You are on page 1of 74

Phralipen

Prisilne sterilizacije i prisilni zaborav

BROJ 05 / GODINA II. / TRAVANJ 2018.


Phralipen Deset gorkih godina
Otvorenost muzeja prema manjinama

GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ BROJ 05 / TRAVANJ 2018. / BESPLATAN PRIMJERAK
ISSN 1849 - 8256 GODINA II.
www.phralipen.hr

MINORITY
SAFEPACK

Prikupljeno
preko 600
potpisa romske
zajednice

TEMA BROJA

Kakav je

GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ


SAVJET ZA NACIONALNE MANJINE

URED ZA LJUDSKA PRAVA položaj


Romkinja
I PRAVA NACIONALNIH MANJINA

danas?
HRVATSKE ŠUME

KULTURA

Ceija Stojka: Rekvijem za Auschwitz


Rromengo drom – Tisuću godina migracija Roma

AKTUALNO
Vizije za novo čovječanstvo iz perspektive
prve generacije visoko-obrazovanih Rom(a)kinja

INTERVJU
SAVEZ ROMA U REPUBLICI HRVATSKOJ Fatime Demir:
“KALI SARA”
Želja mi je da Zagreb postane prepoznatljiv
Phralipen

RROMENGI UNIA ANI KROACIA ”KALI SARA”


· CROATIAN ROMANI UNION "KALI SARA"
akademski centar za romistiku
www.kalisara.hr
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

Sadržaj
Nakladnik / Publisher:

SAVEZ ROMA U REPUBLICI HRVATSKOJ


"KALI SARA"

Za nakladnika / For the publisher:

Suzana Krčmar Uvodna riječ:


Maja Grubišić, glavna urednica 3
Urednici / Editors:

Emir Grbić, Maja Grubišić, Ivana Karamarko,


Selma Pezerović, Andrea Šimek
Tema broja:
Kakav je položaj Romkinje danas? U razgovoru s romskim aktivistima/cama 4
Redakcija / Redaction:
Intervju - Fatime Demir: Želja mi je da Zagreb postane prepoznatljiv akademski
Emir Grbić, Maja Grubišić, Ivana Karamarko, centar za romistiku 15
Selma Pezerović, Ivana Perić, Andrea Šimek
Prisilne sterilizacije i prisilni zaborav 21
Suradnici / Associates:
Romska udruga "Sara" inicira promjene u lokalnoj zajednici 25
Branko Petrović, Branko Đurđević, Mario Balog,
Čedo Todorović, Robert Radić, Ratko Lukić, Ste-
vo Gjurdjević, Ivan Balog, Matjaš Oršuš, Marko
Oršuš, Vjeran Balog, Marko Balog, Eduard Oršoš, Studijsko putovanje:
Ibrahim Punušković, Veli Huseini, Franjo Horvat,
Stanoje Nikolić Zastupnik Veljko Kajtazi na službenom posjetu Republici Indiji razgovarao
o odnosu romske zajednice i Indije 26
Prijevod na romski jezik / Rromani chib:

Ljatif Demir Mediji i društvo:


Intervju - Daut Qulangjiu: Politika uveliko utječe na slobodu medija na Kosovu 30
Prijevod na jezik Roma Bajaša - bajaškorumn-
jski dijalekt / Language of the Bayash Roma Deset gorkih godina 35
- bayash-romanian dialect:

Elvis Kralj, Petar Radosavljević


Događanja iz županija:
Prijevod na engleski jezik / English translation:
Zdravstvena neprosvijećenost Roma kao još jedan izazov zajednici 37
Barbara Tartaglia Roca
Poražavajući rezultati - U Brodsko-posavskoj županiji trećina ispitanika
Naslovnica / Cover:
ide spavati gladna, u Osječko-baranjskoj njih polovica 42

Romkinja, arhiv SRRH "KALI SARA"


Ekološki incident u Slavonskom Brodu 45
Mreža podrške romskoj djeci REYN Hrvatska 47
Grafički urednik / Art director:
Romska zajednica prikupila preko 600 potpisa i podržala
Mladen Grubišić Minority SafePack inicijativu 50

Grafička priprema i tisak / Design & Print:


Kultura:
Archetype, Zagreb
Rekvijem za Auschwitz: Ceija Stojka – romska umjetnost,
Naklada / Print edition:
nadolazeće snage za promjenu 52

1000 primjeraka Izložbom "Rromengo drom – Tisuću godina migracija Roma"


otvoreni Dani romske kulture 56
ISSN 1849-8256 Intervju – Sunčica Nagradić Habus: Muzeji moraju biti otvoreni manjinama 62
Časopis Phralipen tiska se uz financijsku potporu
Savjeta za nacionalne manjine Republike
Hrvatske, Ureda za ljudska prava i prava Aktualno:
nacionalnih manjina i Saveza Roma u Republici
Hrvatskoj "KALI SARA". Predstavnici stradalničkih naroda: Potrebno izmijeniti stalni postav
Kontakt / Contact:
JUSP-a Jasenovac i nastaviti bojkot 66

Savez Roma u Republici Hrvatskoj "KALI SARA" Vizije za novo čovječanstvo iz perspektive prve generacije visoko-
Croatian Romani Union "KALI SARA" obrazovanih Rom(a)kinja 68
Rromengi Unia Ani Kroacia "KALI SARA"
U Hrvatskom državnom arhivu održano središnje
Braće Cvijića 7, 10 000 Zagreb
Tel. /fax: 01/8887 673, Mob: 095 8265 806 obilježavanje Svjetskog dana Roma 70
E-mail: redakcija@phralipen.hr
www.kalisara.hr U Europskom parlamentu najavljena on-line verzija izložbe
www.phralipen.hr "Miranda - holokaust Roma" 72

BROJ 05 / GODINA 2015.


GODINA 2018.
TEMA BROJA
SADRŽAJ

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

Poštovani čitatelji,
3

Romi u Hrvatskoj i diljem svi- žan utjecaj tradicije u romskoj obite-


jeta ove godine obilježavaju tisuću lji danas? – samo su neka od pitanja
godina migracija koje obuhvaćaju na koja su nam odgovorili sugovorni-
masovna kretanja najprije iz prado- ci, i sami pripadnici romskog naroda.
movine Indije u Europu, zatim nase-
ljavanje Europom, migracije sredi- Budući da ovim petim brojem
nom 19. stoljeća do Drugog svjetskog časopisa ulazimo u drugu godinu
rata, genocid nad Romima tijekom objavljivanja, željela bih se kratko
Drugog svjetskog rata te treću mi- osvrnuti na proteklu godinu izdava-
graciju Roma u drugoj polovici 20. nja Phralipena. Ideja za pripremu
stoljeća. Stoga, prvi se ovogodišnji i izdavanje časopisa došla je neka-
broj Phralipena, kroz različite novi- ko spontano, kao logičan rezultat
narske osvrte, komentatorske izvje- velikog broja terenskih aktivnosti
štaje, portrete i ostale tekstove, bavi Saveza Roma u Republici Hrvatskoj
upravo tom tematikom. "KALI SARA". Željeli smo većinsko
stanovništvo te širu zajednicu upo-
Promoviramo izložbu "Rromen- znati s romskom kulturom, njihovom
go drom – tisuću godina migraci- tradicijom i običajima. S čitateljima
ja Roma" koja je, povodom Dana podijeliti svakodnevne životne priče,
romske kulture, postavljena u tužne i radosne trenutke. Također,
Arheološkom muzeju u Zagrebu. željeli smo pisati o problemima koji
Izvještavamo o boravku saborskog zahtjevaju da se o njima govori jer je
zastupnika Veljka Kajtazija u Indiji, nužna promjena.
pradomovini Roma, za vrijeme ko-
jeg se, između ostalog, razgovaralo Od formiranja redakcije do danas
o odnosu svjetske romske zajedice dogodile su se značajne promjene ve-
i Republike Indije kao moguće rom- zane uz broj suradnika u redakciji i
ske dijaspore. Genocid nad Romima na terenu, ali i uz kvalitetu pisanog
počinjen za vrijeme Drugog svjet- materijala koji dobivamo za obja- bude što bolji. Uvijek ima prostora
skog rata prikazujemo osvrtom na vu. Uspjeli smo zainteresirati mlade za napredak jer individualno te kao
izložbu Ceije Stojke, romske umjet- Rome za novinarstvo što je rezulti- zajednica imamo još puno toga za
nice koja slikajući oslobađa svoje ralo održavanjem radionice "Osnove naučiti. Zato, suradnicima želim da
traumatsko iskustvo iz vremena novinarstva – edukacijski program u zadrže entuzijazam, a Vama, čitate-
provedenog u koncentracijskim lo- redakciji časopisa Phralipen", a koja ljima Phralipena, da s pažnjom prati-
gorima. Migracija Roma sa Kosova već daje rezultate te sigurno nije za- te naš rad i da s nestrpljenjem očeku-
u 20. stoljeću smatra se jednom od dnja radionica ovakve tematike koju jete novi broj.
većih migracija ovog naroda tijekom ćemo održati.
Maja Grubišić,
njihove povijesti. O položaju Roma
glavna urednica
koji danas tamo žive razgovarali smo Važnost informacija uvijek nam
s Dautom Qulangjiuom,  dugogodiš- je prioritet, kao i emocija koju ti tek-
njim romskim aktivistom, novina- stovi prenose, a koju želimo podijeli-
rom, urednikom i radiotelevizijski ti s čitateljima. Upravo iz tog razloga
voditeljem, a nastavljamo komenta- nastojimo povećati i broj autorskih
torskim izvještajem novinarke, su- tekstova koji, uz objektivno preno-
radnice Phralipena. šenje informacije, zadržavaju emoci-
ju koja je inspirirala autora. Iz istog
U ovom broju bavimo se položa- razloga intervjue odrađujemo direk-
jem Romkinje u društvu. Zbog proste tnim razgovorom sa sugovornikom i
činjenice da je žena te još zbog toga tek u iznimnim situacijama elektron-
što je pripadnica nacionalne manji- skom poštom.
ne, ona je u društvu višestruko dis-
kriminirana. Uspjevaju li Romkinje Ponosna sam na zajednički, tim-
ukinuti stereotipe i predrasude? ski rad redakcije. Međusobne suge-
Kako doživljavaju svoj položaj u obi- stije, kritike ili pohvale, uvijek su s
telji i široj zajednici? Koliko je sna- ciljem da krajnji rezultat za čitatelje

GODINA 2018.
TEMA BROJA

4
Kakav je položaj Romkinje
danas? U razgovoru s romskim
aktivistima/cama /
What is the current status of
Roma women? Talking to the
Roma activists /
Savi si i situacia e Romnjencar
avdive? Lafikeripe e romane
aktivistencar
Osim što je pripadnica nacionalne manjine, ona je i žena te je kao i
mnoge druge društvene skupine, diskriminirana po više osnova. Je li
Romkinja dovoljno uključena u projekte u romskoj zajednici i postoji
li diskriminacija i od strane vlastite, romske populacije? Odgovore na
ta pitanja dobili smo od pripadnika/ca romske nacionalne manjine koji
su aktivni/e u svojim zajednicama, ali i u promicanju ljudskih prava
općenito.

Piše: Selma Pezerović, Maja Grubišić According to the 2017 Country Re- Sar so vakerel o raporto e Manuši-
Foto: Phralipen port on Human Rights for Croatia, kane čačipenengoro vaši 2017 berš e
members of the Roma national mi- preperutne katar i romani minorite-
nority continue to face numerous ta thaj dureder khuven pumen e bute
Prema godišnjem izvještaju Ljudskih problems and challenges in the re- pharipanca thaj mangen te dikhen
prava u Hrvatskoj za 2017. godinu alization of their human rights as a sar šaj te realizirinen e manušikane
pripadnici romske nacionalne manji- result of historically based discrim- čačipena save so si palpalunipa e his-
ne i dalje se suočavaju s mnogim pro- ination. Research data suggest that torikane temelime diskriminacienca.
blemima i izazovima u ostvarivanju the social distance from the Roma Ano deipe adaleske vakeren thaj e
ljudskih prava koji su posljedica po- in the Croatian society is almost evidentia e rodljaripaskere save so
vijesno utemeljene diskriminacije. U 50 percent. Discrimination against sikaven kaj i socialnikani distanca
prilog tome govore i podaci istraživa- the Roma is most pronounced in la- premal e Roma ano hrvatskakoro
nja koji ukazuju da socijalna distanca bour market and access to services. amalnipe si paše 50%. I diskrimina-
The above mentioned research also cia premal e Roma majbut si sikavdi
prema Romima u hrvatskom društvu
states that about a quarter of citi- kana mangljol te ovel kerdo butjarni-
iznosi gotovo 50 posto.  Diskrimina-
zens believe that employing a Roma pe thaj resipe dži e servisoja. O den-
cija prema Romima najviše je izraže-
in the service sector would negative- do rodljaripe thaj adžukhar sikavel
na pri zapošljavanju te pristupu uslu-
ly affect customers' inflows. kaj paše štrtorin e dizutnendar gindi-
gama. Navedeno istraživanje također
nel kaj o butjarnipe e Romengoro ane
navodi da otprilike četvrtina građana It should be added that according to servisnikane aktivipa negativnikane
smatra da bi se zapošljavanje Roma the data of the Croatian Bureau of del asari ko avipe e klientengoro.
u uslužnim djelatnostima negativno Statistics for the year 2017, the larg-
odrazilo na priljev klijenata. est share of the unemployed popula- Trubul te ovel dendo so thaj e eviden-

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

Piše: SRRH "KALI SARA" Duminjikă, 10. Decembru s-u


acînut festivalu dă kînćiśi šî žokur a 5
U nedjelju, 10. prosinca, održao lu Romilor. Dăpă aku anu proslavă îm
se 13. Festival romske pjesme i ple- Darda, festivalu s-u acînut îm élśi rînd
sa. Nakon prošlogodišnje proslave u îm prostorijurlje dă dvorană dă kino
Dardi, festival je održan po prvi puta îm Beli Manastir.
u prostorijama kino dvorane u Belom
Manastiru. Ka šî aku anu îm Darda šî îm asta
an îm Beli Manastir or prisustvovalit
Kao i prošle godine u Dardi i ove mulc gošći šî natjecatelji dîm élćil-
su godine u Belom Manastiru prisu- je lokur dăpă la Hurvăćijé. Sifinan-
stvovali mnogobrojni gosti i natjeca- ciranji dă čiltărur u fost omogućenă
telji iz drugih područja Hrvatske. Su- păšći Savjetu dă nacionalnă man-
financiranje troškova omogućeno je jinur îm Republika Hrvatska šî Unija
preko Savjeta za nacionalne manjine a lu Romilor îm Republika Hrvatska
Republike Hrvatske  i Saveza Roma
"KALI SARA". Programu dă festival
u Republici Hrvatskoj "KALI SARA".
u fost împărcît îm dóvă părc îm kari
Festivalski program bio je podijeljen
natjecatelji s-or înśirkat îm kîntari šî
u dva dijela u kojima su se natjecate-
îm a lu Romilor tradicionalnă žokur.
lji okušali u pjevanju te u tradicional-
nom romskom plesu.
Dăpă pozdravnă vorbi a lu preds-
jedniku dă Vijeće a lu romilor na-
Nakon pozdravnih govora pred-
cionalnă manjină dă la Osječkă –
sjednika Vijeća romske nacionalne
baranjskă županiji Branko Petrović,
manjine Osječko-baranjske župani-
predsjednica dă Unija a lu Romilor
je Branka Petrovića, predsjednice
îm Republika Hrvatska "KALI SARA"
Saveza Roma u Republici Hrvatskoj
Suzana Krčmar, saborskă zastup-
"KALI SARA" Suzane Krčmar, sa-
niku dă nacionalnă manjinur Veljko
borskog zastupnika nacionalnih ma-
Kajtazi kari u izrazalit kivinjală kit
njina Veljka Kajtazija koji je izrazio
hăla an Festivalu să să acîji îm Zagreb
želju da se idući festival održi u Za-
šî pozdravnă vorbi la benjivinjitu a
grebu te pozdravnih riječi dobrodoš-
lice gradonačelnika Belog Manastira lu gradonačelniku dă Beli Manastir

Tomislava Roba započelo je natje- Tomislav Rob. S-u apukat natjecilala


canje u kojem su nastupali pjevači i îm kari or nastupulit kînćitori šî žoku-
plesači uz pratnju orkestra Mire Ni- tori îm pratnji dă orkestru a lu Miro
kolića "Romska braća". Nikolić "Fraci a lu Romilor".

Tročlani žiri odlučio je da je u ka- Žiriju dă tri članur or odlućulit kă


tegoriji pjevanja Filip Kalanjoš bio îm kategorije dă kînćiś Filip Kalanjoš
ovogodišnji najbolji kandidat, a pra- u fost dă asta an maj bun kandidat, a
tili su ga Slađan Ignac i Robert Ignac îl pitréśi Slađan Ignac šî Robert Ignac
s drugim i trećim mjestom. U ple- ku la a dóvilje šî a trilje lokur. Îm
snim parovima prvo mjesto osvojili pirécilje dă žokur élśi lok or osvojulit
su Jovan i Kasandra Đurđević, drugi Jovan šî Kasandra Đurđević, a dóvil-
su Senad i Tanja Đurđević, dok su na je lok Senad šî Tanja Đurđević, kînd
trećem mjestu završili Branislav Gli- pă a triljé lok or fost gata Branislav
gorić i Slađana Đurđević. Glogorić šî Slađana Đurđević.

GODINA 2018.
TEMA BROJA

6
"U Njemačkoj među novim, mlađim generacijama ne možete naći
djevojku koja se rano udala i završila samo osnovnu školu. One prvo
steknu zanimanje i rade. Ravnopravnost je nametnuta već u obitelji pa
je žensko dijete, htjeli mi to ili ne, ravnopravno jer sistem obrazovanja
to omogućuje." ⁄ Đavit Beriša

Valja nadodati i da su prema poda- tion were women, in almost all age te katar o Themakoro sansthan vaši
cima Državnog zavoda za statistiku groups. Especially vulnerable group statistika ano 2017 berš vakeren so
u 2017. godini najveći udio nezapo- are women over the age of 40, wom- majbaro kotor katar e bibutjarne sas
slenog stanovništva činile žene, i to en with disabilities and single moth- džuvlja thaj kodova ane sa e beršen-
u gotovo svim dobnim skupinama. ers. There is a lack of quality and gere grupe. Majbut si kišle e džuvlja
Posebno su ugrožene žene starije od accessible education and re-skilling phureder katar 40 berš, džuvlja in-
40 godina, žene osobe s invalidite- programs, specific measures and em- validitetosa thaj korkori parvarne
tom i samohrane majke. Za navedene ployment incentives for these vul- daja. Vaše akala grupe nanaj kerde
ugrožene skupine manjkaju kvali- nerable groups, and existing ones are kvalitetnikane thaj resikane progra-
tetni i dostupni programi edukacije inadequate. Consequently, women in me edukaciakere thaj prekvalifika-
i prekvalifikacije, specifične mjere Croatia have lower pensions and are ciakere, specifikane napia thaj dendo
i poticaji za zapošljavanje, a oni po- on the verge of poverty. dumo vašo butikeripe, a adala save so
stojeći su neadekvatni.  Posljedično, šajutne lenge ačhon biadekvatikane.
The question is: What is the cur- Palpalutno, e džuvlja ani Hrvatska isi
žene u Hrvatskoj imaju i manje miro-
rent status of Roma women? Be- len tikne penzie thaj arakhen pumen
vine te se nalaze na rubu siromaštva.
sides being a member of a national ko anglo e čorolipaskoro.
Na sve to postavlja se pitanje: Kakav minority, she is a woman and, like
je položaj Romkinje danas? Osim many other groups of society, dis- Ko sa adava ovela pučlo: Savi si i si-
što je pripadnica nacionalne manji- criminated against on several differ- tuacia e Romnjakiri avdive? Nu-
ne, ona je i žena te je, kao i mnoge ent grounds. Is Roma woman suffi- maj so si voj preperutni e nacional-
druge društvene skupine, diskrimini- ciently involved in projects of the nikane minoritetakoro, voj si džuvli
Roma community and is there thaj sar aver grupe ano amalnipe voj
rana po više osnova. Je li Romkinja
discrimination by their own, si diskriminirime pale buteder fun-
dovoljno uključena u projekte u
Roma population? Answers to this de. Si vaj na i Romnji ko sahnipe
romskoj zajednici i postoji li dis-
question were obtained from mem- involvirime ane proekte ani ro-
kriminacija i od strane vlastite,
bers of the Roma national minority mani khedin thaj isi vaj na diskri-
romske populacije?  Odgovore na
who are active in their communities, minacia premal late katar i rig e
ta pitanja dobili smo od pripadnika/
but also in the promotion of human romane populaciakiri? Džovapia
ca romske nacionalne manjine koji
rights in general. adale pučipaske leljam katar e prepe-
su aktivni/e u svojim zajednicama,
rutne e Romendar save si aktivistia
ali i u promicanju ljudskih prava op- ĐAVIT BERIŠA, activist and ane lengere khedina, numaj thaj ane
ćenito. journalist, Germany anglipa e manušikane čačipenengoro
generalnikane.
ĐAVIT BERIŠA, aktivist i novi- At a gathering on the occasion of the
nar, Njemačka International Romani Language Day, ĐAVIT BERIŠA, aktivisto thaj
which I attended in Zagreb, most of žurnalisto, Germania
Na skupu povodom Svjetskog dana the participants were men, but older
romskog jezika, a kojem sam prisu- ones. In younger generations in Ger- Ko khedipe kana sas vašo Maškar-
stovao u Zagrebu, prisutni su veći- many you cannot find a girl who mar- themutno dive e romane čhibakoro,
nom muškarci, ali to su starije ge- ried early and just finished elemen- saveste me semas ano Zagrebo, e
neracije. U Njemačkoj među novim, tary school. These are young girls manuša sas pobuter murša, thaj ada-
mladim generacijama ne možete naći who have finished high school, have va phuredere generaciengoro. Ane
djevojku koja se udala rano i završi- a profession and are already work- neve generacie tumen našti te ara-
la samo osnovnu školu. To su mla- ing. Equality is imposed on a family, khen ani Germania terne čhaja savi
de djevojke koje su završile srednju so a female child, whether we like it so prandindja pes nibades thaj agor-
školu, imaju zanimanje i već rade. or not, is equal since the education kerda numaj fundavni škola. Adala si
Ravnopravnost je nametnuta u obi- system enables that. Roma are using terne čhaja save so agorde maškarut-
telji pa je žensko dijete, htjeli mi to this as well. Young girls choose who ni škola, isi len phirnipe thaj keren
ili ne, ravnopravno jer sistem obra- and when they will marry, and this buti. E terne džuvljen isi len škola vi
zovanja to omogućuje. Romi, tako- is very often a case in Germany even profesia thaj keren buti. O jekhaje-
đer, koriste to. Mlade djevojke same though it has not taken roots com- khipe si kerdo ani parivar, thaj ada-
biraju za koga i kad će se udati i to je pletely yet in the Balkans. Parents leske jekhajekhipe, mangljam amen

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

GODINA 2018.
TEMA BROJA

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

"Vidljiva je diskriminacija Romkinja. Naime, pozivati se na neku 9


tradiciju je irelevantno, smatram da nema apsolutno nikakvog
opravdanja. Posebno u manjim sredinama, nažalost, žene koje
su uključene u rješavanje problema romske nacionalne manjine
možemo prebrojati na prste jedne ruke." ⁄ Alen Tahiri

izraženo u Njemačkoj iako još uvijek often think "Oh, my daughter will vaj na, avel korkori e sikljovipasa. E
nije u potpunosti zaživjelo na prosto- remain unmarried, everybody from terne čhaja korkori alusaren kaske
rima Balkana. Roditelji često misle her generation has already married, thaj kana ka prandinen pumen thaj
'joj, ostade moja kćerka neudana, svi she will stay single" or "My son is adava isi ani Germania, numaj našti
se iz njene generacije udaše, ona će an engineer, right, but he will never te vakerav kaj si praktika ano sasto
ostati sama' ili 'moj sin jest inžinjer, manage to find a Roma girl now that Balkano. E daja/dada but var gindi-
ali neće uspjeti sada po završetku he has graduated from school"- such nen: oh, ačhili mi čhaj biprandime,
obrazovanja naći Romkinju' - takvih thinking no longer exists in Germa- sa katar lakiri generacia prandinde
razmišljanja u Njemačkoj više nema, ny, it is fading away. They get mar- pumen, voj ka ačhol korkori, vaj miro
to se pomalo gubi. Oni se i udaju i ried and live with foreigners as well. čhavo si inžinero, thaj nane te ovel
žene sa strancima. les šaipe palo agordipe e školakoro
ALEN TAHIRI, Advisor in the te arakhel Romane džuvlja. Asavke
Office for Human Rights and
ALEN TAHIRI, savjetnik u Uredu Rights of National Minorities of gindipa pobuter ani Germania nanaj,
za ljudska prava i prava nacio- the Government of the Republic našaldojovel adava poxari. Von pran-
nalnih manjina, Hrvatska of Croatia, Alen Tahiri dinen pumen e avere naciengere ma-
nušencar.
Vidljiva je diskriminacija Romkinja. Discrimination against the Roma
Naime, pozivati se na neku tradici- women is visible. Namely, referring ALEN TAHIRI, butjarno ano
ju je irelevantno, smatram da nema to a tradition is irrelevant; I believe Sansthan vaše manušikane
apsolutno nikakvog opravdanja. Ako that there is absolutely no justifica- čačipena thaj čačipena e
se ne varam bio je jedan saziv Vije- tion. If I am not mistaken, there was nacionalnikane minoritetengere,
ća romske nacionalne manjine Gra- one term of the Council of Roma Hrvatska
da Zagreba u kojem je bilo više bilo National Minority of the City of Za-
greb, where women accounted for Dikhol i diskriminacia e romane džu-
žena nego muškaraca i tu govorimo o
more percentage than men and we vljakiri. Dikhen, te akharas amen ki
jednoj urbanoj sredini, ali kada govo-
are talking about an urban environ- disavi tradicia, adava si irelevantni-
rimo o manjim sredinama, nažalost,
ment, however when we talk about kane, thaj gindinav kaj nane nisavo
žene koje su uključene u rješavanje
smaller communities, unfortunate- lokhipe ko adava. Te na xovavgjovav
problematike pripadnika romske na-
ly, the number of women involved in sas jekh saikeripe e Konsileskoro e
cionalne manjine možemo prebrojati
solving the problems of the members romane nacionalnikane minorite-
na prste jedne ruke. Pa tako osim gđe
of Roma national minority can be teskoro ani Diz Zagreb saveste sas
Suzane Krčmar koja je predsjedni-
counted on the fingers of one hand. pobuter džuvlja numaj so sas murša
ca SRRH "KALI SARA"imamo i gđu thaj vakeras vašo jekh urbanikano
Ramizu Memedi, gđu Nadicu Balog i So, besides Suzana Krčmar, who is
the President of the Croatian Romani maškaripe, numaj kana vakeras
nekoliko još mlađih aktivistica koje vaše tikneder maškaripa, bezexaske,
Union, we also have Ramiza Meme-
smo mi pokušavali prošle godine adava genj e džuvljengoro save so si
di, Nadica Balog and several younger
kroz Nacionalnu platformu za Rome phandle ano čhinavdipe e romane
activists whom we tried to motivate
aktivirati no one same imaju tu neku problematikanoro šaj te genjas ke
last year through the National Plat-
zadršku preuzeti odgovornost. Ne naja. Adjaar numaj e rajni Suzana
form for Roma project, but they are
možemo generalizirati, ali da je pro- somehow reluctant when it comes to Krčmar savi si prezidenti ki Unia isi
blem malog broja Romkinja - jest. Mi taking that responsibility. We cannot amen thaj i rajni Ramiza Memedi,
smo imali 2016. i 2017. godine dva generalize, but the issue of very few i rajni Nadica Balog thaj panda ne-
skupa za Rome koja su se odnosila na Roma women included does exist. kobor terne aktivistke saven so man-
mlade i na Romkinje i pokušali smo This year and the previous one, we gljam kori i Nacionalnikani platfor-
iznaći i alocirati te pripadnice rom- organized two events for the youth ma te aktivirinas, numaj von korkori
ske nacionalne manjine. Ako se osvr- and Roma women and we tried to isi len disavo pharipe te len obliga-
nemo na prošlost, 2004. kad sam bio identify these members of the Roma cia. Našti te keras generalizacia, nu-
polaznik svog prvog seminara za pri- national minority. Looking back on maj isi but tikno genj e Romnjengo-
padnike nacionalnih manjina koji je the past, in 2004 when I was a train- ro. Amen ano nakhlo berš sas amen
organizirao Ured za nacionalne ma- ee at my first seminar for members duj arakhipa vaše Roma save so sas
njine Vlade Republike Hrvatske, tada of national minorities organized by phandle e ternenca thaj e Romnjenca
je bilo jako puno djevojaka, kolegica the Office for National Minorities of thaj mangljam te arakha thaj alociri-

GODINA 2018.
TEMA BROJA

10
"U romskoj zajednici još uvijek se društveni aktivizam ne vidi kao posao
kojim bi se trebala baviti žena. I dalje je dominantno poimanje žene
isključivo kao majke i domaćice u obitelji. Ipak, u posljednje vrijeme
vidi se napredak i sve veći interes, posebice kod mladih Romkinja, ali na
tome treba još puno raditi." ⁄ Daut Qulangji

koje su bile izuzetno motivirane za the Government of the Republic of na adale preperutnen Romnjen. Te
rad s romskom nacionalnom zajedni- Croatia, there were a lot of girls, fe- dikhljam o nakhlo vaxt, 2004, kana
com i koje su imale kapaciteta, ali na- male colleagues who were extreme- me semas ano miro jekhto seminaro
kon što su se završili ti seminari, kad ly motivated to work with the Roma vaše preperutne e nacionalnikane
usvoje neka znanja, kad su i željele national community and who had the minoritetengoro savo so ekrda o
nešto pokrenuti bile su spriječene capacity to do so, but after the semi- Sansthan vaše nacionalnikane mino-
od muške strane romske zajednice ili nars were completed, when they ac- ritete ki Radži e Republika Hrvatska-
nisu pripadale određenom klanu kao quired certain knowledge and want- koro, ano adava vaxt sas but džuvlja,
što je to u svakoj zajednici i onda su ed to start up something they were thaj von sas but motivirime vaši buti
naprosto odustale. I to ne samo dje- prevented in doing so from the male e romane nacionalnikane khedina-
vojke nego i mladići. Nedavno sam side of the Roma community or did sa thaj saven sas kapaciteto, numaj
radio analizu, od 2004. godine pa not belong to a particular clan as it kana agordja os eminaro, kana von
do danas održano je 17 seminara za is specific for every community and lelel varesave džanipa thaj mangle
mlade pripadnike nacionalnih manji- then they simply gave up. The same diso te vazden sar aktivipa sas čhi-
na kroz koje je prošlo 350-400 sudi- happened not only with girls but also navde katar e murša ki romani khe-
onika koji su usvojili određena zna- with young men. Recently, I have din thaj na sas manuša save si džene
nja. Nas nekolicina je ostala, možda been running an analysis, since 2004, katar disavo klano sar so si adava
četvero-petero, ovi ostali su otišli. so far, 17 seminars have been held for ani sakoja khedin thaj palo adava na
Ne vidim trenutno rješenje kako ih young members of national minori- kerde pobuter buti. Thaj adava na
zadržati osim da još više truda ulo- ties through which 350-400 partic- sade e džuvlja. Thaj e terne murša.
žimo u obrazovanje mladih. Moramo ipants have adopted certain knowl- Na but čirla kerdem jekh analiza,
edge. Some of us stayed, perhaps 4-5 katar 2004 dži akana ikerde sas 17
probuditi u mlađoj populaciji romske
of us, the others left. At the moment
nacionalne manjine aktivizam te im seminaria e ternenge Romenge thaj
I do not see the solution how to keep
po završetku edukacijskih seminara athe nakhle 350-400 participantia
them except to invest more in youth
pružiti potporu kroz mrežu udruga save so lele disave džanlipa. Amen
education. We have to awaken desire
mladih koja bi okupljala srednjoškol- nekobor ačhiljam, šaj 4-5, a avera
within the younger population of the
ce i studente. Kad je riječ o stipen- sarine gele. Na dikhav o akanutno
Roma national minority towards ac-
distima mišljenja sam da bi isti treba- čhinavdipe adaleske sar te ačhava
tivism and, by the end of these edu-
li, moralno i etički, vratiti dug prema len ko butikeripe numaj so buteder
cational seminars, provide support
zajednici koja im je dala podršku i das sa amendar ano sikljovipe e ter-
through a network of youth associa-
to kroz mentorstvo novim naraštaji- tions that would bring together high nengoro. Trubul te vazdas ani terni
ma. Ne znam može li netko biti bolji school and faculty students. When it populacia ke Roma aktivizmo thaj
mentor budućim studentima Fakul- comes to scholarship holders, I think pale edukaciakere seminaria trubul
teta političkih znanosti od mene koji morally and ethically they should te vazdas dendo dumo prekal o net-
poznaje jako dobro profesore, način, feel obliged to return their debt to vorko e ternengere organizacienge
metodologiju... Ako imaš dobrog ko- the community that gave them the save so ka kheden e maškarsiklen
legu koji hoće raditi s tobom dat će support by mentoring new genera- thaj studenten. Kana ovel lafi vaše
ti savjete i smjernice. Kad bi tako tions. I do not know if anyone can be stipendistia isi man gindipe kaj von
funkcionirao svaki Rom stipendista a better mentor to future students of mangljol morlanikane thaje tikane
koji bi preuzeo barem jednog Roma the Faculty of Political Science than te iranen o durudži (dug) e khedi-
krenuo bi lanac i ti studenti uz finan- myself having the experience with nake savi so denda len arka prekal
cijsku potporu bi pravovremeno ne- professors, methods, methodology o mentoripe e neve generacienge.
što i napravili jer bi se stvorila jedna ... If every Roma scholarship holder Na džanav šaj vaj na te ovel pošukar
obrazovna elita. Ne možemo uspore- functioned this way and mentor at mentoro e avutne studentonge ano
diti romsku i židovsku zajednicu, ali least one Roma member, this would Fakulteto vaše politikane džantripa
da smo prolazili kroz jednu kalvariju set off a chain reaction and those mandar kana pendžarav šukar e pro-
zajedno – jesmo. Oni imaju tu obra- students, together with the financial fesoren, o čhand, i metodlogia... Te
zovnu elitu i na temelju te obrazovne support, would be able to do some- isi tut šukar kolega savo so mangel
elite oni su uspjeli steći gospodarsku thing timely setting an educational te kerel buti tusa thaj te del tut godi
moć i ne žele da ih više itko stavlja elite. We cannot compare the Roma thaj te sikavel tuke e droma. Kana ka
u položaj u kakvom su bili u takvom and Jewish community, but we both ovel jekh asavko funkcioniripe sako-

