You are on page 1of 44

Sarajevo (1914-2014): Gavrilo Princip est un terroriste

Toleranz in der Praxis oder wie Bosnien seine Tür für Juden geöffnet hat

Diwan
Magazin na bosanskom, francuskom i njemačkom jeziku

Lu ks e m b u r g / Lu xe m b o u r g - o k to b a r/o c to b r e 2 013 . - N o 9.

Wahlen in
Luxemburg
Veliko
Vojvodstvo
uoči izbora
Emir Suljagić:
Mi smo na terenu,
ne bošnjačimo sa mindera
Izdvajamo iz sadržaja:
Aktuelnosti: IMPRESSUM
Glavni i odgovorni urednik
Istraživanja: Bošnjaci iz Crne Gore najmlađa (Rédacteur en chef )
populacija u Luksemburgu 3 Almir MEHONIĆ
Izvršni urednik
Velid Jusufović
Geschehnisse:
Redakcijski kolegij:
Bosnien: Volkszählung könnte Ethnien noch Mr. Lucie Waltzer, mr. Saima
mehr spalten 6 Mehonić, dr. Ibrahim Kajan,
akademik Muhamed Filipović,
dr. Džemaludin Latić, dr. Enrico
Boaretto, Anes Džunuzović, Anita
Pod lupom: Helpiquet (Clae), Enisa Kafadar,
Mehmet A. Saygin, Nedžib Vučelj,
Luksemburg uoči izbora: Predstavljanje Šemsudin Jusufović, mr. Fatmir
stranaka i programa 9-11 Alispahić, Edin Salković, Edin
Smailović, Fahrudin Vojić, Alen
Zečević, Edit Agović
Diwanhana:
Umjetnička fotografija
Emir Suljagić, lider Koalicije “1.mart” 12-13 Nedžib Vučelj
Dizajn i prelom
Semir Šišić
Reportaža: Štampa
Imprimerie EXE
Diwan na ekshumaciji dijelova skeleta
Bošnjaka Višegrada iz jezera Perućac 14-17 Izdavač / éditeur
Centre Culturel Islamique du Nord a.s.b.l.

Međe:
BZK Preporod – 110 godina tradicije 26
Partnerska organizacija / partenaire

Notiz:
Eine Notiz über Vianden und Frau Burg 27 Le projet est financé par

Kultura:
Prvo bošnjačko pozorište 32

FEI 2007-2013
Position: Adresa redakcije
26, rte de Noertrange, L – 9543 Wiltz
“Oui à la religion, mais dans la Tel. +352 26 950 681
sphère privée” 33 Mob. +352 691 725 226
Fax. +352 26 950 680
e-mail: almirmehonic@yahoo.com

Književnost: L’opinion exprimée dans cette publi-


cation ne reflète pas nécessairement
Predstavljamo najznačajnije književnike la position officielle de l’Office luxem-
Luksemburga u historiji 34 bourgeois de l’accueil et de l’intégra-
tion / Ministère de la Famille et de
l’Intégration

Diwan - oktobar/octobre 2013.


Kapija

Bošnjački redukcionizam
Autor: Almir Mehonić, glavni urednik e. Pravo na udžbenike iz

U
oblasti jezika, književnosti, hi-
ovom broju Diwana pokušali smo otkriti još storije i etnologije.
jednog zaboravljenog velikana u Bošnjaka –
Husagu Čišića, čovjeka koji je u Titovoj Jugo- Ćerić je bio mišljenja da “na-
slaviji, među prvima, progovorio o položaju Bošnjaka i cionalnom maticom Muslima-
Bosne. Koliko li je još zaboravljenih i zanemarenih Hu- na” ne bi upravljali komunisti,
saga u našoj povjesti? Onih koji su dizali svoj glas u opa- jer oni nisu sav narod.
snim vremenima i štitili svoj narod, pa čak i onda kada Iako je ova inicijativa odbačena, ipak je pokrenu-
je taj čin izgledao iracionalno. la raspravu unutar komunističkog režima po ovom
U jednom dijelu bošnjačkog korpusa (primarno pitanju i ona je omogućila drugim bošnjačkim inte-
onom vjerski orijentiranom) vlada ogroman animozitet lektualcima poput Atifa Purivatre i Kasima Suljevića
prema Bošnjacima, posebce funkcionerima, koji su bili da ukažu na problem diskriminacije i zapostavljanja
unutar Komunističke partije u doba bivše Jugoslavije. Bošnjaka. Purivatra je, u toj raspravi, iznio podatak da
Bošnjački intelektualci iz tog kruga se odbacuju apriori, je u čitankama od prvog do četvrtog razreda osnov-
a da se pri tom ne sagledavaju realne okolnosti, njihov nih škola zastupljenost Muslimana (Bošnjaka) 2%,
angažman, inicijative i djelo. zastupljenost Hrvata 7%, a zastupljenost Srba 62%....
U imenima, zastupljenost 4% muslimanska, 7% hrvat-
No, istina se čini posve drugačija kada su u pitanju ska i 52% srpska.
pojedinci, pa i grupe bošnjačkih intelektualaca u tom
vremenu. Borba za opstojnost našeg naroda i države (u Ovi primjeri najbolje pokazuju kako je samo ostra-
novije vrijeme) počela je mnogo prije devedesetih godina šćen i jednostran dio bošnjačkog korpusa, koji bez va-
i predvodili su je upravo intelektualci unutar komuni- ljanog argumenta, na najprizemnijim osnovama, zna
stičkog sistema. Na sreću, ovu tezu će danas potvrditi diskreditirati intelektualce iz komunističkog vremena.
relevantni naučni izvori i relevantni Ovakav, redukcionistički pristup
bošnjački intelektualci. pitanjima naše etnije, historije, kul-
Poslužićemo se ovom prilikom pri- ture i ukupne bošnjačke baštine, šteti
mjerom ličnosti iz reda bošnjačkih in- ponajviše nama samima. “Možemo
telektualaca, koji je borbu za bošnjačke reći da su Bošnjaci stari evropski
institucije, ma koliko to zvučalo nevje- narod koji ne može biti sveden na
rovatno, počeo baš tada – u komuni- jednu dimenziju postojanja narodnog
stičkom sistemu. bića, naprimjer, religijsku, jezičku,
historijsku ili neku drugu karakteris-
Koliko je šira bošnjačka javnost tiku etniciteta, nego se moraju gledati
čula za Salima Ćerića, člana Central- holistički kao narodno povijesno biće
nog komiteta Saveza komunista BiH? u totalitetu, koje ima svoju evolucijsku
Pred bošnjačku inteligenciju 70-tih putanju, postaje, sadržaje, smjerove,
godina postavilo se pitanje oblika i sadržaja ravnopravnosti događaje. Tek kad se posmatra kao cjelina, bošnjački
njihovog naroda. Međutim, takvo pitanje Savez komunista narod se pokazuje i otvara nam punu sliku svoga pos-
nije postavljao kao izdvojen problem. Svi su, osim Bošnjaka, tojanja u povijesti. Zanemarivanje te cjeline falsificira
imali nacionalne kulturne ustanove iz predhodnog perioda, veliki dio sadržaja slike Bošnjaka u povijesti.” (Citat iz
naslijeđene ili novouspostavljene. “Da li su Bošnjaci (tada teksta prof.dr. Senadina Lavića)
Muslimani) bez tih i takvih institucija mogli biti ravnopra- Ovaj redukcionistički pristup nas je doveo u poz-
van narod?”, bilo je pitanje koje je dolazilo iz tog djela boš- iciju da se unutar našeg korpusa javljaju ideje o novim
njačke inteligencije. Ostala je zabilježena inicijativa Salima etničkim izjašnjavanjima. Svakako da su to pogrešni i
Ćerića za osnivanje Muslimanske matice. Ćerić je materijal štetni putevi, ali trebamo postaviti pitanje krivice po-
obima 20 stranica uputio kao prijedlog CK SKBiH. jedinih elita u Bošnjaka, koje su u svom djelovanju stav-
Inicijativa je podrazumjevala: ljali znak jednakosti između etnije i konfesije. Oni su do-
brim djelom vjerski omeđili Bošnjake, uzvikujući parole
a. Korišćenje jezika i pisma koje Bošnjaci smatraju “svaki je Bošnjak musliman”, i tako izopćili jedan dobar
svojima, u međusobnom kontaktu i u kontaktu sa nad- dio naše populacije i otjerali ga ka lažnim etnosima.
ležnim službama;
Na koncu, aktuelni popis će pokazati da nije bitno
b. Pravo da im se sredstva javnog informisanja obra- (statistički) koliko će u BiH imati pripadnika neke vjere,
ćaju na tom jeziku i pismu; nego koliko će kojeg naroda biti. Bojazan je da su pojedi-
c. Pravo na kulturno djelovanje u okviru svoje naci- ne pogrešne poruke, koje su dolazile sa bošnjačke strane,
onalnosti; samo umanjile broj Bošnjaka u konačnom zbiru. Mi, ne
samo da nismo uspjeli jedan dio katolika i pravoslavaca
d. Pravo na školsku nastavu na jeziku i pismu koje vratiti u naše etničke redove, nego smo i jedan dio tradi-
smatraju svojima; cionalnih Bošnjaka otjerali iz našeg korpusa.

Diwan - oktobar/octobre 2013. 1


Aktuelnosti

– Kranich, načelnica općine Mainz –


Hechtsheim gdje se nalazi gradilište bu-
dućeg centra; Admir Atović, konzul BiH
u Frankfurtu; Dag Đumrukčić, konzul
BiH u Stuttgartu; Jasmin ef. Demić, glavni
imam u Švicarskoj; Rifet Fetić, savjetnik
reisu-l-uleme, Mirsad Kalajdžić, šef Ure-
da za bosnjačku dijasporu; Edin Ramić,
izaslanik člana Predsjednistva BiH, kao i
Almir Mehonić i Mithad Hajrović sa Velid i Raif Jusufović sa hafizom mnogobrojni imami i predsjednici dže-
reisom Huseinom ef. Kavazovićem Sulejmanom Bugarijem
mata u Njemačkoj i susjednih država.

Delegacija iz Luksemburga na svečanosti u Mainzu Raif Jusufović iz Wiltza najveći


donator u danu postavljanja

U Njemačkom gradu Mainzu


svečano je prošlog mjeseca
položen kamen temeljac za izgradnju
Skupu je prisustvovao predsjednik
Islamskog kulturnog centra – Sjever
Velid Jusufović i glavni urednik maga-
kamena temeljca
Domaćini njima svima bili su imam
džemata Mainz Halil ef. Makić zajedno
novog Islamskog Kulturnog Centra zina Diwan Almir Mehonić. sa predsjednikom i članovima odbora.
Bošnjaka u ovom gradu. Svečanosti Reisu mr. Husein ef. Kavazoviću je Nakon oficijelnog programa usli-
su pored najviših predstavnika Islam- ovo bila prva posjeta jednom od džemata jedila je svečana ceromonija samog
ske Zajednice prisustvovali i mnogi u dijaspori, od trenutka kada je izabran postavljanja kamena temeljca, a čast
drugi predstavnici javnog, kulturnog na ovu važnu poziciju. Pored njega tu su da zajedno sa reisom Kavazovićem
i političkog života. Ovom nesvakidaš- još bili ambasador BiH u Njemačkoj Edin i organizatorima postavi kamen te-
njem događaju prisustvovalo je blizu Beglerović; Pašo ef. Fetić, muftija Islamske meljac pripala je Raifu Jusufoviću iz
3000 ljudi iz svih krajeva Njemačke. zajednice Bošnjaka Njemačke (IZBNJ); Wiltza, inače porijeklom iz Tutina.
Kamen temeljac je sa još nekoliko Edin Atlagić, predsjednik IZBNJ; Irene Raif je ovu čast zaradio tako što je u
osoba položio Reisu-l-ulema Islam- Alt, ministrica njemačke pokrajine Rhe- danu postavljanja kamena temelj-
ske Zajednice u Bosni i Hercegovini inland-Pfalz za integraciju, porodicu, ca bio najveći vakif za ovaj centar sa
Husein ef. Kavazović. djecu, omladinu i žene; Ursula Groden 10.000 eura donacije.

- Vi i Diwan ne predstavljate
samo sebe, već vi kroz ovaj pro-
jekat predstavljate i cijeli bošnjač-
ki narod Evropi. Znam koliko je
teško raditi jedan ovakav časopis
koji u sebi pored tekstova na bo-
sanskom ima i tekstove na drugim,
evropskim jezicim. Ovakvi projek-
ti su izuzetno značajni za Bošnja-
ke, kako u dijaspori, tako i u do-
movini, rekao je predsjednik Boš-
njačke zajednice kulture Preporod
prof. Senadin Lavić.
Delegacija magazina Diwan posjetila BZK Preporod Pravo na tekstove iz
Vi i Diwan ne predstavljate samo sebe, U prvom djelu sastanka u preporodovog Godišnjaka
već vi kroz ovaj projekat predstavljate centrali Preporoda u Sarajevu
i cijeli bošnjački narod Evropi. Znam prisustvovao je i Sejfudin Tokić, Učesnici razgovora su razmatra-
predsjednik Bošnjačkog pokre- li mogućnosti saradnje i usaglasili
koliko je teško raditi jedan ovakav ta za ravnopravnost naroda. U konkretne poteze u narednom pe-
časopis koji u sebi pored tekstova na razgovoru je bilo riječi o pred- riodu. Diwan je dobio ekskluzivno
bosanskom ima i tekstove na drugim, stojećem popisu stanovništva i pravo preuzimanja tekstova i nauč-
evropskim jezicima. Ovakvi projekti su aktivnostima na tom polju, kao i nih radova koji izlaze u preporodo-
izuzetno značajni za Bošnjake, kako u o političko-društvenoj situaciji u vom Godišnjaku.
dijaspori, tako i u domovini, rekao je Sandžaku. Profesor Lavić je upoznao Meho-
predsjednik Bošnjačke zajednice kul- U drugom djelu razgovora prof. nića i Džunuzovića sa aktivnostima
ture Preporod prof. Senadin Lavić. Senadin Lavić je čestitao uredniku i projektima Preporoda i kao poklon
Diwana i cjelokupnoj redakciji na im uručio Preporodove godišnjake
ideji i radu na magazinu Diwan. za 2011. i 2012. godinu.

D elegacija magazina Diwan,


koju su činili Almir Mehonić
i Anes Džunuzović posjetila je, na
Profesor Lavić je istakao kako je
vrlo značajno pitanje “kako pred-
stavljati Bošnjake u dijaspori”,
Inače, Bošnjačka zajednica kultu-
re Preporod osnovana je 1903.godi-
ne i kulturna je institucija Bošnjaka
poziv Senadina Lavića predsjednika jer se kroz ljude i njihove projek- koja ima najduži historijat posto-
BZK Preporod, najstariju bošnjačku te i aktivnosti gleda cijelokupan janja. Preporod danas ima blizu 80
kulturnu instituciju. bošnjački narod. lokalnih organizacija.

2 Diwan - oktobar/octobre 2013.


Manje zahtjeva
za azil
U mjesecu avgustu je 76 ljudi
zatražilo azil u Luksembur-
gu, 30 manje nego u prethodnom
mjesecu. To je vidljivo iz statistike
odjela za imigraciji, koja je objav-
ljena 17. septebra 2013. godine. Po-
gotovo broj podnosioca zahtjeva
porijeklom sa Kosova se drastično
smanjio. Međutim, broj izbjeglica iz
Bosne i Hercegovine se povećao od
dva zahjteva u julu na jedanaest za-
htjeva u avgustu ove godine.
U avgustu je bilo svega deset za-
htjeva sa Kosova, dok je u prethod-
nom mjesecu bilo čak 36.
Statistika pokazuje da 52 zahtje-
va dolazi iz Evrope, 18 iz afričkih i 6

Bošnjaci iz Crne Gore najmlađa


azijskih zemalja.
Samo u šest slučajeva status izbje-
glice je priznat dok je čak 51 zahtjev
odbijen. U devet slučajeva službe su

populacija u Luksemburgu odgovorile da nisu nadležne.


Sve ukupno, od početka godine, azil
u Luksemburgu je zatražilo 666 ljudi.
U okviru populacije državljana
Svaki peti omladinac do 20 godi- Crne Gore, pretežno Bošnjaka iz juž- Protivzakonito prisluškivanje tajne
na u Luksemburgu je Portugalac. nog djela Sandžaka, koji žive u Luk- službe (SREL) prouzrokovalo je buru
semburgu, mladi do 20 godina čine u Luksemburgu
Unutar državljana Crne Gore, čak
43,2 posto su mladi do 20 godina,
a u dobi od 25-29 godina čak ih je
čak 43,2 posto i predstavljaju naj-
mlađu populaciju, dok je procenat
mladih Italijana do 20 godina sa 13,4 Tajna dokumenta
82,4% u braku. Iz ovoga se može
zaključiti da su Bošnjaci iz Crne
% posebno nizak.
Tačno 27,1 posto djece i omladi- otvorena za javnost
K
ne do 20 godina su stranci rođeni u o želi znati da li je od strane
Gore najbrže rastuća populacija u Velikom Vojvodstvu. Njih 16,6 posto tajne službe (SREL) praćen
Velikom Vojvodstvu. ih je rođeno u inozemstvu. Od stra- kao građanin, to može od sada sa-
naca je samo manjina (38%) rođena znati. Oko 17.000 dokumenata sada
u inozemstvu, dok 62 posto pripada
U 2011. godini 119.173 djece i
mladih su živjeli u Luksem-
burgu, objavio je Nacionalni ured za
drugoj generaciji.
Statistika na dalje pokazuje da
je dostupno javnosti.
Ko želi biti siguran da on nije
bio praćen u godinama od 1960.
statistiku “Statec” u svom najnovi- 82,6 posto djece i omladine žive do 2000. od strane tajnih službi,
jem izvještaju. Udio omladine ispod u domaćinstvu s oba roditelja ili može sada tražiti uvid u dokumenta
20 godina starosti u ukupnom sta- jednim roditeljem i njegovim par- SREL-a.
novništvu od 2001. do 2011. sma- tnerom, dok 15,9 posto odrastaju Od kada su dokumenta iz “služ-
samo s jednim roditeljem. U dobi benih arhiva” sa adrese “route
njio se za 1,3 posto. od 25 godina, 55,8 posto mladih d’Esch” premještene u Nacionalni
Čak 43,7 posto djece i omladine ljudi više ne živi sa svojim rodite- arhiv, one su dostupne javnosti. Za-
u Velikom Vojvodstvu su stranci. ljima. Kod stranaca taj udio je 74,8 interesirani mogu, također, napra-
Iako više od 80 posto ljudi koji žive posto za 39,6% veći nego kod Luk- viti kopiju dokumenata. Prije toga
u Luksemburgu u dobi do 20 godi- semburaca. zahtjev za pristup treba biti upućen
na su rođeni ovdje, samo 56,3 po- U dobi od 25-29 godina samo Tužilaštvu (Parquet Général, Se-
sto ima luksemburški pasoš. Svaki 25 posto Luksemburaca je u braku. crétariat du Parquet Général, Cité
peti omladinac do 20 godina je Por- Kod portugalske populacije u toj Judiciaire, L-2080 Luxembourg).
tugalac (18,8%), svaki 20 Francuz dobi je 46,9% u braku, a kod stra- Do sada se javilo 50 ljudi koji
(5,7%), svaki 30 Belgijanac (2,9%), naca iz Crne Gore (Južni Sandžak) imaju interes za uvid u nekada tajna
a svaki 50 Italijan (2%). čak 82,4 posto je u braku. dokumenta.

Diwan - oktobar/octobre 2013. 3


Aktuelnosti

Do sada je let iz Luksemburga


kretao oko podne, tako da je po dola-
sku u Istanbul imao jednostavan pri-
stup letovima za Bliski istok. Kako bi
i udaljenija odredišta bila dostupna
bez dugog čekanja, od juna sledeće
godine neki avioni će polijetati oko
18 sati sa luksemburškog aerodroma
Findela.

13.000 turskih turista


godišnje

Dok iz luksemburskog pogleda,


veza s Istanbulom može stajati u pr-
Najavljujemo od sljedećeg ljeta vom planu, Turkish Airlines također

Svakodnevni letovi na relaciji reklamira Luksemburg kao svjetsku


destinaciju. Ako maksimalni kapa-
citet dostigne 50.000 putnika go-

Luksemburg - Istambul
dišnje, u junu 2014., 13.000 njih bi
trebali da su Turci, koji će posjetiti
Veliko Vojvodstvo. “Želimo izgraditi
most”, rekao je Eminoglu.
“Ljetna sezona je za nas vrlo do- Turkish Airlines, nije turistička
Od juna iduće godine održavat će se bro protekla”, rekao je luksemburški
svakodnevni letovi između Luksem- agencija, međutim, aviokompanija
predsjednik Uprave Tuncay Emino- radi s agencijama koje nude od-
burga i Istanbula glu u razgovoru za “Luxemburger more u paketu. Tako je već sada
wort”. Rasprodaja letova je u prosje- potpisan ugovor po kojem će u
ku 80 posto, iako smo mi očekivali toku jedne godine 1.000 Japanaca
T urkish Airlines letjeće sva-
kodnevno od juna 2014. na
relaciji Luksemburg - Istanbul. Od
oko 70 posto.

Zbog visoke popularnosti, te da


i 3.000 Turaka posjetiti Luksem-
burg i prenoćiti jednu noć prije
nego otputuju dalje.
ovogodišnjeg ljeta postoje četiri leta bi osigurali bolji pristup daljim leto-
sedmično, dok će ih u budućnosti biti vima iz Istanbula do Dalekog istoka U svom magazinu “Skylife” Tur-
sedam. Od otvaranja direktnih letova u 2014. godini će biti uvrštena još tri kish Airlines reklamira sa sveobu-
prevezeno je više od 10.000 putnika. dodatna leta u program. hvatnom reportažom Luksemburg.

Učitelji u Luksemburgu zarađuju najviše


P rofesori koji rade u srednjim
školama u Luksemburgu do-
bro zarađuju ili bolje reći vrlo dobro,
kada uzmemo u obzir recentno po-
ređenje u EU.
Prema tim podacima, godišnja
bruto dobit gimnazijskih profeso-
ra, na kraju godine iznosi prosječno
104.049 € (oko 8.670 € mjesečno).
Time Luksemburg polako zauzima
prvo mjesto.
Također, dobro zarađuju učitelji
u Danskoj. Oni uzimaju oko 70.000
eura godišnje. Zatim slijede Austri-
janci (57.779 €), Finci (49.200 €) i
Belgijanci (48.955 €).
Ne tako dobra situacija je u Bu-
garskoj. Godišnji prihod jednog na-
stavnika iznosi samo 4.750€.
Sudeći prema ovim podacima
razlike u plaćama profesora u EU su
ogromne.

4 Diwan - oktobar/octobre 2013.


Aktivnosti udruženja

Najavljujemo

Festival maternjeg
jezika i književnosti
Autor : Sead Ramdedović roman velikog luksemburškog pisca

M
Guy Helmingera « Novi Brazil » koji
ožemo naučiti govoriti je pisao na njemačkom, a inpiraciju je
neki strani jezik perfekt- našao u izbjeglicama sa prostora bivše
no, usavršiti akcenat, pisati Jugoslavije. Postoji velika opasnost da
i objavljivati na tom jeziku, ali, taj jezik ti tekstovi ostanu bez duše i budu jako
nikada ne može zamijeniti prve riječi suhoparni, jer tehnika ne može zami-
koje su ušle u našu podsvijest, riječi jeniti prirodu.
najdražih, naš maternji jezik. Prve riječi U cilju promovisanja i važnosti
koje smo naučili ostaju ugravirane du- maternjeg jezika uprava garda Difer-
boko u memoriji, riječi koje najbolje os- danža , Gradska biblioteka Diferdanža,
jećamo, koje nam spavaju na duši. Ko- CLAE i Literarni klub « Husein Bašić »
liko god jezika govorili i kasnije naučili, organizuju Festival maternjeg jezi-
maternji je nezamjenjiv. Njegova se, ka i književnosti koji će se održati u Autorice će nastupiti u subotu, 14. de-
rekao bih, boja, melodičnost, intonacija decembru ove godine od 09/12/2013 cembra od 18 sati u velikoj sali u Difer-
slažu sa našim gestovima, crtama lica,c- –do 15/12/2013. danžu.
jelokupnom pojavom. Predviđen je susret sa 4. predstav- Hall La Chiers Adresse: rue du Gaz
Danas smo svjesni da mnogi auto- nice literarnog svijeta iz bivše Jugo- L-4573 Differdange
ri pribjegavaju drugačijoj metodi od slavije, i to : Diana Burazer - Hrvatska Na festivalu će takođe biti prisut-
uobičajene. Služe se jezicima vellikih Nadija Rebronja – Srbija, Sandžak ni autori iz Francuske, Italije, Špani-
naroda ne bi li lakše osvojili veću čita- Hedina Tahirović - Sijerčić - BiH je, Portugalije, Rumunije, Kapverda,
lačku publiku, prodali knjige u većem Ljubica Ostojić - BiH Luksemburga itd. Očekuje se prisus-
tiražu, ili pak, zato što su pravopis ne- Autorice će govoriti o položaju žene- tvo velikog broja ljubitelja knjige iz
kog stranog jezika učili u školi, kao što pisca na Balkanu i o važnosti maternjeg svih krajeva svijeta.
je slučaj sa autorima iz Luksemburga, jezika u literaturi. Obezbijeđen je simul-
koji pišu na francuskom ili njemač- tani prevod, a veče će uljepšati svojim mu- Autor je sekretar Literarnog kluba
kom. Naveo bih kao primjer posljednji zičkim koreografijama Selma & Selma. « Husein Bašić », Luksemburg

Tribina na temu popisa u BiH


Entente sans frontières a.s.b.l.
Insertion, formation, orientation

“Entente sans frontières” asbl propose des cours de langues agrées par le
Ministère de l’Education Nationale. Les cours répondent aux critères pour
l’obtention du label de qualité et bénéficient du soutien financier du Ministère
de l’Education Nationale.

COURS DU SOIR:
FRANCAIS DEBUTANTS A1-60H: mardi et jeudi de 17h à 18h40
BCS (bosniaque, croate, serbe) DEBUTANTS A1-60h: mardi de 19h à 20h40 P rošlog mjeseca je u Luksemburgu
održano niz sastanaka i skupova
povodom popisa stanovništva u BiH. Sa ve-
BCS (bosniaque, croate, serbe) FAUX- DEBUTANTS A2-60h: jeudi de 19h à 20h40
likim zanimanjem prisutnih i interaktivnim
Inscriptions: la fiche d’inscription est à demander par mail: entente.sans. učešćem protekla je tribina u Wiltzu, orga-
frontieres@gmail.com ou par téléphone : + 352 621 288 749 nizovana u režiji udruženja “Zavidovići” u
Luksemburgu, dok je domaćin večeri bio
Lieu des cours: Lycée technique Michel Lucius bosanski Kulturni centar “Sloga” iz Wiltza.
157, Avenue Pasteur Gosti i učesnici na tribini su bili gos-
L-2311 Luxembourg (en face du dernier arrêt du bus n°3) podin Suad Omerašević, načelnik općine
Zavidovići, zatim glavni imam Medžlisa
Début des cours le 1er octobre 2013 IZ u Zavidovićima Sulejman ef. Efendić i
predsjednik Bošnjačke Zajednice Kultu-
14, rue Pierre Dupong re “Preporod” Samir ef. Hasičić.
L-7314 Heisdorf Inače, iz Luksemburga je organi-
+ 352 621 288 749 zovan i prevoz zainteresiranih radi
+ 352 691 382 847 http://www.facebook.com/EntenteSansFrontieres popisa u BiH.

Diwan - oktobar/octobre 2013. 5


Geschehnisse

Bosniens oder ausser Landes. He-


ute wird die ex-jugoslawische Re-
publik mit einem Leopardenfell
verglichen, weil ihre Bevölkerun-
gsgruppen so zersprengt sind.
«Die bosnischen Muslime
haben sich lange geziert vor die-
ser Volkszählung, vor allem aus
Furcht davor, dass die Ergebni-
sse der ethnischen Säuberungen
so festgeschrieben werden», sagt
Mappes-Niedieck. Es gebe einige
Orte, vor allem in Ostbosnien, die
von der bosniakischen Bevölke-
rung heute nicht mehr bewohnt
würden, zum Beispiel Srebreni-

Bosnien: Volkszählung könnte


ca. «Die Leute tragen sich aber
trotzdem so ein, als würden sie
noch in diesen Orten leben.»
Demografische Strategien

Ethnien noch mehr spalten


entwickeln
Dass es keine aktuellen Daten
zur Bevölkerungsstruktur gibt,
macht es den bosnischen Behörden
Eigentlich ist eine Volkszählung Gesammelt werden laut Mili- schwer, Wirtschaftskonzepte sowie
novic «demografische, wirtschaf- soziale und demografische Strate-
die unverzichtbare Grundlage tliche und soziale Daten sowie gien zu entwickeln. So können das
für politische, wirtschaftliche Indikatoren für Migration». Die Pro-Kopf-Einkommen sowie die
und gesellschaftliche Planung. ersten Ergebnisse sollen 90 Tage Kaufkraft und der Bildungsstand
nach Abschluss der Erhebung der Bevölkerung nicht hinreichend
In Bosnien droht sie aber, den veröffentlicht werden. klar eingeschätzt werden.
ohnehin blockierten Staat zu «In Bosnien werden die Die bislang letzte Volkszählung
zerschlagen. Verwaltungsposten entsprechend in Bosnien im Jahr 1991 ergab
der Stärke ihrer Volksgrup- eine Bevölkerung von 4,4 Milli-

I
pen aufgeteilt. Darum sind onen Menschen, davon 43,5 Pro-
m multiethnischen Bo- Volkszählungen ganz wichtig», zent Muslime sprich Bosniaken,
snien-Herzegowina hat sagt Norbert Mappes-Niedeck. Er 31,2 Prozent Serben und 17,4 Pro-
am Dienstag die erste ist Journalist und Balkankenner. zent Kroaten. Mittlerweile wird
Volkszählung seit Ende des Krie- Ethnische Zugehörigkeit von rund einer Million weniger
ges 1995 begonnen. Bis zum 15. wird abgefragt Einwohnern ausgegangen. «Der
Oktober befragen rund 19‘000 In- Anteil der muslimischen Bosnier
terviewer die Bürger des Landes. Bei der Volkszählung soll könnte stark gestiegen sein. Der der
«Zum ersten Mal seit 22 Jahren deshalb auch die ethnische Zu- Serben könnte annähernd gleich
erhalten wir ein vollständiges gehörigkeit abgefragt werden. Die geblieben sein, und der der Kroaten
Bild der Bevölkerung von Bosni- Angabe ist allerdings freiwillig. könnte eher abgenommen haben»,
en-Herzegowina», so Zdenko Mi- An den Rand gedrängt fühlen vermutet Mappes-Niedieck.
linovic, Leiter der Statistikbehör- sich dabei Roma und Juden, de- Verschiebungen der ethnis-
de. nen einige öffentliche Posten vo- chen Gruppen könnten sehr gro-
Der Zensus droht allerdings, renthalten bleiben. Wegen der sse politische Konsequenzen ha-
die Gräben zwischen Bosnia- politischen Differenzen war der ben. Einerseits wegen der Verwal-
ken, Serben und Kroaten weiter Zensus, der eigentlich alle zehn tungsposten, die proportional auf
zu vertiefen. Warum also trotz Jahre ansteht, immer wieder die verschiedenen Volksgruppen
den aufflammenden Problemen verschoben worden. aufgeteilt werden. «Andererseits
eine Volkszählung? Die ehemali- Die Bevölkerungsstruktur hat wegen einer allfälligen serbischen
ge Balkan-Korrespondentin des sich durch den Bosnienkrieg von Dominanz: Diese würde erneute
deutschen Nachrichtenmagazins 1992 bis 1995 deutlich verändert. serbische Forderungen nach der
«Der Spiegel», Renate Flottau, In dem jahrelangen Konflikt Abtrennung von Bosnien sehr
sagt: «Wegen eines möglichen wurden fast 100‘000 Menschen stärken», sagt Bosnien-Kennerin
EU-Beitritts verlangt Brüssel die- getötet, mehr als zwei Millionen Flottau. «Zündstoff wird es auf
se Volkszählung.» Einwohner flüchteten innerhalb jeden Fall geben.»

