You are on page 1of 244

Operating and Maintenance Manual

CENTRIFUGE
CD 500 HV SLIM LINE
Manual Part 00AMV13041.00
Rev 00

MANTOVANI & VICENTINI S.r.l.


VIA BELLARIA, 228
44033 BERRA – FERRARA – ITALY
Tel: 0532/83.10.10
Fax: 0532/83.16.50
DISCLAIMER

Recommendations made by MI-SWACO are advisory only. MI-SWACO shall


not be liable under any guarantees or warranties, expressed or implied, in any
manner or form, AND ALL WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, ARE
HEREBY SPECIFICALLY EXCLUDED, and MI-SWACO shall not be liable for
the failure to obtain any particular results from the use of any recommendation
made by it or from the use of this material. In no event shall MI-SWACO be
liable for incidental or consequential damages.

© Copyright 2011 MI-SWACO

Publication Date: February 2011

All other products, brand, or trade names used in this publication are the trademarks or registered
trademarks of their respective owners.

All rights reserved. This publication is the property of MI-SWACO and contains information
proprietary to MI-SWACO. No part of this publication may be reproduced in any form or by any
means, including electronic, mechanical, or otherwise, without the prior written permission of
MI-SWACO.

Information contained within this publication is subject to change without notice.


Section F

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of


Pages
FOREWORD
4

1
F

Foreword

Congratulations for having chosen a Mantovani & Vicentini S.r.l. product.


Produced with the latest quality materials and the most advanced technology, the Mantovani
& Vicentini S.r.l. machines have been designed to meet your requirements.
To get the best performance out of the machine we recommend reading this use and
maintenance manual carefully.

Notice on the Ownership of the Information

• The configuration of the set-ups and of the devices in this user's manual may be
different to those with which the machines in the specific installation are equipped,
realized in accordance with special requirements or safety standards.
• In pursuing a policy of constant development and product updating, the company
reserves the right to make any modifications necessary to improve the fundamental
characteristics of the machines; without being obliged to inform the client of this or being
obliged in any other way. If this has no effect on the aspects of safety, the company is not
obliged to include this information in this document enclosed with the machine.
• Mantovani & Vicentini S.r.l. also reserves the rights to the property of this printout
and any copying or reproduction or transferring to third parties is forbidden without prior
authorization to do so.

Method of Revision

New versions and/or revisions of the above-mentioned document are drawn up only at the
time when functional aspects of the machine are modified.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 2


Document Title: Foreword
F
Certificate of warranty:

• The manufacturer warrants that the correct operation and safety of the machine
described in this manual have been tested before delivery.
• The warranty is valid for twelve (12) months and extends only to repair or
replacement of any defects arising from faulty materials or workmanship.
• The purchaser is responsible for the costs associated with dismantling and returning
the faulty parts.
• The warranty doesn't cover faults caused by falls, a wrong operation or a wrong or
neglected maintenance of the machine, as well as misuse or abuse.
• The warranty shall cease to have effect if the purchaser tampers with the product and
especially with the safety devices eventually present on the machine.
• No compensation will be due for the inactivity of the machine.
• The serial number printed on the machine is the main reference for the warranty, the
use and maintenance manual and the identification of the product for any needs.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 3


Document Title: Foreword
F

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 4


Document Title: Foreword
Section 1-1

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL 2

1
Section 1-1

Rev. Written by Date Checked by Date Approved by Date


Feb
00 E-Tech S.r.l.
2011

2
Section 1-2

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


USER MANUAL INDEX 4

1
1

User Manual Index

Section No. Description


Section F Foreword
Section 1 Introduction
1-1 Title Sheet
1-2 User Manual Index
1-3 Intended Usage
1-4 Symbols
1-5 Safety
1-6 PPE (Personnel Protective Equipment)
1-7 Abbreviations
Section 2 Main Data (Includes Data Sheets)
2-1 Main Equipment List
2-2 Instrument Index
2-3 Utility Schedule / Consumption Data
2-4 Data for Health, Environment and Safety
2-5 Weight Data Sheet
2-6 Nozzle Schedule
Section 3 Technical Description
3-1 Functional Description
Section 4 Preparation
4-1 Installation & Commissioning Procedure
4-2 Unpacking, Lifting and Handling
Section 5 Operating Instructions
5-1 Operating Instructions
Section 6 Maintenance Instructions
6-1 Corrective & Preventive Maintenance Instructions
6-2 Trouble shooting Instructions
6-3 Conveyor wear recording
6-4 Repair and Overhaul
6-5 Tools Kit

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 2


Document Title: User Manual Index
Section 1-2
1

Section No. Description


Section 7 Spare Parts List
7-1 Recommended Spare Parts List
Section 8 Main Drawings
8-1 General Arrangement CD 500 H SLIM LINE
Section 9 Detailed Drawings
9-1 Drawings with Parts Lists
Section 10 Manufacturing and Verifying Documents
10-1 Declaration of Conformity
Section 11 Vendor Manuals
11-1 Electric Motors (MARELLI)
11-2 Gearbox (AKIM)
11-3 Torque Limiter (COMPOMAC)
11-4 Bearing Lubrication System (VV.VV.)

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 3


Document Title: User Manual Index
Section 1-2
1

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 4


Document Title: User Manual Index
Section 1-2
Section 1-3

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


INTENDED USAGE 4

1
1

1 Intended usage

1-1 Introduction

This manual contains directions and information concerning the installation, start-up,
shutdown and service of the MI SWACO CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE
equipment. Appropriate sections of this manual must be read and understood before
attempting to install, operate or service this unit. Failure to do so may cause injury to
personnel, damage to the equipment or reduced performance.

The primary goal of the M-I SWACO CENTRIFUGE CD 500 SLIM LINE equipment is to
process high volumes of drilling-mud for higher solids removal efficiencies.

1-2 Using the Manual

This manual is an integral part of the line and provides all the information necessary for:
• The correct instruction of the operators on problems of safety
• The correct installation of the unit
• The in-depth knowledge of the unit operation and limits
• The correct use in safe conditions
• Performing maintenance jobs in a correct and safe way

The instructions, drawings and documentation in this manual are the property of M-I
SWACO and cannot be reproduced or copied, neither as a whole nor partially.
The client is also responsible for making sure that if this document is modified by
M-I SWACO, then only the revised versions of the manual is effectively present at the points
of use.
This manual, drawn up by the manufacturer, is considered as an integral part of the
unit. Therefore the manual must be kept until the unit is disposed of. In case of transfer of
title, this manual must be supplied to the new owner along with the unit.
The purchaser is responsible for transposing and implementing any local and national
safety regulations.
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 2
Document Title: Intended Usage
Section 1-3
1

The unit supervisors must carefully read the contents of this manual and all other
manuals enclosed with the machine and make sure that, the transporters, installers, users and
service technicians also read them in the parts of their competence.

1-3 Keeping the Manual

The manual must be kept in a safe place within reach so that the operators, installers or
service technicians at any time can reference it. The manual must be handled with care and
with clean hands avoiding leaving it on dirty surfaces.
It should also be kept away from sources of humidity and heat. The parts must not be
removed, ripped off or arbitrarily modified. The manual is considered as an integral part of
the unit. Therefore it must be kept until the same is disposed of.

1-4 Receivers of the Manual

Operator

The person who is technically qualified and trained to correctly use the machine. The
operators are only authorized to use the controls and instruments on the control panels and
boards. The operators are not allowed to do any interventions on electrical appliances. In
particular, they are not allowed to:
• open the electrical cabinets and access to the appliances/devices installed in such
cabinets;
• remove the guards of live components installed on the machine such as:
ο covers of terminal boards
ο covers of terminal boards of junction boxes etc
ο covers of instruments, valves, local control panel etc
ο covers of terminal boards of various instruments
The above operations are the competence of the electrical maintenance technicians.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 3


Document Title: Intended Usage
Section 1-3
1

Mechanical installer / maintenance technician

The persons with an electrical, mechanical and electronic technical qualification. They
possess a level of training on safety that authorizes them to carry out maintenance operations
in a way that does not create risks to persons or property and the unit itself.

Electrical installer / maintenance technician

The persons who are technically qualified and suitably trained to service the electrical system.
They are also the responsible for the key to access to live parts.
The electrical maintenance technician is given the task of resetting the devices, guards and
of repairing the system within the limits in accordance with the instructions in this manual.
Typical jobs within the competence of the electrical service technician are:
• Re-setting circuit breakers
• The maintenance / replacement of defective parts

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 4


Document Title: Intended Usage
Section 1-3
Section 1-4

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


SYMBOLS 8

1
1

TABLE OF CONTENTS

1. Safety and Protection Symbols and Warnings ........................................................ 3

2. User Manual Symbols ................................................................................................ 4

3. Packing Symbols and Warnings ............................................................................... 6

4. Machine Identification Data ..................................................................................... 6

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 2


Document Title: Symbols
Section 1-4
1
1. Safety and Protection Symbols and Warnings

In the table below there are the protection/cautionary instructions and the safety
symbols and warnings located on the M-I SWACO Centrifuge CD 500 HV SLIM LINE
equipment, with their meanings. In the following page is also shown their position on the
Machine.

POS. DRAWING DESCRIPTION

Do not operate
A
with guards removed

Do not perform maintenance


B
when running

C Lifting point

Do not start
D without removing
bearing protection blocks

Do not operate
E
with guards removed

F Direction of rotation

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 3


Document Title: Symbols
Section 1-4
1

F
E
D

D D

A-B
A

2. User Manual Symbols

Different symbols and text styles have been used in this manual to draw the reader’s
attention to situations which can endanger the safety of the operators and the machine, and to
important instructions, warnings, safety precautions etc.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 4


Document Title: Symbols
Section 1-4
1
The machine operators and maintenance technicians must read and become familiar
with these symbols before continuing reading this manual and using and servicing the
machine.
The symbols in this manual are used to make safety and technical instructions clearer
and immediate. Pay maximum attention to them and, if in doubt on their meaning, consult the
below section.
The symbols used in this manual can be placed either beside a text or at the beginning
of a section.

The notices preceded by this symbol contain


information, instructions or procedures which, if not
properly complied with, may cause injury, death or
WARNING long-term health and environmental hazards.
The notices preceded by this symbol contain
information, instructions or procedures which, if not
properly complied with, may result in serious damage
to the machine or the product.

The notices preceded by this symbol contain


information on subjects of particular importance.
Failure to comply with this information makes the
INFORMATION guarantee void.
The notices preceded by this symbol contain
information or procedures recommended by M-I
SWACO to keep the machine running to maximum
efficiency.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 5


Document Title: Symbols
Section 1-4
1
3. Packing Symbols and Warnings

The symbols shown on the packing should be noted. Their significance is as follows:

4. Machine Identification Data

The machine is identified by a fixed metal plate installed on the same machine and containing
the following data:

Should the data plates be removed from the machine,


get damaged accidentally or become even partially
unreadable, inform the manufacturer immediately.
INFORMATION

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 6


Document Title: Symbols
Section 1-4
1

Do not tamper with, alter or remove the data plates.


The data plates must never be covered and must always
be well visible.
WARNING Keep the data plate clean and remove any grease or
dirt.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 7


Document Title: Symbols
Section 1-4
1

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 8


Document Title: Symbols
Section 1-4
Section 1-5

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


SAFETY 2

1
1

SAFETY

Equipment manufactured by M-I SWACO is installed and operated in a drilling rig


environment involving hazardous operations. Proper care is important for safe and reliable
equipment operation and safety of rig personnel. Operation and service procedures described
within this manual are recommended methods of performing proper operations and safety
methods. Consult Local or National codes for any other safety regulations required for the
type of environment.

Before installing or performing maintenance on M-I


SWACO equipment, read the following procedure to
avoid injury to personnel or damage to the equipment.
WARNING
1. Lockout/Tag out power to unit before
beginning the work.
2. Do not perform maintenance or repairs to
equipment while unit is in operation.
3. Wear PPE per Section 1-6.
4. All personnel performing installation,
operations and maintenance procedures
on this equipment should be trained on
rig safety, operations and maintenance of
this equipment.

Refer to Section 2-4 for further Health, Environment and Safety information.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 2


Document Title: Safety
Section 1-5
Section 1-6

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


PPE (PERSONNEL PROTECTIVE EQUIPMENT) 2

1
1

All personnel working on or around M-I SWACO equipment must wear PPE (Personnel
Protective Equipment). Below is a list of personnel protective equipment to be worn unless
different PPE is specified by Local or National codes.

1. Approved Hard Hat


2. Approved Safety Glasses w/ Shields or a Face Mask
3. Approved Gloves
4. Approved Outer garments
5. Approved Steel toe boots

Check with Local or National Codes for additional


requirements.

INFORMATION

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 2


Document Title: PPE (Personnel Protective Equipment)
Section 1-6
Section 1-7

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


ABBREVIATIONS 4

1
1

Abbreviations and Acronyms

The following is a list of commonly used abbreviations and acronyms that can be used
throughout this document.

Abbreviation Meaning
ANSI American National Standards Institute
ASTM American Society for Testing and Materials
ATEX European Directive on equipment for use in potentially
Explosive Atmospheres
C Centigrade
CCW Counter Clockwise
D.C Direct Current
ea Each
EEx European Approved Explosion Proof Equipment
EMC Electro Magnetic capability
EN European Nation
FH Fully Hydraulic
FNPT Female National Pipe Thread
ft Foot
GPM Gallons per minute
Hrs Hours
HSE Health Safety Environment
HV High volume
Hz Hertz
IEC International Electromechanical Commission
in Inch
IPxx Ingress protection (According to IEC 60529)
KPM Kilopond Meters
kW Kilo Watt
Kg Kilo gram
lb Pound weight
lg Length
lpm Liters per minute
mA Milli Amperes
mm Millimeter
mV Milli Volts
MCB Miniature Circuit Breaker
MCCB Molded Case Circuit Breaker
MNPT Male National Pipe Thread
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 2
Document Title: Abbreviations
Section 1-7
1

Abbreviation Meaning
MS Mild Steel
MSDS Material Safety Data Sheet
N Newton
No. Number
NPT National Pipe Thread
OD Outer Diameter
pH Expresses Acidity or Basic nature of a Solution
psi Pounds per Square Inch
PED Pressure Equipment Directive
PID Piping & Instrumentation Diagram
PPE Personal Protective Equipment
PVC Polyvinyl Chloride
RPM Revolutions Per Minute
RSPL Recommended Spare Parts list
SAE Society of Automotive Engineering
Sch Schedule Pipe
SWL Safe Working Load
V Volt
VV.VV. Various Vendors
W Watt

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 3


Document Title: Abbreviations
Section 1-7
1

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 4


Document Title: Abbreviations
Section 1-7
Section 2-1

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


MAIN EQUIPMENT LIST 2

1
2
Main Equipment List

Description Manufacturer Performance Dry Weight (kg) Dims. (mm) L x H x W Section

Skid Structure M-I SWACO - 1561 3840 x 1215 x 1210 3


75 kW
Main Motor
MMARELLI 400/690 V 512 960 x 710 x 540 11
(D5C 280 S4 B35)
10/87 Hz
22 kW
Secondary Motor
MARELLI 400/690 V 135 723 x 488 x 324 11
(D5C 180 L4 B3)
5/87 Hz
max 3200 rpm
Rotating Assembly M-I SWACO 1404 Ø540 x 3524 9
max 60 m3/h
Gearbox
AKIM i = 1:80 215 Ø400 x 500 11
(ZG-3700/10)
Torque Limiter
COMPOMAC Set at 150 Nm 6.2 Ø120 x 125 11
(Rota Free CM45d38)
Oil Pump
OLEOBI 0.37 kW 36 445 x 227 x 160 11
(GM1.0092101)

The weights in table above are advisory only. Always check the weight before lifting heavy equipments.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 2


Document Title: Main Equipment List
Section 2-1
Section 2-2

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


INSTRUMENT INDEX 2

1
2

INSTRUMENT INDEX

Description Manufacturer Equipment Inst. Type Description Dry Wt. (kg) Signal Type Section
Vessel cover
Micro Switch Ith 10A
Coelbo Main drive belt guard Position switch, light alloy enclosure 1.3 3
(LS 5115) AC15 (50/60Hz)
Back drive belt guard
Torque Limiter Switch AC 250V, 10A
Coelbo Torque Limiter Limit switch, light alloy enclosure 0.6 3
(FCL 110 RS) DC 125V, 0.4A
Vibration sensor Accuracy ±5%
Robertshaw Centrifuge Frame 0-4.5g from 0~300Hz 5.5 3
(Euro 366 G) of full range
Manometer Haberkorn
Oil System 3/8” connection 0.7 Visual 11
(MGF63G10060) Ulme
Flow Meter 5A @125/250
Riels Oil System 1/2” NPT connection 3.8 11
(V6 EPB-S-S-LF) VAC (V~)

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 2


Document Title: Instrument Index
Section 2-2
Section 2-3

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


UTILITIES SCHEDULE / CONSUMPTION DATA 2

1
2

UTILITY SCHEDULE / POWER CONSUMPTION

Electrical Plant Air Oil Consumption


Description Input Output
Voltage Freq. Flow Pressure Ltrs
Power Power
Main Motor
400/690 Volts - 75 kW 10/87 Hz - - See Vendor Manual
(D5C 280 S4 B35)

Secondary Motor
400/690 Volts - 22 kW 5/87 Hz - - See Vendor Manual
(D5C 180 L4 B3)

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 2


Document Title: Utilities Schedule / Consumption Data
Section 2-3
Section 2-4

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


DATA FOR HEALTH, ENVIRONMENT AND SAFETY 2

1
2

General

The following documents contain the material safety datasheets for the compounds used
with the CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE.

Users are recommended to follow health, environment


and safety instructions from the respective drilling
fluids material safety data sheets.
NOTE

Prior to handling any fluid or compound used to maintain this Unit, look up the relevant
MSDS and review it carefully to indentify any specific hazards or precautions related to it
and take any necessary precautions to protect yourself.
Prior to discarding any fluid or compound used with this Unit, look up the relevant MSDS
and review it carefully to identify any specific hazards or precautions related to disposal of
it. Be sure to check for any disposal procedures that have been established for the fluid or
compound prior to discarding it.

Refer to Section 11 — Vendor Manuals for further safety information related to vendor
equipments.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 2


Document Title: Data for Health, Environment and Safety
Section 2-4



 

  




   
 




   
 

  

  

  

 !"#

$%&'$()*+,)-.)/(+0 1('2(-3043)**3%**(3+5##

$%&'')-67%'+)+8%- 1('2(-30
$  99#
   99

'%.&3+)-.(3,-83)*
-/%'1)+8%-
&:'83)-+6)-.7(38)*+8(699
&(*6'%.&3+69##
);%-(1)-.#

-+('-(+ (:68+(,++7<<===(;;%-3%1!,++7<<===1%:8*3%1




 <
 
  
 


$ 
      "  

>

" 

   


 


&:6+)-3( )1(77'%; +?

 $$
! $ @
45

(((3+8%-9/%'(;7%6&'(*818+648/)77*83):*(5


$A 
 




-.('-%'1)*3%-.8+8%-6%/&6(!+,867'%.&3+86-%+3%-68.('(.,)B)'.%&6
)33%'.8-2+%'(2&*)+%'02&8.(*8-(64((6(3+8%-5

  " "
'((-'()6(  % 
 
$ $  -.('-%'1)*3%-.8+8%-6%/8-+(-.(.&6(!
+,867'%.&3+.%(6-%+7%6()'86C+%,()*+, ;3(668D((;7%6&'(
1)0'(6&*+8-(0(!6C8-%''(678')+%'08''8+)+8%-

 
 "
    $)'1/&*+%)E&)+83%'2)-8616!1)0
3)&6(*%-2+('1).D('6((//(3+68-+,()E&)+83(-D8'%-1(-+

%'/&'+,(',()*+,(//(3+6<+%;83%*%283)*.)+)!6(((3+8%-




  

  *&6,+,%'%&2,*0=8+,=)+('
/8''8+)+8%-%33&'6!3)**
)7,06838)-
F
  )6,3%-+)3+)'()6=8+,6%)7)-.=)+(' (1%D()-.
3*()-%8*6%)C(.3*%+,8-2.)8*0)-.=)6,)//(3+(.)'()

G 
 
G  

/7'%.&3+868-H(3+(.8-+%%'&-.('
+,(6C8-!%'8-+%)-07)'+%/+,(:%.0!'(2)'.*(66%/+,(
)77()')-3(%/+,(=%&-.%'8+668B(!+,(8-.8D8.&)*6,%&*.:(
(D)*&)+(.811(.8)+(*0:0)7,06838)-)6)6&'283)*(1('2(-30
 D(-+,%&2,8-8+8)*6017+%16/'%1,82,7'(66&'(8-H(3+8%-1)0:(
18-81)*%'):6(-+!()'*06&'283)*+'()+1(-+=8+,8-+,(/8'6+/(=
,%&'61)0682-8/83)-+*0'(.&3(+,(&*+81)+((;+(-+%/8-H&'0

$
  (1%D(/'%1/&'+,('(;7%6&'(
/'(678')+%'08''8+)+8%-!
.8BB8-(66!-)&6()!%'&-3%-638%&6-(66%33&'6!6((C811(.8)+(
1(.83)*)6686+)-3(
/:'()+,8-2,)66+%77(.!)6686+D(-+8*)+8%-
=8+,1(3,)-83)*.(D83(%'&6(1%&+,+%1%&+,'(6&638+)+8%-

 
  %+(;7(3+(.+%:()7'%:*(1((C1(.83)*)++(-+8%-8/
.863%1/%'+%33&'6%-%+8-.&3(D%18+8-2




$
  



$
 
)':%-.8%;8.(!/%)1!.'03,(183)*)-.=)+('/%2
 


$
    )+('%'/%)11)03)&6(/'%+,8-2
6(=)+('+%C((7/8'((;7%6(.3%-+)8-('63%%* )+('67')01)0
:(&6(.+%/*&6,678**6)=)0/'%1(;7%6&'('(D(-+'&-%///'%1
/8'(3%-+'%*%'.8*&+8%-/'%1(-+('8-26+'()16!6(=('6!%'
.'8-C8-2=)+('6&77*0
 
  
"  I
 %'/8'(68-(-3*%6(.)'()6!/8'(
/82,+('61&6+&6(6(*/3%-+)8-(.:'()+,8-2)77)')+&6
 
  
 $A  %-(

  &1(6!61%C(!3)':%-1%-%;8.(!6&*/&'%;8.(6!
)*.(,0.(6)-.%+,('.(3%17%68+8%-7'%.&3+6!8-+,(3)6(%/
8-3%17*(+(3%1:&6+8%-
*)6,%8-+45454 
  
!455
*)11):*(818+64)77'%;?D%*8-)8'5  ! 
$A 
$()*+,!*)11):8*8+0! ()3+8D8+0



      




     (7%'+678**6<'(*()6(6)6'(E&8'(.+%
)77'%7'8)+()&+,%'8+8(6%)6+&)'.)-. '(2&*)+8%-6
'(E&8'(811(.8)+('(7%'+8-2%/678**6<'(*()6(6+,)+3%&*.'()3,
)-0=)+('=)08-3*&.8-28-+('18++(-+.'03'((C6 (7%'+
678**<'(*()6(+%%)6+&)'. )+8%-)* (67%-6((-+('+%**/'((
-&1:('49599
-3)6(%/)338.(-+%''%).678**-%+8/0
$  495
   


    
 
 
,&+%//6%&'3(+)C8-2-%'1)*6)/(+07'(3)&+8%-6)C(
1()6&'(6+%18-818B(+,((//(3+6%-2'%&-.=)+(' (3%D(':0
7&178-2%'3%-+)8-678**(.1)+('8)*=8+,6)-.%'%+,('6&8+):*(
):6%':(-+)-.'(1%D(1(3,)-83)**08-+%3%-+)8-('6
/-(3(66)'0!
.867%6(%/).6%':(.'(68.&(6)6.8'(3+(.8-(3+8%-
  
%-/8-(+,(678**811(.8)+(*0=8+,:%%16 )'-%+,('
6,8768-+,(D838-8+0 %+8/07%'+)-.%+,(''(*(D)-+)&+,%'8+8(6
 (1%D(/'%1+,(6&'/)3(:06C8118-2%'=8+,6&8+):*():6%':(-+6
/
7('18++(.:0'(2&*)+%'0)&+,%'8+8(6+,(&6(%/6&8+):*(.867('6)-+6
6,%&*.:(3%-68.('(.=,('('(3%11(-.(.8-*%3)*%8*678**
7'%3(.&'(6
"
   
 '(D(-+1)+('8)*/'%1(-+('8-26(=('6!
=)+('6%&'3(6%'*%=*08-2)'()6J).D86(+,('(*(D)-+)&+,%'8+8(6
8/8+,)6!%'8/8+3%-+)18-)+(66%8*<D(2(+)+8%-
   
 (((3+8%-9


#$ 
  

$ 
$82,7'(66&'(8-H(3+8%-&-.('+,(6C8-1)0%33&'.&(+%+,(
'&7+&'(%/7'(66&'8B(.*8-(6*=)066((C1(.83)*)++(-+8%- %
67(38)*7'(3)&+8%-6)'(-(3(66)'0:(0%-.-%'1)*2%%.,028(-(
7')3+83(6(((3+8%-9/%')..8+8%-)*7('6%-)*7'%+(3+8%-
).D83(=,(-,)-.*8-2+,867'%.&3+
  F((73%-+)8-('63*%6(.=,(--%+8-&6(%-%+6+%'(8-%7(-
%'&-*):(**(.3%-+)8-('6+%'()=)0/'%16+'%-2%;8.8B8-2
)2(-+6)-.3%1:&6+8:*(1)+('8)*6%-%+6+%'(-()',()+!
67)'C6!/*)1(%'6+'%-2%;8.)-+6
 
 
 '(D(-+61)**678**6)-.*()C)2(6+%)D%8.6*87
,)B)'.
 
 
 17+03%-+)8-('6'(+)8-'(68.&(4*8E&8.
)-.<%'D)7%'5)-.3)-:(.)-2('%&6  
A !! !
 A ! !
!
   $ 
$ !
 ! F!
  

! $   


 J
$     
G   $%-%+)++(17++%
'(/8**%'3*()-3%-+)8-('68-3('(68.&(86.8//83&*++%'(1%D(
 17+0.'&166,%&*.:(3%17*(+(*0.')8-(.!7'%7('*0:&-2(.)-.
7'%17+*0'(+&'-(.+%).'&1'(3%-.8+8%-('**3%-+)8-('66,%&*.
:(.867%6(.%/8-)-(-D8'%-1(-+)**06)/(1)--(')-.8-
)33%'.)-3(=8+,2%D('-1(-+)*'(2&*)+8%-6


9    <    



   



,867'%.&3+.%(6-%+3%-+)8-)-03%17%-(-+6=,83,,)D('(3%2-8B(.
(;7%6&'(*818+6

" 

 6().(E&)+(D(-+8*)+8%-

   
  %67(38)*'(E&8'(1(-+6&-.('%'.8-)'0
3%-.8+8%-6%/&6()-.=8+,).(E&)+(D(-+8*)+8%-
   
 (-(')**0(0(3%-+)3+86&-*8C(*0=8+,+,86+07(
1)+('8)*
/(0(3%-+)3+86*8C(*0!6)/(+02*)66(6=8+,68.(
6,8(*.6%'3,(183)*+07(2%22*(66,%&*.:(=%'-
F
  
 
/7'%*%-2(.%''(7()+(.6C8-3%-+)3+86*8C(*0!%8*
817('D8%&62*%D(66,%&*.:(=%'-%%.7('6%-)*,028(-(
7')3+83(66,%&*.)*=)06:(/%**%=(.


$
 $ 
  


0783)*7,0683)*7'%7('+8(6)'(28D(-:(*%=%-6&*+'%.&3+)+),((+
/%'67(38/83.(+)8*6

    '()6(
 '((-
 8*.
 $ $771
7$ 



45
 
45K45
$
45454 
  
!455


46%*8.65


45 

"   
 


A
  
 
"   11$2@
"  

" 
   

"  
!<



   (2*828:*(
 

  

K
"

!3+
"

!3+
 
45 
 A

45
"
  
 
 $
  
 
 
  !
4 ?5@!/%'18-(')*%8*%-*0
 L 
  L  
$ L  

  $  $

 
 !   F 
   
"




  
"




4$ !
$! 5+):*(
 

 "
 ;+'(1(,()+)-.,82,(-('206%&'3(6%/82-8+8%-




4
"
5+'%-2%;8.8B('6
$A  

  '%.&3+.%(6-%+.(3%17%6()+
)1:8(-++(17(')+&'(6
$A 
A
  8**-%+%33&'






 

 

4 5')3+83)**0-%-+%;8342'()+('+,)-
12<C25)6(.%-+(6+8-2%/6818*)'7'%.&3+6)-.<%'+,(
3%17%-(-+6
 

4 
5')3+83)**0-%-+%;8342'()+('+,)-
12<C25)6(.%-+(6+8-2%/6818*)'7'%.&3+6)-.<%'+,(
3%17%-(-+6

$
 

4 5')3+83)**0-%-+%;8342'()+('
+,)-12<*5)6(.%-+(6+8-2%/6818*)'7'%.&3+6)-.<%'+,(
3%17%-(-+6
 


 4 
5')3+83)**0-%-8''8+)+8-24')8B(63%'(
2'()+('+,)-:&+%'*(665)6(.%-+(6+8-2%/6818*)'
7'%.&3+6)-.<%'+,(3%17%-(-+6
F



 4 
5')3+83)**0-%-8''8+)+8-24'81)'0

''8+)+8%-
-.(;2'()+('+,)-:&+*(66+,)-5)6(.
%-+(6+8-2%/6818*)'7'%.&3+6)-.<%'+,(3%17%-(-+6
$  

*+,%&2,)-)3&+(8-,)*)+8%-6+&.0=)6-%+
7('/%'1(.=8+,+,867'%.&3+!)D)'8(+0%/18-(')*%8*6)-.
60-+,(+83:)6(%8*6!6&3,)6+,%6(8-+,867'%.&3+,)D(:((-
+(6+(.,(6(6)17*(6,).D8'+&)**0-%(//(3+%+,('+,)-)
-%-67(38/838-/*)11)+%'0'(67%-6(8-+,(*&-2+%+,()('%6%*8B(.
18-(')*%8*,(7'(6(-3(%/)..8+8D(68-%+,('+(6+(.
/%'1&*)+8%-648-)77'%;81)+(*0+,(6)1()1%&-+6)68-+,(7'(6(-+
/%'1&*)+8%-5.8.-%+)*+('+,(%:6('D(.(//(3+6

$ 

4 5
%682-8/83)-+).D('6((//(3+6=('(/%&-.8-6+&.8(6&68-2'(7()+(.
.('1)*)77*83)+8%-6%/6818*)'/%'1&*)+8%-6+%+,(6C8-%/
*):%')+%'0)-81)*6/%'=((C6)+.%6(6682-8/83)-+*0,82,('
+,)-+,%6((;7(3+(..&'8-2-%'1)*8-.&6+'8)*(;7%6&'(,(
)-81)*6=('((D)*&)+(.(;+(-68D(*0/%'(//(3+6%/(;7%6&'(
4,(1)+%*%20!6('&13,(186+'0!&'8-)*0686!%'2)-=(82,+6!
183'%63%783(;)18-)+8%-%/+866&(6(+35

  
" 
4 5
%+(')+%2(-83(//(3+6=%&*.:((;7(3+(./'%1.('1)*(;7%6&'(!:)6(.
%-*):%')+%'0.(D(*%71(-+)*+%;838+06+&.8(6%/1)H%'3%17%-(-+6
8-+,86/%'1&*)+8%-)-.<%'1)+('8)*6%/6818*)'3%17%68+8%-

$ 

4 5
(7()+(.)-.<%'7'%*%-2(.(;7%6&'(1)03)&6(8''8+)+8%-+%+,(6C8-!
(0(6%''(678')+%'0+')3+%'18-(')*:)6(%8*6)6(%8*68-
+,867'%.&3+)'(6(D('(*06%*D(-+'(/8-(.)-.<%'6(D('(*0
,0.'%+'()+(.,'%-831%&6(6C8-7)8-+8-26+&.8(6%/6(D('(*0
+'()+(.%8*66,%=(.-%(D8.(-3(%/3)'38-%2(-83(//(3+6,(6(
'(6&*+6)'(3%-/8'1(.%-)3%-+8-&8-2:)686&68-2D)'8%&6
63'((-8-21(+,%.66&3,)6%.8/8(.1(6(6+!
!)-.<%'
%+,(')-)*0+83)*1(+,%.6%'60-+,(+83:)6(%8*6,(:)6(
%8*68-+,867'%.&3+,)D(:((-+(6+(.8-+,(1(6)66)0)-.%+,('
+(6+6%/1&+)2(-838+0=8+,-(2)+8D('(6&*+6,(6(:)6(%8*6)'(
-%+(;7(3+(.+%:(3)'38-%2(-83=8+,3,'%-83.('1)*(;7%6&'(6

 

A
 4 5
%+(;7(3+(.+%:(6(-68+8B8-2:)6(.%-+(6+6%/+,867'%.&3+!
3%17%-(-+6!%'6818*)'7'%.&3+6

 

 



"
      

,86(-D8'%-1(-+)*)66(661(-+=)63%-.&3+(.&68-28-/%'1)+8%-%-+,(
8-.8D8.&)*3%17%-(-+6)6-%+(6+.)+)=)6)D)8*):*(/%'+,86
67(38/83/%'1&*)+8%-



,867'%.&3+86(;7(3+(.+%:(,)'1/&*+%)E&)+83
%'2)-8616)03)&6(*%-2+('1).D('6((//(3+68-+,()E&)+83
(-D8'%-1(-+



 %+(6+):*86,(.

