Professional Documents
Culture Documents
model
TRANSLATION IN ENGLISH
manual code
P230-04-R7-EN
P230-04-R7-EN 1
2 P230-04-R7-EN
INDEX
P230-04-R7-EN 3
TABLE 7.1 - THE LOAD CELL ___________________________________________________ 34
TABLE 8 — MAIN PARTS OF THE REEL-WINDER __________________________________ 35
TABLE 8.1 — MOUNTING THE UNIFIED REEL _____________________________________ 36
TABLE 9 — LOADING OF THE ROPE ____________________________________________ 38
FOR PULLING UNDERGROUND CABLES 38
FOR PULLING OVERHEAD CONDUCTORS 38
TABLE 10 – POINTS TO GREASE PERIODICALLY__________________________________ 39
TABLE 18 – OPTIONAL AUTOMATIC CABLE-LOCKER DEVICE _______________________ 40
INSTRUCTIONS FOR USING THE ROPE-LOCKER 40
INSTRUCTION TO RECHARGE THE PRESSURE OF THE ACCUMULATOR 41
TABLE 19 – TABLE OF OILS AND LUBRICANTS ___________________________________ 42
4 P230-04-R7-EN
WARRANTY CONDITIONS
a. The furnished machine is guaranteed for 12 months since the date of delivery
b. The warranty is understood valid only whether the machine could not work because of
defects of materials, of workmanship or for constructive important defect. Such defects
must be communicated directly to us, immediately and by wrote, furnishing the
indications as detailed as possible.
c. The warranty engages our firm to substitute freely the components acknowledged
defective by manufacture and relative technical performances c/o our plant of Chiuduno.
It’s to consider excluded the parts of the endothermic engine, for which are valid the
conditions of warranty of the relative constructor.
d. The machine will have to arrive to our plant in Chiuduno, on charge and risk of the
buyer. In case of intervention c/o the plant of the customer, the costs for trip and staying
of our technical staff will be charged to the customer. Each day our technician stay
there, a daily quota will be charged to the customer. The quota will suit at the moment of
the request of intervention
f. Our firm is not responsible for possible direct and indirect damages caused by
carelessness, wrong or inappropriate usage or installation, and anyway by phenomenon
not dependent to the ordinary operation of the machine, or suffered during the transport.
WARRANTY LIMITS
h. The warranty does not include possible non-conformities about the road homologation
of the machine, like the position of lights, protections, reflectors, etc. Particularly, the
warranty completely decades if the whole information about the vehicle regulations of
the country where the machine is addressed are not given to OMAC s.n.c.
P230-04-R7-EN 5
GENERAL SAFETY NOTICES
• The machine is designed to work in open yards. It can be used only by specialized and
trained personnel.
• The machine is designed for working in the following environmental conditions:
– temperature: -5 to 40°C
– relative humidity: 30% to 90%
– lighting: adequate for working
– altitude: 0 to 500 m over sea level
• The machine can be used:
– only by one operator, properly prepared and trained
– only for the purpose it is designed/manufactured for.
• The firm OMAC is released from any liability for possible damage to property or injury
to people if the machine is used in a non-compliant way, particularly:
– improper use of the machine
– using the machine tampered or modified without written authorization
– use with non-original spare parts
– lack if maintenance
– wrong operations
6 P230-04-R7-EN
• The firm OMAC is released from any liability if the machine is applied in another use
different from the one indicated, and particularly if it is used:
– for lifting people or goods
– with ropes having different diameter than the one specified in this manual
– with the engine off, or adherence organs (capstans, drum, …) not moving
– with safety devices broken, disabled or tampered
Note: using the machine with ropes having lower diameter, the capacity of the machine
will result reduced according with the capacity of the rope
• The machine cannot be used in environments where there is danger of explosion due to
concentration of dangerous substances (gases, explosive material, …)
• The machine cannot operate in close rooms.
PREVENTIVE MEASURES
• The operator in charge of installing and maintaining the machine must wear suitable
clothing for the workplace and the situation: in particular, avoid loose clothes, chains,
bracelets, rings and all other accessories that could become entangled with moving parts.
