You are on page 1of 37

UK

Instruction Manual for Dehumidifier

RO

Manual de instrucţiuni pentru dezumidificator

HU

Párátlanító készülék használati útmutatója

BG

Ръководство за влагоуловител

Model: CBD-18H3E-C09Z
Instruction Manual for Dehumidifier

Model: CBD-18H3E-C09Z
Foreword
This Instruction Manual is the universal-purpose version for the models of
dehumidifier manufactured by our Co. The appearance of the units that you
purchase might be slightly different from the ones described in the Manual, but it
does not affect your proper operations and usage.
Please read carefully the sections corresponding to the specific model you
choose, and keep the Manual properly so as to facilitate your reference at later
time.

Features and Functions Of The Dehumidifier


1. Because of its small size and easily portable design features, this dehumidifier
can take away the dampness not only from the parlors, rooms, but also
bookshelves and closets-open the door of the closet and put the dehumidifier
close to the door for it to operate effectively.
2. Helps prevent condensation on ceiling, walls, glazing to obtain best results
refrain from opening and closing the windows.
3. Dehumidifying is effective on moisture sensitive items like musical instruments,
cameras, computers, etc.
4. Helps dry the clothing rapidly.

Attention
1. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons
without supervision.
2. Young children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
3. When the ambient temperature is either below 2°C or above 32°C,
don't operate the machine.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

This symbol indicates the possibility of death or serious injury.

This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only.

Contents
Safety precautions 1
Names and functions of parts 2
Use of operation panel 3
Installation 3
Water drainage methods 4
Maintenance and servicing 5
Trouble shooting 6
SAFETY PRECAUTIONS
READ ALL INSTRUCTION BEFORE USING.
 To prevent injury to the user or other people and property damage, the following
instructions must be followed.
 Incorrect operation due to ignoring instructions will cause harm or damage.

 Disconnect power cord from receptacle before servicing or cleaning.lt


could cause electrical shock or fire.

 Do not plug the dehumidifier in until the outside of unit is completely


dry.lt could cause electrical shock and personal injury hazard.

 Do not operate switches with wet hands.lt may cause electrical shock.

 Never insert your finger or other foreign objects into air inlet or
outlet. Take special care to warn children of the dangers.

 Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air
flow. This may injury the pet or plant.

 Do not use the water collected in the bucket for drinking purposes.
It is not sanitary and could cause illness or personal injury hazard.

 Do not spray insecticide or any other flammable sprays on the machine.

 Close all doors, windows and other outside openings to the room.
The dehumidifier must be operated in an enclosed area to be most
effective.
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS

Features and appearance will vary, all the figures provide a demonstration to introduce
the function.

Front Panel
Operation Panel
Handle
(Take away the dehumidifier from here)

Air Inlet Grille

(For intake of room air)

Water Tank
(To save condensed water)

R ear Panel
Air Outlet Grille
(Air blows out from here)

Continuous Water Drainage Hole


Support foot

Operation Panel

COMF mode indicator CONT mode indicator ON/OFF button


WATER FULL indicator

POWER ON indicator
USE OF OPERATION PANEL
Functions Of Buttons
1.0N/OFF Button:
Under the standby condition, pressing the ON/OFF button will start the unit for operation, and
pressing the button once again, the unit will be switched off.
2. MODE Button:
When the MODE button is pressed, the unit will be shifting the operational modes in the cycle
of CONT-DRY-COMF-WET. The corresponding indication light will be on.
Indication Lights
1. POWER Indication light:
The POWER indicator lights after the power source cord is properly connected at the socket
and darks after the power source cord is pulled out.
2. WATER FULL indication light:
When this light blinks, it indicates that the water tank is full with water or that the installation
position of the water tank is not correct. In this case, the water in the tank should be emptied
or the water tank should be re-installed to a correct position.
3. WET mode Indication Light:
Lights when the units is on WET mode(Relative Humidity is 70 % or more ;Both compressor
and fan are "ON".
4. COMF mode Indication Light:
Lights when the units is on COMF mode (Relative Humidity is less than 60 %;Both compressor
and fan are "ON".
5. DRY mode Indication Light:
Lights when the units is on DRY mode(Relative Humidity is less than 50 %;Both compressor
and fan are "ON".
6. CONT mode Indication Light:
When this light is on, it shows the unit is in the operation mode of continuous dehumidification.
And when the unit is turned on, the mode of continuous dehumidifying is taken for granted.

INSTALLATION

Installation Location
Install the dehumidifier in a flat and spacious location where
the air inlets and outlets will not be covered up. Maintain a
clearance of at least 20cm front and rear to maintain correct
air-flow of unit .

I
Rear min. 20cm(8 inch)

Do not install the following locations:


1. Next to source of heat e.g. a radiator or heater,
tumble dryer etc.
2. An area where oil or water is likely to splash.
3. An area exposed to direct sunlight.
4. Near a bath, shower or a swimming pool.
5. In a greenhouse.
INSTALLATION

Electrical requirements
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulation. This appliance is fitted
with a plug and rated fuse. lf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

Do not connect the power source cord in the middle; using extension cords and sharing one
socket with other electric appliances are prohibited.

WATER DRAINAGE METHODS

Water will drain into the tank. When the tank is full and the
unit stops operating, the WATER FULL indication light will
flash. The water tank can be emptied in one of the following
two ways:

1. Empty the tank manually:


 Remove the tank as shown. Be careful while taking out the
tank as it can be heavy, it is advisable to carry the bucket
by supporting it from bottom.
 Empty the water and replace the tank properly, make sure
the slots on the back of the tank are positioned correctly.

water tank

 Do not remove the water tank whilst the unit is still working or just stopping. This might cause
some water to drip on the unit.
2. Continuous drainage:
 On the rear of the unit, locate the plastic "Knob-Cover", rotate it 90 degrees counter-clock
wisely and then pull it out(see fig. a)
 Push a garden hose (internal diameter 11.5mm)onto the connector located inside of the hole.
 The hose should go down smoothly without bends or kinks (see fig. b).
 Place the end of the hose into a suitable drainage facility.

