Professional Documents
Culture Documents
VENECIJA
Bildungsroman
bojana888
PRVI DEO
LOV NA LAVOVE
1
Počnimo u ponoć
Doboši utihnu. Odjeknu fanfare. Dužd mačem preseca vrpcu. Ljudi vuku konopce.
Venerine dečije i strašne oči pojavljuju se iznad vode. Bronzana glava polako izranja iz
kanala. Maske se raduju. Fanfare trube temu iz koride. Sjaje se pozlaćeni i posrebreni
limovi. Vazduh je maglen i dimljiv. Ali, nešto se zbrkalo. Pukao je konop. Eno - pada
stub! Zatim pada i drugi. Džinovska glava otvorenih očiju počinje da tone, gledajući pod
vodom. U grgljanju bele vode još se vidi polumesec na njenoj kruni. Maske se čude u
neprestanom dimu. Nebo je ižvrljano vatrometom. Iskre nastavljaju da vrcaju. Moje
sećanje menja prizore i reči iz filma. Venera nastavlja da gleda pod vodom. Ta Venera je
potopljena tajna grada, podvodna garancija njegove suštine.
U Beogradu je bio FEST. Posle filma sam išetao u toplu zimsku ponoć, gonjenu
vilinskim časovnicima. Udisao sam čežnjivi vazduh lažnog proleća. Zašto svet ne bi uvek
mogao da bude ovakav, uzbudljiv. Uzbuđujući. Nisam mogao da dišem od... od...
2
Gimnazija
Lao Ce
Profesor fiskulture je bio lep glupak pun sebe. Profesorica matematike - treba li
trošiti reči? Profesor literuture dolazio je motorom u školu. Darovit, ozlojeđen, sitničav
čovek. Draga Milka samo ću tebe pomenuti po imenu, sa tvojim osećajem za pravdu i
mineralnim očima.
Profesori su nam zavideli na našoj usranoj mladosti. Cure nisu nosile brushaltere.
Nosile su farmerke „swinger” i mini suknje. Jednog dana bi u školu došle sijajući. Već
sutra su bile tupe i samoopsednute. (Teško je žudeti za nekim koga prezireš.) Momci su
proizvodili najveću zamislivu količinu zvukova. Ja sam s njima bio u kavezu među
majmunima. Bio sam umoran od nesporazuma koji su bili nedostatak simpatije. Išao sam u
školu pevušeći ubilačku pesmu: I don’t like Mondays. U tom periodu života, tolerancija bi
bila samoubistvo. Svaki dan bi me neko „uštinuo” i ja sam morao da smišljam odbrambene
zloće. Postao sam majstor averzije.
- Budi ono što jesi! - govorili su. Ali šta? Na ovom svetu je dozvoljeno biti, ali nije
dozvoljeno postajati. Ceo svet je bio zaključan a ključevi su bili nevidljivi.
Tražio sam drugi svet. Jedva sam držao glavu nad vodom. Ali te senke i blesak su
odnekud dolazili.
Sedamnaesta godina je nešto promenila. Tako kljun pobedi jaje. I iz prepunog srca
provali jecaj. Tako počne proleće. Te godine drvo života se razlistalo. Primio sam raketno
sledovanje energije. Nešto je blesnulo. Odvojio se jedan stepen. Od dečaka sam postao
mladić.
Ceo svet je bio dosadan. Ovaj film nije. Ceo svet je bio konačan. Ovaj film nije.
Svega nekoliko puta u životu čovek izađe iz bioskopa tako proširene duše. Jesam li
ja bio taj mladić učvršćenog srca na oslabljenim nogama? Našao sam se sa druge strane
osvetljene noći. Hodao sam gledajući svoj dah i zurio u tuđe prozore.
Svetla su bila nepersonalna forma života. U restoranu Zagreb stolice su bile složene
na stolovima. Noge stolica su - u karnevalski obrnutom svetu - upirale u tavanicu. Crvena
slova robne kuće Beograd padala su niz fasadu. Manekeni u Centrotekstilu su stajali u
Anubisovom polukoraku. Nisam znao da li je svet prerušen ili mu je ovo pravo lice? Noćni
Beograd je postao magičan. Mesec se obliznio, nebesa su postala mnogostruka. Vazduh je
bio lak za udisanje. Da je umesto mene tim ulicama šetao čarobnjak iz Drohobiča, on bi
primetio da je nebo pokazivalo sve nove slojeve svetla, preseke bledozelenih stena noći,
plazmu prostranstva, tkivo noćnih maštanja.
Ah, neka se ova noć nikad ne završi. Nek me neumorne noge nose sve do jutra, sve
dalje - do Utnapištima Dalekog. Naseljavao sam pust grad svojim korakom. Bio sam sav
ustremljen, grabljivih očiju. Gonilo me je da se krećem u svetlima, sa mamuzama
inspiracije u slabinama. Bezdušne svetlosti posleponoćnih izloga su se promenile samo za
mene. Manekeni u izlozima bili su zaverenici. Anoreksični profili su mirovali, ali oni su
znali.
Bilo je to u Beogradu. Čuli ste za mesto pod istim imenom ali ne ovo. U izvesnom
smislu to je bio neviđen grad, mada se fizički nije promenio. Promenio mu se smisao.
Bio sam zaljuljan valovima velikog sveta. Bio sam u Veneciji. Glava mi je bila puna
tirkiznih kostima i grotesknih detalja.
Glava Venere je tonula u tišini, zureći kroz zelenu vodu. Okretala se devojka-
automat u koju je Kazanova bio zaljubljen. (Sve njegove ljubavi su bile mehaničke.)
Kazanova je dužio lice i bečio oči boje kanala. On je bežao iz strašnog zatvora Pjombi
preko krova, noseći svoju glupu pticu, svoj seksualni metronom.
Bio sam opijen.
Ljudi mu se podsmevaju.
U crni zid je udarila i bela utvara u kojoj je Kazanova rođen. Jecajuća dleta su, po
naredbi Napoleona, uklonila krilatog lava sa venecijanskih palata.
Kurva... Naravno.
Jedna priča Tomasa Mana dala mi je ključeve grada. Poštedeću vas dosadnog
sveznalaštva i ispoljiti šarmantno neznanje. Ne znam kako se ta priča zove. Znam da je
njen junak imao problema sa nedovoljnošću lepote i čuda na svetu. Kad god bi taj mladić
ugledao neku poznatu sliku ili proslavljeno mesto, on bi uzviknuo:
Man je imao romantičnu ideju o određenom nivou koji život treba da dostigne da
bi se kvalifikovao... Za šta? Pa da se nazove istinskom stvarnošću. Pokazalo se da je
Manova razmaženost - dugoročno - pozitivna osobina, a da je njegova ljubav za lepotu
moralna kategorija. On je kasnije za fašiste govorio da su oni naravno realnost ali ne i
istina.
- Da, lepo je. Ali... zar ništa više? Zar samo to?
Nisam znao...
Šta?
Nisam znao... da je nivo percepcije rezultat ulaganja... da stvarnost ostaje ružno
pače ako je pažnja ne pretvori u labuda. Nisam verovao u postupnu umetnost viđenja koja
životu daje reljefnost i dubinu.
Ali ne - kad sam video Veneciju. Tada sam po prvi put rekao „dobro je i dovoljno
je”.
Izlazak iz Pene
Ko je bio taj mladić koji je prve noći prespavao na platou ispred venecijanske
železničke stanice? Mladić se probudio tačno u ponoć, digao na laktove i ugledao kanal.
Zatim mu je meka vreća za spavanje pomilovala bradu. Pred dremljivim očima se izdužila
kupola. Iza kupole mesec je bežao iz oblaka kao Kazanova iz svog zatvora.
Crkva San Simone Pikolo bila je moja prva prijateljica u Veneciji. NJU sam gledao
pred san i nju sam ugledao kad sam oči otvorio. Ujutro su nas diskretno probudili zora i
karabinjeri. Uspravio sam se kao Adam dotaknut božijim prstom.
Pojurio sam za NJOM kao Pavićev pas koji goni svica. Gledao sam prodavnice
maski, lakovane knjige i trčao preko mostova, iz jednog dvorišta u drugo; iz pjace u priču,
bez mape, bez vodiča, oslanjajući se samo na oči. U žurbi sam se pretvarao u sve što vidim:
u prosjake što kleče, u maske, u gondolijere, u ulične mačke. Mora da sam tada prvi put
prešao Široku Ulicu Poslovica i Sotoportego del Milion i Đavolov most i Anđelov most i
Ulicu Ljubavi Prijatelja. One tad za mene nisu imale imena.
U sledećem izlogu su bile izložene masline, hlebovi, sirevi, mortadele, vina, sve
divno aranžirano. (Sećam se tegli maslina veličine malih jabuka koje posle nigde nisam
video.) Drugi izlog je bio nakrcan sjajnim staklom. U trećem, maske su se trljale zlatnim i
srebrenim draperijama i šaptale kao lišće u krošnjama. U mene su praznooko zurile
nosonje i baute, lica od papije mašea, kožna i porculanska, notna, sa kineskim nosićima i
mačijim očima, sa suncima i mesecima i sa grivama od crnog perja. Kalendari sa karnevala
bili su naseljeni svetlucavim bićima iz drugog sveta. Na jednoj slici karabinjeri sa
pelerinama prelazili su zasnežen Trg svetog Marka.
Jesam li trčao sa grcajem otkrića i neverice. Ne! Ovde je svet konačno bio onakav
kakav svugde treba da bude. Jedini element koji je nedostajao bio sam ja... To će reći svaki
mlad čovek. Čudna mi čuda. Ali, zar ukus ne zavisi od gladi koliko i od začina? Zar nas
Danijel Vebster nije upozorio da bi sve dobre stvari bez naše duše bile ništa? Zar biskup
Berkli nije rekao da univerzum ne bi postojao bez svesnih posmatrača?
Lido
- Odakle ti?