6 Diwan - oktobar/octobre 2013.


Position

Autour de l’Etat-relation
L ’idée d’un Etat-Relation est une
création sémantique somme
toute poétique de Jean-Philippe
Ruiz qui lors d’un discours au cours de la
remise du Bicherpräis par les éditions Ul-
haut-fourneaux dans le sud du pays ne se
contenta pas d’altérer les paysages buco-
liques mais transforma également la so-
ciété. Alors qu’elle pouvait auparavant se
décrire comme une société agricole, où les
et de la citoyenneté mais a marqué encore
peut-être plus profondément, c’est sur ce
point que nous voulons venir, la façon
d’imaginer le lien qui relie les hommes
dans une société. Les discours actuels sur
timomondo lança une invitation à tracer hommes s’ils ne disposaient pas exacte- l’intégration basée sur la langue luxem-
les contours d’un Etat qui repenserait la ment des mêmes revenus, vivaient cepen- bourgeoise ne peuvent que nous confir-
manière de faire société. dant dans des conditions similaires, elle se mer dans cette hypothèse. Nous lisons ac-
composait dorénavant de classes sociales tuellement sur les affiches qui égrènent la
La question centrale d’une telle inter- au destin et conditions très inégalitaires. voie publique : Lëtzebuergesch = Integra-
pellation ne pourrait se laisser réduire à tion - en n’ignorant pas que ce discours
quelques affirmations mais j’aimerais tou- Les hommes politiques mais aussi devenu dominant est relayé par les asso-
tefois profiter de cet article pour établir les intellectuels à la fois sous la pression ciations issues de l’immigration et plus
un lien avec l’histoire contemporaine du interne et externe, également sous l’in- médiatiquement par ceux qui veulent dé-
Luxembourg. fluence des expériences menées par les fendre les droits des travailleurs immigrés
grand pays voisins, ont, pour régler la - autrement dit que le seul fait de parler
Le Grand-Duché de Luxembourg s’est question sociale et aussi assurer l’indé- une même langue définit le lien qui unit
construit au cours de son histoire sous la pendance du pays, choisi la voie de la les hommes d’une même société.
forme d’un Etat-Nation qui ne peut être
dissocié au xixe siècle de l’idéal de démo- Revenons, pour comprendre cette
cratie. Or, les révolutionnaires français et subversion du xxe siècle, aux sources de
américains ne pouvaient à l’époque de la l’idéal révolutionnaire qui envisageait
« grande effervescence » séparer la démo- l’égalité non pas sur une forme de ressem-
cratie comme régime de la souveraineté blance culturelle partagée, mais plutôt
du peuple de la démocratie comme forme comme une forme de similarité et d’au-
d’une société d’égaux. L’idée est géné- tonomie. La première pouvait s’expliquer
reuse et a été malmenée au Luxembourg par la capacité de reconnaître l’égalité de
comme partout ailleurs en Europe par chaque homme indépendamment de ses
les élites locales ou nationales qui à par- différences tandis que la deuxième pou-
tir des années 1830 préférèrent circons- vait, comme l’écrit Rosanvallon, se définir
crire cet idéal à une forme de démocratie négativement par l’absence de subordina-
libérale qui s’est contentée d’introduire tion -positivement comme un équilibre
une égalité basée sur des mêmes droits de l’échange. Ces deux caractéristiques de
politiques et civiques tout en prenant le l’égalité généralement associées à l’exercice
soin d’introduire un suffrage censitaire. de la citoyenneté étaient impensables dans
Rappelons que dans les années 1840, lors une société industrielle structurée par la
des premières élections qui ont eu lieu au subordination économique et divisée par
Luxembourg, seul 3% de la population les luttes sociales. Le choix de la ressem-
en âge électoral, payant un certain niveau Anita Helpiquet blance culturelle dont les contours ont
d’impôt, constituait le corps électoral. Le été dessinés par l’appropriation nationale
développement de la révolution indus- de la langue luxembourgeoise laisse dans
trielle fit que ce sont les mêmes hommes nation solidaire. Elle consistait non seule- ce sens présager que le recours à l’iden-
détenteurs d’un capital foncier ou écono- ment à inclure les ouvriers à la nation en tité nationale a permis dans une société
mique qui dirigeaient le pays. leur accordant le droit de vote mais aussi à désolidarisée de construire un sentiment
réduire les inégalités socio-économiques d’égalité entre les hommes d’un même
Les commentaires peu critiques sur existantes par une politique d’interven- pays, même si cette égalité s’est construite
l’histoire de la démocratie laissent à pen- tion sociale. C’est au début du xxe que les autour de l’exclusion de ceux qui ne par-
ser qu’au fil du temps et des progrès la premières lois sur l’assurance chômage, tageait pas ces références symboliques et
question sociale fut introduite et que l’assurance accident, l’assurance vieillesse linguistiques.
le corps électoral s’est progressivement, furent introduites. Nous ne pouvons
presque sublimement élargi pour fina- jusqu’à maintenant que saluer ces avan- Impossible aujourd’hui de refaire
lement inclure en 1919 l’ensemble des cées à la fois politiques et sociales qui ont l’histoire mais peut-être pouvons nous
hommes et des femmes de ce pays. L’his- constitué une rupture avec la démocra- humblement tenter de la comprendre et
toire est belle et se laisse conter… la réalité tie libérale du XIXe et posé les premières déconstruire toutes les évidences parfois
un peu moins candide ! pierres d’un Etat économiquement plus très simplistes qui détournent la langue
solidaire. luxembourgeoise de ses fonctions pre-
Pour tenter de la saisir, il convient mières de communication, reconnais-
sans doute de revenir aux débuts de la Ce renforcement de la solidarité s’est sance et référence commune et réduisent
révolution industrielle qui modifia le cependant symptomatiquement réalisé le débat sur la manière de faire société.
pays en profondeur. La construction des par l’exclusion des étrangers de la nation Osons revisiter l’idée d’égalité !!!

Diwan - oktobar/octobre 2013. 7


Naša riječ

Zatim se kolju kurbani i kur-


bansko meso se djeli rodbini, kom-
šijama, prijateljima i siromašnim.
Kurbane djele djeca. Pod pojmom
“komšija” , kojima se, pored ostalih,
djeli kurban, podrazumjevaju se i
komšije druge vjere.
Običaj je da odrasli muškarci
– domaćini obavljaju bajramske
posjete rodbini, komšijama i pri-
jateljima drugi i treći dan Bajra-
ma, dok su ostali dani Bajrama
rezervisani za međusobne posjete
žena, kao i njihov odlazak svojim
roditeljima. Otuda se, u tradici-
ji Bošnjaka, ti dani zovu “ženski
bajrami”.
Običaj je da se prvi dan Bajrama,
poslije klanja kurbana, ide u očevu
kuću, u kojoj se priprema zajednički
bajramski ručak. Ako otac nije bio
živ, onda se išlo u kuću najstarijeg
brata.
Bajram u narodnim izrekama

Nije Bajram svaki dan


““Ni bajrami više nisu kao Nekada su poslije ikindije na-
Bošnjaci su značaj Bajrama pre-
nijeli i u mnogim mudrim izrekama
i narodnim poslovicama. Pa tako
kada Bošnjaci hoće nešto naročito
istaknuti kao vrijedno i nešto što
se vrlo rijetko događa, kažu: Nije
što su nekad bili maza, uoči Bajrama, pucali topovi Bajram svaki dan”. Za one koji ne
ašikluci gdje ste sada kao ili prangije. Nekada je na selima bio shvaćaju vrijednost nečega, nego sve
nekad u mahali običaj da ujutro, na Bajram, hodaju olahko uzimaju u narodu se kaže:
haj pusti sevdah gdje da pane bubnjari i svirači od kuće do kuće, “Budali je svaki dan bajram”. Ako,
na mahale porušene bubnjaju i sviraju na svojim svirala- pak, neko ne radi neki posao u svo-
ma, a domaćini ih časte i darivaju. je vrijeme, nego ga odgađa u zadnji
Nejma više stare česme U noći uoči Bajrama običaj je da čas, često kada je prekasno, Bošnjaci
ni oraha kraj čardaka…” se djeca vanredno okupaju, a odrasli kažu: “Ne tovi se kurban na Bajram”.

T
ujutro, prije odlaska u džamiju na Sporost, ljenost Bošnjaci komentari-
ako je nekada pjevao Sa- Bajram-namaz, a svi ukućani na te šu sa izrekom: “Dok se Bajro obuče
fet Isović, žaleći za ne- dane oblače ono što najljepše ima- i Bajram se provuče”. Na kraju ovog
kadašnjim Bajramima, ju. Odrasli muškarci i muška djeca niza izreka, navešćemo još jednu
starim običajima i adetima, sev- s njima odlaze, obučeni u bajramska koja govori da sve što je lijepo brzo
dahom, česmom i orahom. Tako je odjela i namirisani, u najbližu dža- prođe, a poslovica glasi: “Top puče,
to u životu. Nekim posebnim ži- miju na sabah i Bajram-namaz. Na- Bajram prođe”. Očito je ova izreka
votnim naočarima gledamo proš- kon toga nastaju čestitanja, a ako je nastala u vrijeme kada se pucanjem
le dane, djetinjstvo, odrastanje, neko ljut sa nekim, lijepo je da se za iz topa, u velikim čaršijama, objavlji-
zavičaj, praznike, pa naposljetku Bajram izmire. vao prestanak bajramskih dana. Taj
i Bajrame. Nekada se pucalo iz lovačkih pu- pucanj topa ostavljao je iza sebe tugu
““Ni bajrami više nisu kao što šaka s kućnih prozora, i to mecima i sjetu u dušama i srcima Bošnjaka,
su bili”, otpjevao je nekada davno punjenim samo barutom, koji bi se za posebice najmlađih.
narodni pjesnik žaleći za nekim Bajram posebno pripremali. Djeca če- Danas, pak, primjetna je komer-
svojim vaktom i sjećanjima na Ba- stitaju Bajram roditeljima ljubljenjem cijalizacija Bajrama. Bajram je po-
jram. Danas možemo čuti istu re- u desnu ruku, a roditelji uzvraćaju stao odličan način kako bi vlasnici
cenicu od starih ljudi, kao što će, djeci ljubljenjem u čelo i davanjem kafana i diskoteka, u što kraćem
možda, i naša djeca istu čuti neka- bajramluka, obavezno u novcu, uz roku, zaradili ogromnu svotu novca,
da od nas. hajr-dovu. Nekada su se u većim mje- na račun svetog islamskog praznika.
Duga je tradicija Bajrama u Bo- stima i gradovima Bajram-namazi Stoga je na svima nama obaveza da
sni, Sandžaku i među Bošnjacima. klanjali isključivo na jednom mjestu, radimo na očuvanju stvarnih vrijed-
Za Bajrame su se pripremali, da tzv. Musalli (džamiji bez krova), gdje nosti ovog najvećeg muslimanskog i
ih što ljepše dočekaju, podjedna- bi se okupljali svi klanjači toga grada. bošnjačkog praznika i da se supro-
ko stari i mladi, bogati i siromašni, Običaj je da se odmah iza Bajram- stavimo svakoj vrsti njegove devija-
svaki na svoj način i prema svojim namaza zijarete mezari svojih umrlih, cije u našoj tradiciji.
mogućnostima. gdje im se uče dove. Almir Mehonić

8 Diwan - oktobar/octobre 2013.


Pod lupom

Mirna kampanja
20. oktobra parlamentarni izbori u Luksemburgu stvom. Dakle, CSV se distancira od
prijedloga drugih stranaka da se
pravo glasa veže sa rokom boravka
u državi.
Ekonomske reforme
Kada su u pitanju preduzeća,

i neizvjesne koalicije
CSV se založio za model po kojem
bi preduzeća mogla odlučiti da li
žele niske korporativne poreze i od-
reći se amortizacije, ili žele nastaviti
plaćati porez po trenutnom modelu.
S obzirom na stanje proračuna, ne
Autor: Ekipa Diwana žati čelnu poziciju, međutim, ključ- treba očekivati manje poreze za po-

I
no je pitanje da li će uspjeti da zadrži jedince. Međutim, parovi bi trebali
zborna kampanja za parla- 26 mandata (od 60 poslaničkim mje- biti u mogućnosti da odlučuju, da li
mentarne izbore u Luksem- sta), koliko ih je osvojila u prošlim žele biti oporezivani pojedinačno ili
burgu ulazi u svoj zenit, me- izborima 2009. godine. zajedno.
đutim, to se u Velikom Vojvodstvu Na 55 stranica svoga programa, CSV želi “umjeren rast” poreza,
ni po čemu ne može primjetiti. Izbor- kojeg su prezentirali za izbore, CSV čime hoće nadoknaditi nedosta-
ne poruke su odmjerene, a politička poručuje da i dalje žele zemlju u kojoj tak primanja elektronske trgovine.
propaganda svedena na minimum. se garantuju pravičnost i stabilnost. PDV na cijename osnovnih pre-
Skupovi se koriste za prezentaciju - Kralj treba i dalje ostati simbol hrambenih proizvoda treba ostati
programa, dok publika u tišini, sje- jedinstva i neovisnosti zemlje. On 3 posto.
deći, prati govornike. Na ulicama, na je iznad stranaka, podvlači CSV. U Kako je potrošačka korpa uskla-
posebnim panoima, izlijepljene pla- Ustavu žele ubaciti preciznija pra- đena, prema CSV, može se rasprav-
kate izbornih lista, jedne do drugih, vila o raspuštanju Parlamenta kao i ljati, ali alkohol i duhan trebaju biti
kao da nenapadno kažu “to smo mi, pravila za slobodu vjere i za luksem- uklonjeni iz potrošačke korpe.
pa izaberite.” Plakate se ovdje mogu burški jezik. Također, CSV smatra
lijepiti samo na tim posebnim pano- da građani trebaju biti intenzivnije Promišljanje u školama
ima, a glasanje je zakonska obaveza. uključeni u reviziji Ustava. U osnovnim školama CSV, ta-
Kršćansko-socijalna Što se tiče odnosa između Crkve i kođer, preferira uvođenje direktora
narodna stranka (CSV) države, Jean-Claude Juncker je uka- škola. Pismenost djece ne samo da bi
zao na reviziju pravnih i financijskih trebalo biti sprovedena na njemač-
Najpopularija stranka među aspekata, jer “društva evoluiraju, pa kom jeziku, već može biti učinjena i
Luksemburžanima je Kršćansko- tako i crkve trebaju napredovati.” na francuskom. Što se tiče vjeronau-
socijalna narodna stranka (CSV) iz Na političkoj razini, CSV se za- ke, CSV podržava i dalje održavanje
koje dolazi dugogodišnji premijer Je- laže za odvajanje mandata državnih tih časova u osnovnim školama,dok
an-Claude Juncker, koji je jedno vri- poslanika i gradonačelnika. Sudjelo- bi u srednjim školama treblo ponu-
jeme bio i na čelu Eurogrupe. Čini se vanje na parlamentarnim izborima diti obrazovanje sveobuhvatnih vri-
da će i poslije ovih izbora CSV zadr- je još uvijek povezano sa državljan- jednosti.

Diwan - oktobar/octobre 2013. 9


Luksemburška socijali- Za pravo glasa sa 16 godina Demokratska stranka
stička radnička stranka (DP)
(LSAP) LSAP se zalaže za reformu iz-
bornog zakona na način da se uvedu
LSAP je najjača ljevičarska par- anti-akumulacijska pravila o politič- Demokratska stranka je
tija u Luksemburgu, koja je na iz- kim mandatima i ograničenje tra- treća stranka po brojnosti u Luk-
borima 2009. godine uzela 21,6% janje mandata ministara. Socijalisti semburgu i na izborima 2009.
glasova ili 13 poslaničkih mandata traže veće pravo za političku par- godine osvojila je 9 poslaničkih
i sa tim rezultatom bila druga par- ticipaciju za strance koji žive i rade mandata ili 15% glasova. Ovo je
tija po veličini. Ipak, to je bio blagi u Luksemburgu i pravo glasa sa 16 stranka liberalnog opredjeljenja i u
pad u odnosu na izbore 2004. go- godina. prošlom mandatu je predstavljala
dine kada je ova partija osvojila 14 LSAP želi smanjiti broj minista- vodeću opozicionu stranku u državi.
poslaničkih mjesta. LSAP je u proš- ra i poslanika, a preko referenduma Međutim, čini se, da će poslije ovih
lom mandatu činila vlast sa CSV, više uključiti građane u političke izbora ova politička organizacija biti
no, poslije turbulencija unutar ove odluke. najbolja „udavača“, uzimajući u ob-
koalicije i raspisivanja vanrednih zir političke varnice koje su došle na
parlamentarnih izbora ostaje pod Odvajanje crkve od države relaciji CSV-LSAP.
znakom pitanja da li će i poslije Drugi cilj socijalista je odvajanje Program sredine
ovih izbora biti tako. crkve i države i ukidanje vjeronau-
Izborni program LSAP, kako ga ke u osnovnim školama. „Da ne se - Izborni program DP je pro-
je predsjednik stranke Alex Bodry ne zaboravi i birokracija u državi. gram sredine, tim riječima je li-
okarakterisao, je hrabar, autentična Bili smo nekada zemlja kratke staze. der stranke Claude Meisch završio
i usmjeren prema budućnosti. Moramo se opet vratiti tamo”, rekao svoj govor na kongresu stranke
- Program koji odražava naša je Schneider aludirajući na kompli- na kojem je predstavljen izborni
temeljna uvjerenja: pravdu, solidar- kovanu i dugu proceduru u admini- program liberala. Fokus progra-
nost i slobodu, kao što i dolikuje straciji. ma na 131 stranici je na privredi
za socijalističku stranku, smatra - Povećanje poreza i za LSAP i konkurentnosti, zapošljavanju i
Bodry. nema zaobilazni put, ali ne prije obrazovanju, stambenoj politici i
Vodeći kandidat socijalista Eti- nego se provjere sve uštede, rekao je finansijama.
enne Schneider u predstavljanju Schneider. - DP nudi bolja rješenja za pro-
programa je govorio o novim per- Socijalisti su za povećanje poreza bleme zemlje, rekao je Meisch. A
spektivama za Luksemburg. pod uvjetom da Luksemburg zadr- problema ima dovoljno u očima DP.
- Mi ćemo se založiti da u ovoj ži najnižu poreznu stopu u Evropi. Liberali smatraju da vlast CSV-LSAP
državi bude sve po redu. Pravna LSAP želi uvesti porez za bogate nije bila uspješna. Koalicija nije
država je zadobila ogrebotine i i podići gornju stopu na 45 posto ugrožena zbog afere prisluškivanja,
vrijeme je da se sprovedu broj- od poreznog godišnjeg prihoda od već, zbog nedostatka ideja mišljenja
ne reforme, kako bi se povjere- 400.000 €. je Claudea Meisch.
nje građana obnovilo, rekao je Osim toga, socijalisti su za mo- - Ko glasa CSV, glasaće za sta-
Schneider. dernizaciju proračunskih politika i gnaciju Luksemburga. Ova zemlja
Socijalisti su bez kompromisa za au- za reformu zakonodavstva o pomo- treba promjene, poručuju iz oove
tomatsko podešavanje inflacije. ćima. partije.

10 Diwan - oktobar/octobre 2013.


IZBORNI OKRUZI SA BROJEM Raspored poslaničkih mandata poslije izbora 2009. godine
POSLANIKA KOJE NOSE

- Moramo biti oprezni da po toku prošlog skupštinskog mandata,


tom pitanju ne dođe do podjele sta- a jedan od njih, Jean Colombera os-
novništva, jer DP želi graditi svo- novao je novu stranku – Partiju za
ju politiku s građanima, istakao je integralnu demokraciju (PID) .
predsjednik DP.
Nema povećanja PDV-a
Sjever Centar
Jug Istok Stranka zelenih
(Déi Grég) Kao prvo, ADR daje značaj pri-
vredi i finansijama. Državne dugove
Nejasna izjava o koaliciji Kao i u mnogim drugim ADR želi smanjiti kroz bolje korište-
evropskim državama i u Luksem- nje PDV-a i mjera štednje. - Poveća-
Međutim, jasnu izjavu o kolacijama burgu djeluje Stranka zelenih. U par-
javnost još nije dobila od DP. - Treba- nje PDV-a ne dolazi u obzir. Ni kod
lamentarnom sazivu poslije izbora direktnog PDV-a, niti kod indirek-
mo koaliciju koja želi i može raditi za- 2009. godine Zeleni su osvojili 7 man-
jedno, uopćena je poruka koja se mo- tonog PDV-a “, kažu u ADR.
data ili 11,7% podrške birača. Oni su
gla čuti. Međutim, da će DP činiti dio jedina stranka u Luksemburgu koja je Oni smatraju da bi povećanje
vladajuće koalicije, u to su sigurani. zadržala isti broj mandata kao na iz- PDV-a teško pogodilo one s malim
borima 2004. godine. ili srednjim primanjima, a manje
Bez pokopljenog indeksa one koji zarađuju četiri, pet puta mi-
Žele obnoviti državu nimalnu platu.
U nekim tačkama je predsjednik
Claude Meisch bio konkretan. Da- Zeleni se zalažu za ograničavanje - To ne bi bilo pošteno, rekao je
kle, DP želi raditi za “posao-pakt” državnih funkcija u dva mandata, Schoos iz ADR.
(Job-Pakt). Ako se ide po liberalima, zatim, dijalog sa građanima, refor- ADR se zalaže da se neki pro-
indeks tranše će biti izostavljene u ma državnog vijeća i omogućavanje jekti stave na čekanje, kao tramvaj u
cilju unapređivanja konkurentnosti liberalnijeg pristupa građana javnim glavnom gradu „gdje se može ušte-
samo ako se poslodavci obavežu dati informacijama. deti pola milijarde eura“, zatim, po-
mladim ljudima priliku. Međutim, Više programskih tačaka tiču se većanje vrijednosti piksela u javnim
poklopljeni indeks je pogrešno rje- pitanja energije i okoline, socijalne funkcijama i vojni transportni zra-
šenje. Provedba nije izvodljiva čak i pravde i mobilnosti. Sve to je nadopu- koplov.
iz tehničkih razloga. njeno sloganom za kampanju: “Više Socijalna savjest se veže za pru-
zeleno, više odgovornosti”. Ova stran- žanje mogućnosti zahtjevu za pen-
Besplatno čuvanje djece ka ističe da su se njihovi parlamentarci zije za one roditelje koji se brinu o
do tri godine odgovorno ponašali tokom protekle odgoju djece .
Naime Meisch je bio konkretan i četiri godine u parlamentarnoj opozi- Na luksemburskom, molim
po pitanju čuvanja djece u obdaništi- ciji. Zeleni su odgovornost pokazali u
ma. Čuvanje djece mora biti dodatno posljednjih nekoliko godina i u lokal- ADR posebnu pažnju poklanja
proširen a kvalitet ponude poboljšan. noj politici, tako da su spremni da tu luksemburškom jeziku, kao elemen-
- Znam da će biti teško, ali ćemo raditi odgovornost preuzmu i na državnom tu integracije i društvene kohezije.
na tome da čuvanje djece do tri godine nivou. Zeleni ne žele u vladu zbog vla- Jezik bi trebao u svakodnevnom ži-
bude besplatno, rekao je Meisch. danja, već su ključne programske slič- votu , u školi i na poslu , igrati veću
DP također ima jasnu ideju o ustav- nosti. ulogu, Luksemburški jezik bi trebao
noj reformi i pravu glasa za strance. O biti opći, obvezan predmet u osnov-
Alternativna demokratska nom i srednjem obrazovanju, a na tr-
ustavnoj reformi, prema DP, treba da reformatorska stranka
građani odlučuju preko referenduma. žištu rada luksemburški bi trebao biti
(ADR)
Sudjelovanje stranaca na parlamentar- uvjet za neka zanimanja u privatnom
nim izborima, liberali vide kao pred- ADR je luksemburška desnica, koja sektoru.
nost za demokraciju. Međutim, Meis- je na izborima 2009. godine uzela 4 U prošlom sazivu Parlamenta, još
chu je dobro poznato da su mišljenja o mandata ili 8,1% glasova. Međutim, je i stranka ljevice uzela 1 poslanički
tom pitanju podijeljena. 2 poslanika su istupila iz ADR u mandat, ili 3,3% glasova.

