Professional Documents
Culture Documents
Középső időszak
和歌(わか)
A Heian-kor elején, a nemzeti kultúra sötét időszakában a waka személyes stílusban, a szerelmi költészetben él
tovább. Szájhagyomány útján tejed. Később, ahogy erősödik a kínai dolgok másolásától való elszakadásra
törekvés, a 和歌 versenyre kel a 漢詩文 nel. Ehhez segít a kanaírás terjedése, mely jóval egyszerűbb, mint a
kandzsi (pl: manjógana). Ezt a kulturális oktatásban nem részesülő réteg is használja (nők, alsóbb rétegek stb.).
Később kialakulnak az 歌合せ(うたあわせ). Nevüket arról kapták, hogy hogy hol tartották.
-在民部郷家歌合(ざいみんぶきょうけうたあわせ)
-寛平御時后宮歌合(かんぴょうのおんとききさいのみやうたあわせ)
Szerkesztők: 紀貫之(きのつらゆき), 紀淑望 (きのよしもち) és még 2en, szedték össze a kor (előző 150 év)
reprezentatív szerzőit.
古今和歌集 a következő korok gyüjteményeinek mintája lett, máig nagy a hatása.Kb 20 kötet, 1111 vers.Stílusa
kifinomodott, nem realista, a szerzők ideavilágát jól megjeleníti. Művelt rétegnek szól Fontos szempont volt,
hogy belekerüljenek a 万葉集 ból kimaradt művek.A válogatás kritikus és értékelő jellegű, ami újdonság a japán
irodlomban.
FONTOS A kanával írt előszóban 仮名序(かなじょ) 紀貫之 ír az író stílus és a lélek összhanjáról, japán
költészetnek a kínaival való egyenlőségről. Ez az első 和歌 val foglalkozó verselméleti jellegű írás. (真名序
(まなじょ) kandzsival írt előszót részt 紀淑望 írta)
A 古今和歌集 nem egyszerre jött létre, hanem kb 150 év alatt. Ez 3 korszakra tagolható:
Jellegzetes eszközök: 縁語(えんご célzás, mely mást hív elő)
Új eszköz: 比喩(ひゆ megszemélyesítés, eszmei intellektualitás. Kifinomult, cseles szavak
TRÓPUS)
KÉSŐI IDŐSZAK
八代集(はちだいしゅう)
előzőek, és
-後拾遺和歌集(ごしゅういわかしゅう): 和泉式部(いずみしきぶ )Egyéni elemekkel tűnik ki. Saját
gyűjteménye is van. Újítások. Sok női költő.
-金葉和歌集(きんようわかしゅう): ebben rengák is vannak. 藤原顕輔(ふじわらの あきすけ) 716 vers, az
egyik legrövidebb antológia.
-詞花和歌集(しかわかしゅう): legrövidebb antológia. Közben zajlik a Genpei háború.
-千載和歌集(せんざいわかしゅう): ふじわらのしゅんぜい
-新古今和歌集(しんこきんわかしゅう): Kamakura kor. Gotoba császár vezetésével lett összeállítva. 藤原公
任(ふじわらのきんとう): a lélek és a szó harmóniájára fektetett hangsúlyt.
Művek:
-和歌体十種(わかたいじゅっしゅ)
-新撰髄脳(しんせんずいのう):藤原公任(ふじわらの きんとう) által
-俊頼髄脳(としよりずいのう):源俊頼(みなもとの としより) által
Kamakura újjáéled, folyamatosan fejlesztik a Tōkaidōt (Tōkyōt és Kyōtót összekötő útvonal). Az oda-vissza
utazgatásokról naplók születnek.
Kenreimon’in Ukyō no Daibu:
az anyacsászárné udvarhölgye volt, 1233-ban verses naplója jelent meg. Szerelmi kapcsolata volt Taira no
Sukemorival. Amikor a férfi meghalt, életét a gyásznak szentelte, érzelmes, fájdalommal teli műveket írt. A
Heike-korszakhoz kapcsolódó műve a Heike kindachi no sōshi.
A folytonos háborúk és a bizonytalanság miatt sokan remeték lettek valamilyen szerzetesrendben (inja).
Átérezték a világ múlandóságát (mujōkan), kritizálták a társadalmat, aszkétikus buddhista gyakorlatokat
végeztek és írtak is: remeteirodalom. Megvetették a romlott földi világot, és a paradicsomba vágytak.
方丈記 Hōjōki
Valószínűleg alapul vette a Chiteikit. Ezt Yoshishige no Yasutane sinológus írta, a remeteirodalom jellemző
alkotása.
つれずれ草 Tsurezuregusa
243 fejezetre oszlik, esszékből áll. Gyakran az udvari ízlésről, ősi udvari szokásokról ír. Jó a rálátása emberi
dolgokra, társadalmi jelenségekre. Azzal kezdődik, hogy megmagyarázza, miért fogott az írásba.
19. fejezet: az évszakok változnak, a dolgok elmúlnak, érdemes figyelni dolgok folyamatos változását
115. fejezet: a halál időpontja kiszámíthatatlan, váratlan, mindig hátulról közeledik gyorsan; ha valaki fél a
haláltól, szeretnie kell az életet
109. fejezet: a baj akkor történik, amikor már úgy tűnik, hogy nincs veszély (faág vágás)
Stílusa visszafogott, egyszerű japán stílus, remete- és esszéirodalom egyszerre. Ugyanakkor mély érzelmekről
is árulkodik. A fejezetek véletlenszerű sorrendben követik egymást.
Fejezeteiben a Makura no sōshit utánozza, de más a témája: a mulandóság filozófiai vonatkozásait fejtegeti.
Erősen hatott a későbbi korokra.
Buddhista tanítások
- Új iskolák alapítóinak tanai. Sok minden maradt fenn kérdés-válaszok, párbeszédek formájában.
日蓮 Nichiren :立正安国論 Risshō ankokuron
道元 Dōgen :正法眼蔵(随聞記)Shōbōgen(zuimonki)
Színpadi művek
Forgatókönyv: 5-7 szótagos mondatok, udvari szépségű művészi világ (Zeami 華 hana-nak nevezte ezért),
nagyon sejtelmes hangulat.
HAGYOMÁNYOS KÖLTÉSZET
A 17sz vége feléGenroku korban a rang nélküli költők (浪人 Rónin: busi rendszer miatt elszökött
emberek) kitörnek, új irányokat keresnek, szabadabb költészeti stílust. Elkezdik a klasszikusok tanulmányozását.
国学 NEMZETI TUDOMÁNY:
Keicsú az előzmény
荷田春満 Kada no Adzumamaro: Klasszikus szövegek alapján. Mi volt a konfucianizmus&buddhizmus
előtti?
Kutatta az ősi japán szellemeket
古語句 Kogoku: régi szövegek eredetiben való tanulmányozása. Nagy hatással kokugakura