Professional Documents
Culture Documents
for Russian
Contents
PRELIMINARIES .......................................................
...............................................................................................................
...............................................................
....... 2
PRELIMINARIES 1 — THE MISSION OF THIS BOOK ................................................ ................ 3
PRELIMINARIES 2— HOW INFORMATION IS PRESENTED IN THIS BOOK .............. .....................
.............
.............
.........
.. 5
GENITIVE: A WHOLE 1—‘Of’, possession, possession, and color ............................................. ....... 125
GENITIVE: A WHOLE 2—Events,
2—Events, idioms, and chains....................................................
chains.......... .......................................... 126
GENITIVE: A WHOLE 3—Prepositio
3—Prepositions ns and
and prepositional
prepositional phrases ................................. 128
TABLE: Prepositional phrases meaning ‘of’ associated with GENITIVE: A WHOLE 128
TABLE: Prepositional phrases meaning ‘of’ associated with GENITIVE: A WHOLE
(continued)
(continued) .................................................. ..................................................... 129
GENITIVE: A WHOLE 4—Numerals
4—Numerals and quantifiers quantifiers ...................................................... 129
GENITIVE: A WHOLE 5—‘Some5—‘Some’’ ..............
....................
.............
..............
..............
.............
.............
..............
.............
.............
..............
.........
.. 130
TABLE: Words expressing quantities associated with GENITIVE: A WHOLE ....... ..........
... 131
GENITIVE: A REFERENCE 1—Dates 1—Dates and and other
other reference
reference points.....................................
points ..................................... 132
TABLE: Prepositions associated with GENITIVE: A REFERENCE ............. ....................
..............
.........
.. 133
GENITIVE: A REFERENCE 2—π ‘by’ ‘by’ .............
....................
.............
.............
..............
..............
.............
.............
..............
..............
............
..... 134
GENITIVE: A REFERENCE 3—Lack 3—Lack ..............
....................
.............
..............
..............
..............
.............
.............
..............
..............
............
..... 135
TABLE: Expressions of lacking associated with GENITIVE: A REFERENCE ............. ............. 136
GENITIVE: A REFERENCE 4—Comparison
4—Comparison ......................................................
.....................................................................
............... 136
EPILOGUE .......................................................
..............................................................................................................
.............................................................
...... 137
SOURCES .......................................................
...............................................................................................................
....................................................................
............ 167
EXERCISES ....................................................
............................................................................................................
....................................................................
............ 169
NOTES ON THE EXERCISES ....................................................
............................................................................................
........................................ 169
LEVEL I EXERCISES ................................................. ........................................................
...........................................................
... 170
Nominative
Nominative Exercise 1, Level I ................................................. ............................... 171
Nominative
Nominative Exercise 2, Level I ................................................. ............................... 172
Nominative
Nominative Exercise 3, Level I ................................................. ............................... 173
Instrumental
Instrumental Exercise 1, Level Level I ................................................ ............................... 174
Instrumental
Instrumental Exercise 2, Level Level I ................................................ ............................... 175
Instrumental
Instrumental Exercise 3, Level Level I ................................................ ............................... 176
Accusative
Accusative Exercise 1, Level I .................................................. ............................... 178
Accusative
Accusative Exercise 2, Level I .................................................. ............................... 179
Accusative
Accusative Exercise 3, Level I .................................................. ............................... 180
Dative Exercise 1, Level I ................................................ ........................................ 181
Dative Exercise 2, Level I ................................................ ........................................ 182
Dative Exercise 3, Level I ................................................ ........................................ 183
Genitive Exercise 1, Level I ......................................................
.....................................................................................
............................... 184
Genitive Exercise 2, Level I ......................................................
.....................................................................................
............................... 185
Genitive Exercise 3, Level I ......................................................
.....................................................................................
............................... 186
Locative Exercise 1, Level I ......................................................
.....................................................................................
............................... 188
Locative Exercise 2, Level I ......................................................
.....................................................................................
............................... 189
Locative Exercise 3, Level I ......................................................
.....................................................................................
............................... 190
Mixed Case Exercise 1, Level Level I ................................................. ............................... 191
Mixed Case Exercise 2, Level Level I ................................................. ............................... 192
Mixed Case Exercise 3, Level Level I ................................................. ............................... 193
Mixed Case Exercise 4, Level Level I ................................................. ............................... 194
Multi-Case
Multi-Case Preposition
Preposition Exercise 1, Level Level I .................................................. ............ 194
Multi-Case
Multi-Case Preposition
Preposition Exercise 2, Level Level I .................................................. ............ 196
Multi-Case
Multi-Case Preposition
Preposition Exercise 3, Level Level I .................................................. ............ 197
ENGLISH INDEX ......................................................
..............................................................................................................
...........................................................
... 289
RUSSIAN INDEX ......................................................
..............................................................................................................
...........................................................
... 295
xii
the talented graduate students who worked on this project reported learning facts about
Russian case usage that were valuable to their work as teaching assistants in our Russian
courses.
CHAPTERS MAY
MAY BE USED IN ANY ORDER
Each chapter in The Case Book for Russian is a separate, stand-alone module, designed to
be used in any order.
order. There is no need to follow the order presented in the book. The table
gives four plans for using The Case Book for Russian , depending upon whether the goal is
to complete it in one semester or over a whole year, and upon whether the user chooses to
follow the order of the book (nominative, instrumental, accusative, dative, genitive, loca-
tive) or another order (this model presents the cases in an alternative order of nominative,
accusative, genitive, dative, instrumental, locative, although absolutely any order can be
accommodated). The table presumes standard semesters of 14-15 weeks, but of course this
plan can be contracted or expanded to meet the needs of users on trimester or quarter sys-
tems or on more extended schedules such as at the Defense Language Institute. The Case
Book for Russian contains several other features that contribute to its overall flexibility and
ease of navigation. The appendix is a comprehensive review of all the case endings for
nouns, adjectives, pronouns, and numerals, and all the endings relevant to a given case
appear in a table at the beginning of that chapter. The Table of Contents is highly detailed.
There are both Russian and English indices,
indice s, as well as margin notes on every page to enable
users to find the exact section of the book they seek. It is hoped that even after users have
worked through all the text and exercises, they will continue to find The Case Book for
Russian a handy reference book, to be consulted for all their case needs.
xiv
Ins trumental
trumental Epilogue Ins trumental
trumental Accusative Epilogue
Week 4
exercises Accusative exercises
Genitive Prologue
Accusative Prologue
Week 5 Genitive: a source
Accusative: a destination
Genitive: a goal
Assum
Assumin
ing
g orde
orderr in
in book
book (NIA
(NIADG
DGL)
L) Assu
Assumin
ming
g di
differ
ffereent or
order
der (NAG
(NAGDI
DIL)
L)
FALL S PRI NG FALL S PRING
Dative Prologue Dative Prologue
Week 1 Preliminaries Preliminaries
Dative: receiver Dative: receiver
Nominative:name Nominative:name
Week 2 Nominative:identity Dative: experiencer Nominative:identity Dative: experiencer
Nominative exercises Nominative exercises
Week 8 In st
strumen ta
tal exercises II Genitive:reference A cc
ccusative exercises II Instru me
mental:landmark
Accusative:destination 6-
Week 10 Genitive exercises II G enitive:goal In strumen tal exercises II
10
Accusative Epilogue Multiple case review Genitive Epilogue Multiple case review
Week 13 Accusative exercises I exercises Genitive exercises I exercises
A CKNOWLEDGMENTS
CKNOWLEDGMENTS
This book derives from over a decade of o f work on case semantics, and we are grateful
gra teful to
many people and grant funds that have made it possible for us to complete this work. First
there are the people who helped to administer funds for the project: Meredith Clason and
Glenda Thompson. There were a number of graduate students who worked on collection of
data and discussions of how they would be presented: Mi-hi Lee, George Stackpole, and
Maria Stalnaker. Sebastian Kempgen created a beautiful font custom-designed for the project.
We are especially thankful to Eleonora Magomedova who helped us edit the Russian ex-
amples and lent us her fabulous voice for the audio recordings. A number of colleagues
have made comments and suggestions that have enhanced the project, including: Edna
Andrews, Larry Feinberg, Ron Feldstein, George Fowler, Robert Greenberg, Tore Nesset,
George Rubinstein, Charles
Charle s Townsend,
Townsend, and Nadia Zilper. In the summer of 1999,
199 9, we tested
an earlier version of these materials with two brave undergraduate volunteers at UNC, who
gave us valuable feedback from the perspective of student users, they are: Ramona Carey
and Claire Horn. Grants from a number of sources have helped to keep the case book fires
burning over the years, including: a Fulbright award to conduct the original research on
cases in 1987, an American Council of Learned Societies/Social Science Research Council
grant in 1992 and 1994 to work on a book on the role of analogy in Slavic historical linguis-
lingu is-
tics (which gave us a good perspective on certain aspects of the Russian case system that are
presented in this book, such as the second genitive and locative, the distribution of genitive
plural endings, and the development of animacy), a Chancellor’s Instructional Technology
grant in 1997-1998 to launch the actual case book project, a University Research Council
grant in 1998-1999 to fund further work on audio recordings and digitization of the project,
course development money from a Title VI National Resource Center grant to prepare the
text for implementation in courses, and funds from a Title VI Language Resource Center
grant helped complete the project. An IREX short-term travel grant in 1999 made it pos-
sible to compare notes with our Russian colleagues.
Finally, we are grateful to all the students in many language courses who appreciated
presentations on case meaning in various Slavic languages and encouraged us to undertake
this project. We are also thankful to all of our colleagues who have listened to papers and
presentations on the subject of case semantics at conferences for so many years.
8 The Nominative Case
NOMINATIVE Forms
°who¢ °what¢
À∏œ fi∏œ
°this¢
feminine masculine neuter plural
Ü∏¡ Ü∏œ∏ Ü∏œ Ü∏…
°all, every¢
feminine masculine neuter plural
◊∑µ ◊≈∑ÿ ◊∑£ ◊∑≈
Possessives feminine masculine neuter plural
°my¢
ÕœÖ Õœ™ Õœ£ ÕœÇ
°our¢
ŒÄ¤¡ ŒÄ ¤ ŒÄ¤≈ ŒÄ¤…
Numerals °one¢
feminine masculine neuter plural
œƒŒÄ œƒÇŒ œƒŒÉ œƒŒÇ
‘two¢ °three¢ °four¢ °five¢
ƒ◊e (f
(fem) ∏∂… fi≈∏á∂≈ ¥Ö∏ÿ
ƒ◊¡ (masc/neut)
Nominative: a name 1 9
NOMINATIVE: N A NAME
A NAME AN IDENTITY
PROLOGUE
As you probably suspect, the nominative case is relatively simple and straightforward.
It is the logical starting point both for our survey of the cases and for many sentences. In
addition to its basic meaning, NOMINATIVE: A NAME, this case has just one submeaning, NOMI- An overview of
NATIVE: AN IDENTITY. Whereas NOMINATIVE: A NAME has a very broad naming function, NOMINA- the nominative
case.
TIVE: AN IDENTITY has a more narrow function, targeting a characteristic of something that
has already been named. You can think of NOMINATIVE: AN IDENTITY as being a specialized
version of NOMINATIVE: A NAME, used when we want to convey more information.
ÙŸ Œ≈ ◊ Ìœ∂ƒÉ◊……,fiÑfi≈Ãœ ! NOMINATIVE : A
NAME used to call
[You-NOM
[You-NOM not in Mordovia-LOC, scarecrow-NOM!]
scarecro w-NOM!]
someone a name
You¢re not in Mordovia, you scarecrow ! or to get their
attention.
Ó≈ ∏∂œ÷ÿ Úœ∑∑Ç¿, …Œœ∂Ƀ≈√ !
[Not touch Russia-ACC, foreigner-NOM!]
Don¢t touch Russia, you foreigner !
10 The Nominative Case
In the first two examples above, the naming function is being used to call someone
so meone a name.
As the third example shows (a plea for young people not to use drugs), you can similarly
The special use the nominative case to call out to someone to get their attention. Some languages have
vocative form of a separate vocative case with its own endings where Russian uses N OMINATIVE: A NAME.
NOMINATIVE : A
NAME drops final Russian does have some special vocative case forms with people’s names and names of
-¡/-µ. family members. If a name (usually a diminutive form) ends in -¡ or - µ it is not uncommon
to hear Russians drop the last vowel when calling to a friend or relative. Thus you might
hear ÔÃÿ ! as well as ìõ !,
!, ·Ã£¤ ! as well as ·Ã£¤¡ !,
!, and ÕÄÕ ! as well as ÕÄÕ¡ ! Here’s an
example of this truncated use of the NOMINATIVE: A NAME with the name ‰ÇÕ¡ :
‰…Õ , À¡À ∏Ÿ ƒÑÕ¡≈¤ÿ, ÿ∫É◊ÿ ÕÅ÷ƒπ ÕÑ÷≈Õ … ÷≈ŒÉ™ ÕÉ÷≈∏ ∫Ÿ∏ÿ ◊ÅfiŒœ™?
[Dima-NOM, how you-NOM think, love-NOM between husband-INST and wife-
INST can be eternal-INST?]
Dima, what do you think, can the love between a husband and a wife last forever?
There are two special naming forms (historical leftovers from a vocative
voca tive case long ago lost
in Russian) that can be used to appeal for divine assistance: ßÉ÷≈ ! ‘O God !’ !’ (from ßœ«
NOMINATIVE : A ‘God’) and ÁÉ∑¥œƒ… ‘ ‘O Lord ’ (from Áœ∑¥Éƒÿ ‘Lord’).
NAME with À¡À. As mentioned above, NOMINATIVE: A NAME can be introduced by the word À¡À ‘like’. Here
are two examples of the parenthetical use of À¡À with the NOMINATIVE: A NAME:
È µ, À¡À ÄŒƒ≈∂∑≈Œœ◊∑À…™
ÄŒƒ≈∂∑≈Œœ◊∑À…™ Àœ∂ÉÃÿ , …⁄ ◊∑≈» ∑…à ∑∏¡∂ÄÃ∑µ ∂¡⁄«ÃµƒÅ∏ÿ Ü∏π
É∫áfiŒœ∑∏ÿ … ¥∂œ⁄∂ÄfiŒœ∑∏ÿ, Ü∏π ÕÑ⁄ŸÀπ ∫≈⁄ ∑Ãœ◊.
[And I-NOM, like Andersen¢s king-NOM, from all strengths-GEN tried to see-
through this cloudiness-ACC and transparency-ACC, this music-ACC without words-
GEN.]
And I, like Andersen¢s king (in the tale “The Emporer
Emporer’s
’s New Clothes”), tried with all
my strength to see through this cloudiness and transparency, this music without
words.
NOMINATIVE : A
NOMINATIVE: A NAME 2—The subject of a sentence
NAME as the
subject of a In the expression of any more complex thought, the nominative names the subject, the
sentence isn’t active head of most sentences. Because words are ar e marked with cases, there is no need for a
always at the
beginning. nominative subject to be the first item in a sentence,
sentenc e, as in English. The thing that identifies
the subject is its nominative case, not its position; no matter where it is, it can be identified
Nominative: a name 2 11
as nominative and therefore subject. As we will see, the same goes for the other cases as
well: since each item in a sentence is flagged with a case ending indicating its role, the order
of words doesn¢t matter as much. The word order we are familiar with from English is
probably the most common one used in Russian, but there are many other possibilities,
thanks to the fact that speakers of Russian can read the case flags no matter where they are
waving. Here are some examples of nominative subjects, both at the beginnings of sen-
tences and elsewhere:
˜ÇƒŒœ, Œ¡ ¥Éfi∏≈ fi∏É-∏œ ¥≈∂≈¥Ñ∏¡Ã…. Ó≈∏, Œ¡ ¥¡ÀÅ∏≈ ∏ÉfiŒœ ⁄ŒÄfi…Ã∑µ Õœ™ ă∂≈∑ .
[Clearly, at post-office-LOC something-ACC mixed-up. No, on package-LOC pre-
cisely appeared my address-NOM.]
Clearly they had made a mistake at the post office. No, it was precisely my address
that appeared on the package.
The first example has the NOMINATIVE: A NAME subject at the beginning, the second example
places it after the verb. The third example (the title of a newspaper article)
a rticle) shows the NOMI-
NATIVE : A NAME subject deeply embedded in the sentence, and the same goes for the last three
examples. Notice that the last example here has three clauses, all with nominative subjects;
the second one is actually active (°decrepit elders headed it¢), but we used the passive voice
in the smooth translation because English word order is not as flexible as Russian. The
active phrase °decrepit elders headed it¢ would have put °decrepit elders¢ too far away from
°whom¢. You
You will often encounter Russian sentences that cannot
ca nnot be said in the same
s ame way in
English, and this will be reflected in our translations.
NOMINATIVE : A The subject of a sentence need not engage in any real action in order to serve as the
NAME as the
subject of ∫Ÿ∏ÿ
source of energy for a verb; it can merely exist. Here is an example of NOMINATIVE: A NAME
‘be’. serving as the subject for the verb ∫Ÿ∏ÿ °be¢:
NOMINATIVE : A This example follows the pattern of “at a location [center of negotiations ] there is an item
NAME as the
(subject) [questions ]”. Russian uses a specialized version of this construction to express
subject of ∫Ÿ∏ÿ
‘be’, when used ‘have’, employing π ‘by’ + GEN to describe the location. Thus π Õ≈ŒÖ (≈∑∏ÿ) ÀŒÇ«¡ [by
[by me-
to express ‘have’. GEN (is) book-NOM], literally ‘by me there is a book ’, is the most usual way of saying ‘I
have a book ’. The following example contains a metaphorical assertion of having familial
attachments (roots being ancestors and shoots being offspring), followed by an assertion of
existence (expressed by an archaic form of the verb ∫Ÿ∏ÿ °be¢):
Since both terms in the equation refer to the same thing, the item marked as NOMINATIVE: NOMINATIVE : AN
IDENTITY with
AN IDENTITY can be just an adjective, adding extra information, as in:
adjectives.
NOMINATIVE: AN IDENTITY in sentences with the x = y structure also marks the place where NOMINATIVE: AN
short-form adjectives appear in Russian; indeed when you have only an adjective in this IDENTITY with
short-form
position, it is usually short-form, and short-form adjectives can only appear in the nomina- adjectives.
tive case. Here are some examples:
NOMINATIVE : The use of INSTRUMENTAL: A LABELwill become clearer in the discussion of the instrumental
AN IDENTITY may
mark permanent
case in the following chapter. For now it is enough to note that although both the nomina-
identities, tive and the instrumental cases can be used to describe an item, NOMINATIVE: AN IDENTITY
INSTRUMENTAL: A
tends to describe inherent, unchanging properties, whereas INSTRUMENTAL : A LABEL tends to
LABEL may mark
temporary describe temporary, changing properties. Remember that an identity is something that is
labels. permanent, whereas a label can be taken off and exchanged.
Word order can be
b e rearranged for this use of the nominative as well, as in this example:
Ó¡Ç◊ŒŸ≈ ÕŸ
ÕŸ ◊∑£ ÷≈ Ã⃅ !
[Naive-NOM we-NOM after all people-NOM]
We are after
af ter all naive people !
The normal word order, corresponding to the other examples we have seen, would of cou rse
be ÕŸ ◊∑£ ÷≈ Œ¡Ç◊ŒŸ≈ Ã⃅ , but the word Œ¡Ç◊ŒŸ≈ has been moved to the beginning for
emphasis.
˙ƒ≈∑ÿ, Àœ«ƒÄ ∑∏∂µ∑ÃÉ∑ÿ π Õ≈ŒÖ ∫œÃÿ¤É≈ «É∂≈, µ ¥œ⁄ŒÄá … fi∏œ ∏¡ÀÉ≈ Œ¡∑∏œÖ›…≈
ƒ∂π⁄ÿÖ .
[Here, when shook-off by me-GEN big grief-NOM, I-NOM found-out also what-
NOM such-NOM real friends-NOM.]
Here, when I shook off the burden of grief,
gr ief, I also found out what true friends really
are.
fi∏œ ⁄¡ + The use of NOMINATIVE: AN IDENTITY with the preposition ⁄¡ °behind¢ to mean ‘what kind of
NOMINATIVE :
AN IDENTITY
Y is that?’ is not uncommon in spoken Russian:
expresses ‘what
kind of Y is ÙŸ ÕŒ≈ ÃÑfi¤≈ œ∫flµ∑ŒÇ, fi∏œ Ü∏œ ⁄¡ Ã⃅ !
that?’
[You-NOM
[You-NOM me-DAT
me-DAT better explain, what-NOM that-NOM for people-NOM!]
Then you explain to me what kind of people those are!
Notice that the word for the generic category can be in any case (in these examples, ¤∏Ä∏≈
‘state’ is in the locative, and ∂œÕÄŒ¡ ‘novel’ is in the genitive), but the actual name (com-
monly known as an appositive) is in the nominative. The second example provides us with
an opportunity to compare the effect of this use of the NOMINATIVE: AN IDENTITY with its
absence. When the generic category is not stated, the title of the first book mentioned (The
Master and Mar garita ) is declined, but when the generic term meaning ‘novel’ is used, the
title (The White Guard ) appears in the nominative case.
EPILOGUE
To recap: the nominative case can be used to call someone or something by name, to
name the subject of a sentence,
sentence , and also to indicate the identity of an item. The nominative
is all about naming, and it should not surprise
s urprise you that the very term
ter m “nominative” is related
to our English word name. Though not all Russian sentences have nominative subjects, the
vast majority do, and your strategy should be to look first for a nominative subject and its
16 The Nominative Case
verb; once you find these two items, the rest of the sentence becomes easier to unpack. The
remaining chapters of this book will reveal the meanings of the other cases and demonstrate
their functions. Russian operates on an austere and powerful little system, using only six
cases to describe all the possible relationships that human beings encounter in their lives.
As the pieces fall into place, you will gradually become acculturated
ac culturated to the logic of Russian
sentences and you will find that each case takes on a life of its own.
17
18 The Instrumental Case
INSTRUMENTAL Forms
INSTRUMENTAL: I A MEANS
A LABEL
A MEANS
AN ADJUNCT
A LANDMARK
PROLOGUE
The instrumental is one of the most complex Russian cases, but the idea behind it is An overview of
fairly simple. You
You can think of it as an accessory for something
so mething else. Rather than serving as the instrumental
case.
a source for energy (which is the primary
p rimary task of NOMINATIVE: A NAME), the instrumental is a
peripheral attachment for something else. The peripheral accessory named by the instru-
mental can be associated either with an activity or with an item. When an item in the instru- The instrumental
mental case is associated with an activity, we have INSTRUMENTAL : A MEANS, and the instru- case marks an
item associated
mental item is a conduit for the activity.
activity. When an item in the instrumental case is attached to with an activity
another item, it serves as an address for that item; this can be done by tagging it in some or another item.
way, in which case we have INSTRUMENTAL: A LABEL, by identifying something to which it is
joined, in which case we have INSTRUMENTAL : AN ADJUNCT (here we use the Russian preposi- prepos i-
tion ∑ °with¢), or by locating it in reference
ref erence to a landmark, in which case
c ase we have INSTRUMEN-
TAL: A LANDMARK (used with the prepositions Œ¡ƒ °above¢,
TAL °above¢ , ¥œƒ °under¢, ¥Å∂≈ƒ °in front of¢,
of¢ , ⁄¡
°behind¢, and ÕÅ÷ƒπ °between¢).
Your first task when confronted with an item in the instrumental case will be to figure
out which part of the network it is using. If anyan y of the prepositions (∑, Œ¡ƒ, ¥œƒ, ¥Å∂≈ƒ, ⁄¡,
ÕÅ÷ƒπ) are present, you can put this task behind you, since sinc e you will have INSTRUMENTAL : AN
ADJUNCT with the preposition ∑, and INSTRUMENTAL : A LANDMARK with the remaining preposi-
tions. If not, you will need to think about whether the instrumental is being used to augment
a description of an activity (INSTRUMENTAL: A MEANS) or a thing (INSTRUMENTAL: A LABEL). The
explanations and examples below should help you get used to looking for this difference.
20 The Instrumental Case
path >
facilitator/instrument/means >
person/object under control >
person/object possessed >
person/object evaluated positively/negatively
In the above examples, the planked ladder, the riverbed, and the edge of the sea are all paths
for movement.
A path can of course be conceived of abstractly, giving us examples like this one: INSTRUMENTAL: A
MEANS as an
abstract path.
ÌŸ ◊∑≈ œ∫œ÷Ä≈Õ ‰œ◊ÃÄ∏œ◊¡ ⁄¡ ∏œ, À¡À œŒ ÷…Ã, Œœ ÕŸ-∏œ ¥œ™ƒ£Õ ƒ∂π«ÇÕ ¥π∏£Õ.
[We all-NOM adore Dovlatov-ACC for that-ACC, how he-NOM lived, but we-
NOM will-go another way-INST.]
We all adore Dovlatov for how he lived, but we will go another way .
In both English and Russian we think of life as a s a journey along a path; this makes it possible
for us to talk of the path of life and life¢s obstacles . Because life is a path, a Russian can
substitute life for path to get:
Ò ÷…à ∏œ™ ÷≈ ÷≈ ÷Ç⁄Œÿ¿ , fi∏œ … ◊∑≈, … ◊œÃŒœ◊ÄÃœ Õ≈ŒÖ ∏œ ÷≈, fi∏œ … ◊∑≈».
[I-NOM lived same life-INST, that and everyone-NOM, and upset me-ACC that-
NOM, that and everyone-ACC.]
I lived the same life as everyone and got upset by the same things as everyone.
In this example, life is the path along which living is realized. Living goes down the path of
life.
If the verb describes a state
s tate rather than a movement, the space marked
marke d in the instrumen-
tal is a container for the state. You can think of this as a stationary path. The connection of
paths of movement with stationary routes is one that is veryv ery well motivated, since repeated
motion along a given route carves stationary paths through meadows and forests, and nowa-
days we often ensure the stability of these stationary paths with layers of asphalt. Here is an INSTRUMENTAL: A
example of a stationary path along another kind of terrain, namely a woman’s face: MEANS as a
stationary path,
the container of a
ÔŒÄ ∫ŸÃÄ ∫Ã≈ƒŒÄ Ã…√ÉÕ . state of being.
[She-NOM was pale-NOM face-INST.]
She was pale in the face .
Paleness extends along the face just as movement extends along a path. A common example
of this meaning is found in the idiom ◊◊≈∂» Œœ«ÄÕ… [up
[up legs-INST] °upside-down¢; the legs
are the place where “up” is happening. The same principle is at work, albeit more abstrac tly,
tly,
with the instrumental item naming a domain that can be measured, in the following ex-
ample:
22 The Instrumental Case
Thus, in the case of Rajah the elephant, the parameter of weight is the instrumental con-
tainer for a measurement of 850 kilograms.
The use of INSTRUMENTAL: A MEANS with these words is so well entrenched in Russian that
dictionaries commonly list them as adverbs. These words can, however, be modified, as in:
˜≈ÃÇÀ…Õ ¥œ∑∏ÉÕ Õ≈ŒÖ
Õ≈ŒÖ ⁄¡∑∏Ä◊…Ã… «œ◊Å∏ÿ.
[Great Lent-INST me-ACC forced fast.]
During Great Lent they forced me to fast.
The previous four examples prove that the use of INSTRUMENTAL : A MEANS for durations of
time is a productive phenomenon in Russian.
È À¡À ∂¡⁄ ◊ Ü∏œ∏ ÕœÕÅŒ∏ ∑ ÃÅ∑∏Œ…√Ÿ ∑∏ÄÃ… ŒÄ¤π ÀÉÕŒ¡∏π œ∏À∂Ÿ◊Ä∏ÿ ÀÿfiÉÕ .
[And like once in that moment-ACC from stairway-GEN began our room-ACC
open key-INST
key- INST.].]
And right at that moment they started to open our
ou r room from the stairway with a key .
INSTRUMENTAL: A These next three examples are fairly typical metaphorical extensions of the idea of a
MEANS with physical instrument:
metaphorical
instruments.
Ò Õœ« Ã≈∏Å∏ÿ ƒœÕÉ™ ∫Ã…÷Ä™¤…Õ ∂Å™∑œÕ.
[I-NOM could fly home next flight-INST.]
I could fly home on the next flight .
The next flight is a way to realize a trip home, a divorce is wielded as a threat, and talents
and context serve to determine military successes and failures. In the next example the
speaker declares that he was ready to pay any price as an instrument to dispel his depressing
thoughts:
The restaurant shines in the memory of the speaker, and the reason it shines is because it
was filled with brilliant people. The people caused the brilliance that made the restaurant
shine. Or to follow the logic of the example, the restaurant shone by means of the people .
This use of the instrumental is very much parallel to English with in phrases like the air was
buzzing with bees , the yard was crawling with ants , the sky was glittering with stars . Here’s
a more typical Russian example:
Ò ∏π∏ ¥∂œÅ⁄ƒœÕ .
[I-NOM here trip-INST.]
trip-INST.]
I¢m here on a trip / I¢m just stopping through here.
26 The Instrumental Case
The journey has facilitated the fact that the speaker is here; it has brought about his pres-
ence. The verbal activity in this example is ±being≤, and it is still valid even when the
present tense forms of the verb ∫Ÿ∏ÿ are omitted.
The instrument used can be very close to home, including a part of one¢s own person:
Often the instrumental item represents something necessary to the performance of the ac-
tion. The following combinations are standard fare:
Expressions of moving an item associated with INSTRUMENTAL: A MEANS
These collocations, many of which involve body parts, function to some extent as fixed
phrases in Russian. Here are a few of them presented in context:
The last example above contains two instances of this type of instrumental, one a fixed
collocation (¥œÀ¡⁄Äá ¥ÄÃÿ√≈Õ ‘pointed
‘pointed her finger ’), and one a relatively novel use (À∂π∏Ö
¥∂œ¥ÅÃÃ≈∂œÕ ‘spinning
‘spinning its propeller ’). Whether in a fixed collocation or in a more novel use
of INSTRUMENTAL: A MEANS to identify an item necessary to an action, the instrumental marks
the object through which the action is realized. Slamming takes place by means of a door ,
turning is actualized on the steering wheel , waving is done with the hand , etc. Here are a
few more examples to demonstrate the versatility of this meaning of the instrumental case: cas e:
In this next example, the nose indicates a direction for action in such a vivid way that no
verb (hold, point, move?) is needed:
When Russians play chess, they of course move by means of the playing pieces, so it is
normal to use an expression like …ƒ∏Ç ∆≈∂⁄£Õ [walk
[walk queen-INST] °move the queen ¢. Here
is an example of this type of INSTRUMENTAL : A MEANS in sentences describing a woman apply-
ing cosmetics:
28 The Instrumental Case
An item can also use its own self as an instrument to realize an action:
˛≈Õ µ
µ Õœ«Ñ ◊¡Õ ¥œÕÉfiÿ?
[What-INST I-NOM can you-DAT
you-DAT help?]
How can I help you?
Note that in this and many of the examples of INSTRUMENTAL: A MEANS, it is possible to apply
the question How? Similar to the adverbs of time and À∂π«ÉÕ listed above, the use of the
Adverbs instrumental to describe how an action is performed has become so conventional that for
expressing
INSTRUMENTAL: A
some words the instrumental case form is considered an adverb of manner; here are some
MEANS. examples:
πÀ∂ăÀœ™ stealthily
∫≈«ÉÕ at a run
¤Ä«œÕ at a walk
¥≈¤ÀÉÕ on foot
¥œÃ⁄ÀÉÕ at a crawl
◊≈∂»ÉÕ on horseback
∂Ä⁄œÕ at once
∏¡™ÀÉÕ secretly
À∂π«ÉÕ around
In this example, the adverb ∫≈«ÉÕ ‘at a run ’ depicts motion so vividly that the speaker
doesn’t even bother using a verb to describe her movements:
ß≈«ÉÕ ƒœ
ƒœ ÀÉÕŒ¡∏Ÿ, »◊¡∏Ä¿ ∑ÑÕÀπ … ∫≈«ÉÕ ÷≈ ÷≈ ƒœ ∂¡⁄ƒ≈◊ÄÃÀ….
[Run-INST to room-GEN, grab purse-ACC and run-INST also to cloak-room-GEN.]
I run to the room, grab my purse, and run again to the cloak-room.
Instrumental: a means 7 29
It is worth noting that this meaning of manner also motivates the use of fi≈Õ [what-INST]
[what-INST] INSTRUMENTAL: A
°how, by what means; than’ and ∏eÕ [that-INST]
[that-INST] °by that means’ with adverbs and com- MEANS with
comparatives.
parative forms, as we see in the following common phrases:
One way of describing how something is done is by measuring the quantities involved; a INSTRUMENTAL: A
number or unit of measurement gives us this use of the instrumental,
instru mental, which is similar to the MEANS with
quantities.
English use of by with numerals:
This use of the instrumental is common in the metaphorical domain of mathematics, where
one multiplies one number by another, as in (note unusual stress):
˚Å∑∏ÿ¿ ¥µ∏ÿ
¥µ∏ÿ — ∏∂ǃ√¡∏ÿ.
[Six-INST five-NOM — thirty-NOM.]
Six times five is thirty.
thirty.
The same quantification of participants in an action can be expressed with words naming
groups marked by INSTRUMENTAL : A MEANS. A common phrase based on this idea is ƒÅá∏ÿ
fi∏É-∏œ ◊∑≈™ ∑≈Õÿ£™ [do
[do something-ACC all family-INST] ‘do something all toge
togethe
therr , as a
family ’. Here’s an example to demonstrate this usage:
The concept of governing and having control works for both people and things. Here are a
couple of sentences so that you can see these words in action:
mental leap to view them as possessions. The connection between ±having≤ and ±having MEANS with
words meaning
control over≤ is a natural one. And indeed, there are a number
numbe r of Russian words that express
expre ss possession.
possession and require the use of the instrumental case for the object possessed. Here are
some examples:
Expressions of possession associated
ass ociated with INSTRUMENTAL: A MEANS
È ◊œ∏ Ì¡∂Ñ∑≈™ œ◊áƒÅÃœ
œ◊áƒÅÃœ fiÑ◊∑∏◊œ ∏∂≈◊É«….
[And then Marusya-INST took-possession feeling-NOM alarm-GEN.]
And then a feeling of alarm took possession of Marusya .