Diwan - oktobar/octobre 2013. 11


Diwanhana

Emir Suljagić, koordinator Kolacije ‘’1. mart’’ Diwan: Da li ste razmišljali o uklju-

RS nam ne može ništa


čivanju u jedinstvenu listu i hrvatske
stranke koje se nazivaju probosanskim?
Ako takve uopće postoje!?
Suljagić: Mi u ovom trenutku razgova-

bez pomoći iz Sarajeva


ramo sa HSP-om i jednom regionalnom hr-
vatskom, Posavskom strankom, dakle i ako
ću biti pošten reći ću Vam da jedino s njima
nemamo problema tehničke prirode i ne
moramo da se natežemo, narodski kazano.
Diwan: Da li je Demokratska fronta Samo u Prijedoru u biračkom
Jedna od najozbiljnih posljedica rada stranka sa kojom ćete razgovarati o je- spisku ima 25.000 nesrba
“Prvog marta“ je ta što je konačno raz- dinstvenoj listi?
Diwan: Dokle ste stigli sa logistič-
bijen mit o tome kako eto postoji skupi- Suljagić: Da. I oni i svaka druga stran- kim poslovima za uspjeh eventualne
na partija koje Bosnu vide od Drine do ka koja BiH vidi kao jedinstvenu i cjelo- zajedničke liste probosanskih stranaka.
Une i kako dijele viziju cjelovite države. vitu državu i u svojoj političkoj platformi Dakle, dokle ste stigli sa kampanjom
To je očigledno laž, jer su pohrlili da i ima borbu protiv poricanja genocida. animiranja Bošnjaka i drugih koji su do
agresije živjeli na sadašnjem prostoru
rukama i nogama glasaju za prijedlog Diwan: Da li imate neku platformu
RS-a, a koji su probosanski orijentirani,
Zakona o prebivalištu koji stvara prav- da im ponudite o raspodjeli pozicija,
možda bi Vaš prijedlog mogao biti osnova da glasaju baš u tim mjestima?
ni osnov za administrativno etničko za dalje razgovore na ovu temu? Suljagić: Iza nas je vrlo uspješnih de-
čišćenje u RS-u, dvadeset godina nakon vet mjeseci. Iz nekih drugih razloga ne
fizičkog etničkog čišćenja Suljagić: To nije naš posao, to je ono
što oni moraju dogovoriti međusobno. Mi mogu govoriti o brojevima, ali mogu reći
niti želimo prihvatiti tu odgovornost, niti da je broj identificiranih birača jako velik
imamo prerogativ da se bavimo stranač- i da smo uspjeli našim građanima obja-
Razgovarao: Anes Džunuzović

D
kom politikom. sniti važnost svakog glasa u tom entitetu.
iwan: Bliže se izbori, ostala Najveći dio tih ljudi privremeno boravi u
je još godina, političke partije Diwan: Kakve će biti posljedice ako inostranstvu i njih ni MUP RS niti sara-
lagano kreću u kampanju, do- ne bude jedinstvene liste? jevske stranke ne mogu dotaći.
kle su stigli pregovori o jedinstvenoj listi
probosanskih partija za RS? Suljagić: Jednom riječju: katastrofalne. Diwan:  Koliko očekujete da će Bošnjaka
Prvo, to će biti kraj mita o tzv. probosan- i dr. koji imaju status iz predhodnog pitanja
Suljagić: Da budem potpuno otvoren, skim strankama. I biće jasno da nikoga od glasati u RS-u? Kako teku prijave u RS-u?
nisam uvjeren da ćemo usprkos svim napo- njih ne zanima Bosna od Drine do Une,
rima koja smo uložili uspjeti da izdejstvu- nego polovina današnje Federacije BiH u Suljagić: Mi smo se u ovoj godini foku-
jemo zajedničku listu ili barem neokrnje- kojoj mogu prosperitetno krasti. Ozbiljan je sirali na identifikaciju onih birača koji imaju
nu zajedničku listu. Već sada sam prilično trenutak i ne možemo se više lagati. Barem pravo da glasaju, dakle već se nalaze u birač-
siguran da SDP neće pristati na to, dok je dio njih je već odustao od svoje probosan- kom spisku, a do sada nisu glasali. U Prije-
očigledno da i SBB flertuje sa idejom da na ske platforme onog trenutka kada je podr- doru, na primjer, u biračkom spisku imate
izbore u RS-u izađe sam. Istovremeno, ni sa žao sramni prijedlog Zakona o prebivalištu. oko 25.000 građana nesrpske nacionalnosti,
onim strankama koje su pristale na zajednič- Drugi dio odustaje ovih dana pokazujući ali samo oko tri i pol hiljade je glasalo na
ku listu nije moguće organizirati sastanak, spremnost da bobanovskoj politici Draga- zadnjim izborima. Vrlo slično je i u Dobo-
ako ništa drugo da na vrijeme počnemo teh- na Čovića i HDZ-a isporuči treći entitet i ju i u drugim mjestima u tom entitetu. Naš
nički dio razgovora o listi, jer to će objektivno iskoristi presudu Evropskog suda za ljudska posao je da te ljude identificiramo, što smo
biti najveći izazov. To naravno nije razlog i prava u slučaju Sejdić-Finci da jednom za već u dobroj mjeri uradili, mobiliziramo ih,
mi nećemo odustati od toga, barem tako što svagda okolči bošnjakistan kojim će pede- pomognemo im da se registruju za glasanje
ćemo ih kontinuirano podsjećati koja je po- set porodica upravljati kao feudom. poštom i pobrinemo se da glasaju.
litička cijena odustajanja od zajedničke liste. Mi ne bošnjačimo sa mindera
Diwan: Je li moguće da se jedinstvena
Ozbiljan je trenutak i ne lista napravi bez nekih ključnih partija Diwan: Koliko je popis Vama kon-
možemo se više lagati poput SDP-a ili SDA, da neka od njih ide trolno mjerilo, neki međurezultat? Ko-
Diwan: Da, vrlo ste optimistični bili samostalno, a da Vi pravite jedinstvenu liko Vam može biti orijentir za dalje
vjerujući da je moguća koalicija stranaka listu od ostalih partija? aktivnosti? U smislu koliko će Bošnjaka
kakve su SDP, SBB, SDA, SBiH, SDU? Suljagić: Ne. Odbijam da nama bude biti spremno da se popiše baš na mjestu
isporučena odgovornost za dvadeset godi- prijeratnog života, a ne putem maila, a
Suljagić: To nije pitanje njihove među- što može biti i neki nagovještaj rezulta-
sobne ljubavi, nego matematičkog impe- na njihovog ili bilo čijeg nerada. Činjeni-
ca da se neke stvari moraju događati sada tima Vaših aktivnosti?
rativa. Nijedna od tih stranaka ne postoji u
entitetu RS ako same izađu na izbore. Ovako, zorno pokazuje da mi imamo političko Suljagić: Da budem krajnje otvoren, ne
na zajedničkoj listi, mogu računati na sasvim vođstvo koje nema viziju ove zemlje ni na bih te dvije stvari dovodio u vezu. Mi smo,
sigurno tri poslanika u državnom parlamen- srednji rok, a kamoli nešto ozbiljnije. kao Prvi mart, brutalno odbijeni od strane
tu iz RS-a i sve ono što u pripadajućoj podjeli Fondacije “Popis 2013.” i Tarika Zaimovića
Diwan: Da li je moguće da osnujete kada smo ponudili da koordiniramo aktiv-
stranačkog plijena – jer, da se ne lažemo, to je političku partiju ako ne bude dogovora o
njihov jedini motiv – ide uz ta tri poslanika. I nosti. Sada je tek jasno zašto je to tako: mi
jedinstvenoj listi, ili da pozovete glasače nismo ljudi koji bošnjače sa mindera, nego
to je broj koji je minimum, brojevi kojima mi da glasaju za samo jednu stranku?
trenutno baratamo ukazuju na to da imamo radimo i s nama se mora raditi. U međuvre-
četiri poslanika u džepu, kako se to kaže, ali Suljagić: Ne. Ali, neko će morati da menu, iz onoga što znam popis se odvija ge-
samo uz uslov zajedničke liste. plati političku cijenu. neralno jako loše, građani su neinformirani,

12 Diwan - oktobar/octobre 2013.


aktivisti ne znaju šta im je posao i koje su po-
sljedice tog posla, a vlasti u RS otvoreno i bez
posljedica krše zakon. Sa stanovišta “Prvog
marta” mogu reći da je to što se nismo uklju-
čili u popis najbolje za nas i naš kredibilitet,
ali istinski i duboko strahujem od posljedica.
Diwan: Dokle se stiglo u tom logi-
stičkom poslu kada je riječ o zakonima
u kantonima i na nivou Federacije koji
predstavljaju kočnicu povratku u RS? Mi-
slim na zakone koji reguliraju neke sta-
tuse poput boračkog, zdravstvene zaštite,
dječijeg doplatka? Da li ćete uspjeti taj
problem riješiti i olakšati prijave Bošnja-
ka i dr. bosanskih patriota u RS-u?
Suljagić: Mi smo i u tom slučaju uspje-
li za devet mjeseci izdejstvovati ono što nije
učinjeno u proteklih skoro dvadeset godina.
U sarajevskom kantonu zakon koji štiti sva
prava povratnika je već usvojen, u proceduri
je u tuzlanskom i zeničkom kantonu, a zavr-
šen je i nacrt federalnog zakona o pravima
povratnika i trebao bi biti pred Vladom, od- Diwan: Na sve napade koji dolaze na Diwan: Kako komentirate pitanje
nosno Parlamentom do kraja godine. Vas i na Prvi mart nisam vidio reakciju pro- škole u Konjević Polju i napade na po-
bosanskih političkih partija, ili se varam? vratnike na bajram u Zvorniku?
Narod je prepušten sam sebi, kao Suljagić: Ne varate se, mi smo iz ra- Suljagić: Ništa kao te dvije stvari ne
što je bio u proljeće 1992. godine zličitih razloga podjednako problema- pokazuje ono što sam već rekao, da su naše
Diwan: Da li će zakoni koje usvaja RS tični i sarajevskim strankama, jer kao političke elite davno odustale od pola naše
kako bi spriječio prijave zaustaviti proces što sam rekao, mi pokazujemo da oni zemlje i da smo mi kao narod istinski prepu-
prijava i povratka, te Vaših aktivnosti? lažu kada govore o tome da su za državu šteni sami sebi. Ne mora Vam se svidjeti ovo
i za jednistvenu i cjelovitu državu. što ću sada reći, ali naprosto moram. Dakle,
 Suljagić: RS nam ne može ništa bez kvi- svi se vi sjećate histerije koja je nastupila kada
slinga iz Sarajeva. Kao što sam rekao, jedna Diwan: Imate li onda opstrukcija u radu sam kao ministar  obrazovanja u Kantonu
od najozbiljnih posljedica rada “Prvog mar- od Bošnjaka, što pojedinaca, što partija?
Sarajevo pokušao da hiljadu i po nebošnjač-
ta” je ta što je konačno razbijen mit o tome Suljagić: Naravno. To se još uvijek ne ke djece stavim u ravnopravan položaj pred
kako eto postoji skupina partija koje Bosnu radi koordinirano, ali narodski kazano ispod zakonom u slučaju vjeronauke. Tadašnji re-
vide od Drine do Une i kako dijele viziju cje- stola stranački aktivisti različitih stranaka – o isul-ulema Mustafa Cerić nije čak ni moju
lovite države. To je očigledno laž, jer su po- imenima ćemo kada za to dođe vrijeme – porodicu ostavio na miru, Bakir Izetbegović
hrlili da i rukama i nogama glasaju za prijed- zbunjuju narod, govore kako mi hoćemo da se polomio od primanja Udruženja vjero-
log Zakona o prebivalištu koji stvara pravni pravimo partiju itd. Ali, kao što rekoh, mi ra- učitelja, Zlatko Lagumdžija me, skoro kao
osnov za administrativno etničko čišćenje u dimo i ne obaziremo se na te idiotarije. taoca, cijeli jedan dan držao u kancelariji i
RS-u, dvadeset godina nakon fizičkog etnič- bezuspješno pritiskao da povučem odluku, a
kog čišćenja. Diwan: U koaliciji Prvi mart puno je SBB-ov poslanik u kantonalnoj skupštini me
udruženja i organizacija koje predstavljaju optužio da pravim teren za novu Srebrenici.
Diwan: Puno ste na udaru iz RS-a, žrtve agresije, kao i povratničkih udruže-
neko Vam je upao na imanje, da li je Jučer, u četvrtak, je ministar obrazovanja u
nja. To Vas obavezuje i da štitite interese te tuzlanskom kantonu, izvjesni Adem Šehidić,
otkriveno ko? populacije u RS-u, zbog toga se često ogla- roditeljima učenika u Konjević polju, rekao
Suljagić: Nisam i sumnjam da je to šavate kod kršenja prava ove populacije, a da njihova djeca ne mogu pohađati školu u
važno MUP-u RS. Ako im oni nisu po- ona se krše od zakonskih rješenja pa niže.  tuzlanskom kantonu, jer on ne želi da kvari
kazali gdje je moja kuća i naredili im da Kako gledate i šta možete učiniti da zau- dobre odnose sa ministrom prosvjete entite-
to urade, sasvim je sigurno da ih neće stavite zakonska rješenja koja se donose u ta RS i ne voli da se bilo kome petlja u posao,
niti tražiti niti hapsiti. RS-u a koja idu na štetu povratnika i opće-
nito nesrpske populacije u RS-u? Zakon o kao što ne voli da se ni njemu bilo ko petlja
Diwan: Očekujete li kako se bliže izbori i katastru, porezu na nepokretnosti? u posao. Upamtite, ta djeca su predmet siste-
veću kampanju i razne načine da se uklonite, matske politike posrbljavanja. Gdje je sada
ne mislim na fizičko uklanjanje, ali plašite li Suljagić: U mjeri u kojoj možemo i sa Cerić da ministra upita da li su te škole nje-
se nekog politički montiranog sudskog proce- resursima koje imamo na raspolaganju, mi gova babovina, pa da odlučuje ko može, a ko
sa, neke izmišljene montirane afere koja bi pokušavamo odgovoriti i na brojne druge ne može u školu? Gdje je sada Bakir Izetbe-
Vas mogla zaustaviti, ili nečeg sličnog? potrebe povratnika. Pošto država funkcioni- gović? Ko sada pravi teren za novu Srebre-
ra kao udruženje građana, ponekad izgleda nicu? Nigdje nikoga, zato što se to iz njihove
Suljagić: Ako se to i dogodi, neće se da je Prvi mart postao adresa na kojoj ljudi perspektive događa u drugoj državi.
dogoditi bez saučesništva strana iz Sa- rješavaju barem neke od potreba na koje dr-
rajeva, u to možete biti sigurni. žava treba da odgovori. Tako da se bavimo i Diwan: Da li ste optimista po pitanju
pravnom zaštitom povratnika i podizanjem budućnosti nesrba u RS-u?
Diwan: Osjećate li se sigurno kada
ste u RS-u? svijesti o posljedicama takvih zakona kao što Suljagić: S ovim političkim vođstvom, s
je onaj o katastru i o porezu na nepokretno- ovim ljudima na vlasti, ne. Kao što sam već
Suljagić: Da. Ja tamo živim, tamo sti, rješavamo vrlo konkretne probleme vrlo rekao, ovo je ozbiljan istorijski trenutak i na-
je moja kuća, tamo je sve moje i ja sam konkretnih ljudi, kojima je zemlja ili imovina rod treba da zna da je sam i prepušten sam
slobodan građanin Bosne i Hercegovine. oteta, koji ne mogu da plate poreze itd. sebi, kao što je bio u proljeće 1992. godine. 

Diwan - oktobar/octobre 2013. 13


Reportage

ss zu überqueren und auf dem ande-


ren Drina-Ufer das Dorf Kurtalići zu
besuchen.
Wir setzen das Gespräch in dem
Boot fort, in dem uns Oliver, ein Mitgli-
ed der Grenzpolizei von Bosnien-Her-
zegowina, über den Fluss fährt. „Drina
ist das größte Grab von Bosniaken und
das größte Grab auf dem Balkan überha-
“Diwan“ bei der Exhumierung von Skeletteilen der Bosniaken aus Višegrad am See Perućac upt. Bosniaken aus Ostbosnien wurden

Drina – das größte Massengrab geschlachtet, getötet und in diesen Fluss


geworfen. Das passierte noch während
der Balkankriege, dann während des

auf dem Balkan


ersten und des zweiten Weltkrieges
und letztendlich während des letzten
Krieges. Bisher haben wir die Leichen
von 441 Personen aus dem Fluss Drina
Bisher wurden die Leichen von 441 nen unter Leitung von Amor Mašović herausgeholt und identifiziert. Doch
dabei. Dank des guten Willens der auf dem Grund und an den Ufern von
Personen aus dem Fluss Drina hera- Staatsanwältin Nataša und auf die Ein- Drina sind noch viele weitere Personen
usgeholt und identifiziert. Doch auf ladung von Amor Mašović durfte auch versteckt. Nur in Višegrad wurden 600
dem Grund und an den Ufern von meine Wenigkeit, der Autor dieser Zei- Bosniaken als vermisst gemeldet. Die
Drina sind noch viele weitere Skelette len, bei der Exhumierung dabei sein. meisten von ihnen haben ihr Ende in
versteckt. Nur in Višegrad wurden 600 der Drina gefunden. Aber in die Drina
Bosniaken als vermisst gemeldet. Die Der Massenmord an wurden nicht nur Bosniaken aus Više-
meisten von ihnen wurden in der Dri- der Drina grad geworfen, sondern auch aus Roga-
tica, Foča, Rudo, Srebrenica, Žepa, Zvor-
na gefunden. Aber in die Drina wur- „Die gefundenen Knochen gehören nik, Bratunac, es gab sogar Leichen von
den nicht nur Bosniaken aus Višegrad höchstwahrscheinlich Bosniaken aus Bosniaken aus Priboj und Prijepolje. Es
geworfen, sondern auch aus Rogatica, Višegrad, die 1992 umgebracht wur- handelt sich um Bosniaken, die in Sje-
Foča, Rudo, Srebrenica, Žepa, Zvornik, den“, sagt uns Mašović, während wir ne- verino, einem Dorf zwischen Priboj und
Bratunac, es gab sogar Leichen von ben einem gefundenen menschlichen Rudo aus dem Bus und im Ort Štrpci
Bosniaken aus Priboj und Prijepolje. Schädel stehen. Er fügt hinzu: „Dieser aus dem Zug herausgeholt wurden. Wir
Teil des Schädels gehört wahrscheinlich haben auch Skelette von zwei Soldaten
einem der Bosniaken, deren Überreste der Jugoslawischen Volksarmee gefun-
Autor: Anes Džunuzović wir vor drei Jahren gefunden haben, als den, von Bosniaken Almas Ahmetspa-

A
der Staudamm umgebaut und der See- hić aus Višegrad und Ermin Meštrovac
m Freitag, den 27. Septem- stand auf 17 Meter gesenkt wurde. Da- aus Lendići bei Jajce. Almas meldete sich
ber 2013, wurde am See mals fanden wird Skelettreste von 200 zum letzten Mal aus Priština und wurde
Perućac, einige Kilometer Bosniaken. Das waren unvollständige im Ort Paočići gefunden. Und Ermin
flussabwärts von Višegrad entfernt, in Reste, und bisher wurden 162 Perso- meldete sich zum letzten Mal bei seinem
den Dörfern Miloševići und Kurtali- nen identifiziert. Den Rest konnten wir Vater Smajo am 10. Juni 1992 aus Trste-
ći an fünf verschiedenen Orten eine nicht identifizieren, weil uns die DNA- nik. Ermins Knochen wurden im Ort
Exhumierung von einzelnen Skeletttei- Proben von nahen Verwandten fehlen. Donje Štitarevo aufgefunden“, sagt uns
len, höchstwahrscheinlich von Bosnia- Höchstwahrscheinlich wurden alle Mašović mit einer schweren Stimme.
ken, die 1992 in Višegrad umgebracht nahen Verwandten umgebracht und
wurden, durchgeführt. Es wurden es gibt niemanden, der eine Blutprobe Massenverbrechen an Bosnia-
Teile eines menschlichen Schädels, ein geben kann, aufgrund der wir die Iden- kinnen aus Višegrad
Schulterblatt und ein Unterschenkel tifizierung durchführen könnten.“, sagt
gefunden. Bei der Exhumierung waren uns Mašović. Die Staatsanwältin Nata- Wir sind alle still geworden, an ei-
die Anwälte der Staatsanwaltschaft von ša unterbricht unser Gespräch und lädt nem sowieso stillen Tag an der Drina,
Bosnien-Herzegowina sowie die Mitar- uns ein, mit einem Boot der Grenzpoli- ohne Wind, ohne Hundegebell, ohne
beiter des Instituts für vermisste Perso- zei von Bosnien-Herzegowina den Flu- Zurufe der Menschen von den Feldern,

14 Diwan - oktobar/octobre 2013.


die jetzt leer stehen, und in Dörfern, in
denen seit Ermordungen und Vertrei-
bungen aus dem Jahr 1992 niemand
mehr lebt. Die Stille wird nur durch
das Geräusch des Bootes unterbrochen,
das Oliver selbstbewusst steuert. Ich
wollte, während wir noch an der Drina
waren, von meinen Händen den Dreck
wegwaschen, den ich mir bei meinem
ungeschickten Einsteigen in das Boot rechte Drina-Ufer treten, in den Dorf ihnen mehrere Zehnten oder mehrere
holte. Ich streckte meine Hand nach Kurtalići, gerade an den Ort, wo ein Hunderte von Malen, dann wurden sie
dem Wasser, aber dann ergriff mich ein Massengrab war, wo 2001 61 Leichen umgebracht und in die Drina oder in
Schauder am ganzen Körper, mein Blut von Bosniaken ausgegraben wurden die Massengräber hineingeworfen.“,
erfror und ich begann zu schwitzen. und wo jetzt ein Teil des menschlichen sagt uns Mašović, während wir an der
Die Frage ging mir durch den Kopf: Schädels entdeckt wurde. Die DNA- Drina entlang gehen und erfolglos ver-
„Wie kannst du in der Drina, die voll Analyse wird zeigen, ob der Teil des suchen, in der Nähe des 2001 entdeck-
von Blut und Leichen ist, deine Hände Schädels zu einer schon identifizierten ten Massengrabs noch einen Knochen,
waschen?“. Ich gab auf und Mašović, Person gehört oder es sich um ein wei- einen Mantel, ein Kleid, einen Schuh,
der meine Gedanken zu lesen schien, teres bosniakisches Opfer handelt, das eine Uhr oder irgendetwas anderes zu
erzählte weiter: „Vor einigen Jahren er- in die Drina geworfen wurde. finden, was von den Bosniaken aus
zählte mir ein Bosniake aus diesem Dorf Višegrad geblieben ist, die in die Drina
(Kurtalići), dass er im April 1992, bevor Alpträume geworfen wurden.
er vor Tschetniks flüchtete, auf der Dri- Wir werden wieder gerufen. Es ist
na eine Tür schwimmen sah mit einer Während die Mitarbeiter des In- Zeit, auf die andere Seite, in Miloševići
toten Frau, die daran gebunden war. Er stituts für vermisste Personen und die zurückzufahren, damit dort die Exhu-
sprang ins Wasser, um die Frau zu ret- Staatsanwältin Nataša die nötige Proze- mierung der gefundenen Knochen –
ten und, als er näher kam, sah er auf der dur für die Exhumierung durchführen, einem Schädelteil, einem Unterschen-
andere Seite der Tür noch eine Frau, die führe ich mein Gespräch mit Mašović kel und einem Schulterblatt – beendet
auch gebunden war. Das waren Bosnia- weiter. „Tschetniks aus Višegrad waren werden kann.
kinnen aus Višegrad. In der Drina wur- besonders monströs. Višegrad ist nicht Beim Aussteigen aus dem Boot ver-
den auch Leichen in Säcken gefunden, nur eine Stadt des Schlachtens und des abschieden wir uns von Mašović und
was darauf hindeutet, dass diese Men- Werfens in die Drina sondern auch dem Rest des Teams. Wir lassen sie in
schen lebendig ins Wasser geworfen der Scheiterhaufen. Sie wissen, dass in Ruhe ihre Arbeit zu Ende machen und
wurden. Von der Brücke Mehmed-paša der Pionirska-Straße am 27. Juni 1992 fahren nach Sarajevo. Wir fahren dabei
Sokolović in Višegrad haben Tschetniks mehr als 70 Menschen in ein Haus ein- durch Višegrad, und Dženan sagt, wir
Frauen mit kleinen Kindern ins Wasser geschlossen und verbrannt wurden. Sie sollten anhalten und uns die berühm-
geworfen und gewetteifert, wer sie am kennen auch den Fall auf Bikavac. Von te Brücke ansehen, die in dem Roman
schnellsten erschießen wird. Das Ziel solchen Scheiterhaufen gab es noch „Die Brücke über die Drina“ von Ivo
war es, sie umzubringen, bevor sie in viele in Višegrad und in den Dörfern Andrić die Hauptfigur darstellt und für
die Drina fallen. Unter 162 bisher iden- in der Umgebung von Višegrad. Leider den er den Nobelpreis für Literatur be-
tifizierten Opfern, die 2010 hier am Ufer zeigte niemand von den jetzigen serbi- kam. Die Brücke wird gerade als osma-
von Drina gefunden wurden, waren 40 schen Einwohnern oder von der Regie- nisches Erbe von der Republik Türkei
Frauen – Bosniakinnen aus Višegrad. rung in Višegrad bis heute keine Reue, restauriert. Dann sehen wir einander
Unter ihnen waren auch drei Mädchen kein Mitleid und keine Bereitschaft, an und es ist uns klar. Wir fahren an
zwischen 9 und 17 Jahren. Die ältesten zumindest einige Massengräber zu ent- der Mehmed-paša Sokolović-Brücke,
unter ihnen waren Aiša Imamagić und decken und zu sagen, wohin die Reste an der in dem letzten Jahrhundert hun-
Hašida Ohranović, die 1906 geboren der in der Pionirska-Straße verbrann- derte von unseren Mitbürgern Bosnia-
wurden. Damals wurden auch zehn ten Personen, hingebracht wurden. ken umgebracht wurden, vorbei.
Kinder ausgegraben. Das jüngste Kind Einfach niemand. Alle schweigen und In dieser Nacht habe ich von der
war Haris Podžić, der nur vier Jahre stehen auch heute noch hinter diesem Drina, der Brücke, dem Töten und
alt war, als er getötet und in die Drina grausamen Verbrechen aus dem Jahr Schlachten geträumt. Am nächsten
geworfen wurde“, schließt Mašović sei- 1992. In Višegrad wurden mehr als 200 Morgen fragte ich mich, wie es wohl
ne Geschichte ab, während wir an das Bosniakinnen vergewaltigt, einige von Amor Mašović geht?!

Diwan - oktobar/octobre 2013. 15


Reportaža

ostataka. Samo iz Višegrada, odakle je i


najveći broj do sada identificiranih, kao
nestalo vodi se više od 600 Bošnjaka, oni
su najvećim dijelom završili u Drini. Ali
nisu samo Bošnjaci iz Višegrada bacani
u Drinu, već i iz Rogatice, Foče, Rudog,
Srebrenice, Žepe, Zvornika, Bratunca,
pa čak je bilo i tijela Bošnjaka iz Priboja
i Prijepolja, riječ je o onim Bošnjacima
koji su skinuti iz autobusa u Sjeveri-
nu, selu između Priboja i Rudog, i onih
skinutih iz voza u Štrpcima. Našli smo
i tijela dva vojnika JNA, Bošnjaka, Al-
mas Ahmetspahić iz Višegrada i Ermina
Meštrovca iz Lendića kod Jajca. Almas
se posljednji put javio iz Prištine, a pro-
nađen je na lokalitetu Paočići. A Ermin
se posljednji put ocu Smaji javio iz Trste-
nika 10. juna 1992. Erminove kosti pro-
nađene su na lokalitetu Donje Štitarevo”,
teškim glasom govori nam Mašović.
Diwan na ekshumaciji dijelova skeleta Bošnjaka Višegrada iz jezera Perućac Masovni zločini nad

Drina - najveća masovna Bošnjakinjama Višegrada


Utihnuli smo svi, u ionako tihom
danu na Drini, bez vjetra, bez laveža

grobnica na Balkanu Na Drini genocid


pasa, dozivanja ljudi sa njiva koje su pra-
zne i sela u kojima niko ne živi još od
ubijanja i protjerivanja 1992. godine. Mir
remeti samo motor čamca kojim suve-
reno upravlja Oliver. Poželjeh, dok smo
Do sada je iz Drine izvađena i identifi- još na Drini, u čamcu, da sperem ruke
cirana 441 osoba, a dno i obale Drine “Pronađene kosti pripadaju najvjero- od blata koje zaradih dok sam nevješto
kriju još puno više tjela. Samo iz Više- vatnije Bošnjacima iz Višegrada koji su ulazio u čamac i pružih ruku, a onda mi
grada, odakle je i najveći broj do sada ubijeni 1992. godine”, kaže nam Mašović kroz tijelo prođoše hladni trnci, krv mi
identificiranih, kao nestalo vodi se više dok stojimo pored jednog pronađenog se, čini mi se, zaledi i preznojih se. Kroz
komada ljudske lobanje i dodaje: “Ovaj glavu mi prođe pitanje “Kako ćeš u Drini
od 600 Bošnjaka, oni su najvećim di- dio lobanje najvjerovatnije pripada ne- punoj krvi i leševa oprati ruke”. Odustao
jelom završili u Drini. Ali nisu samo kom od Bošnjaka čije smo ostatke pro- sam, a Mašović kao da mi pročita misli
Bošnjaci Višegrad bacani u Drinu, već našli prije tri godine kada je remontirana nastavlja pričati: “Prije nekoliko godina
i iz Rogatice, Foče, Rudog, Srebrenice, brana, a nivo jezera bio spušten za 17 pričao mi je jedan Bošnjak iz ovog sela
Žepe, Zvornika, Bratunca, pa čak je bilo metara, tada smo pronašli skeletne ostat- (Kurtalići) da je u aprilu 1992. godine,
i tijela Bošnjaka iz Priboja i Prijepolja ke od 200 Bošnjaka. Bili su to nepotpuni prije nego je izbjegao pred četnicima,
ostaci, do sada su identificirani ostaci od vidio kako Drinom plutaju vrata, a na
162 osobe, a ostale ne možemo iden- njima vezana mrtva žena. Zaplivao je da
Autor: Anes Džunuzović tificirati jer nemamo uzorke DNK od je izvuče, a kad se približio vidio je još
bliskih rođaka. Najvjerovatnije se radi o jednu ženu vezanu sa druge strane vra-

U petak, 27. septembra 2013. tome da su svi bliski rođaci stradali i da ta. To su bile Bošnjakinje iz Višegrada.
godine iz jezera Perućac, nema niko ko bi dao krv na osnovu koje U Drini su nalažena i tijela zamotana i
nekoliko kilometara ni- bi izvršili identifikaciju”, kaže nam Mašo- vezana u prtene džakove, što sugeriše da
zvodno od Višegrada u selima Miloše- vić. Poziv tužiteljice Nataše da patrolnim su živi bacani. Sa mosta Mehmed-paše
vići i Kuratlića vršena je ekshumacija, čamcem Granične policije BiH pređemo Sokolovića u Višegradu četnici su ba-
na pet lokacija, pojedinačnih dijelova u selo Kurtalići na drugoj strani Drine, cali žene sa malom djecom u naručju i
skeleta najvjerovatnije Bošnjaka ubije- zakratko nas je prekinuo u razgovoru. takmičili se ko će ih prije upucati. Cilj je
nih u Višegradu 1992. godine. Prona- Nastavili smo ga u čamcu dok nas je bio ubiti ih prije nego upadnu u Drinu.
đeni su komadi ljudske lobanje, lopa- preko Drine prevozio Oliver, pripadnik Od 162 osobe do sada identificirane od
tica, podkoljenična kost. Ekshumacija Granične policije BiH. “Drina je najveća ostataka pronađenih 2010. godine, ovdje
je izvršena uz prisustvo tužitelja Tuži- grobnica Bošnjaka i najveća grobnica na na obali Drine, 40 su bile žene – Bošnja-
teljstva BiH, kao i uposlenika Institu- Balkanu. U nju su bacani nakon klanja kinje iz Višegrada. Među njima su bile i
ta za nestale osobe koje je predvodio i ubijanja Bošnjaci istočne Bosne još od tri djevojčice uzrasta od 9,5 do 17,5 go-
član kolegija direktora Instituta Amor Balkanskih ratova, pa onda Prvog i Dru- dina. A najstarije su bile Aiša Imamagić i
Mašović. Zahvaljujući dobroj volji tu- gog svjetskog rata, te tokom posljednje Hašida Ohranović, rođene 1906. godine.
žiteljice Nataše, a po pozivu Amora agresije. Do sada smo iz Drine izvadili i I desetero djece smo tada ekshumirali,
Mašovića ekshumaciji je prisustvovala identificirali 441 osobu, a sigurno da dno najmlađi je bio Haris Podžić koji je imao
i moja malenkost, autor ovih redova. i obale Drine kriju još puno više ljudskih samo četiri godine kad je ubijen i bačen

16 Diwan - oktobar/octobre 2013.


u Drinu”, završava priču Mašović dok
izlazimo na desnu obalu Drine, u Kurta-
liće, baš na mjesto gdje je bila masovna
grobnica iz koje je 2001. godine ekshu-
mirana 61 osoba, sve Bošnjaci, a gdje je
sada otkriven jedan komad ljudske loba-
nje. DNK analiza će utvrditi da li pripada
već nađenim licima ili se radi o još jednoj
bošnjačkoj žrtvi koja je bačena u Drinu.
Noćne more

Dok su osoblje Instituta i tužiteljica


Nataša obavljali potrebnu proceduru
koja se izvršava prilikom ekshumacije
nastavio sam razgovor sa Mašovićem.
“Četnici iz Višegrada bili su posebno
monstruozni. Višegrad je i grad vatre-
nih lomača, a ne samo klanja i bacanja
u Drinu. Vi znate da je u Pionirskoj ulici
u kući zatvoreno i zapaljeno više od 70
ljudi 27. juna 1992. Znate za sličan slučaj
i na Bikavcu, a takvih lomača je bilo još
puno u Višegradu i selima oko Višegra-
da. Nažalost, niko od sadašnjih žitelja,
Srba, i vlasti u Višegradu do danas nije
pokazao ni trunke kajanja, sažaljenja,
dobre volje da bar otkrije neke grobni-
ce, da kaže gdje su odneseni ostaci zapa-
ljenih ljudi u kući u Pionirskoj, da kažu
gdje su masovne grobnice. Jednostavno
niko, svi šute i podržavaju i dan-danas
taj svirepi zločin iz 1992. U Višegradu je
silovano više od 200 Bošnjakinja, neke
od njih su silovane desetinama i sto-
tinama puta, a onda ubijane i bacane
u Drinu ili masovne grobnice”, govori
nam Mašović, dok bezuspješno pokuša-
vamo šetajući pored Drine u blizini ma-
sovne grobnice otkrivene 2001. godine
pronaći još neku kost, neki kaput, halji-
nu, cipelu, sahat, nešto što je ostalo od
Bošnjaka Višegrada bačenih u Drinu.
Ponovo nas zovu, vrijeme je da se vra-
timo na drugu stranu, u Miloševiće, da
se tamo dovrši ekshumacija pronađenih
kostiju, jednog dijela lobanje, podkolje-
nične kosti i jedne lopatice. Mi smo se
po izlasku iz čamca pozdravili sa Ma-
šovićem i ostalom ekipom, ostavili smo
ih da dovrše svoj posao, a mi smo otišli
put Sarajeva. Prošli smo kroz Višegrad,
Dženan kaže da stanemo malo, da ode-
mo do čuvenog mosta, glavnog junaka
romana Ive Andrića “Na Drini ćuprija”
zbog kojeg je dobio Nobelovu nagradu
za književnost, a koga upravo obnavlja
Republika Turska, kao Osmansku za-
ostavštinu. Onda se pogledasmo, i sve
nam bi jasno. Prošli smo bez pogleda
na most Mehmed-paše Sokolovića na
kome su zaklane u zadnjem stoljeću
stotine naših sunarodnika Bošnjaka. Te
noći sam sanjao Drinu, most, ubijanje i
klanje. Ujutru se zapitah kako je onom
Amoru Mašoviću!?

