You are on page 1of 3

AVENTO 1

Copyright © Schréder S.A. 2020 - Executive Publisher: Stéphane Halleux - Schréder International Services S.A. - B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) - The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.
Installation instructions

IEC 4-12m
120-277V
220-240V CxS IP IK
347-480V
EN60598
50/60Hz 0.037 66 09
02

A 485mm / 19.1’’

4
B 310mm / 12.2’’
C 114mm / 4.5’’
8.1 kg / 17.9 lbs

A 1

70 - 100 mm / 2.8-3.9’’ 2 x M8
Ø 42 / 48 / 60 mm
4
Ø 1.7” / 1.9” / 2.5”
17Nm +1
-0

1 2
B
a b

00-34-888 | DOC-0013342 rev H | 04-2020 www.schreder.com 1/3


3

4
EU

2
1
IP 66

IP 66

00-34-888 | DOC-0013342 rev H | 04-2020


2
1
US/CAN

www.schreder.com
CLICK!
D- D+ N

IP 66
IP 66
5 x 16AWG
Type: SOOW
Dia: 0.4’’-0.5’’
L

2
1
N
L

Type: SOOW
Dia: 0.4’’-0.5’’
3 x 14/16AWG

IP 66
IP 66

2/3
Copyright © Schréder S.A. 2020 - Executive Publisher: Stéphane Halleux - Schréder International Services S.A. - B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) - The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.
risk risk risk
group 0 group 1 group 2

!
2550mm 550mm 200mm

ISTRUZIONI DI SICUREZZA VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SIKKERHEDSINSTRUKTIONER


La sorgente di luce contenuta in questo siste- De lichtbron in deze armatuur dient uitsluitend Lyskilden i dette armatur må kun udskiftes
ma di illuminazione dovrà essere sostituita solo door de fabrikant, diens af producenten, af en vedligeholdelsesvirk-
SAFETY INSTRUCTIONS dal produttore, dal suo agente di servizio o da
The light source contained in this luminaire onderhoudsvertegenwoordiger of een persoon somhed udpeget af producenten eller af en
una persona con qualifica similare.
shall only be replaced by the manufacturer or met vergelijkbare kwalificaties te worden ver- tilsvarende kvalificeret virksomhed.
his service agent or a similar qualified person. vangen.
Staccare sempre il filo della corrente prima di
Always switch off the power prior to installa- Sluk altid for strømmen inden påbegyndelse af
iniziare operazioni di installazione, manuten-
tion, maintenance or repair activities. Schakel altijd de stroom uit voordat u aan ins- installation, vedligeholdelse eller reparation.
zione o riparazione. tallatie, onderhoud of reparaties begint.
RISK GROUP 2 - CAUTION! Hazardous optical Risikogruppe 2 - ADVARSEL! Produktet kan

