Professional Documents
Culture Documents
R NJ J Part1
R NJ J Part1
Sadrzaj:
KOMUNIKACIJA : razgovori, dogovori, rasprave, dialozi, objašnjenja i razjašnjenja, sporazumi i
nesporazumi, mirenja i svađe, komunikacija tijelom, asocijacijom, gestikulaciom i dodirima................1
Razne vrste djelotvornih i nedjelotvornih, dobrih i loših stvari, uspjeha i neuspjeha, pokušaja,
poboljšanja, pogoršanja i promjena, mogućnosti i nemogućnosti, propusti, smetnje, rješenja,
olakšavajuće i otežavajuće okolnosti, uzroci i posljedice......................................................................67
Dijelovi ljudskog tijela, ljudski organi, tjelesne izlučevine, medicinske intervencije, urgentna stanja,
živtot i smrt, medicinski materijal, sredstva i dokumentacija, boleti i povrede ljudskog organizma,
nazivi medicinskih radnika i ustanova..................................................................................................77
1
KOMUNIKACIJA : razgovori, dogovori, rasprave, dialozi, objašnjenja i razjašnjenja, sporazumi i
nesporazumi, mirenja i svađe, komunikacija tijelom, asocijacijom, gestikulaciom i dodirima
der Augenkontakt – kontakt očima
das Aufsklärungsgespräch – razgovor za objašnjenje
die Abklärung – pojašnjenje
abklären / klärte ab / hat abgeklärt - pojasniti
die Abrede – sporazum
abreden / redete ab / hat abgeredet – sporazumiti se
abmachen / machte ab / hat abgemacht – dogovoriti se
die Abmachung – dogovor
abstreiten / stritt ab / hat abgestritten – poricati
die Abstreitung – poricanje
auffassen / fasste auf / hat aufgefasst – razumjeti
die Auffassung – svatanje
aufklären sich / klärte auf / hat aufgeklärt – razjasniti se
die Aufklärung – rasvjetljavanje
aufweisen / wies auf / hat aufgewiesen – pokazati
aufzeigen / zeigte auf / hat aufgezeigt – pokazati
anblinzeln / blinzelte an / hat angeblinzelt – namigivati
das Andenken – uspomena
die Angabe – navod
angaben – navoditi
andeuten / deutete an / hat angedeutet – nagovijestiti
die Andeutung - nagovještaj
anlächeln / lächelte an / hat angelächelt – osmijehivati se
die Anrede – govor
anreden / redete an / hat angeredet – obratiti se
der Anspruch – zahtjev
ansprechen / sprach an / hat angesprochen - nagovarati
die Ansprache – govor
eine Ansprache halten – držati govor
der Anruf – poziv
anrufen (bei) / rief an / hat angerufen – zvati
Du sollst bei Tom anrufen.
antasten / tastete an / hat angetastet – dodirivati
anvertrauen / vertraute an / hat anvertraut – povjeriti
sich ausdeuten / deutete aus sich / hat sich ausgedeutet – protumačiti
der Ausdruck – izraz
2
ausdrücklich – kategorično
ausdruckvoll – izrazito
Ausdruck des Dankes – izraz zahvalnosti
Ausdruck der Verwunderung – izraz čuđenja
Ausdruck des Gesichtes – izraz lica
ausdrücken / drückte aus / hat ausgedrückt – izraziti
die Ausdruckweise – način izražavanja
auseinandersetzen – objasniti
die Auseinandersetzung – objašnjenje
der Ausgleich – sporazum
ausgleichen / glich aus / hat ausgeglichen – sporazumiti se
auskennen / kannte aus / hat ausgekannt – poznavati
ausrufen / rief aus / hat ausgerufen– viknuti
das Ausrufzeichen – znak čuđenja
aussprechen (gegen,für) / sprach aus / hat ausgesprochen – izgovoriti
Er spricht sich gegen den Gesetzesvorschlag aus.
der Ausspruch – izreka
die Ausrede – izgovor
ausreden / redete aus / hat ausgeredet – izgovaratati
aussöhnen sich – pomiriti se
die Aussöhnung – pomirenje
die Auswahl – izbor
auswählen / wählte aus / hat ausgewählt – izabrati
die Assoziation – asociacija
assoziieren / assoziierte / hat assosiiert – asocirati
anspielen (auf) / spielte an / hat angespielt - aludirati
Die Erzählung spielt auf eine wahre Begebenheit an.
anfragen / fragte an / hat angefragt – upitati
die Antwort – odgovor
antworten (auf) / antwortete / geantwortet – odgovoriti
Niemand antwortete auf die Frage.
Bitte antworten Sie heute auf den Brief.
ausfragen / fragte aus / hat ausgefragt– ispitivati
anbieten sich / bot an / hat angeboten – nuditi se
anklingen / klang an / hat angeklungen – zazvučati
anrühern / rühte an / hat angerührt – dotaći se
auserwählen / erwählte aus / hat auserwählt – birati
ausbitten / bat aus / hat ausgebeten – izmoliti
3
der Argwohn – nepovjerenje
argwönisch – nepovjerljiv
auflachen / lachte auf / hat aufgelacht – nasmijati se
aufweinen / weinte auf / hat aufgeweint – zaplakati
aufbäumen sich / bäumte auf / hat aufgenäumt – buniti se
die Absage - odbijanje
absagen / sagte ab / hat abgesagt – odbijati
anstiften / stiftete an / hat angestiftet – nagovoriti
die Anstiftung – nagovaranje
der Applaus
applaudieren / applaudierte / hat applaudiert
beanstanden / beanstandete / hat beanstandet – zamjerati
die Beanstanstandung - zamjerka
bewilligen / bewilligte / hat bewilligt – odobriti
die Bewilligung – odobravanje
bitten (um) / bat / hat gebeten – moliti
Ich bitte dich um Entschuldigung
Ich wollte dich um etwas Hilfe bitten.
Der Redner bittet um Aufmerksamkeit
die Bitte – molba
auf seine Bitte – na njegovu molbu
beweinen / beweinte / hat beweint – oplakivati
belügen / belog / hat belogen – slagati
beraten (über) / beriet / hat beraten – savjetovati se
beratschlagen / beratschlug / hat beratschlagen – savjetovati
beratend – savjetodavan
der Berater – savjetnik
die Beratung – savjetovanje
bereden / beredete / hat beredet – nagovoriti
berühren / berührte / hat berührt – dodirivati
die Berührung – dodir
nicht berühren – ne diraj
besprechen / besprach / hat besprochen – savjetovati
die Besprechung – savjetovanje
betasten / betastete / hat betastet – pipati
beklatschen / beklatschte / bin beklatschte
der Beifal – pljesak
betonen / betonte / hat betont – naglasiti
4
die Betonung – naglasak
bezeigen / bezeigte / hat bezeigt – pokazati
behaupten / behauptete / hat behauptet– tvrditi
die Behauptung – tvrdnja
der Beifall – odobrenje
beifallen – odobriti
bejahen / bejahen / hat bejaht– potvrditi
die Bejahung - potvrđivanje
benennen / benannte / hat benannt – imenovati
die Benennung - imenovanje
bestreiten / bestritt / hat bestritten – osporavati
die Bestreitung – osporavanje
bestreitbar – sporno / unbestreitbar - nesporno
begreifen / begriff / hat begriffen - svatiti
das Begreifen – svatanje
begreiflich – svatljivo / unbegreiflich - nesvatljivo
betrauen / betraute / hat betraut – povjeriti
beantworten / beantwortet / hat beantwortet odgovoriti
die Beantwortung - odgovor
befragen / befragte / hat befragt – zapitati
die Billigung – odobravanje
billigend – odobravajući
billigen / billigte / hat gebilligt – odobriti
mißbilligen / mißbilligte / hat mißbilligt - ne odobravati
die Missbilligung - neodobravanje
bäumen sich / bäumte / hat gebäumt – buniti se
belobigen / belobigte / hat belobigt – pohvaliti
die Bellobigung – pohvala
deuten / deutete / hat gedeutet – nagovještavati
die Deutung - tumačenje
deutlich – jasno / undeutlich - nejasano
der Denkspruch – izreka
die Diskussion – diskusija
diskutieren (über) / diskutierte / hat diskutiert – diskutovati
dolmetschen / dolmetschte / hat gedolmetscht – tumačiti
der Dolmetscher – tumač
darbieten / bot dar / hat dargeboten – ponuditi se
daraufkommen – sjetiti se
5
erweisen (als) / erwies / hat erwiesen – pokazati se
Sie hat sich als sehr zuverlässig erwiesen
erlauben / erlaubte / hat erlaubt – dozvoliti
die Erlaubnis – dozvola
erbieten sich / erbot / hat erboten – ponuditi se
erbitten / erbat / hat erbete – izmoliti
ersuchen / ersuchte / hat ersucht – moliti
das Ersuchen – molba
erhören / erhören / hat erhört – uslišiti
die Erhörung - uslišanje
entsagen / entsagte / hat entsagt – odreći se
die Entsagung – odricanje
erklingen / erklang / bin erklungen – zazvučati
ertönen / ertönte / bin ertönt – zazvučati
einheilig – jednoglasno
einig – saglasan
einigen sich (über,auf,mit) / einigte mich / hat sich geeinigt – složiti se
einigen (mit)– Worauf habt ihr euch mit dem Vorstand geeignet?
die Einigkeit – sloga
einig werden über etwas – složiti se oko nečega
die Einigung – sporazum
einreden redete ein / hat eingeredet – nagovoriti
das Einvernehmen – sporazum
einverstanden sein (mit) – saglasan
Bist du mit der Entscheidung einverstanden?
das Einverständnis – saglasnost
einweisen / wies ein / hat eingewiesen – uputiti
die Einweisung – upustvo
einwilligen / willigte ein / hat eingewilligt – pristati
die Einwilligung – pristanak
einstimmen / stimmte ein / hat eingestimmt – slagati se
einstimmig – saglasan
die Einstimmigkeit - saglasnost
die Eintracht – sloga
6
sich einsagen / sagte ein sich / hat mich eingesagt – kazivati
einfallen / fiel ein / ist eingefallen – sjetiti se
die Einfall – dosjetka
empören sich / emmpörte mich / hat mich empört – negodovati
die Empörung - negodovanje
entsprechen / entsprach / hat entsprochen – odgovarati
erläutern / erläuterte / hat erläutert – tumačiti
die Erläuterung – tumačenje
entgegentreten – protiviti se
entsinnen sich / sich entsann / hat sich entsonnen – sjećati se
entzweien sich – posvađati se
erklärbar / erklärlich – razumljivo
erklären (für) / erklärte / hat erklärt – objasniti
Man hat ihn für unzurechnungsfähig erklärt.
erklären sich – izjasniti se
die Erklärung – objašnjenje
erzählen (über,von) / erzählte / hat erzählt – ispričati
Ein Ostberliner erzählt über sein Leben in der ehemaligen DDR.
Der Bischoff erzählt von der Reise nach Rom.
die Erzählung – pripovijedanje
erhärten / erhärtete / hat erhärtet – potvrditi
erfassbar / erfasslich – razumljivo
sich erinnern (an) / erinnerte / erinnert – sjećati se
Ich erinnere mich nicht an dieses Gespräch.
die Erinnerung - sjećanje
erkennen (an) / erkannte / hat erkannt– prepoznati
Ich erkannte ihn an seiner Stimme.
erkennbar – prepoznatljivo / unerkennbar - neprepoznatljivo
die Erkennung – prepoznavanje
die Bedarfserkennung – prepoznavanje potreba
die Spracherkennung – prepoznavanje glasa
das Erkennungswort – lozinka
ermahnen / ermahnte / hat ermahnt – opomenuti
die Ermahnung – opomena
ernennen / ernannte / hat ernannt – imenovati
die Ernennung - imenovanje
erraten / erriet / hat erraten – pogoditi
erwählen / erwählte / hat erwählt – izabrati
7
die Erwahlung – izbor
das Exempel / das Beispiel - primjer
zum Exempeln / zum Beispiel - npr
sich erkundigen (bei,nach,über) / erkundigte sich / hat sich erkundigt – raspitati se
Ihr soltet euch direkt beim Hersteller erkundigen.
Ich erkundige mich bei ihm nach seiner Schwester
Du sollst dich lieber über ihre Probleme erkundigen
die Erkundung – raspitivanje
die Erkundigung – obavještenje
erfragen / erfragte / hat erfragt – raspitati se
die Erfragung - raspitivanje
erwidern / erwiederte / hat erwidert – odgovoriti
die Erwiderung – odgovor
entbieten / entbot / hat entboten – javljati
enträtseln / enträtselte / hat enträtselt – odgonetnuti
erlügen / erlog / hat erlogen – slagati
einweisen / wies ein / hat eingewiesen – uputiti
die Einweisung – upustvo
erlogen – lažan
echt – istinski / unecht – lažno
entäußern sich / entäusserte / hat entäussert – odreći se
die Entäußerung – odricanje
einberufen / berief ein / hat einberufen – sazvati
die Einberufung - saziv
erkiesen / erkor / hat erkoren / – izabrati
erlesen / erlas / hat erlesen – odabrati
die Erlesenheit - vrsnoća
einwenden / wendte ein / hat eingewandt – prigovoriti
die Einwendung – prigovaranje
der Freimut – iskrenost
freimütig – iskren
der Fingerzeig – znak prstom
sich fühlen / fühlte / hat gefühlt – opipati
die Fühlung – dodir
flüstern / flüsterte / hat geflüstert – šaputati
das Geflüster - šapat
der Friede – mir
friedlich – pomirljivo
8
die Frage – pitanje
fragen (nach,um) / fragte / hat gefragt – pitati
Er fragt seinen Vater um Erlaubnis
Ich habe ihn nach seiner Meinung gefragt.
die Fürsprache – zauzimanje
der Fürsprecher - zagovornik
die Fremdsprache – strani jezici
flehen (um) / flehte / hat gefleht - preklinjati
Er flehte um Gnade
freigeben (zu) – dopustiti
Etwas zum Verkauf freigeben
die Gebärde – izraz lica
das Gedächtnis – pamćenje
aus dem Gedächtnis – po pamćenju
das Gedanke – misao
gedenken / gedachte / hat gedacht – zapamtiti
das Gekose – milovanje
das Geklatsche – pljeskanje
das Geschrei – vika
das Gespräch – razgovor
gesprächig– govorljiv
die Glocke – zvono
das Geläute – zvonjava
die Gestikulation – gestikulacija
gestikulieren / gestikulierte / hat gestikuliert – gestikulisati
das Glauben – povjerenje
Glauben finden – steći povjerenje
glauben (an) / glaubte / hat geglaubt – vjerovati
Wir glauben nicht an Geister.
der Unglaube - nepovjerenje
ungläubig - nepovjerljiv
die Glosse – objašnjenje
gewähren / gewährte / hat gewährt – odobriti
die Grimasse – grimasa
das Gezänk – svađa
greifen (zu) / griff / hat gegriffen - uhvatiti
Zu den Waffen greifen
gestatten / gestattete / hat gestattet - dopustiti
9
die Gestattung - dopuštanje
herzen / herzte / hat geherzt – grliti
hindeuten / deutete hin / hat hingedeutet - nagovijestiti
herbeirufen / rief herbei / hat herbeigerufen – dozvati
hell – jasao
die Helle – jasnoća
halblaut – poluglasno
jemanden bei der Hand fassen – uhvatiti nekoga za ruku
der Händedruck – rukovanje
das Händeklatschen – aplauz
heißen / hieß / hat geheißen – zvati se
der Hinweis – uputa
hinweisen (auf) / wies hin / hat hingewiesen – ukazivati
Er möchte auf das Verbot hinweisen.