 
     

,867'%.&3+86(;7(3+(.+%:(
8-,('(-+*0:8%.(2').):*(!)6+,(7'8-387)*3%17%-(-+6,)D(:((-
6,%=-+%.(2').()+6*%=+%1%.(')+(')+(6



"  
 %+(6+):*86,(.



 
 
 

 
'%.&3+866&8+):*(/%':&'-8-28-)-(-3*%6(.!
3%-+'%**(.:&'-('/%'/&(*D)*&(&3,:&'-8-21)0:(*818+(.
7&'6&)-++%+,( (6%&'3(%-6('D)+8%-)-. (3%D('03+
-
)..8+8%-!+,(7'%.&3+866&8+):*(/%'7'%3(668-2:0)-)77'%D(.
'(303*8-2/)38*8+0%'3)-:(.867%6(.%/)+)-)77'%7'8)+(
2%D('-1(-+=)6+(.867%6)*/)38*8+06(%/+,(6(1(+,%.686
6&:H(3++%&6('3%17*8)-3(=8+,)77*83):*(*)=6)-.'(2&*)+8%-6
)-.3%-68.(')+8%-%/7'%.&3+3,)')3+('86+836)++81(%/.867%6)*

 
 
 867%6)*%/&-&6(.7'%.&3+1)0:(6&:H(3++%  
'(2&*)+8%-64 5867%6)*%/+,(&6(.7'%.&3+1)0)*6%
:('(2&*)+(..&(+%82-8+):8*8+0!3%''%68D8+0!'()3+8D8+0!%'
+%;838+0)6.(+('18-(.:0+,(%;838+0,)')3+('86+83()3,8-2
'%3(.&'(45

##45


   
 


   


<    
< 

   




   





  
 



$$A 

    ,(-&6(./%'8+68-+(-.(.
7&'7%6(6!+,867'%.&3+86-%+3*)668/8(.)6,)B)'.%&68-
)33%'.)-3(=8+,$ 

):(*8-2'%.&3+86.)-2('%&6)6.(/8-(.:0+,( &'%7()--8%-
)-2('%&6&:6+)-3(6<'(7)')+8%-68'(3+8D(6

01:%* %+)77*83):*(

 86C,')6(465 <
$)'1/&*+%)E&)+83%'2)-8616!1)03)&6(*%-2+('1).D('6((//(3+68-
+,()E&)+83(-D8'%-1(-+

)/(+0,')6(465
D%8.'(*()6(+%+,((-D8'%-1(-+ (/('+%67(38)*
8-6+'&3+8%-6<)/(+0.)+)6,((+6

%D('-1(-+)*
-D(-+%'0+)+&6**3%17%-(-+63%17*0=8+,!

< 
!)-.

&7('/&-.1(-.1(-+6)-. ()&+,%'8B)+8%-3+4 58+*(


,867'%.&3+3%-+)8-6-%M   $A   M

 4<5   $A  


 %-(

,867'%.&3+3%-+)8-6-%3,(183)*66&:H(3++%+,(6&77*8('-%+8/83)+8%-
'(E&8'(1(-+6%/ 45+%;83'(*()6(7'%2')1

,(/%**%=8-27'%.&3+8-2'(.8(-+6)'(38+(.%-+,(*86+6:(*%=
$ 
    


 N


$
$ 
 4?5
 4?5#

$
$
F 4#?5###

$
   4?5

!!
$
9#99
49?5

  


  $ 
L
$L
 LL L F
L
$#L
 L)#L  L

L
$9L
 L(9L FL  F
L  L$ LL FL G F
L L$AL:L
 FL F
L
 F

N '(3(-+*0)..(.-(=3,(183)*6&:6+)-3(6+%8+6(3+8%-+(6+'&*(6*()6(3%-+)3++,(6&77*8('+%3%-/8'1
=,(+,('+,(8-2'(.8(-+68-+,867'%.&3+3&''(-+*0)77()'%-)%':*86+
%.(C(0 L)'38-%2(-JL&67(3+(.)'38-%2(-J  L (7'%.&3+8D(


$ 
 



  

    


  
  


 

     


$()*+,6+&.8(6,)D(6,%=-+,)+1)-0,0.'%3)':%-67%6(7%+(-+8)*,&1)-
,()*+,'86C6=,83,1)0D)'0/'%17('6%-+%7('6%-
-/%'1)+8%-7'%D8.(.
%-+,86'(/*(3+68-+(-.(.&6(,867'%.&3+6,%&*.-%+:(&6(./%'
%+,(')77*83)+8%-6
-)-03)6(!+,(/%**%=8-2).D83(6,%&*.:(
3%-68.('(.


 

-.('-%'1)*3%-.8+8%-6%/8-+(-.(.&6(!+,867'%.&3+.%(6-%+7%6()
'86C+%,()*+, ;3(668D((;7%6&'(1)0'(6&*+8-(0(!6C8-%'
'(678')+%'08''8+)+8%-*=)06%:6('D(2%%.,028(-(1()6&'(68'6+
8. )6,6C8-=8+,6%)7)-.=)+('*&6,(0(6=8+,=)+('
/
%D('3%1(:0/&1(6%'D)7%'!'(1%D(+%/'(6,)8'
/8-2(6+(..%-%+
8-.&3(D%18+8-2
/6017+%167('686+6((C1(.83)*)6686+)-3( ().
)-.&-.('6+)-.+,(:(/%'(&68-2+,867'%.&3+

NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
%'
-+('-)*6(-*0$NNNNN! ! !
## #! I F 
!  
$77'%D)*)+(
NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN


 

  

  


 

 

 
 
  



   




 
 

 



 






  
 


 


 !""#$
%"#&'
&##
&!!&()"
*+
,!$
-(%
&(%
(&).!
(#.%(/
&!!&()"
*+
'!0&()&1#)$
&(%
+)(""
+*!
&
&!).#&!
.! *"
(
!" )
)*
)0
."
*!
".)&1#)$
*+
)0
!*%.)
( 

  


   

 
 
 
 
 


2  
  
 
 
 
& 
  


 
  


  

 

 
&  

 
 

 
   
2 


2 
 3  


   

   

 
 







   
22
' 
 


   
 


    



 
 

 



 
  


  
22' 
   
 
22
' 
 


   
 
  
   





 



  

 
 

 




 

2 

.  
" 

&  

  
4

22' 
* 
 

  
0 

" 
%  
 
."&
Printing date: 03.05.2006 Page 1 / 4

MATERIAL SAFETY DATA SHEET

1. Identification of substance
Trade name ATF DEXRON III G

Manufacturer/Supplier: Nils Italia S.r.l.


Via Stazione, 28
39014 Postal (BZ) - ITALY

Tel. 0473/292400 e-mail: nils@nils.it


Fax: 0473/291244 www.nilsitalia.com
Emergency information: 0039/0473/292400

2. Composition/Data on components
Chemical characterization:
- description: lubricant based on synthetic oil and additives.
Dangerous components:
polyolephine : Xn R 20 1.0-5.0%
alkyldithiothiazole: Xi R 43 0.1-0.2%
alkylalkoxyamine : C,N R 34,43, 50/53
nonylphenol (impurity) : C,N R 34,50/53,22 0.025-0.05%
solvent red (impurity) : Xn R 40,43,53,68 0.01-0.02%

3. Hazards identification
Hazard description: non applicable
Information pertaining to particular
dangers for man and environment: non applicable

Classification system: the classification was made according to the latest


editions of the EC-lists, and expanded upon from
company and literature data.

4. First aid measures


General information no special measures required
- After inhalation: no special precautions necessary
- After skin contact: wash with plenty of soap and water
- After eye contact: rinse opened eye for several minutes under running
water
- After swallowing: if symptoms persist consult doctor
Printing date: 03.05.2006 Page 2 / 4

ATF DEXRON III G

5. Fire fighting measures


Suitable extinguishing agents: use fire fighting measures that suit the environment.
CO2, sand, extinguishing powder. Do not use water.
For safety reasons unsuitable
extinguishing agents: water
Special hazards caused by the
material, its products of
combustion or resulting gases: carbon monoxide (CO)
Protective equipment: mount respiratory protective device
Additional information:

6. Accidental release measures


Person-related safety precautions:
prevent skin and eye contact
Measures for environmental do not allow to penetrate the ground/soil. Do not allow to
protection: enter sewers/surface or ground water
Measures for cleaning/collecting: absorb with liquid-binding material (sand, diatomite, acid
binders, universal binders, sawdust)

7. Handling and storage


Handling:
information for safe handling: prevent skin and eye contact
information about protection
against explosions and fires: no special measures required
Storage:
requirements to be met by
storerooms and receptacles: observe all storage regulations
information about storage in one
common storage facility: not required
further information about storage
conditions: protect from frost and direct sunlight
Storage class:
Class according to regulation on
flammable liquids: void
8. Exposure controls and personal protection
Additional information about
design of technical systems: no further data; see item 7.
Components with limit values that
require monitoring at the
workplace: TWA TLV = 5 mg/m3 (ACGIH) oil vapour
Additional information: the lists that were valid during the creation were used as
basis
Personal protective equipment:
General protective and hygienic
measures: avoid close or long term contact with the skin
- breathing equipment: not required
- protection of hands: oil resistant gloves
- eye protection: safety glasses
- body protection: protective work clothing
9. Physical and chemical properties
Printing date: 03.05.2006 Page 3 / 4

ATF DEXRON III G

Form: fluid
Colour: red
Odour: characteristic

Melting point/Melting range: undetermined °C


Boiling point/Boiling range: undetermined °C
Pour point < -42 °C
Flash point: 190 °C
Density at 20°C: 0.86 g/cm3
Viscosity at 40°C: 35 g/cm3
Solubility in/Miscibility with water: insoluble
Self igniting: product is not selfigniting
Danger of explosion: product does not present an explosion hazard
Lower limit: Vol. %
Upper limit: Vol. %

10. Stability and reactivity


Thermal decomposition/conditions
to be avoided: no decomposition if used according to specifications
Materials to be avoided: strong oxidizers
Dangerous reactions: no dangerous reactions known
Dangerous products of
decomposition: no dangerous decomposition products known

11. Toxicological information


Acute toxicity:
- primary irritant effects:
- on the skin: prolonged and/or repeated skin contact may defeat skin
and possibly cause dermatitis
- on the eye: no irritating effect
Sensitization no sensitizing effects known
Add. toxicological information: when used and handled according to specifications, the
product does not have any harmful effects according to
our experience and the information provided to us

12. Ecological information


General notes: Not biodegradable product.
Do not allow product to reach ground water, water
course or sewage system.
Printing date: 03.05.2006 Page 4 / 4

ATF DEXRON III G

13. Disposal considerations


Product:
- recommendation: must not be disposed of together with household
garbage. Do not allow product to reach sewage system.

Uncleaned packagings:
- recommendation: disposal must be made according to official regulations

14. Transport information


Maritime transport IMDG:
Marine pollutant :
Transport/Additional information : not dangerous according to the above specifications

15. Regulations
Marking according EU guidelines: observe the general safety regulations when handling
chemicals.
The product is not subject to idenification regulations
under EC Directives and the Ordinance on Hazardous
Materials (GefStoffV).

German regulations:
Classification according VbF void
Water hazard class:

16. Other information


This information is based on our present knowledge. However, this shall not constitute a
guarantee for any specific product features and shall not establish a legally valid contractual
relationship.

RELEVANT R-PHRASES (PT. 2)

R 20: harmful by inhalation


R 22: harmful if swallowed
R 34: causes burns
R 40: possible risk of irreversible effects
R 43: may cause sensitization by skin contact
R 50/53: very toxic to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic
environment
R 52: harmful to aquatic organisms
R 53: may cause long-term adverse effects in the aquatic environment
R 68: possible risks of irreversible effects
Section 2-5

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


WEIGHT DATA SHEET 2

1
2

WEIGHT DATA SHEET


Supplier : M-I SWACO
Equipment : CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE
Model : CD 500 HV SLIM LINE

(One sheet to be completed for Weights and center of Gravity


Weights
each separately installed skid) (Mark as Appropriate)
Dry : 4950 kg (10913 lb) Estimate at Bid N/A
Operating : N/A Confirmed at P.O. N/A
Test / Max. : N/A Weighted by Vendor N/A
Vendor’s Sketch
Notes:
(Showing Dimension & C.G)
i) Equipment orientation to be clearly
shown on sketch.
ii) C of G co-ordinates to be clearly shown
relative to dimensions L, H, W
Overall dimensions, mm (inches)
Dimension L 4150 (163.4)
Dimension H 1935 (76.2)
Dimension W 1230 (48.4)
Center of Gravity, mm (inches)
Dimension Dry Operation
X 2126 (83.7) N/A
Y 1147 (45.2) N/A
Z 614 (24.2) N/A
Compiled By E-Tech S.r.l.
Date 08/02/2011

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 2


Document Title: Weight Data Sheet
Section 2-5
Section 2-6

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


NOZZLE SCHEDULE 2

1
2

NOZZLE SCHEDULE

SIZE
POS. CONNECTION DESCRIPTION
INCH MM
FLANGE WN
N1 2 52.6 INLET
ANSI B16.2
LIQUID
N2 8 207 OPEN END
DISCHARGE
SOLIDS
N3 15.75 x 29.9 400 x 760 OPEN END
DISCHARGE

N1

N2

N3

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 2


Document Title: Nozzle Schedule
Section 2-6
Section 3-1

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


FUNCTIONAL DESCRIPTION 20

1
3
TABLE OF CONTENTS

1. Overview ..................................................................................................................... 3
2. Working principle...................................................................................................... 3
3. General Safety of the equipment .............................................................................. 4
4. Main parts of the equipment..................................................................................... 5
5. Specifications .............................................................................................................. 6
6. Centrifuge Components............................................................................................. 7
A. Frame and Carter Assembly .................................................................................... 7
B. Main Drive Assembly ............................................................................................. 8
C. Back Drive Assembly.............................................................................................. 9
D. Vessel .................................................................................................................... 10
E. Rotating Assembly ................................................................................................ 11
F. Conveyor ............................................................................................................... 12
G. Planetary Gearbox ................................................................................................. 13
H. Oil Tank for bearings ............................................................................................ 14
I. Feed Pump............................................................................................................. 15
7. Environmental Operating Conditions ................................................................... 15
8. Envisaged usage ....................................................................................................... 15
9. Safety / Protection Components ............................................................................. 16
A. Torque Limiter ...................................................................................................... 17
B. Position Micro Switches........................................................................................ 18
C. Vibration Detector................................................................................................. 19

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 2


Document Title: Functional Description
Section 3-1
3

1. Overview

This manual contains directions and information concerning the installation, start-up,
shutdown and service of the CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE. Appropriate
sections of this manual must be read and understood before attempting to install, operate
or service this unit. Failure to do so may cause injury to personnel, damage to the
equipment or reduced performance.

The M-I SWACO CD 500 HV SLIM LINE Centrifuge is known as a decanting type
separator.

2. Working principle

A decanter is a centrifugal separator having a horizontal axis of rotation. A process


liquid or slurry is supplied to the rotating bowl where the solids are separated from the liquid
phase. The solids are forced to the inner wall of the bowl while the liquid forms a ring inside
the solids. A screw type conveyor transports the solids toward the tapered end of a conical
bowl. The liquid flows in a spiral path, established by the conveyor flights, to the discharge
ports at the large end of the bowl.

The inlet and outlet flows are as shown in Figure below.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 3


Document Title: Functional Description
Section 3-1
3

PRODUCT
FEED

SEPARATED SEPARATED
LIQUID OUTLET SOLID OUTLET

3. General Safety of the equipment

The MI-SWACO Centrifuge CD 500 HV SLIM LINE is engineered and


manufactured to perform safely under conditions described in this manual. This large high
speed rotating machine requires care and understanding for maximum safety. Unsafe
practices in maintenance and operation will cause conditions which are hazardous to both
maintenance and operation will cause conditions which are hazardous to both personnel and
property. The following general precautions should be strictly followed to avoid damage to
property and/or injury or death to personnel.

• Do not allow personnel to maintain, install or operate the CD 500 HV SLIM LINE
Centrifuge until they have read this manual and understand safety requirements.

• Do not operate the centrifuge until it is properly mounted.

• Do not operate the centrifuge if the machine is not completely and correctly
assembled.

• Do not inactivate the centrifuge for any extended period of time without
inactivating the electrical circuit to the motors.
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 4
Document Title: Functional Description
Section 3-1
3

• Be sure wiring is connected according to wiring plate on motors.

• Do not operate the machine unless the cover is closed and clamps and clamping
devices are tightened.

• Do not use inlet connections as supports for feed hoses.

• Do not operate the centrifuge if unusual noise or vibration exists.

• Do not attempt to repair the centrifuge until the switch box is locked in OFF
position or has had the breakers locked open.

• Do not attempt to assemble or dissemble the centrifuge if the bowl is rotating.

• Do not operate the Centrifuge CD 500 HV SLIM LINE until start-up and shut
down procedures are understood.

• Do not switch off the main breaker during shut-down centrifuge.

4. Main parts of the equipment

The machine consists of the following units:

Position Description
1 Frame / Skid Assembly
2 Main Drive unit
3 Back Drive unit
4 Vessel Assembly
5 Rotating Assembly
6 Torque Limiter
7 Gearbox
8 Oil Tank

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 5


Document Title: Functional Description
Section 3-1
3
5. Specifications

Description Unit Value


Main Motor (Mud side) kW 75
Secondary motor (Water side) kW 22
Reduction Gear - AKIM ZG-3700/10
Reducer transmission ratio - 1 : 80
Main motor pulley pitch diameter mm 249.55
Bowl pulley pitch diameter mm 249.55
Main drive transmission ratio - 1
Max operating speed of the centrifuge rpm 3200
Back Drive motor pulley pitch diameter mm 450
Gearbox pulley pitch diameter mm 220
Back drive transmission ratio - 2.045
Standard Flow of the centrifuge m3/hr 60
Max flow of the centrifuge m3/hr 80
Time to reach the correct rotation speed Min 5
Idle time before the stop to let the product flow out Min 15 to 20
Time to stop to the rotating parts running at idle Min 20

Note
The actual output of the machine depends on the percentage of solid and the total density of
the fed product, as well as the performance of the machine.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 6


Document Title: Functional Description
Section 3-1
3
6. Centrifuge Components

A. Frame and Carter Assembly


The Frame (a1) is the tubular steel member on which the bowl pillow block bearings,
feed tube bracket and the vessel are mounted. It’s also equipped with 6 (six) anti-vibration
block feet (a2).
The CD 500 HV SLIM LINE Centrifuge has 4 (four) carter and guards:
• One covering the main motor belts and pulley – motor side (a3)
• One covering the main motor belts and pulley – rotating side (a4)
• One covering the secondary motor belt and pulley – motor side (a5)
• One covering the secondary motor belt and pulley – gearbox side (a6)
These guards are installed to avoid any voluntary or accidental contacts of objects or
parts of the body with rotating gears of the machine. They are useful for maintenance of belts
and the torque limiting coupling. The guards maybe completely removed for other repairs.

a4
a1

a6

a2

a3
a5 a2
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 7
Document Title: Functional Description
Section 3-1
3
B. Main Drive Assembly

b2 b1

b5

b5

b3
b4

The main drive unit transmits the motion to the bowl. The 75kW electric motor (b1)
rotates the Bowl assembly by 6 (six) special V-belts (b2) through pulley (b3). To increase the
belt tensioning, the electric motor is fixed on a sliding support (b4), that can be adjust by
means of 2 (two) screws (b5).

Main motor pulley pitch Bowl pulley pitch Transmission Bowl speed
diameter (mm) diameter (mm) Ratio (-) (rpm)
450 224 2 -

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 8


Document Title: Functional Description
Section 3-1
3
C. Back Drive Assembly

c5 c2

c1

c5

c3 c4

The back drive unit transmits the motion to the auger of the machine. The 22kW
electric motor (c1) rotates the auger assembly by a HTD belt (c2) through a pulley (c3). To
increase the belt tensioning, the electric motor is fixed on a sliding support (c4), that can be
adjust by means of 2 (two) screws (c5).

Back Drive motor pulley Gearbox pulley pitch Transmission Gearbox pulley
pitch diameter (mm) diameter (mm) ratio (-) speed (rpm)
249.55 249.55 1 -

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 9


Document Title: Functional Description
Section 3-1
3
D. Vessel

d3

d2 d1

d5 d4

d6

The Vessel is a stainless steel case mounted on the frame that completely encloses the
bowl. It is divided into compartments that divert the liquid and solids discharge to their
respective outlets. The semi-circular cover (d1) is hinged to allow easy access to the bowl for
inspection and maintenance.
Opening the cover with suitable handles (d2) lets you visually check the external parts
of the centrifuge. During operation, this cover must be closed and held in the blocked
position by screws and self-locking nuts (d3). A safety switch (d4) is installed to avoid
Centrifuge running if the Vessel is not close.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 10


Document Title: Functional Description
Section 3-1
3
The Liquid outlet (d5) is used to discharge the separated liquid. The Solids outlet (d6)
is used to discharge the separated solids. The operator must avoid the discharged product
piling up underneath the machine.

E. Rotating Assembly

e3 e7
e5
e4

4e

e1
e2
e6

The bowl (e1) is the external part of the centrifuge unit and consists of 2 (two)
cylindrical parts and one conical part. At the end of the cylindrical section there are four
“half-moon” flanges (e2) through the aperture of which the separated liquid is discharged.
There are different sets of flanges that have different diameter. A smaller diameter flange
allows for a more efficient separation, but involve a higher work load of the machine;
otherwise a larger diameter flanges makes the separation less efficient, but reduces the work
load of the machine. The solids are discharged through the outlet ports (e3), located at the
ends with smaller diameter of the conical section.
The bowl is made of stainless steel DUPLEX and it is anchored to the basement by two
supports (e4) mounted on roller bearings. These supports are fixed on the frame by four
hexagonal head screws (two for each support).
The auger or conveyor (e5) is located inside the bowl and turns in the same direction of
the bowl, though at lower speed. The central body of the auger is made of AISI 304 stainless

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 11


Document Title: Functional Description
Section 3-1
3
steel, the flights of AISI 316 stainless steel. The top of the flights were hardened, and so the
zones where the liquid flows.
The planetary gearbox (e6) gears down the speed of the motion transmitted by the
auxiliary drive to the auger (transmission ratio 80:1).
Through the feed pipe (e7), it is possible to feed the product to the machine. The
connection between the feeding flange the end of the feed pipe must be of flexible type;
should that not be possible, a suitable elastic joint must be placed between the flange and the
pipe to damp vibration.

F. Conveyor

The conveyor is suspended inside the bowl on bearings and rotates in the same
direction as the bowl, only slightly slower. The separated solids are forced to the inside wall
of the bowl by centrifugal force and conveyed to the solids discharge ports in the bowl. The
pitch (P) of the conveyor flights is the distance in millimetres between the flights measured
parallel to the axis of the conveyor.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 12


Document Title: Functional Description
Section 3-1
3
G. Planetary Gearbox

The planetary gearbox is fitted on the hollow shaft at the cylindrical end of the bowl.
It drives the conveyor by means of a shaft going through the hollow shaft of the bowl. On the
end of the gearbox opposite the bowl, is a small shaft. This is the small sun wheel shaft of the
planetary gearbox. The speed and direction of the small sun wheel determines the differential
speed, or the relative speed of the bowl and the conveyor.
The CD 500 HV SLIM LINE Centrifuge is operated between 1700 and 3200 rpm,
depending on the application. The conveyor rotates at approximately 1 to 40 rpm less than the
bowl in the same direction. The CD 500 HV SLIM LINE Centrifuge operates at all times
with the bowl and conveyor turning in the same direction and the conveyor turning slower
than the bowl.

The main drive motor should be wired so that the bowl always turns clockwise when
viewed from the feed tube end. The small sun-wheel in the gearbox is used to vary the
differential speed between the bowl and the conveyor. If the sun-wheel is “fixed”, that is, not
rotated by the back drive motor, the differential will equal the bowl RPM divided by the
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 13
Document Title: Functional Description
Section 3-1
3
gearbox ratio (80:1). If it turns in the same direction as the bowl, the differential will be less
than when it is fixed. If it turns in the opposite direction as the bowl, the differential will be
greater than when it is fixed.

H. Oil Tank for bearings

h1 h2

h8 h4

h9

h6 h3

h7 h5

A hydraulic system enables bearing oil lubrication. It’s located in the middle part of
the centrifuge, under the Vessel; its components are assembled on a frame (h1) and by means
of that fixed to the machine.
The Pump (h2) enables the oil to move around from the lubricating oil tank (h3) to
both bearings and back from the discharge line of the bearings to the reservoir. The Oil Tank
is made is Stainless Steel and can contain about 27 litres of hydraulic and recoverable oil.
The system also includes a manometer (h4), a filter (h5), a visual level (h6), a drain ball valve
(h7), a flow switch (h8) and a proportional distributor (h9).

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 14


Document Title: Functional Description
Section 3-1
3
I. Feed Pump

Any pump capable of furnishing the feed rate desired at sufficient pressure to
overcome line loss may be used to feed the CD 500 HV SLIM LINE Centrifuge.
The Nova Rotors Mono Pump 320 (part number 00AMVPM320.01) is recommended.
Suction and discharge lines on the feed pump should be sized to minimize head loss
due to line friction. A water line should be connected between the pump and the feed tube for
washing the bowl and conveyor prior to shutdown.

7. Environmental Operating Conditions

The actual output of the machine depends on the percentage of solid and the total
density of the fed product, as well as the performance of the machine.
The machine is designed to be installed and work under the following conditions:
• up to 1000 m below sea level
• working temperatures between 0 °C and +40 °C
• in the absence of internal pressure or vacuum.

If the temperature drops below 0 °C and the machine is


stopped, the processed product could solidify rapidly
and block the rotating parts. It’s recommended not to
WARNING leave the machine with product inside if the
temperature goes below 0°C.

8. Envisaged usage

The machine has been designed to work with the frame in the horizontal position for
handling oil-based drilling mud.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 15


Document Title: Functional Description
Section 3-1
3
Description Value
Type of treated product Oil-based drilling mud
Specific weight kg/m3 < 2200
Max temperature of the treated product °C 95
pH acidity index - > 4 to < 12

• The machine must not be used to treat foodstuffs.


• The machine must not be used to treat explosive products.
• The machine must not be used to treat products with characteristics other than those
indicated above.

9. Safety / Protection Components

The following safety components are incorporated in the M-I SWACO CD 500 HV
SLIM LINE Centrifuge.

Description
A Torque Limiter
B Position Micro Switches
C Vibration Detector

Deactivating or tampering with the safety devices


installed on the machine is absolutely forbidden. M-I
SWACO accepts no liability for damage to persons,
WARNING animals or things caused by the deactivation or
tampering with the safety devices of the machine. It is
the user’s responsibility to keep the safety devices in
efficient working order.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 16


Document Title: Functional Description
Section 3-1
3
The activation of the safety devices does not cause the
immediate stop of the moving parts of the machine. If a
safety device activates, find and eliminate the relevant
WARNING cause before restarting the machine.

A. Torque Limiter

The torque limiter is a device which will limit the torque that can be applied to the
shaft.
During normal operations, the torque limiter transmits the torque through rollers
pressed by disc springs into indentations on both halves. In case of overload, when the torque
demand exceeds the preset value, both halves are disengaged and an end will slow down idle:
the bowl and conveyor now rotate at the same speed. The rollers are pressed out of the
indentations, thus pushing the moving part axially against the force of the disc springs, and
activating a switch. This will disconnect power from the bowl drive motor and feed pump
(when controlled by centrifuge control system), avoiding an “idle” running of the drive unit
after the activation of the torque limiter.
To restore normal operation after the activation of the torque limiter, the device must
be re-engaged manually.
The preset value of the Torque Limiter is 150 N·m.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 17


Document Title: Functional Description
Section 3-1
3

B. Position Micro Switches

B1
B2

B3

B4 B5

The CD 500 HV SLIM LINE Centrifuge is equipped with several Position Micro Switches:
• B1, located on the main motor belt guard – motor side
• B2 and B5, located on the back drive belt guard – gearbox side
• B3, located on the back drive belt guard – motor side
• (2x) B4, located on the Vessel – one per each side

Micro-switches are installed at the opening side of the covers and prevent the machine from
starting if the covers are open or removed.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 18


Document Title: Functional Description
Section 3-1
3
Position Switches Specifications
Description Value
Rated Thermal Current 10A
Rated Insulation Voltage 500V to 600 V
Current minimum density 5A/mm2
Storage temperature -40OC to +85 OC
Mechanical Endurance operations 8-10 Millions
Maximum Frequency operations 20 per minute

C. Vibration Detector

The vibration sensor is mounted on the centrifuge frame. If excessive vibration of the
unit are detected (regardless of the cause), power supply to the bowl drive motor and to the
Feed pump will be disconnected.

Vibration Sensor Specifications


Description Value
Voltage input 24V DC to 120 V DC
Temperature Range -30OC to +55 OC
Vibration Measurement Range 0 to 4.5 g from 0 to 300 Hz
Shock 40 g @ 11 ms. maximum
Weight 5.5 Kg
Case material Cast Iron EN-GJL 200

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 19


Document Title: Functional Description
Section 3-1
3

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 20


Document Title: Functional Description
Section 3-1
Section 4-1

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


INSTALLATION AND COMMISSIONING PROCEDURE 18

1
4

TABLE OF CONTENTS

1. Installation ....................................................................................................................3
General Instructions and Safety Precautions.......................................................................3
Equipment Location ............................................................................................................4
2. Lifting............................................................................................................................5
3. Removing the safety wedge blocks used during transportation ..............................6
Removing the safety block – gearbox side .........................................................................6
Removing the safety support – feed tube side ....................................................................7
4. Centrifuge Mounting ...................................................................................................8
5. Liquid Feed and discharge..........................................................................................8
6. Solid Feed and discharge.............................................................................................9
7. Assembling the motors ................................................................................................9
8. Installation Considerations .........................................................................................9
9. Power Requirements and Supply .............................................................................10
10. Shipping Brackets ......................................................................................................10
11. Commissioning Check Sheet.....................................................................................11

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 2


Document Title: Installation and Commissioning Procedure
Section 4-1
4
1. Installation

General Instructions and Safety Precautions


Before setting up and operating the Centrifuge CD 500 HV SLIM LINE, inspect all
goods as received from the shipping company. A claim for damage or loss should be reported
immediately to the carrier and to MI-SWACO. Also, check the bill of landing for any
separately shipped items, including manuals and CD’s.
Once it is confirmed the order has been received complete in an undamaged
condition, installation can begin.

READ INSTRUCTION
MANUAL

• USE LOCK OUT/TAG OUT FOR ALL ELECTRICAL CONNECTIONS


AND MAINTENANCE PROCEDURES. NEVER OPERATE THE SYSTEM
WITH ANY ELECTRICAL PANELS OPEN AND POWER CONNECTED.

• ALL ELECTRICAL INSTALLATIONS AND CONNECTIONS MUST BE


SUITABLE FOR ZONE 1 APPLICATION.

• ONLY A QUALIFIED ELECTRICIAN CAN CONNECT ELECTRICAL


POWER TO SYSTEM. Ensure the earth cable is properly connected and all
connections tested prior to operation.

• Do not allow personnel to maintain, install or operate the Centrifuge CD 500


HV SLIM LINE until they have read this manual and understand all safety
instructions.

• Do not operate the Centrifuge CD 500 HV SLIM LINE if it is not completely


and correctly assembled.

• Verify that the wiring is connected according to the instructions that


accompany the motors.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 3


Document Title: Installation and Commissioning Procedure
Section 4-1
4
• Do not operate the centrifuge until it is properly mounted.

• Do not inactivate the centrifuge for any extended period of time without
inactivating the electrical circuit to the motors.

• Verify the wiring is connected according to the wiring plate on the motors.

• Do not operate the machine unless the cover is closed and the clamps and
clamping devices are tightened.

• Do not use the inlet connections as supports for feed hoses.

• Do not operate the centrifuge if unusual noise or vibration exists.

• Do not attempt to repair the centrifuge until the switch box is locked in the
OFF position or has had the breaker locked open.

• Do not attempt to assemble or disassemble the centrifuge if the bowl is


rotating.

• Do not operate the centrifuge until the start-up and shutdown procedures are
understood.

• Do not attempt to manually shut off the back drive motor. It will
automatically shut off approximately 10 minutes after the bowl drive motor
stop button has been released.

If the skid will not be immediately installed, follow these procedures in order to avoid
damage to the pumps and other equipment:
• If possible, the skid storage place should be indoors to ensure protection from
excessive humidity, splash water or rain.
• If skid is stored outdoors, it should be completely covered with plastic.