Diwan - oktobar/octobre 2013. 17


Erinnerung

Qui est Gavrilo Princip ?

Fils d’un facteur, Gavrilo Princip est


un Serbe de Bosnie-Herzégovine, né le
13 juillet 1894 à Bosansko Grahovo. Il
est le septième enfants d’une famille de
neuf enfants. Dans cette famille serbe,
très pauvre, seulement trois enfants
1914-2014: SARAJEVO AU COEUR DE L’EUROPE

Gavrilo Princip est un terroriste


ont survécu à la tuberculose. Gavrilo
Princip lui-même était atteint par cette
maladie lors de l’attentat.
Dès l’âge de 17 ans, Gavrilo Princip
est très engagé. Il est membre de Mlada
La colonne royale démarre à Bosna, une organization révolution-
On sait presque tout de l’attentat de 10h10, se dirigeant vers l’Hôtel naire anarchiste et terroriste du début
Sarajevo, cet évènement déclencheur de Ville, qui deviendra des années du 20e siècle, formée de jeunes nation-
qui mit le feu à l’Europe, divisée alors après la Bibliothèque municipale alistes yougoslaves. Son opposition à
entre la Triple-Alliance (Autriche-Hon- de Bosnie-Herzégovine. Le pro- l’annexion de la Bosnie-Herzégovine
grie, Allemagne et Italie) et la Triple- gramme, publié la veille dans la par les Autrichiens, Gavrilo Princip ne
Entente (Russie, France et Grande- presse locale, prévoit de traverser la cache pas, ce qui lui vaudra dès 1912
Bretagne). Toutefois, 100 ans après, on la ville pour saluer le peuple, puis l’expulsion des écoles de Tuzla et Sara-
ne sait presque rien de Gavrilo Princip, d’assister à la réception à l’Hôtel de jevo. Il poursuivra ses études à Belgrade
l’homme qui tira deux coups de pisto- Ville. Personne n’imagine alors que où il sera rapidement approché par les
cette journée finira autrement qu’en membres de l’organisation secrète Crna
let sur l’Archiduc François-Ferdinand fête, et qu’elle restera à tout jamais Ruka (La Main Noire), un movement
et sa femme Sophie, la duchesse de gravée dans l’Histoire de l’Europe et nationaliste serbe dirigé par le général
Hohenberg. Quel était son rôle dans du monde. Apis, qui avait pour objectif la création
l’attentat ? Quelles étaient ses objec- François-Ferdinand vient en Bos- d’une Grande Serbie rassemblant tous
tifs ? Pouvait-il imaginer des conséqu- nie-Herzégovine en visite amicale. les Slaves du Sud dans un Etat.
ences de son acte et pourquoi conti- Marié à une aristocrate tchèque, Quelques jours avant le 28 juin
nue-t-il de diviser l’opinion publique l’héritier du trône est aussi un slavo- 1914, Gavrilo Princip rentre en Bosnie-
des Balkans ? phile, favorable à décentraliser Herzégovine en train. Il a un rendez-
l’Etat en donnant aux populations vous avec l’Histoire, toutefois son rôle
slaves de son Empire, majoritaire- décisif dans l’attentat relève presque

D imanche, 28 juin 1914, le


jour de la fête nationale
serbe, il fait un temps
radieux à Sarajevo et la rue s’apprête
à clamer l’archiduc François-Ferdi-
ment plus nombreuse que les Al-
lemands et les Hongrois, une forte
autonomie et les mêmes droits que
ceux des populations allemandes
et magyares. Cela contrariait non
d’un hasard. Désigné pour être le derni-
er maillot du projet de l’assassinat, celui
qui doit agir seulement si les tentatives
de ses confrères échouent, Gavrilo Prin-
cip attend son heure, le sandwich à la
nand et sa femme, Sophie de Hoen- seulement Vienne et Budapest mais main, à un endroit où il n’était même
berg. Le couple princier est venu en aussi Belgrade qui avait d’autres pas censé être.
visite à Sarajevo, commander des projets pour la Bosnie-Herzégovine Quelques heures avant, l’archiduc
manoeuvres militaires. Pour eux, et les Slaves du Sud. avait déjà évité de justesse un attentat
c’est un voyage exceptionnel, car Pendant que la colonne de à la bombe qui avait blessé dix mem-
depuis quinze ans qu’ils sont mariés, l’héritier du trône se fraye le che- bers de son équipe. Après la réception
c’est la première fois que Sophie as- min, plusieurs jeunes hommes, donnée par le maire, et au moment où
siste à une cérémonie officielle aux mêlés à la foule et munis de deux tout semblait être perdu pour les ter-
côtés de son mari. Un privilège qui bombes, d’un revolver et d’un roristes, l’archiduc décide de rendre
lui est normalement interdit par la peu de cyanure, sont bien décidés visite aux blessés à l’hôpital. Sur la
dynastie des Habsbourg à cause de d’assassiner l’archiduc. Parmi eux, route, son chauffeur de trompe de che-
son bas rang. Gavrilo Princip. min et s’arrête pour tourner, fatalement

18 Diwan - oktobar/octobre 2013.


Komentar

juste devant Gavrilo Princip. Le jeune Povodom početka obrazovanja na bosanskom jeziku u sandžačkim školama

Nužnost, potreba, pravo…


homme est surpris mais réagit vite,
sort son pistolet et tire deux coups de
feu. Le premier coup, mortel, touche

Z
l’Archiduc dans le cou, le deuxième son
épouse Sophie, dans l’abdomen.
Avant de perdre conscience, Fran- aštita pojedinačnih i kolektiv- postojanost i identitet. Nažalost, država
çois-Ferdinand prononce ses derniers nih prava pripadnika manjin- konstantno i tiho sprovodi opstrukciju
skih naroda u Republici Srbiji zakona i ugrožavanje poštovanja prava
mots: “Sophie, ma chère ! Ne meurs pas ! zagarantovana je Ustavom Re- jednog manjinskog naroda na fundament
Reste en vie pour nos enfants !” publike Srbije, domaćim zakonima i među- svog manjinskog identiteta, odnosno prava
Arrivé à Konak, la résidence du narodnim ratifikovanim dokumentima. U na obrazovanje na svom maternjem jeziku.
gouverneur, le couple royal est encore okviru tih pravnih akata posebno mjesto za- Sigurno da su evidentne određene nepra-
vivant mais ils finissent par succomber uzima i obezbjeđivanje prava na obrazova- vilnosti kada je u pitanju uvođenje bosan-
à leurs blessures peu de temps après. nje na maternjem jeziku manjinskih naroda, skog jezika u nastavni plan i program, ali
kao i mehanizmi zaštite i načini ostvarenja bez obzira na sve reakcije koje dolaze iz
Héros ou terroriste ? tog prava. sumraka srbijanskih medija poput Večer-
Ljudskim i manjinskim pravima Ustav njih novosti, političkih i civilnih krugova,
Arrêté immédiatement sur le lieu du Srbije posvećuje i čitavo Drugo poglavlje, od niko ne smije i ne može da urušava važan
crime, Gavrilo Princip n’a pas pu être člana 18. do člana 81. Član 18. Ustava precizi- dio kulturne autonomije jedne nacionalne
condamné à mort n’ayant pas atteint ra da su “ljudska i manjinska prava zajamče- zajednice, a to je pravo na obrazovanje na
l’age légal de majorité. Condamné à la na Ustavom neposredno primjenjuju”, te da maternjem jeziku.
peine maximale de 20 ans de prison, il se “odredbe o ljudskim i manjinskim pravi- Bošnjačko nacionalno vijeće je u jed-
fut enfermé dans la forteresse de There- ma tumače u korist unaprjeđenja vrijednosti nom decenijskom periodu pripremalo
sienstadt, (aujourd’hui en République demokratskog društva, saglasno važećim teren za ostvarivanje ovog prava, a kada
Tchèque), où il subit pendant des années međunarodnim standardima ljudskih i ma- su se stekli elementarni uslovi za potpunu
des conditions d’incarcération inhu- njinskih prava, kao i praksi međunarodnih nastavu na bosanskom jeziku, prethodio je
maines. Atteint de la tuberculose osseuse, institucija koje nadziru njihovo sprovođenje”. jedan ozbiljniji poduhvat u težnji da se što
amputé du bras gauche, isolé, victime de Članom 79. Ustava pripadni- bolje razumije konzumira-
la violence des gardiens, il souffre de la cima manjinskih naroda se, nje ovog prava. U skladu sa
faim et meurt à petit feu, dans une cel- između ostalog, garantuje i zakonom, BNV je sačinilo
lule sans toit, à la merci des intempéries. pravo na “izražavanje, čuva- nastavne planove i programe
nje, njegovanje, razvijanje i na bosanskom jeziku, koji su
Finalement, un mois avant la fin de la javno izražavanje nacionalne, djelimično zasnovani na de-
Grande guerre, Gavrilo Princip décède le etničke, kulturne i vjerske po- cenijskom iskustvu obrazov-
28 avril 1918, à l’âge de 23 ans. sebnosti”, na “korišćenje svog nih programa Bosne i Herce-
Si les faits historiques de l’attentat jezika i pisma”, kao i na “ško- govine, a sa druge strane, uz
sont connus dans les moindres détails, lovanje na svom jeziku u dr- uvažavanje nastavnih plano-
Gavrilo Princip reste toujours une enig- žavnim ustanovama”. Pored va i programa Srbije, sve je
ma pour les historiens. Pour certains, il Ustava, kao najvišeg pravnog prilagođeno potrebama Boš-
est nationaliste serbe qui rêvait d’une akta u državi, niz drugih za- njaka koji žive u Sandžaku.
“Grande Serbie”, pour d’autres il est konskih, podzakonskih akata Nastava na bosanskom
nationaliste yougoslave qui luttait pour i međunarodnih dokumena- Fahrudin Kladničanin jeziku nije nametanje iden-
le regroupement de tous les Slaves du ta, kao što je Okvirna konven- titeta i nacionalna indoktri-
Sud. On dit que Princip lui-même af- cija za zaštitu prava nacional- nacija bošnjačke djece, to je
firmait : “Je suis un nationaliste yougo- nih manjina, Evropska povelja o regionalnim želja koja je proistekla od roditelja, koji su
slave, aspirant à l’unification de tous les i manjinskim jezicima, garantuju pripad- anketom potvrdili da svoju djecu žele da
Slaves du sud, et je ne me soucie pas de nicima “manjina”, čitav korpus manjinskih školuju na bosanskom jeziku. Obrazovanje
quelle forme notre État sera, je sais juste prava. Uvažavajući ove pravno obavezujuće na bosanskom jeziku nije simbolički ute-
qu’il devra être libéré de l’Autriche”. domaće i međunarodne akte, Bošnjacima meljeno pravo jedne nacionalne zajednice,
Ses vraies motivations sont donc as- se garantuje školovanje na svom maternjem, to je stvarna potreba Bošnjaka u Sandžaku.
sez floues. Beaucoup d’historiens pensent odnosno, bosanskom jeziku. Moramo se složiti sa činjenicom da je na-
d’ailleurs que, vu son jeune âge, Gavrilo Sandžak je multietnički region i činj- stavni plan i program obrazovnog sistema
Princip n’avait pas conscience que son nica da se “uvođenjem bosanskog jezika” R. Srbije isključivao svaku relevantnu infor-
potvrđuje značaj i vrijednosti multietničkog maciju iz drugih manjinskih zajednica, pa i
geste allait engendrer une guerre mon- života. Od ove školske godine djeca bošnjač- bošnjačke. Osnovno i srednje obrazovanje je
diale et changer le cours de l’Histoire. ke nacionalnosti učiće na svom maternjem namjenjeno pripadnicima srpskog naroda,
Qui est véritablement Gavrilo Prin- jeziku, svoju kulturu, istoriju, jezik i književ- dok su druge zajednice preko “fakultativnih”
cip, on ne le saura probablement jamais. nost. To je pravo koje nam zakon i međuna- predmeta mogli površno i jednokratno da
Un héros, un patriote, un combattant de rodna dokumenta potvrđuju i niko ne može uče o svojoj kulturi i tradiciji. Obrazovanje
la liberté ? Ou bien un terroriste, un as- da osporava, opstruiše i ugrožava na bilo koji na bosanskom jeziku je nužnost koja nije
sassin, un nationaliste ? Chacun vous način konzumiranje ovog prava. Država je u utemeljena samo u pravnoj regulativi, već i
dira sa théorie car l’homme n’a jamais obavezi da kreira ambijent ravnopravnosti u cjelokupnom životu Bošnjaka.
cessé de diviser l’opinion publique dans prema svim pripadnicima manjinskih naro- Uvođenjem obrazovanja na bosanskom
les Balkans. Gavrilo Princip restera da u konzumiranju njihovih prava. To je nje- jeziku djeca će konačno imati prilike da uče
héros pour l’histoire serbe alors qu’il na osnovna obaveza – sprovođenje zakona. o svojoj bogatoj bošnjačkoj kulturi. Manj-
est, pour l’histoire des autres peuples du Osjećaj otuđenosti i nesigurnosti na- kavosti koje postoje, vremenom će nestati,
Balkan, une personalité controverse et staje u jednoj zajednici ako se sistematski a sistem obrazovanja na bosanskom jeziku
même terroriste. radi na osporavanju prava na sopstvenu postaće sve snažniji i jači.

Diwan - oktobar/octobre 2013. 19


Avlija

Emir Isović, ilustrator iz Sarajeva život tada, ne samo aristokratije, već i


običnih kmetova. Tu ćete pročitati i o

Čovjek koji je nacrtao


gradskom životu, a i o Vjeri bosanskoj,
to jest, bosanskim bogumilima, našim
precima na koje su najmanje tri puta
pokretani krstaški pohodi od strane
Zapada. I posebno sam ponosan na

historiju Bosne
jedan detaljan infografički vodič kroz
fenomen Bosanskog stećka, gdje čita-
lac može da sazna sve o stećcima, od
njihovog izgleda do mape rasprostra-

E
njenosti. Tekstove je pregledao prof. dr.
mir Isović, profesor eng- Emir Isović je u decembru 2012. Enver Imamović i ovim putem želim da
leskog, umjetnik, grafički izdao tu mapu pod imenom “Bosna i mu se zahvalim na pomoći, kaže Isović.
dizajner i dječiji ilustrator Hercegovina, stotinu je razloga zašto “Infografički vodič kroz Bosansko
iz Sarajeva, dosjetio se zanimljivog te volim!”. Ova mapa je na proljetnom kraljevstvo” je najznačajniji projekat
načina kako da školarcima približi Sajmu knjiga i učila u Sarajevu osvojila Isovića do sada, a u planu je i izdanje na
geografiju, historiju, tradiciju i specijalnu nagradu. No nije se na Isović engleskom jeziku.
običaje naše zemlje. na ovome zaustavio. Ovaj vrijedni i domišljati Sarajlija
On, naime, pravi karte na koji- ovog ljeta je izdao još jedan infografički
ma slikovito prezentira bh. gradove Mapa srednjovjekovne poster, sada o Starom mostu u Mosta-
sa svim specifičnostima po kojima je Bosne ru, jednom od najvrijednijih ostataka
naša država prepoznatljiva. Šarenilo materijalne kulture u našoj zemlji. Či-
boja i likovi iz crtanih filmova zaoku- - Onda se rodila ideja da nacrtam talac tamo može pročitati sve o nastan-
pljaju pažnju djece, a ni odrasli ne mapu starih gradova i tvrđava u BiH. ku grada Mostara, izgradnji Starog mo-
ostaju ravnodušni. Ušavši u tematiku srednjovjekovne Bo- sta, to jest Sultan Sulejmanove ćuprije,
- Prije pet, šest godina došao sam sanske države, stalno sam bio primoran kako se zvala do Prvog svjetskog rata,
na ideju da nacrtam jednu ilustrovanu širiti vlastita znanja o tom slavnom pe- načinu i metodama gradnje, nekim in-
kartu Bosne i Hercegovine i to tako da riodu naše zemlje, a i selektovati infor- teresantnim anomalijama itd. Sve ovo
svaki grad bude predstavljen nekim macije koje ću uvrstiti na tu mapu. Pa je propraćeno i pojašnjeno originalnim
svojim najznačajnijim simbolom. To sam tako dodao jednu vremensku len- ilustracijama ogromnog formata, pa je
je projekat koji sam crtao oko četiri tu, tj. vremensku liniju gdje čitalac može čitati ovaj poster pravo zadovoljstvo.
godine, doduše nekim laganim tem- da vizuelno u jednom pogledu obuhva- Na kraju, svi zainteresovani mogu
pom, poslije posla i vikendima, ali je ti 500 godina historije Bosanske drža- pronaći obje mape u knjižarama “Svjetlost
zaista trebalo jako dugo da završim tu ve. Naveo sam i imena naših banova i komerc” u Sarajevu, Tuzli, Zenici, Bihaću,
kartu, kaže za Diwan Isović. kraljeva, dodao sam nekoliko manjih Goraždu, Gračanici, ili preko Isovićeve
Na kraju posla na stolu je bila jed- mapa koje objašnjavaju proces širenja oficijelne stranice www.isovicemir.com i
na sveobuhvatna ilustrovana mapa Bosanske države, a na poleđini mape www.bosanskokraljevstvo.com.
BiH koja sadrži preko hiljadu ilu- sam napravio pravu malu enciklopedi- Isović na kraju razgovora za Diwan
stracija i u koju su uvršteni ne samo ju o srednjovjekovnoj Bosni. Koristeći podvlači “da kupovinom ovih “pamet-
gradovi i prirodno-historijske zname- detaljne infografike opisao sam našu nih” postera ne samo da ćete stvarati
nitosti BiH, već i fragmente iz kultu- prijestolnicu, kraljevski grad Bobovac, čitalačke navike i razvijate istraživački
re, historije, gastronomije, zanatstva, slavnu bosansku vojsku, oružja i oruđa duh kod vaših mališana, već ćete dopu-
zatim naše velike pisce i spisateljice... koja su koristili. Opisao sam društveni niti i proširiti svoja znanja.”

20 Diwan - oktobar/octobre 2013.


rijski istretirana. Neće ovo štivo
biti lektira samo mladima, niti je
namijenjeno njima – ova mreža
zbivanja i pripovjedačke majstori-
je uvući će, bez sumnje, i starije,
iskusnije i probirljivije čitaoce…
Pripovjedačka majstorija Edita
Agovića je neupitna, a ovaj krimi-
nalističko-psihološki roman čeka,
u to sam ubijeđen, svijetla buduć-
nost... Ne mogu ni ovdje da se ne
prisjetim velikog BH-književnika
Nedžada Ibrišimovića koji reče,
a to osta zabilježeno i upamćeno:
“Kada pisac napiše kiša – hoću da
je papir mokar”. Uspio je to Edit
Agović i tamo gdje napiše nož –
sječivo bljesne, a gdje napiše krv
pogledamo vlastite ruke da nisu
krvljom umrljane”, stoji u osvrtu
Faiza Softića.
I umjetnica Naida Ribić ima
samo riječi hvale za novi roman
Agovića. “Agović je ponovo do-
Predstavljamo roman Edita Agovića, knjževnika koji živi u Luksemburgu kazao da je majstor pera i da mu

Prvi roman na bosanskom jeziku ni jedna oblast nije strana, uk-


ljučujući i mračni svijet našeg
postojanja, koji je bio, a i ostaće,
tajanstven i nedokučiv, zauvjek.

čija je radnja smještena u Luksemburg On je uspio ući u tu tajanstvenost


i vjerodostojno prikazati momen-
te nasilja, grubosti, hladnoće, ali

U
i istraživanja istine, a sve to kroz
izdanju Literarnog klu- slučaj poprima internacionalni duboku igru događaja, koji, iako
ba ‘Husein Bašić’ – Luk- karakter, a žrtva biva osumnjičena su tu na dohvat razumijevanja, do
semburg, u štampariji za smrt osobe čiji dijelovi tijela su, samoga kraja ostaju nedokučivi...
Dobra knjiga - Sarajevo, odštam- smatralo se, pripadali njoj. Radnja romana otvara mnoge vi-
pan je novi roman Edita Agovića, U svom osvrtu na roman “X ili dike i pitanja na koja međutim ne
književnika i publiciste koji odne- Y” književnik Faiz Softić, između dobijamo potpun odgovor pa, po-
davno sa porodicom živi u Luk- ostalog, je naveo: “Na svega osam- znajući autora, vjerujem da ćemo
semburgu. Roman nosi naslov “X desetak stranica teksta ovaj mladi imati prilike čitati i nastavak ovog
ili Y”, a fokus radnje ovog psiho- i izuzetno daroviti pisac uspijeva zanimljivog djela, koje, sigurna
trilera smješten je u Luksemburg, da dokuči sve vragolije spletki, lju- sam, nikoga neće ostaviti ravno-
što je svojevrstan kuriozitet, kada bavi, podvala, opasnih igara koji- dušnim. Ljubitelji krimi priča će
su u pitanju književnici s podne- ma obiluje današnji moderni svijet uživati, a oni koji se po prvi put
blja bivše Jugoslavije. koji je, izgleda zasićen svim i sva- sreću s tim žanrom, kao što sam
Intrigantno ubistvo supruge čim i uporno traga za izazovima to bila ja, bit će duboko zahval-
šefa policije u Mersch - u, koje se, koji klize samom oštricom mača. ni Agoviću, na rasplamsavanju
na osnovu materijanih dokaza, Ova vrsta žanra nije niti dovoljno ljubavi prema ovoj oblasti proze.
pripisuje njegovom zamjeniku, zastupljena u bošnjačkoj i drugim Edit - hvala ti za moj prvi proči-
naizgled u fokusu je radnje. No, nama sličnim literaturama, niti je tani kriminalistički roman”, piše
nakon nekih novih momenata, na adekvatan način kritičko-teo- Naida Ribić u predgovoru ovog
romana.
Prva promocija romana Inače, Edit Agović je rođen
1974. godine u Beranama. Osnov-

L iterarni klub “Husein Bašić“, zakazao je za


2. novembar 2013. godine, s početkom od
19.30 časova, prvu prmociju romana ‘X ili Y’ u
nu i srednju školu je završio u No-
vom Pazaru, nakon čega je studi-
rao elektrotehniku i žurnalistiku,
Luksemburgu. da bi 1998. godine kao politički
disident emigrirao u Holandiju,
O knjizi će govoriti Faiz Softić i Remzija Haj- gdje je živio i radio do 2012. go-
darpašić, a moderator skupa će biti gospodin Sead dine. Do sada je objavio zbirku
Ramdedović. poezije “Balada” (2003.), te roma-
Adresa održavanja promocije je: CLAE BURE- ne “666” (2007.) i “Emina” (2010.).
AUX 26 rue de Gasperich L- 1617 Luxembourg. Bio je urednik i kolumnista više
glasila na bosanskom jeziku.

Diwan - oktobar/octobre 2013. 21


Velikani

Husaga Čišić (1878 – 1956)

Prvi političar koji je u Titovoj Jugoslaviji


otvorio pitanje položaja Bošnjaka i Bosne
H usein Husaga Čišić, bošnjački
je političar i intelektualac, izni-
mna ličnost koja je dala pečat
historiji Bosne i Hercegovine i posebno
Bošnjaka u prelomnim vremenima s kraja
navodi se u Čišićevom dopisu. Protivio se
stavovima da se BiH zasniva na ravnoprav-
nosti Srba i Hrvata,  ističući da BiH na rav-
nopravnostima ta dva naroda, bez Bošnja-
ka, nema izgleda za opstanak. Husaga Čišić
19., početkom i sredinom 20 stoljeća. je još tada ukazao na srpski nacionalizam: 
Šira javnost svakako premalo zna o Či- - Jer po srpskoj nacionalnoj ideolo-
šiću, za što se ponajviše ima zahvaliti de- giji, naša uža otadžbina BiH spada u ži-
cenijama komunističke vladavine, kada je votni prostor srpske nacije, kao i još mnoge
njegovo djelo smišljeno zataškavano, budući druge nacionalno ne pročišćene zemlje, te se
da se radilo o jednom od najvećih boraca za zato nameće dužnost svakom nacionalnom
prava Bošnjaka i Bosne. Jasno, Čišićevom Srbinu, ma gdje se nalazio,  da nastoji, da se
prešućivanju kumovao je svakako i tradici- te zemlje i stvarno uklope u svoj nacionalni
onalni nemar samih Bošnjaka. Husaga Čišić matičnjak, kao sastavni dio njegov – istakao je
će u  historiji poglavito biti zapamćen kao Čišić, napomenuvši da  Bošnjaci “mirne duše
naš  prvi političar koji je u Titovoj Jugoslavi- ne podnose da se na tako problematičan način u srpskom ili hrvatskom opredjeljivanju.
ji otvorio pitanje položaja Bošnjaka i Bosne propagira ugled njihove uže otadžbine BiH”. Većina ih nije bila dorasla vremenu u kojem
u toj novoformiranoj državi. On je tako na su živjeli – navodi Ratkušić.
Trećem zasjedanju AVNOJ-a podnio aman- Amandman odbijen Poznati mostarski književnik, rahmetli
dman na novi Ustav socijalističke Jugoslavije Odbijanju Ćišićevog amandmana pret- Alija Kebo  pišući o liku i djelu Husage Čišića
i jasno istupio protiv negiranja prava musli- hodilo je cjelonoćno vijećanje Tita i Đilasa, naveo je da su “njegova stajališta, otvorenost,
manskog naroda i BiH kao republike. tako da je prvi Ustav FNRJ donijet bez udo- objektivnost i britkost smetali ljudima uskih
Naime, mada je Bosna i Hercegovina ušla voljavanja bošnjačkom zahtjevu. pogleda i afiniteta, raznim zavidnicima,
u sastav Federacije kao jedna od šest ravno- Jedan od istraživača djela Husage Čišića, i smutljivcima koji su htjeli i hoće da bošnjački
pravnih Republika, Bošnjacima nije bilo mje- profesor sociologije iz Mostara Enes Ratku- narod biološki istrijebe s ovih prostora”. 
sta kao “šestoj buktinji” na grbu nove države, šić cijeni kako je Čišićev doprinos, u kontek- Otjerao Pavelićevog Džafer-bega
koja je trebala biti njihov simbol. Čišić je  pred- stu ukupne borbe za nacionalnu i političku i generala Ambrosija
lagao unošenje šeste buktinje u državni grb afirmaciju Bošnjaka i BiH, izniman. Ono što Čišićevu ličnost čini iznimnom
Jugoslavije, zato što su Bošnjaci, pored Srba, - Razumijevajući i sagledavajući sve to jeste da nije postojao nesklad između njego-
Hrvata, Slovenaca, Makedonoca i Crnogora- u današnjim povijesno-političkom kon- vog intelektualnog i moralnog stava s jedne
ca, šesta jugoslavenska nacija. tekstu, bez imalo straha ode eventualne strane i praktično političkog angažmana, s
No, tadašnji ministar za konstituantu, nedosljednosti, može se zaključiti sljedeće druge strane. Nacionalna samosvijest i borba
kasniji disident Milovan Đilas je Čišiću od- – većina današnjih bošnjačkih predstavni- za prava Bošnjaka nije ga nikada ograničila.
govorio da to da li su Bošnjaci nacija jeste ka u vlastima nije dostojna ni da spomene Sa simpatijama je 40-tih gledao na okupljanje
“teorijsko pitanje koje se ne može rješavati njegovo ime, a kamoli da se s njim poredi antifašističke omladine i ilegalaca u njegovoj
jednim dekretom”.  S obzirom da njegov pri- – rekao je Ratkušić. On dodaje da je Husaga kući. Bio je jedan od inicijatora Mostarske re-
jedlog nije usvojen, Čišić  je prigovorio Pred- bio dobrano otvorio put borbi Bošnjaka za zolucije kojom su bošnjački intelektualci osu-
sjedništvu Ustavotvorne skupštine i s tim u nacionalnu afirmaciju, ali da značajan broj dili ustaška zlodjela. Vlasti NDH su ga uzalud
vezi bio jedini poslanik koji je 1946. godine bošnjačkih političara i intelektualaca, kao i pokušale pridobiti. Džafer-beg Kulenović,
glasao protiv Ustava socijalističke Jugoslavi- danas,  nije bio dosljedan Husaginom putu. Pavelićev čovjek za “muslimanska pitanja”
je! Za taj čin je u postratnoj Jugoslaviji, kada - Posebna priča su političari, ali i intelek- pokušao ga je vrbovati, ali ga je Čišić otjerao
se sa “unutrašnjim neprijateljima” žestoko tualci koji su došli nakon Husaginog politič- iz svoje kuće. Neobavljena posla se vratio i
obračunavalo,  trebalo je isuviše hrabrosti.  kog sklanjanja, od vladajuće komunističke rođak talijanske kraljevske porodice, general
O ovim Čišićevim amandmanima i gla- garniture, koji su rješenje tzv. “musliman- Ambrosi, koji ga je  1942. godine, također,
sanju protiv Ustava Jugoslavije  doskora se skog pitanja” u to vrijeme vidjeli isključivo uzalud želio privući na stranu fašizma.  
nije ništa znalo. Komunističke vlasti oči-
to su se potrudile da sakriju, prije svega,
razloge koji su Čišića, čiji su sinovi Husref Hapšen, pritvaran, interniran organizaciju. Zbog svog  pisanja je bivao
i Mithad dali živote u borbi protiv fašizma, hapšen, pritvaran, a potom u tri navrata
ponukali na ovakvu reakciju.
No, u svome dopisu Predsjedništvu Skup-
štine naroda Ustavotvorne skupštine od 18.
H usaga Čišić je rođen 15. decembra
1878 godine u Mostaru, gdje je proveo
i najveći dio svog života. Izuzetnu pažnju je
interniran na Bivolje Brdo kod Čapljine,
u Bihać, te Arad. Tokom Prvog svjetskog
rata je bio mobilisan u kažnjeničku jedi-
januara 1946. godine Čišić sasvim jasno  ističe  pridavao ličnom obrazovanju. Prilazi Po- nicu Đera, a potom u IV bosanskoherce-
nepravdu koja je nanesena Bošnjacima. kretu za vjersko prosvjetnu-autonomiju govačku regimentu sa kojom je ratovao u
- Nama Bosancima, kao nesumljivom Bošnjaka u vrijeme Austro-Ugarske vlasti, Italiji gdje je ranjen. Bio je predsjedavajući
izdanku onih starih Bošnjana ostavili su kojeg je pokrenuo ali-efendija Džabić. Za- Gradskog vijeća Mostara, pa predsjednik
pravo da se zovemo muslimanima s prozir- jedno s prijateljima je pokrenuo list “Mu- Općine Mostar, predsjednik Vakufsko-
nom tendencijom da nam u znaku toga, u savat” gdje se ističe izuzetno oštrim članci- mearifskog sabora Muslimana u Sarajevu,
svim danim zgodama, ospore pravo riječi u ma protiv austrougarskih vlasti. Formirao senator u Kraljevini Jugoslaviji, te član III
nacionalnim i državno-pravnim pitanjima je i stranku Muslimansko demokratsku zasjedanja AVNOJ-a i ZAVNOBIH-a.
naše uže otadžbine Bosne i Hercegovine –

