Professional Documents
Culture Documents
IRUHOHFWURQLFGUDLQYDOYHV
(:'
Instruction Manual................................................................................................3
Bedieningshandleiding.......................................................................................13
Bedienungsanleitung .........................................................................................33
Instruktionsbok...................................................................................................53
Håndbok.............................................................................................................73
Instruktionsbog...................................................................................................83
}«¼©¶¡¨³¶ ·¬»
Manual de Instruções.......................................................................................103
Käyttöohjeet .....................................................................................................113
Ancillaries
7DE Glossary...........................................................................................................124
38
Woordenlijst – Glossaire – Glossar – Glosario – Ordlista – Glossario –
6HTXHQFH Ordliste – Ordliste – l°º··¥¶R – Glossário – Sanasto
995
3ULQWHG0DWWHU1XPEHU
,QVWUXFWLRQ0DQXDO
,QVWUXFWLRQ0DQXDO
&RQJUDWXODWLRQV RQ WKH SXUFKDVH RI \RXU $WODV &RSFR HOHFWURQLF GUDLQ YDOYH ,W LV D VROLG VDIH DQG
JXDUDQWHH\RX\HDUVRIWURXEOHIUHHRSHUDWLRQ
:KLOH HYHU\ HIIRUW KDV EHHQ PDGH WR HQVXUH WKDW WKH LQIRUPDWLRQ LQ WKLV PDQXDO LV FRUUHFW $WODV
&RSFR GRHV QRW DVVXPH UHVSRQVLELOLW\ IRU SRVVLEOH HUURUV $WODV &RSFR UHVHUYHV WKH ULJKW WR PDNH
FKDQJHVZLWKRXWSULRUQRWLFH
7KH GUDZLQJV RI WKH LQVWUXFWLRQ PDQXDO FDQ EH IRXQG RQ WKH IROGRXW SDJHV DW WKH
EDFNRIWKLVPDQXDO
7DEOHRIFRQWHQWV
2. Safety precautions........................................................................................................................ 4
3. Function........................................................................................................................................ 4
4. Installation .................................................................................................................................... 5
6. Accessories .................................................................................................................................. 9
7. Technical specifications................................................................................................................ 9
7KLVLQVWUXFWLRQERRNPHHWVWKHUHTXLUHPHQWVIRULQVWUXFWLRQVVSHFLILHGE\WKHPDFKLQHU\GLUHFWLYH
((&DQGLVYDOLGIRU&(DVZHOODVQRQ&(ODEHOOHGPDFKLQHV
,QVWUXFWLRQ0DQXDO
6DIHW\SUHFDXWLRQV
– Do not exceed the maximum operating pressure. Maintenance work may only be carried out
when the device is not under pressure.
– Only use pressure-proof installation material. The feed line must be firmly fixed. The discharge
line should be a short pressure hose or a pressure-proof pipe. Please ensure that the
condensate cannot squirt onto persons or objects.
– Avoid excessive tightening of the connectors on inlet and outlet. When tightening the
connectors, 2 keys have to be used: one to hold the valve, the other one to tighten the nut.
– The electrical installation must be carried out in compliance with the valid regulations.
Maintenance work is only allowed when the device is in a de-energized condition. Electrical
work must always be performed by a qualified electrician.
– In areas with danger of frost, the device should be retrofitted with thermostatically controlled
heating (accessories).
– The electronic drain valve will only function when voltage is being supplied to the device.
– Do not use the test button for continuous draining.
– Do not use the electronic drain valve in hazardous areas (with potentially explosive
atmospheres).
– Only employ original spare parts. Otherwise, the guarantee will no longer be valid.
)XQFWLRQ
)XQFWLRQDOGHVFULSWLRQ
Refer to Fig. 1.
The condensate flows through the feed line (1) into the electronic drain valve and accumulates in the
collector (2).
A capacitive sensor (3) continuously registers the liquid level and passes a signal to the electronic con-
trol as soon as the collector is filled up to a certain level.
The pilot valve (4) is then activated and the diaphragm (5) opens the outlet line (6) for discharging the
condensate.
When the collector has been emptied, the outlet line closes again quickly and tightly without waisting
compressed air.
When the microcontroller registers a malfunction, the electronic drain valve will automatically change
to the alarm mode. The switching sequence of the valve (refer to Fig. 3) continues until the fault is
cleared. If the fault is not cleared automatically, maintenance is required. The red LED flashes as long
as the device is in the alarm mode.
,QVWUXFWLRQ0DQXDO
,QGLFDWLRQV
Refer to Fig. 2.
1 .....Voltage is being applied to the electronic drain valve.
2 .....The outlet line is open.
3 .....The alarm mode is activated.
4 .....Testing the electronic drain valve: functional test or checking the alarm signal.
7HVWLQJWKHHOHFWURQLFGUDLQYDOYH
)XQFWLRQDOWHVW
Briefly press the TEST button and check that the valve opens for condensate discharge.
&KHFNLQJWKHDODUPVLJQDO
,QVWDOODWLRQ
,QVWDOODWLRQSURSRVDO
Refer to Fig. 4.
1 .....The feed pipe must have a minimum diameter. Refer to the technical specifications.
2 .....No filters should be installed in the feed line.
3 .....The feed line must have a slope of at least 1%.
4 .....Only use ball valves in the feed line.
5 .....Inside the electronic drain valve, a minimum pressure has to be present. Refer to the technical
specifications.
6 .....The pressure hose used must be as short as possible.
7 .....For each meter of rising slope in the outlet line, the required minimum pressure will increase
with 0.1 bar. The rise of the outlet line may not exceed 5 metres.
8 .....The collecting line must have a minimum diameter. Refer to the technical specifications.
9 .....The collecting line must have a slope of at least 1%.
,QVWUXFWLRQ0DQXDO
5HVWULFWLRQV
Refer to Fig. 5.
1..... Pressure differences!
Each condensate source must be drained separately
2..... Venting!
If the feed line cannot be installed with sufficient slope, it will be necessary to install a venting
line.
3..... Venting line!
It is always recommended to install a separate venting line.
4..... Continuous slope!
It is important to avoid water pockets when using a pressure hose as a feed line.
5..... Deflector area!
If drainage is to take place directly from a line, it is advisable to arrange the piping so that the air
flow is diverted.
6..... Minimum height of installation!
The inlet connection must be located lower than the lowest point of the collecting tank or vessel.
7..... Water pockets!
Water pockets must be avoided when installing a feed pipe.
(OHFWULFDOLQVWDOODWLRQ
Refer to Fig. 6.
L.......... Phase
N ......... Neutral
PE ....... Earthing
COM ... Common
NO ...... Normally open contact
NC....... Normally closed contact
,QVWUXFWLRQ0DQXDO
3UREOHPVROYLQJ
*HQHUDO
Malfunctioning could be caused by, e.g.:
– mistakes during installation,
– dropping below the minimum pressure,
– excessive condensate quantities (overloading),
– blocked or shut off outlet line,
– excessive amount of dirt particles,
– frozen piping.
If the fault is not cleared within (not for the EWD 50) the first minute, a fault signal is triggered which
can be picked off as a potential-free signal via the alarm relay.
3RVVLEOHHUURUV
1R/('OLJKWVXS
3RVVLEOHFDXVHV
3RVVLEOHUHPHGLHV
– Check the power supply voltage and compare it with the voltage mentioned on the type plate.
– Check the voltage on the power supply board.
– Check the 24 VDC voltage (36 VDC without load) on the control PCB.
– Check the plug connection and the ribbon cable.
,QVWUXFWLRQ0DQXDO
1RFRQGHQVDWHLVEHLQJGLVFKDUJHGZKHQWKHWHVWEXWWRQLVSUHVVHG
3RVVLEOHFDXVHV
3RVVLEOHUHPHGLHV
&RQGHQVDWHLVRQO\EHLQJGLVFKDUJHGZKHQWKHWHVWEXWWRQLVSUHVVHG
3RVVLEOHFDXVHV
3RVVLEOHUHPHGLHV
7KHHOHFWURQLFGUDLQYDOYHNHHSVEORZLQJRIIDLU
3RVVLEOHFDXVHV
3RVVLEOHUHPHGLHV
,QVWUXFWLRQ0DQXDO
$FFHVVRULHV
)RUGHWDLOHGLQIRUPDWLRQFRQFHUQLQJWKHDFFHVVRULHVFRQWDFW$WODV&RSFR
5HIHUWR)LJ
)L[LQJEUDFNHW
+HDWHU
The heater consists of a heating cartridge with built-in thermostats. It is screwed into the feed line by
means of the provided adaptor. The operation is completely independent from the electronic drain
valve.
7KH KHDWHU FDQ EH LQVWDOOHG RQ HDFK W\SH RI HOHFWURQLF GUDLQ YDOYH H[FHSW RQ WKH
(:'DQG(:'$
7UDFLQJ
The tracing consists of a distribution module with two flexible heating tapes which are laid along the
piping. The heating tapes are self-regulating, which means that the heat output is adapted to the actual
temperature. The tapes can be shortened as desired without affecting the heat output per meter. The
distribution module (with integrated ambient temperature sensor) supplies the power for the heating
tapes and has a free mains contact.
6KLHOGV
The shields protect the entire electronic drain valve against heat loss.
The LED display and the test button remain visible and accessible through a transparent covering.
7HFKQLFDOVSHFLILFDWLRQV
)RURWKHUVL]HVDQGFDSDFLWLHVFRQVXOW$WODV&RSFR
8QLW (:'
2SHUDWLRQDOOLPLWV
Minimum temperature °C 1 1 1
Maximum temperature °C 60 60 60
Maximum working pressure bar 16 16 25
Minimum working pressure bar 0,8 1,2 1,2
,QVWUXFWLRQ0DQXDO
8QLW (:'
5HIHUHQFHFRQGLWLRQV
2SHUDWLRQDWUHIHUHQFHFRQGLWLRQV
,QVWUXFWLRQ0DQXDO
1RWHVDQGDEEUHYLDWLRQV
&RQWHQWVRIWKHVSDUHSDUWVFDWDORJXH
,QVWUXFWLRQ0DQXDO
%HGLHQLQJVKDQGOHLGLQJ
%HGLHQLQJVKDQGOHLGLQJ
*HIHOLFLWHHUG PHW GH DDQNRRS YDQ XZ HOHNWURQLVFKH DIYRHUNOHS YDQ $WODV &RSFR 8 KHHIW HHQ
UREXXVWHYHLOLJHHQEHWURXZEDUHNOHSJHNRFKWZDDULQGHQLHXZVWHWHFKQLHNHQYHUZHUNW]LMQ$OVXGH
LQVWUXFWLHVLQGH]HKDQGOHLGLQJLQDFKWQHHPWJDUDQGHUHQZLMXMDUHQODQJHEHGULMIV] HNHUKHLG
+RHZHO GH] H KDQGOHLGLQJ PHW GH JURRWVWH ]RUJ ZHUG RSJHVWHOG LV $WODV &RSFR QLHW DDQVSUDNHOLMN
YRRU PRJHOLMNH IRXWHQ $WODV &RSFR EHKRXGW ] LFK KHW UHFKW YRRU ZLM]LJLQJHQ DDQ WH EUHQJHQ ]RQGHU
YRRUDIJDDQGHNHQQLVJHYLQJ
'H WHNHQLQJHQ YDQ GH EHGLHQLQJVKDQGOHLGLQJ YLQGW X RS GH YRXZEODG] LMGHQ
DFKWHUDDQLQGH] HKDQGOHLGLQJ
,QKRXG
1. Inhoud......................................................................................................................................... 13
2. Veiligheidsvoorschriften.............................................................................................................. 14
3. Werking ...................................................................................................................................... 14
4. Installatie .................................................................................................................................... 15
6. Toebehoren ................................................................................................................................ 19
7. Technische specificaties............................................................................................................. 19
8. Inhoud wisselstukkenboek.......................................................................................................... 21
'H]H EHGLHQLQJVKDQGOHLGLQJ YROGRHW DDQ GH YHUHLVWHQ YRRU LQVWUXFWLHV ] RDOV JHVSHFLILFHHUG LQ GH
PDFKLQHULFKWOLMQ((*HQLV]RZHOJHOGLJYRRUPDFKLQHVPHWKHW&(ODEHODOV] RQGHUKHW&(
ODEHO
%HGLHQLQJVKDQGOHLGLQJ
9HLOLJKHLGVYRRUVFKULIWHQ
:HUNLQJ
)XQFWLHEHVFKULMYLQJ
Zie Fig. 1.
Het condensaat stroomt door de toevoerleiding (1) in de elektronische afvoerklep en wordt verzameld
in het reservoir (2).
Een capacitieve sensor (3) registreert permanent het condensaatniveau en geeft een signaal aan de
elektronische sturing zodra in het reservoir een bepaald niveau wordt bereikt.
De regelklep (4) treedt in werking, en het membraan (5) opent de afvoerleiding (6) zodat het conden-
saat kan wegstromen.
Als het reservoir geledigd is, wordt de afvoerleiding opnieuw snel gesloten zodat er geen perslucht
verloren gaat.
Als de microprocessor een storing vaststelt, wordt automatisch naar alarmmodus overgeschakeld. De
schakelvolgorde van de klep (zie Fig. 3) duurt voort tot de storing opgelost is. Als de storing niet au-
tomatisch opgelost wordt, is onderhoud vereist. De rode LED knippert zolang het toestel zich in alarm-
modus bevindt.
%HGLHQLQJVKDQGOHLGLQJ
$DQZLM]LQJHQ
Zie Fig. 2.
1 .....De elektronische afvoerklep staat onder spanning.
2 .....De afvoerleiding is open.
3 .....De alarmmodus is geactiveerd.
4 .....Test van de elektronische afvoerklep: functietest of controle alarmsignaal.
'HHOHNWURQLVFKHDIYRHUNOHSWHVWHQ
)XQFWLHWHVW
+HWDODUPVLJQDDOFRQWUROHUHQ
1. De condensaatinvoer sluiten.
2. Ten minste gedurende 1 minuut op de testknop drukken.
3. Controleren of de rode LED knippert.
4. Controleren of het alarmsignaal doorgeschakeld wordt, indien aangesloten.
5. De testknop loslaten.
6. De condensaatinvoer opnieuw openen.
,QVWDOODWLH
,QVWDOODWLHYRRUVWHO
Zie Fig. 4.
1 .....De toevoerleiding moet een minimum diameter hebben. Zie de technische specificaties.
2 .....In de toevoerleiding geen filters monteren.
3 .....De toevoerleiding monteren met een minimum verval van 1%.
4 .....In de toevoerleiding enkel kogelafsluiters gebruiken.
5 .....In de elektronische afvoerklep moet een minimum druk aanwezig zijn. Zie de technische
specificaties.
6 .....De drukslang moet zo kort mogelijk zijn.
7 .....Per meter stijging van het verval in de afvoerleiding, stijgt de vereiste minimum druk met 0,1 bar.
De afvoerleiding mag max. 5 meter omhoogvoeren.
8 .....De verzamelleiding moet een minimum diameter hebben. Zie de technische specificaties.
9 .....De verzamelleiding monteren met een minimum verval van 1%.
%HGLHQLQJVKDQGOHLGLQJ
%HSHUNLQJHQ
Zie Fig. 5.
1..... Drukverschillen!
Elk condensaatafvoerpunt afzonderlijk draineren.
2..... Ontluchten!
Als de toevoerleiding niet met voldoende verval kan worden gemonteerd, moet een
ontluchtingsleiding worden geïnstalleerd.
3..... Ontluchtingsleiding!
Het is raadzaam om altijd een afzonderlijke ontluchtingsleiding te installeren.
4..... Continu verval!
Een waterslot vermijden wanneer als toevoerleiding een drukslang wordt gebruikt.
5..... Diepste punt!
Bij directe drainage in het leidingsysteem, de leidingen zo installeren dat de luchtstroom wordt
omgeleid.
6..... Minimum inbouwhoogte!
De toevoerhoogte dient altijd onder het aftappunt van de verzamelruimte te liggen.
7..... Waterslot!
Bij het installeren van een toevoerleiding moet een waterslot worden vermeden.
(OHNWULVFKHLQVWDOODWLH
Zie Fig. 6.
L.......... Fase
N ......... Neutraal
PE ....... Aarding
COM ... Gemeenschappelijk
NO ...... Normaal open contact
NC....... Normaal gesloten contact
%HGLHQLQJVKDQGOHLGLQJ
2SORVVHQYDQSUREOHPHQ
$OJHPHHQ
Storingen kunnen worden veroorzaakt door:
– fouten tijdens de installatie,
– minimum druk te laag,
– te veel condensaat (overbelasting),
– afvoerleiding geblokkeerd of afgesloten,
– te veel stofdeeltjes,
– bevroren leidingen.
Als de storing niet verholpen is binnen de eerste minuut (niet voor de EWD 50), wordt een foutsignaal
gegenereerd dat via het alarmrelais kan worden doorgegeven als een potentiaalvrij signaal.
0RJHOLMNHIRXWHQ
/('EUDQGWQLHW
0RJHOLMNHRRU]DNHQ
– Voedingsfout.
– Voedingskaart defect.
– Besturingsprint defect.
0RJHOLMNHRSORVVLQJHQ
%HGLHQLQJVKDQGOHLGLQJ
(UZRUGWJHHQFRQGHQVDDWDIJHYRHUGZDQQHHURSGHWHVWNQRSZRUGWJHGUXNW
0RJHOLMNHRRU]DNHQ
0RJHOLMNHRSORVVLQJHQ
&RQGHQVDDWZRUGWHQNHODIJHYRHUGDOVRSGHWHVWNQRSZRUGWJHGUXNW
0RJHOLMNHRRU]DNHQ
0RJHOLMNHRSORVVLQJHQ
'HHOHNWURQLVFKHDIYRHUNOHSEODDVWFRQWLQXOXFKWDI
0RJHOLMNHRRU]DNHQ
– Stuurluchtleiding geblokkeerd.
– Slijtage.
– Voeler vervuild.
0RJHOLMNHRSORVVLQJHQ
%HGLHQLQJVKDQGOHLGLQJ
7RHEHKRUHQ
1HHPFRQWDFWRSPHW$WODV&RSFRYRRUPHHULQIRUPDWLHRYHUGHWRHEHKRUHQ
=LH)LJ
%HYHVWLJLQJVVWHXQ
9HUZDUPLQJ
De verwarming bestaat uit een verwarmingselement met ingebouwde thermostaten dat op de toe-
voerleiding wordt vastgemaakt d.m.v. de voorziene adaptor. De werking is volledig onafhankelijk van
de elektronische afvoerklep.
