You are on page 1of 53

1

00:00:06,480 --> 00:00:09,400


WwW.SubYab.CoM
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:10,760 --> 00:00:15,240
[WOMAN HUMMING A STRANGE MELODY]

3
00:00:28,360 --> 00:00:32,400
[HUMMING CONTINUES]

4
00:00:40,480 --> 00:00:42,440
[STOPS HUMMING]

5
00:00:59,400 --> 00:01:02,800
[RESUMES HUMMING]

6
00:01:14,920 --> 00:01:17,160
[HUMMING CUTS OUT]

7
00:01:17,240 --> 00:01:18,480
We're going to stop, right?

8
00:01:18,960 --> 00:01:21,320
And then? Just forget it?

9
00:01:23,080 --> 00:01:25,640
Keller will be here in an hour.
That will be it.

10
00:01:30,080 --> 00:01:32,360
In two weeks, the shifts change again.

11
00:01:32,800 --> 00:01:34,880
We can work out a new strategy.

12
00:01:35,600 --> 00:01:37,560
By then, Melanie's mother will be dead.

13
00:01:38,640 --> 00:01:40,880
You shouldn't have made
a promise to her.

14
00:01:42,000 --> 00:01:43,600
[LOUD CLUNK]
15
00:01:45,600 --> 00:01:47,480
[INAUDIBLE] Breakfast!

16
00:01:47,560 --> 00:01:49,200
LUDWIG: She's fucking crazy.

17
00:01:49,280 --> 00:01:50,640
She knows we're here.

18
00:01:51,640 --> 00:01:54,680
Do me a favour.
Get her something from the bakery.

19
00:01:55,440 --> 00:01:58,280
Make no mistake, Karl,
I'm not losing my job for this.

20
00:01:58,800 --> 00:02:00,520
Egg, cheese, sausage croissant.

21
00:02:00,600 --> 00:02:02,360
She takes coffee black.

22
00:02:07,120 --> 00:02:10,960
[PULSING MUSIC PLAYING]

23
00:02:14,320 --> 00:02:17,640
-[KEYPAD BEEPING]
-[DOOR BUZZING]

24
00:02:22,520 --> 00:02:23,920
Room service?

25
00:02:26,240 --> 00:02:27,560
Can I help you?

26
00:02:27,640 --> 00:02:29,240
That's what I was hoping.

27
00:02:32,120 --> 00:02:33,120
Open it.

28
00:02:51,600 --> 00:02:54,360
You'll be given a larger cell,
access to the workshop,
29
00:02:54,440 --> 00:02:55,960
and the television you want.

30
00:02:56,680 --> 00:02:58,320
Cigarettes, don't forget.

31
00:02:58,400 --> 00:02:59,680
And I want one for now.

32
00:03:03,160 --> 00:03:05,520
We have one hour, and that's it.

33
00:03:05,600 --> 00:03:06,960
Forever.

34
00:03:07,840 --> 00:03:08,840
No larger cell.

35
00:03:09,280 --> 00:03:11,600
No television. No nothing.

36
00:03:15,480 --> 00:03:16,480
Where is she?

37
00:03:19,680 --> 00:03:23,440
[WOMAN EXHALES]
I'm no good at reading maps.

38
00:03:23,520 --> 00:03:26,720
It's a basic map.
Simpler than a cycling map.

39
00:03:26,800 --> 00:03:28,320
I never rode my bike there.

40
00:03:28,680 --> 00:03:30,360
You were there often enough.

41
00:03:37,480 --> 00:03:39,280
Where did you bury Melanie Weiss?

42
00:03:46,160 --> 00:03:47,760
Where did you bury her?
43
00:03:53,160 --> 00:03:54,200
[LOUD BANG]

44
00:03:55,120 --> 00:03:56,520
Show me!

45
00:03:59,680 --> 00:04:01,600
Maybe, if we drive out there again...

46
00:04:06,280 --> 00:04:10,160
Tell me now, or I'll make life hell
over the next 20 years for you.

47
00:04:12,560 --> 00:04:14,280
You kidnapped,

48
00:04:14,360 --> 00:04:15,680
assaulted,

49
00:04:16,160 --> 00:04:17,840
killed, and buried her.

50
00:04:19,160 --> 00:04:21,600
If you don't help us find the body,

51
00:04:22,000 --> 00:04:23,959
do you think that you will ever be given

52
00:04:24,040 --> 00:04:26,399
even the slightest chance
of anything else?

53
00:04:28,200 --> 00:04:29,560
Her mother's dying.

54
00:04:30,040 --> 00:04:32,800
And she has only asked
for this one wish.

55
00:04:32,880 --> 00:04:36,080
She wants to know where her child is
so she can organise a proper burial.

56
00:04:36,160 --> 00:04:37,920
Say it. Now.
57
00:04:38,000 --> 00:04:39,640
[HAWKING PHLEGM]

58
00:04:41,920 --> 00:04:42,800
I'm hungry.

59
00:04:42,880 --> 00:04:44,120
[DOOR BUZZING]

60
00:04:44,200 --> 00:04:45,440
Mmm!

61
00:04:46,240 --> 00:04:47,800
Breakfast.

62
00:04:56,040 --> 00:04:57,160
[CHUCKLING]

63
00:05:16,360 --> 00:05:18,240
I'll make you an offer, Schulz.

64
00:05:19,600 --> 00:05:22,000
You're not in a position
to be making offers.

65
00:05:29,040 --> 00:05:32,200
[HIGH-PITCHED WHINE]

66
00:05:34,080 --> 00:05:37,120
[HAUNTING MUSIC PLAYING]

67
00:05:49,160 --> 00:05:51,640
-[KEYPAD BEEPING]
-[DOOR BUZZING]

68
00:05:54,640 --> 00:05:57,400
-This has all been discussed.
-Close the door.

69
00:06:00,400 --> 00:06:03,440
If it had, you wouldn't need to say that.
What's all this?

70
00:06:04,320 --> 00:06:06,800
That's Claudia Hartmann.
Mark Kreutzer's old flame.

71
00:06:06,880 --> 00:06:10,080
The Spreewald Forest Killer.
First killers after the Wall came down.

72
00:06:10,160 --> 00:06:10,960
And?

73
00:06:11,040 --> 00:06:13,640
Schulz was in charge of the case.
Six minors.

74
00:06:14,120 --> 00:06:16,520
She lured them in,
and he assaulted and killed them.

75
00:06:16,600 --> 00:06:19,440
What's she doing here?
She's already serving her sentence.

76
00:06:19,520 --> 00:06:21,800
The first of them, Melanie Weiss,
was never found.

77
00:06:21,880 --> 00:06:23,800
Her mother is about to die.

78
00:06:24,440 --> 00:06:28,280
Hartmann promised she'd tell us where
the body's buried, but we've just sat...

79
00:06:28,360 --> 00:06:31,040
And what legal grounds do we have
for bringing her here?

80
00:06:31,120 --> 00:06:34,440
We spoke with the prison warden
and the prosecutor. It's been arranged.

81
00:06:34,520 --> 00:06:36,320
Of course, we're not recording it.

82
00:06:37,200 --> 00:06:39,560
Do I make it clear when I say
this is forbidden?
83
00:06:41,120 --> 00:06:42,880
We've another three quarters of an hour.

84
00:06:42,960 --> 00:06:43,760
What for?

85
00:06:43,840 --> 00:06:47,000
Then she has to be back in her cell.
Before she's missed.

86
00:06:47,600 --> 00:06:50,920
[HARTMANN HUMMING STRANGE MELODY]

87
00:06:54,320 --> 00:06:55,520
Hard or soft?