There are a few other words involving the manipulation of possessions which you should
expect to see with the instrumental, among them:
Expressions of exchange associated
asso ciated with INSTRUMENTAL: A MEANS
Filling and occupying are also a kind of manipulation, and can involve the body and the
mind as well:
Expressions of filling and occupying
occup ying associated with INSTRUMENTAL:
INSTRUMENTAL: A MEANS
‘be/get sick with’ ‘be occupied with, study’ ‘get filled up with’
∫œÃÅ∏ÿ/⁄¡∫œÃÅ∏ÿ ⁄¡Œ…ÕÄ∏ÿ∑µ Œ¡¥œÃŒÖ∏ÿ∑µ/Œ¡¥ÉÃŒ…∏ÿ∑µ
∫ÉÃ≈Œ ‘sick’ ⁄¡ŒÖ∏…≈ ‘occupation, studies’
‘suffer from’
‘be filled with’ ∑∏∂¡ƒÄ∏ÿ
…∑¥œÃŒÖ∏ÿ∑µ/…∑¥ÉÃŒ…∏ÿ∑µ
¥ÉÃœŒ ‘full of’
‘be satisfied with’ ‘enjoy’ ‘be mad about, get carried away with’
ƒœ◊ÉÃÿ∑∏◊œ◊¡∏ÿ∑µ/ Œ¡∑á÷ƒÄ∏ÿ∑µ π◊Ã≈ÀÄ∏ÿ∑µ/π◊ÃÅfiÿ∑µ
πƒœ◊ÉÃÿ∑∏◊œ◊¡∏ÿ∑µ Œ¡∑á÷ƒÅŒ…≈ ‘enjoyment’ π◊Ã≈fiÅŒ…≈ ‘passion for, enthusiasm
ƒœ◊ÉÃ≈Œ ‘satisfied with’ for’
ƒœ◊ÉÃÿ∑∏◊œ ‘satisfaction with’ ‘be fascinated by’
¥Ã≈ŒÖ∏ÿ∑µ ‘boast of’
‘value’ »◊¡ÃÇ∏ÿ∑µ/¥œ»◊¡ÃÇ∏ÿ∑µ
ƒœ∂œ÷Ç∏ÿ ‘despise’
¥∂≈Œ≈∫∂≈«Ä∏ÿ
‘be interested’
…Œ∏≈∂≈∑œ◊Ä∏ÿ∑µ
These examples will give you an idea of how these words are used:
-∑µ/-∑ÿ some- Russian has two ways to express passive verbal action: either by adding -∑µ/-∑ÿ to the
times indicates verb or by using passive participles (past passive participles are the most common and are
passive, passive
participles formed from verbs by adding -Œ or -∏ and act like adjectives; here are some examples:
always indicate ∑ƒÅጌŸ™ °done¢, ÀÑ¥Ã≈ŒŒŸ™ °bought¢, œ∏À∂á∏Ÿ™ °opened¢). Unfortunately -∑µ/-∑ÿ is
passive. not a reliable indicator of passive verb forms, but it can alert you to the possibility that you
might be looking at a passive verb. When you have a past passive participle, on the other
hand, you can be certain that you have a passive
pa ssive verb form. In general, -∑µ/-∑ÿ
-∑µ /-∑ÿ will be used
with imperfective verbs, whereas the past passive participle will be used with perfective
Comparison of verbs.
passive and Sometimes there is an obvious correspondence between the active and passive voices.
active.
For example, we can talk about students reading books in a variety of ways: Û∏πƒÅŒ∏Ÿ
fi…∏Ä¿∏ Ü∏… ÀŒÇ«… [Students-NOM read these books-ACC] °Students read these books’, or
ñ∏… ÀŒÇ«… fi…∏Ä¿∏∑µ ∑∏πƒÅŒ∏¡Õ… [These [These books-NOM are-read students-INST] °These
books are read by students ¢, or ñ∏… ÀŒÇ«… ∫áÃ… ¥∂œfiÇ∏¡ŒŸ ∑∏πƒÅŒ∏¡Õ… [These [These books-
NOM were read students-INST] °These books were read by students ¢, or even ñ∏… ÀŒÇ«…,
fi…∏Ä≈ÕŸ≈ ∑∏πƒÅŒ∏¡Õ… [These [These books-NOM, read students-INST] °These books, read by
students ¢. In examples like this it is clear that the instrumental
instrumen tal passive agent plays the same
role as the nominative subject in the corresponding active sentence. This correspondence
will not always be so clear, but it is the conceptual motive for the use of the instrumental
with passive verb forms. Here are some typical examples employing passive verb forms:
There are a few ways in which the conduit and passive agent type of instrumental overlap. Ambiguity
On the one hand, it is fairly common for adjectives to be used to express being in a certain between conduit
and passive
state, and this is something that they share with past passive participles (which are, after all, agent uses of
adjectives derived from verbs) and many -∑µ/-∑ÿ verbs. Take an example like: INSTRUMENTAL: A
MEANS.
Is Pyotr using his sincerity as a tool to make himself likeable, or is sincerity the agent in
bringing about his state of likeableness? It probably doesn¢t matter. On the other hand,
sometimes even when you have a passive verb form, an instrumental item can identify
either an instrument or an agent, and sometimes you can¢t tell for sure.
Here the shawl is almost certainly not the agent, but an instrument, the conduit for an act of
wrapping carried out by the woman herself or someone else. But what about this example:
Have they (or someone else) performed the uniting by using shared grief (as a conduit ), or
is shared grief the agent that has united them? Once again, it doesn¢t really matter. One of
the beauties of language is that there is room for ambiguity and overlap.
The verbs Œ≈∑∏Ç and œ∏ƒ¡◊Ä∏ÿ can both mean °reek, stink¢ and work the same way; so one
could say œ∏ Œ≈£ Œ≈∑£∏/œ∏ƒ¡£∏ ◊ɃÀœ™ [from
[from her-GEN reeks/stinks vodka-INST] °she reeks/
stinks of vodka ¢. This construction also works for drafts of air, as in: œ∏ ∂≈ÀÇ ¥œ∏µŒÑÃœ
¥∂œ»Ãăœ™ [from
[from river-GEN wafted chill-INST] °a chill came off the river¢ and can be used
metaphorically as in the common expression
express ion ◊Å≈∏ ◊≈∑ŒÉ™ [blows
[blows spring-INST] ° spring
spring is in
the air¢.
Acts of God as Perhaps the most peculiar use of the raw force meaning is the one that expresses the
raw forces ±acts of God≤ referred to above. These subjectless sentences can have an accusative object,
expressed by
INSTRUMENTAL: A
and are usually translated into English with passive forms. Here are some examples:
MEANS.
Ëœ∏Ç∏≈ ⁄Œ¡∏ÿ, fi∏œ fiÑ◊∑∏◊π≈∏ fi≈Ãœ◊ÅÀ, Àœ«ƒÄ ≈«É ¥≈∂≈÷…«Ä≈∏ ¤¡∂œ◊É™ ÕÉÃŒ…≈™ ?
[Want know, what-ACC feels person-NOM, when him-ACC burns ball lightning-
INST?]
Do you want to know what a person feels when he is burned by ball lightning ?
however, remains the same. The instrumen- is juxtaposed with another item (other circle)
tal is something peripheral in relation to something else: an accessory, a companion, or a
backgrounded landmark.
INSTRUMENTAL: A Although a label can be permanent, it doesn¢t have to be, and is often associated with a
LABEL with non- certain period of time for which it is valid. A label tells you how to categorize something,
permanent
labels. what set of things it belongs to. Very
Very often INSTRUMENTAL : A LABEL is used with verbs mean-
ing °be¢ or °become¢ to describe labels with a varying degree of impermanence:
‚≈ƒÄ ◊ ∏œÕ, fi∏œ »œ∂ɤ…™ ¥…∑Ä∏≈Ãÿ, ∂≈¤Ç◊ ∑∏¡∏ÿ ◊≈ÃÇÀ…Õ , ¥≈∂≈∑∏¡£∏ ∫Ÿ∏ÿ
»œ∂ɤ…Õ .
[Trouble-NOM in that-LOC, that good writer-NOM, having-decided become great-
INST, stops be good-INST
g ood-INST.]
.]
The trouble is that a good writer, once he has decided to become great , stops being
good .
ÔŒ ∑∏¡Ã ∆¡ŒÄ∏…ÀœÕ ¥πŒÀ∏πÄ√…….
¥πŒÀ∏πÄ√…….
[He-NOM became fanatic-INST punctuation-GEN.]
He became a punctuation fanatic .
Note that even oneself can behave like a label. In English we can say things like Just be
yourself or He¢s not acting like himself this
this morning , and Russians also use this concept of
a self that can be viewed from various perspectives:
We also have the sense that when something is true to its label (rather than using it as a
disguise), then it is a genuine article. The Russian saying ƒ∂Ñ÷∫¡ ƒ∂Ñ÷∫œ™ , ¡ ∑ÃÑ÷∫¡
∑ÃÑ÷∫œ™ [friendship-NOM
[friendship-NOM friendship-INST, but service-NOM service-INST] °friendship
is friendship , but work is work ¢ captures the idea that friendship is all about friendship, just
as work is all about work; the two items are pure and cannot be mixed together. Perhaps the
closest English equivalent would be Let’s not mix business with pleasure .
There are many words that serve more or less as synonyms of °be¢ and °become¢ and INSTRUMENTAL: A
share this construction of NOMINATIVE: A NAME + verb + INSTRUMENTAL: A LABEL, and all roughly LABEL with
words meaning
mean °X is a Y¢, where X is a specific item, and Y is the category used to label it. Here are ‘be’, ‘become’.
some of these words:
Expressions of being and becoming
be coming associated with INSTRUMENTAL::
INSTRUMENTAL:: A LABEL
Here are a few examples of these verbs being used to apply the INSTRUMENTAL: A LABEL:
INSTRUMENTAL: A When a label is applied metaphorically, INSTRUMENTAL: A LABEL has the power to invoke
LABEL used to a comparison, stating that °X
° X is like a Y¢, in cases where we know that X cannot literally be
mean ‘is like.’
a Y.
Y. The next two examples were inspired by a visit to the zoo, where the author found
f ound that
the animals reminded him of various people:
INSTRUMENTAL: A LABEL can be applied even when there is no triggering word. Note its
use in the following two examples, where it has a meaning similar to English ‘like’ or ‘as’:
Among the words that use this structure of [NOMINATIVE: A NAME + verb + ACCUSATIVE: A
DIRECTION + INSTRUMENTAL : A LABEL], you will find the following:
40 The Instrumental Case
‘share’ ‘converse’
ƒ≈ÃÇ∏ÿ∑µ ∑ ∂¡⁄«œ◊Ä∂…◊¡∏ÿ
∂¡⁄«œ◊Ä∂…◊¡∏ÿ ∑
∂¡⁄«œ◊É∂ ∑ ‘conversation’
‘come to an agreement, make an ar-
rangement’ ‘settle accounts’
ƒœ«œ◊Ä∂…◊¡∏ÿ∑µ/ƒœ«œ◊œ∂Ç∏ÿ∑µ
ƒœ«œ◊Ä∂…◊¡∏ÿ∑µ/ƒœ«œ◊œ∂Ç∏ÿ∑µ ∑ ∂¡∑∑fiÇ∏Ÿ◊¡∏ÿ∑µ/∂¡∑∑fi…∏Ä∏ÿ∑µ
∂¡∑∑fiÇ∏Ÿ◊¡∏ÿ∑µ/∂¡∑∑fi…∏Ä∏ÿ∑µ ∑
ƒœ«œ◊É∂ ∑ ‘agreement, arrangement’
The following examples illustrate the use of INSTRUMENTAL : AN ADJUNCT with these words:
˛∏œ ∑ ∏œ∫É™ ?
[What-NOM with you-INST?]
What’s with you ?
Û ƒŒ£Õ ÄŒ
ÄŒ«≈á! Happy Name’s Day !
Û ƒŒ£Õ ∂œ
∂œ÷ƒÅŒ…µ! Happy Birthday !
Û Ã£«À…Õ ¥Ä∂œÕ ! Have a nice bath !
Û ŒÉ◊ŸÕ «ÉƒœÕ ! Happy New Year !
Û ¥∂Ä⁄ƒŒ…ÀœÕ ! Happy Holiday !
Û ¥∂…fi¡›ÅŒ…≈Õ ! Congratulations on receiving Holy Communion !
Û Úœ÷ƒ≈∑∏◊ÉÕ ! Merry Christmas !
As the idioms with holidays above show, the use of the preposition ∑ °with¢ is not lim-
ited to human companions; it can be used with objects, abstractions, and attributes, much as
with is used in English. Here are some examples:
Instrumental:: a landmark 1 43
Ú¡∫É∏¡Ã¡ ∏ÉÃÿÀœ œƒŒÄ ÀÄ∑∑¡, … ◊ƒœÃÿ Õ¡«¡⁄ÇŒ¡ ∏≈ÀÃÄ Éfi≈∂≈ƒÿ, À¡À ∂≈ÀÄ ∑ ∑ + INSTRUMEN-
…⁄«Ç∫¡Õ… … … …⁄ÃÑfi…Œ¡Õ… … … œ∏◊≈∏◊㌌ŸÕ… ∂πfi≈™ÀÄÕ…. TAL: AN ADJUNCT
with attributes.
[Worked
[Worked only one cash-register-NOM, and along store-GEN flowed line-NOM, like
river-NOM with twists-INST and turns-INST and branched streams-INST.]
Only one cash register was open, and a line flowed around
a round the store, like a river with
twists and turns and little branching streams .
¥Å∂≈ƒ + Å∂≈ƒ is frequently deployed in the domain of morality and justice, where it designates a
INSTRUMENTAL: A position in terms of merits and obligations. The first example below describes a moral
LANDMARK in the
domain of achievement, the following ones refer to legal and financial obligations, respectively.
morality and
justice. ˜ ∑œœ∫›ÅŒ…… ¥∂≈∑∑-∑ÃÑ÷∫Ÿ ¥∂≈⁄…ƒÅŒ∏¡ «œ◊œ∂Ç∏∑µ, fi∏œ «œ∑¥œƒÇŒ ÎπÃ…ÀÉ◊
“πƒœ∑∏É≈Œ ◊Ÿ∑ÉÀœ™ Œ¡«∂ăŸ ⁄¡ ⁄¡∑ÃÑ«… ¥Å∂≈ƒ «œ∑πƒÄ∂∑∏◊œÕ ”. ”.
[In report-LOC press-service-GEN president-GEN says, that Mr. Kulikov-NOM
“awarded-NOM high award-GEN for services-ACC before state-INST.”]
In the president’s press report it says that Mr. Kulikov “has received an exalted
award for his service to the state .”
Instrumental:: a landmark 2 45
˙¡ ◊œ∂É∏¡Õ… ÷ÅŒ›…Œπ
÷ÅŒ›…Œπ ◊á∏œÃÀŒπÃ… …⁄ Õ¡¤ÇŒŸ … ∑À∂áÃ…∑ÿ.
[Beyond gate-INST woman-ACC pushed-out from car-GEN and hid.]
On the other side of the gate they pushed the woman out of the car and hid.
The notion that ⁄¡ identifies a barrier between us and another item is capitalized on in the
Russian translation of ‘You can’t see the forest for the trees ’, ˙¡ ƒ≈∂Å◊ÿµÕ… Œ≈
Œ≈ ◊…ƒÄ∏ÿ ÃÅ∑¡
[Beyond trees-INST not see forest-GEN].
46 The Instrumental Case
There are two spatial uses of ⁄¡ that are especially worth noting. One is ⁄¡ ∂πÃ£Õ [be-
[be-
hind wheel-INST] ‘behind the (steering) wheel ’, and the other is ⁄¡ ∑∏œÃÉÕ [behind
[behind table-
INST] ‘at the table (while eating a meal) .’
˙¡ ∑∏œÃÉÕ ∑…ƒÇÕ
∑…ƒÇÕ ƒÉëœ, ≈ƒÇÕ Œ≈ ∑¥≈¤Ä.
[Behind table-INST sit long, eat not hurrying.]
We sit for a long time at the table , eating without hurrying.
The ⁄¡ ∑∏œÃÉÕ construction
construction above motivates ⁄¡ œ∫ŃœÕ [behind
[behind lunch-INST] ‘during lunch ’,
where the spatial location is juxtaposed with a given time.
⁄¡ + INSTRUMEN- Just as we use ‘behind’ with the word ‘follow’, so do Russians associate
as sociate ⁄¡ + INSTRUMEN-
TAL: A LANDMARK TAL: A LANDMARK with following. The following examples demonstrate this use in physical
‘following after’.
movement through space, in sequential
sequen tial action along the dimension of time, and in the meta-
phorical domain of verification:
In English ‘following’ is synonymous with ‘going after’ something, and we can ‘go after ’ ⁄¡ + INSTRUMEN-
something in order to get it; in Russian ⁄¡ + INSTRUMENTAL: A LANDMARK can likewise be used TAL: A LANDMARK
‘fetch’.
to mean ‘fetch’:
As with English ‘above’, Œ¡ƒ identifies a vantage point that has certain implications. It is a
location from which one can make observations:
Œ¡ƒ + INSTRU- In English we can ‘look down at someone’ from a higher vantage point of superiority; Rus-
MENTAL: A sian uses this idea to motivate the expression ∑Õ≈Ö∏ÿ∑µ Œ¡ƒ + INSTRUMENTAL : A LANDMARK
LANDMARK can
express derision. ‘laugh at’, as illustrated in this example:
Œ¡ƒ + INSTRU- A position ‘above’ an item facilitates manipulation and control. Notice the parallels to
MENTAL: A vertical relationships in English translations of
o f ∂¡∫É∏¡∏ÿ Œ¡ƒ ‘work on’ and ÀœŒ∏∂ÉÃÿ Œ¡ƒ
LANDMARK can
express work ‘control over’ in these examples:
‘on’ and control
‘over’. ∂≈⁄…ƒÅŒ∏ ¡À∏Ç◊Œœ ∂¡∫É∏¡≈∏ Œ¡ƒ ∆œ∂Õ…∂œ◊ÄŒ…≈Õ ∑∏∂πÀ∏Ñ∂Ÿ
∑∏∂πÀ∏Ñ∂Ÿ ¥∂¡◊Ç∏≈Ãÿ∑∏◊¡.
[President-NOM actively works above formation-INST structure-GEN government-
GEN.]
The president is actively working on the formation of the structure of the govern-
ment.
Because cities were traditionally built on hills and locations outside them were at lower
elevations, the preposition ¥œƒ with the name of a city indicates a position outside or on the
outskirts of town:
Just as Œ¡ƒ gave us the perspective of control ‘over’, ¥œƒ can conversely describe being ¥œƒ + INSTRU-
‘under’ control: MENTAL: A
LANDMARK can
express
ۜÃÄ∏Ÿ ¥œƒ ÀœÕÄŒƒœ◊¡Œ…≈Õ ¥œÃÀÉ◊Œ…À¡ œ◊áƒÅÃ… ¥œ∑ÃŃŒ…Õ π«œÃÀÉÕ subordination,
∂≈∑¥Ñ∫Ã…À… ·∫»Ä⁄……, Œ¡»œƒÇ◊¤…Õ∑µ ¥œƒ ÀœŒ∏∂ÉÃ≈Õ «∂π⁄ÇŒ∑À…» protection, and
both covert and
∆œ∂Õ…∂œ◊ÄŒ…™. overt identities.
[Soldiers-NOM under command-INST lieutenant-GEN took-possession last corner-
INST republic-GEN Abkhazia-GEN located-INST under control-INST Georgian
units-GEN.]
Soldiers under the command of the lieutenant took possession of the last corner of
the Republic of Abhxazia that was under the control of Georgian military units.
Being ‘under’ an item can have its benefits, since this location implies a relationship of
protection, as in these examples:
50 The Instrumental Case
More innocently ¥œƒ can indicate the name given to buildings, organizations,
organizations, and events,
as in this example:
EPILOGUE
The meaning of the word instrumental is transparent to us, and it’s a good name for this
case because Russians use it not only for instruments, but for a variety of items that are
instrumental to whatever a sentence describes: a path for motion, a way to do something, a
time to do it, the agent or cause of an event, the category something falls in, a companion or
opponent, a landmark for locating something. As promised in the Preliminaries, we have
seen that time is understood as a kind of metaphorical space, and so are many other abstract
domains. WeWe will explore similar extensions of our experience
exper ience from physical space to other
realms in all the remaining chapters. This survey of the instrumental case has also given us
a peek into the conceptual world of Russian. It is a world where life is a journey, where
power is wielded by manipulating those who are subject to it, where possession is a special
type of control, where enjoyment and disdain are special types of possession, where disas-
ter can have a means without having a cause, where obligations are something people stand
in front of, where power is up and submission is down. Most of these ideas are familiar
from the conceptual structure of English; even the ideas that strike us as foreign make s ense
in the overall structure of the instrumental case, because even though the instrumental is
quite complex, all the parts fit together to make a coherent
coh erent whole. Understanding the whole
helps you orient to the individual meanings of the instrumental because you have a struc-
ture to relate those meanings to. Even if you don’t memorize all the meanings r ight off, you
will now have a “feel” for the instrumental, and you’ll be surprised how well your new-
found intuitions will serve you.
52 The Accusative Case
ACCUSATIVE
ACCUSATIVE Forms
ACCUSATIVE: A A DESTINATION
A DESTINATION
A DIMENSION
AN ENDPOINT
PROLOGUE
An apt subtitle for this chapter would be “Toward, down, and at the bottom of a slippery An overview of
slope.” The accusative case can do all three things: it can take you to a place (toward a the accusative
case.
slippery slope = ACCUSATIVE: A DESTINATION), it can take you along a place (down a slippery
slope = ACCUSATIVE: A DIMENSION), and it can take you to the end of a place (to the bottom of
a slippery slope = ACCUSATIVE: AN ENDPOINT). Just as running up to, sliding down, and getting
to the bottom of a slippery slope can be all folded into one continuous action, the three
meanings of the accusative are really all parts of a continuum without precise boundaries
between them. And the accusative is itself a slippery slope.
Above all else, the accusative describes a destination, and this is equally true for all of
its meanings. The relations between the three meanings of the accusative are noticeably
different from those that we see in the other cases with multiple meanings (the nominative,
instrumental, dative, and genitive). Rather than being relatively discrete and independent
(but related), the meanings of the accusative are like the nesting parts of a Õ¡∏∂£¤À¡ doll.
The basic meaning of ACCUSATIVE: A DESTINATION is the biggest, least specific meaning; it The meanings of
does not analyze its object in any way2. An item marked by ACCUSATIVE: A DESTINATION is just the accusative
case are
a destination, its structure is of no particular interest. ACCUSATIVE: A DIMENSION, however, increasingly
focuses on a destination extended through time, space, or some other dimension. ACCUSA- specific,
TIVE: AN ENDPOINT takes this concept even further, focusing specifically on the endpoint of a identifying
identifying first a
destination in
destination extended through some dimension; you might think of it as a destination (end- general, then
point) within a destination. Overall, you can visualize the accusative meanings as a mega- extension along a
phone or a telescope, with ACCUSATIVE: A DESTINATION at the wide end, ACCUSATIVE: AN END- dimension, and
then an endpoint.
POINT at the narrow end, and ACCUSATIVE: A DIMENSION in between. The accusative operates on
54 The Accusative Case
a scale from general to specific, and the boundaries between submeanings are rather dif-
fuse.
The distribution Another hallmark of the accusative case is the way it deploys prepositions. With all
of prepositions other cases, each preposition is associated with only one submeaning. Not so the accusa-
among the
meanings of the tive. It is not uncommon for prepositions to use two or even all three meanings of the
accusative case. accusative. This table will give you some idea of how versatile prepositions are in the accu-
sative case, and the individual uses of each will be discussed below.
Distribution of prepositions among the meanings of the accusative case
ACCUSATIVE: A DESTINATION ACCUSATIVE:: A DIMENSION ACCUSATIVE:: AN ENDPOINT
◊ ‘to, in, into; on, at; for’ ◊ ‘in, during; like’ ◊ ‘in, at; at the end of ’
Œ¡ ‘to, on, onto; on, at; for’ Œ¡ ‘for, lasting; to’
⁄¡ ‘behind; for’ ⁄¡ ‘during’ ⁄¡ ‘away; by the end of ’
œ ‘against’ œ ‘with’
¥œ ‘up to; after, to get’ ¥œ ‘through; each’
¥œƒ ‘u‘under, toward; for use as
as’ ¥œƒ ‘l‘like; to the tune of’
¥∂œ ‘for’ ¥∂œ ‘about’
∑ ‘approximately’
∑À◊œ⁄ÿ ‘through’
fiÅ∂≈⁄ ‘through’ fiÅ∂≈⁄ ‘across, after; in, at the end of ’
We often spend so much time learning the prepositions in Russian that we neglect the fact
that it also has postpositions. Just as a preposition is a word that comes be fore other words,
a postposition is a word that comes after other words. All the postpositions associated with
the accusative case are used to express time with ACCUSATIVE: AN ENDPOINT, and appear in the
last section of this chapter.
The last example shows that Russian will often express the idea of moving toward a desti- ◊ + ACCUSATIVE : A
nation even when the equivalent English doesn’t. Here’s another typical example: DESTINATION with
motion in
Russian,
Ò ∂¡⁄ƒÅá∑ÿ … Ã≈«ÃÄ ◊ ¥œ∑∏ÅÃÿ . conceived of as
[I-NOM got-undressed and lay-down in bed-ACC.] location in
English.
I got undressed and lay down in bed .
Many kinds of motion, large and small, may be conceived of as showing direction. Here are
some examples that you might not expect to use the accusative, given the way we think of
them in English. Still, they do show directed motion, and thus the logic of using ACCUSATIVE:
A DESTINATION is justified.
Of course, in addition to moving oneself, one can also move other objects to accusative
destinations, as in the following example:
ACCUSATIVE: A DESTINATION is also used when the motion is more imaginary than actual, as in ◊ + ACCUSATIVE : A
the following to examples: DESTINATION with
metaphorical
motion.
56 The Accusative Case
Vision is conceived of as moving along a path from the eyes to what they perceive. We
therefore look at something using ACCUSATIVE: A DESTINATION.
ÔŒ ≈™ ¥œ∑Õœ∏∂Åà ◊ «Ã¡⁄Ä .
[He-NOM her-DAT
her-DAT looked into eyes-ACC.]
He looked into her eyes .
Idiomatic uses of There are also some idiomatic uses of ACCUSATIVE: A DESTINATION; here are some common
◊ + ACCUSATIVE : examples:
A DESTINATION .
There is one use of the preposition ◊ with ACCUSATIVE: A DESTINATION that refers exclusively ◊ + ACCUSATIVE : A
to people who are taking on an identity or joining a group. The most common example is DESTINATION
expresses joining
…ƒ∏Ç/Å»¡∏ÿ ◊ «É∑∏… [go [go to guests-ACC] ‘go on a visit ’ (where the subject takes on the a group — note
identity of a guest); but you will encounter other examples like ◊áƒ◊…Œπ∏ÿ∑µ ◊ ∂πÀœ◊œƒÇ∏
∂πÀœ◊œƒÇ∏≈Ã…
≈Ã… that animates are
[be-promoted to managers-ACC] ‘be promoted to manager ’, and …«∂Ä∏ÿ ◊ ÀɤÀ…-Õá¤À… not marked with
the genitive-
[play to cats-mice-ACC] ‘play cat-and-mouse ’. What is very strange about this use of the accusative form.
accusative is that even though the items marked with the accusative tend to be plural and
animate, there is no use of the genitive-accusative. That is because this use of ACCUSATIVE: A
DESTINATION is a historical throw-back — it dates from a time before the genitive-accusative
spread to the plural, back when all plural accusatives looked like the inanimate accusa tives
of today. So that is why you see «É∑∏… instead of «œ∑∏Å™, ∂πÀœ◊œƒÇ∏≈Ã… instead of
∂πÀœ◊œƒÇ∏≈Ã≈™, and ÀɤÀ…-Õá¤À… instead of Àɤ≈À-Õá¤≈À. Here is a contextualized
example:
As we saw above, vision is understood as directed motion, motivating the use of Œ¡ with
things that can be looked upon or at:
The fact that there is a direction indicated, even if there is no actual motion, is often suffi-
cient to trigger the ACCUSATIVE: A DESTINATION meaning:
Idiomatic uses of This idea of energy rather than actual objects moving toward a destination inspires further
Œ¡ + ACCUSATIVE : uses of Œ¡, which function to some degree as fixed phrases. Here are a few typical ex-
A DESTINATION.
amples:
Accusative: a destination 3 59
˜ œ∏◊Å∏ Œ¡ ¥∂≈ƒÃœ÷ÅŒ…≈ ÁÉ∂ÿÀœ«œ
ÁÉ∂ÿÀœ«œ ¥∂…Å»¡∏ÿ „◊≈∏Ä≈◊¡ Œ¡¥…∑Äá ≈ÕÑ ◊∏œ∂É≈
¥…∑ÿÕÉ.
[In answer-ACC on suggestion-ACC
suggestion- ACC Gorky-GEN come T Tsvetaeva-
svetaeva-NOM
NOM wrote him-
DAT second letter-ACC.]
In answer to Gorky’s suggestion to come, Tsvetaeva wrote him a second letter.
letter.
Ï£∏fi…À ∑»◊¡∏Çà ≈«É, ⁄¡◊£Ã ≈ÕÑ ∂ÑÀπ ⁄Ä ∑¥…Œπ , ¥œ◊¡ÃÇà Œ¡ ⁄ÅÕÿ, ¡ ∑¡Õ ∑≈Ã
∑◊Å∂»π.
[Pilot-NOM grabbed him-ACC, put him-DAT arm-ACC behind back-ACC, threw-
down on ground-ACC, and self-NOM sat on-top.]
The pilot grabbed him, put his arm behind
b ehind his back , threw him to the ground and sat
s at
on top of him.
Sitting down is of course also a movement toward a destination, and there are important Idiomatic uses of
idioms associated with this idea, such as: ∑≈∑∏ÿ ⁄¡ ∑∏œÃ [sit-down
[sit-down behind table-ACC] ‘sit ⁄¡ + ACCUSATIVE :
A DESTINATION.
down at the table ’ and ∑≈∑∏ÿ ⁄¡ ∂πÃÿ [sit-down
[sit-down behind steering-wheel-ACC] ‘take the wheel ’.
The first one seems odd because in English we talk about being at , not behind , tables. The
insistence on mentioning sitting when assuming control of a car will likewise strike us as
odd, though the logic behind it is clear. Less clear is the idiomatic use of ⁄¡ to express
marriage for women; a man “marries on” a woman at the altar (using the construction
÷≈ŒÇ∏ÿ∑µ Œ¡ — see the chapter on the locative case),
case) , but a woman “goes behind” her man
(since this book is about grammar, let’s leave the explanation to the cultural historians):
60 The Accusative Case
⁄¡ + ACCUSATIVE : When one object goes behind another it can get caught there or use
us e that position to restrain
A DESTINATION the other object (remember the pilot in the example above). You will often see ⁄¡ plus
expresses
grabbing or ACCUSATIVE: A DESTINATION used to mean grabbing or holding. Common examples involve
holding. hands, as in ◊⁄Ö∏ÿ∑µ ⁄Ä ∂πÀπ [take
[take behind hand-ACC] ‘join hands ’ and ◊≈∑∏Ç ⁄Ä ∂πÀπ [lead
[lead
behind hand-ACC] ‘lead by the hand ’,’, but grabbing and holding can be invoked
invok ed in a variety
of situations, as illustrated in the following two examples:
⁄¡ + ACCUSATIVE : Placing one thing behind another can also be the first step in replacing or exchanging items;
A DESTINATION the most common transaction of this kind is the receipt of goods or services in exchange for
expresses
replacing or money (here the use of ⁄¡ is very similar to its use meaning ‘for’ in the domain of purpose):
exchanging.
·Œ«Ã…fiÄŒ≈ ¥∂…œ∫∂≈ÃÇ ƒÉfiÀπ ⁄¡ ÕÇ⁄≈∂Œπ¿ ¥ÃÄ∏π π π 17-ÃÅ∏Œ≈™ √Ÿ«ÄŒÀ….
[English-people-NOM obtained daughter-ACC for wretched sum-ACC by 17-year-
old gypsy-GEN.]
The English [couple] obtained a daughter from a 17-year-old
17-y ear-old gypsy girl for a wretched
sum.
⁄¡ + ACCUSATIVE :
A DESTINATION
means ‘more Finally,
Finally, in the metaphorical space of numbers, ⁄¡ can name a number that is exceeded,
e xceeded, as in:
than’. Œ¡∫∂¡ÃÉ∑ÿ ⁄¡ ∑É∏Œ¿ ÷≈ÃÄ¿›…»
÷≈ÃÄ¿›…» [gathered beyond hundred-ACC interested-parties-GEN]
interested-parties-GEN]
‘more than a hundred interested parties gathered’.
Accusative: a destination 5 61
Ô + ACCUSATIVE: A DESTINATION also provides the structure for the idiom ∫œÀ É ∫œÀ [side-
[side-
NOM against side-ACC] ‘side by side ’.
The next two examples demonstrate metaphorical extensions: the arranging of meet-
ings is an activity which has six as its stopping point/destination, and writing is an activity
which has eighty pages as its destination (note that this meaning overlaps with the use of ¥œ
+ ACCUSATIVE: A DIMENSION meaning ‘each’).
The use of ¥œ to mean ‘after, to get’ is fairly infrequent, and sounds archaic to most Rus-
sians. It can also be paraphrased as ‘to fetch’, as in …ƒ∏Ç ¥œ Ö«œƒŸ [to-go
[to-go after/to get/to
fetch strawberries-ACC] ‘to go get strawberries ’.
More frequently ¥œƒ is used to describe the creation of metaphorical relationships, often
involving power, as in this newspaper headline:
Both ◊ and Œ¡ are deployed for this meaning, which is very common, especially for ◊ and Œ¡ +
days and times of day: ACCUSATIVE : A
DESTINATION in
the domain
Îπ∂∑ ƒÉÃá∂¡ ◊ ¥Ö∏Œ…√π ŒÅ∑ÀœÃÿÀœ
ŒÅ∑ÀœÃÿÀœ ∑ŒÇ⁄…Ã∑µ. of time
[Exchange-rate-NOM dollar-GEN to Friday-ACC somewhat declined.] means ‘on, at’.
The exchange rate for the dollar declined somewhat on Friday .
˜ ∑≈Õÿ fi¡∑É◊
fi¡∑É◊ ◊Åfi≈∂¡ œŒÄ ∑∏œÖá ◊É⁄Ã≈ ≈«É ƒÉÕ¡ ◊ fi£Õ-∏œ ÕɃŒœÕ, Ö∂ÀœÕ …
Àœ◊Ä∂ŒœÕ.
[To seven-ACC hours-GEN evening-GEN she-NOM stood next-to his house-GEN
in something fashionable, bright and insidious-LOC.]
At seven o’clock in the evening she was standing next to his house in something
fashionable, bright, and insidious.
Ó¡ ∑ÃÅƒπ¿›…™ ƒ≈Œÿ ¥É∑Ã≈
¥É∑Ã≈ ¥œƒ¥…∑ÄŒ…µ ÀœŒ∏∂ÄÀ∏¡ Œ¡fi¡ÃÄ∑ÿ œ∏¥∂Ä◊À¡ «∂Ñ⁄œ◊.
[On next day-ACC after signing-GEN contract-GEN began shipment-NOM freight-
GEN.]
Shipment of freight began the day after the contract was signed.
The preposition ¥œ preserves its meaning of ‘up to’ in the domain of time, as thes e examples ¥œ + ACCUSATIVE :
demonstrate: A DESTINATION in
the domain
of time means
Ùá∑µfi… ÿƒÅ™ ¥œÀœÃÅŒ…µ ŒÄ¤…» ∂œƒÇ∏≈Ã≈™ ¥œ ¥µ∏ÿƒ≈∑Ö∏ Ã≈∏ Ã≈∏ ÷ÇÃ… ◊ÕÅ∑∏≈, ‘up to’.
Œœ ¥∂… Ü∏œÕ Œ≈∂ŃÀœ ∫áÃ… ¡∫∑œÃâ∏Œœ fiπ÷ÇÕ… ƒ∂π« ƒ∂Ñ«π ÿƒÿÕÇ.
[Thousands-NOM people-GEN generation-GEN our parents-GEN up-to fifty-ACC
years-GEN lived together, but at this-LOC not-infrequently were aboslutely alien-
INST friend-NOM
friend- NOM friend-DA
friend- DAT
T people-INST.]
Thousands of people of our parents’ generation lived together for up to fifty years,
but still were not infrequently absolutely estranged from each other.