- A odakle ti?
Zajedno smo pošli na Lido. Bilo nas je četvoro: Marina, Nives, Joja i ja. Vrelina je
kosu na potiljku i čelu pretvarala u mokre pačije repove. Na vaporetu, plavet nam je
govorila o suštinskoj proširenosti sveta. Vetar je bio sveži prijatelj.
Na Lidu su nekad bili sjajni hoteli sa poslugom od samih mađioničara. Zaljubio sam
se u keramičku fasadu Grande Albergo Ausania Hungaria. Onaj hotel u kome je odsedao
Tomas Man me podsetio na osunčanu kasarnu.
Mislili smo na omorinu iz 1914. i jadnog Ašenbaha koji je uvek živeo kao stisnuta
pesnica. Na pesku, u stolicama od pruća nekad su sedele viktorijanske babe. Kosa nam je
bila mokra na potiljku. Nismo imali kostime. Drsko smo odlučili da se okupamo. Tu se
kupao Tađo. Nismo bili mnogo stariji. Brzo smo se skinuli.
Voda na Lidu je izuzetno plitka. To nije problem pri ulasku. Zaplivaš i nestaneš u
moru. Problem je bio - izaći. Venera nije izlazila iz pene onoliko koliko smo izlazili mi.
Izlazili smo i izlazili. I mahali. Mahali.
Ćudoredni talijanski kupači sa obale su nam zviždali. Mislim da razlog nije bila
moja i Jojina obdarenost već Nivesine zaista ogromne grudi. Taj izlazak još traje. Na nekoj
sporednoj pozornici vremena još uvek izlazim iz plitke vode na Lidu, mašući zvižducima.
Zauvek
Stolovi su lebdeli pred kafeima. Arkade su nešto radile, kupole su nešto radile,
ljudi su nešto radili.
Na Pjaci svetog Marka, kao i uvek, obuzela su me dva oprečna osećanja - divljenje
prema ovom neravnom trgu sa arkadama i satom sa planetama i selinovska mizantropija
prema naguranom ljudstvu.
Duždeva palata bila je od golubijih nožica. Crkva Svetog Marka bila je slična
oblaku. Dva bronzana blesana su tukla zvono.
Zauvek.
Umor
Dan neumornog lunjanja doneo je pasji umor. Taj pas koji se otkinuo sa lanca, koji
ga je ceo dan jurio - je li već progutao svica? Je li i posle toga nastavio da ga juri?
Madone su sagle glave pred kućicama za ptice. Pred njima su se upalila kandila.
Plamičci su zaplesali u crvenim čašicama. Zaplovio sam kroz mistični mrak. Taj mrak je
postao moj. Iza zidova su ćutali vrtovi. Muzika i oleandri su kipeli preko zidova. Do mene
bi dopro gorki miris čempresa. Zatim opera, završni jecaj i aplauz.
Frari
Odmor od Kabale
- Nikad nisam bila u Veneciji - rekla je moja majka. - Ali pada mi na pamet
otvoreno more i sunce koje je jako crveno. I smrad. Ali na gornjim spratovima mora da je
jako fino.
Venecija mi izgleda nekako trula i bušna. Sve je zaljuljano. Gondole. I oni parovi.
Tamo prodaju neku obmanu gondola i parova. I pesama gondolijera. I zamišljam onog
lepog dečaka i onog čoveka koji se znoji pod šminkom.
Kako li je izgrađena na tim stubovima? Kako je opstala tolike godine? Kažu da ona
tone i mislim kako će da potone? Hoće li prvo do prvog sprata? Golubovi me ne zanimaju.
I mostovi me ne zanimaju. Zanimaju me palate da ih dobro osmotrim, kakve sve imaju
ukrase. Ti ljudi očigledno imaju snažno osećanje za lepotu koje je nasleđeno i
generacijama dograđivano. Ja ti ovde ličim na nekog Žil Verna. Izmišljam Veneciju
dvadeset hiljada milja pod morem.
6
Lov na lavove
rad.
Suzana Klark
Sa druge strane su bili ljudi sa jednim okom na pupku i stopalom velikim kao
suncobran.
Bio je lep i zloslutan na palati Foša u Zadru. Imao je vampirske zube na Hvaru.
Ličio je na debeljuškastog psa na Korčuli.
Razbili su ga u Trogiru.
Što sam dalje išao to su lavovi više postajali mrzovoljni od vrućine, nalik na
isplažene pse ili žabe.
Na fontani u Iraklionu, to više nisu bile skulpture lavova, već skulpture aveti
lavova.
7
Ostrva
Načitani lav je u slast gutao anonimne prijave (koje je ubacivao dobri Jago),
gradove i ljude.
Njegove tragove nalazio sam na moru koje je za mene bilo jedino more a koje je
Venecija kontrolisala trista godina.
I dalje.
U kolonijama...
U devet belih baroknih palata, koje su gradili čuvari ratnih zastava u službi
mletačkog senata, Zmajevići, Martinovići, Viškovići. Tražio sam ga u sećanjima na pedeset
šest kapetana i sto jedrenjaka iz Perasta. Tražio sam ga u teglama višanja izloženih suncu.
Tražio sam ga u kućama obraslim kiselim drvetom sa po petnaest naslednika u Australiji.
Tražio sam ga među ogromnim brodovima Pireja, odakle je lav sa runama donesen
na Arsenal.
Na Milosu, na Santoriniju...
Ovako kao i ja, morao je tu jednom stajati, zadihan od gledanja, duždev nećak
Marko Sanudo.
A na Santoriniju?
Venecijanci nisu mogli da spavaju od vetra koji nije prestao da duva još otkad se
Agamemnon molio za njega.
8
- Tira - vikao je. - Nije Santorini! Venecijanci su nam promenili ime kao
Indijancima.
Na trgu se širila sapunska fontana u obliku osmokrakog trefa. Četiri lava sa dugim
uvojcima držala su kamenu posudu. Kovrdžavi lavovi su se pretvorili u uklete sirene. To
su, u stvari, bile četiri plačne žabe prerušene u lavove.
U Spiliju na Kritu, lavlja fontana je umesto gromoglasne rike ispuštala nemu vodu.
Pod padajućim cvetovima mladi ljudi su igrali tavle. Kelner je žustro otrgnuo
pregršt za dve devojke i celu ulicu su zapljusnuli cvetovi.
Prošao sam kafe Veneto i ušao u Muzej de la Roka Baroci familije. Zidove su krasili
brkovi i diplome. Kroz prozor sam pogledao zadnje ozarenje naksoske svetlosti. Praštali su
valovi. U podrumu sam dotakao stubove antičkog hrama na kom je kuća napravljena i
popio liker od kore limuna.
- Naša dama venčana sa vodom - čuo sam kako recituje majstor ceremonija. -
Sestra, opatica, madona, kćerka...
Mediteran
To je gnom delfinskog čela, koji je popio kukutu i tugu svojih učenika ispravio kao
logičku grešku.
To je kad čovek i zmija piju iz istog pehara na pogrebnom piru. Sibile pod
čempresima mrmljaju neprozirnu sudbinu. To su crnine i tragedije Mediterana. Mirni
mrtvi na sarkofazima. Kapre što rastu iz grobnica. To su očnjaci kao praziluk koji štrče iz
usta Gorgone.
To su svi ti momci i njihove cure posle plivanja i pića. Apstraktna orgija leta.
Udružena radost svih feničanskih, slovenskih, grčkih, đenovljanskih, venecijanskih
parova za trideset stoleća u trenutku vrhunca.
DRUGI DEO
Porodična Fantazija
svedoci.
Nikola Tesla
- Oni vode vučji život lutajući između vrletnih i nedostupnih ponora... - primetio
je Alberto Fortis.
Je li se, pred plavom siluetom Venecije, dok su nad njim škripala jedra i konopi,
Tripko zaklinjao:
- E, neće me prevariti.
Je li ličio na mene? Jesu li nove žene i nove porodice izmenile ljudski lik kao
oblak? Je li bio ljubomoran na ženu Smilju, koju ostavlja? Je li se pitao šta će svojima
doneti na poklon i mora li svakome?
Na Rivi dei Skiavoni Tripko Ognjenović je prolazio pored seljaka koji su spavali na
suncu ispruženi na smeđim kaputima.
U pobočnim kanalima bile su ukotvljene barke pune vina. Osećao je miris posnih
čorbi. Sirotinjski veš je mahao sa prozora.
Venecijanske zgrade su nosile pečate od kamena, kao što pisma nose pečate od
voska. U njima su bile izvajane figure. Na jednoj, orao je sedeo na magarcu i kljuvao ga.
Na drugoj, grifon je jeo orla.
- ...
U uglu su sedela trojica. Obrve su im bile jedna ravna linija. Bili su to trovači i
davitelji u službi Veća desetorice. Oni su se osmehivali dok su im srca sisale škorpije.
I ja sam tamo bio, medovinu i vino pio, po usnama je teklo ali u usta nije uteklo.
U petoj krčmi, jedna žalosna vrba je svirala instrument kakav Tripko nikad dotad
nije video.
Umesto da se odlepi od stolice, starac je tupo pao na nju. Naručio je još vina.
Pritom je štipnuo konobaricu.
Mrak je stalno pravio nešto iz haosa. Pored njih je prolebdela meduza. To nije bila
meduza nego muslinska nosiljka. Prsti sa dugim noktima su razmakli zastor. U procepu je
sinulo radoznalo oko.
- Ma kako blizu?
Nisu se zadržali među ženama strašnih očiju i golih grudi na Ponte de le Tete.
Prošli su kroz tajna vrata u vrtu. Nad kapijom kameni svetac je istakao kuk i mangupski
nakrivio oreol. Ulaz je osvetljavao kineski lampion. Lampion je držao patuljak sa
turbanom.
