Professional Documents
Culture Documents
Astghik Zargaryan
Master’s degree
2nd course
1. For good and for all- forever, finally, permanently- հուր- հավիտյան
2. To turn over a new leaf-to make a new start - ամեն ինչ նորից (նոր էջից) սկսել, նոր սկիզբ
դնել
7. To let bygones be bygones-to forget what happened in the past- անցուկ-մոռցուկ, մոռանալ
անցյալը
11. To be pressed for time/money/- not to have enough time/ money- գումար/ժամանակ չունենալ
16. On the spur of the moment-without previous intention or preparation- ոտքի վրա, առանց
մտածելեւ
17. It is all Greek to me! - I cannot understand it- չինարեն ասես լինի, չեմ հասկանում
20. To give way to- to lose control of oneself, break down- ինքնատիրապետումից դուրս գալ
22. To know somebody by side- to be familiar with his appearance only- հեռվից հեռեւ իմանալ
23. To pull ones leg- to deceive- ստել, խաբել,գլխին խաղ խաղալ
24. To take smth in one's stride – to do smth without effort- մի բան անել առանց ջանք
գործադրելու
25. A heart of gold- soft-heated, very kind and good, easily moved by suffering- բարակ սիրտ ունենալ
26. To hate the sight of smth- not to tolerate, not to bear, not to abide- չհանդուրժել, տանել
չկարողանալ
27. To be up to something- occupied, busy with smth, privately planning- խրված, զբաղված լինել,
նախօրորք պլանավորված
28. Easy-going- one who does not trouble much of things- թեթև, հեշտ չփվող մարդ
29. The last straw- a slight addition to a burden, task, hardship- համբերության վերջին կաթիլ
32. To sing the praises of somebody- to praise highly and in general terms- սազն առած գովել,
33. To give oneself airs- to behave as if one were better than others- քիթը ցցել, իրեն վեր դասել
35. To face the music-to show no fear at a time of danger or criticism- չվախենալ վտանգի պահին
36. Mind you! - Interjection used in the meaning “Please note!”- Տե՛ս հա, ի նկատի ունեցեք
37. To make a mess of- to spoil, to ruin, to mess up, to do smth badly- ձախողել, ամեն ինչ փրացնել
39. To make somebody’s flash creep- to fill with fear and terror- ահ ու սարսափ ներշնչել, արյունը
սառել
40. To be stony-broke- to be without money, to be hard up- դժվար կացության մեջ լինել
/ֆինանսապես/
լինել
43. Not to let the grass grow under one’s feet- to waste no time before doing what is necessary-
44. To let sleep in dogs lie- to let well alone, not to look for trouble- հանգիստ թողնել
45. A toss-up- a doubtful question, a complete uncertainty- կատարյալ անորոշություն,
կասկածելի հարց
46. To act for the best- to act with the best of intentions- լավագույն ակնկալիքներով
47. To have (put) one’s finger in the pie- to be concerned in the matter- մատը խառը լինել
48. In apple-pie order- very carefully arranged, perfect order- խիստ կարգոուկանոն
49. To put two and two together- to form an opinion or conclusion after considering facts- իմի բերել
50. To rock one's brain- to make great efforts to remember= to solve a problem- գլուխ պայթեցնել
52. On end- for hours, continuously, whitout any rest- անըհդհատ, շարունակ
55. To make a good teacher, painter, wife- to become, to develop into, to come to be- նրանից լավ կին
դուրս կգա
59. A penny for your thoughts- said to a person whose thoughts seem to be far away from the surroundings-
60. To take something easy -1. Not to take something to close, 2 not to hurry- Թեթև տանել
61. To be a good sport- to be a good fellow, ready to comply to one’s request- լավ մարդ
68. To drop in-to pop in- to make a casual visit- մտնել անցնելիս/խսկց․/
69. To have one’s own way- to be as one wishes to- ուրույն ձևն ունենալ