¥œƒ + ACCUSA- Parallel to its spatial uses, ¥œƒ can indicate a time approaching another set time (note how
TIVE: A DESTINA-
TION in the
we also express directed motion in English by using toward in this way):
domain of time
means ‘toward’. ˜œ⁄◊∂¡›Äµ∑ÿ ¥œƒ Ñ∏∂œ , œŒÄ «œ◊œ∂Çá ∑≈∫Å: ÃăŒœ, œ∫œ™ƒ£∏∑µ. ˛∏É-Œ…∫πƒÿ
¥∂…ƒÑÕ¡¿ ◊ ∏¡À∑Ç.
[Returning under morning-ACC, she-NOM said self-DAT: okay, work-out. Some-
thing-ACC think-up in taxi-LOC.]
Returning toward morning , she said to herself:
h erself: okay, things will work out. I’ll think
something up in the taxi.
This formula will work for just about any verb (except the ones that govern the instrumen-
tal, dative, or genitive for some special reason explained in those chapters), even verbs that
don’t involve any real “action”.
Ùhanks to the fact that the direct object is marked with the accusative case
cas e (and thus distinct ACCUSATIVE : A
from the nominative agent/subject), the subject, verb, and direct object can be presented in DESTINATION as
the direct object
just about
abou t any order. Here are a few
f ew examples of word
wor d orders
orde rs that won’t usually work in doesn’t always
English (at least not with active verbs): come after the
verb.
˜…∏ÄÃ…À¡ ÿ∫ÇÃ…
ÿ∫ÇÃ… É∫¡ ∂œƒÇ∏≈õ, ƒ◊≈ ∫Ä∫π¤À…, ¥∂¡∫Ä∫π¤À¡, … ƒ◊¡ ƒÅƒπ¤À….
[Vitalik-ACC loved both parents-NOM, two grandmothers-NOM, great-grand-
mother-NOM, and two grandfathers-NOM.]
Vitalik was
was loved by both parents, two grandmothers, a great-grandmother, and two
grandfathers.
the sentence structure. For example, sometimes the subject might appear in the dative case DESTINATION as
the direct object
(for more about such datives, see the following chapter): can appear
without a
Ρ∫…ŒÅ∏π Õ…ŒÇ∑∏∂œ◊ ¥œ∂Ñfi≈Œœ ∂¡⁄∂¡∫É∏¡∏ÿ ∏Å»Œ…Àœ-‹ÀœŒœÕÇfi≈∑Àœ≈ nominative
subject.
œ∫œ∑Œœ◊ÄŒ…≈ ¥∂œÅÀ∏¡.
¥∂œÅÀ∏¡.
[Cabinet-DAT ministers-GEN charged work-out technical-economic basis-ACC
project-GEN.]
The cabinet of ministers has been charged with working out the technical and eco-
nomic basis of the project.
66 The Accusative Case
Often in Russian we simply use a plural verb with no subject to express a generic “they”.
Here the subject is implied even though we can’t see it, and the direct object stays in the
accusative case, just as we would expect it to:
The first of these two sentences is based on the structure …«Œœ∂Ç∂π¿∏ ∏≈» ‘[they]
‘[they] ignore
those [people] ’; these two words are inverted and the clause about
abou t who is happy in marriage
is inserted to explain what ∏≈» refers
refers to. The second sentence contains two examples of
ACCUSATIVE: A DESTINATION in the domain of action: one is the hen (with no subject), and the
other is the golden eggs (with the hen as the subject).
¡∑∑¡÷Ç∂œ◊ ∏∂µ∑£∏
∏∂µ∑£∏ ÕÅŒÿ¤≈, fi≈Õ ◊ ƒ∂π«Ç»
ƒ∂π«Ç » Õ¡¤ÇŒ¡».
[Passengers-ACC shakes less, than in other vehicles-LOC.]
Passengers get shaken less than in other vehicles.
As the last example with the shaken passengers above suggests, it is also possible just to
name the patient of some (usually damaging) action, and leave the agent anonymous, as in
this statement of arson:
Û¡∂Ä™ ⁄¡÷«ÃÉ.
⁄¡÷«ÃÉ.
[Barn-ACC set-on-fire.]
The barn was set on fire.
Another variant is to leave the verb in the infinitive form, again without a subject, as in:
Îπ∂∑ …Œ∏≈Œ∑Ç◊Œœ™
…Œ∏≈Œ∑Ç◊Œœ™ ∏≈∂¡¥Ç… ∂≈¤≈ŒÉ ¥∂œƒÉÃ÷…∏ÿ.
[Course-ACC intensive therapy-GEN decided continue.]
It was decided to continue the course of intensive therapy.
ther apy.
Finally, one can even dispense with the verb entirely, provided it can be retrieved from
context, as in this expression which you might hear when someone offers their hand to help
you up a steep path (where Œ¡ is an interjection, not a preposition):
Ó¡ ∂ÑÀπ !
[Here hand-ACC!]
Here, take my hand !
Œ¡ + ACCUSATIVE : The next two examples illustrate the use of Œ¡ in this domain. In the first one the purpose of
A DESTINATION in action is destruction. The second example is actually two examples in one, containing a
the domain of
purpose means budget designated for the following year , as well as money allocated for the purposes of
‘for’. public well-being .
A common use of Œ¡ expresses the purposeful act of answering a question. There is a con-
struction in which both Œ¡ and ◊ act in this domain, namely ◊ œ∏◊Å∏ Œ¡
Œ¡ + ACC [in answer-
ACC to + ACC] ‘in answer to’, and we also commonly see just Œ¡ + ACC following the
verb œ∏◊≈fiÄ∏ÿ/œ∏◊Å∏…∏ÿ, as in this example:
On occasion you may see examples with Œ¡ that involve a transaction similar to that de-
scribed under ⁄¡ below:
Ó¡ ∑∂Ń∑∏◊¡ µ¥ÉŒ∑Àœ«œ
µ¥ÉŒ∑Àœ«œ ¥∂¡◊Ç∏≈Ãÿ∑∏◊¡ ∫у≈∏ ¥œ∑∏∂É≈Œœ ŒÉ◊œ≈ ⁄ƒÄŒ…≈ ¤ÀÉß
∫Ç⁄Œ≈∑¡.
[For funds-ACC Japanese government-GEN will-be built-NOM new building-NOM
school-GEN business-GEN.]
A new building for the business school will be built with funds from the Japanese
government.
⁄¡ + ACCUSATIVE : The use of ⁄¡ can mean ‘for’ in the sense of ‘in support of’; in asking for a vote one might
A DESTINATION say À∏œ ⁄¡, ¡ À∏œ ¥∂É∏…◊? [who-NOM for and who-NOM against?] ‘who’s in favor and
in the domain
of purpose who’s opposed?’, where ⁄¡ implies Œ¡¤ ¥Ã¡Œ, ŒÄ¤≈«œ ¥∂≈⁄…ƒÅŒ∏¡ [our [our plan-ACC, presi-
means ‘for’. dent-ACC] ‘our plan, our president ’, etc. One can also express other emotional or moral
relationships in this way, as in feeling shame for, on account of something or someone:
When the preposition ¥œƒ is used in the domain of purpose, it means ‘for use as’, and ¥œƒ + ACCUSA-
TIVE: A DESTINA-
involves designing or redesigning something to serve a given function, as in this example:
TION in the
domain of
ÔƒŒÄÀœ ¥É∑Ã≈ ∂≈◊œÃâ√…… √Å∂Àœ◊ÿ ¥≈∂≈ƒÅáÅ ¥œƒ À∂≈Õ¡∏É∂…™ . purpose means
[However after revolution-GEN church-ACC remade under crematorium-ACC.] ‘for use as’.
However after the revolution they remodeled the church to serve as a crematorium .
The use of the preposition ¥∂œ is also relatively restricted in the domain of purpose. It is ¥∂œ + ACCUSA-
part of the fixed phrase
phras e ∑œ»∂¡ŒÇ∏ÿ ¥∂œ fi£∂ŒŸ™ ƒ≈Œÿ [save
[save for black day-ACC] ‘save for a TIVE: A DESTINA-
TION in the
rainy day ’ and often occurs in the negative with the pronoun Œ¡∑ ‘us’, as in this example: domain of
purpose means
ñ∏… ÃÄÀœÕ∑∏◊¡ — Œ≈ ¥∂œ Œ¡∑ . ‘for’.
[These delicacies-NOM — not for us-ACC.]
These delicacies aren’t for us .
ACCUSATIVE: A DIMENSION 1—
Distance and duration ACCUSATIVE : A
A DIMENSION is
invoked in the
domains of
The hallmark of the ACCUSATIVE: A DIMENSION is that the distance and
action of the verb extends over some dimension. The duration, size
domains invoked by ACCUSATIVE : A DIMENSION can be and capacity,
A force (arrow) moves through comparison, and
an ACCUSATIVE:: A DIMENSION grouped as follows: distance and duration, size and ca- performance of
(circle labeled A) pacity, comparison, and perfomance of activities. Each activities.
grouping will be examined in turn below.
70 The Accusative Case
ACCUSATIVE : A There’s a Russian proverb that nicely illustrates the distance and duration uses of AC-
DIMENSION in the
CUSATIVE: A DIMENSION:
domain of
distance and
duration. ˆ…⁄Œÿ ¥∂œ÷Ç∏ÿ
¥∂œ÷Ç∏ÿ Œ≈ ¥ÉÃ≈ ¥≈∂≈™∏Ç.
¥≈∂≈™∏Ç.
[Life-ACC live-through not field-ACC walk-across.]
Living through life isn’t like walking across a field /
/ Life ’s no bed of roses.
Here life is understood as a stretch of time with a beginning and an a n end (and punctuated by
trials and tribulations), and living is an activity that stretches all along this time period. The
field is a bounded space, and walking extends along the distance from one edge of it to the
other. Both the life and the field provide dimensions that guide activities.
Although examples of distance are by no means rare, you will encounter many more
examples of duration, which can be expressed both without prepositions and with them: ◊,
⁄¡, Œ¡, and ¥œ.
The following four sentences illustrate duration without prepositions. The first two con-
tain obvious cues, such as the idiomatic expression ¥∂œ◊≈∑∏Ç ◊∂ÅÕµ ‘spend ‘spend time ’ and the
verb ƒÃÇ∏ÿ∑µ ‘last’. The other two show that duration can be expressed for any activity
(walking) or state (being).
µ∏ÿ ƒ≈∑µ∏…ÃÅ∏…™
ƒ≈∑µ∏…ÃÅ∏…™ ҥɌ…µ ∫ŸÃÄ ◊Å∂ŒŸÕ ¥œ∑ÃŃœ◊¡∏≈Ã≈Õ Û˚·.
[Five-ACC decades-GEN Japan-NOM was loyal follower-INST USA-GEN.]
For five decades Japan was the USA’s
USA’s loyal follower.
Accusativ
Accusative::
e:: a dimension
dimension 1 71
˜ ∏≈ «ÉƒŸ ◊∑≈Õ
◊∑≈Õ Œ≈ »◊¡∏ÄÃœ Œ¡ÃÇfiŒŸ» ƒÅŒ≈«.
[In those years-ACC
year s-ACC all-DAT
all-DAT not sufficed available money-GEN.]
In those years everyone had a shortage of available money.
Probably the most common use of ◊ + ACCUSATIVE: A DIMENSION in the domain of time is with
the word ∂¡⁄ ‘time’ to express frequency, as in ∂¡⁄ ◊ Œ≈ƒÅÿ [time-ACC
[time-ACC in week-ACC]
‘once a week ’, ∏∂… ∂Ä⁄¡ ◊ ÕÅ∑µ√ [three
[three times-ACC in month-ACC] ‘three times a month ’.
Like ◊, Œ¡ can also identify a duration, specifically one during which something is done,
or how long the results should last, usually translatable into English as ‘for’ or ‘lasting’. Œ¡ + ACCUSATIVE :
Thus in Russian you can come on a visit Œ¡ œƒŒÑ Œ≈ƒÅÿ [for [for one week-ACC] ‘for one A DIMENSION in
the domain of
week ’, and one can also engage in an activity for a specified period of time, as in this ex- duration means
ample: ‘for, lasting’.
The preposition ⁄¡ can mean ‘during, in the course of’, as we see in these two examples: ⁄¡ + ACCUSATIVE :
A DIMENSION in
the domain of
˙¡ Ü∏œ∏ ÕÅ∑µ√ Œ…Àœ«É
Œ…Àœ«É ◊ ŒÄ¤≈Õ ƒÉÕ≈ Œ≈ »œ∂œŒÇÃ…. duration means
[During that month-ACC no one-ACC in our house-LOC not buried.] ‘during’.
During that month no one in our house was buried.
72 The Accusative Case
˙¡ ∑Ñ∏À… ∑œ∑∏œÖŒ…≈
∑œ∑∏œÖŒ…≈ ∫œÃÿŒÉ«œ Œ≈⁄Œ¡fiÇ∏≈ÃÿŒœ Õ≈ŒÖ≈∏∑µ ∏œ ◊ ÃÑfi¤π¿, ∏œ ◊
»Ñƒ¤π¿ ∑∏É∂œŒπ.
[During twenty-four-hours-ACC condition-NOM patient-GEN imperceptibly
changes now to better-ACC, now to worse side-ACC.]
In the course of twenty-four hours the patient’s condition changes imperceptibly,
getting better and worse by turns.
The preposition ◊ can also be used to tell us the amount by which things differ:
In this domain, Œ¡ can tell us how big an item is in phrases like: ∏≈Ä∏∂ Œ¡ ¥µ∏ÿ∑É∏ Õ≈∑∏ Õ≈∑∏ Œ¡ + ACCUSATIVE :
A DIMENSION in
[theater-NOM
[theater-NOM on five-hundred-ACC places-GEN] ‘a five-hundred
five-hundred -seat theater’, œ∫Ã…«Ä√…µ the domain of
Œ¡ ∑∏œ ∂π∫ÃÅ™
∂π∫ÃÅ™ [obligation-NOM on hundred-ACC rubles-GEN] ‘a one-hundred -ruble ob- size and capacity
ligation’, ÀÉÕŒ¡∏¡ Œ¡ ƒ◊œÇ» [room-NOM
[room-NOM on two-ACC] ‘a room for two ’. expresses a
number of units.
Like ◊, Œ¡ can measure the amount by which it differs from fr om some other object. Here you
will usually see a comparative adjective (like ∫ÉÃÿ¤≈ ‘bigger’,
‘bigger ’, ÕÅŒÿ¤≈ ‘smaller’, Àœ∂Éfi≈
‘shorter’)
‘shorter ’) or a verb indicating exceeding or failing to reach some mark, plus the preposition
Œ¡:
Ò œ¥œ⁄ƒÄá Œ¡ ¥µ∏ŒÄƒ√¡∏ÿ Õ…ŒÑ∏.
Õ…ŒÑ∏.
[I-NOM got-late on fifteen-ACC minutes-GEN.]
I was fifteen minutes late.
In this domain the preposition ¥œ refers to a distribution such that each of a series of items ¥œ + ACCUSATIVE :
is assigned the same amount. In the following example the value of two rubles is assigned A DIMENSION in
the domain of
to each kilo of mimosa: size and capacity
expresses an
˜ ÛÉfi… Õ…ÕÉ⁄π ÕÉ÷Œœ ¥∂œƒÄ∏ÿ ¥œ ƒ◊¡ ∂π∫ÃÖ ⁄¡ ⁄¡ œƒÇŒ À…Ãœ«∂ÄÕÕ. amount per item.
[In Sochi-LOC mimosa-ACC possible sell along two rubles-ACC for one kilogram-
ACC.]
In Sochi you can sell mimosa for two rubles a kilo.
ACCUSATIVE : A
DIMENSION in the ACCUSATIVE: A DIMENSION 3—Comparison
domain of
comparison
always requires a The measurement of one thing against another in and of itself implies a comparison of
preposition. the thing measured with some standard. It is perhaps no surprise that comparison is an
◊ + ACCUSATIVE : A important component of the ACCUSATIVE: A DIMENSION, and that comparison can be made in
DIMENSION in the many different ways.
domain of The use of ◊ in the domain of comparison is rather marginal, but one does come across
comparison
indicates a examples such as ∫πÕÄ«¡ ◊ ÀÃÅ∏œfiÀπ [paper-NOM
[paper-NOM like square-ACC] graph
‘graph paper’ and
characteristic. â∫À¡ ◊ ¥œÃÉ∑Àπ [skirt-NOM in stripe-ACC] ‘a striped skirt.
¥œ»É÷ Œ¡ + In comparing objects according to their various characteristics to determine whether
ACCUSATIVE : A
DIMENSION in the
they are similar to each other, the accusative object is used as a standard, along which
domain of another object is measured in a metaphorical sense. The most common example of this useus e
comparison of ACCUSATIVE: A DIMENSION is the phrase ¥œ»É÷ Œ¡ ‘looks like, resembling’:
means ‘resem-
bling’.
Ëœ∏Ç∏≈ ⁄Œ¡∏ÿ, Œ¡ Àœ«É ◊Ÿ
◊Ÿ ¥œ»É÷…? Ó¡ ∂¡⁄∫Ç∏π¿ ¥¡∂¡Ã…fiÉÕ
¥¡∂¡Ã…fiÉÕ «œ∂ÇÃÃπ , Àœ∏É∂π¿
ƒÅ∂÷¡∏ ◊ ⁄œœ¥Ä∂À≈ …⁄ ÷ÄÃœ∑∏….
[Want
[Want know, to whom-ACC you-NOM resemble? To stricken-ACC paralysis-INST
pa ralysis-INST
gorilla-ACC, which-ACC keep in zoo-LOC from pity-GEN.]
Do you want to know what you look like? Like a paralyzed gorilla that they keep in
a zoo out of pity.
¥œƒ + ACCUSA- With the preposition ¥œƒ, comparison has the connotation of imitation, as in this bit of
TIVE: A DIMENSION conversation from a beauty parlor, where a woman is being offered a haircut ‘like a boy’s ’:
in the domain of
comparison
means ‘like’. Ûœ«ÃÄ∑Œœ ◊Ĥ≈Õπ Ã…√Ñ, ¥∂≈ƒÃ¡«Ä¿ ¥œƒ ÕÄÃÿfi…À¡ — — Œ≈ ◊œ⁄∂¡÷Ä≈∏≈?
[In-harmony your face-DAT, suggest under boy-ACC — not object?]
To suit your face, I suggest giving you a boy’s haircut — is that okay with you?
∑ + ACCUSATIVE : A A specialized type of comparison is approximation, and this use has its own preposition: ∑
DIMENSION in the
‘about the size/length of, approximately’.
appro ximately’. This is the only meaning that ∑ ever has when it is
domain of
comparison used with the accusative case. An easy way to recognize this use is to remember the Russ ian
means ‘approxi- rhyme for ‘Tom Thumb’, which is ÌÄÃÿfi…À ∑ ¥ÄÃÿfi…À , literally [Boy-NOM approximately
mately’. finger-ACC] ‘A boy about the size of your finger ’. Here are some contextualized examples:
ÔŒ ∑ Õ…ŒÑ∏π ¥œƒ≈∂÷ÄÃ
¥œƒ≈∂÷Äà ÷≈ŒÑ ◊ œ∫flÖ∏…µ».
[He-NOM approximately minute-ACC held wife-ACC in embraces-LOC.]
He held his wife in his arms for about a minute .
Accusativ
Accusative::
e:: a dimension
dimension 4 75
mensions of an object marked as ACCUSATIVE: A DIMENSION. Almost any kind of activity can DIMENSION in the
domains of
behave this way, being guided or limited by the features or dimensions of the accusative various activities
object. The concept of activity extending along some defining space is abstract and meta- always requires
phorical; considering some concrete examples will help you to see how this works. a preposition.
preposition.
A very common use of this meaning is in the phrase …«∂Ä∏ÿ ◊ [play to] which is used ◊ + ACCUSATIVE : A
when we talk about playing games and sports. The name of the game or sport follows in the DIMENSION can
express games,
accusative. Let’s think for a minute about the relationship between a game or sport and beliefs, and
playing. Playing in itself is a relatively
r elatively loosely defined activity.
activity. A game or sport,
spor t, however, manner of
brings all kinds of concrete parameters with it: rules, implements used, techniques, etc. In action.
this sense the game or sport lends specific dimensions to the playing a ctivity (otherwise left
undefined).
The distinction we make in English between ‘believe’ (say, ‘a story’) and ‘believe in’ (say,
‘God’) has an exact parallel in Russian. Whereas ◊Å∂…∏ÿ is usually followed by a DATIVE: A
COMPETITOR (parallel to ‘believe’), when speaking of strong convictions Russians use ◊Å∂…∏ÿ/
◊Å∂¡ ◊ + accusative: a dimension, as in ◊Å∂…∏ÿ/◊Å∂¡ ◊ ßÉ«¡ [believe/belief
[believe/belief in God-ACC]
‘believe/belief in God’ .
Here’s another example using ◊, where the activity is crying, defined by the dimension
of one voice (unison).
The extension of an activity along a dimension can be variously expressed by all of the Œ¡ + ACCUSATIVE :
A DIMENSION in
following prepositions: Œ¡, ¥œƒ, ¥∂œ, ∑À◊œ⁄ÿ, and fiÅ∂≈⁄. Ó¡ is usually the place where the domains of
something is or happens. In this example being beautiful is something that extends along various activities
the face, but being fat extends along the figure: expresses
locations and
opinions.
ÔŒÄ ∫ŸÃÄ À∂¡∑Ç◊¡µ Œ¡ Ã…√É , Œœ ∏ÉÃ∑∏¡µ Œ¡ ∆…«Ñ∂π .
[She-NOM was beautiful-NOM to face-ACC, but fat-NOM to figure-ACC.]
She had a beautiful face , but a fat figure .
A more abstract, but very common example is the phrase Œ¡ Õœ™ (∏◊œ™, ≈£, ≈«É...) ◊⁄«Ãµƒ [to
my (your, her, his...) view-ACC] ‘in my (your, her, his...) view/opinion ’. The proposition
(whatever it is that the person believes) extends along that person’s view; in other words, it
is true for the domain of that person’s opinion. In the following example, the belief that
taking such steps will be beneficial is true for the domain of the ambassador’s opinion:
76 The Accusative Case
Ó¡ ◊⁄«Ãµƒ ¥œ∑ÃÄ,
¥œ∑ÃÄ, ∏¡ÀÇ≈ ¤¡«Ç ∑œ⁄ƒ¡â∏ ∫á«œ¥∂…Ö∏Œπ¿ ¡∏Õœ∑∆Å∂π ƒÃµ ∂≈¤ÅŒ…µ
∏≈∂∂…∏œ∂…ÄÃÿŒœ™ ¥∂œ∫ÃÅÕŸ.
[To view-ACC ambassador-GEN, such steps-NOM create favorable atmosphere-
ACC for solution-GEN territorial problem-GEN.]
In the ambassador’s opinion , such steps create a favorable atmosphere for solving
the territorial problem.
¥œƒ + ACCUSA- The preposition ¥œƒ indicates an activity that accompanies another one, most commonly
TIVE: A DIMENSION involving music, as in ∏¡Œ√≈◊Ä∏ÿ ¥œƒ ÕÑ⁄ŸÀπ [dance under music-ACC] ‘dance to the
in the domains
of various music ’, ¥≈∏ÿ ¥œƒ «…∏Ä∂π [sing
[sing under guitar-ACC] ‘sing along with the guitar
the guitar ’. This idea of
activities means musical accompaniment can be extended to other activities involving rhythmic sounds, as
‘to the tune of’. in this example:
∑À◊œ⁄ÿ + ÛÀ◊œ⁄ÿ refers to something that has dimensions, ‘through’ which something else (usually
ACCUSATIVE : A light or sound or the perception of something seen or heard) passes, often with some diffi-
DIMENSION in the
domains of culty or alteration, as we see in these two examples:
various activities
means ‘through’. ˙¡∂¡⁄Ç∏≈ÃÿŒ¡µ ¥œÜ∏…À¡ ◊≈ÃÇÀœ™ ÀŒÇ«… ⁄¡∑∏¡◊ÃÖ≈∏ ∑Õœ∏∂Å∏ÿ ∑À◊œ⁄ÿ ≈£ É¥∏…Àπ
Œ¡ Ռɫ…≈ œ∫áƒ≈ŒŒŸ≈ ◊Å›….
[Infectious poetics-NOM great book-GEN force look through its lens-ACC on many
ordinary things-ACC.]
This great book’s captivating poetry forces us to look at a multitude of everyday
things through its lens .
Accusative:: an endpoint 1 77
Ò ≈›£ ∑Ãá¤π ∑À◊œ⁄ÿ ∑œŒ , À¡À Ãœ÷Ç∏∑µ ‰ÇÕ¡, Œœ Œ≈ Õœ«Ñ œ∏À∂á∏ÿ «Ã¡⁄Ä.
[I-NOM still hear through sleep-ACC, how goes-to-bed Dima-NOM, but not can
open eyes-ACC.]
Through the veil of sleep , I can still hear Dima going to bed, but I can’t open my
eyes.
We should also note the common Russian expression ∑Õ≈» ∑À◊œ⁄ÿ ∑ã⁄Ÿ [laughter-NOM
through tears-ACC] ‘laughter through tears ’, a metaphorical extension of the use of ∑À◊œ⁄ÿ
to the domain of the emotions, where one can bring forth a smile despite the trials and
tribulations of life.
˛Å∂≈⁄ likewise identifies a dimension through which something passes. The first ex- fiÅ∂≈⁄ +
ample describes a money-laundering scheme where funds are being cycled through a firm ACCUSATIVE : A
DIMENSION in the
in order to make it look like they have
hav e a legitimate origin. The firm provides the dimensions domains of
for this cycling activity: various activities
means ‘through’.
ÔŒÇ ¥∂œÀ∂Ñfi…◊¡Ã… fiÅ∂≈⁄ ∆Ç∂Õπ ∑É∏Œ…
∑É∏Œ… ∏á∑µfi ƒÉÃá∂œ◊.
[They-NOM cycled through firm-ACC hundreds-ACC thousands dollars-GEN.]
They cycled hundreds of thousands of dollars through the firm .
People can also serve this purpose when they act as go-betweens. Here Russian journalists
provide a medium for the act of conveying:
from you. Time is different. It stretches away from you in exactly two directions, and those
thos e
An interval of directions are distinct from each other. One goes forward, into the future. And one goes
time indicates a backward, into the past. If an event is an hour away
a way from you, it does matter which direction
point in the
future or past. it lies in. The event will either happen in an hour or it will have happened an hour ago . We
We
don’t have any one way to say (in normal English) that an event is an hour away without
indicating that it is future or past. The same goes for Russian. In terms of space, the ACCUSA -
TIVE: AN ENDPOINT locates something as being a certain distance away (at the end of that
distance), whereas in terms of time this meaning locates things as happening later, at the
end of a certain period, or has having happened before, at or prior to the beginning of a
certain period. In this way Russian shows a par¡llelism between the two concepts that we
would express in English as I’ll see him in a week and I saw him a week ago. In either case
you have to reach one week away from where you are now to get to the point where the
action is; you are always looking at something that happens at the far end of a week.
ACCUSATIVE : AN In the domain of space, there are three prepositions that identify endpoints: ◊, ⁄¡, and
ENDPOINT in the fiÅ∂≈⁄. ˜ is relatively infrequently used to locate items at a given distance, but here is one
domain of space.
example:
⁄¡ + ACCUSATIVE : When ⁄¡ ‘away’ is used in the domain of space, it usually occurs in conjunction with œ∏
AN ENDPOINT in ‘from’ or ƒœ ‘to’ (which also means ‘from’ in this context), as in this example:
the domain of
space means
‘away’. ˙¡ ŒÅ∑ÀœÃÿÀœ À…ÃœÕÅ∏∂œ◊
À…ÃœÕÅ∏∂œ◊ ƒœ «É∂œƒ¡ ¡◊∏É∫π∑ ∑œ∂◊ÄÃ∑µ ∑ œ∫∂á◊¡ ◊ ∂ÅÀπ.
[Beyond several-ACC kilometers-GEN to city-GEN bus-NOM fell from precipice-
p recipice-
GEN in river-ACC.]
Several kilometers before reaching the city the bus fell off the precipice into the
river.
fiÅ∂≈⁄ + In its most simple manifestation, fiÅ∂≈⁄ ‘across’ locates something at the opposite edge of an
ACCUSATIVE : AN item as in ÀÃπ∫ — fiÅ∂≈⁄ ƒœ∂É«π [club-NOM
[club-NOM — across street-ACC] ‘the club is across the
ENDPOINT in the
domain of space street ’. Usually, however, fiÅ∂≈⁄ refers to something that is repeated in a series, such that
means ‘across, you wind up skipping over every other object, as in the common teacher’s instruction ¥…∑Ä∏ÿ
after’. fiÅ∂≈⁄ ∑∏∂ÉfiÀπ [write
[write away line-ACC] ‘skip lines /write double-spaced ’, which could be
literally interpreted as ‘go one line away and then write,
wr ite, and then repeat that pa
pattern’.
ttern’. Here’s
an example to show how this works in context:
time
time running
running forwa
forward:
rd: in,
in, after
after , later
later
◊ œƒŒÑ Œ≈ƒÅÿ [to one week-ACC] in/ by the end of a week
⁄¡ œƒŒÑ Œ≈ƒÅÿ [to one week-ACC] in/ by the end of a week
fiÅ∂≈⁄ (œƒŒÑ ) Œ≈ƒÅÿ [across (one) week-ACC] after a week, a week later;
every other week
œƒŒÑ Œ≈ƒÅÿ ¥œ
¥œ«œƒÖ [one week-ACC later] one week later
œƒŒÑ Œ≈ƒÅÿ ¥É
¥É∑Ã≈ ∏œ«É [one week-ACC after that-GEN] one week after that
œƒŒÑ Œ≈ƒÅÿ ∑¥
∑¥π∑∏Ö [one week-ACC later] one week later
The preposition ◊ is often used in reference to the ages of people to say ‘at the age of X this ◊, ⁄¡, and fiÅ∂≈⁄
person did Y’; literally it means ‘at the end of so many years this person did Y’: + ACCUSATIVE : AN
ENDPOINT in the
domain of time
Ó¡¤ ƒ…∂…÷£∂ ∂œƒÇÃ∑µ ◊ ∑≈ÕÿÅ Õπ⁄ŸÀÄŒ∏œ◊
Õπ⁄Ÿ ÀÄŒ∏œ◊ … π÷Å ◊ ¥µ∏ÿ Ã≈∏
Ã≈∏ Œ¡πfiÇÃ∑µ …«∂Ä∏ÿ running forward
Œ¡ ∆œ∂∏≈¥…ÄŒœ. means ‘in, at, by
the end of’.
[Our conductor-NOM was-born in family-LOC musicians-GEN and already to five-
ACC years-GEN learned play on piano-LOC.]
Our conductor was born in a family of musicians and already at the age of five he
learned to play the piano.
˙¡ ÕÅ∑µ√ ‰ÇÕ¡
‰ÇÕ¡ ¥∂≈◊∂¡∏ÇÃ∑µ ◊ œ∫ŸÀŒœ◊ÅŒŒœ«œ fi≈Ãœ◊ÅÀ¡.
[To month-ACC Dima-NOM transformed to ordinary person-ACC.]
By the end of a month Dima had become an ordinary person.
80 The Accusative Case
˛Å∂≈⁄ typically indicates a time period that elapses before something else happens:
ACCUSATIVE : AN The postposition ∑¥π∑∏Ö ‘later’ (which can also be used as a preposition) gives Russian yet
ENDPOINT + another way to say ‘later’ (just as we can also say thereafter and after that ); here’s an ex-
∑¥π∑∏Ö in the
domain of time ample:
running forward
means ‘later’. ˛≈∏á∂≈ «Éƒ¡ ∑¥π∑∏Ö, ◊ 1904 «œƒÑ Œ¡ Ç«∂¡» ◊ Û≈Œ∏-ÏÑ…∑≈, ÷ÅŒ›…ŒŸ ∑∏ÄÃ…
ÕÅ∂…∏ÿ∑µ ∑ÇáՅ ◊ ∑∏∂≈Ãÿ∫Å …⁄ ÃÑÀ¡.
[Four years-ACC later, in 1904 year-LOC at games-LOC in Saint Louis-LOC,
women-NOM started compare strengths-INST in shooting-LOC from bow-GEN.]
Four years later, in 1904 at the games in Saint Louis, women started to compare
their abilities in archery.
ar chery.
ACCUSATIVE : AN The postposition Œ¡⁄ă is probably the most common Russian equivalent for ‘ago’. Here
ENDPOINT + are a couple of examples to show how it works:
Œ¡⁄ă/∏œÕÑ
Œ¡⁄ă in the
domain of time ÌÅ∑µ√ Œ¡⁄ă
Œ¡⁄ă µ ⁄¡∫áá π Œ≈«É œfiÀÇ œ∏ ∑ÉÃŒ√¡.
running [Month-ACC ago I-NOM forgot by him-GEN glasses-ACC from sun-GEN.]
backward means
‘ago’.
month ago I forgot my sunglasses at his place.
A month
Ó≈ƒÅÿ Œ¡⁄ă
Œ¡⁄ă µ ∑Ãᤡá ¥œ ∂ă…œ ¥≈∂≈ƒÄfiπ œ ∑fiÄ∑∏ÿ≈.
[Week-ACC ago I-NOM heard along radio-DAT program-ACC about happiness-
LOC.]
A week ago
ago I heard a program on the radio about happiness.
By the way, Œ¡⁄ă has a variant, ∏œÕÑ Œ¡⁄ă, which also means ‘ago’ and is also preceded
by ACCUSATIVE: AN ENDPOINT.
Epilogue 81
EPILOGUE
The word accusative is not very helpful in summing up this case, although you can
think of the parallel between the force of an accusation being released upon the accused and
the force of a verb being
be ing released upon an object. Accusation is indeed one kind of directed
activity,
activity, and the accusative case is all about directed activity,
activity, particularly motion. Directed
motion occupies a prominent place in the linguistic imagination of Russians, and they make
a much crisper distinction between motion and location than we do in English. It doesn’t
matter how short the trip is: even the travel
trave l of our backside to a seat or
o r the travel of hairpins
to the place we lay them on the sink is described as a movement with a destination. Just
looking at something constitutes a visual voyage. Once again our understanding of time is
patterned after how we perceive space, motivating the conclusion that if a journey has a
spatial destination, then an event has a temporal destination as well. Time is clearly con-
ceived of in Russian as a unidimensional line stretching away from us in two directions.
Change to a new state is comprehended as movement to a new location. Going to a destina-
tion behind an item can be interpreted as catching hold, replacing, or exceeding that item.
Feeling nauseated or shaken up are not activities people engage in; these are things that just
happen to us without any apparent agent. The dative case will continue this theme of forces
directed at targets, albeit in a less immediate way.