Equipment Location

The CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE is supplied with an integral skid and can
be positioned directly onto the deck or above the sand traps as required.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 4


Document Title: Installation and Commissioning Procedure
Section 4-1
4

Structural checks must be carried out on the deck


beams where the Centrifuge CD 500 HV SLIM LINE
will be kept to ensure capability of supporting the
WARNING applied loads.

We recommend installing the machine on a flat, solid floor adequate to withstand the
static and dynamic loads of the machine, as well as the static and dynamic loads of the fed
material.
The installation on an inadequate floor or the wrong anchoring of the machine to the
same may affect operation and cause dangers.
Check the site with care before installation and position the machine leaving an adequate
space on the four sides to make it easier to access to the machine for maintenance. Although
the centrifuge requires very little space, adequate working space should be provided all
around for carrying out maintenance operations.

2. Lifting
Lifting and moving the machine using devices which
aren't adequate for supporting its weight with a wide
margin of safety is expressly forbidden.
WARNING

Lifting operations must be carried out by specialized personnel using the lifting points
envisaged by the manufacturer and indicated by the relevant plate.

For further information please also refer to Section 4-2 Unpacking, Lifting and Handling.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 5


Document Title: Installation and Commissioning Procedure
Section 4-1
4
3. Removing the safety wedge blocks used during transportation
For transportation certain supports are provided for preloading the bearings to prevent
them to be damaged by shocks or vibrations.

These blocks can only be taken out when the machine has been secured to the floor of
the installation site. Remove shipping material and check for all components per shipping list
and record any damages.
The procedures in the following pages show how to perform the various installation
operations.

Removing the safety block – gearbox side

• Unscrew the four screws (a), remove them and remove the four washers (b)
• Remove the gearbox and torque limiter guard (c)
• Loosen and drive out the preload nut (d), and remove washer (e) and spring (f)
• Unscrew the tie-rod (g) and remove it and the wedge (h)
• Remove the wedge with support (i)
• Refit the gearbox and torque limiter guard (c), replace the washers (b) and tighten
the screws (a).

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 6


Document Title: Installation and Commissioning Procedure
Section 4-1
4
a

c b

h i

Removing the safety support – feed tube side

• Unscrew the four screws (j), remove them and remove the four washers (k)
• Remove the main belts guard (l)
• Loosen and drive out the preload nut (m), and remove washer (n) and spring (o)
• Remove the wedge (p)
• Drive out the tie-rod complete with wedge (q)
• Remove the screws and then the supporting flange (r)
• Refit the main belts guard (l), replace the washers (k) and tighten the screws (j).

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 7


Document Title: Installation and Commissioning Procedure
Section 4-1
4

dj k

l
k

m p

4. Centrifuge Mounting

The CD 500 HV SLIM LINE Centrifuge must be mounted above the ground to
facilitate solids removal. The solids outlet should be located above the disposal area or where
the solids may be easily moved to the proper disposal location. A slide attached from the
solids outlet may be necessary to route solids to a disposal area. The slide should be set at a
steep angle to prevent solids buildup.
The centrifuge unit must be set level and on adequate supports. It may be necessary to
attach to the support by tack welding.

5. Liquid Feed and discharge


The line feeding mud to the centrifuge should terminate with a male 2 inch NPT
fitting to mate with the 2 inch NPT ell on the feed tube. This line should be supported so its
weight will not be on the feed tube.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 8


Document Title: Installation and Commissioning Procedure
Section 4-1
4
The liquid outlet is an 8 inch flange. The line connecting to this flange can be steel
hard piping, flexible hose or PVC pipe. It should be sized to accommodate the liquid
discharge rate. Because the liquid discharge is gravity flow, consideration should be given to
the fall and length of this line to avoid plugging from solids settling.

6. Solid Feed and discharge


The outlet for solids discharge is 400 x 760 mm (15.75” x 29.9”).
If the centrifuge cannot be located over the proper disposal area, a slide may be
attached to the solids outlet to route solids to a disposal area. Since these solids will be sticky,
the slide must be set at a steep angle to prevent a solids build-up

7. Assembling the motors


The motors must be placed on the special supporting plates. Once they have been
installed, the installer should check the correct parallelism between input shaft and secondary
shaft.

8. Installation Considerations

Before installing the skid, flush all dirt, grit, weld beads from the suction. If flushing
is required, it should be done just before installation. The solvent used should be compatible
with the liquid being pumped.

Electrical connections: In order to install the Centrifuge CD 500 HV SLIM LINE, there
should be electrical connections available for the motors.
Before connecting the electrical motors to incoming power, check that electrical service
available matches the pump motor requirements stamped on the motor nameplate.
After installation, check that the rotation direction matches the one indicated in the name
plates installed on the machine.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 9


Document Title: Installation and Commissioning Procedure
Section 4-1
4
Check that the earth leads connecting the different
members of the machine are properly connected and
haven’t suffered from damage during handling.
WARNING

Maintenance: There should be appropriate space available for the maintenance area.
Lifting: Lifting lugs are attached to the skid.
Storage: For long term storage, the following should be considered:
• Desiccate in electrical housings to absorb moisture
• Denso tape to seal openings
• Drain all standing fluids

9. Power Requirements and Supply

The unit shall be properly grounded and bonded.

BEFORE MAKING ANY ELECTRICAL


CONNECTIONS, MAKE SURE THE POWER
SOURCE IS DISCONNECTED AND THE STARTER
WARNING IS IN THE OFF POSITION.

The electrical installation should be made by a qualified electrician only. Input power
fusing must be current limiting type.

10. Shipping Brackets

Re-secure the shipping brackets before rig down or


shipping.

WARNING

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 10


Document Title: Installation and Commissioning Procedure
Section 4-1
4
11. Commissioning Check Sheet

Energizing / Commissioning
Sheet 1/7
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Project Sub-System
Sub-System
Number Name

P&IDs M-I Tag #


Reference
Interconnect SWACO Type
Documents
Other Data Location
Rig to Provide Energy Y N N/A Comments
for Water Y N N/A Comments
Commissioning Air Y N N/A Comments
Assets CENTRIFU
M-I SWACO Equipment GE CD 500
Refer Numbers Serial Description HV SLIM
LINE
GENERAL
Results
Inspection Description
YES NO
1 All components per shipping list and without damages
2 Connect input, output lines as per installation procedures.
3 Oil leaks
4 Oil levels
5 Test run min 4 hr
6 Record Pillow Block bearing temperature (inlet end)
7 Record Pillow Block bearing temperature (gearbox end)
8 Vibration meter reading (radially)

Completed By Completed By
Date Date
Printed
Printed Name
Name
Workshop Electrical
Supervisor’s Supervisors
Signature Signature
Company Company

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 11


Document Title: Installation and Commissioning Procedure
Section 4-1
4

Energizing / Commissioning
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM Sheet 2/7
LINE

GENERAL
Results
Inspection Description
YES NO
9 Vibration meter reading (axially)
10 Wedges fitted
Visual inspection of all components and paintwork for
11
damage.
12 * Prepare service manual package.
13 * Prepare certification package.
14 * Stop/Start procedure.
15 * Spare parts (As/if required by contract).
16 Direction of motor rotation ok?

* TO BE SENT IN SPARE PARTS BOX.


Completed By Completed By
Date Date
Printed
Printed Name
Name
Workshop Electrical
Supervisor’s Supervisors
Signature Signature
Company Company

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 12


Document Title: Installation and Commissioning Procedure
Section 4-1
4

Energizing / Commissioning
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM Sheet 3/7
LINE

GENERAL

Comments

Completed By Completed By
Date Date
Printed
Printed Name
Name
Workshop Electrical
Supervisor’s Supervisors
Signature Signature
Company Company

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 13


Document Title: Installation and Commissioning Procedure
Section 4-1
4

Energizing / Commissioning Sheet 4/7


CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM
LINE

ELECTRICAL EQUIPMENT
Results
Inspection Description
YES NO
Check enclosure finish for damage/scratches. Touch up as
1
required.
2 Check flame paths for damage.
3 Check cable entries / gland plates.
4 Check indicator lamp colours.
5 Check indicator lamp voltage.
6 Check labeling & Exd rating plates are fitted and legible.
7 Check push button colours / condition.
8 Check meter / instrument scales.
9 Check meter / instruments voltage and frequency.
10 Check internal components comply with drawing.
11 Check any cable trunking has 25% spare capacity.
12 Check all wiring looms are neat and securely fixed.
13 Check terminal strips are numbered correctly.
14 Check all exposed contacts are shrouded where applicable.
15 Check earth straps or bonds are fitted.
Check cable glands fitted are correctly certified and assembled
16
correctly.
17 Check any unused entries are suitably blanked.

* TO BE SENT IN SPARE PARTS BOX.


Completed By Completed By
Date Date
Printed Name Printed Name
MI/SWACO
PROJECT
COMMISSIONI
ENGINEER
NG ENGINEER
SIGN:
SIGN:
Company Company

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 14


Document Title: Installation and Commissioning Procedure
Section 4-1
4

Energizing / Commissioning
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM Sheet 5/7
LINE

ELECTRICAL EQUIPMENT

2.0 Mechanical Inspection. Pass Fail N/A


Check isolator/MCCB operating shaft alignment & interlock (if
18
fitted).
19 Check operation of all locking facilities, (i.e. padlock, key).
20 Check hinges operate smoothly.
21 Check enclosure doors close and lock correctly.
22 Check all sealing gaskets are fitted and in good condition.
23 Check all cover bolts/screws are fitted and in good condition.
24 Check cable entry thread forms are correct type/condition.
25 Check all entries are de-burred.
26 Check panel back plate is securely mounted.
27 Check all components are securely mounted.
28 Check all fixing screws are tight.
29 Check all bolted connections are torqued correctly.
30 Check all screw terminals are tight.
3.0 Electrical Inspection.
31 Carryout continuity check as per drawing.
32 Check all MCB, MCCB and overloads are correctly set.
33 Perform Insulation test (Megger) to: 500V d.c. / 1000V d.c?
34 Insulation value RED to YELLOW phase < Megohms.
35 Insulation value YELLOW to BLUE phase < Megohms.
36 Insulation value BLUE to RED phase < Megohms.
37 Insulation value R/Y/B to Earth < Megohms.
Completed By Completed By
Date Date
Printed Name Printed Name
MI/SWACO
PROJECT
COMMISSIONI
ENGINEER
NG ENGINEER
SIGN:
SIGN:
Company Company

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 15


Document Title: Installation and Commissioning Procedure
Section 4-1
4

Energizing / Commissioning
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM Sheet 6/7
LINE

MOTOR ELECTRICAL

Inspection Description Results

1.0 Visual Inspection Pass Fail N/A


Check motor finish for damage/scratches. Touch up as
1
required.
Check terminal box flame paths (Exd) or seals for damage
2
(Exe).
3 Check cable entries.
4 Check labeling & Exd rating plates are fitted and legible.
Check motor terminal strips are numbered /identified
5
correctly.
6 Check earth straps or bonds are fitted.
Check cable glands fitted are correctly certified and
7
assembled correctly.
8 Check any unused entries are suitably blanked.

Completed By Completed By
Date Date
Printed Name Printed Name
MI/SWACO MI/SWACO
COMMISSIONI PROJECT
NG ENGINEER ENGINEER
SIGN: SIGN:
Company Company

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 16


Document Title: Installation and Commissioning Procedure
Section 4-1
4

Energizing / Commissioning
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM Sheet 7/7
LINE

MOTOR ELECTRICAL
2.0 Mechanical Inspection. Pass Fail N/A
Check all cover bolts/screws are fitted and in good
9
condition.
10 Check cable entry thread forms are correct type/condition.
11 Check all entries are de-burred.
12 Check all bolted connections are torqued correctly.
13 Check all fixing screws are tight.
14 Check all screw terminals are tight.

3.0 Electrical Inspection. Pass Fail N/A


Perform Insulation test (Megger) to: 500V d.c. / 1000V
15
d.c?
16 Insulation value RED to YELLOW phase < Megohms.
17 Insulation value YELLOW to BLUE phase < Megohms.
18 Insulation value BLUE to RED phase < Megohms.
19 Insulation value R/Y/B to Earth < Megohms.
20 Insulation Value Phase to Neutral (1 phase) < Megohms.
21 Motor windings balance @ = Ohms.
22 Starting current Amps = 350 Amps
23 Running current Amps = 35 Amps

Completed By Completed By
Date Date
Printed Name Printed Name
MI/SWACO MI/SWACO
COMMISSIONIN PROJECT
G ENGINEER ENGINEER
SIGN: SIGN:
Company Company

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 17


Document Title: Installation and Commissioning Procedure
Section 4-1
4

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 18


Document Title: Installation and Commissioning Procedure
Section 4-1
Section 4-2

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


UNPACKING, LIFTING AND HANDLING 6

1
4

TABLE OF CONTENTS

1. Assembling the safety supports for transportation...................................................3


1.1. Assembling the safety support – gearbox side...........................................................3
1.2. Assembling the safety support – feed tube side.........................................................4
2. Lifting and handling ....................................................................................................5

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 2


Document Title: Unpacking, Lifting and Handling
Section 4-2
4

1. Assembling the safety supports for transportation

The pillow block bearings are subject to damage from shock and vibration during
transportation and handling. To prevent this, the pillow block bearing should be preloaded
using the wedge blocks.

1.1. Assembling the safety support – gearbox side

c b

h i

• Unscrew the four screws (a), remove them and remove the four washers (b)
• Remove the gearbox and torque limiter guard (c)
• Install the wedge with support (i)

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 3


Document Title: Unpacking, Lifting and Handling
Section 4-2
4
• Place the wedge (h) and screw the tie-rod (g)
• Insert the spring (f) and the washer (e)
• Insert and tighten down the preload nut (d)
• Refit the gearbox and torque limiter guard (c), replace the washers (b) and tighten
the screws (a).

1.2. Assembling the safety support – feed tube side

dj k

l
k

m p

• Unscrew the four screws (j), remove them and remove the four washers (k)
• Remove the main belts guard (l)
• Install the supporting flange (r) and fix it to the pulley support
• Place the tie-rod complete with wedge (q) under the flange (r)
• Install the second wedge (p)

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 4


Document Title: Unpacking, Lifting and Handling
Section 4-2
4
• Insert the spring (o) and the washer (n) in the tie-rod
• Insert the preload nut (m) and tighten it down
• Refit the main belts guard (l), replace the washers (k) and tighten the screws (j).

2. Lifting and handling


Lifting and moving the machine using devices which
aren't adequate for supporting its weight with a wide
margin of safety is expressly forbidden.
WARNING

Lifting operations must be carried out by specialized personnel using the lifting points
envisaged by the manufacturer and indicated by the relevant plate.

Use only lifting points for moving or transporting the


Unit.
When lifting, always use a four-point lift to protect Unit
WARNING from damage and/or turning upside/down.

Before proceeding with lifting, check that no one and nothing is in the range of action
of the maneuver.
• Never use chains connected together with bolts.
• Never use damaged ropes.
• The safety stop of the hook must always return to the initial position with the ropes in
it.
• Make sure that the ropes are always in an excellent state of repair.
• Do not work near electric lines.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 5


Document Title: Unpacking, Lifting and Handling
Section 4-2
4
• Avoid abrupt stops in the movements with a hanging load, especially when lowering
the load.
• Do not drag the machine on the ground.
• The angle between the ropes must be less than 60°.

Correct Lifting Wrong Lifting

The lifting points envisaged on the machine are


designed to lift ONLY the CENTRIFUGE ASSEMBLY
(left figure in the previous page). It’s strictly forbidden
WARNING to carry out lifting operation with any other skid or
connections installed (right figure in the previous page)
on the CENTRIFUGE.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 6


Document Title: Unpacking, Lifting and Handling
Section 4-2
Section 5-1

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


OPERATING INSTRUCTIONS 10

1
5

TABLE OF CONTENTS

1. Before starting the system .............................................................................................3


2. Starting procedures .......................................................................................................3
3. Machine operation states...............................................................................................4
4. Stopping procedures ......................................................................................................5
5. Emergency Stop procedures .........................................................................................6
6. Starting work again after an emergency stop .............................................................7
7. Safety Information .........................................................................................................7
8. Work Zones ..................................................................................................................10

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 2


Document Title: Operating Instructions
Section 5-1
5

1. Before starting the system

Before starting the production cycle, check that the machine has been installed
correctly in accordance with the indications in this manual.
Before starting the machine, make sure there are no foreign matters or solid product
inside.
After operation, we recommend running the machine without load for some fifteen
minutes to be sure that any residual material is discharged.
If a washing pipe is fitted, we recommend pouring an adequate washing fluid inside
the centrifuge to speed up the cleaning of the internal rotors.
Before restarting the machine, always check that there is no residual product inside the same.
Starting the machine under load or in presence of solid matters can result in serious damage
to the machine and risks for the user.
Before placing the machine into service:
• Check the rotation direction
• Check that the moving gears rotate freely: the motor pulleys must run freely if moved
by hand
• Let the machine run for about 2 minutes and do the preliminary checks mentioned
above, then, with the machine running at max speed, proceed with feeding
• Check that the operation of the emergency stop buttons, located on the machine and
the electrical board, brings the machine to a stop
• Check that the fixed and mobile guards of the machine are placed correctly

2. Starting procedures

Read all instructions prior to operating this machine.


Improper installation, maintenance or operation may
cause injury to personnel or machine failure.
WARNING Verify that cover and guards are properly in place.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 3


Document Title: Operating Instructions
Section 5-1
5

Startup
1. Turn the handle to position to 1 on the Circuit breaker box; the power supply is on.
2. Start Back drive motor
3. Start Main drive motor. (Back drive will shutdown automatically, if Main drive is
failed to start within 7 minutes)
4. Push the feed pump start button on feed pump control panel
5. Regulate mud flow using the handle on the pump.

Before starting the machine, make sure that the


preliminary checks and operations have been carried
out as per Section 4-1 and Section 4-2.
WARNING

3. Machine operation states

Main Drive Back Drive Feed Pump


Motor Motor Motor Status of Machine
Status Status Status
ON OFF OFF OFF
ON OFF ON OFF
ON ON OFF Running without mud flow
Machine runs for 7 minutes
without mud flow and then
OFF ON OFF
shuts off if main drive is not
switched on in this period.
Feed pump is not switched on.
Machine runs for seven
OFF ON ON minutes without mud flow and
then shuts off if main drive is
not switched on in this period.
ON ON ON ON

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 4


Document Title: Operating Instructions
Section 5-1
5

4. Stopping procedures

Cutting off the utility power supply does not stop the
moving gears immediately.

WARNING

To stop production, the operator must:


1. Shut down the feed pump
2. After all conveyable solids have cleared the bowl; open the water line which ties into
the pump discharge line.
3. Flush the centrifuge until clean water is discharged. Close the water valve.
4. Shut down main drive motor and leave back drive running until it will stop
automatically.
5. Turn the handle to position 0 on the Circuit breaker box, the power supply is off.
6. If the machine is likely to be subjected to freezing temperatures, the cover should be
opened and bowl drained by removing two drain plugs on the liquid discharge end.
7. Drain any hoses and pumps that may have liquid trapped in them.

If the machine is likely to be subjected to freezing temperatures, the cover should be


opened and bowl drained by removing two drain plugs on the liquid discharge end. Drain
any hoses and pumps that may have liquid trapped in them.

To start the machine again after a production or a


machine stop, follow the standard starting procedure.

INFORMATION

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 5


Document Title: Operating Instructions
Section 5-1
5

5. Emergency Stop procedures

In an emergency, use the emergency stop control installed on the frame machine and shown
in picture below.

Operating the emergency controls cuts off any utility power supply to the whole plant
even though the single moving parts won’t stop immediately.

Use the emergency stop controls only if a real hazard


exists.

WARNING

To stop the machine in normal operating conditions,


the operator should always follow the recommended
stop procedure.
INFORMATION

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 6


Document Title: Operating Instructions
Section 5-1
5

Anytime the operator feels that he cannot approach the


machine in conditions of total safety or in the case of a
possible accident, he must press the emergency stop
INFORMATION button.

The user is obliged to keep the emergency devices


installed on the machine efficient and in good working
order and to show the location and explain the
INFORMATION functioning of the same to all employees.

6. Starting work again after an emergency stop

After an emergency stop and before restarting the


machine, warn all other operators of the plant.
Before starting the machine, make sure there are no
WARNING foreign or solid matters inside the machine.

7. Safety Information

Always wear PPE such as safety glasses, face shield, gloves and disposable coveralls
as required when operating the unit.

The M-I SWACO 500 HV SLIM LINE Centrifuge is designed and manufactured to
work safely under the conditions described in this manual. This large high speed rotating
machine requires care and understanding for maximum safety. Unsafe practices in
maintenance and operation will cause conditions which are hazardous to both personnel and
property. The following general precautions should be strictly followed to avoid damage to
property and/or injury or death to personnel.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 7


Document Title: Operating Instructions
Section 5-1
5

• Do not allow personnel to maintain, install or operate the M-I SWACO 500 HV SLIM
LINE Centrifuge until they have read this manual and understood safety requirements.
• Do not operate the centrifuge until it is properly mounted.
• Do not operate the centrifuge if the machine is not completely and correctly
assembled.
• Do not inactivate the centrifuge for any extended period of time without inactivating
the electrical circuit to the motors.
• Be sure wiring is connected according to wiring plate on motors.
• Do not operate the machine unless the cover is closed and the clamping devices are
tightened.
• Do not use inlet connections as supports for feed hoses.
• Do not operate the centrifuge if unusual noise or vibration exists.
• Do not attempt to repair the centrifuge until the switch box is locked in the OFF
position or has had the breakers locked open.
• Do not attempt to assemble or dissemble the centrifuge if the bowl is rotating.
• Do not operate the M-I SWACO 500 HV SLIM LINE Centrifuge until start-up and
shut-down procedures are understood.
• Do not switch off the main breaker when shutting down the centrifuge.
DO NOT OPEN THE COVER ON THE CENTRIFUGE UNTIL THE BOWL HAS
COME TO A COMPLETE STOP. FAILURE TO FOLLOW SAFETY
PRECAUTIONS CAN RESULT IN INJURY OR DEATH
• Do not put your weight or rest on the machine, climb on the machine and rest objects
on the machine.
• Do not wear clothes that could get caught (ties, bracelets, necklaces).
• Do not use the machine while taking medicines or after having drunk alcoholic drinks
which can slow down your reaction times.
• Before starting the machine, check the safety systems every time.
• The operator must never be distracted or disturbed during the operating cycle of the
machine.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 8


Document Title: Operating Instructions
Section 5-1
5

• The fixed or mobile guards of the machine must always be installed and kept in
efficient working order.
• Use handles to open and close drive guards and do not place fingers at guard joints
• The user must always verify the perfect functioning of the emergency controls
activating the same before starting the production cycle.
• Do not alter the controller program parameters, attempting to obtain a performance
from the machine different from that envisaged by design and testing.
• The workplace must be well lit and kept constantly clean.
• At the end of any work cycle, the main switch shall be turned to 0 (zero) OFF and
locked.

Solids Outlet

Do not put objects or parts of your body in the vicinity


of the solids outlet.

WARNING

It is the installer’s responsibility to place suitable


guards at the product outlet to avoid any voluntary or
accidental introduction of objects or parts of the body.
INFORMATION The operator must avoid that the discharged product
piles up underneath the machine.

Liquids Outlet

The liquid outlet port must be connected to the liquid


recovery system with a pipe. Do not switch on the
machine if this connection hasn’t been made.
INFORMATION

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 9


Document Title: Operating Instructions
Section 5-1
5

8. Work Zones

Work and control zone


It is the area, near the electrical control panel, where the operator can operate the machine
and check its operation.
Dangerous zone
A dangerous zone is a zone inside or near the machine where the presence of a person
constitutes a risk for the safety and health of the same person.
Danger zones are the product inlet and outlet.

Nobody can enter a dangerous zone during the machine


operation. Service technicians can work around or
inside the machine only after having placed the line and
WARNING the machine in “Maintenance status”. The placing in
maintenance mode of the machine shall be done in
accordance with the instructions provided in Section 6.

We recommend fixing yellow adhesive strips on the


floor, around the perimeter zone of the machine so that
the dangerous zone is clearly identified.
INFORMATION The operator must remain outside this delimited area.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 10


Document Title: Operating Instructions
Section 5-1
Section 6-1

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


CORRECTIVE & PREVENTIVE MAINTENANCE 14
INSTRUCTIONS

1
6

TABLE OF CONTENTS

1. General............................................................................................................................3
2. Preventative Maintenance Schedule ............................................................................3
3. Daily Maintenance .........................................................................................................3
4. Weekly Maintenance .....................................................................................................6
5. Quarterly (Long term) Maintenance ...........................................................................6
6. Maintenance Procedures - Gearbox.............................................................................6
7. Conveyor Bearings Lubrication ...................................................................................8
8. Motor Maintenance .......................................................................................................9
9. Cleaning ........................................................................................................................10
10. Belt Tensioning.............................................................................................................11
11. De-commissioning ........................................................................................................13

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 2


Document Title: Corrective & Preventive Maintenance Instructions
Section 6-1
6

1. General

Following a routine preventive maintenance schedule will help assure trouble-free


performance and long life. A correct preventive maintenance program should include
accurate record keeping. The appearance of wearing parts should be documented at each
inspection for later comparison.

2. Preventative Maintenance Schedule

ITEM TASK INTERVAL


Belt Tensioning (first day of running) 2 Hrs
Motor Belt Belt Tensioning after every 75 Hrs
Belts rubbing down 250 Hrs
Clean and Inspect (before lubrication)
Bearings
Lubrication 100 Hrs
Conveyor Measure the wear
First oil change 500 Hrs
Gearbox
Additional oil changes after every 10000 Hrs / 2 years
Change oil after first 400 Hrs
Rotomec Coupling
Change oil after every 4000 Hrs

The time intervals above assume continuous centrifuge running operation.

3. Daily Maintenance

Complete the following maintenance procedure on a daily basis.

ITEM TASK
Cables and sensors Visual check of cables, cable glands, sensors

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 3


Document Title: Corrective & Preventive Maintenance Instructions
Section 6-1
6

The daily maintenance form on the following page


should be completed daily and kept in your
maintenance records.
INFORMATION

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 4


Document Title: Corrective & Preventive Maintenance Instructions
Section 6-1
6

Centrifuge CD 500 HV SLIM LINE Serial No.: _____________________________________________________________

Rig/Location: ________________________________________________________________________________________

Hours Visual Check Mechanic


Date Remarks
Run Signature
Y N

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 5


Document Title: Corrective & Preventive Maintenance Instructions
Section 6-1
6

4. Weekly Maintenance

Complete the following maintenance procedures on a weekly basis.

ITEM TASK
Safety microswitch Check the correct operation of the safety microswitch
Torque limiter Check the correct operation of the torque limiter

5. Quarterly (Long term) Maintenance

Complete the following maintenance procedures on a quarterly (long term) basis.

ITEM TASK
Connection Check the earth connections with a tester
Case Check the case integrity, recovering grease if necessary

6. Maintenance Procedures - Gearbox

With the cover closed and bolted down, rotate the bowl assembly by hand and listen
for any unusual noise or scrapping. The bowl should turn freely without drag. Any noises
should be investigated.
With cover open, rotate the bowl assembly by hand and listen for any noise coming
from within the bowl or bearings. Any noisy bearings should be inspected and/or replaced.
When checking gearbox oil level, inspect also for metallic wear particles. A large
accumulation of metallic wear particles should be investigated and the cause determined and
removed.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 6


Document Title: Corrective & Preventive Maintenance Instructions
Section 6-1
6

The oil level control should be done by cold gearbox


(gearbox temperature ~ ambiance temperature).
The drain of the oil should be performed after stopping
WARNING the gear, because the oil could be warm.

To check gearbox oil level, follow the steps below:


• Move the gearbox until oil screw (*3) is in top (12 o’clock) position and remove the
screw
• Turn slowly the gearbox counterclockwise until the max. mark (*2) is in top position
• Keep turning slowly the gearbox counterclockwise until the oil becomes visible at the
oils filler plug (*3), then stop immediately. If now the min. mark (*1) still stands
before the top position, the oil level is correct.

After checking the oil level and/or after oil change, the
oil filler screws which were removed should be refitted
(with new copper seals) and correctly tightened.
NOTE

To perform gearbox oil change, follow the steps below:


• Remove the oil drain screw

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 7


Document Title: Corrective & Preventive Maintenance Instructions
Section 6-1
6

• Remove the oil fill (ventilation) screw and let the oil drain down
• Reinsert the oil drain screw (with a new copper sealing) and tighten it with regular
torque
• Using a clean funnel, fill the gearbox up to the prescribed oil level
• Reinsert the oil fill screws (with a new copper sealing) and tighten it with regular
torque.

Use only Shell Tivela 220 Oil for the gearbox


lubrication. For further information about lubrication
oil, see also Section 2-4 Health, Environment and Safety
NOTE and Section 11-2 Gearbox (AKIM).

7. Conveyor Bearings Lubrication

The pillow block bearings are lubricated by the oil circuit, so no action is needed.
The conveyor bearings should be lubricated every 100 hours of operation. Proper
greasing is obtained when excess grease comes out the vent holes. Suitable lithium soap,
vibration resistant greases like ‘NILS LITHOPLEX’ may be used for bearing lubrication.
The greasing points are shown in figures below.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 8


Document Title: Corrective & Preventive Maintenance Instructions
Section 6-1
6

Contact your nearest M-I SWACO representative or


service center for approval of lithium base lubricants
not mentioned above.
NOTE

DO NOT USE CALCIUM BASE GREASE. Calcium


Base Grease is not compatible with recommended
greases and will cause bearing failure. Bearing failure
NOTE could damage bearing housings and other bearing
parts.

8. Motor Maintenance

Lubrication interval: The main motor Marelli 75 kW 400/690 V 10/87 Hz Frame 280 S4
should be lubricated every 2000 work hours if the frequence is 60 Hz, every 2200 hours if the
frequence is 50 Hz. The secondary motor Marelli 22 kW 400/690 V 5/87 Hz Frame 180 L4
should be lubricated every 12000 work hours if the frequence is 60 Hz, every 14000 hours if
the frequence is 50 Hz.
Bearings maintenance: standard motors are normally equipped with ball bearings of the
double-sealed life-lubricated type (2Z). The type of motor bearings is specified on the
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 9
Document Title: Corrective & Preventive Maintenance Instructions
Section 6-1
6

nameplate. Under normal running conditions, the adequate lubrication of the bearings is
guaranteed for 15000-20000 hours for 4 pole motors. It is a good practice to change the
bearings every 3 years in any case.
The recommended grease for standard application is: ESSO – UNIREX N3.
Refer Section 11 Vendor Manuals for further information regarding the motor maintenance
reported in the motor manual.

9. Cleaning

Fingers may be trapped between port and rotor. Use


PPE and make sure power is off before performing any
cleaning operations.
WARNING

Cleaning and inspection should be done every 100 hours when the bearings are
lubricated. Cleaning may be needed more often when conditions are severe.
With the cover open, wash the inside of the vessel and the outside of the bowl. Pay
particular attention to removing any solids buildup inside the cover and around the solids
discharge bushings.
Inspect the solids discharge bushings for wear. Worn bushings should be replaced
before any wear has damaged the bowl. Inspect wear shield in cover for excessive wear and
replace if necessary.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 10


Document Title: Corrective & Preventive Maintenance Instructions
Section 6-1
6

10. Belt Tensioning

The belt guards are designed to prevent injury due to


body parts getting smashed or trapped between the
belts and sheaves of the Centrifuge. So, the guards are
WARNING to remain in-place, and the doors closed while the
switch box is in the ON position and while the bowl is
rotating. Proper PPE must be worn when working on
belts.

Belt tension should be checked when lubricating the bearings. The following
procedure for belt tensioning should be used when starting a Centrifuge or anytime belts are
replaced. It is important that the belts are correctly tensioned. A belt that slips on its pulley
will experience abnormal wear. If the belts are too tight, it will cause wear on the bearings.
Proceed as follows to get the correct tension:
 Collect the belt slack on the upper side. Adjust the pulley center distance by moving
the motor until the belts have a light tension. Rotate the drive parts a few turns by
hand.
 Adjust the center distance so that all belts are lying well. Start the motor and run for
approximately 10 minutes so that the belts can adapt themselves to the grooves.
 Stop the motor and adjust the center distance until all belts are lying evenly and are
properly tightened. (A stretch of ½ - 1% of the belt length will not damage the belts.)
New belts should be re-tensioned every two hours during the first day of running. After this,
further tightening may be unnecessary, as the length of the belts remains practically constant.
When changing belts, never force them over the side of the pulley. Always loosen the motor
mount to install them. Over tensioning of belts may cause premature failure.
When one or more of the belts is worn out, put on a COMPLETE set of new belts. A good
way to check belt tension is to strike the belts with a clenched fist. A slack belt ill feel dead

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 11


Document Title: Corrective & Preventive Maintenance Instructions
Section 6-1
6

under this test, whereas a properly tensioned belt will vibrate and feel alive, as shown in
figure below.

The figures below show the main (left) and secondary (right) motor supports, which have to
be adjusted for the belt tensioning.

Never run Unit with belt guard removed and never


check belt tension while Unit is running. Such unsafe
practices can result in injury or death and it’s expressly
WARNING forbidden.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 12


Document Title: Corrective & Preventive Maintenance Instructions
Section 6-1
6

Do not allow oil or grease to contact the belts. This will


reduce the belt life.