88
00:07:00,680 --> 00:07:04,880
[GENTLY CRACKS EGG ON DESK]

89
00:07:27,760 --> 00:07:31,840
[EERIE MUSIC PLAYING]

90
00:07:40,920 --> 00:07:42,320
Mmm...

91
00:07:45,000 --> 00:07:46,520
What's the offer about?

92
00:07:50,640 --> 00:07:52,960
Mrs. Weiss wants her daughter,
and I want mine.

93
00:07:54,480 --> 00:07:55,920
Out of the question.

94
00:07:57,880 --> 00:07:59,520
To me, it sounds fair.

95
00:08:13,720 --> 00:08:16,120
[DOOR SLAMS]

96
00:08:16,200 --> 00:08:18,200
[WHIRRING]
97
00:08:24,480 --> 00:08:27,800
You can be accused of torture
for what you're doing and you know that.

98
00:08:27,880 --> 00:08:29,160
And it isn't a threat?

99
00:08:29,760 --> 00:08:31,600
One call from me is all that it takes.

100
00:08:31,680 --> 00:08:33,160
What's holding you back?

101
00:08:33,640 --> 00:08:37,280
That it doesn't even worry you.
And you think you're never in the wrong.

102
00:08:37,360 --> 00:08:39,559
And the fact that I was
starting to like you.

103
00:08:43,000 --> 00:08:45,679
I stood by Ingrid Weiss,
Melanie's mother.

104
00:08:45,760 --> 00:08:47,360
Since day one we've had contact.

105
00:08:47,440 --> 00:08:48,919
That's 21 years.

106
00:08:49,680 --> 00:08:52,840
I answered her call that night
when her daughter didn't come home.

107
00:08:52,920 --> 00:08:55,080
I was in the woods
when we found the glasses,

108
00:08:55,160 --> 00:08:57,560
pants with sperm from Kreutzer
on them...

109
00:08:57,640 --> 00:09:01,640
I went over it for days on end,
thinking how to tell a single mother
110
00:09:01,720 --> 00:09:03,400
that her only daughter

111
00:09:03,480 --> 00:09:05,080
was raped and murdered

112
00:09:05,160 --> 00:09:06,760
and had been dumped somewhere.

113
00:09:06,840 --> 00:09:09,440
I supported her during all of this shit.

114
00:09:10,080 --> 00:09:13,080
And when Kreutzer,
before the process, alone in his cell,

115
00:09:13,160 --> 00:09:15,680
takes a ballpoint pen
and slits his wrists,

116
00:09:15,760 --> 00:09:19,320
she goes to church
and lights a candle for him.

117
00:09:20,160 --> 00:09:23,120
Five years ago,
she sends a message: she has cancer.

118
00:09:23,200 --> 00:09:25,920
Since then, I've made sure
she's had the best treatment.

119
00:09:26,000 --> 00:09:28,600
It's all for nothing.
The woman's dying now.

120
00:09:28,680 --> 00:09:32,720
I'll make sure her daughter is properly
laid to rest before Ingrid dies.

121
00:09:32,800 --> 00:09:35,520
And then by all means suspend me,
or whatever you want.

122
00:09:35,600 --> 00:09:36,880
It doesn't matter now.

123
00:09:36,960 --> 00:09:38,400
[ELEVATOR PINGS]

124
00:09:45,120 --> 00:09:46,120
Morning.

125
00:09:48,680 --> 00:09:50,040
What do they know?

126
00:09:50,600 --> 00:09:52,960
I told them they should stay away, but...

127
00:09:53,480 --> 00:09:54,520
Any others?

128
00:09:56,920 --> 00:10:00,160
Prosecutor Klauss
and a couple of people at the prison.

129
00:10:00,240 --> 00:10:01,320
And that's all, yeah?

130
00:10:01,400 --> 00:10:02,520
Yes.

131
00:10:02,600 --> 00:10:03,960
I'll make a suggestion.

132
00:10:04,040 --> 00:10:05,680
You're not feeling too good.

133
00:10:05,760 --> 00:10:08,320
It's totally understandable
in your condition.

134
00:10:09,520 --> 00:10:11,480
Go home, as if you were never here.

135
00:10:12,400 --> 00:10:14,040
What has she told you so far?

136
00:10:14,120 --> 00:10:16,640
Nothing, since her arrest 20 years ago.
137
00:10:16,720 --> 00:10:18,440
She talks a lot but says nothing.

138
00:10:18,520 --> 00:10:21,360
Yet you keep issuing threats and yelling.
What are you achieving?

139
00:10:21,440 --> 00:10:23,160
You can't negotiate with her.

140
00:10:23,240 --> 00:10:24,960
You can negotiate with anyone.

141
00:10:27,920 --> 00:10:30,360
BORCHERT: Hartmann got pregnant
before she was arrested

142
00:10:30,440 --> 00:10:32,480
and had the baby
during pre-trial detention.

143
00:10:32,560 --> 00:10:34,880
Before she was sentenced
she agreed to an adoption.

144
00:10:34,960 --> 00:10:37,160
That shows at least the capacity
for empathy is there.

145
00:10:37,240 --> 00:10:39,760
-Anonymously?
-I only know what's in the file.

146
00:10:39,840 --> 00:10:40,960
There's nothing in there.

147
00:10:41,040 --> 00:10:43,960
She's living somewhere and has no idea
about any of this, at least.

148
00:10:44,040 --> 00:10:45,680
But Hartmann believes you know more?

149
00:10:45,760 --> 00:10:48,160
That you know where her daughter is
and what she's called?

150
00:10:48,240 --> 00:10:49,760
I thought we could make her talk.

151
00:10:49,840 --> 00:10:52,720
Now things aren't going your way
and you can't give her the name.

152
00:10:52,800 --> 00:10:54,440
Even if we knew, we wouldn't tell her.

153
00:10:54,520 --> 00:10:56,640
She shouldn't be allowed
to ruin another life.

154
00:10:58,800 --> 00:11:00,080
Can you see what you can find?

155
00:11:01,280 --> 00:11:02,320
Now?

156
00:11:08,760 --> 00:11:09,720
I'll talk to her.

157
00:11:09,800 --> 00:11:12,400
No. You tell me beforehand and I'll go in.

158
00:11:12,480 --> 00:11:13,920
Why should she trust you?

159
00:11:14,360 --> 00:11:16,600
She knows it's
about Mrs. Weiss's daughter.

160
00:11:16,680 --> 00:11:18,640
She wants to see her daughter.
I'm also a mother.

161
00:11:18,720 --> 00:11:19,720
ADOPTIONS 1999-2000

162
00:11:19,800 --> 00:11:22,400
I understand, but you won't know
what you're talking about.
163
00:11:22,480 --> 00:11:23,440
A woman like Hartmann

164
00:11:23,520 --> 00:11:26,800
is at the very bottom of the social order
in the women's prison.

165
00:11:26,880 --> 00:11:28,560
She's learned to defend herself.

166
00:11:28,640 --> 00:11:32,320
An expectant mother going in there,
exposing what she's lost? Really?

167
00:11:33,240 --> 00:11:34,720
Hartmann's unpredictable.

168
00:11:34,800 --> 00:11:38,080
If she finds out that we have no idea
who and where her daughter is,

169
00:11:38,160 --> 00:11:39,400
then we're fucked.

170
00:11:42,320 --> 00:11:44,960
[HARTMANN HUMMING]

171
00:12:03,040 --> 00:12:05,120
[HUMMING]

172
00:12:06,560 --> 00:12:09,640
-[KEYPAD BEEPING]
-[DOOR BUZZING]

173
00:12:12,440 --> 00:12:13,520
Good morning.

174
00:12:15,760 --> 00:12:18,480
Would it bother you
if I let in some fresh air?

175
00:12:20,120 --> 00:12:22,600
So now they really are
bringing in the big guns.

