You are on page 1of 8

MAGNIFICAT daturum se nobis, In nomine Patris + And of the Holy Spirit +

Ut sine timore, de manu et Filii + Amen.


Magníficat ánima mea Dóminum. inimicorum liberati, et Spiritus Sancti +
Et exultávit spíritus meus: in Deo serviamus illi Amen OUR FATHER
salutári meo. In sanctitate et iustitia coram ipso Our Father, Who art in Heaven
Quia respéxit humilitátem ancíllae omnibus diebus nostris. PATER NOSTER hallowed be Thy name.
suae: Et tu, puer, propheta Altissimi Pater noster qui es in caelis, Thy kingdom come;
Ecce enim ex hoc beátam me vocaberis: sanctificetur nomen tuum. Thy will be done
dicent omnes generatiónes. praeibis enim ante faciem Domini Adveniat regnum tuum. on earth, as it is in Heaven.
Quia fécit mihi mágna qui pótens parare vias eius, Fiat voluntas tua, Give us this day our daily bread;
est: et sánctum nómen eius. Ad dandam scientiam salutis plebi sicut in Caelo et in terra. and forgive us our trespasses,
Et misericórdia eius in progénies et eius Panem nostrum quotidianum da as we forgive those who trespass
progénies timéntibus eum. in remissionem peccatorum nobis hodie, against us.
Fécit poténtiam in bráchio suo: eorum, et dimitte nobis debita nostra And lead us not into temptation;
dispérsit supérbos mente cordis Per viscera misericordiae Dei sicut et nos dimittimus debitoribus but deliver us from evil.
sui. nostri, nostris. Amen.
Depósuit poténtes de sede: et in quibus visitabit nos oriens ex Et ne nos inducas in tentationem,
exaltávit húmiles. alto, sed libera nos a malo. Amen
Esuriéntes implévit bonis: et Illuminare his, qui in tenebris et in HAIL MARY
dívites dimísit inánes. umbra mortis sedent, AVE MARIA Hail Mary, full of grace;
Suscépit Ísrael púerum suum: ad dirigendos pedes nostros in Ave Maria, gratia plena, the Lord is with thee;
recordátus misericórdiae suae. viam pacis. Dominus tecum. blessed art thou among women,
Sicut locútus est ad patres nostros: Benedicta tu in mulieribus, and blessed is the fruit of thy
Ábraham, et sémini eius in saecula. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui et benedictus fructus ventris tui, womb, Jesus.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto, Sicut erat in princípio, et Iesus. Holy Mary, Mother of God,
Sancto, nunc, et semper, et in sæcula Sancta Maria, Mater Dei, pray for us sinners,
Sicut erat in princípio, et nunc, et sæculórum. Amen. ora pro nobis peccatoribus, now, and at the hour of our death.
semper, et in sæcula sæculórum. nunc, et in hora mortis nostrae. Amen.
Amen. Amen
BENEDICTUS NUNC DIMITTIS GLORY BE TO THE FATHER
GLORIA PATRI Glory be to the Father,
Benedictus Dominus Deus Israel; NUNC dimittis servum tuum, Gloria Patri, et Filio, et Spiritui
Domine and to the Son,
quia visitavit et fecit redemptionem Sancto. Sicut erat in principio, et and to the Holy Ghost.
plebi suae Secundum verbum tuum in pace: nunc, et semper, et in saecula
Quia viderunt oculi mei As it was in the beginning,
Et erexit cornu salutis nobis, saeculorum. Amen is now, and ever shall be
in domo David pueri sui, salutare tuum Quod parasti
ante faciem omnium populorum: world without end.