• As some parts of the machine may get hot, always protect the hands with safety gloves
and heat resistant clothing.
• The area where the operator is working must be kept tidy and free of oil or other liquid
spillage and solid waste.
• Make a daily check of the safety devices on the machine. Disabling or tempering with
the safety devices on the machine is strictly prohibited.
• It is strictly prohibited take off either the signals placed on the machine or the original
identifying plate, which shows the manufacturer’s name, the machine model, the serial
number and the manufacture date. If those stickers are removed, the firm OMAC will be
released from any liability. The liability will then revert on the people do that operation,
who will became the manufacturer.
• Although the machine is built in compliance with the most recent safety standard, we
remind that moving parts are always potentially dangerous. Therefore, do not attempt
to work on parts of the engine while they are in motion and make sure that there are no
people near the machine before starting it.
• Before starting to work, it is needed to put signals – ‘keep out’ and so on – around the
place where the machine works. None but the operator who uses the machine can get in
this area.
• Protect the respiratory passages when working near engine exhaust gas.
• Referring to D.L. 277 of 15/08/1991, this machine used in properly and continue way
can procure, according to the environment, an exposition to noise Lep,d higher than 85
dB (A).
P230-04-R7-EN 7
LIFTING AND TRANSPORT
• For lifting and transporting the packed machine use exclusively a fork lift or bridge
crane of appropriate load capacity, with chains equipped with safety hooks suitable for
lifting the load in question. The use of any other system automatically INVALIDATES THE
INSURANCE GUARANTEE against possible damage to the engine.
• When the machine is unpacked, transport it using exclusively the appropriate lifting
eyebolts.
PACKING LIST
The supply includes:
– Assembled machine
– Service tools
– User manual of the machine
– User manual of the engine
DISCARDING
• Packing material must be disposed of in compliance with the laws in the user’s country..
The materials normally used for packaging are:
– Wood
– Steel nails/screws
– Cardboard
– Plastic film
– Metal or plastic straps
8 P230-04-R7-EN
STORAGE
• If the machine is unused for a long time, be sure that the room where it is stored is
suitable to grant good condition of conservation of the machine.
• Starting the machine, after a long time period it is unused, must be done in the presence
of an authorised technician. The firm OMAC declines all responsibilities if the user
does not request the intervention of an authorised technician.
MAINTAINING NOTICES
• Do not attempt or perform maintenance work, adjustment or resetting on moving parts
of machine: before performing any of the above operations, disconnect the electrical
supply to ensure that nobody can start the engine up in the meantime.
• Do not alter any part of the machine (connections, holes, finishes, etc.) the
responsibility for any type of intervention not expressly authorised in writing by
OMAC is borne exclusively by the person who carries out such work because he
become the manufacturer.
• Do not tamper with or modify mechanical or electrical components without prior
written authorisation from the manufacturer.
• Any modifications must be previously authorised by the manufacturer. If you use the
machine beyond its application limits and alter in any way the characteristics that are
under the responsibility of the firm OMAC, such use shall be considered improper and
OMAC declines all liability for the consequences.
• Any extra maintenance operation has to be done by OMAC, or at least authorised by
written from it. If it doesn’t, OMAC declines any liability.
• As some parts of the machine may get hot, always protect the hands with safety gloves
and heat resistant clothing.
• Whether you have any doubt, please don’t hesitate to contact OMAC
P230-04-R7-EN 9
SAFETY DEVICES
WARNING! Do not turn on the machine is the safety devices are not perfectly working.
WARNING! Do not turn on the machine if the safety devices have not been checked.
WARNING ! Do not tamper with the safety devices installed on the machine.
FIRE-EXTINGUISHER ON-BOARD
The machine should be equipped with a fire extinguisher.
10 P230-04-R7-EN
PULLING THE ROPE MANUALLY
Whether it is needed to keep the rope pulled by hand, i.e. winding up or unwinding it
without load, you must follow this procedure.
• for this operation it’s needed a length of nylon rope in good conditions (1 m long circa)
• with the puller off (engine/motor switched off), tie an end of the nylon rope to the head
of the steel wire rope
Attention: it’s forbidden to hand the steel wire rope when the puller is on.