22 Diwan - oktobar/octobre 2013.


Tradicija

u tom periodu svakako je značajna izjava


osvajača Carigrada, Srbije i Bosne, sultana
Mehmeda II Fatiha, koji je neposredno na-
kon zauzeća Carigrada zagarantovao sva
prava hrišćanima i Jevrejima koja su im
bila određena šerijatom. Prema osman-
skim podacima jasno se vidi da su Jevreji
od početka osmanske uprave u Bosni imali
potpunu slobodu da vrše svoje vjerske ob-
rede, da hodočaste svoja sveta mjesta u Pal-
estini, kao i mnoga druga prava. Kolike su
te slobode bile najbolje ilustruje podatak da
su u nekoliko sarajevskih hamama (Gazi
Husrev-begov, Isa-begov, Firuz-begov)
postojali izgrađeni bazeni namijenjeni za
obavljanje teville, odnosno ritualnog pran-
ja. U te zasebno odvojene prostorije nije
mogao niko da uđe osim Jevreja. Takav
bazen koji se nalazio u sklopu kompleksa
Gazi Husrev-begovog hamama postojao
Tolerancija u praksi, ili kako je Bosna otvorila svoja vrata Jevrejima je sve do 1939. godine. S obzirom da su

Od S’farada do Bosne
Jevreji pretežno živjeli u gradovima, oni
su zbog bavljenja trgovinom i zanatstvom
bili oslobođeni određenih državnih pore-
za. Premda ne postoji mnogo podataka
o jevrejskoj zajednici u Sarajevu u XVII
Autor: prof. Alen Zečević da) u Bosni u osmanskim izvorima datira stoljeću, ipak se zna da je ona postojala svo
iz 1557. godine. Prvi jevrejski stanovnici

P
to vrijeme, mada bez naročitog isticanja, što
rogon jednog cijelog naroda, kao Sarajeva nastanili su se u Sagrakči Hadži svjedoči i oskudica podataka o njoj u jevre-
onaj koji se desio Jevrejima na Mahmudovoj mahali, ulici koja je poznati- jskoj literaturi i dokumentima tog vreme-
tlu Pirinejskog poluotoka, a koji ja i kao Ulomljenica. Pod kraj XVI stoljeća na. Njezin prvi rabin za koga se zna Samu-
su Jevreji zvali S’farad (Zapadna zemlja), s veliki vezir Sijavuš-paša sagradio je veliki el Baruli, došao je iz Soluna na početku 17.
kraja XV stoljeća, u kontekstu svjetske his- han ili Sijavuš-pašinu dairu (podignut stoljeća, a za njegov se grob tradicionalno
torije predstavlja svakako jedno od njenih kao evlijadet vakuf), koju je kasnije dao tvrdi da je najstariji na židovskom groblju u
najtragičnijih poglavlja. Tokom svog eg- na stanovanje siromašnim jevrejskim po- Sarajevu.2 Pod kraj XIX stoljeća djelovalo je
zodusa Jevreji su iza sebe ostavili sve što rodicama kao izraz domaćinske solidar- nekoliko kulturnih sefardskih društava: El
su imali, svu svoju stečevinu i domove, nosti, da bi se nešto kasnije pored njega Progreso, La Nueva Flor (Novi Cvijet), La
prodavši u bescijenje sve što je imalo iole sagradio stari jevrejski hram nazvan ‘’Il Benevolencia, La Humanidad i La Gloria,
neku materijalnu ili duhovnu vrijednost. Kal Grandi’’. Brzim prilagođavanjem tako koja su povremeno priređivala predstave u
Prinuđeni da napuste Španiju, nakon ulti- otvorenom društvu Jevreji su stekli svoje kojima su igrali talentovani sarajevski se-
matuma kralja Ferdinanda i Isabele, Jevreji prve dućane u sarajevskoj čaršiji a neri- fardski mladići. Jevrejska kultura i tradicija
su morali da negostoljubivi Pirinejski po- jetko su bili i pripadnici pojedinih esnaf- do danas je ostala utkana u mozaik kulture
luotok zamijene novim, za njih sigurnijim skih udruženja. Jevreji su uznapredovali u bosanskohercegovačkih naroda. Ona je
mjestom za život. svojim poslovima i, uz poštovanje koje su polučila jedno od napoznatijih djela čiji
Snažan talas doseljavanja Jevreja iz stekli među muslimanima, dobili su slo- se primjerak još od 1894. godine nalazi
Španije i Portugalije na prostore naših ze- bodu da prelaze granicu pokrajine kako u Biblioteci Zemaljskog muzeja, a riječ je
malja, koje su bile pod osmanskom vlašću, bi prenosili robu u Austriju.1 Naseljavajući o Sarajevskoj Haggadi. Ovaj jevrejski
tekao je krajem XV i prvim decenijama se u Bosni i Hercegovini, zemlji koja je manuskript, remek djelo španske ilumi-
XVI stoljeća, kada se određen broj jevre- bila sastavnim dijelom velike Osmanske natorske umjetnosti zrelog XIV stoljeća,
jskih porodica nakon dugih pomijeranja imperije, Jevreji su postali dio društvene donesen je u Bosnu u XVI stoljeću. O
po evropskom kontinentu doselio u Bosnu zajednice u kojoj se njihov položaj nije ovom bogato ukrašenom rukopisu je
i Hercegovinu, tačnije u Sarajevo. Dolas- bitno razlikovao od položaja drugog ne- širom svijeta objavljena brojna litera-
kom u Sarajevo, u grad koji se naglo počeo muslimanskog stanovništva. Posmatrano tura, koju u ovoj priči neću spominjati,
razvijati podizanjem prvih monumental- sa aspekta prava, Jevreji su, spadajući u ali ću napomenuti da on u sarajevskom
nih građevina, Jevreji su iskusili posve novi nemuslimanski dio stanovništva, imali Zemaljskom muzeju predstavlja jednu
ambijent dolazeći u sredinu koja je već tada poseban status. Priznajući faktičko stanje od najvažnijih akvizicija, za koju je zain-
bila multikonfesionalna. Tu su zatekli mus- postojanja stanovništva različitih konfesija teresovana kulturna i naučna javnost
limane, katolike i pravoslavce u skladnome Šerijat je, kao osnova pravnog sistema u čitavog svijeta.3 Austro-Ugarska okupaci-
suživotu koji se stoljećima nije narušavao Osmanskom carstvu, priznavao pripad- ja 1878. godine izazvala je velika politička
sukobima. Naprotiv, tokom višestoljetne nicima tih religija pravo da određena pi- pomijeranja, koja su se značajno odrazila
zajedničke historije najbrojniji su bili tanja rješavaju prema propisima svoje vjer- na demografske i socijalno-ekonomske
primjeri dobrosusjedskih odnosa i bliskih ske zajednice. Svoje porodične, imovinske prilike u Bosni i Hercegovini, kada u Bos-
kulturoloških veza, pa su Jevreji došli u dot- i svake druge poslove Jevreji su rješavali nu u određenom broju dolaze i Aškenazi.
icaj sa novim civilizacijskim krugom koji pred svojim vjerskim starješinom, dok su Tako je 1895. od ukupno 8.213 Jevreja na
im je nudio uslove za nove početke. Prva u agrarno-pravnim pitanjima odgovarali, Sefarde otpadalo 5.729 lica ili 69,76 %, a
pouzdana vijest o prisustvu Jevreja (Sefar- kao i svi, pred kadijom. U kontekstu prava na Aškenaze 2.484 osobe ili 30,24 %.4

Diwan - oktobar/octobre 2013. 23


Tradition

Ono što je stalna odrednica među-


ljudskih odnosa, a što se danas širom svi-
jeta posve bezobzirno narušava, tokom
svih stoljeća uspijevalo je opstati u Bosni
kao neotuđiva potreba za životom dosto-
jnim svakog čovjeka, neovisno o svakom
vidu njegovog opredjeljenja. Istina, ni-
jedno društvo i nijedan vladajući poredak
nije savršen, ali sumirajući sveukupnost
društvenih odnosa u kosmopolitskoj sre-
dini kakva je bila i još uvijek jeste Bosna,
može se reći da su odnosi Bošnjaka musli-
mana i Jevreja najvećim dijelom bili dobri,
šta više, razvijali su se kao model ponašanja
i poštivanja drugoga i drugačijeg. Na-
kon višestoljetnog dijeljenja zajedničkog
životnog prostora sa različitim konfesi-
jama, Jevreji i Bošnjaci, na žalost, dijele
i istovijetnu sudbinu proživjelog geno-
cida. Antisemitizam koji se razbuktao
40-ih godina XX stoljeća otvorio je put Toleranz in der Praxis oder wie Bosnien seine Tür für Juden geöffnet hat
mračnoj ideologiji nacizma u Drugom
svjetskom ratu, u toku kojeg su Jevreji
podnijeli višemilionske žrtve. U potpu-
nom fašističkom okruženju, Bošnjaci
Von S’farad (Westland) bis nach Bosnien
Autor: prof. Alen Zečević liken und orthodoxe Christen in
su organizirajući se oko svojih vodećih

D
intelektualaca izrazili ogorčenje i neslag- einer Koexistenz, die seit Jahrhun-
anje sa politikom okupatorske vlasti koja ie Vertreibung eines gan- derten durch keine Konflikte beein-
je progonila i ubijala Jevreje, okupljeni zen Volkes wie die der trächtigt wurde. Ganz im Gegenteil,
narod je svoju volju i zahtjeve za zaustav- Juden Ende des 15. Jahr- im Laufe der langen gemeinsamen
ljanjem nasilja predočio svojim potpi- hunderts auf der iberischen Halbin- Geschichte waren Beispiele guter
sima u obliku peticija. Sa druge strane, sel, die von Juden S’farad (Westland) Nachbarbeziehungen und enger
Bošnjaci su se već stoljećima suočavali sa genannt wurde, stellt in der Weltge- kultureller Bindungen zahlreich, so
prijetnjom biološkog istrebljenja. Histo- schichte ohne Zweifel eines ihrer dass Juden mit einem neuen Zivili-
rija je zabilježila da se nad njima izvršilo traurigsten Kapitel. Während des sationskreis in Berührung kamen,
najmanje 14 genocida, a vrhunac geno- Exodus ließen die Juden alles, was der ihnen gute Bedingungen für
cidne politike prema Bošnjacima desio se sie hatten, hinter sich zurück: ihren einen neuen Anfang bot. Die er-
11.jula 1995. godine u Srebrenici gdje je u ganzen Besitz und ihren Heim. Sie ste verlässliche Nachricht über die
samo nekoliko dana sistematski ubijeno verkauften alles, was irgendeinen Anwesenheit von Juden (Sefarden)
više od 8 hiljada bošnjačkih civila. Nama je materiellen oder spirituellen Wert in Bosnien datiert in osmanischen
poznata solidarnost i podrška naših jevre- hatte. Nach dem Ultimatum des Quellen aus dem Jahr 1557. Die er-
jskih sugrađana u tim teškim godinama, Königs Ferdinands und der Köni- sten jüdischen Einwohner Saraje-
a naročito su bile ohrabrujuće njihove gin Isabella waren sie gezwungen, vos wohnten in der Sagrakči Hadži
ogorčene reakcije ovdje i širom svijeta, na Spanien zu verlassen und die un- Mahmud- Gasse, bekannter als
praksu pojave konclogora koja se pojavila gastfreundliche iberische Halbinsel Ulomljenica-Gasse. Gegen Ende des
na našim prostorima. durch einen anderen, für sie sicheren 16. Jahrhunderts baute der Großve-
Nakon što su daleko u prošlosti izgu- Wohnort einzutauschen. sir Sijavuš-paša eine große Über-
bili sve što su imali, prinuđeni da krenu na Eine starke Welle von jüdischen nachtungsunterkunft, die er später
put traganja za domom dostojna čovjeka, Immigranten aus Spanien und Por- armen jüdischen Familien zum
naseljavajući se u našu gostoljubivu zemlju tugal kam Ende des 15. und in den Wohnen zur Verfügung stellte, als
Bosnu gdje su povratili dugo iščekivane ersten Jahrzehnten des 16. Jahr- Ausdruck der einheimischen Soli-
ljudske i životne slobode, Jevreji su joj se hunderts in das Gebiet der südos- darität. Etwas später wurde daneben
odužili svojim vrlinama koje su sa sobom teuropäischen Länder, die unter os- der alte jüdische Tempel, genannt „Il
nosili cijelim tim putem, sa porukom i na- manischer Herrschaft standen. Da- Kal Grandi“, gebaut.
putkom drugima da se ljudsko dostojanst- mals wanderte eine gewisse Zahl Durch ihre schnelle Anpassung
vo obnavlja tamo gdje ima dobrih ljudi. von jüdischen Familien nach vielen an eine so offene Gesellschaft beka-
Migrationen durch das europäische men die Juden ihre ersten Läden im
1
Muhamed Nezirović, Prilozi 29 (2000), His-
Kontinent nach Bosnien-Herze- Zentrum von Sarajevo und waren oft
torija bosanskih Jevreja Moše (Rafaela) Ati- gowina – genauer gesagt nach Sara- Mitglieder in einzelnen Handwerk-
jasa – Zeko Efendije; str. 245 - 260 jevo – ein. Nach ihrer Ankunft in Sa- ersverbänden. Juden hatten Erfolg
2
Noel Malcolm, Povijest Bosne; Sarajevo rajevo, in einer Stadt, die sich durch in ihren Geschäften und genossen
1995, str. 150 erste monumentale Bauten rasch zu großen Respekt unter Muslimen,
3
Dr. Vlajko Palavestra, Pričanja o sudbini entwickeln begann, erlebten die Ju- so dass ihnen erlaubt wurde, die
sarajevsjke Haggade; Sefard 92, str. 305 -312 den eine ganz andere Umgebung, Grenze des Staates zu überschreiten,
4
Up. Avram Pinto, Jevreji Sarajeva i Bosne i die schon damals multikonfessionell um ihre Waren nach Österreich zu
Hercegovine; Sarajevo 1987., str. 16 war. Da trafen sie Muslime, Katho- transportieren. Durch ihre Ansied-

24 Diwan - oktobar/octobre 2013.


lung in Bosnien-Herzegowina, das ein Gegen Ende des 19. Jahrhunderts Jahren des 20. Jahrhunderts erwachte,
Teil des großen osmanischen Reiches waren mehrere Sefarden-Kulturvereine öffnete den Weg für eine dunkle Na-
war, wurden Juden zum Teil der Ge- aktiv: El Progreso, La Nueva Flor (Neue tionalismusideologie im zweiten Welt-
sellschaft und ihre Lage unterschied Blume), La Benevolencia, La Humani- krieg, in dem Juden mehrere Milionen
sich nicht deutlich von der Lage an- dad und La Gloria. Sie haben von Zeit Opfern erlitten. In einer faschistischen
derer nicht-muslimischer Einwohner. zu Zeit Aufführungen veranstaltet, in Umgebung versammelten sich Bos-
Rechtlich gesehen, hatten die Juden, denen begabte sefardische Jugendliche niaken damals um ihre führenden
da sie zu dem nicht-muslimischen Teil spielten. Jüdische Kultur und Tradition Intelektuelle und äußerten ihre Ver-
der Bevölkerung gehörten, einen be- blieb bis heute in das Mosaik der Kul- bitternis und Abneigung gegen die
sonderen Status. Das islamische Gesetz turen von bosnisch-herzegowinischen Politik der Besetzungsmacht, die Ju-
(Šerijat), als Grundlage des Rechtssys- Völkern eingebunden. Sie schuf eines den vertrieb und tötete. Das versam-
tems im Osmanischen Reich, erkannte der bekanntesten Werke, dessen Aus- melte Volk bestätigte seinen Willen
das Bestehen von unterschiedlichen gabe sich seit 1894 in der Bibliothek und seine Forderungen, dass man mit
Konfessionen an und gab den Angehöri- des Landesmuseums in Sarajevo befin- der Gewalt aufhört, durch ihre Unter-
gen dieser Religionen das Recht, bestim- det. Es handelt sich um Haggada von schriften in Form von Petitionen.
mte Probleme nach den Vorschriften Sarajevo. Dieses jüdische Manuskript, Auf der anderen Seite waren Bos-
ihrer eigenen religiösen Gemeinschaft ein Kunstwerk der spanischen Illumi- niaken schon seit Jahrhunderten der
zu lösen. Ihre Familien-, Eigentum- natorenkunst des reifen 14. Jahrhun- Gefahr vom biologischen Aussterben
und viele andere Geschäfte erledigten derts, brachte man im 16. Jahrhundert ausgesetzt. Im Laufe der Geschichte
Juden vor ihrem religiösen Oberhaupt, nach Bosnien. Zahlreiche Bücher und wurden 14 Völkermorde an Bosniak-
während für landwirtschaftlich-rech- Texte auf der ganzen Welt wurden in en begangen, dessen Höhepunkt das
tliche Fragen der islamische Richter dieser reich verzierten Schrift verfasst. am 11. Juli 1995 vollbrachte Genozid
(kadija) zuständig war. Wenn man über Dieses Buch ist eines der wichtigsten in Srebrenica darstellt, als in nur weni-
die Rechte in dieser Zeit spricht, muss Ausstellungsstücke des Nationalmuse- gen Tagen mehr als 8000 bosniakische
man die Worte des Eroberers von Ist- ums, an dem die kulturelle und wissen- Zivilisten umgebracht wurden. Ihre
ambul, Serbien und Bosnien, des Sul- schaftliche Öffentlichkeit der ganzen jüdischen Mitbürger zeigten Solidar-
tans Mehmed des Zweiten Fatih, erwäh- Welt Interesse hat.2 Die Österreich- ität und leisteten Unterstützung in
nen. Unmittelbar nach der Einnahme Ungarische Besetzung im Jahr 1878 diesen schweren Jahren, wobei ihre
von Istambul hat er allen Christen und löste große politische Bewegungen aus, verbitterten Reaktionen über die Err-
Juden alle nach dem islamischen Ge- die sich deutlich auf demographische ichtung von Konzentrationslagern in
setz bestimmten Rechte garantiert. und sozio-wirtschaftliche Umstände Bosnien-Herzegowina sowohl im In-
In osmanischen Quellen ist deutlich in Bosnien-Herzegowina auswirkten. land als auch in der ganzen Welt be-
belegt worden, dass Juden seit Beginn Damals kam eine gewisse Zahl von sonders ermutigend gewesen waren.
der islamischen Verwaltung in Bosnien Aškenazi nach Bosnien. So entfiel im Den bosnischen Juden blieb die Hal-
vollständige Freiheit genossen, ihre re- Jahr 1895 von insgesamt 8213 Juden tung der bosniakischen Elite während
ligiöse Riten verrichten konnten, in die 5729 oder 69,76 % auf die Sefarden des zweiten Weltkriegs fest in Erin-
heiligen Städte nach Palestina pilgern während 2484 Personen oder 30,24 % nerung. In diesen lebensgefährlichen
durften, wie auch viele weitere Rechte Aškenazi waren.3 Zeiten fanden die klügsten bosnia-
hatten. Wie groß diese Freiheiten war- Jene Determinante der zwisch- kischen Köpfe der damaligen Zeit die
en, zeigt am besten die Angabe, dass enmenschlichen Beziehungen, die Kraft, Petitionen gegen die nazistische
in mehreren öffentlichen Bädern von heutzutage auf der ganzen Welt völ- Vertreibung von ihren jüdischen
Sarajevo (Gazi Husrev-beg-, Isa-beg- lig rücksichtslos verletzt wird, konnte Nachbarn zu organisieren.
und Firuz-beg-Bad) mehrere Becken in den vielen Jahrhunderten in Bos- Nachdem Juden in ihrer Vergan-
für die Verrichtung von „tevilla“ (der nien-Herzegowina erhalten bleiben genheit alles, was sie besessen haben,
jüdischen rituellen Waschung) vorge- als unverkäufliches Bedürfnis nach verloren haben, waren sie gezwungen
sehen waren. In diese abgetrennten einem menschenwürdigen Leben, auf die Suche nach einem menschen-
Räume konnten nur Juden reingehen. unabhängig von jeder Art von Orien- würdigen Heim zu gehen und siedel-
Ein solches Becken, das sich im Gazi tierung. Selbstverständlich ist keine ten sich in unserem gastfreundlichen
Husrev-beg-Bad befand, existierte Gesellschaft und keine Gesellschaft- Land an, wo sie die lang ersehnten
bis 1939. Juden lebten vorwiegend in sordnung perfekt, aber wenn man Menschen- und Lebensfreiheiten wie-
Städten und waren von staatlichen alle gesellschaftlichen Verhältnisse in der gewonnen haben. Diesem Land
Steuern befreit, weil sie Handel und einer kosmopolitischen Umgebung, haben sie durch ihre Tugenden Geg-
Handwerk betrieben. Obwohl nicht wie es Bosnien war und noch immer endienst erwiesen. Diese Tugenden
viele Angaben über die jüdische Reli- ist, subsumiert, kann man sagen, dass haben sie auf dem ganzen Weg mit
gionsgemeinschaft in Sarajevo im 17. die Beziehungen zwischen Bosniaken sich getragen, mit einer Botschaft und
Jahrhundert vorhanden sind, weiß / Muslimen und Juden zum größten Anweisung an andere, dass man die
man trotzdem, dass sie die ganze Zeit Teil gut waren. Sie entwickelten sich menschliche Würde nur dort wieder
existiert hat, doch ohne sich zu expo- sogar zu einem Modell des Umgangs gewinnt, wo es gute Menschen gibt.
nieren. Darüber zeugen unter anderem und des Respektieren des anderen
die wenigen Angaben in der jüdischen und andersartigen. Nachdem Juden
Literatur und den Dokumenten aus und Bosniaken mehrere Jahrhunderte
1
Noel Malcolm, Povijest Bosne; Sarajevo
1995, str. 150
dieser Zeit. Der erste bekannte Rabin lang einen gemeinsamen Lebensraum
Samuel Baruli kam aus Solun am An- mit unterschiedlichen Konfessionen 2
Dr. Vlajko Palavestra, Pričanja o sudbini
fang des 17. Jahrhunderts. Sein Grab geteilt haben, teilten sie auch das glei- sarajevske Haggade; Sefard 92, str. 305 -312
soll der älteste auf dem jüdischen che Schicksal des überlebten Geno- 3
Up. Avram Pinto, Jevreji Sarajeva i Bosne i
Friedhof in Sarajevo sein.1 zids. Antisemitismus, das in den 40er Hercegovine; Sarajevo 1987., str. 16

Diwan - oktobar/octobre 2013. 25


Međe

Predsjednici BZK Preporod od Obnoviteljske skupštine 1990.

Prof.dr. Muhsin Rizvić Prof. dr. Enes Duraković Prof. dr. Munib Maglajlić Prof. dr. Šaćir Filandra Prof. dr. Senadin Lavić

Bošnjačka zajednica kulture “PREPOROD” (1903-2013) sne političke propagandne djelatnosti Crkve

Tradicija duga 110 godina


i kulturnopolitičkih tijela i pojedinaca koji su
radili na tome zadatku iz Beograda i Zagreba.
Taj proces je direktno povezan s političkom, re-
ligijskom i svakom drugom vrstom moći, koju
bošnjački etnički element tada, na početku 20.
Autor: prof. dr. Senadin Lavić predsjednik dr. Mehmed Spaho. Već tada je bilo stoljeća, nije imao u toj mjeri da se može nositi s
I jasno da će se tokom dvadesetog stoljeća voditi ve-

B
dva nacionalna projekta prvih susjeda. “Obliko-
ZK “Preporod” je bošnjačka insti- lika političko-propagandna i militarna borba oko vanje” svijesti je postalo bitno za razvoj etničkog
tucija kulture, koja uz prekid rada u bošnjačkog naroda i države Bosne i Hercegovine. i nacionalnog jedinstva.
nekim godinama socijalističkog raz- Te dvije linije unutar bošnjačkog kulturnog Od Obnoviteljske skupštine “Preporod” (5.
doblja našeg društva, traje više od jednog stoljeća djelovanja objedinjene su u “Preporod” 1946. oktobra 1990), to treba posebno naglasiti, nikada
i svjedoči o našem kulturno-povijesnom anga- godine. No, već 1949. zabranjen je rad narodnih nije imao problema s identitetom naroda za čiju
žmanu i odgovornosti. Na početku 21. stoljeća kulturnih društava. Tek 5. oktobra 1990. obnov- se kulturu odgovorno brine. O “identitetskim
BZK “Preporod” predstavlja bošnjačku instituci- ljen je rad “Preporoda” i za njegovog predsjedni- nedoumicama” između dva svjetska rata može
ju kulture koja baštini sve bitne sadržaje, događa- ka izbaran je prof. dr. Muhsin Rizvić. biti govora, ali i to treba shvatiti kao dio bošnjač-
je i procese unutar bosanske i bošnjačke kulture Utjecaji iz Beograda i Zagreba ke strategije preživljavanja u teškom i nepovolj-
u dvadesetom stoljeću. Glavno sjedište (Matični nom kontekstu. Od 1990. godine predsjednici
odbor) „Preporoda“ je u Sarajevu, a širom Bosne BZK “Preporod”, dakle, nasljeđuje “Gajret” i “Preporoda” prof. dr. Muhsin Rizvić, prof. dr.
i Hercegovine su brojne općinska društva – da- “Narodnu uzdanicu”, odnosno od 1946. godine Enes Duraković, prof. dr. Munib Maglajlić, prof.
nas ih ima preko sedamdeset. “Preporod” je raz- “Preporod” nastavlja rad prijeratnih kulturnih dr. Šaćir Filandra i danas prof. dr. Senadin Lavić
granat u Bosni i Hercegovini, Hrvatskoj, Sandža- društava Bošnjaka. Kulturna društva Bošnjaka sasvim jasno, nedvosmisleno i odgovorno pred-
ku, Kosovu, Norveškoj, Švedskoj... imala su za cilj da obrazuju i odgajaju nadarenu stavljaju ličnosti koje bošnjački identitet zastupa-
Davno je bila 1903. godina kada je bošnjačka bošnjačku omladinu prema potrebama vreme- ju u punom intelektualnom kapacitetu. Oko pi-
inteligencija, koja se već iskazala radom oko lista na. Stvaranjem Kraljevine Srba, Hrvata i Slove- tanja bošnjačkog identiteta više nema dvojbe niti
Behar (Safvet-beg Bašagić, začetnik kulturnog naca 1918. nastavljena je politika nacionalnih nerazumijevanja unutar bošnjačke inteligencije
preporoda Bošnjaka u 20. stoljeću, E. Mulabdić, pokreta na tlu Bosne i Hercegovine kojom se u Bosni i širom svijeta.
H. Fazlagić, S. Aličehić, A. Šćeta i dr.), pokrenula Bošnjaci navode da se izjasne kao Srbi ili kao
kulturno-prosvjetno društvo “Gajret” u Sarajevu. Hrvati, da zanemare Bosnu, bosanstvo i boš- Kraj 60-tih obilježila snažna
Smatra se da su ideju za osnivanje jed- njaštvo. Bošnjaci, nažalost, nisu imali narodne ni bošnjačka književnost
nog ovakvog društva dala braća Defterdarević, nacionalne (državne) strategije u prvoj polovini U tzv. “gluhom dobu” nije baš sve bilo pra-
Ahmed-beg i Ibrahim-beg, koji su spadali u prvu dvadesetog stoljeća. Bili su nemoćni u punom zno, besadržajno, bez glasa ili lika… Krajem šez-
generaciju fakultetski obrazovanih Bošnjaka. smislu riječi. Posmatrani sa strane nalikovali su desetih godina počinje velika promocija Bosne,
Prvi predsjednik “Gajreta” bio je Safvet-beg na lahak plijen za prve susjede. Srpski propagan- Bošnjaka (od 1968. govori se o Muslimanima
Bašagić. Ovo društvo imalo je svoju ekspozituru dni mehanizam je bio zahvatio “Gajret” dvadese- kao narodu koji će postati ustavna kategorija).
u Beogradu. Naime, 1923. godine u tom gradu je tih godina 20. stoljeća i bitno uticao na njegovu Pojavljuje se snažna književnost po kojoj se Bo-
pokrenut “Beogradski Gajret - Osman Đikić” koji prosrpsku orijentaciju. Na to se odgovorilo for- sna i Bošnjaci prepoznaju među drugim naro-
je vremenom bošnjačku omladinu, koja je dolazi- miranjem “Narodne uzdanice” 1924. godine. U dima u tadašnjoj Jugoslaviji. U sedamdesetim
la da studira na Beogradski univerzitet, počeo da tom društvu, s druge strane, počelo je s prohr- godinama Bosna i Sarajevo su veliko kulturno
pridobija za srpsku nacionalnu ideju i projekte. vatskom orijentacijom što je dovelo do jedne žarište. Znanstveno, umjetničko, ekonomsko,
Zato je ovo društvo imalo veliku podršku i pokro- tužne i opasne raspolućenosti Bošnjaka između sportsko, općekultruno djelovanje ljudi sedam-
viteljstvo prestolonasljednika Petra. Na tu podva- srpstva, hrvatstva i jugoslavenstva. Tek 1993. go- desetih i osamdesetih godina napravilo je od Bo-
lu Bošnjaci su brzo reagirali 1923. i na prijedlog dine na Bošnjačkom ratnom saboru u Sarajevu sne prepoznatljivu činjenicu, nezaobilazan reali-
Hamzalije Ajanović krenuli u osnivanje drugog (27. i 28. septembra 1993.) ta je raspolućenost tet ispunjen kulturnim energijama koje su imale
društva koje bi se suprotstavilo srbiziranju Bošnja- dokinuta povratom starog narodnog imena za važan uticaj na mnoge generacije Bosanaca. A
ka, a naročito fakultetske omladine. Tek nakon go- narod -imena Bošnjak. Otada nema više nikoga sve to je kulminiralo 1984. godine s organizaci-
dinu dana, jer vlasti nisu davale saglasnost za osni- ko među Bošnjacima ne zna svoje narodno i na- jom Zimskih olimpijskih igara u Sarajevu.
vanje, tačnije 17. oktobra 1924. godine pokrenuto cionalno ime, Bošnjak i Bosanac. Bošnjaci su u tome periodu radili mnogo
je društvo “Narodna uzdanica” u prostorijama Obnovljeni “Preporod“ na braniku u oblasti književnosti i književne kritike, umjet-
Jugoslovenskog muslimanskog kluba, u tadašnjoj bošnjačkog identiteta nosti, ali nisu, naprimjer, imali većih rezultata u
kiraethani na Bendbaši. Ime društva motivirano stvaranju jedne historiografske slike o sebi zasno-
je stihovima Safvet-bega Bašagića: “Ustaj omladi- Ni srpski, a ni hrvatski etnički sadržaj u vane na znanstvenim činjenicama. Nisu napisali
no mila, uzdanico roda svoga.” Iza njega je stajala Bosni i Hercegovini nisu bili “orijentirani” prije savremenu historiju Bosne. Tek je prof. dr. Mu-
Jugoslavenska muslimanska organizacija i njen druge polovine 19. stoljeća. To je rezultat svje- stafa Imamović napisao Historiju Bošnjaka (koju