WARNING

11. De-commissioning

When decommissioning the Centrifuge, shut off and


lock out power before removing guards (brackets, skirt,
etc.). Follow all Local and National Electrical Codes.
WARNING Failure to comply could result in severe personal injury
or property damage. Lockout of power must be done by
a certified electrician.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 13


Document Title: Corrective & Preventive Maintenance Instructions
Section 6-1
6

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 14


Document Title: Corrective & Preventive Maintenance Instructions
Section 6-1
Section 6-2

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


TROUBLE SHOOTING 4

1
6

Mechanical

CORRECTIVE
SYMPTOM LIKELY REASON
ACTION
Moderate vibrations at critical
Start-up and shut down
RPM during start-up and shut None required
vibration
down periods
Bowl may be out of balance due
to poor cleaning, bowl parts Determine if vibration is
interchanged with another bowl, due to the causes
Machine vibrates or uneven wear on conveyor or described
bowl
Vibration damping mounts have
Replace rubber mounts
lost elasticity
Excessive amount of solids Reduce feed rate.
causing overloading. Replace plug
Check oil level in
Fluid coupling plug melts.
coupling. Replace plug.
Fluid volume or type wrong.
Replace oil if in doubt.
Replace plug.
Check oil level and oil
Oil volume low or type wrong
type; replace it
Noise from gearbox
Worn gears Replace gearbox
Worn bearings Replace bearings
Large accumulation of solids in
Flush bowl
Continual disengage of bowl
torque limiter Excessive amount of solids in
Reduce feed rate
feed mud
Feed rate too high Decrease feed rate
Solids discharged too wet Change back drive
Conveyor differential too high motor sheave to reduce
differential

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 2


Document Title: Trouble Shooting
Section 6-2
6

Electrical

SYMPTOM LIKELY REASON CORRECTIVE ACTION


No power to unit Restore power
Alarms not reset Reset all the alarms
Motors do not start
Check the feeding voltage
Wrong feeding voltage with a tester, opening the
disconnect switch
Check all the safety
Problems with the safety switches (carter, torque,
switches vibro and emergency
button)
Emergency does not reset Check the continuity of the
No continuity of the internal
internal circuits of the
circuits
switches
Contact the Customer
Other
Service
Check the correspondent
Wrong setting of the card in PLC card and, if necessary,
the PLC set it according to the
Failure alarms about electrical panel
sensors (pressure or Check the continuity of the
vibration ) No continuity in the cable
cable and the sensor with a
or in the sensor
tester
Damaged sensor Replace the sensor
Check the rotating
Different direction of
Centrifuge do not start directions and, if necessary,
rotation between motor and
invert the phases in the
fan
general disconnect switch

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 3


Document Title: Trouble Shooting
Section 6-2
6

Notes
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 4


Document Title: Trouble Shooting
Section 6-2
Section 6-3

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


CONVEYOR WEAR RECORDING 8

1
6
CONVEYOR WEAR RECORDING
The scraping edge of the conveyor is subjected to wear when the conveyor transports the solids
towards the narrow drum end. The wear rate depends on the size and type of the solids. The wear
will reduce the transporting capacity and thus the separating results. A far advanced wear – i.e.
radially .250 in. (6.4 mm) or more – will also cause high repair costs. It is necessary, therefore, to
check the wear regularly and observe how rapidly it progresses.

Normally the heaviest wear of the scraping edge occurs in the zone where the conical and
cylindrical parts of the drum meet. It is possible to measure the wear in this zone without
dismantling the drum. In the flange of the conical part of the jacket there is a hole (plugged with
a screw) through which the measuring can be done by means of a slide calipers.

The measuring should be recorded in the diagram, a number of which is enclosed with this
description. Effect a first measuring (distance D) before running a new machine or a new
conveyor the first time. Insert the numerical value in the square above the diagram. Then
measure the wear (i.e. the actual D – value reduced by the first measured D – value) every 100th
hour of operation. Plot the value in Diagram 1.

As a rule the wear rate can be established after 3 – 4 measurings. If the wear is heavy, i.e. .039
in. (1mm) or more after 400 hours of operation, continue the measuring every 100th hours of
operation and plot the values in Diagram 1. Otherwise extend the intervals to 500-1000 hours of
operation and use Diagram 2.

Whenever a new or rebuilt conveyor is installed the above procedure should be followed. (Extra
diagrams are included and machine serial numbers should be marked on each diagram)

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 2


Document Title: Conveyor Wear Recording
Section 6-3
6

Measure distance D by means of a slide calipers.


• After first measuring of a new machine or a new conveyor: insert the numerical value in the
square above diagrams.
• After subsequent measuring: calculate the wear and plot it in one of the diagrams.

The slide calipers must always face the same direction


when measuring.

INFORMATION

Lubricate the threads of the screw with castor oil and ball bearing grease. Tighten the screw.
Tightening torque: 22 Nm (2.2 kpm).

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 3


Document Title: Conveyor Wear Recording
Section 6-3
6

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 4


Document Title: Conveyor Wear Recording
Section 6-3
6
WEAR RECORDING CHART
For accurate wear recording it is imperative that distance D be measured before first running of
new machine or new conveyor. State the numerical value in the square.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 5


Document Title: Conveyor Wear Recording
Section 6-3
6
For accurate wear recording it is imperative that distance D be measured before first running of
new machine or new conveyor. State the numerical value in the square.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 6


Document Title: Conveyor Wear Recording
Section 6-3
6
For accurate wear recording it is imperative that distance D be measured before first running of
new machine or new conveyor. State the numerical value in the square.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 7


Document Title: Conveyor Wear Recording
Section 6-3
6
For accurate wear recording it is imperative that distance D be measured before first running of
new machine or new conveyor. State the numerical value in the square.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 8


Document Title: Conveyor Wear Recording
Section 6-3
Section 6-4

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


REPAIR AND OVERHAUL 10

1
6

TABLE OF CONTENTS

1. Feed Tube Removal .............................................................................................................. 3


2. Rotating Assembly Removal ................................................................................................ 3
3. Rotating Element Bearing Alignment................................................................................. 5
4. Gear Box Removal ................................................................................................................ 6
5. Conveyor Removal................................................................................................................ 7
6. Bowl Disassembly.................................................................................................................. 7
7. Level Regulating Discs (Overflow Dams) ........................................................................... 7
8. Solid Discharge Bushings ..................................................................................................... 8
9. Conveyor Shimming ............................................................................................................. 9

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 2


Document Title: Repair and Overhaul
Section 6-4
6
1. Feed Tube Removal

To perform Feed Tube removal, follow the steps below:


 Unscrew the six screws (A)
 Remove the upper part of the feed tube support (B)
 Remove the feed tube (C)
 Remove the lower part of the feed tube support (D)

B C

2. Rotating Assembly Removal

Remember that the bearing housings are aligned for each centrifuge frame and should
never be interchanged. The following procedure is for the removal of the rotating assembly, as
shown in figure below.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 3


Document Title: Repair and Overhaul
Section 6-4
6

E B

F D

C C

B B

 Open vessel cover (A)


 Remove belt guards (B), belts (C) and feed tube (D)
 Remove the bearing housing cap at both ends of the Rotating Assembly (E)

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 4


Document Title: Repair and Overhaul
Section 6-4
6
 Carefully lift the bowl assembly (F) using a hoist and nylon sling. Set bowl on a wooden
pallet to prevent rolling. Parts which are removed should be placed in a clean area to
facilitate cleaning and inspection.

The rotating assembly is very heavy and bulky: be sure


to use proper lift equipment when moving and
installing; be cautious of pinch points or crush type
WARNING situations.

3. Rotating Element Bearing Alignment

The rotating assembly is mounted on two pillow block bearings which are specially
aligned. A special alignment shaft is used to align the pillow block housings to the centrifuge
frame. This bearing alignment must be performed in the M-I SWACO Assembly Shop.

Bowls can be switched from one frame to another only


when the pillow block housings remain with each
centrifuge frame. Worn bearing cartridges may be
INFORMATION replaced.
Pillow blocks contain randomly located alignment pins;
therefore, a given set of pillow block housings will only
fit the original frame as delivered.
Tapered alignment pins are used to assure perfect
alignment of bearings housings, if bearing housings
have been removed. Always insert the alignment pins
before tightening bearing housing bolts.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 5


Document Title: Repair and Overhaul
Section 6-4
6
4. Gear Box Removal

The gearbox is very heavy. Use proper lift equipment


and procedures to prevent injury by crushing.

WARNING

The procedure for removing the gearbox is as follows.


 Remove the six screws (A) connecting the gearbox (B) to the bowl flange (C)
 Back off gearbox from bowl flange (C), by screwing two screws in screw plugs (D)
 The drive shaft of the gearbox is loose on both ends. Be careful not to drop shaft when
removing the gearbox.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 6


Document Title: Repair and Overhaul
Section 6-4
6
5. Conveyor Removal

It is necessary to remove the conveyor for following:


ο For replacement of bearings and seals
ο To inspect for unusual conveyor wear or imbalance.

The conveyor is very heavy. Use proper lift equipment


and procedures to prevent injury by crushing.

WARNING

6. Bowl Disassembly

If the bowl is dismantled, it must be assembled in the original order to maintain correct
balance. Make sure that the flanges are marked to facilitate reassembly.

7. Level Regulating Discs (Overflow Dams)

The level regulating discs are shown in figure below.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 7


Document Title: Repair and Overhaul
Section 6-4
6

160

The discs are mounted to the end piece by five screws. In the CD 500 HV SLIM LINE, discs are
used to give a pool radius of 160 mm, 170 mm or 180 mm and are so marked.

8. Solid Discharge Bushings

The discharge bushings should be replaced before wear is allowed on the bowl.
 Remove the discharge bushings, using a soft drift and hammer, to tap out as shown in
figure below.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 8


Document Title: Repair and Overhaul
Section 6-4
6
 Replace bushings in pairs only. Replace the defective bushing and the one opposite it
 To install discharge bushings, clean outer surface of new bushings and inner surface seats
of the bowl. Apply a thin layer of Locktite 270 to the surface of the discharge bushings.
Insert bushings into the seat and turn until the Locktite is uniformly distributed. Press
bushing tightly into place. Handling strength is obtained after 20 minutes and maximum
strength after 3 hours.

9. Conveyor Shimming

When installing a new conveyor in a bowl it is necessary to obtain the correct axial clearance
between the edge of the conveyor flights and the bowl, in the conical end. This is done by the use
of shims or adjusting rings inside the bearing cavity in each end of the conveyor. When bearings
and/or seals are changed in a conveyor, the existing shims should be reused. If these shims have
been damage in any way, the same size and number of new shims should be used.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 9


Document Title: Repair and Overhaul
Section 6-4
6

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 10


Document Title: Repair and Overhaul
Section 6-4
Section 6-5

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


TOOLS KIT 8

1
6

Tools Kit
In the table below are reported the components of the Tools Kit equipped with the M-I SWACO
CENTRIFUGE CD500 HV SLIM LINE, with the respective part numbers:

1 TOOLS KIT 10AMVKIT500.00


Q.TY DESCRIPTION PART NUMBER
4 WATER DISCHARGE LEVEL FLANGE D 360 10A51F6601.0C.FN
4 WATER DISCHARGE LEVEL FLANGE D 320 10A51F6601.0A.FN
4 GREASE NILS LITOPLEX, 400 GR CARTRIDGE 00A06CGRA.200
1 GREASE GUN 400 GR 00AZV0100.074
1 SPANNER 98-100 00AMVKEY.0109
1 ALLEN KEY 14MM 00AMV528/14.0
2 HEX HEAD SCREW M8x50 UNI 5739 00A01C002.041
2 HEX HEAD SCREW M10x50 UNI 5739 00A01C002.042
2 HEX HEAD SCREW M12x50 UNI 5739 00A01C005.015
2 HEX HEAD SCREW M6x50 UNI 5739 00A01C002.040
1 KEY 17MM 00AMV83N17.00
1 HEXAGONAL KEYS KIT 00AMVKEY.0120
1 KEY 13MM 00AMV83N13.00
0.225 MT THEADED BAR 8.8 M6 00A01C033.193
1 TIE ROD 4 ARMS, 4MT, WITH PADEYES 00AMV500NA.60
1 RIGHT ANGLE BAR – TORQUE LIM SUPPORT 10A55F6664.00
1 LEFT ANGLE BAR – TORQUE LIM SUPPORT 10A55F6665.00
1 BARITE FEEDING TUBE 10A38F10541.0
1 EXTRACTORS KIT 00F45FES000.4

In particular, the Extractors Kit includes the following part numbers: 00A45FES037.0, 00A45FES035.0,
00A45FES036.0, 00A45FES034.0, 00A45FES039.0, 00A45FES038.0, 00F45FES042.0,
00AMVKEY.0122, 00F45FES027.0, 00A45FES017.0, 00A45FES030.0.

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 2


Document Title: Tools Kit
Section 6-5
Section 7-1

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of


Pages
RECOMMENDED SPARE PARTS LIST 4

1
7

Spare Parts
In the table below are reported the Spare Parts for the M-I SWACO CENTRIFUGE CD500
HV SLIM LINE, with the respective part numbers:

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE


Q.TY DESCRIPTION PART NUMBER
MECHANICAL
1 O-RING 189.86x5.34 00A07C002.037
1 O-RING 4750 (190.1x3.53) 00A07C002.038
1 SEAL RING 90/110/12 00A07C001.151
3 PROTECH SEAL LXM 140/215 10A07C10574.1
1 SEAL RING 140/170/16 00A0712016451
1 SEAL RING 120/160-15.5/20 00A0701015143
1 O-RING d=2 L=606 00A07C002.048
3 PROTECH SEAL LXM 140/215 10A07C10574.2
1 PROTECH SEAL LXM 160/215 10A07C10575.2
1 PROTECH SEAL LXM 160/215 10A07C10575.1
1 ELASTIC RING FOR HOLE D120 UNI 7437 00A07C7437.12
1 SEAL RING 80/120/12 NBR 00A07C001.140
1 SEAL RING 65x85x10 00A07C001.088
1 RUBBER FOR MUD HOPPER 10A42F8518.03
1 BEARING NU 222 ECJ 00A06C007.143
1 BEARING 22222 E 00A06C007.262
1 BEARING SKF 51115 00A06C001.120
1 BEARING NU 1020 M 00A06C007.012
1 BEARING NU 224 ECJ C3 00A06C007.135
1 BEARING NUP 224 ECJ 00A06C007.142
1 BEARING NK 65/35 00A06C025.404
1 GREASER M10x1 00A07C004.045
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 2
Document Title: Recommended Spare Parts List
Section 7-1
7

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE


Q.TY DESCRIPTION PART NUMBER
1 GREASER AIREX 384A 8x1 00A07C004.030
1 PULLEY 6 GROOVES SPB Dp220 00A47C10524.0
1 PULLEY HTD 56-14M-55 10WF 00A47F5045.01
1 TAPER BUSH 4040 HOLE 75 00A07C001.013
1 PULLEY 6 GROOVES SPB Dp 450 10A47G10553.1
6 BELT XPB 2990 00A04C009.267
1 BELT HTD 14M 55 2590 00A04C008.C55
1 PULLEY HTD 56-14M-55 9WF TAPER 3020 10A47F5041.02
1 TAPER BUSH 3020 D48 00A47C001.015
4 FLANGE OF WATER DISCHARGE LEVEL D340 10A51F6601.0B.FN
ELECTRICAL
3 SAFETY MICRO SWITCH LS5115 00A16C001.310
1 LIMITER SWITCH 00A16C001.028
8 MT CABLE NO7V-K 1x35 YELLOW/GREEN 00A15C020.034
20 MT EARTH CABLE NO7V-K 1x16 YELLOW/GREEN 00A15C020.035
20 MT CABLE NO7V-K 1x6 YELLOW/GREEN 00A15C020.027
20 MT CABLE RFOU 1x2x0.75 GREY 00A15C020.109
5 MT CABLE RFOU 1x2x0.75 BLUE 00A15C020.099
3 MT CABLE BFOU 4G1.5 NEK 606 00A16C005.631
5 MT CABLE RFOU 2x2x0.75 GREY 00A15C020.098
OIL CIRCUIT
1 MANOMETER D63 0-60 MGF63G10060 00A18C012.053
1 FILTER MSH050BAG2A10 00A18C012.A10
18 KG OIL ATF DEXTRON III H NILS 00A09C001.122
1 MAX VALVE 3/8” 00A18C012.140
1 LOW FLOW FLOTEC V6 EPB-S-S-LF 00A16C900.016

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 3


Document Title: Recommended Spare Parts List
Section 7-1
7

For further information about Spare Parts please refer to relevant manual of each equipment
in Section 11 — Vendor Manuals and to Mantovani & Vicentini drawings as per Section 8.
For other information about Spare Parts you can also contact Mantovani & Vicentini
customer service.

Mantovani & Vicentini S.r.l.


Via Bellaria, 228
44033 Berra (FE) — Italy
Tel: +39 0532 83.10.10
Fax: +39 0532 83.16.50

CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE 4


Document Title: Recommended Spare Parts List
Section 7-1
Section 8

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


DRAWINGS -

1
10600 CD 500 HV SPACE SAVER 00F99F10600.0
POS. DRW N. DESCRIPTION CODE Q.TY
1 10609 FRAME WITH CASINGS AND CARTERS 00A35FF10609.0 1
2 10501 CENTRIFUGE GROUP 10A98F10501.0 1
3 5045 SECONDARY MOTORIZATION GROUP 10A55F5045.00 1
4 10535 CASINGS GROUP 10A40F10535.0 1
5 10602 MAIN MOTOR GROUP 10A41F10602 1
6 10603 SECONDARY MOTOR GROUP 10A41F10603 1
7 10624 FILTER OIL - LOW FLOW SYSTEM 10A18F10624.0 1
4

2408
1

1545
7 4

6
SEZIONE - SECTION
A-A

545,5 1633,5

1230 4148,5 1230

3840
1230

A A

1
2
2

6
Section 9

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


DETAILED DRAWINGS -

1
10609 FRAME WITH CASINGS AND CARTERS 00A35F10609.0
POS. DRW N. DESCRIPTION CODE Q.TY
1 10605 FRAME 00F35F10605.0 1
2 5075_38 SUPPORT BRACKET MICROSWITCH 10A41F5075.38 1
3 - MICROSWITCH 10A15C501.011 1
4 10618 CARTER 10A41F10618.0 1
5 6609 ANTIVIBRATIONS BLOCK 00F10F6609.00 6
6 6571/A PLATE OF CLAMPING 10A35F6571.A 6
7 - SCREW TE M20x80_INOX - 10
8 - WASHER M20 EN ISO 7089 - 10
9 - WASHER UNI 6592- 15x28 INOX - 24
10 - NUT UNI7473 M14 INOX - 24
11 5093 CABLE TRAY (60x60) 10A55F5093.00 1
12 5091 CABLE TRAY (60x60) 10A55F5091.00 1
13 5095 CABLE TRAY (60x60) 10A55F5095.00 1
14 - WASHER M10 ISO 7089 - 18
15 - SCREW UNI5931 M10x16 INOX - 14
16 - WASHER UNI 6592 M8 00A01C034.007 24
17 - HEXAGON SCREW ISO 4018 M10x25 - 8
18 - SCREW UNI5931 M8x15 INOX - 4
19 - SCREW UNI5931 M8x20 INOX 00A01C032.200 8
20 - WASHER ISO7089 19x34 - 4
21 - ELASTIC WASHER FOR M18 INOX - 4
22 - BOLT M18x70 UNI 5739 INOX - 4
23 - WASHER M20 UNI 1751 00A01C034.109 4
24 AC002 SAFETY PIN 10A40FAC002.00 2
25 AC003 KNURL BLOCKS HINGE 10A55FAC003.00 2
26 5075_39 SOPPORT FOR BRACKET 10A41F5075.39 1
27 - WASHER M6 UNI6592 INOX 00A01C034.009 2
28 - WASHER UNI 1751-A 6.1 INOX 00AUNI1751-A6.1 2
29 - SCREW UNI5931 M6x16 INOX - 2
30 - WASHER Øe40 Øi14.5 x 5 - 2
31 - WASHER ELASTIC UNI 1751-A 14.2 INOX 00AUNI1751-A14.2 2
32 - SCREW M14x40 inox - 2
33 10614 COVER 10A41F10614.0 1
10609 FRAME WITH CASINGS AND CARTERS 00A35F10609.0
POS. DRW N. DESCRIPTION CODE Q.TY
34 10615 CARTER OF SECONDARY ENGINE 10A51F10615.0 1
35 10616 CARTER OF MAIN MOTORIZATION 10A41F10616.0 1
36 10617 CARTER OF SECONDARY MOTORIZATION 10A41F10617.0 1
37 5088 BRACKET FOR CARTER WATER SIDE 10A41F5088.00 1
38 10619 BRACKET FOR CARTER MUD SIDE 10A41F10619.0 1
39 - SCREW T.E. M8X20 UNI 5739 C.L. 8.8 INOX - 4
40 - NUT UNI 5588 M10 - 4
41 7601_29 PLATE 60x15 L=100 10A55G7601.29 1
42 - SAFETY SWITCH 00A16C001.310 4
43 8522 PLATE OF REFERENCE SHORT 10A55F8522.00 2
44 - SCREW UNI5931 M8x40 INOX 00A01C032.201 4
45 5055 BUSHING DRAINAGE OIL 10A55F5055.00 4
46 - ORM 0200_2 - 4
47 10561_02 PIPE FOR SENSOR TEMP MUD SIDE 10A55F10561.2 1
48 10561_01 PIPE FOR SENSOR TEMP WATER SIDE 10A55F10561.1 1
49 10587 BRACKET SUPPORT 10A55F10587.0 1
50 - WASHER UNI 1751-A M8 00A07C502.137 2
34 15 14 33 15 14

3
1
27 29 28 2 CL CENTRIFUGE
32 31 30 16 19 26

32 31 30
22 21 20
16 18 4
7 23 8

36
11 17 16
35

20 21 22
7 23 8

5 7 8

37
6 10 9
40
14
39
16 16 39 14 40 38

11 24 25
? 25 24 42 49 19 50 16 47

13

12
45 46
46 45
CL CENTRIFUGE

43 44

41 42
48 1

12

13

11
15

14

33

15 14
43 44
24
25 42

15
34 16
14
15 50 47
35
14 42 19

49
32

31

25 12 30
16
24
17 38
7
11 16
3 45 23
39
46
29 8
40 14
28

27

2 1
26 13 48

19 42

16 41

16
16
19
18 22 10
42 4
21 9

36 20
5

7
37
39
40
16
14
10501 CENTRIFUGE GROUP 10A98F10501.0
POS. DRW N. DESCRIPTION CODE Q.TY
1 10502 HOUSING ASS'Y BEARING 10A51F10502.0 2
2 10504 BOWL 00A51F10504.0 1
3 10523 SINGLE LEFT SCREW CONVEYOR ASS'Y 6° 00F49F1052 3.0 1
4 10515 REDUCING FLANGE TRASMISSION 10A48C10515.0 1
5 10533 SHAFT OF SCREW CONV. SUPPORT 10A49F10533.0 1
6 10517 GROOVED BUSH WATER SIDE 10A55F10517.0 1
7 10518 GROOVED BUSH MUDS SIDE 10A55F10518.0 1
8 10519 SPACER FOR PULLEY 10A55F10519.0 1
9 10521 SPACER FOR SCREW CONV./BEARING 10A49F10521.0 1
10 10522 STOP FLANGE 10A55F10522.0 1
11 10503 TRANSMISSION SHAFT 10A46F10503.0 1
12 5014_A CLAMPING DISK 10A55F5014.0A 1
13 - GEARBOX AKIM TYPE ZG-3700/10 10A33C700.20 1
14 5018 FLANGE OF SCREW CONV. CLOSURE 10A55F5018.00 1
15 - O-RING 189.86x5.34 00A07C002.037 1
16 - O-RING 4750 (190.10x3.53) 00A07C002.038 1
17 5027 PIPE 10A55F5027.00 1
18 - SEAL RING 90/110/12 IN VITON 00A07C001.151 1
19 6671/A PIN 10A50F6671A.00 10
20 - SCREW UNI5931 M6x25 INOX 00A01C031.011 16
21 - SCREW UNI5931 M8x1 L.30 INOX 00A01C004.014 6
22 10524 CENTRIFUGE PULLEY 6 GROOVES SPB-Dp.220 00A47C10524.0 1
23 5007 PULLEY LOCK 10A55F5007.00 1
24 - WASHER NORD LOCK M8 ss INOX A4 01.6616.06 12
25 - FEATHER UNI 6604-A 32x18x100 00A01C200.062 1
26 10526 SUPPLY PIPE ASS'Y 10A38F10526.0 1
27 5019 HUB WITH GROOVES 10A55F5019.00 1
28 - SCREEW UNI5931 M16x35 INOX 00A01C036.073 8
29 - BEARING NU222EC (110x200x38) 00A06C007.143 1
30 - bearing TYPE 22222 (110x200x53) 00A06C007.262 1
31 - SCREW UNI5931 M8x35 INOX 00A01C033.184 6
32 - SCREW UNI5931 M8x35 INOX 00A01C033.185 12
33 - UNI7663-A M8x1 00A07C004.030 1
10501 CENTRIFUGE GROUP 00A98F10501.0
POS. DRW N. DESCRIPTION CODE Q.TY
34 - BEARING NU224 ECJ C3 (120x215x40) 00A06C007.135 1
35 - bearing type NUP 120x215x40 00A06C007.142 1
36 - WASHER NORD LOCK M24 ss INOX A4 00A01C033.183 8
37 - SCREW UNI 5739 M24x85 00A01C001.017 8
38 - FEATHER UNI 6604-A 32x18x80 00A01C200.071 1
39 - GREASER 00A07C004.045 1
40 - SCREW UNI5931 M8x20 INOX 00A01C032.200 4
41 5059 TRUST BEARING SPRING 10A33C5059.00 1
42 - SEAL RING KASSETTE "SIMRIT" 120-160-15.5/17.5 cod.12018572 00A0701015143 1
43 - BEARING SKF 51115 (75x100x19) 00A06C001.120 1
44 - SEAL RING KASSETTE "SIMRIT" 140-170-14.5/16 00A0712016451 1
45 - SCREW UNI5931 M8x12 INOX 00A01C032.006 2
46 5020 SPACER 10A55F5020.00 2
47 5065 SPACER 10A55F5065.00 2
48 - BEARING TYPE NU 100x150x24 00A06C007.012 1
49 7548 THREADED CAP M16 00A02C01.7548 4
50 - O-RING D= 2 - L=606 00A07C002.048 1
51 10525 GEAR BOX CATCHER AKIM TYPE ZG-3700 10A48F10525.0 1
52 - SCREW UNI 5933 M6x16 INOX 00A01C051.011 10
53 10541 BARITE SUPPLY PIPE 10A38F10541.0 1
54 10534 RING MUD SIDE 00A55C10534.0 1
55 10540 RING 00A55F10540.0 1
56 - SCREW UNI 5933 M5x10 00A01C051.012 3
57 10574_1 BLOCKED SIDE SEALING KIT 140 10A07C10574.1 3
58 10574_2 BLOCKED SIDE SEALING KIT 140 10A07C10574.2 3
59 10575_1 BLOCKED SIDE SEALING KIT 160 10A07C10575.1 1
60 10575_2 BLOCKED SIDE SEALING KIT 160 10A07C10575.2 1
61 - O-RING ORM 1400-30 ( 140 x 3 ) 00A07C002.039 5
62 - O-RING ORM 1180-30 ( 118 x 3 ) 00A07C002.040 1
63 - O-RING ORM 1595-30 ( 159.5 x 3 ) 00A07C002.053 1
64 10576 SEAL FOR CLOSING RING 140-160 10A55F10576.0 4
65 - WASHER NORD LOCK M16 ss INOX A4 00A06C040.033 8
66 10520 NOZZLE GENERATED BY M16x100 00A01F10520.0 2
67 - seal ring 80/120/13 in VITON 00A07C001.140 1
68 - SEEGER UNI 7437 - 120 00A07C7437.12 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

68 SEEGER UNI 7437 - 120 1 68 Anello ELASTICO UNI 7437 - 120 1


67 seal ring 80/120/13 in VITON 1 67 Anello di tenuta tipo 80/120/13 in VITON 1
66 10520 NOZZLE GENERATED BY M16x100 2 66 10520 UGELLO DERIVATO DA VTE M16x100 2
65 WASHER NORD LOCK M16 ss INOX A4 8 65 ROSETTA NORD LOCK M16 ss INOX A4 8
64 10576 SEAL FOR CLOSING RING 140-160 4 64 10576 CHIUSURA PER ANELLO TENUTA 140-160 4
63 O-RING ORM 1595-30 ( 159.5 x 3 ) 1 63 O-RING ORM 1595-30 ( 159.5 x 3 ) 1
62 O-RING ORM 1180-30 ( 118 x 3 ) 1 62 O-RING ORM 1180-30 ( 118 x 3 ) 1
A A
61 O-RING ORM 1400-30 ( 140 x 3 ) 5 61 O-RING ORM 1400-30 ( 140 x 3 ) 5
60 10575_2 BLOCKED SIDE SEALING KIT 160 1 60 10575_2 PARTE MOBILE ANELLO TENUTA 160 1
59 10575_1 BLOCKED SIDE SEALING KIT 160 1 59 10575_1 PARTE FISSA ANELLO TENUTA 160 1
58 10574_2 BLOCKED SIDE SEALING KIT 140 3 58 10574_2 PARTE MOBILE ANELLO TENUTA 140 3
57 10574_1 BLOCKED SIDE SEALING KIT 140 3 57 10574_1 PARTE FISSA ANELLO TENUTA 140 3
56 SCREW UNI 5933 M5x10 3 56 V.T.S.E.I UNI 5933 M5x10 INOX 3
55 10540 RING 1 55 10540 ANELLO DI ARRESTO CASSETTA LATO FANGO 1
54 10534 RING MUD SIDE 1 54 10534 ANELLO DI INVITO LATO FANGO 1
53 10541 BARITE SUPPLY PIPE 1 53 10541 TUBO ALIMENTAZIONE BARITE 1
52 SCREW UNI 5933 M6x16 INOX 10 52 VTSEI UNI 5933 M6x16 INOX 10
B B
51 10525 GEAR BOX CATCHER AKIM TYPE ZG-3700 1 51 10525 CAPTATORE PER RIDUTTORE AKIM TIPO ZG-3700 1
50 O-RING D= 2 - L=606 1 50 SPEZZONE DI O-RING D= 2 - L=606 1
49 7548 THREADED CAP M16 4 49 7548 TAPPO FILETTATO M16 4
48 BEARING TYPE NU 100x150x24 1 48 Cuscinetto a rulli cilindrici tipo NU 100x150x24 1
47 5065 SPACER 2 47 5065 DISTANZIALE 2
46 5020 SPACER 2 46 5020 DISTANZIALE 2
45 SCREW UNI5931 M8x12 INOX 2 45 VTCEI UNI5931 M8x12 INOX 2
44 SEAL RING KASSETTE "SIMRIT" 140-170-14.5/16 1 44 ANELLO DI TENUTA TIPO CASSETTA "SIMRIT" 140-170-14.5/16 1
43 BEARING SKF 51115 (75x100x19) 1 43 Cusc. assiale a sfere semplice effetto SKF 51115 (75x100x19) 1
42 SEAL RING KASSETTE "SIMRIT" 120-160-15.5/17.5 NBR 1 42 ANELLO DI TENUTA CASSETTA "SIMRIT" 120-160-15.5/17.5 NBR 1
C cod.12018572 cod.12018572 C
41 5059 TRUST BEARING SPRING 1 41 5059 MOLLA PER CUSCINETTO REGGISPINTA 1
40 SCREW UNI5931 M8x20 INOX 4 40 VTCEI UNI5931 M8x20 INOX 4
39 GREASER INOX 1 39 INGRASSATORE RITTO M10x1 INOX 1
38 FEATHER UNI 6604-A 32x18x80 1 38 Linguetta UNI 6604-A 32x18x80 1
37 SCREW UNI 5739 M24x85 8 37 VTE UNI 5739 M24x85 8
36 WASHER NORD LOCK M24 ss INOX A4 8 36 ROSETTA NORD LOCK M24 ss INOX A4 8
35 bearing type NUP 120x215x40 1 35 Cuscinetto a rulli cilindrici tipo NUP 120x215x40 1
34 BEARING NU224 ECJ C3 (120x215x40) 1 34 Cuscinetto a rulli cilindrici tipo NU224 ECJ C3 (120x215x40) 1
33 UNI7663-A M8x1 1 33 Ingrassatore UNI7663-A M8x1 1
D 32 SCREW UNI5931 M8x35 INOX 12 32 VTCEI UNI5931 M8x35 INOX 12 D