• take the other end of the nylon rope, and held it with a force sufficient to keep it in little
tension
Attention: held the nylon rope without turning it on your hand or arm: the hand
has to be immediately free in case of emergency.
• turn on the puller and, at very low speed, wind-up or unwind the steel rope
(note: when winding-up the wire rope, the eye will remain outside the rope-driver)
• stop the machine and turn off the engine/motor, then untie the nylon rope.
P230-04-R7-EN 11
SIGNALS ON THE MACHINE
Put gloves on
Identifying plate
12 P230-04-R7-EN
RATE OF POWER REDUCTION FOR DIESEL ENGINES - DIN 6270
ASPIRATED ENGINES
power reduction rate power reduction rate
with 60% humidity with 100% humidity
altitude air temperature altitude air temperature
[m] 0°C 10°C 20°C 30°C 40°C 50°C [m] 0°C 10°C 20°C 30°C 40°C 50°C
0 0,0 0,0 0,0 0,0 5,0 10,0 0 0,0 0,0 0,0 2,5 8,0 16,0
500 0,0 0,0 2,5 7,0 12,0 17,0 500 0,0 0,0 3,5 8,0 15,0 23,0
1000 2,5 7,0 10,0 13,0 18,0 23,0 1000 2,5 7,5 10,0 15,0 22,0 27,0
1500 9,0 13,0 16,0 20,0 24,0 27,0 1500 7,5 13,0 17,0 22,0 28,0 33,0
2000 15,0 19,0 22,0 25,0 30,0 34,0 2000 15,0 20,0 23,0 27,0 33,0 39,0
2500 21,0 25,0 27,0 30,0 34,0 40,0 2500 22,0 26,0 28,0 32,0 37,0 44,0
3000 27,0 30,0 33,0 35,0 40,0 45,0 3000 27,0 32,0 35,0 37,0 43,0 50,0
3500 32,0 35,0 38,0 42,0 45,0 50,0 3500 32,0 37,0 40,0 43,0 47,0 55,0
percentage of power reduction percentage of power reduction
TURBOCHARGED ENGINES
power reduction rate power reduction rate
with 60% humidity with 100% humidity
altitude air temperature altitude air temperature
[m] 0°C 10°C 20°C 30°C 40°C 50°C [m] 0°C 10°C 20°C 30°C 40°C 50°C
0 0,0 0,0 0,0 0,0 5,0 9,0 0 0,0 0,0 0,0 2,0 8,0 15,0
500 0,0 0,0 0,0 3,0 7,5 12,5 500 0,0 0,0 1,0 5,0 12,0 18,0
1000 0,0 0,0 3,0 7,5 12,0 17,0 1000 0,0 0,0 5,0 9,0 15,0 22,0
1500 0,0 3,0 7,0 12,0 16,0 20,0 1500 0,0 4,0 7,5 14,0 20,0 26,0
2000 2,5 7,0 11,0 16,0 20,0 25,0 2000 3,0 7,5 12,0 17,5 24,0 30,0
2500 7,0 11,0 15,0 20,0 24,0 28,0 2500 7,0 12,0 16,0 22,0 27,5 33,0
3000 11,0 15,0 19,0 24,0 27,5 32,0 3000 11,0 15,0 20,0 25,0 31,0 37,0
3500 15,0 19,0 23,0 27,5 30,0 35,0 3500 15,0 20,0 24,0 29,0 35,0 40,0
percentage of power reduction percentage of power reduction
P230-04-R7-EN 13
STANDARD CHARACTERISTICS AND OPTIONAL EQUIPMENT
STANDARD CHARACTERISTICS
OPTIONAL EQUIPMENT
007 - Axle with independent torsion bar suspensions, drawbar, overrun braking system, tyres
and lights, for towing on road at 60 km/h (homologation excluded).
027 - Metallic coverage with doors.
028 - Silenced diesel engine.
028.1 - Water cooled diesel engine
037 - Removable control lever with 10 m of cable.
045.2 - Automatic clamp for rope.
067 - Telescopic rod for underground pulleys.
069.2 - Electronic instrument RES.