Sicut locutus est per os sanctorum, Amen
qui a saeculo sunt, prophetarum Lumen ad revelationem gentium,
Et gloriam plebis tuae Israel. APOSTLES CREED
eius, SYMBOLUM APOSTOLORUM I believe in God, the Father
Salutem ex inimicis nostris, Gloria Patri… Credo in Deum Patrem Almighty,
et de manu omnium, qui oderunt omnipotentem, Creator of Heaven and earth;
nos; Creatorem caeli et terrae. and in Jesus Christ, His only Son
Ad faciendam misericordiam cum Et in Iesum Christum, Filium eius Our Lord,
patribus nostris, unicum, Dominum nostrum,
et memorari testamenti sui sancti, SIGN OF THE CROSS qui conceptus est de Spiritu
Iusiurandum, quod iuravit ad In the Name of the Father + Sancto,
Abraham patrem nostrum, SIGNUM CRUCIS And of the Son + natus ex Maria Virgine,
passus sub Pontio Pilato, was crucified, died, and was sanitate gaudere: et gloriosae that through the glorious
crucifixus, mortuus, et sepultus, buried. beatae Mariae semper Virginis intercession of the Blessed Mary,
descendit ad infernos, He descended into Hell; intercessione, a praesenti liberari ever virgin, we may be delivered
tertia die resurrexit a mortuis, the third day He rose again from tristitia, et aeterna perfrui laetitia. from present sorrow and enjoy
ascendit ad caelos, sedet ad the dead; Per Christum Dominum everlasting happiness. Through
dexteram He ascended into Heaven, and nostrum. Amen. Christ our Lord. Amen.
Dei Patris omnipotentis, sitteth at the right hand of God, the
inde venturus est iudicare vivos et Father almighty; Fidelium animae, per isericordiam May the souls of the faithful
mortuos. from thence He shall come to judge Dei, requiescant in pace. departed, through the mercy of
the living and the dead. R. Amen. God, rest in peace.
Credo in Spiritum Sanctum, I believe in the Holy Spirit, R. Amen.
sanctam Ecclesiam Catholicam, the holy Catholic Church,
Sanctorum Communionem, the Communion of Saints, Nos cum prole pia, benedicat Virgo MARIAN BLESSING
remissionem peccatorum, the forgiveness of sins, Maria. May the Virgin Mary and her sweet
carnis resurrectionem, the resurrection of the body V. + In nómine Pátris et Fílii et Child bless us.
vitam aeternam. and life everlasting. Spíritus Sáncti. V. + In the Name of the Father and
Amen. Amen. R. Amen of the Son and of the Holy Spirit.
HAIL HOLY QUEEN R. Amen.
SALVE REGINA Hail, holy Queen, Mother of Mercy;
Sálve Regína, máter misericórdiæ: our life, our sweetness, and our DIVINE MERCY CHAPLET
víta, dulcédo, et spes nóstra, sálve. hope. To thee do we cry, poor CORONA DIVINAE
Ad te clamámus, éxsules fílii Hévæ. banished children of Eve; to thee MISERICORDIAE
Ad te suspirámus, geméntes et do we send up our sighs, mourning On the large beads
fléntes in hac lacrimárum válle. Eja and weeping in this vale of tears. On the large beads Eternal Father, I offer You the
érgo, Advocáta nóstra, íllos túos Turn, then, most gracious Pater aeterne, offero Tibi Corpus et Body and Blood, Soul and Divinity
misericórdes óculos ad nos advocate, thine Sanguinem, animam et divinitatem of Your dearly beloved Son, Our
convérte. Et Jésum, benedíctum eyes of mercy towards us; and after dilectissimi Filii Tui, Domini Lord Jesus Christ,
frúctum véntris túi, nóbis post hoc this our exile, show unto us the nostri, in atonement for our sins and those
exsílium osténde. O clémens, O blessed fruit of thy womb, Jesus. O Iésu Christi, in propitiatione pro of the whole world
pía, O dúlcis Vírgo María. clement, O loving, O sweet Virgin peccatis nostris et totius mundi.
Mary. On the small beads
ORATIO FATIMA On the small beads For the sake of His sorrowful
Nostris, O Jesu débitis indúlge, THE FATIMA ASPIRATION Pro dolorosa Eius Passione, Passion, have mercy on us and the
érue nos ab ignibus inférni, O my Jesus, forgive us our sins, miserére nobis et totius mundi. whole world.
coelíque portas univérsis pande, save us from the fires of hell: lead
miséris praesértim. Amen all souls to Heaven especially those At the end
who are most in need of Thy At the end Holy God,
mercy. Amen Sanctus Deus,| Holy Mighty One,
Sanctus Fortis, Holy Immortal One,
Sanctus Immortalis, have mercy on us and on the whole
miserére nobis et totius mundi. world.