Tripko se probudio:
U tom trenutku su bacali prasad sa krova na Pjaci svetog Marka. Krv bi prsnula
ukrug i rulja je pravila skaradna lica i ushićeno vriskala: Bljaaak!!! Druge gomile su pujdale
kerove na bikove na trgovima San Stefano i San Polo. U Fodneko dei Turki fakiri su
večerali eksere. Inkvizitori su raspravljali: Jesu li svi anđeli blizanci? Regata gondola
plovila je Velikim kanalom. U njima su sedeli kardinali u grimiznim odorama. Oni su
nosili kristalne i naftalinske ordene i biserne niske oko šešira. Sa scene na centralnoj
gondoli dužd je pontifikovao:
I eto, opet na našu zabavu provaljuje nepozvan razum. Sa razumom se javlja i ono
dosadno: „Je li?” Je li moj predak zaista bio na Karnevalu? Je li nosio toke i kopče kao
Rišnjani i Paštrovići? Je li u svojoj bokeljskoj nošnji bio maskiran među maskiranima? Je li
osećao da je mudar zato što je zdrav? (Kako da bude mudar ako ga boli?)
Je li uopšte postojao?
- Ovde vlada Venera, boginja slatkog mirisa, voća i cveća - poverila im je plavojka
učenim i zavodničkim glasom. - Pazite, jer Venera kažnjava ljubavnim ludilom one koji
pokušavaju da joj odole.
Plavojkina zanjihana stražnjica bila je zanimljiv prizor ali ju je Tripko slabo video
jer mu je maska stajala nakoso. Jesu li nad stepenicama lelujale leteće oči? Ili se to
anđeoski kristalopis razilazio po vazduhu? Tripko to nije mogao znati. Na spratu ga je
iznenadila čudesna tama i rezbarije. Rezbareni pas se molio bogu. Jedna drvena aždaja
imala je oči od zlata. Razapeti Hrist visio je na muranskom ogledalu.
Pića im je doneo kelner lica izduženog kao da je ceo život spavao uz bukvu. Tripko
je odgurnuo ponuđenu čašu. Bilo mu je vruće. Mučila ga je gorušica. Pomisao na vino mu
je bila odvratna. Izneli su skakavce i divlji med sa trpeze Jovana Krstitelja. Nije mu bilo do
jela. Mrštenjem je suzbijao stidljivost. Nakon pola sata, počeo je da se osmehuje curama.
Gosti su bili tako dostojanstveni da se nije znalo da li su ljudi ili alegorije. Glave
mladića bile su izložene nad eksplozijama čipke. Ruke su izvirale iz belih karanfila.
- Još moji preci u bici kod Lepanta - bubnjao je samouvereno Kapetan. - Ali ni moji
podvizi u Kandiji... Verujte, ha, ha, parole d’ honneur... Ništa manje...
Tako je to zvučalo.
Tripko je mislio na svog lenčinu brata. Šta će biti s njim? I na stričev maslinjak u
Maloj Strani, koji omlate komšije jer brat ima pametnijeg posla nego da ga bere. Brat mu
otvara kožarsku radnju u Kotoru. Tripku se duša nadimala i postalo je teško disati,
posebno zato što je pojeo previše pržene jegulje.
- Ave Venecija!
Taljeran je govorio da oni koji nisu živeli pre francuske revolucije nisu upoznali
slatkoću života. Gde je ovaj svet? Nestao! Kao prikaza. Kao oblak. Kosti tih nasmejanih
ljudi završile su na ostrvcu - kosturnici San Ariano. U devetnaestom veku njima su
Venecijanci pročišćavali šećer.
... Zima se spremala da se okrene u leto. Priroda je skidala masku jednog godišnjeg
doba da stavi masku drugog. Starci su postajali mladi i zaljubljeni. Mladiće su obuzimale
setne misli. U privremenoj revoluciji, služavka je postala gospodarica. Gospodar je
postajao sluga svog srca.
Muzikalni Tripko je osetio kao da sa anđelima igra žmurke oko ružičastih oblaka.
Pritom je mislio:
Viola je počela da zvuči kao ubrzano glačanje čizama i već mu se nije toliko
sviđala.
... Bratovog sina otac više voli nego moju djecu... A onaj maslinjak...
Furlanka je zabacila glavu, oko pasa omotala šal. Šal je bacala desno i levo
kukovima, polazeći u sobu.
- Tako golupčići.
Vrata ispred kojih je Tripko stao bila su od zelenog stakla i povlačila su se u stranu.
Po tepihu su razbacali zlatne ključeve. Cura mu je pružila stakleno gnezdašce puno
zlatnog likera.
Na paravanu je bio naslikan japanski lik. Tripko je viđao takve stvari u Perastu.
Kapetani su ih donosili sa putovanja.
- Ovo je Kishimojin. Ona je bila kanibalistička demonka pre nego što je srela Budu.
Onda se preobrazila i rekla:
Cura se nasmejala.
Ormar se zatvorio.
- Izađi napolje... - mamilo je Tripka hiljadu duhova karnevala. - ... Napolje iz svog
imena.
Tripko se znojio pod maskom, milujući svileno salo kurve. Aaaaah. Njena bedra
bila su taman onakva kakva treba da budu. Ljuljaška njegovog udisaja padala je u njen
izdisaj. Je li se njegovo lice produžilo u požudnu njušku? Jesu li mu izrasle magareće uši?
I-aaaaaaaa! Sa tupim udarom se zaletao u ženine kukove. Oboje su bili mučeni miljem.
- Ljudi prave maske - mislio je Tripko mrzovoljno. Ljudi prave staklo, ljudi prave
violine i brodove. A na kraju ljudi su ništa.
- Da li me je Pantalone prevario?
- Mara.
- Odakle si?
- Iz Zadra.
Nakon što je protrljao oči, Tripko je primetio da njihova soba ima iluzionističku
tavanicu. Nad krevetom je bio naslikan kružni otvor sa nebom. Kroz okrugli otvor su
virili naslikani mavri, paunovi i anđeli. Bio je već previše umoran da se čudi. - Mmmm -
promeškoljio se i poleteo u ono plavo nebo, između paunova. Od Mare ga je odelio zid
sna. Sa druge strane zida, ona je rekla:
Nad njegovim usnulim čelom dohvatila su se dva nauljena rvača, Apolon i Dionis.
Glas Tripkovog sina odnekud je rekao:
- I kljun pobedi jaje. I iz prepunog srca provali jecaj. Tako odjekne zvono. Tako
počne...
- Pa on je mrtav!
- D-d-d-d-d - zapinjao je besni mucavac. Zatim je digao prst i sasvim jasno rekao:
- Puls!
- Stanite!
Rika je dolazila sa neba i iz zemlje.
On me znade i ja ga poznajem...
Begunci su se sakrili u kapiji i slušali kako Troglav juri nazad preko Kale dei
Asasini.
Osvit je gradio nove oblike i oblake. Sveci su sletali na fasade crkava. Na Velikom
kanalu je gorela gondola koju je zapalio vatromet.
Je li taj moj davni predak iznajmljivao stan ili kuću? Je li davao prilog crkvama? Je
li išta menjao i doziđivao za vreme svog boravka. Je li ijedan kamen ugradio u taj grad?
Ako nije...
SLOVENI
11
Morlačka Krv
Jesu li to oni isti Crni za koje je časni nautički priručnik Bartolomea Krešencija
tvrdio da su u utrobama galija umirali od tvrdoglavosti i melanholije? U H. Dž. Velsovom
Vremeplovu civilizovani Eloji su živeli u rajskom vrtu dok su potlačeni radnici postali
podzemni ljudožderi.
Uvek sam mislio da je ona bronzana glava koja izbija iz zida Arsenala, pored glave
jednoroga - figura Morlaka! Ne mogu to dokazati. Morlak je za mene jednako egzotičan
kao jednorog! Morlački Prust, Vladan Desnica, provodio je leta na porodičnom imanju na
mestu po imenu Islam Grčki, blizu Zadra.
Zar nije Teofil Gotje nazvao crkvu Svetog Marka piratskom katedralom,
obogaćenom pljačkom univerzuma? Ispada da su jedni pirati pljačkali druge... Uskoci,
poluobrijanih glava, sa perčinom, dugom i dve kratke „puške”, s vremenom su ušli u
iregularne jedinice u baroknim ratovima protiv Turske.
Mogu...
Mogu...
Mogu...
... ako sam sklon da seni zaboravljenih predaka pretvorim u ličnosti iz pozorišta
senki.
12
Cavaleria Rusticana
Ubrzo posle dolaska - ili sto godina kasnije - Ognjenovići su došli u zavadu sa
bratstvom M.
Oni će se osvetiti. To se znalo kao što kiša padne kad počne da seva, kao što posle
dana dolazi noć. Ubica se zato obukao u krvavu košulju ubijenoga i došao mu na sahranu.
Poruka je bila:
Hteli su mu sina.
Ubica se dva dana šetao po selu. Krvava košulja je neprestano zvala: ubijte me!
Pitam se kako li se osećao ta dva dana, očajan i uzdignut u nečem konačnom? Onda je
preko noći nestao. Sklonio se u jedan katun. (Svet katuna se, primećuje Brodel, oduvek
prepliće sa svetom Mediterana.) Ali i ljudi iz bratstva M. nisu bili budale. Jedne noći su
došli pred taj katun sa spremnim puškama. Zapalili su kolibu i nišanili preko drhtavog
plamena. Čekali su i čekali. Onda su čuli pucanj iz planine. Ognjenović se izvukao iz
vatre. Da li je ranije iskopao kanal? Ne znamo.
***
Na zidu su naslikane ribe. Oko jedne od riba je šuplje. Kroz to oko ih gleda uticajni
voajer, francuski ambasador - ljubavnik opatice.
Kazanova vadi svoju idiotsku mehaničku pticu i počne muzika, koja simboliše
seksualnu dinamiku.
- Kako divna ptica - tepa opatica. - Od zlata? Šta je to? Sova? Golubica?