14 P230-04-R7-EN
TRANSMISSION OF MOVEMENT
The system for transmitting the movement is realised by means one close circuit with
variable-delivery pump with continuous variation of displacement. That system, guarantees
the possibility to vary continuously the speed from ‘0’ up to the maximum value in both
rotating ways. It permits furthermore safety manoeuvres, also thank to the devices here
pointed out.
In a hydraulic system, which isn’t so “rigid” as a mechanical transmission is, while the ‘0’
speed situation any possible blow-by – even a little one – of oil would cause a little
movement of capstans. To avoid that possibility, the machine has been equipped with a self-
operating brake, which operates when the control lever is on central position. That brake
works automatically also if a hydraulic breakdown would happen.
The puller is also equipped with a hydraulic group to control the reel-winder: it is
completely automatic and doesn’t need any kind of predisposition to switch from forward to
reverse gear. However, before starting to operate, it is necessary to operate the specific
valve to fix the hydraulic pressure needed to furnish the desired control.
The machine is normally equipped with a heat exchanger with adjustable thermostat,
suitable to cool the oil of hydraulic circuit.
The machine is normally equipped with an amortised axle with drawbar and braking device
for low-speed towing. Furthermore, the standard configuration includes two stabilisers on
pulling-side and one on reel-winder-side.
P230-04-R7-EN 15
PRELIMINARY OPERATIONS
It’s important to check that the oil in the tank is always at maximum level. The kinds of oil
you have to use are listed on tab. 19.
The oil has to be fit to the environmental temperature:
– polar environment: (-20°C to +5°C) oil viscosity 22
– cold environment (-10°C to +15°C) oil viscosity 32
– temperate environment (0°C to 40°C) oil viscosity 68
– worm environment (25°C to 50°C) oil viscosity 100
for more details see table 19.
The maximum care is needed during the filling up operations, so that no extraneous corpses
penetrate with the oil: in fact they could irreparably damage the parts of the hydraulic
circuit.
The air inside the hydraulic circuit is expelled automatically
Note: starting the engine, be sure that the pressure of the main hydraulic circuit (tab.4,
pos.8) rises over the minimum value of 10 bar. Otherwise, stop the machine and,
after controlling the possible stoppage of filters and the oil quality, inform the
manufacturer.
Important: before starting the pulling operations, let the oil worms up at least 35°C, with the
machine on..
16 P230-04-R7-EN
PREPARATION FOR STRINGING OPERATIONS
After having determined the place where positioning the machine, which has to be the most
lined up with the pulling direction, operate as follow:
1. Position the stabilizers on wooden tables with proper dimensions for the kind of ground.
The stabilizer should have the possibility to slip on the tables, so as to let the machine to
gain the correct position.
2. Connect the machine’s back joints (tab.3, pos.25) to the anchoring ropes with the proper
screw couplings and, in turn, the ropes to the pickets in the ground or to suitable
anchoring platforms. It’s suggested the pickets or the platforms are placed sideways to
the machine, so that the ropes make an angle like shown on table 1; in this way the
anchoring pickets will resist the longitudinal and transversal efforts.
3. Load the rope on the capstans and on the reel put on the reel-winder, like illustrated on
tab. 9
Attention: if the machine is equipped with 3-position LAYING/BYPASS/STRINGING
switcher (tab.4, pos.25), you must turn the switcher on LAYING or STRINGING
conforming with the way you loaded the rope. Vice-versa, the electronic instrument will
read the force incorrectly.
4. Before starting the operative pulling step, it’s suggested to do a short pulling test, as to
check the anchorage and the settlement of the machine. While you are doing this
operation, it’s important the anchorage is slightly loosened, so that the share (if the
machine is equipped with a share) could stick deeply in the ground.
5. Stretch definitely the anchoring ropes with the proper screw couplings.
Note: if the machine is used at cold climates, let the oil worms up working with pulling
forces and speeds 60% lower than the capacity of the machine.
Attention: it is very important the anchorage is been in the best manner, choosing carefully
the dimensions and capacity of ropes or chains, screw couplings, and pickets or
platforms. It is also to be considered the best solution of anchoring, according to the
ground where the machine is placed. Therefore this operation has to be made by
specialised and experienced technician.
