Professional Documents
Culture Documents
Reviewed Work(s):
The Inspector-General by Nikolai Gogol; Vsevolod Meyerhold
A. V. Lunacharsky; Alexander Sumerkin
Stable URL:
http://links.jstor.org/sici?sici=0162-2870%28197824%297%3C57%3AG%22I%3E2.0.CO%3B2-9
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at
http://www.jstor.org/about/terms.html. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless you have obtained
prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you may use content in
the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.
Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at
http://www.jstor.org/journals/mitpress.html.
Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed
page of such transmission.
The JSTOR Archive is a trusted digital repository providing for long-term preservation and access to leading academic
journals and scholarly literature from around the world. The Archive is supported by libraries, scholarly societies, publishers,
and foundations. It is an initiative of JSTOR, a not-for-profit organization with a mission to help the scholarly community take
advantage of advances in technology. For more information regarding JSTOR, please contact support@jstor.org.
http://www.jstor.org
Mon Mar 31 17:18:05 2008
Gogol-Meyerhold's
T h e Inspector-General*
A. V. LUNACHARSKY
It seems to be my fate more often than not to differ with most of our theater
critics in my opinions on Meyerhold. I remember the innumerable expressions of
delight and praise which were lavished upon T h e Magnificent Cuckold,l while I
found the production vulgar and the stage design artistically unjustified. I still
believe that even if T h e Magnificent Cuckold was important for Meyerhold's own
development and necessary, as such, for him, he has since clearly surpassed it.
Although the third Meyerhold Theater poster claims that it is still a "living and
militant production," it is now interesting, I think, only to historians.
With T h e Forest2 I began to feel a turn for the better in Meyerhold's theater.
A sensitive artist, he came to understand that his innovations and tricks, his
talented but mischievous destruction of the old theater at any cost, may be all
right, but it is not at all the sustenance our public needs. T h e Forest marked a new
approach to the old task: to single out social types and typical situations. Rich in
finds and gimmicks, the production was still hardly convincing, for it lacked a
unifying inner pivot. Meyerhold stood on the threshold separating defiance of the
old theater and the true creation of a new one.
Bubus3 was another step in that direction. The critics did not understand it
and scolded Meyerhold. It had, of course, quite a few of the witty devices in which
Meyerhold so excels: bamboo, the barker, etc., and even if Meyerhold did not
succeed in his derision of Liszt and Chopin, the musical foundation introduced
into the production gave it an unexpectedly clear rhythm.
This account of Meyerhold's production of Gogol's T h e Inspector-General ( R e v i z o r ) , as
presented on December 1, 1926, was originally published in N o v y j Mir, no. 2, 1927.
1. T h e Magnificent Cuckold, by the Belgian playwright Fernand Commelynck, was first per-
formed in Meyerhold's production at the Actors' Theater in April 1922. Its costumes and decors, to
which it owes a part of its celebrity, were designed by the painter Liubov Popova.
2. T h e Forest, a comedy in five acts by Nicolas Ostrovsky, was rearranged by Meyerhold in thirty-
three episodes and presented during the season of 1924.
3. BuDus, a comedy by Faiko, was mounted by Meyerhold in January 1925. LJnlike the Gogol
production, it was not received enthusiastically, although it was distinguished by a number of
significant theatrical innovations.
58 OCTOBER
I have long dreamed (and discussed, as well; see my long speech "On Musical
Drama") of subordinating drama, with its philistine looseness, as it were, to the
clear rhythms that have traditionally been dominant in opera and particularly in
ballet. If these two arts require dramatization, if, that is, their conventions need
more realistic richness, the drama seemed to be in need of a certain, moderate
rhythmicization. The rhythm of music and movement, musically determined,
would find an immediate repercussion in the rhythmicization of space, bringing a
greater graphic clarity to the whole stage area at any moment of the performance.
As I then thought, a certain role in this rhythmicization could be played by
constructivism.
Bubus made Meyerhold's progress towards this goal extremely clear. The
rhythmic composition in time and space in no way diminished the authenticity of
the production, that is, its quality of social caricature. No wonder that, at the far-
ranging discussion held after the performance, I could not help noting Meyer-
hold's significant advance towards the theater we need. Meyerhold, in turn,
responded by saying that he had been consciously moving towards socio-
mechanics, as we both called it then.
Gogol-Meyerhold's The Inspector-General 59
11. G o g o l Offended
Was Meyerhold entitled to change Gogol or to interpret his work in a free
style? Of course he was.
It is time to put an end to idle talk of hidebound respect for the classics! Who
is not aware that the most classic of the classics-Aeschylus and Aristophanes-are
performed today throughout the world in a way that bears not the slightest
similarity to the original performances as they were seen and, undoubtedly, staged
4. Roar C h i n a , a theatrical event in nine parts by Sergei Tretvakov, was directed by Fedorov and
Boutarine and produced at Meverhold's theater in January 1926.