176
00:12:24,920 --> 00:12:26,240
Is the bump real?

177
00:12:26,960 --> 00:12:28,440
Do you want to touch it?

178
00:12:29,880 --> 00:12:33,480
And I thought you couldn't think
of anything new, Schulz. Good one!

179
00:12:38,640 --> 00:12:39,880
To you, too.

180
00:12:40,800 --> 00:12:43,120
Ms. Hartmann, you are aware
you don't have to be here?

181
00:12:44,120 --> 00:12:45,680
When is your due date?

182
00:12:47,200 --> 00:12:49,720
Fourteen weeks. So they tell me.

183
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Oops.

184
00:12:57,360 --> 00:12:59,000
What happened to your arms?

185
00:13:01,480 --> 00:13:03,760
Allergy. Washing powder.

186
00:13:04,320 --> 00:13:06,320
Have you spoken to a doctor about it?

187
00:13:08,720 --> 00:13:10,200
So, boy or girl?

188
00:13:14,000 --> 00:13:15,200
Girl.

189
00:13:16,600 --> 00:13:17,760
Her name?

190
00:13:21,360 --> 00:13:22,600
Paula.

191
00:13:23,640 --> 00:13:24,760
Paula.

192
00:13:27,720 --> 00:13:31,040
Mark and I never really had the chance
to talk about a name, or anything.

193
00:13:31,840 --> 00:13:33,920
What did you have the chance
to talk about?

194
00:13:34,680 --> 00:13:36,200
I see what this is.

195
00:13:36,280 --> 00:13:38,920
The "we're both women
so we understand each other" game.

196
00:13:40,240 --> 00:13:42,240
You'd asked me, so I asked you.

197
00:13:45,720 --> 00:13:46,720
Maria.

198
00:13:48,280 --> 00:13:50,040
Maria Magdalena.

199
00:13:51,080 --> 00:13:54,160
Maybe a little old-fashioned.
Name makes the person, right?

200
00:13:54,240 --> 00:13:56,840
My impression is
that the person makes the person.

201
00:13:58,840 --> 00:14:01,920
You have nothing against chatting here
like this, is that correct?

202
00:14:02,000 --> 00:14:04,280
Fine by me. Every night
you can take me out of my cell.

203
00:14:04,360 --> 00:14:05,920
I'm not missing anything.

204
00:14:09,160 --> 00:14:10,920
This one's not going to kill it.

205
00:14:14,920 --> 00:14:18,840
You want details about your daughter
and you want to contact her, correct?

206
00:14:21,440 --> 00:14:23,040
I can understand.

207
00:14:23,600 --> 00:14:25,800
If you can understand,
then go and get them.

208
00:14:27,080 --> 00:14:29,400
I've been asking myself
what it would be like...

209
00:14:30,760 --> 00:14:33,560
if my daughter and I
couldn't get to know each other.

210
00:14:34,000 --> 00:14:37,080
If I couldn't be there for her
when she needed me,

211
00:14:37,160 --> 00:14:39,400
or didn't know if she was safe.

212
00:14:40,120 --> 00:14:41,640
I couldn't bear it.

213
00:14:44,480 --> 00:14:47,200
But everything
your daughter knows about you is...

214
00:14:47,280 --> 00:14:50,280
what she's found on the internet,
mainly the news articles, at that.

215
00:14:50,960 --> 00:14:53,640
"Claudia Hartmann,
murderer of six girls."

216
00:14:54,560 --> 00:14:56,400
How did you imagine it?

217
00:14:58,160 --> 00:14:59,840
That she'd want you,

218
00:14:59,920 --> 00:15:01,240
just like that?

219
00:15:03,960 --> 00:15:05,200
Yeah.

220
00:15:05,640 --> 00:15:08,320
Why, after 20 years, are you
now interested? What's it for?

221
00:15:09,320 --> 00:15:11,720
I've had 20 years without being asked.

222
00:15:15,440 --> 00:15:17,720
Have you thought about
what will happen?

223
00:15:19,240 --> 00:15:22,080
How your daughter will react
when you introduce yourself?

224
00:15:22,560 --> 00:15:26,080
"I helped to kill six young girls
before I myself was 25."

225
00:15:26,160 --> 00:15:27,880
I don't know, is that your opener?

226
00:15:27,960 --> 00:15:29,240
Go fuck yourself.

227
00:15:29,320 --> 00:15:30,640
Listen to me.

228
00:15:30,720 --> 00:15:33,160
Your daughter would find out
everything about you.

229
00:15:33,240 --> 00:15:35,400
Imagine what you would have
to explain to her.

230
00:15:35,480 --> 00:15:37,720
How is she supposed to understand?

231
00:15:39,120 --> 00:15:41,640
Claudia Hartmann, the monster.

232
00:15:41,720 --> 00:15:45,600
This shit sounds the same from Schulz
and everyone else. Shut the fuck up.

233
00:15:45,680 --> 00:15:48,160
But I'm not finished here.
Have you killed anyone?

234
00:15:49,160 --> 00:15:50,880
Look at the verdict. It's all in there.

235
00:15:50,960 --> 00:15:54,320
Mark Kreutzer took his life so you were
convicted for the things that he did,

236
00:15:54,400 --> 00:15:56,120
not as an accessory.

237
00:15:56,200 --> 00:15:58,440
But are you a murderer?

238
00:16:03,200 --> 00:16:05,760
You had nothing to do
with the assaults, did you?

239
00:16:08,720 --> 00:16:10,040
What are you saying?

240
00:16:10,760 --> 00:16:14,040
I think that it's important to you
that your daughter understands you.

241
00:16:15,200 --> 00:16:16,840
You must want that.

242
00:16:17,720 --> 00:16:20,440
For her to understand
who her mother really is.
243
00:16:20,960 --> 00:16:24,400
That you're more than just
the monster others think you are.

244
00:16:24,840 --> 00:16:25,640
For fuck's sake,

245
00:16:25,720 --> 00:16:28,000
just tell me my daughter's name
and where she lives,

246
00:16:28,080 --> 00:16:31,760
then I'll tell you where Melanie Weiss is,
saving ourselves the shit in the middle.

247
00:16:32,480 --> 00:16:33,480
As I said...

248
00:16:33,560 --> 00:16:35,760
at any time, you're free to go.

249
00:16:37,240 --> 00:16:40,800
Or you can try to explain it to me
in a way that's clear, so I'll understand.

250
00:16:41,240 --> 00:16:42,800
And if I can understand you...

251
00:16:44,320 --> 00:16:46,720
your daughter might understand it, too.

252
00:16:49,680 --> 00:16:51,000
What do you say?

253
00:16:51,360 --> 00:16:54,200
Why is she showing empathy?
She doesn't deserve that.

254
00:16:54,280 --> 00:16:57,080
Keller's approach is good.
Hartmann's not in control.

255
00:16:57,800 --> 00:16:59,080
HARTMANN: All right, then.
256
00:17:00,320 --> 00:17:01,520
Let's talk.

257
00:17:01,600 --> 00:17:03,160
What you want to understand?

258
00:17:04,480 --> 00:17:05,760
Why did you do it?

259
00:17:06,360 --> 00:17:07,920
If only I knew!

260
00:17:10,480 --> 00:17:11,640
The girls...

261
00:17:12,400 --> 00:17:15,960
Choosing the girls, getting them
in the car somewhere, so that Mark...

262
00:17:18,079 --> 00:17:19,160
Love.

263
00:17:20,800 --> 00:17:22,720
What is it for you, love?

264
00:17:26,240 --> 00:17:27,800
I don't know what it is.

265
00:17:27,880 --> 00:17:30,079
My man and I have been together
since school.

266
00:17:30,160 --> 00:17:32,119
It's more of a habit, now, I think.