Copyright © Schréder S.A. 2020 - Executive Publisher: Stéphane Halleux - Schréder International Services S.A. - B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) - The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.
GRUPPO DI RISCHIO 2 - ATTENZIONE! Questo
radiation may be emitted from this product. Do RISICOGROEP 2 - LET OP! Bij dit product kan muligvis udsende farlig optisk stråling. Kig ikke
prodotto può emettere radiazioni ottiche
not stare at the luminaire when operating as eventueel gevaarlijke optische straling voor- direkte ind i armaturet under drift, det kan
potenzialmente pericolose. Non fissare la sor-
it may be harmful to the eyes. The luminaire komen. Staar niet in de brandende lamp. Dit være skadeligt for øjnene. Armaturet skal pla-
gente accesa. Potrebbe essere dannoso per gli
should be positioned so that prolonged sta- kan schadelijk zijn voor de ogen. Het armatuur ceres således så langvarig stirren ind i arma-
ENG ITA occhi. L’apparecchio dovrebbe essere posizio- NLD DAN
ring at the luminaire at a distance of less than moet worden geplaatst zodat staren in het ar- turet, på en afstand der er tættere end 0.55m,
nato in modo da non permettere di fissare a
0.55m is not expected. matuur op een afstand kleiner dan 0.55meter undgås.
lungo l’apparecchio a una distanza inferiore di niet verwacht wordt.
0.55m.
In case of PVC insulated mains cable, the ins- I tilfælde af PVC-isoleret ledning SKAL elektrik-
taller MUST ensure that the WHOLE cable is In het geval van PVC-geïsoleerde voedingska- eren sikre, at HELE kablet er beskyttet mod kli-
In caso di cavo di alimentazione isolato in PVC,
protected against climatic conditions, espe- bels MOET de installateur ervoor zorgen dat de matiske forhold, dette gælder især UV-stråler
l’installatore DEVE garantire che il cavo INTERO
cially UV rays and rain, by making sure that GEHELE kabel wordt beschermd tegen klimaa- og regn. Elektrikeren skal derfor sørge for, at
sia protetto dalle condizioni climatiche, in par-
the cable is contained inside the luminaire tomstandigheden, met name UV-stralen en kablet forbliver inde i armaturet og masten.
ticolare dai raggi UV e dalla pioggia, assicuran-
and pole regen, door ervoor te zorgen dat de kabel zich
dosi che il cavo sia contenuto all’interno del in het armatuur en de paal bevindt Type Y montering: Hvis det eksterne kabel eller
corpo illuminante e del palo
Y-connection: In case of damage to the wire, ledning på dette armatur er beskadiget, må det
it has to be replaced only by the manufacturer, Y-verbinding: in geval van schade aan de draad kun udskiftes af producenten
Collegamento Y: in caso di danneggiamento,
distributor or by an expert, to avoid risks. dient deze te worden vervangen door de fabri- eller af en servicepartner til producenten eller
il cavo deve essere sostituito esclusivamente kant, de distributeur of door een expert, om tilsvarende kvalificeret person, for at undgå
dal costruttore, dal distributore o da un tecnico risico’s te vermijden. skader.
esperto per evitare rischi.