Kazanova i lažna Kineskinja jedno drugom ljube ruke. Ona se uvlači pod njegovu
široku belu košulju, svlači se i izbacuje odeću kroz njegov okovratnik. Devojčin detinjasti
smeh se meša sa muzikom dok izvode baletsku kamasutru. U jednom trenutku on samom
svojom senkom trlja njenu oblu ženskost. Na vrhuncu opatica postaje porculanska lutka.
Ona ga odvlači iz sobe, sa cvrkutavim smehom. Međutim, on želi da se preporuči
uglednom voajeru, njenom ljubavniku:
Mahabharata
Bestiarium
Znao sam o lavu koga su držali u zlatnom kavezu na Trgu svetog Marka. Lav im je
umro ližući pozlatu sa rešetaka. Znao sam o duplim paunovima prepletenih vratova i
kombinovanim stvorenjima kao što su sfinge i sirene. Znao sam i gde su na trgu Bragora
vojnici iz topa ubili poludelog cirkuskog slona.
Znao sam i šta je Hemingvej podrignuo o Torćelu i sta je Žorž Sand uzdahnula na
Buranu, i gde je Prust rekao da je njegov san postao njegova adresa. Znao sam pored kojih
je palata Henri Džejms šetao svoju glorifikovanu impotenciju. I gde je posle plivanja
Bajron izustio:
Upecani Hleb
Polako sam išao ulicama, uglačanim minulim cipelama. Baba je dizala ono što su joj
kupili kanapom, kao da je hleb, mocarelu i šargarepu upravo upecala.
Kako je nežno bilo prepodne! Tiho je padao crveni cvet sa balkona. Klavir se čuo
negde. Mačke su ležale. Ptice su pevale. Lelujali su i pozdravljali me svojom spiritualnom
suštinom čaršafi. Deca su šutirala loptu o Madona del Orto. Eksplodirao je cvetni grm iz
zida.
Kad si dete sve je igračka - i šerpa i viljuška. Kad odrasteš sve je umetnost.
Umetnost je produžetak igranja. Kad sam izašao iz beskrajnih galerija u Đardine, bilo je
kao da su me oslobodili iz zatvora: Hvala bogu za ovaj park. Dajte mi cementne skulpture
i cvrkut umesto „angažmana”.
Pogled na Belinijevu Madonu u crkvi dei Frari me je sledio u pokretu. Zurio sam i
zurio u majku i dete. Nisam mogao da se otrgnem. Bio sam preobražen njihovom
svetlošću.
U divnom mističnom prostoru Skuole Grande di san Roko išao sam sa ogledalom u
rukama kao da gatam.
U crkvi Svetog Jovana i Pavla gazio sam po mrtvim duždevima. Prošunjao sam se
uz mumificirani profil Lucije, device iz Sirakuze. Svete kosti su tinjale među božićnim
ukrasima u kristalu i srebru.
Drugi dan sam jeo jagnjetinu u piceriji Da Alvise na Fondamente Nove. Servirali su
je na rukoli punoj soka. Plavo i ružičasto se maglio vidik. Posmatrao sam ozareni zid
groblja i čemprese. U piceriji su držali Musolinijevu bistu. Žvaćući, preselio sam se u 1925.
godinu. Musolini je upravo govorio pod Kirikovim satom i njegov glas je, proširen
mikrofonijom, dosezao rubove grada.
Sutradan sam obišao te tužne okrajke Venecije. Tamo sam sretao obične ljude i
starice. Jedna baba je u invalidskim kolicima gurala drugu. Teško mi je bilo da zamislim te
mileće starice u nekom drugom obličju.
Jesu li zaista bile mlade? - pitao sam se. - Da li bi gledale udvarače brzim pogledom
a zatim obarale oči? Jesu li se smejale zabacujući kosu? Jesu li se naslanjale rukom na obli
kuk?
Prsti vremena nas svijaju sumnjivom veštinom koja na kraju pokvari sve forme.
Sedam Mučenika
Kelner je držao tercu čarobnom očaju Dženis Džoplin u kafani pred Arsenalom.
Lunjao sam po Kastelu između ostavljenih kesa smeća. Kažu da je „duh čarobne
tuge” napustio Veneciju sedamdesetih godina dvadesetog veka. U jednom izlogu sam
ugledao slike Venecije i Havane. Začule su se trube skovane od astečkog zlata. Jedne su
doziđivale spratove imaginarnih stepenica, druge su otvarale nebo. Arriva! Ji-hiiiiii!
Ionako brz ritam postao je još deset puta brži. I odjednom se preda mnom stvorila ona
druga sjajna ruševina pod zapenjenim oblacima.
Arriva! Ale!
Skiavoni
Jan Moris tvrdi da je Venecijanac jednim delom Sloven i naročito otkriva tragove
slovenskog porekla u licu i očima gondolijera.
Kada je francuski kralj Anri III posetio Veneciju njegov pozlaćeni brod je ispod
Paladiovih trijumfalnih lukova provezlo 400 slovenskih veslača. A ko su oni bili?
Slovenci? Srbi? Hrvati? Crnogorci? Venecija za njih koristi skupni izraz Skiavoni kada ih
ne naziva Morlacima ili Dalamtincima, što je geografska odrednica. Skiavoni nekad znači i
robovi, mada ne izgledaju naročito ropski iregularci sa perčinom i dve kratke puške.
Tretiraću nepodeljenu slovensku baštinu kao zajedničku. Neka istoričari odgrizu svoje
delove.
Jan Moris
Kad god me leti zapahne svež vetar na Rivi dei Skiavoni pomislim:
U Školi svetog Đorđa i Trifuna druga spomen-ploča nabraja imena Slovena koji su
se istakli u pobuni protiv Austrije u godini evropskih revolucija:
Majstor klesar želeo je da makar neka imena sačuva od zaborava. I ja sam neka
zapisao:
P. Aiducovich
V. Alassovich
M. Ballovich
P. Buddovich
C. Catallinich
G. Petrovich
S. Pastrovich
M. De Gallateo
A. Vucetich
G. I. Jankovich
S. Vuchichevich
Conte Vucovich
M. Palizzato
F. Radu
G. Seneca
„Dalmatinska škola” svetog Đorđa i Tripuna na Fondamente dei Furlani predstavlja
svojevrstan duhovni konzulat. Nad ulazom, dva namrštena delfina su okrenula repove
jedan drugom.
U čudnom zelenkastom vazduhu, sveti Đorđe ubija aždaju sa krilima slepog miša.
Lice svetog Đorđa nosi uobičajeni izraz dosade:
Karpaćov sveti Đorđe je ozbiljan vitez u crnom oklopu. On ubija ozbiljnu aždaju.
Obratite pažnju na princezu u pozadini koja krši ruke. Ona je pošla na žrtvu obučena kao
za svadbu. (Ali zašto u crveno?) Okolo je spektakularan otpad lobanja, otkinutih nogu i
polumumija. Iza se diže idealizovani grad.
Grede Skuole dei Skiavoni su slikane zlaćanim sitnim cvetovima. Na sredini crkve
je Madona, čije su boje neobično blede.
Uske skale nas vode na gornji sprat. Tu visi Vićenco di Gali, sa napuderisanom
perikom. Kapetan Luka Ivanović naslikan je sa perčinom. Paulo Kominara liči na kozaka.
Jedna slika, rađena pred sam kraj Republike, slavi pobedu kapetana Marka Ivanovića, na
nekoj bezimenoj obali.
Alef
A u gradu su postojali i Fondaco dei Turchi, Fondaco dei Tedeschi, Calle Larga dei
Ragusei, Calle dei Greci, crkve kao Santa Maria dei Albanesi, Santa Croce dei Armeni,
španske i portugalske sinagoge. U ovaj shape-shifting city su dolazili ljudi iz Engleske (gde
kiša pada i u sobama) i Amerikanci sa brzim osmehom i velikim zubima. Tu su arapske
priče sretale jevrejske šale.
Jednog proleća, grad su okitili plakati za izložbu Rumuni u Veneciji. Video sam da
su Veneciju posetili svi veliki Rumuni: Sioran, Jonesko, Enesku, Eliade... I palo mi je na
pamet da je ovaj grad Alef i da bi se mogla organizovati takva izložba za bilo koji narod.
Dakle:
Mađarska Venecija,
Argentinska Venecija.
I - zašto ne...
Srpska Venecija
On im je odbrusio:
Autor ovih stihova, princ bajronovske teokratije Petar Petrović Njegoš potanko je
opisao jednu venecijansku sobu.
- Mnogo bih još koješta pisao - završio je pesnik venecijanski putopis - ali mi ne da
jeka od velikijeh zvona.
I još...
Za darovitog i neukog Đuru Jakšića Venecija je bila mesto gde sa valova odjekuju
pesme čilih gondolijera. Ona je „nevesta plava mora zelenoga” gde „more prska sjajnom
radošću”. U Jakšićevoj drami, junakinja neočekivano kaže:
Bubića kuća bivala je starinom naše vjere, dok je naša ruka gospodarila, kao što su
listom bivali i Medini i Zanovići iz Paštrovića; Vraceni, Beskuće i Bolice, Kotorani... pak
se oni svi redom po predaji bana zeckoga upišu u nekakvu mletačku zlatnu knjigu, koju
gospoda zatvaraju pod devet ključeva.
Trezni Simo Matavulj je verovao da je jedina sloboda koju je Serenissima
dozvoljavala u gradovima na istočnom Jadranu bila sloboda švalerisanja.
Ćutljivi doktor Andrić ju je posećivao kad je bio diplomata u Rimu ali nije pisao o
njoj. Jedna ključna čaša iz Andrićevog fratarskog ciklusa dolutala je preko Mostara iz
Venecije.
SAN O VAPORETU
17
- On mi je rođak.
Hm, verovatnije je njegov povratak... ako je on uopšte bio u Kini... bio početak
venecijanskih vatrometa.