267
00:17:32,200 --> 00:17:35,160
Trust, and the fear of how it would be
if things were different.

268
00:17:35,520 --> 00:17:36,920
Shit, right?

269
00:17:40,200 --> 00:17:41,960
But Mark and me...
270
00:17:42,040 --> 00:17:44,880
I was in my early twenties,
living in Prenzlauer, back then.

271
00:17:45,560 --> 00:17:49,520
One day, I was leaving my apartment
and there he was, just standing there.

272
00:17:50,720 --> 00:17:53,480
His trousers were all crumpled.
I found it sweet.

273
00:17:54,000 --> 00:17:57,120
He didn't know what to make of me
and thought I was some techno girl

274
00:17:57,200 --> 00:17:59,160
from the Love Parade or something.

275
00:17:59,960 --> 00:18:02,320
Then one day later, we started to talk.

276
00:18:03,560 --> 00:18:06,720
The fact that at 17 I'd left home,
he thought was good.

277
00:18:06,800 --> 00:18:08,520
He said it was interesting.

278
00:18:09,000 --> 00:18:10,280
Was that new for you?

279
00:18:11,480 --> 00:18:12,400
Yeah.

280
00:18:12,960 --> 00:18:15,560
How many men care about anything
apart from themselves?

281
00:18:15,640 --> 00:18:17,320
But with Mark it was different.

282
00:18:22,920 --> 00:18:25,000
We bought some beer
from the 24-hour shop
283
00:18:25,080 --> 00:18:27,840
and drove in his delivery truck
to Müggelsee, to swim.

284
00:18:28,200 --> 00:18:30,960
There, we swam and spent
the whole night together until morning.

285
00:18:31,400 --> 00:18:32,360
Sounds good.

286
00:18:32,440 --> 00:18:34,280
Better than that. It was special.

287
00:18:34,360 --> 00:18:35,520
Those moments are rare.

288
00:18:35,600 --> 00:18:37,200
Yeah. And that was mine.

289
00:18:38,200 --> 00:18:41,960
Müggelsee? Romantic, my arse.
That's where the girls were dug up.

290
00:18:44,080 --> 00:18:45,360
She means it.

291
00:18:45,840 --> 00:18:48,920
KELLER: What happened
after you spent that night together?

292
00:18:50,240 --> 00:18:53,680
And then the next morning, he drove me
to work at the canteen in the school.

293
00:18:54,560 --> 00:18:58,120
He'd sometimes come behind
the counter and fuck around with me.

294
00:18:58,200 --> 00:18:59,880
So many girls worshipped him.

295
00:19:00,280 --> 00:19:03,000
-Were you possessive of him?
-No need. Why?
296
00:19:03,400 --> 00:19:04,720
I was his woman.

297
00:19:05,440 --> 00:19:06,920
The others were just for his ego.

298
00:19:07,000 --> 00:19:09,760
I mean, it was nothing
that could threaten what we had.

299
00:19:09,840 --> 00:19:11,800
The relationship? You trusted in it?

300
00:19:13,320 --> 00:19:14,440
Yeah...

301
00:19:15,600 --> 00:19:18,200
I realised much later on
that it was a thing he had,

302
00:19:18,280 --> 00:19:19,880
for being someone's first one.

303
00:19:20,440 --> 00:19:22,600
I mean, it's awkward, isn't it?

304
00:19:22,680 --> 00:19:23,760
It's weird...

305
00:19:24,320 --> 00:19:26,960
that the first time
would be anyone's turn-on.

306
00:19:30,200 --> 00:19:33,000
How were you able to tell,
later on, who was a virgin?

307
00:19:33,080 --> 00:19:34,600
Who flirted, who didn't.

308
00:19:35,440 --> 00:19:37,240
Who was still immature.

309
00:19:37,320 --> 00:19:39,440
In the canteen, people talk.
310
00:19:40,600 --> 00:19:44,240
KELLER: Did you discover his fantasies
or did he tell you about them?

311
00:19:51,760 --> 00:19:53,600
That was a year later, I suppose.

312
00:19:54,720 --> 00:19:56,840
The time I threatened to leave him.

313
00:19:57,240 --> 00:19:58,800
You wanted to leave him?

314
00:20:02,120 --> 00:20:04,880
I woke up and he was above me,
half inside me.

315
00:20:05,960 --> 00:20:09,000
I tried to make him stop
but his hand covered my mouth.

316
00:20:10,960 --> 00:20:14,560
Mark had that side to him.
He was always fighting aggression.

317
00:20:15,440 --> 00:20:18,880
It was... as if he was
overtaken by energy.

318
00:20:19,520 --> 00:20:21,360
Sometimes the funniest man
in the world,

319
00:20:21,440 --> 00:20:23,280
and then depressed and violent.

320
00:20:24,000 --> 00:20:26,800
We had been to a therapist
but that didn't help.

321
00:20:26,880 --> 00:20:28,320
He just shut down.

322
00:20:28,960 --> 00:20:32,280
So that night when it happened,
he was so ashamed.

323
00:20:32,680 --> 00:20:35,280
He immediately fell to his knees
and said that he was sorry.

324
00:20:36,880 --> 00:20:39,000
He didn't want
to see the therapist any more,

325
00:20:39,080 --> 00:20:41,920
and that he would tell me everything
if I stood by him.

326
00:20:42,400 --> 00:20:44,560
Have you ever seen a man so broken?

327
00:20:44,640 --> 00:20:47,280
At that moment
I could have said anything to him.

328
00:20:49,680 --> 00:20:50,640
I said,

329
00:20:51,200 --> 00:20:52,520
"We can do this."

330
00:20:53,440 --> 00:20:56,000
I said, "Tell me what you're thinking
and we can do this."

331
00:20:56,080 --> 00:20:58,440
And he said,
"I have a thing for younger girls."

332
00:21:00,440 --> 00:21:02,080
The yearbook of schoolgirls?

333
00:21:02,160 --> 00:21:04,280
Yes. Like a catalogue.

334
00:21:05,560 --> 00:21:08,400
Didn't you talk more about it?
What he meant?

335
00:21:08,480 --> 00:21:10,920
We didn't talk at all, why would we?
It was clear.

336
00:21:11,320 --> 00:21:14,120
I opened the book up
and he pointed to the one he wanted.

337
00:21:14,560 --> 00:21:16,200
Melanie Weiss?

338
00:21:20,720 --> 00:21:22,000
Is that enough?

339
00:21:25,720 --> 00:21:27,640
LUDWIG: We've only got half an hour left.

340
00:21:28,200 --> 00:21:30,680
What on earth happened
between Hartmann and you?

341
00:21:31,320 --> 00:21:34,760
Keller in ten minutes
did more than you in five hours.

342
00:21:35,480 --> 00:21:38,520
After ten years, you must be
the person she's spoken most to.

343
00:21:38,920 --> 00:21:41,680
KELLER: How did you arrange it
that first time?

344
00:21:42,440 --> 00:21:43,800
I gave it some thought.

345
00:21:44,560 --> 00:21:46,760
The sports centre stayed open
until eight.

346
00:21:46,840 --> 00:21:48,160
They had training.

347
00:21:48,240 --> 00:21:49,720
In autumn it's darker.

348
00:21:50,320 --> 00:21:53,280
Melanie had always had
the local team's volleyball training.

349
00:21:53,360 --> 00:21:54,720
On Thursdays.

350
00:21:54,800 --> 00:21:56,840
She was always
the first one to come out.

351
00:21:57,240 --> 00:22:00,920
She obviously didn't like showering
with the others. Teenagers at that age...

352
00:22:01,000 --> 00:22:03,080
She had a city bike. Really heavy.

353
00:22:03,640 --> 00:22:06,160
I was nervous he whole week
about what would happen.