Who was conceived by the Holy Vas insigne devotionis


Spirit, ORÉMUS LET US PRAY Rosa mystica
born of the Virgin Mary, Concede nos famulos tuos, Grant us Thy servants, we beseech Turris Davidica
suffered under Pontius Pilate, quaesumus, Domine Deus, Thee, O Lord God, to enjoy Turris eburnea
perpetua mentis et corporis perpetual health of mind and body, Domus aurea
Foederis arca Ark of the covenant sed a periculis cunctis libera nos deliver us from all dangers, O
Janua caeli Gate of Heaven semper, Virgo gloriosa et Glorious and Blessed Virgin! May
Stella matutina Morning Star benedicta! Divinum auxilium the Divine assistance remain
Salus infirmorum Health of the sick manéat semper nobiscum! always with us! Amen.
Refugium peccatorum Refuge of sinners Amén.
Consolatrix afflictionem Comforter of the afflicted MEMORARE
Auxilium Christianorum Help of Christians MEMORARE Remember, O most gracious Virgin
Regina angelorum Queen of Angels Memoráre, o piíssima Virgo María, Mary, that never was it known that
Regina patriarcharum Queen of Patriarchs non esse audítum a sæculo, anyone who fled to thy protection,
Regina prophetarum Queen of Prophets quemquam ad tua curréntem implored thine help, and sought
Regina apostolorum Queen of Apostles præsídia, tua implorántem auxília, thy intercession, was left unaided.
Regina martyrum Queen of Martyrs tua peténtem suffrágia, esse Inspired with this confidence, I fly
Regina confessorum Queen of Confessors derelíctum. Ego tali animátus unto thee, O Virgin of virgins, my
Regina virginum Queen of Virgins confidéntia, ad te, Virgo Vírginum, Mother. To thee do I come; before
Regina sanctorum omnium Queen of all Saints Mater, curro, ad te vénio, coram te thee I stand, sinful and sorrowful,
Regina sine labe originali concepta Queen conceived without original gemens peccátor assísto. Noli, O Mother of the Word Incarnate!
sin Mater Verbi, verba mea despícere; Despise not my petitions, but in thy
Regina in caelum assumpta Queen assumed into Heaven sed áudi propítia et exáudi. Amen. mercy, hear and answer me. Amen
Regina sacratissimi Rosarii Queen of the most holy Rosary PRAYER TO THE HOLY
Regina pacis Queen of peace SPIRIT
Come, Holy Ghost, fill the hearts of
Agnus Dei, qui tollis peccata Lamb of God, Who takest away the ORATIO AD SANCTUM Thy faithful, and enkindle in them
mundi: Parce nobis, Domine. sins of the world: SPIRITUS the fire of Thy love.
Spare us, O Lord. Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum
corda fidelium, et tui amoris in eis V. Send forth Thy Spirit and they
Agnus Dei, qui tollis peccata Lamb of God, Who takest away the ignem accende. shall be created.
mundi: Exaudi nos, Domine. sins of the world:
Graciously hear us, O Lord. V. Emitte Spiritum tuum et R. And Thou shalt renew the face
creabuntur. of the earth.
Agnus Dei, qui tollis peccata Lamb of God, Who takest away the
mundi: Miserere nobis. sins of the world: R. Et renovabis faciem terrae. LET US PRAY
Have mercy on us. O God, Who hast taught the hearts
ORÉMUS of the faithful by the light of the
V. Ora pro nobis, sancta Dei V. Pray for us, most holy Mother of Deus, qui corda fidelium sancti Holy Ghost, grant that, by the gift
Genetrix, God, Spiritus illustratione docuisti, da of the same Spirit, we may be
R. Ut digni efficiamur R. That we may be made worthy of nobis, in eodem Spiritu recta always truly wise and ever rejoice
promissionibus Christi. the promises of Christ. sapere, et de Ejus, semper in His consolations. Through
consolation gaudere. Per Christum Christ, our Lord. Amen.