82 The Dative Case
DATIVE
DATIVE Forms
Fo rms
°this¢
feminine masculine neuter plural
Ü∏œ™ Ü∏œÕπ Ü∏œÕπ Ü∏…Õ
°all, every¢
feminine masculine neuter plural
◊∑≈™ ◊∑≈ÕÑ ◊∑≈ÕÑ ◊∑ÅÕ
Possessives feminine masculine neuter plural
°my¢
՜ř Õœ≈ÕÑ Õœ≈ÕÑ ÕœÇÕ
°our¢
ŒÄ¤≈™ ŒÄ¤≈Õπ ŒÄ¤≈Õπ ŒÄ¤…Õ
Numerals °one¢
feminine masculine neuter plural
œƒŒÉ™ œƒŒœÕÑ œƒŒœÕÑ œƒŒÇÕ
‘two¢ °three¢ °four¢ °five¢
ƒ◊πÕ ∏∂£Õ fi≈∏Ÿ∂£Õ ¥µ∏Ç
Prologue 83
DATIVE: D A RECEIVER
RECEIVER
A RECEIVER
A COMPETITOR
PROLOGUE
Imagine for a moment that you are playing Mad Libs, and you are ar e asked to supply some
words, so you suggest flowerpot , mud puddle , and refrigerator . Then the leader of the game
reads the story: “Philanthropists are people who like to help flowerpots. Some of them are
very gullible and will believe every mud puddle they meet. These do-gooders will even
give a refrigerator their last dime.” Although they are all grammatically correct, these sen-
tences are not representative of the ordinary repertoire of English. The fun of this game in
fact consists in creating nonsensical sentences such as these. The three Mad Libs sentence s
created here are strange because there is a clash between the expectations of constructions
containing help , believe , and give and words like flowerpot , mud puddle , and refrigerator
which fail to meet these expectations. All three constructions presume that the object is
most likely to be a human being. Help is meaningless to a flowerpot because it cannot
appreciate the benefit it receives. A mud puddle doesn’t have a story to tell and cannot
inspire belief. A refrigerator cannot do anything with money, so there is no point in giving it
any. The reason that inanimate objects don’t work in these contexts is that they are inca-
pable of serving as the subjects ofo f further action. If you were to play
p lay this round of Mad Libs
in Russian, you would put all three words in the dative case because the verbs ¥œÕœ«Ä∏ÿ
‘help’, ◊Å∂…∏ÿ ‘believe’, and ƒ¡∏ÿ ‘give’ would require you to do so, but they still wouldn’t
make any more sense in Russian than in English. The dative case shows that all three con- A dative item is
texts have something in common, and as we saw above, they all share the expectation that one that can
react or exert
the dative item is capable of being a subject. This doesn’t mean that all dative items are forces of its own.
going to be human or even animate, but it does mean that when you are dealing with a
dative item, it is likely to be able to react or at least to exert forces of its own.
There are three meanings to the dative, all of which involve the dative’s capacity to An overview of
interact with its surroundings. The first two meanings are relatively passive, involving re- the dative case.
ceiving objects (DATIVE: A RECEIVER) and absorbing experiences (DATIVE: AN EXPERIENCER),
whereas the third one is relatively active, involving exerting equal or superior strength in
relation to something else (DATIVE: A COMPETITOR).
84 The Dative Case
You can see that these sentences have parallel structures, as indicated in this table:
The indirect You can also see that both the pupils and the boss are much more
mor e than passive destinations
object can act as for the music and the idea. In both instances we presume that they are going to do some-
the subject for a
further action. thing with what they have received: the pupils are probably
proba bly going to play the music on their
instruments, and the boss is probably going to implement the idea. Even if they fail to do
anything, the fact that they could do something is crucial here.
DATIVE: A Giving need not involve tangible objects. In English we can offer more abstract, meta-
RECEIVER inthe phorical “gifts”, such as chances and opportunities, and the same goes for Russian:
context of
metaphorical
giving. ÂÕÑ ƒÄÃ…
ƒÄÃ… ¤¡Œ∑ ◊á¥Ã¡∏…∏ÿ ƒœÃ«Ç ¥œ À∂≈ƒÇ∏¡Õ.
[Him-DAT
[Him-DAT gave chance-ACC pay-off debts-ACC
debts- ACC along credits-DAT
credits-DAT.]
They gave him the chance to pay off his debts on credit.
Dative: a receiver 1 85
Acts of transferring objects from one party to another are ar e fairly widespread; in Ânglish, for Words meaning
example we can send , offer , supply , and deliver things to other people. We can even extend ‘transfer’ or
‘make available’
this idea of making something available to someone to words like buy (She bought me a trigger DATIVE: A
ticket) and show (He showed me his report card). These words aren’t really synonyms of RECEIVER.
give , but they share the same basic conceptual
conce ptual structure, and it is no surprise that in Russian
words like these will also have dative indirect objects, as we see in the following table and
examples:
Expressions of
o f giving associated with DATIVE:
DATIVE: A RECEIVER
DATIVE: A Transfer of objects with a variety of verbs also lends itself to abstract, metaphorical usage.
RECEIVER in
the Granting status and selling your soul involve a transfer that is more fictive than actual, but
context of
metaphorical still the connection with giving is clear:
transfer.
ÔŒ ∏ÄÀ÷≈ ¥∂≈ƒÃœ÷Çà ¥∂≈ƒœ∑∏Ä◊…∏ÿ ◊œ∑∏œfiŒœ≈◊∂œ¥Å™∑À…Õ ∑∏∂ÄŒ¡Õ ∑∏Ä∏π∑
Œ¡∫ÿƒÄ∏≈Ã≈™ ¥∂… ˙¡¥¡ƒŒœ≈◊∂œ¥Å™∑ÀœÕ ∑œâ⁄≈.
[He-NOM also suggested grant
g rant East-European countries-DA
cou ntries-DATT status-ACC observ-
ers-GEN at West-European union-LOC.]
He also suggested granting the East European countries the status of observers in
the West
West European union.
DATIVE: A Another way to give someone something is by creating the gift for the person. If I say
RECEIVER inthe I’ll bake you a cake for your birthday , I’m promising to bring the cake into existence so that
context of
creation. you will receive it; in Russian you would be the DATIVE: A RECEIVER. All kinds of words
involving making things can be recruited for this purpose, such as building, cooking, sew-
ing, etc. Here’s an example:
Û≈∫Å œŒÄ
œŒÄ Œ…fi≈«É Œ≈ ¥œ∑∏∂Ʌá.
[Self-DAT
[Self-DAT she-NOM nothing-GEN not built.]
She didn’t build anything for herself .
DATIVE: A The force of the dative case is so strong that the role of DATIVE: A RECEIVER comes through
RECEIVER inthe loud and clear even when there is no word indicating giving at all, as in this example:
absence ‘give’.
You will also recognize this verb-less construction in the formulaic phrase ÛÃÄ◊¡ ßÉ«π
[Glory-NOM God-D·Ù] ‘Glory to God ’.
classic sense because they don’t have any ACCUSATIVE: A DESTINATION direct objects. How- RECEIVER can
express the
ever, they do involve the transfer of something to a receiver, even if that something is not indirect object
explicitly named in the accusative case, and for this reason we can think of these uses as without a direct
being very close relatives to the indirect object.
o bject. Usually the “missing” direct objects can be object.
found in the meaning of the trigger word; for example, verbs of o f communication all involve
the transfer of a signal
signa l to a receiver, and these verbs take the dative case.
c ase. When you make a “Missing” direct
contribution to a worthy cause, it is not necessary to specify that you gave them money, we objects include
signals, money
still understand the charitable organization as the receiver even when the money is not and gifts, and the
mentioned. It is also possible for something to bring itself to a receiver, in which case the self.
“missing” direct object is the subject of the sentence.
s entence. Each of these types ofo f indirect objects
will be taken up below.
There is quite a selection of words that express delivering signals to receivers. For DATIVE: A
convenience they can be broken down into two groups: those that involve talking and those RECEIVER in the
context of giving
that do not. In most instances you can
c an easily recover the “missing” direct
direc t object by restating signals.
these words as ‘give a signal to X’, where
whe re the signal is the direct object and X is the DATIVE:
A RECEIVER. Because the signal is already
alre ady implicit in the word, we can skip right over it and
go directly to the receiver. This table contains some of the communication words associated
with the dative that you are likely to encounter:
Expressions of
o f communication associated with DATIVE:
DATIVE: A RECEIVER
communication: talking
‘thanks to’ ‘call’ ‘explain’
∫á«œƒ¡∂Ö ⁄◊œŒÇ∏ÿ/¥œ⁄◊œŒÇ∏ÿ œ∫flµ∑ŒÖ∏ÿ/œ∫flµ∑ŒÇ∏ÿ
⁄◊œŒÉÀ ‘call’
‘order’ ‘answer’
◊≈ÃÅ∏ÿ/¥œ◊≈ÃÅ∏ÿ ‘flatter’ œ∏◊≈fiÄ∏ÿ/œ∏◊Å∏…∏ÿ
Ãÿ∑∏…∏ÿ/¥œÃÿ∑∏Ç∏ÿ œ∏◊Å∏ ‘answer’
‘say ◊Ÿ to’
◊áÀ¡∏ÿ ‘pray’ ‘say yes to’
◊áÀ¡Œ…≈ ‘saying ◊Ÿ to’ ÕœÃÇ∏ÿ∑µ/¥œÕœÃÇ∏ÿ∑µ ¥œƒƒÄÀ…◊¡∏ÿ/¥œƒƒÄÀŒπ∏ÿ
ÕœÃÇ∏◊¡ ‘prayer’ ¥œƒƒÄÀ…◊¡Œ…≈ ‘saying yes to’
‘speak, tell’ ÕœÃÅ∫≈Œ ‘prayer service’
«œ◊œ∂Ç∏ÿ/∑À¡⁄Ä∏ÿ ‘order’
ÕœÃÖ›…™∑µ ‘person who is praying’
¥∂…ÀÄ⁄Ÿ◊¡∏ÿ/¥∂…À¡⁄Ä∏ÿ
‘threaten’ ‘remind’ ¥∂…À¡⁄ÄŒ…≈ ‘order’
«∂œ⁄Ç∏ÿ/¥∂…«∂œ⁄Ç∏ÿ Œ¡¥œÕ…ŒÄ∏ÿ/Œ¡¥ÉÕŒ…∏ÿ
π«∂É⁄¡ ‘threat’ ‘protest’
Œ¡¥œÕ…ŒÄŒ…≈ ‘reminder’
¥∂œ∏≈∑∏œ◊Ä∏ÿ
‘promise’ ¥∂œ∏Å∑∏ ‘protest’
œ∫≈›Ä∏ÿ
88 The Dative Case
The following three examples illustrate how communication words involving talking
are used with the dative:
Û≈«ÉƒŒµ œŒ Œ¡¥œÕ…ŒÄ≈∏ ÕŒ≈ : ◊ µŒ◊¡∂Å …∑¥Ÿ∏ÄŒ…µ ŒÉ◊œ«œ ∑∏≈ÀÃœ¥ÃÄ∑∏…À¡
ƒœÃ÷Œá ∫Ÿ∏ÿ ⁄¡ÀÉŒfi≈ŒŸ.
[Today he-NOM reminds me-DAT: in January-LOC tests-NOM new plexiglass-
GEN should-NOM be finished-NOM.]
Today he reminds me: the tests on the new plexiglass should be finished in January.
Janua ry.
Ò ¥œ⁄◊œŒÇà ⁄¡◊Ńπ¿›≈Õπ ∑¥œ∂∏Ç◊Œœ™
∑¥œ∂∏Ç◊Œœ™ ÀÄ∆≈ƒ∂œ™.
[I-NOM called head-DAT
head-DAT athletic department-INST
d epartment-INST.]
.]
I called the head of the athletic department.
There are some communication verbs that do not use the dative case. ßá«œƒ¡∂Ç∏ÿ/
¥œ∫á«œƒ¡∂Ç∏ÿ ‘thank’ has an accusative direct object, but it used to take the dative, and
the preposition ∫á«œƒ¡∂Ö ‘thanks to’ still does:
[Population-NOM
[Populatio n-NOM Serbian Republic-
Republic-GEN
GEN thanks own politicians-DAT
politicians-DAT already split-
NOM between Pale-INST and Banja-Luka-INST.]
Banja- Luka-INST.]
Thanks to its politicians the population of the Republic of Serbia is already split
between Pale and Banja-Luka.
As you see in the table above, communication through bodily gestures and electrical
signals is likewise directed to DATIVE: A RECEIVER. Here is an example so you can see the
parallel with verbs of verbal communication:
ÔŒ ¥œÀÃœŒÇÃ∑µ ¡À∏∂Ç∑≈ .
[He-NOM bowed actress-DAT.]
He bowed to the actress .
In both Russian and English there are some verbs that mean ‘give money or a gift’, such DATIVE: A
as pay and donate . Because the idea that money or a gift is involved is already part of the RECEIVER in the
context of giving
word, it doesn’t need to appear as an accusative direct object, just like the signals above. money or gifts.
Here are some of the words you can expect to see with DATIVE: A RECEIVER, along with an
example to illustrate:
Expressions of giving money associated
a ssociated with DATIVE:
DATIVE: A RECEIVER
‘appear to in a dream’ ‘come to; allow oneself to ‘go to, fall to one’s lot,
«∂Å⁄…∏ÿ∑µ/¥∂…«∂Å⁄…∏ÿ∑µ be caught by’ be inherited by’
ƒ¡◊Ä∏ÿ∑µ/ƒÄ∏ÿ∑µ ƒœ∑∏¡◊Ä∏ÿ∑µ/ƒœ∑∏Ä∏ÿ∑µ
90 The Dative Case
Expressions of appearance
a ppearance and manifestation
manifes tation associated with DATIVE:
DATIVE: A RECEIVER (contin-
Ó¡◊∑∏∂Åfiπ ÕŒ≈ ∑¥≈¤Ç∏
∑¥≈¤Ç∏ ‹ÀœŒœÕÇfi≈∑À…™ œ∫œ⁄∂≈◊Ä∏≈Ãÿ.
[Toward
[Toward me-DAT
me-DAT hurries economic reviewer-NOM.]
r eviewer-NOM.]
The economic reviewer comes hurrying toward me.
‘Seeming’ and The following three examples are of the metaphoric type. In all cases the subject is
‘appearing’ presenting itself to the perception of the receiver, by making an appearance (to waking or
function as
metaphorical dreaming consciousness) or by making an impression.
extensions of
giving the self. ‰œ ∑≈«ÉƒŒµ¤Œ≈«œ ƒŒµ ÕœÖ Ã¡∫œ∂¡∏É∂…µ À¡⁄Äá∑ÿ ÕŒ≈ ∑◊µ∏áÕ ∑◊µ∏áÕ ÕÅ∑∏œÕ.
[Until today’s day-GEN my laboratory-NOM seemed me-DAT holy place-INST.]
place-INST.]
Up to the present day my laboratory has seemed to me to be a holy place.
Dative:: an experiencer 1 91
Ó≈ƒÄ◊Œœ ≈ÕÑ ∑ŒÇá∑ÿ
∑ŒÇá∑ÿ ƒÅ◊π¤À¡ …⁄ ∑œ∑ŃŒ≈™ À◊¡∂∏Ç∂Ÿ.
[Recently him-DAT
him-DAT appeared-in-dream girl-NOM from next-door apartment-GEN.]
Recently the girl from the apartment next door appeared to him in a dream.
DATIVE: AN EXPERIENCER 1—Benefit
Something happens to a DATIVE: AN EXPERIENCER, and the dative item absorbs that experi- DATIVE: AN
ence. You
You can think of this as a diluted version of DATIVE: A RECEIVER; here the dative doesn’t EXPERIENCER
expresses an
get something, instead it gets just an experience of something. Words meaning ‘show’ and item exposed to
‘appear to’ are transitional examples, demonstrating the benefit/harm,
link between DATIVE : A RECEIVER and DATIVE : AN possession/need,
external forces,
EXPERIENCER . We
We use the dative case for experiences be- ease/difficulty, or
cause the DATIVE: AN EXPERIENCER is capable of appreci-
D ating the impact of whatever action or state it is ex-
obligation/desire.
of ways in which something or someone some one can bring benefit. Here is a table of words that you EXPERIENCER in
the context of
can expect to see accompanied by DATIVE: AN EXPERIENCER: benefit.
DATIVE: AN To express ‘like’ (any attraction weaker than full-blown love), Russian uses the verb
EXPERIENCER with meaning ‘please’ Œ∂Ä◊…∏ÿ∑µ/¥œŒ∂Ä◊…∏ÿ∑µ with the dative, and the logical structure of the
Œ∂Ä◊…∏ÿ∑µ/
¥œŒ∂Ä◊…∏ÿ∑µ
sentence is the inverse of what we have in English, so you-NOM please me-DAT, really
‘like’. means ‘I like you’. Here’s an example of how this works in Russian:
Dative:: an experiencer 2 93
ÌŒ≈ Œ∂Ä◊µ∏ÿ∑µ
Œ∂Ä◊µ∏ÿ∑µ ∏≈, ÀœÕÑ Œ∂Ä◊ÿ∑ÿ
Œ∂Ä◊ÿ∑ÿ µ.
[Me-DAT
[Me-DAT please those-NOM, who-DAwho- DATT please I-NOM.]
I like
like people who like me.
The use of the verb …ƒ∏Ç with the dative to mean ‘suit, become’
bec ome’ is idiomatic, but then so Idiomatic use of
is the use of English go in phrases like go well with . In this example, age goes well with DATIVE: AN
EXPERIENCER with
Shurochka’s looks: …ƒ∏Ç to express
‘suit, become’.
ı ˚Ñ∂œfiÀ… ∫ŸÃ ∏œ∏ ∏…¥ ◊ŒÅ¤Œœ∑∏…, Àœ∏É∂œÕπ …ƒ£∏ …ƒ£∏ ◊É⁄∂¡∑∏.
[By Shurochka-GEN was that type-NOM appearance-GEN, which-DAT suits age-
NOM.]
Shurochka had the type of appearance that is
is improved by age.
DATIVE: AN EXPERIENCER 2—Harm
Russian has a rich variety of expressions for harm inflicted upon a DATIVE: AN EXPERIENCER. DATIVE: AN
Some of the most common ones are in this table. You will notice that «∂œ⁄Ç∏ÿ ‘threaten’ EXPERIENCER in
the context of
shows up both here and under verbs of communication above. This verb is just as ambigu- harm.
ous in Russian as it is in English; a threat can be construed either as a message delivered to
a DATIVE: A RECEIVER or as a physical reality endured by a DATIVE: AN EXPERIENCER.
Expressions of harm associated with DATIVE::
DATIVE:: AN EXPERIENCER
‘oppose, object’ ‘annoy’ ‘bore’
◊œ⁄∂¡÷Ä∏ÿ/◊œ⁄∂¡⁄Ç∏ÿ ƒœ∑¡÷ƒÄ∏ÿ/ƒœ∑¡ƒÇ∏ÿ Œ¡∑ÀÑfi…∏ÿ
◊œ⁄∂¡÷ÅŒ…≈ ‘objection’
‘envy’ ‘grow hateful to’
‘in spite of, against, contrary to’ ⁄¡◊ǃœ◊¡∏ÿ œ¥œ∑∏áÃ≈∏ÿ
◊œ¥∂≈ÀÇ
‘forbid’ ‘bore, repel’
‘hostile’ ⁄¡¥∂≈›Ä∏ÿ/⁄¡¥∂≈∏Ç∏ÿ œ∑∏œfi≈∂∏Å∏ÿ
◊∂¡÷ƒÅ∫ŒŸ™
‘betray’ ‘contradict’
‘injure, harm’ …⁄Õ≈ŒÖ∏ÿ/…⁄Õ≈ŒÇ∏ÿ ¥≈∂Åfi…∏ÿ
◊∂≈ƒÇ∏ÿ/¥œ◊∂≈ƒÇ∏ÿ …⁄ÕÅŒ¡ ‘betrayal’
◊∂ŃŒŸ™ ‘harmful’ ‘prefer (something else) over’
◊∂≈ƒ ‘harm’ ‘hinder, annoy’ ¥∂≈ƒ¥œfi…∏Ä∏ÿ/ ¥∂≈ƒ¥œfiÅ∑∏ÿ
Õ≈¤Ä∏ÿ/¥œÕ≈¤Ä∏ÿ
‘threaten’ ¥œÕÅ»¡ ‘hinder, annoy’ ‘hinder, interfere’
«∂œ⁄Ç∏ÿ/¥∂…«∂œ⁄Ç∏ÿ ¥∂≈¥Ö∏∑∏◊œ◊¡∏ÿ
‘take revenge’
‘be rude to’ Õ∑∏Ç∏ÿ/œ∏œÕ∑∏Ç∏ÿ ‘oppose’
«∂π∫Ç∏ÿ/Œ¡«∂π∫Ç∏ÿ Õ≈∑∏ÿ ‘revenge’ ¥∂œ∏Ç◊…∏ÿ∑µ/ ◊œ∑¥∂œ∏Ç◊…∏ÿ∑µ
¥∂œ∏Ç◊ŒŸ™ ‘opposite, contrary’
‘be impertinent to’ ‘get on nerves of’ ¥∂œ∏…◊ÃÅŒ…≈ ‘opposition’
ƒ≈∂⁄Ç∏ÿ/Œ¡ƒ≈∂⁄Ç∏ÿ Œ¡ƒœ≈ƒÄ∏ÿ/Œ¡ƒœÅ∑∏ÿ
‘oppose, fight against’
¥∂œ∏…◊œ∫É∂∑∏◊œ◊¡∏ÿ
94 The Dative Case
The contemporary viewer often prefers the sweet singing of pop-stars from Hong
Kong over the lavish spectacle of heroes reciting monologues from classical plays.
™ ¥∂œ∏Ç◊≈Œ
¥∂œ∏Ç◊≈Œ ∑¡Õ ⁄◊πÀ ∏◊œ≈«É «ÉÃœ∑¡.
[Her-DAT
[Her-DAT repulsive-NOM self sound-NOM your voice-GEN.]
The very sound of your voice is repulsive to her .
The preposition ◊œ¥∂≈ÀÇ ‘in spite of, against, contrary to’ is used with the dative for
adversarial relationships; here is an example of how it works:
Expressions of having
h aving and needing associated
as sociated with DATIVE::
DATIVE:: AN EXPERIENCER (continued)
Here are some examples using the trigger words in the table to express states of having:
ÂÕÑ …⁄◊Å∑∏ŒŸ
…⁄◊Å∑∏ŒŸ Ã…∏≈∂¡∏Ñ∂ŒŸ≈ ∏Ä™ŒŸ ¥∂ɤÜ«œ … ∫уπ›≈«œ.
[Him-DAT known-NOM literary secrets-NOM past-GEN and future-GEN.]
He knows the literary secrets of the past and the future.
In English we can say that people have it in them or that they have a tendency to do some-
thing, and this tendency that they have is a characteristic; here is a Russian example that
uses this kind of logic:
ÏâƒµÕ ∑◊É™∑∏◊≈ŒŒœ
∑◊É™∑∏◊≈ŒŒœ Œ¡ƒÅµ∏ÿ∑µ … ◊Å∂…∏ÿ ◊ »œ∂ɤ≈≈.
[People-DAT
[People-DAT characteristically hope and believe
b elieve in good-ACC.]
People tend to hope and to believe in good.
The most common way to express need and necessity is with ŒÑ÷ŒŸ™/ŒÑ÷≈Œ ‘needed’ or
ŒÑ÷Œœ/ŒÄƒœ ‘need to’, and similar to Œ∂Ä◊…∏ÿ∑µ/¥œŒ∂Ä◊…∏ÿ∑µ
Œ∂Ä◊…∏ÿ∑µ/¥œŒ∂Ä◊…∏ÿ∑µ ‘like’, the grammatical force
of the construction is the opposite of what we have in English. Instead of our needing
things, in Russian things are needed to us :
The DATIVE: AN EXPERIENCER can express possession even without a trigger word like
those in the table. Most frequently this happens with body parts which (barring catastrophic DATIVE: AN
accident) belong to the person
pers on who inhabits the body. The grammatical logic of the follow- EXPERIENCER
expresses
ing three sentences is as follows. Russian ‘the soldier
so ldier broke to him the head’ is equivalent to possession of
‘the soldier broke his head’ because he experiences having the head (and the damage thereto). body parts.
In the same way, ‘the old woman looks to me into the mouth’ is equivalent to ‘the old woman
looks at my mouth’, and ‘the woman places to me onto shoulder hand’ is equivalent to ‘the
woman places her hand on my shoulder’.
(By the way, the soldier broke someone else’s head, not his own. If it had been his own head,
we would see ∑≈∫Å [self-DAT]
[self-DAT] ‘himself ’ instead of ≈ÕÑ .)
.)
The only significant exception to the rule that this kind of possession involves body parts is DATIVE: AN
the use of the DATIVE: AN EXPERIENCER with the word ÀœŒÅ√; note that this is parallel to our EXPERIENCER
expresses having
use in English of to with this word as in the translation of this example: an end with
ÀœŒÅ√.
ÎœŒ√Ä ∫≈∑¥œÀÉ™∑∏◊π Œ≈ Œ≈ ◊ǃŒœ.
[End-GEN upset-DA
upse t-DAT T not visible.]
There’s no end to the upset in sight.
In English when we want to talk about the lack of an opportunity, we can say that DATIVE: AN
DATIVE: AN Environmental conditions can induce feelings of heat and cold, as in e™ »ÉÃœƒŒœ/÷Ä∂Àœ
»ÉÃœƒŒœ/÷Ä∂Àœ
EXPERIENCER [her-DAT cold/hot] she
‘she feels cold/hot’, as well as a host of emotions, as in these examples:
expresses
exposure to
environmental ÌŒ≈ ◊Å∑≈Ãœ
◊Å∑≈Ãœ œ∏∏œ«É, fi∏œ ƒ≈Œÿ ∑ÉÃŒ≈fiŒŸ™.
and emotional [Me-DAT
[Me-DAT happily from-that, that day-NOM sunny-NOM.]
sunny -NOM.]
conditions.
I ’m
’m happy because it’s a sunny day.
A common idiom is the use of ◊∑£ ∂¡◊ŒÉ, literally ‘all equal’, with the dative case to express DATIVE: AN
Another idiom for apathy is the use of the dative with Œ≈ ƒœ [not to], meaning ‘isn’t inter- DATIVE: AN
The dative can also be used for feelings of overall well-being, and the verb ∑∏¡Œœ◊Ç∏ÿ∑µ/ DATIVE: AN
∑∏¡∏ÿ ‘become’ frequently appears when there is a change in feeling: EXPERIENCER
expresses
changes in well-
Ó¡∂ɃŒœÕπ ¡∂∏Ç∑∏π ô∂…¿ ˜Ã¡ƒÇÕ…∂œ◊…fiπ Ó…ÀÑÃ…Œπ Ñ∏∂œÕ 20-œ«œ Ä◊«π∑∏¡ being with
∑∏ÄÃœ »Ñ÷≈. ∑∏¡Œœ◊Ç∏ÿ∑µ/
∑∏¡∏ÿ.
[National artist Yuri Vladimirovich Nikulin-DAT
Nikulin-DAT morning-INST 20th-GEN August-
GEN became worse.]
National artist Yuri Vladimirovich Nikulin began feeling worse on the morning of
August 20th.
With an infinitive the dative expresses mild compulsion, something on the order of English
should or ought . Here is an example to illustrate:
100 The Dative Case
The various experiences that people can have doing things — feeling like it, having to
do it, succeeding at it — can likewise be expressed
exp ressed with the dative case, often by verbs that
have no subject. Here are some common verbs used this way, followed by some examples
(note that when these verbs have no subjects, they appear with the “default” agreement of
neuter singular):
Expressions of feeling like
like or having to associated with
with DATIVE::AN
DATIVE::AN EXPERIENCER
‘remain, be necessary’ ‘have to, happen to’ ‘feel like, want to’
œ∑∏¡◊Ä∏ÿ∑µ/œ∑∏Ä∏ÿ∑µ ¥∂…»œƒÇ∏ÿ∑µ/¥∂…™∏Ç∑ÿ »œ∏Å∏ÿ∑µ/⁄¡»œ∏Å∏ÿ∑µ
È ◊∂¡fiÄÕ Œ…fi≈«É
Œ…fi≈«É Œ≈ œ∑∏¡£∏∑µ, À¡À ∑œ◊≈∂¤ÅŒ∑∏◊œ◊¡∏ÿ ∑◊œÇ ¥œ⁄ŒÄŒ…µ ◊ ÕÇ∂≈
⁄¡»Ã£∑∏Ÿ◊¡¿›…» ∂ጜÀ π÷Å ∑œ◊∂≈ÕÅŒŒŸ», ∑…Œ∏≈∏Çfi≈∑À…» Œ¡∂ÀÉ∏…Àœ◊.
[And doctors-DAT
doctors-DAT nothing-GEN not remains, how perfect
pe rfect own knowledge-ACC in
world-LOC overflowing markets-ACC already modern synthetic narcotics-GEN.]
And doctors have no choice but to perfect their knowledge ofo f the world where mar-
kets are overflowing with modern synthetic narcotics.
Ultimately anything can happen to us or for us, and the dative case can be inserted into DATIVE: AN
sentences just to explain who was affected by some event. In both of the examples below, EXPERIENCER
indicates who is
the dative items could easily be removed and the sentences would be perfectly normal and affected by an
grammatical. The dative items are there to provide some extra information, telling us who event.
was impacted by the event.
ÌŸ ¥≈∂≈«œ∂œƒÇÃ… ◊∑≈Õ ƒœ∂É«π.
ƒœ∂É«π.
[We-NOM blocked everyone-DA
everyon e-DAT T road-ACC.]
We blocked everyone’ s way.
everyone’
DATIVE: A case. The fact that a dative item is potentially a nominative item implies a comparison
COMPETITOR
between the dative and the nominative. The uses of the DATIVE: A COMPETITOR exploit this
matches or
exceeds the comparison, for here we see the dative item in competition with a nominative item. In some
nominative instances the two items are evenly matched and participate in a symmetrical relationship as
subject in the equal competitors. In other instances the dative
da tive item exerts a force to which the nominative
force it exerts.
item submits, giving the dative an advantage over the nominative.
DATIVE: A In identifying an equal competitor, the meaning of the DATIVE: A COMPETITOR overlaps
COMPETITOR can
somewhat with the benefit meaning of DATIVE: AN EXPERIENCER, particularly if the two parties
indicate an equal
competitor. are equally engaged in a harmonious activity. Here are some words that typcially trigger the
meaning of roughly equally matched forces, as well as examples of how they are used:
yourself to someone, you will trust this person, you will fall under the influence of this COMPETITOR can
indicate a
person, being surprised and amazed at their acts, and you will follow where they lead, competitor with
possibly to the point of imitating them. In Russian, you will surrender yourself to a dative an advantage.
item, a competitor with an advantage.
Expressions of submission associated
assoc iated with DATIVE::
DATIVE:: A COMPETITOR
These first three examples illustrate subordination in its more ordinary aspects:
Only healthy people have the capacity to overcome emotional shock, but the men-
tally ill give in to it , go insane, and ... express themselves in works of art.
Ò ¥œƒfi…ŒÇÃ∑µ ≈∑∏Å∑∏◊≈ŒŒœÕπ
≈∑∏Å∑∏◊≈ŒŒœÕπ »Éƒπ ÷Ç⁄Œ….
÷Ç⁄Œ….
[I-NOM gave-in natural course-DAT
course-DAT life-GEN.]
I gave in to the natural course of life.
Yielding
Yielding one’s beliefs and emotions is specifically illustrated in the following two examples:
One of the important distinctions between a non-human destination and a human one is that À + DATIVE: A
when we arrive at a person, we do not enter or otherwise physically encroach upon them, COMPETITOR with
non-human
we just come nearer, going in that person’s direction. This idea can be extended to physical destinations
locations in both space and time, as the following two examples attest: means ‘toward,
in the direction
of’.
¡ÃÄπ, ¡∂»…¥≈ÃÄ«, ∑œ∑∏œÖ›…™ …⁄ ƒ◊π»∑É∏ ÕÅÃÀ…» œ∑∏∂œ◊É◊, ∂¡∑¥œÃÉ÷≈ŒŒŸ™
◊ 800 À…ÃœÕÅ∏∂¡» À ¿«œ-◊œ∑∏ÉÀπ œ∏ œ∏ Ê…Ã…¥¥ÇŒ, ∑∏¡Ã 185-Õ fiÃÅŒœÕ ÔÔÓ.
[Palau-NOM, archipelago-NOM, consisting-NOM from two hundred small islands-
GEN, located-NOM in 800 kilometers-LOC to south-east-DAT from Philippines-
GEN, became 185th member-INST UN-GEN.]
Palau, an archipelago consisting of two hundred small islands located 800 kilome-
ters to the southeast of the Philippines, became the 185th member of the UN.
As we have already seen with the accusative case, a destination can be conceived of in the The metaphori-
metaphorical realm of purpose, as in this example: cal use of À +
DATIVE: A
COMPETITOR with
˜ ¥∂≈ƒ…∑ÃÉ◊…… À ≈«É ∑∫É∂Œ…Àπ «œ◊œ∂ÇÃœ∑ÿ,
«œ◊œ∂ÇÃœ∑ÿ, fi∏œ œŒ ∂¡∫É∏¡≈∏ ∆∂≈⁄≈∂É◊›…ÀœÕ non-human
Œ¡ ⁄¡◊Ƀ≈. destinations to
express ‘to, for’.
[In foreword-LOC to his collected-works-DAT said, that he-NOM works milling-
machine-operator-INST at factory-LOC.]
106 The Dative Case
In the foreword to his collected works it said that he works as a milling-machine
operator at a factory.
Events frequently structure our lives, forcing us to interact with them. In the next pair of
examples, there are two events involved. One is named directly, the examinations, and
another indirectly through its location, the bed, which is where the drama of death is ex-
pected to take place.
There are many phenomena that likewise order our existence. In the next two examples À
indicates relationships to two particularly powerful phenomena, those of economic forces
and substance abuse:
ߟà œ∏À∂á∏ µ¥ÉŒ∑À…™ √≈Œ∏∂, Àœ∏É∂Ÿ™ ∫у≈∏ «œ∏É◊…∏ÿ Àă∂Ÿ ƒÃµ ¥≈∂≈»Éƒ¡
À ∂ጜfiŒœ™ ‹ÀœŒÉÕ…À≈ .
[Was
[Was opened-NOM Japanese center-NOM,
ce nter-NOM, which-NOM will prepare personnel-ACC
for transition-GEN
trans ition-GEN to market economy-DA
econ omy-DAT
T.]
A Japanese center was opened to prepare personnel for the transition to a market
economy .
Emotions are more abstract, but no less influential forces, and here are two examples of
how they interact with À. Note that the second one, À ∑œ÷¡ÃÅŒ…¿ ‘unfortunately ’ is so
conventional that it is used as an adverb.
Î Ñ÷¡∑π ∏π∂Å√À…»
∏π∂Å√À…» ◊á∑∏Å™ ÷Å∂∏◊œ™ ◊∑£ fiÄ›≈ ∑∏¡ŒÉ◊µ∏∑µ …Œœ∑∏∂ÄŒ√Ÿ.
[To
[To horror-DAT
horror-DAT Turkish authorities-GEN victim-INST all more-frequently
more-freq uently become
foreigners-NOM.]
To the horror of Turkish authorities, the victims are more and more frequently for-
eigners.
Dative:: a competitor 4 107
A shorter path is the area of a body part where something happened, often used when a
person is hit by something:
Electronic signals flow across telephone wires, making the telephone a path for communi-
cation, as in this example:
With plural nouns, ¥œ often indicates a kind of place frequently visited, or something that ¥œ + DATIVE: A
regularly happens at a certain time or on a certain day of the week. The following two COMPETITOR with
plural places and
examples demonstrate how this works in the domains of space and time: times expresses
frequency.
˙¡∂¡∫Ä∏Ÿ◊¡≈Õ ∫ÉÃÿ¤≈ ∏á∑µfi… ◊ Œ≈ƒÅÿ. ˛Å∂≈⁄ ƒ≈Œÿ ¥œ ∂≈∑∏œ∂ÄŒ¡Õ »Éƒ…Õ. »Éƒ…Õ.
[Earn more thousand-GEN
thousan d-GEN in week-ACC. Across day-ACC along restaurants-DA
r estaurants-DAT
T
go.]