'HYHUZDUPLQJNDQRSHONW\SHHOHNWURQLVFKHDIYRHUNOHSZRUGHQJHwQVWDOOHHUGEHKDOYH
RSW\SH(:'HQ(:'$
9HUZDUPLQJVEDQG
Bestaat uit een verdeelmodule met twee flexibele verwarmingsbanden die over de leidingen worden
gelegd. De verwarmingsbanden zijn zelfregelend, m.a.w. de warmteoverdracht wordt aangepast aan
de eigenlijke temperatuur. De banden kunnen naar wens worden ingekort zonder dat de warmteover-
dracht per meter daardoor wordt beïnvloed. De verdeelmodule (met ingebouwde omgevingstempera-
tuursensor) voorziet in de voeding voor de verwarmingsbanden en heeft een vrij contact.
6FKHUPHQ
De schermen beschermen de volledige elektronische afvoerklep tegen warmteverlies.
Het LED-display en de testknop zijn zichtbaar en toegankelijk door een transparante afscherming.
7HFKQLVFKHVSHFLILFDWLHV
9RRUDQGHUHDIPHWLQJHQHQYHUPRJHQVUDDGSOHHJ$WODV&RSFR
(HQKHLG (:'
:HUNLQJVOLPLHWHQ
Minimum temperatuur °C 1 1 1
Maximum temperatuur °C 60 60 60
Maximum werkdruk bar 16 16 25
Minimum werkdruk bar 0,8 1,2 1,2
%HGLHQLQJVKDQGOHLGLQJ
(HQKHLG (:'
5HIHUHQWLHYRRUZDDUGHQ
Referentie-omgevingstemperatuur °C 40
Referentie relatieve vochtigheid % 90
:HUNLQJELMUHIHUHQWLHYRRUZDDUGHQ
%HGLHQLQJVKDQGOHLGLQJ
2SPHUNLQJHQHQDINRUWLQJHQ
,QKRXGZLVVHOVWXNNHQERHN
%HGLHQLQJVKDQGOHLGLQJ
0DQXHOG¶LQVWUXFWLRQV
0DQXHOG·LQVWUXFWLRQV
9RXV YHQH] G¶DFTXpULU XQH YDQQH GH SXUJH pOHFWURQLTXH $WODV &RSFR HW QRXV YRXV HQ IpOLFLWRQV
&HWWH YDQQH VROLGH VUH HW ILDEOH HVW j OD SRLQWH GH OD WHFKQRORJLH /H UHVSHFW GHV LQVWUXFWLRQV
FRQWHQXHV GDQV FHWWH EURFKXUH JDUDQWLW OH SDUIDLW IRQFWLRQQHPHQW GH FHWWH YDQQH SHQGDQW GHV
DQQpHV
$WODV &RSFR D IDLW WRXW VRQ SRVVLEOH SRXU JDUDQWLU O¶H[DFWLWXGH GHV LQIRUPDWLRQV FRQWHQXHV GDQV OH
SUpVHQW PDQXHO PDLV Q¶DVVXPH SDV OD UHVSRQVDELOLWp G¶pYHQWXHOOHV HUUHXUV $WODV &RSFR VH UpVHUYH
OHGURLWG¶DSSRUWHUGHVPRGLILFDWLRQVVDQVSUpDYLV
/HV LOOXVWUDWLRQV GX PDQXHO G¶LQVWUXFWLRQV ILJXUHQW VXU OHV SDJHV GpSOLDQWHV j OD ILQ
GXSUpVHQWPDQXHO
&RQWHQX
1. Contenu ...................................................................................................................................... 23
3. Fonctionnement.......................................................................................................................... 24
4. Installation .................................................................................................................................. 25
6. Accessoires ................................................................................................................................ 29
7. Données techniques................................................................................................................... 29
/H SUpVHQW GRFXPHQW HVW FRQIRUPH DX[ H[LJHQFHV FRQFHUQDQW OHV LQVWUXFWLRQV pQRQFpHV GDQV OD
GLUHFWLYH &(( UHODWLYH DX[ PDFKLQHV HW V¶DSSOLTXH DX[ PDFKLQHV SRXUYXHV RX QRQ GX
ODEHO &(
0DQXHOG¶LQVWUXFWLRQV
3UHVFULSWLRQVGHVpFXULWp
)RQFWLRQQHPHQW
'HVFULSWLRQGXIRQFWLRQQHPHQW
Reportez-vous à la Fig. 1.
Amené dans la vanne de purge électronique par la conduite d’alimentation (1), le condensat s’accu-
mule dans le collecteur (2).
L’électrovanne pilote (4) est activée et la membrane (5) ouvre la conduite d’évacuation (6) pour l’éclu-
sage du condensat.
Dès que le collecteur est vide, la conduite d’évacuation se referme immédiatement avec une parfaite
étanchéité, avant même que l’air comprimé ne puisse s’échapper.
Lorsque le microcontrôleur détecte une anomalie, il active le mode Alarme. La séquence d’activation
de la vanne (cf. Fig. 3) persiste jusqu’à ce que le problème soit résolu. Si le problème n’est pas résolu
automatiquement, il faut procéder à l’entretien. La LED rouge clignote tant que l’installation reste en
mode Alarme.
0DQXHOG¶LQVWUXFWLRQV
,QGLFDWLRQV
Reportez-vous à la Fig. 2.
1 .....Tension d’alimentation présente sur la vanne de purge électronique.
2 .....Conduite d’évacuation ouverte.
3 .....Mode Alarme activé.
4 .....Test de la vanne de purge électronique: test de fonctionnement ou vérification du signal
d’alarme.
7HVWGHODYDQQHGHSXUJHpOHFWURQLTXH
7HVWGHIRQFWLRQQHPHQW
Appuyez brièvement sur la touche Test et vérifiez si la vanne s’ouvre pour décharger le contenu du
condensat.
9pULILFDWLRQGXVLJQDOG¶DODUPH
,QVWDOODWLRQ
3URSRVLWLRQG¶LQVWDOODWLRQ
Reportez-vous à la Fig. 4.
1 .....Le tuyau d’alimentation doit avoir un diamètre minimal. Reportez-vous aux données techniques.
2 .....N’installez pas de filtre sur le tuyau d’alimentation.
3 .....La pente du tuyau d’alimentation doit être d’au moins 1%.
4 .....Utilisez uniquement des vannes à boisseau sphérique sur le tuyau d’alimentation.
5 .....Une pression minimale doit être présente dans la vanne de purge électronique. Reportez-vous
aux données techniques.
6 .....Le flexible de pression doit être aussi court que possible.
7 .....La pression minimale exigée augmentera de 0,1 bar pour chaque mètre de pente ascendante
de la conduite d’évacuation. La montée de la conduite d’évacuation ne peut excéder 5 mètres.
8 .....La conduite collectrice doit avoir un diamètre minimal. Reportez-vous aux données techniques.
9 .....La pente de la conduite collectrice doit être d’au moins1%.
0DQXHOG¶LQVWUXFWLRQV
5HVWULFWLRQV
Reportez-vous à la Fig. 5.
1..... Différences de pression!
Chaque point de soutirage de condensat doit être purgé individuellement.
2..... Equilibrage d’air!
Si la pente de la conduite d’alimentation n’est pas suffisante, posez une conduite d’équilibrage
d’air.
3..... Conduite d’équilibrage d’air!
Il est toujours recommandé d’installer une conduite d’équilibrage d’air séparée.
4..... Pente continue!
Si l’alimentation est assurée par un flexible, évitez toute retenue d’eau.
5..... Chicane!
Si la purge doit s’effectuer directement sur une conduite, prévoyez une chicane pour dévier le
flux d’air.
6..... Hauteur minimale de montage!
La hauteur du raccord d’arrivée doit se situer en dessous du point le plus bas du collecteur.
7..... Retenues d’eau!
L’installation d’un tuyau d’alimentation permet d’éviter la formation de retenues d’eau.
,QVWDOODWLRQpOHFWULTXH
Reportez-vous à la Fig. 6.
L.......... Phase
N ......... Neutre
PE ....... Mise à la terre
COM ... Commun
NO ...... Contact normalement ouvert
NC....... Contact de repos
0DQXHOG¶LQVWUXFWLRQV
5pVROXWLRQGHVSUREOqPHV
*pQpUDOLWpV
Le dysfonctionnement pourrait provenir, par ex.:
– d’erreurs lors de l’installation,
– d’une baisse de la pression en dessous de la pression minimale,
– de quantités excessives de condensat (surcharge),
– d’une conduite de décharge obturée ou fermée,
– d’une quantité de saletés trop importante,
– d’une tuyauterie gelée.
Si le problème n’est pas résolu (non applicable au modèle EWD 50) dans la première minute, un si-
gnal de dérangement est activé, lequel peut être converti en un signal sans potentiel à l’aide du relais
de l’alarme.
(UUHXUVSRVVLEOHV
$XFXQH/('Q¶HVWDOOXPpH
2ULJLQHVSRVVLEOHV
5HPqGHVSRVVLEOHV
0DQXHOG¶LQVWUXFWLRQV
$SUqVDYRLUDSSX\pVXUODWRXFKH7HVWOHFRQGHQVDWQ¶HVWSDVSXUJp
2ULJLQHVSRVVLEOHV
5HPqGHVSRVVLEOHV
/DSXUJHGXFRQGHQVDWV¶HIIHFWXHXQLTXHPHQWDSUqVDYRLUDSSX\pVXUODWRXFKH7HVW
2ULJLQHVSRVVLEOHV
5HPqGHVSRVVLEOHV
/DYDQQHGHSXUJHpOHFWURQLTXHUHIRXOHGHO¶DLUHQSHUPDQHQFH
2ULJLQHVSRVVLEOHV
5HPqGHVSRVVLEOHV
0DQXHOG¶LQVWUXFWLRQV
$FFHVVRLUHV
3RXUGHSOXVDPSOHVLQIRUPDWLRQVVXUOHVDFFHVVRLUHVFRQWDFWH]$WODV&RSFR
5HSRUWH]YRXVjOD)LJ
(TXHUUHGHIL[DWLRQ
'LVSRVLWLIGHFKDXIIDJH
Le dispositif de chauffage se compose d’une cartouche de chauffage avec thermostats intégrés. Il est
vissé à la conduite d’alimentation à l’aide de l’adaptateur fourni. Son fonctionnement ne dépend pas
de la vanne de purge électronique.
/H GLVSRVLWLI GH FKDXIIDJH SHXW rWUH LQVWDOOp VXU FKDTXH W\SH GH YDQQH GH SXUJH
pOHFWURQLTXHjO¶H[FHSWLRQGHVPRGqOHV(:'HW(:'$
6\VWqPHKRUVJHO
Le système hors gel se compose d’un module de distribution pourvu de deux bandes chauffantes
flexibles longeant la tuyauterie. Les bandes chauffantes sont autorégulées, ce qui signifie que l’apport
de chaleur est adapté à la température actuelle. La longueur des bandes peut être raccourcie sans
influencer l’apport de chaleur par mètre. Le module de distribution (pourvu d’un détecteur de tempé-
rature ambiante intégré) fournit l’énergie nécessaire pour les bandes chauffantes et est équipé d’un
contact secteur libre.
(FUDQVGHSURWHFWLRQ
Les écrans de protection protègent la vanne de purge électronique dans son ensemble contre les per-
tes de chaleur.
L’affichage LED et la touche Test restent visibles et accessibles grâce à un couvercle transparent.
'RQQpHVWHFKQLTXHV
3RXUOHVDXWUHVGLPHQVLRQVHWOHVDXWUHVFDSDFLWpVFRQVXOWH] $WODV&RSFR
8QLWp (:'
/LPLWHVGHIRQFWLRQQHPHQW
Température minimale °C 1 1 1
Température maximale °C 60 60 60
Pression de régime maximale bar 16 16 25
Pression de régime minimale bar 0,8 1,2 1,2
0DQXHOG¶LQVWUXFWLRQV
8QLWp (:'
&RQGLWLRQVGHUpIpUHQFH
)RQFWLRQQHPHQWGDQVOHVFRQGLWLRQVGHUpIpUHQFH
0DQXHOG¶LQVWUXFWLRQV
5HPDUTXHVHWDEUpYLDWLRQV
&RQWHQXGXFDWDORJXHGHVSLqFHVGHUHFKDQJH
0DQXHOG¶LQVWUXFWLRQV
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
:LU EHJOFNZQVFKHQ 6LH ]XP .DXI ,KUHV HOHNWURQLVFKHQ $EODYHQWLOV YRQ $WODV &RSFR (V LVW HLQ
UREXVWHVVLFKHUHVXQG] XYHUOlVVLJHV9HQWLOGDVGHPQHXHVWHQ6WDQGGHU7HFKQLNHQWVSULFKW:HQQ
6LH GLH $QZHLVXQJHQ LQ GLHVHU %HGLHQXQJVDQOHLWXQJ EHIROJHQ JDUDQWLHUHQ ZLU ,KQHQ MDKUHODQJH
%HWULHEVVLFKHUKHLW
%HL GHU (UVWHOOXQJ GLHVHU %HGLHQXQJVDQOHLWXQJ ZXUGH PLW JU|WP|JOLFKHU 6RUJIDOW YRUJHJDQJHQ
$WODV&RSFREHUQLPPWMHGRFKNHLQH*HZlKUIUGLH5LFKWLJNHLWGHV,QKDOWV$WODV&RSFREHKlOWVLFK
GDV5HFKWYRURKQHYRUKHULJH0LWWHLOXQJDQGHQ.XQGHQbQGHUXQJHQYRU] XQHKPHQ
'LH=HLFKQXQJHQGHU %HGLHQXQJVDQOHLWXQJVLQGDXIGHQDXVNODSSEDUHQ6HLWHQDP
(QGHGLHVHU$QOHLWXQJ] XILQGHQ
,QKDOWVYHU]HLFKQLV
1. Inhaltsverzeichnis ....................................................................................................................... 33
2. Sicherheitsvorschriften ............................................................................................................... 34
3. Funktion...................................................................................................................................... 34
4. Installation .................................................................................................................................. 35
5. Problemlösung............................................................................................................................ 37
6. Zubehör ...................................................................................................................................... 39
7. Technische Daten....................................................................................................................... 39
'LHVH%HGLHQXQJVDQOHLWXQJHQWVSULFKWGHQ$QIRUGHUXQJHQGHU0DVFKLQHQ5LFKWOLQLH(:*DQ
%HWULHEVDQOHLWXQJHQXQGJLOWVRZRKOIU0DVFKLQHQPLW&(=HLFKHQDOVDXFKIU0DVFKLQHQRKQH&(
=HLFKHQ
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
6LFKHUKHLWVYRUVFKULIWHQ
)XQNWLRQ
)XQNWLRQVEHVFKUHLEXQJ
Siehe Abb. 1.
Das Kondensat strömt über die Zulaufleitung (1) in das elektronische Ablaßventil und sammelt sich
im Auffangbehälter (2).
Ein kapazitiv arbeitender Sensor (3) erfaßt permanent den Füllstand und gibt ein Signal an die elek-
tronische Steuerung, sobald der Auffangbehälter bis zu einer bestimmten Höhe gefüllt ist.
Dann wird das Vorsteuerventil (4) betätigt, und die Membrane (5) öffnet zur Kondensatableitung die
Ablaufleitung (6).
Ist der Auffangbehälter geleert, wird die Ablaufleitung schnell wieder dicht verschlossen, bevor unnö-
tige Druckluftverluste entstehen können.
Stellt der Microcontroller eine Betriebsstörung fest, wird das elektronische Ablaßventil automatisch in
den Alarmmodus versetzt. Die Schaltfolge des Ventils (siehe Abb. 3) dauert so lange an, bis die Ur-
sache der Störung behoben ist. Wird die Betriebsstörung nicht automatisch behoben, ist eine Wartung
erforderlich. Die rote LED blinkt, solange sich das Gerät im Alarmmodus befindet.
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
$Q]HLJHQ
Siehe Abb. 2.
1 .....Das elektronische Ablaßventil liegt an Spannung.
2 .....Die Ablaufleitung ist geöffnet.
3 .....Der Alarmmodus ist aktiviert.
4 .....Testen des elektronischen Ablaßventils: Funktionsprüfung oder Kontrolle des Alarmsignals.
7HVWHQGHVHOHNWURQLVFKHQ$EODYHQWLOV
)XQNWLRQVSUIXQJ
Kurz den TEST-Taster drücken und prüfen, daß das Ventil zur Kondensatableitung öffnet.
.RQWUROOHGHV$ODUPVLJQDOV
,QVWDOODWLRQ
,QVWDOODWLRQVYRUVFKODJ
Siehe Abb. 4.
1 .....Das Zulaufrohr muß einen Mindestdurchmesser haben. Siehe Technische Daten.
2 .....Im Zulauf dürfen keine Filter installiert werden.
3 .....Der Zulauf muß ein Gefälle von mindestens 1 % haben.
4 .....Im Zulauf nur Kugelventile verwenden.
5 .....Im elektronischen Ablaßventil muß ein Mindestdruck vorliegen. Siehe Technische Daten.
6 .....Der Druckschlauch muß so kurz wie möglich sein.
7 .....Pro Meter Steigung in der Ablaufleitung erhöht sich der erforderliche Mindestdruck um 0,1 bar.
Die Steigung der Ablaufleitung darf 5 Meter nicht überschreiten.
8 .....Die Sammelleitung muß einen Mindestdurchmesser haben. Siehe Technische Daten.
9 .....Die Sammelleitung muß ein Gefälle von mindestens 1 % haben.
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
(LQVFKUlQNXQJHQ
Siehe Abb. 5.
1..... Druckdifferenzen!
Jede Kondensatanfallstelle muß separat entwässert werden.
2..... Entlüftung!
Bei nicht ausreichendem Gefälle im Zulauf muß eine Entlüftungsleitung verlegt werden.
3..... Entlüftungsleitung!
Es wird stets empfohlen, eine separate Entlüftungsleitung zu installieren.
4..... Kontinuierliches Gefälle!
Wird ein Druckschlauch als Zulauf verwendet, sind Wassersäcke unbedingt zu vermeiden.
5..... Prallfläche!
Soll direkt aus einer Leitung entwässert werden, ist eine Umlenkung des Luftstroms sinnvoll.
6..... Mindest-Einbauhöhe!