Zelena granica vode ocrtala se na zidu. Buseni su rasli iz cigala. Rešetke su bile na
prozorima.
Gondolijer je izjavio kako je grad tih i bezbedan.
- Kako život?
- Ovako se Ašenbah vozio na Lido. Ako me tresneš po glavi i onda ćeš me dobro
voziti.
Proklizili smo uz Casu Mozart, Casu Marco Polo. Tišina se produbila za oktavu.
Kružići su se širili po zelenom kanalu. Sa tišine bi otpalo dno. Samo kad njih dvoje ne bi
neprestano pričali.
On ima kćerku od dvadeset i četiri godine. Kaže koliko je zarađivao u lirama a nije
bilo skupo za posetioce, a sada mnogo manje u evrima, a skupo je za mušterije.
Naišao je veliki crni čamac, pun ljudi. U njemu je svirala harmonika velika kao
dlan. Malo svetlo na nosu gondole prolazilo je kroz mračne kanale, između litica.
Gondolijer iza ugla se javio zvukom drombulje da znamo da dolazi. Izlazeći iz gondole
osetio sam se kao naduvan. Naš gondolijer je nešto zapevušio i objavio:
... nakiseli vazduh se uvlačio u hotelske sobe. Spavali smo u jeftinim hotelima,
manastirima uglavnom, sa komarcima i paucima i sintetičkim čaršavima, sa rupama od
cigareta. Mermerni podovi, mnogo buke, malo tople vode i peškiri mali kao salvete. Svu
su me insekti pojeli. Svaki je obrok bio pogrešan, skup, pica u kutiji, loše vino i sve je
prožimao miris začepljene kanalizacije.
Muž i ja smo otišli u Veneciju da posetimo Olgu Radž u kući u kojoj je živela sa
Paundom. Bio je januar. San Marko je bio pust. Posle večere jedne noći hodali smo kroz
vodu, bila je to Venecija posle ponoći, sa sitnom kišom, hladnom do srži. Sve je bilo
vlažno. Naša soba je bila puna prostrte odeće koja se nije mogla osušiti. Olga i Ezra su
imali gondolijersku kuću na tri sprata u Dorsoduru. [Otac, Sin i Sveti duh.] U prizemlju
nameštaj je bio podignut na cigle za slučaj acqua alta. Noge su nam visile u vazduhu kad
smo pili čaj. Tako smo visoko bili na tim ciglama.
San o vaporetu
Svetlost igra po tavanici, vrapčići uleću unutra i ciče. Svetlosna paučina nastavlja
da leluja po zidovima i stolicama. Sav brod je svetlo marmoriran odrazima sa vode.
Ispunjava me unutrašnje ljuljuškanje. Znam da ću to ljuljanje poneti iz Venecije.
Plovimo. Plovimo.
- Prosima fermata: Rialto Merkato - zvoni ženski glas. - Nekksto stop: Rialto
Merkato.
Šta?
Magija.
U sinagogi, naš vodič je bio duhoviti poliglot. Dopao mi se njegov ironični osmeh.
On se žalio da Venecija stari i umire, da se ljudi sele iz nje. Najvažnije što mi je rekao
vratiće mi se u svest tek sutradan, među oslikanim zidovima kafea:
Florijan
Među bledozelenim zidovima kafea koji je voleo Tomas Man pojavio se problem.
Tog vonja je bilo dve vrste. Jedan - rafiniran kao francuski sir. Drugi - intenzivniji. To nije
bio običan smrad. To je raslo kao zubobolja i poprimalo klozetsko-đavolske dimenzije.
Smrad onih svinjaca oko Verone nije bio ništa prema tome. Bilo je komično sedeti u
skupoj baroknoj tabakeri i za svoj novac trpeti torturu.
Kelner je promrmljao nešto kao da nas blagosilja. Tad sam se setio šta mi je ispričao
ironični vodič u aškenaskoj sinagogi:
U osamnaestom veku sve venecijanske kanale su ručno očistili „neki jadni robovi”
za samo godinu dana. Sada su kanali opet zakrečeni a venecijanskoj opštini - ovaj put sa
mašinama - potrebno je „zauvek” da očisti nataloženu zemlju u kanalima.
U pozlati kafea Japanka je listala bedeker. Ćutljiva Engleskinja širila je oči kao žaba
na kamenu. Njena prijateljica u crvenoj haljini je bez potrebe ustajala, ponosna na svoje
mršavo dupe. Kelner je ostao bezizražajan kao konj na vrtuljku.
Zašto sam tad pomislio na njih i osetio ih pod sobom? Milion poslušnih đavola.
Milion stubova pod gradom, koji izgledaju kao šibice izgorele od mora. Video sam ih na
Torćelu, crne, istanjene. Svaki udarac vala ih je izjedao solju. Oni su nosili teret najveće
lepote na svetu.
Mojoj rođaki pamet nije smetala. Lice joj se živopisno micalo, kao da izvodi
matematičku operaciju.
unutrašnjeg mora.
Fernan Brodel
A šta je to?
To su tanžerske violine koje se sviraju kao gusle. Sveti hrastovi Sardinije. Dela
erotomana i neoplatonista. Lica pukla kao žedna zemlja.
... Dvorište sa smokvom i vino u plehanom loncu. Bele vile na mestu nekadašnje
Kartagine. Mostarski most u obliku venecijanskog prozora sa kog ljudi lete kao galebovi.
Harmonija Mljeta. I sunce Orana. Kjaroskuro uskih ulica i osvetljenih pjaca. Provansalska
polja lavande. Žuti hramovi od tufa. I Vetroviti Sunion.
Stari Rob
Veneciju koju tražim Tiepolo je naslikao kao kraljicu. Mediteran joj plaća danak.
Venecija je podebela i mrzovoljna cura... Mediteran je naslikan kao stari rob sa suznim
očima sarajevskog alkoholičara. Taj bečavi rob iz roga izobilja pred kraljicu sipa medalje i
drago kamenje.
Venčavamo te
Brokatni duždevi su vladali nad jatima delfina i mesečevim stazama što premošćuju
zalive. Oni su ritualno bacali u more dijamantni prsten, uzvikujući:
- U mostarskoj kotlini, iznad naših kuća - odgovorio je bez dvoumljenja moj stric
Mišo Pištalo. - Odatle uzbrdo još dvesta metara uspeva smokva i šipak. Posle više ne može.
22
Par
oblik ljudskosti.
Vitold Gombrovič
U vaporetu ispred nas su sedeli žena i muškarac. Behu obučeni sasvim u crno, sa
naočarima za sunce kao Roko i njegova braća . Mogli su biti ljudi iz sveta mode ili filma.
Dugih lica, maslinastog tena, sa konjskim repovima, izrazito su ličili. Izgledali su kao
jedna od onih tajanstvenih „dvojnih osoba” Tomasa Mana. Posmatrao sam interesantni par
i gubio se u nagađanjima. Prvo sam verovao da su ljubavnici a onda sam razumeo. Ona je
bila starija. Uklonila mu je kosu sa lica. On joj mora biti sin. Ona je nagnula glavu i
poljubila ga.
23
Pjombi
Šta je čudo zavisi od vremena u kome živite. Jednom je to bio voz. Sredinom
devetnaestog veka su verovali da je vožnja vozom vrhunac ljudskog iskustva. Zamislio
sam zato da je godina 1848. i da čudom neviđenim - vozom - ulazim u čudo neviđeno -
Veneciju. Voz iz Mestra je išao kroz plavet i oblake. Činilo mi se da, nadahnut Hristovim
duhom, klizi po vodi.
Kao i uvek, obradovala me je izdužena kupola koju je Rasin prezreo: San Simone
Pikolo.
- Koga čekate bele stepenice, obrasle morskom travom i vi lenji talasići? - upitao
sam. - Čekate li da klizavi stomak sirene nalegne na vas? Čekate li cara Posejdona s
trozupcem i morske konje ludih očiju?
Sećam se... zadržali smo se u Veneciji na putu za Maroko. Zašli smo u bajne izloge i
kupili ružičaste nareske, sireve, one krupne masline i vino, o-la-la - planirajući malu
gozbu - u vozu.
Vratili smo se na stanicu koja je još bila stara i siva. Moj drug je počeo da paniči:
Ja sam pogledao niz noge. Video sam samo jedno: stanični asfalt. Gde su je sakrili?
Kesa sa đakonijama je nestala.
Novca više nismo imali. Otišli smo opet u prodavnicu, kupili hleb i kiselu vodu.
Sedeli smo u noćnom vozu, koji nas je nosio ka Parizu. Lokomotiva je zatulila
čudovišnom tugom. Prozore smo otvorili. Svet je mirisao, hučao, mamio. Osećali smo se
kao Kazanova u Pjombima: zatvorenici na hlebu i vodi. Hleb smo žvakali mrtvim ustima.
Taj hleb je bio kao Prustova madlena.
Dugo nisam mogao da sklopim oči u zaljuljanom vozu. Kad sam napokon sklopio
oči, čuo sam daje neko mojim ustima rekao:
24
- Možda u zatvoru Pjombi nije bilo prostora za ovakve igre - upitao ga je domaćin,
princ Del Brando.
Princ Del Brando bio je ćelavac, poročnog izgleda. Prižmirene oči su bile kao
škrge. Del Brando je odlučio da smiri gosta. Čuo je za Kazanovinu reputaciju. Poredili su
ga sa pastuvom ili nekom manje plemenitom vrstom. Ha, ha. Princ je znao nekoga ko je
superioran fizički. To je Rigeto, njegov kočijaš. On je to sedam puta uradio sa nekakvom
Uzetom ili Ubaldinom.
Rimsko aristokratsko društvo bilo je najdivljija rulja koja se može zamisliti. Neko
je udario nekoga pesnicom. Ljudi su ždrali. Neko se prostački zasmejao. Doge su trčale po
ogromnoj sobi. Pod se presijavao, ispolivan vinom.