26 Diwan - oktobar/octobre 2013.


Notiz

je izdao “Preporod”) pri kraju dvadesetog stolje-


ća. Naravno, bilo je tu pojedinih kvalitetnih rado-
va (disertacije, pojedinačna istraživanja i slično),
ali nije bilo planskog znanstvenog istraživanja s
ciljem da se dođe do preciznih uvida o Bosni i
njenoj povijesno-kulturnoj strukturi. Zato je oko
Bosne i Bošnjaka velikosrpska i velikohrvatska
“znanstvena” orijentacija isplela mnoge opasne
mitove koje treba razbiti znanstvenim radovima
i objašnjenjima. Sada bi Bošnjaci morali u polju
filozofije i znanosti (kulturne i socijalne antro-
pologije, historiografije, sociologije, politologije,
etnologije, pravnih nauka i dr.) mnogo više raditi
i predstaviti se svijetu i drugim narodima.
“Preporod” danas
“Preporod” je postojana kulturna institucija
Bošnjaka koja ima povezujuću i koordinirajuću
funkciju unutar raznih tijela, institucija i druš-
tveno-povijesnih procesa u kojima se nalazimo
kao pojedinci i društvo. O tome svjedoče broj-
ni projekti i ostvarenja u posljednih dvadeset
godina. Prije svega riječ je o ediciji Bošnjač-
ka književnost u 100 knjiga u kojoj je do sada

Eine Notiz über Vianden und Frau Burg


objavljeno 11 kola (jedno kolo 5 knjiga), o pet-
stotina pripremljenih natuknica za Bošnjački
bibliografski leksikon, izdavanje Imamovićeve
Historije Bošnjaka, objavljivanje značajnih dije-
la bošnjački i evropskih autora iz oblasti druš- Autor: Almir Mehonić zurückkommt. Hierher würde eine
tvenih nauka u kojima se na određeni način ra-

V
Legende über Forellen in den Resta-
ščlanjuju pitanja od izuzetne važnosti za Bosnu i on dem Ort aus, wo sich urants von Vianden passen. Wer die
Bošnjake, časopisi Godišnjak i Bosnian studies:
Journal for research of Bosnian thought and 1945 amerikanische Be- Forelle einmal probiert, wird in diese
culture, održavanje naučnih skupova posve- freiungskanonen befan- Stadt zurückkehren.
ćenih najznačajnijim književnicima (Nedžad den, sehe ich mir die grandiose Burg
Ibrišimović, 2007., Irfan Horozović, 2008., Tvrt- Vianden an. Die Burg ist unrealistis- Durch die mit Stein gepflasterte
ko Kulenović, 2009., Dževad Karahasan, 2010., ch groß im Vergleich zum Städtchen Innenstadt, über die sich dicht ane-
Abdulah Sidran, 2011.), kao i naučnih skupovi im Tal. Ganz klar will sie sagen, dass inander gereihte Häuser erheben,
o političkim i društvenim procesima koji se die Stadt ihrentwegen entstanden kommt man zur Brücke am Fluss.
bitno odnose na Bošnjake te druge projicirane ist. Und Bücher sagen, dass dies eine An der Brücke trifft man den Dichter
aktivnosti koje su u toku. I još mnogo drugih der schönsten Burgen solcher Art in Victor Hugo, sein Denkmal, sein
aktivnosti na polju organizacije i uvezivanja Europa ist. Zur Burg gehen wir ganz Haus (heute Museum) und ein Ho-
bošnjačkih kultrunih potencijala diljem Bosne
i Hercegovine i regiona. BZK “Preporod” orga- langsam auf dem steinernen Weg, tel, das seinen Namen trägt.
nizira islikarske izložbi i promotivne programe. der uns ins Mittelalter zu führen
Naravno, nije samo Sarajevo mjesto za izložbe i scheint, als hier berühmte Könige “Vianden, in dieser herrlichen
promocije. To radimo i u Zvorniku, Livnu, Brč- und Ritter herrschten. Jedes äußere Landschaft gelegen, die einst ganz
kom, Zenici, Žepču, Mostaru, Tuzli, Kalesiji... Detail des Baus strahlt eine Würde Europa besuchen wird, besteht aus
Također, kad se pogleda Godišnjak koji iz- aus, vielmehr als sein Inneres. Die zweierlei, gleichermaßen ermuti-
daje BZK “Preporod” može se vidjeti koja je moć Burg ist das strikte Gegenteil von Al- gend und eindrucksvoll: eine unhei-
“Preporoda” i koji su to programi u njegovom hambra in Granada in Andalusien, mliche Ruine und eine heitere Bevöl-
sadržaju diljem Bosne i Hercegovine. deren innere Schönheit man hinter kerung”, schrieb der Dichter, der vier
BZK “Preporod” je organizirao u Sarajevu ihrem mehr als bescheidenen Äuße- mal in dieser Stadt war und der hier
(6. marta 2011) veliki znanstveni skup pod na- ren überhaupt nicht vermuten kann. einen Teil Teil von seinem Werk “L
zivom BOSANSKOHERCEGOVAČKA DR-
ŽAVA I BOŠNJACI na kojem su učestvovali ‘Annee Terrible” (Schreckliches Jahr)
znanstvenici iz Bosne, Srbije, Hrvatske, Slovenije, Noch bei dem ersten Kontakt schrieb, während er von seinem Fen-
Velike Britanije, Njemačke i SAD. gewinnt Vianden die Herzen der ster aus die damals zerstörte Burg
Danas je BZK “Preporod” respektabilna Liebhaber von Altbauten und von beobachtete.
kulturna institucija, prije svega, zbog bogatstva Geschichte für sich. Später merke ich,
sadržaja koje nudi širom Bosne i Hercegovine. dass mich gerade dieser unsichtbare Doch heutzutage scheint
Koordinacija je razvijena unutar države i ona Faden immer wieder in diese kleine die Burg von dieser Brücke aus
daje rezultate. U drugim državama “Preporod” luxemburgische Stadt zurückführte. unerreichbar zu sein. Sie erhebt
je autonoman i posvećen specifičnostima druš- Denn der Grund war sicherlich nicht sich über der Stadt und scheint ein
tvenog života koji je određujući za Bošnjake nur die großartige Forelle in den vi- Teil des viandenischen Himmels
koji u njima žive. Naravno, imamo kontakte i
saradnju s Preporodom u Zagrebu, Dubrovni- andenischen Restaurants mit Blick zu sein. Sie können Fotos von der
ku, Novom Pazaru, Oslu i drugim gradovima auf den Fluss. Mir fiel die Legende Burg machen, aber die Fotos wer-
izvan Bosne. Nadamo se da ćemo jednog dana von Sarajevo und das Wasser vom den nicht ausreichen. Sie werden
imati Bošnjačku zajednicu kulture “Preporod” Brunnen in der Altstadt ein. Die Le- zurückkommen. Das sagt Ihnen
u Turskoj, SAD, Kanadi i drugim važnim ze- gende besagt, dass jeder, der von di- ein erfahrener Mann, der sich zu-
mljama gdje Bošnjaci žive. esem Brunnen trinkt, nach Sarajevo mindest in dieser Sache auskennt.

Diwan - oktobar/octobre 2013. 27


Putopis

Kaldrmom popločana čaršija, nad


kojom su se nadvile načičkane i slijeplje-
ne kuće, vodi nas do mosta preko rijeke.
Na mostu vas sreće pjesnik Viktor Hugo,
njegov spomenik, njegova kuća (danas
Zapis o Viandenu i gospođi tvrđavi muzej) i hotel sa njegovim imenom.
“Vianden, koji se nalazi u ovom
prekrasnom kraju, koji će jednoga
Autor: Almir Mehonić Alhambre u Granadi, Andaluziji, čija unu- dana posjetiti čitava Evropa, se sastoji
tarnja ljepota se nikako ne može naslutiti po, od dvije jednako ohrabrujuće i impre-

S a mjesta gdje su 1945. bili smješteni


američki oslobodilački topovi gledam
glamuroznu tvrđavu Vianden. Nestvarno
više nego skromnom, spoljašnjem izgledu.
Iz prvog kontakta Vianden osvaja srca
ljubitelja starina i historije. Kasnije ću pri-
sivne stvari: jezivih ruševina i vedrih
ljudi”, pisao je pjesnik koji je u ovom
gradu bio u četiri navrata i u kojem je
velika spram malog gradića u njenom pod- mjetiti da me je ta nevidljiva nit stalno vra- pisao jedan dio svoje “Užasne godine”,
nožju, sasvim jasno želi reći da je grad nastao ćala u ovaj luksemburški gradić, jer siguran gledajući sa svoga prozora na tada po-
zbog nje. Knjige kažu da je ovo jedna od naj- sam da nije samo sjajna pastrmka u vian- rušenu tvrđavu.
ljepših tvrđava ovakve vrste u Evropi. Kreće- denskim restoranima sa pogledom na rje- Danas, pak, sa ovog mosta, tvrđava
mo se lagano strmim, kamenom poploča- ku. Pala mi je na um ona legenda o Sarajevu izgleda nedostižno. Uzvisila se nad gra-
nim putem do nje, koji kao da nas vodi do i vodi sa česme na čaršiji. Legenda kaže da dićem i kao da je dio oblaka vianden-
srednjeg vijeka, kada su ovdje stolovali slavni ko popije tu vodu, mora se vratiti u Sarajevo. skog neba. Napravit ćete fotografije, no,
kraljevi i vitezovi. Veličanstvenost izbija iz Ovdje bi se zgodnim učinila legenda o pa- one neće biti dovoljne. Opet ćete se vra-
svakog spoljnog detalja ove građevine, mno- strmci u restoranima u Viandenu. Ko je jed- titi. Govori vam iskusan čovjek, barem
go više nego unutrašnjost. Sušta suprotnost nom proba, morat će se vraćati u ovaj grad. po ovom pitanju.

Muzej Viktor Hugo: Radna soba pjesnika


14. jula 1871. Victor Hugo je vodio
akciju da se ugasi veliki požar koji je
izbio u nizu slamnatih kuća u donjem
Na slici: Desno - Hotel Viktor Hugo; Lijevo - kuća/muzej Viktor Hugo dijelu grada. U odsutnosti gradonačel-
nika, pjesnik je organizirao lanac ljudi
Muzej Viktor Hugo u hotelu KOCH, koji je više ličio na (koji su kantama dodavali vodu) do ri-

Vianden i pjesnik hostel nego na hotel, Victor Hugo se


smjestio na prvom spratu susjedne
zgrade, pokraj mosta. Ovdje je pje-
jeke. Pjesnik je i sam učestvovao u ovom
lancu od ponoći do dva sata ujutru.
Victor Hugo je u ovom gradu imao

V ictor Hugo, veliki francu-


ski pjesnik, bio je čak četiri
puta u Viandenu. U avgustu 1862. je
snik napisao jedan dio od “L’année
Terrible” (“Užasna godina”). S nje-
govog prozora posmatrao je moćnu
osamnaestogodišnju ljubavnicu, Marie
Mercier. Ovdje je, 11. avgusta 1871.,
izvadio svoj prvi zub.
na putovanje kroz veličanstveni kraj siluetu porušene tvrđave i šareno Kuća na mostu, u kojoj je pjesnik živio
Ardennes otkrio Vianden. Vratio se kretanje stanovništva u Viandenu. pretvorena je 1935. u muzej Victor Hugo.
1863. a muzički orkestar iz Viandena “Vianden, koji se nalazi u ovom pre- Ona sadrži ručno pisana pisma pje-
donio mu je rođendanski dar. Nakon krasnom kraju, koji će jednoga dana snika, namještaj, dokumenta i repro-
kratkog prolaza 1865. Victor Hugo je posjetiti čitava Evropa, se sastoji od dukcije crteža Viandena iz njegovog
u Viandenu zatražio azil, nakon što dvije, jednako ohrabrujuće i impre- vremena. Naspram kuće, na ogradi mo-
je 30. maja 1871. bio protjeran iz Bel- sivne, stvari; jezivih ruševina i vedrih sta, nalazi se bista Victora Huga koja je
gije. Dok se njegova pratnja smjestila ljudi”, pisao je pjesnik. poklon francuskog Senata.

28 Diwan - oktobar/octobre 2013.


de destruction totale, impitoya-
blement brûlées. Au XIXe siècle,
Vranduk est utilisé comme une
prison pour les opposants poli-
tique de l’administration ottoma-
ne, une période tristement célèbre
de l’histoire de la citadelle... La
domination ottomane qui a duré
plusieurs siècle a laissé jusqu’à
nos jours, de nombreuses tra-
ces comme la mosquée du sultan
Mehmed al-Fatih et la fontaine.
Les troupes autrichiennes
prennent Vranduk en 1878. C’est
la fin d’une époque tumultueuse
pour la citadelle qui perdra rapide-
ment sa place militaire stratégique,
car dès 1890 l’Autriche-Hongrie
retire ses garnisons de Vranduk.
Depuis cette date, la forteresse est
abandonnée. Toutefois, restaurée il
y a une dizaine d’année, la citadelle

Vranduk, la porte de la Bosnie


est aujourd’hui en très bon état.
Pour les visiteurs, passionnés de
l’Histoire du Moyen Âge, Vranduk
est particulièrement intéressant
remodèle le fort et fonde, dans car malgré le temps et les différen-
A 10 km de la ville de Zenica, l’enceinte des murs, Vranduk tes modifications, la citadelle a
dans la Bosnie Centrale, la pe- ville : Sotto Vranduch. Assiégée gardé sa forme originelle à quelque
plusieurs fois par les Ottomans, détails près, comme la tour qui au
tite citadelle fortifiée de Vran- Vranduk tombe finalement en Moyen-Âge fut un peu plus élevée.
duk domine la belle vallée de la 1463 et devient une fortification Lors d’une fouille archéologique
rivière Bosna. militaire stratégique. Au début du entreprise en 1968, on a retrouvé
XVIIIe siècle, le prince autrichi- ici de nombreuses pièces intéres-

C
en Eugène de Savoie, réalisant la santes datant du Moyen-Âge et du
onstruit sur un rocher difficulté de conquérir Vranduk, période ottoman, tel que les vaisse-
au 14 siècle, sur une décide de le contourner lors de lles, les bijoux, l’argent et les outils.
route stratégique, Vran- ses conquêtes en Bosnie qui ont Aujourd’hui, ces pièces sont expo-
duk est considérée au Moyen-Âge laissé de nombreuses cités en état sées au Musée de Zenica.
comme la porte de la Bosnie.
Mentionné pour la première fois
le 10 mars 1410 dans un docu- Tvrđava Vranduk 1878. godine zauzele grad  i u njemu
ment rédigé par les citoyens de držale posadu do 1890. godine kada
Dubrovnik, cette citadelle a été à
cette époque l’une des cités roya- S tari grad Vranduk je, vjero-
vatno, podignut krajem 14.
stoljeća na strateški vrlo važnom
je napušten.
Džamija sultana Fatiha
les, au même titre que Srebrenik,
Bobovac ou encore Kraljeva Su- putu. Od osnivanja do 1463. godi-
ne, Vranduk je banski, a zatim kra- Vrandučka stara džamija poz-
tjeska. Ce fut le lieu où se déro- nata i kao Džamija sultana Fatiha
ulait de nombreux évènements ljevski grad. U njemu su bosanski
kraljevi primali izaslanstva, pot- sagrađena je nakon što su 1463. go-
importants de la vie politique, dine Osmanlije osvojile Vranduk.
diplomatique, sociale et religieu- pisivali ugovore i izdavali povelje.
Brat kralja Tomaša, Radivoj, se u Vrandučka džamija je bila tvrđavska
se de l’Etat bosnien médiéval. Les dokumentima spominje kao  “knez džamija sagrađena direktno uz utvr-
bans et les rois de Bosnie résidai- od Vranduka”. du. Ovakve džamije obično nisu im-
ent à Vranduk, c’est ici qu’ils re- Vranduku je doživio pun razvoj ale česmu, već bunar koji se nalazio
cevaient leurs invités de marques, u XV. stoljeću. U okolici Vranduka u sklopu utvrde.
les délégations étrangères et les se razvio sustav obrambenih obje- Jedna od karakteristika ove
représentants de la République kata i unutar tih zidina manje nase- džamije su njena dva ulaza –sa sjev-
de Dubrovnik, qu’ils signaient lje “sotto Vranduch”. erne i sa zapadne strane. Veliki broj
les chartes, négociaient les accor- Osmanlije su u više navrata op- imama ove džamije su bili iz obitelji
ds commerciaux, adoptaient les sjedale Vranduk. Zauzeli su ga 1463. Imamovića u Vranduku. U ovoj
lois... C’était l’âge d’or de Vran- godine. U svom pohodu na Bosnu obitelji se čuva berat izdan od strane
duk. 1697. godine, Eugen Savojski je, uo- bosanskog valije Silahdar Abdulah-
Au XVe siècle, Vranduk se čivši težinu osvajanja grada, zaobi- paše, u mjesecu muharemu 1195.
développe considérablement. Le šao Vranduk. Austrijske trupe su A.H. (1780. /1781.)
roi Tomas renforce les remparts,

Diwan - oktobar/octobre 2013. 29


Kultura

Kaligrafija Ali ef. Faginovića, čuva se u Bošnjačkom isntitutu Minijatura Osmana Nakasa: ‘Opsada Beča’
Islamska i bošnjačka umjetnost u Bosni i Hercegovini kroz historiju lah el-Bosnavi. Nadimak Matrakči dobio

Bošnjaci su utjecali na razvoj


je nakon što je stvorio takmičarsku igru
sa palicom pod nazivom “Matrak”, što na
turskom znači neprocjenjiva i nevjerovat-
na. Ne zna se tačna godina Matrakčijevog

Osmanske umjetnosti rođenja, ali se zna da je 1481. godine po-


hađao Enderun školu za genijalce, u koju
je išao i sultan Sulejman Veličanstveni, po-
znat i kao Kanuni (Zakonodavac). U Ista-
između plemstava kao posebna umjetnič- nbul je otišao kao regrutovani vojnik. Živio
Činjenica je da su bošnjački umjetnici ka vrijednost. Već početkom XV stoljeća je u vrijeme tri sultana Bajazita II, Selima I i
imali veliki utjecaj na razvoj Osmansko- pojavljuju se prvi umjetnici Bošnjaci koji Sulejmana Kanunija (Veličanstvenog). Bio
islamske umjetnosti. Sve što se radilo u se bave islamskom umjetnošću. Dakle, je svestrana ličnost, umjetnik koji je radio
Istanbulu radilo se i u Sarajevu. Bilo je to pola stoljeća prije nego Bosna pada pod kaligrafiju, slikao je, bio minijaturista, ali u
Osmansku vlast neka umjetnička dijela koja isto vrijeme je bio i naučnik, izuzetan ge-
ujednačavanje stilova. Bošnjaci su studi- pripadaju islamskoj umjetnosti pripisuju ograf i matematičar, univerzalni um koga
rali u Istanbulu i tamo prihvatali umjet- se nekim umjetnicima iz okoline Sarajeva. porede sa Leonardom Da Vinčijem. Uveo
ničke izraze. Bošnjaci su učestvovali u Naravno, oni su bili inspirirani Osmansko- je novu vrstu minijaturnog slikarstva, a to
razvoju Osmansko-islamske umjetnosti islamskom umjetnošću čiji će utjecaj ostati su minijaturne slike gradova. Učestvovao
i neki od najvećih umjetnika iz tog pe- u Bosni sve do XX stoljeća, sa refleksijama i je u ratnim pohodima posebno u vrijeme
rioda bili su Bošnjaci, koji su u samom utjecajem do današnjeg, savremenog izraža- Sulejmana Kanunija i to prema istoku i u
Istanbulu utjecali na tu umjetnost ja u islamskoj umjetnosti Bosne. tim je pohodima oslikavao panorame gra-
Dominacija Osmansko-islamke dova. Najpoznatija je njegova sika, panora-
umjetnost u Bosni ma Istanbula iz 1537. Ime Nasuha Matrak-
Autor: Anes Džunuzović čija nalazi se u svim najvažnijim svjetskim

I
Naklonjenost umjetnosti, sklonost ka umjetničkim enciklopedijama. Najzna-
slam je sa svim svojim odlikama i lijepom, Bošnjaci su pokazali izuzetnim ra- čajni Matrakčijevi radovi su “Umdet-ul
karakteristikama, određenjima i pra- zumjevanjem islamske umjetnosti. U Ista- Hisab” i “Dragulj o ratnicima”. Prvo djelo
vilima u Bosnu stigao nekoliko dese- nbulskim arhivama čuvaju se umjetnine iz dokazuje da je on otkrio genijalne metode
tina godina prije nego su Osmanlije ušle u Osmanskom perioda pa se mogu naći dijela množenja u matematici. Jedan od značaj-
Bosnu sredinom XV stoljeća. Pošto je islam nastala početkom XVI stoljeća, a koja pot- nih rezultata predstavljenih u ovoj knjizi je
vjera ljubavi ili ljepote, savršenstva jednoće pisuju umjetnici sa dodatkom riječi Bošnjak metoda rešetke, koja se koristila u Enderun
i potrebe da se ta jednoča dokuči na razne na kraju imena. Dakle, samo pola stoljeća školi, u kojoj je predavao skoro 50 godina
načine, umjetnost biva jedno od sredstava nakon ulaska Osmanlija u Bosnu, već ima- prije nego što je Džon Naper (John Napier)
potvrde Božije jednoće i sveprisutnosti. mo velike Bošnjačke islamske umjetnike. predstavio tu metodu zapadnom svije-
Zapravo, bošnjački islamski umjetnici osta- tu.  Djelo “Dragulj o ratnicima” značajna
Islamska umjetnost u vili su nevjerovatan trag u osmansko-islam- je rasprava o ratovanju i ratnim tehnikama
Kraljevini Bosni skoj umjetnosti, posebno u XVI stoljeću. početkom XVI stoljeća. Matrakči ju je ob-
Zabilježeno je da je islamska umjetnost Nasuh Matrakči – Leonardo javio 1526. godine prije nego što se desila
prvi put na tlo Bosne došla posredno, a ne Da Vinči istoka velika Bitka kod Mohača, u kojoj je Sulej-
izvorno, stigla je kao vrijednost, dragocje- man Kanuni sa svojom vojskom porazio
nost kojom su trgovali bosanski plemići. Najpoznatiji među njima su Nasuh Ma- Ugarsku vojsku, predvođenu Ludovigom
Bosanskom plemstvu posebno su bili za- trakči i Osman Nakaš. Matrakči je bio iz Vi- II. Pretpostavlja se da su u toj bici primjen-
nimljivi perzijski ćilimi, koji su poklanjani sokog, a zvao se Nasuh Karađoz bin Abdu- jivani i savjeti iz Matrakčijeve knjige.

30 Diwan - oktobar/octobre 2013.


Ali Faginović je bio posljednji učitelj
kaligrafije koji je vodio vlastitu ka-
ligrafsku školu. Vještinu pisanja od Ali
Figanovića preuzeli su kaligrafi Derviš
Korkut i Husein ef. Rizvić. Prisustvo ovih
triju škola, posebno najmlađe, utjecalo je
da kaligrafija preživi i ostane prisutna u
Bosni u XX stoljeću, da preživi i Austro-
Ugarsku i Kraljevinu Jugoslaviju i SFRJ.
Broj kaligrafa XX stoljeća je mali, kao i
prepisivača Kur’ana. Samo su dva prepisa
Kur’ana napravljena među Bošnjacima
Bosne u XX stoljeću. Dakle, u XX stoljeću
islamska umjetnost u Bosni se svela na
nekoliko imena, na nekoliko kaligrafa.
Jedan od njih je i profesor Kovačević koji
je bio učenik kaligrafa koji su pohađali
zadnje kaligrafske škole.
Dragulji islamske umjetnosti
Matrakçı Nasuh: “Minijatura Tabriza” u Bosni
U Bosni se danas nalaze vrijedna
Osman Nakaš – Glavni minijaturist se razlikovali pojedini bošnjački umjet- islamska umjetnička dijela. U Zemaljs-
Osmanskog carstva krajem XVI nici bili su motivi. Bošnjaci su oduvijek bili kom muzeju, Arhivu grada Sarajeva,
stoljeća inspirirani predislamskom umjetnošću i Bošnjačkom institutu, Muzeju grada
dobom, umjetnošću stećaka i dobu Bosne Sarajeva, Gaz Husrev-begovoj biblio-
Osman Nakaš je rođen u Sarajevu. kao kraljevine. U umjetnosti stećaka imamo
Bio je jedan od osnivača Osmanske mini- teci, nalaze se značajne kolekcije i dijela
jature. Posato je glavni majstor slikarske specifičnosti koje su mogle i mogu biti prim- iz islamske umjetnosti. Zemaljski muzej
radionice krajem XVI stoljeća, što zapravo jenjene u islamskoj umjetnosti i to je ono što ima jednu od najznačajnijih kolekcija
znači da je bio najbolji umjetnik u državi. je specifičnost bosanske, bošnjačke islamske perzijske umjetnosti na svijetu. Riječ je o
Bio je izuzetan ilustrator. Nakašov stil u umjetnosti, dakle motivi. Može se reći da je kolekciji ćilima među kojima se nalazi i
ilustracijama opisan je kao “običan, ali islamska umjetnost u Bosni stoljećima bila fragment jednog ćilima iz XVII stoljeća.
perceptivan”. Njegove ilustracije ukazuju inspirirana prirodnim motivima Bosne, Nažalost, ova kolekcija nije dostupna pos-
na najsitnije detalje, jednostavno opisuju pejzažima, biljnim svijetom, geografijom jetiteljima, posljednji put bila je izložena
događaje u realnom stilu. Njegov rad uticao koji su onda prenošeni u umjetnost. Da- nekad iza Drugog svjetskog rata. To je
je na sljedeće generacije slikara u Osmans- kle, to su te specifičnosti bošnjačke islamske izuzetna kolekcija. Također, biblioteka
kom carstvu. Savremeni turski pisac Orhan umjetnosti kroz historoju, ali i danas. Gazi Husrev-begova ima rukopise koji
Pamuk je u romanu ‘’Zovem se crvena’’ bio Islamska umjetnost u Bosni imaju ogromnu umjetničku vrijednost.
inspiriran likom Osmana Nakaša. Ovaj lik tokom XX stoljeća Islamska umjetnost u
se provlači kroz cijeli roman. Bosni danas
Bošnjaci su bili i najveći pokrovitelji is- XIX stoljeće je jedno od zlatnih stoljeća
lamske umjetnosti u Osmanskom carstvu bošnjačke kaligrafije. U periodu od 1850. do Nakon agresije na BiH interes za is-
XVI stoljeća. Neke od najvećih i najpozna- 1920. godine u Bosni su postojale privatne lamskom umjetnošću se budi. Tradicio-
tijih džamija u Istanbulu gradili su bošnjački škole kaligrafije. To je bilo turbulentno vri- nalni elementi islamske umjetnosti pop-
begovi, paše i veziri. Posebno izdvajamo jeme, nakon skoro pet stoljeća došao je ut kaligrafije, arabeske, ebrua dobijaju
džamije: Mehmed-paše Sokolovića, zatim drugi civilizacijski i kulturološki nadzor, neke nove definicije bliske novom vre-
čuvenu Rustem-pašinu džamiju, Sinan- došla je Austro-Ugarska vlast. Austro-Ugari menu i poimanju umjetnosti. A, imamo
pašinu, Atik Ali-pašinu, Ibrahimpašinu i su očekivali da će Bošnjaci prihvatiti novi i moderne izražaje umjetničke grafike,
mnoge druge bez kojih se današnji Istanbul umjetnički izraz, novu kulturu, kulturu koju instalacije, ebrua koji je prilagođen
ne može ni zamisliti. oni donose, a koja se temeljila na zapadno- današnjem razumjevanju umjetnosti -
hrišćanskom svjetonazoru. U nametanju apstraktan je, ekspresivan, prihvatljiv
Specifičnosti islamske umjetnosti svojih vrijednosti bili su pomalo i agresivni. i modernom poimanju umjetnosti, lj-
Bošnjaka u vrijeme Osmanlija Međutim, Bošnjaci nisu prihvatili zapadnu epote, estetike. Kaligrafija dobija nove
Činjenica da su bošnjački umjetnici kulturu i umjetnost. U periodu vladavine znalce koji se obrazuju u Turskoj, Iranu
imali veliki utjecaj na razvoj Osmansko- Austro-Ugarske Bosnom među Bošnjacima itd. Dakle, u Bosni se danas kada govo-
islamske umjetnosti daje nam za prvo da nije bilo ni jednog akademskog slikara, rimo o islamskoj umjetnosti radi sve
kažemo kako je ta umjetnost istovremeno a razlog je ne prihvatanje zapadnjačkog ono što se radi i u Istanbulu i u Kairu
i nacionalna bošnjačka umjetnost. Sve što umjetničkog izražaja, ne prihvatanje za- i u Širazu i u Dubaiju. Iako ne postoji
se radilo u Istanbulu radilo se i u Sarajevu. padne figuralne umjetnosti. Početkom XX katedra za islamsku umjetnost pri Aka-
Bilo je to ujednačavanje stilova. Bošnjaci stoljeća najveće umjetničke zvijezde zapada demiji likovnih umjenosti recimo, post-
su studirali u Istanbulu i tamo prihvatali su Pikaso, Van Gog, Gogen, a kod nas su oje određena udruženja koja se bave
umjetničke izraze. Bošnjaci su učestvovali to i dalje kaligrafi. U drugoj polovini XIX afirmacijom islamske umjetnosti, tradi-
u razvoju Osmansko-islamske umjetnosti i stoljeća pojavljuju se i tri velike škole ka- cionalne i savremene, postoji i časopis
neki od najvećih umjetnika iz tog perioda ligrafije u Bosni, konkretno u Sarajevu. To Islamic Arts magazine, i što je najvažnije
bili su Bošnjaci, koji su u samom Istanbulu su škole Abdulaha Hasetića, Husejn Rakim sve više zainteresirenih za učenje tehni-
utjecali na tu umjetnost. Ono po čemu su Islamovića i Ali Faginovića. kama islamske umjetnosti.