We earn more than a thousand a week. Every other day we go to restaurants .
108 The Dative Case
œ π∏∂ÄÕ
π∏∂Ä Õ œŒ ◊ÕÅ∑∏œ «…ÕŒ¡∑∏Çfi≈∑À…» π¥∂¡÷ŒÅŒ…™ … fiĤÀ… ÀÉ∆≈ ¥…Ã
¥œ∂∏◊Å™Œ.
[Along mornings-DAT
mornings-DAT he-NOM instead-of gymnastic exercises-GEN and cup-GEN
coffee-GEN drank portwine-ACC.]
In the mornings instead of calisthenics and a cup of coffee he would drink portwine.
¥œ + DATIVE: A There are many possible metaphoric paths. Here are two of the intellect. In the first ex-
COMPETITOR ample, solution must follow the contours of the issues,
issues , and in the second, an answer should
s hould
expresses
movement follow the logic of the problem.
‘along’ meta-
phoric paths. Ú≈¤ÇÃ… ∑œ⁄ƒÄ∏ÿ Õ≈÷¥∂¡◊Ç∏≈Ãÿ∑∏◊≈ŒŒπ¿ ÀœÕÇ∑∑…¿ ¥œ ∏œ∂«É◊œ-
‹ÀœŒœÕÇfi≈∑À…Õ ◊œ¥∂É∑¡Õ .
[Decided create intergovernmental commission-ACC along market-economy issues-
DAT.]
They decided to create an intergovernmental commission for market-economy is-
sues .
¥œ + DATIVE: A When you follow logical paths, you are thinking or acting according to things, and ‘acc ord-
COMPETITOR ing to’ is one of the most frequent meanings of the preposition
pr eposition ¥œ. Here are a few examples
means ‘accord-
ing to’ in the to illustrate:
domain of
reason. œ ŒÄ¤≈™ …Œ∆œ∂ÕÄ√…… , œ∫∑π÷ƒÄÃœ∑ÿ π»πƒ¤ÅŒ…≈ ∑œ∑∏œÖŒ…µ ∫œÃÿŒÉ«œ.
[Along our information-DAT
information-DAT, discussed worsening-NOM state-GEN patient-GEN.]
pa tient-GEN.]
According to our information , they discussed the patient’s worsening state.
œ ⁄¡µ◊ÃÅŒ…¿ ◊∂¡fiÅ™,
◊∂¡fiÅ™, ÕÄÃÿfi…À ¥∑…»Çfi≈∑À… ∑œ◊≈∂¤ÅŒŒœ ⁄ƒœ∂É◊.
[Along statement-DAT
statement-DAT doctors-GEN, boy-NOM psychologically
psy chologically completely healthy-
NOM.]
According to the doctors’
doctors ’ statement , psychologically the boy is completely healthy.
Epilogue 109
Following a certain path can also cause things to happen, as we see in this example: ¥œ + DATIVE: A
Ùœ Ã… ¥œ ÃÅŒ… , ∏œ Ã… ¥œ «≈Œ…ÄÃÿŒœ™ ∑◊œÅ™ …Œ∏πÇ√…… , Œ¡¤ ∂≈÷…∑∑£∂ Ü∏œ«œ COMPETITOR
means ‘due to’ in
…⁄∫≈÷ÄÃ. the domain of
[That whether
wheth er along laziness-DA
lazine ss-DAT,
T, that whether along
alo ng ingenious
ingeniou s own intuition-DA
intuition- DAT
T, causation.
our director-NOM that-GEN avoided.]
Whether it was due to laziness or due to his own ingenious intuition , our director
managed to avoid that.
Û¡ÕÄ ¥œ ∑≈∫Å »Ä∂∏…µ
»Ä∂∏…µ Œ≈ …ÕÅ≈∏ ¿∂…ƒÇfi≈∑Àœ™ ∑Çß.
[Self-NOM along self-DAT charter-NOM not has legal force-GEN.]
In itself , the charter has no legal force.
EPILOGUE
Our human capacity to perceive, appreciate, and react to the world around us is the
foundation upon which the whole of the dative case is built. It should not surprise you that
the name dative comes from the Latin word for ‘give’, since giving is the defining concept
of human interaction, be it the presentation of gifts, the giving of good and evil, or the give
and take of competition. We are never entirely passive: we take money, understand mes-
sages, interpret dreams, and struggle against the forces imposed upon us, matching or sub-
mitting to them. In Russian, as opposed to English, people see themselves as subject to
atmospheric, temporal, and emotional factors in their environment, since being hot, twenty
years old, and sad are all things that happen to people as DATIVE: EXPERIENCERS, rather than
characteristics of them (as in English). Russian insists on treating people differently from
all other items that serve as destinations, since people require the use of À + DATIVE: A COM-
PETITOR rather than ◊ or Œ¡ + ACCUSATIVE: A DESTINATION. Surrender can take place on a vari-
ety of levels, entailing yielding one’s behavior, beliefs, intellect, and sense of awe. The
dative case seems to dwell on the negative, for with the dative case we find more words
expressing harm than benefit, more words for relationships of submission than harmony,
many ways to express imposed obligations, and a tendency for body parts to incur damage.
Perhaps as human beings we are more adept at noticing and expressing our fustrations than
our delights.
110 The Genitive Case
GENITIVE Forms
°this¢
feminine masculine neuter plural
Ü∏œ™ Ü∏œ«œ Ü∏œ«œ Ü∏…»
°all, every¢
feminine masculine neuter plural
◊∑≈™ ◊∑≈«É ◊∑≈«É ◊∑≈»
Possessives feminine masculine neuter plural
°my¢
՜ř Õœ≈«É Õœ≈«É ՜ǻ
°our¢
ŒÄ¤≈™ ŒÄ¤≈«œ ŒÄ¤≈«œ ŒÄ¤…»
Numerals °one¢
feminine masculine neuter plural
œƒŒÉ™ œƒŒœ«É œƒŒœ«É œƒŒÇ»
‘two¢ °three¢ °four¢ °five¢
ƒ◊π» ∏∂£» fi≈∏Ÿ∂£» ¥µ∏Ç
Prologue 111
G
GENITIVE: A SOURCE
A WHOLE A REFERENCE
A GOAL
PROLOGUE
Let’s start by looking at an example:
Here we see six uses of the genitive case in a single sentence, one that is not even particu- The genitive case
larly long or unusual. If there were an entry for Russian case use in the Guinness Book of is the most
frequent case,
World Records, the genitive case would walk off with multiple honors, among them: has the most
prepositions,
• The genitive is the most used case in Russian. The likelihood of finding sentences forms chains,
and has the most
with six uses of any other case is relatively small. complex
• The genitive is used with over one hundred prepositions (about 40 simple preposi- meaning.
tions and 70 complex ones), vastly more than all the other cases combined.
• The genitive is the only case that forms chains of consecutive uses, as in our ex-
ample above: ƒœ∑∏É™Œœ ∂≈ÀÉ∂ƒœ◊ Όǫ… ÁÇŒŒ≈∑∑¡ [worthy records-GEN Book-
GEN Guinness-GEN], literally ‘worthy of the records of the Book of Guinness ’.
• The genitive is probably the most complex case in Russian, and the basic idea of the
gentive is perhaps the hardest to grasp.
112 The Genitive Case
These might look like formidable hurdles, but our strategy is to tackle the last item on the
list, the meaning of the genitive. After that, all the other “problems” will become o pportuni-
ties for easy success.
An overview of The uses of the genitive will be described in terms of four categories: GENITIVE: A SOURCE,
the genitive case. GENITIVE: A GOAL, GENITIVE: A WHOLE, and GENITIVE: A REFERENCE. The four labels used here
hint at both what the basic meaning of the genitive is and why it is so hard to make sense of
it. The genitive is by nature an elusive beast, a sort of “back-seat driver” that is always
The genitive handing off the responsibility of focusing attention to something else. When we say that
case diverts something comes from a source, we generally aren’t are n’t as interested in the source as we are in
attention to
another item. the something that comes from it. The same goes for goals; while a goal is important, what
we really care about is the person or thing that is headed for it. In the GENITIVE: A WHOLE use,
there is always another item that plays the role of the “part”, and of course when we are
talking about something that is part of a whole, we are focusing our attention on the part
more than on the whole. A reference point is something that we use to locate something
else, and in its GENITIVE: A REFERENCE use, the genitive serves as a mental address for other
things. Rather than turning focus to the item it marks, the genitive deflects our focus away
from it. It is this habit of retreating into the background that makes the genitive so hard to
pin down. Passing the buck, by the way, also makes the chaining of genitives possible,
allowing focus to bounce from one item to the next.
Looking at the labels, however, it is at first hard to understand what they have in com-
mon. After all, a source and a goal seem to be opposites, and both involve movement,
whereas whole and reference are a re static. If we compare the diagrams of the four uses,
use s, we see
that the GENITIVE: A GOAL is really the same as the GENITIVE: A SOURCE, just run in reverse, and
furthermore the GENITIVE: A WHOLE and GENITIVE: A REFERENCE are simply the two endpoints of
An abstract
GENITIVE: A SOURCE. More abstractly, we could say that all of the diagrams support the fol-
definition of the
genitive. lowing definition:
The genitive is a backgrounded item (big circle) that yields focus of attention to some-
thing else (small circle) which exists or maneuvers
maneuv ers in its proximity.
In order to make sense of this definition we will have to examine the many faces of the
genitive in action.
COMING FROM
non-human destinations that require ◊ + ACC use …⁄ + GEN when they are sources
‰œfiÿ ¥∂…¤ÃÄ …⁄ ¤ÀÉß .
[Daughter-NOM came from school-GEN.]
My daug
daught
hter
er cam
came (hom
(home)
e) from
from school .
non-human destinations that require Œ¡ + ACC use ∑ + GEN when they are sources
‰œfiÿ ¥∂…¤ÃÄ ∑ ¥Éfi∏Ÿ .
[Daughter-NOM came from post-office-GEN.]
My daug
daught
hter
er cam
came (hom
(home)
e) from
from the post-o fice .
post-off fice
È⁄ ∑¡∂ĵ ◊á∫≈÷¡Ã
◊á∫≈÷¡Ã ÕÄÃÿfi…À.
[From barn-GEN ran-out boy-NOM.]
A boy ran out of the barn .
114 The Genitive Case
…⁄ + GENITIVE: A È⁄ can also be used metaphorically to indicate abstract objects and refer to domains other
SOURCE ‘from’ in than space. In the first of these two examples Hitchcock’s films are the source of horrors,
metaphorical
domains. and in the second charity (shown by a very self-important hairdresser) is the source (and
thereby the motive) for giving the person a seat in the beauty parlor. Note the use of English
from and out of in these examples; the metaphorical extension of the source concept is
something we share with Russian.
…⁄ + GENITIVE: A È⁄ appears in numerous fixed phrases. Perhaps the two most common ones are …∑»œƒÇ∏ÿ
SOURCE in fixed …⁄ ‘proceed from; base one’s assumptions on’ and œƒÇŒ …⁄ ‘one of [a group of things]’. Here
phrases
…∑»œƒÇ∏ÿ …⁄ is an example for each of these uses:
‘proceed from’,
œƒÇŒ …⁄ È∑»œƒÖ …⁄ ¥∂ɤÜ«œ É¥Ÿ∏¡ , ƒœ«ÄƒŸ◊¡¿∑ÿ, fi∏œ ...
‘one of’.
[Proceeding from past experience-GEN, guess, that...]
Based on past experience , I guess that...
…⁄-⁄¡ + GENITIVE: È⁄ forms two secondary prepositions, both of which can be used in concrete and meta-
A SOURCE ‘from phorical contexts. È⁄-⁄¡, literally means ‘from beyond’.
b eyond’. The first example below illustrates
beyond;
because of’. a concrete use, …⁄-⁄¡ ∂π∫≈÷Ä [from-beyond
[from-beyond border-GEN] ‘from abroad ’, whereas the sec-
ond is metaphorical, indicating a cause:
˜∂ÅÕµ œ∏ ◊∂ÅÕ≈Œ… œŒÄ ¥≈∂≈∑∏¡◊Äá À∂Ä∑…∏ÿ∑µ, …⁄-⁄¡ »¡Œƒ∂á , ÇÃ… …⁄-⁄¡ ∏œ«É ,
fi∏œ ¥∂œ¥¡ƒÄá À∂Ä∑À¡, ÇÃ… Ã≈Œÿ ∫áÃœ Å»¡∏ÿ ◊ Õ¡«¡⁄ÇŒ.
[Time-NOM from time-GEN she-NOM stopped dye from-beyond depression-GEN,
or from-beyond that-GEN, that lost dye-NOM, or laziness-NOM was ride to store-
ACC.]
From time to time she would stop dyeing her hair, whether from depression , or from
the fact that there was no dye in the store, or because she just felt too lazy to go to the
store.
È⁄-¥œƒ is the other complex preposition, literally ‘from beneath’. The first example is of a …⁄-¥œƒ +
concrete use, whereas the second is idiomatic: GENITIVE: A
SOURCE ‘from
beneath’.
ÁÃÄ◊Œπ¿ œ¥É∂π ◊Ÿ∫…◊Ä¿∏ π Œ≈«É …⁄-¥œƒ Œœ« .
[Main support-ACC knock-out by him-GEN from-beneath feet-GEN.]
They are knocking his main support out from under his feet .
Although the GENITIVE: A SOURCE preposition that is usually used with human beings is ϸ,
we do occasionally see human beings with ∑, particularly when they are viewed as a source
sou rce
of money, as in the common phrase ÛÀÉÃÿÀœ ∑ Õ≈ŒÖ ? [How-much from me-GEN?] ‘How
much do I owe you ?’, or the following example:
116 The Genitive Case
Û µŒ◊¡∂Ö ¥œ
¥œ Õ¡™ ◊Ÿ ∫у≈∏≈ ◊ œÃ…եǙ∑Àœ™ ∆É∂Õ≈.
[From January-GEN along May-ACC you-NOM will-be in olympic form-LOC.]
From January through May you will be in olympic form.
Ò ∑ ƒÅ∏∑∏◊¡ Õ≈fi∏ÄÃ
Õ≈fi∏Äà œ Ã…∏≈∂¡∏Ñ∂≈.
[I-NOM from childhood-GEN dreamed about literature-LOC.]
I have dreamed about literature since childhood .
∑ + GENITIVE: A Like any other preposition, ∑ has its metaphorical uses. Here are a couple of examples to
SOURCE in whet your appetite, one involving the source serving as a motive (the han gover causing the
metaphorical
domains. gloomy mood), and the other referring to an abstract numerical realm:
Whenever location is expressed in terms of π ‘by’ + GEN (see below under GENITIVE: A œ∏ indicates
REFERENCE), removal from that place is expressed with œ∏. In Russian a person can stand π removal ‘from’ a
location marked
œÀŒÄ [by
[by window-GEN] ‘by the window ’, and removal from this position is achieved by œ∏: as π + GENITIVE: A
REFERENCE.
The use of ϸ with expressions of time is not particularly common, but here is an example: ϸ + GENITIVE: A
SOURCE in the
domain of time.
˜ œ∏◊Å∏ŒœÕ ¥…∑ÿÕÅ Ïπ∏É»…Œπ œ∏ ¥Å∂◊œ«œ Õĵ 1926 «. ÁÉ∂ÿÀ…™ ƒ¡Ã ∫ÉÃ≈≈
∂¡⁄◊£∂Œπ∏π¿ œ√ÅŒÀπ ¥œÜ⁄…… „◊≈∏Ä≈◊œ™.
[In answer letter-LOC Lutokhin-DAT
Lutokhin-DAT from first-GEN May-GEN 1926-GEN Gorky-
NOM gave more extensive
extens ive evaluation-ACC poetry-GEN Tsvetaeva-GEN.]
In his letter of response written to Lutokhin on the first of May, 1926, Gorky gave a
more extensive evaluation of Tsvetaeva’s poetry.
In Russian dependence is expressed using the verb ⁄¡◊Ç∑≈∏ÿ (or the noun ⁄¡◊Ç∑…Õœ∑∏ÿ or œ∏ + GENITIVE: A
the adjective ⁄¡◊Ç∑…ÕŸ™) œ∏ + GEN, as in this example: SOURCE in the
fixed phrase
⁄¡◊Ç∑≈∏ÿ œ∏
˙¡¥¡ƒŒœ≈◊∂œ¥Å™∑À…≈ «œ∑πƒÄ∂∑∏◊¡ ∑ÕÉ«π∏ πÕÅŒÿ¤…∏ÿ ∑◊œâ ⁄¡◊Ç∑…Õœ∑∏ÿ œ∏ ‘depend on’.
∑∏∂¡Œ-fiÃÅŒœ◊ ÔÂÎ.
ÔÂÎ.
[West-European states-NOM can reduce their dependence-ACC from countries-
members-GEN OPEC-GEN.]
West European states can reduce
r educe their dependence on the OPEC member-countries .
Just like …⁄ and ∑, œ∏ can identify a metaphorical source in terms of a cause. In the case of œ∏ + GENITIVE: A
ϸ, this is usually the cause of illness or death, although other causes can also come into SOURCE in
metaphorical
play: domains.
GENITIVE: A SOURCE 5—Withdrawal
Words indicating In addition to prepositions, some other words trigger the use of GENITIVE: A SOURCE. Like
withdrawal the prepositions, they all indicate motions of withdrawal from the genitive item, whether
trigger the use of
GENITIVE: A
due to fear or disgust. Here is a table of the words you are likely to encounter, followed by
SOURCE. a few examples:
Expressions of fear
f ear and avoidance associated with GENITIVE: A SOURCE
In relation to points in time, ƒœ performs the inverse of ∑, treating the point as a surface. ∑ + GENITIVE: A
Thus, as in the following
fo llowing example, one stretches a time line (of devotion to children’s
children ’s litera- SOURCE ... ƒœ +
GENITIVE: A GOAL
ture) from one point (the end of the twenties) to another (the end of life) by using ∑ and ƒœ means ‘from ...
in tandem: to’ in the domain
of time.
‰Å∏∑À¡µ Ã…∏≈∂¡∏Ñ∂¡ ∑ ÀœŒ√Ä 20-» «œƒÉ◊ ƒœ ÀœŒ√Ä ÷Ç⁄Œ… ÷Ç⁄Œ… ∫ŸÃÄ ≈«É Ã…√ÉÕ, ≈«É
◊…⁄Ç∏Œœ™ ÀÄ∂∏œfiÀœ™, ÇÕ≈Œ≈Õ Œ¡ÀœŒÅ√.
[Children’s
[Children ’s literature-NOM
literature -NOM from end-GEN 20’s years-GEN until end-GEN life-GEN
was his face-INST, his calling card-INST, name-INST in-the-end.]
From the late twenties until the end of his life, children’s literature was his face, his
calling card, his name really.
really.
This pairing of ∑ and ƒœ motivates the use of ƒœ with the fixed expression ƒœ ∑…»/∏≈» ¥œ∂ ƒœ + GENITIVE: A
[up-to this/that time-GEN] ‘until this/that time ’: GOAL in the fixed
expression ƒœ
∑…»/∏≈» ¥œ∂
Ôfi≈◊ǃŒœ, ƒœ ∑…x ¥œ∂ µ µ À¡⁄ÄÃ∑µ ≈™ ◊œ¥Ãœ›ÅŒ…≈Õ ⁄ƒœ∂É◊ÿµ … Œ¡Ç◊Œœ∑∏…. ‘until this/that
[Obviously, until this time-GEN I-NOM seemed her-DAT
her-DAT incarnation-INST health- time’.
GEN and naivete-GEN.]
Obviously until then I had seemed to her to be health and naivete incarnate.
120 The Genitive Case
ƒœ + GENITIVE: A Metaphorically ƒœ can describe movement into various states, such as the politico-eco-
GOAL means ‘to, nomic states in the first example below, and states of mind in the second one:
up to’ in
metaphorical
domains. Ó≈ ◊Ä÷Œœ, fi∏œ ∂≈÷ÇÕ ƒœ◊£Ã ∑∏∂¡ŒÑ ƒœ Õ≈÷ƒπŒ¡∂ɃŒœ™ …⁄œÃÖ√…… , ƒœ ÕÄ∑∑œ◊œ«œ
…∑»Éƒ¡ …Œ∏≈∂Å∑œ◊,
…Œ∏≈∂Å∑œ◊, ƒœ ∫≈⁄ƒÅŒ≈÷ÿµ .
[Not important, that regime-NOM led country-ACC to international
intern ational isolation-GEN,
to mass exodus-GEN interests-GEN, to pennilessness-GEN.]
It’s not important that the regime led the country
c ountry to a state of international isolation ,
mass exodus of interests, and pennilessness .
Similar to the time line illustrated above, ƒœ can be used to reach points on all kinds of
scales, be they numerical or otherwise (extent of persecution, spectrum of painting styles),
as in the following examples:
The idiom ‰œ also participates in an idiomatic phrase used to indicate that someone is not in the mood
Œ≈ ƒœ + for something, namely DAT
DAT + Œ≈ ƒœ + GEN:
GENITIVE: A GOAL
means ‘not in
the mood for’. Óœ ѤÀ…Œπ ∫áÃœ Œ≈ ƒœ ƒ≈∏Å™ .
[But Pushkin-DAT
Pushkin-DAT was not up-to children-GEN.]
But Pushkin wasn’t in the mood for children .
Genitive:: a goal 2 121
Similar to ƒÃµ is the preposition ∂ă…, usually translated as ‘for the sake of’: ∂ă… + GENITIVE:
A GOAL means
‘for the sake of’
˛∏œ ∑ ◊ÄÕ…? Ò ÷≈ ⁄ƒ≈∑ÿ ∂ă… ◊¡∑ . in the domain of
[What-NOM with you-INST? I-NOM after-all here for-the-sake-of you-GEN.] purpose.
What’s with you? After all, I’m here for your sake.
An approach in the immediate vicinity of some person or thing can also be an act of ¥∂É∏…◊ +
aggression directed against GENITIVE: A GOAL, and this is expressed by means of the preposi- GENITIVE: A GOAL
means ‘against’
tion ¥∂É∏…◊ ‘against’: in the domain of
purpose.
Îœ«ƒÄ ∫ŸÃÄ À¡Õ¥ÄŒ…µ ¥∂É∏…◊ ◊⁄Ö∏œfiŒ…fi≈∑∏◊¡ , í«œ∂ÿ ∂…∑œ◊Äà À∂¡∑Œœ∂É÷≈«œ
◊⁄Ö∏œfiŒ…À¡.
[When was campaign-NOM against bribery-GEN, Igor-NOM drew red-faced bribe-
taker-ACC.]
When there was a campaign against bribery , Igor drew a picture of a red-faced
bribe-taker.
¥∂É∏…◊ + Less frequently ¥∂É∏…◊ can be interpreted concretely as mere location opposite rather than
GENITIVE: A GOAL actual opposition, as in this example:
means ‘opposite’
in the domain of
space. ∂É∏…◊ ÀÉ∂¥π∑¡ ÷«Ã…
÷«Ã… Àœ∑∏£∂, Œ¡◊Å∂Œœ≈, ∑÷…«ÄÃ… Œ≈ŒÑ÷ŒŸ™ xáÕ.
[Opposite building-GEN burned bonfire-ACC, probably, burned unneeded trash-
ACC.]
Opposite the building they burned a bonfire; they were probably burning unneeded
trash.
÷¡Ãÿ/÷ÄÃÀœ + Finally, ÷¡Ãÿ/÷ÄÃÀœ ‘regret, pity’ that can be used in impersonal expressions with the
GENITIVE: A genitive (or accusative):
WHOLE to express
‘regret, pity’.
Ò Ã¿∫Ãâ ƒÅ∏∑À…≈ «œÃœ∑Ä, … ÕŒ≈ ¥∂… Ü∏œÕ ∫Ÿ◊Ä≈∏ Œ≈◊Ÿ∂¡⁄ÇÕœ ÷¡Ãÿ ∑◊œÅ™
π»œƒÖ›≈™ ÷Ç⁄Œ… .
[I-NOM love children’s voices-ACC, and me-DAT
me-DAT at this-LOC is inexpressibly
inexp ressibly re-
gret own slipping-away life-GEN.]
I love children’s voices, and when I hear them I feel inexpressible regret for my own
life which is slipping away .
‘receive, be awarded’
πƒœ∑∏Ä…◊¡∏ÿ/πƒœ∑∏É…∏ÿ
As the table suggests, À¡∑Ä∏ÿ∑µ/Àœ∑ŒÑ∏ÿ∑µ can indicate both physical ‘touching’, as in the
first example below, as well as touching in the intellectual realm, usually rendered in En-
glish as ‘concerning’, as in the second example:
The verb ÷≈ÃÄ∏ÿ/¥œ÷≈ÃÄ∏ÿ ‘wish’ is an essential but often invisible ingredient in many
salutations. A complete sentence such as Ò ÷≈ÃÄ¿ ◊¡Õ π∑¥Å»¡ [I-NOM
[I-NOM wish you-DAT The invisible
success-GEN] ‘I wish you success ’ shows the underlying structure of these expressions. role of ÷≈ÃÄ∏ÿ/
¥œ÷≈ÃÄ∏ÿ ‘wish’
Usually this formula is abbreviated, leaving only the thing being wished in the genitive in salutations
case. Here are some common phrases that are built this way: using GENITIVE: A
GOAL.
GENITIVE: A GOAL require that their object be something we know exists or can identify. You cannot attain a
is used for
hypothetical
non-existent goal, nor can you touch something that isn’t there. But you can look for some-
items, and thing or wait for something regardless of whether the object of your quest exists. Snow
ACCUSATIVE : A White sang “Some day my prince will come” before she ever met him, and indeed before
DESTINATION is
used for specific she even knew that such a person really existed. She was waiting for a dream, and got lucky.
items. The words that can take either the genitive or the accusative leave the door open for this
possibility.
possibility. When the item being sought
so ught is relatively non-specific, the genitive is used; when
whe n
a specific item is sought, it will appear in the accusative.
Words that can govern GENITIVE:: A GOAL or ACCUSATIVE: A DESTINATION
‘wait for’ ‘expect’ ‘demand, require’
÷ƒÄ∏ÿ œ÷…ƒÄ∏ÿ ∏∂Å∫œ◊¡∏ÿ/¥œ∏∂Å∫œ◊¡∏ÿ
The following table should give you some insight into how these verbs are used. Boris is a
dreamer like Snow White; he knows that he wants some things, but doesn’t necessarily
know exactly what they are. His brother Gleb is after
a fter specific items he can positively iden-
tify.
Comparison of GENITIVE:: A GOAL and ACCUSATIVE: A DESTINATION
ßœ∂Ç∑ ÷ƒ£∏ ¡◊∏É∫π∑¡ . [Boris-NOM waits bus-GEN.] Boris is waiting for a bus .
(Boris isn’ t picky. He needs to get away from where he is. He’ll take any bus
bus that comes.)
ÁÃ≈∫ ÷ƒ£∏ ¡◊∏É∫π∑. [Gleb-NOM waits bus-ACC.] Gleb is waiting for the bus.
(Gleb knows which bus he wants to take and is waiting for that one.)
ßœ∂Ç∑ Ç›≈∏ ÕÅ∑∏¡ . [Boris-NOM seeks place-GEN.] Boris is looking for a job .
(Boris is unemployed; any job commensurate with his qualifications will do.)
ÁÃ≈∫
ÁÃ≈∫ Ç›≈
Ç›≈∏∏ ∑◊œ£
∑◊œ£ ÕÅ∑
ÕÅ∑∏œ
∏œ ◊ ⁄ÄÃ
⁄ÄÃ≈.
≈. [Gle
[Gleb-
b-NO
NOM
M seek
seekss own
own plac
place-
e-AC
ACC
C in hal
hall-
l-LO
LOC.
C.]] Gleb
Gleb is look
lookin
ingg for
for his
his sea
seat.
t.
(Gleb has a ticket, and he is trying to find the seat that matches the number printed on it.)
Of course, real examples aren’t ordinarily so clear-cut. Here are a couple to illustrate:
˛≈«É µ
µ ÷ƒπ ÀÄ÷ƒŸ™ ∂¡⁄, œÀÄ⁄Ÿ◊¡µ∑ÿ ◊ Œ≈⁄Œ¡ÀÉÕœÕ ÕÅ∑∏≈?
[What-GEN I-NOM wait every time-ACC, finding-self in unfamiliar place-LOC?]
What is it that I wait for every time I find myself in an unfamiliar place?
GENITIVE: A WHOLE 1—‘Of’,
1—‘Of ’, possession, and color
In this submeaning the genitive is a whole of GENITIVE: A
G which something else is a part. This accounts for all WHOLE can
express ‘of’ and
the uses of the genitive that can be translated as ‘of’, numerical
as well as numerical quantifications indicating quantification.
amounts of things.
By far the most common use of the genitive is
An item (small circle) is a part of a what we call its “bare case” usage, where it is not
GENITIVE:: A WHOLE (circle labeled G) triggered by any other word. In this pristine state the
genitive can indicate possessors, wholes (in relation
r elation
to parts), and other kinds of ‘having’ relationships that can motivate a meaning of ‘of’.
Perhaps the most basic use of GENITIVE: A WHOLE is to identify wholes that parts belong GENITIVE: A WHOLE
to. In the physical realm we have parts of discrete
disc rete objects (floors of buildings), as in the first
f irst expresses parts
‘of’ wholes.
example below. More abstractly one could say that realities are parts of the world, as in the
second example. In the domain of time, hours are parts of the morning, day, evening, or
night, motivating the use of π∏∂Ä [morning-GEN] ‘in the morning’, ƒŒµ [day-GEN] ‘in the
afternoon’, ◊Åfi≈∂¡ [evening-GEN] ‘in the evening’, and ŒÉfi… [night-GEN] ‘in the night’,
as illustrated in the third example.
Since a part belongs to a whole, it can also be thought of as a possession of the whole, and GENITIVE: A WHOLE
GENITIVE: A WHOLE is often used for this meaning, translatable into English with either the expresses
possession.
possessive form in ’s, or with of , as in these examples:
GENITIVE: A The second use of the genitive in last example above, literally translatable as ‘the region of
WHOLE expresses eternal frost ’, demonstrates another meaning of ‘of’,
‘of ’, namely belonging to a category,
category, being
membership in a
category. of a type. Here are some examples:
GENITIVE: A Russian characteristically uses the GENITIVE: A WHOLE to describe colors of objects, using the
WHOLE describes logic of the English phrase a horse
horse of a dif ferent color :
ferent color
color.
In this next example the event is unofficial literature exists , with the entailment that exist-
ence is an attribute of unofficial literature:
The event mentally ill people have produced creations likewise links the creations to the
people:
The bare use of GENITIVE: A WHOLE appears in some idiomatic expressions, such as fi≈«É GENITIVE: A
[what-GEN] ‘why’, ◊∑≈«É [all-GEN]
[all-GEN] ‘in all,all, altogeth
altogether
er , just, only ’, ∑◊œ≈«É ∂Ƀ¡ [own
just, only [own type- WHOLE in
idiomatic
GEN] ‘in it’s own itself ’, and fi∏œ ŒÉ◊œ«œ/…Œ∏≈∂Å∑Œœ«œ , etc. [what-NOM new/
own way , all to itself expressions.
interesting, etc.-GEN] ‘what’s/is anything new/interesting , etc.’, as illustrated in the follow-
ing examples (the first of which laments the dangers of narcotics):
As mentioned in the introduction to this chapter, the genitive is the one case that can be The chaining
repeated to form chains. It is specifically the GENITIVE: A WHOLE in its bare case usage that capacity of
GENITIVE: A
makes this posible. Here is a chain of three consecutive genitive items: WHOLE.
Ó¡∂Ƀπ ∑∏¡Œœ◊ÇÃœ∑ÿ
∑∏¡Œœ◊ÇÃœ∑ÿ ◊∑£ ∫ÉÃÿ¤≈.
[People-GEN became all-NOM more.]
More and more people were there.
The inversion of Although Russian does have words like ¥∂…∫Ã…⁄Ç∏≈ÃÿŒœ ‘approximately’, you can achieve
a numeral and a similar effect merely by inverting a numeral and the quantified
qu antified genitive item. An approxi-
GENITIVE: A
WHOLE expresses
mate number of items is cited in the example below:
approximation.
È» ∫áÃœ
∫áÃœ ¤∏πÀ ¥µ∏ÿƒ≈∑Ö∏.
¥µ∏ÿƒ≈∑Ö∏.
[They-GEN was items-GEN fifty-NOM.]
There were approximately fifty of them .
GENITIVE: A WHOLE 5—‘Some’
The partitive use It is not uncommon for the genitive to signal quantification without a numeral or other
of GENITIVE: A word to express the amount. The “default” amount is usually equivalent to English some
WHOLE means
‘some’.
(often called the “partitive” meaning in textbooks), and with perfective verbs and certain
nouns referring to substances the so-called
s o-called “second genitive” ending (in -π/-¿) is used, as in
the first example
ex ample below.
—A Ñ∏∂œÕ œŒÄ «œ◊œ∂Ç∏, ∫≈⁄ ∏≈∫Ö Œ≈ Õœ«Ñ. —· ∏Ÿ fi∏œ? —Óπ, π∑¥œÀÉ…Ã, ƒÅŒ≈«
ƒ¡Ã...
[—And morning-INST she-NOM says, without you-GEN not can. —And you-NOM
what-ACC? —Well,
—Well, calmed, money-GEN
mone y-GEN gave...]
—And in the morning she says, I can’t go on without you. —And what did you say?
—Well,
—Well, I calmed her down, gave her some money .
Genitive:: a whole 5 131
The genitive can have a quantitative meaning in the presence of a variety of words that
express having or manipulating an amount
amoun t of something. Some of these words are listed in
the table and illustrated in the examples below:
Words expressing quantities associated with GENITIVE:: A WHOLE
Óœ ∫≈⁄ ∂Ç∑À¡ Œ…fi≈«É
Œ…fi≈«É √ÅŒŒœ«œ Œ≈ ∑ƒÅá≈¤ÿ.
[But without risk-GEN nothing valuable-GEN not do.]
But you can’t do anything of value without risk .
The idiomatic The genitive appears in an idiomatic expression that belongs among the GENITIVE: A REFER-
expression Õ≈÷ ENCE prepositions, Õ≈÷ ƒ◊π» ÷≈∂Œœ◊É◊ , literally ‘between two millstones ’:
ƒ◊π» ÷≈∂Œœ◊É◊
‘between a rock
and a hard Îœ«ƒÄ ∑¡Õ π÷Å ŒÄfi¡Ã ¥œ¥Ç∑Ÿ◊¡∏ÿ, ¥œ¥Äà µ Õ≈÷ ƒ◊πx ÷≈∂Œœ◊É◊ — ÕÅ÷ƒπ
place’. ¥∂Ä◊ƒœ™ … ÃÉ÷ÿ¿.
[When self-NOM already began write, fell I-NOM between two millstones-GEN
— between truth-INST and falsehood-INST.]
When I myself began to write, I fell between a rock and a hard place — between
truth and falsehood.
ı ƒ◊≈∂Ç ∑…ƒÇ∏
∑…ƒÇ∏ Õ…∑∑ ÊÇÃÃ…¥∑ … ◊Ö÷≈∏.
[By door-GEN sits Miss Phillips-NOM and knits.]
Miss Phillips sits by the door and knits.