Fig. a Fig. b
MAINTENANCE AND SERVICING

Methods Of Maintenance
 Cleaning of the main unit

Please use a soft and clean cloth to do the cleaning.

Do not use gasoline, benzene, detergents treated


with chemicals etc. to clean the unit that might
cause damages to surface of the unit.

 Cleaning of the air filter


The air filter should be cleaned once every two weeks.

Air Filter
1. Take off the air filter.
Hold both sides of the front grille and pull it out
with a little force, press the hooks of air filter and
take it out from the unit.

Grille
Front Air Filter Hook

2. Clean the air filter.


Use a vacuum cleaner to clean off the dust on the
surface of the air filter. If the filter is too dirty, you
may use lukewarm water or neutral detergent
solution to clean it. After cleaning, thoroughly mop
the filter dry.

3. Reinstall the air filter.


-

Place the air filter back into unit and close the
front grille .

 Cleaning of the water tank

Every few weeks, rinse the inside of the water tank


with a mild detergent to prevent growth of mildew,
and bacteria. Replace tank when dry.
MAINTENANCE AND SERVICING

Storage
When you do not use the unit for a long time, please store it according
to the following procedures:

1. Empty the remaining water in the drainage pan, and use a dry cloth to mop the remaining
water drops.
2. Clean the air filter.
3. Place the unit into the package case to prevent from dust accumulation. Keep the unit in
a vertical position, and store it in cool and dry places.

Before contacting the after-sales service, perform the following simple


checks. They may save you the time and expense of unnecessary call.
PROBLEM EXPLANATION/SOLUTION

The unit does not  Check that the power cable is plugged into a wall socket
operate at all and the socket is switched on, if necessary.
 Check that the circuit breaker used for the dehumidifier has
not been triggered.
 Water tank is FULL. The dehumidifier automatically turns off
when this occurs. Empty the tank.
 Water tank is not fitted correctly. Re-position water tank.
 The unit is defrosting. After defrosting, the unit will dehumidify
again.
 Is the ambient temperature above 32°C or below 2°C.The
built-in protective device is in action, making the unit unable
to be switched on to avoid operations of the unit under a
seriously unfavorable condition. Do not use the dehumidifier
under such circumstance.

Performance decreased • Dust may be blocking the air filter. Clean the air filter.
 Check that rooms windows and doors are close.
 Check that there is no obstacle blocking the air inlet and
outlet.

Unit noisy • The unit is set unstablely. Reposition the unit.


 Dust may be blocking the air filter. Clean the air filter.
Manual de instrucţiuni pentru
dezumidificator

Model: CBD-18H3E-C09Z
Prefaţă
Acest manual de instrucţiuni este o versiune universală pentru modelele de
dezumidificatoare produse de compania noastră. Aspectul unităţilor pe care le
achiziţionaţi poate diferi puţin de cele descrise în manual, dar acest lucru nu
afectează operarea şi utilizarea corectă.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie secţiunile care corespund modelului specific ales de
dumneavoastră, şi să păstraţi manualul la loc sigur pentru a-l putea consulta şi cu
alte ocazii.

Specificaţii şi funcţii ale dezumidificatorului


1. Datorită dimensiunii mici şi a caracteristicilor designului său portabil, acest
dezumidificator poate extrage umezeala nu doar din saloane, încăperi dar şi de
pe rafturi şi din dulapuri-deschideţi uşa dulapului şi aşezaţi dezumidificatorul în
interior, apoi închideţi uşa pentru a putea să acţioneze în mod eficient.
2. Ajuta la prevenirea formării condensului pe tavane, pereţi, geamuri, pentru
a obţine cele mai bune rezultate nu deschideţi şi închideţi ferestrele.
3. Dezumidificarea este eficientă asupra obiectelor sensibile la umezeală precum
instrumente muzicale,camere foto, computere, etc.
4. Ajută la uscarea rapidă a îmbrăcămintei.

Atenţie
1. Acest aparat nu este destinat utilizării de către copii sau persoane infirme fără
supraveghere.
2. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
3. Când temperatura ambientală este fie sub 2°C fie peste 32°C, nu porniţi aparatul.
4. Dacă cablul de alimentare este avariat, trebuie înlocuit de către producător sau
agentul de service al acestuia sau altă persoană cu calificări similare pentru a
evita pericolele.

Acest simbol indică riscul de deces sau răni grave.

Acest simbol indică riscul de răni sau daune asupra bunurilor.

Conţinut
Precauţiuni de siguranţă 1
Numele şi funcţiile părţilor 2
Utilizarea panoului de operare 3
Instalare 3
Metode de drenaj al apei 4
Întreţinere şi service 5
Detectarea defecţiunilor 6
PRECAUŢIUNI DE SIGURANŢĂ
CITIŢI INSTRUCŢIUNILE ÎN ÎNTREGIME ÎNAINTE DE UTILIZARE .
 Pentru a preveni rănirea utilizatorului sau a altor persoane şi daunele asupra altor bunuri,
trebuie urmate instrucţiunile de mai jos.
 Operarea incorectă cauzată de nerespectarea instrucţiunilor poate duce la rănire sau
daune.

 Deconectaţi cablul de alimentare de la priza de curent înainte de a


efectua service sau de a curăţa. Poate cauza şoc electric sau incendiu.

 Nu introduceţi dezumidificatorul în priză până când unitatea externă nu


este complet uscată. Poate cauza şoc electric sau pericol de rănire.

 Nu operaţi comutatoarele cu mâinile ude. Poate cauza şoc electric.

 Niciodată nu introduceţi degetele sau alte obiecte în orificiile pentru


admisie sau evacuare a aerului. Nu uitaţi sa avertizaţi copiii asupra
pericolelor.