Dominum nostrum. Amen.
ORATIO AD SANCTUM
MICHAEL
Sáncte Míchaël Archángele,
Singular vessel of devotion SUB TUUM PRAESIDIUM WE FLY TO THY PATRONAGE defénde nos in proélio, cóntra
Mystical rose Sub tuum praesidium confugimus, nequítiam et insídias diáboli ésto
Tower of David Sancta Dei Génetrix. We fly to thy patronage, O Holy praesídium. Imperet ílli Déus,
Tower of ivory Nostras deprecationes ne despicias Mother of God; despise not our súpplices deprecámur: túque,
House of gold in necessitatibus nostris, petitions in our necessities, but
Prínceps milítiae caeléstis, roam through the world seeking -Christe, exaudi nos. -Christ, graciously hear us.
Sátanam aliósque the ruin of souls. Amen.
spíritus malígnos, qui ad Pater de caelis Deus, God the Father of Heaven,
perditiónem animárum -miserere nobis. -have mercy on us.
pervagántur Fili redemptor mundi Deus, God the Son, Redeemer of the
in múndo, divína virtúte, in -miserere nobis. world, -have mercy on us.
inférnum MY GUARDIAN ANGEL Spiritus Sancte Deus, God the Holy Ghost,
detrúde. Amen. Angel of God, my guardian dear, to -miserere nobis. -have mercy on us.
whom His love commits me here. Sancta Trinitas unus Deus, Holy Trinity, one God,
MEI MAGISTER ANGELUS Ever this day (night) be at my side, -miserere nobis. -have mercy on us.
Angele Dei, qui custos es mei, Me to light and guard, to rule and
tibi commissum pietate superna; guide. From stain of sin o keep me Sancta Maria, ora pro nobis. Holy Mary, pray for us
hodie (hac nocte) illumina, custodi, free, and at my death my helper be. Sancta Dei Genitrix Holy Mother of God
rege, et guberna. O me liberet ab Amen Sancta Virgo virginum Holy Virgin of virgins
omni labe peccati et mortis sit mihi Mater Christi Mother of Christ
adiutor. Amen. Mater Ecclesiae Mother of the Church
Mater divinae gratiae Mother of Divine grace
ORATIO AD SANCTUM PRAYER TO ST. JOSEPH Mater purissima Mother most pure
IOSEPHUM In our tribulation we fly to thee, Mater castissima Mother most chaste
Ad te beate Ioseph, in tribulatione O Blessed Joseph, and after Mater inviolata Mother inviolate
nostra confugimus, atque, imploring the help of thy most holy Mater intemerata Mother undefiled
implorato Sponsae tuae Spouse, we ask also with Mater amabilis Mother most amiable
sanctissimae auxilio, confidence for thy patronage. By Mater admirabilis Mother most admirable
patrocinium quoque tuum fidenter that affection which united thee to Mater boni consilii Mother of good counsel
exposcimus. Per eam, quaesumus the Immaculate Virgin, Mater Creatoris Mother of our Creator
quae te cum immaculata Virgine Mother of God, and the paternal Mater Salvatoris Mother of our Saviour
Dei Genetrice coniunxit, caritatem, love with which thou didst embrace Virgo prudentissima Virgin most prudent
perque paternum, quo Puerum the child Jesus, we beseech thee to Virgo veneranda Virgin most venerable
Iesum look Virgo praedicanda Virgin most renowned
amplexus es, amorem, supplices kindly upon the inheritance which Virgo potens Virgin most powerful
deprecamur, ut ad hereditatem, Jesus Christ acquired by His Virgo clemens Virgin most merciful
quam Iesus Christus acquisivit Precious Blood, and by thy Virgo fidelis Virgin most faithful
Sanguine suo, benignus respicias, powerful aid to Speculum justitiae Mirror of justice
ac necessitatibus nostris tua virtute help us in our needs. Sedes sapientiae Seat of wisdom
et ope succurras. Causa nostrae laetitiae Cause of our joy
Vas spirituale Spiritual vessel,
Vas honorabile Vessel of honour
PRAYER TO SAINT MICHAEL LITANIAE BEATAE MARIAE LITANY OF THE BLESSED Mysteria Luminosa
St. Michael the Archangel, defend VIRGINIS VIRGIN MARY
us in battle; be our protection Kyrie eleison. Lord have mercy on us. Primum mysterium:
against the wickedness and snares -Kyrie eleison. -Lord have mercy on us. Qui apud Iordanem baptizatus est.