π + GENITIVE: A By far the most common use of π is in the Russian construction that expresses ‘have’, π
REFERENCE possessor-GEN + (≈∑∏ÿ) + possession-NOM, literally ‘by the possessor is a possession’,
expresses
possession. usually understood as ‘the possessor has a possession’. Here is an example:
A similar constuction is used for pain and other sensations coming from body parts (which
are our inalienable possessions):
π + GENITIVE: A When the genitive item is a person, π + GENITIVE: A REFERENCE can mean ‘at so-and so’ s
REFERENCE with place ’, as in this example:
people expresses
‘at so-and so’s
place’. ÌÅ∑µ√ Œ¡⁄ă µ ⁄¡∫áá π Œ≈«É œfiÀÇ
œfiÀÇ œ∏ ∑ÉÃŒ√¡.
[Month-ACC ago I-NOM forgot by him-GEN glasses-ACC from sun-GEN.]
A month ago I forgot my sunglasses at his place .
Genitive:: a reference 3 135
This construction can also be used to express causation, in other words, having someone do The causative
something for you. In this example: ‘doing my hair π someone-GEN’ = ‘having someone do use of π +
GENITIVE: A
my hair’: REFERENCE with
people.
ÌŒ≈ ∫≈⁄∂¡⁄ÃÇfiŒœ, π Àœ«É ¥∂…fi£∑Ÿ◊¡∏ÿ∑µ,
¥∂…fi£∑Ÿ◊¡∏ÿ∑µ, µ ¥œ∏ÉÕ ◊∑£ ∂¡◊ŒÉ ¥≈∂≈ƒÅá¿ ¥œ-
∑◊É≈Õπ.
[Me-DAT indifferent, by who-GEN do-hair, I-NOM afterward all same redo in-
own-way.]
I don’t care who does my hair, afterward I redo it my own way anyway.
GENITIVE: A REFERENCE 3—Lack
As we have already seen above under GENITIVE: A WHOLE, the genitive case in Russian is GENITIVE: A
associated with quantification. The separation aspect of GENITIVE: A REFERENCE is here inter- REFERENCE with
negation
preted as negative quantification, or lack, a use commonly called the “genitive of negation”. expresses lack.
Note that separation does not necessarily
necess arily imply non-existence, it just means that the genitive
item isn’t available. In the first example below there is of course no denial that the American
way of life exists, but the hearer is separated from it by a lack of experience:
Here are a few more typical examples of the GENITIVE: A REFERENCE with negated verbs.
Notice that the genitive item can be either the subject of the sentence (as in the first two
examples) or the direct object (as in the last two):
The following table lists some words in Russian that express the concept ‘lack’ and are
associated with the use of the GENITIVE: A REFERENCE:
Expressions of lacking associated with GENITIVE:: A REFERENCE
GENITIVE: A REFERENCE 4—Comparison
GENITIVE: A Finally, distance gives you a perspective for comparing items separated along various
REFERENCE in scales of measure. GENITIVE: A REFERENCE allows you to examine the difference between the
making
comparisons. genitive item (which is held as the standard) and another item in a comparison. This moti-
vates the use of the genitive with comparative adjectives and adverbs in cons tructions of the
type: other item + comparative + standard-GEN, meaning ‘the other item is better/longer/
stronger, etc. than the genitive item ’. Here are some examples:
EPILOGUE
The word genitive is related to generation and genesis , and all these words are derived
from the Latin and Greek roots meaning ‘give birth’. Indeed giving birth is the means by
which living creatures such as ourselves serve as sources for more
mor e of our kind. The genitive
case continues the theme of the role of human beings that was so prominent in our discus-
sion of the dative case. People get special treatment in the system of preposition and case
combinations to express ‘going to’, ‘being at’, and ‘coming from’. Not only do we humans
require À + DAT
DAT when we are destinations, but as locations we demand π + GEN and when
we are places of departure
depa rture we are the objects of œ∏ + GEN. Location π + GEN ‘at’ a person
per son
can motivate a variety of interpretations, among them possession,
pos session, being at someone’s place,
or having that someone do something. Physical movement from and to items can be meta-
phorically extended to express human
hu man beings’ emotional withdrawal from and attraction to
things through fear, disgust, desire, or expectation. Russian even asks us whether we can
identify the object of our desire,
desire , thus grammatically capturing that very human dilemma of
knowing that we want something but not knowing exactly what that something is. The
genitive case is also very concerned with quantity in terms of amounts, deficiency, and
comparison. In the current age of quantification, when we are all threatened with being
reduced to statistics and identification numbers, it is curious to note that the Russian genitive
integrates an appreciation of our distinctive human qualities with a focus on numerical
concepts.
138 The Locative Case
LOCATIVE
LOCATIVE Forms
F orms
°this¢
feminine masculine neuter plural
Ü∏œ™ Ü∏œÕ Ü∏œÕ Ü∏…»
°all, every¢
feminine masculine neuter plural
◊∑≈™ ◊∑£Õ ◊∑£Õ ◊∑≈»
Possessives feminine masculine neuter plural
°my¢
՜ř Õœ£Õ Õœ£Õ ՜ǻ
°our¢
ŒÄ¤≈™ ŒÄ¤≈Õ ŒÄ¤≈Õ ŒÄ¤…»
Numerals °one¢
feminine masculine neuter plural
œƒŒÉ™ œƒŒÉÕ œƒŒÉÕ œƒŒÇ»
‘two¢ °three¢ °four¢ °five¢
ƒ◊π» ∏∂£» fi≈∏Ÿ∂£» ¥µ∏Ç
Locative: a place 1 139
L
LOCATIVE: A PLACE
PROLOGUE
LOCATIVE: A PLACE is a setting, locating an item in space, time, or a metaphorical domain. An overview of
The locative is the only case in Russian that always requires a preposition, and is therefore the locative case.
often called the “prepositional case”. Five prepositions are associated with LOCATIVE: A PLACE:
◊ ‘in’, Œ¡ ‘on’, ¥∂… ‘at’, œ ‘about’, and ¥œ ‘upon, after ’. The uses of ◊, Œ¡, and ¥∂… are based
upon human experience of physical location in the domain of our three-dimensional envi-
ronment. The domain of the preposition œ is topics of thought or discourse, things that we
think, talk, and write about. The use of the preposition ¥œ with the locative is relatively rare.
◊ + LOCATIVE: A Clothing serves as a container for the body, inspiring the use of ◊ to express wearing, which
PLACE expresses can be extended even to other worn items, such as glasses and beards. Here’s a typical
wearing.
example with clothing, one with a clear parallel in English:
The idiomatic The preposition ◊ followed by a unit of distance constitutes an idiomatic expression trans-
use of ◊ + latable as ‘at a distance of’. Here is an example:
LOCATIVE : A PLACE
meaning ‘at a
distance of’. ¡ÃÄπ, ¡∂»…¥≈ÃÄ«, ∑œ∑∏œÖ›…™ …⁄ ƒ◊π»∑É∏ ÕÅÃÀ…» œ∑∏∂œ◊É◊, ∂¡∑¥œÃÉ÷≈ŒŒŸ™
◊ 800 À…ÃœÕÅ∏∂¡» À À â«œ-◊œ∑∏ÉÀπ œ∏ Ê…Ã…¥¥ÇŒ, ∑∏¡Ã 185-Õ fiÃÅŒœÕ ÔÔÓ.
[Palau-NOM, archipelago-NOM, consisting-NOM from two-hundred small islands-
GEN, located-NOM in 800 kilometers-LOC to south-east from Philippines-GEN,
became 185th member-INST UN-GEN.]
Palau, an archipelago consisting of two hundred small islands located at a distance
of 800 kilometers to the south-east of the Philippines, became
bec ame the 185th member of
the UN.
Locative: a place 1 141
When implemented in the domain of time, ◊ + LOCATIVE: A PLACE tends to be associated with ◊ + LOCATIVE : A
extended periods of time ‘in’ which events can be located, and the use is indeed very similar PLACE means ‘in’
in the domain of
to the temporal use of ‘in’ in English: time.
˜ + LOCATIVE: A PLACE can operate in many other domains, all of which are understood as ◊ + LOCATIVE : A
metaphorical spaces. Marriage is a state of being which one can be ‘in’, as seen in the first PLACE means ‘in’
in metaphorical
example below. The numerical domain locates the position of inflation in the second ex- domains.
ample. The third sentence contains two examples of abstract locations, one is an emotional
state of passion, and the other is a group of people constituting the diplomatic corps.
In the chapter on the accusative case it was noted that certain nouns referring to people
with verbs meaning ‘go, join, play the role of’
of ’ have a special idiomatic accusative plural that
looks just like the nominative plural, such as ¥œ™∏Ç ◊ «É∑∏… [go in guests-ACC] ‘go for a
visit’, ¥œ™∏Ç ◊ ∑œÃƒÄ∏Ÿ [go in soldiers-ACC] ‘become a soldier’. There are parallel idioms
for expressing the state of being a guest,
gu est, a soldier, etc. that use the locative plural; the most
142 The Locative Case
‘consist, lie in’ ‘give an account of, report on’ ‘convince (oneself) of’
⁄¡ÀÿfiÄ∏ÿ∑µ/⁄¡ÀÿfiÇ∏ÿ∑µ
⁄¡ÀÿfiÄ∏ÿ∑µ/⁄¡ÀÿfiÇ∏ÿ∑µ ◊ œ∏fiÇ∏Ÿ◊¡∏ÿ∑µ/œ∏fi…∏Ä∏ÿ∑µ
œ∏fiÇ∏Ÿ◊¡∏ÿ∑µ/œ∏fi…∏Ä∏ÿ∑µ ◊ π∫≈÷ƒÄ∏ÿ(∑µ)/π∫≈ƒÇ∏ÿ(∑µ) ◊
œ∏fi£∏ ◊ ‘account of, report on’ π∫≈÷ƒÅŒ…≈ ◊ ‘conviction’
‘get tangled up in, get involved in’
⁄¡¥Ñ∏Ÿ◊¡∏ÿ∑µ/⁄¡¥Ñ∏¡∏ÿ∑µ
⁄¡¥Ñ∏Ÿ◊¡∏ÿ∑µ/⁄¡¥Ñ∏¡∏ÿ∑µ ◊ ‘suspect of’ ‘certainty about’
¥œƒœ⁄∂≈◊Ä∏ÿ/⁄¡¥œƒÉ⁄∂…∏ÿ
¥œƒœ⁄∂≈◊Ä∏ÿ/⁄¡¥œƒÉ⁄∂…∏ÿ ◊ π◊Å∂≈ŒŒœ∑∏ÿ ◊
‘confusion’ ¥œƒœ⁄∂ÅŒ…≈ ◊ ‘suspicion of’ π◊Å∂≈Œ ◊ ‘certain of’
¥Ñ∏¡Œ…√¡ ◊
‘need of’ ‘successful with’
‘excel in’ ¥œ∏∂Å∫Œœ∑∏fl ◊ πƒÄfiÃ…◊Ÿ™ ◊
…⁄œ›∂Ö∏ÿ∑µ/…⁄œ›∂Ç∏ÿ∑µ
…⁄œ›∂Ö∏ÿ∑µ/…⁄œ›∂Ç∏ÿ∑µ ◊ πƒÄfi¡ ◊ ‘success with’
…⁄œ›∂ÅŒ…≈ ◊ ‘refinement in’ ‘confess to’
¥∂…⁄Œ¡◊Ä∏ÿ∑µ/¥∂…⁄ŒÄ∏ÿ∑µ
¥∂…⁄Œ¡◊Ä∏ÿ∑µ/¥∂…⁄ŒÄ∏ÿ∑µ ◊ ‘assure oneself of’
‘clever at’ ¥∂…⁄ŒÄŒ…≈ ◊ ‘confession of’ πƒœ∑∏œ◊≈∂Ö∏ÿ∑µ/πƒœ∑∏œ◊Å∂…∏ÿ∑µ ◊
ÃÉ◊À…™ ◊ πƒœ∑∏œ◊≈∂ÅŒ…≈ ◊ ‘attestation of’
ÃÉ◊Àœ∑∏ÿ ◊ ‘cleverness in’ ‘understand’
∂¡⁄œ∫∂Ä∏ÿ∑µ/∂¡⁄∫…∂Ä∏ÿ∑µ
∂¡⁄œ∫∂Ä∏ÿ∑µ/∂¡⁄∫…∂Ä∏ÿ∑µ ◊ ‘reproach because of’
‘need’ π¥∂≈ÀÄ∏fl/π¥∂≈ÀŒÑ∏ÿ
π¥∂≈ÀÄ∏fl/π¥∂≈ÀŒÑ∏ÿ ◊
Œπ÷ƒÄ∏ÿ∑µ ◊ ‘be disappointed in’ π¥∂£À ◊ ‘reproach for’
Œπ÷ƒÄ ◊ ‘need of’ ∂¡⁄œfi¡∂É◊Ÿ◊¡∏ÿ∑µ/
∂¡⁄œfi¡∂œ◊Ä∏ÿ∑µ
∂¡⁄œfi¡∂œ◊Ä∏ÿ∑µ ◊ ‘succeed, make progress in’
‘accuse of, charge with’ ∂¡⁄œfi¡∂œ◊ÄŒ…≈ ◊ ‘disappointment π∑¥≈◊Ä∏ÿ/π∑¥Å∏ÿ ◊
œ∫◊…ŒÖ∏ÿ/œ∫◊…ŒÇ∏ÿ
œ∫◊…ŒÖ∏ÿ/œ∫◊…ŒÇ∏ÿ ◊ in’ π∑¥≈◊ÄŒ…≈ ◊ ‘progress in’
œ∫◊…ŒÅŒ…≈ ◊ ‘accusation of’
‘confess to’ ‘success in’
‘be deceived, disappointed in’ ∑œ⁄Œ¡◊Ä∏ÿ∑µ/∑œ⁄ŒÄ∏ÿ∑µ
∑œ⁄Œ¡◊Ä∏ÿ∑µ/∑œ⁄ŒÄ∏ÿ∑µ ◊ π∑¥Å»(…) ◊
œ∫ÕÄŒŸ◊¡∏ÿ∑µ/œ∫Õ¡ŒÑ∏ÿ∑µ
œ∫ÕÄŒŸ◊¡∏ÿ∑µ/œ∫Õ¡ŒÑ∏ÿ∑µ ◊
‘doubt’ ‘participate in’
‘find oneself in’ ∑œÕŒ≈◊Ä∏ÿ∑µ ◊ πfiÄ∑∏◊œ◊¡∏ÿ ◊
œÀÄ⁄Ÿ◊¡∏ÿ∑µ/œÀ¡⁄Ä∏ÿ∑µ
œÀÄ⁄Ÿ◊¡∏ÿ∑µ/œÀ¡⁄Ä∏ÿ∑µ ◊ ∑œÕŒÅŒ…≈ ◊ ‘doubt of’ πfiÄ∑∏◊π¿›…™ ◊ ‘participant in’
πfiÄ∑∏…≈ ◊ ‘participation in’
‘experienced in’ ‘consist in, lie in, be’
É¥Ÿ∏ŒŸ™ ◊ ∑œ∑∏œÖ∏ÿ ◊ ‘be counted among’
É¥Ÿ∏ ◊ ‘experience in’ fiÇ∑Ã…∏ÿ∑µ ◊
Locative: a place 2 143
Here are some examples of how these phrases work in real sentences:
About 150 masculine nouns in Russian have an alternate locative singular ending in -Ñ/-â The second
(always stressed), sometimes called the “second locative”. The second locative only occur s locative ending
-Ñ/-â with ◊ +
with the prepositions ◊ and Œ¡, but it spans the domains of space, time, and metaphorical LOCATIVE: A
space, as we see in these three examples: PLACE.
Ó¡ ∑∏ÑÃÿµ» … … À∂œ◊Ä∏… Ã≈÷ÄÃ…
Ã≈÷ÄÃ… ◊Å›…, ◊áŒπ∏Ÿ≈ …⁄ ∑πŒƒπÀÄ, ¡ ∑πŒƒπÀÄ Œ…«ƒÅ
ŒÅ ∫ŸÃœ.
[On chairs-LOC and bed-LOC lay things-NOM, taken-out from chest-GEN, but
chest-GEN nowhere not was.]
There were things that had been taken out of the chest lying on the chairs and bed ,
but the chest was nowhere to be found.
Œ¡ + LOCATIVE: A Since attachment is something that happens on a surface, Œ¡ + LOCATIVE: A PLACE can also be
PLACE can used to express an attachment or connection to something; notice that English ‘on’ shares
express
attachment. this capacity in this example and its translation below:
The fact that Œ¡ does not require boundaries (whereas ◊ does), makes Œ¡ the natural
candidate for locations that are events or phenomena, or anything else that does not have
defined limits; in this use the meaning of Œ¡ is often better translated as ‘at’. However,
because there is not a perfect fit between Russian Œ¡ and English ‘at’, students are often told
to assume that all locations use ◊ + LOC, and that they must memorize a list of exceptions
that use Œ¡ instead. This is good advice, but it might also help to look at some of the catego-
ries that the so-called “Œ¡-words” tend to fall into. Here is a list representing common Œ¡-
words (other than surfaces) that might make the task of mastering their use a bit easier:
Locative: a place 3 145
There are a few words that can use either Œ¡ or ◊ without much difference in meaning; here
are the most common ones:
Words that can use both Œ¡ and
a nd ◊ + LOCATIVE:
LOCATIVE: A PLACE
Œ¡/◊ ƒπ¤Å ‘in
‘in one’s soul ’ Œ¡/◊ ÀÑ»Œ≈ ‘in
‘in the kitchen ’ Œ¡/◊ ¥ÉÃ≈ ‘in
‘in a field ’
Œ¡/◊ À◊¡∂∏Ç∂≈ ‘in
‘in an apartment ’ Œ¡/◊ ŒÅ∫≈ ‘in
‘in the sky ’ Œ¡/◊ ∑Å∂ƒ√≈ ‘in
‘in one’s heart ’
Œ¡/◊ ∑πƒÅ ‘at
‘at a trial ’
Ó¡ ⁄¡∑≈ƒÄŒ…… ¥∂¡◊Ç∏≈Ãÿ∑∏◊≈ŒŒŸ»
¥∂¡◊Ç∏≈Ãÿ∑∏◊≈ŒŒŸ» ƒ≈Ã≈«Ä√…™ ◊ Ìœ∑À◊Å ◊œ⁄∂œ∑ÃÇ ∏∂ÅŒ…µ ¥œ
∆…ŒÄŒ∑œ◊œ-‹ÀœŒœÕÇfi≈∑À…Õ ◊œ¥∂É∑¡Õ ÕÅ÷ƒπ ıÀ∂¡ÇŒœ™ … Úœ∑∑Ç≈™.
[At meeting-LOC government delegations-GEN in Moscow-LOC increased fric-
tion-NOM along financial-economic issues-DA
iss ues-DAT
T between Ukraine-INST and Rus-
sia-INST.]
At the meeting of government delegations in Moscow there was increased friction
between Ukraine and Russia concerning financial and economic issues.
˜ÇƒŒœ, Œ¡ ¥Éfi∏≈ fi∏É-∏œ
fi∏É-∏œ ¥≈∂≈¥Ñ∏¡Ã….
[Apparently, at post-office-LOC something-ACC mixed-up.]
Apparently they got something mixed up at the post
post of fice .
of fice
Ó¡ ∑πƒÅ π÷Å
π÷Å ¤Ã¡ œ Œ£Õ ∂≈fiÿ.
[At trial-LOC already went about it-LOC talk-NOM.]
They already talked about it at the trial .
Œ¡ + LOCATIVE: A The use of Œ¡ + LOCATIVE: A PLACE in the domain of time is restricted, being commonly used
PLACE in the
only with weeks and with the transitional times between day and night, as in the representa-
domain of time.
tive phrases in the table below:
Œ¡ + LOCATIVE: A PLACE in time expressions
Œ¡ ¥∂ɤÜ™/Ü∏œ™/∫уπ›≈™
¥∂ɤÜ™/Ü∏œ™/∫уπ›≈™ Œ≈ƒÅÃ≈ ‘last/this/next week ’ Œ¡ ⁄¡∂Å/∂¡∑∑◊Å∏≈ ‘at dawn ’
Œ¡ ◊œ∑»Éƒ≈ ‘at sunrise ’ Œ¡ ⁄¡ÀÄ∏≈ ‘at sunset ’
Œ¡ + LOCATIVE: A The use of Œ¡ + LOCATIVE: A PLACE in the domain of abstract locations is also relatively
PLACE in uncommon; here is an example of how an abstract point is conceived of as a location on or
metaphorical
domains. at rather
rather than in:
ÌŒ≈ ◊ƒ∂π« ¥∂≈◊á¤≈ ◊∑≈«É ⁄¡»œ∏ÅÃœ∑ÿ Àœ∑ŒÑ∏ÿ∑µ ¥∂Ä◊ŸÕ ¥Ã≈fiÉÕ ∑◊œ≈«É œ∏√Ä,
¡ ÃÅ◊ŸÕ — ∑◊œ≈«É ∑ጡ: ∑¥∂Ä◊¡ — ¥∂ɤÜ≈, ∑ÃÅ◊¡ — ∫уπ›≈≈, ¡ µ Œ¡ ÷…◊ÉÕ
∑∏áÀ≈ ƒ◊π»
ƒ◊π» ◊∂≈Õ£Œ.
[Me-DAT suddenly above all-GEN wanted touch right shoulder-INST own father-
GEN, and left-INST — own son-GEN: on-right — past-NOM, on-left — future-
NOM, and I-NOM at live juncture-LOC two times-GEN.]
Suddlenly I wanted above all else to touch my father with my right shoulder an d my
son with my left shoulder: on the right is the past, on the left, the future, and I am at
the live juncture between the two times.
Locative: a place 4 147
LOCATIVE: A PLACE 4—Words
4—Words that trigger
trigger Œ¡; the 2nd locative
locat ive
The number of words associated with Œ¡ + LOC is fewer than those for ◊. Many of the
resulting phrases involve means of transportation or abilities such as speaking various lan-
guages or playing musical instruments. The words you are most likely to encounter are in
this table:
‘ride in (a train/a bus, etc. )’ ‘sail on (a steamboat/a canoe, etc. )’ ‘be based on’
Å⁄ƒ…∏ÿ/Å»¡∏ÿ Œ¡ (¥É≈⁄ƒ≈/¡◊∏É∫π∑≈ ) ¥ÃÄ◊¡∏ÿ/¥Ãá∏ÿ Œ¡ ( ¥¡∂œ»Éƒ≈/ œ∑ŒÉ◊Ÿ◊¡∏ÿ∑µ/œ∑Œœ◊Ä∏ÿ∑µ
œ∑ŒÉ◊Ÿ◊¡∏ÿ∑µ/œ∑Œœ◊Ä∏ÿ∑µ Œ¡
¥œÅ⁄ƒÀ¡ Œ¡ (¥É≈⁄ƒ≈/¡◊∏É∫π∑≈ ) ‘trip fi≈ÌŠ)
by (train/bus, etc. )’ ‘affect, have impact on’
‘speak ( Russian/English,
Russian/English, etc. )’ œ∏∂¡÷Ä∏ÿ∑µ/œ∏∂¡⁄Ç∏ÿ∑µ
œ∏∂¡÷Ä∏ÿ∑µ/œ∏∂¡⁄Ç∏ÿ∑µ Œ¡
‘play (the piano/f
piano/flute/
lute/guit ar , etc. )’
guitar «œ◊œ∂Ç∏ÿ/∑À¡⁄Ä∏ÿ Œ¡ ( ∂Ñ∑∑ ∂Ñ ∑∑ÀœÕ
ÀœÕ / œ∏∂¡÷ÅŒ…≈ Œ¡ ‘affect, impact on’
…«∂Ä∏ÿ Œ¡ ( ∂œÖÃ≈/∆ÃÅ™∏≈/«…∏
∂œÖÃ≈/∆ÃÅ™∏≈/«…∏Ä∂≈ Ä∂≈ ) ¡Œ«ÃÇ™∑ÀœÕ µ⁄ŸÀÅ )
…«∂Ä Œ¡ ( ∂œÖà ≈/∆ÃÅ™∏≈/ «…∏Ä ∂≈ )
≈/∆ÃÅ ™∏≈/«…∏Ä «œ◊œ∂Ö›…™ Œ¡ ( ∂Ñ ∑∑ Àœ Õ/ ‘concentrate on’
‘playing (the piano/flute/g
piano/flute/guitar etc. )’
uitar , etc. ¡Œ«ÃÇ™∑ÀœÕ µ⁄ŸÀÅ ) ∑œ∑∂≈ƒœ∏Éfi…◊¡∏ÿ∑µ/
‘speaker of ( Russian/English,
Russian/English, etc. )’ ∑œ∑∂≈ƒœ∏Éfi…∏ÿ∑µ Œ¡
‘go (ice-skating/boating,
ice-skating/boating, etc. )’
À¡∏Ä∏ÿ∑µ Œ¡ (ÀœŒÿÀÄ»/ÃɃÀ≈ ) ‘get married to (when man takes a ‘go ( skiing/sailing,
skiing/sailing, etc. )’
À¡∏ÄŒ…≈ Œ¡ (ÀœŒÿÀÄ»/ÃɃÀ≈ ) ‘going wife )’ »œƒÇ∏ÿ Œ¡ (Ãá÷¡»/¥¡∂π∑Ä» )
(ice-skating/boating,
ice-skating/boating, etc. )’ ÷≈ŒÇ∏ÿ∑µ Œ¡ »œƒÿ∫Ä Œ¡ (Ãá÷¡»/¥¡∂π∑Ä» ) ‘going
÷≈ŒÇ∏ÿ∫¡ Œ¡ ‘marriage to (when ( skiing/sailing,
skiing/sailing, etc. )’
‘fly in ( a plane, etc. )’ man takes a wife )’
Ã≈∏Ä∏ÿ/Ã≈∏Å∏ÿ Œ¡ (∑¡ÕœÃ£∏≈ ) ‘economize on, save on’
¥œÃ£∏ Œ¡ ( ∑¡ÕœÃ£∏≈ ) ‘flight in ( a ‘insist on’ ‹ÀœŒÉÕ…∏ÿ/∑‹ÀœŒÉÕ…∏ÿ
‹ÀœŒÉÕ…∏ÿ/∑‹ÀœŒÉÕ…∏ÿ Œ¡
plane, etc. )’ Œ¡∑∏Ä…◊¡∏ÿ/Œ¡∑∏œÖ∏ÿ
Œ¡∑∏Ä…◊¡∏ÿ/Œ¡∑∏œÖ∏ÿ Œ¡ ‹ÀœŒÉÕ…µ Œ¡ ‘economizing on’
Œ¡∑∏Ä…◊¡Œ…≈ Œ¡ ‘insistence on’
Some idiomatic phrases also employ Œ¡ + LOC; a representative sample of these phrases is Œ¡ + LOC: a
in the following table: place in idimatic
phrases.
148 The Locative Case
‘(be) outside ’ ‘(be) worn around one’s neck ’ ‘(happen) the other day ’
(∫á∏ÿ) Œ¡ ƒ◊œ∂Å (∫á∏ÿ) Œ¡ ¤Å≈ (∑ÃπfiÇ∏ÿ∑µ) Œ¡ ƒŒµ»
Words that can A few words can combine with either Œ¡ or ◊ + LOC, such as ∑¥≈√…¡Ã…⁄Ç∂œ◊¡∏ÿ∑µ Œ¡/◊
trigger Œ¡ or ‘specialize in’ and ∑»œƒÇ∏ÿ∑µ/∑œ™∏Ç∑ÿ Œ¡/◊ ‘agree on’, both of which are illustrated with Œ¡
◊ + LOCATIVE:
A PLACE.
in the two examples below:
The second Like ◊, Œ¡ can appear with the so-called second locative ending in stressed -Ñ/-â to expres s
locative ending - locations in various domains and in the idiom Œ¡ »œƒÑ [on
[on gait-LOC] ‘while on the move ’.
Ñ/-â with Œ¡ +
LOCATIVE: A
Here are some examples:
PLACE.
ÌǤ¡ ◊œ¥Çà ¥Å∑Œ¿ ¥∂œ ¤…ÀÄ∂ŒŸ™ «É∂œƒ ïÃ∏π Œ¡ â÷ŒœÕ ∫≈∂≈«Ñ .
[Misha-NOM wailed song-ACC about splendid town Yalta-ACC
Yalta-ACC on southern coast-
LOC.]
Misha wailed a song about the splendid town of Yalta on the southern coast .
If an item is permanently connected to another item, then ¥∂… can have a meaning closer to ¥∂… + LOCATIVE:
‘with’, ‘given’, or ‘having’, as in this example, where ¥ÅfiÀ¡ refers to the traditional Russian A PLACE means
‘with, having’.
stove that serves as a furnace and is attached to an exterior wall:
This use of ¥∂… is most commonly encountered in the phrase ¥∂… ∑≈∫Å [with
[with self-LOC],
which you can use to say whether you have a given thing with you at the present moment.
¥∂… + LOCATIVE: By far the most common use of ¥∂… is, however, in the domain of time, where this preposi-
A PLACE means tion temporally connects two items, giving us to understand that they are simultaneous. In
‘at, while, when’
in the domain of the first two examples below, we see that English ‘at’ can serve the same purpose as ¥∂…,
time. but often this preposition is translated with words such as ‘while’ or ‘when’, as in our third
example:
∂… ∑ÃÉ◊≈ ±Éfi≈Œÿ≤,
±Éfi≈Œÿ≤, ÕœÇ «Ã¡⁄Ä Œ¡¥ÉÃŒ…Ã…∑ÿ Œ≈¥∂œÃÇ◊¤…Õ…∑µ ∑Ã≈⁄ÄÕ….
[At word-LOC “very” my eyes-NOM filled unshed tears-INST.]
At the word “very”, my eyes filled with unshed tears.
Like ¥∂…, œ can mean ‘with’. This use is restricted to describing how many things an item œ + LOCATIVE: A
has, and it appears only in formulaic phrases such as ∑∏œÃ œ ∏∂£» ŒÉ÷À¡» [table-NOM
[table-NOM PLACE means
‘with’ in the
about three legs-LOC] ‘a three-legged table’, ƒÉÕ…À œ ƒ◊π» ‹∏¡÷Ä» [house-NOM
[house-NOM about domain of space.
two stories-LOC] ‘a two-story house’.
In the domain of emotional longing, the locative is an alternative ending in the two phrases ¥œ + LOCATIVE : A
∑ÀπfiÄ∏ÿ ¥œ ‘miss (a person, place, thing)’ and ∏œ∑ÀÄ ¥œ ‘longing for’, which can be fol- PLACE expresses
the object of
lowed with either the dative or the locative case. emotional
longing.
The Russian Academy Grammar offers the following quote from Turgenev, demonstrating
the use of ¥œ + LOC in the domain of time:
EPILOGUE
Russian views most locations as containers (with ◊) or as surfaces (with Œ¡). However,
since even in physical space many locations are not unambiguously either containers or
surfaces, Russian uses conceptual conventions to choose between these two options. Thus
any location that is understood as bounded is a potential container. Any location that is
unbounded and/or has some vertical elevation can be construed
construe d as a surface. Time is usually
understood as a container, whereas events are surfaces (at least when we attend them —
however, we can talk about their contents
co ntents with ◊). With the preposition ¥∂… we see that the
concept of physical contiguity
co ntiguity is translated into the domain of time as simultaneity. Think-
ing and talking have their own domain, with topics serving as locations for pondering and
discussing. The locative case demonstrates very clearly how agile Russian is in taking
locational concepts derived from spatial relations and implementing them in other domains.
Indeed, this is a recurrent theme all through the case system.
Appendix 153
APPENDIX
This Appendix is intended to serve as a general orientation tool for identifying the end-
ings associated with the six cases. The paradigms, along with the notes and exceptions,
should enable you to identify virtually all the case endings you are likely to encounter.
These paradigms will not, however, provide you with a comprehensive guide to other fea-
tures of Russian inflection, such as placement of stress and mobile vowels (some other
books that will give you this information are listed among our suggestions for Further Read-
ing; Levin 1978 is particularly recommended).
Russian Spelling Rules
In order to properly interpret the paradigms, you need to keep in mind the spelling rules Spelling rules for
that apply to combining consonant and vowel letters and the spelling of [j] (which sounds case endings.
like the y in yes ). Note that these are rules for spelling case endings; they are not a complete
guide to Russian spelling. Most Russian consonants can be hard or soft (and are therefore
called ±paired≤), but instead of having separate consonant
consona nt letters to show this, Russian uses
vowel letters and the soft sign, ÿ. Here is how it is done: The use of hard
and soft vowel
letters to spell
in order to spell a hard paired consonant: hard and soft
a consonant letter: is combined with a hard vowel letter: paired conso-
∫, ◊, ⁄, Ã, Õ, Œ, ¥, ∂, ∑, ∏, ∆ ¡, ‹, Ÿ, œ, π nants.
As a rule, if the last consonant in a word is hard, it will generally stay that way throughout
its paradigm, and if it is soft it will stay soft. The only major exception will be in the LOC
singular, which is -≈ and softens the final consonant for all hard type nouns (although a few
hard masculine nouns can have a LOC singular of -π, which of course does not soften).
Note also that £ is just ≈ when it is not stressed, and both these letters stand in for œ in
position after a soft paired consonant.
Spelling rules are different for the consonants that are not paired. These consonants The use of hard
come in four types, and here are the rules that apply: and soft vowel
letters with
unpaired
the velars «, À, »: consonants.
a velar consonant letter: is combined with only the following vowel letters:
«, À, » ¡, ≈, …, œ, π
the hushers ÷, fi, ¤, ›:
a husher consonant letter: is combined with only the following vowel letters:
÷, fi, ¤, › a, ≈, …, y,
É (if stressed)/≈ (if unstressed)
154 Appendix
√:
the consonant letter: is combined with only the following vowel letters:
√ a, ≈, Ÿ, y,
É (if stressed)/≈ (if unstressed)
Spelling rules [j] (which sounds like y in yes) can be spelled in three ways:
for [j].
1) when there is no vowel following it or at the end of a word it has its own letter: ™
2) aft
after a con
consona
sonannt, the sof
soft sign
sign:: is com
combine
binedd with a soft
soft vowe
vowell let
letter:
er:
ÿ µ, ≈, …, £, ¿
Declension of Nouns
The genders and Nouns come in three genders: feminine, masculine, and neuter. For each gender we will
stem types of list the endings for both a stem ending in a hard paired consonant (±hard≤ type) and for a
nouns.
stem ending in a soft paired consonant (±soft≤ type).
type) . Using the spelling rules above, you can
determine which ending (hard type or soft type) you will need for the unpaired consonants.
Although all of the information you really need is in the paradigms and the special notes
attached to them, there are a couple of global issues that are worth mentioning at the outset:
animacy and the formation of the GEN plural.
Appendix 155
All animate nouns (nouns referring to living beings of the animal kingdom, including
ourselves) substitute the GEN plural form for the ACC plural. Masculine animate nouns The role of
make this substitution in the singular as well, using the GEN singular form for the ACC animacy in the
declension of
singular. This is mentioned in the paradigms (except in the case of neuter nouns, where nouns.
animacy is rare), but here are some concrete examples for good measure. Note that for
inanimates the ACC forms are the same as the NOM forms, but for animates the ACC forms
are the same as the GEN forms:
The GEN plural has three endings: zero (the removal of a final vowel), -œ◊/-≈◊ (spelling Rules for the
rules apply), and -≈™. With very few exceptions, the choice of GEN plural ending can be distribution of
the three genitive
decided by looking at the NOM singular form: plural endings:
zero, -œ◊/-≈◊ ,
zero and -≈™ .
If the NOM singular ends in a vowel, remove that vowel to get a zero ending. There are ex-
amples of this GEN plural ending for feminine and neuter nouns in the table directly above.