Ich möchte noch unbedingt auf seine Verdienste hinweisen.
der Händel – svađa
heischen / heischte / hat geheischt – zahtijevati
herausrufen / rief heraus / hat herausgerufen – izazvati
der Jux - šala
juxen / juxte / hat gejuxt - šaliti se
der Kosename - nadimci
der Beinahme - nadimak
kategorisch - kategorično
die Kabelei - prepirka
kabeln sich / kabelte / hat gekabelt - prepirati se
klar – jasano / unklar – nejasano
klären / klärte / hat geklärt - razjasniti
die Klerheit – jasnoća
die Klarstellung - razjašnjavanje
klarmachen / machte klar / hat klargemacht - objasnti
klarwerden / wurde klar / bin klargeworden - postati jasno
der Klang - zvuk
klangvoll – zvučno / klanglos - bezvučno
klatschen / klatschte / bin geklatscht - pljeskati
klopfen / klopfte / hat geklopft - kucati
die Klingel - zvono
klingen / klang / hat geklungen – zvoniti
klingend – zvučno
10
knarren / knarrte / hat geknarrt - škripati
kenenlernen / lernte kennen / hat kennengelernt - upoznati
der Kitzel - golicanje
kitzeln / kitzelte / hat gekitzelt - golicati
kosen / koste / hat gekost - milovati
die Kommunikation
kommunizieren / kommunisierte / hat kommunisiert - komunicirati
der Kontakt - dodir
der Kuss - poljubac
küssen / küsste / hat geküsste – ljubiti
das Jawort - pristanak
das Lachen – smijeh
lachen (über) / lachte / hat gelacht – smijati se
Über so viel Dummheit kann man nur lachen!
lachend - nasmijan
das ist zum Lachen - to je smiješno
jemanden lachen machen - nasmijati nekoga
leichtverständlich - lako razumljivo
lallen / lallte / hat gellat – tepati
das Gelalle – tepanje
laut – glasno
die Lautstärke - glasnoća
die Lautlosigkeit – tišina
der Laut - zvuk
lauten / lautete / hat gelautet – zvučati
läuten / läutete / hat geläutet – zvoniti
man läutet - neko zvoni
leise – tiho
der Lärm - buka
lärmen / lärmte / hat gelärmt - galamiti
lärmend - bučno
das Lächeln - osmijeh
das Lob - pohvala
loben / lobte / hat gelobt - hvaliti
lobenswert - pohvalno
liebäugeln / liebäugelte / hat geliebäugelt - namigivati
liebkosen / liebkoste / hat geliebkost – milovati
die Liebkosung – milovanje
11
lispeln / lispelte / hat gelispelt – šaptati
das Gelispel –šapat
leugnen / leugnete / hat gelaugnet - negirati
die Lüge - laž
lügen / log / hat gelogen – lagati
lügenhaft – lažno
lossagen sich / sagte los / hat losgesagt - odreći se
die Lossagung – odricanje
die Lösung – lozinka
das Machtwort - odlučujuća riječ
mahnen / mahnte / hat gemahnt - opomenuti
die Mahnung - opomena
mäkeln / mäkelte / hat gemäkelt- kuditi
melden (bei) / meldete / hat gemeldet – javiti
Er muss sich beim Schulleiter melden
die Meldung - javljanje
das Missverständnis - nesporazum
missverstehen / missvestand / hat missverstanden - krivo razumjeti
bitte missverstehen Sie mich nicht – nemojte pogrešno da me razumijete
der Misstrauen - nepovjerenje
misstrauen / mißtraute / hat mißtraut - nemati povjerenja
misstrauisch - nepovjerljiv
mitreden redete mit / hat mitgeredet - sudjelovati u razgovoru
mitsprechen / sprache mit / hat mitgesprochen - sudjelovati u razgovoru
mitteilen / teilte mit / bin mitgeteilt - saopštiti
die Mitteilung – komunikacija
die Muttersprache - maternji jezik
die Miensprache / die Mimik – mimika
die Miene – izraz lica
mündlich - usmeno
der Name - ime
der Nachname – prezime
namens - po imenu
der Namensvatter - imenjak
namentlich - poimenice
nennen / nannte / hat genannt - imenovati
nennen sich - zvati se
nachrufen / rief nach / hat nachgerufen - viknuti za nekim
12
nachsagen / sagte nach / hat nachgesagt - ponavljati
nachfragen / fragte nach / hat nachgefragt - raspitivati se
die Nachfrage – raspitivanje
nacherzählen – prepričati
die Nacherzählung – prepričavanje
der Nachklang - odjek
nachklingen / klang nach / bin nachgeklungen - odjekivati
pfeifen / pfiff / hat gepfipffen - zviždati
der Pfiff – zvižduk
polemisieren (gegen)
Er polemisierte gegen sein Buch
protestieren (gegen) / protestierte / hat protestiert
Die Demostranten protestierten gegen die Gesetze
quatschen – brbljati
richten (an,nach,auf,gegen) / richtete / hat gerichtet - usmjeriti
Sie richtete ihre Bewerbung direkt an den Konzernchef.
Die Meinungen richten sich nach den Medien
Sie richtete das Gewehr auf die Lampe
Gegen wen richtet sich dein Verdacht?
die Richtung – usmjerenje
der Ratschlag - savjet
ratschlagen / ratschlug / hat geratschlagen - vijećati
der Rat - savjet
der Ratgeber - savjetnik
raten (zu) / riet / hat geraten – savjetovati
Der Arzt hat mir zu mehr Sport geraten.
rate mal – hajde pogodi
rätseln / rätselte / hat gerätselt - odgonetnuti
das Rätsel - zagonetka
rätselhaft - zagonetno
die Rede - govor
reden (von,mit,über) / redete / hat geredet – govoriti
Großvater redet von den guten alten Zeiten.
Er hat noch nicht mit mir geredet
Deine Mutter redet gern über Krankheiten
die Redefreiheit - sloboda govora
die Ruhe – tišina
die Rücksprache – konsultacije
13
mit jemandem eine Rücksprache nehmen – konsultovati se sa nekim
der Ruf - uzvik
rufen (nach) / rief / hat gerufen – zvati
Sie rief nach ihrem Sohn
rebellieren (gegen) / rebellierte / hat rebelliert – buniti se
Er rebellierte gegen seine Eltern.
reagieren (auf) / reagierte / hat reagiert
ich reagiere allergisch auf Antibiotic
das Stichwort - lozinka
der Satz - rečenica
die Sprechstunde – termin za razgovor
die Sprache - jezik
aus einer Sprache in die andere übersetzen - prevesti sa jednog jezika na drugi
sprachlich - jezički
sprechen (mit,von,über,gegen) / sprach / hat gesprochen – pričati
Hast du endlich mit deinem Vorgesetzen gesrpochen?
Von wem sprichts du eigentlich?
Worüber will denn unser Klassenlehrer mit uns sprechen?
Die Lehrerin sprach gegen das Rauchen.
sprechend - govorljiv
der Sprecher - govornik
das Sprichwort – uzrečica
der Spruch - izreka
die Stimme - glas
streicheln / streichelte / hat gestreichelt - milovati
der Streit - svađa
streiten (um,mit,über,gegen) / stritt / hat gestritten – svađati se
Sie stritten sich um den besten Platz.
Er streitet dauernd mit seinen Kollegen.
Über diese Sache will ich nicht streiten.
Sie streitet gegen das Unrecht.
streitig – sporno / unstreitig - neosporno
der Scherz - šala
Scherz treiben - šaliti se
scherzen / scherzte / hat gescherzt - šaliti se
scherzhaft - šaljivo
die Schelle - zvonce
schellen / schellte / hat geschellt – zvoniti
14
der Schrei – krik
schreien (nach)/ schrie / hat geschrieen – vikati
Nach jemandem schreien
das Schweigen - ćutanje
schweigen (zu) / schwieg / hat geschwiegen – šutjeti
schweigsam – ćutljiv
die Sage - priča
sagen (zu,über,von) / sagte / hat gesagt – reći
Was sagst du denn dazu?
Brigitte sagt über Dietmar, dass er oft lügt.
Aylin konnte sehr gut Deutsch, was man von ihrem Bruder nicht sagen kann.
das Signal – signal
signalisieren / signalisierte / hat signalisiert
streifen / streifte / bin gestreift – dotaći
telefonieren (mit) / telefonierte / hat telefoniert
der Tadel - prijekor
tadeln sich / tadelte mich / hat mich getadelt - prekoriti
tonlos - bezglasno
tasten (nach) / tastete / hat getastet - opipati
Er tastete nach dem Lichtschalter
der Tipp – savjet
trauen / traute / hat getraut - vjerovati
triftig – ubjedljivo
tönen / tönte / hat getönt - zvučati
tätscheln / tätschelte / hat getätschelt - potapšati
trösten / tröstete / hat getröstet – tješiti
die Tröstung – utjeha
tröstlich – utješan ( untröstlich-trostlos ) - neutješan
trauern (um) / trauerte / hat getrauert - oplakivati
Er trauerte lange um seine verstorbene Frau.
die Träne - suza
tränen / tränte / hat getränt - suziti
tränenlos - bez suza
tränenvoll - pun suza
der Tumult - buka
die Stimmigkeit – suglasica / die Unstimmigkeit – nesuglasica
das Übereinkommen - dogovor
übereinkommen / kam überein / bin übereingekommen - dogovoriti se
15
die Überredung – nagovaranje
überreden (zu) / überredete / hat überredet – nagovoriti
Er hat mich zu diesem Urlaub überredet
Kann ich dich zu einem Glas Wein überreden?
die Überredung - ubjeđivanje
übersetzbar - prevodivo
übersetzen (von) / übersetzte / hat übersetzt - prevesti
16
verneinen / verneinte / hat verneint - poricati
die Verneinung - poricanje
verabreden (mit) / verabredete / hat verabredete –
18
Die Polizei warnt vor Alkohol am Steuer
Ich habe sie vor dieser Reise gewarnt.
Man hatte ihn vor den hohen Kosten für das alte Auto gewarnt.
die Warnung - upozorenje
die Weise - način
die Weisung - upućivanje
weisen (aus)/ wies / hat gewiesen – pokazati
Sie wurde aus dem Klassenraum gewiesen.
wiederholen / wiederholte / hat wiederholt – ponoviti
die Wiederholung - ponavljanje
wiederekennen / erkennte wieder / hat wiedererkennt – prepoznati
die Wierdererkennung – prepoznavanje
wiederzählen / erzählte wieder / hat wiedererzählt - prepričati
der Wink - znak
winken / winkte / hat gewinkt - davati znak
der Witz - šala
das Wort – riječ
beim Wort nehmen – držati za riječ
zubilligen / billigte zu / haz zugebilligt - usaglasiti se
zulächeln / lächelte zu / hat zugelächelt - smiješiti se
zureden / redete zu / hat zugeredet - nagovoriti
der Zuruf - dovikivanje
zurufen / rief zu / hat zugerufen - doviknuti
zustimmen / stimmte zu / hat zugestimmt
die Zustimmung – saglasnost
zutrauen / traute zu / hat zugetraut - vjerovati
zusagen / sagte zu / hat zugesagt – obećati
die Zusage – obećanje
zurückdenken / dachte zurück / hat zurückgedacht - sjećati se
zuweisen / wies zu / hat zugewiesen - uputiti
zeigen (nach)/ zog / gezogen – pokazati
Sie zeigt nach rechts
der Zeiger - pokazivač
das Zwiegespräch - dialog
der Zwist / der Zank - svađa
zusammenberufen - sazivati
die Zusammenberufung - sazivanje
zurück rufen – nazvati ponovo / hat zurückgerufen
19
Veznici, uzrečice, doskočice, poštapalice, fraze, izreke, poslovice
ab heute - od danas
aber dennoch – bez obzira na to
aber doch – pa ipak
aber klar doch – pa naravno
aber sicher – sigurno
aber nein – nikako
aber und abermals – više puta
alle außer dir – svi sem tebe
allemal – uvijek
ein für allemal – jednom zauvijek
allenfalls – u krajnjem slučaju
alsbald – odmah
alsdann – onda
also – dakle
allerdings – doduše
anbei – u prilogu
anderfalls – u drugom slučaju
anders – inače
anfangs – u početku
an beredem – osim toga
angeblich – navodno
angesichts – naočigled
anlässlich – povodom
anscheinend – izgleda
anstatt – umjesto da
auch – također
wenn auch – iako
wie dem auch sei – bilo kako bilo
ich traute meinen Augen nicht – nisam vjerovao mojim očima
augenscheinlich – očigledno
dem Augenschein nach – sudeći po izgledu
außer Zweifel – izvan sumnje
20
außerdem – osim toga
aber selbstverständlich – pa naravno
oder aber – ili ipak
was mich anbelangt – što se mene tiče
meiner Ansicht nach – po mom mišljenju
trotz alledem – uprkos svemu
unter anderem – uz ostalo
als – nego
alerdings – iako
anfangs – u početku
also – tako
bei alledem – uz sve to
das ist erwas anderes – to je nešto drugo
das ist zu arg – to je previše
einzig und allein – isključivo
auf den ersten Blick – na prvi pogled
aus dem Gedächtnis – po sjećanju
aus guten Gründen – iz dobrih razlog
aus diesem Grund – iz tog razloga
aus keinen Fall – ni pod razno
auf alle Fälle – u svakom slučaju
mit anderen Worten – drugim riječima
auf jeden Fall – u svakom slučaju
auf diese Weise – na taj način
auf immer – zauvijek
auf Wunsch – po želji
auf einmal – još jednom
zum Beispiel – na primjer
besonders – naročito
bald – brzo / uskoro
mir ist bange – bojim se
wenn man bedenkt – ako promislimo
es ist ohne Bedeutung – to nema značaja
was soll das bedeuten - šta to treba da znači
es begab sich, dass – dogodilo se da
es begab sich zu der Zeit – dogodilo se u vrijeme
bei Beginn – u početku
zu Beginn – u početku
21
bei der Hand – pri ruci
beim ersten – prvi put
von Beginn an – od početka
bei Tag und Nacht – danju i noću
bei dieser Gelegenheit – ovom prilikom
bei günstiger Gelegenheit – zgodnom prilikom
beim besten Willen – uz najbolju volju
beileibe nicht – ni za živu glavu
beinahe – skoro
nach meiner Berechnung - po mom proračunu
ich habe nichts zu bereuen – nemam za šta da se kajem
im besten Falle – u najboljem slučaju
desto besser – time bolje
um so besser – u toliko bolje
mit Bestimmtheit – sa sigurnošću
in dem Betreff – što se tiče
in jeder Beziehung – u svakom pogledu
in Bezug auf – u vezi sa
mit Bezug auf – u vezi sa
das bekümmert mich nicht – ne marim za to
bevor – prije nego što
bevor es zu spät ist – prije nego što ne bude kasno
die Sache hat folgende Bewandtnis – stvar stoji ovako
es beweist gar nichts – to ništa ne dokazuje
beziehungsweise – odnosno
ich kann es nicht billigen – ja se sa tim ne mogu složiti
binnen – u toku
binnen einem Jahr – u toku jedne godine
binnenkurzem – za kratko vrijeme
bis – do
bis auf – sve do
bis ans Ende – do kraja
bis auf den Gipfel – do vrha
bis auf weiteres – do daljnjeg
bisher – do sada
bisweilen – s vremena na vrijeme
bisherig – dosadašnji
ich bleibe dabei – ostajem pri tome
22
bloß – samo
die Geduld bricht mir – gubim strpljenje
im tiefsten Busen – u dubini duše
was ist ihr Begehr – šta želite?