70. To show off- to try to impress people by making a display of one’s learning education…- ցուցադրել
74. To be in a mess- to be (to get into) in trouble- անախորժության մեջ լինել/ ընկնել
75. To fix up- to settle, to make arrangements, to repair- դզել-փչել /խսկց․, որոշոլ
76. And now for-all way comes as the termination of conversation- անցնենք․․․․
77. To make both ends meet- to live from hand to mouth, continuously to be hard up- ծայրը ծայրին
հասցնել
79. To be out of swords- to be in low spirits or to be in a bad mood, to be unwell- վատ տրամդրության
/ հեգեվիճակում լինել
80. To put in a word for – to say something in somebody’s favor- մեկի օգտին խոսել
81. To make hale while the sun shines- to make the best of one’s opportunity- կաշվից դուրս գալ
84. Not to know him from Adam- not to know a person at all-անծանոթ լինել
85. Ten to dozen- a word combination used in batting meaning a person who is sure he will win-
միանշանակ հաղթող
86. To broach trough matter- to begin to talk about- խոսել թեմայի շուրջ
87. Not much of a place, a city, a dinner, a soldier, a scholar- not very good- ոչ այնքան լավ տեղ,
քաղաք․․
88. Of one’s own free will- without being ashamed or forced, willingly- սեփական կամքով
90. In the same boat- in similar circumstances, facing the same risks- նույն իրադրության մեջ
91. In spite of oneself- against one’s will, against one’s better intentions- կամքին հակառակ
92. For all I know- as far as I know- որքանով որ տեյակ եմ, որքանով ինձ է հայտնի
93. To pick on somebody- to find fault with somebody-անարդար լինել մեկի հանդեպ
96. It stands to reason that- it is obvious to sensible people- ակնհայտ է, ինքնին հասկանալի է
99. To make one’s mouth water- to fill one with desire or envy-ցանկանալ, ցանկություն
առաջացնել
100. To have(to be) smth on one’s mind- to be anxious or worried- ամհանգիստ լինել
2. Christmas comes but once a year…- Պապն ամեն անգամ գաթա չի ուտի։
3. Don't count your chickens before they are hatched.- Ճտերն աշնանն են հաշվում։
8. It is the last straw that breaks the camel's back.- Համբերության բաժակը լցվել։
11. Everything comes to him who knows how to wait.- Համբերությունը կյանք է։
16. All is not gold that glitters.- Ամեն փայլեւն բան ոսկի չէ։
18. Jack of all trades is master of none. - Ամեն ինչին ձեռք գցողը ոչնչի չի հասնի։
19. The leopard cannot change his spots. - Կարմիր կովը իր կաշին չի փոխի։
23. Don't cross the bridges before you come to them. - Առուն թռի՛, նո՛ր ասա հոպ։
27. Fortune is easily found, but hard to be kept. - Երջանկություն գտնելը հեշտ է, պահելն
է դժվար:
28. Every mother thinks her own gosling a swan. - Ագռավի ճուտը իր մոր համար ազիզ է
(ամենագեղեցիկն է):
29. East or West home is best. - Հյուր գնալը լավ է, բայց տանն ավելի լավ է: Տնից լավ
տեղ չկա:
42. Absence makes the heart grow fonder. - Գնա մեռի՛, արի սիրեմ։
43. Actions speak louder than words. - Գործն է ամահ, լա՛վ իմացեք։
44. A soft answer turned away wrath- Քաղցր լեզուն օձը բնից կհանի։
45. You have made your bed, and you must lie on it. Քո եփածն է, դու էլ կեր։
52. Four eyes see more than two. - Երկու գլուխը լավ է, քան մեկը։
53. The face is the index of the mind. - Դեմքը հոգու հայելին է։
55. Strike while the iron is hot. - Երկաթը տաք տաք են ծեծում։
61. He who pays the piper calls the tune․ - Ով աշխատի, նա կուտի։
63. Seeing is believing.- Լավ է մեկ անգամ տեսնել, քան հարյուր անգամ լսել։
67. The drowning man will catch at a straw. –Սուզվողը ձեռքը փրփուրներից է գցում։
68. One swallow does not make a summer. - Մի ծաղկով գարուն չի գա։