Kazanovino tužno čak tragično lice bilo je lepo. Izgledao je poput elegantnog
pečenog jagnjeta sa perikom. On se uvek držao kao da je sabrat Dantea i Tasa, kao da
rafiniranost i donkihotska uzvišenost čine suštinu njegovog života. To je bila skoro
potpuna laž ali bez toga njegov život ne bi imao smisla i to utoliko nije bila laž. Kazanova
se osmehivao elegantno, kao da njegovi postupci imaju neku onostranu svrhu.
Romana je bila ljubavnica Princa Del Branda. Prinčeva gruba šala se okrenula
protiv njega. Aljkavi ćelavko je od tog trenutka okrenuo leđa prizoru, pijući.
Druga je jeknula:
Rođendan
Ceo grad je bio pun radnika: bum bum bum. U maju još ima vremena da se kuće i
dvorišta poprave pre nego što počne sezona. Čekići su plašili golubove po celoj Veneciji.
Bio sam malo bolestan i premišljao se da li da dođem. Onda sam odlučio da je bolje
uzdisati na Mostu uzdisaja nego uzdisati tek onako.
Vukao sam svoj kofer kao galiot preko strmih mostova. Na balkonu je već bila
pokoja ruža. U izlogu knjižare nekud se ustremio profil Korta Maltezea, „najomiljenije
imaginarne ličnosti dvadesetog veka”. Iza Kortovog profila kovitlali su se akvarelski obrisi
Svetog Marka.
Stalno sam mislio na tajne vrtove Venecije. Da li se iza onog zida nalazi tajni vrt?
Da li se po njegovim stazama osmehuju pozelenele zavodnice i kameni dečaci?
Kontura fabrike gubila se u plavoj magli na kraju Đudeke. Izgledala je kao nešto iz
Sankt Petersburga. Vaporeto nas je prevezao do Đudeke preko vode koja je podsećala na
Nevu. Brektanje vaporeta mešalo se sa melodičnim mislima:
a ti si moj šofer...
Kroz narandžaste očne kapke video sam sunce kao treće oko. Moje pokeraško lice
je puklo od poplave milja. Ne znam koliko sam minuta sreće tako prešao.
Hodao sam Đudekom kroz svetlosnu mandalu tog prolećnog dana i osećao se
dobro u prolaznosti.
Bio mi je rođendan.
Preko puta na Fondamente Zatere prostirao se zid šarenih kuća. Zatim je pukla
širina prema San Đorđu, rivi dei Skiavoni i Santa Mariji dela Salute. Ispod njene kupole,
kako su mi rekli turistički vodiči, vertikalne i horizontalne linije postižu utisak vrćenja. U
valceru se okreću barok i renesansa.
...
ONA
26
Prosto se pojavila jednog jutra, nakon što je putovala celu noć vozom iz Zagreba.
Nije čak bila sigurna da sam u tom hotelu. Eto, bio sam. Nazvao me Luka.
- Gospođa je tu.
- Neka dođe.
Posle dvadeset godina smo nastavili razgovor kao da je bilo juče - to se ponekad
dešava.
Sad sam iskusniji, ali bog mi je svedok - što bi rekao Andrić - sa kakvom sam
budalom morao da se nosim.
Sećaš se: karabinjeri su nas pustili da spavamo na platou stanice. Sreli smo prijatelja
iz Beograda. Kupali smo se goli na Lidu.
Išli smo po vinskim barovima. Ona je zujala zelenim očima i sve shvatala. Kupila je
masku na kojoj je bio pričvršćen zeleni leptir. Krilo leptira se slomilo i ja sam u lavirintu
pronašao prodavnicu maski. Vilinski mehaničari su popravili krilo leptira.
Spavali smo u istom uskom krevetu i okretali se celu noć i uklapali udove jedne u
druge kao da uklapamo puzzle. Nismo bili umorni posle te čudne noći. Ona je držala drvo
života među mojim nogama u jasnoj svetlosti jutra.
Gledali smo lagunu sa zvonika San Đorđa. Ispod nas, u crkvi Svetog Đorđa, na
Tintoretovoj slici padala je mana i oblaci su u stvari bili anđeli. Sa zvonika smo videli
ostrva i Đudeku. I Kanal Grande. I Santa Mariju. Trg svetog Marka. I rivu. Vesela plavet i
širina ostavile su najsnažniji utisak.
Sa nama na crvenom zvoniku, počelo je da zvoni zvono. Zvono je bilo kao zvono.
Mi smo bili kao zastave nad lagunom.
27
U knjižari Acqua Alta, gde su kade i gondola pune knjiga i gde se mačke maze sa
foteljama otkrio sam Knjigu. Otvorio sam je i naučio da:
Veliki deo vrednih stvari dolazi iz vrlo toplih regiona, čiji su stanovnici crnci ili
papagaji.
A ispod toga:
A još niže:
Molimo sve koji čitaju ovu istinitu povest da ne isecaju i ne dodaju ništa jer smo, sa
istinom kao vodičem, zapisivali sve onako kako smo videli ili čuli od drugih koje
smatramo poverljivim i sa Bogom kao svedokom.
28
Povratak na Itaku
Ona (reč bi trebalo napisati drugom bojom) je došla iz Itake, Njujork, i vraćala se
na Itaku. Dočekao sam je na aerodromu. Kako joj je bilo drago! Sve joj se svidelo. I brod u
koji smo seli. I Murano.
Okolo je zevala praznina plavih laguna. Na njima su nekad bili manastiri ili
ludnice.
Stostruki blesak sunca skakao je po vodi. Ona je ustajala i gledala. Prošla je pored
fabrika sa sistematski polupanim prozorima na kojima se sušio veš i pored mosta
poduprtog skelama. Upamtila je reči Vatreria artistica i Colonna Murano.
Pozajmljenim očima
Gledao sam grad njenim očima. Pokazao joj našu lepu sobu sa gredama. Ima i bide.
Bože, kako smo se nasmrzavali. Prvo jutro je osvanulo belo i gorko - hladno. Popili smo
espreso u lokalnom baru. Pored nas, bosanska Hrvatica i njen sin pričali su o nekoj kiriji u
Sokocu.
- Posle ovoga - rekla je - ti ćeš ići u Beograd a ja na Itaku, koje sad zamišljam samo
kao dva dela Venecije a Venecijanci će ostati da piju espreso i da se voze vaporetima.
Kad smo izašli, jutarnja zvona proslavljala su utorak. Grad je bio čio od
smrznutosti. On nas je uzeo pod svoje i korak nam je postao veseo i čvrst.
Galebovi su kao pahulje kružili iznad ribarnice. Bačen led je prskao pod petama.
Drndali su točkici kofera po kaldrmi. Preneo sam starici zembilj preko mosta.
Igrale su se izgubljene i namagnetisane devojčice u sivim dvorištima. Turisti sa grabljivim
očima izlazili su iz železničke stanice i lutali ulicama, ošamućeni od dragocenosti,
ošamućeni od skupoće. Oni su pljačkali Veneciju pogledima, ali to se nije moglo. Ona je
rođena i živela, izložena pogledima, gola kupačica, večita Suzana među starcima.
Jedan jermenski sadista nas zamalo nije ostavio na ostrvcu San Lazaro. Zaključao je
kapiju dok smo još bili u manastiru. Smučio mi se, zbog postupka tog jednog čoveka i štap
patrijarha sa zvonicima, jedini muzički instrument u službi jermenske crkve. I indijski
papirus na pali jeziku. I dekreti Petra Velikog i knjiga Ester iz 12. veka na hebrejskom. I
gruzijska jevanđelja i Jusuf Artin Bey Cerakian.
Zbog vodiča bez mozga nije me više interesovala ni mumija s mozgom, ni indijski
presto iz 14. veka, koji je poklonio Nadir šah, ni Gec jezik liturgije etiopske crkve. Ni
Bajron koji je tu jeo slatko od ruža. Ni mnoge kulture koje su se odrazile u fascinantnom
fokusu male jermenske kulture.
Sat na tavanici
Tako je izgledao izlog na trgu Santo Stefano. Uveče narandžasti krug bi se upalio.
U njemu je stajala leđima okrenuta skulptura golog muškarca. Bio je to nekakav izlog
homoseksualne mode koji je bio otvoren kad se vlasniku prohte, u stvari nikad. Bar zimi.
Rekao sam joj da Venecija ne može biti iscrpljena znanjem a i ne treba. Rekao sam
joj da se ovde Intimnost nakupila do ogromnosti, da je grad beskrajan.
Na Lidu školjke su pucale pod čizmama. Đudeka je bila pusta. Čak se ni mjauk nije
čuo. Iz ukletosti zimske Đudeke mačke su pobegle roneći.
Staklo
U muzeju stakla videli smo rimska filigranska stakla, pa neka rana vizantijska i
sirijska, pa jasna renesansna, pa flaše u obliku konja i miševa, posude na lomljivom federu,
osamnaestovekovna ogledala i lustere.
Gledali smo kako se prah topi i kristalizuje i kako se pesak hemijski pretvara u
providnu tvrdu tečnost. Gledali smo rimske suzne bočice. Ko je toliko plakao?
Uvek sam verovao u vezu stakla i civilizacije. Furije su furije ali se moramo praviti
da su Eumenide. Ima mnogo stakla na civilizovanim mestima. Krhka je civilizacija. Na tu
pomisao, duša mi je iznutra postala sva staklena i pomislio sam:
Izmerili smo koracima ogromnost sala Duždeve palate. Prošli smo nekoliko ari
zidova pokrivenih slikarijama. Bilo bi logično da u toj ružičastoj zgradi dele kolače od
malina. U stvari odavde je počinjao Imperium sine fine. Iz tog kolača od malina vladalo se
teritorijom većom od trećine rimskog carstva.
Tu su bili mačevi, puške i helebarde koje nosi II Kapitano iz Komedie del Arte.