Er ist die Besinnung verlieren – on je izgubio prisebnost
Es war schließlich eine Wendung zum Bessern – bio je to konačno zaokret ka boljem
ich habe Besseres zu tun – imam važnija posla
ich tue mein Bestes um dir zu helfen – činim sve da ti pomognem
ich will nur dein Bestes – ja želim samo dobro
ganz bestimmt – sigurno
da – pošto
danke ebenfalls – hvala također
von da ab – od tada
dabei – pri tome
es bleibt dabei – ostaje pri tome
ich bin dabei - slažem se
das fällt aus – to otpada
wer ist da – ko je tamo
dagegen – naprotiv
danach – nakon toga / zatim
kurze Zeit danach – malo nakon toga
damals – tada
ich glaube nicht daran – ja u to ne vjerujem
mir liegt viel daran – mnogo mi je stalo do toga
mir liegt nichts daran
jetzt komme ich daran – sada sam ja na redu
dann – zatim, onda
daraufhin – posle toga
daher – zato
daher, dass – zato što
deswegen – zbog toga
deshalb – zbog toga
damit – da bi
dazu kommt noch etwas – ovome treba dodati još nešto
Eine schöne Tatsache ist auch, dass
dazumal – u to vrijeme
dazwischen – između toga
demnach – prema tome
23
demzufolge – prema toma
denn – jer
dennoch – ipak
derweilen – međutim
derzeit – tada
desfalls – u tom slučaj
dessungeachtet – uprkos tome
desto – utoliko
deswegen – zbog toga
diweil – međutim
nach der Lage der Dinge – kako sada stvari stoje
vor allen Dingen – prije svega
doch – ipak
von dort – otuda
die Sache ist noch immer Dunkel – stvar jos nije razriješena
man darf – može se
man darf nicht – ne smije se
dagegen – naprotiv
darüber – preko toga
dazu – na to
das ist nicht wahr – to nije istina
lass den Dingen iren Lauf – neka stvari idu svojim tokom
ich habe andere Dinge zu tun – imamo ja drugog posla
ich bin dafür – ja sam za to
wer ist dafür – ko je za
ich habe nichts dagegen – nemam ništa protiv
ich rechne damit, dass – računam da
ob ich damit rechnen kann – mogu li računati sa tim
das ist noch nie dagewesen – to je nešto neviđeno
das dauert mir zu lange – to traje predugo
damals – tada
Es war ein sehr dornenvoller Wega – bio je to trnoviti put
ich muss die Rechnung noch einmal durchnehmen – račun još jendom provjeiti
darf ich bleiben – mogu li da ostanem
darf ich heren – mogu li da uđem
das wollte ich auch eben sagen – baš to sam i ja htio reći
ebendaher – baš zato
ebenfalls – također
24
ebenso – isto tako / na isti način
ebensogut – isto tako
es ist mir ganz egal – meni je sve jedno
es sei denn – osim toga
eigens – osobito
einerseits – sa jedne strane
eine tolle Sahe – super stvar
einfach – jednostavno
eigentlich – zapravo
die Sache liegt ganz einfach – stvar je sasvim jasna
das ist einfach großartig – to je prosto divno
einigemal – nekoliko puta
noch einmal – još jednom
auf einmal – najednom
nicht einmal – čak ni
endlich – konačno / naizad
mein Geduld ist zu Ende – moje strpljenje je pri kraju
von Anfang bis zu Ende – od početka do kraja
entweder oder – ili ili
erfahrungsgemäß – na osnovu iskustva
hat man je so etwas erlebt – ko je to jos vidio
erst – najprije
erst dann – tek tada
erst heute – tek danas
erst einmal – kao prvo
erst recht – utoliko više
fürs erste – prije svega
wir sind es – to smo mi
ich weiß es – ja to znam
es gibt – ima
es geht um – radi se o
es traff sich dass – dogodilo se da
es liegt in meinem Interesse – to je u mom interesu
es ist vorbei – prošlo je
es geht alles vorüber – sve prolazi
ich bin weit davon entfernt – daleko sam od toga
auf Erfahrung gegrundet – zasnovano na iskustvu
etwa – možda
25
Sie sind ein Mann von Ehre – vi ste čovjek od čast
ich stehe unter dem Eindruck – pod utiskom sam
es ist mir eingefallen – sjetio sam se
was fällt dir ein – šta ti pada na pamet
es ist nicht zu entschuldigt – to se ne može oprostiti
erlauben Sie mal – dozvolite
in volem Ernst – sasvim ozbiljno
ich habe etliches darüber gehört – ja sam ponešto čuo o tome
folgenderweise – na ovaj način
folglich – dakle
daraus folgert , dass – otuda proizilazi da
fort – dalje
fort und fort – stalno
und so fort – i tako dalje
fortan – od sada
das ist für Sie – to je za vas
Tag für Tag – dan za danom
fürs erste – kao prvo
für alle Fälle – za svaki slučaj
Für wann – za kada?
falls – ako bi
falls vorhanden – ako postoji
fast – skoro
fast immer – gotovo uvijek
fast nie – gotovo nikad
for allem – prije svega
das ist fulsch – piši propalo
es ist eine Frage von Bedeutung – to je važno pitanje
das ist nur eine Frage der Zeit – to je samo pitanje vremena
der Formen wegen – forme radi
ich möchte eine Frage vorlegen – želim postaviti pitanje
ich bin außer mir vor Freude – izvan sebe sam od radosti
es freut mich Sie zu sehen
es bleibt ein frommer Wunsch – to ostaje pusta želja
als Ganzes genommen – uzeto u cjelini
gar bald – veoma skoro
gegebenfalls – u datom slučaju
Ganz im Gegenteil - naprotiv
26
im ganzen – sve u svemu
bei der ersten Gelegenheit – prvom prilikom
der gemeine Verstand sagt mir dassn, – zdrav razum govori mi da
gut genug – dosta dobro
schlecht genug – dosta loše
genug und übergenug – više nego dosta
gerade heute – baš danas
das fällt mir gerade ein – sada mi je palo na pamet
geradezu – upravo
geschweige – kamoli
mit aller Gewalt – svim snagama
gewiss – siguran
gewissermaßen – u izvjesnoj mjeri
das ist ganz und gar glaubwürdig – to je apsolutno moguće
gleich am Anfang – odmah na početku
das dachte ich mir gleich – tako sam i mislio
gleichsam – u neku ruku
gleichzeitig – istovremeno
gleichfalls – također
zum Glück – na sreću
glücklicherweise – srećom
gröstenteils – većinom
aus welchem Grunde – iz kojih razloga
seien Sie so gut – budite tako dobri
kurz und gut – ukratko
zum Gedächtnis an – u sjećanju na
genauso – jednak
genau – tačno
genaugenommen – tačnije govoreći
ganz zu schweigen von – a da ne govorimo o
ganz und gar nicht – nipošto
geben Sie acht – pazite
die Geschmäcke sind verschieden
das ist ganz nach meinem Geschmack
das genügt mir nicht – to mi nije dovoljno
das genügt für meine Zwecke – za moj cilj to je dovoljno
was gibt es Neues – šta ima novo
was gibt es da zu lachen – šta je tu smiješno
27
das kann ich gut gebrauchen – to ću ja iskoristiti
das Geschäft geht gut – posao ide dobro
was hast du – šta ti je
ich habs – našao sam
ich habe geraten – uspio sam
ich habe nicht geraten – nisam uspio
ich habe eine geringe Anforderung – imam skroman zahtjev
ich habe keine Auhnung wann geschah es – nemam pojma kada se to dogodilo
Ich muss mein Versprechen halten – moram održati obećanje
für heute genug – dosta za danas
das geht auf meine Kosten - to ide na moj račun
die Sache hat eile – hitno je
Hand aufs Herz – ruku na srce
haben Sie dank – primite moju zahvalnost
halber – radi ( zbog )
worum handelt es sich – o čemu se radi
das heißt – to jest
es heißt – kaže se
was heißt – šta znači
rings um uns her – svuda oko nas
hernach – zatim
von Herzen gern – sa najvećom radošću
von heute ab – od danas
seit heute – od danas
hieran – na ovo
hierauf – potom
hierbei – pri tome
hiermit – s tim ( sa time da )
hiernach – posle toga
hiervon – o ovome
hierzu – uz to ( pored toga )
wo get dieser Weg hin - kuda vodi ovaj put
Ich habe die Hoffnung aufgegeben – izgubio sam nadu
Ich habe die Hoffnung noch nicht aufgegeben
lieber heute als morgen – bolje danas nego sutra
sein ganzes Leben hindurch - u toku cijelog života
hinsichtlich - odnosno
meine Herren – gospodo
28
mein Herr – dragi gospodine
meine Damen und Herren – dame i gospodo
wo soll das hinkommen - gdje to treba smjestiti
hochachtungsvoll - sa dubokim poštovanjem
hoffentlich - po svoj prilici
im Gegenteil – u suprotnom
immerhin - uostalom
im Vergleich zu – u poređenju sa
im Stillen – potajno
im voraus – unaprijed
im Namen – u ime
im Notfall – u slučaju nužde
im äußersten Falle – u krajnjem slučaju
im Augenblick – u trenutku
in aller Form – po svim pravilima
in Gegenwart – u sadašnjosti
in der Regel – u pravilu
in Wirklichkeit – u stvarnosti
in Zukunft – u budućnosti
in jungen Jahren - u mladosti
in Abwesenheit – u odsustvu
in erste Linie
in gleicher Weise – na isti način
in der Tat – zaista
inzwischen - u međuvremenu
indem - time da, tako što
indes – međutim
infolgedessen - usled toga
insofern – utoliko
inklusive – uključujući
irgend – iako
immer - uvijek
immerfort - neprestano
inwiefern - ukoliko
ja da – dabome
je nach / je nachdem – prema tome
jedenfalls – svakako
Je schneller, desto besser – Što brže to bolje
29
jawohl – jeste
jedenfalls – svakako
jedoch - ali ipak
jeweilig – svagda
jeweils - s vremena na vrijeme
jeden Augenblick – u svakom trenutku
jetzt – sada
jetzig – sadašnji
seit Jahren – godinama
von Jahr bis zu Jahr - iz godine u godinu
nicht weniger als ein Jahr – ne manje od jedne godine
keinesfalls - ni u kom slučaju
mit knappen Worten – ukratko rečeno
das kommt mir zu teuer - to je za mene preskupo
das kommt nicht in Betracht - to ne dolazi u obzir
Kopf hoch - glavu gore
kreuz und quer - uzduž i poprijeko
das weiß der Kuckuck - đavo bi ga znao
mit kurzen Worten – ukratko
kürzlich – nedavno
schon lange - već odavno
längstens - najkasnije
im Laufe einer Woche - u toku jedne sedmice
im Laufe des Gesprächs - u toku razgovora
das hat mir die Laune verdorben – to mi je pokvarilo raspoloženje
wie lautet die Regel - kako glasi pravilo
lebelang - u toku čitavog života
leider – nažalost
bitte leise - tišina molim
letzten Endes - na kraju krajeva
letztenmal - poslednji put
tu mir die Liebe - učini mi za ljubav
was ist los - šta se dogodilo
mach die tür los - otvori vrata
das wäre die beste Lösung - to je bilo najbolje rješenje
lass mir das - to ostavi meni
lass das sein - ne čini to
die Lichtseite ist, dass- pozitivna strana je da
30
die Schuld liegt an mir - krivica je na meni
die Schuld liegt überhaupt nicht an mir – krivica uopšte nije na meni
Es ist löblich – to je za pohvalu
Ich bin los – ja sam slobodan
die Luft ist rein - zrak je čist
Ich möchte ein ruhiges Leben führen – želim živjeti mirno
ich mag nicht heim - neću kući
die beiden mögen sich - njih dvoje se vole
komm mit - hajde sa mnom
es ist nichts zu machen - tu se ništa ne može
noch mal - još jednom
manches Mal – ponekad
zum ersten Mal - prvi put
manche Leute - neki ljud
manchmal – ponekad
über alle Maße - preko svake mjere
noch mehr - jos više
immer mehr und mehr - sve više i više
um so mehr - u toliko više
mehr oder weniger - manje više
nicht mehr - više ne
das ist meine Meinung - to je moje mišljenje
meiner Meinung nach - po mom mišljenju
die meisten glauben - većina njih vjeruje
am meisten – najčešće
minder wichtig als - manje važan od
nicht im mindesten - ni najmanje
zum mindesten - barem
mindestens - u najmanju ruku
von mir aus - što se mene tiče
wie du mir so ich dir - kako ti meni tako ja tebi
es missglückt mir - ne polazi mi za rukom
missverstehe mich nicht - nemoj pogrešno da me razumiješ
mit Vorsicht - sa oprezom
mithin - dakle ( prema tome )
mittlerweile – u međuvremenu
mitnichten - ni u kom slučaju
mittels - uz pomoć
31
mitunter – katkad
mag sein - moguće je
das ist leicht möglich - to je lako moguće
ist es möglich - je li to moguće
soviel wie möglich - koliko je moguće
sobald als möglich - što prije
so früh wie möglich - što je ranije moguće
möglichenfalls - ako je moguće
es gibt eine Möglichkeit - postoji jedna mogućnost
machen Sie sich keine Mühe - ne trudite se
mit Mühe und not - sa velikim naporom
mitten im Gedrängen - u najvećoj gužvi
mitten am hellen Tag - u sred bijela dana
nur Mut - samo hrabro
du bist eine Seele von einem Menschen - duša od čovjeka
oder – ili
oder Änliches - ili slično
obendrauf - povrh toga
obgleich – možda
oft – često
wie oft - koliko često
öfters – često
ohne – bez
ohne Zweifel - bez sumnje
ohne Absicht – nenamjerno
sei nur ohne Sorge - budi bez brige
ohne weiteres - bez daljnjeg
ohne Ende – beskrajno
ohnedies - i bez toga
der Ordnung halber - reda radi
kreuz und quer - uzduž i poprijeko
na – pa
na klar – pa jasno
na, und ob - još pitaš
na nu - nije valjda
na ja, ich wieß schon - znam već
nach und nach - malo po malo
nach allen Seiten – na sve strane
32
der Reihe nach - po redu
mir nach - za mnom
nachdem - nakon što
nachgerade - na kraju krajeva
nächstdem - posle toga
nimmermehr - nikada više
nämlich – naime
natürlich – naravno
neben anderen Dingen - pored drugih stvari
nebenbei – osim toga / uzgred
nehmen Sie es, wie Sie wollen - svatite to kako hoćete
das geht mir auf Nerven - to mi ide na živce
nicht wahr - zar ne
nicht im geringsten - ni najmanje
warum nicht - zašto ne
es liegt mir nichts daran - nije mi stalo do toga
nichts mehr davon - dosta o tome
das macht nichst - nije to ništa
nichstdestoweniger - pored svega
nie - nikad
nie mehr - nikad više
nie wieder – nikad više
Niemals sag nie – nikada ne reci nikad
niemand anders als er - niko drugi nego on
noch - još
noch immer - još uvijek
noch nie – još nikada
noch einaml - još jednom
nochmals - još jednom
ohne Not - bez potrebe
zur Not - u krajnjem slučaju
mit Müh und Not – jedva
im Nu - u trenutku
nun - sada
nun erst - tek sada
nun endlich - naizad
nunmehr - od sada
nur - samo
33
nicht nur - ne samo
nicht einmal – čak ni
nur Mut - samo hrabro
nur mehr - samo još
was nutzt das alles - šta to vrijedi
wozu nützt das - čemu to sluzi
neulich – nedavno
das ist sehr nett von Ihnen - to je lijepo od vas
das ist mir neu - to je za mene novo
was gibt es Neues - šta ima novo
nichts Neues - ništa novo
ich bin der Neuling – ja sam novajlija
es ist niemand - tu nema nikoga
wir sollen mit Nutzen die Zeit verbringen – trebamo korisno provoditi vrijeme
ich möchte nützlich sein – želim biti koristan
ich habe die nötigen Papiere bei mich – imam kod sebe potrebne papire
die Pointe der Erzählung - poenta priče
um jeden Preis - po svaku cijenu
um keinen Preis - ni po koju cijenu
pure Warheit - čista istina
aus purer Neugier - iz čiste radoznalosti
hier lebt man wie im Paradies - ovde se živi kao u raju
was ist hier passiert - šta se ovde dogodilo
Angst packte mir - uhvatio me strah
von heute an gerechnet - računajući od danas
alles im allem gerechent - uzevši sve zajedno
wenn ich recht verstehe - ako ja pravilno svatam
gerade recht - na vrijeme
wovon ist die Rede - o čemu je riječ
davon kann keine Rede sein - o tome ne može biti govora
es ist nicht der Rede wert - to nije vrijedno spomena
in der Regel - po pravilu
es reut mich - kajem se
ganz richtig - baš tako
und richtig - i zbilja
das spielt keine Rolle - to ne igra nikakvu ulogu
ich hatte meine Rolle ausgespielt – ja sam moju ulogu odigrao
das geht auf meine Rechnung - to ide na moj račun