Before starting to work, it is needed to put signals – ‘keep out’ and so on – around the
place where the machine works. None but the operator who uses the machine can get in
this area.
P230-04-R7-EN 17
USAGE OF THE MACHINE
After being sure the machine is best positioned according to the pulling direction and well
anchored (coupling tab.3, pos.25):
Attention: if the machine is equipped with 3-position LAYING/BYPASS/STRINGING
switcher (tab.4, pos.25), you must turn the switcher on LAYING or STRINGING before to
proceed. Vice-versa, the electronic instrument will read the force incorrectly.
1. Shift the control lever (tab.4, pos.6) on central position
2. Be sure the lever (tab.4, pos.19) that controls the reel-winder is on central (stop)
position
3. Set the max force desired (see instructions of the instrument CED or DEG)
4. Shift the engine accelerator lever (tab.4, pos.7) to the minimum
5. Start the engine by the key (tab.4, pos.11)
6. After starting the engine, wait the manometer (tab.4, pos.8) of variable-delivery pump
raises over 10 bar, minimum pressure needed to work correctly
7. Stabilize the machine by the stabilizers (control lever tab.4, pos.18), then lock the
stabilizer by closing the taps (tab.4, pos.20, if present)
8. Load the rope on the capstans like shown on table 9
9. Put the reel on the reel-winder by lowering the arm (lever tab.4, pos.17)
10. Pass the rope through the driver rollers
11. Clamp the pulling rope to the reel
ATTENTION: before to start the engine, be sure that nobody is nearby the machine or
nearby the line of the rope.
The rope-winder allow to stratify different diameters of rope simply changing one gear:
replace the gear (tab.8, pos.13) after having detached it from the matching gear by the lever
(tab.8, pos.14).
18 P230-04-R7-EN
INSTRUCTIONS TO PUT THE REEL ON THE REEL-WINDER
The reel may be positioned on the reel-winder arm by lifting the reel or lowing the arm.
P230-04-R7-EN 19
PULLING OPERATIONS
To set the maximum pulling force value, follow the user instructions of the electronic
device used CED or DEG or RES.
When the force set is reached, the movement of the capstans is automatically stopped. To
restart the pull, shift the control lever to the center.
Note: the instructions for using the instrument CED or DEG are in the section TABLES of
this manual
20 P230-04-R7-EN
CHECKS NEEDED WHILE THE PULLER WORKS
ATTENTION: while using the machine, be sure that nobody is nearby the machine or
nearby the line of the rope.
P230-04-R7-EN 21
RECHARGING OF PRESSURE TO THE DYNAMOMETIC CELL
In case the force readable on the electronic instrument CED or DEG (tab.4, pos.1) is
missing or wrong, it’s recommended to recharge the pressure in the circuit of the load cell:
end the pulling operation in progress, then act as follow:
NOTE: It’s very important to operate with no load on the capstan (rope not pulled)
1. With the engine turned off, discharge completely the pressure in the load-cell circuit by
opening the tap (tab.7, pos.3)
2. Turn the starting key on the first position to give electric power to the control panel
without turning on the engine, and execute an operation “Acquisition of zero” for
resetting the zero-value of the instrument CED or DEG (read instructions of instrument)
3. Turn on the diesel engine (at 1000 r.p.m. circa), and open the load-cell circuit tap (tab.7,
pos.3) for a minute about: a value of force will be readable on the display of the
instrument CED or DEG. Close the tap and turn off the engine.
4. Turn the starting key on the first position to give electric power to the control panel
without turning on the engine, and open and close quickly and repeatedly the tap (tab.7,
pos.3): the force displayed by the instrument CED or DEG will descent quickly.
Continue until the force value displayed is a little over zero (between 20 and 50); then
close firmly the tap.
Note: if the value zero is reached, it could be needed to repeat steps 3 and 4
ATTENTION: Always check the efficiency of the dynamometer before to begin pulling
operations.
22 P230-04-R7-EN
MAINTENANCE PROGRAM
24 P230-04-R7-EN
WARNING! It’s forbidden to use the machine in case of inefficiency of the safety device.
LONG INACTIVITY
• If the machine is unused for a long time, be sure that the room where it is stored is suitable to
grant good condition of conservation of the machine.