SICHERHEITSHINWEISE INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA INSTRUCŢIUNI DE EXPLOATARE


Die Lichtquelle in dieser Leuchte darf nur vom źródło światła zamontowane w tej oprawie инструкция безопасности Sursa de lumină din acest corp de iluminat
Hersteller bzw. von dessen może być wymieniane wyłącznie przez produ- замену источника света для этого светильника trebuie înlocuită numai de producător sau de
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten centa, pracownika serwisu lub inną wykwalifi- должен выполнять только произ водитель, сервисный reprezentantul său de service sau o persoană
Person ausgetauscht werden. kowaną osobę. агент производителя или специалист с аналогичной ce deţine calificări similare.
квалификацией.
Schalten Sie die Stromversorgung vor Installa- Przed rozpoczęciem instalacji, konserwacji lub Opriţi întotdeauna alimentarea electrică
tions-, Wartungs- und naprawy należy bezwzględnie odłączyć zasila- Перед проведением установки, сервисного înainte de lucrările de instalare, întreţinere
Reparaturarbeiten stets ab. nie elektryczne. обслуживания или ремонта всегда отключайте sau reparaţii.
питание устройства.
Risikogruppe 2 - VORSICHT! Von diesem Pro- GRUPA  RYZYKA 2 - OSTRZEŻENIE Produkt GRUP DE RISC 2 - ATENŢIE! Este posibil ca
dukt kann möglicherweise gefährliche optische może emitować niebezpieczne ГРУППА РИСКА 2 - ВНИМАНИЕ! Возможно acest produs să emită radiaţii optice pericu-
Strahlung ausgehen. Es ist darauf zu achten, promieniowanie optyczne szkodliwe dla oczu. опасное оптическое излучение от этого изделия. Не loase. Nu priviţi direct înspre lampa aflată
dass man im eingeschaltetem Zustand der Le- Nie należy patrzeć bezpośrednio na pracujące смотрите на источник света. Может быть вредно для în stare de funcţionare. Acest lucru poate fi
DEU uchte nicht innerhalb einer Distanz von 0.55m POL źródło światła. Oprawa powinna być tak za- глаз. Светильник должен быть расположен таким
RUS образом, чтобы было невозможно смотреть на него с RON dăunător ochilor. Aparatul de iluminat trebuie
direkt in die Leuchte schaut. Dies könnte montowana, aby jej długotrwała obserwacja să fie poziţionat astfel încât să nu fie posibil, în
schädlich für Ihre Augen sein. była możliwa z odległości nie mniejszej niż расстояния менее 0.55м. mod normal, privitul directă înspre lampă, la o
0.55m. distanţă mai mică de 0.55m.
Bei Verwendung eines PVC-isolierten Netzka- В случае кабеля питания с ПВХ изоляцией,
bels MUSS der Installateur sicherstellen, dass W przypadku kabla sieciowego izolowane- монтажник ДОЛЖЕН обеспечить защиту ВСЕГО În cazul cablului de alimentare cu izolație din
das GESAMTE Kabel vor klimatischen Bedin- go PCV instalator MUSI upewnić się, że kabel кабеля от воздействия климатических условий, PVC, instalatorul TREBUIE să se asigure că TOT
gungen -insbesondere vor UV-Strahlen und Re- CAŁY jest chroniony przed warunkami klimaty- особенно от ультрафиолетовых лучей и дождя, cablul este protejat împotriva condițiilor clima-
gen- geschützt ist, indem sichergestellt wird, cznymi, w szczególności przed promieniowan- убедившись, что кабель находится внутри tice, mai ales împotriva razelor UV și a ploii,
dass das Kabel in der Leuchte und dem Mast iem UV i deszczem, upewniając się, że kabel светильника и опоры. asigurându-se că acest cablu este plasat în
verschlossen ist znajduje się wewnątrz oprawy i słupa. interiorul aparatului de iluminat și al stâlpului
Подключение Y: в случае повреждения
Y-Verbindung: Falls die Leitung beschädigt ist, Połączenie Y: ze względów bezpieczeństwa кабеля его замена производится только Conexiune Y: În caz de deteriorare a firu-
darf diese nur vom Hersteller, dem Händler uszkodzony przewód powinien zostać wymie- производителем, дистрибьютором или lui, acesta trebuie înlocuit numai de către
oder einem Experten ersetzt werden, um Risi- niony wyłącznie przez producenta, dystrybu- экспертом. producător, distribuitor sau un expert, pentru
ken zu vermeiden. tora lub wykwalifikowanego elektryka. evitarea riscurilor.