31 SCREW UNI5931 M8x1 L.35 INOX 6 31 VTCEI UNI5931 M8x35 INOX PASSO FINE 6
30 bearing TYPE 22222 (110x200x53) 1 30 Cuscinetto orientabile a rulli TIPO 22222 (110x200x53) 1
29 BEARING NU222EC (110x200x38) 1 29 Cuscinetto a rulli cilindrici NU222EC (110x200x38) 1
28 SCREEW UNI5931 M16x35 INOX 8 28 VTCEI UNI5931 M16x35 INOX 8
27 5019 HUB WITH GROOVES 1 27 5019 MOZZO CON PROFILI SCANALATI 1
26 10526 SUPPLY PIPE ASS'Y 1 26 10526 TUBO ALIMENTAZIONE ASSIEMATO 1
25 FEATHER UNI 6604-A 32x18x100 1 25 Linguetta UNI 6604-A 32x18x100 1
24 WASHER NORD LOCK M8 ss INOX A4 12 24 ROSETTA NORD LOCK M8 ss INOX A4 12
23 5007 PULLEY LOCK 1 23 5007 FERMO PER PULEGGIA 1
E 22 10524 CENTRIFUGE PULLEY 6 GROOVES SPB-Dp.220 1 22 10524 PULEGGIA PER CENTRIFUGA 6 GOLE SPB-Dp.220 1 E

21 SCREW UNI5931 M8x1 L.30 INOX 6 21 VTCEI UNI5931 M8x30 INOX PASSO FINE 6
20 SCREW UNI5931 M6x25 INOX 16 20 VTCEI UNI5931 M6x25 INOX 16
19 6671/A PIN 10 19 6671/A SPINOTTO DI COLLEGAMENTO 10
18 SEAL RING 90/110/12 IN VITON - VITON 1 18 PARAOLIO 90/110/12 IN VITON - VITON 1
17 5027 PIPE 1 17 5027 TUBO ANTI RIFLUSSO 1
16 O-RING 4750 (190.10x3.53) 1 16 O-RING 4750 (190.10x3.53) 1
15 O-RING 189.86x5.34 1 15 O-RING 189.86x5.34 1
14 5018 FLANGE OF SCREW CONV. CLOSURE 1 14 5018 FLANGIA CHIUSURA COCLEA 1
13 GEARBOX AKIM TYPE ZG-3700/10 1 13 RIDUTTORE AKIM TIPO ZG-3700/10 1
F 12 5014_A CLAMPING DISK 1 12 5014_A DISCO FISSAGGIO FLANGIA TRASMISS. RIDUTTORE 1 F

11 10503 TRANSMISSION SHAFT 1 11 10503 ALBERO DI TRASMISSIONE 1


10 10522 STOP FLANGE 1 10 10522 FLANGIA DI CHIUSURA PER CUSCINETTO 1
9 10521 SPACER FOR SCREW CONV./BEARING 1 9 10521 DISTANZIALE COCLEA/CUSCINETTO 1
8 10519 SPACER FOR PULLEY 1 8 10519 DISTANZIALE PER PULEGGIA 1
7 10518 GROOVED BUSH MUDS SIDE 1 7 10518 BOCCOLA SCANALATA LATO FANGHI 1
6 10517 GROOVED BUSH WATER SIDE 1 6 10517 BOCCOLA SCANALATA LATO ACQUA 1
5 10533 SHAFT OF SCREW CONV. SUPPORT 1 5 10533 ALBERO SUPPORTO COCLEA 1
4 10515 REDUCING FLANGE TRASMISSION 1 4 10515 FLANGIA TRASMISSIONE RIDUTTORE 1
3 10523 SINGLE LEFT SCREW CONVEYOR ASS'Y 6° 1 3 10523 COCLEA FANGHI SINISTRA AD UN PRINCIPIO 6° 1
G 2 10504 BOWL 1 2 10504 BOWL 1 G

1 10502 HOUSING ASS'Y BEARING 2 1 10502 ASSIEME SUPPORTO CUSCINETTO 2


POS DRW. N° DESCRIPTION CODE NOTE Q.t POS DISEGNO DESCRIZIONE CODICE NOTE Q.t

H H

J J

K K

L L

D
M M

R.D.M.96/09 INSERITE RONDELLE NORD-LOCK / INSERT WASHER NORD-LOCK


R.D.M. 013/2011 RIMOSSI INIETTORI / NOZZLES REMOVED
DESCRIPTION
DESCRIZIONE
N

2 31/01/2011
DATA

1 13/10/09
DATE
Q

3
4
5
MODIFICHE
REVISION
Denominazione Macchina / Machine Name Disegnato / Drawn
CD 500 HV AutoTech
MANTOVANI Data / Date
QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA : VICENTINI S.R.L. 18/02/08
GRADO DI PRECISIONE MEDIO UNI 5307 Via Bellaria, 228 Gruppo di riferimento / Unit of reference
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED ON THE DIMENSIONS
BERRA (FE) Italy
Tel +39 0532 831010
ASSIEME GENERALE Peso / Weight.
Fax +39 0532 831240 MACHINERY ASS'Y Kg: 1349.44
THE ALLOWED DEGREE OF PRECISION MUST BE AS
e-mail info@swaco-mv.com Approvato / Approved
R UNI 5307 , MEDIUM PRECISION Descrizione / Description
DA
OLTRE
Compl. di riferimento GRUPPO CENTRIFUGA
FROM - 6 30 120 315 1000 2000
ABOVE Ref. Ass.y
FINO A
TO 6 30 120 315 1000 2000 4000 4000 CENTRIFUGE GROUP
± Scala: Data / date
0,1 0,2

DA
0,3 0,5 0,8 1,2 2 3
Scale: 1:12 A0 Disegno N° / Drawing N° 10501
3 6 30 OLTRE
ANGOLI FROM
Revisione / rev.
FINO A ABOVE N° Codice / Code N° Materiale / Material Trattamento / Treatment
ANGLES 6 30 120 120
TO

± 1° 30' 20' 10'


02
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
52
51

13

11
12

45

46
63
59
1
61
58
34
40

33

6
31

28
47
60
52
64

49

64 52
38
20
14

16

27

15
44
29
30
19

2
32
56
10
50
48 54
18

41
43

55
42

20

17

25
61
7
58
35
1

46
57
61
8 22 21

23
40

53

52
64
57

47

64 58
52
62
36
37

26 26
10502 HOUSING ASS'Y BEARING 10A51F10502.0
POS. DRW N. DESCRIPTION CODE Q.TY
1 10502_01 LOWER SEMISUPPORT 1
10A51F10502.0
2 10502_02 UPPER SEMISUPPORT 1
3 - SCREW M16x60 INOX 00A01C033.186 4
4 - CYLINDRICAL PIN UNI-ISO8734 10x32 00A01C033.104 2
5 10502_03 PIPE FOR OIL RETURN 00A5510502.03 2
6 - WASHER NORD LOCK M16 ss INOX A4 00A06C040.033 4
2
2
3

6
3
2
4

5 1 1 4

5
10504 BOWL 10A51F10504.0
POS. DRW N. DESCRIPTION CODE Q.TY
1 10505 MASTER FLANGE WITH SHAFT 10A51F10505.0 1
2 6249/A MIDDLE CYLINDER 10A51F6249A.01 1
3 6251_A CONE 10A51F6251A.01 1
4 10508 CONE WITH BUSHING SEATS 10A51F10508.0 1
5 10509 BUSHING MUD DISCHARGED 10A53F10509.0 8
6 10510 SMALLER FLANGE WITH SHAFT 10A51F10510.0 1
7 10550 KNIFE CLEANING MUDS ASS'Y 10A53F10550.0 4
8 6551 SMALL KNIFE 10A53F6551.00 4
9 6253 CENTERIN PIN FINAL CONE-INTERMEDIATE 00A01F6253.00 4
10 6342_A OUTSIDE CYLINDER 10A51F6342A.01 1
11 6601 FLANGE OF WATER DISCHARGE LEVEL 10A51F6601.0B.FN 4
12 - SCREW UNI5931 M10x45 INOX 00A01C031.045 60
13 - SCREW UNI5931 M6x20 INOX 01.VG0012.30 21
14 - SCREW UNI5931 M12x45 INOX 00A01C031.046 8
15 10512 CENTERING PIN FINAL CONE-SMALL FLANGE 00A01F10512.0 1
16 - SCREW UNI5931 M8x20 INOX 00A01C032.200 4
17 - SCREW UNI5931 M10x20 INOX 00A01C004.006 8
A
10 2 12 3 4
6 11 13

SEZIONE - SECTION A-A A

13
11

12

17
7
16
8
12

10 5
6

9
4
14
15
10526 SUPPLY PIPE ASS'Y 10A38F10526.0
POS. DRW N. DESCRIPTION CODE Q.TY
1 5204 SUPPLY PIPE 10A38F10502.00 1
2 10527 BRACKET OF SUPPLY PIPE 10A55F10527.0 1
3 - SCREW UNI5931 M10x40 INOX 00A01C033.024 6
4 - WASHER NORD LOCK M10 ss INOX A4 - 12
5 - SCREW UNI 5739 M10x30 INOX 00A01.10X30TE 6
6 10549 COVER 10A41F10549.0 1
7 - WASHER UNI 1751-A 6.1 INOX 00A01C033.219 2
8 - SCREW UNI5931 M6x12 INOX 00A01C031.018 2
SEZIONE A-A
SECTION A-A

4 5 2
1

6
3 4

7
5045 SECONDARY MOTORIZATION GROUP 10A55F5045.00
POS. DRW N. DESCRIPTION CODE Q.TY
1 - COMPOMAC ROTA-FREE 45CMd38 10A33C503.038 1
2 5045_1 PULLEY POGGI HTD 56 14M 55 - 10WF COD. 32I056055 00A47F5045.01 1
3 - BEARING SKF NK65_35 00A06C025.404 1
4 - SCREW UNI5931 M8x40 INOX 00A01C032.201 6
5 8023 MICROSWITCH ACTUATOR 10A48F8023.00 1
6 8016 SPACER 10A55F8016.00 1
7 - SEAL RING TYPE AS 65x85x10 00A07C001.088 1
8 5045_07 BLOCKING SEAL RING DISC 10A55F5045.07 1
9 - SCREW UNI5931 M5x10_inox 00A01C029.022 3
10 - LOCKRING elastic stop GUK M30x38x1.5 00A06C037.006 1
11 5045_09 WASHER 10A55F5045.09 1
4

8
6 7

2
3

1
9

11

10

+
10535 CASINGS GROUP 10A40F10535.0
POS. DRW N. DESCRIPTION CODE Q.TY
1 10536 CASINGS GROUP 10A41F10536.0 1
2 8564 HOPPER WATER DISCHARGE 10A42F8564.00 1
3 8518 MUDS HOPPER 10A42F8518.00 1
4 8515 BLOCKING SISTEM 10A55F8515.00 12
5 - PNEUMATIC PISTON 10A10C105.001 2
6 - HEXAGON SCREW ISO 4018 M10x25 00A01C002.032 24
7 - WASHER M10 ISO 7089 00A01C034.004 24
8 - WASHER UNI 1751 M10 00AUNI1751-A10.2 24
9 - SCREEW M16x90 INOX 00A01C036.071 12
10 - NUT ISO 7040 M16 00A01C004.043 12
11 - WASHER TYPE "A" ISO 7089 M16 00A01C034.005 24
12 - SCREW UNI5931 M8x25 INOX 00A01C032.011 4
13 - WASHER UNI 6592 M8 00A01C034.007 4
14 - WASHER UNI 1751-A M8 00A07C502.137 4
15 9506_5 SCREW M12x20 10A55F9506.05 4
16 - SAFETY SWITCH 00A16C001.310 2
17 5035_2 PLATE FOR LABEL 10A55F5035.02 1
18 8565 HOPPER GASKET 10A40F8565.00 1
15

4 9 11 10

12 14 13

18

7 16

2
7

3
10602 MAIN MOTOR GROUP 10A41F10602
POS. DRW N. DESCRIPTION CODE Q.TY
1 10610 SUPPORT OF MOTOR 10F43F10610.0 1
2 10611 ADJUSTAMENT SCREW 20A55F10611 2
3 - MOTOR 75 Kw 280 - S4 B3 00A31C500.075 1
4 - TAPER BUSH POGGILOCK 4040 HOLE 75 00A47C001.013 1
5 10553_1 PULLEY 6 GROOVES SPB-Dp.450 COD.20B045006 10A47G10553.1 1
6 - WASHER M20 UNI 1751 00A01C034.109 4
7 - WASHER M20 EN ISO 7089 00A01RON.STA.20.304 8
8 - SCREW TE M20x100_INOX 00A01.20X100TE 4
9 - NUT M20 UNI 5588 SSA2 INOX 1306127 4
10 - V-BELT XPB 2990 00A04C009.267 6
2 3

8 7 6

5
10

9 7
10603 SECONDARY MOTOR GROUP 10A41F10603
POS. DRW N. DESCRIPTION CODE Q.TY
1 10612 SUPPORT OF MOTOR 10F43F10612.0 1
2 10613 ADJUSTAMENT SCREW 20A55F10613 2
3 - BELT HTD 14M 2590 055 00A04C008.C55 1
4 5041_02 PUL. POGGI HTD PL 56 14M 55 9WF COD.33I056055P 10A47F5041.02 1
5 - TAPER BUSH HOLE = 48 00A47C001.015 1
6 - MOTOR 22 kW 00A31C500.022 1
7 - WASHER TYPE "A" ISO 7089 M12 00A01RON.STA.12.304 8
8 - WASHER UNI 1751-A 12.2 00A01C034.104 4
9 - NUT M12 UNI 5588 A2-70 01.VG0012.24 4
10 - HEXAGON SCREW ISO 4018 M12x50 00A01.12X50TE 4
3
2
6

8 7 10

7 9
10624 FILTER OIL - LOW FLOW SYSTEM 10A18F10624.0
POS. DRW N. DESCRIPTION CODE Q.TY
1 10620 SUPPORT ASS'Y FOR OIL TANK 10A41F10620.0 1
2 7747 OIL TANK FOR BEARING 00A55F7747.00 1
3 - NIPPLE 1_4-1_4 00A02C028.098 5
4 - PRESSURE REDUCING VALVE 3/8" 30 Bar 00A18C012.140 1
5 - NIPPLO 1/4"INOX 00A02C028.098 1
6 - NIPPLO REDUCTION GMM 1/4"-3/8" 10A02X.310505 1
7 - TEE JOINT FFF 1/4 10A02X.315002 1
8 - WASHER COPPER 1/4" - 5
9 - PROGRESSIVE MODULAR SYSTEM PMF SERIES N°3 ELEMENT S 00A09C001.010 1
10 - SCREW UNI5931 M6x60 INOX - 2
11 - WASHER M6 UNI6592 INOX - 2
12 - LOW FLOW FLOTECT V6 00A16C900.016 1
13 - PIPE HOLDER PI.EFFE.CI C5-29-PP - 1
14 9517_4 SHEET 57x30 TH=4 10A55F9517.04 1
15 - BALL VALVE 1" INOX 00A02C316.001 1
16 - WASHER COPPER 1/2" - 1
17 - PLUG INOX 1/2" 10A02X.117606 1
18 - PLUG "FBO" 00A18C012.066 1
19 - PUMP GR71 B5 00A18C012.003 1
20 - FILTER TYPE MSH050B1G1A10 00A18C012.A10 1
21 - NIPPLO 3/4-1/4 00A02C028.345 2
22 - TEE JOINT 1/4 10A02X.310504 1
23 - MONOMETER 0-60 bar AXIAL Ø63 AISI 316 00A18C012.053 1
24 7605_06 HOSE DIRECTION MUD SIDE - 1 ELBOW 90°+ 1 E LBOW 45° AND CONNECTION F-F 1/4 10A55F7605.06 1
25 7605_07 HOSE DIRECTION WATER SIDE 1 ELBOW 90° + 1 ELBOW 45° AND CONNECTION F-F 1/4 10A55F7605.07 1
26 7666_07 PIPE DELIVERY POMP 10A55F7666.07 1
27 7666_06 CONNECTION OF ASPIRATION 10A55F7666.06 1
28 - PIPE SN1 1/4" (N°2 ELBOW 90° CONNECTION F-F 1/4) L.680 10A20XSN1.680 1
29 - NIPPLE 1_2 NPT-1_4 GAS 10A02X.310503 2
30 - PIPE SN1 1/4" (N°2 ELBOW 90° CONNECTION F-F 1/4) L.540 - 1
31 - PIPE SN1 1/4" (N°2 ELBOW 90° CONNECTIONI F-F 1/4 ) L.420 - 1
19 30 25

24

12

11 10 14

31

15 2 16 17 2 20
2 28

31 1

18

30

25
28
20

19

24
19

27

18

26 28

23

8
30
22 3
20 3
8 8
21 8
8 21

2 16 17 24
15
3
9
3
29 25
31 30
29

13 14 10 11
12

1
Section 10-1

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


DECLARATION OF CONFORMITY 2

1
10

EC Declaration of Conformity

We: MI-SWACO (a business unit of M-I L.L.C.)


Of: via Bellaria 228
44033 Berra (FE)
Italy

Declare that:
Equipment: …

Model Name: Serial Number:


Electrical Panel Voltage/Frequency:

In accordance with the following directives:


The machinery has been designed and manufactured to the following harmonized standards:
...

Designed and manufactured to the following nationals standards:


...

This equipment when installed and used as directed in the operations and maintenance
manual is suitable for …

A complete Technical File is held at the SWACO offices and with Baseefa.
I hereby declare that the equipment named above has been designed to comply with the
relevant sections of the above referenced specifications. The unit complies with all the
Essential Health and Safety Requirements of the directives stated above.

Signed: Date:
Name: Leonardo Vicentini Position: General Manager
Address (if different to above)……………………………………………..

Rev 4 Dated: 6 Nov. 2007 2


Section 11-1

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


ELECTRIC MOTOR (MARELLI) -

1
Motori asincroni trifase per atmosfere potenzialmente esplosive

Three phase induction motors for potentially explosive atmospheres

Moteurs asynchrones pour atmosphères potentiellement explosives

Asynchrone Drehstrommotoren für potentiell explosive Atmosphären

Motores asincrónicos trifásicos para atmósferas potencialmente explosivas

D5 160 - 315
I 2G EEx d-de II B T3, T4, T5 II 2D IP65 T 150°C, 135°C, 100°C I M2 EEx d I

Istruzioni e avvertenze sulla sicurezza

Instructions and safety information

Instructions et avertissement pour la sécurité

Betriebsanleitung und allgemeine Sicherheishinweise

Instrucciones y advertencias de seguridad

ASI.UM.021.1
ASI.UM.021.1

ITALIANO ENGLISH
Indice Index
Avvertenze generali sulla sicurezza 3 General safety warning 11
1. Generalità sull’idoneità del motore 1. General information on motor suitability
al luogo di installazione 3 for the hazardous area 11
2. Marcatura del motore oggetto della 2. Marking of the motor and checks for
fornitura e controllo della corrispondenza 4 suitability to the hazardous environment 12
3. Descrizione 4 3. Description 12
4. Trasporto a magazzino 5 4. Transport and storage 13
5. Installazione 5 5. Installation 13
5.1 Controlli preliminari 5 5.1 Check before installation 13
5.2 Prova d’isolamento 5 5.2 Insulation testing 13
5.3 Equilibratura e montaggio dell’organo 5.3 Balancing and assembling of the
di trasmissione 6 transmission element 13
5.4 Condizioni di installazione 6 5.4 Installation condition 14
5.5 Allineamento 6 5.5 Alignment 14
5.6 Collegamennto elettrico 6 5.6 Electrical connection 14
5.7 Motori con ventillazione ausiliaria 7 5.7 Motor with auxiliary fan unit 15
5.8 Motori con alimentazione da inverter 7 5.8 Motors supplied by frequency inverter 15
5.9 Messa in servizio 7 5.9 Commissioning 15
6. Manutenzione 8 6. Maintenance 16
6.1 Intervalli delle ispezioni e manutenzioni 8 6.1 Inspections and maintenance intervals 16
6.2 Lubrificazione 9 6.2 Lubrication 17
6.3 Smontaggio e rimontaggio 9 6.3 Dismantling and assembling 17
6.4 Manutenzione di motori installati in 6.4 Maintenance of motors for use in the
ambienti con presenza di polvere presence of combustible dust 17
combustibile 10 6.5 Spare parts 18
6.5 Parti di ricambio 10 7. Figures 43
7. Figure 43 8. Part name 44
8. Denominazione dei componenti 44 9. Connection diagram 46
9. Schema di collegamento 46 10. Crimping lug selection (increased safety
10.Scelta capocorda (scatola morsetti EEx e) 47 “e” terminal box) 47

FRANCAISE DEUTSCH ESPAÑOL


Indice Unhalt Indice
Avertissements généraux pour la sécurité 19 Allgemeine Sicherheitsinweise 27 Advertencias generales de seguridad 35
1. Généralites sur l’aptitude du moteur au lieu 1. Allgemeine Hinweise in Bezug auf die Eignung 1. Generalidades sobre la idóneidad del motor
d’installation 19 des Motors für den Installationsort 27 para el lugar de instalación 35
2. Marquage du moteur objet de la fourniture 2. Kennzeichnung des gelieferten Motors und 2. Marcación del motor objeto del pedido,
et contrôle de la correspondance 20 y control de la correspondencia 36
Kontrolle der Übereinstimmung 28
3. Description 20 3. Descripción 37
3. Beschreibung 29
4. Transport et stockage en magasin 21 4. Transporte y stock en almacén 37
4. Transport und Aufbewahrung im Lager 29
5. Installation 21 5. Instalación 37
5.1 Contrôles préliminaires 21 5. Installation 29 5.1 Controles preliminares 37
5.2 Essai d'isolation 21 5.1 Vorkontrollen 29 5.2 Prueba de aislamiento 38
5.3 Equilibrage et montage de l'organe de 5.2 Isolationsprüfungen 30 5.3 Equilibración y montaje del órgano de
transmission 22 5.3 Equilibratur Auswuchtung und Montage transmisión 38
5.4 Conditions d'installation 22 des Übertragungsorgans 30 5.4 Condiciones de instalación 38
5.5 Alignement 22 5.4 Installationsbedingungen 30 5.5 Alineación 38
5.6 Raccordement électrique 22 5.5 Ausrichtung 30 5.6 Conexión eléctrica 38
5.7 Moteurs avec ventilation auxiliaire 23 5.6 Elektrischer Anschluß 31 5.7 Motores con ventilación auxiliar 39
5.8 Moteurs alimentés par variateurs 24 5.7 Motoren mit Fremdbelüftung 31 5.8 Motores alimentados por un variador
5.9 Mise en service 24 5.8 Motorenbetrieb am Frequenzumrichter (FU) 31 de velocidad 39
5.9 Inbetriebnahme 32 5.9 Puesta en servicio 40
6. Manutention 24
6.1 Intervalles d'inspection et d'entretien 24 6. Wartung 32 6. Mantenimiento 40
6.2 Graissage 25 6.1 Zeitabstände für Prüfungen und 6.1 Intervalos de las inspecciones y de los
6.3 Dépose et remontage 25 Wartungsarbeiten 32 mantenimientos 40
6.4 Manutention de moteurs installés en 6.2 Schmierung 33 6.2 Lubricación 41
ambiantes avec présence de poudre 6.3 Demontage und erneute Montage 33 6.3 Desmontaje y remontaje 42
combustible 26 6.4 Wartung von Motoren die in Räumen 6.4 Mantenimiento de los motores instalados
6.5 Pièces de rechange 26 mit brennbarem Staub installiert sind 34 en ambientes con presencia de polvo
6.5 Ersatzteile 34 combustible 42
7. Figures 43
7. Abbildungen 43 6.5 Piezas de recambio 42
8. Dénomination composants 44
8. Bezeichnung der Bestandteile 44 7. Figuras 43
9. Schéma de raccordement 46
9. Anscluβplan 46 8. Denominación de los componentes 44
10. Choix de la cosse (boîte à bornes EEx e) 47
10. Wahl des Kabelschuhs (Klemmkasten 9. Esquema de conexión 46
EEx e) 47 10. Elección del terminal de cable (caja de los
bornes EEx e) 47

2 MARELLI MOTORI
ASI.UM.021.1
D5 Three phase induction motors for potentially explosive atmospheres
Sizes 160-180-200-225-250-280-315
II 2G EEx d-de II B T3 … T5; II 2D IP65 T 100°C,135°C, 150°C; I M2 EEx d I
ENGLISH
Arzignano (VI) - ITALY Instructions and safety information
The motors to which these “instructions” refers are components designed for use in industrial areas (machines/plants) and therefore
cannot be treated as retail goods.
This documentation consequently contains information that is only suitable for use by qualified personnel. It must be used in compliance
with the regulations, laws and technical Standards in force and cannot, under any circumstances, take the place of plant standards or
additional regulations, including any which are not legally enforceable, which have been issued with the scope of ensuring safety.
Machines built to customer specifications or with constructional differences may differ in detail from the motors described herein. If you
encounter any difficulties please do not hesitate to contact Marelli Motori, specifying:
- the type of motor - the full motor code number - the serial number
The service/installation engineer shall be responsible for ensuring the motor is suitable for its intended use within a
given plant having analysed the dangers in the installation area in compliance with the technical, safety and any
other relevant regulations in force.
Besides safety information concerning induction motors for standard applications, motors to be used in potentially explosive
atmospheres require/need further instructions to avoid damage and risks the protective casing of the motor.

General safety information


DANGER
Electric rotating motors have dangerous parts: during operation they have live and rotating components.
Therefore:
- improper use,
- the removal of protective covers and the disconnection of protection devices,
- inadequate inspection and maintenance,
can result in severe personal injury or property damage.
The person responsible for safety must therefore ensure that the machine is transported, installed, operated, maintained and repaired
by qualified personnel only, which must have:
- specific training and experience, including instructions on the various types of protection and on the general principles of area
classification,
- knowledge of applicable standards and laws,
- knowledge of the general safety regulations, national and local codes and plant requirements,
- the skill to recognise and avoid possible danger.
All maintenance and inspection operations must be carried out only with the authorisation of the person responsible for
safety, with the machine at a standstill, disconnected from the supply (including the auxiliary circuits such as the anti-
condensation heaters), and after ensuring no explosive atmosphere is present.
As the electric motor is a component to be coupled to another machine (single or part of an installation), it is the responsibility of the
installing engineer to ensure, during operation, proper protection against the risk of contact with bare rotating parts and to prevent people or
things from approaching the machine is established. Additional protective measures must be taken and assured by the person
responsible for the installation, if stricter protection conditions are required.
If the machine shows deviations from the normal performance (higher power input, increase in temperature, noise and vibrations) promptly
advise the personnel responsible for maintenance.

1. General information on motor suitability for the hazardous area


If the motor is used in potentially explosive atmosphere, it is necessary to verify it is appropriate for the zone classification and the
characteristics of the flammable substances present in the installation.
The Essential Health and Safety Requirements for potentially explosive atmospheres are provided by European Directives:
- 94/9/EC of 23 March 1994 regarding the apparatus,
- 1999/92/EC of 16 December 1999 regarding the protection of workers potentially at risk from explosive atmosphere.
EN 60079-10 standard gives the classification criteria of the hazardous areas.
EN 50281-1-1 standard gives specific requirements for electrical apparatus for use in the presence of combustible dust (for selection,
installation and maintenance of the electrical apparatus see EN 50281-1-2).
EN 60079-14 standard gives specific requirements for electrical installations in hazardous areas (other than mines) for explosive gas
atmospheres. According to these technical and legal provisions, the motor choice shall consider the following elements:
♦ type of installation: mines endangered by firedamp (group I), surface installations other than mines (group II),
♦ apparatus intended to be energised (Cat. M1) or de-energised (Cat. M2) in the event of an explosive atmosphere (for mines),
♦ zone classification (for surface installation different from mines):
- 0, 1, 2 (potentially explosive atmospheres referred to gases, vapours, or mists, for which an apparatus of Category 1G, 2G, 3G is
appropriate);
- 20, 21, 22 (potentially explosive atmospheres referred to flammable dusts, for which an apparatus of Category 1D, 2D , 3D is
appropriate),
♦ characteristics of the flammable substances which could be present as gas, vapours, mist or dust,
- gas/vapour subdivision: IIA, IIB,IIC
- temperature class: T1, T2, T3, T4, T5,T6 (for gas) or maximum surface temperature (for dust),
- degree of protection of enclosure (IP 6X and IP 5X).
The use of electrical motors is forbidden for Group II Category 1G and 1D (Zones 0 and 20) and for Group I Category M1.

MARELLI MOTORI 11
ASI.UM.021.1

2. Marking of the motor and checks for suitability to the hazardous environment
D5 motors have EC type certification according to European Directive 94/9/EC – ATEX.
Therefore this series of motors is appropriate for use in classified areas where one of the following protections is required:
Group Category Type of protection Temperature class series
II 2G EEx d II B T3…T5 D5C – D5D – (D5F: only T3, T4 Temp. Class)
II 2G EEx de II B T3…T5 D5X – D5E – (D5S: only T3, T4 Temp. Class)
I M2 EEx d I - D5T – D5U
I M2 EEx de I - D5T – D5U
II 2D IP 65 T150°C, T135°C, T100°C D5A – D5B
It is to be ensure that motor type (as in the nameplate) and Type of Protection are appropriate to area classification (including
apparatus Group, Category and Temperature Class).
D5 motors of Category 2G can be used also in hazardous areas for gases which required electrical apparatus of Category 3G.
In the nameplate there is the motor rating and
- the marking (specific and additional) referred to the type of motor protection (for use in potentially explosive atmosphere).
- the identification of the Notified Bodies that issued the approval certification.
Nameplate data concerning the safety include:

Symbol Description

CE conformity marking indicating compliance with directive 94/9/EC and other applicable European
Di ti
Identification number of the Notified Body involved in the production control stage
Zzzz (0722 ≡ CESI)

Specific marking according to 94/9/EC (ATEX) and technical standards

Motor for surface installations, other than mines, where gas/vapours could be present, of Group II and
II 2G Category 2 (appropriate for Zone 1 and, with redundancy, for Zone 2).

EEx d Motor with flameproof “d” enclosure and terminal box.


EEx de Motor with flameproof enclosure and safety increase “e” terminal box.
IIB Apparatus subgroup IIB, appropriate to IIB gas/vapours subdivision (and also IIA subdivision)
Temperature class of the motor (maximum surface temperature) appropriate to the ignition temperature
T3, T4, T5 of the gas. The motor of a specified temperature class is appropriate also to the higher temp. class
(eg.: T4 motor is appropriate also to gases with T3, T2, T1 temperature class)
Motor for use in mines (or their surface installation) liable to be endangered by firedamp and/or
I M2 combustible dust,– Category M2: it is intended to be de-energised in the event of an explosive
atmosphere
EEx d Motor with flameproof enclosure and terminal box.
EEx de Motor with flameproof enclosure and safety increase “e” terminal box.
Enclosure for Group I, for use in mines (or their surface installation ) liable to be endangered by
I firedamp and/or combustible dust.
(It is intended the motor must be de-energised in the event of an explosive atmosphere).
Motor for use in the presence of combustible dust , Group II and Category 2 , appropriate to Zone 21
II 2D and (with redundancy) to Zone 22

IP 65 Degree of protection according to EN 60034-5


T150°C, T135°C,
Maximum surface temperature (°C) referred to the ambient temperature and rated supply and load.
T100°C
AB : code of the Notified Body which has carried out the EC Type examination (CESI)
ABxx ATEX yyy xx : year of issue (02 ≡ 2002)
yyy : number of the CE Type examination certificate

With regards to the maximum surface temperature defined by the temperature class on the nameplate, is assured if the ambient
temperature does not exceed 40°C or the ambient temperature marked on the nameplate .
D5 motors are for use in ambient temperature range between - 20°C and + 40°C (or higher temperature if it is marked in nameplate). The
ambient temperature in any case cannot exceed + 60°C.

3. Description.
These instructions refer to three-phase squirrel-cage explosion proof motors, fan cooled type for low voltage supply, manufactured
according to the standards indicated on the name plate.
Degree of protection (IP)
The degree of protection of motors is shown on the name plate.
Noise level
The information refers to a wide range of motors and type variants. The noise emission data referring to specific size, construction and
speed are mentioned in catalogues and in product documentation, and are within the limits stated by standards.

12 MARELLI MOTORI
ASI.UM.021.1

Bearings
The standard motors with shaft height 160-250 are normally equipped with ball bearings. The axial positioning of the rotor is obtained
by a locating bearing at D-end. They are usually supplied without regreasing devices.
The standard motors with shaft height 280-315 have a ball bearing as rotor locating bearing at N-end. They are normally equipped with
regreasing devices.
The type of motor bearings is specified on the nameplate.
The operation of a motor with roller bearings without radial loads to the shaft end could damage the bearing.
It is advisable to replace the bearings after motor dismantling and, in any case , periodically, without waiting for their
deterioration.
Accessories
According to the customer’s order, motors can be equipped with accessories, such as anti-condensation heaters, thermistors, fan unit,
etc..

4. Transport and storage


The motor shall be carefully inspected on arrival in order to verify if damage occured during transport; if any are identified, they should
be referred directly to the haulier. The motors have one or more lifting eyes for lifting and handling.
The lifting eyes are designed to support only the weight of the motor, not the weight of the set that incorporates the
motor. When lowering the motor always make sure that it will rest on safe and stable supports.
Motor weight is indicated on the following table:
Max weight of standard motors (kg)
Size 160 180 200 225 250 280 315
kg 180 210 230 320 360 590 1050
If the motor is not put into operation immediately, it should be stored in a covered area that is clean, dry and vibration-free place.
Detailed information for long terms storage may be supplied by Marelli Motori if requested.