 Nu aşezaţi animalele sau plantele în locul unde ar putea fi expuşi direct


curentului de aer. Acest lucru poate dăuna animalului sau plantei.

 Nu utilizaţi apa colectată în găleată pentru băut. Nu este igienic şi


poate cauza îmbolnăvire sau pericole de rănire.

 Nu pulverizaţi insecticid sau alte substanţe inflamabile pe aparat.

 Închideţi toate uşile, ferestrele şi alte deschideri către exterior ale


încăperii. Dezumidificatorul trebuie să funcţioneze în spaţiu închis
pentru eficienţă maximă.
DENUMIREA ŞI FUNCŢIILE PĂRŢILOR

Specificaţiile şi aspectul vor varia, toate imaginile oferă o demonstraţie pentru a prezenta
funcţia.

Panou frontal

Panou de operare Mâner


(Apucaţi dezumidificatorul de aici)

Grilaj admisie aer

(Pentru accesul aerului din încăpere)

Rezervor de apă
(Pentru a colecta apa condensată)

Panoul din spate

Grilaj evacuare aer


(Pe aici este suflat aerul)

Orificiu pentru drenarea continuă a apei

Picior de sprijin

Panou de operare

indicator WATER FULL COMF indicator mod CONT indicator mod buton ON/OFF

Indicator POWER ON

Indicator mod WET indicator mod DRY buton selecţie MOD


UTILIZAREA PANOULUI DE OPERARE
Funcţiile butoanelor
1.Buton 0N/OFF:
În modul standby, apăsaţi butonul ON/OFF pentru a pune unitatea în funcţiune, şi apăsaţi din nou
butonul pentru a opri unitatea.
2. Butonul MODE:
Când butonul MODE este apăsat, unitatea va schimba modurile de operare în ciclul CONT-DRY-
COMF-WET. Lumina indicatoare corespunzătoare se va aprinde.
Luminile indicatoare
1. Lumina indicatoare POWER:
Lumina indicatoare POWER se aprinde după ce cablul de alimentare este conectat corect la o
priză şi se stinge când cablul de alimentare este scos din priză.
2. Lumina indicatoare WATER FULL:
Când aceasta lumină clipeşte indică faptul că rezervorul de apă este plin de apă sau că poziţia în
care este instalat rezervorul de apă nu este corectă. În acest caz, apa din rezervor trebuie
aruncată sau rezervorul de apă trebuie reinstalat în poziţia corectă.
3. Lumina indicatoare mod WET:
Se aprinde când unitatea este în modul WET (Umiditatea relativă este de 70 % sau mai mult;
atât compresorul cât şi ventilatorul sunt pornite "ON".
4. Lumina indicatoare mod COMF:
Se aprinde când unitatea este în modul COMF (Umiditatea relativă este sub 60 %;atât
compresorul cât şi ventilatorul sunt pornite "ON".
5. Lumina indicatoare mod DRY:
Se aprinde când unitatea este în modul DRY (Umiditatea relativă este mai puţin de 50 %;atât
compresorul cât şi ventilatorul sunt pornite "ON".
6. Lumina indicatoare mod CONT:
Când se aprinde această lumină, indică faptul că unitatea este în modul de operare
dezumidificare continuă. Şi când unitatea este pornită, modul dezumidificare continuă este
implicit.

INSTALARE

Locul pentru instalare


Instalaţi dezumidificatorul într-un loc plat şi spaţios în care
orificiile pentru admisie şi evacuare a aerului nu vor fi
acoperite. Păstraţi o distanţă de cel puţin 20cm în faţa şi în
spate pentru a menţine un flux corect al aerului în unitate .

I
Spate min. 20cm(8 inch)

Nu instalaţi în următoarele locuri:


1. Lângă o sursă de căldură de. ex. radiator sau
aerotermă, aparat de uscat etc.
2. O zonă unde se poate stropi cu ulei sau apă.
3. O zonă expusă la lumina directă a soarelui.
4. Lângă cada de baie, duş sau piscină.
Faţă min. 20cm(8 inch)
5. Într-o seră.
INSTALARE

Cerinţe electrice
Aparatul trebuie instalat conform reglementărilor naţionale de legare la reţea. Acest aparat este
echipat cu ştecher şi siguranţă fuzibilă. Dacă cablul de alimentare este avariat, trebuie înlocuit de
către producător sau agentul acestuia de service sau o persoană cu calificări similare pentru a evita
pericolele.

Nu conectaţi cablul de alimentare în mijloc; este interzisă utilizarea cablurilor prelungitoare


sau utilizarea la aceeaşi priză cu alte aparate electrice.

METODE DE DRENARE A APEI

Apa se va scurge în rezervor. Când rezervorul este plin şi


unitatea se opreşte din operare, lumina indicatoare WATER
FULL va pâlpâi. Rezervorul de apă poate fi golit în unul din
următoarele două feluri:

1. Goliţi rezervorul manual:


 Scoateţi rezervorul după cum este arătat în imagine. Aveţi
grijă la scoaterea rezervorului deoarece poate fi foarte greu,
este recomandat să ţineţi găleata sprijinind-o de dedesubt.
 Aruncaţi apa şi reaşezaţi rezervorul corect, asigurându-vă
că fantele din partea din spate a rezervorului sunt aşezate
corect.
Rezervor de apă

 Nu scoateţi rezervorul de apă în timp ce unitatea este în funcţiune sau în timp ce se opreşte.
Acest lucru poate cauza vărsarea apei pe unitate.
2. Drenaj continuu:
 În partea din spate a unităţii căutaţi “butonul-capac” din plastic, răsuciţi-l 90 de grade în sens
trigonometric şi apoi scoateţi-l(vezi fig. a)
 Introduceţi un furtun (diametru intern 11.5mm) în racordul aflat în orificiu.
 Furtunul trebuie să coboare lent fără îndoituri sau cu noduri (vezi fig. b).