Diwan - oktobar/octobre 2013. 31


Kultura

iz različitih etnosocijalnih grupa: Turčin ili


Baba Himmet kao gorostasan lik drvosječe
iz Anadolije, čovjek koji u postupcima dru-
gih ljudi ne vidi loše namjere i pri tome se
ne srdi na Karađozove šale; zatim tu je i Laz,
debeli mesar sa obala Crnog Mora. Jedan
od zanimljivijih likova je svakako Kurd,
noćni čuvar u nekoj od istanbulskih ma-
hala, ne naročito rječit, što nastoji prikriti
svojim ozbiljnim izrazom lica. Uz njega tu
je i Adžem, Perzijanac, čovjek koji trguje
ženskom odjećom, šalovima i tepisima,
odličan poznavalac perzijske poezije čije
stihove često recitira u posve patetičnom
Pozorište sjenki u tradiciji Bošnjaka tonu, pa ga zbog toga domišljati Karađoz

Karađoz - prvo bošnjačko pozorište


Autor: prof. Alen Zečević skom smislu. Figure u karađozu, izrađivane
naziva ‘’ružom Irana’’. Prikrivenu aristokrat-
iju predstavlja lik Ermenina, draguljara sa
fesom i kišobrana slomljene drške, čovjek
koji nastoji da impresionira druge svojim
naizgled aristorkratskim držanjem, iako

N
od štavljene i jarko obojene kože, pokretao je i sam svjestan da si takav status ne može
alazeći se na razmeđu dva je glumac – izvođač pomoću konca, pri priuštiti. Cjelokupna predstava ne bi bila
civilizacijska kruga, dva svi- tome igrajući sve likove istovremeno, pa potpuna da se u njoj ne pojavljuju likovi Grk
jeta, Istoka i Zapada, Bosna je, prema tome, Karađoz osmišljen kao i Franak, Levantinac i Evropljanin, u svo-
i Hercegovina je tokom svoje historije predstava dvaju likova, Karađoza – kao jstvu trgovca i liječnika. Pored njih je stalno
afirmisala mnoge kulturne i obrazovne čovjeka iz naroda, i stranog gradskog aris- prisutan Jevrej (Yahudi), dobro poznati lik
tekovine, pored onih naslijeđenih iz vreme- tokrate Hadživata (Hacivat). Glavni junak, u Karađozu, sklon cjenkanju, kao i Albanac
na srednjovjekovne bosanske kraljevine, Karađoz, je običan stanovnik sa ulica Cari- (Arnaut) koji na ulici prodaje bozu, trguje
zadobijajući svoj konačan, potpuniji ob- grada koji je svojim šalama, bez imalo uste- stokom. Njima se pridružuje Rumelijac
lik, stvarajući autohtonu, cjelinu sui ge- zanja, provocirao niže organe vlasti, najviše (Rumelili) ili muhadžir, doseljenik sa Bal-
neris, u mnogo čemu prepoznatljivu i zbog korupcije i grubog kršenja moral- kana odmjeren u svakoj svojoj riječi.
bogatu duhovnu supstanciju njenih ljudi. nih obrazaca ponašanja, razotkrivajući Koliko je ljudi različitih nacionalnosti
Ta supstancija, koja se izgrađivala i posto- nedostatke tog potkupljivog svijeta jezikom živjelo u Istanbulu najbolje potvrđuju stari
jala kao formula koegzistencije različitih koji izaziva batinu i kažnjavanje. O prirodi Bošnjaci koji su govorili da je to grad u
kulturno-umjetničkih tradicija, a koju smo njegovog lika pisao je francuski pjesnik kojem se stiče ‘’jetmiš ići mile’’, odnosno,
naslijedili od naših predaka kao multilater- Gerard de Nerval koji je u zapisima naslov- sedamdeset i dva svijeta, a Karađoz je up-
alnu, snažila se i kontinuirano obnavljala ljenim kao Voyage en Orient istakao da ‘’ ravo odražavao takvu sliku istanbulskog ali
duhovnim snagama bosanskog čovjeka u savremenim komadima, ovaj gospodin i osmanskog svijeta u cjelini.
kao njegovo kulturno-historijsko i duhov- (Karađoz) uvijek pripada opoziciji ‘’. Pored Iako se Bošnjaci nisu pojavljivali u
no tkivo. To duhovno tkivo sačinjavale su, tih likova, Karađoz je obogaćen sa još ovom carigradskom teatru, predstava
pored ostvarenih književnih i obrazovnih nekoliko sporednih istanbulskih likova Karađoz je ipak stigla u Bosnu, putujući
dostignuća, i mnoge narodne igre, ple- kao što su pospani pušač opijuma (tiryaki), kroz mnoge gradove osmanskih provincija.
sovi, javni događaji koji su se održavali na nasilnik Tuzsuz Deli Bekir, čelebi (dendi), Pojavu i igranje Karađoza u Bosni zabilježio
ulicama i trgovima gradova, kao prelazne hvalisavac Matiz i nekoliko ženskih likova je Evlija Čelebi na početku druge polovine
forme od uličnih predstava sa skromnim (zenne) koje ogovaraju stanovnike Istanbu- XVII stoljeća, gdje se teatar u potpunosti
sadržajem do savremenog pozorišta. la. Radnja je nekada mogla da bude posve prilagodio tadašnjim prilikama usvajajući
U bogatoj duhovnoj tradiciji Bošnjaka nepredvidiva i spontana, pa su se u pred- bosanski jezik. Karađoz, koji je dospjeo u
svoje mjesto je pronašlo tursko ‘’pozorište stavi nerijetko pojavljivali i likovi iz brojne Bosnu i tu trajno ostao, doživjeo je nekoliko
sjenki’’, nazvano Karađoz (Karagoz – Karađozove rodbine, hodža, rabin, igrač promjena u odnosu na njegovu izvornu,
Crnooki), po istoimenom junaku. Pozorište na konopcu i dr. Prema tome, Karađoz je carigradsku formu. Imao je pet standard-
sjenki, koje je nastalo u istočnjačkoj, osman- vjerno oslikavao svakodnevni život običnih nih likova, junaka koji su proživljavali sve
skoj kulturi, steklo je veliku popularnost ljudi u Istanbulu kao kosmopolitske metro- moguće i nemoguće situacije, počev od
u Bosni i drugim provincijama Carstva, pole, kao paradigme šarolikog Osman- Karađoza, ćelavog grbavca kojeg odlikuje
ponajviše zahvaljujući činjenici da uslijed skog carstva čije se stanovništvo sastojalo snalažljivost i vještina da se prilagodi svim
islamskih propisa u Osmanskom carstvu od različitih etno-nacionalnih i vjerskih nedaćama koje mu život donese. Uz njega
nije postojao teatar u savremenom evrop- grupa. Tako se u karađozu pojavljuju likovi je Hadži – Hajvat, njegov prijatelj i drug,

32 Diwan - oktobar/octobre 2013.


Position

“Oui à la religion,
lik kojeg karakteriše lukavost, spletkarenje i
logika varalice, koji je uvijek tražio priliku da
nadmudri svog prijatelja Karađoza. Treći je
Bekri Mujo, siledžija i problematični pijani-
ca, čovjek koji je uokolo nastojao da dokaže
reputaciju velikog zavodnika i ljubavnika.

mais dans la sphère privée”


Nasuprot njega stajao je simbol moralne
policije, predstavnik uleme Mehmed-
efendija, poznatiji kao Fenjerli, jer je imao
običaj da danju i noću nosi fenjer u potrazi

C
za sitnim kradljivcima. Peti, i posljedni lik,
bio je bogati Jevrej Bonsokadli Moša, lik ette formule toute faite ière, sont garanties, sauf la répres-
težak na novcu, škrtica, premda jedan be- émaille éditos, opin- sion des délits commis à l’occasion
zazlen i dobroćudan čovjek, zbog ćega je ions et commentaires de l’usage de ces libertés.”
uvijek bio predmetom trojice šaljivđija. publiés dans des forums de dis- Article 9 CEDH : “1. Toute per-
Iako je Karađoz bio jako popularan u cussion. Ainsi donc, la religion sonne a droit à la liberté de pen-
širim društvenim krugovima, ipak, njegovo aurait toute sa place dans notre sée, de conscience et de religion ; ce
održavanje nije uvijek nailazilo na odobra- société, mais à condition qu’elle droit implique la liberté de chang-
vanje. Tako se u vilajetskom listu Sarajevski soit confinée à la “sphère privée”, er de religion ou de conviction,
cvjetnik, koji je izašao u štampu 1870. go- notion qui renverrait dans les ainsi que la liberté de manifester
dine, pisalo da su to ‘’sramotne predstave’’, ali faits les croyants à leurs domi- sa religion ou sa conviction indivi-
sve to nije spriječilo da se Karađoz nastavi
održavati i za vrijeme austrougarske uprave ciles. “Chez eux (et uniquement duellement ou collectivement, en
u Bosni i Hercegovini, sve do 1930. godine. chez eux), ils exercent leur liberté public ou en privé, par le culte,
Njemački pozorišni historičar Georg Jacob religieuse comme ils le veulent”, l’enseignement, les pratiques et
je zapisao da se 1904. godine u Sarajevu odi- en somme. l’accomplissement des rites.
grala predstava karađoza u kafani Huseina La notion de “sphère privée” 2. La liberté de manifester sa
Pašalića, i da je tada bio zadivljen veoma ne fait l’objet d’aucune définition religion ou ses convictions ne peut
dobrim izvođačem programa, izvjesnim juridique. Chacun faire l’objet d’autres
Samuilom Gratijanijem. U toku predstave, peut donc y aller de restrictions que celles
kao kuriozitet, moglo se primjetiti prisus- sa subjectivité. C’est qui, prévues par la
tvo dvaju jezika, u prvom dijelu bosanskog, ce qui conduit les ten- loi, constituent des
a u drugom turskog jeziika, što je govorilo o ants de ce discours mesures nécessaires,
harmoniji bosanskog pozorišta sjenki. Po- à (faire semblant de) dans une société dé-
sljednji Karađoz-teatar u Bosni održavao
je u Sarajevu, na Crikus-placu, Hasib bin confondre le “privé” mocratique, à la sécu-
Mehmed, koji je za sebe volio reći da je prvi et l’“intime”, plus pré- rité publique, à la pro-
bosanski hokobaz (mađioničar), ali je usli- cisément à réduire le tection de l’ordre, de la
jed prodora zvučnog filma i drugih oblika premier au second. santé ou de la morale
narodne zabave, bio primoran da 1930. go- Or, une liberté dont publiques, ou à la pro-
dine ugasi svoje pozorište. l’exercice serait con- tection des droits et lib-
Karađoz je stoljećima bio prisu- finé à l’intimité ne ertés d’autrui.”
tan u duhovnom biću Bošnjaka, svojim serait qu’une illusion. Mehmet A. Saygın Les passages surli-
humorističnim predstavama doprinosio Cela n’a pas plus de gnés de ces deux arti-
obrazovanju i edukaciji najrazličitijih slo- sens que de garantir la liberté de cles sont cruciaux : c’est parce que
jeva društva, zanemarujući njihova etno- pensée à condition que la per- le “privé” n’est pas l’“intime” que
konfesionalna opredjeljenja, pokazujući la liberté religieuse peut s’exercer
se kao kulturna vrijednost koja nadilazi sonne qui l’exerce se taise.
unutardruštvene razlike i odbjedinjuje bo- Il peut être intéressant de également en public. Et l’exercice
sanski folklor. Bošnjački narodni genije, mettre la rhétorique de la sphère en public de la liberté religieuse
koji je imao sve potrebne pretpostavke za privée réduite à la sphère inti- ne peut être circonscrit qu’à la
afirmaciju drugoga i drugačijeg, pokazao je me à l’épreuve d’une analyse seule condition de satisfaire aux
da je u potpunosti ravnopravan spram dru- juridique élémentaire. La lectu- exigences posées par le § 2 de
gih, evropskih i svjetskih, da može polučiti re des instruments de garantie l’article 9 CEDH. Le droit en vi-
djela koja se svrstavaju u red najboljih os- des droits humains fait ressor- gueur est donc clair.
tvarenja na mnogim poljima stvaralačke tir qu’au contraire, le privé n’est Lorsque l’amalgame entre
djelatnosti, i da je bosanskohercegovača pas l’intime. Pour la Belgique, il “sphère privée” et “sphère intime”
tradicija kao takva jedan od bitnih el- s’agit des articles 19 de la Con- est dû à l’ignorance, il est regret-
emenata u stvaranju konačnog mozaika stitution (C) et 9 de la Conven- table. Lorsqu’il traduit de la mau-
svjetske kulturne baštine. Plodovi jedne
takve kulture, kakva je bošnjačka, sa čijim tion européenne des droits de vaise foi, il devient coupable de
se tekovinama znatan broj evropskih ze- l’Homme (CEDH). violation d’une liberté fondamen-
malja, nota bene, ni u kojem smislu ne Article 19 C : “La liberté des tale. Or, la liberté garantie par
mogu komparirati ili čak staviti u istu ra- cultes, celle de leur exercice pub- ces deux dispositions est celle de
van, pokazali su da bošnjačka tradicija nosi lic, ainsi que la liberté de mani- tous et la réduction de son champ
specifičan kod duhovnog stvaranja. fester ses opinions en toute mat- nuirait à tous.

Diwan - oktobar/octobre 2013. 33


Književnost

Michel Rodange Félix-a Thyes Michel Lentz Nikolaus Welter Batty Weber Edmond de la Fontaine

Književnost u Luksemburgu (I) Fontaine (1832.-1891.), poznatiji


pod svojim pseudonimom Dicks,
koji se smatra osnivačem pozorišta

N
na luksemburškom jeziku; te Michel
a evropskoj književnoj burgensia“ – što je izraz, koji označa- Rodange (1827.-1876.) koji je sa
karti nisu prisutni čak ni va sve što je napisano i odštampano a svojim (po ugledu na Goetheov ep
obrisi Luksemburga. On što su napisali Luksemburžani, što je „Reineke Fuchs“) velikim epom u
je jedna bijela mrlja, jedan vakum, napisano u Luksemburgu ili o Luk- stihovima „Renert oder de Fuuß am
koji van granica Velike kneževine semburgu, neovisno od datog jezika Frack an a Ma’nsgrëßt“ 1872. godine
samo rijetki upućeni znaju popuniti kojim je pisano. stvorio luksemburški nacionalni ep
imenima autora i njihovih dijela. Van bez premca. Na prvu dvojicu do da-
luksemburških granica ljudi često ne Mlada književnost nas podsjeća spomenik postavljen na
znaju ni koji se jezici govore i pišu trgu Place d’Armes – koji je bio prvi
ovoj poslije Malte najmanjoj državi U poređenju sa susjedima bogate takve vrste u Luksemburgu uopće.
Evropske Unije, a da ne govorimo o tradicije – Francuskom i Njemačkom Sa ovom popularnom trojicom
tome na kojim tradicijama se zasniva – luksemburška književnost ima re- pisaca književnost na lokalnom je-
današnja luksemburška književnost, lativno kratku historiju. Iako je bio- ziku krajem 19. stoljeća doživjela je
kojim temama se bave njihovi pisci, grafski ep u stihovima o viandeškoj najveći procvat. Osim toga, razvijale
koji trendovi i tendencije se tu mogu predstojnici samostana Yolandi, koji su se i književnosti na francuskom i
pratiti. Međutim, onaj ko se malo je oko 1290. godine napisao bene- njemačkom jeziku, ali njihova pri-
bolje zagleda brzo će otkriti da ovdje diktski sveštenik Hermann von Vel- sutnost je u svijesti čitalačkog sta-
na malom prostoru vlada tematska i denz (umro 1308. godine) potvrđeni novništva bila dosta manje izražena.
formalna raznolikost i višeglasje. pisani dokument iz Srednjeg vijeka, Spomenimo barem Félix-a Thyes-
Za ovo skučeno/ograničeno zna- ipak se nastanak luksemburške naci- a (1830.-1855.) koji važi za prvog
nje čitalačke publike u Zapadnoj onalone književnosti uobičajeno da- luksemburškog autora koji piše na
Evropi i šire postoje dobri razlozi. tira u prvu polovinu 19. stoljeća. francuskom jeziku, te čiji je roman
Oni su u vezi sa jezičkom situacijom Kao okvirni datum uzima se „Marc Bruno: profil d‘artiste“ objav-
uzrokovanom geografskim položa- 1839. godina koja predstavlja jasnu ljen posthumno iste godine kada je
jem i historijom jedne države koja je prekretnicu u historiji Luksemburga. i umro.
oduvijek bila na presjeku romanskih Sporazum – koji su 19. aprila te go- Za razliku od toga, o luksembur-
i germanskih kultura, koje su utjeca- dine u Londonu potpisale velike sile škoj književnosti umjetničke vrijed-
le na njene folklorne, kulturne i je- – odredio je granice sada nezavisne nosti na njemačkom jeziku može se
zičke navike, a koja se opet trudila da Velike kneževine, te je od nje nači- govoriti tek na prelazu u 20. stoljeće.
zadrži određenu samostalnost. nio jednojezičnu oblast u kojoj će Njen najvažniji predstavnik je Niko-
Na osnovu ovih posebnih okol- domaći stanovnici koristiti isključi- laus Welter (1871.-1951.) koji piše o
nosti tokom stoljeća je ovdje nastao vo luksemburški jezik. Luksembur- luksemburškim temama na njemač-
– barem u Evropi – jedinstven jezički ški nacionalni osjećaj se definitivno kom jeziku – na primjer kao drama-
krajolik koji karakteriše zajedničko i probudio. tičar u djelu „Sinovi Öslinga“ („Die
paralelno djelovanje triju jezika: luk- Söhne des Öslings“ - 1904), te kao
semburškog, njemačkog i francu- Klasično trozviježđe pjesnik u djelu „Visoka peć“ („Hocho-
skog u svakodnevnom životu, u svim fen“ – 1913). U isto vrijeme Welter
slojevima društva i u cijeloj državi. U ovu prvu generaciju nakon važi za prvog luksemburškog histori-
Ova kompleksna višejezična 1839. godine, koja se izražavala pr- čara književnosti. Neke njegove knjige
komponenta se odražava i na luk- venstveno na dijalektu, spadaju tri su objavljene u Njemačkoj, tako da
semburšku književnost, te obilježa- autora koji i danas važe za klasike je ovaj autor i van granica svoje ze-
va biografiju luksemburških pisaca luksemburške književnosti: Michel mlje uživao određeni književni reno-
– pri čemu pojam „luksemburška Lentz (1820.-1893.), koji je 1959. me. Rame uz rame s njim stoji Batty
književnost“ može biti problema- godine napisao tekst luksemburške Weber (1860.-1940.) koji je postao
tičan. Naime, čisto jezički gledano, nacionalne himne „Ons Hémécht“, poznat kao romansijer („Fenn Kass“,
luksemburška književnost ne posto- te u čijim pjesmama (koje su ka- 1913) i izvanredno produktivan fe-
ji, nego književnost koja se izražava snije često prerađivane u šansone) ljtonist. Listovi njegovog „Kalendara
na tri ili – ako tome dodamo i autore do izražaja dolaze patriotski osje- na otkidanje“ izlazili su skoro svakod-
koji pišu na engleskom jeziku – čak ćaji njegovih sunarodnjaka („De nevno u „Luksemburškim novinama“
četiri jezika. Ova polifona produkci- Feierwon“, „ Wé méng Mamm nach od 1913. do 1940. godine.
ja se sažima pod pojmom „Luxem- huôt gesponnen“); Edmond de la (Nastaviće se)

34 Diwan - oktobar/octobre 2013.


Abdulah Sidran est un écrivain, poète et scénariste bosnien
SARAJEVO DIT: JE SUIS UNE ILE AU COEUR DU MONDE
A bdulah Sidran est né en
1945 à Bieniesevo, en Bo-
snie-Herzégovine. Il de-
vient très vite l’un des plus grands
poètes de Bosnie-Herzégovine, mais
NEBULEUSE DU VIDE
Tends l’oreille :
Ne l’entends-tu pas grisonner, la
chevelure de la Terre lasse ?
aussi de toute l’ex-Yougoslavie. Cer- Le Monde dérive dans une
tains de ses recueils ont marqué la nébuleuse de vide. POURQUOI SOMBRE VENISE
vie littéraire de son pays (Chahba- Cette île, espace découvert,
se, Ars poetica, Testament du mer- est en train de sombrer. Je regarde le ciel au-dessus de Venise.
veilleux) et ont été partiellement Là-haut, et partout, Dieu demeure.
traduits en différentes langues. Il Quand nos têtes seront enfouies Unique.
est mondialement connu comme dans le sol, Celui qui a créé l’univers,
scénariste des films d’Emir Kustu- Elles seront longtemps encore bercées les sept milliards
rica (Papa est en voyage d’affaire, le Par le souffle lourd d’un vent de mondes de l’univers,
Temps des gitans, etc.). souterrain. dans chaque monde,
Les oeuvres de Abdulah Sidran, plein de langues et de peuples
en vers et en prose, sont intimement Seuls les mots survivront et une Venise.
liées à la ville de Sarajevo, à la Bo- - ceux que nous n’avons jamais Il a donné un petit peuple
snie multiéthnique et multiculture- prononcés - dans un monde,
lle, à son origine bosniaque et slave Préservant longtemps, ô prodige, sur un continent appelé Europe,
de provenance musulmane. Le souvenir de notre séjour ici-bas. dans la tribu
Abdulah Sidran est membre Tends l’oreille : des Slaves du Sud. Là est la frontière.
de l’Académie des sciences et des ne l’entends-tu pas grisonner, la Bosnie, Bosnie, Bosnie. Là se rejoignent
arts de la Bosnie-Herzégovine chevelure de la Terre lasse ? et s’affrontent la croix de l’Est et la croix
(ANUBiH). Le Monde dérive dans une de l’Ouest, issues d’une même croix.
nébuleuse de vide. Le peuple bosniaque est doux.
SARAJEVO DIT : JE SUIS UNE C’est pour cela qu’il fut touché
ILE AU COEUR DU MONDE ILS SE LEVENT DE LEUR TOMBE par la main
d’une foi en un Dieu qui n’est pas né,
Immense est le monde, les Ils se couchent dans la tombe n’a pas donné vie, mais qui est le seigneur
continents dérivent Tels des enfants innocents des mondes et le maître du jugement
et le malheur sévit partout, mais Les Musulmans de Bosnie dernier.
ici les choses sont Ils partent en exil
différentes : au nord comme au sud, Tels des enfants insouciants Je regarde le ciel au-dessus de Venise.
la forêt embaume pareillement Les Musulmans de Bosnie Les seigneurs terrestres ont décidé
et cette fragrance que le peuple bosniaque n’existe pas.
ne ressemble à rien qu’on ait En exil, dans la tombe Venise sombre. L’Europe sombre.
entendu, vu ni touché. Tels des enfants imprudents Sombres le berceau et l’enfant
En vain se dilatent les narines Ils partent, ils se couchent dans le berceau.
(pour l’embryon, Les Musulmans de Bosnie Sombres les continents. Sombre la rose
le ventre de sa mère n’aurait-il dans le vase en verre de Murano.
pas justement cette odeur ?) Mais voyez maintenant Sombre Murano. La chambre
Odeur de Rien, qui de la même voix De leur exil lointain d’hôtel sombre.
Pourquoi le peuple bosniaque
pleure et chante De leur bannissement atroce ne doit pas exister dans le monde ?
car l’amour et le malheur ont ici Ils nous reviennent - nos bons Parmi les couleurs, une de moins ?
le même visage, Bosniens ! Parmi les parfums, un de moins ?
tout est semblable. Aux portes Pourquoi ne faut-il pas que
de la ville, Le visage grave dans le monde
des sentinelles saisies d’effroi, Ils se lèvent de leur tombe cette Venise existe ?
des sentinelles - leur foi en est affermie - Parmi les merveilles, une de moins ?
qui dorment debout (portées sur Nos bons Bosniens
une aile invisible), Je regarde le ciel au-dessus
mais une voix, toujours la même, Le cœur vaillant du monde terrestre.
les fait sursauter : Ils se lèvent de leur tombe En un grand arc, une étoile tombe
Sarajevo, la foudre t’anéantisse ! - leur âme en est embellie - dans l‘univers sans fond. Comme si
A nouveau Nos bons Bosniens elle tombait au milieu du Grand canal.
quelqu’un m’appelle à l’aide. Le monde terrestre, parmi les
Le désespéré ou le sage, l’enfant, Ils se lèvent de leur tombe sept milliards
l’aventurier ou le voyou Plus forts en esprit de mondes de l’univers,
devant moi réconciliés ! Tout est un, Plus forts et plus ardents veut s’appauvrir de tout un peuple.
tout revient au même. Nos bons Bosniens Telle est la volonté des seigneurs
Je suis une île au cœur du monde. terrestres.
Rien ne m’atteint hormis son sang Oh mon Dieu Dans l’univers, alors, une étoile tombe.
alangui, hormis Comme il en reste peu Pour cela sombre Venise.
la peur qui plane au-dessus Mais qu’elle est puissante la lumière L’univers devient plus pauvre,
de nous tous. victorieuse de tout un monde.
Le silence, et rien alentour. Qui illumine leur face. Telle est sa volonté.

Diwan - oktobar/octobre 2013. 35


Historija

ske unije. Premijer Pierre Werner


(1913.-2002.) može se smatrati uteme-
ljiteljem eura. Nakon što je izabran za
vođu ekpertne grupe, on se već 1970.
godine u Evropskoj komisiji zalagao
za integraciju valute (Wernerov plan).
Šengenski sporazum o ukidanju lič-
nih kontrola na granicama je nazvan
po jednom luksemburškom selu gdje
su 1985. godine potpisani prvi spora-
zumi. Dva luksemburška državnika,
Gaston Thorn i Jacques Santer bili su
od 1981. do 1985., te od 1995. do 1999.
Historija Velike kneževine Luksemburg IV godine u vodstvu Evropske komisije.