of the devil. May God rebuke him, Christe eleison. Christ have mercy on us. [Mt 3:13, Mc 1:9, Jn 1:29]
we humbly pray: and do Thou, O -Christe eleison. -Christ have mercy on us.
Prince of the heavenly host, by the Kyrie eleison. Lord have mercy on us.
power of God, thrust down to hell -Kyrie eleison. -Lord have mercy on us.
Satan and all the evil spirits who
Christe, audi nos, Christ, hear us,
atque ab omni adversitate defende: defend the Holy Church of God
Secúndum mystérium: 2. The wedding feast of Cana. nosque singulos perpetuo tege from snares of
Qui ipsum revelavit apud Ca When the wine failed, the mother patrocinio, ut ad tui exemplar et the enemy and from all adversity.
nense matrimonium. [In 2:1-11] of Jesus said to him, 'They have no ope tua suffulti, sancte vivere, pie Guard each of us by thy perpetual
wine.' His mother said to the emori, divinae Familiae, Iesu patronage, so that, sustained by thy
servants, 'Do whatever he tells Christi sobolem electam; prohibe a example and help, we may live in
you"' (Jn 2:1-5). nobis, sempiternamque in caelis holiness, die a holy death, and
beatitudinem assequi possimus. obtain the everlasting happiness of
3. The proclamation of the Amen. heaven. Amen.
Tértium mystérium: kingdom of God.
Qui Regnum Dei annuntiavit "The time is fulfilled, and the EN EGO, O BONE ET
[Mk 1:15, Lk 10:8-11] kingdom of God is at hand; repent, DULCISSIME IESU PRAYER BEFORE A
and believe in the gospel" (Mk CRUCIFIX
1:15). En ego, o bone et dulcissime Iesu, Behold, o kind and most sweet
ante conspectum tuum genibus me Jesus, I cast myself upon my knees
4. The Transfiguration. provolvo,ac maximo animi ardore in Thy sight, and with most fervent
Quartum mystérium "And after six days Jesus took with Te oro atque obtéstor, desire of my soul I pray and
Qui transfiguratus est. him Peter and James and John his ut meum in cor vividos Fidéi, Spéi beseech Theethat Thou wouldst
[Mt 17:1-8, Mk 9:2-9] brother, and led them up a high et Caritatis sénsus,atque veram impress upon my heart lively
mountain apart. And he was peccatorum meorum sentiments of Faith, Hope and
transfigured before them, and his poenitentiam,eaque emendandi Charity,with true contrition for my
face shone like the sun, and his firmissimam voluntatem velis sins,and a firm purpose of
garments became white as light" imprimere;dum magno animi amendmentwhile with deep
(Mt 17:1-2) affectu et dolore Tua quinque affection and grief of soul,
vulnera mécum ipse considero ac I ponder within myself and
ménte contémplor, illud praé oculis mentally contemplateThy five
5. The institution of the habens, quod iam in ore ponébat wounds, having before my eyes the
Quintum mystérium: Eucharist. Tuo David propheta de Te, o bono words which David the prophet put
Qui Eucharistiam instituit. "Now as they were eating, Jesus Iesu: on Thy lips concerning Thee, O
[Jn 6:27-59, Mt 26:26-29, took bread, and blessed, and broke good Jesus:
24, Lc 22:15-20] it, and gave it to the disciples and “Foderunt manus meas et pédes
said, 'Take, eat; this is my body"' meos: dinumeraverunt omnia ossa “They have pierced my hands and
(Mt 26:26). méa.” feet, they have numbered all my
Amén. bones.”
Amen.