• Whether the machine is not used for a long period, it’s suggestible to turn it on for an hour
every month, in order to preserve the efficiency of the electric circuit and battery. We
recommend to turn on the machine only in open space (if your turn it on in close rooms, you
must foresee a way out for the exhaust gas, to prevent people from inhaling it).
• Detach the battery clamps if the machine is unused for long time.
• Starting the machine, after a long time period it is unused, must be done in the presence of an
authorized technician. The firm OMAC declines all responsibilities if the user does not request
the intervention of an authorized technician.
P230-04-R7-EN 25
TABLE 1 – ANCHORAGE OF THE PULLER
26 P230-04-R7-EN
TABLE 2 — DIMENSIONS AND WEIGHT - LIFTING OF THE MACHINE
Model A B C Weight
F 230.40 3.90 m 1.90 m 1.65 m 2700 kg
F 230.60
3.90 m 1.90 m 1.65 m 2900 kg
F 230.P.60
P230-04-R7-EN 27
TABLE 3 — MACHINE (MAIN PARTS)
P230-04-R7-EN 29
TABLE 4 – CONTROL PANEL
NOTE: ACCORDING TO ITS VERSION, SOME CONTROLS HERE ILLUSTRATED CAN BE MISSING ON YOUR
MACHINE
30 P230-04-R7-EN
1. Electronic instrument CED or DEG: it displays the pull force, the max pull force, the length of cable, the
speed, and lets to set the maximum pulling force (see the specific manual)
2. Emergency STOP push-button
3. Max pull alarm light: it signals the reaching of the maximum pull set
4. Beeper signalizing an alarm situation: it signals the max pull is reached or the emergency button is pushed
5. Light indicating the heat exchanger is working
6. Puller control lever: controls the capstans rotation
7. Diesel engine accelerator
8. Manometer showing the pressure at the variable delivery pump
9. Fuel reserve light
10. Battery light
11. Starting key / Engine board
11.1 Diesel engine plugs light
12. Engine oil light
12.1 Engine oil pressure manometer
13. Engine temperature light
14. Plug for electronic instrument RES
15. Manometer of the reel-winder hydraulic circuit
16. Valve to adjust the force of the reel-winder
17. Control lever of the reel-winder arm (UP/DOWN)
18. Control lever of the hydraulic stabilizers (UP/DOWN) optional
19. Control lever of the reel-rotation
20. Taps for locking the hydraulic stabilizers (optional)
21. Control lever for the automatic rope-locker (optional, see table 18)
22. Push-button for the automatic rope-locker (optional, see table 18)
23. Selector to enable the remote control console (optional)
24. Manometer to control the pressure in the main hydraulic circuit (optional)
25. Selector-key with 2 o 3 positions, to bypass the electronic instrument DEG or to choose the modality of use
(optional):
– 2 positions: OK/BYPASS
– 3 positions: LAYING/BYPASS/STRINGING
Important: if the switcher has 3 positions, it MUST be switched on LAYING or STRINGING conformingly with
the path of the rope (tab.9)
Attention: bypassing the electronic instrument could be dangerous: read the instructions
P230-04-R7-EN 31
TABLE 6 — HYDRAULIC OIL TANK
1. Oil level index (capacity of the tank: 110 litres) with thermometer
2. Oil filler tap with air expulsion system and prefilter
3. Oil drain tap
4. Oil filter of reel-winder circuit (mod. MPA50/90)
note: to replace/clean the filter, see the “MAINTENANCE” instructions
5. Air expulsion filter
6. Thermal probe connected to the thermometer for controlling the oil temperature (optional)
7. Passage of the oil to the reel-winder circuit
8. Passage of the oil to the main hydraulic circuit
9. Oil filter of main circuit (mod. MPS150)
note: to replace the filter, see the “MAINTENANCE” instructions
10. Manometer to check the status of the filter of the main hydraulic circuit
index in green area = normal working
index in red area = replace the filter