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

"Što se zapošljavanja tiče, Romkinje u Njemačkoj nemaju problema, 11


posebno ako su obrazovane. Iz tog razloga majke nastoje istaknuti svojoj
djeci važnost obrazovanja te im omogućiti školovanje." ⁄ Ramiza Beriša

surovom periodu. Romi su još uvi- passed down the Calvary road to- va Rom stipendisto te ovel gajlja e je-
jek ostali na toj nekoj vjetrometini. gether. They have their educational khe Romeskoro thaj adava ka cidel, a
Taj povrat zajednici se mora dati, ni elite and on that grounds they have uzal adava ka ovel len finansiakooro
meni se nekad ne daju mnoge stvari managed to gain economic power dendo dumo thaj von ka šaj te keren
raditi, ali oni su bili tu za mene, sad and do not want anybody to put them jekh sikljovipaskiri elita. Našti te
ću ja biti tu za njih. in the position they were in during a komparirina i romani thaj jaudiengiri
rough period of history. The Roma khedin, numaj kaj nakhljam jekh kal-
DAUT QULANGJI, novinar i are still hanging out there. This com- varia. Len isi len jekh sikljovipaskiri
urednik romskog TV programa munity debt has to be paid. I am not elita thaj ko temelo e sikljovipaskere
Yekhipe, Radiotelevizija Kosovo always in the mood to do something elitakoro von lele te keren ekono-
but the community was there when I mikani zur thaj na mangen nijekh te
Bilo bi poželjno da je veći broj Rom- needed it, now it is my turn. čhivel len ani situacia savate sas ano
kinja uključen u projekte vezane uz pharo periodo. E Roma panda ačhi-
romsku zajednicu. Problem je što DAUT QULANGJI, journalist and
le ke but balvalakere droma. Adava
editor of the Kosovo National
se one vrlo teško uključuju dobro- iranipe e romane khedinake trubul
Television Roma Programme
voljno. Čak i kada postoji zakonska te ovel , thaj me na mangav nekaka te
Yekhipe
ili neka druga odredba kojom se za- kerav but butja, numaj von sas man-
htijeva njihovo uključenje, Romki- It would be desirable for a great- ge, a akana me ka ovav lenge.
nje se odazovu, ali ni tada to nije u er number of Romani women to be
zadovoljavajućem broju. Po mojem involved in projects related to the DAUT KJULANGJI, žurnalisto
mišljenju za to postoje različiti ra- Roma community. The problem is thaj redaktoro ki romani TV pro-
zlozi, primjerice oni ekonomski ili that it is very difficult to include grama Jekhipe, Radiotelevizia
tradicionalan odgoj koji društveni them on a voluntarily basis. Even Kosovo
aktivizam ne vidi kao posao kojim bi when there is a statutory or other
Ka ovel šukar kana bareder genj
se trebala baviti žena. I dalje je domi- provision requiring their involve-
ment, the Roma women attend, but e Romnjengoro ka ovel ane proe-
nantno poimanje žene isključivo kao
with very low attendance. In my ktia phandle e romane khedinasa.
majke i domaćice u obitelji. Ipak, u
opinion, there are various reasons, O pharipe si so von but phare len
posljednje vrijeme vidi se napredak i
for example, economic or traditional than korkori pestar. Thaj kana isi
sve veći interes za uključenjem, po-
upbringing which does not identify zakoneskoro vaj aver obligacia savo
sebice kod mladih Romkinja, ali na
social activism as something a wom- so rodel lengoro leipe than, e Ro-
tome treba još puno raditi. mnja aven, numaj thaj adava nanaj
an should be engaged in. Dominant
image of a woman is that of a moth- ano baro genj. Isi, palo miro gindipe,
RAMIZA BERIŠA, romska akti-
er and housewife. However, recently ekonomikane vaj tradicionalnikane
vistica, Njemačka
we can detect certain progress and terbiatipa save o amalnikano aktiviz-
Živim u Njemačkoj gdje je zajednica an ever-growing interest in inclu- mo na dikhel sar buti savi so i džuvli
Romkinja vrlo aktivna. Žene starije sion, especially among young Roma mangla pe te kerel. Thaj dureder si
generacije, ali i mlade djevojke re- women, but much work needs to be dominantnikano o gidnipe so i džuvli
dovito dolaze na zajedničke susrete done still. trubul te ovel numaj daj thaj kherutni
koji obično započinju razgovorima o ani parivar. Numaj ano paluno vaxt
RAMIZA BERIŠA, Roma activ- dikhel pe anglipe thaj sa si bareder o
djeci, njihovom odgoju i obrazovanju.
ist, Germany intereso e inkluziasa, majbut e terne
Sve što radimo je s ciljem njegovanja
Romnjengoro, numaj mangla pe pan-
našeg jezika, glazbe i plesa. Također, I live in Germany where the Roma da te ovel kerdi buti.
organiziramo i pripremamo izložbe. community is very active. Women of
Jedan od najljepših susreta svake the older generation, but also young RAMIZA BERIŠA, romani aktiv-
godine upravo je onaj koji organizi- girls regularly come to our meetings isti, Germani
ramo povodom Dana žena, 8. ožujka. which usually begin with stories
Uvijek se okupimo u velikom broju, a about our children, their upbringing Dživdinav ani Germania kote si i ro-
Romkinje dolaze iz brojnih gradova u and education. Our goal is to culti- mani džuvli but aktivno. E džuvlja
Njemačkoj. Što se zapošljavanja tiče,  vate our language, music and dance. katar e puraneder generacie numaj
Romkinje u Njemačkoj nemaju pro- We also organize and prepare exhi- thaj e terne čhaja ničale aven ke

GODINA 2018.
TEMA BROJA

12

blema, posebno ako su obrazovane. bitions. One of the most beautiful amare barabarutne khedipa savende
Iz tog razloga majke nastoje istaknu- meetings each year is exactly the one majbut lel te ovel vakerdo vaše čha-
ti svojoj djeci važnost obrazovanja te we organize on the occasion of the ve, lengoro terniatipe thaj sikljovipe.
im omogućiti školovanje. International Women's Day, March Sa so amen keras si e resarinasa te
8th. We always come together in arakha amari čhib, muzika, khelipe.
PAMELA PALKO, predsjednica great numbers, and there are Roma Organiziras thaj daršane. Jekh katar
romske udruge "Sara", Hrvatska women from many cities in Germa- e majšuže arakhipa si adava so sako
ny. As far as employment is con- berš organizirans vašo Dive e džuvl-
Najveći problem je diskriminaci- cerned, Roma women in Germany jakoro *-to Marti. Khedas amen ano
ja, ništa drugo. Želiš li se zaposliti, have no problems, especially if they baro genj, a e Romane džuvlja aven
prvi problem na koji ćeš naići je da are educated. For this reason, moth- katar but diza ani Germania. So si
će između Romkinje i ne-Romkinje er always tries to emphasize to her phandlo e butikeripasa, e Romnja
izabrati uvijek drugu opciju. Nikad children the importance of education ani Germania nanaj len probleme
ne možemo biti u prvom planu, svuda and provide it. thaj majbut te si školasa. Kodoleske
nas koče. Ja osobno nisam bila odba- e daja dikhen te sikaven pumare čha-
čena, ne mogu se požaliti, ali znam PAMELA PALKO, President of
the "Sara" Romani Association, venge o džanlipe e sikljovipaskoro
puno žena koje su naišle na ruganje, thaj te den len škola.
zvanje pogrdnim imenima i slično. Croatia

The biggest problem is discrimi- PAMELA PALKO, prezidenti ki


SUZANA KRČMAR, predsjednica romani khedin "Sara", Hrvatska
nation, nothing else. If you want to
Saveza Roma u Republici Hrvat-
find a job, the first problem you will
skoj "KALI SARA" Majbaro pharipe si i diskriminacia,
encounter is that between a Roma
khanči aver. Te manges te keres buti,
U urbanim sredinama žene se lakše woman and a non-Roma woman an
o jekhto pharipes saveste ka aves si
mogu i obrazovati i zaposliti i više employer will always choose the
maškar e Romnja thaj e na-Romnja
uključiti u aktivnosti u gradovima u later. We can never be in the fore-
ground; we are inhibited wherever ka ovel jekh aver opcia. Nijekh var
kojima žive. U naseljima je mnogo našti te ovas ano jekhto plano, sakote
we go. Personally I have not been
teže jer su izdvojene od svega. Rana isi amen lupunzipe mamuj amende.
rejected myself, I cannot complain,
udaja je još uvijek prisutna, ne u to- Me korkori na semas čhudime, našti
but I know a lot of women who have
likoj mjeri kao prije, ali ona je veže te vakerav adava, numaj džanav bute
been exposed to mockery, called bad
uz kuću i naselje. Zbog ograničenosti džuvljen save so sas telxarde, akhar-
names and similar.
korištenja prijevoza one ne mogu sa- de bilačhe anavenca thaj av.
moinicijativno otići u kupovinu ili u SUZANA KRČMAR, President
grad najbliži naselju u kojem žive. Ta of the Croatian Romani Union SUZANA KRČMAR, prezidenti ki
žena je previše zaokupljena svojom "KALI SARA" Unia e Romengiri ani Republika
djecom i kućanskim poslovima te je Hrvatska "KALI SARA"
time onemogućena uopće razmišlja- In urban environments, women can
ti što bi htjela u životu. Svedena je easily get education and find jobs, Ane urbanikane maškaripa e džuvlja
na svakodnevne repetitivne obveze. get more involved in activities in lokheder šaj te sikljon škola thaj te
Prema ženi koja je obrazovana i ima the towns they live in. Everything arakhen buti thaj pobuter te len than
posao cijelo društvo se drugačije od- is much harder in the settlements ane aktivipa ane diza savende bešen.
nosi, pa čak i njezina obitelj, a sama because they are separated from Ane kupatnja si phaeder adaleske so
ona je samouvjerenija. Dosta Rom- everything. Early marriages are si ulavde sastar. O nibades prandipe
kinja čak ni danas nema završenu still present, not as much as before si phandlo kodolesa, na sar angle,
osnovnu školu, a nisu svjesne da su though, tying them to the house and vov phandel la e thanesa thaj kupat-
one primjer svojoj djeci. the settlement. Because of the limit- njasa. Adaleske so isi len limitiripe e
ed use of transportation, they can- trafikosa von našti korkori peskere
UNA BERIŠA, novinarka romske not, on their own initiative, go out iniciativatar te džan te kinen vaj ani
redakcije, Radio Beograd, Srbija shopping or in the city closest to diz vaj kupatni te džan. Adaja džu-
the settlement in which they live. A vli but si phandli peskere čhavencar
Diskriminacije prema Romkinjama woman like this is too busy with her thaj e kherikane butjenca thaj našti
ima i previše. Kada to kažem,  mi- children and housework, and she te gindinel korkori peskere dživdi-

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

13

"Želiš li se zaposliti, cannot even think of what she wants paske. Isi la sakodiveskere trivial-
in life. She is reduced to the trivial nikane dajatve. Premal i džuvli sava
prvi problem na koji daily routine. An educated woman isi škola thaj buti, o amalnipe dikhel
ćeš naići je da će with a job is treated differently by averikane, thaj averikano si o dikhi-
her community, by her family even pe thaj lengere familiate, a korkori
između Romkinje and she is more self-confident. A lot voj si bareder pakjavnipasa pe peste.
i ne-Romkinje of Roma women have not even grad- But romane džuvlja thaj avdive nanaj
izabrati uvijek uated from the primary school, and len agordi škola, a nanaj thaj minsale
they are not aware that they are set- kaj von si misal lengere čhavenge.
drugu opciju. Znam ting an example to their children.
puno žena koje su UNA BERIŠA, žurnalisti ki
UNA BERIŠA, journalist of the romani redakcia, Radio Beograd,
naišle na ruganje, Romani programme, Radio Srbia
nazivanje pogrdnim Belgrade, Serbia
Diskriminacia premal i Romnji isi
imenima i slično." There is too much discrimination but. Kana adava vakerav gindinav ki
⁄ Pamela Palko against the Roma women. When I say diskriminacia ano sakodiveskoro dži-
that, I mean discrimination in every- vdipe, numaj thaj kana si ko pučipe o
day life, but also when it comes to involviripe e Romnjakoro ane proe-
Roma women involvement in project ktikane aktivipa save so si phandle
activities related to problem solving e čhinavdipasa e pharipangoro e
of their community members. romane khedinakoro. Sarinenge si
slim  na diskriminaciju u svakod- pendžardo kaj e romane džuvlja si
nevnom životu, ali i kada je riječ o It is a general knowledge that Roma dujrigale diskriminaciasa. Pobut len-
uključenosti Romkinja u projektne women are discriminated against on dar, katar e na-Roma, dikhen amen e
aktivnosti koje su u vezi s rješava- double grounds. Most of the mem- Romnjen bipakjavnipasa thaj bipatji-
bers of the general population look vasa thaj isi len nirmanini poza kaj sa
njem problema pripadnika romske
at us Roma women with distrust and e romane džuvlja si xarneder sikljo-
zajednice.
suspicion and have a preconceived vipasa, potikne molipasa thaj tikne-
Opće je poznato da su Romkinje dvo- view that Roma women are less edu- der kapacitetosa katar aver džuvlja.
struko diskriminirane. Većina pri- cated, less valuable and less able than Adava anel disave proektia ane save
padnika opće populacije nas Romki- other women. Some projects, organ- e Romane džuvlja si čhudime ane
ized by the majority people, contrib- margine, a majbaro lav len e manuša/
nje gleda s nepovjerenjem i sumnjom
ute enormously to this by pushing nja katar e majoritetikane sela, save
i već unaprijed ima izgrađen stav da
the Roma women to the margins, re- te si themate lav. Bari rola ano akava
su romske žene manje obrazovane,
gardless of the country in question. kerdipe khelel thaj korkori e prepe-
manje vrijedne i manje sposobne od
The very members of the Roma com- rutne e romane khedinatar. Majan-
ostalih žena. Upravo ovome dopri-
munity contribute to such situation glal, e romane murša thaj dureder
nose i pojedini projekti u kojima su themselves. First, Roma men still see dikhen e Romnjen sar kišleder polo
Romkinje gurnute na margine, a riječ Roma women as a weaker sex and thaj panda na xaljoven kaj e džuvlja
vode pripadnici većinskog naroda, o still do not realize that women are si jekhajekh e kapacitetonca save šaj
kojoj god državi se govori. Veliku ulo- equally capable of triggering chang- te anen averdipa jekh sar e murša,
gu u stvaranju ovakve situacije imaju es as men, perhaps even to a great- thaj varesavo drom thaj majbut. Sar
i sami pripadnici romske zajednice. er extent. In support of this, there is dendipe adaleske vakeren thaj e evi-
Prvo, romski muškarci i dalje vide evidence that Roma girls are more dente kaj i romani džuvli ano bareder
Romkinje kao slabiji spol i još ne likely to complete their faculties and genj agoren fakultete thaj uče škole
shvaćaju da su žene podjednako spo- high schools than young Roma men. numaj e terne roma. Aver, e Roma,
sobne pokrenuti promjene kao i muš- Second, both Roma men and women, thaj e Romnja sar sakana isi len kom-
karci, možda čak i u većoj mjeri. U as though they still have inferiority plekso kaj si teleder molipasa, thaj
prilog tome govore podaci da romske complex, prefer to engage members ane proektia korkori len e manušen
djevojke u većem broju završavaju of the majority population in pro- katar i majoritikani populacia, thaj
fakultete i visoke škole nego mladići jects, even though they have less ed- uzal adava so len isi len tikneder sikl-

GODINA 2018.
TEMA BROJA

14
"Prvo, romski muškarci i dalje vide Romkinje kao slabiji spol i još ne
shvaćaju da su žene podjednako spo­sobne pokrenuti promjene kao i muš­
karci, možda čak i u većoj mjeri. U prilog tome govore podaci da romske
djevojke u većem broju završavaju fakultete i visoke škole nego mladići
Romi. Drugo, Romi, ali i Romkinje, kao da još uvijek imaju kompleks niže
vrijednosti, pa u projektima ra­dije angažiraju pripadnike/ce iz ve­ćinske
populacije, pa makar oni imali i manje obrazovanje ili slabije pozna­ju
temu kojom se projekt bavi." - Una Beriša

Romi. Drugo, Romi, ali i Romkinje, ucation or are less familiar with the jovipe vaj kišleder pendžaren i tema
kao da još uvijek imaju kompleks topic of the project. savasa kerel buti o proekto.
niže vrijednosti, pa u projektima ra-
dije angažiraju pripadnike/ce iz ve- I would not want to be misunder- Akalesa na mangav te ovav bilačhe
ćinske populacije, pa makar oni imali stood in this way because in my haljovdi, adaleske so ano miro bute-
many years of work I worked with beršengoro butikeripe kerdem buti
i manje obrazovanje ili slabije pozna-
many non-Roma and I learned a lot bute na-Romenca savendar me but
ju temu kojom se projekt bavi.
siklilem thaj save putarde vilesa,
from those who were open-minded,
Ne bih voljela da me krivo shvatite, bizo stereotipia thaj prejudicie den-
without stereotypes and prejudice,
jer sam u svom dugogodišnjem radu de arka vašo pučipe e Romengoro te
helping to bring the Roma issue in ovel sikavdo ano čačuno roš thaj i si-
surađivala s mnogim ne-Romima od the right light and to improve the tuacia e romengiri te ovel anglikerdi.
kojih sam učila i koji su otvorenog position of our community. I believe Numaj ano paluno vaxt, me gindinav,
srca, bez stereotipa i predrasuda po- that lately the Roma question has be- so o romano pučipe ulo bizniso ano
magali da se pitanje Roma pokaže u come a lucrative job and many have savo but len than katar o personalno
pravom svjetlu i da se položaj naše been involved for their own inter- intereso, a kaj e romane džuvlja si
zajednice unaprijedi. Ali  mislim  da ests, I also believe that Roma wom- marginalizirime ane proektia, thaj so
je u posljednje vrijeme romsko pita- en are marginalized in projects and, si panda bilačheder si ikalde e proce-
nje postalo unosan posao u koji su se more importantly, excluded from the sostar e anipaskoro e politikengoro
mnogi uključili zbog vlastitih intere- thaj čhinavdipaskoro.
process of policy making and deci-
sa, a da su romske žene marginalizi-
sion-making. Strategic and legisla-
rane u projektima, a što je još značaj- Ani Srbia si kerdo strategikano thaj
tive framework for advancing the
nije isključene iz procesa donošenja zakonoanipaskoro pervazo vašo
status of the Roma has been adopted anglipe e situaciakoro e Romengo-
politika i odlučivanja. 
in Serbia. ro thaj Romnjengoro. O Akciakoro
U Srbiji je uspostavljen strateški i plano vašo realiziripe e Strategiako-
The Action Plan for implementing ro vašo anglipe lengere poziciakoro,
zakonodavni okvir za unaprjeđenje
the Strategy for advancing the sta- numaj ani praktika e Roma thaj e Ro-
položaja Roma i Romkinja. Akcijski
tus of the Roma has been adopted as mnja majxari pučen pumen. Akava
plan za sprovođenje Strategije za
well, but unfortunately, in practice nanaj problemo numaj ani Srbia, nu-
unaprjeđivanje njihovog položaja, ali
na žalost, u praksi Romi i Romkinje the Roma are least concerned. This maj si problemi thaj ane but phuva.
se najmanje pitaju. Ovo nije problem is not a problem only in Serbia, but E love so si dende vašo arakhipe thaj
samo u Srbiji, već u većini zemalja. in most countries. Money allocated anglipe e Romengoro ovel xardžime
to protect and improve the status bitransparentnikanes ane aver se-
Novac koji je namjenjen za zaštitu i
of Roma is spent in a non-trans- bepia, a ano anav e Romengoro thaj
unaprjeđenje položaja Roma se tro-
parent manner for other purposes, Romnjengoro, bezexaske, sa pobu-
ši netransparentno u druge svrhe, a
while, unfortunately, more and more ter anen decizia e na-Roma. Miro
u ime Romkinja i Roma, na žalost,
gindipe si kaj akava problemo šaj
sve više odlučuju ne-Romi. Moje mi- non-Roma make decisions on behalf
te ovel čhinavdo e pare inkluziasa e
šljenje je da se ovaj problem može of the Roma. My opinion is that this
Romengoro thaj e Romnjengoro ane
riješiti većim uključivanjem Roma problem can be resolved by involving
institucie save so anen politike thaj
i Romkinja u institucije koje dono- more Roma in the work of the insti- anen decizie vaše proektia, phirnipe
se politike i odlučuju o projektima, tutions that make policies and decide e manušengoro save so realizirinen
stručnosti osoba koje realiziraju pro- on projects, by higher expertise of e proektia, sar thaj o čhani sar oven
jekte, kao i načinu na koji se troši no- project executives, and by a trans- xardžime adala love so si dende e in-
vac namijenjen inkluziji pripadnika parent way money is spent for inclu- kluziake e preperutnenge katar i ro-
romske zajednice. sion of Roma community members. mani khedin.

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

Intervju - Fatime Demir: 15

Želja mi je da Zagreb
postane prepoznatljiv
akademski centar za
romistiku /
Intervju – mr.sc. Fatime
Demir: Miri mangin si o
Zagreb te ovel pendžardi
diz sar akademikano centro
vaši Romistika
Piše: Selma Pezerović Sar kotor katar o Departamento vaši Postoji veliki interes
Indologia thaj durutne disorigutne
studie ano 2015 berš sas putarde e studenata za sve
U sklopu Odsjeka za indologiju i neve studie – Diplomutne (magisteri- ponuđene kolegije
dalekoistočne studije 2015. godine kane) studie vaši Romistika. E studie
pokrenut je novi  studij – Diplomski šaj te xramonen sa e studente save koji su vezani uz
studi romistike. Studij mogu upisati so agorde anglodiplomutne studie ko jezik, književnost,
Filozofikano fakulteto ano Zagrebo
svi studenti koji su završili preddi-
vaj aver kompatibilnikane studie ani
kulturu i povijest
plomski studij na Filozofskom fakul-
tetu u Zagrebu ili drugi kompatibi- Hrvatska thaj avrial latar. Adjaar ki Roma, dok su obje
lan studij u Hrvatskoj i inozemstvu.
Romistika oven sikljovne: Romani metodike za romski
čhib, Literatura e Romengiri, Kultu-
Tako se na Romistici izučavaju knji-
ra e Romengiri, Historia e Romen- jezik i književnost
ževnost i kultura Roma, romski jezik
kao obavezni predmeti te niz izbor-
giri, Metodika e siklanakiri ki romani zanimljive studentima
čhib, Metodika e sikljovipaskoro e
nih predmeta kao što su metodika thaj školakiri recepcia e romane lite- koji su upisali studij
nastave i školska percepcija romske raturakoro. Ulavdo sahnipe si dendo Romistike. Ovo je
književnosti, povijest Roma i metodi- thaj e romane identitetoske ano arti-
ka nastave romskog jezika. "Posebna pe thaj o baripe e romane artutnen-
početak jer studij
cjelina posvećena je, da tako kažem, goro ki historia, vakerel i profesori Romistike djeluje tek
romskom identitetu u umjetnosti, Fatime Demir savas kerdam lafi vaše dvije godine.
te razvoju romskih umjetnika kroz studie e Romistika-kere ano Zagrebo,
povijest", rekla nam je profesorica komparacia e programenca ani Ma-
Fatime Demir s kojom smo porazgo- kedonia, katar i profesori Demir avel,
varali o studiju Romistike u Zagrebu, sar thaj vaši tema e nevevaxtune Ro-
mnjengoro thaj lengere rolakoro ano
njegovoj usporedbi s programima u
amalnipe.
Makedoniji, odakle prof. Demir dola-
zi, kao i o temi suvremene Romkinje Katar o starto keren buti ko than
i njezinoj ulozi u društvu. sar profesori savi so sikavel i ro-

GODINA 2018.
TEMA BROJA

16

Od pretprošle godine radite na mani čhib thaj e metodike e roma-


ne čhibakiri thaj literaturakiri
Jedino se na
mjestu profesorice koja predaje
romski jezik i metodiku za rom- ano Departamento vaši indolo- Filozofskom fakultetu
ski jezik i književnost  na Odsje- gia thaj durutne disorigutne stu- u Zagrebu uči metodika
ku za indologiju i dalekoistočne die ko Filozofikano fakulteto ano
studije pri Filozofskom fakulte- Zagrebo. Save si tumare dikhipa nastave romskog jezika
tu Sveučilišta u Zagrebu. Kakva thaj reakcie thaj isi vaj na intere- i romske književnosti,
so e studentegereo vaši romani
su iskustva i reakcije te postoji li
čhib thaj kultura? a što je izuzetno važno
interes studenata/ica za romski
jezik i kulturu? E subjekte (predmetia) save so ovena
za pripremu budućih
sikle ko Filozofikano fakulteto ano nastavnika romskog
Kolegije koji se predaju na Filozof-
skom fakultetu u Zagrebu u okviru
Zagrebo ke diplomutne (magisteri-
kane) studie Romistika šaj te vakeras
jezika i književnosti.
diplomskih (magistarskih) studija len sar studie save so šaj te oven ker-
Romistike možemo opisati kao ko- de ane duj droma: jekhsubjektikani
legije koji se mogu svrstati u jed- siklana e Romistikakiri thaj dujsub-
nopredmetnu nastavu Romistike, jektikani siklana e Romistikakiri save
dvopredmetnu nastavu Romistike i so ovena sikavkerde e studentenge ko
izborne kolegije koji se predaju svim univerzitetikano nivelo. Isi baro inte-
studentima na sveučilišnoj razini. reso e studentengoro sa e kolegienge
Postoji veliki interes studenata za save so si phandle e romane čhibasa,
sve ponuđene kolegije koji su vezani literaturasa, kulturasa thaj historiasa
uz jezik, književnost, kulturu i povi- e Romengiri, džikaj e solduj metodi-
jest Roma, dok  su obje metodike za ke: metodika vaši romani čhib thaj
romski jezik i književnost zanimlji- metodika vaši literatura si interesno
e studentenge save so xramonen pe
ve studentima koji su upisali studij
ano studiripe e Romistika-koro. Aka-
Romistike. Ovo je početak jer studij
va si starto adaleske so e studie keren
Romistike djeluje tek dvije godine. buti duj berš. Thaj adaleske ane avut-
Zapravo, tek u nadolazećim godina- ne berš adžikeras barederipe thaj an-
ma očekujemo njegov puni razvoj. glipe. E studentonge katar Hrvatska
Studentima iz Hrvatske zanimljiviji si interesno o dujsubjektikano studi-
je dvopredmetni studij, a studenti- ripe, a studentenge katar i regia thaj i
ma iz zemalja regije i Europe jed- Europa o jekhsubjektikano studiripe
nopredmetni studij Romistike. Među e Romistikakoro. Maškar e studentia
studentima već imamo studente iz isi amen studente katar i Makedonia
Makedonije i Crne Gore, a upite za thaj Crna Gora, a pučipe isi amen
sljedeću akademsku godinu dobili avere beršeske katar e interesen-
smo od interesenata iz Švedske, Ni- toja katar i Švedske, Holandia thaj
zozemske i Njemačke. Budući da je Germania. Adaleske so akaja forma
ovaj oblik studija Romistike, na Filo- e studiripaskiri e Romistikakiri, ko
zofskom fakultetu u Zagrebu, jedin- Filozofikano fakultetoa ano Zagrebo
stven u Europi, ne čudi nas porast in- si jekhutni ani Europa, nane amenge
teresa. Želja mi je da Zageb postane bipakjavno o barjovipe e intereses-
koro. Mangin si amenge o Zagreb te
prepoznatljiv akademski centar za
ovel pendžardkerdo sar akademikano
romistiku koji će znanjem i istraživa-
centro vaši Romistika savo so e dža-
njima doprinijeti kreiranju regional- nipasa thaj e rodljaripanca ka kerel
nih i europskih jezičnih, kulturnih i kreiripe e regionalnikane thaj euro-
obrazovnih politika Roma. pikane čhibakere, kulturakere thaj si-
kljovipaskere politike e Romengere.
Što ponajviše zanima studente/
ice Romistike? Koja zanimanja So majbut si interesno e studen-
su dostupna studentima/icama tenge katar Romistika? So von ka

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

17

Studentima su nakon nakon završenog diplomskog stu- šaj te keren buti palo agorkerdo
dija Romistike?   diplomakoro studiripe e Romisti-
završenog diplomskog ka-koro?  
studija Romistike Studente i studentice Romistike za-
E studentenge katar Romistika si sa
nima sve što je vezano uz Rome. Tra-
dostupna sva žili su način da saznaju više, a upra- interesno. Rodinde čhand te džanen
zanimanja vezana uz vo im ovi kolegiji to omogućavaju. Na pobuter, a akala subjektia lenge sa
adava den. Ko amare dersia e studen-
predavanjima studenti se upoznju sa
znanstveno-društvena standardnim romskim jezikom. Uče tia sikljoven i standardikani romani
istraživanja na temu o romskim književnicima, o speci- čhib. Sikljoven vaše romane xramut-
ne, vaši specifika e romane literatura-
kulture, migracija fičnostima romske književnosti, o
razlikama između romske nomadske kiri, vaše ververipa maškar i romani
i etniciteta Roma, i sedentarne kulture. Također, dosta nomadikani thaj i sedentarnikani
kultura. Keras but lav vaše romane
kao i šire ruralne i govorimo o romskim skupinama koje
endaja save so dživdinen ani dunjaja,
žive po cijelom svijetu, o njihovim
urbane teme. Nadalje, migracijama i  načinu života. Poseb-
vaše lengere migracie thaj o čhand e
dživdipaskoro. Ulavdo vakeras lenge
mogu biti stručni na cjelina posvećena je, da tako ka-
vašo romano identiteto ano artipe
žem, romskom identitetu u umjet-
analitičari i eksperti nosti, te razvoju romskih umjetnika
thaj vašo barjovipe e romane artut-
za fundamentalna i kroz povijest.
nengoro ki historia. Sade ano Filo-
zofikano fakulteto ano Zagrebo sikl-
primijenjena društvena Jedino se na Filozofskom fakultetu jovel pe metodika e romane čhibakiri
istraživanja, a za u Zagebu uči metodika nastave rom- thaj e romane literaturakiri, a savo
si bare džanlipastar vaši preparacia
potrebe državnog skog jezika i romske književnosti, a
e sikljarnengoro ki romani čhib thaj
što je izuzetno važno za pripremu
sektora i nevladinih budućih nastavnika romskog jezika
literatura. E studentia palo agorde di-
plomakere studie e Romistikakere šaj
organizacija. Mogu biti i književnosti. Studentima su nakon
te keren buti sa e butjenca save so si
završenog diplomskog studija Romi-
voditelji istraživanja stike dostupna sva zanimanja vezana
phandle e džantripaskere-amalnika-
ne rodljaripanca saven isi tema kultu-
vezanih uz ispitivanja uz znanstveno-društvena istraživa-
ra, migracia thaj etniciteto e Romen-
javnog mnijenja i nja na temu kulture, migracija i etni-
citeta Roma, kao i šire ruralne i ur-
goro, sar thaj buvle ruralnikane thaj
urbanikane teme. Majdur, šaj te oven
socijalne aspekte bane teme. Nadalje, mogu biti stručni phirnikane analitičaria thaj ekspertia
društva. Dostupna analitičari i eksperti za   fundamen- vaše fundamentalnikane thaj kerdi-
talna i primijenjena društvena istra-
su im i zaposlenja u živanja, a za potrebe državnog sek-
paskere amalnikane rodljaripa, a e
trubutnipange ano themakoro sekto-
obrazovnom procesu tora i nevladinih organizacija. Mogu ro thaj biradžikane organizaciengo-
biti voditelji istraživanja vezanih uz
primjerice, izvođač ispitivanja javnog mnijenja i socijal-
ro. Šaj te oven čekatune ane rodljari-
pa phandle e pučljaripasa e putarde
nastave na romskom ne aspekte društva. Dostupna su im gindipaskoro thaj e socialnikane as-
jeziku, predavač i zaposlenja u obrazovnom procesu pektongoro e amalnipaskoro. Šaj te
primjerice, izvođač nastave na rom- keren buti ano sikljovipaskoro pro-
u nastavi na temu skom jeziku, predavač u nastavi na ceso, misal, sikljarne ki romani čhib,
kulture i književnosti temu kulture i književnosti Roma ili dersutne ani siklana ki tema kultura
mogu raditi u medijima i u kulturnim thaj literatura e Romengiri vaj šaj te
Roma ili mogu raditi u institucijama. keren buti ane medie thaj ane kultur-
medijima i u kulturnim nikane institucie.
Budući da ste radili u Makedoniji,
institucijama. možete li povući paralelu u profi- Adaleske so kerden buti ani Ma-
lima studenata/ica na hrvatskom kedonia, šaj te ciden paralela
i makedonskom sveučilištu? maškar e profile e studentengere
ko hrvatskakoro thaj makedonia-
U Makedoniji ima više studenata koro univerziteto?