34
ich bitte dich recht - mnogo te molim
mein Rat ist - savjetujem
ist schon recht - u redu
es ist mir recht - slažem se
Sie haben recht – imate pravo
ein reiner Mensch - pošten čovjek
das reizt mich nicht - to me ne privlači
das ist nicht meine Sache - to nije moja stvar
wie bereits gesagt – kao što je već rečeno
man sagt - kaže se
wenn man so sagen darf - ako se smije tako reći
gesagt-getan - rečeno učinjeno
das hat nichts zu sagen - to ništa ne znači
das schadet nichts - nije to ništa
ich schätze mir das für eine Ehre - smatram to za čast
wie ein Schlag aus heiterm Himmel - kao grom iz vedra neba
schlankweg - naprosto
schließlich – konačno / naizda
schlimmstenfalls - u najgorem slučaju
nun ist aber Schluss - sada je kraj
am Schluss - na kraju
so schnell wie möglich - što je moguće brže
manch schönes Mal - ne jednom
schon längst - već odavno
wenn schon, denn schon - šta je tu je
Schritt für Schritt - korak po korak
es ist leicht gesagt, aber schwer getan - to je lakše reći nego učiniti
Das ist bei uns nicht Sitte – to kod nas nije običaj
zu sehr - previše
nicht so sehr - ne tako mnogo
kann sein - može biti
muss das sein - je li to neophodno
seit - sa, od
seit kurzem – odnedavno
seit langem - odavno
seit gestern - od juče
seit damals - od tada
seit wann - od kad
35
seitdem - od tada
selten – rijetko
selbstredend - razumije se
selbstverständlich - naravno
das ist eine Sache für sich - to je posebna stvar
es versteht sich von selbst - razumije se samo po sebi
Man soll immer eine gute Sache machen – uvijek treba dobru stvar učiniti
sicher ist sicher - sigurno je sigurno
es hat keinen Sinn - nema smisla
so - tako
sofort - odmah
sogar – čak
sobald – čim
es isto so wie du sagst - tako je kako ti kažeš
so und nicht anderes - tako i nikako drugačije
so oder so - tako ili ovako
ich war so glücklich – bio sam tako sretna
so bald als möglcih - što je moguće ranije
soviel ich weiß – koliko ja znam
so bin ich zufrieden – za sada sam zadovoljan
solange – dokle god
solange ich lebe - dok sam živ
so genant - takozvani
solcherweise - na taj način
was soll das bedeuten – šta to treba da znači
somit - dakle
sonst - inače
sonst noch etwas - još nešto
sonst nichts - ništa više
mehr als sonst - više nego obično
es ist alles wie sonst - sve je kao i obično
sooft - kadgod
sorgen Sie dafür - pobrinute se vi za to
sowieso - i onako
soso - i ovako i onako
soundso - tako i tako
soweit - ukoliko
sowie - kao i
36
sowohl - isto tako
sozusagen - tako reći
Spaß beseite - šalu na stranu
spätestens - najkasnije
es steht zu hoffen - nadati se
es steht zu wünschen - poželjno je
es steht dir frei zu wählen - možes slobodno da biraš
da stimmt etwas nicht - tu nešto ne štima
strenggenommen - strogo uzevši
aus Scherz - u šali
ohne Scherz - šalu na stran
ich scherze mich mit dir – šalim se sa tobom
ich scherze mich überhaupt nicht – ne šalim se
was bin ich schuldig - koliko sam dužan
es ist bei uns Sitte - tako je kod nas običaj
ich schätze mich sehr glücklich, weil/den – smatram sebe veoma sretnim, jer
mein Schicksal ist besiegelt - moja sudbina je zapečačena
ich bin schon zurück – već sam se vratio
schon gut - pa dobro
ich freue mich, Sie zu sehen - radujem se da vas vidim
wann sehen wir uns - kada ćemo se vidjeti
lass das sein - ostavi to
sei bereit - budi spreman
ich bin sicher - siguran sam
sonach – dakle
noch einaml soviel - još toliko
soviel für heute - toliko za danas
sowenig - tako malo
es ist schon spät - već je kasno
Ich möchte einen Antrag stellen – želim dati prijedlog
Ich muss eine Bedinhung stellen – moram postaviti uslov
Ich soll einen Schritt tun – trebam preduzeti korak
das ist zu toll - to je previše
er ist sehr übel gelaunt – on je jako neraspoložen
in diesen Tagen - ovih dana
Tag für Tag - dan za danom
tagaus tagein - iz dana u dan
täglich - svakodnevno
37
tagsüber - u toku dana
zum Teil – djelimično
zum großten Teil – najvećim dijelom
beide Teile muss man hören - obje strane treba saslušati
bis zum Tode getreu - vjeran do smrti
was ist zu tun - šta da se radi
tunlichst - po mogućnosti
was treiben Sie - čime se vi bavite
Fahr zum Teufel – idi do đavola
und ob – i te kako
und Änliches - i tome slično
und auch - i također
und zwar so – i to ovako
und so weiter - i tako dalje
wohl oder übel - htio ne htio
überdies - pored toga
übrigens – uostalom
umsonst - uzalud
ungefähr - otprilike
von ungefähr - slučajno
unschädlich - neškodiv
unter Umständen - pod određenim okolnostima
Ich muss Zeit nehmen – moram naći vremena
um welche Zeit – u koje vrijeme
zur gleicher Zeit – u isto vrijeme
zur rechten Zeit - na vrijeme
die Zeit ist herum – vrijeme je isteklo
die Zeiten sind dahin – prošla su ta vremena
die Zeit geht schnell – vrijeme brzo prolazi
alles zu seiner Zeit - sve u svoje vrijeme
im Laufe der Zeit - u toku vremena
binnen kurzer Zeit - za kratko vrijeme
vor kurzer Zeit – nedavno
Zeit vergeuden – gubiti vrijeme
zeitig - na vrijeme
zeitlich - privremeno
zeitweise - sa vremena na vrijeme
zufällig – slučajno
38
zugleich – ujedno
zum erstenmal - prvi put
zum Glück - na sreću
zum Schluss – konačno
zuallerest - prije svega
zuallerletzt - naposlijetku
zudem - sem toga
zuerst – najprije
zurzeit – trenutno
zugute - u korist
zuletzt – naizad
zuliebe – za ljubav
zumeist – najviše
zumindesten – u najmanju ruku
zunächt – prije svega
zunutze – u korist
zusehends – očigledno
zuweilen – ponekad
zu wenig – premalo
zuvor – ranije
zwischendrin – u medjuvremenu
zwar - doduše
zwecks - radi, zbog
ich habe eine zusagende Antwort bekommen - dobio sam pozitivan odgovor
zudem - sem toga
zuletzt – naizad
zumal – naročito
zumeist – najviše
zumindest - u najmanju ruku
zunächst - prije svega
zunutze - u korist
zweifelsohne – nesumnjiv
Jeder Mann soll die Verantwortung für ihre Handlungen tragen – svaki čovjek treba
snositi odgovornost za svoje postupke
vorerst - prije svega
vor allen Dingen – prije svega
wir haben nichts zu verlieren - nemamo šta izgubiti
ich kann das nicht verstechen – ja to ne mogu da svatim
39
vermöge - usled
wie viel Male - koliko puta
viel los sein – svašta se dešava
vielmals - mnogo puta
mit vollem recht - sa punim pravom
voll und ganz - poptuno
von Anfang bis zu Ende - od početka do kraja
von Anfang an – od početka
von vornherein - u samom početku
von allen Ecken und Enden – sa svih stana
von mir aus – što se mene tiče
Von früh bis spät – od jutra do mraka
von wann bis wann – od kada do kada
von Kindheit auf – od djetinjstva
von ab – počevši od
von dort aus – odatle
von neuem – iznova
vor allem - prije svega
vor kurzem – malo prije
es macht mir ein Vergnügen - to me zabavlja
vielen Dank - hvala mnogo
viel Glück – srećno
er steht vor der Tür - on staji pred vratima
vor zwei Jahren - prije dvije godine
vor Freude - od radosti
vor Kälte - od hladnoće
so wichtig wie – toliko važno kao
wie nie zufor – kao nikada prije
nach wie vor - kao i prije
wahrlich - zaista
wahrscheinlich - vjerovatno
während - dok ( za vrijeme )
wann - kada
seit wann - od kada
bis wann - do kada
dann und wann - katkad
was diese Sache anbelangt – što se tiče ove stvari
was soll das heißen - šta to treba da znači
40
was ist los - šta se dogodio
wegen - zbog
weiter nischts - ništa više
mit welchem Recht - sa kojim pravom
an welchem Tag - kojeg dana
wenigstens - u najmanju ruku
weshalb - zbog čega
widrigenfalls - u protivnom
wirklich – zaista
wie so - kako to
wie auch immer – ma kako bilo
wiefern - ukoliko
wiewohl - mada
wobei - pri čemu
wofern – ukoliko
wo möglich – po mogucnosti
wonach - posle čega
wozu das - čemu to
wohin soll das führen – dokle će to trajati
leben Sie wohl – uzdravlje
auf dein Wohl - u tvoje zdravlje
wann sehen wir uns wieder - kada ćemo se ponovo vidjeti
41
OPAŽANJA, ZAPAŽANJA, PRIKUPLJANJE PODATAKA I PRETRAGE : pogledi, procjene, prognoze
i odluke, poređenja, slušanje, gledanje, saznanja i spoznaje, sličnosti, različitosti i suprotnosti,
povećanja i smanjenja, vaganja, mjerenja, računanja, jedinice za mjeru
anpassen / passte an / hat angepasst – slagati se
die Anpassung – podešavanje
aberkennen – osporiti
die Aberkennung – osporavanje
abfragen / fragte ab / hat abgefragt – ispitivati
abrechnen – obračunati
die Abrechnung – obračun
absondern sonderte ab / hat abgesondert – izdvajati
die Absicht - namjera
abhängen (von) / hing ab / hat abgehangen
Ob ich mitkomme hängt vom Wetter ab.
Das hängt ganz von deiner Entscheidung ab.
die Abhängigkeit – zavisnost
abhängig – zavisan / unabhängig – nezavisan
auffallen / fiel auf / bin aufgefallen – pasti u oči
auffällig – upadljivo / unauffälig - neupadljivo
afühlen – opipavati
aufzählen – izbrojiti
allmählich – postepeno
der Anblick – pogled
anblicken / blickte an / hat angeblickt – pogledati
ahnen / ahnte / hat geahnt – predosjećati
die Ahnung - slutnja
ähneln / ähnelte / hat geähnelt – ličiti
ähnlich – sličan
die Ähnlichkeit – sličnost
die Anfechtung – osporavanje
anfechten – osporavati
anmerken / merkte an / hat angemerkt – primijetiti
anmessen / maß an / hat angemessen – izmjeriti
anhören / hörte an / hat angehört – saslušati
anrechnen / rechnete an / hat angerechnet – uračunati
42
die Anrechnung – uračunavanje
argwöhnen / argewöhnte / hat argewöhnt – sumnjati
das Ansehen – pogled
die Ansicht – gledište
meiner Ansicht nach – moje gledište na
ansuchen / suchte an / hat angesucht – tražiti
die Ansuchung – traženje
anschauen schaute an / hat angeschaut – opazati
anschaulich – očigledno
der Anschein – izgled
der Augenschein – izgled
augenscheinlich - očigledno
anzeichnen – označiti
das Anzeichen – znak
anzweifeln / zweifelte an / hat angezweifelt – posumnjati u
der Ausblick – izgled
ausblicken / blickte aus / hat ausgeblickt - izgledati
ausdenken / dache aus / hat ausgedacht – izmisliti
ausforschen / forschte aus / hat ausgeforscht – istraživati
die Ausforschung – istraživanje
auseinanderhalten – razlikovati
ausfinden – pronaći
ausfindig machen – pronalaziti
ausgucken / guckte aus / hat ausgeguckt – osmatrati
aushorchen / horchte auch mich / hat mich ausgechorcht – osluškivati
ausrechnen / rechnete aus / hat ausgerechnet – izračunati
das Aussehen – izgled / die Aussicht – izgled
aussehen / sah aus / hat ausgesehen – izgledati
aussinnen – izmisliti
ausschauen / schauta aus / hat ausgeschaut – izgledati
äußern / äußerste / hat geäusert – ispoljiti
die Äußerung - ispoljavanje
ausbreiten sich / britt aus / bin ausgebritten – raširiti se
die Ausbreitung – širenje
auswerten / aus werten / hat ausgewertet – ocijeniti
auszählen / zählte aus / hat ausgezählt– izbrojati
abtrennen – odvojiti
die Abennung – odvajanje
43
anbelangen / belangte an / hat anbelangt – ticati se
ausgleichen / glich auch / hat ausgeglichen – izjednačiti
die Ausgleichung - izjednačavanje
ausscheiden / schied aus / bin ausgeschieden – izdvojiti
die Ausscheidung - izdvajanje
austeilen / teilte aus / bin ausgeteilt – razdijeliti
die Austeilung – raspodjela
ausmessen / maß aus / hat ausgemessen – premjeriti
die Ausmessung – premjeravanje
die Annahme – predpostavka
annehmen / nahm an / hat ang(enommen - prihvatiti
annehmbar – prihvatljivo / unannehmbar – neprihvatljivo
die Annehmbarkeit – prihvatljivost / die Unannehmbarkeit - neprihvatljivost
die Anmerkung – primjedba
anmerken / merkte an / hat angemerkt - primijetiti
argwöhnen / argwöhnte / hat geargwöhnt – sumnjati
aussperren / sperrte aus / hat ausgesperrt – raširiti
ausweiten / weitete aus / hat ausgeweitet – proširiti
ankreuzen / kreuzte an / hat angekreuzt – prekrižiti
argwöhnen / argwöhnte / hat argewöhnt – sumnjati
aufblicken / blickte auf / hat aufgeblickt – pogledati na gore
gewönlich – obično
ungewönlich / außergewönlich – neobično
ausgezeichnet – odlično
absonderlich – naročito
all - sav
auch – također
allzusehr / allzuviel – suviše
die Bedingung – uslov
bedingen / bedang / hat bedungen – uslovljavati
bedingt – uslovano / unbedingt - bezuslovno
bedingunslos – bezuslovan
das Band – veza
basieren (auf) / basierte / hat basiert
Unsere Zusammenarbeit basiert auf gegenseitigem Vertrauen.
beabsichtigen / beabsichtigte / hat beabsichtigt – namjeravati
beachten / beachtet / hat beachtet – voditi računa
unbeachtet - neprimijetno
44
bedenken / bedachte / hat bedacht – promisliti
die Bedenklichkeit – promišljanje
bedenklich – sumnjivo / unbedenklich - nesumnjivo
bedacht – smišljeno
bedächtig – promišljeno / unbedächtig - nepromišljeno
beaufsichtigen / beaufsichtigte / hat beaufsichtigt – nadgledati
die Bedeutung – značaj
bedeuten / bedeutete / hat bedeutet – značti
bedeutungslos – beznačajan
bedeutungsvoll – veoma važan
bedeutend – značajno / unbedeutend – beznačajno
befinden / befand mich / hat mich befunden – naći
begücken – zagledati
der Belang – značaj
ohne Belang – beznačajano
belangen / belangte / hat belangt – odnositi se
beobachten / beobachtete / hat beobachtet – posmatrati
der Beobachter – posmatrač
die Beobachtung – posmatranje
berechnen – proračunati
die Berechnung – proračun
Berücksichtigen / berücksichtigte / hat berücksichtigt – uzeti u obzir
bemerkbar – primijetno / unbemerkbar – neprimijetno
bemerken / bemerkte / hat bemerkt – primijetiti
die Bemerkung - napomena
Ich möchte eine Bemerkung machen – želim dati napomenu
bemessen / bemaß / hat bemessen – odmjeriti
betrachten / betrachtete / hat betrachtet – posmatrati
beurteilen / beuerteilte / bin beuerteil – ocijeniti
die Beurteilung – ocjena
bewerten / bewertete / hat bewertet – procijeniti
die Bewertung – procjena
beschauen / beschaute / hat beschaut – pregledati
betreffen / betraf / hat betroffen – ticati se
die Beschreibung – opis
beschreiben / beschrieb / hat beschrieben - opisati
beschließen über / beschloss / hat beschlossen – odlučiti se
der Beschluss – odluka
45
besichtigen / besichtigte / hat besichtigt – pregledati
die Bestimmung – određivanje
bestimmen / bestimmte / hat bestimmt – odrediti
destimmt – određen / unbestimmt - neodređen
die Bestimmtheit – izvjijesnost / die Unbestimmtheit - neizvjesnost
bewahrheiten sich / bewahrheitete / hat bewahrheitet – obistiniti se
bewähren / bewährte / hat bewährt – obistiniti
die Bewährung – obistinjavanje
besehen / besah / hat besehen– pregledati
besinnen sich / besann / hat besonnen – premišljati
bevorzugen / bevorzugte / hat bevorzugt – predpostaviti
die Bevorzugung - predpostavljanje
beizählen – ubrojati
die Beziehung – odnos
sich beziehen (auf) / bezog sich / hat sich bezogen – odnositi se na
Meine Frage bezieht sich auf Ihr Angebot.