Der Zulaufanschluß muß unterhalb der tiefsten Stelle des Auffangbehälters oder Kessels liegen.
7..... Wassersäcke!
Bei Installation eines Zulaufrohrs müssen Wassersäcke vermieden werden.
(OHNWULVFKH,QVWDOODWLRQ
Siehe Abb. 6.
L.......... Phase
N ......... Neutralleiter
PE ....... Erdung
COM ... Mitte
NO ...... Arbeitskontakt
NC....... Ruhekontakt
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
3UREOHPO|VXQJ
$OOJHPHLQHV
Betriebsstörungen könnten beispielsweise verursacht werden durch:
– Fehler während der Installation,
– Unterschreiten des Mindestdrucks,
– zu hoher Kondensatanfall (Überlastung),
– Ablaufleitung verstopft oder abgesperrt,
– übermäßige Schmutzpartikelmenge,
– eingefrorene Rohrleitungen.
Wird die Störung nicht innerhalb (nicht für EWD 50) der ersten Minute behoben, wird eine Störungs-
meldung ausgelöst, die als potentialfreies Signal über das Alarmrelais abgegriffen werden kann.
0|JOLFKH)HKOHU
.HLQH/('OHXFKWHW
0|JOLFKH8UVDFKHQ
0|JOLFKH$EKLOIHPDQDKPHQ
– Die Netzspannung prüfen und mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung
vergleichen.
– Die Spannung an der Netzteilplatine prüfen.
– Die 24 VDC-Spannung (36 VDC ohne Last) auf der Steuerplatine prüfen.
– Die Steckerverbindung und das Flachkabel prüfen.
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
(VZLUGNHLQ.RQGHQVDWDEJHOHLWHWZHQQGHU7HVW7DVWHUEHWlWLJWZLUG
0|JOLFKH8UVDFKHQ
0|JOLFKH$EKLOIHPDQDKPHQ
.RQGHQVDWDEOHLWXQJHUIROJWQXUZHQQGHU7HVW7DVWHUEHWlWLJWZLUG
0|JOLFKH8UVDFKHQ
0|JOLFKH$EKLOIHPDQDKPHQ
'DVHOHNWURQLVFKH$EODYHQWLOEOlVWSHUPDQHQWDE
0|JOLFKH8UVDFKHQ
0|JOLFKH$EKLOIHPDQDKPHQ
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
=XEHK|U
'HWDLOOLHUWH,QIRUPDWLRQHQEHUGDV=XEHK|UHUKDOWHQ6LHEHL$WODV&RSFR
6LHKH$EE
0RQWDJHEJHO
+HL]XQJ
Die Heizung besteht aus einer Heizpatrone mit integrierten Thermostaten. Sie wird mit Hilfe des zum
Lieferumfang gehörenden Adapters in die Zulaufleitung eingeschraubt. Ihr Betrieb ist völlig unabhän-
gig von dem elektronischen Ablaßventil.
'LH +HL]XQJ NDQQ DQ MHGHU $UW YRQ HOHNWURQLVFKHP $EODYHQWLO LQVWDOOLHUW ZHUGHQ PLW
$XVQDKPHYRQ(:'XQG(:'$
5RKUEHJOHLWKHL]XQJ
Die Rohrbegleitheizung besteht aus einem Verteilermodul mit zwei flexiblen Heizstreifen, die entlang
der Rohrleitungen verlegt werden. Die Heizstreifen sind selbstregelnd, was bedeutet, daß die Heiz-
leistung an die tatsächliche Temperatur angepaßt wird. Die Streifen können nach Wunsch gekürzt
werden, ohne die Heizleistung pro Meter zu beeinträchtigen. Der Verteilermodul (mit integriertem Um-
gebungstemperaturfühler) liefert die Spannung für die Heizstreifen und hat einen freien Netzkontakt.
$EVFKLUPXQJHQ
Die Abschirmungen schützen das gesamte elektronische Ablaßventil vor Wärmeverlust.
Das LED-Display und der Test-Taster bleiben mittels einer transparenten Abdeckung sichtbar und zu-
gänglich.
7HFKQLVFKH'DWHQ
:HQGHQVLHVLFKZHJHQDQGHUHU%DXJU|HQXQG.DSD]LWlWHQDQ$WODV&RSFR
(LQKHLW (:'
%HWULHEVJUHQ]ZHUWH
Minimale Temperatur °C 1 1 1
Maximale Temperatur °C 60 60 60
Maximaler Betriebsdruck bar 16 16 25
Minimaler Betriebsdruck bar 0,8 1,2 1,2
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
(LQKHLW (:'
%H]XJVEHGLQJXQJHQ
Bezugswert Umgebungstemperatur °C 40
Bezugswert relative Luftfeuchtigkeit % 90
%HWULHEEHL%H]XJVEHGLQJXQJHQ
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
$QPHUNXQJHQXQG$ENU]XQJHQ
a ..........Ölhaltiges Kondensat
b .......... Ölfreies Kondensat
c .......... Aluminium
d .......... Aluminium, hartcoatiert
C ......... Spezialüberzug (ölfreie Druckluft)
HP ....... Hochdruck
Std....... Standard
(2)........ Betrieb bei Nicht-Bezugsbedingungen:
Für Betrieb bei 35 °C Umgebungstemperatur und 70 % relativer Luftfeuchtigkeit, die
Leistung mit 1,3 multiplizieren.
Für Betrieb bei 35 °C Umgebungstemperatur und 100 % relativer Luftfeuchtigkeit, die
Leistung mit 0,77 multiplizieren.
,QKDOWGHV(UVDW]WHLONDWDORJV
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
0DQXDOGHLQVWUXFFLRQHV
0DQXDOGHLQVWUXFFLRQHV
)HOLFLWDFLRQHV SRU OD FRPSUD GH VX YiOYXOD HOHFWUyQLFD GH GUHQDMH $WODV &RSFR 6H WUDWD GH XQD
YiOYXOD UREXVWD VHJXUD \ ILDEOH FRQVWUXLGD VHJ~Q ORV ~OWLPRV DGHODQWRV WHFQROyJLFRV 6LJD ODV
LQVWUXFFLRQHVGHHVWHIROOHWR\OHJDUDQWL] DPRVXQDDxRVGHIXQFLRQDPLHQWRVLQSUREOHPDV
$ SHVDU GH TXH KHPRV KHFKR WRGR OR SRVLEOH SRU DVHJXUDU TXH OD LQIRUPDFLyQ GH HVWH PDQXDO VHD
FRUUHFWD $WODV &RSFR QR DVXPH QLQJXQD UHVSRQVDELOLGDG SRU HUURUHV HYHQWXDOHV $GHPiV $WODV
&RSFRVHUHVHUYDHOGHUHFKRGHHIHFWXDUFDPELRVVLQSUHYLRDYLVR
/RV GLEXMRV GH HVWH PDQXDO GH LQVWUXFFLRQHV VH HQFXHQWUDQ HQ ODV SiJLQDV
GHVSOHJDEOHVDOILQDOGHHVWHPDQXDO
,QGLFHGHPDWHULDV
3. Función....................................................................................................................................... 44
4. Instalación .................................................................................................................................. 45
6. Accesorios .................................................................................................................................. 49
7. Especificaciones técnicas........................................................................................................... 49
(O SUHVHQWH OLEUR GH LQVWUXFFLRQHV VDWLVIDFH ORV UHTXHULPLHQWRV UHODWLYRV D ODV LQVWUXFFLRQHV
HVSHFLILFDGDVSRUODGLUHFWLYDVREUHPDTXLQDULDV((&\HVYiOLGRSDUDPiTXLQDVHWLTXHWDGDV
WDQWR&(FRPRQR&(
0DQXDOGHLQVWUXFFLRQHV
3UHFDXFLRQHVGHVHJXULGDG
)XQFLyQ
'HVFULSFLyQIXQFLRQDO
Remítase a la fig. 1.
Un sensor capacitivo (3) registra continuamente el nivel de líquido y transmite una señal al control
electrónico tan pronto como el colector se haya llenado hasta un determinado nivel.
A continuación se activa la válvula piloto (4) y el diafragma (5) abre la salida de la línea de salida (6)
a fin de descargar el condensado.
Una vez que se vacía el colector, se vuelve a cerrar rápida y herméticamente la línea de salida sin
que se desperdicie aire comprimido.
0DQXDOGHLQVWUXFFLRQHV
,QGLFDFLRQHV
Remítase a la fig. 2.
1 .....Se aplica voltaje a la válvula electrónica de drenaje.
2 .....La línea de salida está abierta.
3 .....Se activa el modo alarma.
4 .....Cómo probar la válvula electrónica de drenaje: prueba funcional o comprobación de la señal de
alarma.
&yPRSUREDUODYiOYXODHOHFWUyQLFDGHGUHQDMH
3UXHEDIXQFLRQDO
Pulse brevemente el botón de prueba y compruebe que la válvula se abre para la descarga del
condensado.
&yPRFRPSUREDUODVHxDOGHDODUPD
,QVWDODFLyQ
3URSRVLFLyQGHLQVWDODFLyQ
Remítase a la fig. 4.
1 .....El tubo de alimentación debe tener un diámetro mínimo determinado. Remítase a las
especificaciones técnicas para ello.
2 .....No se deben instalar filtros en la línea de alimentación.
3 .....La línea de alimentación tiene que tener una pendiente de por lo menos 1%.
4 .....Solamente utilice válvulas de bola en la línea de alimentación.
5 .....Dentro de la válvula electrónica de drenaje, tiene que haber una presión mínima determinada.
Remítase a las especificaciones técnicas para ello.
6 .....La manguera de presión utilizada tiene que ser lo más corta posible.
7 .....Por cada metro de pendiente ascendente en la línea de salida, la presión mínima requerida
aumentará en 0,1 bar. La elevación de la línea de salida no debe sobrepasar los 5 metros.
8 .....La línea colectora debe tener un diámetro mínimo determinado. Remítase a las
especificaciones técnicas para ello.
9 .....La línea colectora debe tener una pendiente de por lo menos 1%.
0DQXDOGHLQVWUXFFLRQHV
5HVWULFFLRQHV
Remítase a la fig. 5.
1..... Diferencias de presión!
Cada fuente de condensado se debe drenar por separado
2..... Ventilación!
Si la línea de alimentación no se puede instalar con una pendiente suficiente, será necesario
instalar una línea de ventilación.
3..... Línea de ventilación!
Se recomienda instalar siempre una línea de ventilación separada.
4..... Pendiente continua!
Es importante evitar las bolsas de agua cuando se utiliza una manguera de presión como línea
de alimentación.
5..... Zona del deflector!
Si el drenaje se efectúa directamente en una línea, se recomienda disponer la tubería de
manera tal que se desvíe el flujo de aire.
6..... Altura mínima de la instalación!
La conexión de entrada se debe situar más abajo que el punto más bajo del tanque o recipiente
colector.
7..... Bolsas de agua!
Se deben evitar las bolsas de agua al instalar una tubería de alimentación.
,QVWDODFLyQHOpFWULFD
Remítase a la fig. 6.
L.......... Fase
N ......... Neutro
PE ....... Conexión a tierra
COM ... Común
NO ...... Normalmente contacto abierto
NC....... Normalmente contacto cerrado
0DQXDOGHLQVWUXFFLRQHV
6ROXFLyQGHSUREOHPDV
*HQHUDO
El malfuncionamiento pudo ser causado por, a modo de ejemplo:
– errores durante la instalación,
– descenso más abajo que la presión mínima,
– cantidades excesivas de condensado (sobrecarga),
– línea de salida bloqueada o cerrada,
– cantidad excesiva de partículas de suciedad,
– tubería helada.
Si el fallo no se soluciona dentro (no válido para la EWD 50) del primer minuto, se dispara una señal
de fallo que puede ser captada como una señal sin potencial vía el relé de alarma.
(UURUHVSRVLEOHV
1RVHHQFLHQGHHO/('
&DXVDVSRVLEOHV
6ROXFLRQHVSRVLEOHV
0DQXDOGHLQVWUXFFLRQHV
1RVHGHVFDUJDFRQGHQVDGRFXDQGRVHSXOVDHOERWyQGHSUXHED
&DXVDVSRVLEOHV
6ROXFLRQHVSRVLEOHV
(OFRQGHQVDGRVHGHVFDUJDVRODPHQWHFXDQGRVHSXOVDHOERWyQGHSUXHED
&DXVDVSRVLEOHV
6ROXFLRQHVSRVLEOHV
/DYiOYXODHOHFWUyQLFDGHGUHQDMHVLJXHSXUJDQGRDLUH
&DXVDVSRVLEOHV
6ROXFLRQHVSRVLEOHV
0DQXDOGHLQVWUXFFLRQHV
$FFHVRULRV
3DUDXQDGHWDOODGDLQIRUPDFLyQVREUHORVDFFHVRULRVWRPHFRQWDFWRFRQ$WODV&RSFR
5HPtWDVHDODILJ
(VFXDGUDGHVXMHFLyQ
&DOHQWDGRU
El calentador consiste en un cartucho de calefacción con termostatos incorporados. Se fija con
tornillos en la línea de alimentación mediante el adaptador suministrado. El funcionamiento es
completamente independiente de la válvula electrónica de drenaje.
(O FDOHQWDGRU VH SXHGH LQVWDODU HQ WRGRV ORV WLSRV GH YiOYXODV HOHFWUyQLFD GH GUHQDMH
VDOYRHQODV(:'\(:'$
6HJXLPLHQWR
El seguimiento consiste en un módulo de distribución con dos cintas calefactoras flexibles que se
tienden a lo largo de la tubería. Las cintas calefactoras se autorregulan, lo que significa que la salida
de calor se adapta a la temperatura actual. Las cintas se pueden acortar tanto como se desee sin
afectar la salida de calor por metro. El módulo de distribución (con sensor de temperatura ambiente
integrado) suministra la energía para las cintas calefactoras y goza de un contacto libre a la red
eléctrica.
%OLQGDMHV
Los blindajes protegen completamente la válvula electrónica de drenaje contra pérdidas de calor.
El display LED y el botón de prueba permanecen visibles y accesibles a través de una cubierta
transparente.
(VSHFLILFDFLRQHVWpFQLFDV
3DUDRWURVWDPDxRV\FDSDFLGDGHVFRQVXOWHFRQ$WODV&RSFR
8QLGDG (:'
/tPLWHVRSHUDFLRQDOHV
Temperatura mínima °C 1 1 1
Temperatura máxima °C 60 60 60
Presión máxima de funcionamiento bar 16 16 25
Presión mínima de funcionamiento bar 0,8 1,2 1,2
0DQXDOGHLQVWUXFFLRQHV
8QLGDG (:'
&RQGLFLRQHVGHUHIHUHQFLD
)XQFLRQDPLHQWRHQODVFRQGLFLRQHVGHUHIHUHQFLD
0DQXDOGHLQVWUXFFLRQHV
1RWDV\DEUHYLDFLRQHV
&RQWHQLGRVGHOFDWiORJRGHSLH]DVGHUHSXHVWR
0DQXDOGHLQVWUXFFLRQHV
,QVWUXNWLRQVERN
,QVWUXNWLRQVERN
9LJUDWXOHUDUWLOOGLWWN|SDYHQHOHNWURQLVNW|PQLQJVYHQWLOIUnQ$WODV&RSFR'HWlUHQNRPSDNWVlNHU
RFK WLOOI|UOLWOLJ YHQWLO VRP NRQVWUXHUDWV RFK WLOOYHUNDWV PHG PRGHUQ WHNQLN )|OM DQYLVQLQJDUQD L GHQQD
LQVWUXNWLRQVERNVnJDUDQWHUDUYLGLJSUREOHPIULGULIWXQGHUOnQJWLGIUDP|YHU
7URWVDWWVWRUDDQVWUlQJQLQJDUJMRUWVI|UDWWVlNHUVWlOODDWWLQIRUPDWLRQHQLGHQQDLQVWUXNWLRQVERNVNDOO
YDUD NRUUHNW nWDU VLJ LQWH $WODV &RSFR QnJRW DQVYDU I|U HYHQWXHOOD IHO $WODV &RSFR I|UEHKnOOHU VLJ
UlWWHQDWWJ|UDlQGULQJDUXWDQI|UHJnHQGHPHGGHODQGH
5LWQLQJDUQDWLOOLQVWUXNWLRQVERNHQKLWWDUGXSnXWYLNVEODGHQLVOXWHWDYERNHQ
,QQHKnOOVI|UWHFNQLQJ
1. Innehållsförteckning.................................................................................................................... 53
2. Säkerhetsföreskrifter .................................................................................................................. 54
3. Funktion...................................................................................................................................... 54
4. Installation .................................................................................................................................. 55
5. Problemlösning........................................................................................................................... 57
6. Tillbehör...................................................................................................................................... 59
RFKJlOOHUI|UEnGH&(PlUNWDRFKLFNH&(PlUNWDPDVNLQHU
,QVWUXNWLRQVERN
6lNHUKHWVI|UHVNULIWHU
– Överskrid inte ventilens maximala arbetstryck. Underhållsarbeten får endast utföras när ventilen
inte är trycksatt.
– Använd endast trycksäkra installationsmaterial. Matarledningen måste vara fast monterad.
Utloppsledningen bör utgöras av en kort tryckslang eller en trycksäker rörledning. Se till att
kondensat inte kan spruta på personer eller föremål.
– Dra inte åt kopplingarna alltför hårt på inlopps- resp. utloppssidan. För att dra åt kopplingarna
skall två nycklar användas, en för att hålla ventilen och en för att dra åt muttern.
– Den elektriska installationen måste utföras i enlighet med gällande bestämmelser.
Underhållsarbeten får endast utföras när enheten är strömlös. Elektriska arbeten får endast
utföras av behörig elektriker.
– I områden med risk för frost bör enheten förses med termostatreglerad värme (tillbehör).
– Den elektroniska tömningsventilen fungerar endast när spänning finns ansluten till enheten.
– Använd inte testknappen för kontinuerlig tömning.
– Använd inte tömningsventilen i farliga miljöer (med potentiellt explosiv atmosfär).
– Använd endast reservdelar i original, i annat fall gäller inte garantin.
)XQNWLRQ
)XQNWLRQVEHVNULYQLQJ
Se figur 1.
Kondensatet flyter genom matarledningen (1) och in i den elektroniska tömningsventilen där
kondensatet ackumuleras i uppsamlingskärlet (2).
En kapacitiv givare (3) registrerar kontinuerligt vätskenivån och skickar en signal till det elektroniska
styrkortet när uppsamlingskärlet har fyllts till en viss nivå.