5. T h e Mandate, a three-act comedy by Nicolas Erdman, opened in 1926.
OCTOBER
by their very authors? Who is not aware that Shakespeare's plays are subjected to
all kinds of changes, abridgments, distortions, and that productions of Hamlet,
for example, differ from each other and from the original production at the Globe
Theater as though absolutely different plays? Why is nobody upset when Leconte
de Lisle rewrites The Erinniae and H o h a n n s t a h l adapts Electra? Why could
Phaedra be rewritten, each time in a new way, by Seneca, Racine, and dlAnnunzio,
each of them checking it only very slightly against Euripides? Why does no one
doubt that Pushkin would have been perfectly happy had he seen Moussorgsky's
Boris Godunov, although Moussorgsky added and deleted a few episodes, and his
characters sing instead of talk, which was, of course, in no way intended by
Pushkin?
Of course, we must preserve these plays in their exact texts, and our academic
theaters must stage them in a manner as faithful to the original as possible. I quite
agree with this point of view, and I would like to ask of the Maly Theater, for
instance: are you certain that in your productions of the masterworks of Russian
classical theater everything has been done to insure excellence and fidelity to their
original forms as more or less approved by their authors?
It is, however, ridiculous to assign to Meyerhold's theater the highly
respectable curatorial task of a museum. If the Maly Theater, to which such duties
are quite legitimately assigned, has some new-style productions along with old
ones, it would be simply barbaric to forbid even the most daring of its fantasies to
the theater that is meant to be a laboratory for experimentation and research.
Pushkin once said, "I do not find it funny when a despicable dauber spoils
Raphael's Madonna." But if somebody had announced that, in leaving Raphael's
picture to the Dresden Gallery, he wanted to paint a version, a variation, maybe
even a caricature of the Madonna, Pushkin would certainly not have banned it.
For if so, one might then ask him, "Alexander Sergeevich, how, after the Gospels,
did you dare in Gauriliada to depict the Annunciation in your own way?"
I can understand when conservative elements in our society are outraged by
innovations, but when I hear communists say, "It's a scandal, it's not the true
Gogol," I can only throw u p my hands and admit that the human mind can
accommodate political ideas of the most revolutionary sort and aesthetic philistin-
ism at one and the same time.
If you want the true Gogol, go to the theater that is meant to show it; and if
you want to see Meyerhold's production, go and see Gogol reflected in the most
complicated mirror surface of our consciousness.
The second question is whether Meyerhold had the right to use the variants
that Gogol himself rejected?
Some people say, "Gogol knew why he had rejected one or another version,
so why should we revive them?" But Gogol even burnt his second volume [of the
Dead Souls-trans.], and we know that he burnt it under the influence of a hostile
environment. Who can provide evidence that Gogol did not reject one or another
Gogol-Meyerhold's The Inspector-General
version for fear of shocking the prim functionaries of the Saint Petersburg public?
Who can vouch for the fact that he was not afraid of censorship? We shall soon be
seeing Boris G o d u n o v as conceived by Moussorgsky. We know that this great
composer accepted its adaptation by the facile, mundane Rimski-Korsakov, but it
is still questionable whether this adaptation had not deprived the original Boris of
three-fourths of its titanic power.
Of course the versions presented by Meyerhold are not new discoveries, and I
can easily imagine that some spectators might prefer the definitive Gogol version
of T h e Inspector-General to Meyerhold's, but still, all the new lines that I heard at
the performance were fresh and amusing, they all bear Gogol's imprint, and I
really enjoyed them.
drinking, his brave dances when he is high, his cynical mocking smile replaced by
a dead facial expression when, having drunk too much, he passes out-all this is
so great, so much in the style of the period, that from a partner who makes
Khlestakov's acting more lively and allows the director to make his mise-en-sc6nes
richer, Meyerhold made a step to a personal creation, theatrical and nondramatur-
gical at the same time. The officer has n o lines to say, he does not influence the
course of action, and therefore he remains outside the literary drama. He is an
animated piece of furniture, an accessory, and yet an unforgettable personality.
Meyerhold makes exceptionally skillful use of this officer in an astonishing
trick, fully justified psychologically. Khlestakov noticed that he was being taken
for somebody else. He already has a vague, half-conscious idea of exploiting the
misunderstanding of the provincial clods by pretending to be a big shot. So he
borrows an overcoat and a shako from his companion, leaving him his own old
fur hat and worn raincoat, and from this moment on he really looks like an
important type. His very psychology starts to change at this moment. Before our
eyes a frightened fop, a most unfunctionary functionary, is transformed into the
phantasmagorical figure of an impostor. This is the only justification for the
action that follows. A small clerk, who cannot even afford a decent wardrobe,
would have been almost inconceivable as Khlestakov in his following scenes. Do
the local functionaries believe he is an inspector-general in disguise? Meanwhile,
the overcoat with a fur collar and the shako cannot but astound the provincial
characters.