GODINA 2018.
TEMA BROJA

18

Roma. U ovoj akademskoj godini, na Ani Makedonia isi pobuter studentia


Roma. Ano akava berš ke themakere
Sve brze promjene u
državne i na privatne fakultete, upi-
sano je više od 300 romskih stude- thaj privatnikane fakultete si xramo- društvu svakako dotiču
nata. Ukupan broj studenata Roma me pobuter katar 300 romane stu- i Rome, ali se u romskoj
u Hrvatskoj je vrlo mali, samim time dente. Sahno genj e studentengoro
taj broj je malen i na studiju Romisti- Romengoro si tikno, kodolesa si thaj zajednici jako sporo
ke. Studenti su nam uglavnom Hrvati o genj tikno thaj e studentengoro ani događaju promjene u
Romistika. Studentia si amenge maj-
i drugi ne-Romi, a romski studenti
but Hrvatia thaj aver na-Roma, a e svakom aspektu života.
došli su iz zemalja regije.
romane studentia aven katar e regia- Razlozi se mogu tražiti
kere phuva. Bezexaske, ani Makedo-
Nažalost, u Makedoniji, usprkos ve-
nia uzal o baro intereso e romane stu- u društvu, al ii u samoj
likom interesu romskih studenata,
više ne postoji studij romskog jezika,
dentengoro, pobuter nanaj studie pali romskoj zajednici.
romani čhib, literatura thaj kultura
književnosti i kulture na sveučilišnoj ko univerzitetikano nivelo. Adaleske Ipak, možemo reći
razini. Zbog toga su se pojavili razli-
čiti oblici neformalnog učenja poput
iklile ververikane forme ko biformal- da se počela razvijati
nikano sikljovipe sar so si dersipa, se-
predavanja, seminara, ljetnih ško- minaria, nilajeskere škole, kampusia, svijest o važnosti
la, kampova, prezentacija, kultur- prezentacie, kulturnikane-literatur- obrazovanja kod
no-književnih večeri i slično. S dru- nikane ratja thaj av. Avere rigatar, o
ge strane, interes ne-Roma za studij intereso e studiengoro na-Romengo- mladih Roma. Raste
Romistike u Hrvatskoj je daleko veći ro vaši i Romistika ani Hrvatska si broj srednjoškolaca
nego u Makedoniji. O tome govore in- bareder numaj so si ani Makedonia.
formacije koje sam dobila s Filološ- Adaleske vakeren e informacie save
Roma, a to znači
kog fakulteta u Skoplju, a prema ko- so avile amenge katar o Filologikano mogućnost da u
fakulteto ano Skopje, a savendar dža-
jima je za vrijeme četverogodišnjeg
nas so štareberšenge (kobor so sas e
nadolazećim godinama
izvođenja izbornog kolegija Romski
jezik broj studenata ne-Roma bio studie save sikljovenas e studente ko vidimo dio njih i kao
vrlo malen. subjketo Romani čhib 1-4) o genj e
na-Romengoro sasa but tikno.
student na fakultetima.
Kakve su, po Vašem mišljenju, Save si, palo Tumaro gidnipe, e
implikacije obrazovnog sustava implikacie e sikljovipaskere sis-
na društvo u cjelini? Jesu li Romi temoskere ano amalnipe ano sah-
u Hrvatskoj svjesni važnosti ob- nipe? Si vaj na e Roma ani Hrvat-
razovanja? ska minsale vašo baro džanlipe e
sikljovipaskoro?
Živimo u doba izuzetno brzog znan-
stveno-tehnološkog razvoja i veoma Dživdinas ano vaxt kana isi sigutno
razvijene informacijsko-komunika- džanripaskoro- tehnologikano bar-
cijske tehnologije. Danas samo jedan jovipe thaj but barjakerede informa-
klik nas dijeli od željene informacije. ciakere-komunikaciakere tehnologie.
Očito je da nove tehnologije koje se Avdive numaj jekhe klikosa šaj te
prihvaćaju velikom brzinom traže i avas dži ki mangli informacia. Dikhol
kaj e neve tehnologie save so oven lele
adekvatnu brzinu prilagodbe. To se
bareder sigutnipasa roden thaj adek-
ponajviše odnosi na obrazovni su-
vatikano sikjaripe e averipaskoro.
stav koji proizvodi potrebne kadrove Adava majbut dikhol ano sikljovipas-
za razna zanimanja od kojih je puno koro sistemo savo so kerel produciri-
njih novih na tržištu rada. Obrazov- pe e trubutne kadrongoro vaše phir-
ni sustav predstavlja temelj jednog nipa save so but oven rodieme ano
društva te se stoga ubrzano treba marketo e butjakoro. O sikljovipas-
razvijati kako bi bio u stanju pratiti koro sistemo sikavel temelo e jekhe
znanstveno-tehnološki razvoj i nje- amalipaskoro thaj adaleske sigutne
gove potrebe za novim kadrovima u trubul te ovel barokerdo te šaj te ovel

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

19

Da bi se još više modernim zanimanjima. U Hrvatskoj pe ko šajdipe te deletine dureder o


džantrikano-tehnologikano barjovi-
se već radi na reformi obrazovanja te
povećala svijest o je najavljen početak pilot-faze cjelo- pe thaj leskere trubutnipa vaše neve
važnosti obrazovanja vite kurikularne reforme u sljedećoj kadria ane modernikane phirnipa.
školskoj godini. Ani Hrvatska ovel kerdo butikeripe ki
kao rješenja za bolju reforma e sikljovipaskoro thaj si an-
integraciju Roma u Sve brze promjene u društvu svaka- glovakerdo kaj ka ovel pilot-faza vaši
ko dotiču i Rome, ali se u romskoj kurikluranikani reforma ano avutno
društvo, poželjno bi zajednici jako sporo događaju pro- školakoro berš. Sa e sigutne averdipa
bilo da i društvo ponudi mjene u svakom aspektu života. Ra- ano amalipe ka oven thaj e Romenge,
numaj ani romani khedin but xari-
pozitivne modele zlozi se mogu tražiti  u društvu, ali i u
samoj romskoj zajednici. Što se tiče der džan adala averdipa ano sakova
za zapošljavanje obrazovanja Roma u Hrvatskoj, ne spekto e dživdipaskoro. E sebepia
šaj te oven rodime ano amalnipe,
obrazovanih Roma. možemo biti zadovoljni s postojećim
numaj thaj ani romani khedin. So si
stanjem. Ipak, možemo reći da se po-
čela razvijati svijest o važnosti obra- phandlo e sikljovipasa e Romengoro
zovanja kod mladih Roma. Raste broj ani Hrvatska, našti te ovas hošime e
akanutne situaciasa. Numaj, pale šaj
srednjoškolaca Roma, a to znači mo-
te vakerav kaj dende dumesa katar e
gućnost da u nadolazećim godinama
stipendie save so len e hrvatskakere
vidimo dio njih i kao studente na fa-
thaj internacionalnikane institucien-
kultetima. Moram istaknuti da je nji-
dar, fondaciendar thaj biradžikane
ma velika pomoć stipendija koju do- organizaciendar si lenge baro dumo.
bivaju od hrvatskih i međunarodnih Te šaj te ovel barjakerdi i minsa vašo
institucija, fondacija i udruga. Da bi baro džanlipe e sikljovipaskoro, tru-
se još više povećala svijest o važnosti bul o amalnipe te del pozitivnikane
obrazovanja kao rješenja za bolju in- modelia vašo leipe ki buti e Romen-
tegraciju Roma u društvu, poželjno goro save so agorde e škole.
bi bilo da i društvo ponudi pozitivne
modele za zapošljavanje obrazovanih Sar dikhol tumenge o Zagreb?
Roma.
Me sem vilandi e Zagrebosa. Dikhol
Kako Vam se sviđa Zagreb? pe mange sar bari diz, numaj si thaj
sigurno thaj adava si bare džanlipas-
Ja sam oduševljena Zagrebom. Čini tar. Mangav leskoro purano kotor
mi se kao jako velik grad, prava eu- kote so hošinel pe o historikano ruhi
ropska metropola, ali opet je siguran e Zagrebeskoro. Mangav e tramva-
i to mi je važno. Sviđa mi se stari dio je save ano Skopje amen nanaj. Ki
grada gdje se osjeti povijesni duh sakoja destinacia resav sig thaj ne-
Zagreba. Volim i tramvaje koje mi u sar mange sa paše dži o vast, a i diz
si pherdi zeleno sathanenca thaj but
Skoplju nemamo. Na svako odredi-
pačhe porkia. Mangav o dinamipe e
šte stignem brzo, i nekako mi je sve
Zagreboskoro thaj leskoro užipe, o
"pri ruci", a i grad je prepun zelenila
asavipe thaj o putardo vilipe e ma-
i predivnih parkova. Sviđa mi se di-
nušengoro, o koboripe e ovipangoro
namičnost  Zagreba, njegova čistoća, thaj e thanengoro kote so šaj e ma-
vedrina i ljubaznost ljudi, količina nuša te keren amalipe, te nakhen pu-
raznih događanja i mjesta gdje se lju- menge šukar thaj te phiren.
di mogu družiti, zabaviti i prošetati.
Isi ververikane praktike ane nak-
Postoje različite prakse i razli- hle vaxteskiri buti ano sikljovipe,
čita iskustva u obrazovanju, za- butikeripe thaj amalipnaskiri in-
pošljavanju i društvenoj uključe- kluzia e romane džuvljengiri ano
nosti Romkinja u svijetu? Gdje je sundal. Kote si i romani džuvli av-
Romkinja danas? dive?

GODINA 2018.
TEMA BROJA

20

Postoje razlike između romskih za- Isi averipe maškar e romane khedina
ane averikane phuva ani Europa, nu-
Romkinju zamišljam
jednica u raznim zemljama u Euro-
pi, ali kao njihov zajednički element maj sar lengoro jekhethano elemento kao obrazovanu,
može se istaknuti patrijarhalni obi- šaj te ovel dendo thaj o patriarhal- zaposlenu ženu, punu
teljski sustav u kojem su žene u po- nikano parivarakoro (familiakoro)
dređenom položaju.   Kada je riječ o sistemo ano savo e džuvlja si ano teli- samopouzdanja. Ženu
obrazovanju žena, naročito važnu
xarnikano xali. Kana si lav vašo sikl- koja je aktivna u obrani
jovipe e džuvljengoro, majbari rola isi
ulogu ima upravo njezin položaj i ulo- majbut olakiri situacia savi so si ani ženskih prava i koja je
ga u obitelji, odnosno sredini u kojoj
živi. S obzirom na loše egzistencijal-
parivar thaj ano maškaripe saveste ravnopravan partner u
voj dživdinel. Te dikhljam e bilačhe
ne uvjete, podređen položaj u svojoj egzistencialnikane šartia, e romane obitelji. Ona je svakako
zajednici i obitelji, dvostruku diskri- džuvlja isi telixarno xali ani peskiri i brižna majka koja je
minaciju u društvu, i kao žena i kao khedin thaj parivar, dujrigengiri dis-
Romkinja, mogu reći da su obrazova- kriminacia ano amalnipe, sar džuvli ponosna na uspjehe
nje i stupanj zaposlenosti Romkinja thaj sar romani džuvli. Numaj pale e svoje djece.
na vrlo niskom nivou. Unatoč tome, butja oven aver thaj džan angle. Ane
stvari se ipak mijenjaju, polako, ali disave thema o genj e romnjengoro
se pokreću na bolje. U pojedinim save si uče školasa si baro Šaj bari-
kanipasa te vakerav kaj ani Makedo-
zemljama broj visokoobrazovanih
niao procento e učesikljvnipaskere
Romkinja je velik. romane džuvljengoro si baro, a isi
thaj studente ane fakultete thaj sikle
S ponosom mogu reći da je u Make-
ane maškarutne škole. E romane džu-
doniji postotak visokoobrazovanih vlja si minsale vaši rola lengiri vašo
Romkinja, studentica na fakultetima lačhederipe lengere xaleskoro thaj
i učenica u srednjim školama prilično kaj von si phandle e biradžikane or-
velik. Romkinje također postaju svje- ganizacienca thaj asociacianecar thaj
sne uloge koju za poboljšanje njiho- len te keren buti lende. Prekal adala
vog položaja imaju različite udruge i aktivipa von ko sa zuraren peskere
asocijacije pa se počinju uključivati u role sar daja/dada, sar ano sikhipe e
njihov rad. Kroz takve aktivnosti one peskere lilvarnipaskoro adjaar thaj
znatno osnažuju svoju ulogu rodite- ano dikhipe lengere dende dumesko-
lja, kako u smislu vlastitog opisme- ro save so den e čhavenge ko lengoro
njavanja tako i u smislu podrške koju sikljovipe. Thaj adjaar, dende dume-
sa katar o aktivipa vazden pumare so-
pružaju djeci tijekom školovanja.
cialnikane thaj amalnipaskere asari-
Isto tako, pomoću aktivizma razvija- pa sar thaj vašo korkoriminsipe vašo
ju svoje socijalne i društvene vještine trubutnipa e leipaskoro savo so avel
kao i samosvijest o potrebi zauzima- katar e personalnikane čačipena thaj
nja za vlastita prava i interese, a to je interesia, a adava si bare džanlipas-
od velikog značaja za ukupan proces tar vašo sahno proceso e zuraldipas-
osnaživanja Romkinja. koro e Romnjakoro.

Kako zamišljate jednu mladu Sar dikhen jekhe ternja Romnja


Romkinju u europskom društvu? ano europikano amalnipe?

Dikhav la sar educirime, džuvli so


Zamišljam je kao obrazovanu, zapo-
kerel buti, pherdi pakjavnipasa ano
slenu ženu, punu samopouzdanja. peste. Džuvli savi si aktivno ano bra-
Ženu koja je aktivna u obrani ženskih khipe e džuvljane čačipenengoro thaj
prava i koja je ravnopravan partner u sar jekhajekh partnero ani parivar.
obitelji. Ona je svakako i brižna maj- Voj si sasar thaj daj savi so arakhel
ka koja je ponosna na uspjehe svoje peskere čhaven thaj si barikani katar
djece. o baxtagor lakere čhavengoro.

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

Prisilne sterilizacije 21

i prisilni zaborav
Među manje vidljive teme o romskoj populaciji svakako spada i
prisilna sterilizacija, a ona se, ne tako davno, dogodila u našem
susjedstvu, u Češkoj i Slovačkoj.

Prisilne sterilizacije
pretežno su ciljale
Romkinje koje su
živjele u društvenoj
izolaciji, često imale
mnogobrojnu obitelj,
a socijalni radnici su
ih znali etiketirati kao
"sumnjive".

Piše: Ivana Perić i tom temom, jest knjiga Seksualnost


Foto: Roma Media Foundation cigana: O intimnosti: romska i autsaj-
derska perspektiva.
Svjetski dan Roma obilježava se 8. Kako Claude Cahn objašnjava u knji-
travnja, u čast prvog Svjetskog kon- zi, početkom 1970-ih, pod utjecajem
gresa Roma, održanog od 8. do 12. nanovo probuđenog interesa za eu-
travnja 1971. godine u Londonu. Usu- geniku, čehoslovački medicinari sis-
sret Svjetskom danu Roma, odlučili tematski su i prisilno vršili steriliza-
smo posvetiti pažnju tabu temama – ciju Romkinja, uz podršku političara i
manje vidljivoj problematici s kojim državnih struktura te uz punu pomoć
se suočavala i suočava romska popu- socijalnih radnika i radnica. Ta prak-
lacija. Među takve teme svakako spa- sa, iako u manjem obujmu, ostala je
da i prisilna sterilizacija Romkinja u na snazi i po raspadu Čehoslovačke, u
Češkoj i Slovačkoj. Jedan od rijetkih današnjoj Češkoj i u Slovačkoj.
primjera akademskih i znanstvenih
radova koji se, između ostalog, bave Prisilne sterilizacije pretežno su cilja-

GODINA 2018.
TEMA BROJA

22

le Romkinje koje su živjele u društve-


noj izolaciji, često imale mnogobrojnu
nju, sva djeca su živorođena. Izvršeno
je 12 prekida trudnoće i sterilizacija
Državno odvjetništvo
obitelj, a socijalni radnici su ih znali je urađena na četiri Ciganke. U svim Čehoslovačke
etiketirati kao "sumnjive". Steriliza- slučajevima intervencija je urađena otvorilo je početkom
cija je ciljala primarno romske žene. na osnovu velikog broja djece u poro-
Naime, vazektomija je značajno jed- dici." 1990. godine
nostavnija procedura od podvezivanja
Uprkos velikim obavezama po pogle-
istragu povodom
jajovoda ili drugih načina sterilizaci-
je žena, ali teško je muškarce staviti du vladavine prava koje su i Češka i prisilne sterilizacije
u položaj da ih netko uvjerava da se Slovačka preuzele u posljednja dva
desetljeća, i pored niza godina zago-
Romkinja. Na više
podvrgnu vazektomiji koji bi bio sli-
čan situacijama gdje su žene izložene varačkog rada raznih međunarodnih mjesta otkrili su da
pritisku (stres uzrokovan porođajem, organzacija i domaćih inicijativa, su- nije bilo pristanka na
strah od mogućih komplikacija, itd.). dovi i druge državne institucije i dalje
u velikoj mjeri izbjegavaju primjenu sterilizaciju ili pak
"Postoji samo jedan zabilježen slu- mjera odgovornosti za slučajeve pri- da su procedure bile
čaj u kojem se navodi da je muška- silnih sterilizacija. U studiji se navodi
rac steriliziran pod pritiskom ili bez kako se čini da i dalje postoji strah od krajnje pogrešne.
dobijanja adekvatnih informacija, reakcija javnosti, ali i skepsa prema
pa samim time u okolnostima koje se tome da su Romkinje žrtve vrijedne
mogu okarakterizirati kao prisilne. uvažavanja. Tek u studenom 2009.
Ovo ukazuje da je postojao rodni, ali i godine Vlada Češke objavila je izjavu
psihološko-seksualni aspekt: na Rom- kojom izražava žaljenje zbog prisilnih
kinje se gleda kao na  opasne, osobe sterilizacija.
koje se ne mogu seksualno kontroli-
rati; nedovoljno oslobođene prisile Izvještaj  Otokara Motejla  iz 2005.
svojih supruga i seksualnih partne- godine predstavlja jednu od najvažni-
ra, pa u nemogućnosti da imaju punu jih studija o nasljeđu prisilne sterili-
kontrolu nad svojim tijelima; te na- zacije u Češkoj i Slovačkoj, a u njemu
ročito sklone rađanju. Sve navedene se navodi kako je čak 90 tisuća žena
pretpostavke dolaze iz tradicionalnih sterilizirano na teritoriju bivše Če-
folklornih vjerovanja o ‘divljim Ciga- hoslovačke u periodu nakon 1980-ih.
nima’ koja su i danas na snazi", navo- Prije 1989. godine sterilizacije su se
di se u knjizi. javno odvijale, a poslije 1989. godine
praksa se nastavlja pod velom tajnosti
Sterilizacija je aktivno promovirana pošto je nominalno deklarirano da je
u Čehoslovačkoj kroz različite držav- takva praksa u suprotnosti sa zako-
ne mjere, uključujući i seriju socijal- nom.
nih davanja koja su uvedena tijekom
1970-ih. Jednokratna pomoć u slučaju Motejl je radio na antidiskriminacij-
sterilizacije navodi se tako u internom skom projektu s Romima u Ostra-
dokumentu Ministarstva rada i soci- vi, gdje je krajem devedesetih upo-
jalne politike iz 1973. godine. Kasnije znao  Vlastu Holub, koja će kasnije
je ovaj dokument uključen u odredbe postati voditeljica grupe podrške žr-
socijalne zaštite. tvama Grupa za žene kojima je steri-
lizacija nanijela štetu (Group of Wo-
Do kraja 1970-ih bilo je uobičajeno iz- men Harmed By Sterilization).  Njih
vještavanje poput ovog od 14. svibnja dvoje su pripremali tužbu koja se
1979. godine iz Okružnog nacional- ticala segregacije Roma u školama,
nog komiteta grada Tabora upućeno a Holub se nikome iz tima tada nije
Regionalnom nacionalnom komitetu povjerila da je i sama bila prislino ste-
južne Bohemije:  "Petnaestoro cigan- rilizirana.
ske djece rođeno je na našoj teritoriji
u 1978. godini. Troje od ovih je imalo Elena Gorolov, također jedna od
manju težinu od prosječne pri rođe- vodećih članica Grupe, prije nekoliko

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

23

Povjerenik Vijeća je godina izjavila: "Sve se počelo mije- U Slovačkoj su pak izjave kojima se
njati 2004. godine, kada je nekoliko poziva na donošenje mjera kojima
Europe za ljudska organizacija ugovorilo sastanak sa će se kontrolirati stopa rađanja kod
prava u svom osvrtu ženama koje su imale nešto zajednič- Roma do nedavno dolazile sa najvi-
ko, kojima se netko umiješao u njihove ših nivoa vlasti. Kako navodi Kohn,
na pojedine provedene živote i zdravlje. Na svakom idućem 2003. godine premijer Vladimir Me-
istrage rekao je kako sastanku, polako smo počele shvaćati čijer  izjavio je:  "Svi su izgledi da će
da nismo same i da ne smijemo skri- se ova stopa mijenjati u korist Roma.
su "potencijalne vati svoje osjećaje povrijeđenosti i Zbog toga, ukoliko se ne bavimo nji-
žrtve način na koji je bespomoćnosti". ma sada, oni će se baviti nama u bu-
dućnosti… Još nešto o čemu moramo
policija tijekom istrage Ruben Pelar  i  Zbinek Andrš  su razmišljati je pojačana reprodukcija
postupala doživjele 1989. godine proveli istraživanje društveno neprilagođene populacije
među Romkinjama iz Češke i Slovač- – mentalno slabo adaptirane, druš-
zastrašujućim". ke u cilju mapiranja prakse steriliza- tveno loše prilagođene, sa ozbiljnim
cija u periodu od 1967. do 1989. godi- socijalnim problemima. Oni su jedno-
ne. Rezultat istraživanja je Izvještaj o stavno veliki teret ovom društvu."
ispitivanju problematike sterilizaci-
je Roma u Čehoslovačkoj, koji se pri- Više je faktora koji su sprječavali
marno bavi ulogom koju je financijska ozbiljno istraživanje i zagovaranje
motivacija igrala u prisilnoj steriliza- o problematici prisiline sterilizacije
ciji Romkinja u Čehoslovačkoj u peri- sve do kraja 1990-ih. I U Češkoj i u
odu 1967-1989. Autori zaključuju da Slovačkoj slabo civilno društvo pita-
postoji stalan porast sterilizacija koji nja Roma tada nije vidjelo kao prio-
je kulminirao u periodu 1988. i 1989. ritet, a vladajuće strukture romska
godine – 38 posto svih sterilizacija su pitanja odbijali vidjeti na bilo koji
obavljeno je tijekom te dvije godine. drugi način izuzev  "nakupljene soci-
jalne patologije grupe ljudi koji sami
Državno odvjetništvo Čehoslovačke sebi nanose ogromnu štetu, a uzroku-
otvorilo je početkom 1990. godine ju sramotu i neugodnosti državama
istragu povodom prisilne sterilizacije iz kojih potječu."
Romkinja. Istrage čeških i slovačkih
tužitelja išle su u dva pravca: istra- Ovo pitanje u fokus javnosti dolazi
živanje utjecaja socijalnih beneficija 1999. godine, kada grupa Roma iz
koje su nuđene kao motiv za steriliza- Slovačke stiže u Finsku tražeći azil.
ciju te nepoštovanje zakonskih osno- Finci ih zadržavaju i dok se priprema-
va za sterilizaciju. U Češkoj su na više ju da ih deportiraju, na osnovu izvr-
mjesta otkrili da nije bilo pristanaka šenog medicinskog pregleda biva ot-
na sterilizaciju ili pak da su procedure kriveno da je veći broj žena pretrpio
bile krajnje pogrešne. "invazivne ginekološke intervencije".
Medicinsko osoblje koje ih je pregle-
U mjestu Kladno, primjerice,  "u slu- dalo zaključilo je da je ovaj broj žena
čaju J.G. intervencija je izvršena u neobično visok. Tu su grupu Roma
preventivne svrhe prilikom njenog u konačnici deportirali iz Finske, ali
trećeg porođaja koji je kao i prethod- medicinske radnice su prethodno
na dva urađen metodom carskog reza alarmirale nekoliko organizacija za
… Ova žena nije dala pristanak za ljudska prava o činjenicama koje su
sterilizaciju, a u njenom se svjedoče- otkrile.
nju navodi da pristanak nije ni tra-
žen".  U slučaju 23-trogodišnje M.P. iz Kasnijom objavom izvještaja  Tijelo
Ostrave iznosi se sljedeće:  "Izvršena i duša: Prisilna sterilizacija i osta-
je sterilizacija … a da ona toga nije li napadi na reproduktivne slobode
bila svjesna. Medicinska dokumenta- Roma u Slovačkoj, koji potpisuju nju-
cija ne sadrži pristanak na steriliza- jorški  Centar za reproduktivna pra-
ciju". va  i  Centar za građanska i ljudska

GODINA 2018.
TEMA BROJA

24

Ipak, neke se stvari,


nakon desetljeća
zataškavanja i borbe,
ipak lagano mijenjaju.
O ovom se problemu
priča otvoreno, a
početkom ove godine
pokrenuta je velika
kampanja prisilno
steriliziranih Romkinja
iz Češke i Slovačke,
koju se može podržati
i potpisivanjem online
peticije.

prava iz Košica, uspjelo se u onome u o geografskim točkama o kojima su


čemu prethodni napori nisu – detalj- također dolazili izvještaji o drugim
no je opisana i dokumentirana prisil- oblicima nasilja prema Romima, po-
na sterilizacija Romkinja kao aktua- put samoorganiziranih neonacistič-
lan, prisutan i dominantan problem u kih napada, fizičkog nasilja od strane
Slovačkoj, naročito u bolnicama koje policajaca, segregacije u školstvu i
se nalaze u blizini najvećih romskih struktuiranih obrazaca prisilnih ise-
zajednica u središnjem i istočnom di- ljenja.
jelu zemlje.
Valja na kraju reći kako se neke stva-
Nažalost, istraga koja je otvorena na- ri, nakon desetljeća zataškavanja i
kon objave tog izvještaja provedena borbe, ipak lagano mijenjaju. O ovom
je u sumnjivim okolnostima – nepri- se problemu priča otvoreno, a po-
jateljski raspoloženi policajci uzi- četkom ove godine pokrenuta je ve-
mali su izjave od žrtava, dolazilo je lika kampanja prislino steriliziranih
do zastrašivanja, neke od žrtava su Romkinja iz Češke i Slovačke, koju
izvjestile da im je rečeno da ukoliko možete podržati i potpisivanjem  on-
ponove navode iz tužbi, njihovi par- line peticije.
tneri mogu biti optuženi za silovanje
maloljetnica, jer su bile maloljetne Kampanjom se traži uspostava neo-
prilikom porođaja. Kasnije se i povje- visnog tijela koje bi učinkovito i te-
renik Vijeća Europe za ljudska pra- meljito istražilo praksu nezakonite
va osvrnuo na istragu, rekavši kako sterilizacije Romkinja u skladu s pre-
su "potencijalne žrtve način na koji je porukama relevantnih međunarodnih
policija postupala doživjele zastrašu- tijela za Slovačku i Češku, te isprika i
jućim". isplata odgovarajuće naknade neza-
konito steriliziranim ženama. "Ne že-
Kako se zaključuje u knjizi, steriliza- limo da ijedna žena u Slovačkoj I Češ-
cija je bila mnogo češća u mjestima koj ikada više bude ponižena i prođe
gdje su negativne slike o Romima kroz ono što smo mi prošle", zaklju-
dostigle ekstremne razine. Riječ je čuju iz inicijative.

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

Romska udruga "Sara" 25

inicira promjene
u lokalnoj zajednici
Pamela Palko Ignac predsjednica je udruge "Sara" iz Torjanaca
u Osječko-baranjskoj županiji. Udruga je osnovana 2017. godine,
a ima više od 50 članova različitih progila te različite dobi i
nacionalnosti.