INSTRUCTIONS DE SECURITE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA


La source lumineuse contenue dans ce lumi- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD A fonte de luz no interior deste candeeiro deve
naire doit être uniquement remplacée par le Solo el fabricante, un agente del servicio téc- SÄKERHETSINSTRUKTIONER
ser substituída apenas pelo
fabricant, son agent de maintenance ou une nico o persona con cualificación similar puede Ljuskällan som monteras i denna armatur får
fabricante, pelo seu técnico de assistência ou
autre personne disposant des qualifications sustituir la fuente de luz de este sistema de endast ersättas av en Schréder-anställd eller
por uma pessoa com qualificação equivalente.
appropriées. iluminación. annan kvalificerad person.
Desligue sempre a alimentação antes de pro-
Mettez toujours l’appareil hors tension avant Apague siempre el interruptor de alimentación Stäng alltid av strömmen före installation,
ceder a actividades de instalação, manutenção
toute opération d’installation, d’entretien ou antes de realizar tareas de instalación, mante- underhåll eller reparation.
ou reparação.
de réparation. nimiento o reparación.
Riskgrupp 2 - VARNING! Eventuellt farlig optisk
GRUPO DE RISCO 2 - ATENÇÃO! Possível risco
RISQUE GROUPE 2 - ATTENTION ! Ce produit GRUPO DE RIESGO 2 - ¡PRECAUCIÓN! radiación strålning från denna produkt. Stirra ej på drift-
ótico por radiação emitida a partir deste pro-
émet potentiellement des rayons dangereux óptica posiblemente peligrosa emitida por este lampan. Kan vara skadligt för ögonen. Armatu-
duto. Não olhar para a luz em funcionamento.
pour la vue. Regarder directement la source producto. No mire a la lámpara en funcionami- ren bör placeras så att långvarigt stirrande in i
Pode ser prejudicial para os olhos. A luminá-
lumineuse et de manière continue pourrait ento. Puede ser dañino para los ojos. El sistema armaturen på ett avstånd som är närmare än
FRA SPA POR ria deve ser posicionada de modo a que não SWE
causer des lésions aux yeux. Le luminaire doit de iluminación debe instalarse de modo que la 0.55m ej är möjligt.
seja expectável um olhar prolongado para a
être installé de façon à ne pas pouvoir regarder mirada fija prolongada a la luminaria, a una dis- luminária em funcionamento a uma distância
la source lumineuse directement de manière tancia menor de 0.55m no se espere. Vid PVC-isolerad kabel måste installatören
inferior a 0.55m.
continue à moins de 0.55m. se till att hela kabeln är skyddad mot klimat-
En el caso de un cable aislado de PVC, el ins- förhållanden, särskilt UV-strålar och regn, ge-
No caso de cabo de alimentação com isola-
Dans le cas d’un câble secteur isolé en PVC, talador DEBE asegurarse de que todo el cable nom att se till att kabeln monteras inuti arma-
mento em PVC, o instalador DEVE assegurar
l’installateur DOIT s’assurer que le câble EN- esté protegido contra las condiciones climá- turen och stolpen
que TODO o cabo é protegido das condições
TIER est protégé contre les conditions clima- ticas, especialmente los rayos UV y la lluvia, climáticas, especialmente raios UV e chuva,
tiques, en particulier les rayons UV et la pluie, asegurándose de que el cable esté dentro de la Typ Y-anslutning:
certificando-se que o cabo está contido dentro
en s’assurant que le câble est contenu à l’inté- luminaria y el poste Om den externa kabeln eller ledningen på den-
da luminária e da coluna.
rieur du luminaire et du poteau na armatur är skadad, får den endast bytas ut
Conexión en Y: si el cable se daña, solo debe av tillverkaren eller av en servicepartner till
Ligação Y: em caso de danos no fio, este tem
Connexion Y : si le câble est endommagé, il ne reemplazarlo el fabricante, un distribuidor o un tillverkaren eller motsvarande kvalificerad per-
de ser substituído apenas pelo fabricante, dis-
peut être remplacé que par le fabricant, par experto para evitar riesgos. son, för att undvika skador
tribuidor ou por um técnico especializado, para
le distributeur ou par un expert, afin d’éviter evitar riscos.
tout risque.

BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ 安全守则 інструкція безпекі UPUTSTVA


A lámpatestben található fényforrást kizáró- Джерело світла, що міститься у цьому світильнику, Izvor svetla u ovom rasvetnom telu može da
lag a gyártó, szervizképviselője vagy hivatalos 该灯具内的光源仅可由施莱德员工、指定代理商或具 повинен заміняти лише виробник, його сервісний агент zameni samo proizvođač, njegov servisni agent
szakszerviz szakembere cserélheti ki. 备类似资质的人员进行更换。 або кваліфікована особа. ili na sličan način kvalifikovana osoba.