T h e production, divided into fifteen scenes (Meyerhold likes this device,
borrowed from the cinema), unfolds in the following order: the first two scenes,
with little variations, do not bring serious surprises; the third scene, "A Unicorn,"
already introduces what some critics mistook for mysticism. When Anna An-
dreevna is alone in her room, some officers suddenly appear around her-two,
four, eight. They sing a comic serenade for her, and at the end one more officer
jumps from a box and fres his gun.
What is the meaning of all this abracadabra? True, the officers are wonderful
types, very much in the style of the epoch. True, the serenade is fdled with perfect
brio, and the public greets the scene with loud applause. But still, where is all this
happening? Is it reality or a hallucination, a Hoffmanniana?
It is none of these. It is just a device that a good book illustrator can use to
make a vignette. For instance, if a writer finishes a chapter with the words, "her
head was always full of officers in bright uniforms flooding her with compliments
and ready to shoot themselves for the sake of her beautiful eyes," the artist can
make this phrase into a vignette, even making it fantastic to the point where the
above-mentioned officers would all be accommodated inside Anna Andreevna's
head. Meyerhold does exactly the same. He claims the right that legitimately
belongs to the cinema: dreams and other peculiar visions can be shown as a
fantastic reality. I d o not know if anyone has used it in the theater before. I know
66 OCTOBER
that in the cinema it is now the most ordinary of devices, and Meyerhold applied it
to his production with extraordinary grace and conviction.
The fourth and fifth scenes present no special difficulties. In the sixth scene,
"Procession," the remarkable mise-en-scene should be noted. The movements of
Khlestakov and those of the people massed on the stage, and Garin's superb acting
form an exceptionally expressive picture. I could not help noting as well the great
moment when Garin-Khlestakov sings of his purpose in life, which is "to cull the
posies of pleasure," and at the same time noisily spits in a most disgusting and
sickening way. This is the first introduction on the stage of the philosophy of life
condemned by Gogol in T h e Inspector-General, and by a simple action it is raised
to the peak of generalization. This sickening spit followed by a belching sound,
accompanying the light-minded, merry, and half-drunken conviction in "culling
the posies of pleasure," makes you feel to the bones the meaning of philistine
hedonism.
The seventh scene, "With a Plump Bottle," is staged in the finest possible
way. Khlestakov is drunk, so drunk that reality looks fabulous to him. Not only
does he keep telling lies, but he enjoys his lies to the full, and even his smallest
wishes seem to come true in no time. When he wants to, he hears magic music
play, he sees the delicacies he has dreamt about appear in front of him, etc. So, this
scene is not to be understood as true reality but as reality filtered through the haze
of a half-drunken mind.
Is it mysticism? But how could it suddenly turn into mysticism? If a novelist
has the right to tell us how a drunken man sees the world, why indeed can the
theater not show it? It is true that hitherto we have always demanded that the
Gogol-Meyerhold's The Inspector-General 67
theater show only what the public can really see. An exception could be made only
for mysterious ghosts or pseudoscientific hallucinations. Meyerhold has gone
much farther: not scientific hallucinations, but reality distorted by alcoholic
excitement.
The eighth scene, "Bribes," is even more upsetting and revolting for the
untrained public and critics who are unable to understand the perfectly logical,
but new devices for the theater.
One should simply remember that in the preceding scene, "The Elephant
Fallen off Its Feet," Khlestakov is seen in a dead drunken sleep. During the day he
already managed to cheat the provincials out of their money. In his dreams he sees
all these inhuman mugs rushing in a strange confusion. He dreams of lines of
flirting women, of trembling hands with offerings stretched out to him, of piles of
envelopes with money falling down on him like rain.
Thoroughly justified as well is the idea of scenic action shown through the
main character, of showing reality through Khlestakov's eyes. Meyerhold used this
device twice: first, by making us see the characters eating dessert at the mayor's
table through the eyes of the drunken Khlestakov, and then, by seeing Khlesta-
kov's day in a curious stylization of a drunken dream.
Is this not a bold expansion of stage technique? Doesn't it spare us a scene
with real bureaucrats and their offerings presented successively to Khlestakov-an
excellent, but slightly too familiar scene by now, and, to be absolutely frank, a
slightly monotonous one? Let us present the other version as well, of course. I
cannot, however, help welcoming the new one, brimming with healthy fantasy
and devoid of morbid contraptions. Because dreams are part of reality and some
people's dreams are more revealing than their waking actions.