Piše: Selma Pezerović ranje nogometa. Te su se radionice


Foto: Phralipen s tematikom o pravima žena organi-
zirale u suradnji s udrugom "Projekt
Pamela Palko Ignac  Romkinja je građanske inicijative".
koja inicira brojne promjene u svojoj
sredini. Predsjednica je novoosno- "Nezadovoljstvo zbog osnivanja
vane romske udruge "Sara" iz Torja- Udruge u početku su izrazili i neki
naca u Osječko-baranjskoj županiji. Romi te su odbijali bilo kakvu su-
Udruga je osnovana 2017. godine, a radnju. Međutim, upornim organizi-
ima više od pedeset članova različi- ranjem zajedničkih druženja oni su
tih profila te različite dobi i nacional- tijekom razgovora uvidjeli koliko je
nosti. U svojem djelovanju se, tako- važno da zajedno djelujemo u lokal-
đer, susreće s problemima. noj zajednici. To je posebno važno za
"Rad nam je otežan ponajprije zbog žene jer je u našem mjestu velik broj
toga što je prostor doma u naselju nezaposlenih Romkinja." "Nezadovoljstvo
premalen za relativno velik broj čla- "Ja sam završila trgovačku školu, no zbog osnivanja
nova Udruge. Pokrenuli smo radioni-
ce za žene i igraonice za djecu, ali su
nisam radila u struci jer nisam imala Udruge u početku
se stanovnici u selu tome usprotivili.
iskustva te zbog predrasuda poslo- su izrazili i neki
davaca i kupaca koji su govorili kako
Iako imamo pravo na korištenje sale
neće netko s crnim rukama njima da- Romi te su odbijali
kao i ostale udruge, suočeni smo sa
otporom jer kako nam govore mi smo vati kruh. Uspjela sam se zaposliti bilo kakvu suradnju.
‘cigani s kojima ne žele imati posla’. tek kad sam došla u Zagreb, ali sam Međutim, upornim
nakon mjesec dana zbog trudnoće
Naše pritužbe načelniku i mjesnom
prestala raditi. Vratila sam se živje- organiziranjem
odboru svaki puta su odbijene. O si-
tuaciji smo obavijestili saborskog ti u malo mjesto gdje je nama Rom- zajedničkih druženja
zastupnika Veljka Kajtazija koji je kinjama vrlo teško pronaći posao", oni su tijekom
tijekom razgovora s načelnikom do- dodaje Palko-Ignac.
bio obećanje da će se problem riješiti.
razgovora uvidjeli
Unatoč svim spomenutim problemi-
Ipak, do danas taj problem nije rije- koliko je važno da
ma s kojima se Udruga u svome radu
šen."
susrela, razgovor smo završili opti- zajedno djelujemo u
Palko Ignac ističe da se njihovu radu mističnim planovima za budućnost. lokalnoj zajednici.
ne protive svi mještani, već jedna
konzervativna skupina koju sačinja- "Želja nam je da Udruga kupi kućicu, To je posebno važno
vaju i članovi mjesnog odbora. Ostali što nije velika investicija s obzirom za žene jer je u
na cijene nekretnina u ovom dijelu
podržavaju rad Udruge, a neki su joj
Hrvatske, a u kojoj bi bio ured udru-
našem mjestu velik
se i priključili. Udruga je, unatoč spo-
menutim poteškoćama, uspjela odr- ge i kulturni centar. Planiramo ulo- broj nezaposlenih
žati nekoliko radionica za djevojke žiti i u plastenike i voćnjake. Nove Romkinja."
i žene, koje su se umjesto u dvorani aktivnosti vraćaju nam vjeru u bolje
u domu održale u prostoru za treni- sutra."

GODINA 2018.
STUDIJSKO PUTOVANJE

26
Zastupnik Veljko Kajtazi na službenom
posjetu Republici Indiji razgovarao o
odnosu romske zajednice i Indije /
Veljko Kajtazi, Member of Parliament,
during the official visit to the Republic of
India about the relationship of the Roma
community and India /
O deputato Veljko Kajtazi ki oficialnikani
vizita ani Republika India vakerda vaši
relacia e romane khedinakoro thaj India
Niz sastanaka održanih u Indiji bio je usmjeren na odnose romske
zajednice u svijetu u odnosu na Republiku Indiju vezano uz nedavnu
raspravu koja je otvorila pitanje priznavanja romskog naroda kao
indijske dijaspore ili osoba indijskog porijekla.
Veljko Kajtazi, MP paid a nine-day O deputato Veljko Kajtazi enja divesa
official visit to the Republic of India sas ki oficialnikani vizita ani Republi-
as the Chair of the Croatia - India In- ka India sar prezidento e hrvatska-
terparliamentary Friendship Group. kere-indiakere maškar parlamentar-
nikane kupatnjakoro e amalipaskiri.
As part of a visit that was organized
with the support of the Indian Min- Phandlo e dromipasa savo so sas or-
istry of External Affairs, Kajtazi ganizirime dende dumesa katar india-
visited the cities of New Delhi, Ban- koro ministeripe vaše avrutne butja,
galore and Mumbai and held a se- o deputato Kajtazi kerdas vizita ke
ries of meetings on the cooperation diza New Delhi, Bangalore thaj Mum-
between the Republic of Croatia and bai thaj ikerda but arakhipa savengi
the Republic of India. Specifically, tema sas jekhethano butikeripe e Re-
a series of meetings was focused on publika hrvatskakoro thaj e Republi-
Piše: Emir Grbić ka Indiakoro. Majbut e arakhipandar
the relations of the Roma community
Foto: Phralipen sas dendo ke relacie e romane khedi-
throughout the world with respect to
pasa ano sundal thaj e relaciakoro ki
the Republic of India regarding a re-
Republika India phandlo e načirlutne
cent debate that opened the issue of debatakoro savi so putarda e pučipa
Saborski zastupnik Veljko Kajtazi
boravio je u devetodnevnom služ- recognition of the Roma people as an e angigaripaskoro e romane seliskoro
benom posjetu Republici Indiji kao Indian Diaspora or People of Indian sar indiakiri diaspora vaj manuša sa-
predsjednik Hrvatsko-indijske me- origin. ven isi indiakoro kustikipe (People of
đuparlamentarne skupine prijatelj- Indian origin).
In New Delhi he visited the Parlia-
stva.
ment of India and was hosted at a Ano Nevo Delhi sas ano Parlamen-
U sklopu putovanja koje je organizi- special dinner held on the occasion to e Republika Indiakoro thaj sar
rano uz podršku indijskog Ministar- of his visit by the President of the kherutno manuš ko ulavdo arakhipe
stva vanjskih poslova, zastupnik Kaj- Indian Council for Cultural Re- savo so sas kerdo leskere avipaske
tazi posjetio je gradove New Delhi, lations, Vinay Sahasrabuddhe, MP. sas o indiakoro deputato thaj o pre-
Bangalore i Mumbai te održao niz sa- Numerous representatives of the ac- zidento e indiakere konsileskoro vaši
stanaka na temu suradnje Republike ademic community, non-governmen- kulturnikani kolaboracia Dr. Vinay
Hrvatske i Republike Indije. Poseb- tal and governmental organizations Sahasrabuddhe. Ko arakhipe sas thaj
no,  niz sastanaka bio je usmjeren na gathered at this dinner as well as but prezententia katar i akademikani

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

27

GODINA 2018.
TEMA BROJA

28
Niz sastanaka bio je
usmjeren na odnose
romske zajednice
u svijetu u odnosu
na Republiku Indiju
vezano uz nedavnu
raspravu koja je prominent individuals engaged in the khedin, biradžikane thaj radžikane
organizacie thaj individualcia save so
research on the Roma community.
otvorila pitanje keren buti e rodljaripanca save so si
At the very beginning of his official
priznavanja romskog visit, the Croatian MP laid flowers
phandle e romane khedinasa.

naroda kao indijske and paid his respects to the na- Ko starto e vizitakoro o deputato
mukhljas luludja thaj dendas pak-
dijaspore ili osoba tional hero Mahatma Gandhi at
the Raj Ghat Memorial, and the jiv e nacionalnikane herojeske Ma-
indijskog porijekla. visit continued by meeting the Min- hatma Gandiske ko memosrialo Rej
ister of State for External Affairs of Ghat, a o vizitipe sas kerdo dureder
the Republic of India, M.J. Akbar at e themakere ministrosa vaši avrutni
the Ministry of External Affairs. The politika e Republika Indiakoro o rajo
meeting was intended to exchange M.J. Akbar ano Ministaripe e avrut-
odnose romske zajednice u svijetu u
ne butjengoro. Ko arakhipe sas dende
odnosu na Republiku Indiju vezano information on the above mentioned
thaj lele informacie katar e vakerde
uz nedavnu raspravu koja je otvorila processes. The meeting was also at-
procese.  Ko arakhipe than leljas thaj
pitanje priznavanja romskog naroda tended by the Ambassador of the Re- o ambasadoro e Republika Hrvats-
kao indijske dijaspore ili osoba in- public of Croatia to the Republic of kakoro ani Republika India l.e. Petar
dijskog porijekla (People of Indian India, H. E. Petar Ljubičić. Ljubičić.
origin).
Veljko Kajtazi, MP took advantage O deputato Kajtazi kerda thaj jekh
U New Delhiju posjetio je Parla- of this visit to connect and socialize phandipe thaj arakhipe e dženenca
ment Republike Indije te ga je with the members of ARSP (Antar katar ARSP-a (Antar Rashtriya Sa-
kao domaćin na posebnoj večeri Rashtriya Sahyog Parishad), a prime hyog Parishad), organizacia savi so
organiziranoj u čast njegovog dola- organization connecting Indian Di- kerel buti e phandipasa e Indiakoro
ska ugostio indijski parlamentarac aspora to India. At the presentation thaj e indiakere diasporasa ano sun-
i predsjednik Indijskog vijeća za held in the ARSP premises, the MP dal. Ki prezentacia ikerdi ano kati-
kulturnu suradnju  Dr. Vinay Sa- presented the problems faced by pipnipe e ARSP-eskoro o deputato
hasrabuddhe. Na večeri su se okupili the Roma community and expressed vakerda e pharipa savenca khuvel pe i
brojni predstavnici akademske za- romani khedin thaj vakerdas peskoro
hope for the process of recogniz-
jednice, nevladnih i vladnih organi- pakjavipe kaj i romani khedin ka ovel
ing the Roma people as Indian Di-
zacija te istaknuti pojedinci koji se angigardi sar kotor katar indiakiri
aspora. ARSP representatives also
bave istraživanjima vezanim za rom- diaspora. E prezententia katar ARSP
sku zajednicu. announced the organization of a
conference on the occasion of mark- vakerde so ka keren konferencia vašo
ing the 1,000-year migration of the utsavalipe e 1000 beršengoro e mi-
Na samom početku posjeta zastupnik
Roma people from India that should graciakoro e romane seliskoro katar
je položio cvijeće i odao počast
be held in New Delhi in November India savo so ka ovel kerdo ano Nevo
nacionalnom heroju Mahatmi
this year. delhi ano novembro akava berš.
Ghandiju na središnjem Raj Ghat
memorijalu, a posjet nastavio sa- I prezentacia vaši Republika Hrvat-
stanakom s državnim ministrom za The presentation of the Republic of
Croatia and the position of national ska thaj o xali e romane minorite-
vanjsku politiku Republike Indije teskoro ani Republika Hrvatska sas
g. M.J. Akbar u Ministarstvu vanjskih minorities in the Republic of Cro-
interesno thaj e studenonge katar
poslova. Sastanak je održan s ciljem atia proved also interested to the
e europakere studie ko Jawaharlal
razmjene informacija o spomenutim students of the Centre for European Nehru Univerziteto ano Nevo Delhi
procesima. Na sastanku je bio prisu- Studies at Jawaharlal Nehru Univer- save so sikavde ulavdo intereso vaši
tan i veleposlanik Republike Hrvat- sity in New Delhi who showed spe- sigutni tranzicia thaj baripe amare
ske u Republici Indiji Nj. E. g. Petar cial interest in the rapid transition themakoro palo 1990 berš.
Ljubičić. and recovery of our country after the
1990s. Ano Bangalore, pendžardo sar bešipe
Zastupnik Kajtazi je iskoristio posjet e pendžarde indiakere IT industria-
i za povezivanje i druženje s članovi- In Bangalore, known as the head- koro, o deputato Kajtazi ikerdas beši-
ma ARSP-a (Antar Rashtriya Sahyog quarters of a well-known Indian IT pe e profesoresa S. Sadagopan, direk-
Parishad), organizacijom koja se bavi industry, Veljko Kajtazi held a meet- torosa ko IIIT Bangalore thaj leskere
povezivanjem Indije i indijske dijas- ing with Professor S. Sadagopan, sobutjarnenca. IIIT-B, vaj maškar-
pore u svijetu. Na prezentaciji održa- Director of IIIT-Bangalore and his themutno Instituto vaši informaci-
noj u uredu ARSP zastupnik je izložio associates. IIIT-B, International In- engiri tehnologia, fokusirindas pe

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

Na prezentaciji održanoj u uredu ARSP-a, 29


zastupnik Kajtazi je izložio problem s kojima
se romska zajednica suočava te izrazio nadu
o procesu priznavanja romskog naroda kao
indijske dijaspore.

probleme s kojima se romska zajed-


nica suočava te izrazio nadu o proce-
su priznavanja romskog naroda kao
indijske dijaspore. Predstavnici AR-
SP-a najavili su i organiziranje konfe-
rencije u povodu obilježavanja 1000
godina migracija romskog naroda iz
Indije koja bi trebala biti održana u
New Delhiju u studenom ove godine.

Prezentacija o Republici Hrvatskoj i


položaju nacionalnih manjina u Re-
publici Hrvatskoj bila je zanimljiva
i studentima europskih studija na
Jawaharlal Nehru Sveučilištu u New
Delhiju koji su pokazali poseban inte-
res za brzu tranziciju i oporavak naše
države nakon 1990-ih godina.

U Bangaloru, poznatom kao sjedištu


poznate indijske IT industrije, za-
stupnik Kajtazi održao je sastanak
s profesorom S. Sadagopan, direk-
torom  IIIT Bangalore  i njegovim su- stitute of Information Technology ko sikljovipe, rodljaripe, firmipe thaj
radnicima. IIIT-B, ili međunarodni Bangalore focuses on education, re- inovacie thaj si majbarder institucia
Institut za informacijske tehnologije, search, entrepreneurship and inno- asavke tiposkiri ani republika India.
fokusira se na obrazovanje, istraži- vation and is the largest institution
vanje, poduzetništvo i inovacije te je of this type in the Republic of India. I vizita e kapuseske katar i firma
najveća institucija takvog tipa u Re-
Infosys  ani indiakiri diz Bengalore
publici Indiji. A visit to the Infosys Campus in Ben-
galuru and a meeting with Binod thaj arakhipe e egzekutivikane te-
Posjet kampusu tvrtke  Infosys  u in- Hampapur, Executive Vice President loprezidentosa e firmakoro g. Bino-
dijskom Bengaluru i sastanak sa iz- at Infosys Limited confirmed the dom Hampapuresa sikavda o šukar
vršnim potpredsjednikom tvrtke g. good relationship between the edu- phandlipe e instituteskoro vašo edu-
Binodom Hampapurom potvrdio je cational institute and labour market ciripe thaj o market butjakoro saves-
dobru povezanost instituta za ob- needs, where the average employee te keren buti manuša saven isi majbut
razovanje i tržišta rada u kojem je age is 27. Infosys is India's largest IT 27 berš. Infosys si majbari indiakiri
prosjek dobi zaposlenika 27 godina. company cooperating with the larg-
Infosys je najveća indijska IT tvrtka IT firma savi so kerel buti e majbare
est names in the IT industry, such as
koja surađuje s najvećim imenima u Apple and Microsoft, and last year anavenca ani IT industria sar so si
IT industriji kao što su  Apple  i  Mi- they opened their first office and de- Apple  thaj  Microsoft, a ano avutno
crosoft, a prošle su godine otvorili livery centre in Karlovac employing berš ka phraven ofiso ano Karlovac
ured u Karlovcu u kojem zapošljavaju more than 100 engineers. saveste ka den buti e 100 inžineronge.
više od 100 inženjera.
In Mumbai, the MP held a meeting Ano Mumbai o deputato ikerdas beši-
U Mumbaiju je zastupnik održao sa- with the Governing Board of the pe e India-EU sahibnipaskere komo-
stanak s vodstvom India-EU gospo- Council of EU Chambers of Com- rasa ano Mumbai thaj kerdas inte-
darske komore u Mumbaiju te obavio merce in India and had an interesting
resnikane lafikeripa e anglederutne
zanimljive razgovore s bivšom vele- talk with Neelam Deo who served as
poslanicom Republike Indije i pred- India's Ambassador and today is a ambasadorkasa katar Republika In-
sjednicom think-thankom  Gateway Director of Gateway House: Indian dia thaj prezidenti ki think-thank Ga-
House: Indian Council on Global Re- Council on Global Relations, a for- teway House: Indian Council on Glo-
lations gđom Neelem Deo. eign policy think-tank. bal Relations e rajnasa Neelem Deo.

GODINA 2018.
TEMA BROJA

30 Intervju - Daut Qulangjiu:


Politika uveliko utječe na
slobodu medija na Kosovu /
Interview - Daut Qulangjiu:
Politics profoundly influences
freedom of the media in Kosovo
Nužno je spomenuti
utjecaj politike kada
govorimo o slobodi
medija na Kosovu.
Javni medijski
servisi, financirani iz
proračuna, uvelike su
uvjetovani političkim
odlukama. S romskom
redakcijom je
drugačije, mi nikada
nismo bili cenzurirani.

Piše: Maja Grubišić Daut Qulangjiu is a longtime Roma


Foto: React - Reagin / RTK activist, journalist, editor and radio
and television director. He graduat-
Daut Qulangjiu  dugogodišnji je ed from the Faculty of Mass Commu-
romski aktivist, novinar, urednik i nication and Journalism in Pristina
radiotelevizijski voditelj. Završio (Fakulteti i Komunikimit Masiv dhe
je  Fakultet masovnih komunikacija Gazetaris- Universiteti AAB Prish-
i novinarstva u Prištini (Fakulteti i tine). He was one of the promotors
Komunikimit Masiv dhe Gazetaris- of the Romani language radio pro-
Universiteti AAB Prishtine). Bio je grammes that are still being broad-
jedan od pokretača emisija na rom- cast on local radio stations and Radio
skom jeziku koje se i danas emitiraju Television of Kosovo. He participates
na lokalnim radijskim postajama te in the work of the European Broad-
na Radioteleviziji Kosovo. Sudjelu- casting Union within which a Roma

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

31

Iz višegodišnjih je u radu Europske radiodifuzijske Task Force Group was established


unije unutar koje je osnovana radna in order to prepare projects aimed
rezultata vidljivo je da skupina za Rome, a koja priprema at developing media program about
se djelatnost romske projekte s ciljem razvoja medijskog the Roma and for the Roma. He is a
programa o Romima i za Rome. Više- multi-annual participant of the In-
redakcije kontinuirano godišnji je sudionik Međunarodnog ternational Symposium on Romani
povećava. Godine 2015. simpozija o romskom jeziku koji se Language held in Zagreb from 3 to
Radiotelevizija Kosovo već deset godina zaredom održava u 5 November for ten years in a row.
In 2017, he was presented the "Fer-
Zagrebu od 3. do 5. studenog. Godi-
proglasila nas je ne 2017. dobio je nagradu za životno enc Sztojka" Lifetime Achievement
najboljom redakcijom djelo "Ferenc Sztojka" za posebne Award for special merits in the field
zasluge u očuvanju, standardizaciji i of preservation, standardization and
na televiziji za što smo razvoju romskog jezika. development of the Romani language.
dobili certifikat.
S obzirom na Vaše novinarsko Given your journalistic experi-
iskustvo, kako biste opisali da- ence how would you describe to-
našnje stanje u medijima na Ko- day's state of the art in Kosovo
sovu? media?

Nužno je spomenuti utjecaj politi- It is necessary to mention the influ-


ke kada govorimo o slobodi medija ence of politics when talking about
na Kosovu. Javni medijski servisi, freedom of the media in Kosovo. Pub-
lic media services, funded from the
financirani iz proračuna, uvelike su
budget, are largely conditioned by po-
uvjetovani političkim odlukama. S
litical decisions. It is, however, differ-
romskom redakcijom je drugačije,
ent situation with the Roma editorial,
mi nikada nismo bili cenzurirani. Po-
we have never been censored. There
stoji razlika između romskih emisija
is a difference between Romani radio
na radiju i onih na televiziji. Kada
and television programs. When we
pripremamo program za emitiranje
prepare the radio broadcasting pro-
na radiju sloboda je veća, vjerojatno gram, freedom is greater, probably
zbog toga što romski jezik većina ne because the majority does not under-
razumije. S druge strane, kod pripre- stand Romani language. On the oth-
me televizijskih emisija potoje veća er hand, when preparing television
ograničenja jer one gledatelje više shows, there are greater constrains
zainteresiraju zbog pokreta i izraza because they provoke more interest
lica sudionika. by the viewers due to movements and
expressions of the participants.
Kada je emitiran prvi program na
romskom jeziku i emitira li se još When was the first program in
i danas? Romani language broadcast and
is it still broadcast today?
Godine 1986. prvi smo u svijetu pri-
premili i emitirali radijsku emisiju na In 1986, we were first in the world to
romskom jeziku. Tijekom rata na Ko- produce and broadcast a radio pro-
sovu napravili smo stanku, a s emi- gramme in Romani language. During
tiranjem smo nastavili 2003. godine. the war in Kosovo we paused with the
Emisija je u početku trajala samo 20 programme, and we continued the
minuta i emitirala se jednom tjedno. broadcasting in 2003. The show ini-
Sjećam se da su nam govorili da ne- tially lasted only 20 minutes and was
ćemo opstati jer romska zajednica broadcasted once a week. I remember
nema kadra za uređivanje programa others telling us that we would not
i vođenje emisije, ali mi smo ustrajali survive because the Roma communi-

GODINA 2018.
TEMA BROJA

32

kako bismo, uz radijsku emisiju, do- ty has no staff to edit the program and Emisije o Romima
bili priliku raditi i na televiziji. Tada run the show, but we have persevered
nas je na uređivanju programa radilo in order to have a chance to work on često su pune
samo troje – urednik, moderatorica i television along with the radio show. predrasuda pa je
ja, kao novinar. Materijala za uređe- Back then, only three of us - editor,
nje programa uvijek je bilo više nego moderator and I as a journalist - edit-
važno da se sami Romi
što je stalo u tih 20 minuta koliko ed the program. We always had more obrazuju za novinare
smo imali za emitiranje pa smo zbog material than those 20 minutes we kako materijali koji
toga inzistirali na većoj minutaži. had for broadcasting so we insisted
Danas se mogu pohvaliti da se jedna on a longer time. Today I can proud- se objavljuju ne
naša emisija emitira jednom tjedno ly say that we have one 45-minute bi prenosili samo
na prvom programu kosovskog ra- radio programme broadcasting once
dija i traje 45 minuta, a druga traje a week on Radio Kosovo 1, and the
negativnu sliku.
sat vremena i emitira se na drugom other one-hour radio programme
radijskom programu. Uz to, pripre- on Radio Kosovo 2. Additionally, we
mamo i emisiju koja se svakodnevno also prepare a one-hour radio show
emitira na radiju i traje sat vremena. broadcasted daily. I would like to
Želim istaknuti i to da jedini u svije- point out that we are the only radio
tu svakodnevno emitiramo vijesti na in the world to broadcast 15-minute
romskom jeziku, a koje traju 15 mi- daily news in Romani language. News
nuta. Vijesti na romskom emitiraju in Romani language is broadcast in
se i u Makedoniji i Vojvodini, ali ne Macedonia and Vojvodina as well, but
svakodnevno. not every day.

Iz višegodišnjih rezultata vidljivo je Multi-annual results prove that the


da se djelatnost romske redakcije activity of the Roma editorial office
kontinuirano povećava. Godine 2015. has continuously been increasing.
Radiotelevizija Kosovo proglasila In 2015 Radio Television of Kosovo
nas je najboljom redakcijom na te- proclaimed us the best newsroom on
leviziji za što smo dobili certifikat. TV and we received a certificate. We
Emitiramo emisije i na socijalnim broadcast our shows on social net-
mrežama, a neke su pregledane i 10 works as well, and some have been
000 puta. Mogućnosti repriziranja viewed over 10,000 times. Possibili-
i naknadnog gledanja, što socijalne ty of reproduction and post-viewing
mreže omogućuju, zasigurno su utje- enabled by social networks certainly
cale na tako veliku gledanost. command such large audience.

Ima li u medijima dovoljno pozi- Are there enough positive stories


tivnih priča o Romima? Utječu li about the Roma in the media? Do
mediji na uklanjanje predrasu- the media influence eradication
da? of prejudice?

Emisije o Romima pune su predrasu- Shows on the Roma are full of preju-
da pa je važno da se sami Romi obra- dice, so it is important for the Roma
zuju za novinare kako materijali koji themselves to gain education in
se objavljuju ne bi prenosili negativ- journalism and prevent the material
nu sliku. Nas u redakciji Radiotelevi- transmitted to convey a negative im-
zije Kosovo ima deset, a emisije koje age. There are ten of us in the Radio
pripremamo su dobar primjer. Dio Television of Kosovo and the shows
smo Europske radiodifuzijske unije we prepare are a good example. We
(ERU) (eng.: European Broadcasting are part of the European Broadcast-
Union – EBU) koja prati javne me- ing Union (EBU) that monitors pub-

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

33

Integraciju Roma dijske servise u 56 država, a unutar lic media services in 56 countries,
koje je organizirana grupa za romske within which the EBU Roma Task
u kosovsko društvo medije (eng.: EBU Roma Task Force Force Group was organized. We have
opisao bih kao dug put, Group). Pripremili smo projekt ko- prepared a project aimed at teaching
jim planiramo podučiti novinare o journalists about the Roma communi-
pun prepreka. romskoj zajednici te im pomoći oko ty helping them to interview the Roma
Tražimo samo intervjuiranja Roma i pripremanja and prepare reports about them. First
ravnopravnost s reportaža o njima. Prvo bismo obu- we plan to train Roma journalists for
čavali romske novinare za trenere trainers who would later teach other
drugim narodima, a koji bi kasnije podučavali ostale no- non-Roma journalists. The goal of
to je isto tako želja vinare koji nisu Romi. Cilj ovog pro- this project is considered to be ex-
tremely important because of the fact
romskih zajednica u jekta smatramo izuzetno važnim jer
that many journalists approach the
je činjenica da mnogi novinari pri-
drugim zemljama. stupaju Romima s predrasudama pa
Roma with prejudices and their sto-
ries spread a negative image.
njihove priče šire negativnu sliku.
How do you see the integration of
Kakva je po Vašem mišljenju in-
the Roma into Kosovo society?
tegracija Roma u kosovsko druš-
tvo? I would describe the integration of
the Roma into Kosovo society as a
Integraciju Roma u kosovsko druš- long way, full of obstacles. The situ-
tvo opisao bih kao dug put, pun pre- ation is now better than it was after
preka. Stanje je sada bolje nego što the war, for example in 2002 and
je bilo nakon rata, primjerice 2002. 2003, because international commu-
i 2003. godine, jer je na Kosovu pri- nity is present in Kosovo controlling
sutna međunarodna zajednica koja the adoption of legislation. There are
kontrolira donošenje zakona. Pred- seats in the Kosovan Parliament re-
viđena su mjesta za Rome u Parla- served for the Roma and in some oth-
mentu i nekim drugim institucijama, er institutions as well, but this is not
ali se to ne poštuje. Odredba kojom respected. The provision establish-
je utvrđeno da 10% romske populaci- ing 10% representation of the Roma
je treba biti zaposleno u javnim insti- population in public institutions has
tucijama se ne provodi. Zato nastoji- not been implemented. That is why
mo što intenzivnije raditi kao civilno we seek to work more intensively as
društvo. Tražimo samo ravnoprav- a civil society. We seek only equality
nost s drugim narodima, a to je isto with other peoples, and this is also
tako želja romskih zajednica u dru- the desire of Roma communities in
gim zemljama. Ništa nije bolje ni kod other countries. The situation is not
zapošljavanja u privatnim poduzeći- better when it comes to the employ-
ma. Prema statističkim izvještajima, ment in private companies. Accord-
60% ukupne kosovske populacije je ing to the statistical reports, 60% of
nezaposleno, a pogledamo li samo the total Kosovo population is unem-
romsku zajednicu, nezaposleno je ployed, and if we take into account
99% Roma. the Roma community, 99% of the
Roma are unemployed.
Što za Vas predstavlja nagrada What does the "Ferenc Sztojka"
za životno djelo "Ferenc Sztoj- Lifetime Achievement Award rep-
ka" koju ste primili na svečanosti resent to, the award you received
povodom obilježavanja Svjetskog on the occasion of the celebration
dana romskog jezika 5. studenog of the International Romani Lan-
2017. godine? guage Day, November 5, 2017?

GODINA 2018.
TEMA BROJA

34

S ponosom sam
primio nagradu
"Ferenc Sztojka" za
svoj dosadašnji rad
koji je uključivao
rad u medijima,
al ii aktivizam u
procesu integracije
Roma na Kosovu
putem nevladinih
organizacija, kao
i sudjelovanje u
realizaciji različitih
projekata. Ova
nagrada mi je pružila
dodatnu motivaciju
za rad i uvijek ću se
zalagati da se romski
jezik nikada ne
Redovito dolazim u Zagreb, između I regularly come to Zagreb, among zaboravi.
ostalog kako bih sudjelovao na Me- other things, to participate at the
đunarodnom simpoziju o romskom Symposium on Romani Language.
jeziku. S kolegama iz brojnih europ- With my colleagues from many Eu-
skih i svjetskih država raspravljam o ropean and world countries, I discuss
važnim temama vezanim uz romsku important issues related to the Roma
zajednicu. community. "Romani language and
culture in emigration at the end of the
"Romski jezik i kultura u emigraciji 20th century" was the topic we dis-
krajem 20. stoljeća" bila je zadnja cussed the last time. Conclusions that
tema o kojoj smo raspravljali. Za- we come to at the end of the Sympo-
ključci do kojih dolazimo na kraju sium represent important guidelines
Simpozija značajne su smjernice for continuation of our work in our
prema kojima nastavljamo rad u respective countries. I was proud to
svojim državama. S ponosom sam receive the "Ferenc Sztojka" Award
primio nagradu "Ferenc Sztojka" za for my work done so far within the
svoj dosadašnji rad koji je uključi- media, but also related to the activ-
vao rad u medijima, ali i aktivizam u ism in the process of Roma integra-
procesu integracije Roma na Kosovu tion in Kosovo through non-govern-
putem nevladinih organizacija, kao mental organizations, as well as the
i sudjelovanje u realizaciji različitih participation in the realization of var-
projekata. Ova nagrada mi je pružila ious projects. This Award will boost
dodatnu motivaciju za rad i uvijek ću my motivation to continue working
se zalagati da se romski jezik nikada always striving to rescue Romani lan-
ne zaboravi. guage from oblivion.