Be sure to use ÿ or ™ to spell a soft paired consonant or [j] left at the end: NOM singular
Œ≈ƒÅõ °week¢ gives GEN plural Œ≈ƒÅÃÿ; NOM singular ∆¡ÕÇÃ…µ °last name¢ gives GEN
plural ∆¡ÕÇÃ…™.
-œ◊/-≈◊
If the NOM singular ends in a hard paired consonant (∫, ◊, ⁄, Ã, Õ, Œ, ¥, ∂, ∑, ∏, ∆), a velar («,
À, »), √, or ™, spell -œ◊/-≈◊. This gives us not only the GEN plural ƒ◊œ∂É◊ above, but also the
GEN plural ŒÅÕ√≈◊ °Germans¢ from NOM singular ŒÅÕ≈√ and GEN plural ∑Ãœ£◊ °layers¢
from NOM singular ∑Ãœ™.
-≈™
If the NOM singular ends in a soft paired consonant (in other words ∫, ◊, ⁄, Ã, Õ, Œ, ¥, ∂, ∑, ∏,
∆ + ÿ) or a husher (÷, fi, ¤, ›), the ending is -≈™. For example: NOM singular ¡◊∏œÕœ∫ÇÃÿ
°automobile¢ has GEN plural ¡◊∏œÕœ∫ÇÃ≈™ and NOM singular Œœ÷ °knife¢ ha s GEN plural
Œœ÷Å™.
156 Appendix
Some masculine declension nouns can also have the ending -π /-¿ in the GEN singular Notes on the
and/or LOC singular, for example fiÄ¿ °(some) tea¢ and ◊ ∑Œ≈«Ñ °in the snow¢. This is dis- masculine
declension
cussed in the chapters on the genitive and locative cases. There are also many masculine endings.
declension nouns that use the ending -Ä /-Ö for the NOM plural: NOM singular ƒœÕ °house¢
has NOM plural ƒœÕÄ, and NOM singular πfiÇ∏≈Ãÿ has NOM plural πfi…∏≈à Ö. Inanimates
use this ending for the ACC plural as well, so we have ACC plural ƒœÕ Ä.
Exceptions:
1) Some words have a hard type declension
decle nsion in the singular, but a soft type declension through-
out the plural, adding a [j] (spelled ÿ + soft vowel letter) to the stem. Compare the NOM
singular and plural forms in these examples:
NOM singular NOM plural
°man¢ Õπ÷ Õπ÷ÿÖ
°chair¢ ∑∏πà ∑∏ÑÃÿµ
°brother¢ ∫∂¡∏ ∫∂Ä∏ÿµ
°son¢ ∑ŸŒ ∑ŸŒœ◊ÿÖ
°friend¢ ƒ∂π« ƒ∂π⁄ÿÖ
2) A rarer case of a hard type singular and a soft type plural is represented by fi£∂∏ °devil¢
and ∑œ∑Ń °neighbor¢, which have the NOM plural forms fiÅ∂∏… and ∑œ∑Ń… and follow the
soft type declension throughout the plural.
3) Some nouns have a singular stem in -…Œ, but form their plural by removing -…Œ. All of
these nouns refer to human beings,
be ings, and most of them name members of a nationality. In the
plural they continue to follow the hard type declension, but they can have a variety of NOM
plural endings. By far the most common NOM plural ending is -≈, but note variants also:
All of these nouns have a zero ending in the GEN-ACC plural: ¡Œ«Ã…fiÄŒ, ∫œÃ«Ä∂, »œ⁄Ö≈◊.
4) There are a number of nouns referring to the young of animals that have a singular stem
ending in -œŒœÀ/-£ŒœÀ which follows the masculine hard type declension, but a plural stem
ending -¡∏/-µ∏ which follows the neuter hard type declension. For example, NOM singular
Àœ∏£ŒœÀ °kitten¢ has the NOM plural Àœ∏Ö∏ ¡, with an animate GEN-ACC plural of Àœ∏Ö∏.
Ú≈∫£ŒœÀ °child¢ has two plurals: one is the expected NOM plural ∂≈∫Ö∏ ¡ which however
means °fellows¢, whereas °children¢ is expressed by the NOM plural ƒÅ∏… (which follows
the soft type declension and has the unusual INST plural ƒ≈∏ÿÕÇ).
158 Appendix
5) One very common noun has a completely different stem in the plural than in the singular:
singular :
fi≈Ãœ◊ÅÀ °person¢ (hard type masculine throughout the singular), with the NOM plural Ã⃅
‘people’ (soft stem masculine throughout the plural, but note that the GEN plural with nu-
merals is usually fi≈Ãœ◊ÅÀ instead of ÿƒÅ™).
6) A few nouns have a zero ending in the GEN plural, which is therefore the same as the
NOM singular: ∑œÃƒÄ∏ °soldier¢, ∑¡¥É« °boot¢, «Ã¡⁄ °eye¢.
7) The GEN plural of «Éƒ °year¢ is usually ÃÅ∏; «œƒ É◊ is possible only when referring to a
special set of years: ÕɃ¡ ƒ≈◊µŒÉ∑∏Ÿ» «œƒÉ◊ °fashion of the nineties¢.
Notes on the The vast majority of soft type neuter nouns end in -…≈; for those that do not, the LOC
neuter declen- singular ending is -≈, so NOM singular and LOC singular look alike for ÕÉ∂ ≈ °sea¢.
sion endings.
Exceptions
1) A few common neuter nouns do not follow the usual
usu al rules for the GEN plural. ÌÉ∂≈ °sea¢
and ¥ÉÃ≈ °field¢ have GEN plural forms Õœ∂Å™ and ¥œÃÅ™. ÃÄ∏ÿ≈ °dress¢ and É∫áÀœ
°cloud¢ have GEN plural forms ¥ÃÄ∏ÿ≈◊ and œ∫áÀÉ◊.
2) There are ten neuter nouns that end in -Õµ: ∫∂ÅÕµ °burden¢, ◊∂ÅÕµ °time¢, ◊áÕµ °udder¢,
⁄ŒÄÕµ °banner¢, ÇÕµ °name’, ¥ÃÄÕµ °flame¢, ¥ÃÅÕµ °tribe¢, ∑ÅÕµ °seed¢, ∑∏∂ÅÕµ °stirrup¢,
∏ÅÕµ °crown (of head)¢.
head)¢ . All of them decline like ◊∂ÅÕµ, with the additon of -≈Œ to the stem;
the only exceptions are the GEN plural forms for ∑ÅÕµ and ∑∏∂ÅÕµ, which are ∑≈ÕÖŒ and
∑∏∂≈ÕÖŒ.
singular plural
NOM ◊∂ÅÕµ ◊∂≈Õ≈ŒÄ
INST ◊∂ÅÕ≈Œ≈Õ ◊∂≈Õ≈ŒÄÕ…
ACC ◊∂ÅÕµ ◊∂≈Õ≈ŒÄ
DAT ◊∂ÅÕ≈Œ… ◊∂≈Õ≈ŒÄÕ
GEN ◊∂ÅÕ≈Œ… ◊∂≈Õ£Œ
LOC ◊∂ÅÕ≈Œ… ◊∂≈Õ≈ŒÄ»
3) ˛Ñƒœ °miracle¢ and ŒÅ∫œ °heaven¢ both add -≈∑ to their stems throughout the plural,
giving NOM plural fiπƒ≈∑ Ä and Œ≈∫≈∑Ä. ÙÅÃœ can use the alternate plural ∏≈Ã≈∑Ä in the
special meaning °heavenly bodies¢.
Appendix 159
4) A few nouns have a soft stem ending in [j] in the plural; the most common is ƒÅ∂≈◊
ƒ Å∂≈◊œ °tree¢
(with the expected hard type neuter declension throughout the singular), which has NOM
plural ƒ≈∂Å◊ÿµ. All such nouns have the unexpected GEN plural -≈◊.
There are also some borrowed nouns of all genders that do not decline at all, for ex- Indeclinable
ample ∑œ¥∂ÄŒœ °soprano¢ (feminine in reference to a singer, but neuter in reference to a nouns.
musical part), and À≈Œ«π∂Ñ °kangaroo¢ (masculine).
Adjectives
Adjectives, like nouns, come in hard and soft types, and they match their gender, num-
ber, and case to the noun they modify.
hard type: ‘first’
feminine masculine neuter plural
NOM ¥Å∂◊¡µ ¥Å∂◊Ÿ™ ¥Å∂◊œ≈ ¥Å∂◊Ÿ≈
-É™ if stressed
INST ¥Å∂◊œ™ ¥Å∂◊ŸÕ ¥Å∂◊ŸÕ ¥Å∂◊ŸÕ…
ACC ¥Å∂◊π¿ ¥Å∂◊Ÿ™ ¥Å∂◊œ≈ ¥Å∂◊Ÿ≈
= GEN if = GEN if
animate animate
DAT ¥Å∂◊œ™ ¥Å∂◊œÕπ ¥Å∂◊œÕπ ¥Å∂◊ŸÕ
GEN ¥Å∂◊œ™ ¥Å∂◊œ«œ ¥Å∂◊œ«œ ¥Å∂◊Ÿ»
LOC ¥Å∂◊œ™ ¥Å∂◊œÕ ¥Å∂◊œÕ ¥Å∂◊Ÿ»
soft type: ‘last’
feminine masculine neuter plural
NOM ¥œ∑ÃŃŒµµ ¥œ∑ÃŃŒ…™ ¥œ∑ÃŃŒ≈≈ ¥œ∑ÃŃŒ…≈
INST ¥œ∑ÃŃŒ≈™ ¥œ∑ÃŃŒ…Õ ¥œ∑ÃŃŒ…Õ ¥œ∑ÃŃŒ…Õ…
ACC ¥œ∑ÃŃŒ¿¿ ¥œ∑ÃŃŒ…™ ¥œ∑ÃŃŒ≈≈ ¥œ∑ÃŃŒ…≈
= GEN if = GEN if
animate animate
DAT ¥œ∑ÃŃŒ≈™ ¥œ∑ÃŃŒ≈Õπ ¥œ∑ÃŃŒ≈Õπ ¥œ∑ÃŃŒ…Õ
GEN ¥œ∑ÃŃŒ≈™ ¥œ∑ÃŃŒ≈«œ ¥œ∑ÃŃŒ≈«œ ¥œ∑ÃŃŒ…»
LOC ¥œ∑ÃŃŒ≈™ ¥œ∑ÃŃŒ≈Õ ¥œ∑ÃŃŒ≈Õ ¥œ∑ÃŃŒ…»
Both hard and soft type adjectives have variant (archaic/poetic)
(archa ic/poetic) endings -œ¿ /-≈¿ for the Notes on
feminine INST singular. There are short adjectives, but these appear only in the nominative adjectival
endings.
case (NOMINATIVE: AN IDENTITY), for example µ «œ∏É◊¡, œŒ «œ∏É◊, ÕŸ ◊∑≈ «œ∏É◊Ÿ °I am
ready, he is ready, we are all ready¢. In addition, there are some soft type adjectives that
have short endings in the NOM and ACC; these are possessive adjectives like ◊ÉÃfi…™
°wolf¢s¢ and the ordinal numeral ∏∂Å∏…™ °third¢. These adjectives have the following NOM
and ACC endings (their endings for other cases
case s contain ÿ followed by the soft type endings
listed above, giving ∏∂Å∏ÿ≈™, ∏∂Å∏ÿ≈«œ, etc.):
160 Appendix
Pronouns
‘this’
feminine masculine neuter plural
NOM Ü∏¡ Ü∏œ∏ Ü∏œ Ü∏…
INST Ü∏œ™ Ü∏…Õ Ü∏…Õ Ü∏…Õ…
ACC Ü∏π Ü∏œ∏ Ü∏œ Ü∏…
Ü∏œ«œ Ü∏…»
if animate if animate
DAT Ü∏œ™ Ü∏œÕπ Ü∏œÕπ Ü∏…Õ
GEN Ü∏œ™ Ü∏œ«œ Ü∏œ«œ Ü∏…»
LOC Ü∏œ™ Ü∏œÕ Ü∏œÕ Ü∏…»
‘all, every’
feminine masculine neuter plural
NOM ◊∑µ ◊≈∑ÿ ◊∑£ ◊∑≈
INST ◊∑≈™ ◊∑≈Õ ◊∑≈Õ ◊∑ÅÕ…
ACC ◊∑¿ ◊≈∑ÿ ◊∑£ ◊∑≈
◊∑≈«É ◊∑≈»
if animate if animate
DAT ◊∑≈™ ◊∑≈ÕÑ ◊∑≈ÕÑ ◊∑≈Õ
GEN ◊∑≈™ ◊∑≈«É ◊∑≈«É ◊∑≈»
LOC ◊∑≈™ ◊∑£Õ ◊∑£Õ ◊∑≈»
Appendix 161
Note the variant (archaic/poetic) INST forms Ռɿ, ∏œ∫É¿, (Œ)Å¿, ∑œ∫É¿, and femi-
nine Ü∏œ¿, ◊∑Å¿. Û¡Õ °by oneself¢ looks exactly like Ü∏œ∏ except that it does not add -œ∏ in
the masculine NOM singular. Ùœ∏ °that¢ looks just like Ü∏ œ∏ except that (like ◊≈∑ ÿ) it uses Notes on
pronouns.
the vowel ≈ everywhere that Ü∏œ∏ uses … (so the plural is ∏≈, ∏ÅÕ…, etc.).
Possessives
‘my’
feminine masculine neuter plural
NOM ÕœÖ Õœ™ Õœ£ ÕœÇ
INST ՜ř ÕœÇÕ ÕœÇÕ ÕœÇÕ…
ACC Õœâ Õœ™ Õœ£ ÕœÇ
Õœ≈«É ՜ǻ
if animate if animate
DAT ՜ř Õœ≈ÕÑ Õœ≈ÕÑ ÕœÇÕ
GEN ՜ř Õœ≈«É Õœ≈«É ՜ǻ
LOC ՜ř Õœ£Õ Õœ£Õ ՜ǻ
‘our’
NOM ŒÄ¤¡ Œ¡¤ ŒÄ¤≈ ŒÄ¤…
INST ŒÄ¤≈™ ŒÄ¤…Õ ŒÄ¤…Õ ŒÄ¤…Õ…
ACC ŒÄ¤π Œ¡¤ ŒÄ¤≈ ŒÄ¤…
ŒÄ¤≈«œ ŒÄ¤…»
if animate if animate
DAT ŒÄ¤≈™ ŒÄ¤≈Õπ ŒÄ¤≈Õπ ŒÄ¤…Õ
GEN ŒÄ¤≈™ ŒÄ¤≈«œ ŒÄ¤≈«œ ŒÄ¤…»
LOC ŒÄ¤≈™ ŒÄ¤≈Õ ŒÄ¤≈Õ ŒÄ¤…»
Ù◊œ™ °your (informal)¢, and ∑◊œ™ °one¢s own¢ look just like Õœ™. ˜¡¤ °your¢ looks just Notes on
like Œ¡¤. And of course ≈£ °her¢, ≈«É °his¢, and …» °their¢ do not decline. Aside from the possessives.
NOM singular masculine form (which has the vowel ≈ instead of …), fi≈™ °whose¢ looks just
like ∏∂Å∏…™ (for example, feminine forms are fiÿµ, fiÿ≈™, fiÿ¿, etc.). As with adjectives, the
feminine INST singular of possessives has a variant ending -≈¿.
Numerals
‘one’
feminine masculine neuter plural
NOM œƒŒÄ œƒÇŒ œƒŒÉ œƒŒÇ
INST œƒŒÉ™ œƒŒÇÕ œƒŒÇÕ œƒŒÇÕ…
ACC œƒŒÑ œƒÇŒ œƒŒÉ œƒŒÇ
œƒŒœ«É œƒŒÇ»
if animate if animate
DAT œƒŒÉ™ œƒŒœÕÑ œƒŒœÕÑ œƒŒÇÕ
GEN œƒŒÉ™ œƒŒœ«É œƒŒÉ™ œƒŒÇ»
LOC œƒŒÉ™ œƒŒÉÕ œƒŒÉÕ œƒŒÇ»
162 Appendix
Notes on Note the feminine INST variant œƒŒÉ¿. ì∫¡ °both¢ has the following forms for mascu-
mascu -
numerals line and neuter: INST œ∫É…Õ…, ACC É∫¡, DAT œ∫É…Õ, GEN œ∫É…», LOC œ∫É…». The
feminine forms are the same, but the vowel e is substituted for ¡, giving É∫≈, œ∫Å…Õ…, etc.
When the numbers É∫¡/É∫≈, ƒ◊¡/ƒ◊≈, ∏∂…, and fi≈∏á∂≈ (also called the “paucal numerals”)
are used in the NOM or ACC cases, the adjectives and nouns they modify appear with a
variety of endings. Adjectives use an ending that looks like the GEN plural (the only ac-
ceptable ending when the noun is masculine or neuter) or the NOM/ACC plural (preferred
when the noun is feminine). Nouns use an ending that looks like the GEN singular, but
sometimes has a unique stress (for example, in the phrase ƒ◊¡ fi¡∑Ä ‘two hours’, fi¡∑Ä has no
equivalent anywhere in the paradigm for fi¡∑ ‘hour’; the GEN singular is fiÄ∑¡). This book
will follow the convention of treating the entire paucal numeral + adjective + noun phrase
as NOM when the numeral is NOM, and ACC when the numeral is ACC, thus:
Prepositions
Notes on Most prepositions that end in a consonant (∫≈⁄ ‘without’, …⁄ ‘from’, Œ¡ƒ ‘above’, œ∫
prepositions . ‘about, against’, œ∏ ‘from’, ¥Å∂≈ƒ ‘before’, ¥œƒ ‘under’) or consist only of a consonant (◊
Appendix 163
‘to’, À ‘to’, ∑ ‘with, from, approximately’) will frequently add the vowel -œ (creating ∫≈⁄œ,
…⁄œ, Œ¡ƒœ, œ∫œ, œ∏œ, ¥Å∂≈ƒœ, ¥œƒœ, ◊œ, Àœ, ∑œ) preceding certain consonant clusters, in
particular:
ÕŒ- (primarily in forms of Ռɫœ/Ռɫ…≈
Ռɫœ/Ռɫ…≈ ‘many’ and the pronoun µ ‘I’): ◊œ ՌɫœÕ
‘in many ways’, Àœ ÕŒ≈ ‘to me’, ¥Å∂≈ƒœ ÕŒœ™ ‘before me’
◊∑- (primarily in forms of ◊≈∑ÿ ‘all’): …⁄œ ◊∑≈» ∑…à ‘with all one’s might’, Àœ ◊∑≈Õ
‘to everyone’.
The addition of -œ to prepositions is also common when the consonant cluster of the next
word begins with the same (or similar) consonant as the one at the end of the preposition: ◊œ
◊∏É∂Œ…À ‘on Tuesday’, ∑œ ∑∏œÃÄ ‘from the table’, ∑œ ⁄ÃÉ∑∏… ‘out of spite’, ∑œ ›ÄÕ… ‘with
cabbage soup’, ∑œ ∑fi£∏¡ ‘from the bill’. Less predictable
p redictable is the insertion of -œ before words
with other consonant clusters, such as ◊œ ∂∏π ‘in one’s mouth’, Àœ ƒŒπ ‘to the bottom’, œ∫œ
fi∏œ ‘against what’, ¥œƒœ ÃÿƒœÕ ‘under the ice’.
The preposition œ ‘against, about’ always adds -∫ (becoming œ∫) before words beginning in
a vowel (¡, ‹, …, œ, π), and frequently adds the -∫ even before consonants when used with
the accusative case to indicate ‘against’, as in É∫ ∑∏≈ŒÀπ ‘against the wall’. Regardless of
the case used, œ∫ will further add -œ (becoming œ∫œ) before most declined forms (contain-
ing ÕŒ- and ◊∑-) of µ and ◊≈∑ÿ: œ∫œ ÕŒ≈ ‘about me’, œ∫œ ◊∑£Õ ‘about everything’.
Names
Russian first names and patronymics decline like nouns, but surnames follow a
variety of patterns, depending upon their stem shape. There are five types of surnames: 1)
Russian surnames ending in -ŸŒ, -…Œ, -œ◊, -£◊, or -≈◊; 2) Russian and foreign surnames
ending in a consonant; 3) Surnames ending in unstressed -a or-µ; 4) Russian surnames
with adjectival stems ending in -Ÿ™, -…™, or -É™; 5) Russian surnames ending in -Ÿ», -
…», -¡«œ, -µ«œ, -œ◊œ, Ukrainian surnames ending in -Àœ, -≈ŒÀœ, and all foreign surnames
ending in a vowel (other than -a).
1) Russian surnames ending in -ŸŒ, -…Œ, -œ◊, -£◊, or -≈◊ follow a mixed declension Notes on names.
containing both nominal and pronominal endings.
2) Russian and foreign surnames ending in a consonant are declined like masculine nouns
when they refer to a male person, but are indeclinable when they refer to a female person.
Compare: Ò Ã¿∫Ãâ ‰ÇÀ ¡ ÏÉŒ«¡ ‘I love Dick Long’ vs. Ò Ã¿∫Ãâ ÛÄ∂π ÏœŒ« ‘I love
Sara Long’.
164 Appendix
3) Surnames ending in unstressed -a or-µ are declined like feminine nouns regardless of
whether they refer to a man or woman: Ò Ã¿∫Ãâ ßπÃÄ∏¡ /Ì¡∂Ç¿ ÔÀπƒ÷Ä◊π ‘I love
Bulat/Maria Okudzhava’.
4) Russian surnames with adjectival stems ending in -Ÿ™, -…™, or -É™ are declined like
adjectives and agree in gender and number with the person or persons that they refer to:
Ò Ã¿∫Ãâ ·Œƒ∂ŵ ßÅÃœ«œ /ÌÄ¿ Ã≈∑Å√Àπ¿ ‘I love Andrej Belyj/Maja Plesetskaja’.
5) Russian surnames ending in -Ÿ», -…», -¡«œ, -µ«œ, -œ◊œ, Ukrainian surnames ending in -
Àœ, -≈ŒÀœ, and all foreign surnames ending in a vowel (other than -a) are indeclinable
(although there is some tendency to decline the Ukrainian surnames ending in -Àœ, -≈ŒÀœ
like Russian surnames ending in unstressed -a, cf. 3 above): Ò Ã¿∫Ãâ ‰ÉÀ∏œ∂ ¡
ˆ…◊Ä«œ/˚≈◊fiÅŒÀœ (˚≈◊fiÅŒÀ π).
English
English Index 289
O S
obligation, 99 ’s, expressed by genitive, 125-131
occupying with instrumental, 32T salutations with genitive, 123
of seasons of the year with instrumental, 22
various prepositions with genitive meaning ‘of’, 128- seeming , 36
seeming
129T as metaphorical extensions
extensions of giving the self with
with genitive, 124-131 dative, 90
ought with dative, 99-100 should , 99-100
signals with dative, 87
size and capacity with accusative, 69, 72-73
P smells and drafts with instrumental, 35-36
partitive genitive, 130 some with genitive, 130
parts and wholes with genitive, 125 specific vs. non-specific objects in accusative or
parts of the day with instrumental, 22 genitive, 124, 124T
passive constructions spelling rules, 153-154
comparison of conduit and passive agent, 35 subject of sentence
passive agent in instrumental, 33-35 in nominative, 10ff.
passive participles, 33-35 generic ‘they’ expressions, 66
passive verbs with -∑µ/-∑ÿ, 33-35 submission with dative, 103, 103T
relationship between passive and active, 34 suit, become with dative, 93
paths
stationary paths with instrumental, 21
through space with instrumental, 20ff.
through time with instrumental, 22ff.
294 Index
V
victims and beneficiaries with dative, 101
vocative
Russian
Russian Index 295
⁄¡∑ÃÑ÷…◊¡∏ÿ/⁄¡∑Ãπ÷Ç∏ÿ
⁄¡∑ÃÑ÷…◊¡∏ÿ/⁄¡∑Ãπ÷Ç∏ÿ ‘deserve, merit’ +GEN, 122T
ˆ ⁄¡∑∏¡◊Ä∏ÿ/⁄¡∑∏Ä∏ÿ ‘find (as)’ +INST, 40T
÷¡Ãÿ/÷ÄÃÀœ +GEN or +ACC ‘regret, pity’, 122 ⁄◊œŒÇ∏ÿ/¥œ⁄◊œŒÇ∏ÿ ‘call’ +DAT, 87T
÷ƒÄ∏ÿ ‘wait for’ +GEN or +ACC, 124T ⁄◊œŒÉÀ ‘call’
‘ call’ +DAT,
+DAT, 87T
÷≈ÃÄ∏ÿ/¥œ÷≈ÃÄ∏ÿ ‘desire, wish’ +GEN, 122T, 123 ⁄…ÕÉ™ ‘in the winter’, 22
÷≈ŒÇ∏ÿ∫¡ Œ¡ ‘marriage to (when man takes a wife)’ +LOC, ⁄Ãœπ¥œ∏∂≈∫ÃÅŒ…≈ ‘abuse’, +INST, 30T
147T ⁄Ãœπ¥œ∏∂≈∫ÃÖ∏ÿ/⁄Ãœπ¥œ∏∂≈∫Ç∏ÿ ‘abuse’ +INST, 30T
÷≈ŒÇ∏ÿ∑µ Œ¡ ‘get married to (for men)’ +LOC, 59, 147T ⁄Œ¡ÀÉÕ ∑ ‘acquainted’ +INST, 41T
÷Å∂∏◊œ◊¡Œ…≈/¥œ÷Å∂∏◊œ◊¡Œ
÷Å∂∏◊œ◊¡Œ…≈/¥œ÷Å∂∏◊œ◊¡Œ…≈ …≈ ‘sacrificing/sacrifice’
‘sacrificing/sacrifice’ ⁄Œ¡ÀÉÕ…∏ÿ∑µ/¥œ⁄Œ¡ÀÉÕ…∏ÿ∑µ ∑ ‘become acquainted’
+INST, 32T +INST, 41T
÷Å∂∏◊œ◊¡∏ÿ/¥œ÷Å∂∏◊œ◊¡∏ÿ
÷Å∂∏◊œ◊¡∏ÿ/¥œ÷Å∂∏◊œ◊¡∏ÿ ‘sacrifice, give up; donate’ ⁄Œ¡ÀÉÕ∑∏◊œ ∑ ‘acquaintance’ +INST, 41T
+INST/+DA
+INST/+D AT, 32T, 89T ⁄ŒÄfi…∏ÿ∑µ ‘appear, be mentioned as’ +INST, 37T
÷Ç∏ÿ∑µ ‘live’ +DAT,
+DAT, 101 ⁄Œœ∫Ç∏ÿ ‘have the chills’ +ACC, 66
˙ È
⁄¡ ‘beyond, behind, to the far/back side of; for; during, in …«∂Ä Œ¡ (∂œÖÃ≈/∆ÃÅ™∏≈/«…∏Ä∂≈) ‘playing (the piano/
the course of; in, by the end of; away; grabbing, flute/guitar, etc.)’ +LOC, 147T
holding; in support of; more than’ +ACC, 54T, …«∂Ä∏ÿ Œ¡ (∂œÖÃ≈/∆ÃÅ™∏≈/«…∏Ä∂≈) ‘play (the piano/
59-60, 68-69, 71-72, 78-79, 79T flute/guitar, etc.)’ +LOC, 147T
‘away’ +ACC in domain of space, 78 …«∂Ä∏ÿ ◊ +ACC ‘play’ with various activities, 75
‘away; by the end of’ +ACC, 54T …«∂Ä∏ÿ ◊ ÀɤÀ…-Õá¤À… ‘play cat-and-mouse’, 57
‘behind; for’ +ACC, 54T …ƒ≈Œ∏ÇfiŒœ∑∏ÿ ‘indenticalness’ +DAT, 102T
‘beyond, behind’ +ACC, 59-60 …ƒ≈Œ∏ÇfiŒŸ™ ‘identical’ +DAT, 102T
‘during’ +ACC, 54T …ƒ∏Ç ‘suit,
‘ suit, become’
bec ome’ +DAT,
+DAT, 91T, 93
‘during, in the course of’ +ACC with duration, 71-72 …⁄ ‘from’ +GEN, 112-113, 113-115
‘for’ +ACC in expressions of purpose, 68-69 …⁄-⁄¡ ‘from beyond, because of’ +GEN, 114-115
‘for’ +ACC with exchange, 69 …⁄-¥œƒ ‘from beneath’ +GEN, 115
‘grabbing, holding’ +ACC, 60 …⁄∫≈«Ä∏ÿ/…⁄∫≈÷Ä∏ÿ ‘avoid’ +GEN, 118T
‘in support of’ +ACC, 68 …⁄∫…∂Ä∏ÿ/…⁄∫∂Ä∏ÿ ‘elect (as)’ +INST, 40T
‘in, by the end of’ +ACC in time running forward …⁄◊Å∑∏Œœ ‘known to’ +DAT, 95T
expressions, 79, 79T …⁄◊Å∑∏ŒŸ™ ‘known to’ +DAT, +DAT, 90T, 95T
‘more than’ +ACC, 60 …⁄ÕÅŒ¡ ‘betrayal’
‘ betrayal’ +DAT,
+DAT, 93T
⁄¡ ‘beyond, behind; following after, fetch’ +INST, 43, 45-47 …⁄Õ≈ŒÖ∏ÿ/…⁄Õ≈ŒÇ∏ÿ ‘cheat on, betray’ +DAT, 93T, 94
‘fetch’ +INST, 47 …⁄œ∫∂¡÷Ä∏ÿ/…⁄œ∫∂¡⁄Ç∏ÿ ‘depict, portray, represent (as)’
‘following after’ +INST, 46 +INST, 40T
⁄¡ ‘what kind of’ +NOM, 14 …⁄œÕÉ∂∆Œœ∑∏ÿ ‘isomorphism’ +DAT, 102T
⁄¡ +ACC...ƒœ ∏œ«É/¥Å∂≈ƒ ∏≈Õ ‘before that’, 79 …⁄œÕÉ∂∆ŒŸ™ ‘isomorphic’ +DAT, 102T
⁄¡ «∂¡ŒÇ√π ‘abroad’, 60 …⁄œ›∂ÅŒ…≈ ◊ ‘refinement in’ +LOC, 142T
⁄¡ œ∫ŃœÕ ‘during lunch, at lunch’, 46 …⁄œ›∂Ö∏ÿ∑µ/…⁄œ›∂Ç∏ÿ∑µ ◊ ‘excel in’ +LOC, 142T
⁄¡ ∂πÃ£Õ ‘behind the (steering) wheel’, 46 …ÕÅ∏ÿ ‘have’ +ACC, 31
⁄¡ ∑∏œÃÉÕ ‘at the table’, 46 …Õ¥œŒÇ∂œ◊¡∏ÿ ‘impress’ +DAT, 90T
⁄¡ ∑fi£∏ ‘at the expense of’ +GEN, 128T …Œ∏≈∂≈∑œ◊Ä∏ÿ∑µ ‘be interested’ +INST, 33T
⁄¡◊Ńœ◊¡Œ…≈ ‘managing, management’ +INST, 30T …∑ÀÄ∏ÿ ‘seek’ +GEN or +ACC, 124T
⁄¡◊Ńœ◊¡∏ÿ ‘manage’ +INST, 30T …∑¥ÉÃŒ≈ŒŒŸ™ ‘full’ +GEN, 131T
⁄¡◊Åƒπ¿›…™ ‘manager’ +INST, 30T …∑¥œÃŒÖ∏ÿ∑µ/…∑¥ÉÃŒ…∏
…∑¥œÃŒÖ∏ÿ∑µ/…∑¥ÉÃŒ…∏ÿ∑µ ÿ∑µ ‘be filled with’ +INST/
⁄¡◊≈∂ÅŒ…≈ ◊ ‘assurance of’ +LOC, 142T +GEN, 32T, 131T
⁄¡◊≈∂Ö∏ÿ/⁄¡◊Å∂…∏ÿ
⁄¡◊≈∂Ö∏ÿ/⁄¡◊Å∂…∏ÿ ◊ ‘assure of’ +LOC, 142T …∑»œƒÇ∏ÿ …⁄ ‘proceed from’, 114
⁄¡◊≈›Ä∏ÿ ‘bequeath’ +DAT,
+DAT, 85T
⁄¡◊ǃœ◊¡∏ÿ ‘envy’ +DAT,
+DAT, 93T
⁄¡◊Ç∑≈∏ÿ œ∏ ‘depend on’ +GEN, 117 Î
⁄¡◊Ç∑…Õœ∑∏ÿ œ∏ ‘dependence on’ +GEN, 117 À ‘to, toward’ +DAT, 104-107, 112-113, 137
⁄¡◊Ç∑…ÕŸ™ œ∏ ‘depending on’ +GEN, 117 À ∑œ÷¡ÃÅŒ…¿ ‘unfortunately’, 106-107
⁄¡ÀÿfiÄ∏ÿ∑µ/⁄¡ÀÿfiÇ∏ÿ∑µ ◊ ‘consist, lie in’ +LOC, 142T ÀÄ÷ƒŸ™ ‘every’, 70
⁄¡Œ…ÕÄ∏ÿ∑µ ‘be occupied with, study’ +INST, 32T À¡À ‘like’, 9-10
⁄¡ŒÖ∏…≈ ‘occupation, studies’ +INST, 32T À¡⁄Ä∏ÿ∑µ/¥œÀ¡⁄Ä∏ÿ∑µ ‘seem, appear’ +INST/+DAT, 37T,
⁄¡¥ÉÕŒ…∏ÿ∑µ ‘become fixed in one’s memory’ +DAT, 90T 90T
⁄¡¥∂≈›Ä∏ÿ/⁄¡¥∂≈∏Ç∏ÿ ‘forbid’ +DAT, 93T À¡∑Ä∏ÿ∑µ/Àœ∑ŒÑ∏ÿ∑µ ‘touch; concern’ +GEN, 122T, 123
⁄¡¥Ñ∏Ÿ◊¡∏ÿ∑µ/⁄¡¥Ñ∏¡∏ÿ∑µ ◊ ‘get tangled up in, get À¡∏ÄŒ…≈ Œ¡ (ÀœŒÿÀÄ»/ÃɃÀ≈) ‘going (ice-skating/
(ice-skating/
involved in’ +LOC, 142T boating, etc.)’ +LOC, 147T
298 Index
À¡∏Ä∏ÿ∑µ Œ¡ (ÀœŒÿÀÄ»/ÃɃÀ≈) ‘go (ice-skating/boating, ‘at, on, onto’ +ACC expressing locations or opinions
etc.)’ +LOC, 147T with various activities, 75
À…◊Ä∏ÿ/À…◊ŒÑ∏ÿ ‘nod’ +DAT, 88T ‘for’ +ACC in expressions of purpose, 68
ÀÃÄŒµ∏ÿ∑µ/¥œÀÃœŒÇ∏ÿ∑µ ‘bow’ +DAT, 88T ‘for, lasting; to’ +ACC with duration, 54T, 71
ÀœÕÄŒƒœ◊¡Œ…≈ ‘commanding’ +INST, 30T ‘on’ +ACC in time expressions, 63
ÀœÕ¡Œƒœ◊Ä∏ÿ ‘command’ +INST, 30, 30T ‘to’ +ACC with destinations, 104, 112-113
ÀœÕ¥≈Œ∑Ä√…µ ‘compensation’ +DAT, 89T Œ¡ ‘on, at’ +LOC, 139, 144-149, 148T
ÀœÕ¥≈Œ∑Ç∂œ◊¡∏ÿ ‘compensate’ +DAT, 89T ‘on, at’ +LOC in domain of time, 146, 146T
ÀœŒÅ√ ‘end
‘e nd to’ +DAT,
+DAT, 97 Œ¡ ‘here’ (not the preposition) +ACC , 67
ÀœŒ∏∂ÉÃÿ Œ¡ƒ ‘control over’ +INST, 48 Œ¡ Õœ™ (∏◊œ™, ≈£, ≈«É...) ◊⁄«Ãµƒ ‘in my (your, her, his...)
