You are on page 1of 2

SLIII Translation

(Source: Belczyk2009)

Basic translation techniques 1

1. Linking sentences

In the 14th century the walls of the rooms in some rich houses began to be decorated. They were painted with
geometrical designs, false curtains, flowers, fruit and so forth.
W XIV wieku w niektórych bogatych domach zaczęto ozdabiać ściany, malując na nich wzory geometryczne, fałszywe
draperie, kwiaty, owoce itp.

Medieval battlements proved useless against cannonballs. With the coming of artillery, therefore, the city’s defenses
had to be altered again. They were redesigned by Michelangelo and Antonio da Sangallo.
Średniowieczne mury obronne okazały sie nieodporne na ostrzał armatni, dlatego pojawienie się artylerii wymusiło
ponowną przebudowę miejskich fortyfikacji, co uczyniono według projektu Michała Anioła i Antonia da Sangallo.

According to legend, the Greek soldier Phillipides ran between Marathon and Athens a distance of about 40km, to
announce the victory of the Greek troops against the Persians. He died of exhaustion. The marathon was born.
……………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………

2. Dividing sentences

A largely pedestrianized centre makes it a good place to stroll and admire well-preserved medieval buildings, the one
essential stop being the fourteenth century Church of St John, where the ribbed vaulting in the chancel has bosses
depicting the life of the saint.
Spory obszar centrum został wyłączony z ruchu kołowego i świetnie nadaje się do spacerów, podczas których można
podziwiać doskonale zachowane średniowieczne budynki. Koniecznie trzeba przystanąć przy czternastowiecznym
kościele św. Jana, w którym na zwornikach żebrowego sklepienia nad prezbiterium przedstawiono sceny z życia
świętego.

Accurate to within three metres, the powerful 20GB system also features 1 million points of interest and a congestion-
detour system.
Potężny system wyposażony w 20GB pamięci podaje lokalizacje z dokładnością do trzech metrów, a także zawiera
dane o milionie interesujących miejsc. Potrafi również wskazać objazd w razie korków na drogach.

Most of Sherwood Forest, once a vast royal forest of oak and birch covering the west of Nottinghamshire, was cleared
in the eighteenth century, and nowadays it’s difficult to imagine the protection it provided for generations of outlaws,
the most famous of whom was undoubtedly Robin Hood. (Which is better: a or b?)
a. Zajmujący niegdyś zachodnią część Nottinghamshire rozległy las Sherwood był własnością królewską. W XVIII
wieku wycięto większość rosnących tu dębów i brzóz, dlatego trudno dziś wyobrazić sobie, że stanowił kryjówkę
dla pokoleń banitów. Najsłynniejszym z nich bez wątpienia był Robin Hood.
b. Zajmujący niegdyś zachodnią część Nottinghamshire rozległy królewski las Sherwood został w większości wycięty
w XVIII wieku i trudno dziś wyobrazić sobie, że pośród dębów i brzóz chroniły się tu pokolenia banitów, z których
najsłynniejszym bez wątpienia był Robin Hood.

By the 15th century this vast but incomplete cathedral called for something equally grand to crown it. It was to be a
proof of the city’s cultural and technical superiority, and Brunelleschi’s cupola built between 1420 and 1436 is one of
the greatest achievements of the Renaissance.
……………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………
3. Generalizing meaning

Yesterday we went to uncle Tom.


=> poszliśmy? / pojechaliśmy? // udaliśmy się? / byliśmy u…

Mary put her heel on the piece of paper.


=> piętę? / obcas? / stopę? / nogę?

There’s a pleasant paved walk linking both park gates.


=> alejka o utwardzonej powierzchni? / utwardzona alejka? / ………….

4. Changing the order

Find and talk with Jim Brown.


Znajdź Jima Browna i porozmawiaj z nim.

A much more experienced climber than Lapras, Terray decided to continue the ascent.
Terray, znacznie bardziej doświadczony alpinista niż Lapras, postanowił kontynuować wspinaczkę.

As well as helping birds to fly, feathers help to keep their bodies constantly warm.
Pióra ułatwiają ptakom lot, a także pomagają utrzymać stałą ciepłotę ciała.

The Donaupark is the second largest green area in Vienna after the Prater.
Donaupark jest po Praterze drugim co do wielkości terenem zielonym w Wiedniu.

In 1066 William the Conqueror, Duke of Normandy, became King of England.


…………………………………………………………………………………………………………………………......

On the walls, there were portraits of Richard II and Elizabeth, his parents.
…………………………………………………………………………………………………………………………......

These dogs are probably descended from a cross between the jackal, easy to domesticate, and the wolf.
…………………………………………………………………………………………………………………………......

young, rich and beautiful


…………………………………………………………………………………………………………………………......

in Asia, the Middle East and Africa


…………………………………………………………………………………………………………………………......

Read the instructions on your ballot paper carefully.


…………………………………………………………………………………………………………………………......

When an animal grows, its skeleton must grow as well.


…………………………………………………………………………………………………………………………......

By examining the breasts regularly, lumps and changes in shape or discharges from the nipples can be detected early.
…………………………………………………………………………………………………………………………......
…………………………………………………………………………………………………………………………......
…………………………………………………………………………………………………………………………......

A plug-in is a program that adds new capabilities to your browser.


…………………………………………………………………………………………………………………………......

The biggest engineering project in British broadcasting history is taking place.


…………………………………………………………………………………………………………………………......

World-weary poets came here to sip coffee and discuss the meaning of life late into the night.
…………………………………………………………………………………………………………………………......

You might also like