Protect, most careful guardian of
Tuere, o Custos providentissime the Holy Family, the chosen people ANIMA CHRISTI
The Luminous Mysteries amantissime Pater, omnem of Jesus Christ; keep us, most Anima Christi, sanctifica me.
errorum loving Father, from all pestilence of Corpus Christi, salva me.
1. The Baptism in the ac corruptelarum luem; propitius error Sanguis Christi, inebria me.
Jordan. nobis, sospitator noster fortissime, and corruption; be merciful to us, Aqua lateris Christi, lava me.
"… and he saw the Spirit of God in hoc cum potestate tenebrarum most powerful protector, from thy Passio Christi, conforta me.
descending like a dove, and certamine e caelo adesto; et sicut place in Heaven, in this warfare O bone Iesu, exaudi me.
alighting on him; and lo, a voice olim Puerum Iesum e summo with the powers of darkness; and Intra Tua vulnera, absconde me.
from heaven, saying, 'This is my eripuisti vitae discrimine, ita nunc as thou didst snatch the Child Ne permittas me separari a Te.
beloved Son, with whom I am well- Ecclesiam sanctam Dei ab Jesus from danger of death, so now Ab hoste maligno, defende me.
pleased"' (Mt 3:16-17). hostilibus insidiis In hora mortis meae, voca me.
Et iube me venire ad Te, Suffer me not to be separated from
Ut cum Sanctis tuis laudem Te Thee. Secúndum mystérium 2. The Ascension of Our Lord
in saecula saeculorum. Amen. From the malignant enemy, defend gloriósum: Jesus Christ
me. Ascensió Dómini nostri Jesu We ask for a great desire of
In the hour of my death, call me. Christi in cáelum heaven
And bid me come to Thee,
That, with Thy saints, I may praise Desidérium supernórum pétitur. Jesus ascends into Heaven forty
Thee For ever and ever. Amen. days after His Resurrection.
BENEDIC, DOMINE [Luke 24:50-51]
† Benedic, Domine, nos et haec tua THE BLESSING BEFORE
dona quae de tua largitate sumus MEALS Tértium mystérium 3. The Descent of the Holy
sumpturi. Per Christum Dominum † Bless us, O Lord! and these gloriósum: Ghost upon the Apostles
nostrum. Amen. Thygifts, which we are about to Missió Spíritus Sancti in discípulos and the Blessed Virgin
receivefrom Thy bounty, through et Beatam Mariam Virginem Mary
V. Benedicamus Domino. Christ our Lord. Amen. We ask for the zeal for the
R. Deo gratias. Zelus animárum pétitur. salvation of souls
V. Let us bless the Lord.
R. Thanks be to God. The Holy Ghost descends upon
Mary and the Apostles. [Acts 2:24]
AGIMUS TIBI GRATIAS
† Agimus tibi gratias, omnipotens Quartum mystérium 4. The Assumption of Our
Deus, pro universis beneficiis tuis, GRACE AFTER MEALS gloriósum: Lady into Heaven
qui vivis et regnas in saecula † We give Thee thanks for all Thy Assumptió Beátæ Maríæ Vírginis in We ask for the grace of a happy
saeculorum. Amen benefits, O Almighty God, who cáelum death
livest and reignest for ever; world
without end. Amen Grátia bene moriéndi pétitur. The Blessed Mother is united with
DOMINE IESU her Divine Son in Heaven.

Domine Iesu Christe, Fili Dei, SINNER’s PRAYER Quintum mystérium 5. The Coronation of Our
miserere mei,peccatoris. gloriósum: Lady in Heaven
Lord Jesus Christ Son of God Coronatió Beátæ Maríæ Vírginis in We ask for a greater devotion to
have mercy on me a sinner. Cáelo Mary

Fidúcia in María Regina nostra Mary is gloriously crowned Queen


pétitur. of Heaven and earth.

ANIMA CHRISTI
Soul of Christ, sanctify me. Mystéria Gloriósa The Glorious Mysteries Mystéria Dolorósa
Body of Christ, save me.