354
00:22:06,240 --> 00:22:09,040
I saw her in the canteen every day
in the morning and afternoon.

355
00:22:09,480 --> 00:22:11,480
And then the Thursday afternoon came.

356
00:22:11,560 --> 00:22:13,200
And she was ill. Absurd!

357
00:22:13,840 --> 00:22:15,320
Mark didn't know what to do.

358
00:22:15,400 --> 00:22:17,520
He got wasted at Tresor
the whole weekend,

359
00:22:17,600 --> 00:22:21,680
and when I finally found him I said,
"Hey, next week it'll go as we planned."

360
00:22:22,320 --> 00:22:23,560
Then it was all so easy.

361
00:22:24,280 --> 00:22:26,720
Let her tyre down,
pretended I was there by chance.

362
00:22:26,800 --> 00:22:30,360
"Hey, Melanie, sorry that you've got
a flat tyre, especially as it's dark.

363
00:22:30,440 --> 00:22:32,160
Come on, throw the bike in the car."

364
00:22:33,760 --> 00:22:36,880
Then I said I had to stop
to water some flowers at the cemetery.

365
00:22:36,960 --> 00:22:38,280
Only quickly.

366
00:22:39,560 --> 00:22:43,720
We drove for 20 minutes and she didn't
suspect that anything was wrong at all.

367
00:22:43,800 --> 00:22:45,800
She talked about this and that.

368
00:22:45,880 --> 00:22:48,280
I could already see Mark
behind us on his motorbike,

369
00:22:48,360 --> 00:22:50,120
so yeah, it was serious.

370
00:22:51,880 --> 00:22:54,320
When I drove into the car park,
she asked me

371
00:22:54,800 --> 00:22:56,840
if I had any special plans
for a new menu,

372
00:22:56,920 --> 00:22:59,840
and I thought, "If you only knew
what was about to happen."

373
00:23:05,440 --> 00:23:06,440
No...

374
00:23:07,040 --> 00:23:10,480
Stupidly, I thought,
"Shit, I wish he'd keep driving."

375
00:23:10,880 --> 00:23:12,520
He followed you as planned?

376
00:23:13,640 --> 00:23:15,680
I parked, and he got off his motorbike.

377
00:23:16,720 --> 00:23:19,840
At that moment, I just wanted
to scream for her to run away,

378
00:23:19,920 --> 00:23:23,160
but I was frozen stiff,
and then Mark went round to her side,

379
00:23:23,560 --> 00:23:26,480
and he hit her with his helmet
in the face, three or four times.

380
00:23:26,560 --> 00:23:27,960
It was all bloody.

381
00:23:28,400 --> 00:23:30,720
Her head fell forwards. All done.

382
00:23:33,320 --> 00:23:34,760
Ever had a dog?

383
00:23:35,840 --> 00:23:39,120
When it spots you, even from far away,
and then runs towards you...

384
00:23:40,600 --> 00:23:42,720
And you look it in the eyes and think,

385
00:23:43,120 --> 00:23:45,560
"Will it jump on me
or is it going for my throat?"

386
00:23:46,400 --> 00:23:49,200
Mark reached over, unbuckled her
and started to move her.

387
00:23:49,640 --> 00:23:52,920
There were three containers
for old glass and old paper...

388
00:23:54,960 --> 00:23:56,080
I remained sitting.

389
00:23:56,880 --> 00:23:58,560
Should I go with him?

390
00:23:58,640 --> 00:24:00,400
Or should I start to clean the car?

391
00:24:01,480 --> 00:24:03,080
I had no idea.

392
00:24:06,000 --> 00:24:10,040
I should have realised that he wouldn't
just fuck her and nothing would happen,

393
00:24:10,120 --> 00:24:12,840
but what wasn't clear
was the getting rid of her.

394
00:24:17,360 --> 00:24:18,680
I heard everything.

395
00:24:18,760 --> 00:24:20,040
His buckle.

396
00:24:20,120 --> 00:24:21,120
Her underwear.

397
00:24:21,200 --> 00:24:24,960
The passenger-side door was open.
It lasted maybe five minutes, no more.

398
00:24:25,480 --> 00:24:26,760
I heard his breathing,

399
00:24:26,840 --> 00:24:29,920
but I hoped that she wasn't really there
when he was doing it to her.

400
00:24:30,320 --> 00:24:31,960
Then it was all still.
401
00:24:32,680 --> 00:24:34,960
And I only heard
the broken glass under his shoes

402
00:24:35,040 --> 00:24:36,680
as he walked over to me.

403
00:24:36,760 --> 00:24:39,880
He lay down across the passenger seat,
his face in my lap.

404
00:24:40,520 --> 00:24:42,440
He said he was sorry, for me.

405
00:24:43,000 --> 00:24:45,880
I stroked his hair,
the curls behind his ear.

406
00:24:45,960 --> 00:24:47,520
I comforted him.

407
00:24:48,760 --> 00:24:52,160
He had finally realised
what his fantasies meant in reality.

408
00:24:54,000 --> 00:24:56,080
And as I stroked his hair, so did I.

409
00:24:58,920 --> 00:25:00,680
His flies were still open.

410
00:25:01,480 --> 00:25:02,920
I was so sorry.

411
00:25:05,480 --> 00:25:07,560
Were you clear what had happened?

412
00:25:08,520 --> 00:25:10,120
That Melanie was dead?

413
00:25:16,680 --> 00:25:19,080
When we got home,
we got in the bath together

414
00:25:19,920 --> 00:25:21,800
and then spent the next day in bed.

415
00:25:22,920 --> 00:25:26,520
Mark was scared that the police
would ring the doorbell. But no one did.

416
00:25:27,520 --> 00:25:29,040
We just remained there all day.

417
00:25:30,760 --> 00:25:31,840
Then...

418
00:25:32,240 --> 00:25:35,240
I called in sick. We needed food
so I went to the store.

419
00:25:35,800 --> 00:25:39,000
I thought to myself,
"It's impossible that no one's coming."

420
00:25:39,080 --> 00:25:42,160
A hundred people must have seen,
but there was no one.

421
00:25:43,040 --> 00:25:46,640
By the time I returned to work,
Schulz and his lot had already moved on.

422
00:25:47,600 --> 00:25:49,560
No one thought to ask
why the canteen lady

423
00:25:49,640 --> 00:25:52,080
had missed three days of work
without an excuse.

424
00:25:55,960 --> 00:25:56,960
It was so simple.

425
00:26:01,680 --> 00:26:03,720
Mark and I were closer than ever.

426
00:26:06,360 --> 00:26:08,440
Now ask where she is...

427
00:26:09,040 --> 00:26:10,680
Why is she ignoring that?

428
00:26:11,920 --> 00:26:14,280
Satisfied? Enough reminiscing?

429
00:26:15,120 --> 00:26:17,200
Why not call the police there and then?

430
00:26:17,280 --> 00:26:18,480
Why would I?

431
00:26:19,640 --> 00:26:22,880
If you don't talk about something
it's as though it never happened.

432
00:26:22,960 --> 00:26:24,880
I went back to work. So did Mark.

433
00:26:25,240 --> 00:26:27,720
Were you thinking you'd live
your normal lives again?

434
00:26:27,800 --> 00:26:29,440
I hadn't thought.

435
00:26:29,520 --> 00:26:33,440
Mark looked after me. He was thankful.
We hardly ever went out.

436
00:26:33,960 --> 00:26:36,360
Did you realise
a second time would happen?

437
00:26:39,400 --> 00:26:41,520
I was in the bath. In October.

438
00:26:42,080 --> 00:26:43,840
I saw the book, the yearbook,

439
00:26:44,160 --> 00:26:46,800
lying there between the magazines
next to the toilet.

