You are on page 1of 4

Instructions to linguist (Refers to anything that exists translated on paper for which migration/copy-paste/screenshots review only metho

1. Language cannot be changed except to fix critical errors. A critical error is defined as non-stylistic errors identified in the screenshots AN
2. If an error is detected in the paper translations, inform ERT immediately by annotating the “Comments” column in the Excel sheet and h
3. Ensure that the paper translations (existing translated assessment) is provided with project handoff, and that a comparison is completed
4. Ensure electronically adapted text has been included in the screenshots.
5. Compare the location of scale descriptions (for example: no pain or worst pain imaginable) and answer options to English source screen
6. Copyright information needs to match paper translation source and NOT English screenshot source.
7. Provide all feedback for all screenshots in a clear and comprehensive way in the first review. The second review is ONLY for the verificati
8. Implement ALL changes in the electronic files.
How to report changes:
- Highlight all changes in yellow in column D.
- For changes related to formatting use: "Formatting:"
- For changes related to layout use: "Layout:"
- For linguistic changes use: "Language":"

Screen Name
ScreeningPPNRS_001_SNR010.png
ything that exists translated on paper for which migration/copy-paste/screenshots review only methodology has been applied):
pt to fix critical errors. A critical error is defined as non-stylistic errors identified in the screenshots AND paper.
translations, inform ERT immediately by annotating the “Comments” column in the Excel sheet and highlighting that an error was found in the source
(existing translated assessment) is provided with project handoff, and that a comparison is completed between the translated paper, translated screen
has been included in the screenshots.
criptions (for example: no pain or worst pain imaginable) and answer options to English source screenshots, and identify differences.
atch paper translation source and NOT English screenshot source.
shots in a clear and comprehensive way in the first review. The second review is ONLY for the verification of changes.
ctronic files.

lumn D.
se: "Formatting:"
Layout:"
ge":"

PP NRS eCOA
P
Assessment Name:
Source Language:
Target Language:
Screenshot Document Date:
Screenshot Document Version:
English Screen Shot
ce file.
eenshot and English source screenshot.

OA Tablet Screenshots
Project Information
PP NRS
English (United States)
Georgian (Georgia)
7-Oct-20
0.02
Translated Screen Shot
Comments

You might also like