32 P230-04-R7-EN
TABLE 7 — REDUCTION UNIT, MOTOR, NEGATIVE BRAKE
1. Capstans assembly
2. Oil lever of the reduction unit
3. Reduction unit
4. Oil filler tap of the reduction unit
5. Negative brake
6. Oil drain of the reduction unit
7. Hydraulic motor
P230-04-R7-EN 33
TABLE 7.1 - THE LOAD CELL
2
2
3
1. Reduction unit
2. Hydraulic cylinder (load cell)
3. Tap for recharging the pressure in the load cell
4. Pressure transducer
34 P230-04-R7-EN
TABLE 8 — MAIN PARTS OF THE REEL-WINDER
1. —
2. Handle for moving the rope-winder manually
note: in order to control manually the rope-winder, detach the oscillating head from the gear 13 by the lever
14
3. Reel-arm (max dia. 1400 mm)
4. Reel-arm cover locking screw
5. Reel spacer
6. Reel-arm dia. 50 mm
7. Reel spacer
8. Pin for locking the reel rotation
9. Hydraulic motor
10. Pin for locking the reel-dragger
11. Reel-dragger
12. Rope-winder assembly
13. Mobile gear (supplied: n. 3 gears for rope diam. 10/13/16 mm)
14. Lever to unlock the mobile head of for changing the rope-winder gear
P230-04-R7-EN 35
TABLE 8.1 — MOUNTING THE UNIFIED REEL
36 P230-04-R7-EN
1. Spacer
2. Dragger
3. Supports
4. Spindle
5. Spacer
6. Reel
7. Rope-winder
Other than reels with fix dial (see table 8), the reel-winder can even host reel without fix
dial by using the proper supports as indicated in this table.
Mounting operations:
a. insert the support (3)
b. insert the spindle (4)
c. insert the spacer (1) and lock the screws
d. load the reel
Note: if an axial regulation of the reel is needed in order to centre the run of the
rope-winder (7), use the spacer (tab.8, pos.5).
P230-04-R7-EN 37
TABLE 9 — LOADING OF THE ROPE
1. Steel rope
2. Pulley/rollers for vertical redirection (for underground)
3. Capstans
4. Rope-driver pulleys
5. Rope-winder pulley
6. Reel-winder
38 P230-04-R7-EN
TABLE 10 – POINTS TO GREASE PERIODICALLY
P230-04-R7-EN 39
TABLE 18 – OPTIONAL AUTOMATIC CABLE-LOCKER DEVICE
The puller can be equipped with an optional cable-locker that operates automatically anytime the capstans are
stopped, and permits to keep the rope even when the machine is turned off. It’s particularly useful for changing
the reel. The controls of the rope-locker are on the panel.
4
3
5
1 2
1. Lever to select the functions of the rope-locker: AUTOMATIC or ALWAYS OPEN (see below)
2. Push-button to open the jaws
3. Tap for recharging the pressure
4. Manometer fore reading the pressure in the circuit
5. Rope-locker device
6. Jaws
40 P230-04-R7-EN
INSTRUCTION TO RECHARGE THE PRESSURE OF THE ACCUMULATOR
To grant a good force of closure of the jaws, the minimal pressure readable by the
manometer (4) must not descent under 15 bar. In case the pressure should descent under
that value, operate as follows:
a. shift the lever (1) in “C” = “AUTOMATIC”
b. put on the knob (supplied) on the pin (3) and open the tap (clockwise).
c. push-and-keep the button (2) for a minute circa, up to reach a pressure of 25 bar on
manometer (4) and, always keeping the button, close the tap (3)
d. release the button (2): the value of pressure readable on the manometer (4) should be
between 15 bar and 25 bar. If the pressure descent under 15 bar, redo the steps above.
Note: for a good working of the rope-locker device, it’s suggested to:
1. check periodically that the pressure of the manometer (4) is not under 15 bar
2. check that the jaws (6) are not wore with deep tracks. If so, replace the jaws.
3. grease periodically all the moving partes
Correspondence between pressure readable on manometer (4) and force of closing of the
jaws:
pressure: 15 bar = force: 210 daN
pressure: 20 bar = force: 294 daN
pressure: 25 bar = force: 360 daN
P230-04-R7-EN 41
TABLE 19 – TABLE OF OILS AND LUBRICANTS
42 P230-04-R7-EN