Då aktiveras pilotventilen (4) varvid membranet (5) öppnar utloppsledningen (6) för tömning av
kondensatet.
När uppsamlingskärlet har tömts stängs utloppsledningen igen snabbt och läckfritt utan att slösa på
tryckluften.
,QVWUXNWLRQVERN
,QGLNDWLRQHU
Se figur 2.
1 .....Spänning finns ansluten till den elektroniska tömningsventilen.
2 .....Utloppsledningen är öppen.
3 .....Larmtillståndet är aktiverat.
4 .....Provning av den elektroniska tömningsventilen: funktionstest eller kontroll av larmsignalen.
3URYQLQJDYGHQHOHNWURQLVNDW|PQLQJVYHQWLOHQ
)XQNWLRQVWHVW
Tryck kortvarigt på TEST-knappen och kontrollera att ventilen öppnar för kondensattömning.
.RQWUROODYODUPVLJQDOHQ
1. Stäng kondensatinloppet.
2. Håll testknappen intryckt under minst en minut.
3. Kontrollera att den röda LED:en blinkar.
4. Kontrollera att larmsignalen reläas när den ansluts.
5. Släpp testknappen.
6. Öppna kondensatinloppet.
,QVWDOODWLRQ
5HNRPPHQGDWLRQHUI|ULQVWDOODWLRQ
Se figur 4.
1 .....Matarledningen måste ha en viss min. diameter. Se de tekniska specifikationerna.
2 .....Filter bör inte installeras i matarledningen.
3 .....Matarledningen måste ha en lutning på minst 1%.
4 .....Använd enbart kulventiler i matarledningen.
5 .....Inuti tömningsventilen måste det finnas ett visst min. tryck. Se de tekniska specifikationerna.
6 .....Tryckslangen som används skall vara så kort som möjligt.
7 .....För varje meters stiglutning hos utloppsledningen ökar det erforderliga minimitrycket med 0,1
bar. Utloppsledningens stigning får inte överskrida 5 meter.
8 ..... Uppsamlingsledningen måste ha en viss min. diameter. Se de tekniska specifikationerna.
9 .....Uppsamlingsledningen måste ha en lutning på minst 1%.
,QVWUXNWLRQVERN
5HVWULNWLRQHU
Se figur 5.
1..... Tryckskillnader!
Varje kondensatkälla måste tömmas separat.
2..... Avluftning!
Om matarledningen inte kan installeras med tillräcklig lutning är det nödvändigt att även
installera en avluftningsledning.
3..... Avluftningsledning!
Det är alltid lämpligt att installera en separat avluftningsledning.
4..... Kontinuerlig lutning!
Det är viktigt att undvika vattenfickor när en tryckslang används som matarledning.
5..... Luftavledning!
Om tömningen skall ske direkt från en ledning är det lämpligt att arrangera ledningarna så att
luftflödet avleds.
6..... Min. höjd hos installationen!
Inloppsanslutningen måste befinna sig under uppsamlingskärlets lägsta punkt.
7..... Vattenfickor!
Vattenfickor måste undvikas när en matarledning installeras.
(OHNWULVNLQVWDOODWLRQ
Se figur 6.
L.......... Fas
N ......... Neutral
PE ....... Jord
COM ... Common
NO ...... Normalt öppen kontakt
NC....... Normalt sluten kontakt
,QVWUXNWLRQVERN
3UREOHPO|VQLQJ
$OOPlQW
Felfunktioner kan orsakas av exempelvis:
– misstag under installationen,
– tryckfall under minimitrycket,
– för stora kvantiteter kondensat (överbelastning),
– blockerad eller stängd utloppsledning,
– för stora mängder av smutspartiklar,
– frusna ledningar.
Om felet inte nollställs inom (avser ej EWD 50) den första minuten triggas en felsignal som kan
vidarebefordras som en potentialfri signal via larmreläet.
0|MOLJDIHO
,QJHQ/('WlQGV
0|MOLJDRUVDNHU
– Fel i nätspänningsmatningen.
– Strömförsörjningskortet är defekt.
– Styrkortet är defekt.
0|MOLJDO|VQLQJDU
,QVWUXNWLRQVERN
,QJHWNRQGHQVDWW|PVQlUWHVWNQDSSHQWU\FNVLQ
0|MOLJDRUVDNHU
0|MOLJDO|VQLQJDU
.RQGHQVDWW|PVHQGDVWQlUWHVWNQDSSHQWU\FNVLQ
0|MOLJDRUVDNHU
0|MOLJDO|VQLQJDU
'HQHOHNWURQLVNDW|PQLQJVYHQWLOHQEOnVHUXWOXIW
0|MOLJDRUVDNHU
– Styrluftledningen är blockerad.
– Slitage.
– Givarröret är smutsigt.
0|MOLJDO|VQLQJDU
,QVWUXNWLRQVERN
7LOOEHK|U
.RQWDNWD$WODV&RSFRI|UQlUPDUHLQIRUPDWLRQRPWLOOEHK|UHQ
6HILJXU
)lVWYLQNHO
9lUPHNURSS
Värmekroppen består av en uppvärmningspatron med inbyggda termostater. Den skruvas in i
matarledningen med hjälp av medföljande adapter och dess funktion är helt oberoende av den
elektroniska tömningsventilen.
9lUPHNURSSHQ NDQ LQVWDOOHUDV Sn DOOD HOHNWURQLVND W|PQLQJVYHQWLOHU XWRP (:' RFK
(:'$
9lUPDUH
Värmaren består av en distributionsmodul med två flexibla värmeledande tejper som positioneras
längs ledningen. Värmeledarna är självreglerande, vilket innebär att värmeeffekten anpassas till den
verkliga temperaturen. Ledarna kan kortas av efter behov utan att värmeeffekten per meter påverkas.
Distributionsmodulen (med en integrerad givare som känner av omgivningstemperaturen) levererar
spänning till värmeledarna och har en egen stickkontakt.
,VRODWLRQVLQNDSVOLQJDU
Isolationsinkapslingarna skyddar hela tömningsventilen mot värmeförluster.
LED-displayen och testknappen är synliga och åtkomliga genom ett transparent överdrag.
7HNQLVNDVSHFLILNDWLRQHU
)|UDQGUDVWRUOHNDURFKNDSDFLWHWHUNRQWDNWD$WODV&RSFR
(QKHW (:'
'ULIWVI|UKnOODQGHQ
Min. temperatur °C 1 1 1
Max. temperatur °C 60 60 60
Max. arbetstryck bar 16 16 25
Min. arbetstryck bar 0,8 1,2 1,2
,QVWUXNWLRQVERN
(QKHW (:'
5HIHUHQVYLOONRU
Referens omgivningstemperatur °C 40
Referens relativ luftfuktighet % 90
'ULIWYLGUHIHUHQVYLOONRU
,QVWUXNWLRQVERN
$QPlUNQLQJDURFKI|UNRUWQLQJDU
,QQHKnOOLUHVHUYGHOVNDWDORJHQ
,QVWUXNWLRQVERN
0DQXDOHGLLVWUX]LRQL
0DQXDOHGLLVWUX]LRQL
&RQJUDWXOD]LRQL SHU O¶DFTXLVWR GHOOD YDOYROD GL VFDULFR HOHWWURQLFD $WODV &RSFR UHVLVWHQWH VLFXUD H
DIILGDELOH H FRVWUXLWD VHFRQGR OD WHFQRORJLD SL DYDQ] DWD 6H VHJXLUHWH OH LVWUX] LRQL FRQWHQXWH QHO
SUHVHQWHPDQXDOHYLJDUDQWLDPRDQQLGLIXQ]LRQDPHQWRVHQ]DSUREOHPL
1RQRVWDQWH VLD VWDWR IDWWR RJQL SRVVLELOH VIRU] R SHU JDUDQWLUH OD FRUUHWWH] ]D GHOOH LQIRUPD]LRQL
FRQWHQXWH QHO SUHVHQWH PDQXDOH $WODV &RSFR QRQ VL DVVXPH OD UHVSRQVDELOLWj GL HYHQWXDOL HUURUL
$WODV&RSFRVLULVHUYDLQROWUHLOGLULWWRGLDSSRUWDUHPRGLILFKHVHQ] DSUHDYYLVR
/HLOOXVWUD]LRQLUHODWLYHDOOHLVWUX]LRQLVLWURYDQRQHOOHSDJLQHSLHJKHYROLDOODILQHGHO
SUHVHQWHPDQXDOH
,QGLFH
1. Indice .......................................................................................................................................... 63
2. Precauzioni di sicurezza............................................................................................................. 64
3. Funzionamento........................................................................................................................... 64
4. Installazione................................................................................................................................ 65
6. Accessori .................................................................................................................................... 69
7. Specifiche tecniche..................................................................................................................... 69
,O SUHVHQWH PDQXDOH GL LVWUX]LRQL q FRQIRUPH DL FULWHUL VXOOH LVWUX]LRQL VSHFLILFDWL QHOOD GLUHWWLYD VXL
PDFFKLQDUL&((HGqYDOLGRVLDSHUPDFFKLQHFRQHWLFKHWWD&(FKHSHUTXHOOHQRQ&(
0DQXDOHGLLVWUX]LRQL
3UHFDX]LRQLGLVLFXUH]]D
)XQ]LRQDPHQWR
'HVFUL]LRQHGHOIXQ]LRQDPHQWR
Vedere la Fig. 1.
La condensazione scorre attraverso la linea di alimentazione (1) nella valvola di scarico elettronica e
si accumula nel collettore (2).
Un sensore capacitivo (3) registra di continuo il livello di liquido e trasmette un segnale al controllo
elettronico appena il collettore si riempie fino ad un certo livello.
La valvola pilota (4) è quindi attivata e il diaframma (5) apre la linea di uscita (6) per scaricare la
condensazione.
Quando il collettore è stato svuotato, la linea di uscita si chiude di nuovo velocemente e fermamente
senza spreco di aria compressa.
0DQXDOHGLLVWUX]LRQL
,QGLFD]LRQL
Vedere la Fig. 2.
1 .....La valvola elettronica di scarico sta ricevendo del voltaggio.
2 .....La linea di uscita è aperta.
3 .....La funzione allarme è attivata.
4 .....Prova della valvola elettronica di scarico: prova operativa o controllo del segnale di allarme.
3URYDGHOODYDOYRODHOHWWURQLFDGLVFDULFR
3URYDRSHUDWLYD
Premere brevemente sul pulsante TEST e controllare che la valvola si apra per lo scarico della
condensazione.
&RQWUROORGHOVHJQDOHGLDOODUPH
,QVWDOOD]LRQH
3URSRVWDGLLQVWDOOD]LRQH
Vedere la Fig. 4.
1 .....Il cavo di alimentazione deve avere un diametro minimo. Vedere le specifiche tecniche.
2 .....Nella linea di alimentazione non devono essere installati filtri.
3 .....La linea di alimentazione deve avere una inclinazione di almeno 1%.
4 .....Usare solo valvole a sfera nella linea di alimentazione.
5 .....All’interno della valvola elettronica di scarico deve essere presente una pressione minima.
Vedere le specifiche tecniche.
6 .....Il tubo della pressione usato deve essere il più corto possibile.
7 .....Per ogni metro di inclinazione in elevazione nella linea di uscita la pressione minima richiesta
aumenterà di 0.1 bar. L’elevazione della linea di uscita non può superare i 5 metri.
8 .....La linea di raccolta deve avere un diametro minimo. Vedere le specifiche tecniche.
9 .....La linea di raccolta deve avere un’inclinazione di almeno 1%.
0DQXDOHGLLVWUX]LRQL
/LPLWD]LRQL
Vedere la Fig. 5.
1..... Differenze di pressione!
Ogni fonte di condensazione deve essere scaricata separatamente
2..... Aereazione!
Se la linea di alimentazione non può essere installata con sufficiente inclinazione, sarà
necessario installare un alinea di aereazione.
3..... Linea di aereazione!
Si raccomanda di installare sempre una linea di aereazione separata.
4..... Inclinazione continua!
È importante evitare sacche d’acqua quando si usa un tubo a pressione come linea di
alimentazione.
5..... Area di deviaizione!
Se lo scarico deve avvenire direttamente da una linea, è consigliabile organizzare la tubatura in
modo che il flusso d’aria sia deviato.
6..... Altezza minima di installazione!
Il collegamento di entrata deve essere situato più in basso del punto più basso del serbatoio o
contenitore di raccolta.
7..... Sacche d’acqua!
Quando si installa un cavo di alimentazione occorre evitare sacche d’acqua.
,QVWDOOD]LRQHHOHWWULFD
Vedere la Fig. 6.
L.......... Fase
N ......... Neutra
PE ....... Terra
COM ... Comune
NO ...... Contatto aperto normalmente
NC....... Contatto chiuso normalmente
0DQXDOHGLLVWUX]LRQL
5LVROX]LRQHGLSUREOHPL
,QJHQHUDOH
I guasti possono essere causati da, per es.:
– errori durante l’installazione,
– caduta della pressione al di sotto del limute minimo,
– quantità di condensazione eccessiva (sovraccarico),
– linea di uscita bloccata o chiusa,
– eccessiva quantità di polvere,
– tubatura gelata.
Se il guasto non è riparato entro il primo minuto (non per la EWD 50), viene emesso un segnale di
guasto che può essere captato come un segnale senza potenziale attraverso il relé di allarme.
3RVVLELOLJXDVWL
1HVVXQ/('VLDFFHQGH
3RVVLELOLFDXVH
3RVVLELOLVROX]LRQL
0DQXDOHGLLVWUX]LRQL
1RQYLHQHVFDULFDWDFRQGHQVD]LRQHTXDQGRVLSUHPHLOSXOVDQWHGLSURYD
3RVVLELOLFDXVH
3RVVLELOLVROX]LRQL
/DFRQGHQVD]LRQHqVFDULFDWDVRORTXDQGRYLHQHSUHPXWRLOSXOVDQWHGLSURYD
3RVVLELOLFDXVH
3RVVLELOLVROX]LRQL
/DYDOYRODHOHWWURQLFDGLVFDULFRFRQWLQXDDHVSHOOHUHDULD
3RVVLELOLFDXVH
3RVVLELOLVROX]LRQL
0DQXDOHGLLVWUX]LRQL
$FFHVVRUL
3HULQIRUPD] LRQLGHWWDJOLDWHVXJOLDFFHVVRULFRQWDWWDUHO¶$WODV&RSFR
9HGHUHOD)LJ
6WDIIDGLILVVDJJLR
5LVFDOGDWRUH
Il riscaldatore consiste di una cartuccia di riscaldamento in cui sono inseriti dei termostati, avvitata
nella linea di alimentazione mediante l’adattatore fornito allo scopo. Il funzionamento è
completamente indipendente dalla valvola elettronica di scarico.
,OULVFDOGDWRUHSXzHVVHUHLQVWDOODWRVXRJQLWLSRGLYDOYRODHOHWWURQLFDGLVFDULFRHFFHWWR
FKHVXOOD(:'H(:'$
7UDFFLDWR
Il tracciato consiste in un modulo di distribuzione con due nastri di riscaldamento flessibili posti lungo
la tubatura. I nastri di riscaldamento sono autoregolanti, in modo da adattare il riscaldamento alla
temperatura effettiva e possono essere accorciati a scelta senza influenzare la resa di riscaldamento
per metro. Il modulo di distribuzione (con sensore ambientale incorporato) fornisce alimentazione ai
nastri di riscaldamento ed è provvisto di un contatto di allacciamento libero.
6FKHUPL
Gli schermi proteggono la valvola elettronica di scarico dalle pedite di calore.
Il LED e il pulsante di prova restano visibili e accessibili attraverso una copertura trasparente.
6SHFLILFKHWHFQLFKH
3HUDOWUHGLPHQVLRQLHFDSDFLWjFRQVXOWDUHO¶$WODV&RSFR
7LSR (:'
/LPLWLGLIXQ]LRQDPHQWR
Temperatura minima °C 1 1 1
Temperatura massima °C 60 60 60
Pressione massima di esercizio bar 16 16 25
Pressione minima di esercizio bar 0,8 1,2 1,2
0DQXDOHGLLVWUX]LRQL
7LSR (:'
&RQGL]LRQLGLULIHULPHQWR
)XQ]LRQDPHQWRDOOHFRQGL]LRQLGLULIHULPHQWR
0DQXDOHGLLVWUX]LRQL
1RWHHDEEUHYLD] LRQL
&RQWHQXWRGHOO·HOHQFRGLSH]]LGLULFDPELR
0DQXDOHGLLVWUX]LRQL
+nQGERN
+nQGERN
*UDWXOHUHU PHG DQVNDIIHOVHQ DY GHQQH HOHNWURQLVNH GUHQHULQJVYHQWLOHQ IUD $WODV &RSFR 'HW HU HQ
VROLGVLNNHURJSnOLWHOLJYHQWLOVRPHUNRQVWUXHUWYHGKMHOSDYGHQQ\HVWHWHNQRORJLHQ+YLVGXI¡OJHU
DQYLVQLQJHQHLGHWWHKHIWHWJDUDQWHUHUYLSUREOHPIULGULIWLPDQJHnU
6HOY RP YL KDU JMRUW YnUW \WWHUVWH IRU DW RSSO\VQLQJHQH L KnQGERND VNDO Y UH NRUUHNWH WDU YL LNNH
DQVYDUHWIRUPXOLJHIHLO$WODV&RSFRIRUEHKROGHUVHJUHWWHQWLOnJM¡UHHQGULQJHUXWHQYDUVHO
7HJQLQJHUDYV\VWHPHWILQQHUGXSnXWEUHWWVLGHQHEDNHUVWLKnQGERND
,QQKROG
1. Innhold........................................................................................................................................ 73
2. Sikkerhetsregler.......................................................................................................................... 74
3. Funksjon ..................................................................................................................................... 74
4. Montering.................................................................................................................................... 75
5. Feilsøking ................................................................................................................................... 77
6. Tilbehør ...................................................................................................................................... 79
8. Innhold i reservedelskatalog....................................................................................................... 81
RJGHQHUJ\OGLJIRUPDVNLQHUEnGHPHGRJXWHQ&(PHUNLQJ
+nQGERN
6LNNHUKHWVUHJOHU
– Maksimalt driftstrykk skal ikke overskrides. Vedlikeholdsarbeid skal ikke utføres mens systemet
står under trykk.