 Aşezaţi capătul furtunului într-o instalaţie de scurgere adecvată.

Fig. a Fig. b
ÎNTREŢINERE ŞI SERVICE

Metode de întreţinere
 Curăţarea unităţii principale

Vă rugăm folosiţi o cârpă moale şi curată pentru curăţare

Nu folosiţi benzină, detergenţi trataţi cu substanţe


chimice etc. pentru a curăţa unitatea, aceasta poate
cauza stricăciuni suprafeţei unităţii.

 Curăţarea filtrului de aer


Filtrul de aer trebuie curăţat o dată la două săptămâni.

Filtru de
aer
1. Scoateţi filtrul de aer.
Apucaţi ambele părţi ale grilajului frontal şi
trageţi cu puţină forţă, apăsaţi cârligele filtrului de
aer şi scoateţi-l din unitate.

Grille
Faţă Cârlig filtru de aer

2. Curăţaţi filtrul de aer.


Utilizaţi un aspirator pentru a curăţa praful de pe
suprafaţa filtrului de aer. Dacă filtrul este prea
murdar, puteţi folosi apă călduţă sau o soluţie cu
detergent neutru pentru a-l curăţa. După curăţare,
uscaţi filtrul bine.

3. Reinstalaţi filtrul de aer.


-

Aşezaţi filtrul de aer înapoi în unitate şi închideţi


grilajul frontal .

 Curăţarea rezervorului de apă

O dată la câteva săptămâni, clătiţi interiorul


rezervorului de apă cu un detergent slab pentru a
preveni apariţia ciupercilor şi bacteriilor. Reaşezaţi
rezervorul când este uscat.
ÎNTREŢINERE ŞI SERVICE

Depozitare
Când nu folosiţi unitatea pentru o perioadă lungă de timp, vă rugăm
depozitaţi-o urmând aceste proceduri:

1. Goliţi apa rămasă în vasul de drenare, şi folosiţi o cârpă uscată pentru a absorbi picăturile de
apă rămase.
2. Curăţaţi filtrul de aer.
3. Aşezaţi unitatea în cutia de ambalaj pentru a preveni acumularea prafului. Păstraţi
unitatea în poziţie verticală, şi depozitaţi-o într-un loc uscat şi răcoros.

DETECTAREA DEFECŢIUNILOR
Înainte de a apela la service-ul post-vânzare, faceţi următoarele verificări
simple. Vă pot ajuta să economisiţi timp şi să nu faceţi cheltuieli inutile.
PROBLEMĂ EXPLICAŢIE/SOLUŢIE

Unitatea nu  Verificaţi dacă cablul de alimentare este băgat în priză şi


funcţionează că priza este pornită, dacă este necesar.
deloc  Verificaţi dacă nu s-a declanşat întrerupătorul folosit pentru
dezumidificator.
 Rezervorul de apă este PLIN. Dezumidificatorul se opreşte
automat când se întâmplă aceasta. Goliţi rezervorul
 Rezervorul de apă nu este montat corect. Re-aşezaţi
rezervorul de apă.
 Unitatea decongelează. După decongelare unitatea va
dezumidifica din nou.
 Temperatura mediului ambiant este peste 32°C sau sub 2°C.
Dispozitivul de protecţie încorporat este activat, împiedicând
pornirea unităţii pentru a evita operarea în condiţii
nefavorabile. Nu utilizaţi dezumidificatorul în astfel de condiţii.

Performanţă scăzută • Praful poate bloca filtrul de aer. Curăţaţi filtrul.


 Verificaţi ca ferestrele şi uşile încăperii să fie închise.
 Verificaţi ca nici un obstacol să nu blocheze admisia şi evacuarea
aerului.

Unitate zgomotoasă • Unitatea nu este aşezată stabil. Reaşezaţi unitatea.


 Praful poate bloca filtrul de aer. Curăţaţi filtrul de aer.
Párátlanító készülék használati
útmutatója

Model: CBD-18H3E-C09Z
Bevezetés
Ez a Használati útmutató a cégünk álltal gyártott párátlanító készülékekre vonatkozó
általános utasításokat tartalmazza. Az Ön által vásárolt készülék kinézete eltérhet az
útmutatóban leírtaktól, de ez nem befolyásolja az Ön készülékének megfelelő
működését és használatát.
Kérjük, olvassa el figyelmesen az Ön által választott készülékmodellre
vonatkozó részt és őrizze meg ezt a útmutatót későbbi használat céljából.

A párátlanító készülék sajátosságai és működése


1. Kis méretének és könnyen hordozhatóságának köszönhetően ez a párátlanító
készülék nem csak termekből és szobákból gyűjti össze a nedvességet, hanem
könyvespolcok és fülkék párátlanítására is alkalmas – nyissa ki a fülke ajtaját és
a hatékony működés érdekében helyezze el a párátlanító készüléket az ajtó
közelében.
2. A készülék ugyanakkor hatékony a lecsapódás megakadályozásában
mennyezeten, falakon, üvegfelületeken. A legjobb eredmény eléréséhez kerülje
az ablakok nyitását-csukását.
3. A párátlanítás hatékony olyan nedvességérzékeny tárgyak esetén mint a
hangszerek, kamerák, számítógépek stb.
4. Segítséget nyújt ruhaszárításhoz.

Figyelem!
1. A készüléket ne használják kis gyermekek vagy sérült személyek felügyelet
nélkül.
2. A gyermekeket felügyelni kell, hogy ne játsszanak a készülékkel.
3. Ha a környezeti hőmérséklet 2°C alatt vagy 32°C fölött van, ne
hozza működésbe a készüléket.
4. Ha a csatlakozó kábel károsult, akkor azt a gyártó, annak karbantartást
végző megbízottja vagy egy hasonlóan szakképzett személy cserélje ki a
balesetek elkerülése érdekében.