Er bezog sich auf eine Stelle im Alten Testament.
die Bezeichnung – bilježenje
bezeichnen (als) / beseichnete / habe bezeichnet – zabilježiti
Sie bezeichnete den Fund als eine Sensation in der Archäologie.
beziffern / bezifferte / hat beziffert – obilježiti brojem
bezwecken / bezweckte / hat bezweckt – namjeravati
bezweifeln / bezweifelte / hat bezweifelt – sumnjati
die Bezweifelung – sumnja
beruhen / beruhte / hat beruht – temeljiti se
der Bestandteil – sastavni dio
bestehen (aus) / bestand / hat bestandern – sastojati se
Der Kurs besteht aus zwanzig zwanzig Teilnehmer
bestehen (auf) – insistirati na
Ich bestehe auf sofortige Bezahlung des Autos.
bestehen (in) – postoje u
Seine Aufgabe besteht in der Annahme der Warenbestellungen.
bürgen (um) / bürgte / hat gebürgt – garantovati
ein bisschen – malo
buchstäblich – doslovno
bestreitbar – sporno / unbestreitbar - nesporno
betreffst – odnosno
beispiellos – besprimjerno
46
besonders – naročito
breit – široko
die Breite – širina
breitmachen / machte breit / hat breitgemacht – raširiti
der Blick – pogled
blicken / blickte / hat geblickt – gledati
charakterisieren – okarakterisati
bunt – raznoliko
die Buntheit – raznolikost
best – najbolji
der Beste – najbolji
charakteristisch – karakterističan
circa – otrpilike
die Daten – podaci
dafürhalten / hielt dafür / hat dafürgehalten– smatrati
das Denken – mišljenje
denken (an) / dachte / hat gedacht – misliti
Denkst du an den Termin heute abend?
Er denkt nur noch an seine Arbeit.
denkbar – zamislivo / undenkbar – nezamislivo
das Dilema
Ich befinde mich in einem Dilemma – nalazim se u dilemi
die Dimension
durchsehen – pretražiti
die Durchsuchung / die Durchforschung – pretraživanje
durchsuchen / durchsuchte / hat durchsucht - pretraživati
durchblicken – gledati kroz
durchnehmen / nahm durch / hat durchgenommen – provjeriti
durchzählen – prebrojati
der Durchschnitt – prosjek
im Durchschnitt – u prosjeku
durchschnittlich – prosječno
unter Durchschnitt – ispod prosjeka
dingen / dang / hat gedungen – pogoditi
doppeln / doppelte / hat gedoppelt – udvostručiti
die Doppelung – udvostručavanje
dopelt so – duplo
doppelt – dvostruko
47
drastisch – drastično
durchnähen – proširiti
darstellbar – opisivo
dagewesen – neviđeno
das Deteil – detalj
erteilen / erteilte / bin erteilt – podijeliti
die Erteilung – davanje
ergänzen / ergänzte / hat ergänzt – dopuniti
die Ergänzung – dopuna
einteilen(in) / teilte ein / bin eingeteilt – razdijeliti
Die Region bin in mehrere Bezirke eingeteilt.
entnehmen (aus) / entnehm / hat entnommen – saznati
Ich entnehme aus Ihren Worten, dass Ihnen mein Vorschlag nicht
gefällt.
einbegreifen – uračunati
der Eindruck – utisak
einfließen / floss ein / bin eingeflossen – uticati
der Einfluss – uticaj
einflüsslos – bezuticajano
einflussreich – uticajano
einrechnen – uračunati
einschätzen / schätze ein / eingeschätzt – procijeniti
die Einschätzung – procjena
einsehen / sah ein / hat eingesehen – razmotriti
einsammeln / sammelte ein / hat eingesammelt – prikupiti
der Einblick / die Einsicht – uvid
einzäunen / zäunte ein / hat eingezäunt – odrediti
eng – usko
engen / engte / hat geengt – suziti
entdecken / entdeckte / hat entdeckt – otkriti
der Entdecker – pronalazač
die Entdeckung – otkriće
entschlossen – odlučiti
der Entschluss – odluka
das Erachten – mišljenje
erachten / erachtete / hat erachtet – smatrati
erahnen / erahnte / hat erahnt – naslutiti
erfahren (von) / erfuhr / hat erfahrt – saznati
48
Heute haben wir von dem Bauprojekt erfahren.
die Erfahrung – iskustvo
aus einem Buch erfahren – saznati iz knjige
erforschen / erforschte / hat erforcht – istraživati
die Erforschung – istraživanje
das Ergebnis – rezultat
sich ergeben (aus) / ergab / hat ergeben - pokazivati se
Daraus ergibt sich, dass meine Berechnungen richtig waren.
Ergründen - proniknuti
die Ergründung – istraživanje
erblicken / erblickte / hat erblickt – opaziti
ermessen / ermaß / hat ermessen – izmjeriti
ermitteln / ermittelte / hat ermittelt – saznati
erkennen / erkannte / hat erkannt - saznati
die Erkenntnis – saznanje
erkennbar – primijetno / unereknbar - neprimijetno
ersehen / ersah / hat ersehen – spaziti
ersichtlich – vidljivo
der Erweis – dokaz
erweisen / erwies / hat erwiesen – dokazati
erzwecken – namjeravati
sich entscheiden (gegen,für) / entschied / hat entschieden – odlučiti
Ich habe mich gegen diesen Vorschlag entschieden.
die Entscheidung – odluka
entscheidend – odlučujući
sich entschließen (zu) / entschloss sich / hat sich entschlossen – odlučiti se
Er hat sich zu eineur Rückkehr in sein Heimatland entschlossen.
entschieden – odlučan / unentschieden - neodlučan
die Entschiedenheit – odlučnost
empfehlen / empfahl / hat empfohlen – preporučiti
die Empfehlung – preporuka
empfehlungswert – preporučljivo
einfassen / fasste ein / hat eingefasst – obuhvatiti
erdenken / erdachte / hat erdacht – izmisliti
erdenklich / erdenkbar – moguće
erwägen / erwog / hat erwogen – razmišljati
die Erwägung - razmišljanje
erweitern / erweiterte / hat erweitert – proširiti
49
entfalten / entfaltete / hat entfaltet – raširiti
der Eintrag - upis
eintragen / trug ein / hat eingetragen – unijeti
sich eignen (für,zu) / eignete / hat geeignet – pogodan za
Anna eignet sich sehr gut für den Job
Eine Hauptstraße eignet sich nicht zum Spielen.
entstehen (aus) – nastajati
Das Projekt entstand aus einer Notlage.
enthüllen – otkrivati
erhöhen sich / erhöhte / hat erhöht – povećati se
die Erhöhung – povećavanje
die Einzelheit – pojedinost
einzeln – pojedini
eben – baš
egal – sve jedno
noch einaml soviel – još toliko
ebensoviel – isto toliko
ebensowenig – isto toliko malo
der Effekt
effektiv – efektivno
effektvoll – pun efekta
einigermaßen – unekoliko
einleuchtend – jasano
erblich – nasljedno
ergiebig – obilno
ebenso – isto tako
erheblich – znatano
eventuell – moguće
einsam – skupa
eventuel – eventualno
einige – neki
einwandfrei – savršneo
eigentlich – zapravo
etwa / etlich – oko
etwas – nešto
ein bischen – malo
Es ist – već je
es gibt – ima
50
Es ist einfach / schwierig
erprobt – provjerno
exat – tačan
falsch – pogrešno
das Fazit – rezultat
fechsen – sabirati
festlegen – odrediti
fabeln / fabelte / hat gefabelt – izmišljati
der Fingertest – test prstom
folgerichtig – logičan
folgewidrig – nelogično
die Folgerung – zaključak
folgern (aus) / folgerte / hat gefolgert – zaključiti
Daraus folgt, dass unsere Entscheidung falsch war
formulieren – formulisati
forschen (nach) / forschte / hat geforcht – istraživatI
Sie forschten nach neuen Erkenntnissen auf diesem Gebiet.
der Forscher – istraživač
die Forschung – istraživanje
fraglich – sumnjivo
fraglos – nesumnjivo
der Fehler – greška
infrage – upitno
finden (bei) / fand / hat gefunden - nalaziti
der Finder – nalazač
der Fund – pronalazak
der Fundort – nalazište
die Foraussetzung – preduslov
feststellen / stellte fest / hat festgestellt – utvrđivati
die Feststellung – konstatacija
freilich – naravno
fein – fino
der Gedanke – misao
das Gegenteil – suprotnost / der Gegensatz – suprotnost
gegensätzlich – suprotno
gehorchen / gehorchte / hat gehorcht – slušati nekoga
die Gleichheit – jednakost
gleich – jednako / ungleich - nejednako
51
gleichen / glich / hat geglichen – ličiti
geläufig – tačno
gemessen – odmjeren
genau – tačno
genug – dovoljno
genügen / genügte / hat genügt – biti dovoljan
genügend – dovoljno / ungenügend - nedovoljno
genügsam – skroman
die Genügsamkeit – skromnost
die Gesinnung – ubjeđenje
gewahren / gewährte / hat gewährt - ugledati
die Gleichförmigkeit – sličnost
die Gleichheit – jednakost
die Gleichstellung – izjednačavanje
gleichkommen / kam gleich / bin gleichgekommen – izjednačiti se
gleichmachen / machte gleich / hat gleichgemacht – izjednačiti
gleichmäßig – ravnomijerno
das Gleichnis – poređenje
gleichwertig – iste vrijednosti
das Gramm – gram
das Grad – stepen
graduell – postepeno
groß – veliki
die Große – veličina
das Gros – glavnina
grundverschieden – u osnovi različit
das Gegenteil – suprotnost
das Gutachten – zaključak
das Gewicht / das Gleichgewicht – težina
gewichtig – težak
gar – čak
das Ganze – cjelina
gänzlich – potpuno
ganz – sasvim
gleichfalls – također
die Geltung – značaj
Geltung haben – imati značaj
glaublich – vjerovatno / unglaublich - nevjerovatno
52
der Gehalt – sadržaj
gehaltreich – sadržajno
gehaltlos – bezsadržajno
gutsagen / sagte gut / hat gutgesagt – garantovati
gegen – prema, otprilike, protiv
die Gegenbemerkung – protivljenje
gegenständlich – stvarno
die Gelegenheit – prilika
gelegentlich – slučajno
gennant – pomenut
gemäß – prema
gering – mali
geringachten / achtete gering / hat geringgeachtet – smatrati nevažnim
die Gewähr – garancija
gewährleisten / gewährleistete / hat gewährleistet – garantovati
die Grundlage – osnova
grundlegend – osnovni
gründlich – temeljni
grundlos – neosnovano
der Grundsatz – princip
gleichbleiben – ne mijenjati se
gleichermaßen / blieb gleich / bin gleichgeblieben – podjednako
gutsprechen / sprach gut / hat gutgesprachen – garantovati
gangbar – prolazno
sehr gut
gut
es geht – ide nekako
nicht so gut – ne tako dobro
zu groß – preveliko
grundsätzlich – osnovno
die Garantie – garancija
garantieren (für) / garantierte / hat garantiert
Unsere Firma garantiert für höchste Qualität
halb – pola
halbieren / halbierte / hat halbiert – dijeliti na pola
halten (für,an,von) / hielt / hat gehalten – smatrati
Ich halte dich für sehr intelligent
Wir müssen uns an Regeln halten.
53
Was hältst du von der neuen Lehrerin?
herabdrücken – sniziti
heraufsetzen – povisiti
hindurchfühlen - napipati
die Hinsicht - pogled
hinzurechnen - uračunati
höchst - najveći
höchstens - najviše
hörbar – čujno / unhörbar - nečujno
die Hörbarkeit – čujnost / die Unhörbarkeit - nečujnost
der Hörer - slušalac
hören (auf,von) / hörte / gehört – slušati
Er hört auf niemanden. Das ist sein Problem.
Sie hörte erst spät von der Neuigkeit
Davon habe ich noch nichts gehört.
die Höhe - visina
auf der Höhe - na visini
hineindenken sich / dachte hinein / hat hineingedacht - zamisliti se
hochschrauben / schraubte hoch / hat hochgeschraubt - znatno povećavati
der Höhepunkt - vrhunac
die Hauptsache – glavno
häufig – često
die Häufigkeit – učestalost
hübsch - lijepo
hässlich – ružno
heftig – žestoko
haften (für,von) - garantovati
Für Garderobe wird nicht gehaftet
Er hält nichts von Meinungsumfragen.
hängen (an) –
Er hängt sehr an seinem Sohn.
heraussuchen / suchte heraus / hat herausgesucht – odabrati
informieren (über,aus,bei)
54
Er informiert sich bei der Lehrerin über die Prüfung.
55
langsam - lagano
limitieren / limitierte / hat limitiert - ograničit
lokalisieren / lokalisierte / hat lokalisiert - ograničit
die Liste - lista
das Maß – mjera
in verkleinertem Maße - u smanjenom obimu
die Masse - masa
massenhaft - masovan
massig - ogroman
massiv - masivan
die Maßgabe - mjerilo
maßfebend - mjerodavno
mäßig – umjerno / unmäßig - neumjereno
übermäßig - pretjerano
mäßigen sich / mäßigte / hat gemäßigt - umjeriti se
die Mäsigkeit - umjerenost
die Maßnahme - mjera
maßvoll – umjeren
die Mäßigkeit – umjerenost / die Unmäßigkeit - neumjerenost
die Messung – mjerenje
messen / maß / hat gemessen – mjeriti
maximal - maksimalan
das Maximum - maksimum
mancherlei – raznoliko
meinen (mit,zu) / meinte / hat gemeint - misliti
Was meinen Sie damit
die Meinung - mišljenje
meiner, deiner, ihrer, Meinung nach
die Meinungsverschiedenheit - razlika u mišljenju
merkwürdig - čudno
das Mirakel – čudo
mehr - više
merklich - znatno
mehrere – više / razni
der Mehrbedarf - veća potreba
mehren / mehrte / hat gemehrt - povećati
mehrfach - višestruko
die Merheit / die Mehrzahl - većina
56
merken / merkte / hat gemerkt – opaziti
merkbar – primjetno / unmerkbar - neprimijetno
merklich - primijetno / unmerklich - neprimijetno
der Meter – metar
manifestieren / manifestierte / hat manifestiert – manifestovati
das Merkmal – znak / osobina
markieren / markierte / hat markiert - obilježavati
meines Erachtens - po mom mišljenju
mehrere - razni
mehrmalig - često
meist –najviše
meistens – uglavnom
die Minderung - umanjenje
minder - komparativ od klein
mindestens – najmanje
die Minderheit - manjina
mindern / minderte / hat gemindert - umanjiti
mindest - minimalan
minimal - minimalan
das Minimum - minimum
mitzählen / zählte mit / hat mitgezählt – uključiti
mustern / musterte / hat gemustert - razgledati
die Musterung - pregled
mutmaßen / mutmaßte / hat gemutmaßt - naslućivati
die Mutmaßung - predpostavka
manchmal – ponekad
normal – normalano
das Nachdenken / die Nachdenklichkeit - razmišljanje
nachdenken (über) / dachte nach / hat nachgedacht – razmišljati
Ich muss über deinen Vorschlag zeuest einmal nachdenken.