– Bruk kun trykkfaste komponenter. Tilførselsrøret skal være forsvarlig montert. Bruk en kort
trykkslange eller et trykkfast rør som utløp. Sørg for at kondensatet ikke kan sprute på personer
eller gjenstander.
– Ikke trekk til koplingene ved inntak og utløp for hardt. Bruk to nøkler når koplingene trekkes til.
Hold ventilen med den ene, og trekk til mutteren med den andre.
– Elektriske installasjoner skal utføres i samsvar med gjeldende regler. Vedlikehold skal bare
utføres når strømmen er koplet fra. Elektrisk arbeid skal alltid uføres av autoriserte elektrikere.
– I områder som er utsatt for frost, bør systemet utstyres med et termostatstyrt varmeelement
(tilleggsutstyr).
– Dreneringsventilen fungerer bare hvis systemet tilføres strøm.
– Testknappen skal ikke brukes til konstant drenering.
– Ikke bruk den elektroniske dreneringsventilen i farlige områder (der det kan være
eksplosjonsfare).
– For at garantien skal gjelde, må kun originale reservedeler brukes.
)XQNVMRQ
)XQNVMRQVEHVNULYHOVH
Se fig. 1.
En føler (3) registrerer væskenivået kontinuerlig, og når samletanken er fylt til et visst nivå, sender den
et signal til den elektroniske styreenheten.
Deretter aktiveres styreventilen (4), og membranen (5) åpner utløpet (6) slik at kondensatet tappes ut.
Når samletanken er tømt, lukker utløpet seg raskt og tett for å hindre unødig trykktap.
+nQGERN
,QGLNDVMRQHU
Se fig. 2.
1 .....Dreneringsventilen tilføres strøm.
2 .....Utløpet er åpent.
3 .....Alarmmodus er aktivert.
4 .....Kontroll av elektronisk dreneringsventil: funksjonskontroll eller kontroll av alarmsignal.
.RQWUROODYHOHNWURQLVNGUHQHULQJVYHQWLO
)XQNVMRQVNRQWUROO
.RQWUROODYDODUPVLJQDO
0RQWHULQJ
0RQWHULQJVWLSV
Se fig. 4.
1 .....Tilførselsrøret må ha en minste diameter. Se de tekniske spesifikasjonene.
2 .....Det skal ikke monteres filtere i tilførselsrøret.
3 .....Tilførselsrøret skal ha et fall på minst 1 %.
4 .....Bruk bare kuleventiler i tilførselsrøret.
5 .....Det må være et minimumstrykk inne i dreneringsventilen. Se de tekniske spesifikasjonene.
6 .....Trykkslangen skal være så kort som mulig.
7 .....Minimumstrykket må være 0,1 bar høyere for hver meter utløpsslangen stiger. Utløpsslangen
må ikke har mer enn 5 meters stigning.
8 .....Samlerøret skal ha en minimumsdiameter. Se de tekniske spesifikasjonene.
9 .....Samlerøret skal ha et fall på minst 1 %.
+nQGERN
%HJUHQVQLQJHU
Se fig. 5.
1..... Trykkforskjeller!
Kondensatkildene må dreneres hver for seg.
2..... Lufting!
Hvis tilførselsrøret ikke kan monteres med tilstrekkelig fall, må et lufterør monteres.
3..... Lufterør!
Det er alltid en fordel å montere et separat lufterør.
4..... Jevnt fall!
Det er viktig å unngå vannlommer når en trykkslange brukes som tilførselsrør.
5..... Avledning!
Hvis dreneringen skjer direkte fra et rør, anbefales det å legge røret slik at luftstrømmen
avledes.
6..... Minste monteringshøyde!
Inntakskoplingen må være lavere enn samletankens eller beholderens laveste punkt.
7..... Vannlommer!
Vannlommer må unngås når tilførselsrøret monteres.
(OHNWULVNRSSOHJJ
Se fig. 6.
L.......... Fase
N ......... Nøytralleder
PE ....... Jord
COM ... Tilførsel
NO ...... Normalt ubrutt krets
NC....... Normalt brutt krets
+nQGERN
)HLOV¡NLQJ
*HQHUHOW
Feil kan forårsakes av f. eks.:
– Ukorrekt montering
– For lavt trykk
– For store mengder kondensat (overbelastning)
– Blokkert eller stengt utløpsrør
– Forurensning
– Frosne rør
Hvis feilen ikke er slettet innen ett minutt (gjelder ikke EWD 50), utløses et feilsignal som kan
registreres spenningsfritt via alarmreleet.
0XOLJHIHLO
,QJHQO\VGLRGHUO\VHU
0XOLJHnUVDNHU
7LOWDN
+nQGERN
.RQGHQVDWGUHQHUHVLNNHXWQnUWHVWNQDSSHQWU\NNHVLQQ
0XOLJHnUVDNHU
7LOWDN
.RQGHQVDWGUHQHUHVEDUHQnUWHVWNQDSSHQWU\NNHVLQQ
0XOLJHnUVDNHU
7LOWDN
'UHQHULQJVYHQWLOHQEOnVHUXWOXIWKHOHWLGHQ
0XOLJHnUVDNHU
7LOWDN
+nQGERN
7LOEHK¡U
'XInUGHWDOMHUWHRSSO\VQLQJHURPWLOEHK¡UKRV$WODV&RSFR
6HILJ
)HVWH
9DUPHHOHPHQW
Varmeelementet består av en varmepatron med innebygd termometer. Den skrus inn i tilførselsrøret
ved hjelp av en medfølgende overgang. Den fungerer helt uavhengig av dreneringsventilen.
9DUPHHOHPHQWHWNDQPRQWHUHVSnDOOHW\SHUHOHNWURQLVNHGUHQHULQJVYHQWLOHUERUWVHWWIUD
(:'RJ(:'$
5HJXOHULQJ
Reguleringen skjer ved hjelp av en fordelingsmodul med to fleksible varmebånd. Varmebåndene er
selvregulerende, det vil si at varmeeffekten tilpasses gjeldende temperatur. Båndene kan gjøres
kortere uten at varmeeffekten per meter påvirkes. Fordelingsmodulen (med innebygd
utetemperaturføler) forsyner varmebåndene med strøm, og den koples direkte til strømnettet.
,VRODVMRQ
Dekslene beskytter hele dreneringsventilen mot varmetap.
7HNQLVNHVSHVLILNDVMRQHU
.RQWDNW$WODV&RSFRYHGU¡UHQGHDQGUHGLPHQVMRQHURJNDSDVLWHWVEHKRY
(QKHW (:'
'ULIWVRPUnGH
Minimumstemperatur °C 1 1 1
Maksimumstemperatur °C 60 60 60
Maksimalt arbeidstrykk bar 16 16 25
Minimumstrykk bar 0,8 1,2 1,2
+nQGERN
(QKHW (:'
6SHVLILVHUWH\WUHIRUKROG
Omgivelsestemperatur °C 40
Omgivelsenes relative luftfuktighet % 90
'ULIWYHGVSHVLILVHUWH\WUHIRUKROG
+nQGERN
0HUNQDGHURJIRUNRUWHOVHU
,QQKROGLUHVHUYHGHOVNDWDORJ
+nQGERN
,QVWUXNWLRQVERJ
,QVWUXNWLRQVERJ
7LO O\NNH PHG 'HUHV Q\H HOHNWURQLVNH $WODV &RSFR GU QYHQWLO 'HW HU HQ VROLG VLNNHU RJ SnOLGHOLJ
ERJNDQYLJDUDQWHUH'HPPDQJHnUVSUREOHPIULGULIW
0HQV YL KDU EHVWU EW RV Sn DW VLNUH DW RSO\VQLQJHUQH L GHQQH LQVWUXNWLRQVERJ HU NRUUHNWH SnWDJHU
$WODV &RSFR VLJ LNNH QRJHW DQVYDU IRU PXOLJH IHMO $WODV &RSFR IRUEHKROGHU VLJ UHWWHQ WLO DW IRUHWDJH
QGULQJHUXGHQIRUXGJnHQGHYDUVHO
YHMOHGQLQJ
,QGKROG
1. Indhold........................................................................................................................................ 83
2. Sikkerhedsforanstaltninger ......................................................................................................... 84
3. Funktion...................................................................................................................................... 84
4. Installation .................................................................................................................................. 85
5. Problemløsning........................................................................................................................... 87
6. Tilbehør ...................................................................................................................................... 89
8. Reservedelskatalogets indhold................................................................................................... 91
'HQQH LQVWUXNWLRQVERJ RYHUKROGHU NUDYHQH IRU LQVWUXNWLRQHU GHU HU VSHFLILFHUHW DI PDVNLQGLUHNWLYHW
()RJJ OGHUIRUPDVNLQHUPHGRJXGHQ&(P UNH
,QVWUXNWLRQVERJ
6LNNHUKHGVIRUDQVWDOWQLQJHU
)XQNWLRQ
)XQNWLRQVEHVNULYHOVH
Se fig. 1.
Kondensatet strømmer gennem forsyningsledningen (1) ind i den elektroniske drænventil og samles
i opsamlingsbeholderen (2).
Derefter aktiveres pilotventilen (4), og membranen (5) åbner afblæsningsledningen (6) til afblæsning
af kondensatet.
Når opsamlingsbeholderen er tømt, lukkes afblæsningsledningen igen hurtigt og tæt, uden at der
spildes trykluft.
Når mikrostyreenheden registrerer en fejl, skifter den elektroniske drænventil automatisk til
alarmtilstand. Ventilen omskiftningssekvens (se fig. 3) fortsætter, indtil fejlen er rettet. Hvis fejlen ikke
rettes automatisk, er der brug for vedligeholdelse. Den røde LED blinker, sålænge enheden er i
alarmtilstand.
,QVWUXNWLRQVERJ
,QGLNDWRUHU
Se fig. 2.
1 .....Spænding tilføres den elektroniske drænventil.
2 .....Afblæsningsledningen er åben.
3 .....Alarmtilstanden er aktiveret.
4 .....Test af den elektroniske drænventil: funktionstest eller kontrol af alarmsignal.
7HVWDIGHQHOHNWURQLVNHGU QYHQWLO
)XQNWLRQVWHVW
.RQWURODIDODUPVLJQDO
1. Luk kondensatindgangen.
2. Tryk på test-knappen i mindst 1 minut.
3. Kontrollér, at den røde LED blinker.
4. Kontrollér, at alarmsignalet sendes, hvis tilsluttet.
5. Slip test-knappen.
6. Åbn kondensatindgangen igen.
,QVWDOODWLRQ
,QVWDOODWLRQVIRUVODJ
Se fig. 4.
1 .....Forsyningsledningen skal have en minimumsdiameter. Se de tekniske specifikationer.
2 .....Der bør ikke installeres filtre i forsyningsledningen.
3 .....Forsyningsledningen skal have en hældning på mindst 1%.
4 .....Anvend kun kugleventiler i forsyningsledningen.
5 .....Inden i den elektroniske drænventil skal der være et minimumstryk. Se de tekniske
specifikationer.
6 .....Trykslangen skal være så kort som muligt.
7 .....For hver meter stigning af afblæsningsledningen vil det nødvendige minimunstryk stige med 0,1
bar. Afblæsningsledningens stigning må ikke overstige 5 meter.
8 .....Opsamlingsledningen skal have en minimumsdiameter. Se de tekniske specifikationer.
9 .....Opsamlingsledningen skal have en hældning på mindst 1%.
,QVWUXNWLRQVERJ
%HJU QVQLQJHU
Se fig. 5.
1..... Trykforskelle!
Hver kondensatkilde skal drænes separat.
2..... Udluftning!
Hvis forsyningsledningen ikke kan installeres med tilstrækkelig hældning, vil det være
nødvendigt at installere en udluftningsledning.
3..... Udluftningsledning!
Det anbefales altid at installere en separat udluftningsledning.
4..... Kontinuerlig hældning!
Det er vigtigt at undgå vandlommer, når en trykslange anvendes som forsyningsledning.
5..... Deflektorområde!
Hvis dræningen skal ske direkte fra en ledning, er det tilrådeligt at arrangere rørføringen
således, at luftstrømmen afledes.
6..... Minimal højde for installation!
Indgangstilslutningen skal vare placeret lavere end samletankens eller -beholderens laveste
punkt.
7..... Vandlommer!
Vandlommer skal undgås, når der installeres et forsyningsrør.
(OHNWULVNLQVWDOODWLRQ
Se fig. 6.
L.......... Fase
N ......... Nul
PE ....... Jord
COM ... Fælles
NO ...... Normalt åben kontakt
NC....... Normalt lukket kontakt
,QVWUXNWLRQVERJ
3UREOHPO¡VQLQJ
*HQHUHOW
Fejl kan f.eks. forårsages af:
– fejl under installationen,
– fald under minimumstryk,
– meget store kondensatmængder (overbelastning),
– blokeret eller lukket udgangsledning,
– meget store mængder smudspartikler,
– tilfrosne rør.
Hvis fejlen ikke rettes indenfor (ikke for EWD 50) det første minut, udløses der et fejlsignal, der kan
modtages som potentialefrit signal via alarmrelæet.
0XOLJHIHMO
,QJHQ/('W QGHV
0XOLJHnUVDJHU
– Fejl på strømforsyningen.
– Strømforsyningskortet er defekt.
– Styreprintpladen er defekt.
0XOLJHO¡VQLQJHU
,QVWUXNWLRQVERJ
'HUXGOHGHVLNNHNRQGHQVDWQnUWHVWNQDSSHQWU\NNHVQHG
0XOLJHnUVDJHU
0XOLJHO¡VQLQJHU
'HUXGOHGHVNXQNRQGHQVDWQnUWHVWNQDSSHQWU\NNHVQHG
0XOLJHnUVDJHU
0XOLJHO¡VQLQJHU
'HQHOHNWURQLVNHGU QYHQWLOEOLYHUYHGPHGDWEO VHOXIWXG
0XOLJHnUVDJHU
– Styreluftledningen er blokeret.
– Slitage.
– Sensørrøret er snavset.
0XOLJHO¡VQLQJHU
,QVWUXNWLRQVERJ
7LOEHK¡U
'HEHGHVKHQYHQGH'HPWLO$WODV&RSFRIRUGHWDOMHUHGHRSO\VQLQJHURPWLOEHK¡U
6HILJ
)DVWJ¡UHOVHVE¡MOH
9DUPHDJJUHJDW
Varmeaggregatet består af en varmepatron med indbyggede termostater. Det skrues ind i
forsyningsledningen ved hjælp af den medfølgende adaptor. Dets drift er helt uafhængig af den
elektroniske drænventil.
9DUPHDJJUHJDWHWNDQLQVWDOOHUHVSnKYHUW\SHDIGHQHOHNWURQLVNHGU QYHQWLOXQGWDJHQ
(:'RJ(:'$
7UDFLQJ
Tracing består af et fordelingsmodul med to fleksible varmebånd, som lægges langs rørene.
Varmebåndene er selvregulerende, hvilket betyder, at varmeoutputtet tilpasses den faktiske
temperatur. Båndene kan forkortes efter behov, uden at varmeoutputtet pr. meter påvirkes.
Fordelingsmodulet (med integreret sensor for omgivelsestemperatur) leverer strømmen til
varmebåndene og har en fri netkontakt.
$IVN UPQLQJHU
Afskærmningerne beskytter hele den elektroniske drænventil mod varmetab.
