Professional Documents
Culture Documents
talking. Differently, in Japanese, there are two verbs for expressing ‘to give’: あげ
る (Ageru), くれる (Kureru); while ‘to receive’ is indicated by もら
う (Morau). Here comes the question: What is the difference between them?
In order to fully understand this, it is better for you to understand the concept
of 内 (uchi) and 外(soto) first.
内 (uchi) refers to you, your family, your friend, or anyone you are close with.
When to use:
Example:
私は友達に花をあげた。
「くれる」
くれる (kureru) is also used when the giver is the subject of the sentence.
When to use:
Example:
友達は母に本をくれた。
「もらう」
Luckily, there is only one version of ‘to receive’ in Japanese. We use もらう (morau)
when the verb of the sentence is ‘to receive’. In other words, it is used when the
receiver is the subject of the sentence.
Structure:
友達から土産をもらった。
For better understanding, let’s use the example from あげる (ageru).
私は友達に花をあげた。
友達は私に花をもらった。
友達は母に本をくれた。
母は友達に本をもらった。
Haha wa tomodachi ni hon o moratta.
In the first expression, the focus is put on the Giver as it is the topic. It means the Giver is
giving Object to the Receiver.
Whereas in the second expression, the emphasis is put on the Receiver. The sentence means the
Receiver is receiving Object from the Giver.
For the second expression, you can either use に (ni) or から (kara) before the Object.
Assuming that yesterday was Mr Yamada's birthday and he has received a present from his friend
Mr Tanaka.
たなかさん は やまださん に ほんを あげました。
やまださん は たなかさん に ほんを もらいました。