Samo ovde više nisu bili smešni. Kacige izloženih oklopa bile su - metalne maske. Tu su se
nalazili i konjski oklopi, lepeze sablji, kolekcija buzdovana za smrskati glavu. Dva metra
veliki mačevi za džinove. Koje su strašne ruke ovo pokretale?
Videli smo i džinovsko drvo sa zlatnicima, po jedan za svakog dužda. Prvo što bi
novoizabrani dužd video bila su mermerna dupeta Marsa i Posejdona na stepenicama.
Kad sam bio u tamnicama, samo sam želeo da izađem na svetlost dana. Ispred
mene vukla se grupa starijih Japanaca. To su bili najdisciplinovaniji najsporiji turisti koji
se mogu zamisliti. Pogledao sam kroz prozor sa rešetkama na treptavi zaliv. Samo sam
želeo da sam tamo. U suncu. Sad!
Javanske Senke
Kad smo se vraćali kući, preko zgrada su plovile male princeze i velika čipkasta
obličja - divovi, demoni, figure koje simbolišu moć i drvo života.
Majmonides
- Majmonides kaže - rekao sam - da zlo postoji ispod meseca, ali ne iznad meseca.
Da!
Posle smo žurili da stignemo do Da Marise jer se u toj kafani ne prave rezervacije.
U Beogradu se u proseku jede bolje nego u Veneciji. Ovo je bio jedan od izuzetaka.
Sačekao nas je voz jela od ribe: kisele srdele su prvi put bile dobre. Pa krema od bakalara,
pa divan mali oktopod u crvenom sosu, pa pržena riba, lignje i najslađi scampi na svetu.
Za desert su nam doneli mascarpone. Vino je bilo tako-tako. Bili smo prilično oduševljeni
i tako mi se spavalo. Možda sam se premorio, posle deset dana žestokog smrzavanja. Uveče
me je uhvatila drhtavica. Malo sam povratio. Kašljao. Stavio sam bocu tople vode na
stomak.
Ujutro, ona je sedela u crvenim čarapama na bideu. To je bio lep prizor kao da ga je
slikao Pratov prijatelj Džefri Hamfris... Bilo je hladno.
- A kad ne radite?
Ona je prekinula ono što je radila i zvučnim glasom iz punog srca rekla:
- Da!
Ni ogledala nisu radila
Ustali smo tako rano da ni ogledala još nisu radila. Istuširali smo se i oživeli. Nije
bilo tolikooo strašno hladno. Miris vazduha je bio dobar. Bili smo sami na Velikom
kanalu. Grlili smo se i mrzli.
Odlazak
- Jesi li bio u Veneciji? - pitao me je. - To ti je isto kao kad se naš Dunav ili Drina
razlije. Kad povuče Sava dole oko Šapca. Voda prljava, žuta, ni na šta ne liči.
Beogradska Nebbia
- Za mene Venecija je grad tišine - govorio sam joj. - Ako ne ideš na Trg svetog
Marka, bićeš neprestano u tišini. Imaćeš čitave ulice i pjace za sebe.
Nije verovala dok nismo stali pred Arsenal. Lepo smo se družili sa bogovima,
runskim lavom i klempavim lavčetom.
- Zašto?
- Zašto?
Onda smo potonuli u tišinu Kastela. Skrenuli smo desno i - najednom - kao da su
ljudi nestali. Sedeli smo na stolici koju je neko ostavio za sebe. Pognute glave smo gledali
kanal. Zabačene glave smo gledali oblake. Zalazili smo u siromaške kafane. Te kafane su
joj približile Veneciju.
Onda smo se vratili na rivu. Tamo je bio zabavni park. Venecijančad su na
elastičnim konopima skakala u nebo.
Đardini.
- Nikad ne bi došla ovde bez mene - rekao sam joj (a zima je bila). - Ovde turisti
sad ne dolaze.
Ona je rekla:
Evo ko sve:
Kafe Paradizo smešten je u maloj žutoj vili usred parka. Kafe održava turistička
agencija koja organizuje letovanja u godini 1911. Čim sednete u taj vanvremeni kafe
postajete dete. Uvo ste naslonili na džepni sat, lancem vezan za očev prsluk. Pred vama
stoji nedopijena limunada. Cepelin lebdi nad lagunom. Znate da se spremaju velika
vremena. Prodavci novina u kačketima viču:
Jovan Krstitelj
Rialto i Starci
Jednom je uzdahnula:
Zatim je dodala:
- Ovde nije tako loše biti star zato jer je i grad star. Mislim da ovde starci dolaze da
vide nešto lepo.
Noću bih često zastajao na trgiću Santa Maria Nova i gledao tu crkvu. Santa Maria
dei Mirakoli je sijala kao avet. Od nečeg sličnog je napravljena i čuvena fasada
venecijanske bolnice. Izgledalo mi je da ih je pravio isti autor. (Ispalo je da u stvari i jeste.)
Od ektoplazme i rezbarenog sapuna su bile i kapela na Sen Mikeleu i crkva Svete Lucije.
Njihovo porozno fosforescentno tkivo noću je sijalo, ispunjeno mesečinom.
Bio sam ponosan na lepotu Svete Marije od Čuda. Pokazao sam je devojci kao da
mi je porodična kapela.
Požurili smo nazad prema Harijevom baru. Sa pontona vaporeta gledali smo
vatromet koji je tresao temelje grada. Maslačci su se razilazili. Na nebu su visile žalosne
vrbe. Zevs je padao na Veneciju u obliku zlatne kiše. Pod takvim nebom smo došli na
Rialto. Pijani Rusi u trku zamalo nas nisu oborili. Prošao je vatrogasni brod i obojio nas u
plavo. Šampanjske flaše plutale su u kanalu.
- Živi mrak.
Na Santa Maria Formoza iz flaša su palili vodoskoke iskri. Zevnuo sam: - Hajdemo
kući. Ona se privila: - Hajdemo. Iz kreveta sam gledao nad sobom grede boje gline. Iznad
greda se čula muzika. Zaspao sam sa čepovima u ušima. Šampanjac smo ostavili za
doručak.
30
Zimi bi mi stradali sinusi jer sam sedeo na spoljnim sedištima na vaporetu. Stavio
bih šal preko nosa. Nabio bih ruke u rukave. Gledao sam klesane groteske i prazne trefove
na balkonima. Tako sam sedeo sve dok se kugle ne bi upalile na kanalu a električne sveće
na kasinu. Preko kasina su zaplovile svetlosne pahulje.
Letnje veče se šegačilo sa svetom pre nego što će ga uzeti u zagrljaj. Čekao sam
vaporeto kod Akademije. Nisam mario ljuljaju li se zgrade ili pontoni. Vaporeto je
zalarmao lancima i tresnuo u dok. Kupio sam kartu za protočnu izložbu.
Prošlo je šest gondola, tri po tri. U jednoj je furlanski šeširić svirao turski marš.
Promicali su prazni trefovi nad mermernim stubovima. Kanal je postao pozorište senki.
Klizile su siluete gondolijera. Baklje su se upalile na terasama. Prozori palata postali su
medeni i tužni. Unutra su se videle tamne tavanice i slapovi kristala. Vagner je gledao ta
svetla odražena na kanalu i sanjario o rajnskom zlatu. Šiljata okna su se ispunila
medovinom. Ličilo je to na onu hijeratsku pozadinu na slikama u Akademiji. Prozori na
kanalu su postali ikone - prozori u drugi svet.
Druge palate su bile kao rupe... tako puste. Pitao sam se ko živi u njima? Da li
kontese viču duhovima: Pis! Da li markize spavaju u kutijama za violončelo? Da li stare
tetke miluju slepe mačke?
Nad samim kanalom na terasi veoma skupog hotela momak i devojka su dovršavali
večeru. Sveće su osvetlile njihove vinske čaše. Kad su se njihove čaše dotakle...
Mozaik
Na omorini su počele da padaju hladne kapi kiše. Sedeo sam na stepenicama mosta
i zurio u gigantsku fasadu dei Frari. U zraku reflektora titrala je kiša i sneno šaptala po
kanalima.
Oh, Serenissima, želim da sam zelena figura na tvojoj kupoli. Želim da čučim na
tvojim mahovinastim stepenicama kao žaba. Želim da te nadlećem u liku galeba.
Ulice oko Rialta bile su zastrte plavim sijaličicama a pokrivene novčićima konfeta.
Noževi su svu noć čistili ribu Karnevala i konfete su ostale poput krljušti na ulicama. U
jednom baru svirali su beskrajnu Riders on the Storm. Kiša se slivala po staklima kao
Brajova azbuka. U toaletu je pisalo:
Tu sam upoznao dve žene, lepšu i ružniju. Jedna je bila pilot. Druga je bila iz
Edinburga. Rekla je da je international woman of leisure . Sveti Petar će mi jednom uzeti
za dobro da sam gledao ružniju drugaricu u oči jednako dugo kao i lepšu.
*
Veni etiem - dođi opet. Tako neki prevode njeno ime. Ona je mit o večnom
povratku.
*
Pod tišinom, otvorenih usta, poput ljudi u Pompejima, slušao sam noć. Tišina je
bila vrlo duboka. Na mom spartanskom krevetu, nešto sam shvatao ali sam to kasnije
zaboravio. Nisam mogao da spavam. Zatvorio sam oči i držao ih zatvorene. Tako sam
otpratio poslednji san Felinijevog Kazanove.
*
Grifoni u kabareu
Prvi Smeh
Drugi Plač
Kako su akustične pjace noću idealne za Felinijeve plačne trilere i noćne smehove
- dečije i zavodljive. Smehove-uspavanke. Šapate od smeha. Klovnovske, škakljive,
ushićene.
Čujem takav smeh sa drugih pjaca. Ulice idu kao konj u šahu. Glasovi takođe.
Zatvaraju se roloi. Pjace postanu kao zev. Mome se glasu dodaju odjeci dok, na Kampo
Santa Maria Novi, jecajući recitujem Dantea.