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

Deset gorkih godina 35

Godinama su organizacije za ljudska prava raspravljale o


ubrzanim procesima i upozoravale kako se ne razmatra razina
socijalne isključenosti i krajnje siromaštvo romskih zajednica na
Kosovu. Onima koji su na Kosovu boravili jasno je kako je za Rome
sigurno samo jedno – bolje sutra se uvijek pokazuje kao prazna
priča. Nikakve šarene i vesele obljetnice nezavisnosti ne mogu ih
zavarati.
Piše: Ivana Perić kriminacije, isključivanja, siromaš- Tijekom ratnih
tva i raseljenja", poručila je Wanda
Troszczynska-van Genderen, HRW- godina, romskom se
Za romske zajednice na Kosovu, ne-
davno obilježena deseta godišnjica
ova istraživačica za Zapadni Balkan, populacijom najviše
kada su počele prve deportacije.
nezavisnosti najmlađe države u Eu- manipuliralo, od
ropi, gorka je i bez razloga za slavlje.
Ako bi se moralo imenovati jedno sta-
Romske zajednice su na Kosovu u njih se sa svih strana
najgorem položaju jer su isključene iz
nje koje najbolje odražava situaciju svih aspekata društva i nemaju nika- tražila lojalnost
u kojoj se kontinuirano nalaze, to je
marginalizacija.
kvu pregovaračku moć ni potporu od u sukobu koji nije
vlade Kosova kao ni protekciju i pri-
tisak koji bi dolazio od "vlastite drža- tolerirao neutralnost,
Ta marginalizacija sa sobom nosi
brojne (naizgled) proturječnosti. Pri-
ve", poput nekih drugih manjinskih u kojoj ve se većina
zajednica. Predstavnici Roma imaju
sjećam se posljednjeg posjeta Koso-
osigurano jedno mjesto u parlamen-
Roma pronašla.
vu, prije dvije godine. "Nema doma tu, koje u stvarnosti služi isključi-
za Roma", bio je zaključak s projek- vo kao privid moći i inkluzivnosti.
cije dokumentarnog filma Trapped A stvarnost je takva, kako i navodi
By Law (Zatočeni zakonom) koja se Centar za prava manjina, da su Romi
održala u Prištini u hladnom siječnju "isključeni iz stvarnog sudjelovanja u
2016. godine. Film je sniman pet godi- političkom životu i isključeni su iz ra-
na, od 2010. do 2015., a prati Kefaeta sprava o budućnosti Kosova."
i Selamija Prizrenija, dvojicu braće,
koji su 2010. godine zajedno s tisuća- Romi su se na Kosovo doselili rano,
ma Roma i Romkinja deportirani iz još prije 13. stoljeća, ali su od rana bili
Njemačke. promatrani kao građani druge klase,
kao i na većini europskih prostora u
Takve iznenadne "akcije" događaju se to vrijeme. Tijekom Drugog svjetskog
od 2009. godine, kada je Vlada Koso- rata i na prostoru današnjeg Kosova
va s Njemačkom, Belgijom, Francu- brojni su Romi i Romkinje, kao i di-
skom, Norveškom i Švicarskom pot- ljem Europe, progonjeni, mučeni i
pisala sporazume o readmisiji, poradi ubijani. Za vrijeme Jugoslavije njihov
razvijanja dobrih veza s Europskom je položaj bio nešto bolji – percepcija
unijom. Deportacije iz Njemačke značaja romske zajednice u društvu
pokazale su se kao posebno kontro- se mijenjala, broj zaposlenih je rastao
verzne, jer su u Bundestagu brojne i ekonomska situacija se popravljala,
stranke i nevladine organizacije osu- a razvijala se i romska kulturna pro-
dile takvu politiku. Posljednjih godina dukcija. Sve se, kao i drugdje, promi-
Human Rights Watch kontinuirano jenilo ratnih devedesetih.
izvještava kako se Romi i srodne ma-
njinske grupe deportirane iz Zapadne Tijekom ratnih godina, romskom se
Europe na Kosovo suočavaju sa du- populacijom najviše manipuliralo,
boko ukorijenjenom i višerazinskom od njih se sa svih strana tražila lojal-
diskriminacijom. nost u sukobu koji nije tolerirao ne-
utralnost, u kojoj bi se većina Roma
"Europa šalje pripadnike najranjivije pronašla. Tisuće pripadnika romske
grupe s Kosova natrag u naručje dis- zajednice u krvavom sukobu platilo

GODINA 2018.
TEMA BROJA

36

je svojim životima i bilo progonjeno. stavništva na pozicijama moći. Danas je romskim


Samo u Srbiji broj raseljenih Roma s
Kosova 1999. godine prelazio je više Željko Jovanović, ravnatelj Ureda zajednicama
od dvadeset tisuća. U ratu su, kao i za Rome zaklade Otvoreno društvo,
vidi nerazmjerne stope nezaposle-
na Kosovu
drugdje, potencirane podjele. Tako je
bilo i među romskim zajednicama – nosti kao ostavštinu iz ratnih vreme- najveći problem
podjelu na Rome, Egipćane i Aškalije na. "Za one koji su ostali na Kosovu, nezaposlenost koja
mnogi su kasnije vidjeli kao politički predrasude većinskog stanovništva
trik, u duhu one stare "podijeli pa vla- i neprijateljstva iz vremena sukoba je zacementirala
daj". ometaju napore da se integriraju u njihovu ekonomsku
društvo i nađu posao", kaže Jovano-
Mnogi Romi ostali su nakon rata u vić u razgovoru za Deutsche Welle. nesigurnost i loše
kampovima na sjevernom Kosovu, u životne uvjete.
blizini rudnika Trepča, gdje su mnogi, Human Rights Watch pak u izvješta-
uključujući djecu, patili zbog ozbilj- ju za Kosovo za 2017. godinu navodi
nog trovanja olovom. Unatoč tome što sljedeće: "Romi, Aškalije i Egipćani i
je postojala svjesnost o hitnosti rješa- dalje se suočavaju s problemima pri
vanja ovih slučajeva od 2000. godine, dobivanju osobnih dokumenata koji
na što su upozoravala izvješća Svjet- utječu na njihovu mogućnost pristu-
ske zdravstvene organizacije (WHO) pa zdravstvenoj zaštiti, socijalnoj po-
moći i obrazovanju. Usporena je pro-
i brojnih nevladinih organizacija,
vedba nove strategije za integraciju
UNMIK (Misija Ujedinjenih naroda
svih romskih zajednica. Strategija je
na Kosovu) je veoma sporo preselja-
usvojena 2016. godine i fokusirana je
vala Rome iz tih područja. Europski
na poboljšanje dokumentiranja gra-
sud za ljudska prava 2006. godine
đana, pristup stambenom zbrinjava-
odbio je zahtjev Europskog centra za
nju, obrazovanju, zdravstvenoj zaštiti
prava Roma podnesen u ime stanov-
i zapošljavanju. Međutim, nedostaju
nika kampova (koje se slobodno može
javna sredstva za financiranje pro-
nazvati i logorima). Naime, s obzirom
grama strategije."
da UNMIK nije stranka Europske
konvencije o ljudskim pravima, sud Javna sredstva za financiranje pro-
je utvrdio da u ovom slučaju nema grama nedostaju zato što nedostaje
nadležnost. Premještanje Roma iz političke volje za provedbom tih pro-
zagađenih logora u nova naselja na grama, kao i za poboljšanjem situaci-
jugu Mitrovice nastavljeno je polako je za Rome na Kosovu općenito. Una-
tijekom 2006. i 2007. godine. Brojni toč svemu tome, a sada se vraćamo i
Romi i dalje pate od posljedica trova- na početak ove priče i braću Prizreni
nja iz perioda života kraj Trepče, iako koji su deportirani na Kosovo, mnoge
nikada nisu dobili ni kompenzaciju ni europske zemlje, uključujući Njemač-
službenu ispriku. ku, i dalje klasificiraju Kosovo kao si-
gurnu zemlju podrijetla.
Danas je romskim zajednicama na
Kosovu najveći problem nezaposle- Godinama su organizacije za ljudska
nost koja je zacementirala njihovu prava raspravljale o ovim ubrzanim
ekonomsku nesigurnost i loše životne procesima i upozoravale kako se ne
uvjete. Zapošljavanje jest jedan od razmatra razina socijalne isključe-
osnovnih preduvjeta za opstanak i ra- nosti i krajnje siromaštvo romskih
zvitak romskih zajednica, kao i za mi- zajednica na Kosovu. Onima koji su
jenjanje njihove percepcije u društvu. na Kosovu boravili jasno je kako je za
Manjak zaposlenih Roma pogotovo je Rome sigurno samo jedno – bolje su-
primjetan u ministarstvima i drugim tra se uvijek pokazuje kao prazna pri-
institucijama na Kosovu, što još jed- ča. Nikakve šarene i vesele obljetnice
nom potvrđuje potpuni manjak pred- nezavisnosti ne mogu ih zavarati.

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

Događanja iz županija 37

Koprivničko-križevačka županija

Zdravstvena neprosvijećenost Roma


kao još jedan izazov zajednici /
Dă sănătaći nu prosvjećenostu
a lu Romilor ka unu izazovu a lu zajednici
Piše: Selma Pezerović La păzala dă sănătaći šî prevencijă
Foto: Phralipen lu ovisnostu pîntru tot pojedincu,
ali šî dă društva întragă. Aje osobito
Očuvanje zdravlja i prevencija ovi- ščijă Unija a lu Romilor îm Republi-
snosti važne su za svakog pojedinca, ka Hurvăćije "Kali Sara" kari ku éji
ali i za društvo u cjelini. To osobito realirzešći edukativnă radionicur îm
zna Savez Roma u Republici Hrvat- svîrha dă promoviranji sănătos kustu
skoj "KALI SARA" koji godinama re- šî prevenciji dă alkoholizam šî zlou-
alizira edukativne radionice u svr- potrebă dă drogur. Dă anu-sta dóvă
hu promoviranja zdravog življenja i zîlji dă radionică acînută u fost îm
prevencije alkoholozma i zloupotre- Kapronca 10. šî 11. februaru, a osim
be droga. Ovogodišnja dvodnevna umăraći temur predavaču dr.med.
radionica održana je u Koprivnič- Branko Kajtazi dăćiljin s-u osvrnulit
ko-križevačkoj županiji 10. i 11. velja- pă vršnjačkă nasilji ka gorući pro-
blem la suvremenă društvă. Nasilje
če, a osim navedenih tema predavač
s-u dăpă ulic u vărsat šî pă internet
Branko Kajtazi, dr.
dr. med. Branko Kajtazi posebno se
osvrnuo na  vršnjačko nasilje  kao šî maj înśet nu apukat ponašanji a lu med. navodi manjak
gorući problem suvremenog društva. kupijilor šî tînjiremi una dă maj mari osnovnog nivoa znanja
Nasilje se s ulica prelilo i na Internet izazovur pîntru zajednică. Predavaću
te je smanjenje neprihvatljivog pona- Branko Kajtazi inka ka kupilašu să brige o sebi i svom
šanja djece i mladeži jedno od najve- gînđé kit să fiji doktur. A luj tată-su, zdravlju kao veliki
Ramadan Kajtazi, isto aša îj doktur
ćih izazova za zajednicu.
kapu îm a lor kasă îm đesur să svă-
problem Roma. Bez
Predavač Branko Kajtazi još je kao té dă a luj lukru. Kajtazi plăśé, ka šî obzira na dostupnost
dječak maštao da postane liječnik. élci kupij, limuzinj šî élćilje žukurij, zdravstvenog
Njegov otac, Ramadan Kajtazi, tako- ali uvik îl umpljé ažutare a lu elci.
đer je liječnik pa se u njihovoj kući Aje umără ka maj važnă razlogu dă osiguranja i
često razgovaralo o njegovom poslu. skrisu îm srednja Medicină iškulă, a mogućnosti liječenja,
dăpă aje šî fakultetu dă medicină îm
Volio je Kajtazi, kao i ostala djeca,
automobile i druge igračke, ali ga je Beograd.
većina ih ne koristi.
oduvijek ispunjavalo pomaganje dru-
gima. To navodi kao najvažniji razlog "Să zavîršălešć medicinskă fakultet
za upisivanjem srednje Medicinske zahtjevălešći anume multă lukru,
škole, a potom i završavanjem Medi- găvîrnjiśijă šî odricanji – multă îj
cinskog fakulteta u Beogradu. dă teško šî mult îj njizahvalnă. Îm
akuljiźală dă fakultet šćuv kă n-am
"Završiti Medicinski fakultet zahtje- pogrešilit, kă šî aku kînd lukru asta
va stvarno puno rada, truda i odri- lukru, šî dakă îj grov šî stresnă, uži-
canja. U izboru fakulteta znam da valesk îm lukru, dov kutotu să mă
nisam pogriješio, jer i sad kad radim duk ku maj mult îm njenći, mă usa-
taj posao, iako je teško i stresno, uži- vîršălesk šî mes posvetălit a lu paci-
vam u poslu, trudim se da sve više jenti šî ku parće ku kari mă bavalesk,
napredujem, usavršavam se i posve- a aje îj neurologija."

GODINA 2018.
DOGAĐANJA IZ ŽUPANIJA

38

ćen sam pacijentima i područjem ko- Dokturu Kajtazi ku URRH "KALI "Životni standard
jom se bavim, a to je neurologija." SARA" surađivalešći dă la 2009. an
ka predavaću pă edukativnă radioni- Roma znatno je niži
Doktor Kajtazi sa SRRH "KALI cur. Umără maj pucîn primă nivou dă od standard ostalog
SARA" surađuje od 2009. godine kao šćući griža dă mînji šî a a lu a mnjov
predavač na edukativnim radionica- sănătaći ka mari problemu a lu Ro-
stanovništva. Često
ma. Navodi manjak osnovnog nivoa milor. Făr dă obzir pă dostupnostu žive u vrlo lošim
znanja brige o sebi i svom zdravlju
kao veliki problem Roma. Bez ozbira
dă lu sănătaći osiguranji šî pućeri dî uvjetima te imaju
sănătušală, maj mulc nu koristilišći
na dostupnost zdravstvenog osigura- istă. slabiji pristup liječenju
nja i mogućnosti liječenja, većina ih
ne koristi.
(ili ga uopće nemaju).
Îm śe šađi rešenje?
Život u barakama ili
U čemu leži rješenje? Iskljućivă numa primarnă dă să- drugim zapuštenim
nătaći protekcijă, edukacijur šî se-
"Isključivo samo primarna zdrav- minarur. Asta îj jedină način kit să prostorima dodatno
stvena zaštita, edukacija i seminari.
To je to jedini način da se dopre do
ažunźenj la a lor svest. Važno-j să ugrožava njihovo
šćij kum să faś osnovnă felji npr. đi-
njihove svijesti. Važno je znati kako
rept să-c spelj mînjilje, đinci šî śe faśi
zdravstveno stanje.
učiniti osnovne stvari npr. pravilno
đirep mînkari, šî dîm alta parći – kum Tako zbog izgleda i
oprati ruke, zube i što čini pravilnu
prehranu, te s druge strane – kako
să ći oduprălešć la mari količinur dă nedostatka higijene
drogur, bićišugur šî ovisnostur, oso-
se oduprijeti velikoj količini droge,
bită îm socijalnă nu razvilită milžu- kod pojedinih Roma
bolesti i ovisnosti, osobito u socijal-
no nerazvijenim sredinama. Ti ljudi
kur. Éje ominj kustă ka geto šî aje većinsko stanovništvo
žive kao geto i to se mora promjeniti,
trăbă kit să să šćimbi, a aje îj pućer-
njik iskljućivă ku edukacije. Trăbujă
stvara odmak od
a to je moguće isključivo edukacijom.
Treba se spustiti na njihov nivo raz- slăbuzît pă a lor nivo dă gînđală šî romske zajednice."
mišljanja i na taj način im omogućiti ku ala način omogućulit kit să priśa-
da shvate da je pristup liječniku os- pă kă pristupu la doktur îj osnovă dă
nova svega." kutotu.

Životni standard Roma znatno je niži Standardu dă kust a lu Romi dă tot îj


od standarda ostalog stanovništva. maj mik dă standardu a lu élci stanov-
Često žive u vrlo lošim uvjetima te niś. Îm đesur kustă îm tari urăći uv-
imaju slabiji pristup liječenju (ili ga jetur šî ari slab pristup la lićilală (uli
uopće nemaju). Jedan od najvećih opće nu-l ari). Unu dă maj mari pro-
problema s kojima se suočavaju je blem ku kari să află îj ćar nedostatku
upravo nedostatak sanitarnog čvora. dă sanitarnă nod. Kustu îm baraś uli
Život u barakama ili drugim zapušte- îm élćilje lăsaći prostorijur dodatnă
nim prostorima dodatno ugrožava ugrozulešći a lor sănătaći. Ćar pîntru
njihovo zdravstveno stanje. Upravo kum samănă šî nedostatku dă higije-
zbog izgleda i nedostatka higijene nă a lu Romilor većinskă stanovniśi
Roma većinsko stanovništvo stvara stvaralešći apărală dă la zajednica a
odmak od romske zajednice. Većina lu Romilor. Maj mulc Romi kari kus-
Roma koji žive u gradovima uglav- tă îm varušur uglavnom îs nastan-
nom su nastanjeni u izoliranim dije- jalic îm izolirană părc ku śe maj do-
lovima čime im se dodatno ugrožava datnă să ugrozulešći a lor sănătaće.
njihovo zdravlje. Makadamski i blat- Drikurlje pitrikoš šî kăljiur dă ćină,
njavi putevi, nedostatak vode, neima- nedostatku dă apă, sărăśiji, vlažnă šî
ština, vlažne i hladne barake/kućice reś barakur/kăš – ku totu aje dodat-
– sve to dodatno utječe na pogoršanje nă utjećilešći pă maj rov lu a lor općă
njhovog općeg i mentalnog zdravlja. šî mentalnă sănătaći. Śeva ka istraži-

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

39

"Nisu Romi ništa Neka istraživanja pokazuju da takav vanjurlje arată kă dastafélde kust šî
način života i uvjeti stanovanja dovo- uvjetur aduśi pîn la alkohol šî loći dă
bolesniji u odnosu de do alkoholizma i upotrebe droga. drogur.
na druge, ali ih
Manjak prikladnih uvjeta stanovanja Falaliće dă prikladnă uvjetur stano-
njihova zdravstvena također može utjecati na zdravlje vanji póći să ajvi utjecaj pă sănătaći
neprosvijećenost košta zato jer može poslužiti kao izgovor za adajé kă póći poslužuli ka izgovoru
diskriminaciju u sustavu zdravstvene dă diskriminaciji îm sustavu dă să-
glave. Oni toga nisu skrbi. U nekim zemljama Romi imaju nătaći. Îm śeva pămîntur Romi ari
svjesni, jer rijetko ograničen pristup zdravstvenoj skrbi ograničenă pristupu la sănătaći skîr-
gdje postoje djeca od jer liječnici često odbijaju registrira-
ti pacijente bez stalne adrese.
bu kă dokturi đesur odbijalešći pă
pacijenti făr dă stalnă adresă.
trinaest godina, koja
puše i hvale se time Liječnik Kajtazi navodi nedostatak
higijene, borbu s ovisnostima, a kroz
Dokturu Kajtazi navodulešći ne-
dostatku dă higijenă, bătaji ku
kako puše od pete prehranu i sve ostalo – hipertenzija ovisnostur, a ku mînkare šî ku totu
godine života." (visok krvni tlak), bolesti metabo- ostală – hipertenzije (nalt lu sînźi
lizma, nereguliran šećer, masnoću tlak), bićišugu lu metabolizmu, nu re-
i debljinu kao najveće zdravstvene gulurzăt cukuru, grăsăminće šî groši
probleme s kojima se susreće rom- ka maj mari a lu sănătaći problemur
ska populacija. ku kari să află populacija a lu Romi-
lor.
"Nisu oni ništa bolesniji u odnosu na
druge, ali ih njihova zdravstvena ne- " Nus jej njimik maj bićež îm odnosu
prosvijećenost košta glave. Oni toga dă élci, ali a lor dă sănătaći nu pros-
nisu svjesni, jer rijetko gdje postoje vijećenost kuštulešći kapu. Jej dă
djeca od trinaest godina, koja puše aje nu-s svijesni, kă unjir hunđi ješći
i hvale se time kako puše od pete go-
kupij dă trizăś ej, kari traźi šî să hva-
dine života ili da se dijete od petna-
lalešći ku aje kum traźi dă la śinś anu
est-šesnaest godina hvali kako je pro-
dă kust uli kă kupilu dă śinśspeś - ša-
bao sve vrste droga. Postoje naravno
săspeś ej să hvalalešći kum u înśirkat
izuzetci, ali u romskoj populaciji,
toći felurlje dă drogur. Postojulešći
gdje je pristupačnost drogama i osta-
izuzeci, ali îm populacija a lu Romi-
lim porocima velika, važno je raditi
lor, hunđi pristupačnostu la drogur šî
na edukaciji i objasniti im da bi im
lu élci porokur îj mari, važno-j kit să
život mogao biti znatno kvalitetniji i
să lukri pă edukaciji šî să lji objasna-
duži, ukoliko bi se oduprijeli takvom
lenj kă kustu ar puće să fiji mult maj
načinu zivota. Moraju shvatiti da
su sami odgovorni za svoje zdravlje kvalitetnijă šî maj lung, dakă s-ar
i da mnoge bolesti mogu biti izbje- apară dă dastafeldă dă kust. Trăbu-
gnute prevencijom, odlasku liječniku jă să priśapă kă îs sîngur odgovornă
na vrijeme i adekvatnim liječenjem. dă a lor sanătaći šî kă mulći bićišu-
Svakome kome pomognem u liječenju gur póći să fijă apăraći ku prevencija,
ili ga potaknem da se počne brinuti mersu la doktur pă vremi šî ku ade-
za svoje zdravlje, doživljavam osob- kvatnă sănătušală. Lu totu kari ažut
nim uspjehom i satisfakcijom. Meni îm sănătušală uli îl potaknalesk kit
je to motiv za dalje." să apuśi să ajvi griža dă sănătaće a
luj, doživelesk ku a mnjov uspehu šî
Mjenjanje društvene slike kroz satisfakciji. Mijă îj aje motivu dă maj
vlastite primjere dăparći."

Liječnik Kajtazi zaposlen je u speci- Šćimbala dă društvenă slikă ku a luj


jalnoj bolnici za cerebrovaskularne primjerur

GODINA 2018.
DOGAĐANJA IZ ŽUPANIJA

40

"Jednom prilikom
je u Kliniku za
cerebrovaskularne
bolesti, gdje radim,
došla žena koja zna
samo romski jezik i u
pratnji je bila njena
rođakinja koja joj
je trebala pomoći i
prevoditi. Neurološki
pregled je vrlo
kompleksan i zahtjeva
suradnju pacijenta.
Dok sam joj govorio
što treba napraviti
tijekom pregleda,
rođakinja je pacijentici
prevodila na romski,
a zatim je sa romskog
prevodila na srpski.
Zanimljivo je što je
bolesti, koja se isključivo bavi mož- Dokturu Kajtazi lukră îm specijalnă
većinu stvari pogrešno
danim udarima. Ta bolnica jedina je išpită cerebrovaskularnă bićišugur, prevodila. Dok je meni
u  ovom dijelu Europe koja se bavi kari isključivo să bavalešći ku mož- pacijentica govorila
tom granom medicine; uglavnom sve dană udarur. Asta išpită una îj îm
bolnice imaju jedan odjel posvećen asta parći dă Europa kari să bava-
na romskom ja sam
tome. Trenutno je na specijalizaciji lešći ku asta kraj dă medicină; toći već upisivao podatke
iz područja neurologije, koja traje če- išpičilje ari unu odjel posvetilit la aje. ne čekajući prijevod
tiri godine i u okviru edukacije ima i Akuma îj pă specijalizaciji dîm parće
dežurstva, koja se provode na hitnom neurologiji, kari trajalešći patru ej
i nije im bilo jasno
prijemu, ima pripravnost u ambulan- šî îm okviru dă edukaciji ari dežur- što ja pišem kad mi
ti, dežuran je na odjelu i ima eduka- stvur, kari să provodulešći pă hitnă rođakinja još nije
ciju u Kliničkom centru Srbije. Često apukari, ari pripravnost îm ambulan-
se dogodi da pacijenti budu Romi pa tă, dežuran îj pă odjel šî ari edukacijă prevela. Uglavnom se
nam navodi jednu od situacija koja îm Kliničkă centră dă Srbije. Îm đe- oduševe kad saznaju
mu se dogodila na radnom mjestu. sur să dogodulešći kă pacijenti or fi da sam Rom, kao da
Romi kapu nji spunji dă una situacijă
"Jednom prilikom je došla žena koja kari ju s-u dogodulit pă lok îm lukru. sam netko njihov koji
zna samo romski jezik i u pratnji je će se bolje brinuti
bila njena rođakinja, koja joj je tre- "Um dată u vinjit mujeri kari šći-
bala pomoći i prevoditi. Neurološki jă numa ljimba a lu Romilor šî îm o njima i razumjeti
pregled je vrlo kompleksan i zahtje- pratnji ji are a ljij njam, kari trăbujé ih."
BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

41

"Više mi nije bitno va suradnju pacijenta. Dok sam joj să-j ažući îm prăvodulală. Neurološ-
govorio što treba napraviti tijekom kă pregledu îjré tari kompleksăn šî
kada netko po pregleda, rođakinja je pacijentici kuta suradnje a lu pacijentu. Kînd îj
prezimenu donosi prevodila na romski, a zatim je sa spunjém śe trăbă să fakă îm toku dă
kutari, njamu-j îj prevodule pă rom-
pogrešne zaključke o romskog na srpski prevodila kada
ski, a atunśe dăpă romski pă sîrpski
sam ispitivao pacijenticu i uzimao
tome tko sam i odakle anamnezu. Zanimljivo je to što je ve- îj prevodule kînd u întrăbam pă paci-
sam. Smatram da je ćinu stvari pogrešno prevodila. Dok jentică šî îj lom anamneza. Interesant
îj aje kă maj mult felur krivo îj prevo-
važno, prije svega, biti je meni pacijentica govorila na rom-
dule. Kînd mijă pacijentica îm vurbé
skom, ja sam već upisivao podatke ne
dobar čovjek, pomoći čekajući prijevod i nije im bilo jasno pă romski, ju mar am skris podatkur-
drugome, truditi se što ja pišem kad mi rođakinja jos nije lje njiś n-am ašćiptat prevodu šî nu
lji iré jasno śe ju skruv kînd inka nja-
da svakog radnog prevela. Uglavnom se oduševe kad
mu-j nu m-u prevodulit. Uglavnom jej
saznaju da sam Rom, kao da sam net-
dana napreduješ i ko njihov koji će se bolje brinuti o nji- tari să îmiră kînd saznalešći kă mes
učiš, voditi računa o ma i razumjeti ih, mada je činjenica Rom, ka kum aš fi śinjiva a lor kari
da svi liječnici u bolnici gdje radim, maj benji oj băga sama dă jej šî lj-oj
svom zdravlju, jer je priśépi, mada îj anume kă toc dokturi
zaista rade profesionalno i odgovor-
to najvrijednije što no svoj posao nevezano za to tko je îm išpita hunđi lukru, anume lukră
profesionalnă šî odgovornă lukru a
imamo, nevezano pacijent."
lor nu ljigat dă śinji îj pacijentu."
za to tko je koje Iako je deklarirani Rom Kajtazi ni-
Šî dakă îj deklarirat Rom, Kajtazi
nacionalnosti." kad nije to stavljao u prvi plan pa ga
njiśumdată aje n-o pus îm élśi plan
je okolina vrlo često zbog prezimena
kapu okolina îm đesur pîntru pre-
pogrešno etiketirala kao Albanca ili
zime îl etiketiralé ka pă Albanc uli
Grka.  Za vrijeme školovanja, uglav-
Gîrk. Dă vremi školovanji, uglavnom
nom u osnovnoj skoli, pogađala su ga
îm osnovna iškula, îl înjimiré akă-
sva zadirkivanja na račun prezimena
caćilje pă računu dă prezime šî naci-
i nacionalnosti, kao i netočne pretpo-
onalnostu, ka šî nu anume pretposta-
stavke o porijeklu i nacionalnosti. vkur dă poreklă šî nacionalnostu.
"Više mi nije bitno kada netko po pre- "Maj mult nu mi-j bitnă kînd śinjiva
zimenu donosi pogrešne zaključke o dăpă prezime aduśi krivă zaključkur
tome tko sam i odakle sam. Smatram dă aje śinji mes šî dă hunđi mes. Sma-
da je važno prije svega biti dobar čo- tralesk kă îj maj važno ménti dă kuto-
vjek, pomoći drugome, truditi se da tu să fij bun om, să ažuc lu altu, să ći
svakog dana napreduješ i učiš, voditi trudulešć îm tótă zî să napredovalešć
računa o svom zdravlju, jer je to naj- šî învec, să-c jej sama dă sănătaće a
vrijednije što imamo, nevezano za to ta, kă îj aje maj vrednă śe avenj, nu
tko je koje nacionalnosti. Uglavnom ljigat dă aje śinji îj śe nacionalnost.
ima predrasuda da su svi Romi neo- Uglavnom ješći predrasudur kă-s
brazovani, lijeni i da su građani dru- toc Romi njieducirani, ljinoš šî kă-s
gog reda, što naravno nije točno, ali građanur dă altu rînd śe naravno nu
da bi se takav način razmišljanja o jă anume, ali kit să dastafelde način
njima u društvu promijenio potrebno dă gînđală dă jej îm društvă šćimba,
je da se i sami sve više brinu o svom trăbujă kit šî sîngur ku maj mult să
zdravlju, načinu života i obrazova- ajvi griža dă sănătaće a lor, parći dă
nju, kako bi vodili kvalitetniji život kust šî edukaciji, kum ar vuduli maj
i promijenili lošu sliku koje društvo kvalitetnijă kust šî să šćimbi urătă
ima o njima." slika kari društva ari dă jej."

GODINA 2018.
DOGAĐANJA IZ ŽUPANIJA

42 Brodsko-posavska županija

Poražavajući rezultati – U Brodsko-posavskoj


županiji trećina ispitanika ide spavati gladna, u
Osječko-baranjskoj njih polovica /
But bividžajne rezultate- Ani Brodeskiri-
posavakiri župania trintorin katar e pučle džan
te soven bokhale, a ani Osijekoskiri-baranjakiri
župania pendar ekvaš džan te soven bokhale
Većina intervjuiranih
dionika slaže se da
je u posljednjih deset
godina došlo do
pozitivnih pomaka u
području obrazovanja,
pa tako 96% djece
pripadnika romske
populacije u dobi
od 7 do 14 godina u
Brodsko-posavskoj
županiji ide u osnovnu
Piše: Čedo Todorović Ano Osijek 19-to thaj 20-to mar-
školu dok u Osječko-
Foto: Facebook to sine ikerdo o "Prezentiripe e baranjskoj županiji taj
regionalnikane rezultatengoro postotak iznosi 97%.
katar o Rodljaripe e bazakere
U Osijeku je 19. i 20. ožujka održano evidentongoro vaši baxtagorali
"Predstavljanje regionalnih rezultata implementacia e Nacionalnikane
Istraživanja baznih podataka za učin- strategiakoro vaši inkluzia e Ro-
kovitu provedbu Nacionalne stra- mengiri" savi kerda o Santhan vaše
tegije za uključivanje Roma"  Ureda manušikane čačipena thaj e čačipena
za ljudska prava i prava nacionalnih e nacionalnikane minoritetengere ki
manjina Vlade Republike Hrvatske, Radži e Republika Hrvatskakiri, savi
koji provodi tvrtka Ecorys d.o.o. i so kerel i forma Ecorys d.o.o. thaj o
udruga Centar za mirovne studije. Centro vaše šandikane studie.