The "Kiss Me" scene is done on the same astonishingly high level. I have
already mentioned that it was a true comedy of love. Love or, at least, petty-
bourgeois love is subjected to such ruthless criticism, is corroded by such a
concentrated acid, that an attentive spectator is involuntarily disturbed. This scene
has everything: sweet music, dances, infatuation, and jealousy, the inconstancy of
man's love, flirting women-all the elements of the eternally recreated fabric of the
game of love. And behold! How horrendous it all looks! The torpid drunken cadet
strumming on the piano, the sentimental songs, the intoxication, the almost
bestial frivolity.
Meyerhold was even bold enough to take his charming Anna Andreevna to
the bathroom and then make her pale in fear under persistent questioning by
Khlestakov's "Where have you been?" It would have been obscene had it not been
so precise. All this is necessary because Meyerhold wants to show that only a thin
veil separates this false and vulgar "feast" of philistine eroticism from a toilet.
Watching the scene, I asked myself, not without fear-can it be that
Meyerhold is attacking all love, eroticism in general?
No, this is not a boring Christian sermon on the viciousness of all love,
because it is physical, or an attack on the false decorative character of any
superstructure above the physiological level. Meyerhold does not take this
misleading route. He is carried away by a real anger, smashing away in his
mockery at the poetry of the salons where males and females cover their brutal
carnality with silk dresses, contre-danses, and sweet sounds.
Then comes a short break. I did not like the scene "The Lord of the
Finances." It is not convincing. Probably, Meyerhold should have gone farther
and given a real picture of tragicomic grief. But he did not do so. The episode with
the noncommissioned officer's widow is very vulgar. I think it should be changed.
The rest, in my view, is not original enough. This scene, essentially very well
designed and never as yet shown on stage with the strength worthy of Gogol, does
not capture the public's attention.
"The Blessing" is much better, and "The Dream of Saint Petersburg" is
superb. This is one of the best scenes. With the generosity of a Jordaens,
Meyerhold heaped the stage with all kinds of food. After the meal the mayor and
his spouse, both plump, complacent, and melting, surrounded by everything
conceivable to appease the demands of a human belly, let their stomachs dream
about the future. Suddenly I understood with exceptional clarity what I had never
before understood when reading T h e Inspector-General or watching it on stage:
that behind his satire of small provincial bureaucracy, with, of course, certain
allusions to its "sister-in-law," the bureaucratic absolute monarchy, Gogol hit
more deeply at the fundamental philosophy of carnivorous gluttony of this fat-
assed Russia.
What was the foundation of the distasteful version of the bourgeois world
that was the "True Russia"? An outright gluttony, not even ornamented with
Gogol-Meyerhold's The Inspector-General 69
grace. These were the words of Uspensky and Shchedrin, on the permanent tune
in the sad Russian symphony: to gorge, to paw women, to humiliate one's fellow
men in a sadistic intoxication, to trample them, to fawn in self-oblivion upon
those' higher in rank-and all this in order to win the right to gorge more
extravagantly and to trample more cruelly. This was the solid framework of the
bureaucratic philosophy from top to bottom, and, with few exceptions, of the
entire society. Meyerhold, in his turn, makes of this episode a picture approaching
a Dutch still life in its rounded contours, its abundance, the streams of melted
butter watering the isle of the blessed, on which the mayor and his spouse, among
fruits, hams, and game, take flight on the wings of the most elevated carnivorous
fantasy. Music contributes to this elevation of the triumphant, bestial joy of
living. But at the same time the lramework ol the deadly bestiality is strikingly
obvious, as if the stage were seen in X-ray.
The final scene is also excellent. Leaving aside the magnificent preparation
of the fall of the mayor and his spouse from the heights of their fantasies to the
depths of the abyss, the variety of human types, the perfect organization of the
commotion and hustle in the overcrowded drawing room-all that precedes the
final chords, when, in a stroke of a genius-director's magic wand, Meyerhold
suddenly reveals the horrifyingly mechanistic, inhuman, deadly character of the
world depicted by Gogol as he had witnessed it. T h e moment when the group of
ugly marionettes come to a standstill, stricken by the news of an imminent
thunderous inspection, the motion that had animated them before is transformed
into a mechanistic, convulsive dance that sweeps this garland of human trash
away through the auditorium. Having decomposed the portrayed world into rest
and motion, Meyerhold tells them in the imperious voice of a clairvoyant artist:
you are dead, and your motion is that of the dead.
One leaves the theater overwhelmed with pride for the fresh achievements of
Russian theater, and filled, as well, with a kind of horror at Gogol's uncanny satire
of the humanity he knew.
Debates on T h e Inspector-General will continue to rage. Well then, let us
debate!