Padam.
Grifoni su u kabareu.
33
Čuli su se uzvici:
- Ana-Marija se onesvestila.
- ...
Kazanova je izašao iz šiljate kapije u vrt obrastao maglom. Čule su se žabe i zvona.
Magla je kao paučina povezivala bilje. Malokrvna je stajala u vrtu i tajanstveno se
osmehivala. Bila je plava, bezbrada divnih očiju, voštano biserna. Ona je lebdela između
života i smrti. Plačne oči su pomalo gledale sa one strane. Izgledalo je kao da tiho uživa u
odumiranju.
- Šta da radim ako sam zaljubljen u tebe Ana-Marija. - šaptao je. - Tvoja spiritualna
lepota privlači umetnika u meni. Ti si kao statua od voska. Želeo bih da ti udahnem dah
kao Pigmalion. Dao bih ti svoj život sa sopstvenom krvlju. Moja sopstvena vatra gorela bi
u tebi.
Kazanova ju je poljubio u ruku, pa u obraz i već se nagnuo nad nju spreman da...
...
***
Preteča Felinijevih filmova, Komedija del Arte, ume da bude i skaradna i poetična
i tužna. Njeni likovi su nastali od karnevalskih maski. Stilizovani Kazanova bi se lako
uklopio među njih. Arlekin, Pantalone, Doktor, Brigela, Kolombina čine jedan poseban
mediteranski Panteon. Možda se baš kroz takve likove Mediteran teatralnošću leči od
melanholije?
*
Ovaj najdirljiviji od svih žanrova, izuzev slugu, ima samo tri tipa likova:
Duhovna potraga
Tomas Man
Pitam se gde me je potraga dovela? Vratio sam se, evo, na početak. U drugi sunčev
sistem. U gimnaziju sa rešetkama na prozorima.
Nisam bio samo ono što se moglo izmeriti, nego i svoje želje. Takav kentaur pre
mene nije postojao. U mom svetu mešali su se vibrirajući glas Hašima Kučuka Hokija i
slinavi glas Stiva Harlija: Somebody calls me Sebastian. Citirao sam Ortega i Gaseta da je
metafora alatka Stvaranja koju je Bog zaboravio u svetu. Citirao sam i Branka Ćopića:
- Oni će svoje zaboraviti a ja svoje neću - govorio sam sebi onda kad su epski
frazeri obesmišljavali svet frazama.
Shvatio sam da kada se radi intimno, kao kad se uvlači konac u iglu, onda se otvara
čisto vrelo. Opijala me je čistota u prljavom gradu. To je pretenciozno ali je tačno. Trebao
mi je drugi svet. Artur Rembo je govorio o drugoj strani vazduha, nenastanjenoj i
nenastanjivoj. Njegov učenik Morison želeo je da provali na drugu stranu. Iskustvo me je
uverilo da se ne mora pribeći tom obijačkom odnosu prema stvarnosti. Naime, može se
pronaći drugi svet ne napuštajući ovaj u kome živimo.
Ljudi koji misle da su stvari banalne sami su banalni. Život, ključ znanja,
najbanalniji je od svih stvari. Verujem da treba pronaći drugi svet u skrivalici ovog sveta i
da je svako dobro zapažanje deo neovdašnjeg.
Kao Gaudi sam nalazio i donosio polupane tanjiriće i ugrađivao ih u svoju fasadu.
Bio sam kolekcionar sebe. Skupljao sam se kroz ono što sam naučio, ono što ću videti.
Ono što ću biti.
Nekoliko godina sam živeo sa Venecijom, što je lepo i pesnički. Nikad nisam žudeo
da postanem stručnjak za ono što volim. Nikad nisam stekao taj ginekološki odnos prema
ljubavi. I dalje mislim da čudo nastaje kao kombinacija znanja i neznanja. Zlatnim
koncem imaginacije moram stalno krpiti pocepanu tapiseriju poznatog.
KUĆA MASKI
35
Metamorfoze
Ovidije
Upao sam u sobu u kojoj su svi bili ludi i izmenjeni. Izleteo sam da tražim oca i
majku. Kenjkao sam po primorskom hotelu. Je li tamo bila terasa? Čini mi se da je bila
terasa. Okružile su me odvratne spodobe. Nisam shvatao zašto su me roditelji ostavili
među prikazama samog? I zašto su se odrasli tako unakazili i učinili se strašnim? Svi su bili
ružni i ludi. Maski se ne sećam, samo se sećam jednog crnog sasvim zakrabuljenog čoveka
koji je prema meni zazvečao teškim lancima. Pred zveketom infernalnog lanca sam
kapitulirao i briznuo u plač.
Ko su bili ti ljudi?
Verovatno - studenti.
Onaj sa lancima je bio nekakav đavo ili monah ili duh. Njegove namere nisu mogle
biti tako loše, ali mi i danas izgleda kao zla budala. I šta ima da plaši dete koje plače?
- Bilo ti je dve godine - ispravila me majka. - Obukla sam te u šuškavi papir. Stavili
smo ti epolete. Onda sam te povela dole i ti si bio plačljiv. Stavila sam ti ruku na glavu i
videla sam da si vruć. I rekla sam: jao Boro, njemu nije dobro. I još isto veče smo te
prebacili u Split u bolnicu. Nekoliko dana sam sedela pored tvoga kreveta. Bojala sam se
da ćeš umreti.
Infekcija koju sam dobio zvala se Escherichia coli. Sećam se da se soba uvijala od
temperature. Smrt je lebdela pored slepoočnice i nije bilo strašno. Bilo je to kao tobogan.
Sećam se da sam padao napred sedeći na noši.
Sledeća Iluzija
svet.
Crvena scena se pretvorila u pakao jurnjave. Onda je sve postalo plavo divnom
plavom bojom. Vatre su se vrtele sa dve strane pozornice po kojoj su i dalje jurili čaršafi
na štulama.
Maske
Pod trorogim šeširom prolebdelo je majmunsko obličje. To je bio bauta. Pravo ime
baute je larva, što znači avetinjska maska. U larvenom svetu svi smo bili jedno. Izgledalo
je da će nas haos karnevala ponovo pobrkati.
Udariti kroz masku
Ahab iz Mobi Dika je uvek želeo da udari kroz masku. A ako je maska on? Ako je
maska Pirandelo koji oseća odvratnost prema tuđincu u ogledalu? Ako je maska svo to
ružičasto meso dekoltea? Ako je Venecija bela maska nad lagunom?
Žurba
Maske oko mene su govorile Jungov jezik arhetipova. One su mi okretale pupoljke
usta, idealne noseve i kose oči. Te maske su bile smokvini listovi za skaradne osmehe.
Svaka je bila čaša grape. Sve zajedno su postale pijanstvo.
Tu je bio Gregor Samsa i Jakub Šulc u liku kondora. I čovekolika meduza. I dva
zelena gnoma iz zelene močvare i plavosrebreni markiz sa žaboom do zemlje i kragnom
iznad glave. Tu je bila i satenska avet sa jastuku sličnim šeširom. I ljubavničke smrti i
anđeli u crnim turbanima. I dve spodobe sazdane iz srca beline: arlekinska pufna i
pompezni mesec.
Protej
Obična šetnja gradom pretvarala me je u galeba, staru ženu, uličnu mačku. A tek
ovo! Ovo su bila pretvaranja u gradu koji je po sebi čarobno pretvaranje. Karneval je bio
Protej koga je razum hteo da stavi na svoj Prokrustov krevet. Kapije su bile otvorene i sve
stvari povezane vrpcom. A ličnost? Ličnost je bila... imperativna fikcija.
Zapamti Sebe
- Opet je bila drska. Ne sluša razum, ona je izazovna! Neverovatno ... - zarežala je
oštrokonđa. - Čak i u crkvi hoće da okrene misli ljudi od boga...
Ti si mi.
Mi smo ti.
Karneval mi je pokazao šta ću sve biti kad ne budem ja. Kad postanem vetar, kad
postanem reka, kad postanem krošnje. To će biti kraj pohlepe. Kad postanem SVE. Kad se
potraga dovrši. Kad mi svitac zasvetli iz usta. Kad postanem Venecija. Kad se ujedinim sa
suncima i mesecima, ludim šeširdžijama. Kad oslobođen tela pojurim kroz žile bilja,
potoke, oblake, zvezdane magline... i čitav misterium tremendum. To umnogostručenje će
biti najuzbudljivije na svetu, ali tragično, jer nema mene.
Da ne padnu na zemlju
Na Santa Marija Formozi beli klovnovi su pomoću opne od konopa - neke vrste
lasa - pravili ogromne mehurove. Oni su rasli kao na štapu muranskog duvača stakla. Dve
ljubičasto-crne maske sa srebrenim kapama dizale su ruke ka plavičastim prikazama kao
da su božanstva. Čiča u kačketu mahao je rukama i komično duvao u džinovske
mehurove. Nastojao je da produži titravi život iluzija. Nije im taj mali čovek dopuštao da
padnu na zemlju.
Magla
Zadnjega dana Karnevala Veneciju je zavila magla. Kejovi su bili mokri. Osetio
sam ujed hladnoće i pomalo kašljao. Vlaga se uvlačila u srž kostiju. Ljudi i aveti su se
družili u takvoj materiji. Pored Santa Maria dei Mirakoli pozirao je jedan ružičasti fantom
sa zlatnim skiptrom i ogrtačem od hermelina. Tornjevi i balkoni palata su bili promenjeni.
Tražio sam je u opijumskoj magli, u kojoj su se nemo mimoilazili galebovi. Nemo su se
mimoilazili i čamci. I karabinjeri. Ušuškan u magli mislio sam:
U izdanju Agore, 2009. i 2010. godine su izašla Odabrana dela ovog pisca.
Kao prevodilac, dobio je nagradu „Miloš Đurić” za prevod poezije Čarlsa Simića.