Cilj istraživanja bio je utvrditi stvar- I resarin e rodljaripaskiri sas te di-


ne potrebe i prepreke za uključivanje khel e čačikane trubutnipa thaj e
romske nacionalne manjine u svim pharipa vaši inkluzia e romane naci-
onalnikane minoriteteskoro ane sa e
područjima društvenog i političkog
dromipa ko amalnipaskoro thaj poli-
života – u obrazovanju, zapošljava-
tikakakoro dživdipe – ano sikljovipe,
nju, socijalnoj skrbi, zdravstvenoj za- butikeripe, sociala, sastipa, kheripa
štiti, stanovanju i sudjelovanju u kul- thaj leipe than ano kulturakoro, amal-
turnom, društvenom te političkom nipaskoro thaj politikakoro dživdipe.
životu. Istraživanje uključuje podat- E rodljaripa den evidente save si ker-
ke dobivene anketnim ispitivanjem de katar o pučlipe e 1550 romane khe-
1550 romskih kućanstava metodom ripande thaj sas la xorikane intervjuia

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

43

dubinskih intervjua (tzv. lice u lice) (a.v. muj ko muj) thaj fokus grupe e
i fokus grupa s predstavnicima rom- manušenca katar o romani nacional-
ske nacionalne manjine, organizaci- nikano minoriteto, e organizacienca
jama civilnog društva i institucija u katar o civilnikano amalnipe thaj e
dvanaest županija uključujući Brod- institucie ane dešuduj županie, phan-
sko-posavsku, Osječko-baranjsku i dindo athe thaj i Brodeskiri-posa-
Vukovarsko-srijemsku. vakiri, Osijekoskiri-baranjakiri
thaj Vukovareskiri-sremikani.
Preliminarni rezultati istraživanja
Iako su svi ispitani pokazuju da je u mjesecu koji je pret- E preliminarnikane rezultate e ro-
roditelji u obje županije hodio provedbi istraživanja 39% ispi- dljaripaskere sikaven kaj ano ma-
sek kana sas kerdo o rodljaripe 39 e
tanika u Brodsko-posavskoj županiji
naveli kako izrazito barem jednom išlo spavati gladno, pučlendar ani Brodeskiri-posava-
žele da im dijete dok isto vrijedi za 51% ispitanika u kiri župania jekhvar ko dives gele
te soven bokhale, džikaj adava si
nastavi školovanje Osječko-baranjskoj županiji.
thaj e 51% e pučlendar save si ani
nakon osnovne škole, Većina intervjuiranih dionika slaže Osijekoskiri-baranjakiri župania.
tek 33% mladih Roma se da je u posljednjih deset godina
Pobuter katar e pučle manuša si je-
došlo do pozitivnih pomaka u po-
u Brodsko-posavskoj dručju obrazovanja, pa tako 96% dje-
khe gindipasa kaj ane palune deš berš
županiji i 25% u ce pripadnika romske populacije u
avilo dži e pozitivnikane crdipa ano
dromipe e sikljovipaskoro, thaj adava
Osječko-baranjskoj dobi od 7 do 14 godina u Brodsko-po- 96% e čhavendar katar i romani popu-
savskoj županiji ide u osnovnu školu
županiji uspijeva dok u Osječko-baranjskoj županiji taj
lacia ano beršipe katar 7-14 berš ani
Brodeskiri-posavakiri župania džan
pohađati srednju školu. postotak iznosi 97%. Iako su svi ispi- ani fundavni škola, a 97% e čhavendar
tani roditelji u obje županije naveli ani Osijekoskiri-baranjakiri župania
kako izrazito žele da im dijete nasta- džan ki škola. Numa but xari lendar
vi školovanje nakon osnovne škole, džan ki maškarutni škola. Numaj, uzal
tek 33% mladih Roma u Brodsko-po- adava so pučle daja/dada vakeren kaj
savskoj županiji i 25% u Osječko-ba- mangen lengee čhave te džan ki ško-
ranjskoj županiji uspijeva pohađati la pali fundavni škola, numaj 33% e
srednju školu. Romendar ani Brodeskiri-posavakiri
župania thaj 25% ani Osijekoskiri-ba-
lako više od 50% nezaposlenih izra- ranjakiri župania džan ani maškarut-
žava visoku spremnost za uključiva- ni škola. Thaj uzal so 50% e bibutjar-
nje na tržište rada, vrlo mali postotak nengere sikaven učo mangipe te oven
je zaposlenih Roma. U Brodsko-po- ani buti, but xari lendar si Roma save
savskoj županiji stalan posao ima 5% so keren buti. Ani Brodeskiri-posava-
Roma, dok u Osječko-baranjskoj je kiri župania savaxtuni buti isi len 5% e
riječ tek o 2% Roma. Romendar, džikaj ani Osijekoskiri-ba-
ranjakiri župania numaj 2% e Romen-
U obje županije, preko 80% Roma ko- dar si ki buti. Ane solduj županie, pre-
risti socijalnu pomoć, a oko 60% ko- kal 80% e Romendar len socialnikani
risnika socijalne pomoći je vrlo je ne- arka, a trujal 60% e manušendar save
zadovoljno sustavom socijalne skrbi so len socialnikani arka si but bihoša-
i to prije svega dostupnosti socijalne le e sistemosa katar o socialnikano
skrbi. 75% Roma u Brodsko-posav- deipe thaj adava majbut vašo resipe
skoj županiji te 64% Roma u Osječ- dži sociala. 75% e Romendar ani Bro-
ko-baranjskoj županiji susjedske deskiri-posavakiri župania, thaj 64%
odnose romskog i većinskog stanov- e Romendar ani Osijekoskiri-baran-
ništva ocijenilo je pozitivno, odnosno jakiri župania vakeren so e relacie e

GODINA 2018.
DOGAĐANJA IZ ŽUPANIJA

44

dobrima i vrlo dobrima, pokazale su pašutnencar na-Romencar si lenge Iako više od 50%
ankete istraživanja. pozitivnikane, vaj šukar thaj but šu-
kar thaj adava sikaven e ankete e ro- nezaposlenih izražava
"Predstavljeni rezultati nisu me izne- dljaripaskere. visoku spremnost
nadili. Iako se ispitivanje odnosilo na
samo dvije županije ipak je riječ o ve- "E sikavde rezultate mange nanaj za uključivanje na
likom postotku nezaposlenosti i odu- neve. Thaj uzal adava so si sikav- tržište rada, vrlo mali
de vaše duj županie, pale si lav vašo
stajanja od daljnjeg srednjoškolskog
baro procento e bibutjarnengoro thaj postotak je zaposlenih
obrazovanja. Rezultati ankete koja je
provedena bit će mjerljivi tek u bu- o bidžaipe e čhavengoro dureder e Roma. U Brodsko-
školakere sikljovipasa. E rezultate e
dućnosti kada budemo u mogućnosti
anketakere save so si kerde ka oven
posavskoj županiji
usporediti rezultate ankete. Rezulta-
napime ano avutnipe kana ka ova ko stalan posao ima 5%
ti istraživanja dobro će doći udruga-
ma i osobama koje se bave romskom
šajdipe te keras komparacia e rezul- Roma, dok u Osječko-
tatengere katar i anketa. E rezultate e
problematikom", navodi Branko Pe- rodljaripaskere šukar ka aven e bira- baranjskoj županiji je
trović, predsjednik Vijeća romske džikane khedipange thaj e manušenge riječ tek o 2% Roma.
nacionalne manjine Osječko-baranj- save keren buti e romane problema-
ske županije. tikasa", vakerel o Branko Petrović,
prezidento ko Konsilo e romane naci-
Nakon održane prezentacije u Osije- onalnikane minoriteteskoro ani Osi-
ku slijede regionalne prezentacije u jekoskiri-baranjakiri župania.
Đurđevcu, Sv. Martinu na Muri, Rije-
ci i Sisku. Također, tijekom srpnja bit Palo ikerdo prezentiripe ano Osijek
će objavljena i publika u kojoj će biti ka oven kerde prezentacie ano Đurđe-
prezentirani glavni  rezultati istraži- vac, Sv. Martin ki Mura, Rijeka thaj
vanja na nacionalnoj razini. Sisak. Adžukhar ano juli ka ovel kerdi
thaj publikacia savate ka oven prezen-
"Ono što je sigurno je da sada ima- tirime e čekatune rezultate e rodljari-
mo konkretne podatke na temelju paskere ko nacionalnikano nivelo.
kojih će se moći oblikovati dobro
usmjerene mjere za poboljšanje ži- "Adava so si sigurno si džiakana kaj
isi amen konkretikane evidente sa-
votnih uvjeta u romskoj zajednici te
vendar ka šaj te formirina šukar na-
na temelju kojih će se moći precizno
pia vašo lačharipe dživdipaskere šar-
pratiti je li napredak postignut. Mi
tengoro ani romani khedin thaj adale
se svakako nadamo da će do pobolj-
temeloste ka oven kerde preciznikane
šanja uvjeta doći, kako zbog samog deletipa thaj anglipe. Amen pakjas so
romskog stanovništva, tako i zbog ka avel dži o šukaripe, sar e romane
napretka cjelokupnog društva", za- dživdutnenge,a džukar thaj vašo an-
ključila je Sara Lalić iz Centra za mi- glipe sahne amalnipaske", denda piro
rovne studije. vakeripe i Sara Lalić katar o Centro
vaše šandikane studie.
Upravi odbor projekta čine i pred-
sjednica Saveza Roma u Republici O vastaripaskoro komiteto ano proe-
Hrvatskoj "KALI SARA", Suzana kto kerel thaj i prezidenti e Uniakiri
Krčmar i saborski zastupnik Veljko e Romengiri ani Republika Hrvatska
Kajtazi koji je dao podršku za provo- "KALI SARA", Suzana Krčmar thaj
đenje navedenog projekta. o deputato  Veljko Kajtazi  kova so
dendjas dumo vaše keripe e proektes-
Trajanje projekta je 18 mjeseci – od koro. O durvaxtipe e proektoskoro si
1. veljače 2017. do 1. kolovoza 2018. 18 masekia – katar 1 februaro 2017.
godine. dži 1 augusto 2018 berš.

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

Ekološki incident u 45

Slavonskom Brodu /
Ekologikano incidento ano
Slavonski Brod
Tijekom provjere neaktivnog produktovoda u Slavonskom Brodu
došlo je do propuštanja i izlijevanja zaostale tekućine. Izlijevanje
nafte dogodilo se u blizini vodocrpilišnog bunara na Jelasu
koji opskrbljuje Slavonski Brod s određenim općinama. Voda
nije bila za upotrebu ni nakon termičke obrade zbog povećane
koncentracije ugljikovodika.
Piše: Čedo Todorović Vašo ekologikano incidento kana ik-
Foto: Grad Slavonski Brod lili i nafta katar i instalacia ki iratjo-
rig e Slavonski Brod-estar, savo so
sas ano agor e martoskoro, e dživdut-
Zbog ekološkog incidenta izlijeva- ne katar Slavonski Brod, Bukovlja,
nja nafte iz produktovoda na zapadu Sibinje, Bebrin, BrodskiStupnik thaj
Slavonskog Broda, koji se dogodio Oriovac ačhile bizo pibaskoro pani.
krajem ožujka, stanovnici Slavonskog
Broda, Bukovlja, Sibinja, Bebrina, Kana sas kerdo kontrolipe e biaktiv-
Brodskog Stupnika i Oriovca su ostali nikane instalaciakoro ano Slavonski
bez pitke vode. Brod avilo dži o mukipe thaj thavdi-
pe e naftakoro thaj kodova paše dži
Tijekom provjere neaktivnog produk- e panjeskere thavdipaskoro savo so
tovoda u Slavonskom Brodu došlo je sas paše dži o bunari ki Jelas, hanik
do propuštanja i izlijevanja zaostale savatar pien pani ko Slavonski Brod Iako je gradonačelnik
tekućine. Izlijevanje nafte dogodilo se thaj e vakerde komune. O pani na sas Slavonskog Broda
u blizini vodocrpilišnog bunara na Je- pibaske thaj palo keravipaskoro pro-
lasu koji opskrbljuje Slavonski Brod s ceso vašo ikerdipe e bare koncentra-
osigurao pitku
navedenim općinama. Voda nije bila ciakoro e karbonateskoro thaj hido- vodu građanima, u
za upotrebu ni nakon termičke obra- regeneskoro. cisternama ili bocama,
de zbog povećane koncentracije uglji-
kovodika.
Thaj uzal so e dizakoro čekatno katar mnogi građani nisu
Slavonski Brod kerdas pibaskoro bili u mogućnosti doći
pani e dizutnenge, ane cisterne vaj
Iako je gradonačelnik Slavonskog
ane flaše, but dizutne na sas ano šaj- do tih zaliha zbog
Broda osigurao pitku vodu građani-
ma, u cisternama ili u bocama, mnogi dipe te aven dži pibaskoro pani vašo prevelike udaljenosti
baro duripe e stacionirime cister-
građani nisu bili u mogućnosti doći do
nengoro. E dukjane adžukhar sigate
stacioniranih
tih zaliha zbog prevelike udaljenosti
čučile vašo baro kinipe e panjeskoro. cisterni. Trgovine
stacioniranih cisterni. Trgovine su se,
također, brzo ispraznile zbog poveća-
O deputato Veljko Kajtazi pire sobut- su se, također, brzo
jarnenca ane nekobor var avilo dži i
ne kupovine tekućine. Saborski zastu- romani kupatni "Josip Rimac" thaj ispraznile zbog
pnik Veljko Kajtazi sa suradnicima je osigurnidas kombe e pibaskere pan- povećane kupovine
u nekoliko navrata posjetio romsko jesa adale dživdutnenge.
naselje 'Josip Rimac' i osigurao kombi tekućine.
pitke vode za njegove stanovnike. "Akava so ulo ano Slavonski Brod
numaj si kulminacia e čirlutne bibra-
"Trenutni događaji u Slavonskom khipaskoro e autorizirime instituci-
Brodu samo su kulminacija dugogo- engoro vaše dizutne thaj o trujalipe
dišnje nebrige Vlade i nadležnih in- adale agoreste" vakerde katar i Zele-

GODINA 2018.
DOGAĐANJA IZ ŽUPANIJA

46

"Trenutni događaji
u Slavonskom Brodu
samo su kulminacija
dugogodišnje
nebrige Vlade i
nadležnih institucija
o građanima i okolišu
toga kraja", poručili su
iz Zelene akcije.

stitucija o građanima i okolišu toga na akcia kana sas kerdi akaja majbari
kraja", poručili su iz Zelene akcije ekologikani katastrofa ani Hrvatska
povodom jedne od najvećih ekološ- thaj rodinde e Radžipastar thaj e mi-
kih katastrofa u Hrvatskoj i zatražili nistrostar so ikerel adava resoro te
od Vlade i nadležnog ministarstva da lel peske obligacia vaši sigutni sana-
preuzmu odgovornost za hitnu sana- cia e džungalipaske thaj te arakhel o
ciju zagađenja, utvrđivanje odgovor- džovapipe vašo kerdo bilačhipe thaj
nosti za nastalu štetu te da se pristupi
te arakhel čhinavdipe e problemes-
sustavnom rješavanju problema zaga-
koro savo so ulo ano Slavonski Brod.
đenja u Slavonskom Brodu.

Nakon što je 2016. godine potpisala Palo 2016 berš kana sas kerde phandle
ugovore s nekoliko naftnih kompanija lava nekobore naftakere kompanien-
upravo za područje Slavonije, Vlada ca vašo slavonikano reono, i Radži
je za 2018. najavila otvaranje novih vašo 2018 berš vakerda kaj ka puta-
koncesija u sjevernoj Hrvatskoj te Lici rel koncesia ani utarikani Hrvatska
i Dinaridima. vi Lika thaj Dinaride. Zelena akcia
ane palune berša vakerel ko potenci-
Zelena akcija tijekom zadnjih nekoli-
alnikane bilačhe palpalunipa e fosil-
ko godina upozorava na potencijalne
nikane industriakoro ke manuša thaj
štetne posljedice fosilne industrije
na ljude i okoliš, posebno na štetan trujalipe, majbut vašo bilačho efekto
utjecaj havarije na podzemne vode. katar havaria e telophuvakere pan-
Nažalost, upravo u Slavonskom Bro- jengoro. Bezexaske, ano Slavonski
du ostvario se najcrnji scenarij te je Brod ulo o majbilačho scenario thaj
jasno da institucije nisu spremne re- sarenge si parlime kaj e institucie na
agirati na vrijeme, a najveću će cijenu reagirinen ko vaxt, a majbari mol po-
platiti građani i građanke. kinen e dizutne thaj e dizutnja.

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

Mreža podrške romskoj djeci 47

REYN Hrvatska /
Mrežă dă ažutari a lu a Romilor
kupiji REYN Hurvăćije
Mreža trenutno okuplja 287 članova, oko 40 institucija i 205
pojedinaca – punih članova, kao i prijatelja REYN-a koji, poput
svih ostalih članova, podržavaju REYN-ovu misiju, ali za razliku
od njih ne rade izravno s djecom.
Piše: Elvis Kralj "Kit să odgojulaskă kupilu, trăbujă U veljači 2015. godine
kumpanji întragă". Asta îj poslovică
šî maj mult primjenjivă pă ranjivă Pučko otvoreno
"Da bi se odgojilo dijete, potrebno
je cijelo selo", kaže stara poslovica. kupij, pă ahejé kari pîntru uvjeturl- učilište Korak po
je îm śe krešći uli alci razlogur nu-s
Ova je poslovica još više primjenjiva
ravnopravnă îm dîm tot felur dă
Korak, je u suradnji
na ranjivu djecu, onu koja zbog uvje-
ta u kojima odrastaju ili drugih ra- okolnostur. Kînd svătenj dă neravno- s partnerskim
zloga nisu ravnopravna u različitim pravnă položaju a lu kupijilor, dăćil- organizacijama
okolnostima. Kad govorimo o nerav- jin să isticilešći kupiji a lu Romilor
nopravnom položaju djece, posebno kari îm đésur mar îm a lor maj rană šî Udrugom za
se ističu djeca Romi koja su često predškolskă dobă puš îs îm neravno- obrazovanje
pravnă odnos pă elci kupij pă órăkići
već u svojoj ranoj i predškolskoj dobi
osnovur. La 50% a lu Romilor kupij dă Roma UZOR i
stavljena u neravnopravan odnos u
odnosu na ostalu djecu po nekoliko la predškolskă dobă îm familijur śe Međunarodnom
apukă ažutari dă kust oskudijevalešći
osnova. Oko 50% romske djece predš-
îm majmulći felur kari îs nužnă dă
organizacijom Korak
kolske dobi u obiteljima primatelja
pomoći za uzdržavanje oskudijeva u a lu kupiluluj razvoju.Tri la patru po Korak, pokrenulo
većini stvari koje su nužne za dječji familijur upukutori ažutari dă kust Mrežu podrške
razvoj. Tri do četiri  romske obitelji ku kupiji dă predškolskă dobă kustă
primatelja pomoći za uzdržavanje s îm lungată sărăśiji (UNICEF 2014), romskoj djeci REYN –
djecom predškolske dobi živi u dugo- a kupiji a lu Romilor îs izloženă la Hrvatska.
trajnom siromaštvu (UNICEF, 2014), društvenă stereotipur šî predrasu-
a djeca Romi izložena su društvenim dur dă zajednică lu kari pripadalašći,
stereotipima i predrasudama o zajed- śe dă tot urît utjecilešći pă a lu a lor
nici kojoj pripadaju, što značajno loše razvoju dă samopouzdanji.
utječe na razvoj njihova samopouzda-
nja. Pîntru ešće šî mulći elćilje izazo-
vur ku kari îm toku dă djetinjstvă să
Zbog ovih i mnogih drugih izazova află kupiji Romi, a kum s-ar pružuli
s kojima se tijekom svog djetinjstva ažutari îm apărală a lu a lor điriptaći
susreću djeca Romi, a kako bi im se šî ažutari îm razvoju a lu a lor întreg
pružila podrška u zaštiti njihovih pra- potencijalu, îm Hurvăčije la februar
va i podrška u razvoju njihova punog 2015. în Pučko dăsvăkută invăcare
potencijala, u Hrvatskoj je u veljači Paš pă Paš (PUO Paš pă Paš) îm
2015. Pučko otvoreno učilište Korak suradnji ku partnerskă organizacijur
po Korak (PUO Korak po Korak) u su- ku Udruga dă edukacijă a lu Romilor
radnji s partnerskim organizacijama UZOR šî Internacionalnă organizaci-
Udrugom za obrazovanje Roma UZOR ji Paš pă Paš u pokrenulit Mrežă dă
i Međunarodnom organizacijom Ko- ažutari a lu Romilor kupiji REYN
rak po Korak pokrenulo Mrežu po- – Hurvăćije. Primă cegu dă mrežă îj
drške romskoj djeci REYN-Hrvatska. izgradnje dă balour šî aktivnă part-
Osnovni cilj mreže jest izgradnja nerstvă întri profesionalcur, para-
snažnog i aktivnog partnerstva profesionalcur šî edukacijskă in-

GODINA 2018.
DOGAĐANJA IZ ŽUPANIJA

48

među profesionalcima, parapro- stitucijur dă podrškă la ukljućulala Kad govorimo o


fesionalcima i obrazovnim insti- a romilor kupij îm kvalitetnă eduk-
tucijama za podršku uključivanja aciji. Mreža-sta akuma astrînźi la neravnopravnom
romske djece u kvalitetno obra- 287 članur, la 40 institucijur šî 205 položaju djece,
zovanje. Mreža trenutno okuplja pojedinc – članur dîm pljin, ka šî ur-
287 članova, oko 40 institucija i 205 taśi dă REYN, kari, ka šî elci članur
posebno se ističu
pojedinaca – punih članova, kao i pri- podîržavalešći a lu REYN misijă, ali djeca Romi koja su
jatelja REYN-a koji, poput svih osta-
lih članova, podržavaju REYN-ovu
dă razlikă dă jej nu lukră đirept ku često već u svojoj
kupiji. Specifićnostu dă asta mreži îj
misiju, ali za razliku od njih ne rade promocije dă intersektorskă surad- ranoj i predškolskoj
izravno s djecom. Specifičnost ove njă, kapu jé îm ista vrémi astrînźi dobi stavljena u
mreže jest promoviranje intersek- šî pă odgojnă - obrazovnă djelatniś,
torske suradnje, pa ona istovremeno djelatniś dîm parće a lu socijalnă neravnopravan
okuplja i odgojno-obrazovne djelat- skîrb, dă sănătaći djelatniś šî pă elci. položaj u odnosu
nike, djelatnike iz područja socijalne
skrbi, zdravstvene djelatnike i druge.
Îm ista vrémi, REYN – Hurvăćije îj
loku dă astrîns profesionalci (odga-
na ostalu djecu po
Istovremeno, REYN-Hrvatska je mje- jateljur, învăcător, socijalnă radniś, nekoliko osnova. Oko
sto okupljanja profesionalaca (odga-
jatelja, učitelja, socijalnih radnika, li-
doktorur, sveučilišnă profesorur, šî 50% romske djece
maj menkuluj) šî paraprofesionalci
ječnika, sveučilištnih profesora, itd.) (npr. romskă ažutori) šî roditeljur šî predškolske dobi u
i paraprofesionalaca (npr. romskih elci članur a lu familiji. Dîm kap a lu obiteljima primatelja
pomagača) te roditelja i drugih člano- osnivilala lu asta organizaciji am fost
va obitelji. dă tot motiviran dă băgat îm lukru
pomoći za uzdržavanje
lu a ljij aktivnostur kă m-u zaintrigit oskudijeva u većini
Od samog osnivanja ove organizacije
bio sam iznimno motiviran za uklju-
temeljnă inkriđală šî cegur. REYN îj stvari koje su nužne
anume mreži dă ažutari a a lu Romi-
čivanje u rad, u sve aktivnosti, jer su
lor kupiji dă la a lor maj repi dobă za dječji razvoj. Tri do
me zaintrigirala temeljna uvjerenja
i ciljevi. REYN je zapravo mreža po-
šî înkred kă temeljnă inkriđală ka šî četiri romske obitelji
osigurala dă điriptaći la ista pristu-
drške romskoj djeci od njihove najra-
pur îm odgoj šî edukaciji îj una în grî-
primatelja pomoći za
nije dobi, a to osjećam kao svoj poziv.
Na to me obvezuju moja temeljna
madă šî a mnjov ćimaći kit să mă bat uzdržavanje s djecom
uvjerenja poput primjerice nužnost
ku toc šî ku odgovornă pojedincur šî predškolske dobi
institucijur kit aje să lji omogućulenj.
osiguranja jednakog pristupa odgo-
Dus ku alje inkiđalur am sudjelovalit živi u dugotrajnom
ju i obrazovanju za svu djecu. Za to
sam spreman boriti se sa svim odgo- îm kutotu edukativnă aktivnostur îm siromaštvu (UNICEF,
organizaciji a lu REYN - Hurvăćije.
vornim pojedincima i institucijama i
Pă élśi konferencijă REYN – Hur-
2014), a djeca
ustrajati u ispunjavanju naše dužno-
sti da im to omogućimo.Vodeći se tim văćije "Bolje, više, glasnije / Majbut, Romi izložena
uvjerenjima sudjelovao sam u svim majlache, majzorale krlesa / Maj su društvenim
mult, maj benj, maj glasnik" - Zagreb,
edukativnim aktivnostima u organi-
zaciji REYN – Hrvatska. 27. januaru 2016., am fost nominirat stereotipima i
dă maj Reyn osobă îm an. Isto aša am predrasudama
Na prvoj konferenciji REYN-Hrvat- sudjelovalit pă konferencijă dă lukru
ska "Bolje, više glasnije/ Majbut, maj- šî razvoju a lu Internacionalnă Rey-
o zajednici kojoj
lache, majzorale krlesa / Maj mult, nu ku šăzala îm Leiden – Holandije pripadaju što
maj benj, maj glasnik" - Zagreb, 27. šî îm Studijskă posjetă lu Repub-
lika Sîrbije. Îm śinšći slikovnicur
izuzetno loše utječe
siječnja 2016, bio sam nominiran za
naj Reyn osobu godine. Isto tako su- "Bursunsul šî Paskualina", "Dora šî na ravoj njihova
djelovao sam na konferenciji o radu unčenjilje" i "Naranđi pîntru toc" am samopouzdanja.
i razvoju Međunarodnog Reyna sa prevedilit šî ku graju sinkronizirit
sjedištem u Leidenu – Nizozemska pă băjăšešći - rumunješći ljimbă. Îm
te Studijskom posjetu Republici Sr- sănătaći la odličnă suradnjă or năs-

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

49

"Od samog osnivanja biji. Besplatne slikovnice "Bursunsul kut inovativnă idejur dîm kari or jîšît
i Paskualina", "Dora i naočale" i "Na- bunj projektur îm śe implementaciji
ove organizacije bio ranče za sve" preveo sam i glasovno šî astăs surađivălesk. Ku umurat anj
sam iznimno motiviran sinkronizirao na bajaškom rumunj- razvilit modul šî priručnik dă învăcat
skom jeziku. Zahvaljujući odličnoj osnovur dă ljimba a lu băjašilor pîn-
za uključivanje u rad, suradnji stvorile su se inovativne tru hej maj mar kari lukră ku kupiji
u sve aktivnosti, jer ideje iz koje su proizašli odlični pro- dă Romi. Cegu ku aje nu jă învăcat
jekti u čijoj implementaciji i danas
su me zaintrigirala surađujem. Uz navedeno razvili smo
pă maj mar kum kit jej să înveci pă
kupiji Romi la băjšešći uli rumun-
temeljna uvjerenja modul i priručnik za učenje osnova ješći ljimbă, nego cegu îj kit să lji
i ciljevi. REYN je bajaškog jezika za odrasle koji rade s
îmbulurenj pă parći dă ostvaralală
djecom Romima. Cilj pritom nije obu-
zapravo mreža čiti odrasle kako da poučavaju djecu
dă pozitivnă interakciji ku kupiji šî
ku a luj familiji, maj benj la prilikă dă
podrške romskoj djeci Rome bajaškom rumunjskom jeziku
élśi aflala ku predškola šî iškula. Ku
ili na bajaškom rumunjskom jezi-
od njihove najranije ku, već je cilj osnažiti ih u području asta tečaj anj razvilit šî élśi băjšešći
dobi, a to osjećam ostvarivanja pozitivne interakcije s rumunješći - hurvăcešći îm sliś vorbi
djetetom i njegovom obitelji, osobito ku ilustraciji dă 120 vorbi. Paralelno
kao svoj poziv. Na to prilikom prvog susreta s predškolom îj razvilit šî priručnik dă învăcari a lu
me obvezuju moja i školom. Shodno ovom tečaju razvili osnovur a lu ljimba romano chib.
temeljna uvjerenja smo i prvi bajaško rumunjski - hrvat-
Osim unapredilală dă kvaliteta ser-
ski slikovni rječnik sa ilustracijom od
poput primjerice 120 riječi. Paralelno je razvijen i pri- visu dă kupiji a Romilor, ku javnă
zagovaranji dă điriptaće a lu kupiji
nužnost osiguranja ručnik za učenje osnova romano chib
Romilor îm odgoj šî edukaciji osmis-
jezika. Osim unaprjeđenja kvalitete
jednakog pristupa servisa za djecu Rome, kroz javno za- lilići îs šî provedălići 4 zagovaračkă
odgoju i obrazovanju govaranje prava djece Roma u odgoju akcijur îm 4 lokalnă sredinur šî una
i obrazovanju osmišljene su i prove- nacionalnă kampanja ku numi "Vid-
za svu djecu. Za to dene 4 zagovaračke akcije u 4 lokalne iš li me? Dikhes lji man? Mă vez?"
sam spreman boriti se sredine te jedna nacionalna kampa- Organizilit îj šî acînut izboru dă
sa svim odgovornim nja pod nazivom 'Vidiš li me? Dikhes majREYN pojedinc šî majREYN in-
lji man? Da li m vez?', organiziran je stitucijă îm 2015. anu kari pobjed-
pojedincima i i održan izbor za najREYN pojedinca niś or fost proglasălic pă završnă
institucijama i ustrajati i najREYN instituciju u 2015. godini konferncijă "Bolje, više, glasnije /
čiji su pobjednici proglašeni na završ-
u ispunjavanju naše noj konferenciji "Bolje, više glasnije
Majbut, majlache, majzorale krlesa
/ Maj mult, maj benj, maj glasnik".
dužnosti da im to / Majbut, majlache, majzorale krlesa Patruzîś nominărzăc pojedinc šî opt
/ Maj mult, maj benj, maj glasnik".
omogućimo." Četrnaest nominiranih pojedinaca i
institucijur poći să fijă svjedoś šî dă
élfeldă (îm pozitivnă promjenă) la
⁄ Elvis Kralj osam institucija može svjedočiti i o
percepciji statusu a profesionalcilor
drukčijoj (pozitivnoj promjeni u) per-
šî paraprofesionalcilor kari lukră ku
cepciji statusa profesionalaca i pa-
raprofesionalaca koji rade s djecom lu Romilor kupiji
Romima.
REYN – Hurvăćije una îngrămadă ku
REYN-Hrvatska zajedno sa svim čla- toc članur îj balour graj îm zagovaraji
novima snažan je glas u zagovaranju đireptu a lu toc kupiji šî reagărzešći
prava sve djece i reagiranju na govor pă vurbală dă aljan, nu primjernă
mržnje, neprimjeren tretman djece tretmanu a lu kupiji a romilor šî lu
Roma i sve druge djece te reagira na toc élci kupiji šî reagărzešći pă nu
neprimjeren ili izostanak reakcije u primjeran uli izostanku reakciji îm
situacijama kad su narušena prava situacijur kînd îs narušenă điriptaće
djece. a lu kupijilor.

GODINA 2018.
DOGAĐANJA IZ ŽUPANIJA

50 Romska zajednica prikupila


preko 600 potpisa i podržala
Minority SafePack inicijativu /
Roma community has gathered
more than 600 signatures and
supported Minority SafePack
Initiative
Sa sakupljenim 651 potpisom podrške Minority SafePack inicijativi
romska zajednica u Hrvatskoj aktivno se uključila i stala uz bok
ostalim udrugama kako bi se postiglo donošenje konkretnih mjera
za osiguranje opstanka jezičnih i nacionalnih manjina.

Piše: Selma Pezerović Croatian Romani Union "KALI SARA" Ministarstvo uprave,
Foto: Facebook together with its associates has col-
lected 651 signatures supporting kao nadležno
Savez Roma u Republici Hrvatskoj the Minority SafePack Initiative. nacionalno tijelo u
"KALI SARA" zajedno sa svojim su-
radnicima prikupio je 651 potpis ko- In this way, the Roma community in Republici Hrvatskoj,
jim su podržali Minority SafePack the Republic of Croatia has been ac- mora u roku tri
tively engaged and stands side by side
inicijativu. Na taj način se romska
with other associations in order to mjeseca potvrditi
zajednica u Republici Hrvatskoj ak-
tivno uključila i stala uz bok ostalim
achieve concrete measures to ensure broj valjanih izjava o
the survival of linguistic and national
udrugama kako bi se postiglo dono- minorities. potpori. Također, u
šenje konkretnih mjera za osiguranje roku tri mjeseca nakon
opstanka jezičnih i nacionalnih ma- The adoption of a set of legal acts
njina. which would improve the protection podnošenja inicijative
of members of national and linguis- predstavnici Komisije
Usvajanje skupa pravnih akta kojima tic minorities and enhance cultural
bi se poboljšala zaštita pripadnika and linguistic diversity in the Union
sastat će se s
nacionalnih i jezičnih manjina te po- are just some of the goals of FUEN’s organizatorima kako
Initiative (Federal Union of European
jačala kulturna i lingvistička raznoli-
Nationalities), which started in April
bi se detaljno objasnila
kost u Uniji samo su neki od ciljeva
FUENA-a (Federal Union of Europe- last year. pitanja potaknuta
an Nationalities) koji je inicijativu
Collection of signatures was complet-
inicijativom.
započeo u travnju prošle godine.
ed on April 3 when 1,215,879 signa-
tures were finally collected. Croatia,
Prikupljanje potpisa završeno je 3. along with Denmark, Latvia, Lithua-
travnja kada je konačno prikupljeno nia, Spain, Slovakia, Hungary, Aus-
1.215.879 potpisa. Hrvatska je, uz tria and Romania, is the country that
Dansku, Latviju, Litvu, Španjolsku, has reached the threshold of signa-
Slovačku, Mađarsku, Austriju i Ru- tures required. Namely, it has collect-
munjsku, zemlja koja je dostigla prag ed 17,434 signatures out of 8,250
potpisa koji se od nje zahtijevao. Na- required.