Ez az ábra halál- vagy súlyos sérülésveszélyt jelez.

Ez az ábra sérülésveszélyt, ill. a tárgyak károsodásának veszélyét jelzi.

Tartalom

Biztonsági előírások 1
A tartozékok megnevezése és szerepe 2
A kezelőfelület használata 3
Felszerelés 3
Vízkiürítési módszerek 4
Karbantartás és javítás 5
Hibaelhárítás 6
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
HASZNÁLAT ELŐTT KÉRJÜK OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT .
 A készüléket használó vagy más személy sérülésének, ill. tárgyak károsodásának
elkerülése érdekében kérjük, tartsa be a következő utasításokat.
 A készülék helytelen üzembe helyezése az utasítások nem betartása miatt sérülést vagy
károsodást okozhat.

 A készülék javítása vagy tisztítása előtt mindig húzza ki a csatlakozó


kábelt az aljzatból. Áramütéshez vagy tűzhöz vezethet.

 Ne dugja be a csatlakozó kábelt a fali aljzatba ameddig a készülék


külső felülete teljesen meg nem száradt. Áramütéshez vagy személyi
sérüléshez vezethet.

 Ne működtesse a kapcsolókat nedves kézzel. Áramütéshez vezethet.

 Soha ne dugja be ujjait vagy más tárgyakat a levegő bevezető- vagy


kivezető nyílásba. A gyermekeket külön figyelmeztesse erre.

 Ne helyezzen háziállatot vagy növényt olyan helyre ahol közvetlen


légáramlásnak van kitéve. A háziállat vagy növény sérüléséhez
vezethet.

 A tartályban összegyűlt vizet ne használja ivásra. Ez a víz nem


tiszta és betegségekhez vagy személyi sérüléshez vezethet.

 Ne fújjon rovarírtó szert vagy bármilyen más gyúlékony anyagot a


készülékre.

 Zárja be a helység minden ajtaját, ablakát vagy más szellőző


nyílását. A párártlanító készülék zárt környezetben működik
leghatékonyabban.
A TARTOZÉKOK MEGNEVEZÉSE ÉS SZEREPE

A készülékek sajátosságai és kinézetük eltérő lehet, az alábbi ábrák a tartozékok


bemutatására szolgálnak.

Elülső oldal
Kezelőfelület
Fogantyú
(A párátlanító készülék hordozásához)

Levegő bevezető rács


(A helység levegőjének beszívásához)

Hátsó oldal
Víztartály
(Az összegyűjtött víz tárolására)

Levegő kivezető rács


(A levegő itt távozik)

Folyamatos vízkiürítő nyílás

Kezelőfelület
Talpazat

COMF üzemm. jelzőégő CONT üzemm. jelzőégő ON/OFF gomb


VÍZTARTÁLY TELE jelzőégő

BEKAPCSOLVA jelzőégő

WET üzemm. jelzőégő


DRY üzemm. jelzőégő MODE gomb
A KEZELŐFELÜLET HASZNÁLATA
A gombok szerepe
1. 0N/OFF (bekapcsolás/kikapcsolás) gomb:
Készenléti (standby) állapotban az ON/OFF gomb megnyomása működésbe hozza a
készüléket, majd ugyanazon gomb ismételt megnyomása kikapcsolja azt.
2. MODE (üzemmód) gomb:
A MODE gomb megnyomásakor a készülék a CONT-DRY-COMF-WET működési
üzemmódokat fogja ciklikusan váltani. Minden esetben bekapcsol a megfelelő jelzőégő.
A jelzőégők
1. POWER (BEKAPCSOLVA) jelzőégő:
A POWER jelzőégő kigyúl amikor a csatlakozó kábelt megfelelő módon a fali alzatba dugjuk és
kikapcsol amikor a csatlakozó kábelt az aljzatból eltávolítjuk.
2. WATER FULL (VÍZTARTÁLY TELE) jelzőégő:
A jelzőégő villogása azt jelenti, hogy a víztartály megtelt vagy nincs megfelelő módon
behelyezve. Ebben az esetben a víztartályt ki kell üríteni, ill. a készülékbe megfelelő módon
behelyezni.
3. WET (PÁRÁS) üzemmód jelzőégő:
Kigyúl amikor a készülék WET üzemmódban működik (a relatív páratartalom 70 % vagy több;
a kompresszor és a ventilátor bekapcsolva ("ON").
4. COMF (KOMFORT) üzemmód jelzőégő:
Kigyúl amikor a készülék COMF üzemmódban működik (a relatív páratartalom kevesebb mint
60 %; a kompresszor és a ventilátor bekapcsolva ("ON").
5. DRY (SZÁRAZ) üzemmód jelzőégő:
Kigyúl amikor a készülék DRY üzemmódban működik (a relatív páratartalom kevesebb mint
50 %; a kompresszor és a ventilátor bekapcsolva ("ON").
6. CONT (FOLYAMATOS PÁRÁTLANÍTÁS) üzemmód jelzőégő:
Kigyúlása azt jelzi, hogy a készülék folyamatos párátlanítás üzemmódban működik. Amikor a
készüléket bekapcsoljuk, mindig ebben az üzemmódban indul.

FELSZESZERELÉS
A készülék elhelyezése
Helyezze a párátlanító készüléket lapos és tágas helyre, ahol a
levegő bevezető- ill. kivezető nyílásokat nem fedi le semmi.
Legyen legalább 20cm távolság a készülék elülső és hátsó
oldalához viszonyítva, hogy a légáramlás megfelelőképpen
működjön.