5. Installation
5.1 Check before installation
The installer must ensure the existence of the type of safety which made the type of construction chosen
admissible for the specific installation area (in full compliance with the standard governing the type of safety
of the motor installed) in order to ensure the effective operation of the defences (barriers), preventing the
occurrence of an undesired event, proper of various types of protection.
Before installing the motor, make sure that name plate data correspond to power supply and operating conditions and that the
installation complies with the manufacturer’s recommendations.
The temperature class shown on the motor’s rating plate must be compatible with the temperature class of any inflammable
gases which might form.
The following are essential barrier elements:
- integrity of the enclosure (which must not have any accidental cracks, unauthorised holes, covers not in place, cable entry holes
that are not used and not blanked off)
- pipe entries (which must be made with a suitable thread and fitted with the necessary tightening unions)
- cable entries (which must be made with certified cable glands with perfect tightening of seals and armour).
Check if vertical construction machines with shaft extension downwards are provided with canopy.
Make sure that the motors to be used in particular ambient conditions are equipped with adequate solutions to operate correctly:
tropicalization treatment, protection against direct sun radiation, special fan cowl for the textile industry, etc..
Make sure that the operating speed will not exceed the maximum speed specified by the manufacturer (control and protection devices
shall be used if necessary).

Before carrying out any testing, ensure the atmosphere is non-explosive while the checks are carried out.

5.2 Insulation testing


Before starting up and after long periods at standstill or storage, the insulation resistance of the windings to earth should be measured using
a suitable DC instrument (500 V).
Never touch the terminals during and immediately after measurement since they may carry dangerous voltages.
After measurement, the windings should be discharged immediately to avoid risks of electric shock.
Ensure no explosive atmosphere is present while the check/measure is in progress.
The insulation resistance, measured with the winding temperature at 25°C, should never be less than:
- 10 MΩ for a new winding
- 1 MΩ for windings of a motor having operated for long periods.
Lower values normally indicate the presence of moisture in the windings. If this is the case dry them, in order to obtain an insulation
resistance value higher than the minimum value required.

5.3 Balancing and assembling of the transmission element


Unless otherwise indicated the rotor is balanced dynamically with a half-key fitted on the shaft extension, in compliance with
EN 60034-14. The transmission element should therefore be balanced with a half-key before fitting.
The transmission element should be fitted with the utmost care, without any blows that might damage the bearings.

MARELLI MOTORI 13
ASI.UM.021.1

Generally speaking, the element should be hot mounted. We recommend heating the component to a temperature of 80-100°C (during
heating, remove from the transmission element any elastic part subject to deterioration).
When it is not possible to heat the part, one can use , the tool illustrated in fig. 1.

5.4 Installation conditions


Install the motor in a ventilated room, far from sources of heat and in a place it so that will prevent obstacles from obstructing
ventilation openings. Warm exhaust air must not be sucked in again. This can increase the temperature of frame surface and windings
with dangerous effects.
Make sure that inspections and maintenance can be carried out easily when the motor is installed.
The motor should be supported by a baseplate or a flat foundation suitable to avoid vibrations and sufficiently rigid to maintain the alignment.
Special attention should be made to ensure proper guards are provided to prevent accidental contact with rotating
parts and with those parts of the frame whose temperature may arise up to and exceeding 50°C.
If thermal protections are used, take measures to prevent any hazard related to sudden unexpected restarting.
All motors must be protected against the effects of short-circuit and overloads (eg. by a current-dependent delayed circuit breaker and a
device for direct control by embedded temperature sensors) and against reconnections which may result from overvoltages.
For belt drives the motor shall be installed with the axis parallel to the driven machine, to avoid axial loads on the bearings, and on slide
rails to set the right tension of the belts.
Never exceed the maximum permissible axial and radial loads (see catalogues or contact Marelli Motori).
Generally the belt drive use should be carefully considered and in any case has to be made in such a way to
prevent electrostatic charges from accumulating on the moving belt, causing sparks (use belts approved for
hazardous areas).
For motors installed in area with the presence of combustible dust (Zone 21 and 22 of EN 60079-10) be careful to avoid an excessive thick
layer of dust on motors.
Motors with IM V3, IM V6, IM V36 mounting arrangements (with the shaft extension pointing upwards) must be protected against objects
falling into the fan cowl.
Motors with IM V1, IM V5, IM V15 mounting arrangements (with the shaft extension pointing downwards) must have a protective cover over
fan-cowl to protect against falling objects.

5.5 Alignment
Align the motor and the driven machine very carefully, inaccurate alignement may result in vibrations, damages to the bearings
and even shaft extension fracture.
The alignment is done by verifying with a comparator or a thickness caliper that the distance between the half-couplings is the same all
the way around and checking with a comparator or a rule if the external surface of the half-couplings are coaxial (fig. 2).
The check must be performed in four diametrically opposite points.
The errors should be corrected using shims placed between the feet and the base.
Always double-check alignment after tightening fixing bolts.
By hand verify that the rotor turns easily.

5.6 Electrical connection


Works on the electric machine should be carried out with the machine stopped and disconnected from the
power supply (including auxiliary circuits, such as anti-condensation heaters).
The connection diagram for standard motors is illustrated in § 9.
Use power supply cables of a size suitable for the maximum current absorbed by the motor, avoiding overheating and/or voltage drops.
Prevent the transmission of mechanical stresses to the motor terminals.Check that the terminal nuts are firmly tightened.
Make sure that unused cable-entry openings are closed and that the requirements concerning the degree of protection shown
on the name plate are fulfilled.
The potential-equalising connections to the earth terminals on the frame and in the terminal box must be sized with a
suitable cross-section and made in compliance with the Standards in force.
The connections contact surfaces must be clean and protected against corrosion.
The connection to the terminals of motors in version EEx de has to be carried out as shown in fig. 3, assuring safety
clearance between conductive live parts.
The electrical connection has to be carried out keeping the minimum clearance between bare conductive parts at different
potentials specified by EN 50019 standard and pointed out in the following table:
Working voltage U (V) 175 < U ≤ 275 275 < U ≤ 420 420 < U ≤ 550 550 < U ≤ 750
Minimum clearance (mm) 5 6 8 10
Connecting up the auxiliary circuits (if present).
• Thermal protection devices. Check the type of protective device before connecting it up. Thermistors require a suitable trip
relay.
• Anti-condensation heaters. The anti-condensation heaters must be powered by a line separated from the motor line. They must
never under any circumstances be powered when the motor is running. Ensure the voltage is in conformity with the value of
the specific nameplate.
• Auxiliary fan unit. See specific section (5.7).
The connection to the terminals have to be carried out with tightening torques from section 6.3.

14 MARELLI MOTORI
ASI.UM.021.1

Cable entries
Connections have to be carried out by cable or conduit entries according to EN 60079-14 standard.
Cable and conduit entries shall be constructed and fixed so that they do not alter the specific characteristics of the type of protection.
The selection of the cable gland must be done in relation to the type of installation and type of cable. The cable gland must:
- prevent pulling or twisting applied to it from being transmitted to the terminals,
- ensure the degree of protection (IP) of the terminal box.
In the EEx–d terminal boxes (flameproof type of protection) the cable entries must be approved according to EN 50014 and EN 50018
standards, with a minimum degree of protection IP 55.
In the EEx-e terminal boxes (safety increased type of protection) the cable entries must be approved according to EN 50014 and
EN 50019 standards, with a minimum degree of protection IP 55.
The cable entries must be CE marked according to Group I or Group II, according to the Category of the motor.
The cable glands used in motors with degree of protection IP 65 (for use in Zones 21 – Motors of Category 2D) shall ensure the degree of
protection of the motor (IP 65).
Connection of the auxiliary devices (Temperature sensors, Thermistors)
It is advisable that the connection of the auxiliary devices is carried out by shielded cables, sufficient distance from the main supply cables
to ensure safety.

5.7 Motors with auxiliary fan unit


Connect the power supply to the motor of the fan separately from that of the main motor.
The motor of the fan unit shall have the same type of protection and temperature class as the main motor.
Incorporate a device and pertinent control logic which only enables operation of the main motor when the fan unit
is activated/energised.
The electrical control must ensure that the main motor with auxiliary fan kit can only operate when the thermal protective device,
using the motor thermistors, is active.
Do not operate any automatic restarting process of the main motor after tripping of protection devices.

5.8 Motors supplied by frequency converter


The running conditions shall be in accordance with the indications of the operating table supplied with the motors, in terms of torque and
speed range. Check that the motors have been ordered just for inverter supply , one nameplate must have the indication “inverter
supplied”.
Motors operating with frequency converter must be arranged with passive thermal protection (eg. Thermistors, PT100) fitted in
the windings.
The electrical control must ensure that the motor can only operate when the thermal protective device, using the motor
temperature sensors, is active.
The devices using the passive thermal protection shall be appropriate and the inverter shall be capable of processing this information. Do
not operate any automatic restarting of the main motor after thermal protection tripping.
The inverter has to be selected taking into consideration that the maximum permissible voltage peaks at the motor terminals must not
exceed the value of 1060 V (since the approved components are certified for a working voltage of 750 V).
The value of the voltage spikes are also linked to the cable length.
The inverter output performances, with reference to the harmonic content, shall be compatible with the supply of motor and according to the
indications of IEC 60034-17.
For motors with a rated voltage higher than 500 V shall be used suitable du/dt filter or sinusoidal filter.
The motor power leads must be symmetric and shielded.
Observe the additional instruction of the converter operating manual.
Whoever is responsible for the installation design has to apply solutions to comply with electromagnetic compatibility (EMC) requirements
of the installation.
The achievement of appropriate screening will facilitate the suitability to EMC requirements of the installation.
Bearing voltages and currents must be avoided in Ex motors.
The motors of size equal or larger than 280 for inverter supply are with insulated N-end bearing.
The replacement of this bearing must be carried out using a bearing of the same type.
The complete definition of the bearing type is on the motor nameplate.
Motors with encoders
D5 motors with encoders, if ordered for inverter supply, have suitable insulation of the coupling between shaft and encoder.
Be careful this insulation is kept after any maintenance operation.
The electrical connection of the encoder shall be carried out using shielded cables.
The screening of the connection between encoder and frequency converter shall be according to the instructions of its manufacturer,
ensuring the conformity of the connections to the requirements of the installation (related to the type of protection) and to the EMC
requirements of the installation.

5.9 Commissioning
Before starting up, check if installation, alignment, electrical connection and earthing have been carried out correctly.
Make sure that all protective measures against contact with live or rotating parts have been arranged, and that ventilation openings are not
obstructed. Unused apertures are to be closed with approved plugs.
We recommend to replace the grease in the motor supports that have been stored under favourable conditions (dry, dust and vibration-
free rooms) for a period of 3 years or more.
Verify by hand that the rotor turns freely (without hindrance).
For motors with cooling IC 416, the auxiliary motor (which drives the fan) has to be supplied by net at constant frequency and it has to
operate before the starting of the main motor (whose operation has to be forbidden if the auxiliary motor is not running).

MARELLI MOTORI 15
ASI.UM.021.1

Start up the motor and check the direction of rotation, rotation speed, the name plate rating data and the bearing temperature.
Motors have to operate within the operating limits of the nameplate data.
During the motor operation the terminal box has to be always closed regularly .

6. Maintenance
All maintenance and inspection operations must be carried out with the machine at standstill and
disconnected from the power supply (including auxiliary circuits, especially the anticondensation
heaters).
Do not open the terminal box of a motor installed in a hazardous area before all the supplies are de-energised
and insulated and the motor is cooled or is assured the absence of explosive atmosphere.
The drawing on fig. 6, referring to standard motors, contains useful information for qualified personnel for repairs made to motor.
Special construction motors may differ in details from the one illustrated.
Repairs must be carried out in the Marelli Motori workshop. Any repair by the end user, unless expressly approved by the
manufacturer, releases the manufacturer from his responsibility concerning the conformity of the motor.
Only original spare parts may be used.

6.1 Inspections and maintenance intervals


To ensure electric devices maintain their original characteristics over time, it is essential to implement an inspection and maintenance
programme carried out by qualified engineers which takes into account the importance of the plant ambient conditions (dust etc.)
operating conditions (load, numbers of starts, etc.).
The inspections and maintenance of motors in hazardous areas for explosive gas atmospheres must be carried out according to standard
EN 60079-17 .
The accumulation of dust and dirt reduce the motor’s heat dispersing capacity, causing an increase in the surface temperature.
As general rule for this type of machine, an Initial inspections are recommended followed by periodical checks in order to complete an
inspection schedule.
The user is responsible for evaluating any need to carry out a maintenance operation before the scheduled time due to abnormal
operation.
When performing an inspection check that:
- the motor operates smoothly, without noise or irregular vibrations due to bearing deterioration;
- the operating data complies with rating data;
- no modifications have been made to the structure which alter the electrical and mechanical operation of the motor;
- the air inlet openings are not obstructed and there is not an accumulation of dust and dirt on the frame, which can damage
the cooling;
- the supply cables show no signs of deterioration and connection are firmly tight (to avoid abnormal contact resistances and
consequent overheating);
- the thermal protections are not disconnected or out of calibration;
- the earth, protection device and potential equalising conductors are in perfect condition (undamaged);
- screws and nuts are firmly tightened;
- there are no grease leakages from supports;
- the transmission elements are in perfect condition.
For the above inspections it is not necessary to dismantle the machine.
Dismantling is only necessary when the bearings are cleaned or replaced. In that occasion the following additional checks are required:
- alignment,
- insulation resistance,
Any deviations or changes found out during inspection must be corrected immediately.
All maintenance activities which impact the flameproof protection, such as:
- rewinding and bushing repairs,
- cooling system repairs,
- dismantling ,
shall comply with IEC 60079-19 standard.
These activities must be undertaken by the manufacturer or, if authorised, by an accredited company (which also has knowledge of relevant
standards and type of protections of the motors) to keep the essential health and safety requirements of the certified apparatus avoiding any
impact on type of protection.
If the repair involves parts concerning the flameproof protection, the construction data of the motor (eg.: dimensions and roughness of
flameproof joints, characteristics of the windings, etc.) must not to be changed and the repaired component must be verified.
The original main nameplate shall be retained.
A written declaration of the repair work shall be compiled.
If the motor, after repair, complies completely to the standards and to the certificate, an additional repair plate shall be added to the motor,
showing the following minimum data:
- symbol R
- company performing the work,
- kind of repair work,
- date of repair.
If the repair modifies relevant aspects concerning the Ex protection and the motor after the repair does not comply with the certificate, the
original nameplate shall be removed and the motor shall not be suitable for use in hazardous areas anymore.
For a further use in these areas the motor needs an additional examination carried out and certified by a Notified Body.

16 MARELLI MOTORI
ASI.UM.021.1

6.2 Lubrication
Initial lubrication
For initial charge of standard motor bearings the grease Esso-Unirex N3 (a grease with lithium complex soap) is usually used.
To lubricate the motors without regreasing devices, clean the bearing and the bearing housing and renew the grease after:
Lubrication intervals
rpm Quantità grasso
Motor size
3600 3000 1800 1500 1000 (g)
160 – 180 M 7000 7500 12000 14000 18000 16
180 L – 200 5500 7000 11000 12000 16000 20
225 5500 7000 10000 11000 16000 30
250 5000 5500 9500 11000 14000 36
The table values are based on the motor running at normal environment, without vibrations and external axial or radial loads.
Lubrication intervals for vertical machines are half of the above values.
The lubricating data of the motors with regreasing devices are given in the nameplates and they are referred to normal environment, without
vibrations and external axial or radial loads.
When motor is supplied with a frequency converter, if the speed range is over the synchronous speed of 50 or 60 Hz but within the certified
limits, the lubrication interval must be shorted.
Motors lubricated with special grease have grease type in the nameplate.
When lubrication is done on a motor with regreasing devices, remove the plug from the endshield, clean the grease nipple before replacing
the grease, turn the rotor in order to distribute the new grease inside the bearing.
Immediately after regreasing the bearing temperature rises (10-15 °C) for a while, and then drops to normal values after the grease has
been uniformly distributed and the excessive grease displaced from the bearing.
An excessive quantity of grease causes the bearing to self heat.
After regreasing, close the exhaust grease opening with the plug.
Support leaning and grease renewal
Whatever the operating hours may be, the grease needs to be renewed after 1-2 years and when doing complete overhauls.
After dismantling the motor clean the bearing and the bearing housing of old grease, dry them, check the bearing for running clearance
and if necessary replace it.
Fill all the empty spaces inside the bearing with new grease, do not fill the side-spaces of the bearing housing.
Recommended grease types (for standard applications):
Esso – Unirex N3; SKF – LGHQ 3 Klüber – Kluberplex BEM 41-132; Shell – Albida EMS2.
Mixing different greases (thickener, basic oil) reduces their quality and is therefore to be avoided.

6.3 Dismantling and assembling


Any operation whatsoever must be carried out in compliance with laws and regulations for safety and accident
prevention.
Dismantling and reassembling operations must be done according to the indications of standard IEC 60079-19 .
Pay special attention not to damage windings.
If necessary, mark components when dismantling, in order to locate them in their correct position when re-assembling.
Bearings and components assembled with interference fit have to be removed with pullers or extractors, see fig. 6. Avoid sharp blows
that may damage the pieces.
It is advisable to always replace the shaft seal rings (see fig. 7, slightly greasing the seat on the shaft) or V-rings if used.
When assembling, heat ball bearing or only the inner ring of roller bearings to a temperature of approx 80°C and slip them on the shaft.
On re-assembly, machined surfaces on frame, endshields, bearing caps, etc., must be cleaned and coated with a suitable non-
hardening sealing paste or with grease to guarantee the motor degree of protection.
Those coupling surfaces should not be machined or varnished.
Fill up with grease all the empty space inside the bearing and the side close to the slingers.
Screws, nuts and washers should be correctly assembled.
If a locking element has to be replaced, make sure that the new one is of the same type and same resistance class as the original.
Damaged bushing terminals (which assure the connections between the enclosures of the motor and the terminal box) must be
replaced only with original spare parts.
Following, table 1, are indicated the tightening torques valid for locking screws and nuts:
Tightening torques in Nm
Application M5 M6 M8 M10 M12 M16 M20
Fixing of electrical connections 2,5 4 8 12 20 40 -
Fixing of components: endshields. bearing cups, etc. 5 8 22 45 75 180 350

6.4 Maintenance of motors for use in the presence of combustible dust


The operating characteristics of the motor and the re-establishment of the original installation conditions have to be assured
periodically.
The efficient inspection and maintenance, checking that the original design conditions (type of
dust/maximum surface temperature, ….) are unchanged, must be insured.
Avoid the accumulation of combustible dust (see also EN 50281-1-2).
If there are drain holes, they must be closed (to ensure the degree of protection).

MARELLI MOTORI 17
ASI.UM.021.1

6.5 Spare parts


In the case of ordering spare parts always state motor type and code as shown on the name plate.
The component description will be the same as the one given on § 8.
Some standardized components (screws, nuts, bearings, etc.) are available from specialized dealers.
When ordering bearings, state the complete description with the suffix (it may indicate special characteristics) that can be taken
from the outer ring of the installed bearing. Motors of sizes 280 and 315 energised by inverter have N-end bearings of the
insulated type : replace it with a bearing of the same type.
Be sure that for spare parts (different than standardized components screws, nuts, bearings) only original components are used.
The fasteners must be of the same type and class of those initially used.

18 MARELLI MOTORI
ASI.UM.021.1

7. Figure 7. Figures 7. Figures 7. Abbildungen 7. Figuras

Fig./Abb. 1 Fig./Abb. 2

Dispositivo antirotazione per esecuzione scatola EEx e (per scelta capocorda vedere § 10)
Anti-rotation device for increased safety “e” terminal box (see §10 for crimping lug selection)
Dispositif antirotation pour les boîtes à bornes EEx e (pour choix cosse voir § 10)
Verdrehschutz für den Klemmkästen EEx e (Siehe § 10 bezüglich der Wahl des Kabelschuhs)
Dispositivo antirrotación para las cajas de bornes EEx e (para la elección del terminal de cable consultar el § 10)

singola polarità - single speed


(Υ) unipolarité - Eintourige Motoren (∆)
polaridad única

≥ 10

Crimpaggio a pressione in accordo a § 4.1 della EN 50019


“Crimped” cable terminals in compliance with § 4.1 of EN 50019
Serrage à pression en accord au § 4.1 de la Norme EN 50019 Fig./Abb. 3
Druckverbindung Entsprechend § 4.1 der Norm EN 50019
Encaste de presión en conformidad con el § 4.1 de la EN 50019

Fig./Abb. 4 Fig./Abb. 5

MARELLI MOTORI 43
ASI.UM.021.1

8. Denominazione dei componenti


Pos. Denominazione Pos. Denominazione Pos. Denominazione
100 Cassa con pacco statore 329 Tappo scarico grasso 429 Tappo scarico grasso
200 Rotore con albero 400 Scudo lato N 510 Ventola
211 Linguetta 410 Cuscinetto lato N 511 Copriventola IMB3
300 Scudo IMB3 412 Coperchietto interno lato N 512 Copriventola IMV1
301 Scudo IMB5 414 Valvola rotante lato N 520 Spina
310 Cuscinetto lato D 417 Anello elastico 521 Anello elastico
312 Coperchietto interno lato D 419 Molla di precarico 610 Scatola morsetti
314 Valvola rotante lato D 421 Labirinto rotante lato N 611 Coperchio scatola morsetti
321 Labirinto rotante lato D 426 Ingrassatore 620 Morsetti
326 Ingrassatore 427 Tubo per il grasso
Lato D = lato comando Lato N = lato opposto comando

8. Part name
N°. Name N°. Name N°. Name
100 Stator frame with core and windings 329 Exausted grease plug 429 Exhausted grease plug
200 Rotor with shaft 400 Endshield, N-side 510 Fan
211 Key 410 Bearing, N-side 511 Fan cowl, IM B3
300 Endshield, IM B3 412 Inner bearing cap, N-end 512 Fan cowl, IM V1
301 Endshield, IM B5 414 Grease slinger,D-end 520 Pin
310 Bearing, D-side 417 Retaining ring 521 Retaining ring
312 Inner bearing cap, D-end 419 Preload washer 610 Terminal box
314 Grease slinger,D-end 421 Slinger. N-end 611 Terminal box cover
321 Slinger, D-end 426 Lubricating nipple 620 Bushing Terminal
326 Lubricating nipple 427 Grease pipe
D-end = drive end N-end = non-drive end

8. Dénomination composants
Pos. Dénomination Pos. Dénomination Pos. Dénomination
100 Carcasse avec paquet stator 329 Bouchon évacuation de graisse 429 Bouchon évacuation de graisse
200 Rotor avec arbre 400 Flasque-palier côté N 510 Ventilateur
211 Languette 410 Roulement côté N 511 Cache-ventilateur IMB3
300 Flasque-palier IM B3 412 Couvercle intérieur côté N 512 Cache-ventilateur IMV1
301 Flasque-palier IMB5 414 Soupape de graissage côté N 520 Fiche
310 Roulement côté cde 417 Anneau élastique 521 Anneau élastique
312 Couvercle intérieur côté D 419 Ressort 610 Boîte à bornes
314 Soupage de graissage côté D 421 Labyirinthe rotatif côté N 611 Couvercle boîte à bornes
321 Labyrinthe rotatif côté D 426 Graisseur 620 Plaque à bornes
326 Graisseur 427 Tube
Côté D = côté commande Côté N = côté opposée à la commande

8. Bezeichnung der Bestandteile


Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung
100 Gehäuse mit Statorpaket 329 Verschlußstopfen 429 Verschlußstopfen für Fettablass
200 Rotor mit Welle 400 Lagerschild N-Seite 510 Lüfter
211 Paßfeder 410 Lager N-Seite 511 Lüfterhaube IMB3
300 Lagerschild IMB3 412 Innerer Lagerdeckel N-Seite 512 Lüfterhaube IMV1
301 Lagerschild IMB5 414 Schleuderscheibe N-Seite 520 Stift
310 Lager D-Seite 417 Federring 521 Federring
312 Innerer Lagerdeckel D-Seite 419 Feder 610 Klemmkasten
314 Schleuderscheibe D-Seite 421 Drehlabyrinth an der N-Seite 611 Klemmkastendeckel
321 Drehlabyrinth D-Seite 426 Schmiernippel 620 Klemmen
326 Schmiernippel 427 Schmierrohr
D-Seite = Antriebsseite N-Seite = Nichtantriebsseite

8. Denominación de los componentes


Pos. Denominación Pos. Denominación Pos. Denominación
100 Caja con estator 329 Tapón descarga grasa 429 Tapón descarga grasa
200 Rotor con eje 400 Escudo lado N 510 Ventilador
211 Lengüeta 410 Cojinete lado N 511 Cubreventilador IMB3
300 Escudo IMB3 412 Tapa interior lado N 512 Cubreventilador IMV1
301 Escudo IMB5 414 Válvula rotatoria lado N 520 Pasador
310 Cojinete lado D 417 Anillo elástico 521 Anillo elástico
312 Tapa interior lado D 419 Muelle 610 Caja de los bornes
314 Válvula rotatoria lado D 421 Laberinto rotatorio lado N 611 Tapa caja de los bornes
321 Laberinto rotatorio lado D 426 Engrasador 620 Bornes
326 Engrasador 427 Tubo
Lado D = lado mando Lato N = lado opuesto al mando

44 MARELLI MOTORI
ASI.UM.021.1

Fig. 6 / Abb. 6

Costruzione normale.
I motori possono differire nei dettagli rispetto a quello qui illustrato, rimanendo nei limiti di protezione previsti nel Certificato di Approvazione CE di
tipo.
Standard design
Delivered motors may differ in details from that illustrated, remaining within the limits of the type of protection for CE Type certificate.
Costruction normale.
Certains détails sur les moteurs fournis peuvent différer par rapport à la vue éclatée, restant dans les limites de protection prevues dans le Certificat
di Approbation CE de type.
Standard-Konstruktion
Die Motoren können sich vom dargestellten Motor durch einige Details unterscheiden, bleiben jedoch innerhalb den vom CE-
Typengenehmigungszertifikat vorgesehenen Schutzgrad.
Construcción normal.
Los motores pueden presentar diferencias en los detalles respecto a lo que se ilustra en el presente documento, respetando siempre los límites de
protección previstos por el Certificado de Aprobación CE de tipo.

1) Per le grandezze 280-315 2 poli la molla è sul lato D, non si ha nelle


grandezze 280-315 4-8 poli
For sizes 280-315 2 poles the preload washer is at D-end, sizes 280-
315 4-8 poles are without washer
Pour les hauteurs d’axe 280-315 2 pôles le ressort se trouve côté D,
non prévu sur les H.Axe 280-315 4-8 pôles
Bei den Größen 280-315 mit 2 Polen befindet sich die Feder an der
D-Seite. Bei den Größen 280-315 mit 4 bis 8 Polen ist die Feder nicht
vorhanden.
Para las dimensiones 280-315 de 2 polos, el muelle está ubicado en el
lado D; en cambio, no está montado en las dimensiones 280-315 de
4-8 polos

MARELLI MOTORI 45
ASI.UM.021.1

9. Schema di collegamento 9. Connection diagram 9. Schéma de raccordement


9. Anscluβplan 9. Esquema de conexión

Motori a due velocità / Two-speed motors / Moteurs à deux vitesses


Motori a una velocità Motoren mit zwei Drehzahlen / Motores de dos velocidades
Single-speed motors Avvolgimento unico in collegamento Dahlander o PAM Due avvolgimenti separati
Moteurs à une vitesse Single winding whit Dahlander or PAM connection Two-separate windings
Motoren mit einer Drehzahl Enroulement unique en raccordement Dahlander ou PAM Deux enroulements séparés
Motores de una velocidad Einzelne Wicklung mit Wicklungsschema Dahlander oder PAM Zwei getrennte Wicklungen
Bobina ùnica en conexìon Dahlander o PAM Dos bobinas separadas

Collegamento ∆ / Delta connection


Collegamento per alta velocità / Connection for high speed / Raccordement pour haute vitesse
Raccordement en triangle / Dreieckschaltung
Anschluß für hohe Drehzahl / Conexìon para alta velocidad
Conexion de triàngulo

Collegamento Y / Star connection


Raccordement en ètoile / Sternschaltung Collegamento per bassa velocità / Connection for low speed / Raccordement pour basse vitesse
Conexion de estrella Anschluß für niedrige Drehzahl / Conexìon para baja velocidad

Senso di rotazione Direction of rotation


I motori in esecuzione standard possono funzionare The standard specification motors can operate in either direction
indifferentemente nei due sensi di rotazione. of rotation. If a normal right-hand L1, L2, L3 triad is connected
Se si collega una terna normale destrorsa L1, L2, L3 ai morsetti U, to terminals U, V, W as shown in the diagram, the motor will turn
V, W, come indicato nello schema, il senso di rotazione del motore in a clockwise direction, looked at from drive end. The direction
risulta orario guardando dal lato comando. of rotation can be reversed by swapping the connections to two
Si può invertire il senso di rotazione invertendo tra loro due terminali terminals (connecting L1, L2, L3 to V, U, W or W, V, U).
(collegamento L1, L2, L3 a V, U, W oppure a W, V, U).

Sens de rotation Drehrichtung


Les moteurs en version standard peuvent fonctionner Motoren in Standardausführung können in beide Drehrichtungen
indifféremment dans les deux sens de rotation. Si on raccorde laufen.
une borne normale dans le sens horaire L1, L2, L3 aux bornes U, Wird ein normaler rechtsgängiger Dreiphasenstrom mit den
V, W comme indiqué sur le schéma, le sens de rotation du Phasen L1, L2 und L3 an die Klemmen U, V und W
moteur est horaire en regardant du côté commande. On peut entsprechend dem Anschlussplan verbunden wird, dreht sich
inverser le sens de rotation en inversant entre elles deux bornes der Motor, auf die Antriebsseite gesehen, im Uhrzeigersinn.
(raccordement L1, L2, L3 à V, U, W ou à W, V, U). Die Drehrichtung kann umgekehrt werden, indem zwei der 3
phasen vertauscht.(Anschluß L1, L2, L3 an V, U, W oder an W,
V, U)

Sentido de rotación
Los motores en ejecución estándar pueden funcionar
indiferentemente en los dos sentidos de rotación.
Si se conecta un circuito normal dextrógiro L1, L2, L3 a los
bornes U, V, W, como se indica en el esquema, el sentido de
rotación del motor resulta hacia la derecha, mirándolo desde el
lado mando.
Es posible invertir el sentido de rotación invirtiendo entre sí los
dos terminales (conexión L1, L2, L3 a V, U, W o a W, V, U).

46 MARELLI MOTORI
ASI.UM.021.1

10. Scelta capocorda (scatola morsetti EEx e)


10. Crimping lug selection (increased safety “e” terminal box)
10. Choix de la cosse (boîte à bornes EEx e)
10. Wahl des Kabelschuhs (Klemmkasten EEx e)
10. Elección del terminal de cable (caja de los bornes EEx e)
Il collegamento ai morsetti è previsto mediante l’impiego di adeguati capicorda, correttamente crimpati ai cavi di alimentazione (§ 4.1 of
EN 50019). Le caratteristiche dimensionali d’impiego sono riportate nella sottostante tabella.
The connection to the terminals shall be carried out using suitable crimping lugs; the crimped cable terminations shall be carried out in a
right way (§ 4.1 of EN 50019). The use dimensional characteristics are shown in the following table.
Le couplage aux bornes est prévu au moyen de cosses adaptées, correctement clipées aux câbles d’alimentation (§ 4.1 de EN 50019).
Les caractéristiques dimensionnelles d’utilisation sont reprises dans le tableau ci-dessous.
Die Verbindung mit den Klemmen muss mit geeigneten Kabelschuhen, die auf korrekte Weise auf den Versorgungskabeln befestigt werden
müssen, erfolgen.
Die nachstehende Tabelle enthält die Anwendungsabmaße.
La conexión a los bornes se realiza utilizando terminales de cable adecuados y correctamente encastados a los cables de alimentación.
Las características dimensionales de empleo son indicadas en la tabla ofrecida a continuación.

CAVO - CABLE CAPOCORDA Tubolare in rame (ricavato da tubo)


MOTORE TIPO MORSETTO
CÂBLE - KABEL Copper Tube Crimping LUGS - COSSE tubulaire (tirée du tube)
MOTOR TYPE TERMINAL
CABLE KABELSCHUH (vom Rohr hergestellt)
MOTEUR TYPE BORNE
Sect. (mm2) TERMINAL DE CABLE (obtenido del tubo)
MOTOR-TYP KLEMME
L B s
MOTOR TIPO BORNE min max d
max max max

160-200 M6 4 25 32 14 6,4 2

225-250 M8 4 35 41 17 8,4 3
Oi 280-315 M12
10 50 52
30 13 4,5
50 120 63

∅i è in funzione della sezione del cavo di collegamento, secondo la prescrizione del costruttore del capocorda.
∅i is related to the cable section, in accordance with the requirements of the crimping lug manufacturer.
∅i est fonction de la section du câble d’accouplement, selon la prescription du constructeur de la cosse.
∅i der Durchmesser ist Abhängig vom Querschnitt des Verbindungskabels, nach der Vorgabe des Kabelschuhherstellers
∅i es en función de la sección del cable de conexión, según la prescripción del fabricante del terminal

Nota - Note - Vichtig!