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

51

Organizatori će imati
priliku predstaviti
svoju inicijativu na
javnom saslušanju
u Europskom
parlamentu, a
Europska komisija će
u službenom odgovoru
pojasniti koje će
mjere predložiti kao
odgovor na građansku
inicijativu.

ime, prikupila je 17,434 potpisa od What after the gathering


8,250 potrebnih. of signatures?

Što nakon prikupljanja potpisa? Ministry of Public Administration, as


the competent national body in the
Ministarstvo uprave, kao nadležno Republic of Croatia, must validate the
nacionalno tijelo u Republici Hrvat- number of valid statements of support
skoj, mora u roku od tri mjeseca po- within three months. Also, within
tvrditi broj valjanih izjava o potpori. three months after the submission of
Također, u roku od tri mjeseca nakon the Initiative, representatives of the
podnošenja inicijative predstavnici European Commission will meet with
Komisije sastat će se s organizato- the organizers in order to explain in
rima kako bi se detaljno objasnila detail the issues triggered by the In-
pitanja potaknuta inicijativom. Or- itiative. Organizers will have the op-
ganizatori će imati priliku predsta- portunity to present their Initiative at
viti svoju inicijativu na javnom sa- a public hearing in the European Par-
slušanju u Europskom parlamentu. liament. The Commission will explain
Komisija će u službenom odgovoru in an official response what measures
objasniti koje će mjere eventualno will possibly be proposed in response
predložiti kao odgovor na građansku to the civic initiative and the reasons
inicijativu i razloge svoje odluke. Od- for its decision. The response in the
govor u obliku komunikacije službe- form of communication will be offi-
no će donijeti Kolegij povjerenika te cially adopted by the College of Com-
će biti objavljen na svim službenim missioners and will be published in all
jezicima EU-a te ukoliko Komisija official languages of the EU and if the
prihvati inicijativu, počinje zakono- Commission accepts the Initiative,
davni postupak. the legislative process begins.

GODINA 2018.
KULTURA

52

Rekvijem za Auschwitz:
Ceija Stojka – romska
umjetnost, nadolazeće
snage za promjenu
Festival suvremenog židovskog filma već početkom
godine započeo je s programom posvete stradava­nju
Roma u Drugom svjetskom ratu. Uz postavljenu izložbu
"Rekvijem za Auschwitz" Međunarodni dan sjećanja
na žrtve holokausta obilježen je i izvedbom dječje
opere "Brundibár" u Centru za promicanje tolerancije i
očuvanje sjećanja na holokaust na mjestu stare tvornice
ulja u Zagrebu i u Muzičkoj akademiji.

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

53

GODINA 2018.
KULTURA

54

Stojka je bila žena


koja je rušila tabue
u vlastitoj zajednici,
vođena važnošću
stvo slikanja prihvaća svoje romsko slavnog u 1960-ima i 70-ima, izni-
upoznavanja javnosti nasljeđe i oslobađa traumatsko sje- mnog jazz gitarista, Harry Stojke,
s progonima Roma ćanje. koji je obišao cijeli svijet sa svojima
koji su uz Židove "Kao početak 12. Festivala tolerancije
glazbenim sastavima, ili slikara i Ce-
ijinog brata, prof. Karla Stojke. Ceija
bili u velikom broju i uoči Međunarodnog dana sjećanja Stojka našla se u središtu velike, kre-
žrtve holokausta. na holokaust odabrali smo pokazati ativne i slavne obitelji, čije članove je
izložbu "Rekvijem za Auschwitz" Ce-
Naime, Stojka je ije Stojke. Zašto? Zato jer je bila žena,
nebrojeni broj puta ugošćivala i oku-
pljala u svom domu u Keisserstrasse
kao djevojčica, zato jer je bila Romkinja, zato jer je u Beču.
preživjela najstrašnije logore smrti i
zajedno s majkom i zato što je pokrenula promjenu", na- "Imajući u vidu da za dva dana obi-
četvoricom braće, glasila je Nataša Popović, direktorica lježavamo Dan sjećanja na holokaust
preživjela holokaust Festivala tolerancije-JFF Zagreb. i sprječavanja zločina protiv čovječ-
nosti, drago mi je da je ovaj datum,
u koncentracijskim Susanne Ranetzky, direktorica Au-
popraćen radovima jedne Romkinje
logorima Auschwitz, strijskog kulturnog foruma Zagreb
imala je čast osobno upoznati auto-
u Zagrebu. I danas je nažalost, kad
Ravensbruck i ricu. Okarakterizirala je susret kao
govorimo o Romima u Hrvatskoj, nji-
hovo pojavljivanje u medijima uglav-
Bergen-Belsen. potresan s mnogo razgovora koji su
nom popraćeno radi problema koje
je, kao i mnoge druge ljude, snažno
imaju, a vrlo rijetko radi kulturnih
dojmili te joj stavili na dušu važnu
događaja i njihovih inicijativa. S
osobnu zadaću trajnog prenošenja
druge strane ono što je često, a pogo-
Piše: Selma Pezerović sjećanja.
tovo kad govorimo o novim medijima,
Foto: Phralipen
"Iznimno mi je zadovoljstvo i poseb- je omalovažavanje i vrijeđanje rom-
na čast što se ova izložba održava u ske nacionalne manjine koji nikad ne
Svake godine se 27. siječnja obilje- Muzeju za umjetnosti i obrt. Ovaj fe- prate sankcije, a ukoliko pratite poli-
žava Međunarodni dan sjećanja na stival i događanja koja su okrenuti ka tiku mogli ste vidjeti da ni sam nisam
žrtve holokausta. Na taj dan je prije očuvanju ljudskosti i humanosti i sje- imun na takve napade pa čak i od vla-
73 godine oslobođen najveći naci- ćanja na najstrašnije trenutke ljud- stitih kolega. Kad govorimo o današ-
stički koncentracijski logor Aus- ske povijesti 20. stoljeća za Muzej su njoj izložbi treba napomenuti da se
chwitz-Birkenau, a diljem svijeta se posebno važni jer je Muzej u to doba ne radi isključivo o umjetnosti nego
raznovrsnim prigodnim programima kad su se zatvarali ljudi samo zbog i o ponovnom proživljavanju vlasti-
prisjeća tog bitnog događaja. U Za- porijekla ili opredjeljenja u konc-lo- te sudbine jer je Ceija Stojka i sama
grebu je tom prigodom postavljena gore i gulage, bio jedan od onih mje- preživjela Auschwitz. Njezini radovi
izložba "Rekvijem za Auschwitz" sta koji je spašavao ljude", rekao je prikazali su te užase, ali i život Roma
romske autorice Ceije Stojke (1933- Miro Gašparović, ravnatelj Muzeja općenito prije genocida", dodao je sa-
2013). Stojka je bila žena koja je ru- podsjetivši da su mnogi građani Gra- borski zastupnik, Veljko Kajtazi.
šila tabue u vlastitoj zajednici, vođe- da Zagreba i Hrvatske bili spašeni
na važnošću upoznavanja javnosti s upravo zahvaljujući kolegama, nje- Podsjećamo da je Hrvatska u stude-
progonima Roma koji su uz Židove govim prethodnicima u Muzeju za nome  2005. postala stalnom člani-
bili u velikom broju žrtve holokausta. umjetnost i obrt. com Radne skupine za međunarodnu
Naime, Stojka je kao djevojčica zajed- suradnju na području obrazovanja,
Crteži i slike su posudba iz berlinske sjećanja i istraživanja o holokaustu, a
no s majkom i četvoricom braće pre-
Galerije Kai Dikhas, koja se specijali- sve u svrhu podizanja svijesti o sud-
živjela holokaust  u koncentracijskim
zirala za promociju romske umjetno- binama onih koji su stradali u holoka-
logorima Auschwitz, Ravensbruck i
sti. Njezin umjetnički voditelj, Moritz ustu.
Bergen-Belsen.
Pankok, u katalogu izložbe naglašava
Slikanjem se počela baviti tek u svo- kako je Ceija Stojka rođena u jednoj Međunarodni dan sjećanja na romske
jim pedesetima. Kroz slike prisjeća od najuglednijih obitelji austrijskih i žrtve genocida u Drugom svjetskom
se vremena provedenog u koncentra- mađarskih Lovara Roma, koja uklju- ratu/Samudaripen  obilježava se 2.
cijskim logorima te kroz samo isku- čuje glazbenike poput Munga Stojke, kolovoza kao dan sjećanja na 2897

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

55

ubijenih Roma u koncentracijskom


logoru Auschwitz na inicijativu Save-
za Roma u Republici Hrvatskoj "KALI
SARA" i saborskog zastupnika Veljka
Kajtazija. Ovaj datum, prihvaćen je i
od strane Vijeća Europe, a na inicija-
tivu romskih organizacija i obilježava
se diljem Europe. 

Festival suvremenog židovskog


filma ovu godine posvećuje stra-
davanju Roma u Drugom svjet-
skom ratu

Festival suvremenog židovskog


filma  već početkom godine započeo
je s programom posvete stradava-
nju Roma u Drugom svjetskom ratu.
Uz postavljenu izložbu "Rekvijem za
Auschwitz" Međunarodni dan sjeća-
nja na žrtve holokausta obilježen je
i izvedbom dječje opere "Brundibár"
u Centru  za promicanje tolerancije
i očuvanje sjećanja na holokaust na glazbenika i sl. Jedna od glavnih dje- i kao na nekakvu fikciju. Upravo po-
mjestu stare tvornice ulja u Zagrebu latnosti udruge provođenje je broj- nukana navedenim razlozima Udruga
i u Muzičkoj akademiji. nih kulturnih i obrazovnih programa već godinama provodi svoje progra-
diljem Hrvatske ali i u inozemstvu. me izvaninstitucionalnog obrazova-
"Još 2016. godine gospođa Susanne
Jedan od najposjećenijih programa nja o holokaustu.
Ranetzky, direktorica Austrijskog
su Edukacijska jutra na kojima je od
kulturnog foruma u Zagrebu, dala "Kad pred djecu na Edukacijskim ju-
2009. godine pa do danas sudjelovalo
je prijedlog za izložbu ove cijenjene trima stane gospodin Branko Lustig
preko 22000 učenika. Stanje ljudskih
umjetnice. Zanimljivo je upravo to koji je sam kao dijete prošao teror
prava u Hrvatskoj daleko je od ideal-
što je gospođa Ranetzky imala prili-
nog, dodaje Juras. Podsjeća na izvje- Auschwitza i Bergen-Belsena, nakon
ku upoznati Ceiju Stojku i taj susret
šća o ljudskih pravima za Hrvatsku u što im on ispriča svoja sjećanja, stva-
je ostavio snažan dojam na nju. Priča
kojima se, nažalost, i dalje spominju ri se mijenjaju. Vjerujem da takav su-
iza ovih radova ne može nikoga osta-
diskriminacija i nasilje prema pripad- sret ostavlja snažan dojam na djecu."
viti ravnodušnim, pa tako je i gospo-
đa Ranetkzy na sebe preuzela zadaću nicima manjina, ženama i djeci.
Izložba Ceije Stojke izazvala je veliki
prenošenja sjećanja kao i borbe pro-
"Upravo zato je važno od malih nogu interes škola, i osnovnih i srednjih.
tiv zaborava. Upravo zbog toga nam
učiti djecu toleranciji, uvažavanju i Vodstva su najavljena za skoro svaki
je drago da smo uspjeli ostvariti ovu
poštivanju." dan.
izložbu", izjavila je  Katarina Juras,
stručna suradnica za razvoj kulturnih "Njeni radovi, posebice crteži ostav-
Također naglašava da djeca o holoka-
djelatnosti pri Festivalu suvremenog
ustu znaju vrlo malo, da u školskim ljaju snažan dojam, šokiraju, puni su
židovskog filma.
programima nema dovoljno prostora bola i tjeskobe, ali bez obzira na to, o
Festival tolerancije je najpoznatiji i za dublji ulazak u temu kao i to da se ovim stradanjima treba pričati, treba
najopsežniji program u organizaciji čini da djeca imaju dojam kako se djecu upoznavati s njima. Ceija Stoj-
Udruge Festival suvremenog židov- Drugi svjetski rat, zajedno sa svim ka je cijeli svoj život posvetila tome
skog filma, no Udruga kroz godinu strahotama koje su se događale, do- da javnosti govori o onome što je pro-
organizira i brojne druge programe. godio nekad davno, da je to samo dio živjela njena obitelj upravo zato da se
Tu valja spomenuti izložbe, radioni- neke knjige iz povijesti, nekog doku- nikad više niti jednoj osobi ne bi nešto
ce, okrugle stolove, skupove, nastupe mentarca, filma, možda na to gledaju takvo dogodilo."

GODINA 2018.
KULTURA

Izložbom "Rromengo drom –


56

Tisuću godina migracija Roma"


otvoreni Dani romske kulture /
Exhibition "Rromengo drom
– A Thousand Years of Roma
Migrations" introduces the
Roma Culture Days /
E daršanasa "Rromengo drom
– Milja berša e migraciakoro e
romengoro" putarde e Divesa e
romane kulturakere
Izložba prati kronološki slijed romskih migracija – prvu migraciju
iz Indije u Europu, drugu migraciju Roma sredinom 19. stoljeća
do Drugog svjetskog rata, genocid nad Romima, treću migraciju
Roma u drugoj polovici 20. stoljeća i romsku zajednicu u
današnjem društvu. Organizatori izložbe su Arheološki muzej
u Zagrebu i Savez Roma u Republici Hrvatskoj "KALI SARA" u
suradnji s Gradom Zagrebom.

Piše: Maja Grubišić Exhibition "Rromengo drom – A Ano Arheologikano muzeum ano 28
Foto: Phralipen Thousand Years of Roma Migra- marto 2018 berš putardi sas i darša-
tions" was opened on March 28, 2018 na "Rromengo drom – Milja berša
in the Archaeological Museum in Za- e migraciakoro e romengoro".
U Arheološkom muzeju je 28. ožu-
greb. The opening was attended by Ano putaripe than lele but čirlutne
jka 2018. godine otvorena izložba numerous former and present senior thaj akanutne katipne, prezententia
"Rromengo drom – Tisuću godi- officials, representatives of institu- katar e institucie, akademikia thaj
na migracija Roma". Otvorenju su tions, academics and fans of visual manglutne e vizuelnikane artipasko-
prisustovali brojni bivši i sadašnji arts. The organizers of the exhibi- ro. Organizatoria e daršanakere sas
visoki dužnosnici, predstavnici in- tion are the Archaeological Museum o Arheologikano muzeum ano Zagre-
stitucija, akademici i ljubitelji vizual- in Zagreb and the Croatian Romani bo thaj i Unia e Romengiri ani Repu-

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

57

GODINA 2018.
KULTURA

58

Usprkos
turbulentnoj povijesti,
romski narod je
tijekom tisućljetnih
migracija uspio
sačuvati svoj kulturni
identitet.
Romi su bili vrsni
zanatlije, primjerice
kovači, korpari,
starinari, koritari,
potkivači i obučari,
a svoje su zanatske
vještine donijeli u
Europu i u druge
krajeve u koje su
imigrirali.

nih umjetnosti. Organizatori izložbe Union "KALI SARA" in cooperation blika Hrvatska "KALI SARA" ani ko-
su Arheološki muzej u Zagrebu i with the City of Zagreb. laboracia e Dizasa Zagreb.
Savez Roma u Republici Hrvatskoj
"KALI SARA" u suradnji s Gradom The exhibition follows the chron- I daršana deletinel o hronologikano
Zagrebom. ological sequence of Roma migra- drom e romengere migraciakoro – je-
tions - first migration from India to khto migracia katar India ani Euro-
Izložba prati kronološki slijed rom- Europe and then to Byzantium; sec- pa, a palo adava Bizanto, dujto emi-
skih migracija – prvu migraciju iz ond Roma migration in the mid-19th gracia ano maškaripe katar o XIX
Indije u Europu, a zatim u Bizant; century until the Second World War; šeliber dži o Dujto sundaleskoro ma-
drugu migraciju Roma sredinom 19. the genocide of the Nazi regime over ripe; genocido e nacistikane režimes-
stoljeća do Drugog svjetskog rata; the Roma; third migration of the koro upral e Roma; i trinto migracia
genocid nacističkog režima nad Ro- Roma in the second half of the 20th e Romengiri ano dujto ekvašipe e XX
mima; treću migraciju Roma u drugoj century; and a presentation of the šeliberšeskiri; sikavipe e romane
polovici 20. stoljeća; prikaz romske Roma community in today's socie- khedinakoro ano avdisutno amalni-
zajednice u današnjem društvu. ty. The exact time of the beginning pe. O durustano vaxt e širdipaskoro
of migration is still a subject of con- e migraciakoro panda si subjekto e
Točno vrijeme početka migracija još sideration, but most historians and dikhipaskoro, numaj but historikoja
je uvijek predmet razmatranja, ali scientists agree that migrations have thaj džantre si razime trujal adava
većina povjesničara i znanstveni- taken place in several different phas- so e migracie ule kerde ane nekobor
ka suglasna je oko toga da su se mi- es, that is to say, that it was not a faze, thaj kodova majbut kaj nanaj
gracije odvijale u nekoliko različi- onetime exodus. Since the history of kerdo vašo jekh egzoduso. Adaleske
tih faza, odnosno da se nije radilo o Roma is intertwined with Indian his- so i romani historia si phandli e in-
jednokratnom egzodusu. Budući da tory for the complete and accurate diakere historiasa vašo durustano
je povijest Roma isprepletena s indi- reconstruction of Roma migrations, thaj pherdo rekonstruiripe e romane
jskom poviješću za potpunu i točnu one should first and foremost have migraciakoro mangel pe anglo sa te
rekonstrukciju romskih migracija more information on the history of ovel pobuter evidente vaši historia e
trebalo bi, prije svega, imati više po- India. Accurate data from the coun- Indiakiri. Nanaj thaj durustane evi-
dataka o povijesti Indije. Nedostaju i tries where the Roma lived are also dente katar e thema savende e Roma
precizniji podaci iz zemalja u kojima missing. Romani nomadic way of life, dživdinde. O nomadikano čhand e
su Romi obitavali. Nomadski način lack of confidence and distrust of the Romengoro thaj o bimangipe thaj bi-
života Roma te negostoljubivost i domicile population, as well as the pakjavipe premal e Roma katar o do-
nepovjerenje domicilnog stanovništ- brutality of the state authorities to- micilnikano dživdutnipe, sar thaj o

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

59

GODINA 2018.
KULTURA

60

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

61
va, kao i okrutnost državnih vlasti wards the Roma, resulted in the loss baro himsipe e themakere radžengo-
prema Romima, rezultiralo je gubit- of much of the historical and cultural ro premal e Roma, ande rezultate te
kom velikog dijela povijesnog i kul- heritage. Despite its turbulent histo- ovel našaldo bareder kotor e histori-
turnog nasljeđa. ry, the Roma people have managed to kane thaj kulturnikane kustikipasko-
preserve their cultural identity dur- ro. Uzal o turbulentnikano historipe,
Usprkos turbulentnoj povijesti, rom- ing thousands of years of migration. o romano sel ano jekh milje beršen-
ski narod je tijekom tisućljetnih mi- It is always stressed that the cultures goro migiripe arakhlja peskoro kul-
gracija uspio sačuvati svoj kulturni of different peoples have influenced turnikano identiteto. Sakana trubul
identitet. the Roma, but it is important to note te ovel thaj vakerdo sar e kulture e
that Romani culture has also left a ververikane selengoro kerde asaripe
Uvijek se ističe kako su kulture ra- striking mark on the culture of the ki romani, numaj trubul te ovel va-
zličitih naroda utjecale na romsku, people with whom they came into kerdo so thaj i romani kultura muk-
ali bitno je primijetiti da je i romska hla peskiri dira ki kultura e selengiri
contact. The Roma were good crafts-
kultura ostavila upečatljiv trag na savenca sas ko kontakto. E Roma sas
men, for example blacksmiths, bas-
šukar phirne, sar so si bugurdžie,
kulture naroda s kojima su dolazili u ket weavers, antique dealers, trough
sepetčie, purane šejengere butjarne,
kontakt. Romi su bili vrsni zanatlije, makers, farriers and shoemakers,
kopanaria, kalderašia thaj tiraxne, a
primjerice kovači, korpari, starinari, and brought their craft skills to Eu-
peskere phirnikane džanipa ande ani
koritari, potkivači i obučari, a svoje rope and other areas they immi- Europa thaj ane avera thana savende
su zanatske vještine donijeli u Eu- grated to. Talented Roma musicians kerde imigracia. E talentirime roma-
ropu i u druge krajeve u koje su imi- were often invited to the European ne muzikantia majbut sas akharde ke
grirali. Talentirani romski glazben- royal courts while some historical avlina e europikane radžnengoro, a
ici često su bili pozivani na dvorove sources also mention dance ensem- e historikane hangoja vakeren thaj e
europskih vladara, a povijesni izvori bles that mostly consisted of female khelipaskere ansamblia save so kere-
spominju i plesačke ansamble koje su Romas. nas e Romnja. I daršana putarde o
uglavnom činile Romkinje. dizakoro čekatno e Dizakoro Zagreb,
The exhibition was opened by the r. Milan Bandić thaj i prezidenti ki
Izložbu su otvorili gradonačelnik Mayor of the City of Zagreb, Milan Unia e Romengiri ani Republika Hr-
Bandić, and the President of the Cro- vatska "KALI SARA", rajni Suzana
Grada Zagreba, g. Milan Bandić i
atian Romani Union "KALI SARA", Krčmar. Vašo muzikakoro kotor sas
predsjednica Saveza Roma u Repub-
Suzana Krčmar. Music was provided durudžime Damir Kukuruzović Djan-
lici Hrvatskoj "KALI SARA", gđa Su-
by Damir Kukuruzović Django Group go Group sar jekh homage muzika e
zana Krčmar. Za glazbeni dio bio je
as a kind of homage to the music of Django Reinhardteskiri thaj e fran-
zadužen Damir Kukuruzović Django
Django Reinhardt and French jazz vi- ciakere jazz violinisteskoro Stepha-
Group kao svojevrsni homage glazbi
olinist Stéphane Grappelli. As part of nea Grappellia.
Djanga Reinhardta i francuskog jazz
the Roma Culture Days event a cycle
violiniste Stephanea Grappellia. of lectures on the subject of Romani Sar kotor e manifestaciatar Dive e
history and culture was held in the romane kulturakere ano Arheolo-
U sklopu manifestacije Dani rom- gikano muzeum ikerdo sas thaj o
Archaeological Museum in Zagreb.
ske kulture u Arheološkom muze- cikluso e dersipengoro ki tema i ro-
Professor Ljatif Demir from the De-
ju održan je i ciklus predavanja na mani historia thaj kultura. Adjaar o
partment of Indology and Far East
temu romske povijesti i kulture. dr. sc. Ljatif Demir katar Departa-
Studies at the Faculty of Humanities
Tako je dr. sc. Ljatif Demir sa Ods- mento vaši indologia thaj durutne
and Social Studies in Zagreb held a
jeka za indologiju i dalekoistočne disorigutne studie ko Filozofikano
lecture on the topic of Romani Chib
studije Filozofskog fakulteta u Za- fakulteto ano Zagrebo ikerda dersa-
- The Impact of Migration on Roma- nipe ki tema I Romani čhib – asaripe
grebu održao predavanje na temu ni Language, Professor Tvrtko Jak- e migraciakoro ki romani čhib, dr. sc.
Romani Chib – utjecaj migracije na ovina, PhD from the Department of Tvrtko Jakovina katar Departamen-
jezik Roma, dr. sc. Tvrtko Jakovina History at the Faculty of Humanities to vaši historia ko Filozofikano fa-
sa Odsjeka za povijest Filozofskog and Social Studies in Zagreb talked kulteto ano Zagrebo se vakerda vašo
fakulteta u Zagrebu se osvrnuo na about Samudaripen – Sufferings of Samudaripen – o cidljaripe e Romen-
Samudaripen – Stradavanje Roma Roma during the Second World War goro ano II-to sundaleskoro maripe
tijekom 2. svjetskog rata te prof. and Daniel Rafaelić, B.A. from the thaj prof. Daniel Rafaelić katar Hr-
Daniel Rafaelić iz Hrvatskog audio- Croatian Audio-visual Centre about vatskakoro audiovizualnikano cen-
vizualnog centra na Pojavnost Roma the Representation of the Roma in tro vašo Sikavdipe e Romengoro ani
u popularnoj kulturi. Popular Culture. popularnikani kultura.

GODINA 2018.
KULTURA

62
Intervju – Sunčica Nagradić
Habus: Muzeji moraju biti otvoreni
manjinama /
Interview – Sunčica Nagradić
Habus: Museums must be open
to minorities /
Sunčica Nagradić Habus:
E Muzeumia kamljol te oven
putarde e minoritetenge
Izložbom "Rromengo-drom – Tisuću godina migracija Roma"
postavljenom u Arheološkom muzeju u Zagrebu službeno su
započeli Dani romske kulture. Izložba je tematski obrađivala
migracije te sve ostalo što one povlače sa sobom u kulturološkom i
lingvističkom kontekstu.
Piše: Selma Pezerović This year marks the thousand-year Akava berš ka oven kerde milja berš
Foto: Phralipen migration of the Roma from the Indian katar i migracia e Romengiri katar o
subcontinent to Europe and the rest indiakoro telokontinento ani Europa
of the world. On this occasion at the thaj aver sundal. Adaleske ano Arhe-
Ove godine obilježava se tisuću godi- Archaeological Museum in Zagreb, an
na migracija Roma s indijskog pot- ologikano muzeumo ano Zagreb sas
exhibition was set up, dealing with the putardi i daršana savi so tematikane
kontinenta u Europu i ostatak svijeta. topic of migration and everything that
Tom prigodom u Arheološkom muze- ikerel i tema e migraciakiri thaj sa so
it entails in the cultural and linguistic
ju Zagreb postavljena je izložba koja voj anel pesa ano kulturologikano thaj
context. The exhibition "Rromengo
tematski obrađuje temu migracija te drom – A Thousand Years of Roma lingvistikano konteksto. E daršanasa
svega što ona za sobom povlači u kul- Migrations" introduced the Roma "Rromengo drom – Milja berša e
turološkom i lingvističkom kontekstu. Culture Days together with a cycle of migraciakoro e romengoro"oficial-
Izložbom  "Rromengo drom – Tisuću lectures on Roma history and culture. nikane širdinde e Dive e romane kul-
godina migracija Roma"  su, također, "My leading thought is the fact that turakere vašo vaxt savo si ikerdas pe
službeno započeli Dani romske kultu- the museum must be, I will not say the o cikluso e dersipangoro ki tema e ro-
re za vrijeme kojih se održao i ciklus meeting point, but it must be open to mane historiakoro thaj e kulturengo-
predavanja na temu romske povijesti the community and as such open to ro. "Adava so mam cidel si o fakto kaj
i kulture.  "Ono što mene vodi jest či- minorities," said Sunčica Nagradić o muzeum trubul te ovel, na mangav
Habus, author of the exhibition. We te vakerav than arakhipaskoro, pu-
njenica da muzej mora biti, neću reći
talked about the exhibition, archaeol- tardo e khedinake thaj sar asavko pu-
mjesto susreta, ali mora biti otvoren
ogy and stereotypical representation
zajednici i kao takav otvoren i manji- tardo thaj e minoritetenge", vakerdas
of the Roma in visual arts.
nama", izjavila je Sunčica Nagradić i Sunčica Nagradić Habus, auktori e
Habus, autorica izložbenog postava, What has inspired you to practice daršanipaskoro, savasa amen kerdam
s kojom smo porazgovarali o samoj archaeology and what has been lafi vaši daršana, arheologia thaj o ste-
izložbi, arheologiji i stereotipnom pri- the focus of your investigation reotipnikano sikavdipe e Romengoro
kazivanju Roma u likovnoj umjetnosti. work recently? ani artikano artipe.

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

63

"Cilj izložbe bio je


ispričati toplu ljudsku
priču sa sretnim
završetkom, od
lutanja i migracije
Roma, preko
progona i njihove
marginalizacije te
stradanja u Drugom
svjetskom ratu do
uključivanja u društvo
kao ravnopravnih
članova."