Denk einmal über meine Worte nach.
nachdenklich - zamišljen
nachdenklich werden - zamisliti se
nachforschen / forschte nach / hat nachgeforscht - istraživati
die Nachforschung - istraživanje
nachmessen / nach maß / hat nachgemessen - premjeriti
die Nachmessung - premjeravanje
nachrechnen - proračunati
57
nachprüfen / prüfte nach / hat nachgeprüft - provjeriti
die Nachprüfung - provjera
nachsehen / sah nach / habe nachgesehen - pogledati
nachsinnen / sann nach / hat nachgesonnen - razmišljati
nachwiegen / wog nach / hat nachgewogen - provjeriti težinu
nachsuchen / suchte nach / hat nachgesuht – pretražiti
nachblicken - gledati za nekim
nachzählen – prebrojati
die Nebensache - sporedna stvar
nebensächlich - sporedno
noch - još
noch nicht – još ne
noch einmal – jos jednom
noch einaml so viel - još toliko
normalweise – podrazumijeva se
neulich - nedavno
natürlich – naravno
offenbaren / offenbarte / hat offenbart – otkriti
die Offenbarung – otkrivanje
orientieren / orientierte / hat orientiert (an)
Ich orientiere mich an dir
offenbar - očigledan
die Offenbarung – ispoljavanje
offenbaren – ispoljavati
oft / oftmals - često
oftmalig - čest
passen (zu) / passte / gepasst – odgovarati
Dein neues Kleid passt aber nicht zu deiner roten Frisur
passend - podesno
passend – prikladno / unpassend - neprikladano
das Prozent - procenat
prozentual - procentualno
das Pfund – pola kile
prüfen (in) / prüfte / hat geprüft - provjeriti
die Prüfung - provjeravanje
der Prüfer - kontrolor
der Prüfling - ispitanik
die Punktbewerbung - bodovanje
58
die Pünktlichkeit - tačnost / die Unpünktlichkeit – netačnost
der Pappenstiel - sitnica
plausiebel - prihvatljivo
plötzlich - iznenada
quitt – izjednačeno
der Ratschluss - odluka
das Rechnen - računanje
rechnen (mit) / rechnete / hat gerechnet – računati
Wir rechnen fest mit dir!
die Rechnung - račun
die Recherche – istraživač
die Reduktion - smanjenje
reduzieren / reduzierte / hat reduziert - smanjiti
das Resultat - rezultat
richtig – tačno / unrichtig - netačno
die Richtigkeit – tačnost / die Unrichtigkeit - netačnost
regelmäßig – redovno / unregelmäßig – nepravilno
die Regelmäßigkeit – redovitost / die Unregelmäßigkeit - neredovitost
die Realität - realnost
realistisch – realistično / unrealistisch - nerealistično
rechnen (zu) - računati
Man rechnet ihn zu den Experten auf diesem Gebiet
schauen / schaute / hat geschaut - gledati
die Schau - gledanje
schätzen / schätzte / hat geschätzt – procijeniti
59
die Sammlung - zbirka
solch - takav
solcherlei - sličan
der Sinn – smisao
Es hat keinen Sinn – to nema smisla
sinnlos – besmisleno
sinnig – razumno / unsinnig - besmisleno
die Sinneswahrnehmung – opažanje osjetilom
sinnen / sann / hat gesonnen – misliti
die Suche - traženje
suchen (nach) / suchte / gesucht – tražiti
Wonach suchst du in meinem Schreibtisch.
Wir suchen noch nach einer besseren Lösung.
das Sehen - gledanje
sehen (nach,als) / sah / hat gesehen – vidjeti
Es sieht ganz nach einem Gewitter aus.
Es sieht ganz nach einem Gewitter aus.
Ich sehe ihn als einen Freund an.
sichtbar – vidljivo / unsichtbar - nevidljivo
der Standpunkt – gledište
schließen (aus) / schloss / hat geschlossen– zaključiti
60
seltsam - čudno
sehr - veoma
sobald - čim
soebend - tek što
sofern - ukoliko
solange – dok
schon - već
zum Schluss – konačno
die Schlüsselstellung - ključna pozicija
sogenannte – tzv
sonderbar – naročito
sattsam - dovoljno
der Tatbestand - činjenično stanje
die Tatsache - činjenica
tatsächlich – sigurno
tätlich / teils / teilweise - djelimičano
der Teil - dio
teilen / teilte / bin geteilt – dijeliti
die Teilung – dijeljenje
teilbar – djeljivo / unteilbar – nedjeljivo
die Teilbarkeit – djeljivost / die Unteilbarkeit - nedjeljivost
der Tip - pretpostavka
der Treffer - pogodak
trefflich - odlično
tüchtig - valjano
testen / testete / hat getestet
das Testferfahren - testiranje
trennen (von) / trennte / hat getrennt – odvojiti
die Trennung – odvajanje
trennen (von) / trennte / hat getrennt – odvojiti
Sie trennte sich von ihrer Firma.
übertreiben / übertrieb / hat übertrieben - pretjerati
die Übertreibung - pretjerivanje
der Überblick - pregled
überblicken / überblickte / hat überblickt - pregledati
übersehbar - pregledno
die Übersicht - pregled
überzählen - prebrojati
61
überzählig - prekobrojno
übererfüllen - premašiti
überhören / überhörte / hat überhört - preslušati
überlegen / überlegte / hat übergelegt - razmisliti
die Überlegung - razmišljanje
überplanmäßig - preko plana
überprüfen / überprüfte / hat überprüft - preispitati
die Überprüfung - preispitivanje
überrechnen - preračunati
überwachen / überwachte / hat überwacht - nadgledati
die Überwachung - nadzor
überwiegen - prevagnuti
überwiegend - pretežno
umrechnen (in) - preračunati
die Umschau – pregled
umschauen – osvrtati se
unerforscht - neispitan
unterschätzen - podcijeniti
sich unterscheiden (von) / scheid unter / hat unterschieden – razlikovati se
62
Er hat nach dem Arzt verlangt.
die Vorbedingung - preduslov
vorwiegen / wog vor / hat vorgewogen - preovladati
verbinden (mit) / verband / hat verbunden
die Verbindung - povezivanje
verbreiten / verbritt / bin verbritten - proširivati
die Verbreitung – proširivanje
versammeln / versammelte / hat sich versammelt - skupljati
verstärken / verstärkte / hat verstärkt / hat verstärkt – pojačati
die Verstärkung - pojačanje
verteilen / verteilte / bin verteilt - razdijeliti
verkürzen / verkürzte / hat verkürzt - skratiti
die Verkürzung - skraćivanje
verlängern / verlängerte / hat verlängern - produžiti
die Verlängerung – produženje
der Verdacht - sumnja
verdächtig – sumnjivo
verdoppeln - udvostručiti
der Vergleich - poređenje
vergleichen (mit) / verglich / hat verglichen- uporediti
Das kann man vergleichen mit letztem Jahr
Vergleichen Sie München mit Berlin.
vergrößern / vergrößerte / hat vergrößert - povećati
die Vergrößerung - povećanje
das Verhör – saslušanje
verhörhen - saslušati
verkennen / verkannte / hat verkannt – prepoznavati
vermindern / verminderte / hat vermindert – umanjiti
die Vermutung – slutnja
vermuten / vermutete / hat vermutet – slutiti
vermutlich - vjerovatno
unvermutet - neočekivno
die Verkleinerung – umanjenje
verkleinern / verkleinerte / hat verkleinert - umanjiti
verschieden - različit
verschiedenartig - raznovrstno
die Verschiedenheit - razlika
verringern / verringerte / hat verringert - smanjiti
63
die Verringerung – smanjenje
verzeichnen / verzeichnete / hat verzeichnet - zabilježiti
das Verzeichnis - spisak
viel / vieles - mnogo
viele - mnogi
zu viel – previše
vielartig - raznovrstno
vielerlei - različito
vielfach - mnogostruko
die Vielheit - mnoštvo
voll - pun
vollauf - obilato
voraussetzen / setzte voraus / hat vorausgesetzt - predpostavljati
die Voraussetzung - predpostavka
voraussehen / sah voraus / hat vorausgesehen - predviđati
die Voraussicht - predviđanje
der Vorbote - predznak
das Vorhaben - namjera
vorhaben / hatte vor / hat vorgehabt - namjeravati
vorherbestimmen / bestimmte vorher / hat vorherbestimmt - unaprijed odrediti
die Vorkehrung - mjera
vorsehen / sah vor / hat vorgesehen – predvidjeti
vorzüglich - izvanredan
das Vorbild - primjer
vorbildich - primjerno
vieleicht – možda
völlig – potpuno
vollständig – potpuno / unvollständig - nepotpuno
voraussichtlich - vjerovatno
verbindlich - obavezno
vergebens - uzalud
vergeblich - uzaludno
vorahnen / ahnte vor / hat vorgeahnt - predosjećati
die Vorahnung - predosjećaj
das Vorgefühl - predosjećaj
vorzugsweise - prvenstveno
der Vorsatz - namjera
vorsätzlich - namjeran
64
vortrefflich - odlično
übereinstimmen / stimmte über / hat übereingestimmt - podudarati se
die Übereinstimmung - podudaranje
wiederfinden / fand wieder / hat wiedergefunden - ponovo naći
wegwerfen / warf weg / hat weggeworfen - odbaciti
die Waage – vaga
die Wägnung – vaganje
wiegen / wog / hat gewogen – vagati
wagen / wagte / hat gewagt - izvagati
die Wahrnehmung – percepcija / opažanje
warnehmen / nahm wahr / hat wahrgenommen - uočiti
wählen (zu,zwischen) / wählte / hat gewähl
Rumenige würde gestern zum Klassensprecher gewählt
Sie können leider nicht zwischen zwei Zwischenprüfungen wählen.
die Wahl – izbor
die Wertung - ocjena
werten / wertete / hat gewertet – procjieniti
wenig - malo
die Wenigkeit - mala količina
die Würdigung – ocjena
würdigen / würdigte / hat gewürdigt - ocijeniti
wenn - kada
wer - ko
wie - kako
wieso – zašto
wie lange – koliko dugo
wieviel - koliko
wichtig – važno / unwichtig - nevažno
wunderbar – predivno
wo - gdje
woher - odakle
wohin - kuda
warscheinlich – vjerovatno
während – dok
wenig – malo
wenigstens – makar
seit wann – od kad
ab wann – od kad
65
bis wann – do kad
was für ein – kakav
zählbar - izbrojivo
zählen (zu,aus) / zählte / hat gezählt - brojati
Wir zählen fest auf seine Mitarbeit
Ich zähle mich zu seinen Freunden
der Zähler - brojač
zahllos - nebrojno
zahlreich - mnogobrojno
die Zahl / das Zahlwort - broj
zerteilen / zerteilte / bin zerteilt - razdijeliti
zuhören / hörte zu / hat zugehört - slušati
der Zuhörer - slušalac
die Zuhörerschaft - slušaoci
zurechnen - uračunati
zurechtfinden sich / fand zurecht / hat zurechtgefunden - orjentisati se
zurückblicken / blickte zurück / hat zurückgeblickt - pregledati
zusammenrechnen - sračunati
der Zusammenhang - veza
zusammenhängen (mit) / hing zusammen / haz zusammengehangen - odnositi se na
Das hängt mit seinem Charakter zusammen.
zusammenfassen / fasste zusammen / hat zusammengefasst - obuhvatiti
die Zusammenfassung - rezime
zuschauen (bei) / schaute zu / hat zugeschaut - gledati
Kann ich dir bei der Reparatur zuschauen?
der Zuschauer - gledalac
zusammenpassen - odgovarati jedan drugom
der Zusammenhang - veza
zusamenhängen - odnositi se na
zusehen (bei) / sah zu / hat zugesehen - posmatrati
zusehends - primijetno
zuzählen - ubrojati
die Zulage - dodatak
zulegen / lagte zu / hat zugelagt - dodati
der Zweifel – sumnja
zweifeln (an) / zweifelte / hat gezweifelt – sumnjati u
Ich zweifle sehr an seiner Geschichte.
zweifelhaft – sumnjivo / unzweifelhaft - nesumnjivo
66
zweifellos - siguran
der Zweck - svrha
zeitwilig - povremeno
ziemlich - prilično
zeurst – najprije
zutraulichen - povjerljivo
zuteilen / teilte zu / bin zugeteilt - dodijeliti
das Zeichen - znak
zensieren - ocijeniti
der Zustand - stanje
zirka - oko
zulänglich – dovoljno
67
Razne vrste djelotvornih i nedjelotvornih, dobrih i loših stvari, uspjeha i neuspjeha, pokušaja,
poboljšanja, pogoršanja i promjena, mogućnosti i nemogućnosti, propusti, smetnje, rješenja,
olakšavajuće i otežavajuće okolnosti, uzroci i posljedice
abändern / änderte ab / hat abgeänder - izmijeniti
die Abänderung – promjena
abänderlich – promjenjivo / unabänderlich - nepromjenjivo
abwechseln / wechselte ab / hat abgewechselt – izmijeniti
die Abwechselung - promjena
ändern (an) / änderte / hat geändert – izmijeniti
An dieser Entscheidung lässt sich nichts mehr ändern.
die Änderung – promjena
anproben – probati
aufbessern / besserte auf / hat aufgebessert – poboljšati
die Aufbesserung – poboljšanje
aufbewahren / bewahrte auf / hat aufbewahrt – sačuvati
die Aufbewahrung – čuvanje
aufholen / holte auf / hat aufgeholt – nadoknaditi
auslassen / ließ aus / hat ausgelassen – izostaviti
die Auslassung – izostajanje
der Austrag – ishod
ausrichten / richtete aus / hat ausgerichtet – ispraviti
die Ausrichtung – poravnanje
ausmachen / machte aus / hat ausgemacht – riješiti
ausbleiben / blieb aus / bin ausgeblieben – izostajati
das Ausbleiben – izostajanje
das Allgemeingut – opšte dobro
der Abstand – odustajanje
Abstand nehmen von etwas – odustati od nečega
abstehen – odustati
bewirken / bewirkte / hat bewirkt – izazvati
68
beibehalten / behiel bei / hat beibehalten – sačuvati
die Beibehaltung – održavanje / čuvanje
beeinträchtigen / beeinträchtigte / hat beeinträchtigt – naškoditi
die Beeinträchtigung – šteta
befreien (von,aus) / befreite / hat befreit – osloboditi
Sie muss sich von der Last befreien
die Befreiung – oslobađenje
behindern / behinderte / hat behindert – ometati
die Behinderung – smetnja
bekämpfen / bekämpfte / hat bekämpft – suzbijati
die Bekämpfung – suzbijanje
berichtigen / berichtigte / hat berichtigt – ispraviti
die Berichtigung – ispravka
bessere – bolji
besser machen – poboljšati
das Bessere – bolje
die Besserung – poboljšanje
bessern / besserte / hat gebessert – poboljšati
der Bestand – stanje
beschränken (auf) / beschränkte / hat beschränkt – ograničiti
Sie beschränkt sich auf das Wesentliche.