7HNQLVNHVSHFLILNDWLRQHU
+HQYHQG'HPWLO$WODV&RSFRIRUDQGUHVW¡UUHOVHURJNDSDFLWHWHU
(QKHG (:'
'ULIWVJU QVHU
Minimumstemperatur °C 1 1 1
Maksimumstemperatur °C 60 60 60
Maksimalt arbejdstryk bar 16 16 25
Minimalt arbejdstryk bar 0,8 1,2 1,2
,QVWUXNWLRQVERJ
(QKHG (:'
5HIHUHQFHEHWLQJHOVHU
Referenceomgivelsestemperatur °C 40
Referenceluftfugtighed % 90
'ULIWYHGUHIHUHQFHEHWLQJHOVHU
,QVWUXNWLRQVERJ
%HP UNQLQJHURJIRUNRUWHOVHU
5HVHUYHGHOVNDWDORJHWVLQGKROG
,QVWUXNWLRQVERJ
}«¼©¶¡¨³¶ ·¬»
}«¼©¶¡¨³¶ ·¬»
t½«¼¥¶¬¸ ¶¥ ´³½ ¥«³¶·¥¸© ¸¬² ¬°©¯¸¶³²¯ ¦¥°¦¡¨¥ ¥´³·¸¶««·¬» ¸¬» $WODV &RSFR q¶¢¯©¸¥
«¥ ±¥ ¥²¹©¯¸¯ ¥·ª¥°©¡» ¯¥ ¥®¢´·¸¬ ¦¥°¦¡¨¥ ¯¥¸¥·¯©½¥·±²¬ ·¤±ªº²¥ ±© ¸¬² ´³ ·¤«¼¶³²¬
¸©¼²³°³«¡¥ y¯³°³½¹ ·¸© ¸» ³¨¬«¡©» ¥½¸³¤ ¸³½ ª½°°¥¨¡³½ ¯¥ ·¥» ©««½¢±¥·¸© ´³°° ¼¶¢²¥
°©¸³½¶«¡¥»¼º¶¡»´¶³¦° ±¥¸¥
y² ¯¥ ¯¥¸¥¦° ¹¬¯© ¯¹© ´¶³·´¹©¥ «¥ ²¥ ¨¥·ª¥°·¸©¡ ¢¸ ³ ´°¬¶³ª³¶¡©» ¸³½ ´¥¶¢²¸³»
©«¼©¶¨¡³½ ©¡²¥ ¥¯¶¦©¡» ¬ $WODV &RSFR ¨©² ¥²¥°¥±¦²© ©½¹¤²¬ «¥ ´¹¥² °¹¬ $WODV &RSFR
©´ª½°··©¸¥¸³¨¯¥¡º±¥²¥ª¶©¸¶³´³´³ ·©»¼º¶¡»´¶¢¸©¶¬´¶³©¨³´³¡¬·¬
´³¶©¡¸© ²¥ ¦¶©¡¸© ¸¥ ·¼¨¥ ¸³½ ©«¼©¶¨¡³½ ¼¶ ·¬» ·¸» ²¹©¸©» ·©°¡¨©» ·¸³
¸°³»¸³½´¥¶¢²¸³»©«¼©¶¨¡³½
q¡²¥¯¥»´©¶©¼³±²º²
q¡²¥¯¥»´©¶©¼³±²º²
q¶³ª½°®©»¥·ª°©¥»
o©¸³½¶«¡¥
}«¯¥¸·¸¥·¬
}´¨¢¶¹º·¬´¶³¦°¬±¸º²
}®¥¶¸ ±¥¸¥
©¼²¯»´¶³¨¥«¶¥ª»
³ ´¥¶¢² ©«¼©¶¡¨³ ¼¶ ·¬» ´°¬¶³¡ ¸» ´¶³À´³¹·©» ·¼©¸¯» ±© ¸» ³¨¬«¡©» ¼¶ ·©º» ´³½
´¶³·¨³¶¡¾³²¸¥¥´¢¸¬²¨¬«¡¥}´©¶¡±¬¼¥²¬±¸º²¯¥©¡²¥«¯½¶³¯¥«¥±¬¼¥² ±¥¸¥
´³½ª¶³½²¯¥«¥©¯©¡²¥´³½¨©ª¶³½²¸¬²©¸¯¸¥&(
}«¼©¶¡¨³¶ ·¬»
q¶³ª½°®©»¥·ª°©¥»
¬²®©´©¶²¸©¸¬±«·¸¬´¡©·¬°©¸³½¶«¡¥»©¶«¥·¡©»·½²¸ ¶¬·¬»±´³¶³¤²²¥¨©®¥¼¹³¤²
±¢²³©²¬·½·¯©½ ¨©²¦¶¡·¯©¸¥½´¢´¡©·¬
¶¬·±³´³©¡¸© ±¢²³ ½°¯¢ ©«¯¥¸·¸¥·¬» ´³½ ²¥ ¥²¸¼© ·¸¬² ´¡©·¬ «¶¥±± ¸¶³ª³¨³·¡¥»
´¶´© ²¥ ©¡²¥ ·¸¥¹©¶ ·¸©¶©º±²¬ «¶¥±± ©¯¯²º·¬» ¹¥ ´¶´© ²¥ ©¡²¥ ²¥» ±¯¶¢»
©¤¯¥±´¸³» ·º° ²¥» ½ ¬° » ´¡©·¬» ²¥» ¥«º«¢» ´³½ ²¥ ¥²¸¼© ·¸¬² ´¡©·¬ q¥¶¥¯¥°µ
¦©¦¥º¹©¡¸©¢¸¨©²±´³¶©¡²¥©¯¸²¥¼¹©¡·½±´¤¯²º±¥´²º·©¸³±¥ ¥²¸¯©¡±©²¥
y´³ª¤«©¸©¸³½´©¶¦³°¯¢·ª¡®±³¸º²·½²¨©¸ ¶º²·¸³·¸¢±³©·¥«º« »¯¥©®¥«º« »l¥²¥
·ª¡®©¸© ¸³½» ·½²¨©¸ ¶©» ´¶´© ²¥ ¼¶¬·±³´³ ·©¸© ¯°©¨ ²¥ «¥ ²¥ ¯¶¥¸ ·©¸© ¸¬
¦¥°¦¡¨¥¯¥²¥°°³«¥²¥·ª¡®©¸©¸³´¥®±¨
¬°©¯¸¶¯»©¶«¥·¡©»
t© ¼µ¶³½» ±© ¯¡²¨½²³ ´¥«©¸³¤ ¬ ·½·¯©½ ¹¥ ´¶´© ²¥ ±©¸¥·¯©½¥·¸©¡ ±© ¹©¶±³·¸¥¸¯
©°©«¼¢±©²¥©®¥¶¸ ±¥¸¥¹¶±¥²·¬»
¬°©¯¸¶¯ ¸·¬
¬¼¶¬·±³´³©¡¸©¸³¨³¯±¥·¸¯¢´° ¯¸¶³«¥·½²©¼ ¥´³·¸¶««·¬
¨½²¬¸¯©¯¶¬¯¸¯»¥¸±¢·ª¥¶©»
¶¬·±³´³©¡¸©±¢²³¥½¹©²¸¯¥²¸¥°°¥¯¸¯m¥ª³¶©¸¯¬©««¤¬·¬¨©²·¼¤©
o©¸³½¶«¡¥
o©¸³½¶«¯ ´©¶«¶¥ª
y²¥¸¶®¸©·¸¬²}¯
³ ·½±´¤¯²º±¥ ¶© ±·º ¸¬» «¶¥±± » ¸¶³ª³¨³·¡¥» ±·¥ ·¸¬² ¬°©¯¸¶³²¯ ¦¥°¦¡¨¥
¥´³·¸¶««·¬»¯¥·½··º¶©¤©¸¥·¸³·½°°¯¸¬
¼º¶¬¸¯¢» ¥·¹¬¸ ¶¥» ¯¥¸¥«¶ª© ·½²©¼µ» ¸¬ ·¸¹±¬ ¸³½ ½«¶³¤ ¯¥ ·¸°²© ²¥ · ±¥ ·¸³
¬°©¯¸¶³²¯¢·¤·¸¬±¥©°«¼³½±¢°»³·½°°¯¸¬»«©±¡·©±¼¶²¥³¶·±²³©´¡´©¨³
t¸¬ ·½²¼©¥ ©²©¶«³´³©¡¸¥ ¬ ¯¥¸©½¹½²¸ ¶¥ ¦¥°¦¡¨¥ ¯¥ ¸³ ¨ª¶¥«±¥ ¥²³¡«© ¸¬ «¶¥±±
©®¥«º« »«¥¸¬²©¯¯²º·¬¸³½·½±´½¯²µ±¥¸³»
¢°» ¥¨©·© ³ ·½°°¯¸¬» ¬ «¶¥±± ©®¥«º« » ®¥²¥¯°©¡²© «¶ «³¶¥ ¯¥ ·ª¼¸ ¼º¶¡» ¥´µ°©¥
·½±´©·±²³½¥¶¥
}²³±¯¶³©°©«¯¸ »¯¥¸¥«¶ ©±¥¦°¦¬¬¬°©¯¸¶³²¯ ¦¥°¦¡¨¥¥´³·¸¶««·¬»´©¶²¥½¸¢±¥¸¥
±¼¶¸³·ª°±¥²¥©®¥ª¥²·¸©¡}²¸³·ª°±¥¨©²©®¥°©ª¹©¡¥½¸¢±¥¸¥¥´¥¸©¡¸¥·½²¸ ¶¬·¬³
¯¢¯¯²³°¥±´¯/('¥²¥¦³·¦ ²©¢·³¬·½·¯©½ ¦¶¡·¯©¸¥·©¯¥¸·¸¥·¬·½²¥«©¶±³¤
}«¼©¶¡¨³¶ ·¬»
´³¨©¡®©»
y²¥¸¶®¸©·¸¬²}¯
°©¯¸¶¯ ¸·¬©ª¥¶±¢¾©¸¥·¸¬²¬°©¯¸¶³²¯ ¦¥°¦¡¨¥¥´³·¸¶««·¬»
«¶¥±± ©®¥«º« »©¡²¥¥²³¼¸
¯¥¸·¸¥·¬·½²¥«©¶±³¤©¡²¥©²©¶«³´³¬±²¬
m³¯± ¸¬» ¬°©¯¸¶³²¯ » ¦¥°¦¡¨¥» ¥´³·¸¶««·¬» ¨³¯± °©¸³½¶«¡¥» °©«¼³» °©¸³½¶«¡¥»
¸³½· ±¥¸³»¯²¨¤²³½
m³¯± ¸¬»¬°©¯¸¶³²¯ »¦¥°¦¡¨¥»©¯¯²º·¬»
m³¯± °©¸³½¶«¡¥»
q¥¸ ·¸© ·¤²¸³±¥ ¸³ ´° ¯¸¶³ 7(67 ¯¥ ©°«®¸© ¢¸ ¬ ¦¥°¦¡¨¥ ¥²³¡«© «¥ ¸¬² ©¯¯²º·¬ ¸³½
·½±´½¯²µ±¥¸³»
°©«¼³»¸³½· ±¥¸³»¯²¨¤²³½
°©¡·¸©¸³·¸¢±³©·¥«º« »¸³½·½±´½¯²µ±¥¸³»
q¥¸ ·¸©¸³¨³¯±¥·¸¯¢´° ¯¸¶³«¥¸³½°¼·¸³²°©´¸¢
}°«®¸©¢¸¸³¯¢¯¯²³°¥±´¯/('¥²¥¦³·¦ ²©
}°«®¸©¢¸³· ±¥¯²¨¤²³½¥²¥±©¸¥¨¡¨©¸¥©²·½²¨©¹©¡
y´©°©½¹©¶µ·¸©¸³¨³¯±¥·¸¯¢´° ¯¸¶³
p¥²¥²³¡®¸©¸³·¸¢±³©·¥«º« »¸³½·½±´½¯²µ±¥¸³»
}«¯¥¸·¸¥·¬
q¶¢¸¥·¬©«¯¥¸·¸¥·¬»
y²¥¸¶®¸©·¸¬²}¯
·º° ²¥» ¸¶³ª³¨³·¡¥» ´¶´© ²¥ ¼© ±¥ ©°¼·¸¬ ¨±©¸¶³ y²¥¸¶®¸© ·¸» ¸©¼²¯»
´¶³¨¥«¶¥ª»
¥²²¥ª¡°¸¶³¨©²´¶´©²¥©«¯¥¸¥·¸¥¹©¡·¸¬«¶¥±± ¸¶³ª³¨³·¡¥»
«¶¥±± ¸¶³ª³¨³·¡¥»´¶´©²¥¼©¸³½°¼·¸³²¯°¡·¬
¶¬·±³´³©¡¸©±¢²³¦¥°¦¡¨©»±©¸·ª¥¶¨¡³½·¸¬«¶¥±± ¸¶³ª³¨³·¡¥»
·¥ ·¸¬² ¬°©¯¸¶³²¯ ¦¥°¦¡¨¥ ¥´³·¸¶««·¬» ´¶´© ²¥ ½´¶¼© ±¥ ©°¼·¸¬ ´¡©·¬
y²¥¸¶®¸©·¸»¸©¼²¯»´¶³¨¥«¶¥ª»
¼¶¬·±³´³³¤±©²³»©¤¯¥±´¸³»·º° ²¥»½ ¬° »´¡©·¬»´¶´©²¥©¡²¥¢·³¸³¨½²¥¸¢²´³
±¯¶¢»
l¥¯¹©±¸¶³¥²¤ º·¬»¸¬»¯° ·¬»¸¬»«¶¥±± »©®¥«º« »¬¥´¥¸³¤±©²¬©°¼·¸¬´¡©·¬¹¥
¥½®¬¹©¡¯¥¸EDU¥²¤ º·¬¸¬»«¶¥±± »©®¥«º« »¨©²´¶´©²¥®©´©¶·©¸¥±¸¶¥
}«¼©¶¡¨³¶ ·¬»
«¶¥±± ·½°°³« » ´¶´© ²¥ ¼© ±¥ ©°¼·¸¬ ¨±©¸¶³ y²¥¸¶®¸© ·¸» ¸©¼²¯»
´¶³¨¥«¶¥ª»
«¶¥±± ·½°°³« »´¶´©²¥¼©¸³½°¼·¸³²¯°¡·¬
q©¶³¶·±³¡
y²¥¸¶®¸©·¸¬²}¯
m¥ª³¶»´¡©·¬»
¹©´¬« ·½±´½¯²µ±¥¸³»´¶´©²¥©¯¯©²µ²©¸¥¼º¶·¸
}®¥©¶·±¢»
}² ¬ «¶¥±± ¸¶³ª³¨³·¡¥» ¨©² ±´³¶©¡ ²¥ ¸³´³¹©¸¬¹©¡ ±© ©´¥¶¯ ¯°¡·¬ ¥´¥¸©¡¸¥ ¬
©«¯¥¸·¸¥·¬±¥»«¶¥±± »©®¥©¶·±³¤
l¶¥±± ©®¥©¶·±³¤
t½²·¸¸¥´²¸¥²¥©«¯¥¹¡·¸¥¸¥±¥¼º¶·¸ «¶¥±± ©®¥©¶·±³¤
t½²©¼ »¯°¡·¬
}¡²¥ ·¬±¥²¸¯¢ ²¥ ¥´³ª©¤«³²¸¥ ³ ¹¤°¥¯©» ²©¶³¤ ¢¸¥² ¼¶¬·±³´³©¡¸¥ ©¤¯¥±´¸³» ·º° ²¥»
½ ¬° »´¡©·¬»·¥²«¶¥±± ¸¶³ª³¨³·¡¥»
µ¶³»¥´¢¯°·¬»
}²¬©¯¯²º·¬´¶´©²¥°¦©¼µ¶¥¥´©½¹©¡¥»¥´¢±¥«¶¥±± ·½²·¸¸¥²¥¨©½¹©¸¬¹©¡¬
·º° ²º·¬¸·µ·¸©¬¶³ ¸³½¥¶¥²¥´¥¶©¯¸¶´©¸¥
}°¼·¸³¤ ³»©«¯¥¸·¸¥·¬»
·¤²¨©·¬ ·¸³ ·¸¢±³ ©·¥«º« » ´¶´© ²¥ ¦¶¡·¯©¸¥ ¼¥±¬°¢¸©¶¥ ¥´¢ ¸³ ´³ ¼¥±¬°¢ ·¬±©¡³
¸³½¶©¾©¶¦³½¶ ¨³¼©¡³½·½°°³« »
n¤°¥¯©»²©¶³¤
¹¤°¥¯©»²©¶³¤´¶´©²¥¥´³ª©¤«³²¸¥¯¥¸¸¬²©«¯¥¸·¸¥·¬¸³½·º° ²¥¸¶³ª³¨³·¡¥»
°©¯¸¶¯ ©«¯¥¸·¸¥·¬
y²¥¸¶®¸©·¸¬²}¯
/ ·¬
1 ½¨¸©¶³
3( l©¡º·¬
12 ¥²³²¯¥²³¼¸ ©´¥ª
1& ¥²³²¯¯°©·¸ ©´¥ª
}«¼©¶¡¨³¶ ·¬»
}´¨¢¶¹º·¬´¶³¦°¬±¸º²
l©²¯
¥¦°¦¬±´³¶©¡²¥³ª©¡°©¸¥«¥´¥¶¨©«±¥·©
°¹¬¯¥¸¸¬²©«¯¥¸·¸¥·¬
´¸µ·¬¸¬»´¡©·¬»¯¸º¥´¢¸¬²©°¼·¸¬´¡©·¬
½´©¶¦³°¯»´³·¢¸¬¸©»·½±´½¯²µ±¥¸³»½´©¶ª¢¶¸º·¬
±´°³¯¥¶·±²¬ ¯°©·±²¬«¶¥±± ©®¥«º« »
½´©¶¦³°¯ ´³·¢¸¬¸¥¥¯¥¹¥¶·µ²
´¥«º±²¬·º° ²º·¬
· ±¥ ·ª°±¥¸³» ¸³ ³´³¡³ ±´³¶©¡ ²¥ ¥²¥¼¥¸·¸©¡ ·¥² · ±¥ ¼º¶¡» ¸·¬ ±·º ¸³½ ¬°©¯¸¶³²¢±³½
©°«¼³½
q¹¥²·ª°±¥¸¥
¥²²¥°¥±´¯/('¨©²¥²¦©
q¹¥²»¥¸¡©»
´¬« ¸¶³ª³¨³·¡¥»©¡²¥©°¥¸¸º±¥¸¯
´¡²¥¯¥»´¥¶³¼ »¶©¤±¥¸³»©¡²¥©°¥¸¸º±¥¸¯¢»
³·¤·¸¬±¥©°«¼³½3&%©¡²¥©°¥¸¸º±¥¸¯¢
q¹¥²»©´¨³¶¹µ·©»
}°«®¸©¸¬²¸·¬¸¬»´¥¶³¼ »¶©¤±¥¸³»¯¥·½«¯¶¡²©¸¸¬²±©¸¬²¸·¬´³½¥²¥«¶ª©¸¥·¸¬²
´²¥¯¡¨¥¥²¥«²µ¶·¬»
}°«®¸©¸¬²¸·¬·¸³²´¡²¥¯¥´¥¶³¼ »¶©¤±¥¸³»
}°«®¸©¸³¦¤·±¥·¤²¨©·¬»¯¥¸³©´¡´©¨³¯¥°µ¨³
}«¼©¶¡¨³¶ ·¬»
¥²²¥·½±´¤¯²º±¥¨©²©¯¯©²µ²©¸¥¢¸¥²´¥¸¸©¸³¨³¯±¥·¸¯¢´° ¯¸¶³
q¹¥²»¥¸¡©»
«¶¥±± ¸¶³ª³¨³·¡¥»¯¥ ©®¥«º« »©¡²¥¯°©·±²¬ ±´°³¯¥¶·±²¬
ª¹³¶
³·¤·¸¬±¥©°«¼³½3&%©¡²¥©°¥¸¸º±¥¸¯¢
·º°¬²³©¨ »¦¥°¦¡¨¥©¡²¥©°¥¸¸º±¥¸¯
q¹¥²»©´¨³¶¹µ·©»
}°«®¸©¸¬«¶¥±± ¸¶³ª³¨³·¡¥»¯¥¸¬«¶¥±± ©®¥«º« »
y²¸¯¥¸¥·¸ ·¸©¸¥ª¹¥¶±²¥©®¥¶¸ ±¥¸¥
}°«®¸© ©² ¥¯³¤«©¸¥ ¸³ ²³«±¥ ¸¬» ¦¥°¦¡¨¥» q¥¸ ·¸© ¸³ ¨³¯±¥·¸¯¢ ´° ¯¸¶³ ¥¶¯©¸»
ª³¶»
³·½±´¤¯²º±¥©¯¯©²µ²©¸¥±¢²³©²´¥¸¬¹©¡¸³¨³¯±¥·¸¯¢´° ¯¸¶³
q¹¥²»¥¸¡©»
«¶¥±± ¸¶³ª³¨³·¡¥»¨©²¼©©´¥¶¯ ¯°¡·¬
´©¶¦³°¯»´³·¢¸¬¸©»·½±´½¯²µ±¥¸³»
·º° ²¥»¸³½¥·¹¬¸ ¶¥©¡²¥½´©¶¦³°¯¦¶µ±¯³»
´¡©·¬¸³½¥¶¥´©·©¯¸º¥´¢¸¬²©°¼·¸¬´¡©·¬
q¹¥²»©´¨³¶¹µ·©»
mµ·¸©·¸¬«¶¥±± ¸¶³ª³¨³·¡¥»¸¬²¯¥¸°°¬°¬¯°¡·¬
}«¯¥¸¥·¸ ·¸©±¥«¶¥±± ©®¥©¶·±³¤
¥¹¥¶¡·¸©¸³·º° ²¥¸³½¥·¹¬¸ ¶¥
}®¥·ª¥°¡·¸©¸¬²©°¼·¸¬´¡©·¬
¬°©¯¸¶³²¯ ¦¥°¦¡¨¥¥´³·¸¶««·¬»¥´©°©½¹©¶µ²©·½²©¼µ»¥¶¥
q¹¥²»¥¸¡©»
«¶¥±± ©°«¼³½¸³½¥¶¥©¡²¥±´°³¯¥¶·±²¬
ª¹³¶
·º° ²¥»¸³½¥·¹¬¸ ¶¥©¡²¥¦¶µ±¯³»
q¹¥²»©´¨³¶¹µ·©»
¥¹¥¶¡·¸©¢°¬¸¬¦¥°¦¡¨¥¥´³·¸¶««·¬»
y²¸¯¥¸¥·¸ ·¸©¸¥ª¹¥¶±²¥©®¥¶¸ ±¥¸¥
¥¹¥¶¡·¸©¸³·º° ²¥¸³½¥·¹¬¸ ¶¥
}«¼©¶¡¨³¶ ·¬»
}®¥¶¸ ±¥¸¥
l¥°©´¸³±©¶©¡»´°¬¶³ª³¶¡©»¥²¥ª³¶¯±©¸¥©®¥¶¸ ±¥¸¥©´¯³²º² ·¸©±©¸¬²$WODV
&RSFRy²¥¸¶®¸©·¸¬²}¯
|¶¥¼¡³²¥»·¸©¶º·¬»
n©¶±¥²¸ ¶¥»
¹©¶±¥²¸ ¶¥» ¥´³¸©°©¡¸¥ ¥´¢ ¸³ ª½·¡««³ ¹¶±¥²·¬» ±© ©²·º±¥¸º±²³ ¹©¶±³·¸¸¬ }¡²¥
¦¨º±²³» ·¸¬ «¶¥±± ¸¶³ª³¨³·¡¥» ±© ¸³² ´¥¶©¼¢±©²³ ´¶³·¥¶±³«¥ °©¸³½¶«¡¥ ¸³½ ©¡²¥
©²¸©°µ»¥²©®¶¸¬¸¬¥´¢¸¬²¬°©¯¸¶³²¯ ¦¥°¦¡¨¥¥´³·¸¶««·¬»
¥´³·¸¶««·¬»©¯¸¢»¥´¢¸¬²(:'¯¥(:'$
y´³¸¤´º·¬
¥´³¸¤´º·¬¥´³¸©°©¡¸¥¥´¢±¥±³²¨¥¨¥²³± »±©¨¤³©¤¯¥±´¸©»¸¥²¡©»¹¶±¥²·¬»³³´³¡©»
¸³´³¹©¸³¤²¸¥ ¯¥¸ ± ¯³» ¸¬» ·º° ²º·¬» ¸¥²¡©» ¹¶±¥²·¬» ©¡²¥ ¥½¸³¶½¹±¾¢±©²©» ´³½
·¬±¥¡²©¢¸¬¹©¶±¢¸¬¸¥´¶³·¥¶±¢¾©¸¥·¸¬²´¶¥«±¥¸¯ ¹©¶±³¯¶¥·¡¥´³¶©¡¸©²¥±¯¶¤²©¸©¸»
¸¥²¡©» ¢·³ ¹°©¸© ¼º¶¡» ¥½¸¢ ²¥ ©´¬¶©·© ¸¬² ´¥¶¥«º« ¹©¶±¢¸¬¸¥» ¥² ±¸¶³ ±³²¨¥
¨¥²³± » ±© ©²·º±¥¸º±²³ ¥·¹¬¸ ¶¥ ¹©¶±³¯¶¥·¡¥» ¼µ¶³½ ´¥¶¼© ¸¬² ·¼¤ ·¸» ¸¥²¡©»
¹¶±¥²·¬»¯¥¨¥¹¸©±¥©°©¤¹©¶¬©´¥ª ±©¸¬²¯©²¸¶¯ ¬°©¯¸¶¯ ¸¶³ª³¨³·¡¥
q¶³·¸¥¸©½¸¯¯¥°¤±±¥¸¥
¥ ´¶³·¸¥¸©½¸¯ ¯¥°¤±±¥¸¥ ´¶³·¸¥¸©¤³½² ¢°¬ ¸¬² ¬°©¯¸¶³²¯ ¦¥°¦¡¨¥ ¥´³·¸¶««·¬» ¥´¢
¥´µ°©©»¹©¶±¢¸¬¸¥»
³¹¢²¬ /(' ¯¥ ¸³ ¨³¯±¥·¸¯¢ ´° ¯¸¶³ ´¥¶¥±²³½² ³¶¥¸ ¯¥ ´¶³·¦·±¥ ±·º ¨¥ª¥²³¤»
©´¯°½ ¬»
©¼²¯»´¶³¨¥«¶¥ª»
l¥°°¥±©«¹¬¯¥¼º¶¬¸¯¢¸¬¸©»·½±¦³½°©½¸©¡¸©¸¬²$WODV&RSFR
³²¨¥ (:'
¶¥°©¸³½¶«¡¥»
}°¼·¸¬¹©¶±³¯¶¥·¡¥ w&
«·¸¬¹©¶±³¯¶¥·¡¥ w&
«·¸¬´¡©·¬°©¸³½¶«¡¥» EDU
}«¼©¶¡¨³¶ ·¬»
³²¨¥ (:'
t½²¹ ¯©»¥²¥ª³¶»
n©¶±³¯¶¥·¡¥¼µ¶³½¥²¥ª³¶» w&
t¼©¸¯ ½«¶¥·¡¥¥²¥ª³¶»
o©¸³½¶«¡¥·¸»·½²¹ ¯©»¥²¥ª³¶»
«·¸¬¼º¶¬¸¯¢¸¬¸¥·½±´©·¸ ±©
°¨©½¸
©²·º±¥¸º±²³®¬¶¥²¸ ¶¥
«·¸¬¼º¶¬¸¯¢¸¬¸¥)'
°¨©½¸
)$'¸³½·½±´©·¸
«·¸¬¼º¶¬¸¯¢¸¬¸¥ª¡°¸¶³½
°¨©½¸
±©¸¸³²®¬¶¥²¸ ¶¥
|¶³» NJ
°¯¢·½°°¯¸¬ F G G