440
00:26:46,880 --> 00:26:49,480
He had put little post-its
next to the ones he liked.

441
00:26:50,000 --> 00:26:52,840
I thought, what do I do now?
Do I say nothing, do I throw it away?

442
00:26:52,920 --> 00:26:54,520
And then, what would he do?

443
00:26:54,600 --> 00:26:56,680
Then he'd go, or he'd...
What would he do?

444
00:26:56,760 --> 00:26:59,880
Then I'd be stuck here alone.
So I showed him, that evening.

445
00:26:59,960 --> 00:27:01,760
After eating. On the table.

446
00:27:02,400 --> 00:27:05,840
What I don't understand
is that it was all done for him.

447
00:27:06,600 --> 00:27:08,640
But Mark, what did he do for you?

448
00:27:10,480 --> 00:27:12,360
Mark and me is understood by no one.

449
00:27:12,760 --> 00:27:15,040
It could be understood
that you took all the blame

450
00:27:15,120 --> 00:27:16,440
and he got away with it.

451
00:27:17,000 --> 00:27:20,120
All your needs and wishes
were put aside, and his took over.

452
00:27:20,200 --> 00:27:22,800
That's why you think I'll tell you
where Melanie Weiss is?

453
00:27:22,880 --> 00:27:26,040
"Because all my needs and wishes
were put aside, and his took over"?

454
00:27:27,480 --> 00:27:29,520
Mark and you made recordings
of the murders,

455
00:27:30,080 --> 00:27:33,560
of the third and fourth victims,
while he was sexually assaulting them.

456
00:27:35,320 --> 00:27:37,120
Yeah. He listened to them.

457
00:27:38,160 --> 00:27:40,120
What I said earlier, about the dog.

458
00:27:41,360 --> 00:27:43,080
When we were fucking.

459
00:27:43,440 --> 00:27:45,520
I wanted to see it. His eyes.

460
00:27:48,040 --> 00:27:50,280
And had he even satisfied you?

461
00:27:50,920 --> 00:27:51,880
Really?

462
00:27:54,640 --> 00:27:56,160
Lick me!

463
00:27:56,240 --> 00:27:59,400
The photos that Mark had taken.
One of the girls, there's a photo of her.

464
00:27:59,480 --> 00:28:02,960
That girl was already lying in her grave.
Was that something that you wanted?

465
00:28:04,440 --> 00:28:06,000
You want your child.

466
00:28:06,080 --> 00:28:08,280
You shouldn't owe Mark anything
any more.
467
00:28:11,040 --> 00:28:13,320
What, you think Mark would tell you?

468
00:28:13,400 --> 00:28:16,920
The only one who could vouch
for your innocence before the process

469
00:28:17,000 --> 00:28:20,960
slits his wrists without a second thought
and leaves you alone to do the time?

470
00:28:21,560 --> 00:28:25,360
He'd slit you open like a fish and you'd
wish you never waltzed in here today.

471
00:28:25,440 --> 00:28:26,840
He took his own life in the moment

472
00:28:26,920 --> 00:28:29,280
when he could have helped you
receive a lesser sentence.

473
00:28:29,360 --> 00:28:32,920
No! He took his own life because
without me he had nothing to live for.

474
00:28:33,560 --> 00:28:36,400
Had he even once asked
about the daughter you'd had?

475
00:28:36,480 --> 00:28:37,920
Anything about her life?

476
00:28:38,000 --> 00:28:39,040
Why would he?

477
00:28:39,120 --> 00:28:42,000
Not one of my letters in all that time
had ever reached him.

478
00:28:42,080 --> 00:28:44,560
-What makes you so sure?
-He would have answered them.

479
00:28:44,640 --> 00:28:46,960
-Maybe he didn't want to.
-No! No.

480
00:28:47,040 --> 00:28:48,360
Say it's not how it was.

481
00:28:48,440 --> 00:28:50,880
They would use their own blood
to seal them.

482
00:28:50,960 --> 00:28:54,360
They'd cut the tip of a finger then
press it onto the paper until it was dry.

483
00:28:54,440 --> 00:28:57,360
The fingerprint was too clear.
To read them, we had to break the seal.

484
00:28:57,440 --> 00:28:58,280
You read them?

485
00:28:58,360 --> 00:29:00,960
We wanted information.
But they were just love letters.

486
00:29:02,960 --> 00:29:04,720
BORCHERT: What happened with them?

487
00:29:04,800 --> 00:29:06,080
They were burnt.

488
00:29:07,760 --> 00:29:09,120
Keller's losing control.

489
00:29:09,600 --> 00:29:11,200
Give her another minute.

490
00:29:17,040 --> 00:29:19,040
Why didn't you take your own life, then?

491
00:29:21,640 --> 00:29:22,880
I don't know.

492
00:29:24,000 --> 00:29:25,200
Upbringing?
493
00:29:27,400 --> 00:29:29,760
You were thinking of your daughter,
weren't you?

494
00:29:30,960 --> 00:29:34,120
Her heartbeat.
You can feel every movement inside you.

495
00:29:35,080 --> 00:29:37,640
What are you hoping to achieve
by getting to know her?

496
00:29:38,720 --> 00:29:40,200
That she'll forgive you?

497
00:29:41,360 --> 00:29:44,080
Your love for her
means more than the past, doesn't it?

498
00:29:44,800 --> 00:29:47,440
What happens
if she can't handle the truth about you?

499
00:29:50,160 --> 00:29:53,160
Is it not better for her
to hate a stranger that she's read about

500
00:29:53,560 --> 00:29:56,280
than her mother,
who she should actually have love for?

501
00:30:00,240 --> 00:30:01,840
Talk to us, Claudia.

502
00:30:02,480 --> 00:30:03,880
For Maria's sake.

503
00:30:13,160 --> 00:30:14,520
Is she doing well?

504
00:30:18,400 --> 00:30:20,480
Better than you could have wished for.

505
00:30:23,280 --> 00:30:26,560
Melanie's mother still has
the same wish for her daughter.
506
00:30:27,960 --> 00:30:29,760
A place where she can rest

507
00:30:30,280 --> 00:30:33,280
and be treated with the love and care
she's always deserved.

508
00:30:33,960 --> 00:30:36,400
You have the chance
to fulfil that wish for her.

509
00:30:37,840 --> 00:30:39,680
So tell us where Melanie is.

510
00:30:40,840 --> 00:30:43,800
[TENSE MUSIC PLAYING]

511
00:30:44,880 --> 00:30:46,160
Where is she living?

512
00:30:47,320 --> 00:30:48,400
In Munich.

513
00:30:49,720 --> 00:30:50,960
Doing what, there?

514
00:30:51,560 --> 00:30:53,400
Studying to be a pharmacist.

515
00:30:57,360 --> 00:30:58,640
A boyfriend?

516
00:30:59,560 --> 00:31:01,320
I'm afraid I couldn't tell you.

517
00:31:04,080 --> 00:31:05,480
Say it...

518
00:31:10,560 --> 00:31:13,480
In the courtroom, as the recordings
of the girls were played back,

519
00:31:13,560 --> 00:31:16,440
we could hear that they begged
and screamed, everyone was in tears.

520
00:31:16,520 --> 00:31:19,800
While you just sat there.
I asked myself, "How is that possible?

521
00:31:20,520 --> 00:31:22,160
Does this woman feel nothing?"

522
00:31:22,760 --> 00:31:25,600
-How much effort does it take to do that?
-What?

523
00:31:25,680 --> 00:31:27,280
To not show sorrow.

524
00:31:27,600 --> 00:31:29,560
I know now that you do feel things,

525
00:31:29,640 --> 00:31:32,400
that you can empathise
with Melanie's mother's pain.

526
00:31:47,480 --> 00:31:50,160
A lot was going on that night.
Young people everywhere.