beschränkt – ograničeno / unbeschränkt - neograničeno
die Beschränkung – ograničenje
die Beschwerde – teškoća
beschwerlich – teško
die Beschwerlichkeit – nezgoda
bewachen / bewachte / hat bewacht – čuvati
die Bewachung – čuvanje
bewahren / bewahrte / hat bewahrt – sačuvati
die Bewahrun - čuvanje
die Bewandtnis – stanje
der Beweggrund – povod
der Durchfall – propast
durchfallen – propadati kroz
die Chance – šansa
das Chaos – haos
durchlassen / ließ durch / hat durchgelassen – propustiti
der Durchlass – propust
69
die Einbüße – gubitak
einbüßen / büßte ein / hat eingebüßt – izgubiti
eingeschränkt – ograničen
einschränken / schränkte ein / hat eingeschränkt – ograničiti
die Einschränkung – ograničenje
das Entgelt – nadoknada
entgelten / entgalt / hat entgolten - nadoknaditi
entgegenwirken / wirkte entgegen / hat entgegengewirkt – djelovati protiv
entgegenarbeiten – djelovati protiv
entgegenhandeln – djelovati protiv
einwirken / wirkte ein / hat eingewirkt – djelovati
die Einwirkung - djelovanje
der Erfolg – uspjeh
erfolgen / erfolgte / bin erfolgt – proisteći
erfolgreich / erfolglos – bezuspješno
erfolgssicher – siguran u uspjeh
die Erleichterung – olakšanje
erleichtern / erleichterte / hat erleichtert – olakšati
erleichtert – olakšano
die Erschwerung - otežanje
erschweren / erschwerte / hat erschwert – otežati
ermangeln / ermangelte / hat ermangelt – nedostajati
die Ermangelung - nedostatak
ermöglichen / ermöglichte / hat ermöglicht – omogućiti
die Ermöglichung – omogućivanje
erproben / erprobte / hat erprobt – oprobati
erlösen / erlöste / hat erlöst – osloboditi
die Erlösung – oslobađanje
der Ersatz – zamjena / die Ersetzung – zamjena
ersetzen (durch) / ersetzte / hat ersetzt – zamijeniti
ersetzlich – zamjenjivo / unersetzlich - nezamjenjivo
die Ersetzbarkeit – zamjenjivost / die Unersetzlichkeit – nezamjenjivost
emporragen / lagte empor / hat emporragt – prevazilaziti
entheben / enthob / hat enthoben – osloboditi
die Enthebung – oslobađanje
entfallen / entfiel / bin entfallen – zaboraviti
der Entfall – nestanak
fahrlässig handeln – neoprezno postupiti
70
fernbleiben / blieb fern / bin ferngeblieben – izostati
fehlen (an) / fehlte / hat gefehlt – faliti
Den Kindern fehlt es an nichts
Es fehlt an Geld.
der Fehler – nedostatak
die Fehlbarkeit – pogrešivost / die Unfehlbarkeit - nepogrešivost
fehlbar –pogrešivo / unfehlbar - nepogrešivo
förderlich / bekömmlich – korisno
die Freiheit – sloboda
freilassen / ließ frei / hat freigelassen – osloboditi
frei – slobodan
freigeben / gab frei / hat freigegeben – osloboditi
die Folge - posljedica
zu Folge haben – imati za posljedicu
die Folgen tragen – snositi posljedice
fortschreiten / schritt fort / bin fortgeschritten – napredovati
der Fortschritt – uspjeh
fortschrittlich – napredan
das Gebrechen – nedostatk
gebrechen / gebrach / hat gebrochen – nedostajati
die Gegenwirkung – reakcija
das Gelingen – uspjeh
gelingen / gelang / bin gelungen – uspjeti
gedeihlich – napredno
der Grund – razlog
gutmachen machte gut / hat gutgemacht – ispraviti
die Gutmachung – ispravljanje
das Gute – dobro
die Güte – dobrota
gemeinnützig – opštekoristno
hintertreiben / hintertrieb / hat hintertrieben - smetati
die Hintertreibung - ometanje
das Hindernis - smetnja
hindern (an,bei) hinderte / hat gehindert - ometati
Ein langsamer Fahrer hindert Greta am Überholen.
Der Verband an seinem Finger hinderte ihn beim Schreiben.
hinwegsehen / sah hinweg / hat hinweggesehen – ne primjećivati
hinwegsetzen / setzte hinweg / hat hinweggesetzt - ne primjećivati
71
hinziehen / zog hin / bin hingezogen - odugovlačiti
die Hingabe - prednost
die Idee - ideja
ideell - idejni
ideenlos - bezidejan
ideenreich - bogat idejama
kaputt - pokvareno
kaputtgehen / ging kaputt / bin kaputtgegangen - upropastiti
der Kicks - kiks
das Können - moć
können / konnte / hat gekonnt – moći
die Komplikation - kompikacija
komplizieren / komplizierte / hat kompliziert
kompliziert - komplikovan
die Korrektur - ispravka
korrigieren / korrigierte / hat korrigiert - ispravljati
klügeln / klügelte / hat geklügelt – dovijati se
kickesn – promašiti
loslassen / ließ los / hat losgelassen - osloboditi
leicht - lahko
leichthin - olahko
die Leichtigkeit - lahkoća
lind - nježan
lindern / linderte / hat gelindert - ublažavati
die Linderung - ublažavanje
losmachen sich / machte los / hat losgemacht - osloboditi se
die Lösung - rješenje
lösen / löste / hat gelösst - riješiti
gelöst – riješeno / ungelöst - neriješeno
der Mangel - nedostatak
mangeln (an) / mangelte / hat gemangelt – nedostajati
Es mangelt an wichtigen Medikamenten.
mangelhaft - nepotpuno
milde - blag ( popustljiv )
die Milde – blagost
die Milderung - ublažavanje
mildern / milderte / hat gemildert - ublažavati
mildernd - olakšavajući
72
die Milderung – olakšanje
fühlen Sie jetzt eine Milderung – osjećate li sada jedno olakšanje
missen / misste / hat sich gemisst – nedostajati
der Missbrauch – zloupotreba
missbrauchen / mißbrauchte / hat mißbraucht – zloupotrebljavati
missbräuchlich – zloupotrebljivo
der Misservolg / das Missgeschick - neuspjeh
missglücken / missglückte / bin missglückt - ne uspjeti
misslingen / misslang / bin misslungen - ne uspjeti
der Missgriff - pogreška
das Mittel - sredstvo
mittellos - bez sredstava
möglich – moguće / unmöglich - nemoguće
möglicherweise - možda
die Möglichkeit – mogućnost / die Unmöglichkeit - nemogućnost
die Methode – metoda
machbar - ostvarljivo
die Macht – moć
das ist nicht zu machen – tu se ništa ne može
der Nachteil - nedostatak
nachteilig - štetno
die Nachwirkung - posljedica
die Anordnung – udešavanje
anordnen / ordnete an / hat angeordnet – urediti
geordnet – uređen / ungeordnet – neuređen
die Ungeordnetheit – neuređenost
die Ordnung – red / die Unordnung - nered
ordnen ( nach ) / ordnete / hat geordnet - urediti
ordentlich – uredno / unordentlich – neuredno
die Ordentlichkeit – urednost / die Unordentlichkeit – neurednost
in Ordnung - u redu
in Ordnung halten - držati u redu
Ordnung schaffen - uspostaviti red
ordnungsmäßig – pravilano
die Ordnungsmäßigkeit – urednost
ordnungswidrig - nepravilano
die Ordnungswidrigkeit – prekršaj
passieren / passierte / ist passiert – dogoditi se
73
die Panne – kvar
das Pech - peh
so ein Pech – šteta
der Plan – plan
planieren / planierte / hat planiert - planirati
planmäßig - planski / planlos - neplanski
die Präzision - preciznost
präzis – precizan / unpräzise – neprecizan
das Problem - problem
problematisch - problematičan
probat - oproban
die Probe - proba
eine Probe machen - izvršiti probu
proben / probte / hat geprobt - probati
resultieren (aus) / resultierte / hat resultiert
Die Ergebnisse resultierten aus langjährigen Untersuchungen.
die Reaktion - reakcija
reagieren (auf) / reagierte / hat reagiert – reagovati
Er reagierte nicht auf meine Kritik.
regeln / regelte / hat geregelt – urediti
die Regelung - uređivanje
regelrecht - uredan
75
der Verderb - propast
verderben / verdarb / verdorben – pokvariti
verderbt - pokvaren
verfehlen / verfehlte / hat verfehlt - pogriješiti
die Verfehlung – pogreška
das Vergehen - greška
vergelten / vergalt / hat vergolten - nadoknaditi
die Vergeltung – nadoknada
vergessen / vergaß / hat vergessen – zaboraviti
die Vergessenheit - zaborav
die Vergesslichkeit – zaboravnost
vergesslich - zaboravan / unvergesslich - nezaboravan
das Verhältnis - okolnosti
verhindern / verhinderte / hat verhindert - spriječiti
die Verhinderung – sprečavanje
der Verlust - gubitak
verlieren / verlor / hat verloren – izgubiti
das Vermögen - moć
vermögen / vermochte / hat vermocht - omogućiti
unvermögend – moguće / unvermögend – nemoguće
verpassen / verpasst / hat verpasst - propustiti
die Verpassung – propust
der Verstoß - greška
verstoßen / verstieß / hat verstoßen - pogriješiti
versäumen / versäumte / hat versäumt - propustiti
die Versäumnis - propust
der Versuch - pokušaj
versuchen / versuchte / hat versucht – pokušati
unversucht – neisprobno
versuchweise - na probu
vertragen / vertrug / hat vertragen - odložiti
vertragt - odložen
die Vertragung - odlaganje
verursachen / verursachte / hat verursacht - prouzrokovati
der Verursacher - uzročnik
verwirklichen / verwirklichte / hat verwirklicht – ostvariti
die Verwirklichung – ostvarenje
vorbeilassen - propustiti
76
die Vorbeilassung – propust
der Vordergrund - prvi plan
das Vorkommen - slučaj
vorkommen / kam vor / ist vorgekommen – zbivati se
vonnöten - nužno, potrebno
der Vorsprung - prednost
der Vorteil – dobitak
vorteilhaft – korisno / unforteilhaft – nekorisno
wegbleiben / blieb weg / bin weggeblieben - izostati
weglassen / ließ weg / hat weggelasen - izostaviti
die Weglassung - ispuštanje
wohlgeraten – uspio
wahren / wahrte / hat gewahrt - čuvati
die Wahrung – čuvanje
der Wandel - promjena
wandeln / wandelte / hat gewandelt - promijeniti
wandelebar – promjenjivo / unwandelbar - nepromjenjivo
die Wandelbarkeit – promjenjivost / die Unwandelbarkeit – nepromjenjivost
die Wandlung - promjena
die Wende - preokret
der Wendpunkt - prekretnica
die Wendung - okretanje
wenden (an,gegen) / wandte / hat gewandt – okrenuti
Damit wenden sie sich jetzt an die Öffentlichkeit
Er wandte sich gegen die Vorwürfe.
wirken (auf) / wirkte / hat gwirkt – djelovati
Drogen wirken auf das Nerve
die Wirksamkeit - dejstvo
die Wirkung - posljedica
wirkungslos - bezuspješno
wirkungfoll - uspješno
wirksam – djelotvorno /unwirksam - nedjelotvorno
wirklichmachen / wirklichmachte hat gewirklichmacht - ostvariti
der Widerstand - otpor
widerstandsfähig – otporan / widerstandsunfähig
wiedergutmachen / machte wiedergut / hat wiedergutgemacht - ispraviti
die Zeitumstände - okolnosti
der Zufall - slučaj
77
so ein Zufall – slučajnost
zufällig / zufälligerweise - slučajno
die Zufälligkeit - slučajnost
der Zustand – stanje
Dijelovi ljudskog tijela, ljudski organi, tjelesne izlučevine, medicinske intervencije, urgentna
stanja, živtot i smrt, medicinski materijal, sredstva i dokumentacija, boleti i povrede ljudskog
organizma, nazivi medicinskih radnika i ustanova
die Aufmerksamkeit den Patienten richten – obrattiit pažnju na pacijenta
die Abnahme – amputacija
amputieren / amputierte / hat amputiert - amputacija
die Abtreibung – abortus
abtreiben / trieb ab / hat abgetrieben - abortirati
die Achsel – rame
die Achselehöle – pazuh
die Ader – krvni sud
der Aderlass – puštanje krvi
der Aderschlag – puls
der After – čmar
der Afterdarm – guzno crijevo
die Ambulanz – ambulanta
die Amme – babica
das Angesicht – lice
das Antibiotikum – antibiotik
antibiotische Behandlung – antibiotska terapija
der Arm – ruka
die Armhöle – pazuh
er trägt den Arm im einer Binde – ruka mu je zavijena
der Armvoll – naručje
die Arznei – lijek
die Atembeschwerde – gušenje
das Auge – oko
das Augenlicht – vid
der Augenstern – zjenica
die Augenbraue – obrva
78
die Augenwimper – trepavica
das Augenlid – očni kapak
ausbluten / blutete aus / bin ausgeblutet – krvariti
ausheilen / heilte aus / bin ausgeheilt – izliječiti
aushelfen / half aus / hat ausgeholfen – pomoći
die Aushilfe – ispomoć
ausrenken / renkte aus / hat ausgerenkt – uganuti
der Aussatz – guba
aussätzig – gubav
ausspeien / spie aus / hat ausgespien – ispljuniti
der Ausschlag – osip
ausschlagen / schlug aus / bin ausgeschlagen - osuti se
die Ader – krvni sud
der Aderlass – puštanje krvi
der Aderschlag – puls
anstecken / steckte an / hat angesteckt – zaraziti
die Ansteckung – zaraza
ansteckend – zarazan
angestrekt – zaražen
der Arsch – guzica
der Auswuchs – izraslina
die Apotheke – apoteke
der Apotheker – apotekar
die Arzpraxis – ordinacija
das Altenheim – starački dom
das Alterscheim – starački dom
aufnehmen / nahm auf / hat aufgenommen – snimati
die Aufnahme – snimanje
der Aufnahmegespräch – interviju za snimanje
ein Aufnahmgespräch führen – voditi razgovor za snimanje
der Arzbrief –
das Ärzteteam – ljekarski tim
Alzheimer –
eine Demenz vom Alzheimer
das Absauggerät -
der Absaukatheter –
das Adrenalin – adrenalin
die Ampulle
79
die Aorta – aorta
die Aortenklappe – aortin zalizak
die Abdomen –
der Arzt – doktor
einen Arzt kommen lassen - pozvati ljekara
der Arzthelfer – pomoćnik doktora
antibakteriell – antibakteriski
antiseptisch – antiseptičan
antiviral – antivirusni
atemstimulierend – respiratorni stimulans
die Arbeitsunfähigkeit – invaliditet
die Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung – potvrda o invaliditetu
die Appetitlösigkeit – anoreksija
der Allgemeinzustand – opšte stanje
die Aspiration – aspiracija
die Aspirationsprophylaxe –
die Atemtechnik – tehnika disanja
abhusten / hustete ab / hat abgehustet – kašljati
ausspucken / spuckte aus / hat ausgespuckt – ispljunuti
der Alkohol
die Alkoholvergiftung – otrovanje alkoholom
das Abteil – odjeljenje
der Alarm
alarmieren / alarmierte / hat alarmiert – uzbuniti
anbeißen / biss / hat angebissen – ujesti
ableben / lebte ab / bin abgelebt – umrijeti
ausleben / lebte aus / hat ausgelebt – preživjeti
absterben / start ab / bin abgestorben – odumrijeti
die Backen – obrazi
der Backenzahn – kutnjak
balgen sich / galgte / hat gebalgt – gušiti se
die Bahre – nosila
das Band – povez
die Blasenspritze –
der Bart – brada
das Bauchfell – trbušna maramica
die Bauchspiecheldrüse – gušterača
der Bauch – stomak
80
bäuchlings – na stomaku
der Bazillus – bakcil
der Beckenknochen – karlična kost
der Befund – nalaz
nach ärztlichem Befund – prema ljekarskom nalazu
das Bein – noga
ärzliche Beratung - konzili
die Beule – čvoruga
die Binde – zavoj
blind – slijep