Se non espressamente autorizzata dal costruttore, qualsiasi riparazione eseguita dall’utilizzatore finale fa decadere ogni responsabilità del
costruttore sulla conformità del motore fornito.

Any repair by the end user, unless expressly approved by trhe manufacturer, releases the manufacturer from his responsability to conformity.

Sauf autorisation spécifique du constructeur, toute réparation réalisée par l’exploitant annule l’engagement de conformité du constructeur.

Jegliche von Endanwender durchgeführte Reparatur, sofern diese nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt worden ist, enthebt den Hesteller
von seiner Verantwortung für Normenkonformität der Ausrüstung.

Toda repación del usuraio final, a menos que el fabricante la haya aprobado explícitamente, libera al fabricante de su responsabilidad.

Smaltimento - Disposal - Recyclage - Entsorgung - Reciclaje


Imballo. Tutti i materiali costituenti l’imballo sono ecologici e riciclabili e devono essere trattati secondo le vigenti normative.
Motore dismesso. Il motore dismesso è composto da materiali pregiati riciclabili. Per una corretta gestione contattare l’amministrazione
comunale o l’ente preposto il quale fornirà gli indirizzi dei centri di recupero materiali di rottamazione e le modalità di attuazione del riciclaggio.

Packaging. All packaging materials are ecological and recyclable and must be treated in accordance with the regulations in force.
Motor to be scrapped. The motor is made of quality recyclabe materials. The municipal administration or the appropriate agency will supply
addresses of the centers for the salvaging of the materials to be scrapped and instructions for the correct procedure.

Emballage. Tous les matériels utilisés pour l’emballage sont écologiques et recyclables. Ils doivent être traités selon les normes en viguer.
Moteur détruit. Le moteur détruit est composé de matériaux à nature recyclable. Contacter les services communaux ou l’organisme concerné
qui vous fourniront les adresses des centres de récupération d’épaves et les modalités de foncionnement du recyclage.

Verpackung. Sämtliches Verpackungsmaterial ist ökologisch und recycelbar, es muss entsprechend geltendem Recht aufbereitet bzw. entsorgt
werden.
Motorverschrottung. Der Motor besteht aus hochwertige recycelbaren Materialien. Die Gemeindeverwaltung oder die zustaendige Behoerde
kann Ihnen Adressen für die Wiederaufbereitung und Entsorgung der Materialien bzw. für die korrecte Verfahrensweise nennen.

Embalaje. Todos los materiales que componen el embalaje son ecológicos y reciclabes y deben ser tratados según la normativa vigente.
Motor desechado. El motor desechado está compuesto de materiales de valor reciclables. Para una correcta gestión, contactar con la
administración o entitad correspondiente, la cual proporcionará las direcciones de los centros de recuperación de materiales, de chatarras, y la
forma de actuar con el reciclaje.

Con la riserva di eventuali modifiche - Changes reserved - Sous réserve de modifications


Anderungen vorbealten - Sujeto a modificaciones

MARELLI MOTORI 47
MarelliMotori S.p.A.

PART OF THE FKI GROUP OF COMPANIES

Via Sabbionara, 1

36071 Arzignano (VI) Italy

(T) +39.0444.479711

(F) +39.0444.479738

http: //www.fki-et.com/mm

e-mail: sales@marelli.fki-et.com

G R E AT B R I TA I N GERMANY FRANCE SPAIN


AMCO MARELLI Ltd FKI Elektromaschinen & Marelli MotorI Dimotor
Meadow Lane Antriebstechnik 21 rue Francois Garcin Espronceda 63-65
Loughborough Heilswannenweg 50 69003 Lyon - France E-08005 Barcellona - Spain
Leicester 31008 Elze - Germany (T) +33.4.78602502 (T) +34.93.3082508
LE 11 1NB (T) +49.5068.462-400 (F) +33.4.78602737 (F) +34.93.3088885
(T) +44 1509.615518 (F) +49.5068.462-409 e-mail: sales@marelli.fki-et.com e-mail: dimotor@dimotor.es
(F) +44 1509.615514 e-mail: FKI_EA@froudehofmann.de
e-mail: sales@amco.fki-et.com

ASIA PACIFIC SOUTH AFRICA RUMANIA USA


FKI Asia Pacific Sdn Bdh FKI Rotating Machines (Pty) Ltd Marelli Motori FKI Rotating Machines Inc
Lot 7, Jalan Majistret U1/26 P.O. Box 1 str. V. Conta 3-5, suite 51 Northchase Business Centre, # 220
Hicom - Glenmarie Industrial Park Isando, 1600 Bucharest 7000 14503 Bammel North Houston Road
40150 Shah Alam Gauteng RUmania Houston, Texas 77014, USA
Selangor D.E., Malaysia Republic of South Africa (T) +40.21.3039966 (T) +1.281.580.1314
(T) +60.3.7805.3736 (T) +27.11.8225566 (F) +40.21.3151343 (F) +1.281.580.5801
(F) +60.3.7803.9625 (F) +27.11.8288089 e-mail: narsenie@marelli.fki-et.com e-mail: sales@houston.rm.fki-et.com
e-mail: fkiasia@po.jaring.my e-mail: fki@iafrica.com

ASI.UM.021.1 Ed. 06/03


Section 11-2

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


GEARBOX (AKIM) -

1
Section 11-3

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


TORQUE LIMITER (COMPOMAC) -

1
15.01.02b

via Bruno Buozzi, 6 - 40057 CADRIANO - Granarolo E. S.p.A.


(Bologna) Italy - tel. 051/765651 - fax 051/763120
E-Mail: info@compomac.it - Internet http://www.compomac.it

SAFEGUARD
SYNCHRON
SAFE LIFTING
ROTA FREE

LIMITATORI DI MECHANICAL
COPPIA TORQUE
MECCANICI LIMITERS
SAFEGUARD - SYNCHRON - SAFE LIFTING - ROTA FREE
IL VANTAGGIO DEL SISTEMA THE ADVANTAGES OF THE SYSTEM

- SICUREZZA DI PROTEZIONE ASSOLUTA. - COMPLETE OPERATING RELIABILITY.


- REGOLAZIONE FINE COPPIA. - VERY FINE DISENGAGEMENT TORQUE ADJUSTMENT.
- SGANCIO RAPIDO DELLA TRASMISSIONE. - QUICK DRIVE DISENGAGEMENTS.
- COMANDO AUTOMATICO ARRESTO MOTORE. - AUTOMATICAL MOTOR EMERGENCY STOP.
- POSSIBILITÀ DI INTERVENTI FREQUENTI. - POSSIBILITY OF FREQUENT DISENGAGEMENTS.
- GRANDE E RIPETITIVA PRECISIONE DI REINSERIMENTO. - HIGH RIPETITIVE DISENGAGEMENT AND RE-ENGAGEMENT ACCURACY.
- ROBUSTEZZA E DURATA NEL TEMPO. - LONG SERVICE LIFE.
- NESSUNA MANUTENZIONE RICHIESTA. - NO MAINTENANCE REQUIRED.

PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO HOW THEY WORK


Durante il servizio normale il giunto di sicurezza trasmette la coppia dalla parte mobile During normal operations the torque limiter transmits the torque from the moving part
(2) alla flangia (3) attraverso una corona di sfere (4a - SAFEGUARD) o di rulli (4b - (2) to the flange (3) through balls (4a - SAFEGUARD) or rollers (4b - SYNCHRON,
SYNCHRON, SAFE LIFTING, ROTA FREE), costretti dalla pressione delle molle a SAFE LIFTING, ROTA FREE) pressed by the disc springs (6) into the indentations
tazza (6) dentro sedi ricavate sulle due metà (2) e (3) del giunto. Quando la coppia on both halves (2) and (3).
richiesta supera il valore pretarato dalla coppia di intervento, le sfere o i rulli sono In case of overload, when the torque demand exceeds the preset value, both halves
spinti fuori dalle loro sedi. Le due metà (2) e (3) si sganciano per sovraccarico, (2) and (3) are disengaged and they transmit only a small residual torque.
trasmettendo una coppia residua molto bassa, e la parte mobile (2) spinge contro la The balls or rollers are pressed out of the indentations, thus pushing the moving part
forza delle molle a tazza (6), ad azionare l'interruttore (9) di comando dell'arresto di (2) axially against the force of the disc springs (6), and activating a switch (9) to begin
emergenza del motore. the emergency stop of the motor.
Il reinserimento è automatico al valore di coppia pretarato quando il sovraccarico The re-engagement is automatic at the pre-set torque when the torque demand drops.
cessa. Nella versione SYNCHRON il reinserimento (a velocità ridotta) avviene dopo The SYNCHRON type re-engages (at slow speed) once per revolutions at a reference
360° dal distacco, così da rispettare il sincronismo fra le due metà (2) e (3) del giunto. point and keep the two halves (2) and (3) of the torque limiter synchronised.
Nella versione SAFE LIFTING (impiegata per lo più per sollevamenti), i rulli (4b) non In the SAFE LIFTING type the rollers (4b) are not allowed to go out completely from
possono uscire completamente dalle sedi, la parte mobile (2) aziona l'interruttore, ma the indentations, so that the moving part (2) can activitate the switch, but the torque
la trasmissione di coppia fra le due metà (2) e (3) del giunto non viene interrotta. transmission within the two halves (2) and (3) is not interrupted.
Nella versione ROTA FREE adatta per alte velocità, in caso di sovraccarico le due In a high speed application, at the moment of overload, the ROTA FREE type will
parti (2) e (3) si sganciano completamente e la parte mobile (2) rallenta, folle, fino a disconnect driven from driver shaft by the complete disengagement of ring (2) from
fermarsi. Il reinserimento è manuale. part (3), while ring (2) will slow down idle. Re-engagement must be done manually.

REGOLAZIONE DELLA COPPIA DI INTERVENTO (pag. 11) TORQUE ADJUSTMENT (page 11)
Avvitare manualmente la ghiera (7) fino a toccare il pacco di molle (6). Inserire Manually tighten the nut (7) until contacts the disc springs (6). Insert wrench
la chiave (A) nelle sedi (B), oppure la chiave (C) nei fori (D), e serrare la ghiera (A) in to the seats (B) or the wrench (C) in to the holes (D) and tighten the nut
in senso orario per il numero di tacche (E), corrispondenti alla richiesta coppia clockwise for the number of indents (E) corresponding to the request
di intervento (vedi diagramma fornito con il limitatore). Avvitare la vite (8) o disengagement torque (according with the torque diagram supplied together
(8a) nel foro filettato (G) o (G1) della ghiera (7), in corrispondenza di un foro with the torque limiter). Tighten the screw (8) or (8a) in the threaded hole (G)
(H) sulla rondella di bloccaggio ghiera (L). or (G1) of the nut (7) in corrIspondence with one of the holes (H) on the locking
washer (L).

SAFEGUARD SYNCHRON SAFE LIFTING ROTA FREE


3 4a 2 33 4b 2 3 4b 2 3 4b 10 12 11 2
6
6 5 6 5 6 5
5

7 7 7 7
1 1 1 1

8 8 8 8

9 9 9 9

ato
Brevettted
Paten

10
DESIGNAZIONE GAMMA - ARRANGEMENT POSSIBILITIES
MOLLE - DISC SPRINGS
SERIE TIPO GRANDEZZA
RANGE TYPE SIZE designazione grandezza disposizione
code size arrangement

STANDARD MINI STANDARD ROTA FREE MINI


A - B- C - D E-F-G A-B-C-D A-B-C-D E-F-G

S - sottili
SAFEGUARD A - Forma base E - Forma base MINI 20 light 20/65 6x1s 2x1s 5x1s
Basic type MINI Basic type 25
SYNCHRON 35
B - Con supporto rullini M - medie
medium 20/65 5x1m 2x1m 3x1m
45
With roller bearing flange
SAFE LIFTING* F - Per trasmissioni larghe
55*
For large transmissions
C - Con mozzo lungo 65* L - spesse 20 5x1m 2x1 3x1m
ROTA FREE* heavy
With extended hub 25/65 5x1 3x1
*Disponibile solo nella * Disponibile solo
forma A, B, C, D nella forma A, B, C, D
D - Con giunto elastico G - Con giunto elastico Available only in
Available only in the LL -spesse 20 4x1 3x1
form A, B, C, D With elastic coupling With elastic coupling the form A, B, C, D heavy 25/65 3x2 3x2

ESEMPIO DI ORDINE - HOW TO ORDER


SYNCHRON A 25 S

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECNICAL CHARACTERISTICS


Coppia di intervento Velocità massima - Maximum speed
Disengagement torque STANDARD A - B - C - D MINI E - F - G
Grand. SAFEGUARD SYNCHRON - SAFE LIFTING SAFEGUARD SYNCHRON SAFE LIFTING ROTA FREE SAFEGUARD SYNCHRON
ROTA FREE
Size Nm Nm n/1' n/1' n/1' n/1' MINI n/1' MINI n/1'
Tipo molle - Springs type Tipo molle - Springs type
S M L LL S M L S-M L-LL S-M L S-M L S-M-L S-M L-LL S-M L
20 2.5-5 5-10 10-20 20-40 5-10 10-20 20-40 3300 1800 1000 500 4000 3000 - 800 800 700 500
25 6-12 12-25 25-55 55-100 12-25 25-50 50-100 2900 1450 950 450 3900 2900 5000 800 700 700 450
35 12-25 25-50 50-120 120-200 25-50 50-100 100-200 2400 1200 800 400 3300 2400 4000 800 600 700 400
45 25-50 50-100 100-250 200-450 50-100 100-200 200-450 2000 1000 650 300 2800 2000 3500 800 500 650 300
55 50-100 100-200 200-500 500-1000 100-200 200-400 400-800 1600 850 550 250 2300 1600 3000 - - - -
65 85-250 230-600 300-1000 600-2000 170-450 350-900 600-1800 1400 700 400 150 1800 1400 2300 - - - -

Disponibilità a stock con alesaggio


H7 e chiavetta Js9 - DIN 6885/1 (mm)
Stock availability c/w bore H7 and
keyway Js9 - DIN 6885/1 (mm)
GRAND.
A
SIZE 20 25 35 45 55 65
ø MH7

19 X X
20 X X
C

24 X
G1 25 X X
D B 7
30 X
35 X X

40 X
45 X

8A 50 X
55 X
6
E H
L
60 X
G
B D 8 70* X

* Sede chiavetta DIN 6885/3


Keyway seat acc. to DIN 6885/3

11
STANDARD SAFEGUARD - SYNCHRON - SAFE LIFTING - ROTA FREE Tipo - Type
A-B-C-D
Tipo L Tipo
Type A E H K Type B L1
E H K
Z J
Z
øD

øD
B øT

øT
øM

øG
øC

øS
øA

øF
N

øW
øM

øG
øC

øU

øS

øF
X
T2

T2
P Z T1
R
Y

V Z T1

Y
FORMA BASE. Per collegamento albero-elemento di trasmissione quale CON SUPPORTO A RULLINI. Con flangia di centraggio elemento
ingranaggio o puleggia. Supporto sull‘albero. di trasmissione montata su cuscinetto a rullini.

BASIC TYPE. For connection shaft-drive component such as gear or pulley, WITH ROLLER BEARING FLANGE. With drive centering flange
supported on the shaft. mounted on a roller bearing. Ready for mounting.

Tipo L2 Tipo
Type C V1 E H K Type D L3
L
H K
Z
J
øD

øD
J
øT

øT
ø W1
ø W2

øM

øG
øC

øU

øS

øF

ø M1

øM

øG
ø F1
ø F2

øS
ø F3

øF
X1
N
T2

T2
P Z T1 Z T1
R
Y

Y
W3

CON MOZZO PROLUNGATO. Può ricevere cuscinetti o boccole di supporto, CON GIUNTO ELASTICO. Per collegamento di due alberi coassiali.
é adatto per elementi di trasmissione di grandi dimensioni.

WITH EXTENDED HUB. Bearing or bronze bushes can be mounted on it, WITH ELASTIC COUPLING. For connecting two coaxial shafts
to support large drive components.

Dimensioni - Overal dimensions


Grand.
Size G7
A B C D E F F1 F2 F3 G H K J L L1 L2 L3 M M1 N P R S T T1 T2 U V V1 Wh6 W1f7 W2k7 W3 X X1 Y
min. max. max.
20 41 4 48 6xM5 6.5 55 67 46 33 50 9 7.5 3 38.5 51.5 66 86 7 20 30 35 3.1 6 38.5 5 3 7 21 8 27.5 38 28 36 10 15 25.5 2
25 60 4 70 6xM5 8 82 112 79 50 72.5 9 11.5 6 52 70 83 137.5 10 25 50 48 3.1 6 54 6 3.5 8 26 10 33 50 38 45 14 20 35 2
35 78 5 89 6xM6 10 100 112 79 60 90.5 9 12 6 61 78 100 147 14 35 50 56 3.6 8 70 6 4 10 36 12 39 60 52 60 16 25 45 2
45 90.5 5 105 6xM8 12 120 128 90 70 112 10 21 8.5 78 96 125 176.5 18 45 60 72 4.1 10 84 6 4 10 46 12 47 80 65 72 21 30 59 2
55 105 6.5 125 6xM10 15 146 148 90 70 140 9 27 11 100 124.5 152.5 211.5 24 55 60 93.5 4.1 12 108 7 5.5 13 56 16 52.5 100 78 85 25 30 60 2
65 120.5 6.5 155 6xM12 17 176 177** 107** 90 170 9 33 12 113.5 140 171 242.5** 30 70* 70** 107 4.6 14 129 10 5.5 13 66 18 57.5 120 90 100 25 30 60 2
* Mmax = 70 mm con sede chiavetta DIN 6885/3 * Mmax = 70 mm with keyway seat according to DIN 6885/3
** Safeguard 65LL, Synchron 65L, Safelifting 65L, Rota free 65L: M1max = 90, F1 = 198, F2 = 140, L3 = 272 ** Safeguard 65LL, Synchron 65L, Safelifting 65L, Rota free 65L: M1max = 90, F1 = 198, F2 = 140, L3 = 272

INTERRUTTORE Tipo A - EMERGENCY STOP SWITCH Type A 29 16


220÷250 V.~ / 15A
24 V.– /6A
35

Z
Grand.
Size (1) (2) (3) (4) 7
mm mm mm mm
36 8
98

14
86

20 1.4 1.2 0.6 1.6 Z


0,1

8
M
25 2.3 1.8 0.8 2.3 3~
35 2.4 2 1.1 3
12 14 11
45 2.7 2.2 1.2 3.5
ø 4.4
15

55 3.7 2.5 1.2 3.8


PG 11 12,5
65 4.6 3 1.6 4.5 = =
64 36
(1) SAFEGUARD - (2) SYNCHRON - (3) SAFE LIFTING - (4) ROTA FREE

12
MINI Tipo - Type E-F-G
Per velocità fino a 900 giri/1', bassi carichi radiali. I carichi assiali non sono ammessi.
Per interventi frequenti montare una boccola antifrizione.
SAFEGUARD For maximum speed 900 r.p.m., low radial forces. Axial forces are not admited.
SYNCHRON For frequent interventions a bushing should be mounted.
L L2
Tipo Tipo
Type E E F G Type F V1 E1
F
G

CH
P CH
D

Wh7 D
Bh8

Ah8

M
C

H
R
K
Bh8

Ah8
M
R

H
K

N
N

Z
Z

FORMA BASE MINI. Per collegamento albero-elemento di trasmissione MINI CON MOZZO PROLUNGATO. Può ricevere cuscinetti o boccole di
quale ingranaggio o puleggia. Supporto sull‘albero. supporto, é adatto per elementi di trasmissione di grandi dimensioni.

BASIC TYPE MINI. For connection shaft-drive component such as gear or MINI WITH EXTENDED HUB. Bearing or bronze bushes can be mounted
pulley, supported on the shaft. on it, to support large drive components.

Tipo
Type G L1
E F G
D

P
M1

H
R
K
U
T
S

V
Z
MINI CON GIUNTO ELASTICO. Per collegamento di due alberi coassiali.

MINI WITH ELASTIC COUPLING. For connecting two coaxial shafts

Dimensioni - Overal dimensions


Grand.
Size
Ah8 Bh8 C D E E1 F G H K L L1 L2 M M1 N P R S T U V V1 Wh7 CH
min. max. max.

20 36 55 46 6xM5 11.5 4.5 5.5 21.7 50.5 38.5 50 84.5 83.5 7 20 30 5 2.8 80 67 46 37 47.5 40.5 30 7

25 46 70 59 6xM5 16.5 5.5 7 23.2 70.5 54 57 98 94 10 25 35 6 3.5 100 82 53 48 59 48 35 8

35 64 90 80 6xM6 16.5 6.5 7 29 88 70 65 132 108 14 35 50 6 4 120 112 79 66 85.5 53 50 10

45 78 115 100 6xM6 22 8 8 34.5 110 84 81 155.5 127 18 45 60 6 4 150 128 90 79 98.5 60 65 10

INTERRUTTORE PER MINI - MINI EMERGENCY STOP SWITCH 22.9


ø21
220÷250 V.~ / 15A
24 V.– /6A ø10
Grand. Z
Size
M
5 Max

Taille (1) (2)


Größe mm mm 3~
20 1.4 1.2
43

25 1.4 1.2 12 14 11
Z
19

35 2.4 1.8 0.1 M 12x0.75


22

45 2.4 2
4
ø4

17.5 5
11.5 25.4
(1) SAFEGUARD MINI - (2) SYNCHRON MINI

13
Section 11-4

Supplier Logo

Equipment:
CENTRIFUGE CD 500 HV SLIM LINE

Document Title: Total No. of Pages


BEARING LUBRICATION SYSTEM (VV.VV.) -

1
SERIES
MSH
SPIN-ON FILTER - LOW PRESSURE LINE

Maximum working pressure 500 psi

Flow rate to 80 GPM


D e s c r i p t i o n

MSH This filter MSH series utilises spin-on canisters,with


flow capabilities of 80 gpm and has a maximum
working pressure of 500 psi, with a peak pressure
rating of 700 psi.
Technically, the MSH filters is a new concept, as the
filter canister is seamless. Our unique sealing
The MSH series is particularly suitable for use on
supercharging or auxiliar y, low-pressure lines.
Ideally suited for use in a servo-assisted hyrostatic
trasmission where the servo line requires high-
per formance filtration at medium working
pressures.
system ensures that the product will withstand
medium pressure up to 700 psi.
The MSH filters feature a bypass valve and utilise a
pressure differential indicator. A patented
(no.22083A/86) head/bowl sealing system
ensures leak free filters every time.

INDICATORS

New

absolute filter elements


independently tested
in the following Institutes:

ELECTRICAL

HEAD

BYPASS
VALVE

VISUAL

UNI EN ISO 9001


N° 037/98

FILTER
ELEMENT

MSH 050/4.2000/USA 2
MP Filtri - Filtration technology

Filter element:

End caps: Support tube: Support frames:


Materials Galvanized steel Galvanized steel Galvanized steel with
Nylon (MSH 050/070) an epoxy coating

A Series
Inorganic microfibre MP Filter elements - Conform to the following
ISO standards
Pre-filtration and
External support media ISO 2941 - Verification of collapse/burst resistance.
ISO 2942 - Verification of fabrication integrity and determination
of the first bubble point.
ISO 2943 - Verification of material compatibility with fluids.
ISO 3723 - Method for end load test.
ISO 3724 - Verification of flow fatigue characteristics.
Inner support
External wire mesh tube
ISO 3968 - Evaluation of pressure drop versus flow characteristics.
Internal wire mesh ISO 16889 - Multi-pass method for evaluating filtration performance.
Microfibre filtration media
Internal support media

Element material
Absolute filtration
A Series Contamination retention
Inorganic microfibre with acrilic support as per ISO 16889: Multi-pass test.

Dimensions for ß (µm) values Filtration ratios


New improved ß ≥ 200 Filter ∆P
elements ß≥2 ß ≥ 20 ß ≥ 75 ß ≥ 200 (bar)
filter elements with ß2 ß10 ß20
(50%) (95%) (98,7%) (99,5%)
greater efficiency and
A03 – 2 2,4 3 20 > 10.000 > 10.000 7
increased dirt holding
A06 – 3 4,6 6 8 > 2.000 > 10.000 7
capacity
A10 3 6 7,8 10 1,5 ≥ 200 > 10.000 7
A25 13 19 22 25 – > 1,5 > 35 7
N.B. Other materials giving different degrees of filtration are available on request.

Type
CH 050 070 100 150
Filtering area A03/A06 217 450 620 800
Filter elements A10/A25 217 450 620 800
Values in in2

Element material
Nominal filtration P Series M Series
Resin - impregnated paper Square wire mesh (filtration degree is defined
in microns by the maximum diameter of a
Type sphere corresponding to the mesh size)
Filtering area CH 050 070 100 150
Filter elements P10/P25 280 560 800 100
M25 190 250 320 450
M60 190 250 320 450
M90 190 250 320 450
Values in in2

3
MP Filtri - Specification

Filter body:

Materials
Head Bypass valve
Aluminium Nylon

Selas Indicator
A Series: Nitrile (Buna-N) Brass
V Series: Viton

Working
temperature From -13 to +230°F
For temperatures outside this range, please
consult our Sales Network Organization

Pressure filter
body Maximum working pressure up to 35 bar Fatigue test: A filter subjected to
pressure impulses from 0 to 500 psi will
withstand 1.000.000 cycles.

Collapse pressure
filter elements
75 psi

Bypass valve
Calibration pressure Bypass valve, differential opening pressure: 35 psi ± 10%

Types of indicators
Description:
MSH series filters are fitted with ,
differential style indicators switching at : 30 psi ± 10%

Visual indicator
V6 - Z6 Series switching at : 30 psi ± 10%

Electrical indicator
N6 Series switching at : 30 psi ± 10%

Visual-electrical
indicator
K6* Series switching at 30 psi ± 10%

*For K visual-electrical indicator, specify the voltage (il. K61 = LED: 24 volt) 1 - 24 Volt
{
*
2 - 115 Volt
3 - 230 Volt

4
MP Filtri - Specification

Pressure differential indicator option

K - E - N Series
Supply voltage (50/60 Hz) Resistive load Inductive load

(V) (A) (A)


Vca 125 5 2
Vca 250 5 2
Vcc 30 5 3
Vcc 125 0,5 0,03
Vcc 250 0,25 0,03

CONNECTOR DIN 43650 ELECTRICAL CONNECTION ELECTRICAL CONNECTION


E - N SERIES K SERIES

N.C. N.C.
N.O. N.O.

Visual V series Visual Z series

A/F 32 mm
1.62

A/F 30 mm
1.38
2.71
1.10

1.06

Ø0.63 Ø0.63

G1/2” G1/2”

Electrical N series Led visual - Electrical K series Visual - Electrical E series


1.52
1.5 1.5

Led

A/F 30 mm
A/F 30 mm
2.52
2.56

3.0
1.06
1.06

1.06

A/F 32 mm

Ø0.63 Ø0.63 Ø0.63

G1/2” G1/2” G1/2”

5
MP Filtri - Specification

Fluid
Compatibility Filter head and bowls water-based emulsions
compatible for use with: (types HFAE-HFAS as per ISO 6743/4)
• mineral oils water - glycol (types HFC as per ISO 6743/4)
(types HH-HL-HM-HR-HV-HG as per ISO 6743/4) V Series
• water-based emulsions Viton compatible with synthetic fluids
(types HFAE-HFAS as per ISO 6743/4) (types HS-HFDR-HFDS-HFDU as per ISO 6743/4)
• synthetic fluids
(types HS-HFDR-HFDS-HFDU as per ISO 6743/4)
• water-glycol (types HFC as per ISO 6743/4) Filter elements
As per ISO 2943; suitable for mineral oils
Seals (types HH-HL-HM-HR-HV-HG as per ISO 6743/4)
A Series and synthetic fluids (A and M series only)
Nitrile (Buna-N) compatible with mineral oils (types HS-HFDR-HFDS-HFDU as per ISO 6743/4)
(types HH-HL-HM-HR-HV-HG as per ISO 6743/4) For water-based emulsions (types HFAE-HFAS
as per ISO 6743/4) and fluids other than
those mentioned, please consult our Sales
Network Organization.

International standards for contamination fluid control

A general (no direct) comparison between ISO 4406 and NAS 1638 is given in table below.

Contamination Correspondent Recommended Typical applications


codes codes filtration
ISO 4406 NAS 1638 degree

4µm(c) 6µm(c) 14µm(c) B x ≥ 200

14 12 9 3 3 High precision and


laboratory servo-systems
17 15 12 6 3-6 Robotic and servo-systems
18 16 13 7 10-12 Very sensitive - high
reliability systems
20 18 15 9 12-15 Sensitive - reliable systems
21 19 16 10 15-25 General equipment of
limited reliability
23 21 18 12 25-40 Low - pressure equipment
not in continuous service

6
Selection
& installation information

Filter elements A Series P Series M Series


types Absolute inorganic microfibre Nominal cellulose impregnated Metal mesh media, available in
filtration media, available in paper media, available in 10 25, 60, and 90 micron.
3, 6, 10 and 25 micron and 25 micron. Example - M25, M60 or M90.
Example - A03, A06, A10 or A25 Example - P10 or P25
Please refer to individual pressure drop cur ves to obtain filter assembly pressure drop information
The following filter sizing recommendations are based using a mineral oil fluid at 150 SUS with a maximum total filter assembly
(housing and filter element) pressure drop of 30% of the filter condition indicator (9 psi).

MSH SERIES 050- SIZES


A/F 30 mm

Flow
2..45

Weight
MSH050 - 070 assembly
Filter rate gpm Port size lbs
1.64

BSP/NPT/SAE
* **
A

A03 12
A06 13
SEE
A10 19
TABLE 3.75
H

A25 27
H1

BELOW
P10 24
M60 32

MSH SERIES 070 SIZES


Flow Weight
Filter rate gpm Port size
assembly lbs
BSP/NPT/SAE
* **
Ø 3.75 A03 23

3.94 A06 24
SEE
A10 25
TABLE 4.8
A25 34
BELOW
P10 30
M60 34
1.5

** Flow rates with 150 SUS fluid viscosity


** Weight including filter element
Indicator port
Thread Type A B
B
connections G1 1” BSP M8
1.14
G2 3/4” BSP M8
Lengths
G3 1” NPT 5/16” UNC
Type H H1
G4 3/4” NPT 5/16” UNC
050 9.15 10.3
G5 SAE 16 - 1 5/16” - 12 UN 5/16” UNC
070 12.8 14.0
G6 SAE 12 - 1 1/16” - 12 UN 5/16” UNC

Indicator

1.52
Housing pressure drop
1.52 1.52 12.0
Led
1.61
1.31

1.61

8.0
∆p (psi)
3.0
2.56
2.65

A/F 30 mm A/F 32 mm
4.0
A/F 30 mm A/F 30 mm
A/F 32 mm
Z V N K E 0
0 10 20 30 40
Flow rate gpm

7
Selection
& installation information

Filter elements
types

Please refer to individual pressure drop cur ves to obtain filter assembly pressure drop information

The following filter sizing recommendations are based using a mineral oil fluid at 150 SUS with a maximum total filter assembly
(housing and filter element) pressure drop of 30% of the filter condition indicator (9 psi).

A/F 30 mm
72 MSH SERIES 100- SIZES
2;0

Flow Weight
MSH100 - 150 assembly
Filter rate gpm Port size
BSP/NPT/SAE
lbs
A

* **
A03 29
A06 32
SEE
A10 42
TABLE 6.0
H

A25 56
H1

BELOW
P10 53
M60 66

MSH SERIES 150 SIZES


Flow Weight
Filter rate gpm Port size
assembly kg
BSP/NPT/SAE
* **
A03 40
A06 43 SEE
Ø 5.0
A10 47 TABLE
8.4
5.2 A25 60 BELOW
P10 70
M60 73

** Flow rates with 150 SUS fluid viscosity


** Weight including filter element
2;0

Thread Type A B
Indicator port connections G1 1 1/2” BSP M10
B G2 1 1/4” BSP M10
1.38 G3 1 1/2” NPT 3/8” UNC
G4 1 1/4” NPT 3/8” UNC
G5 SAE 24 - 1 7/8” - 12 UN 3/8” UNC

Lengths G6 SAE 20- 1 5/8” - 12 UN 3/8” UNC

Type H H1
100 12.1 13.3
150 14.0 15.2
Housing pressure drop
12.0
Indicator
8.0
∆p (psi)

1.52 1.52 1.52

Led 4.0
1.61
1.31

1.65

3.0
2.65

0
65

0 20 40 60 80
A/F 30 mm A/F 32 mm Flow rate gpm
A/F 30 mm A/F 30 mm
A/F 32 mm
Z V N K E

8
Pressure drop information

General
Pressure drop versus flow rate curve information for both housing and filter elements is in accordance with ISO 3968

Filter assembly pressure drop - ∆p Total = ∆p Housing + ∆p Filter element

Housing pressure drop - The housing pressure drop is proportional to the fluid density

Filter element pressure drop - Filter element pressure drop is proportional to kinematic viscosity therefore always check the
fluid operating temperature and fluid type to obtain the working viscosity according to the following formula:

∆p1 Filter element = (working viscosity/brochure viscosity) x ∆p filter element Brochure viscosity 150 SUS

Filter assembly sizing example


• Customer requires a 48 gpm filter assembly
• Mineral oil fluid: 212 SUS
• 25 micron absolute filtration
• line application
Selection :
•Housing pressure drop - MSH 100 with 48 gpm ∆p = 3.9 psi (see curve on page 8)
•Filter element pressure drop brochure viscosity - CH 100A25 with 48 gpm ∆p = 2.9 psi (see curve on page 10)
•Filter element pressure drop working viscosity - With 212 SUS ∆p1 = 2.9 x (212/150) = 4 psi
•Filter assembly pressure drop ∆p Total = ∆p Housing + ∆p1 Filter element = 3.9 + 4.0 = 7.9 psi* { Acceptable pressure drop value,
as per our recommendations

Bypass valves pressure drop

The curves were obtained using a


mineral oil with a density of 0,86.
MSH 050 MSH 100
The ∆p varies proportionally to the density. 60 60
∆p (psi)
∆p (psi

40 40

20 20

0 0
0 8 16 24 32 0 10 20 30 40
Flow rate gpm Flow rate gpm

9
FILTER ELEMENT

Filter elements - P/M Series


The curves were obtained using a mineral oil with a kinematic viscosity of 150 SUS.
The ∆p varies proportionally to the fluid kinematic viscosity.