I
Ne tegye a párátlanító készüléket a következő Hátsó oldaltól min. 20cm(8
helyekre: inch)
1. Hőforrás mellé (radiátor vagy fűtőtest,
ruhaszárító stb.)
2. Olyan helyre ahol olaj vagy víz fröccsenhet ki.
3. Olyan helyre amely közvetlen napfénynek
van kitéve
4. Kád, zuhany vagy medence mellé
Elülső oldaltól min. 20cm(8 inch)
5. Melegházba.
FELSZESZERELÉS

Áramellátás
A készüléket az országos vezetékkezelési előírásoknak megfelelően kell felszerelni. A készülék
csatlakozódugóval és áramkikapcsolóval van ellátva. Ha a csatlakozó kábel károsult, akkor azt a gyártó,
annak karbantartást végző megbízottja vagy egy hasonlóan szakképzett személy cserélje ki a balesetek
elkerülése érdekében.

A tápkábelt ne csatlakoztassa középre; ne használjon hosszabbító kábelt és ne csatlakoztassa


a készüléket ugyanabba az aljzatba amit más elektromos berendezésekhez is használ.

VÍZKIÜRÍTÉSI MÓDSZEREK

A nedvesség a víztároló tartályba fog összegyűlni. Amikor a


tartály megtelik és a készülék leáll, a WATER FULL
(VÍZTARTÁLY TELE) jelzőégő villogni fog. A víztartályt a
következő két módon lehet kiüríteni:

1. Kézileg ürítse ki a víztartályt:


 Az ábrának megfelelően távolítsa el a víztartályt.
Vigyázzon, mert a tartály súlyos lehet, ezért legjobb ha
hordozás közben az aljánál is fogja.
 Ürítse ki a víztartályt és a megfelelő módon helyezze vissza a
készülékbe. Vigyázzon arra, hogy a tartály hátán levő
nyílások szabályosan helyezkedjenek el.
water tank

 Ne távolítsa el a víztartályt amíg a készülék üzemel vagy miközben leáll. Ezáltal víz cseppenhet
a készülékre.
2. Folyamatos kiürítés:
 Keresse meg a műanyag „fedőgombot” a készülék hátoldalán, forgassa el 90 fokot az
óramutató forgásának irányába és ezután húzza ki (a ábra szerint)
 Csatlakoztasson egy kerti öntözőcsövet (belső átmérője 11.5mm) a nyílásban található csőtoldathoz.

 Az öntözőcső egyenes legyen csomók és hurkok nélkül (b ábra szerint).


 Helyezze az öntözőcső végét egy megfelelő vízlevezető nyílásba.

a ábra b ábra
KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS

Karbantartás módja
 A készülék tisztítása

Kérjük, tisztításhoz használjon puha és tiszta kendőt.

A készülék tisztításához ne használjon benzint,


vegykezelt mosószereket stb, mert károsíthatják a
készülék felszínét.

 A légszűrő tisztítása
A légszűrőt kéthetente tisztítsa.