À∂ÉÕ≈ ‘besides, except, aside from’ +GEN, 133T opinion’, 75
À∂π«ÉÕ ‘around’, 28 Œ¡ œƒŒÑ Œ≈ƒÅÿ ‘for one week’, 71
À∂π∏Ç∏ÿ/⁄¡À∂π∏Ç∏ÿ ∂πÃ£Õ ‘turn a steering wheel’, 26T Œ¡ œ∑Œœ◊ÄŒ…… ‘on the basis of’ +GEN, 128T
À∂ŸÃ√É œ ∏∂… ∑∏π¥ÅŒÿÀ… ‘a porch with three steps’, 73 Œ¡ ¥π∏Ç ‘on the path of’ +GEN, 128T
Œ¡ Ü∏œ∏ ∂¡⁄ ‘this/that time’, 63
Œ¡∫…∂Ä∏ÿ∑µ/Œ¡∫∂Ä∏ÿ∑µ ‘collect, pick up’ +GEN, 131T
Ï Œ¡◊∑∏∂Åfiπ ‘toward, to meet’ +DAT, 90T
Ã≈«ÀÉ ‘easy for’ +DAT, 99 Œ¡ƒ ‘above, over’ +INST, 43, 47-48, 49
Ã≈∏Ä∏ÿ/Ã≈∏Å∏ÿ
Ã≈∏Ä∏ÿ/Ã≈∏Å∏ÿ Œ¡ (∑¡ÕœÃ£∏≈) ‘fly in (a plane, etc.)’ ŒÄƒœ ‘need to’ +DAT, 96T, 96
+LOC, 147T Œ¡ƒœ≈ƒÄ∏ÿ/Œ¡ƒœÅ∑∏ÿ ‘get on nerves of’ +DAT, 93T
ÃÅ∏œÕ ‘in the summer’, 22 Œ¡≈ƒÄ∏ÿ∑µ/Œ¡Å∑∏ÿ∑µ ‘eat/have one’s fill’ +GEN, 131T
Ã…¤Ä∏ÿ/Ã…¤Ç∏ÿ ‘deprive’ +GEN, 136T Œ¡⁄ă ‘ago’ +ACC, 79T, 80
Ã…¤Ä∏ÿ∑µ/Ã…¤Ç∏ÿ∑µ ‘be deprived’ +GEN, 136T Œ¡⁄Œ¡fiÄ∏ÿ/Œ¡⁄ŒÄfi…∏ÿ ‘appoint, nominate (as)’ +INST, 40T
Ã…¤£ŒŒŸ™ ‘deprived’ +GEN, 136T Œ¡⁄Ÿ◊Ä∏ÿ/Œ¡⁄◊Ä∏ÿ ‘name’ +INST, 40T
ÃÉ◊À…™ ◊ ‘clever at’ +LOC, 142T Œ¡⁄Ÿ◊Ä∏ÿ∑µ/Œ¡⁄◊Ä∏ÿ∑µ ‘be named’ +INST, 37T
ÃÉ◊Àœ∑∏ÿ ◊ ‘cleverness in’ +LOC, 142T Œ¡À¡ŒÑŒ≈ ‘on the eve of’ +GEN, 133T
Ãÿ∑∏…∏ÿ/¥œÃÿ∑∏Ç∏ÿ ‘flatter’ +DAT, 87T Œ¡¥œƒÉ∫…≈ ‘in the likeness of’ +GEN, 132, 133T
Œ¡¥œÃŒÖ∏ÿ∑µ/Œ¡¥ÉÃŒ…∏ÿ∑µ ‘get filled up with’ +INST,
32T
Ì Œ¡¥œÕ…ŒÄŒ…≈ ‘reminder’ +DAT, 87T
ÕÄÃœ ‘few/little’ +GEN, 129 Œ¡¥œÕ…ŒÄ∏ÿ/Œ¡¥ÉÕŒ…∏ÿ ‘remind’ +DAT, 87T
Õ¡»Ä∏ÿ/⁄¡Õ¡»Ä∏ÿ ∂πÀÉ™ ‘wave one’s hand’, 26T Œ¡¥∂É∏…◊ ‘opposite’ +GEN, 133T
Õ¡»Ä∏ÿ/¥œÕ¡»Ä∏ÿ ‘wave’ +DAT, 88T Œ¡∑ÀÑfi…∏ÿ ‘bore’ +DAT,
+DAT, 93T
Õ≈÷ ƒ◊π» ÷≈∂Œœ◊É◊ ‘between a rock and a hard place’, Œ¡∑á÷ƒÄ∏ÿ∑µ ‘enjoy’ +INST, 33T
134 Œ¡∑á÷ƒÅŒ…≈ ‘enjoyment’ +INST, 33T
Õ≈÷ƒπ ‘between, among’ +INST, 43, 50-51 Œ¡∑∏Ä…◊¡Œ…≈ Œ¡ ‘insistence on’ +LOC, 147T
ÕÅ÷ƒπ ∏≈Õ ‘meanwhile’, 51 Œ¡∑∏Ä…◊¡∏ÿ/Œ¡∑∏œÖ∏ÿ Œ¡ ‘insist on’ +LOC, 147T
ÕÅŒÿ¤≈ ‘fewer/less’ +GEN, 129 Œ¡∑fi£∏ ‘on the matter of’ +GEN, 132, 133T
Õ≈ŒÖ∏ÿ∑µ ‘exchange’ +INST, 32T Œ≈- + interrogative
interrogative pronouns (ŒÅfi≈«œ, ŒÅÀœ«ƒ¡, ŒÅ ∑ À≈Õ,
Õ≈∂Å›…∏ÿ∑µ/¥œÕ≈∂Å›…∏ÿ∑µ ‘appear to, haunt’ +DAT, etc.) +DAT, 97-98
90T Œ≈ ƒœ ‘isn’t interested/doesn’t want’ +GEN/+DAT, 99, 120
Õ≈∑∏ÿ ‘revenge’ +DAT,
+DAT, 93T Œ≈ ¥∂… fi£Õ ‘irrelevant’, 150
Õ≈¤Ä∏ÿ/¥œÕ≈¤Ä∏ÿ ‘hinder, annoy’ +DAT, 93T Œ≈◊œ⁄ÕÉ÷Œœ ‘impossible’ +DAT, 96T
ÕÇÕœ ‘by, past’ +GEN, 133T Œ≈ƒœ∑∏¡◊Ä∏ÿ/Œ≈ƒœ∑∏Ä∏ÿ ‘be lacking’ +GEN, 136T
Ռɫœ ‘many/much’ +GEN, 129 Œ≈ƒœ∑∏Ä∏œÀ ‘lack’ +GEN, 136T
ÕÉ÷Œœ ‘possible’
‘ possible’ +DAT,
+DAT, 95T Œ≈Ռɫœ ‘not many/much’ +GEN, 129
ÕœÃÅ∫≈Œ ‘prayer service’ +DAT, 87T ŒÅ∑ÀœÃÿÀœ ‘some’, 129
ÕœÃÇ∏◊¡ ‘prayer’ +DAT, 87T Œ≈∑∏Ç ‘reek, stink’ +INST, 36
ÕœÃÇ∏ÿ∑µ/¥œÕœÃÇ∏ÿ∑µ ‘pray’ +DAT, 87T Œe»◊Ä∏À¡ ‘shortage’ +GEN, 136T
ÕœÃÖ›…™∑µ ‘person who is praying’ +DAT, 87T ŒÉfiÿ¿ ‘at night’, 22
Õœ∂«Ä∏ÿ/Õœ∂«ŒÑ∏ÿ ‘blink, wink’ +DAT, 88T Œ∂Ä◊…∏ÿ∑µ/¥œŒ∂Ä◊…∏ÿ∑µ ‘like, be pleasing’ +DAT, 91T,
Õ∑∏Ç∏ÿ/œ∏œÕ∑∏Ç∏ÿ ‘take revenge’ +DAT, 93T 92-93, 96
ÕŸ ∑ +INST ‘X and I’, 42 Œπ÷ƒÄ ◊ ‘need of’ +LOC, 142T
Œπ÷ƒÄ∏ÿ∑µ ◊ ‘need’ +LOC, 142T
ŒÑ÷≈Œ ‘needed’ +DAT, 96T, 96
Ó ŒÑ÷Œœ ‘need
‘ need to’ +DAT,
+DAT, 96T, 96
“Œ¡-words” and “◊-words”, 144-145, 145T ŒÑ÷ŒŸ™ ‘needed’ +DAT,+DAT, 96T, 96
Œa ‘to, on, onto; on, at; for, lasting’ +ACC, 54T, 58-59,
61, 71, 115
‘amount by’ +ACC with comparisons, 73
Russian
Russian Index 299
Ô
œ ‘against, with’ +ACC, 61, 73 ¥Ä»Œπ∏ÿ ‘smell’ +INST, 35
‘against’ +ACC, 54T, 61 ¥Å∂≈ƒ ‘in front of, before’ +INST, 43-45
‘with’ +ACC with size and capacity, 54T, 73 ¥Å∂≈ƒ ∏≈Õ ‘before that’ +ACC, 79T
œ ‘about’ +LOC, 150-151 ¥Å∂≈ƒ ∏≈Õ, À¡À ‘before’, 44
œ∫◊…ŒÅŒ…≈ ◊ ‘accusation of’ +LOC, 142T ¥≈∂≈ƒ¡◊Ä∏ÿ/¥≈∂≈ƒÄ∏ÿ ‘pass, convey’ +DAT, 85T
œ∫◊…ŒÖ∏ÿ/œ∫◊…ŒÇ∏ÿ ◊ ‘accuse of, charge with’ +LOC, ¥≈∂≈ƒÄfi¡ ‘passing; broadcast’ +DAT, 85T
142T ¥≈∂≈¥Ç∑À¡ ∑ ‘correspondence (exchange of letters)’
œ∫≈›Ä∏ÿ ‘promise’
‘ promise’ +DAT,
+DAT, 87T +INST, 41T
œ∫ǃŒŸ™ ‘offensive’ +DAT, 94T ¥≈∂≈¥Ç∑Ÿ◊¡∏ÿ∑µ ∑ ‘correspond (exchange letters)’
œ∫áƒÄŒ…≈ ‘possession’ +INST, 31T +INST, 41T
œ∫áƒÄ∏ÿ ‘possess’ +INST, 31T ¥≈∂Åfi…∏ÿ ‘contradict’ +DAT, 93T
œ∫ÕÄŒŸ◊¡∏ÿ∑µ/œ∫Õ¡ŒÑ∏ÿ∑µ ◊ ‘be deceived, disappointed ¥≈¤ÀÉÕ ‘on foot’, 28
in’ +LOC, 142T ¥…∑Ä∏ÿ/Œ¡¥…∑Ä∏ÿ ‘write’ +DAT, 88T
œ∫œ∂Äfi…◊¡∏ÿ∑µ/œ∫≈∂ŒÑ∏ÿ∑µ ‘turn into’ +INST, 37T ¥…∑ÿÕÉ ‘letter’ +DAT, 88T
œ∫›Ä∏ÿ∑µ ∑ ‘associate, be friendly’ +INST, 41T ¥ÃÄ◊¡∏ÿ/¥Ãá∏ÿ Œ¡ (¥¡∂œ»Éƒ≈/fi≈ÃŒÅ) ‘sail on (a
œ∫›ÅŒ…≈ ∑ ‘associating, association’ +INST, 41T steamboat/a canoe, etc.)’ +LOC, 147T
œ∫flµ◊ÃÖ∏ÿ/œ∫flµ◊Ç∏ÿ ‘declare, announce’ +INST, 40T ¥ÃÄ∏¡, ⁄¡∂¥ÃÄ∏¡ ‘pay, wages’ +DAT, 89T
œ∫flµ∑ŒÖ∏ÿ/œ∫flµ∑ŒÇ∏ÿ ‘explain’ +DAT, 87T ¥Ã¡∏Ç∏ÿ/⁄¡¥Ã¡∏Ç∏ÿ
¥Ã¡∏Ç∏ÿ/⁄¡¥Ã¡∏Ç∏ ÿ ‘pay’ +DAT,+DAT, 89T
œ∫µ⁄Ä∏≈ÃÿŒœ ‘required’ +DAT, 96T ¥Ã≈ŒÖ∏ÿ∑µ ‘be fascinated by’ +INST, 33T
œ∫µ⁄Ä∏≈ÃÿŒŸ™ ‘required’ +DAT, 96T ¥œ ‘up to; after, to get; through; for what amount’ +ACC,
œ◊áƒ≈◊ÄŒ…≈ ‘taking possession of’ +INST, 31T 61-63, 72-73
œ◊áƒ≈◊Ä∏ÿ/œ◊áƒÅ∏ÿ ‘take possession of’ +INST, 31T ‘after, to get’ +ACC, 62
œƒÇŒ …⁄ ‘one of’ +GEN, 114 ‘each’ +ACC, 54T, 61
œ÷…ƒÄ∏ÿ ‘expect’ +GEN or +ACC, 124T ‘for what amount’ +ACC with size and capacity, 73
œÀÄ⁄Ÿ◊¡∏ÿ/œÀ¡⁄Ä∏ÿ ‘render’ +DAT, 85T ‘through’ +ACC with duration, 54T, 72
œÀÄ⁄Ÿ◊¡∏ÿ∑µ/œÀ¡⁄Ä∏ÿ∑µ ‘turn out to be; find oneself in’ ‘up to; after, to get’ +ACC, 54T, 61-63
+INST/+LOC, 37T, 142T ¥œ ‘along, according to; due to’ +DAT, 107-109
ÉÀœÃœ ‘around; approximately’ +GEN, 133T ‘according to’ +DAT in reasoning, 108
œ¥œ∑∏áÃ≈∏ÿ ‘grow hateful to’ +DAT, 93T ‘along’ +DAT expressing distribution, 108
œ¥¥œ⁄Ç√…µ ‘opposition’ +DAT, 94T ‘along’ +DAT expressing frequency, 107-108
É¥Ÿ∏ ◊ ‘experience in’ +LOC, 142T ‘due to’ +DAT in causation, 108-109
É¥Ÿ∏ŒŸ™ ◊ ‘experienced in’ +LOC, 142T ¥œ ‘after, upon’ +LOC, 151, 151T
œ∂∏œ«œŒÄÃŒŸ™ ‘orthogonal’ +DAT, 102T ¥œ ◊∑≈™ ◊ǃ…Õœ∑∏… ‘to all appearances’, 109
É∑≈Œÿ¿ ‘in the fall’, 22 ¥œ …∑∏≈fiÅŒ…… ∑∂ÉÀ¡ ‘after the deadline is passed’, 151T
œ∑ŒÉ◊Ÿ◊¡∏ÿ∑µ/œ∑Œœ◊Ä∏ÿ∑µ Œ¡ ‘be based on’ +LOC, 147T ¥œ ÕÅ∂≈ ‘according to the measure of, as far as’ +GEN,
œ∑∏¡◊Ä∏ÿ∑µ/œ∑∏Ä∏ÿ∑µ ‘stay, remain, continue to be, be 128T
necessary’ +INST/+DAT
+IN ST/+DAT,, 37T, 100T ¥œ œÀœŒfiÄŒ…… ∂¡∫É∏Ÿ ‘after (the end of) work’, 151T
œ∑∏¡◊ÃÖ∏ÿ/œ∑∏Ä◊…∏ÿ ‘leave (for)’ +DAT, 85T ¥œ ¥É◊œƒπ ‘on the occasion of, concerning’ +GEN, 128T
œ∑∏≈∂≈«Ä∏ÿ∑µ/œ∑∏≈∂Åfiÿ∑µ ‘beware’ +GEN, 118T ¥œ ¥∂…fiÇŒ≈ ‘by reason of’ +GEN, 128T
œ∑∏œfi≈∂∏Å∏ÿ ‘bore, repel’ +DAT, 93T ¥œ ¥∂…∫á∏…… ‘after/upon arrival’, 151T
œ∏ ‘from’ +GEN, 112-113, 115-117, 137 ¥œ ∂¡∑∑Õœ∏∂ÅŒ…… ‘upon examination’, 151T
‘from’ +GEN expressing cause, 117 ¥œ ∑ÃÑfi¡¿ ‘by reason of’ +GEN, 128T
‘from’ +GEN in time expressions, 117 ¥œ◊…Œœ◊Ä∏ÿ∑µ ‘obey’ +DAT,+DAT, 103T
‘from’ +GEN with human beings, 115-116 ¥œ◊…Œœ◊ÅŒ…≈ ‘obedience’ +DAT, 103T
œ∏◊Å∏ ‘answer’ +DAT, 87T ¥œ«Ç∫Œπ∏ÿ ‘die (as)’ +INST, 38T
œ∏◊≈fiÄ∏ÿ ‘answer; correspond, be responsible to’ +ACC/ ¥œ«œƒÖ ‘later’ +ACC in time running forward expres-
+DAT, 87T, 102T sions, 79T
œ∏◊≈fiÄ∏ÿ/œ∏◊Å∏…∏ÿ Œ¡ ‘answer’ +ACC, 68 ¥œƒ ‘under; toward; for use as; like’ +ACC, 54T, 62, 64,
œ∏ƒ¡◊Ä∏ÿ ‘reek, stink’ +INST, 36 69, 74-76
œ∏ÀÄ⁄ ◊ ‘refusal of’ +LOC, 142T ‘for use as’ +ACC in expressions of purpose’, 69
œ∏ÀÄ⁄Ÿ◊¡∏ÿ/œ∏À¡⁄Ä∏ÿ ◊ ‘refuse, deny’ +LOC, 142T ‘like’ +ACC in comparisons, 74
œ∏¥∂¡◊ÃÖ∏ÿ/œ∏¥∂Ä◊…∏ÿ ‘send, dispatch’ +DAT, 85T ‘to the tune of’ +ACC, 54T, 75-76
œ∏∂¡÷Ä∏ÿ∑µ/œ∏∂¡⁄Ç∏ÿ∑µ Œ¡ ‘affect, have impact on’ ‘toward’ +ACC in time expressions, 64
+LOC, 147T ¥œƒ ‘under’ +INST, 49-50
œ∏∂¡÷ÅŒ…≈ Œ¡ ‘affect, impact on’ +LOC, 147T ¥œƒ ◊ǃœÕ ‘under the guise of’ +GEN, 128T
œ∏fi£∏ ◊ ‘account of, report on’ +LOC, 142T ¥œƒ «¡∂ÄŒ∏…¿ ‘be means of a guarantee’, 62
œ∏fiÇ∏Ÿ◊¡∏ÿ∑µ/œ∏fi…∏Ä∏ÿ∑µ ◊ ‘give an account of, report ¥œƒ ⁄¡ÃÉ« ‘on the security of’, 62
on’ +LOC, 142T ¥œƒ ÇÕ≈Œ≈Õ ‘in the name of’ +GEN, 128T
300 Index
¥œƒ Œ¡⁄◊ÄŒ…≈Õ ‘under the title of’ +GEN, 129T ¥œÕÇÕœ ‘aside from’ +GEN, 133T
¥œƒÕÇ«…◊¡Œ…≈ ‘winking’ +DAT, 88T ¥œÕœ«Ä∏ÿ/¥œÕÉfiÿ
¥œÕœ«Ä∏ÿ/¥œÕ Éfiÿ ‘help’ +DAT,
+DAT, 91T
¥œƒÕÇ«…◊¡∏ÿ/¥œƒÕ…«ŒÑ∏ÿ ‘wink’ +DAT, 88T ¥ÉÕœ›ÿ ‘help’ +DAT,
+DAT, 91T
¥œƒœ⁄∂≈◊Ä∏ÿ/⁄¡¥œƒÉ⁄∂…∏ÿ ◊ ‘suspect of’ +LOC, 142T ¥œ¥≈∂£À ‘across’ +GEN, 133T
¥œƒœ⁄∂ÅŒ…≈ ◊ ‘suspicion of’ +LOC, 142T ¥œ∂πfiÄ∏ÿ/¥œ∂πfiÇ∏ÿ ‘entrust’ +DAT, 85T
¥œƒ¥≈◊ÄŒ…≈ ‘singing along’ +DAT, 102T ¥œ-∑◊É≈Õπ ‘in one’s own way’, 109
¥œƒ¥≈◊Ä∏ÿ ‘sing along’ +DAT, 102T ¥œ∑◊µ›Ä∏ÿ/¥œ∑◊µ∏Ç∏ÿ ‘dedicate’ +DAT, 85T
¥œƒ ¥∂≈ƒÃÉ«œÕ ‘on the pretext of’ +GEN, 129T ¥œ∑◊µ›ÅŒ…≈, ‘dedication’ +DAT, 85T
¥œƒÄ∂œÀ ‘gift’ +DAT,
+DAT, 85T ¥œ∑ÃÄŒ…≈ ‘message, epistle’ +DAT, 88T
¥œƒ◊≈∂«Ä∏ÿ∑µ/¥œƒ◊Å∂«Œπ∏ÿ∑µ
¥œƒ◊≈∂«Ä∏ÿ∑µ/¥œƒ◊Å∂«Œπ∏ÿ∑µ ‘undergo, be subject to’ ¥É∑Ã≈ ‘after’ +GEN, 133T
+DAT, 103T ¥É∑Ã≈ ∏œ«É ‘after that’ +ACC, 79T
¥œƒ◊≈∂÷ÅŒ…≈ ‘liability to’ +DAT, 103T ¥œ∑∂≈ƒÇ ‘in the middle of’ +GEN, 128
¥œƒ◊Å∂÷≈ŒŒŸ™ ‘subject to’ +DAT, 103T ¥œ∑∏Ä◊À¡ ‘supply, delivery’ +DAT, 85T
¥œƒƒ¡◊Ä∏ÿ∑µ/¥œƒƒÄ∏ÿ∑µ ‘give in to’ +DAT, 103T ¥œ∑∏¡◊ÃÖ∏ÿ/¥œ∑∏Ä◊…∏ÿ ‘supply’ +DAT, 85T
¥œƒƒÄÀ…◊¡Œ…≈ ‘saying yes to’ +DAT, 87T ¥œ∑∏π¥Ä∏ÿ∑µ/¥œ∑∏π¥Ç∏ÿ∑µ ‘waive, forgo’ +INST, 32T
¥œƒƒÄÀ…◊¡∏ÿ/¥œƒƒÄÀŒπ∏ÿ ‘say yes to’ +DAT, 87T ¥œ∑ŸÃÄ∏ÿ/¥œ∑ÃÄ∏ÿ ‘send’ +DAT, 85T
¥ÉƒÃ≈ ‘beside’ +GEN, 133T ¥œ∑áÃÀ¡ ‘sending; parcel’ +DAT, 85T
¥œƒÃ≈÷Ä∏ÿ ‘be subject to’ +DAT, 103T ¥œ∏∂Å∫Œœ∑∏fl ◊ ‘need of’ +LOC, 142T
¥œƒÃ≈÷Ä›…™ ‘subject to’ +DAT, 103T ¥œ»É÷ Œ¡ ‘looks like, resembles, 74
¥œƒÉ∫ŒŸ™ ‘similar’ +DAT, 102-103T ¥∂Ä◊…∏ÿ ‘govern’ +INST, 30T
¥œƒ∂¡÷ÄŒ…≈ ‘imitation’ +DAT, 103T ¥∂¡◊ÃÅŒ…≈ ‘governing, government’ +INST, 30T
¥œƒ∂¡÷Ä∏ÿ ‘imitate’ +DAT, 103T ¥∂≈ƒ◊œƒÇ∏≈Ãÿ∑∏◊œ◊¡Œ…≈ ‘leading’ +INST, 30T
¥œƒfi…ŒÅŒ…≈ ‘subordination, subjection’ +DAT, 103T ¥∂≈ƒ◊œƒÇ∏≈Ãÿ∑∏◊œ◊¡∏ÿ ‘lead’ +INST, 30T
¥œƒfi…Œ£ŒŒŸ™ ‘subordinate to’ +DAT, 103T ¥∂≈ƒÃ¡«Ä∏ÿ/¥∂≈ƒÃœ÷Ç∏ÿ ‘offer’ +DAT, 85T
¥œƒfi…ŒÖ∏ÿ∑µ/¥œƒfi…ŒÇ∏ÿ∑µ ‘submit to, obey’ +DAT, ¥∂≈ƒÃœ÷ÅŒ…≈ ‘offer’ +DAT, 85T
103T ¥∂≈ƒœ∑∏¡◊ÃÅŒ…≈ ‘grant(ing)’ +DAT, 85T
¥œÅ⁄ƒÀ¡ Œ¡ (¥É≈⁄ƒ≈/¡◊∏É∫π∑≈) ‘trip by (train/bus, etc.)’ ¥∂≈ƒœ∑∏¡◊ÃÖ∏ÿ/¥∂≈ƒœ∑∏Ä◊…∏ÿ ‘grant’ +DAT, 85T
+LOC, 147T ¥∂≈ƒ¥œfi…∏Ä∏ÿ/ ¥∂≈ƒ¥œfiÅ∑∏ÿ ‘prefer (something else)
¥œ÷Å∂∏◊œ◊¡Œ…≈ ‘donation’ +DAT, 89T over’ +DAT, 93T, 94
¥œ÷…ÕÄ∏ÿ/¥œ÷Ä∏ÿ ¥Ã≈fiÄÕ… ‘shrug one’s shoulders’, ¥∂≈ƒ∑∏¡◊ÃÅŒ…≈ ‘introduction’ +DAT, 90T
26T ¥∂≈ƒ∑∏¡◊ÃÖ∏ÿ∑µ/¥∂≈ƒ∑∏Ä◊…∏
¥∂≈ƒ∑∏¡◊ÃÖ∏ÿ∑µ/¥∂≈ƒ∑∏Ä◊…∏ÿ∑µ ÿ∑µ ‘introduce oneself to’
¥œ⁄¡ƒÇ ‘behind’ +GEN, 133T +DAT, 90T
¥œ⁄◊ÉÃ≈ŒŒŸ™ ‘permitted’ +DAT, 91T ¥∂≈ƒ∑∏œÖ∏ÿ ‘lie ahead, be destined to, have to’ +DAT, 100T
¥œ⁄◊œÃÖ∏ÿ/¥œ⁄◊ÉÃ…∏ÿ ‘allow, permit’ +DAT, 91T ¥∂≈ƒ∑∏¡◊ÃÖ∏ÿ∑µ/¥∂≈ƒ∑∏Ä◊…∏ÿ∑µ ‘pretend to be’ +INST,
¥œÀ¡⁄ÄŒ…≈ ‘testimony, evidence’ +DAT, 85T 38T
¥œÀÄ⁄Ÿ◊¡∏ÿ/¥œÀ¡⁄Ä∏ÿ ‘show’ +DAT, 85T ¥∂≈ƒ¤Å∑∏◊œ◊¡∏ÿ ‘go in front of, precede’ +DAT, 90T,
¥œÀÄ⁄Ÿ◊¡∏ÿ/¥œÀ¡⁄Ä∏ÿ ¥ÄÃÿ√≈Õ ‘point one’s finger’, 102T
26T ¥∂≈ƒ¤Å∑∏◊…≈ ‘precession’ +DAT, 102T
¥œÀÃÉŒ ‘bow’ +DAT, 88T ¥∂Å÷ƒ≈ ‘before’ +GEN, 133T
¥œÀÃœŒÅŒ…≈ ‘worship’ +DAT, 103T ¥∂≈Œ≈∫∂≈«Ä∏ÿ ‘despise’ +INST, 33T
¥œÀÃœŒÖ∏ÿ∑µ ‘worship’ +DAT, 103T ¥∂≈¥Ö∏∑∏◊œ◊¡∏ÿ ‘hinder, interfere’ +DAT, 93T
¥œÀÉ∂ŒŸ™ ‘obedient to’ +DAT, 103T ¥∂… ‘by, at; while, when; with, having’ +LOC, 149-151
¥œÀœ∂Ö∏ÿ∑µ/¥œÀœ∂Ç∏ÿ∑µ ‘submit to, obey’ +DAT, 103T ¥∂… ¥ÉÕœ›… ‘with the help of’ +GEN, 129T
¥œÀ∂œ◊Ç∏≈Ãÿ∑∏◊œ ‘patronage’ +DAT, 91T ¥∂… ¥œ∑∂Ń∑∏◊≈ ‘by means of ’ +GEN, 129T
¥œÀ∂œ◊Ç∏≈Ãÿ∑∏◊œ◊¡∏ÿ ‘patronize, support’ +DAT, 91T ¥∂… ∑≈∫Å ‘on oneself, with oneself’, 149
¥œÀ∂œ◊Ç∏≈Ãÿ∑∏◊π¿›…™ ‘patron’ +DAT, 91T ¥∂… π∑ÃÉ◊…… ‘on the condition of’ +GEN, 129T
¥œÀ∂Ÿ◊Ä∏ÿ/¥œÀ∂á∏ÿ ∑∏œÃ ∑ÀÄ∏≈∂∏ÿ¿ ‘cover a table’, ¥∂… fi£Õ ‘why’, 150
26T ¥∂…∫¡◊ÃÖ∏ÿ(∑µ)/¥∂…∫Ä◊…∏ÿ
¥∂…∫¡◊ÃÖ∏ÿ(∑µ)/¥∂…∫Ä◊…∏ÿ(∑µ) (∑µ) ‘increase, add’ +GEN,
¥œÀπ¥Ä∏ÿ/Àπ¥Ç∏ÿ ‘buy’ +DAT, 85T 131T
¥œÃÅ⁄ŒŸ™ ‘useful’ +DAT,
+DAT, 92T ¥∂…⁄Œ¡◊Ä∏ÿ/¥∂…⁄ŒÄ∏ÿ ‘recognize (as)’ +INST, 40T
¥œÃ£∏ Œ¡ (∑¡ÕœÃ£∏≈) ‘flight in (a plane, etc.)’ +LOC, ¥∂…⁄Œ¡◊Ä∏ÿ∑µ/¥∂…⁄ŒÄ∏ÿ∑µ ◊ ‘confess to’ +LOC, 142T
147T ¥∂…⁄ŒÄŒ…≈ ◊ ‘confession of’ +LOC, 142T
¥œÃ⁄ÀÉÕ ‘at a crawl’, 28 ¥∂…À¡⁄ÄŒ…≈ ‘order’ +DAT, 87T
¥ÉÃŒŸ™ ‘full’ +GEN, 131T ¥∂…ÀÄ⁄Ÿ◊¡∏ÿ/¥∂…À¡⁄Ä∏ÿ ‘order’ +DAT, 87T
¥ÉÃœŒ ‘full of’ +INST, 32T ¥∂…Œ¡ƒÃ≈÷Ä∏ÿ ‘belong to’ +DAT, 95T
¥ÉÃÿ⁄¡ ‘use’ +DAT,
+DAT, 92T ¥∂…Œœ∑Ç∏ÿ/¥∂…Œ≈∑∏Ç ‘bring’ +DAT, 85T
¥ÉÃÿ⁄œ◊¡Œ…≈ ‘use’ +INST, 30T ¥∂…Œœ¤ÅŒ…≈ ‘bringing’ +DAT, 85T
¥ÉÃÿ⁄œ◊¡∏ÿ∑µ/◊œ∑¥ÉÃÿ⁄œ◊¡∏ÿ∑µ ‘use’ +INST, 30T ¥∂…∑Ñ›…™ ‘inherent, characteristic’ +DAT, 96T
¥œÃ¿∫Ç∏ÿ∑µ ‘become attractive to’ +DAT, 91T ¥∂…∏◊œ∂Ö∏ÿ∑µ/¥∂…∏◊œ∂Ç∏ÿ∑µ ‘pretend to be’ +INST, 38T
¥œÕÅ»¡ ‘hinder, annoy’ +DAT,
+DAT, 93T ¥∂…»œƒÇ∏ÿ∑µ/¥∂…™∏Ç∑ÿ ‘have to, happen to’ +DAT, 100T
Russian
Russian Index 301
Ë
»◊¡ÃÇ∏ÿ∑µ/¥œ»◊¡ÃÇ∏ÿ∑µ ‘boast of’ +INST, 33T
»◊¡∏Ä∏ÿ ‘suffice, be enough’ +DAT/+GEN, 95T, 131T
»ÃÉ¥¡∏ÿ/»ÃÉ¥Œπ∏ÿ
»ÃÉ¥¡∏ÿ/»ÃÉ¥Œπ∏ÿ ƒ◊Å∂ÿ¿ ‘slam a door’, 26T
»œƒÇ∏ÿ Œ¡ (Ãá÷¡»/¥¡∂π∑Ä») ‘go (skiing/sailing,
(skiing/sailing, etc.)’
+LOC, 147T
»œƒÿ∫Ä Œ¡ (Ãá÷¡»/¥¡∂π∑Ä») ‘going (skiing/sailing, etc.)’
+LOC, 147T
»œ∏Å∏ÿ/⁄¡»œ∏Å∏ÿ
»œ∏Å∏ÿ/⁄¡»œ∏Å∏ÿ ‘want’ +GEN or +ACC, 124T
»œ∏Å∏ÿ∑µ/⁄¡»œ∏Å∏ÿ∑µ ‘feel like, want to’ +DAT, 100T;
+GEN, 124T
˛
fi≈Õ X, ∏≈Õ Y ‘the more X...the more Y’, 29
fiÅ∂≈⁄ ‘across, after; in, at the end of; through, every other’
+ACC, 54T, 75, 77, 78-80, 79T
‘across, after; in, at the end of’ +ACC in domain of
space, 54T, 78
‘after, in’ +ACC in time running forward expressions,
79-80, 79T
‘every other’ +ACC in domain of space, 78
‘through’ +ACC with various activities, 54T, 75, 77
fiÅ∂≈⁄ ¥œ∑∂Ń∑∏◊œ ‘by means of ’ +GEN, 129T
fiÅ∂≈⁄ ∑∏∂ÉfiÀπ ‘skip lines, double-spaced’,
double-spaced’, 78
fi…∑ÃÇ∏ÿ∑µ ‘be listed (as)’ +INST, 38T
fiÇ∑Ã…∏ÿ∑µ ◊ ‘be counted among’ +LOC, 142T
fi…∏Ä∏ÿ/¥∂œfi…∏Ä∏ÿ (◊∑Ãπ») ‘read (out loud) to’ +DAT, 88T
fi∏œ ⁄¡ Y-NOM ‘what kind of Y is that?’, 14
fi∏œ ∏¡ÀÉ≈ Y-NOM ‘what is Y’, 14
fiÑ◊∑∏◊œ◊¡∏ÿ/¥œfiÑ◊∑∏◊œ◊¡∏ÿ ∑≈∫Ö ‘feel (like)’ +INST, 38T
fiπ÷ƒÄ∏ÿ∑µ ‘shun, stand aloof’ +GEN, 118T
fiÑ÷ƒŸ™ ‘alien’ +DAT,
+DAT, 94T
˚
¤Ä«œÕ ‘at a walk’, 28
¸
‹ÀœŒÉÕ…∏ÿ/∑‹ÀœŒÉÕ…∏ÿ Œ¡ ‘economize on, save on’
+LOC, 147T
‹ÀœŒÉÕ…µ Œ¡ ‘economizing on’ +LOC, 147T
Ò
µ◊ÃÖ∏ÿ∑µ ‘be’ +INST, 38T
304 Index