Blood of Christ, inebriate me. Prímum mystérium 1. The Resurrection of Our Prímum mystérium
Water from the side of Christ, wash gloriósum: Lord Jesus Christ dolorósum:
me. Resurrectió Dómini nostri Jesu We ask for the virtue of faith Oratio et agónia Dómini nostri
Passion of Christ, strengthen me. Christi a mórtuis Jesu Christi in horto
O good Jesus, hear me. Jesus rises glorious and immortal,
Within Thy wounds, hide me. Increméntum Fidei pétitur. three days after His death.
[Matthew 28:1-20]
Contrítio pro peccátis nostris At Gethsemane, Jesus prays as He tuum. V. Behold the Handmaid of the
pétitur. contemplates the sins of the world. Ave Maria ... Lord.
[Luke 22:39-44] R. Be it done unto me according to
V. Et Verbum caro factum est; Thy Word.
R. Et habitavit in nobis. Hail Mary ...
Secúndum mystérium 2. The Scourging at the Pillar Ave Maria ...
dolorósum: We ask for the mortification of the V. And the Word was made flesh.
Flagellatió Dómini nostri Jesu flesh V. Ora pro nobis, sancta Dei R. And dwelt amongst us.
Christi Genitrix Hail Mary ...
Jesus is cruelly scourged until His R. Ut digni efficiamur
Mortificátio córporis nostri mortified body could bear no more. promissionibus Christi. V. Pray for us, O Holy Mother of
pétitur. [Mat 27:26] God.
ORÉMUS R. That we may be made worthy of
3. The Crowning with Thorns Gratiam tuam quaesumus, the promises of Christ.
Tertium mystérium We ask for the mortification of our Domine,
dolorósum: mind and our heart mentibus nostris infunde, ut qui, LET US PRAY
Coronátio spinis Dómini nostri Angelo nuntiante, Christi Filii tui Pour forth, we beseech Thee, O
Jésu Christi A crown of thorns is placed on the incarnationem cognovimus, per Lord, Thy grace into our hearts,
head of Jesus. [Mat 27:28-31] Passionem ejus et Crucem, ad that we, to whom the Incarnation
Grátia mortificándi supérbiam Resurrectionis gloriam of Christ, Thy Son, was made
pétitur. 4. The Carrying of the Cross perducamur. known by the message of an angel,
We ask for the virtue of patience Per eumdem Christum Dominum may by His Passion and Cross, be
Quartum mystérium nostrum. Amen. brought to the glory of His
dolorósum: Jesus carries the heavy cross upon Resurrection. Through
Bajulatió Crucis Domine nostri His shoulders to Calvary. [Luke the same Christ, our Lord. Amen.
Jesu Christi 23:26-32] REGINA COELI
QUEEN OF HEAVEN
Patiéntia in tribulatióne pétitur. V. Regina Caeli, laetare, alleluia. V. Queen of Heaven, rejoice,
R. Quia quem meruisti portare, alleluia.
5. The Crucifixion of Our alleluia. R. For He whom Thou didst merit
Lord to bear, alleluia.
Quintum mystérium We ask for the spirit of sacrifice V. Resurrexit sicut dixit, alleluia.
dolorósum: R. Ora pro nobis Deum, alleluia. V. Hath risen as He said, alleluia.
Crucifixió Dómini nostri Jesu Jesus is nailed to the cross and dies R. Pray for us to God, alleluia.
Christi after hours of agony. [Matthew V. Gaude et laetare, Virgo Maria,
27:33-50] alleluia. V. Rejoice and be glad, O Virgin
Donum suípsius ad redemptiónem R. Quia suurexit Dominus vere, Mary, alleluia.
animárum pétitur. alleluia. R. For the Lord hath risen indeed,
THE ANGELUS THE ANGELUS alleluia.
ORÉMUS
Sorrowful Mysteries V. Angelus Domini nuntiavit V. The Angel of the Lord declared Deus qui per resurrectionem Filii
Mariae; unto Mary tui Domini nostri Jesu Christi,
1. The Agony of Our Lord in R. Et concepit de Spiritu Sancto. R. And she conceived of the Holy mundum laetificare dignatus es,
the Garden Ave Maria ... Ghost. praesta quaesumus, ut per ejus
We ask for the contrition for our Hail Mary ... Genetricem Virginem Mariam,
sins V. Ecce ancilla Domini; perpetuae capiamus gaudia vitae.