II~~ ~~ill
Air Filter
1. Távolítsa el a légszűrőt.
.,_ Fogja meg az levegő bevezető rács mindkét
oldalát és enyhe húzással távolítsa el azt.
~~~~~ Nyomja le a légszűrő kampóit és távolítsa el a
légszűrőt a készülékből.
Grille
Front Air Filter Hook

2. Tisztítsa meg a légszűrőt.


Porszívóval tisztítsa meg a légszűrőt a felületén
összegyűlt portól. Amennyiben a légszűrő nagyon
mocskos, tisztításához használjon langyos vizet
vagy semleges mosószert. Tisztítás után gondosan
itassa le a vizet a légszűrőről míg az száraz nem
lesz.

3. Helyezze vissza a légszűrőt.


Helyezze vissza a légszűrőt a készülékbe és
tegye vissza a levegő bevezető rácsot.

 A víztartály tisztítása

Enyhe tisztítószerrel két-három hetente öblítse át a


víztartályt a rozsda és a baktériumok
elszaporodásának megakadályozására. Helyezze
vissza a tartályt miután az teljesen megszáradt.
KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS

Tárolás
Ha hosszabb ideig nem kívánja használja a készüléket, tárolásakor az
alábbiak szerint járjon el:

1. Űrítse ki a készülékben maradt vizet és száraz ruhával itassa fel a bentmaradt vízcseppeket.
2. Tisztítsa meg a légszűrőt.
3. Helyezze a készüléket csomagolásába, hogy a porosodástól megóvja. Tárolja a készüléket
függőleges helyzetben, hűvös, száraz helyen.

HIBAELHÁRÍTÁS

Mielőtt a szakszervizt hívná, ellenőrizze a következő egyszerű eseteket.


Időt, ugyanakkor egy szükségtelen hívás költségeit takaríthatja meg.
A HIBA LEÍRÁSA MAGYARÁZAT/MEGOLDÁS

A készülék  Ellenőrizze, hogy a csatlakozó kábel be legyen dugva egy


egyáltalán nem fali aljzatba és az aljzat be legyen kapcsolva, ha
működik szükséges.
 Ellenőrizze, hogy a készülék árammegszakítója működésbe
volt-e hozva.
 A víztartály TELE van. A párátlanító készülék automatikusan
leáll ha ez bekövetkezik. Ürítse ki a víztartályt.
 A víztartály nincs megfelelően behelyezve. Helyezze be a
víztartályt a megfelelő módon.
 A készülék jégtelenít. Jégtelenítés után a készülék ismét
működni fog.
 A környezeti hőmérséklet 32°C fölött vagy 2°C alatt van. A
beépített védőberendezés működésbe lépett és
megakadályozta a készülék bekapcsolását a kedvezőtlen
körülmények közötti használat elkerülésére. Ilyen esetben ne
használja a párátlanító készüléket.

Csökkent a teljesítménye • Por dugaszolhatja el a légszűrőt. Tisztítsa meg a légszűrőt.


 Ellenőrizze, hogy a helységben levő ajtók és ablakok zárva
legyenek.
 Ellenőrizze, hogy a semmi ne zárja el a levegő
bevezető-, ill. kivezető nyílásokat.

A készülék hangos • A készüléket nem helyezte stabil helyre. Helyezze át máshova.


 Por dugaszolhatja el a légszűrőt. Tisztítsa meg a légszűrőt.
Ръководство за влагоуловител

Model: CBD-18H3E-C09Z
Предговор
Това ръководство е версия за универсално предназначение за модели на
влагоуловители, произведени от нашата фирма. Външният вид на уредите,
които купувате, може леко да се различава от тези, описани в Ръководството,
но това не засяга техните операции и употреба.
Моля, прочетете внимателно раздела, отговарящ на модела, който сте
закупили и запазете Ръководството правилно, за да може да улесни
бъдещите справки.

Характеристики и Функции на Влагоуловителя


1. Поради своите малки размери и характеристики на лесноподвижния дизайн,
този влагоуловител може да отнеме влагата не само от салони, стаи, но също и
от библиотеки и дрешници - отворете вратата на дрешника и постави
влагоуловителя близо до вратата, за да работи ефективно.
2. Помага за предотвратяване на конденза по тавана, стените, остъклени
помещения; за постигане на най-добри резултати, се въздържайте от
отваряне и затваряне на прозорците.
3. Изсушаване е ефективно върху влагочувствителни продукти, като
музикални инструменти, камери, компютри и др.
4. Помага за бързото изсушаване на дрехите.

Внимание
1. Уредът не е предназначен за използване от малки деца или немощни
лица без да бъдат наблюдавани.
2. Малките деца трябва да се наблдават, за да се гарантира, че не си
играят с уреда..
3. Когато външната температура е под 2 ° C или над 32 ° C, не го
използвайте.
4. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от
производителя или неговия сервизен агент, или от подобно
квалифицирано лице, с цел да се избегне опасността.

Този симчвол посочва възможността от смърт или сериозно нараняване.

Този симчвол посочва възможността от нараняване или повреда само на имущества.

Съдържание

Мерки за безопасност 1
Имена и функции на частите 2
Употреба на работния панел 3
Монтиране 3
Методи за отвеждане на водата 4
Поддръжка и обслужване 5
Отстраняване на проблеми 6
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ПРЕДИ УПОТРЕБА.
 За да се предотврати нараняване на потребителя или на други хора, както и
материални щети, следните инструкции трябва да бъдат спазени.
 Неправилната експлоатация, поради игнориране на инструкции, ще причини вреда
или щета.

 Изключете захранващия кабел от гнездото преди


обслужване или почистване на уреда. В противен случай
може се да причини токов удар или пожар.

 Не включвайте влагоуловителя, докато външното му тяло не е


напълно изсъхнало. В противен случай може да се причини токов
удар и лични опасност за нараняване.

 Не работете с копчетата с мокри ръце. Това може да причини токов


удар.

 Никога не пъхайте пръстите си или други чужди тела във


въздушните отвори/изходи. Обърнете специално внимание
относно предупраждаването на децата за опасностите.

 Не поставяйте домашния любимец или растението, където ще бъде


изложено на директен въздушен поток. Това може да ги нарани.

 Не използвайте водата, събрана в кофата, за питейни цели. Не е


хигиенично и може да се причини заболяване или опасност от
наранявания.

 Не пръскайте върху уреда с инсектицид или други запалими спрейове.

 Затворете всички врати, прозорци и др. външни отнори към стаята.


Влагоуловителят трябва да работи в затворено пространство, за
да бъде най-ефективен.
ИМЕНА И ФУНКЦИИ НА ЧАСТИТЕ

Характеристиките и външният вид варират; всички фигури предостваят


демонстрация, с цел да се въведат функциите.

Преден панел
Работен панел
Дръжка
(Извадете влагоуловителя от тук)
Решетка на възд. отвор

(За прием на въздух от помещението)

Резервоар за вода
(за спестяване на кондендизираната вода)

Заден панел

Решетка на възд. изход


Въздухът духа от тук)

Отвор за непрекъснато отвеждане на водата

Подпорно краче

Работен панел

индикатор режим COMF изикатор режим CONT бутон


ON/OFF индикатор WATER FULL

Индикатор POWER ON
УПОТРЕБА НА РАБОТНИЯ ПАНЕЛ
Функция на бутоните
1.0N/OFF бутони (вкл./изкл):
При режим на готовност, натискайки бутон ON/OFF, уредът ще стартира работа, а натискайки