Što Vas je potaknulo da se počnete Ever since a little kid I wanted to be So Tumen cidindas te len te keren
baviti arheologijom i što je trenut- an archaeologist. I was watching a buti e arheologiasa thaj so akana
no najviše u fokusu Vašeg istraži- documentary about Egypt and I asked si tumenge ano fokuso e tumare
vačkog rada? my mom who the people working with rodljaripaskere butjakoro?
Egyptian pyramids were. I believe
Još sam kao dosta malo dijete htjela most archaeologists start this way – it Panda sar but tikni čhajori me man-
biti arheolog. Gledala sam neku doku- is the fascination with Egypt that at- glem te ovav arheologo. Dikhavas jekh
mentarnu seriju o Egiptu i pitala sam tracts us. This interest lasted for the dokumentarnikani seria vašo Egipet
mamu kako se zovu ljudi koji se bave entire elementary and high school un- thaj pučljum mire daja sar si o anav e
egipatskim piramidama. Mislim da ve- til it was time to enter a faculty - for me manušengoro save so keren buti ane
lik broj arheologa tako i počne  – fasci- it was the only logical choice. There is egipeteskere piramide. Gindinav so
nacija Egiptom, to nas povuče. Taj in- very little related to archaeology that but arheologoja adžukhar širden- e
teres je trajao cijelu osnovnu i srednju is not in my focus of interest - from fascinaciasa e Egiptosa, thaj adava
školu sve do upisa na faks – za mene research to work on archaeological cidel. Miro intereso sas ano sahno pe-
material, archaeological sites, to com- riodo katar i fundavni thaj maškarutni
je to bio jedini logični izbor. Malo je
plementary activities like museum škola sa džikaj na avilem ko xramo-
toga vezanog uz arheologiju, a da nije
pedagogy, marketing and populariza- vipe e fakulteteskoro- thaj adava sas
u mom fokusu zanimanja – od istraži-
tion of archaeology. It is very difficult mange jekh logikano alusaripe. Xari si
vačkog rada do rada na samom arhe-
to find something within archaeology adalestar so si phandlo e arheologia-
ološkom materijalu, arheološkim na-
that I would not be interested in. sa, a te na ovel ano miro fokuso e inte-
lazištima sve do popratnih djelatnosti
reseskoro – katar rodljaripaskiri buti
kao što su muzejska pedagogija, rad u Could we say that you are a spe- dži buti ko arheologikano meterialo,
marketingu i popularizaciji arheologi- cialist for Classical Period? arheologikane rodljarne thana sa dži
je. Jako je teško naći nešto u arheolo- aver aktivipa sar so si muzeumeskiri
giji, a da meni nije interesantno. During the studies no, however ever pedagogia, buti ano marketingo thaj
since I graduated I have worked with
popularizacia e arheologiakiri. But si
Može li se reći da ste se specijali- the Greek and Roman Collection De-
phare te arakhe diso ani arheologia, a
zirali za antiku? partment in the Museum, primarily
so mange nanaj interesno.
with Roman material. Somehow, I
Tijekom studija ne, ali otkada sam have recently devoted myself to the Šaj te vakeres kaj sen specializiri-
diplomirala radila sam na Antičkom Roman pottery, which did not seem me vaši antika?
odjelu u muzeju, prvenstveno na rim- attractive to me during the study and I
skom materijalu. Nekako sam se u even considered it to be monotone, but Kana studirindem na, a kana kerdem

GODINA 2018.
KULTURA

zadnje vrijeme posvetila rimskoj ke- when you go deeper into the matter miri diploma kerdem buti ano Anti-
64 ramici, koja me za vrijeme studiranja you begin to distinguish finesse and kano kotor e muzeumeskoro, majbut
uopće nije privlačila i bila mi je mo- shades and understand how pottery is ano rimeskoro materialo. Nesar ano
notona, ali kad malo uđete u materiju related to all aspects of our lives. paluno vaxt kerav buti ki rimeskiri
počnete razlikovati finese i nijanse i keramika, savi so kana studirindem
shvatite koliko je keramika  povezana Being a woman are you faced with na sas mange but šukar thaj sasas mo-
obstacles that prevent you from notono, numaj kana xulen ani materia
sa svim aspektima života.
doing archaeology? Is it popular dikhen te keren e finese thaj nianse
Nailazite li kao žena na prepreke to be a woman in museology? thaj dikhen so i keramika si phandli sa
u bavljenju arheologijom? Kako e dživdipaskere aspektonca.
In archaeology and museums in gen-
žene kotiraju u muzeologiji?
eral there are many female colleagues Arakhen varesave pharipa sar
U arheologiji  i muzejima općenito ima working. I will not say that we are džuvli ko keripe buti e arhelogia-
the majority, but it is unquestionable sa? Sar e džuvlja kotirinen ani
jako puno kolegica. Neću reći da smo u
that we are equal to our male col- muzeologia?
većini, ali da smo ravopravne muškim
leagues. Especially when you come to
kolegama je neupitno. Prvenstveno Ani arheologia thaj muzeumia isi man
the archaeological site you do exactly
kad dođete na arheološki teren vi ra- the same job as your male colleague. but kolegia. Našti vakerav so sam but,
dite sve što rade i muški kolege. Nema There is no difference, we are quite numaj sam jekhajekh e muršenca.
razlike, poprilično smo emancipirane. emancipated. Majbut kana aven ano arheologikano
tereno tumen keren buti sa so keren
Prije nekoliko godina, u Arheološ- A few years ago, portrait of a thaj e murša. Nanaj averipa thaj amen
ki muzej se vratila u stalni postav young girl believed to depict Ful- sam emancipirime.
glava djevojke za koju se vjeruje via Plautilla returned to a place
da pripada Fulviji Plautilli. Ona of permanent exhibition, the Ar- Anglo nekobor berš ano Arheo-
glasi kao jedan od najvrijednijih chaeological Museum in Zagreb. It logikano muzeum si thaj o šero e
spomenika rimske umjetnosti na is considered to be one of the most čhajakoro savake patjal pe so si e
području Hrvatske. Uz nju i Arhe- important Roman portraits found Fulvia Plautiliako. Voj si pendžar-
ološki muzej veže se i Andy War- in  Croatia. There is a connection di sar jekh katar e majkučane li-
hol. O čemu je riječ? among the portrait, the Archae- parina e rimeskere artoskoro ani
ological Museum in Zagreb and Hrvatska. Uzal late thaj Arheolo-
Riječ je o portetu Solinjanke za koju Andy Warhol. What is it about? gikano muzeumo phandljol thaj
se pretpostavlja da prikazuje caricu Andy Warhol. Ososke kerel pe
Plautillu, suprugu rimskog cara Kara- It is about the Solinjanka or Salon- buti?
kala, koja je imala poprilično nesretan itanka, meaning "woman from the
život. Nakraju ju je vlastiti suprug, na- city of  Solin  (ancient  Salona)", that Lav si vašo portreto e Solinjankakoro
kon razvoda, dao smaknuti. Portret je is believed to depict Plautilla, wife of savake pakjal pe kaj sikavel e thagarn-
izuzetno zanimljiv, gotovo idealiziran. the Roman emperor Caracalla, whose ja Plautilu, e romnja e rimeskere tha-
S obzirom da je izrađen iz mramora life was pretty miserable. After her di- gareskiri Karakala, sava sas but bibax-
danas je bijeli, dok je nekad bio obo- vorce, she was exiled and eventually talo dživdipe. Ko agor lakoro rom, palo
killed on Caracalla's orders. The por- mukhipe lasa, dendja te ovel mudardi.
jan. Ljudima je nekad teško zamisliti
trait is extremely interesting, almost O portreto si but interesno thaj si ide-
da su rimske skulpture, ali i hramovi i
idealized. Since it is made of marble, alizirime. Adaleske so si kerdo katar
arhitektura, bili vrlo šareni, ukrašava-
it is white today, while it was once mermero avdive si parno, džikaj ano
ni i bojani. Prije par godina vođeni tom
painted. It is sometimes difficult for nakhlipe sas ki boja. E manušenge si
niti da su skulture bile obojane odlučili phare te gindinen so nekana e rimes-
people to imagine that Roman sculp-
smo se malo poigrati s našom Plauti- tures, as well as temples and architec- kere skulpture, numaj thaj hramoja
llom i obojati ju. U sklopu Međunarod- ture, were very colourful, ornamented thaj arhitektura sas rangvale, pulime
nog dana muzeja pokrenuli smo novu and painted. A few years ago, guided thaj sas bute rangenca. Anglo nekobor
liniju suvenira – Pop-up Solinjanka. by the idea that the Roman sculptures berš, amen mangljam te khelas amen-
Stari suvenir u novom modernom were colourful, we had decided to play ge e amare Plautilasa thaj te rangva-
duhu. a bit with our Plautilla and colour it. ljas la. Sar kotor e Maškarselikane
On the occasion of the International diveskoro e muzeumeskoro amen vaz-
Surađujete na postavljanju izlož- Museum Day we launched a new line dindam jekh nevi linea e suvenirengo-
be "Rromengo drom – Tisuću go- of souvenirs - Pop-up Solinjanka. An ro – Pop-up Solinjankakoro. Purane
dina migracija Roma". Kako ste old souvenir in a new modern spirit. suvenire ano nevo modernikano ruhi.
se pripremali i što je bilo u fokusu
Vašeg istraživanja za postavljanje You have participated at the Keren buti ko keripe e daršanako-
izložbe? "Rromengo drom – A Thousand ro "Rromengo drom – Milja berša
Years of Roma Migrations" exhi- e migraciakoro e romengoro". Sar
Ono što mene vodi jest činjenica da bition. How did you prepare for tumen kerden preparacia thaj so
muzej mora biti, neću reći mjesto su- it and what was the focus of your sas ano fokuso tumare rodljari-
sreta, ali mora biti otvoren zajednici research during the setting up of paskoro kana kerden adaja darša-
i kao takav otvoren i manjinama. U this exhibition? na?

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

suradnji s ravnateljem došli smo do My leading thought is the fact that the Adava so man cidel si o fakto kaj o
zaključka da bi bilo lijepo napisati je- museum must be, I will not say the muzejo trubul te ovel, na mangav te 65
dan program u kojem bi se uključile meeting point, but it must be open to vakerav than arakhipaske, than pu-
romske udruge i romska zajednica, a the community and as such open to taripaske e khedinake thaj adalesa
da opet na taj način zainteresiramo i minorities. Together with the Direc- e minoritetenge. Ano jekhethano
tor, we came to the conclusion that butikeripe e direktoresa avilam dži o
osvijestimo javnost. Krenulo je od raz-
it would be nice to realize a program phandlo lav kaj si šukar te ovel kerdi
mišljanja o postavljanju izložbe i došlo jekh programa ani savi ka phanda thaj
including Roma associations and com-
je do cjelogodišnjeg programa kojeg e romane organizacien thaj e roma-
munity, raising interest and conscious-
ćemo, nadam se, uspješno realizirati. ness of the public. It started from the ne khedina, a te ovel interesno thaj e
Muzej pripada svima, on nije ovdje idea of setting up the exhibition and putardipaske. Cidinda katar o gindipe
zbog nas nego zbog publike. Svi u nje- now we have a year-long program that te ovel kerdi daršana thaj aviljam dži
ga moraju biti dobrodošli. we hope to realize successfully. The saberšeskiri programa savi so pak-
museum belongs to everyone; it is not jav kaj ka realizirina la. O muzeum si
I zato je cilj izložbe prvenstveno ispri- about us, but the public. The idea is sarinengoro, vov nanaj akate amenge,
čati jednu toplu ljudsku priču sa sret- that everyone is welcome. That is why vov si akate vaši publika. Sarine leste
nim završetkom, od lutanja i migracije trubul te oven šukaravile. Adaleske i
the aim of the exhibition is primari-
resarin e daršanakiri si majanglal te
Roma, preko progona i njihove margi- ly to tell a warm human story with a
vakerel jekh tati manušikani paramis
nalizacije te stradanja u Drugom svjet- happy ending, from wandering and
sava isi baxtalo agorkeripe, katar o
skom ratu do uključivanja u društvo Roma migration, through persecution
phiripe thaj i migracia e Romengiri,
kao ravnopravnih članova. and their marginalization and suffer-
prekal o paldipe thaj lengere margi-
ing in World War II to inclusion in so- nalizaciakoro dži o cidipe ano Dujto
Romi su u likovnoj umjetnosti če- ciety as equal members. sundaleskoro maripe dži inkluzia ano
sto prikazivani stereotipno – muš- amalnipe sar jekhajekh džene.
Roma are often stereotyped in
karci kao glazbenici, a žene kao
visual art - men as musicians, E Roma ano artikano arto si maj-
plesačice i proročice, a zajedno
women as dancers and for- but sikavde stereotipikane – e
kao nomadi u putujućim karava- tune-tellers, and together as no- murša sar muzikantia, a e džuvl-
nama. Kako to komentirate? mads in traveling caravans. How ja sar khelavne thaj dikhljarne ki
do you comment on it? palma, a jekhethane sar nomadia
Mi smo društvo koje voli stereotipe.
ane phiripaskere karavania. Sar
Neki stereotipi imaju podlogu u stvar- We are a society that loves stereo- adava komentirinen?
nosti, ali neki su i zastarjeli i treba ih types. Some are reality-based stereo-
odbaciti. Danas Romi nisu prvenstve- types, but some are outdated and need Amen sam ano amalnipe savo so kame
no glazbenici, nisu više lutalice. Obra- to be discarded. Today, the Roma are e stereotipia. Disave stereotipia isi len
zuju se i sudjeluju na raznim razinama not primarily musicians, they are not than ano čačipe, a disave si purane
nomads any more. They are educated thaj trubul te oven čhudime. Avdive e
društva i upravo je to ono što pokuša-
and participate at various levels of so- Roma nanaj majbut muzikantia, thaj
vamo i izložbom pokazati – da su oni
ciety and that is what we are trying to nanaj si pobuter manuša save so phi-
punopravni članovi našeg društva i da ren. Sikljoven thaj len than ane ver-
show with this exhibition - that they
definitivno nismo ni približno toliko verikane nivelia e amalnipaskere thaj
are full members of our society and
različiti kao što zamišljamo da jesmo. that we are not nearly as different as adava amen mangas e daršanasa te
we imagine being. sikavas- kaj von si jekh sa e averenca
Možemo li onda reći da se izlož- ano amalnipe amaro thaj te definirina
bama kao što je "Rromengo drom Can we then say that exhibitions kaj amen na sam odobor ververikane
– Tisuću godina migracija Roma" such as "Rromengo drom – A sar so gindinas kaj sam.
mijenja percepcija obzirom da Thousand Years of Roma Migra-
Mšaj te vakeras so e daršanasa sar
je suorganizator i jedna romska tions" change the perception
so si o anav "Rromengo drom – Mi-
udruga? since it has been co-organized by
lja berša e migraciakoro e romen-
a Romani Union? goro" iranel pe i percepcia adales-
Percepcija bi se morala promijeniti. ke so koorganizatoro si thaj jekh
Ova izložba je nastala kao suradnja Perception should be changed. This
romani organizacia?
jedne kulturne institucije i saveza exhibition was created as a co-oper-
ation between a cultural institution I percepcia trubul te ovel averkerdi.
romskih udruga, nastupamo kroz nju
and a Romani union, we are two equal Akaja daršana uli kerdi sar kolabora-
kao dva ravnopravna partnera i ta-
partners and such partnership should cia maškar jekh kulturnikani institu-
kva partnerstva bi trebala biti primjer be an example to others. And from cia thaj unia e romengere organizaci-
drugima. A iz osobnog iskustva mogu my personal experience I can say that engiri. Athe keras buti sar jekhajekh
reći da u takvu suradnju nije potrebno it is not necessary to make any extra partneria thaj asavke partneripange
uložiti nikakve izvannredne napore, effort to achieve such cooperation, it na trubul te ovel dendo baro pharipe,
dovoljno je da ih sagledate kao i ostale is enough to approach it as any other sa si te oven dikhle sar sa aver proe-
projekte. project. ktia.

GODINA 2018.
AKTUALNO

66 Predstavnici stradalničkih naroda:


"Potrebno izmijeniti stalni postav
JUSP-a Jasenovac i nastaviti
bojkot"/
Representatives of the victims:
"It is necessary to change the
permanent exhibition of the
Jasenovac Memorial Site Public
Institution and to continue
with the boycott"
Piše: Emir Grbić A meeting was held in Jasenovac Me- U ime romske
Foto: Phralipen morial Site Public Institution on
31st January with the representatives zajednice saborski
U  Javnoj ustanovi Spomen po-
of IHRA  (International Holocaust zastupnik Veljko
Remembrance Alliance).
dručja Jasenovac je 31. siječnja Kajtazi prezentirao
održan sastanak s predstavnici- The meeting was attended by repre-
ma IHRA-e (International Holocaust sentatives of the Serbian, Jewish and je što je sve učinjeno
Remembrance Alliance – Međuna- Roma communities in the Republic na romskom groblju
rodni savez za sjećanje na holokaust). of Croatia and representatives of the
Sastanku su prisustovali predstavni- Federation of Anti-Fascist Fighters
Uštica te upoznao
ci srpske, židovske i romske zajedni- and Anti-Fascists. Members of the prisutne s budućim
IHRA Expert Team were Bruno Boy-
ce u Republici Hrvatskoj te predstav-
nici Saveza antifašističkih boraca i er on behalf of The Shoah Holocaust
aktivnostima. U tom
antifašista. Ekspertni tim IHRA-e Memorial from France, Thomas Lutz kontekstu predstavio
činili su Bruno Boyer ispred Memo- on behalf of The Topography of Terror je i idejno rješenje
rijalnog centra Shoah iz Francuske, – History Museum from Germany and
Thomas Lutz ispred povijesnog mu- Nevena Bajalica on behalf of the Anne Muzeja sjećanja na
zeja Topografija terora iz Njemačke Frank House from the Netherlands. romske žrtve genocida
te iz Kuće Anne Frank iz Nizozem- The discussion was about the replace-
ske Nevena Bajalica. Raspravljena ment of the permanent exhibition of u Drugom svjetskom
je tema izmjene stalnog postava Me- the Jasenovac Memorial Museum, the ratu Uštica.
morijalnog muzeja Spomen područ- issue of Holocaust education, and the
ja Jasenovac, pitanje obrazovanja issue of holding parallel commemo-
o holokaustu, te pitanje održavanja rations over the past two years at the
paralelnih komemoracija u prote- Jasenovac Memorial Site. On behalf of
kle dvije godine u Spomen području the Roma community, MP Veljko Ka-
Jasenovac.  U ime romske zajednice jtazi presented what has been done
saborski zastupnik  Veljko Kajta- in relation to the Roma cemetery of
zi prezentirao je što je sve učinjeno Uštica and presented future activities
u odnosu na romsko groblje Uštica in line with the Operational Program
te prezentirao buduće aktivnosti su- for Roma National Minority for the pe-
kladno Operativnom programu Vla- riod 2017 – 2020 adopted by the Gov-
de Republike Hrvatske za romsku na- ernment of the Republic of Croatia.
cionalnu manjinu za razdoblje 2017. He especially noted that by marking

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

– 2020. g. Posebno je istaknuo da se 2 August the Roma did not separate


obilježavanjem 2. kolovoza Romi ne themselves with their special com- 67
izdvajaju posebnom komemoracijom memoration, but "somebody else sepa-
već da ih je "netko drugi izdvojio još rated them seventy years ago". In this
prije sedamdeset godina". U kontek- context, he presented the conceptual
stu toga prezentirao je i idejno rje- solution of the World War II Roma
šenje Muzeja sjećanja na romske Genocide Memorial Museum in
žrtve genocida u Drugom svjet- Uštica which should, in line with the
skom ratu Uštica  koji bi nastavno above mentioned Government’s Op-
na spomenuti Operativni program erational Program, be completed by
Vlade trebao biti dovršen do 2020. 2020. Representatives of the Jewish
godine. Predstavnici židovske naci- National Minority Sanja Zoričić Ta-
onalne manjine  Sanja Zoričić Ta- baković pointed out that the current
baković  istaknula je kako trenutna exhibition does not show that it was a
izložba ne prikazuje da se radilo o death camp but that the visitor gets the
logoru smrti već da posjetitelj steče impression that it was a regular work-
ing camp. Ognjen Krauss blamed it
dojam da je riječ o običnom radnom
all on the policy, ie the competent min-
logoru.  Ognjen Krauss  za problem
istry that has not yet formed the Jase-
je okrivio politiku odnosno nadležno
novac Memorial Site Council which is
ministarstvo koje do sad nije formi-
an obligation deriving from the Act on
ralo Savjet Spomen-područja Ja- Jasenovac Memorial Site. The Coun-
senovac kao obaveze koja proizlazi cil should include one representative
iz  Zakona o spomen-području Jase- from the Croatian Parliament, Minis-
novac. Po jednoga člana kao svojega try of Culture, Jasenovac Municipal-
predstavnika u Savjet imenuje Hr- ity, one surviving camp detainee, one
vatski sabor, Ministarstvo kulture, representative of the Federation of
Općina Jasenovac, preživjeli logo- Anti-Fascist Fighters of Croatia, one
raši, Savez antifašističkih boraca representative of the Roma, Serbian
Hrvatske, romska, srpska i židovska and Jewish national minorities, and
nacionalna manjina, a ravnatelj Jav- the director of the Jasenovac Memori-
ne ustanove Spomen-područja Jase- al Site Public Institution.
novac po položaju je član Savjeta.
Representative of the Serbian Nation-
Predstavnica Srpskog narodnog vije- al Council Aneta Lalić specifically Svi prisutni
pointed out deterioration and destruc-
ća  Aneta Lalić  posebno je istaknu-
tion of the objects within the Memo- predstavnici
la propadanje i uništavanje objekata
područja spomen-područja udaljenih
rial Site away from the central part of stradalačkih naroda,
the complex, insufficient financing of
od središnjeg dijela kompleksa, ne-
the public institution and the need to Srba, Židova i Roma,
dostatno financiranje javne ustanove
te potrebu obilježavanja stradanja u
resolve current issues of marking the kao i predstavnici
suffering in World War II everywhere
Drugom svjetskom ratu i na drugim
in the Republic of Croatia. President of
Saveza antifašističkih
mjestima u Republici Hrvatskoj. the Federation of Anti-Fascist Fight- boraca i antifašista
ers, Franjo Habulin, also stressed složili su se da je
Predsjednika SABA-e Franjo Habu-
the dissatisfaction with the permanent
lin  također je istaknuo nezadovolj-
stvo s trenutnim postavom te potre-
exhibition and the need for more pu- potrebno izmijeniti
bu da što veći broj učenika posjeti
pils to visit the Site as part of a regu- stalni postav
lar curriculum in cooperation with the
kompleks u sklopu redovnog kuriku- Ministry of Science and Education. Memorijalnog muzeja
luma u suradnji s Ministarstvo zna-
nosti i obrazovanja. Činjenica da Sa-
Due to the fact that the Jasenovac Me- Spomen područja
morial Site Council has so far not been
vjet spomen-područja Jasenovac do established, that all those who should Jasenovac.
sad nije formiran, da su svi oni koji bi be its members expressed their dis-
u njemu trebali sjediti izrazili neza- satisfaction with the permanent exhi-
dovoljstvo sa stalnim postavom, ali i bition, but also due to other issues as
radi ostalih problema da se naslutiti well, it can be concluded that several
da će i 2018. godine biti organizirano separate commemorations will be or-
nekoliko zasebnih komemoracija, a ganized in 2018 again and that the rep-
da predstavnici stradalničkih na- resentatives of the victims will not
roda neće biti prisutni na onoj u be present at the commemoration
organizaciji Vlade Republike Hr- organized by the Government of
vatske. the Republic of Croatia.

GODINA 2018.
AKTUALNO

68 Vizije za novo čovječanstvo iz


perspektive prve generacije
visoko-obrazovanih Rom(a)kinja
U Berlinu se održao Međunarodni kulturni program nedavno
osnovanog Europskog romskog institute za umjetnost i kulturu
(ERIAC) čime je prva generacija Romkinja i Roma znanstvenika
te obrazovnih i kulturnih djelatnika dala svoj doprinos romskom
pokretu koji je današnji oblik poprimio na prvom Svjetskom
kongresu Roma 1971. godine.

Po prvi puta, Romkinje


i Romi artikulirano
traže promjenu
u kulturnom i
političkom diskursu
koji će od Roma "kao
problema" pokazati da
su Romi, prije svega,
potencijal Europe –
i danas i sutra.

Piše: Emir Grbić vom Svjetskom kongresu Roma odr-


Foto: ERIAC žanom još 1971. godine. 

Ideja i rad ERIAC-a prethodnih ne-


Nakon šest uspješnih događaja u
koliko mjeseci u punom smislu riječi
Sevilli, Krakovu, Budimpešti, Pra- opravdavali su ideju romske umjet-
gu, Rimu i Bukureštu, u Berlinu se nice Ceija Sztojke čiju smo izložbu
održao Međunarodni kulturni pro- nedavno mogli vidjeti i u Zagrebu, da
gram nedavno osnovanog Europskog će krv romskih žrtava nove gene-
romskog institut za umjetnost i kul- racije pretvoriti u zlato.
turu (ERIAC)  čime je prva genera-
cija Romkinja i Roma znanstvenika Zlatna pozadina iz slova ERIAC,
te obrazovnih i kulturnih djelatnika ugledan ured samo nekoliko stotina
dala svoj doprinos romskom pokretu metara od njemačkog Bundestaga i
koji je današnji oblik poprimio na pr- vrhunska predstava osmišljena i pro-

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

Romska zajednica i 69
njezina umjetnička
i kulturna scena
je vibrantan i
inspirirajući prostor,
kao i prostor
samoemancipacije
i kritike vlastite
zajednice u kojoj
su žene često
predvodnice.

vedena u djelo od strane mladih rom- Drugim rječima, po prvi puta, Rom-
skih glumaca pod nazivom "Romska kinje i Romi, artikulirano traže pro-
vojska", u najboljem je svjetlu pred- mjenu u kulturnom i političkom dis-
stavila, ne samo probleme Roma, kursu koji će od Roma kao problema
nego i ono što Romi nude Europi u pokazati da su Romi prije svega po-
2018. godini. tencijal Europe - i danas i sutra. 
S ERIAC-om romska zajednica je, Romska zajednica i njezina umjet-
u punom svjetlu, u samom središtu
nička i kulturna scena je vibrantan i
Berlina, zabljesnula ne samo kao žr-
inspirirajući prostor, nimalo onakav
tva ili kao "narod slučaj" za koji se
kakvog su ga do sad dožiljavali i pre-
češće veže riječ problem nego za bilo
zentirali gadže (ne-Romi) čiju domi-
koji drugi, nego kao ponosna i orga-
nizirana skupina mladih ljudi koji nantnu perspektivu utjelovljuju vizi-
vlastitu sudbinu, u jednakopravnom je Emira Kusturice i sličnih.
odnosu sa partnerima u Vijeću Eu-
Ona je i prostor samoemancipacije i
rope, Vladi Savezne Republike Nje-
kritike vlastite zajednice u kojoj su
mačke i Zakladom Otvoreno društvo,
uzima u svoje ruke. žene često predvodnice. 

Profesorica indijskog porijekla Budući rad ERIAC-a pokazat će hoće


Gaytri Chakravorty Spivak sa Sve- li on dovoljno mobilizirati i hoće li
učilišta Columbia (SAD) zajedno s dati relevantne odgovore za europski
izvanrednim romskim aktivistima i projekt u krizi.
znanstvenicima - Dr. Ethel Brooks
(Sveučilište Rutgers, SAD), Dr. Nico- Ukoliko je suditi po prepunom ber-
letom Bitu (predsjednica glavnog od- linskom kazalištu Maxim Gorki pred
bora RomArchivea), Williamom Bi- kojim je izvedena "Romska vojska"
lom (predsjednik udruge Glas Roma razloga za zabrinutost za novu rom-
iz Francuske - Las Voix des Rroms), sku generaciju nema.
Dr. Angelom Kocze (CEU), Timeom
Jungaus (izvršna direktorica ERI- Cjelokupnom projektu podršku su
CA-a) raspravljali su o tranformativ- dali i saborski zastupnik Veljko Kaj-
nom potencijalu i transnacionalnim tazi te predsjednica Saveza Roma u
savezima i moći periferije koja može Republici Hrvatskoj "KALI SARA"
obnoviti društvenu koheziju. Suzana Krčmar.

GODINA 2018.
AKTUALNO

70 U Hrvatskom državnom arhivu


održano je 6. travnja središnje
obilježavanje Svjetskog dana Roma
Dobitnik nagrade
za dugogodišnji rad
i doprinos razvoju
romske zajednice u
Republici Hrvatskoj je
Aleksandar Tolnauer,
predsjednik Savjeta
za nacionalne manjine
Republike Hrvatske.
Posebna nagrada
za doprinos razvoju
romske zajednice
u Hrvatskoj, s
Piše: Maja Grubišić govorio je o položaju Roma danas u
naglaskom na razvoj
Foto: Phralipen Hrvatskoj, vezano uz temelje za oču- i intenziviranje
vanje romskog identiteta postavljene odnosa Roma u
na prvom Svjetskom kongresu Roma
Ove godine je u Hrvatskom državnom
1971. godine te istaknuo: Hrvatskoj s njihovom
arhivu održano središnje obilježava-
nje 8. travnja - Svjetskog dana Roma. pradomovinom
"Četrdeset i sedam godina od tada,
Svečanosti su prisustvovali brojni još uvijek se borimo da očuvamo do- Indijom, dodijeljena
uzvanici, akademici, predstavnici
nevladinih organizacija, gradski i dr-
stojanstvo tih poruka i da pošaljemo je Sandeepu Kumaru,
poruku, da Romi neće, u bilo kojem
žavni dužnosnici, veleposlanici i dru- kontekstu ili za bilo koji viši cilj, pri-
veleposlaniku
gi. Organizator obilježavanja, Savez hvatiti da ih ostali nazivaju druga- Republike Indije u
Roma u Republici Hrvatskoj "KALI
SARA", tom je prigodom, u suradnji
čije nego Romi, da naš jezik naziva- Hrvatskoj.
ju drugačije nego romski ili da našu
s romskim Vijećima općina, gradova zastavu ne čuvamo u obliku u kojem
i županija, dodijelio godišnju nagra- je usvojena. Na tradiciji romskog
du za dugogodišnji rad i doprinos pokreta pokrenute su brojne organi-
razvoju romske zajednice u Republi- zacije i inicijative koje nažalost nisu
ci Hrvatskoj gospodinu Aleksandru dale željene rezultate. Model inklu-
Tolnaueru, predsjedniku Savjeta za zije koji njegujemo u Hrvatskoj i koji
nacionalne manjine Republike Hr- podrazumijeva sudjelovanje Roma u
vatske. Posebna nagrada za doprinos procesima odlučivanja na jednakoj
razvoju romske zajednice u Hrvat- razini s ostalim akterima je jedini
skoj, s naglaskom na razvoj i inten- model koji mi prihvaćamo i prepo-
ziviranje odnosa Roma u Hrvatskoj znajemo. To nisu uspjesi od jučer
s njihovom pradomovinom Indijom, već kontinuirani rad koji je romskoj
dodijeljena je gospodinu Sandeepu zajednici, barem u političkom smi-
Kumaru, veleposlaniku Republike slu, omogućio da se pozicionira kao
Indije u Hrvatskoj. jednakopravan subjekt u svim proce-
sima koji su za nas važni. Izjednačili
U svom pozdravnom govoru, sabor- smo se i s drugim manjinskim i inte-
ski zastupnik i predsjednik Organi- resnim skupinama i postigli smo jako
zacijskog odbora Veljko Kajtazi pro- puno."

BROJ 05
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ

71

GODINA 2018.
AKTUALNO

72 U Europskom parlamentu
najavljena on-line verzija izložbe
"Miranda - holokaust Roma"
Postavljanjem izložbe
"Miranda – holokaust
Roma" u prostorijama
Europskog parlamenta
u Bruxellesu 20.
ožujka, simbolično
je završen njezin
višegodišnji put po
cijeloj Europi.

Piše: Selma Pezerović kost ne smije gledati u smislu tole-


Foto: Drom Association rancije već se radi o ravnopravnosti
svih kao ljudi.
Nakon dugogodišnjeg putovanja po
"Sve bi kulture trebale biti cijenjene
cijeloj Europi 20. ožujka je u Europ-
i poštovane, ne na marginama već
skom parlamentu u Bruxellesu otvo-
kao ravnopravne. Danas je dobrobit
rena izložba "Miranda – holokaust
čovjeka ugrožena jer ne razumijemo
Roma". Riječ je o putujućoj međuna-
potencijal kreativnosti i kreativnih
rodnoj izložbi koja progovara o temi
zanimanja. Kreativnost stvara nove
stradanja Roma u Drugom svjetskom
ratu, a hrvatskoj publici je predstav- vrijednosti, donosi mentalno i eko-
ljena u Zagrebu, Križevcima, Varaž- nomsko bogatstvo. Kroz doprinos
dinu i Koprivnici. entuzijastičnih ljudi stvaramo sveo-
buhvatnu dobrobit. Da bi se stvorilo
Saborski zastupnik Veljko Kajtazi pravo globalno bogatstvo potrebna
je, kao počasni pokrovitelj, najavio je interakcija malih poduzeća s ve-
on-line verziju istoimene izložbe, likim multinacionalnim kompanija-
autora Veija Baltzara, koja će se u ma. Samo tako tržišno gospodarstvo
kontinuitetu uređivati i prevoditi na može imati pravu ulogu – sluge, a ne
više jezika. gospodara."

Baltzar je bio među prvima koji su Otvorenju izložbe prisustovali su i


potaknuli manjinska pitanja u fin- Marijana Petir, Ruža Tomašić,
skom društvu. U svojim predavanji- Tonino Picula, Ivica Tolić te za-
ma često je isticao kako je jednakost stupnice u Europskom parlamentu
važna i očigledna te kako se jedna- Soraya Post i Liisa Jaakosaari.

BROJ 05
Phralipen
Prisilne sterilizacije i prisilni zaborav

BROJ 05 / GODINA II. / TRAVANJ 2018.


Phralipen Deset gorkih godina
Otvorenost muzeja prema manjinama

GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ BROJ 05 / TRAVANJ 2018. / BESPLATAN PRIMJERAK
ISSN 1849 - 8256 GODINA II.
www.phralipen.hr

MINORITY
SAFEPACK

Prikupljeno
preko 600
potpisa romske
zajednice

TEMA BROJA

Kakav je

GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ


SAVJET ZA NACIONALNE MANJINE

URED ZA LJUDSKA PRAVA položaj


Romkinja
I PRAVA NACIONALNIH MANJINA

danas?
HRVATSKE ŠUME

KULTURA

Ceija Stojka: Rekvijem za Auschwitz


Rromengo drom – Tisuću godina migracija Roma

AKTUALNO
Vizije za novo čovječanstvo iz perspektive
prve generacije visoko-obrazovanih Rom(a)kinja

INTERVJU
SAVEZ ROMA U REPUBLICI HRVATSKOJ Fatime Demir:
“KALI SARA”
Želja mi je da Zagreb postane prepoznatljiv
Phralipen

RROMENGI UNIA ANI KROACIA ”KALI SARA”


· CROATIAN ROMANI UNION "KALI SARA"
akademski centar za romistiku
www.kalisara.hr

You might also like