R. Fiat mihi secundum verbum
Per eumdem Christum Dominum of everlasting life. Through the The Angel Gabriel appears to Mary,
nostrum. Amen. same Christ, Our Lord. Amen. announcing she is to be the Mother
Secúndum mystérium of God. [Luke 1:26-38]
gaudiósum:
Visitatió Beátæ Maríæ Vírginis ad 2. The Visitation of the
ACTUS CONTRITIONIS ACT OF CONTRITION Sanctam Elisabeth Blessed Virgin Mary to St.
Deus meus, ex toto corde poenitet [Indulgence of three years] Elizabeth
me omnium meorum peccatorum, O my God! I am heartily sorry for Increméntum caritátis pétitur. We ask for the virtue of charity
eaque detestor, quia peccando, non having offended Thee, and I detest
solum poenas a Te iuste all my sins, because I dread the loss Elizabeth greets Mary: "Blessed art
statutasmpromeritus sum, sed of heaven and the pains of hell; but thou among women and blessed is
praesertim quia offendi Te, most of all because they offend Tértium mystérium the fruit of thy womb
summum bonum, ac dignum qui Thee, my God, who art all-good gaudiósum:
super omnia diligaris. Ideo firmiter and deserving of all my love. I Nativitás Dómini nostri Jesu 3. The Nativity of our Lord
propono, adiuvante firmly resolve, with the help of Thy Christi Jesus Christ
gratia Tua, de cetero me non grace, to confess my sins, to do We ask for the love of poverty.
peccaturum peccandique penance, and to amend my life. Amor paupertátis pétitur.
occasiones proximas fugiturum. Amen. The Virgin Mary gives birth to the
Amen. Redeemer of the World.
Quartum mystérium [Luke 2:1-20]
gaudiósum:
CONSECRATIONIS AD CONSECRATION TO THE Oblatió Dómini nostri Jesu Christi 4. The Presentation of Our
VIRGINIS BLESSED VIRGIN in templo et Purificatio Beatae Lord in the Temple and
O Dómina mea! O Mater mea, me My Queen! My Mother! I give Mariae Virginis the Purification of the
tibi totum óffero, atque ut me tibi myself entirely to thee; and to show Blessed Virgin Mary
probem devótum, cónsecro tibi my devotion to thee, I consecrate to Castitátis et obediéntia petiúntur. We ask for the virtues of purity
óculos meos, aures meas, os thee this day my eyes, my ears, my and obedience
meum, cor meum, plane me totum. mouth, my heart, my whole being
Quóniam itaque tuus suum. O without reserve. Wherefore, good The Blessed Mother presents the
Bona Mater, serva me, defénde me, Mother, as I am thine own, keep Child Jesus in the Temple [Luke
ut rem ac possessi me, guard me, as thy property and Quintum mystérium 2:22-39]
ónem tuam. Amen. possession. Amen. gaudiósum:
Inventio pueri Jesu in templo 5. The Finding of the Child
Jesus in the Temple
[Said three times] Volúntas inquiréndi Deum pétitur We ask for the grace to seek the
V. Most Sacred Heart of Jesus. will of God in all things
V. Cor Jesu sacratissimum. R. Have mercy on us.
R. Miserere nobis The Blessed Mother finds Jesus in
the Temple. [Luke 2:42-52]
Mystéria Gaudiósa Joyful Mysteries
LET US PRAY
O God, who by the Resurrection of Prímum mystérium 1. The Annunciation of the
Thy Son, our Lord Jesus Christ, gaudiósum: Blessed Virgin Mary
didst vouchsafe to fill the world Annuntiatió Beátæ Maríæ Vírginis We ask for the virtue of humility
with joy; grant we beseech Thee,
that through His Virgin Mother Humíltas pétitur.
Mary, we may lay hold of the joys

You might also like