527
00:31:50,240 --> 00:31:52,160
Parties on the beach. It was warm.

528
00:31:55,680 --> 00:31:57,680
Look at that. Fifteen years old.

529
00:31:59,240 --> 00:32:02,520
I mean, even with everything
her mother no longer has, she has this.

530
00:32:03,000 --> 00:32:05,120
I had to give up my daughter
there and then,

531
00:32:05,200 --> 00:32:07,680
and no one cared
whether I wanted a picture or not.

532
00:32:08,440 --> 00:32:10,920
I was shackled when I gave birth.

533
00:32:11,000 --> 00:32:12,360
My hands, left and right.

534
00:32:12,440 --> 00:32:14,520
I had just enough room
with the chains on my legs

535
00:32:14,600 --> 00:32:15,760
to prop them up.

536
00:32:15,840 --> 00:32:18,760
The two officers looked at me
as though I was birthing the devil.

537
00:32:18,840 --> 00:32:20,320
I kept screaming at them.

538
00:32:20,400 --> 00:32:22,880
And when it was over,
the midwife just took her off.

539
00:32:23,600 --> 00:32:26,560
Not a single glance at my baby.
Can you imagine that?

540
00:32:27,600 --> 00:32:28,560
Sounds awful.

541
00:32:28,640 --> 00:32:30,040
No shit.

542
00:32:30,120 --> 00:32:32,360
Give me a photo, and I'll say it.

543
00:32:33,080 --> 00:32:34,480
This will never end.

544
00:32:35,360 --> 00:32:36,280
Karl!

545
00:32:40,040 --> 00:32:43,280
LUDWIG: If you go in there, you'll
fuck up everything you've worked for.
546
00:32:43,360 --> 00:32:46,400
Twenty years,
you've been living with this, now.

547
00:32:46,480 --> 00:32:47,680
Let her do it.

548
00:32:49,360 --> 00:32:52,640
[TENSE MUSIC PLAYING]

549
00:32:58,440 --> 00:32:59,600
Thank you.

550
00:33:00,600 --> 00:33:01,920
KELLER: Ms. Hartmann?

551
00:33:05,480 --> 00:33:06,720
It's weird.

552
00:33:08,280 --> 00:33:10,480
For a moment,
I forgot that we weren't alone.

553
00:33:10,560 --> 00:33:13,360
You just said you were forced
to give up your daughter at birth.

554
00:33:13,440 --> 00:33:15,800
In Berlin, there are
mother-and-child cells.

555
00:33:15,880 --> 00:33:18,960
Didn't they offer you one like that
where you could be with Maria?

556
00:33:19,040 --> 00:33:21,440
At least for three months,
until they could be certain

557
00:33:21,520 --> 00:33:24,240
that adoption was
the right option for her?

558
00:33:29,200 --> 00:33:32,440
They were afraid I'd do something to her
or use her as a hostage.
559
00:33:32,960 --> 00:33:35,280
-What about your relatives?
-Who?

560
00:33:35,360 --> 00:33:38,480
Mark's parents didn't believe
the child had anything to do with him.

561
00:33:38,560 --> 00:33:39,720
Foster family?

562
00:33:40,400 --> 00:33:43,680
Are you listening? I'm not saying
any more. One photo, that's the deal.

563
00:33:43,760 --> 00:33:46,000
Why was your daughter's adoption
accepted by you,

564
00:33:46,080 --> 00:33:48,400
when you think all of this is so unfair?

565
00:33:48,480 --> 00:33:50,320
Because I was being fucked over.

566
00:33:50,400 --> 00:33:52,560
I was 25 years old,
facing a murder sentence,

567
00:33:52,640 --> 00:33:55,000
meaning a lifetime in jail
at the very least.

568
00:33:55,080 --> 00:33:57,000
I was on the front page
of every newspaper.

569
00:33:59,320 --> 00:34:02,960
And then one evening, Schulz came
with a woman from the adoption agency

570
00:34:03,040 --> 00:34:04,920
and talked at me for hours
until I broke down

571
00:34:05,000 --> 00:34:07,800
and finally signed the fucking paper
to give away my own child.

572
00:34:07,880 --> 00:34:10,280
Everyone asks why Ms. Hartmann
has a problem with him.

573
00:34:10,360 --> 00:34:12,040
He had my child taken from me.

574
00:34:14,920 --> 00:34:16,760
KELLER: Schulz convinced you to do it?

575
00:34:16,840 --> 00:34:19,080
HARTMANN: With exactly
the same lines as you.

576
00:34:21,000 --> 00:34:22,719
What do you think
you would have done?

577
00:34:23,199 --> 00:34:24,480
You had no right to do that.

578
00:34:24,840 --> 00:34:26,719
What do you have to say
about it, Proska?

579
00:34:27,159 --> 00:34:28,639
You should at least say sorry.

580
00:34:30,120 --> 00:34:31,080
Yeah...

581
00:34:31,159 --> 00:34:33,440
I'm sorry, Ms. Hartmann.
I didn't know that.

582
00:34:33,520 --> 00:34:34,520
Please spare me.

583
00:34:34,600 --> 00:34:36,199
I mean it. I'm truly sorry.

584
00:34:36,679 --> 00:34:40,000
It's what it is, and I'm who I am.
Just give me the photo.

585
00:34:42,000 --> 00:34:43,360
I can't do that.

586
00:34:43,440 --> 00:34:44,520
Why?

587
00:34:45,600 --> 00:34:47,400
I'll start being honest with you.

588
00:34:48,440 --> 00:34:51,159
I cannot say that I care
or have any understanding for you.

589
00:34:51,239 --> 00:34:53,679
If we spent more time together,
then maybe.

590
00:34:53,760 --> 00:34:55,480
But I want to be honest with you.

591
00:34:55,560 --> 00:34:57,120
We don't have a photo.

592
00:34:57,920 --> 00:35:00,120
We don't know anything
about your daughter.

593
00:35:00,520 --> 00:35:02,720
-You were lying.
-Yes.

594
00:35:02,800 --> 00:35:05,520
And Schulz, too. The whole time.
And I'm sorry for that.

595
00:35:05,600 --> 00:35:08,880
We have nothing,
and it's likely we'll never find anything.

596
00:35:08,960 --> 00:35:09,960
You told me she was good.

597
00:35:10,040 --> 00:35:13,200
And you told us you knew
where Melanie was buried, but you don't.

598
00:35:15,600 --> 00:35:18,800
It was your first murder.
You were still suffering from shock.

599
00:35:19,360 --> 00:35:20,920
Mark Kreutzer did it all himself.

600
00:35:21,000 --> 00:35:23,520
You stayed in the car park
until he came back.

601
00:35:23,600 --> 00:35:26,040
How long did it take him?
Thirty minutes? An hour?

602
00:35:26,120 --> 00:35:28,000
That's how it was, right?
You know nothing.

603
00:35:28,400 --> 00:35:29,720
You said she had a good life!

604
00:35:31,040 --> 00:35:32,760
[ALARM SOUNDS]

605
00:35:32,840 --> 00:35:34,080
LUDWIG: Shit!

606
00:35:34,800 --> 00:35:37,120
[PANICKED VOICES]

607
00:35:41,240 --> 00:35:42,880
HARTMANN: Get the fuck off me!

608
00:35:45,440 --> 00:35:47,600
LUDWIG: Handcuffs! On the table!

609
00:35:47,680 --> 00:35:50,120
-I'll call for an ambulance.
-I'll be fine.

610
00:35:50,200 --> 00:35:51,560
No way.
611
00:35:52,240 --> 00:35:53,560
We're calling it off.

612
00:35:54,160 --> 00:35:56,400
You're going to the hospital
straight away.