t¸¢±³©®¥«º« »·½±´½¯²µ±¥¸³»
PP
·º° ²¥»
·¬¸¶³ª³¨³·¡¥» 9 |°´©´²¥¯¡¨¥·¸³¼©¡º²z
t½¼²¢¸¬¸¥ +]
¥¸¬«³¶¡¥±¢²º·¬» ,3 ,3
«·¸¬¯¥¸¥²°º·¬¶©¤±¥¸³» 9$
}´¥ª ¯°©·¸
¥±¡¥¸·¬ ·½²¥«©¶±¢»
±¬©²©¶«³´³¬±²³»¬°©¯¸¶³²¢±³»
}´¥ª ¯°©·¸
¥²³²¯ °©¸³½¶«¡¥¯¥²²¥»·½²¥«©¶±¢»
©²©¶«³´³¬±²³»¬°©¯¸¶³²¢±³»
«©¹³»©´¥ª » 9DF$!9GF!P$
m±©¸¶³»«¶¥±± »¸¶³ª³¨³·¡¥»
¯°¡·¬ ≥
l¶¥±± ·½°°³« »¯°¡·¬ ≥
«·¸¬¥²¤ º·¬¸¬»«¶¥±± »©®¥«º« » P
m½²¥¸¢¸¬¸¥©«¯¥¸·¸¥·¬»«¶¥±± »
¥ ¥ ¥
©®¥¶º·¬»·¸¬¦¥°¦¡¨¥
m¥·¸·©» y²¥¸¶®¸©·¸¬²©¯¢²¥
}«¼©¶¡¨³¶ ·¬»
t¬±©µ·©»¯¥·½²¸± ·©»
D t½±´¤¯²º±¥±³°½·±²³¥´¢°¨
E t½±´¤¯²º±¥¼º¶¡»°¨
F y°³½±¡²³
G y°³½±¡²³±©·¯°¬¶ ©´²¨½·¬
+3 ¬° ´¡©·¬
6WG t¸²¸¥¶
o©¸³½¶«¡¥©¯¸¢»·½²¹¬¯µ²¥²¥ª³¶»
¼º¶¬¸¯¢¸¬¸¥±©
l¥°©¸³½¶«¡¥·©¹©¶±³¯¶¥·¡¥¼µ¶³½w&¯¥·¼©¸¯ ½«¶¥·¡¥ ´³°°¥´°¥··¸©¸¬
¼º¶¬¸¯¢¸¬¸¥±©
q©¶©¼¢±©²¥¸³½¯¥¸¥°¢«³½¥²¸¥°°¥¯¸¯µ²
}«¼©¶¡¨³¶ ·¬»
0DQXDOGH,QVWUXo}HV
0DQXDOGH,QVWUXo}HV
3DUDEpQV SHOD DTXLVLomR GD YiOYXOD HOpFWULFD GH HVFRDPHQWR $WODV &RSFR $GTXLULX XPD YiOYXOD
UREXVWD VHJXUD H GH FRQILDQoD FRQVWUXtGD GH DFRUGR FRP D ~OWLPD WHFQRORJLD 6LJD DV LQVWUXo}HV
GHVWHPDQXDOHJDUDQWLPRVOKHDQRVGHERPIXQFLRQDPHQWRVHPSUREOHPDV
$SHVDU GH WRGRV RV HVIRUoRV WHUHP VLGR IHLWRV SDUD DVVHJXUDU TXH D LQIRUPDomR SUHVHQWH QHVWH
PDQXDO HVWi FRUUHFWD D $WODV &RSFR QmR DVVXPH D UHVSRQVLELOLGDGH SRU SRVVtYHLV HUURV $ $WODV
&RSFRUHVHUYDVHRGLUHLWRGHHIHFWXDUPRGLILFDo}HVVHPDYLVRSUpYLR
$V LOXVWUDo}HV GR PDQXDO GH LQVWUXo}HV HQFRQWUDPVH QDV SiJLQDV GREUDGDV QR
ILPGRPDQXDO
ÌQGLFH
3. Funcionamento......................................................................................................................... 104
(VWHPDQXDOGHLQVWUXo}HVREHGHFHDRVUHTXHULPHQWRVSDUDLQVWUXo}HVHVSHFLILFDGRVSHODGLUHFWLYD
GHPDTXLQDULDV((&HDSOLFDVHDPiTXLQDVSDUDD&(HFRPUyWXORSDUDIRUDGD&(
0DQXDOGH,QVWUXo}HV
3UHFDXo}HVGHVHJXUDQoD
)XQFLRQDPHQWR
'HVFULomRGRIXQFLRQDPHQWR
Consulte a Fig. 1.
Um sensor capacitivo (3) regista continuamente o nível do líquido e manda imediatamente um sinal
para o controlo electrónico quando o colector está cheio até um certo nível.
A válvula piloto (4) é então activada e o diafragma (5) abre a linha de saída (6) para escoar o
condensado.
Depois do colector ser esvaziado, a linha de saída volta a fechar-se rapidamente sem desperdiçar ar
comprimido.
0DQXDOGH,QVWUXo}HV
,QGLFDo}HV
Consulte a Fig. 2.
1 .....Voltagem está a ser aplicada na válvula electrónica de escoamento.
2 .....A linha de saída está aberta.
3 .....O modo alarme está activado.
4 .....Testar a válvula electrónica de escoamento: testar o funcionamento ou verificar o sinal de
alarme.
7HVWDUDYiOYXODHOHFWUyQLFDGHHVFRDPHQWR
,QVWDODomR
3URSRVWDGHLQVWDODomR
Consulte a Fig. 4.
1 .....O tubo de alimentação tem de ter um diâmetro mínimo. Consulte as especificações técnicas.
2 .....Não devem ser instalados filtros na linha de alimentação.
3 .....A linha de alimentação deve ter um aumento de declive de pelo menos 1%.
4 .....Use apenas válvulas com bola na linha de alimentação.
5 .....Dentro da válvula electrónica de escoamento tem de haver uma pressão mínima. Consulte as
especificações técnicas.
6 .....O tubo de pressão utilizado deve ser o mais curto possível.
7 .....Para cada metro de aumento de declive na linha de saída, a pressão mínima necessária
aumentará 0.1 bar. O aumento da linha de saída não pode exceder 5 metros.
8 .....A linha colectora tem de ter um diâmetro mínimo. Consulte as especificações técnicas.
9 .....A linha colectora tem de ter um declive de pelo menos 1%.
0DQXDOGH,QVWUXo}HV
5HVWULo}HV
Consulte a Fig. 5.
1..... Diferenças de pressão!
Cada fonte de condensado deve ser escoada separadamente.
2..... Ventilação!
Se a linha de alimentação não for instalada com um declive suficiente, será necessário instalar
uma linha de ventilação.
3..... A linha de ventilação!
É sempre recomendado a instalação de uma linha de ventilação separada
4..... Declive contínuo!
É importante evitar bolsas de água quando usar o tubo de pressão como linha de alimentação.
5..... Área de desvio!
Se o escoamento for efectuado directamente de uma linha, aconselha-se a colocação dos
tubos de um modo a desviar a passagem do ar.
6..... Peso mínimo de instalação!
A saída de conecção tem de ser colocada mais baixa do que o ponto mais baixo do tanque ou
vasilha colectora.
7..... Bolsas de água!
Devem ser evitadas bolsas de água quando instalar a linha de alimentação.
,QVWDODomRHOpFWULFD
Consulte a Fig. 6.
L.......... Fase
N ......... Neutra
PE ....... Terra
COM ... Comum
NO ...... Contacto normalmente aberto
NC....... Contacto normalmente fechado
0DQXDOGH,QVWUXo}HV
5HVROYHUSUREOHPDV
*HUDO
Mau funcionamento pode ser causado por, ex:
– erros durante a instalação,
– descida abaixo da pressão mínima,
– quantidades excessivas de condensado (excesso de carga),
– linha de saída bloqueada ou fechada
– quantidade excessiva de partículas de pó,
– tubos congelados.
Se uma falha não for clarificada dentro do (não se aplica à EWD 50) primeiro minuto, um sinal de falha
é accionado e pode ser apanhado como um sinal de potência livre através do interruptor do alarme.
(UURVSRVVtYHLV
&DXVDVSRVVtYHLV
6ROXo}HVSRVVtYHLV
0DQXDOGH,QVWUXo}HV
&DXVDVSRVVtYHLV
6ROXo}HVSRVVtYHLV
&DXVDVSRVVtYHLV
6ROXo}HVSRVVtYHLV
&DXVDVSRVVtYHLV
6ROXo}HVSRVVtYHLV
0DQXDOGH,QVWUXo}HV
$FHVVyULRV
3DUDPDLVLQIRUPDomRDFHUFDGRVDFHVVyULRVpIDYRUFRQWDFWDUD$WODV&RSFR
&RQVXOWHD)LJ
6XSRUWHIL[R
$TXHFHGRU
O aquecedor consiste de um cartucho com um termóstato incorporado. Está aparafusado à linha de
alimentação através do adaptador fornecido. A operação está completa independentemente da
válvula electrónica de escoamento.
2 DTXHFHGRU SRGH VHU LQVWDODGR HP WRGRV RV WLSRV GH YiOYXODV HOHFWUyQLFDV GH
HVFRDPHQWRFRPH[FHSomRGD:'HGD(:'$
'HWHUPLQDGRU
O determinador consiste de um módulo de distribuição com duas cassetes flexíveis de aquecimento
que estão colocadas ao longo dos tubos. As cassetes de aquecimento são auto-reguladas, o que
significa que a saída de calor é adaptada à temperatura existente. As cassetes podem ser encurtadas
sem afectar a saída de calor por metro. O módulo de distribuição (com sensor de temperatura
ambiente incorporado) fornece a potência para as cassetes de aquecimento e tem a unidade de
alimentação separada.
3URWHFWRUHV
Os protectores protegem a válvula electrónica de escoamento da perda de calor.
O mostrador LED e o botão testar mantêm-se visíveis e acessíveis através de uma cobertura
transparente.
(VSHFLILFDo}HVWpFQLFDV
3DUDRXWURVWDPDQKRVHFDSDFLGDGHVFRQVXOWHD$WODV&RSFR
8QLGDGH (:'
/LPLWHVRSHUDFLRQDLV
Temperatura mínima °C 1 1 1
Temperatura máxima °C 60 60 60
Pressão máxima de funcionamento bar 16 16 25
Pressão mínima de funcionamento bar 0,8 1,2 1,2
0DQXDOGH,QVWUXo}HV
8QLGDGH (:'
&RQGLo}HVGHUHIHUrQFLD
)XQFLRQDPHQWRQDVFRQGLo}HVGHUHIHUrQFLD
0DQXDOGH,QVWUXo}HV
1RWDVHDEUHYLDWXUDV
ÌQGLFHGRFDWiORJRGDVSDUWHVVREUHVVHOHQWHV
0DQXDOGH,QVWUXo}HV
.l\WW|RKMHHW
.l\WW|RKMHHW
2QQLWWHOHPPH HWWl RVWLW $WODV &RSFRQ HOHNWURQLVHQ W\KMHQQ\VYHQWWLLOLQ 6H RQ WXNHYD WXUYDOOLQHQ MD
OXRWHWWDYD YHQWWLLOL MRND RQ YDOPLVWHWWX YLLPHLVLPPlQ WHNQRORJLDQ PXNDDQ 1RXGDWD WlPlQ NLUMDVHQ
Nl\WW|RKMHLWDMROORLQWDNDDPPHPRQLHQYXRVLHQSLWXLVHQPRLWWHHWWRPDQNl\W|Q
9DLNNDNLQ ROHPPH WHKQHHW NDLNNHPPH YRLGDNVHPPH YDUPLVWDD HWWl WlPlQ RKMHNLUMDQ WLHGRW RYDW
RLNHLWD $WODV &RSFR HL YDVWDD PDKGROOLVLVWD YLUKHLVWl $WODV &RSFR SLGlWWll RLNHXGHQ PXXWRNVLLQ
LOPDQHQQDNNRLOPRLWXVWD
2KMHNLUMDQSLLUURNVHWO|\W\YlWNRNRRQWDLWHWXLOWDVLYXLOWDWlPlQRKMHNLUMDQWDNDD
6LVlOW|
1. Sisältö....................................................................................................................................... 113
2. Turvatoimenpiteet..................................................................................................................... 114
3. Toiminta.................................................................................................................................... 114
4. Asennus.................................................................................................................................... 115
7lPlRKMHNLUMDWl\WWllRKMHLOOHDVHWHWXWYDDWLPXNVHWMRWNDRQPllULWHOW\NRQHGLUHNWLLYLOOl((&
MDNLUMDRQYRLPDVVDVHNl&(OXRNLWXNVHQRPDDYLVVDNRQHLVVDHWWlNRQHLVVDLOPDQ&(OXRNLWXVWD
.l\WW|RKMHHW
7XUYDWRLPHQSLWHHW
– Älä ylitä maksimi käyttöpainetta. Huoltotyöt saa suorittaa vain, jos laite ei ole paineenalainen.
