You are on page 1of 2

Roqueiros franceses estão preferindo cantar

em inglês
 
There are growing numbers of rock
bands in France singing in English
rather than French. Musicians are
familiar with American and English
rock culture and believe English is
the most natural language to use
when they perform.
Ouça a reportagem

The breakthrough for bands that


sing in English has not been
straightforward. Under France's cultural protection laws, radio
stations can only play a set amount of English-language music, and
most prefer to fill their quota with actual British or American bands.
That means little airtime for French-English bands.
There's also a feeling among some critics that singing in English is
perhaps a bit of a cop out. But for the members of Anorak, in
rehearsal here outside Paris, singing in English is simply a
recognition of changing times.
The internet generationcares little for national barriers, today's
French youngsters are tuned into English like everyone else is, so
why feel guilty? Language has always been a vital part of French
culture, so whether you like it or resent it, what's happening is
undoubtedly significant. Young French musicians are abandoning
their linguistic heritage, and joining the globalised world.
Hugh Schofield, BBC News, Paris
Escute as palavras

breakthrough
important development or achievement
quota 
an agreed quantity of something
airtime
broadcast time on the radio or TV
a feeling among
shared opinion within a group
a bit of a cop out
choosing an easier option that may be disappointing to come
in rehearsal
preparing for a performance
internet generation
people who have grown up using the internet from a young age
cares little for
does not have very much interest (in a topic)
a vital part
a very important or essential role
linguistic heritage
a long tradition of using their own language

You might also like