Otvaranje prema svijetu


Od Joseph-a Bech-a (1887.-1975.) pa
sve do Jean-Claude Juncker-a (rođe-
nog 1954.) luksemburški političari
su se pokazali kao spretni posredni-

D
ci u evropskim pregovorima. Rezul-
rugi svjetski rat je doveo EGKS-a, najvažniji ekonomski sek- tati referenduma iz 2005. godine o
do nove orijentacije luk- tor Velike kneževine – industrija Evropskom ustavu (56,52% glasova
semburške vanjske poli- željeza i čelika – stavljen je pod kon- za) pokazuju da je većina Luksem-
tike. Svojim sudjelovanjem u ratnim trolu jedne nadnacionalne instituci- buržana za produbljivanje evropskog
naporima saveznika Luksemburg je je. Za Luksemburg je to bio i riziko, ujedinjenja.
izgubio svoj neutralni status, te je ali takođe i šansa, jer je zbog svoje
mogao da računa na svoje mjesto u značajne proizvodnje željeza i čelika Ekonomske promjene nakon
internacionalnoj zajednici koja je bio punopravno zastupljen u organi- 1945. godine
nastala nakon 1945. godine. Velika ma ove zajednice.
kneževina je osnivački član svih po- Luksemburg je 1957. godine potpi- Nakon 1945. Godine, Luksemurg
sljeratnih organizacija koje su se za- sao „Rimske ugovore“ sa Francuskom, je započeo zapanjujući ekonomski
snivale na multilateralnoj saradnji: Njemačkom, Italijom, Belgijom i Ho- razvoj čije su posljedice bile stalno
Ujedinjenih nacija, Benelux-a, Or- landijom o osnivanju Evropske eko- povećanje životnog standarda te osi-
ganizacije za evropsku ekonomsku nomske zajednice (EWG) i korištenju guranje socijalnog mira. Međutim,
saradnju (OEEC), Briselskog saveza, atomske energije (Euroatom). Vlada zbog nekadašnje jednostrane eko-
Savjeta Evrope, Sjevernoatlanskog je uspjela da, tokom pregovora, osigu- nomije, Luksemurg je 1974. godine
saveza (NATO). ra pravnu jednakost svih država, pa i snažno pogodila kriza industrije
Međutim, odlučujuće otvaranje najmanjih, te direktno zastupništvo željeza i čelika. Od 1974. do 1992.
je uslijedilo tek u okviru evropskog u organima zajednice (Evropska ko- godine industrija željeza je smanjena
procesa ujedinjenja. Možda nije bila misija, Savjet ministara i.t.d.). Ugovor za više od 50%, dok je broj zaposle-
slučajnost da je historijska inicijativa iz 1965. godine - o fuziji egzekutivnih nih u industriji željeza i čelika opao
za ujedinjenje Evropljana došla od organa raznih zajednica - učvrstio je za dvije trećine. 1997. godine uga-
francuskog ministra vanjskih po- poziciju grada Luksemburga kao jed- šena je posljednja visoka peć. Samo
slova, koji je rođen u Luksemburgu nog od tri glavna grada Evropske Uni- nekoliko modernizovanih fabrika je
kao sin oca Francuza i majke Luk- je, pored Brisela i Strazburga. U luk- preživjelo krizu. Sluteći ovu krizu,
semburžanke, naime Robert-s Schu- semburškom glavnom gradu nalaze država je već 50-tih godina započe-
man-a. Odgojen u obje kulture, bio se važni organi i institucije zajednice: la politiku diverzifikacije industrije.
je spreman za veliko djelo njemač- Generalni sekretarijat evropskog par- Konačno je uslužni sektor došao na
ko-francuskog pomirenja. Kada je lamenta, Sud, Evropska investiciona mjesto industrije željeza i čelika, te
Schumann 1950. godine napravio banka, razne službe Evropske komi- je postao najvažnija lokomotiva luk-
plan za osnivanje Evropske zajedni- sije, Evropska služba za državnu revi- semburške ekonomije.
ce za ugalj i čelik (EGKS) i Luksem- ziju, Evropska služba za publiciranje 60-tih godina počeo je razvoj fi-
burg je bio uključen. Zahvaljujući i.t.d. Za ove institucije luksemburška nansijskog centra. Velika kneževina
velikoj spretnosti luksemburških vlada je napravila „Evropski kvart“ na je pri tome profitirala od restriktiv-
diplomata, Luksemburg je 1952. Kirchberg-platou. nih inostranih zakona i od razvoja
godine izabran kao sjedište visokog Njegova mala veličina nije smeta- euro-dolar-tržišta. Internacionalne
predstavništva Evropske zajednice la Luksemburgu u tome da ima ak- banke su se u velikom broju otvorile
za ugalj i čelik (EGKS). Osnivanjem tivnu ulogu tokom izgradnje evrop- svoja sjedišta u Luksemburgu. Da-

36 Diwan - oktobar/octobre 2013.


Integracija

nas finansijski centar, čije su aktiv-


nosti postale raznolike, čini petinu
bruto domaćeg proizvoda, desetinu
nacionalne zaposlenosti, te trećinu
državnog prihoda od poreza. Luk-
semburgu je pošlo za rukom da
uspješno razvije određene oblasti
ekonomije koje puno obećavaju, na
primjer oblasti finansija ili audiovi-
zuelne oblasti. U ovome leži jedan
od ključeva luksemburškog uspjeha.
Pogled u budućnost

Luksemburg je na početku 21.


stoljeća jedno raznoliko društvo, ze-
mlja koja cvjeta i koja se bez proble-
ma integrisala u evropsku zajednicu.
Sadašnji ubrzani porast stanovniš-
tva se dešava skoro isključivo pu-

Jezici u Luksemburgu (II)


tem useljenja. Nasuprot tome je broj
Luksemburžana, zbog malog broja
djece, ostao skoro isti. Na taj način
dolazi do sve veće neuravnoteženo-
sti između „domaćih“ i stranaca koji
ovdje žive, te do opasnosti od rasta- Upotreba jezika: priznate („Compte rendu des séances pu-
kanja društva. Zbog toga se sadašnji prakse bez službenog jezika bliques“), koji izlazi kao prilog u
državni organi zalažu za dva odlu- luksemburškim dnevnim novi-
čujuća faktora integracije: za politič- Država, škola i crkva su tri nama. Transkripcija rasprava je
ko učešće i za luksemurški jezik kao institucije čija jezička praksa do- na luksemburškom jeziku (ovdje
zajednički jezik za sve nacionalnosti zvoljava interesantnu analizu. se radi o najdužim tekstovima
koje žive u Luksemburgu. Međutim, Naime, u Velikoj kneževini Luk- koji redovno izlaze na ovom jezi-
ostaje pitanje da li će Luksemburg semburg ne postoji službeni jezik, ku), a pitanja za vladu se obično
uspjeti da sačuva svoj kolektivni tako da su francuski, njemački i postavljaju na francuskom jezi-
identitet i svoj specifični socioeko- luksemburški jezik svugdje pri- ku. Tekstovi zakona su uvijek na
nomski model u jednom vremenu sutni u različitoj mjeri, te dijele francuskom jeziku.
sve veće globalizacije? svoje uloge kao poslovni, knji- Kako bismo razumjeli ovu si-
ževni i jezici sporazumijevanja. tuaciju moramo znati da se – po
Luksemburg i “Velika regija“ zakonu od februara 1984. godine
Jezici na državnom nivou – u oblasti javne uprave i pravo-
Luksemburg sa svojim susjedi- suđa mogu koristiti francuski,
ma Saarland-om, Lothringen-om, Zakoni su formulisani na njemački i luksemburški jezik.
Rheinland-Pfalz-om i Valonijom francuskom jeziku. To ima za Isti izbor ima svaki građanin
veže zajednička historija. Danas se posljedicu da je – pravno gleda-
no – samo francuski jezik mje- kada piše zahtjeve javnoj upravi,
ove historijske veze nastavljaju u mada uprava nije obavezna da
„Velikoj regiji“, jednoj oblasti tran- rodavan na svim nivoima javne
uprave. odgovori na istom jeziku.
snacionalne i međuregionalne sa- Iako je njemački jezik u jav-
radnje na površini od preko 65.000 Za razliku od toga, govor-
ni francuski jezik je vremenom nom životu na nacionalnom ni-
km² i sa 11 miliona stanovnika. U vou sveukupno slabo prisutan,
„Velikoj regiji“ nema velikih inter- skoro sasvim nestao iz parla-
menta (poslaničkog doma), iako na općinskom nivou je to sasvim
nacionalnih metropola. To je nado-
knađeno osnivanjem „Kvatropole“, ga neki ministri u važnim izvje- drugačije, kako u usmenoj tako i
jedne mreže gradova koja ide pre- štajima vlade koriste radije nego u pismenoj komunikaciji. Na dr-
ko granica i koja povezuje gradove luksemburški. Upotreba jezika žavnom nivou se rad administra-
Luksemburg, Trier, Saarbrücken i na ovom veoma službenom mje- cije zasniva na jednoj stabilnoj
Metz. Za Luksemurg je razmjena sa stu nije izričito definisana, tako ravnoteži: francuski se koristi u
susjednim regijama i nužnost i sva- da se političari i političarke ov- pisanju a luksemburški u govoru
kodnevna realnost. Svaki dan dola- dje orjentišu po svom ličnom (za posao i komunikaciju).
zi preko 130.000 ljudi iz Francuske, izboru. Ovakva praksa je postala uobi-
Belgije i Njemačke da rade u Lukse- U stvarnosti, redovne ra- čajena i na najvišem nivou: tako je
murgu. Ekonomskom procesu inte- sprave u parlamentu se danas premijer vlade Jean-Claude Junc-
gracije može se pridodati i kulturna održavaju na luksemburškom ker 1996. godine godišnji izvještaj
dimenzija. 2007. godine se program jeziku. Tako se dešava da se isto- vlade o ekonomskom, socijalnom
„Luksemburg i Velika regija, evrop- vremeno i bez problema koristi i finansijskom položaju nacije po
ski glavni grad kulture“ protezao po više jezika, što se odražava u prvi put objavio na luksembur-
cijeloj regiji. tzv. Izvještaju poslaničkog doma škom jeziku. (Nastaviće se)

Diwan - oktobar/octobre 2013. 37


Predstavljamo

Poziv za 430.000 radnika i penzionera koji žive ili rade u Luksemburgu

Izbori za radničku komoru


J ean-Claude REDING, predsjed-
nik radničke komore u pozivu za
nastupajuće izbore je rekao:
“U Luksemburgu, u novembru 2013.
godine, biće održani socijalni izbori na
- Zastupanje: putem prisustva u
državnim savjetodavnim organima;
- Informisanje: putem brojnih pub-
likacija za radnike i radni svijet;
- Obrazovanje: putem učešća u
- Otkazi
- Godišnji odmor
- Penzije
- Bolovanje
- Porezi
državnom nivou (za radničku komoru) oblikovanju i organizaciji stručnog - i.t.d.
i u preduzećima sa najmanje 15 upo- obrazovanja; Tu ćete naći odgovore na svoja
slenih (za zastupnike osoblja). Na nivou - Dodatna kvalifikacija: putem po- svakodnevna pitanja i primjere za
radničke komore radi se o izborima za nude dodatnih kvalifikacija u Lifelong podnošenje zahtjeva ili žalbi kod svog
članove skupštine, koji će kroz svoje istupe Learning- centru (centru za doživotno poslodavca ili kod organa vlasti.
i publikacije u narednih pet godina zastu- učenje) u Luksemburgu. Ove publikacije se po vrlo niskoj cijeni
pati interese svih radnika i penzionera. - Slanje radničkih zastupnika u in- mogu nabaviti u knjižarama, a na internetu
Ovi izbori predstavljaju stub naše demo- stitucije za socijalno osiguranje, te kao stoje na raspolaganju za besplatan download.
kratije u Velikoj kneževini, jer omogućavaju posmatrače u socijalni sud i sud rada.
svim radnicima i penzionerima bez obzira BRINEM SE ZA SVOJE ZDRAVLJE NA
na njihovo državljanstvo i mjesto stanovanja ZAŠTO BIRATI? RADNOM MJESTU. JA ĆU BIRATI!
da izborom svojih predstavnika u radničkoj Radnička komora (CSL) bavi se i zdrav-
komori bolje zastupaju svoje zahtjeve. ŽELIM POVEĆATI UTJECAJ RADNIKA NA ljem i sigurnošću radnika u Luksemburgu.
Radnička komora je Vaš glas u procesu POLITIČKE DEBATE. JA ĆU BIRATI! Trenutno CSL izrađuje indikator za mjere-
donošenja zakona i u mnogobrojnim so- Radnička komora (CSL) štiti interese nje i istraživanje radnog kvaliteta u Luksembur-
cijalnim i ekonomskim odborima u zemlji. svojih preko 430.000 članova. Ona zastupa gu. Na osnovu toga će moći biti izrađene kon-
Ona daje svoje stajalište o svim nacrtima za- sve radnike i učenike na praksi koji žive u kretne mjere za poboljšanje radnog kvaliteta.
kona koji se direktno ili indirektno tiču njen- Luksemburgu ili u inostranstvu, a koji su Osobe koje su izložene stresu na radnom
ih članova kako bi zaštitila njihove interese i zaposleni u Luksemburgu, te penzionere mjestu mogu, osim toga, dobiti i besplatno
interese njihove djece. koji su prije radili u Luksemburgu. savjetovanje u radničkoj komori.
Podrškom kandidata iz Vaše strukovne Na taj način je radnička komora Vaš glas
grupe možete ojačati uvjerljivost radničke u procesu donošenja zakona i u brojnim BRINEM SE ZA SVOJU BUDUĆNOST I
komore kod luksemburških institucija, te joj socio-ekonomskim institucijama u državi. BUDUĆNOST SVOJE DJECE.
na taj način omogućiti da ispuni svoju ulogu JA ĆU BIRATI!
kod zakonskog priznavanja i poboljšanja sta- ŽELIM ODRŽATI MOJU KUPOVNU MOĆ. Radnička komora (CSL) učestvuje
tusa radnika i penzionera u punom obimu. JA ĆU BIRATI! u organizaciji stručnog obrazovanja i
Radnička komora je komora za Vašu Radnička komora (CSL) izrađuje so- daljnjeg stručnog kvalificiranja.
struku, koja zastupa Vaše interese kao cio-ekonomska stajališta kako bi se borila Svjesna činjenice da su nezaposlenost
radnika i penzionera.” protiv smanjenja socijalnih doprinosa. Ona i nedovoljno obrazovanje blisko povezani,
daje komentare na ekonomske i socijalne radnička komora nudi veliki broj mogućnosti
KO IMA PRAVO IZAĆI NA IZBORE? tokove, koje radnici moraju pažljivo prati- obrazovanja na različitim nivoima, te pri
Oko 430.000 radnika i penzionera koji ti (preraspodjela, inflacija, troškovi plata, tome podržava različite obrazovne koncepte
su trenutno zaposleni ili su bili zaposleni i.t.d.). U ovome kontekstu ona se redovno (večernju školu, osnovne i stručne seminare,
u Luksemburgu, bez obzira na njihovo izjašnjava o korisnosti “indeksa” koji ga- univerzitetske studije u saradnji sa inostranim
državljanstvo i mjesto stanovanja, pozivaju rantuje održavanje Vaše kupovne moći. institucijama, certificiranje Vaših stručnih
se da u novembru 2013. godine učestvuju u Radnička komora je pokazala da “indeks sposobnosti, potvrđivanje Vašeg znanja koje
izborima zastupnika njihove strukovne ko- kupovne moći” ne šteti natjecateljskim ste stekli tokom stručne prakse, i.t.d.).
more – radničke komore. sposobnostima luksemburških preduzeća. Smjerovi obrazovanja koji se nude
Podrškom kandidata iz Vaše strukovne su veome raznoliki: računovodstvo,
grupe možete ojačati uvjerljivost radničke BRINEM SE ZA SVOJU PENZIJU. pravo, informatika, socijalne kompe-
komore kod luksemburških institucija, te joj JA ĆU BIRATI! tencije, ljudski resursi, finansije, i.t.d.
na taj način omogućiti da ispuni svoju ulogu Radnička komora (CSL) šalje svoje za-
kod zakonskog priznavanja i poboljšanja sta- stupnike u institucije socijalnog osiguranja ŠTITIM SVOJA SOCIJALNA PRAVA!
tusa radnika i penzionera u punom obimu. kao što su nacionalno penziono osiguranje JA ĆU BIRATI!
i nacionalno zdravstveno osiguranje. Ona Prije nego parlament usvoji neki za-
RADNIČKA KOMORA SE formuliše obrazložena stajališta u prilog odr- kon koji se tiče radnika i penzionera, vla-
PREDSTAVLJA žanju i povećanju doprinosa socijalnog osi- da je obavezna da nacrt zakona predoči
Glavni zadatak radničke komore se guranja. U okviru debate o penzijama, ona je radničkoj komori kako bi ona dala svoje
sastoji u tome da zastupa i brani interese pokazala da postoje alternative za smanjenje stajalište. Povrh toga, radnička komora
radnika i penzionera. socijalnih doprinosa koje je uvela vlada . može izrađivati i prijedloge zakona.
Njene nadležnosti i aktivnosti obuh- Na taj način, radnička komora učestvuje
vataju sljedeća polja: ŽELIM BITI INFORMISAN(A) O SVOJIM u procesu usvajanja zakona. Ona godišnje
- Konsultativni zadaci: putem izrade PRAVIMA. JA ĆU BIRATI! sastavi oko 80 stajališta na najrazličitije
stajališta o nacrtima zakona i o propisima Radnička komora (CSL) izdaje teme kao što su ekonomija, porez, socijalne
velikog kneza u okviru procesa donošenja brošure i elektronske informacione no- teme, socijalno osiguranje, radno pravo,
zakona; vine, koje objašnjavaju prava radnika: stanovanje, okolina, obrazovanje i.t.d.

38 Diwan - oktobar/octobre 2013.


O okviru ovih stajališta, radnička usluge, 5. uslužni sektor, 6. uprava i ja- Primjer liste za izbor tri člana i tri za-
komora je, na primjer, dovela u pitanje vna preduzeća, 7. zdravstvo i socijalno, mjenika.
najnovije porezne mjere koje naročito 8. nacionalna željeznica, 9. penzioneri). Lista se sastoji od 6 kandidata, koji su
povećavaju poreznu opterećenost sred- poredani po abecedi. Birač može popuniti
nje klase dok preduzeća u Luksem- KAKO ĆE BIRAČI DOBITI svoj birački listić na dva načina:
burgu plaćaju relativno male poreze. BIRAČKI LISTIĆ? - Može izabrati cijelu listu (ovdje će
Najkasnije do 7. Novembra, pred- birač ispuniti kružić u kvadratiću gore iznad
KOGA BIRATI? sjedavajući izbornog mjesta će bira- liste ili će tu nacrtati križić (+ ili x). Na ovaj
čima poslati izborne listiće poštom u način on bira cijelu listu i automatski daje
Radnička komora se sastoji od 60 običnom pismu. svakom kandidatu sa liste jedan glas.
izabranih članova koji su podijeljeni u Ovo pismo će sadržavati biračke - Može podijeliti svoje glasove poje-
različite grupe. Vi ćete birati kandidate listiće, koji će se nalaziti u jednoj “neu- dinim kandidatima (u kvadratić iza nji-
iz svoje strukovne grupe. tralnoj koverti” koja će biti otvorena i na hovog imena). Na ovaj način on može dati
Obično ove liste sa odgovarajućim kojoj će stajati natpis “Wahlen der Berufs- sve svoje glasove kanidatima sa iste liste
kandidatima prave sindikati koji su kammern, Gesetz vom 4. April 1924” (“Iz- - ili može podijeliti svoje glasove na
aktivni u određenim sektorima. Vi pri bor radničke komore, zakon od 4. aprila različite liste. Broj glasova odgovara maksi-
tome možete birati ili cijelu listu ili 1924.”), te naziv strukovne grupe kojoj malnom broju kandidata koji se biraju. Sva-
određeni broj pojedinačnih kandidata, pripada birač. kom kandidatu može dati maksimalno dva
a koji odgovara broju članova koji se Tu će biti još jedna druga koverta, glasa. U našem primjeru iz poslovne grupe
biraju za Vašu strukovnu grupu. takođe otvorena, na kojoj će stajati adresa 8, birač raspolaže sa ukupno 6 glasova. Svaki
predsjedavajućeg Vašeg izbornog mjesta, križić iza imena jednog od kandidata se broji
PODJELA MJESTA PO STRUKOVNIM registracioni broj te naznaka “Porto über- kao jedan glas.
GRUPAMA nimmt Empfänger” (“Poštarinu plaća pri-
Industrija željeza i čelika: 5 mjesta; malac”). To je koverta u kojoj ćete poslati KAKO ĆE SE BIRAČKI LISTIĆ POSLATI
Ostale industrije: 8 mjesta; Građevina: biračke listiće nazad. NAZAD NA BIRAČKO MJESTO?
6 mjesta; Finansijske usluge: 8 mjesta; Nakon što je dao svoj glas, birač će
Uslužni sektor: 14 mjesta; Uprava i ja- KAKO ĆE BIRAČ ISPRAVNO saviti birački listić pod pravim uglom,
vna preduzeća: 4 mjesta; Zdravstvo i so- POPUNITI SVOJ BIRAČKI LISTIĆ? stavit će ga u neutralnu kovertu i zat-
cijalno: 6 mjesta; Nacionalna željeznica: Birački listići sadrže brojeve kandi- voriti je. Onda će ovu kovertu staviti u
3 mjesta; Penzioneri: 6 mjesta. datskih lista, njihove nazive, kao i imena i kovertu za pošiljku nazad na kojoj stoji
prezimena kandidata. adresa predsjedavajućeg izbornog mjesta,
KAKO BIRATI? Broj glasova koje birač može dati od- potpisaće se na mjestu koje je naznačeno
govara broju članova i zamjenika koji se na koverti i koje je predviđeno za potpis
KAKO ĆE SE ODVIJATI IZBORI? biraju za njegovu strukovnu grupu. birača, zatvorit će ovu kovertu i poslati je
Kao termin za izbore radničke komore Sljedeći birački listić je primjer jedne tako što će je jednostavno ubaciti u neko
koji će se sprovesti poštanskim putem liste koja je predložena za strukovnu gru- poštansko sanduče. Ovo se mora desiti na
određen je 13. novembar 2013. godine. pu br.8 (nacionalna željeznica) za koju se vrijeme, tako da pismo stigne najkasnije
Svaki birač bira predstavnike svoje biraju tri člana i tri zamjenika. Iznad svake do dana izbora (t.j. do 13. novembra) do
strukovne grupe u okviru radničke ko- liste se nalazi kvadratić za biranje cijelok- predsjedavajućeg datog izbornog mjesta.
more (1. industrija željeza i čelika, 2. os- upne liste; još dva kvadratića nalaze se iza Frankirano pismo se može poslati iz
tale industrije, 3. građevina, 4. finansijske imena i prezimena svakog kandidata. Luksemburga ili iz inostranstva.

Diwan - oktobar/octobre 2013. 39


Država

ASTI: Izborna obaveza


i za strance
Cilj je sudjelovanje stranaca na
sljedećim parlamentarnim iz-
borima.

V iše od 44 % svih stanov-


nika koji žive u Luksem-
burgu su stranci, međutim, oni
Političke institucije u Luksemburgu (II) 20. oktobra neće moći da sudje-

Izborni sistem
luju na parlamentarnim izbori-
ma – što je za predsjednicu ASTI
Lauru Zuccholi nepodnošljiva
situacija.
“Luksemburci kao i stran-
1 poslanički dom Izborni okruzi ci imaju probleme i interese na
koje očekuju odgovore,” rekla je

6 0 poslanika se biraju sva- U Luksemurgu postoje četiri iz- predsjednica ove organizacije za
kih pet godina od strane borna okruga: strance.
nacionalnog izbornog ti- - izborni okrug Jug (kantoni Es- Zuccholi se zalaže da stranci,
jela. U slučaju raspuštanja posla- ch-sur-Alzette i Capellen), 23 posla- prema uzoru na evropske izbore,
ničkog doma, najkasnije nakon nika; nakon boravka u državi mini-
tri mjeseca, održavaju se novi iz- - izborni okrug Istok (kantoni
Grevenmacher, Remich i Echter- malno dvije godine, steknu pra-
bori. vo glasa.
Poslanici se biraju u direk- nach), 7 poslanika;
- izborni okrug Centar (kantoni
tnim, tajnim, ravnopravnim i
Luksemburg i Mersch), 21 poslanika; Biračko pravo i zajedništvo
općim izborima. Pri tome se radi
o izboru sa liste po principu pro- - izborni okrug Sjever (kantoni Stranci, ako ispunjavaju uv-
porcije. Svi Luksemburžani koji Diekirch, Redingen, Wiltz, Clerf i
Vianden), 9 poslanika. jete, trebaju kao i Luksemburci
ispunjavaju zakonske uslove ima- automatski biti upisani na iz-
ju pravo da izađu na izbore. Za Podjela poslaničkih mjesta borne liste. Stranci bi trebali
sve birače koji su uneseni u bi- imati, kako aktivno, tako i pasiv-
račke liste, učešće na izborima je Izbor se vrši po listama. Što se tiče
podjele glasova, luksemburško izbor- no biračko pravo.
obavezno.
Pravo na učešće na izborima no pravo sadrži vlastite odredbe koje “Dvojno državljanstvo i pravo
imaju svi luksemburški državlja- biraču nudi dvije mogućnosti: On ras- glasa ne bi trebali biti povezani
ni koji imaju najmanje 18 godina polaže sa toliko glasova za jednu od- jedno s drugim”, rekla je Laura
i koji posjeduju svoja građanska nosno više lista, koliko je poslaničkih Zuccholi. Cilj bi trebao biti da se
prava, t.j. koji nisu osuđivani zbog mjesta u datom izbornom okrugu, te sudjelovanje stranaca omogući
nekog općepravnog prekršaja. može dati sve svoje glasove jednoj je- na sljedećim parlamentarnim iz-
Pasivno izborno pravo pripa- dinoj listi ili dati glasove pojedinim borima.
da svim punoljetnim osobama kandidatima po svom izboru. Cijele grupe nisu u dovoljnoj
koje imaju mjesto stanovanja u Podjela poslaničkih mjesta se mjeri politički zastupljene, kaže
Luksemburgu, te koje osim toga odvija po izbornim pravilima pro-
porcionalnisti te po načelu mi- Zuccholi, kao što na primjer ima
ispunjavaju uslove koji su predvi- sve manje radnika sa luksembur-
đeni za aktivno izborno pravo. nimalnog izbornog koeficijenta.
Poslanički mandat je nespojiv Na taj način se može obezbijediti skim državljanstvom.
sa pozicijom člana vlade, sudije odgovarajuća zastupljenost malih U kriznim vremenima, važno
redovnog sudstva ili člana držav- političkih grupacija. je stvoriti osjećaj zajedništva po-
nog savjeta. Nastaviće se ručuju iz ASTI.

40 Diwan - oktobar/octobre 2013.


Oglasna tabla

AL ANDALUZ PROJECT Važni kontakti


EN CONCERT AU Der Verwaltungswegweiser
LUXEMBOURG des luxemburgischen Staates

Das luxemburgische Verwaltun-


Le 30 octobre 2013 à 20h au gsportal bietet Informationen zu den
Centre culturel de rencontre, wichtigsten Verwaltungsvorgängen
Abbaye de Neumünster à einschließlich der dazugehörigen
Luxembourg- Grund Formulare und der Möglichkeit be-
stimmte Vorgänge direkt online zu

A l Andaluz Project est une


collaboration active depuis
2006 entre des musiciens allemands,
erledigen.
http://www.guichet.public.lu/fr/
index.html
espagnols et marocains venant des
formations Estampie, L’Ham de Foc
et Aman Aman.

Le projet est né du désir de faire


revivre aujourd’hui les aspects par-
ticuliers de spiritualités multiples, 7-9, avenue Victor Hugo
de sérénité studieuse et créativité L-1750 Luxembourg
musicale et poétique de l’époque fle- Tél. : (+352) 247-85700
urie de la culture Andalouse du VII http://www.olai.public.lu/fr/index.
siècle. html

On découvre trois voix féminines


(Sigi Hausen pour le christianisme,
Mara Aranda pour les séfarades et
Iman al Kandoussi pour la traditi-
on musulmane) qui alternent solo et
choeur d’accompagnement.
CLAE BUREAUX
Au renouveau des musiques 26 rue de Gasperich
médiévales, méditerranéennes et L- 1617 Luxembourg
sépharades se mèlent les chants an- Téléphone : 00 352 29 86 86-1
tiques qui dialoguent en utilisant Fax : 00 352 29 86 01
des langues et des cultures musica- migrations@clae.lu
les différentes dans une vision de
tolérance, de beauté et de spiritualité.

Les instruments de l’ensemble


se composent d’instruments tradi-
tionnels comme l’oud, kanoun ou Projekt Al-Andalus
vielle à roue. Koncert u Luksemburgu Association de Soutien
aux Travailleurs Immigrés.
La musique qui en ressort est 30. oktobra 2013. u 20 časova 12, rue Auguste Laval L-1922 Luxembourg
atmosphérique, intense, émoti- U Centre culturel de rencontre, Tel : 43 83 33-1
onnellement et techniquement au Abbaye de Neumünster u Fax : 42 08 71
plus haut niveau. Madame Mounia Zerktouni
Luxemburg-Grund Email : zerktouni@asti.lu

A
Organisé par Folk Clupp Lëtze- l Andaluz je projekat aktivi-
buerg Asbl, en collaboration avec le ran 2006. godine u suradnji
CCRN et le Circulo Cultural Espa- njemačkih, španjolskih i marokanskih
nol Antonio Machado. muzičara. Al Andalus Projekt je po-
svećen muzici iz španjolskog srednjeg
Mara Aranda: chant Iman al vijeka, u vrijeme muslimanskog kra-
Kandoussi: chant Sigrid Hausen: ljevstva Al Andalus , gdje su kršćani
chant, flute Michael Popp: ud, saz, , muslimani i židovi Sefardi, živjeli
fidel Ernst Schwindl: vielle, nyckel- zajedno na Iberijskom poluotoku, ne 5 av. Marie-Thérèse
harpa, harmonium indien Jota Mar- bez konflikata, ali uglavnom mirno. L-2132 Luxembourg
tinez: vielle, citola, lavta Aziz Sam- Te različite kulture su utjecale jedna na Tel.: +352 44743-507
saoui: quanun Sascha Gotowtschi- drugu i obogaćivale su se međusobno. www.cefis.lu
kow: percussion

Diwan - oktobar/octobre 2013.


Bosanski ćilim je posebna vrsta ćilima, većinom Za izradu ćilima koristi se vuna domaće ovce, a za
orijentalnog izgleda koji predstavlja važnu kulturnu bojenje uglavnom biljni sastojci. Od ukrasa uglavnom
vrijednost kod Bošnjaka. se koristila prava, cik-cak linija, trokut, romb, također
Bosna i Hercegovina je jedina evropska zemlja i motivi iz flore i faune, rađeni veoma stilizovano.
koja ima svoj, bosanski ćilim, kao osoben vid Bosanski ćilim ima važnu ulogu u bošnjačkoj
primijenjene, narodne, tradicijske likovnosti. i bosanskoj kulturi. Prije su žene same pravile
Najobičnije bosanski ćilimi su crvene pozadine i ove ćilime i često su davani kao pokloni, a skoro
imaju raznovrsne mustre po sebi. Bosanske ćilime uvijek pokrivali podove starih bošnjačkih kuća. U
krasi ljepota, bogata likovna ornamentika, kolorit. ilidžanskom naselju Vlakovo, otvorena je tkaonica
Bosanski ćilim spaja i uticaje dalekog Orijenta i bosanskih ćilima u želji da se sačuva i njeguje ćilim
autohtonih balkanskih elemenata. kao bosanskohercegovački brend.

You might also like