613
00:35:57,200 --> 00:35:58,880
It's OK. She's not hurt.

614
00:36:00,480 --> 00:36:01,960
Can I do anything for you?

615
00:36:02,040 --> 00:36:05,120
Yes. Please,
finally put an end to all this.

616
00:36:06,000 --> 00:36:08,400
Her mother's dying.
She deserves to know.

617
00:36:08,480 --> 00:36:10,560
I just started to like you,
and now I'm asking

618
00:36:10,640 --> 00:36:13,120
what are you still hiding
besides Claudia Hartmann?

619
00:36:14,960 --> 00:36:16,400
A lot, unfortunately.

620
00:36:19,280 --> 00:36:20,560
Water would be good.

621
00:36:21,440 --> 00:36:22,520
Of course.

622
00:36:28,360 --> 00:36:31,040
-HARTMANN: You pigs!
-[DOOR SLAMS]

623
00:36:32,080 --> 00:36:35,640
[BREATHING DEEPLY]
624
00:36:45,400 --> 00:36:48,280
You bastards!

625
00:36:49,200 --> 00:36:51,920
[BREATHING DEEPLY]

626
00:36:55,200 --> 00:36:58,480
You fucking arseholes!

627
00:37:03,560 --> 00:37:07,120
-You motherfucking arseholes!
-We'll leave as soon as we can.

628
00:37:07,560 --> 00:37:11,160
She's crazy. We need her to calm down.
She just attacked one of our colleagues.

629
00:37:11,240 --> 00:37:13,360
Yeah, of course you knew
that would happen!

630
00:37:13,760 --> 00:37:17,520
We're managing the situation and said
she'll be back as if it never happened.

631
00:37:18,040 --> 00:37:20,480
To get her back to Pankow in time,
we have to leave now.

632
00:37:20,560 --> 00:37:21,680
[HANGS UP]

633
00:37:23,360 --> 00:37:24,400
Five minutes.

634
00:37:25,240 --> 00:37:26,400
Then that's it.

635
00:37:38,760 --> 00:37:41,760
-[KEYPAD BEEPING]
-[DOOR BUZZING]

636
00:37:53,000 --> 00:37:54,800
[KEY CLICKING]

637
00:38:08,480 --> 00:38:10,000
I owe you an apology.

638
00:38:13,960 --> 00:38:16,520
I hate you
from the very depths of my heart.

639
00:38:18,280 --> 00:38:20,080
You ruined my marriage.

640
00:38:21,400 --> 00:38:23,440
Made me a terrible father.

641
00:38:24,840 --> 00:38:28,200
You and Mark, for this whole time
you've haunted me.

642
00:38:29,280 --> 00:38:30,840
I don't go to my house.

643
00:38:31,760 --> 00:38:33,360
I don't sleep any more.

644
00:38:34,640 --> 00:38:37,240
And I miss everything
that is worth living for,

645
00:38:37,320 --> 00:38:39,320
even though it's right in front of me.

646
00:38:40,920 --> 00:38:43,680
Because of you... so I thought.

647
00:38:45,280 --> 00:38:46,800
Yet, sitting here,

648
00:38:47,360 --> 00:38:51,080
I begin to understand that it's not you
who's the problem, but me.

649
00:38:57,280 --> 00:38:58,520
I know you hate me, too.

650
00:38:58,600 --> 00:38:59,920
I just want my daughter.
651
00:39:00,000 --> 00:39:01,480
And I had her taken from you.

652
00:39:01,960 --> 00:39:04,040
But I always kept an eye on her

653
00:39:04,600 --> 00:39:06,720
in case you ever found her.

654
00:39:07,280 --> 00:39:09,040
I needed to protect her.

655
00:39:24,440 --> 00:39:26,600
Your Maria Magdalena.

656
00:39:26,680 --> 00:39:29,040
I personally don't think
that name suits her.

657
00:39:30,320 --> 00:39:31,880
I'm not lying any more.

658
00:39:32,400 --> 00:39:34,680
This photo is from a drivers licence.

659
00:39:34,760 --> 00:39:36,800
She just passed on her first test.

660
00:39:41,280 --> 00:39:43,000
It's all you'll ever get.

661
00:39:49,320 --> 00:39:53,080
[SOFT PIANO MUSIC PLAYING]

662
00:39:53,640 --> 00:39:55,200
You have the same eyes.

663
00:40:00,560 --> 00:40:01,920
SCHULZ: What do you see?

664
00:40:04,960 --> 00:40:06,080
An angel.

665
00:40:09,200 --> 00:40:10,800
And what would she see?

666
00:40:16,280 --> 00:40:17,680
A monster.

667
00:40:25,120 --> 00:40:26,800
Where is Melanie buried?

668
00:40:32,200 --> 00:40:33,520
I don't know.

669
00:40:34,760 --> 00:40:35,920
Come on.

670
00:40:37,000 --> 00:40:38,640
Tell us something.

671
00:40:45,760 --> 00:40:48,000
One day, about a year later,
we went for a picnic.

672
00:40:48,080 --> 00:40:50,400
That was just before the fifth one,
before Iris.

673
00:40:51,880 --> 00:40:54,840
We hadn't been driving long
near the forest when he said, "Look,

674
00:40:54,920 --> 00:40:56,440
her bike's still there."

675
00:40:59,200 --> 00:41:01,480
And it really was there.
Melanie's bicycle.

676
00:41:02,040 --> 00:41:03,160
Where was that?

677
00:41:10,120 --> 00:41:14,280
[PIANO MUSIC CONTINUES]

678
00:41:28,400 --> 00:41:29,880
[SIGHS]

679
00:41:31,200 --> 00:41:32,240
Thank you.

680
00:41:40,000 --> 00:41:41,360
What are you doing?

681
00:41:41,440 --> 00:41:43,320
I told you, that's all you'll ever get.

682
00:41:46,920 --> 00:41:49,080
You'll have to rely on your memory.

683
00:41:52,680 --> 00:41:54,640
Until we've found Melanie.

684
00:42:17,680 --> 00:42:20,600
[WHIRRING]

685
00:42:21,840 --> 00:42:23,640
KELLER: Have a look in my handbag.

686
00:42:24,240 --> 00:42:26,600
Don't worry.
There aren't any tampons in there.

687
00:42:27,880 --> 00:42:29,440
Inner side pocket.

688
00:42:30,040 --> 00:42:31,520
[MACHINE BEEPS]

689
00:42:37,160 --> 00:42:38,520
It'll relax you.

690
00:42:39,040 --> 00:42:40,320
What is it?

691
00:42:40,400 --> 00:42:42,360
Rockrose. Works wonders.

692
00:42:43,920 --> 00:42:45,840
That was brave of you, in there.

693
00:42:46,240 --> 00:42:48,040
You shouldn't be saying that to me.
694
00:42:48,120 --> 00:42:50,360
I wasn't brave. I was dumb.

695
00:42:50,880 --> 00:42:52,400
You should go and see a doctor.

696
00:42:54,040 --> 00:42:55,600
That's where I'm going now.

697
00:42:58,400 --> 00:43:03,320
[SOFT PIANO MUSIC PLAYING]

698
00:43:11,000 --> 00:43:12,400
Take care, Schulz.

699
00:43:17,920 --> 00:43:20,240
Will you be back
after your maternity leave?

700
00:43:20,760 --> 00:43:23,080
If you haven't
crashed and burned by then!

701
00:43:23,600 --> 00:43:25,520
[ELEVATOR PINGS]

702
00:43:35,120 --> 00:43:36,560
[PING]

703
00:43:40,000 --> 00:43:43,360
[ELEVATOR RUMBLING]

704
00:43:55,040 --> 00:43:59,560
[HAUNTING MUSIC PLAYING]

You might also like