– Käytä vain paineenkestäviä asennusmateriaaleja. Syöttöputki on kiinnitettävä lujasti.
Tyhjennysputken tulee olla lyhyt paineletku tai paineenkestävä putki. Varmista että kondensaatti
ei roisku ihmisten tai esineiden päälle.
– Vältä kiristämästä tulo- ja poistoputken liittimiä liikaa. Liittimiä kiristettäessä on käytettävä kahta
avainta: toisella pidetään venttiilistä kiinni, toisella kiristetään mutteri.
– Sähköasennukset on tehtävä voimassa olevien säännösten mukaisesti. Huoltotyöt saa suorittaa
vain laitteen ollessa irrotettu virtalähteestä. Vain ammattitaitoinen sähköteknikko saa tehdä
sähkötyöt.
– Alueilla joilla on jäätymisen vaara laitteeseen tulee jälkiasentaa termostaattisesti ohjattu
lämmitin (lisävaruste).
– Sähköinen tyhjennysventtiili toimii vain, kun laitteessa on virta.
– Älä käytä testauspainiketta jatkuvaan tyhjennykseen.
– Älä käytä sähköistä tyhjennysventtiiliä vaarallisilla alueilla (joilla on mahdollinen räjähdysvaara).
– Käytä vain alkuperäisiä varaosia, muuten takuu ei ole voimassa.
7RLPLQWD
7RLPLQQDQNXYDXV
Katso kuva. 1.
Kondensaatti virtaa syöttöputken (1) läpi sähköiseen tyhjennysventtiiliin ja kerääntyy kollektoriin (2).
Kapasitiivinen anturi (3) ilmaisee jatkuvasti nesteen tason ja välittää signaalin elektroniseen
ohjaukseen heti kun kollektori on täyttynyt tiettyyn tasoon asti.
Ohjausventtiili (4) aktivoituu sitten ja välikalvo (5) avaa poistoputken (6) kondensaatin tyhjentämistä
varten.
Kun kollektori on tyhjennetty, poistoputki sulkeutuu taas nopeasti ja tiukasti niin että paineilmaa ei
pääse ulos.
.l\WW|RKMHHW
,OPDLVLPHW
Katso kuva 2.
1 .....Jännite syöttyy sähköiseen tyhjennysventtiiliin.
2 .....Poistoputki on auki.
3 .....Hälytysvalinta on aktivoitu.
4 .....Sähköisen tyhjennysventtiilin testaus: toiminnallinen testi tai hälytyssignaalin tarkastus.
6lKN|LVHQW\KMHQQ\VYHQWWLLOLQWHVWDXV
$VHQQXV
$VHQQXVHKGRWXV
Katso kuva. 4.
1 .....Syöttöputken läpimitan on oltava minimivaatimusten mukainen. Katso teknisiä tietoja.
2 .....Syöttöputkeen ei saa asentaa suodattimia.
3 .....Syöttöputken kaltevuuden on oltava vähintään 1%.
4 .....Käytä vain palloventtiilejä syöttöputkeen.
5 .....Sähköisen tyhjennysventtiilin sisällä on oltava minimi paine. Katso teknisiä tietoja.
6 .....Paineletkun tulee olla mahdollisimman lyhyt.
7 .....Jokaista poistoputken kaltevuuden metrin nousua kohti vaadittu minimi paine kasvaa 0.1
baarilla. Poistoputken nousu ei saa ylittää 5 metriä.
8 .....Keräysputken läpimitan on oltava minimivaatimusten mukainen. Katso teknisiä tietoja.
9 .....Keräysputken kaltevuuden on oltava vähintään 1%.
.l\WW|RKMHHW
5DMRLWXNVHW
Katso kuva 5.
1..... Paine-erot!
Jokainen kondensaattilähde on tyhjennettävä erikseen
2..... Tuuletus!
Jos syöttöputkea ei voi asentaa riittävän kaltevasti, silloin on tarpeellista asentaa tuuletusputki.
3..... Tuuletusputki!
On suositeltavaa asentaa erillinen tuuletusputki.
4..... Jatkuva kaltevuus!
On tärkeää välttää vesitaskuja käytettäessä paineletkua syöttöputkena.
5..... Ilmansuuntausalue!
Jos tyhjennys suoritetaan suoraan putkesta, on suositeltavaa asettaa putkisto siten, että
ilmavirta suunnataan toisaalle.
6..... Asennuksen minimi korkeus!
Tuloliitäntä on sijoitettava alemmaksi kuin keräyssäiliön tai altaan alin kohta.
7..... Vesitaskut!
Vesitaskuja tulee välttää syöttöputkea asennettaessa.
6lKN|DVHQQXV
Katso kuva 6.
L.......... Jakso
N ......... Neutraali
PE ....... Maadoitus
COM ... Yleinen
NO ...... Yleensä avoin kontakti
NC....... Yleensä suljettu kontakti
.l\WW|RKMHHW
9LDQNRUMDXV
<OHLQHQ
Vikojen syynä voi olla esim.:
– virheet asennuksen aikana,
– lasku minimi paineen alle,
– liian suuret kondensaattimäärät (ylikuormitus),
– tukkeutunut tai katkaistu ulostuloputki,
– liian paljon likahiukkasia,
– jäätynyt putkisto
Ellei vika poistu (ei EWD 50) ensimmäisen minuutin aikana, vikasignaali käynnistyy ja se voidaan
erottaa jännitteettömänä signaalina hälytysreleen kautta.
0DKGROOLVHWYLUKHHW
0DKGROOLVHWV\\W
– Virrantulo on viallinen.
– Virrantulo kortti on viallinen.
– Ohjauksen piirikortti (PCB) on viallinen.
0DKGROOLVHWNRUMDXVWRLPHQSLWHHW
.l\WW|RKMHHW
0DKGROOLVHWV\\W
0DKGROOLVHWNRUMDXVWRLPHQSLWHHW
0DKGROOLVHWV\\W
0DKGROOLVHWNRUMDXVWRLPHQSLWHHW
0DKGROOLVHWV\\W
0DKGROOLVHWNRUMDXVWRLPHQSLWHHW
.l\WW|RKMHHW
/LVlYDUXVWHHW
-RVKDOXDW\NVLW\LVNRKWDLVLDWLHWRMDOLVlYDUXVWHLVWDRWD\KWH\V$WODV&RSFRRQ
.DWVRNXYD
.LLQQLW\VWHOLQH
/lPPLWLQ
Lämmitin käsittää lämmityspatruunan ja sisäänrakennetut termostaatit. Se on ruuvattu syöttöputkeen
mukana tulevan sovittimen avulla. Toiminta on täysin riippumaton sähköisestä tyhjennysventtiilistä.
(:'MD(:'$W\\SSLVLLQ
6HXUDQWD
Seurantaan kuuluu jakelumoduuli, jossa on kaksi joustavaa lämmitysnauhaa, jotka on pantu putkien
suuntaan. Lämmitysnauhat ovat itsesäätyviä, mikä tarkoittaa että lämmityksen teho mukautuu
todellisen lämpötilan mukaan. Nauhoja voidaan lyhentää haluttaessa ilman että se vaikuttaa lämmön
tehoon metriä kohti. Jakelumoduuli (varustettu ympäristölämpötilan anturilla) antaa tehoa
lämmitysnauhoille ja sillä on vapaa verkkovirtakontakti.
6XRMXNVHW
Suojukset suojaavat koko sähköistä tyhjennysventtiiliä lämpöhäviöitä vastaan.
LED näyttö ja testauspainike näkyvät ja niihin pääsee käsiksi läpinäkyvän kannen kautta.
7HNQLVHWWLHGRW
0XLGHQNRNRMHQMDNDSDVLWHHWWLHQROOHVVDN\V\P\NVHVVlRWD\KWH\V$WODV&RSFRRQ
<NVLNN| (:'
.l\WW|UDMDW
Minimi lämpötila °C 1 1 1
Maksimi lämpötila °C 60 60 60
Maksimi työpaine baaria 16 16 25
Minimi työpaine baaria 0,8 1,2 1,2
.l\WW|RKMHHW
<NVLNN| (:'
6XRVLWHOWDYDWNl\WW|RORVXKWHHW
Ympäristön nimellislämpötila °C 40
Suhteellinen kosteus % 90
.l\WW|VXRVLWHOOXLVVDRORVXKWHLVVD
.l\WW|RKMHHW
0HUNLQQlWMDO\KHQWHHW
9DUDRVDOXHWWHORQVLVlOW|
(:'&&+3
39
40
36
35
38
31 37
26 1 2
4
25
5 6
24
7
34 33 30
23 9
10
11
12
29 13
32 22
14
16 15
27 28 17
18
19
21
20
(
'
:
L
L
W
W
U
U
U
D
H
H
V
F
Q
X
E
S
R
Q
3
'
P
2901 0633 00 Set of wearing parts
4
2901 0634 00 Valve mounting parts
2901 0635 00 Valve unit complete
44
44
4
44
4
4
4 4
4 4
44
44
4 4
4 4
44
44
44
2901 0636 00 Set of seals
44
44
4 44
4444
4
4
2901 0637 00 Housing complete
44444
44444
44
44
4
4
2901 0638 00 Housing cover 4
444
44
44
4
4
4
(
'
&
:
L
L
W
W
U
U
U
D
H
H
V
F
Q
X
E
S
R
Q
3
'
P
2901 0633 00 Set of wearing parts
4
2901 0640 00 Valve mounting parts
2901 0641 00 Valve unit complete
44
44
4
44
4
4
4 4
4 4
44
44
4 4
4 4
44
44
44
2901 0636 00 Set of seals
44
44
4 44
4444
4
4
2901 0643 00 Housing complete
44444
44444
44
44
4
4
4
(
(
3
'
&
+
:
L
L
W
W
U
U
U
D
H
H
V
F
Q
X
E
S
R
Q
3
'
P
2901 0633 00 Set of wearing parts
4
44
44
4
44
4
4
4 4
4 4
44
44
4 4
4 4
44
44
44
44
44
4 44
4444
4
4
44444
44444
44
44
4
4
4
(
(
3
'
&
+
:
L
L
W
W
U
U
U
D
H
H
V
F
Q
X
E
S
R
Q
3
'
P
2901 0632 00 PCB control
4
4
2901 0671 00 PCB power 230 Vac
2901 0616 00 PCB power 110 Vac
2901 0617 00 PCB power 24 Vac
444
444
2901 0618 00 Top cover complete
4
4
4
4
4
4
*ORVVDU\
)LJ
*ORVVDU\
1 4
2 3 5 6
)LJ )LJ
7.5 sec
Alarm Alarm
Alarm Alarm
)LJ
3 > 1% > 1%
9
ø 8
4
2
7
1 ø 5 bar
Max.
5 m.
1RWHV&RQWLQXHG
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
&RQYHUVLRQWDEOH ..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
CONVERSION TABLE - CONVERSIETABEL - TABLE DE CONVERSION - UMRECHNUNG-
STABELLE - TABLA DE CONVERSIÓN - OMVANDLINGSTABELL - TABELLA DI CONVER- ..............................................................................................................................................................
SIONE - OMREGNINGSTABELL - KONVERTERINGSTABEL - qyyt}yq - ..............................................................................................................................................................
TABELA DE CONVERSÃO - MUUNTOTAULUKKO
..............................................................................................................................................................
1 bar = 14.504 psi 1 m = 3.281 ft ..............................................................................................................................................................
1 g = 0.035 oz 1 mm = 0.039 in ..............................................................................................................................................................
1 kg = 2.205 lb 1 m³/min = 35.315 cfm ..............................................................................................................................................................
1 km/h = 0.621 mile/h 1 mbar = 0.401 in wc ..............................................................................................................................................................
1 kW = 1.341 hp (UK and US) 1 N = 0.225 lbf ..............................................................................................................................................................
1 l = 0.264 US gal 1 Nm = 0.738 lbf.ft ..............................................................................................................................................................
1 l = 0.220 lmp gal (UK) t°F = 32 + (1.8 x t°C) ..............................................................................................................................................................
1 l = 0.035 cu.ft t°C = (t°F - 32)/1.8 ..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
1RWHV ..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
NOTES - NOTAS - NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS - ANMÄRKNINGAR - NOTE -
MERKNADER - BEMÆRKNINGER - t}t}t - OBSERVAÇÕES - HUOMAUTUKSIA ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
*ORVVDU\ )LJ
1RWHV&RQWLQXHG
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
&RQYHUVLRQWDEOH ..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
CONVERSION TABLE - CONVERSIETABEL - TABLE DE CONVERSION - UMRECHNUNG-
STABELLE - TABLA DE CONVERSIÓN - OMVANDLINGSTABELL - TABELLA DI CONVER- ..............................................................................................................................................................
SIONE - OMREGNINGSTABELL - KONVERTERINGSTABEL - qyyt}yq - ..............................................................................................................................................................
TABELA DE CONVERSÃO - MUUNTOTAULUKKO
..............................................................................................................................................................
1 bar = 14.504 psi 1 m = 3.281 ft ..............................................................................................................................................................
1 g = 0.035 oz 1 mm = 0.039 in ..............................................................................................................................................................
1 kg = 2.205 lb 1 m³/min = 35.315 cfm ..............................................................................................................................................................
1 km/h = 0.621 mile/h 1 mbar = 0.401 in wc ..............................................................................................................................................................
1 kW = 1.341 hp (UK and US) 1 N = 0.225 lbf ..............................................................................................................................................................
1 l = 0.264 US gal 1 Nm = 0.738 lbf.ft ..............................................................................................................................................................
1 l = 0.220 lmp gal (UK) t°F = 32 + (1.8 x t°C) ..............................................................................................................................................................
1 l = 0.035 cu.ft t°C = (t°F - 32)/1.8 ..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
1RWHV ..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
NOTES - NOTAS - NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS - ANMÄRKNINGAR - NOTE -
MERKNADER - BEMÆRKNINGER - t}t}t - OBSERVAÇÕES - HUOMAUTUKSIA ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
*ORVVDU\ )LJ
0.7 COM
0.8 NO
)LJ
G 1/2"
162
G 1/2"
G 1/2"
86 ÿ13
21 18
212
1RWHV&RQWLQXHG
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
&RQYHUVLRQWDEOH ..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
CONVERSION TABLE - CONVERSIETABEL - TABLE DE CONVERSION - UMRECHNUNG-
STABELLE - TABLA DE CONVERSIÓN - OMVANDLINGSTABELL - TABELLA DI CONVER- ..............................................................................................................................................................
SIONE - OMREGNINGSTABELL - KONVERTERINGSTABEL - qyyt}yq - ..............................................................................................................................................................
TABELA DE CONVERSÃO - MUUNTOTAULUKKO
..............................................................................................................................................................
1 bar = 14.504 psi 1 m = 3.281 ft ..............................................................................................................................................................
1 g = 0.035 oz 1 mm = 0.039 in ..............................................................................................................................................................
1 kg = 2.205 lb 1 m³/min = 35.315 cfm ..............................................................................................................................................................
1 km/h = 0.621 mile/h 1 mbar = 0.401 in wc ..............................................................................................................................................................
1 kW = 1.341 hp (UK and US) 1 N = 0.225 lbf ..............................................................................................................................................................
1 l = 0.264 US gal 1 Nm = 0.738 lbf.ft ..............................................................................................................................................................
1 l = 0.220 lmp gal (UK) t°F = 32 + (1.8 x t°C) ..............................................................................................................................................................
1 l = 0.035 cu.ft t°C = (t°F - 32)/1.8 ..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
1RWHV ..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
NOTES - NOTAS - NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS - ANMÄRKNINGAR - NOTE -
MERKNADER - BEMÆRKNINGER - t}t}t - OBSERVAÇÕES - HUOMAUTUKSIA ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
*ORVVDU\ )LJ
8102 0420 02
8102 0417 56
1RWHV&RQWLQXHG
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
&RQYHUVLRQWDEOH ..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
CONVERSION TABLE - CONVERSIETABEL - TABLE DE CONVERSION - UMRECHNUNG-
STABELLE - TABLA DE CONVERSIÓN - OMVANDLINGSTABELL - TABELLA DI CONVER- ..............................................................................................................................................................
SIONE - OMREGNINGSTABELL - KONVERTERINGSTABEL - qyyt}yq - ..............................................................................................................................................................
TABELA DE CONVERSÃO - MUUNTOTAULUKKO
..............................................................................................................................................................
1 bar = 14.504 psi 1 m = 3.281 ft ..............................................................................................................................................................
1 g = 0.035 oz 1 mm = 0.039 in ..............................................................................................................................................................
1 kg = 2.205 lb 1 m³/min = 35.315 cfm ..............................................................................................................................................................
1 km/h = 0.621 mile/h 1 mbar = 0.401 in wc ..............................................................................................................................................................
1 kW = 1.341 hp (UK and US) 1 N = 0.225 lbf ..............................................................................................................................................................
1 l = 0.264 US gal 1 Nm = 0.738 lbf.ft ..............................................................................................................................................................
1 l = 0.220 lmp gal (UK) t°F = 32 + (1.8 x t°C) ..............................................................................................................................................................
1 l = 0.035 cu.ft t°C = (t°F - 32)/1.8 ..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
1RWHV ..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
NOTES - NOTAS - NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS - ANMÄRKNINGAR - NOTE -
MERKNADER - BEMÆRKNINGER - t}t}t - OBSERVAÇÕES - HUOMAUTUKSIA ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................