CH 050 - P/M CH 070 - P/M


P10
6.0 6.0

4.0 4.0
∆p (psi)

∆p (psi)
2.0 P25 2.0 P10
M25 P25
M60 M25
0 0 M60
0 10 20 30 40 0 10 20 30 40
Flow rate gpm Flow rate gpm
CH 100 - P/M CH 150 - P/M
6.0 6.0
P10
P10
4.0 4.0
∆p (psi)

∆p (psi)

2.0 P25 2.0 P25


M25 M25
M60 M60
0 0
0 20 40 60 80 0 20 40 60 80
Flow rate gpm Flow rate gpm

Filter elements - A Series


The curves were obtained using a mineral oil with a kinematic viscosity of 150 SUS.
The ∆p varies proportionally to the fluid kinematic viscosity.

CH 050 - A CH 070 - A
A03 A06 A10
9.0 9.0

6.0 6.0
∆p (psi)

∆p (psi)

A03
A06
A25 A10
3.0 3.0

A25
0 0
0 8 16 24 32 0 8 16 24 32
Flow rate gpm Flow rate gpm
CH 100 - A CH 150 - A
A03 A06 A10 A03 A06
9.0 9.0

A10
6.0 6.0
∆p (psi)

∆p (psi)

A25 A25
3.0 3.0

0 0
0 20 40 60 80 0 20 40 60 80
Flow rate gpm Flow rate gpm

10
Or dering infor mation

MSH

Nominal sizes Filter condition indicator


050 S With threaded hole only
070 T2 Plug for indicator port
100 V6 Visual 30 psi
150 Z6 Visual 30 psi
N6 Electrical 30 psi
E6 Visual-electrical 30 psi 1 - 24 Volt

*{
K6* Visual-Electrical 30 psi 2 - 115 Volt
3 - 230 Volt

*For K visual-electrical indicator, specify the voltage (f.i; K61 = LED: 24 volt)

Filter elements M/P series


P10
Bypass valve P25 Resin-impregnated paper βx ≥ 2
M25
B With bypass 35 psi M60 Square wire mesh
M90
S Without bypass Filter elements A series
A03
A06 Inorganic microfibre βx ≥ 200
A10
A25

Port options
Type MSH 050-070 MSH 100-150
Seals
G1 1” BSP 1 1/2” BSP
A Nitrile (Buna - N)
V Viton
G2 3/4” BSP 1 1/4” BSP

G3 1” NPT 1 1/2” NPT

G4 3/4” NPT 1 1/4” NPT

G5 SAE 16-1 5/16”- 12 UN SAE 24-1 7/8”- 12 UN

G6 SAE 12-1 1/16”- 12 UN SAE 20-1 5/8”- 12 UN

CH
Replacement element
MP Filtri - Filtration products will only be guaranteed if original MP Filtri
replacement elements and spares are used
Data held in this publication is given only for indicative purposes. MP Filtri reser ves to introduce
modifications to described items for technical or commercial reasons. Copyright reser ved.

11
0037HydraulikVerbindungselemente_katalog.book Seite 2 Dienstag, 16. Dezember 2008 1:14 13

Messtechnik
Manometer

Manometer MGR Ø 63
Glyzeringefülltes Rohrfedermanometer mit Edelstahlgehäuse, Schutzart IP65.

Technische Daten
• Temperatur Bereich -20 °C bis +80 °C

Druckbereich bar Gewinde Bezeichnung Teile-Nr. MEH


0 - 10 1/4" Anschluss radial MGR-63-G-10/10 156798 STK
0 - 16 1/4" Anschluss radial MGR-63-G-10/16 119112 STK
0 - 25 1/4" Anschluss radial MGR-63-G-10/25 115153 STK
0 - 40 1/4" Anschluss radial MGR-63-G-10/40 184630 STK
0 - 60 1/4" Anschluss radial MGR-63-G-10/60 194189 STK
156798 0 - 100 1/4" Anschluss radial MGR-63-G-10/100 149601 STK
0 - 160 1/4" Anschluss radial MGR-63-G-10/160 135440 STK
0 - 250 1/4" Anschluss radial MGR-63-G-10/250 166636 STK
0 - 400 1/4" Anschluss radial MGR-63-G-10/400 111267 STK
0 - 600 1/4" Anschluss radial MGR-63-G-10/600 147805 STK
0 - 1.000 1/4" Anschluss radial MGR-63-G-10/1.000 196490 STK

Manometer MGR Ø 100


Glyzeringefülltes Rohrfedermanometer mit Edelstahlgehäuse, Schutzart IP65.

Technische Daten
• Temperatur Bereich -20 °C bis +80 °C

Druckbereich bar Gewinde Bezeichnung Teile-Nr. MEH


0 - 60 1/2" Anschluss radial MGR-100-G-10/60 102532 STK
0 - 250 1/2" Anschluss radial MGR-100-G-10/250 120370 STK
0 - 400 1/2" Anschluss radial MGR-100-G-10/400 131940 STK
0 - 600 1/2" Anschluss radial MGR-100-G-10/600 109371 STK

102532

13

13.2 Hydraulik Verbindungselemente www.haberkorn.com


PROGRESSIVE SYSTEM

SISTEMA
DI LUBRIFICAZIONE
PROGRESSIVO

PROGRESSIVE
LUBRICATION
SYSTEM


PROGRESSIVE SYSTEM

ESEMPI APPLICATIVI EXAMPLES

In figura è schematizzato un impianto a olio completo di elettro- Diagram of an oil lubrication system equipped with a moto-
pompa ad ingranaggi tipo 6027 con 500 cm3/min. e pressione rized gear pump (model 6027) with output 500 cm3/min. at
7 MPa. pressure of 7 MPa (1015 PSI).

In figura è schematizzato un impianto progressivo completo Diagram of a progressive lubrication system equipped with
di elettropompa a pistoni tipo 6015 con portata fino a 130 electric pump (model 6015) with output up to 130 cm3/min.
cm3/min. e pressione fino a 35 MPa, e di microinterruttori di at pressure of 35 MPa (5075 PSI) with microswitch for
controllo ciclo. cycle control.

In figura è schematizzato un impianto misto progressivo, doppia Diagram of a mixed lubrication system, progressive and
linea. La pompa è tipo FXDUE da 240 cm3/min. - 50 MPa. dual line. The pump used is an FXDUE type with output of
Il controllo è effettuato da pressostato di fine linea e microinter- 240 cm3/min. at pressure of 50 MPa (7250 PSI).
ruttori sui progressivi. Cycle control is obtained by an end of line pressure switch
and/or microswitches on the progressive distributors.


SISTEMA PROGRESSIVO

DISTRIBUTORI PROGRESSIVI MODULARI PROGRESSIVE MODULAR SYSTEM


SERIE PMF / PMF0 PMF / PMF0 SERIES

Il sistema modulare PMF rappresenta, nel campo della PMF Progressive Modular System is the most advanced
lubrificazione centralizzata, la soluzione tecnica più avanzata technical solution in the centralized lubrication field using
che consente: precisione e garanzia di dosaggio, flessibilità progressive distributors.
nell’assemblaggio dei blocchetti, intercambiabilità dei This new product is welcomed by users for its precision,
dosatori, possibilità di intervento e modifica sul blocco in consistency in metering, ease of assembly, interchangeability
qualsiasi situazione e facilità di manutenzione. of metering blocks, modification blocks when necessary and
Il costo contenuto ha permesso a questo prodotto un its ease of maintenance and low cost.
immediato successo fra gli utilizzatori.

CARATTERISTICHE TECNICHE: TECHNICAL CHARACTERISTICS:


Questi distributori modulari possono funzionare sia con These modular distributors can operate both with lubricating
lubrificante olio che grasso e precisamente i valori limite sono: oil and with grease; the exact limit values are:

viscosità minima olio:


15 cSt
minimum oil viscosity:

consistenza massima grasso:


220 ÷ 250 ASTM
maximum grease consistency:

pressione di funzionamento:
max 40 MPa - min 1,5 MPa (max 5800 PSI - min. 217,5 PSI)
operating pressure:

pressione massima differenziale ammessa fra 2 uscite: 25 MPa (3625 PSI) (grasso - grease)
differential pressure allowed between two outlets: 10 MPa (1450 PSI) (olio - oil)

temperatura di esercizio del lubrificante: -30 °C to +100 °C con guarnizioni standard (with standard seals)
lubricant operating temperature: -20 °C + 150 °C con guarnizioni in Viton (with Viton seals)

numero di inversioni massime per minuto:


500
maximum number of inversions for minutes:

materiale: dosatore e base in acciaio zincato bianco


material: white galvanized steel metering units and base

portate dosatori per uscita:


0,04 to 0,65 cm3/ciclo (cm3/cycle)
metering units capacity per outlet:


PROGRESSIVE SYSTEM

DISTRIBUTORI PROGRESSIVI MODULARI PROGRESSIVE MODULAR SYSTEM


SERIE PMF / PMF0 PMF / PMF0 SERIES

Le connessioni di ingresso normali sono:


1/4 BSP (a richiesta si possono fornire connessioni M 14 x 1 e 1/4 NPTF).
Le connessioni di uscita normali sono:
1/8 BSP (a richiesta si possono fornire connessioni M 10 x 1 e 1/8 NPTF).
Common inlet connections are:
1/4 BSP (M 14 x 1 and 1/4 NPTF connections can be supplied upon request).
Common inlet connections are:
1/8 BSP (M 10 x 1 and 1/8 NPTF connections can be supplied upon request).

Dimensioni Nominali. Tolleranza / Elemento Dimensioni Nominali. Tolleranza / Elemento


N° Elementi N° Elementi
Dosatori Nominal Dimensions. Tolerance for each Element Dosatori Nominal Dimensions. Tolerance for each Element
+0 -0,05 mm +0 -0,05 mm
N° Metering N° Metering
Elements PMF PMF0 Elements PMF PMF0
A B A B A B A B
3 93,02 83,02 80,2 71,8 12 303,80 293,80 265,6 257,2
4 116,44 106,44 100,8 92,4 13 327,22 317,22 286,2 277,8
5 139,86 129,86 121,4 113 14 350,64 340,64 306,8 298,4
6 163,28 153,28 142 133,6 15 374,06 364,06 327,4 319
7 186,70 176,70 162,6 154,2 16 397,48 387,48 348 339,6
8 210,12 200,12 183,2 174,8 17 420,90 410,90 368,6 360,2
9 233,54 223,54 203,8 195,4 18 444,32 434,32 389,2 380,8
10 256,96 246,96 224,4 216 19 467,74 457,74 409,8 401,4
11 280,38 270,38 245 236,6 20 491,16 481,16 430,4 422

Codice A B Sede tubo


Code BSP BSP Tube seating
8062008 1/4 1/8 Ø-e 8
8062007 3/8 3/8 conico Ø-e 10
8062006 1/8 1/8 conico Ø-e 6
8062005 1/4 1/4 conico Ø-e 8

Filettatura entrata 1/4 BSP PMF


Inlet Thread 1/8 BSP PMF0 Tappo / plug 1/8 BSP
Code 8186007


SISTEMA PROGRESSIVO

DISTRIBUTORI PROGRESSIVI MODULARI PROGRESSIVE MODULAR SYSTEM


SERIE PMF / PMF0 - BASE ASSIEMATA PMF / PMF0 SERIES - BASE ASSEMBLY
COMPONENTI DELLA BASE COMPONENTS FOR THE BASE
Il gruppo base deve essere composto da una serie minima di The base unit must be composed at least by three elements
tre elementi per effettuare una sequenza idraulica. to allow a complete hydraulic sequence.

FIG. Descrizione Codice PMF Codice PMF0 FIG. Description PMF Code PMF0 Code
A Base finale 6072019 6072502 A Final base 6072019 6072502
B Base intermedia 6072018 6072501 B Intermediate base 6072018 6072501
C Base iniziale 6072017 6072500 C Initial base 6072017 6072500

La base iniziale, unica per ogni gruppo, ha l’ingresso del The initial base, one for each unit, has the lubricant inlet and
lubrificante ed è costruita in modo da portare un dosatore. is built to carry a metering unit.
La base intermedia porta un dosatore ed è un elemento The intermediate base has a metering unit and is the variable
variabile in funzione dei punti da lubrificare. Concettualmente element according to the points to be lubricated. In theory,
non ha limitazioni di numero. La base finale è unica per ogni there is no limit to the number of such bases.
gruppo ed ha funzione di chiudere il ciclo idraulico. È costruita The final base, one for each unit, has the purpose of
in modo da portare un dosatore. terminating the hydraulic cycle. It is built to carry a metering
element.

KIT RICAMBI: OR+VITI+FISSAGGIO+DISCHETTI KIT SPARE PARTS: OR+SCREW+FASTENING+DISK


BASE ASSIEMATA PMF codice 8120003 PMF BASE ASSEMBLY code 8120003
N° Elementi Base Assiemata - Assembly Base N° Elementi Base Assiemata - Assembly Base
Dosatori Filettature: Entrata - Uscita Peso Dosatori Filettature: Entrata - Uscita Peso
Threads: Inlet Outlet Weight Threads: Inlet Outlet Weight
N° Metering kg. N° Metering kg.
Elements BSP NPTF METRICO Elements BSP NPTF METRICO
3 6072203 6072223 6072243 1,4 12 6072212 6072232 6072252 4,46
4 6072204 6072224 6072244 1,74 13 6072213 6072233 6072253 4,8
5 6072205 6072225 6072245 2,08 14 6072214 6072234 6072254 5,14
6 6072206 6072226 6072246 2,42 15 6072215 6072235 6072255 5,48
7 6072207 6072227 6072247 2,76 16 6072216 6072236 6072256 5,82
8 6072208 6072228 6072248 3,1 17 6072217 6072237 6072257 6,16
9 6072209 6072229 6072249 3,44 18 6072218 6072238 6072258 6,5
10 6072210 6072230 6072250 3,78 19 6072219 6072239 6072259 6,84
11 6072211 6072231 6072251 4,12 20 6072220 6072240 6072260 7,18

BASE ASSIEMATA PMF0 PMF0 ASSEMBLY BASE


N° Elementi Base Assiemata - Assembly Base N° Elementi Base Assiemata - Assembly Base
Dosatori Filettature: Entrata - Uscita Peso Dosatori Filettature: Entrata - Uscita Peso
Threads: Inlet Outlet Weight Threads: Inlet Outlet Weight
N° Metering kg. N° Metering kg.
Elements BSP NPTF METRICO Elements BSP NPTF METRICO
3 6072543 6072613 6072633 0,92 12 6072552 6072622 6072642 2,80
4 6072544 6072614 6072634 1,13 13 6072553 6072623 6072643 3,00
5 6072545 6072615 6072635 1,33 14 6072554 6072624 6072644 3,16
6 6072546 6072616 6072636 1,54 15 6072555 6072625 6072645 3,42
7 6072547 6072617 6072637 1,75 16 6072556 6072626 6072646 3,63
8 6072548 6072618 6072638 1,96 17 6072557 6072627 6072647 3,84
9 6072549 6072619 6072639 2,17 18 6072558 6072628 6072648 4,05
10 6072550 6072620 6072640 2,38 19 6072559 6072629 6072649 4,26
11 6072551 6072621 6072641 2,59 20 6072560 6072630 6072650 4,47
Kit ricambi: OR + viti fissaggio + dischetto (codice 8120003). Spares kit: OR + fixing screws + washer (code 8120003).


PROGRESSIVE SYSTEM

DISTRIBUTORI PROGRESSIVI MODULARI PROGRESSIVE MODULAR SYSTEM


SERIE PMF / PMF0 - ASSIEME COMPLETO PMF / PMF0 SERIES - ASSEMBLY

ASSIEME COMPLETO DI BASE + DOSATORI PMF PMF ASSEMBLY BASE + METERING ELEMENTS

N° Elementi Assieme Completo Base N° Elementi Assieme Completo Base


Dosatori Assembly + Elements Peso Dosatori Assembly + Elements Peso
Filettature: Entrate - uscita Weight Filettature: Entrate - uscita Weight
N° Metering Threads: Inlet - Outlet kg. N° Metering Threads: Inlet - Outlet kg.
Elements BSP NPTF METRICO Elements BSP NPTF METRICO
3 6072033 6072053 6072073 2,35 12 6072042 6072062 6072082 8,20
4 6072034 6072054 6072074 3,00 13 6072043 6072063 6072083 8,85
5 6072035 6072055 6072075 3,65 14 6072044 6072064 6072084 9,50
6 6072036 6072056 6072076 4,30 15 6072045 6072065 6072085 10,15
7 6072037 6072057 6072077 4,95 16 6072046 6072066 6072086 10,80
8 6072038 6072058 6072078 5,60 17 6072047 6072067 6072087 11,45
9 6072039 6072059 6072079 6,25 18 6072048 6072068 6072088 12,1
10 6072040 6072060 6072080 6,90 19 6072049 6072069 6072089 12,75
11 6072041 6072061 6072081 7,55 20 6072050 6072070 6072090 13,40

ASSIEME COMPLETO DI BASE + DOSATORI PMF0 PMF0 ASSEMBLY BASE + METERING ELEMENTS
N° Elementi Assieme Completo Base N° Elementi Assieme Completo Base
Dosatori Assembly + Elements Peso Dosatori Assembly + Elements Peso
Filettature: Entrate - uscita Weight Filettature: Entrate - uscita Weight
N° Metering Threads: Inlet - Outlet kg. N° Metering Threads: Inlet - Outlet kg.
Elements BSP NPTF METRICO Elements BSP NPTF METRICO
3 6072563 6072653 6072673 1,58 12 6072572 6072662 6072682 4,46
4 6072564 6072654 6072674 2,00 13 6072573 6072663 6072683 4,8
5 6072565 6072655 6072675 2,40 14 6072574 6072664 6072684 5,14
6 6072566 6072656 6072676 2,75 15 6072575 6072665 6072685 5,48
7 6072567 6072657 6072677 3,15 16 6072576 6072666 6072686 5,82
8 6072568 6072658 6072678 3,50 17 6072577 6072667 6072687 6,16
9 6072569 6072659 6072679 3,88 18 6072578 6072668 6072688 6,5
10 6072570 6072660 6072680 3,24 19 6072579 6072669 6072689 6,84
11 6072571 6072661 6072681 4,60 20 6072580 6072670 6072690 7,18


www.flenco.com

HEAD QUARTER ITALY WORKSHOP CHINA WORKSHOP EAST EUROPE


10051 AVIGLIANA (TO) 438, Zhu Jang (Z) Road Beilun Area Romania - Brasov
Corso Torino, 2 31580 NINGBO Sos. Cristianului, 1-3
Tel. +39.011.9330.611 (Zheijang Province - PRC) Tel. +40.0368.422.170
Fax +39.011.9367.717 Tel. +86.574.8689.7909 Fax +40.0368.422.172
e-mail: info@flenco.com Fax +86.574.8689.7939 e-mail: info@flenco.com
e-mail: flenco.ningbo@flenco.com
WORKSHOP ITALY OFFICE - GERMANY
13039 Trino (VERCELLI) WORKSHOP MEXICO Prinzenallee, 7
S.S. 31 bis Km 31 Flenco de Mexico S.A. de C.V. 40549 Dusseldorf
Tel. +39.011.9330.611 FME 980930 T9A Tel. +49.211.523.91.183
Fax +39.0161.80.15.23 Av. 16 de Septiembre, 5 Mobile +49.173.1683.422
e-mail: info@flenco.com
Barrio de Santiaguito Fax +49.211.523.91.200
OFFICE - 50045 FIRENZE Tultitlan Edo. de Mexico e-mail: info@flenco.com
Via dei Giunchi, 56/58 C.P. 54900
Tel. +39.011.9330.611 Tel. +52.55.5899.6532 WORKSHOP SLOVENIJA
Fax +39.055.319.374 Fax +52.55.5899.6331 Rogozniska, 14 - 2250 PTUJ
e-mail: info@flenco.com e-mail: flenco.mexico@flenco.com Tel. +386.2.749.27.30
Fax +386.2.749.27.38
OFFICE - 20132 MILANO e-mail: flenco.slovenija@flenco.com
Via Santa Maria Rossa, 8
Tel. +39.02.26.30.62.66
Fax +39.02.26.30.6274
e-mail: info@flenco.com

Cat. Code 3320950 - Edition 06/2008


FLOW CONTROLS

INDUSTRIAL CONTROL INSTRUMENTS FOR PROCESS AUTOMATION

FLOW SWITCH

Series
V6 Mini-Size Flow Switches
1
Monitor Flow in • to 2” Pipe, Explosion-Proof – Leak Proof Body
2
®

LOCKING COLLAR
ASSEMBLY
3/4 NPT

V6 Low Flow
UPPER HOUSING
SWITCH SUPPORTS
SPDT (OR DPDT)
SNAP SWITCH
MAGNET LEVER PIN 18 GA. LEADS
18 [457.20] LONG
MAGNET LEVER
ASSEMBLY 3/4 NPT

SWITCH HOUSING
6-5/16
Model V6
[160.34]
300 SERIES STAINLESS
FLOTECT®
3-3/8
STEEL OR BRASS
Explosion-
proof auto- MAGNETS [85.73]
matic flow 4-3/4
[120.65] SWITCH BODY
switch with LOWER HOUSING-BRASS
1
OR STAINLESS STEEL
1-1/8 [28.58] SQ
• 2" tee CERAMIC MAGNET
VANE SPRING
300 SERIES STAINLESS
PISTON 300
VANE PIVOT PIN SERIES STAINLESS
VANE PIVOT
STEEL OR BRASS STEEL OR BRASS
BRACKET
SNAP RING
1/2 NPT
STAINLESS
INLET 1/2 NPT (F) OUTLET 1/2 NPT (F)
STEEL VANE
3-5/8
OVERALL LENGTH WITH VALVE BODY MATERIAL [92.08] HARDWARE (SCREW, SPRINGS & CHECK
VALVE) STAINLESS STEEL
O-RING
1-1/4• TEE CONNECTION 300 SERIES STAINLESS BUNA-N
APPROXIMATELY 8•
STEEL OR BRASS

Surprisingly compact, the Series V6 Flotect® Flow Switch is SPECIFICATIONS


engineered to specifically monitor liquid, gas, or airflows. Operation is Service: Gases or liquids compatible with wetted materials.
simple and dependable with no mechanical linkage as the flow switch Wetted Materials: Standard V6 Models: Vane: 301 SS; Lower Body: brass
is magnetically actuated. The lower body holds the flow vane and one or 303 SS; Magnet: ceramic; Other: 301, 302 SS; Tee: brass, iron, forged
info@riels.it

magnet, which controls the switch actuating magnet in the separate steel, or 304 SS.
upper housing. In most applications the switch is normally off with the V6 Low Flow Models: Lower Body: brass or 303 SS; Tee: brass or 304 SS;
Magnet: ceramic; O-ring: Buna-N standard, Fluoroelastomer optional;
pipeline flow forcing the vane against the vane spring. As the flow de- Other: 301, 302 SS.
creases the vane spring pushes back the vane, actuating the switch to Temperature Limits: -4 to 220°F (-20 to 105°C) Standard, MT high tem-
signal an alarm or shutdown. Tees are available for installation in perature option 400°F (205°C) (MT not UL, CSA or ATEX). ATEX compliant
pipelines from 1/2˝ to 2˝, with bushings added the unit is easily adapt- AT option ambient temperature -4 to 167°F (-20 to 75°C), process temper-
ed to 1/4˝ and 3/8˝ piping. ature: -4 to 220°F (-20 to 105°C).
Pressure Limit: Brass lower body with no tee models 1000 psig (69 bar),
FEATURES 303 SS lower body with no tee models 2000 psig (138 bar). Brass tee mod-
• Leak proof lower body machined from bar stock els 250 psi (17.2 bar), iron tee models 1000 psi (69 bar), forged and stain-
• Choice of models in a tee with calibrated vane or field adjustable less steel tee models 2000 psi (138 bar), low flow models 1450 psi (100 bar).
trimmable vane Enclosure Rating: Weatherproof and Explosion-proof. Listed with UL and
e-mail:

• Weatherproof CSA for Class I, Groups A, B, C and D; Class II, Groups E, F, and G. (Group
• Explosion-proof (listing included in specifications) A on stainless steel body models only).
• Electrical assembly can be easily replaced without removing the ATEX 0344 II 2 G EEx d IIC T6 Process Temp�75°C.
EC-type Certificate No.: KEMA 04ATEX2128.
unit from the installation so that the process does not have to be Switch Type: SPDT snap switch standard, DPDT snap switch optional.
shut down Electrical Rating: UL models: 5A @125/250 VAC (V~). CSA and ATEX
• High pressure rating of 1000 psig (69 bar) with brass body and
www.riels.it

models: 5A @ 125/250 VAC (V~); 5A res., 3A ind. @ 30 VDC (V ). MV op-


2000 psig (138 bar) on the 316 SS body (see specifications) tion: .1A @ 125 VAC (V~). MT option: 5A @125/250 VAC (V~). [MT option not
• Low flow model offers field adjustable set point UL, CSA or ATEX].
• Easy installation, simply insert the tee in the pipeline and complete Electrical Connections: UL models: 18 AWG, 18• (460 mm) long. ATEX
electrical connections and CSA models: terminal block.
Upper Body: Brass or 303 SS.
APPLICATIONS Conduit Connections: 3/4• male NPT standard, 3/4• female NPT on junc-
• Protects pumps, motors and other equipment against low or no tion box models.
flow Process Connection: 1/2• male NPT on models without a tee.
Mounting Orientation: Switch can be installed in any position but the ac-
• Controls sequential operation of pumps tuation/deactuation flow rates in the charts are based on horizontal pipe
• Automatically starts auxiliary pumps and engines runs and are nominal values.
• Stops liquid cooled engines, machines and processing when coolant Set Point Adjustment: Standard V6 models none. Without tee models
flow is interrupted
web site:

vane is trimmable. Low flow models are field adjustable in the range shown.
• Shuts down burner when air flow through heating coil fails See set point charts on opposite page.
• Controls dampers according to flow Weight: 2 to 6 lb (.9 to 2.7 kg) depending on construction.
• Signals alarm when emergency shower in use Options not Shown: Custom calibration, bushings, PVC tee, reinforced
vane.
Agency Approvals: UL, CSA, CE, and ATEX.

Via Guido Rossa, 28 - 35020 Ponte San Nicolò (Padova) - ITALY


Phone +39 049 8961771- +39 049 717330 Fax +39 049 717368
FLOW CONTROLS

INDUSTRIAL CONTROL INSTRUMENTS FOR PROCESS AUTOMATION

FLOW SWITCH

Series
V6 Mini-Size Flow Switches

Flow
Example V6 EP B B S 2 B MT V6EPB-B-S-2-B-MT flow switch; brass upper housing, brass lower housing, brass
tee with 3/4• NPT connections, SPDT snap switch, and high temperature option
Series V6 Series V6 flow switch
Construction EP Explosion proof
Upper B Brass
Body S Stainless Steel
Lower B Brass
Body S Stainless Steel
Circuit S SPDT
(Switch) D DPDT
1 1/2• NPT
2 3/4• NPT
Tee Connection 3 1• NPT
Size 4 1-1/4• NPT
5 1-1/2• NPT
6 2• NPT
LF Low Flow Model (1/2• NPT connections)
MI Iron
Tee FS Forged Steel
B Brass
Material S Stainless Steel
0 No tee, field trimmable vane
(For LF Model no tee material chosen, tee material matches lower housing choice)
CSA CSA approved construction with junction box*
AT ATEX approved construction with junction box
MV Gold contacts on snap switch for dry circuits (see specifications for ratings)
Options
MT High temperature option rated 400°F (205°C) (see specifications for ratings)*
info@riels.it

VIT Fluoroelastomer O-rings in place of Buna-N on low flow models


*Options that do not have ATEX.

V6 Set Point Charts - Factory Installed Tee V6 Models


APPROXIMATE ACTUATION- APPROXIMATE ACTUATION- Model Number Size Lower Body Tee
DEACTUATION FLOW RATES DEACTUATION FLOW RATES V6EPB-B-S-1-B 1/2• Brass Brass
FOR AIR FOR COLD WATER V6EPB-B-S-2-B 3/4• Brass Brass
Upper figures are SCFM, Upper figures are GPM, V6EPB-B-S-3-B 1• Brass Brass
Lower figures in LPM Lower figures in LPM
V6EPB-B-S-4-B 1-1/4• Brass Brass
Pipe Pipe V6EPB-B-S-5-B 1-1/2• Brass Brass
Actuate Deactuate Actuate Deactuate
Size Size
V6EPB-B-S-6-B 2• Brass Brass
1
6.50 5.00 1
1.50 1.00
• 2"
180
• 2" V6EPB-B-S-1-MI 1/2• Brass Iron
120 5.667 3.83
e-mail:

10.0 8.00 2.00 1.25


V6EPB-B-S-2-MI 3/4• Brass Iron
3 3
• 4" 300 240 • 4" 7.5 4.67
V6EPB-B-S-3-MI 1• Brass Iron
14.0 12.0 3.00 1.75
V6EPB-B-S-4-MI 1-1/4• Brass Iron
1 420 360 1 11.33 6.67
V6EPB-B-S-5-MI 1-1/2• Brass Iron
21.0 18.0 4.00 3.00
V6EPB-B-S-6-MI 2• Brass Iron
11• 4" 11• 4" V6EPB-S-S-1-MI 1/2• SS Iron
600 540 15.17 11.3
www.riels.it

33.0 30.0 1 6.00 5.00 V6EPB-S-S-2-MI 3/4• SS Iron


11• 2" 1 • 2" V6EPB-S-S-3-MI 1• SS Iron
960 840 22.67 18.9
43.0 36.0 10.00 8.50 V6EPB-S-S-4-MI 1-1/4• SS Iron
2 2 V6EPB-S-S-5-MI 1-1/2• SS Iron
1200 1020 37.83 32.2
V6EPB-S-S-6-MI 2• SS Iron
V6EPB-S-S-1-FS 1/2• SS FS
V6EPB-S-S-2-FS 3/4• SS FS
V6EPB-S-S-3-FS 1• SS FS
V6EPB-S-S-4-FS 1-1/4• SS FS
V6EPB-S-S-5-FS 1-1/2• SS FS
V6 Low Flow Set Point Chart V6EPB-S-S-6-FS
V6EPB-S-S-1-S
2•
1/2•
SS
SS
FS
SS
MIN-MAX FLOW RATES IN 1• 2" PIPE V6EPB-S-S-2-S 3/4• SS SS
web site:

V6EPB-S-S-3-S 1• SS SS
MEDIA ACTUATE DEACTUATE V6EPB-S-S-4-S 1-1/4• SS SS
GPM-Water .04-0.75 .03-0.60 V6EPB-S-S-5-S 1-1/2• SS SS
LPM-Water .15-2.84 .11-2.27 V6EPB-S-S-6-S 2• SS SS
SCFM-Air .18-2.70 .15-2.0 V6EPB-B-S-6-0 No Tee Brass None
LPS-Air .09-1.3 .07-.95 V6EPB-S-S-6-0 No Tee SS None
Pressure drop (head loss) is a function of both set point and flow rate. Typically, pressure drop at actu- V6EPB-B-S-LF 1/2• Brass LF, Brass
ation flow rate listed will be 5-10 psid (.34-.69 bar). Pressure drops at other flow rates will vary in V6EPB-S-S-LF 1/2• SS LF, SS
proportion to the (change in flow).

Via Guido Rossa, 28 - 35020 Ponte San Nicolò (Padova) - ITALY


Phone +39 049 8961771- +39 049 717330 Fax +39 049 717368
Mantovani & Vicentini S.r.l.
Via Bellaria, 228
44033 Berra (FE) Italy
Tel: +39 0532 831010
Fax: +39 0532 831650

You might also like