A szerelés, karbantartás és javítás előtt minden 在安装、维护和维修灯具之前必须首先切断电源。 Завжди вимикайте живлення перед встановленням, Uvek isključite napajanje pre instalacije, održa-
esetben végezzen áramtalanítást. доглядом або ремонтом. vanja ili popravke.
风险群体 2 - 注意!有害的光学射线有可能从产品中
KOCKÁZATI CSOPORT 2 - VIGYÁZAT! A beren- 发出。不要凝视正在工作的光源。有可能对眼睛产生 ГРУПА РИЗИКУ 2 - УВАГА! Можливість небезпечного GRUPA RIZIKA 2 - PAŽNJA! Proizvod može emi-
dezés veszélyes optikai sugárzást bocsáthat 危害。灯具应当选择合理位置安装,尽可能避免长时 оптичного випромінювання від цього продукту. tovati štetno optičko zračenje.
ki! Ne nézzen bele a bekapcsolt lámpatestbe! 间在0.55米以内凝视。 Уникайте прямого погляду на ввімкнене джерело Izbegavati vizuelni kontakt sa svetlosnim izvo-
Szemet károsító hatás léphet fel. A lámpatestet світла. Може бути шкідливо для очей. Світильник має rom dok je u radu. Moguće oštećenje vida. Sve-
HUN úgy ajánlott pozícionálni, hogy rálátás esetén a CHI 如果选择PVC主电缆,必须确保整个电缆被 UKR бути розташований так, щоб уникнути його тривалого SRP tiljku treba pozicionirati tako da se ne očekuje
lámpatest ne legyen 0.55m-nél közelebb! 很好的保护以抵御恶略气候状况,尤其是紫 споглядання з відстані ближче, ніж 0.55м. duži vizuelni kontakt sa izvorom sa razdaljine
外线和雨水,而且要确保电缆被灯具和灯杆 manje od 0.55m.
PVC szigetelésű tápkábel esetén a telepítőnek 完全覆盖。 У випадку кабелю живлення із ПВХ ізоляцією,
biztosítania KELL, hogy a TELJES kábel védett монтажник ПОВИНЕН забезпечити захист U slučaju napojnog kabla sa PVC izolacijom,
legyen az éghajlati viszonyoktól, különösen az Y类附件: ВСЬОГО кабелю від впливу кліматичних умов, izvođač MORA obezbediti zaštitu CELOG kab-
UV sugárzástól és az esőtől, ügyelve arra, hogy 如果灯具外部电缆被破坏,电缆必须被制造商 особливо від ультрафіолетових променів та la od klimatskih uslova, posebno UV zračenja
a kábel a lámpatest és az oszlop belsejében 或服务代理商或者有资质的人员及时更换从 дощу, переконавшись, що кабель знаходиться i kiše, tako što će osigurati da se kabal nalazi
legyen. 而避免伤害。 всередині світильника та опори unutar svetiljke i stuba.

Y-csatlakozó: A sérült vezetéket kizárólag a Y-з’єднання: у разі пошкодження дроту його Y-veza: U slučaju oštećenja žice zamenu mora
gyártó, forgalmazó vagy szakember cserélheti має замінити лише виробник, дистриб’ютор чи da obavi isključivo proizvođač, distributer ili
ki a kockázatok elkerülése végett. експерт, щоб запобігти ризикам. stručnjak kako bi se izbegao rizik.

:‫تعليامت السالمه‬
.‫ يتم ذلك من خالل الرشكه املصنعه او الوكيل املخول لعمل ذلك او شخص موهل لذلك‬,‫يف حاله الحاجه لتغري مصدر الضوء‬
.‫دامئا افصل الدائره الكهربائيه قبل تركيب او صيانه الجهاز‬
2 ‫ هذا املنتج مصنف ضمن مجموعه املخاطر‬:‫تحذير‬
‫ الجهاز يجب ان يركب بشكل يضمن ان التحديق مبصدر‬.‫ ال تنظر مبارشه اىل الجهاز و هو مضاء الن ذلك مؤذي للعني‬, ‫خطر انبعاث اشعاع ضويئ‬.
AR .‫ م غري متوقعه‬0.55 ‫الضوء من مسافه اقل من‬
‫يجب عىل الشخص الذي يوصل الجهاز بالدائره الكهربائيه التاكد من ان محمي من التاثريات املناخيه و خاصه االشعه فوق البنفسجيه و املطر من‬
‫خالل التاكد ان الكابل محوي بداخل العمود و الجهاز‬
.‫ يتم ذلك من خالل الرشكه املصنعه او الوكيل املخول لعمل ذلك او شخص مخول لذلك‬, ‫يف حاله الحاجه لتغري االسالك الداخليه‬
.‫دامئا افصل الدائره الكهربائيه قبل تركيب او صيانه الجهاز‬

00-34-888 | DOC-0013342 rev H | 04-2020 www.schreder.com 3/3

You might also like