бутона още веднъж – уредът ще изключи.
2. MODE бутон (режим):
Когато е натиснат бутон MODE, уредът ще превключва работните режими в цикалъ CONT-DRY-
COMF-WET. Съответната индикаторна лампичка ще светне.

Индикаторни лампички
1. POWER индикаторна лампичка (мощност):
Индикаторната лампичка POWER светва след като щепселът е правилно свързан към контакта и
изгасва, след като щепселът се извади от контакта.
2. WATER FULL индикаторна лампичка (пълен резервоар):
Когато тази лампичка мига, тя посочва, че резервоарът за вода е пълен или, че позицията на
монтиране на резервоара не е правилна. В този случай, водата в резервоара трябва да се
изхвърли или резервоарът трябва да де монтира отново в правилна позиция.
3. WET mode индикаторна лампичка (режим овлажняване):
Светва, когато уредът е в режим WET (Относителната влажност е 70 % или повече; И
компресорът, и вентилаторът са „ВКЛ.”.
4. COMF mode индикаторна лампичка (режим COMF):
Светва, когато уредът е в режим COMF (Относителната влажност е по-малко 60 %; И
компресорът, и вентилаторът са „ВКЛ.”.
5. DRY mode индикаторна лампичка (режим сушене):
Светва, когато уредът е в режим DRY (Относителната влажност е по-малко 50 %; И
компресорът, и вентилаторът са „ВКЛ.”.
6. CONT mode индикаторна лампичка (режим CONT):
Когато тази лампичка свети, това означава, че уредът е в работен режим на непрекъснато
изсушаване. И когато уредът е включен, режимът на непрекъснато изсушаване е взет за
даденост.

МОНТИРАНЕ

Място на монтиране
Монтирайте влагоуловителя в равно и просторно място, където
въздушните отвори и изходи няма да бъдат закрити.
Поддържайте свободно разстояние от най-малко 20 см огпред и
отзад, за да не се нарушава възд. поток.

I
Зад. мин min. 20cm(8
inch)
Не монтирайте в следните места:
1. Близо до източник на топлина, напр. радиатор
или печка, сушилня и др.
2. Място, където има разлив на масло или вода.
3. Място, изложено на пряка слънчева светлина.
4. В близост до баня, душ или плувен басейн.
5. В оранжерия.
МОНТИРАНЕ

Електрически изисквания
Уредът трябва да бъде инсталиран в съответствие с националната наредба за окабеляване . Този
уред е снабден с щепсел и номинален огнепроводен шнур. Ако захранващият кабел е повреден,
той трябва да бъде заменен от производителя или неговия сервизен агент или от подобно
квалифицирано лице, с цел да се избегне опасността.

Не свързвайте кабела на източника на захранване в средата; използването на


удължители и споделянето на една щепселна кутия с други електрически уреди е
забранено.

МЕТОДИ ЗА ОТВЕЖДАНЕ НА ВОДАТА

Водата ще се оттича в резервоара. Когато резервоарът е


пълен и уредът спре да работи, индикаторната лампичка
WATER FULL ще светне. Резервоарът за вода може да се
изпразни по един от следните два начина:

1. Изпразнете резервоара ръчно:


 Премахнете резервоара както е показано. Внимавайте с
изваждането му, защото може да е тежък; препоръчително е
да носите кофата, като я придържате за дънота.
 Изхвърлете водата и поставете резервоара обратно пранилно,
уверете се, че слотовете на гърба на резервоара са поставени
правилно.

резервоар

 Не премахвайте резервоара докато уредът все още работи или току-що е спрял. Ттова може да
причини капене на вода върху уреда.
2. Непрекъснато отнодняване:
 Поставете пластмасовото "Knob-Cover" върху решетката на уреда, завъртете го на 90 градуса
обратно на часовниковата стрелка внимателно и след тога го издърпайте (виж фиг. a)
 Пъхнете градинския маркуч (вътрешен диаметър 11.5мм)към конектора, разположен вътре в отвора.

 Маркучът трябва да върви гладко, без завои или прегъвания (виж фиг. b).
 Поставете края на маркуча в подходящо съоръжение за отводняване.

Фиг. a Фиг. b
ПОДДРЪЖКА И ОБСЛУЖВАНЕ

Методи на поддръжка
 Почистване на основното тяло

Моля, използвайте мека и суха кърпа, когато


почиствате.

Не използвайте бензин, бензол, перилни


препарати, обогатени с химикали и др. За
почистване на уреда, които могат да причинят
щети върху повърхността на устройството.

 Почистване на въздушния филтър


Въздушният филтър трябва да се почиства веднъж на две седмици.

Възд.
Филтър
1. Свалете въздушния филтър
Хванете двете страни на предната решетка и я
издърпайте, като не прилагате голяма сила,
натиснете куките на възд. филтър и го извадете
от тялото.
Предна Решетка
кука на възд.
филтър

2. Почистване на възд. филтър


Използвайте прахосмукачка, за да почистите праха
от повърхността на филтъра. Ако той е твърде
мръсен, можете да използвате хладка вода или
неутрален почистващ препарат, за да го
почистите. След почистване, подсушете филтъра
много внимателно.

3. Повторно монтиране на възд. филтър


Поставете филтъра обратно в тялото и затворете
предната решетка.

 почистване на резервоара за вода

През няколко седмици, изплаквайте вътрешността


на резервоара за вода с мек почистващ препарат,
за да предотвратите развитието на плесен и
бактерии. Поставете резервояра отново на
мястото му, когато изсъхне.
ПОДДРЪЖКА И ОБСЛУЖВАНЕ

Съхранение
Когато не използвате уреда за дълъг период от вреве, моля,
съхранете го според следните процедури:

ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ

1. Изпразнете водата, останала в дренажната тавичка и използвайте суха кърпа, за да


избършите останалите капки вода.
2. Почистете възд. филтър.
3. Поставете уреда в опаковъчната кутия, за да го предпазите от натрупване на прах.
Дръжте го във вертикална позиция и го съхранявайте в хладно и сухо място.

Преди да се свържите със следпродажбеното обслужване, изпълнете следните


прости проверки. Те могат да Ви спестят време и разходи за ненужни обаждания
ПРОБЛЕМ ОБЯСНЕНИЕ/РЕШЕНИЕ

Уредът не работи  Проверете дали захранващият кабел е включен в контакта


изобщо и дали контактът е включен, ако е необходимо.
 Уверете се, че прекъсвачът, използван за влагоуловителя,
не е била задействан.
 Резервоарът за вода е пълен. Влагоуловителят автоматично
се изключва, когато това се случи. Изпразнете
резервоара.
 Резервоарът за вода не е поставен правилно.
Позиционирайте го отново.
 Уредът се размразява. След размразяване, устройството ще
изсушава отново.
 Дали околната температура е над 32 ° C или под 2 ° C.
Вграденото защитно устройство е в действие, правейки
уреда да не може да бъде включен, за да се избегнат
операции на уреда при сериозни неблагоприятни условия.

Намалена ефективност • Възд. филтър може да е блокиран от прах. Почистете го.


 Проверете дали вратите и прозорците на стаите са
затворени.
 Проверете дали нещо не е блокирало възд. отвори и изходи.

Шумно тяло • Тялото не е наместено добре. Наместете го отново.


 Възд. филтър може да е блокиран от прах. Почистете го.

You might also like