blenden / blendete / hat geblendet - oslijepiti
die Blindheit – sljepoća
blindlings – slijepo
der Blinddarm – slijepo crijevo
das Blut - krv
das Blutspeien / das Blutspucken – pljuvanje krvi
die Blutreinigung – čišćenje krvi
die Bluttvergiftung – otrovanje krvi
bluten / blutete / hat geblutet – krvariti
der Blutfluss – krvarenje
die Naseblutung – krvarenje iz nosa
die Darmblutung – krvarenje iz crijeva
die Gehirnblutung – krvarenje u mozgu
Bluterguss ins Gehirn – izliv krvi u mozak
die Lungenblutung – krvarenje u plućima
Mundbluten / Stomatorrhagie – krvarenje iz usne šupljine
der Bluterguss – izliv krvi
Blut spenden - davati krv
der Blutspender - davalac krvi
blutarm – malokrvan
die Blutarmut – malokrvnost
Blutreich - punokrvan
blutig – krvav / unblutig – bez krvi
das Blutgefäß – krvni sud
der Blutumlauf - krvotok
der Bluthusten – izbacivanje krvi pri iskašljavanju
die Bluttransfusion – transfuzija krvi
der Brandflecken - opekotina
81
sich brennen / brannte / hat gebrannt – opeći se
die Brandwunde – opekotina
brunzen / brunzte / hat gebrunzt – mokriti
die Blase – mokraćna bešika
die Blasenentzündung – upala mokraćne bešike
die Brust – grudi
das Brustbein – grudna kost
die Brustbeklemmung – gušenje u grudima
das Brustfell – plućna maramica
die Brustfellenzündung – upala plućne maramice
der Brustkasten – grudni koš
der Brustkramf – astma
blaue Fleck – masnica
die Braue – obrva
die Bronchien – bronhije
die Brüste / die Brust – grudi / der Busen – grudi
die Brille – naočale
die Brnochoskopie –
die Bronchoskopie – bronhoskopija
der Befund – nalaz
die Befundprüfung – ispitivanje nalaza
die Beatmung – respiracija (umjetno disanje)
der Beatmungsbeutel – respiratorni balon
die Beatmungsmaske – respiratorna maska
beatmen / beatmete / hat beatmet – davati umjerno disanje
der Beatmungsschlauch – cijev za disanje
der Baypass
die Belastungsdyspnoe –
die Bisswunde – ugrizna rana
betreuen / betreute / hat betreut – paziti
die Betreuung – briga
der Betreuer – njegovatelj
die Betreuerin – njegovateljica
die Behandlung - liječenje
behandeln / behandelte / hat behandelt – liječiti
eine Behandlung abschließen – zaključiti tretman
eine Behandlung fortsetzen – tretman produžiti
der Betriebsarzt – pogonski doktor
82
der Biss – ubod
die bitterste Not – krajnja nužda
der Behelf – sredstvo
behelfen sich / behalf / hat beholfen – pomoći se
beispringen – priteći u pomoć
behilflich – od pomoći
blasen / blies / hat geblasen – duvati
die Blasung - puhanje
beleben / belebte / hat belebt– oživjeti
belebt – živ / unbelebt - mrtav
die Belebung – oživljavanje
die Beerdigung – sahrana
beerdigen / beerdigte / hat beerdigt – sahraniti
die Begleitung – sprovod
das Begräbnis – pokop
das Beileid – saučešće
Beileid bezeigen – izraziti saučešće
der Bestatter – grobar
der Chirurg – hirurg
die Chirurgie – hirurgija
chirurgisch – hiruški
die Cholera – kolera
die Diät – dijeta
der Doktor
die Drogerie – apoteka
die Droge – lijek
die Drangsal – muka
drängen / drängte / hat gedrängt – stisnuti
verdrängen / verdrängte / hat verdrängt - istisnuti
die Verdrängung - istiskivanje
die Depresion
die Durchschlafstörung – nesanica (insomania)
der Defibrillator –
defibrillieren / defibrillierte / hat defibriliert
diagnostizieren / diagnostizierte / hat diagnostiziert
die Diagnostik – diagnostika
die Druckentlastung – smanjenje pritiska
das diabetische Fußsyndrom – sindrom diabetičkog stopala
83
die Dehydratation – dehidratacija
die Diarrhö – dijareja / proljev
die Dialyse – dijaliza
der Dialysepatient -
der Darm – crijevo
der Dickdarm – debelo crijevo
der Dünndarm – tanko crijevo
die Darmentzündung – zapaljenje crijeva
der Daumen – palac
der Dentist – zubar
die Dioptrie
die Dosis – doza
die Drüse – žlijezda
der Dusel – nesvjestica
durchschwitzen / schwitzte durch / hat durchgeschwitzte – preznojiti se
die Dutte – sisa
erblinden – oslijepiti
die Erblindung – osljepljenje
erschlaffen – malaksati
erlahmen – malaksati
die Erlamung – malaksalost
den Häls erkälten – prehladiti grlo
die Erklältung – prehlada
sich erkälten / erkältete / hat erkältet – prehladiti se
die Elektrode – elektrode
ein EKG ableiten – izvesti EKG
ableiten / leitete ab / hat abgeleitet – izvđenje
die Ableitung – izvođenje
die Echokardiografie – ehokardiografija
der Ellenbogen / der Elbogen – lakat
das Epithelgewebe – epitalno tkivo
das Entzündungszeichen – znakovi upale
die Entbindung – porođaj
die Entbindungsanstalt – porodilište
das Erbübel – nasljedna bolest
das Erbrechen – povraćanje
erbrechen / erbrach / hat erbrochen – povraćati
erkranken (an) / erkrankte / bin erkrankt – razboliti se
84
Die Nachbarin ist an Krebs erkrankt.
Er erkrankte an AIDS
die Erkrankung - bolest
das Ersatzglied – proteza
eine Erschütterung des Gehirns – potres mozga
die Erstickung / die Ertötung / das Ersticken – gušenje
ersticken / erstickte / bin erstickt – ugušiti se
eitern / eiterte / hat geeitert – gnojiti se
eiterig – zagnojen
der Eiter – gnoj
eine Krankenheit einschleppen – donijeti bolest
die Eierstockentzündung – upala jajnika
der Einband – povez
einnähen / nähte ein / hat eingenäht - ušivati
der Eingriff – zahvat
erliegen / erlag / bin erlegen – podleći
die Ehrung – odavanje počasti
emporhelfen – pomoći nekome da se podigne
erretten / errettet / hat errettet – spasiti
die Errettung – spas
der Erretter – spasilac
fernsichtig – dalekovidan
die Fernsichtigkeit / die Weitsichtigkeit - dalekovidnost
das Fett – mast
fetten – mazati mašću
flennen / flennte / hat geflannt – sliniti
der Facharzt – ljekar specijalista
die Fäkalien – fekalije
die Fallsucht – padavica
die Faust – šaka
das Fieber – groznica
der Fieberschauer / die Fiebershauder – drhtavica
im Fieber sprechen – buncati
ich habe Fieber – imam temperaturu
fieberhaft – grozničavo
fiebern / fieberte / hat gefiebert – gorjeti
der Finger – prst
sich in den Finger schneiden – posjeći se po prstu
85
ein fliegendes Lazarett – pokretna bolnica
die Fraktur – prelom
der Frauenarzt – ginekolog
die Frostbeule – promrzlina
die Frühgeburt – prijevremeni porođaj
der Fuß – stopalo
die Fußhole – taban
die Ferse – peta
der Fußknöchel – gležanj
die Faszie – fascije
das Fettgewebe – masno tkivo
die Flüssigkeitsmangel – dehidracija
der Faden – konac
der Friedhof – groblje
der Gaumen – nepce ( u ustima )
die Gaze - gaza
der Geburstfehler – urođena mana
die Geburtswehen – porođajni trudovi
die Geisterkrankheit / die Gemütsrkankheit – duševna bolest
das Gemütszustand – duševno stanje
die Gelbsucht – žutica
das Geschlecht – pol
das Gesicht – lice
die Gurgel – grlo
gurgeln / gurgelte / hat gegurgelt – ispirati grlo
das Gedärme – crijeva
die Gebärerin / die Gebärmutter – porodilja
die Geburtswehen – porođajni trudovi
gebären – roditi
die Gebäranstalt – porodilište
das Gebiss – zubi ( vilica )
künstliches Gebiss – vještačka vilica
das Geblütt – krv
gedunsen – naduven ( otečen )
das Gehirn – mozak
die Gehirnentzündung – zapaljenej mozga
der Gehirnschlag – moždana kap
das Gehör – sluh
86
der Gehörsinn – čulo sluha
das Gelenk – zglob
die Genitalien – genitalije
gepflegt – odnjegovan
der Geruchsinn – čulo mirisa
der Geschmackssinn – čulo ukusa
die Geschwulst – otekllina
das Geschwür – čir
gesund – zdrav / ungesund - nezdrav
gesunden / gesundete / bin gesundet – ozdraviti
gesundheitlich – zdrastven
die Gesundheit – zdravlje
Gesundheitsrisiken – zdravstveni rizici
die Gesundung – ozdravljenje
über die Gesundheit klagen – žaliti se na zdravlje
der Gesundbrunnen – ljekoviti izvor ( banja )
das Gewebe – tkivo
die Gicht – kostobolja
gichtbrüchig – kostobolan
das Glied – ud ( članak )
die Gliedmaßen – udovi
der Grind – krasta
die Grippe – gripa
das Gift – otrov
die Giftigkeit – otrovnost
giftig – otrovno / ungifig - neotrovno
die Gasvergiftung – otrovanje gasom
das Gegengift – protiv otrov
das Gerippe – kostur
genesen (von) / genas / hat genesen – oporaviti se
Sie ist von ihrer Krankheit genesen.
die Genesung – ozdravljenje
das Gesäß – guzica
das Gesicht – lice
die Gefäßstütze –
geschädigt – oštećen
das Granulationsgewebe –
das Gebein – kosti ( smrtni ostaci )
87
das Grab – grob
das Grabmal – nadgrobni spomenik
der Geist – duh
Gesit und Körper – duša i tijelo
das Haar – kosa
die Haarfechte – pletenica
der Hacken – peta
die Halluzination
halluzinieren / halluzinierte / hat halluziniert – halucinacije
harmen - mokriti
der Harn – mokraća
die Harnblase – mokraćna bešika
harthörig – nagluh
das Haupt – glava
die Heilung – liječenje
das Heil – spas / das Unheil - nevolja
helibar – izlečiv / unheilbar – neizlečiv
die Helibarkeit – izlečivost / die Unhelbarkeit - neizlečivost
heilen / heilte / bin geheilt – liječit
der Kranke ist geheilt – bolesnik je izliječen
die Heilung – liječenje
der Heilungsprozess – proces liječenja
ausheilen / heilte aus / bin ausgeheilt – izliječiti
die Ausheilung - izlječenje
abheilen / heilte ab / bin abgeheilt – zacijeliti
die Heilanstalt - lječilište
heilkräftig / heilsam – ljekovit
das Heilmittel – lijek
das Heilserum – ljekoviti serum
heiser – promukao
die Heiserkeit – promuklost
die Hektik – tuberkuloza
Herr Doktor – gospodine doktore
der Hexenschuß - krstobolja
die Hilfe – pomoć
um Hilfe rufen - zvati u pomoć
helfen (bei,gegen) / half / hat geholfen – pomoći
Du musst mir bei dieser Arbeit helfen.
88
Kann ich dir beim Tischdecken helfen?
Es hilft gegen den Husten
das Hilfsmittel – pomoćno sredstvo
hilfsbedürfstig – kome je pomoć potrebna
um Hilfe anrufen – zvati u pomoć
zu Hilfe eilen – požuriti u pomoć
die Hilfeleistung – pružanje pomoći
das Hilferufen – poziv u pomoć
hilfsbereit – spreman da pomogne
hinken / hinkte / hat gehinkt - hramati
der Hintere - zadnjica
das Hirn - mozak
die Hirnschale - lobanja
die Hirnentzündung – upala mozga
der Hirnschlag - moždani udar
Er hatte einen Hirnschlag - on je imao moždani
der Hitzschlag - toplotni udar
der Hochdruck - visoki pritisak
nur auf einem Ohr hören - čuti samo na jednu uho
die Hornhaut - rožnjača
das Hospital - bolnica
die Hüfte - kuk
das Hünerauge - žulj
humpeln / humpelte / bin gehumpelt - hramati
der Husten - kašalj
hüsteln / hüstelte / hat gehüstelt - kašljucati
husten / hustete / hat gehustet - kašljati
der Hauch – dah
hauchen / hauchte / hat gehaucht– dahtati
die Hebamme – babica
der Hals – vrat
die Halsentzündung – upala grla
die Hand – šaka
bei der Hand – pri ruci
zur Hand – pri ruci
mich schmerzt die Hand - boli me ruka
die Handfläche – dlan
das Handgelenk – ručni zglob
89
der Handschuh – rukavice
die Handcreme – krema za ruke
das Herz – srce
sie sind ein Herz und eine Seele – oni su jedna duša i jedo tijelo
jemanden im Herzen tragen – nositi nekoga u srcu
vor ganzem Herzen – od sveg srca
die Herz-Lungen-Wiederbelebung – kardio pulmonalna reanimacija
der Herzfehler – srčana mana
das Herzklopfen – lupanje srca
der Herzschlag – srčani udar
die Herzbeklemmung – stezanje srca
herzleidend – kome je srce bolesno
die Herzdruckmassage – masaža srca
der Herz-Kreislauf-Stillstand – kardio vaskularni zastoj
der Herzkatheter – kateter za srce
die Herzklappe – srčani zalizak
das Herzkranzgefäß – koronarni sud
die Herzl-Lüngen-Maschine –
der Herzschrittmacher – pejsmejker (srčani stimulator)
der Herzchirurg –
die Herzkammer – srčama komora
die Herzkatheterunteruchung – kateterizacija srca
die Hypercholesterinämie – hiperholesteromemija
der Hinterkopf – potiljak
die Haut – koža
die Hautschicht – sloj kože
die Hautabschürfung – površina ozljede kože
das Heftpflaster – flaster
der Hautsschlag –
halbtot – polumrtav
hinscheiden - umrijeti
impfen / impfte / hat geimpft - vakcinisati
der Impfstoff - vakcina
die Impfung - vakcinacija
die Infektion
infizieren - inficirati se
die Infusion
die Ischias - išijas
90
immun - imun
der Infarkt
die Immunität – imunitet
das Immunsystäm – imuni sistem
die Implantation – implantacija
das Implantat -
die Indikation – indikacija
die Immobilität – nepokretnost
isolieren / isolierte / hat isoliert
die Imunsuppression – imunsupresija
das Jucken - svrab
jucken sich - češkati se
der Juckreiz – svrabež
jucken / juckte / hat gejuckt – svrbiti
Krankheitserreger – uzročnik bolesti
kranken / krankte / bin gekrankt – razboliti se
krank / krankhaft - bolestan
kränkeln / kränklich - bolešljiv
krank sein - biti bolestan
krank werden - razboliti se
der Kranke - bolesnik
die Kranken besorgen - njegovati bolesnike
das Krankenhaus - bolnica
ins Krankenhaus bringen – odvesti u bolnicu
die Krankenkost - dijeta
der Krankenpfleger - bolničar
die Krankerschwester - medicinska sestra
der Krankenschein - bolesnička lista
die Krankenversicherung - bolesničko osiguranje
der Krankenwagen - bolnički automobil
das Krankenzimmer - bolnička soba
das Krankenhaushemd – bolnička košulja
die Krankmeldung – prijava bolovanja
sich krankmelden / meldete scih krank / hat sich krankgemeldet
der Krankestand / der Krankheitsurlaub – bolovanje
die Krankheit - bolest
das Krankenheit – bolnica
die Kontraktur
91
die Kontrakturenpropylaxe -
der Kaiserschnitt - carski rez
die Kamille - kamilica
keimfrei - sterilizovan
keimfrei machen - sterilizovati
kerngesund - zdrav kao dren
der Keuchhusten - veliki kašalj
keuchen / keuchte / hat gekeucht - hripati
keusch - kašalj
die Kinderkrankheit - dječija bolest
die Kinderlähmung - dječija paraliza
die Klinik - klinika
klinisch - klinički
der Knast - čvor
krampfen / krampfte / hat gekrampft – grčiti se
der Krampf - grč
krampfaht - grčevit
die Krätze - šuga
den Krebs haben - biti bolestan od raka
der Kreislauf des Blutes - krvotok
Rotes Kreuz - crveni krst
er hat Schmerzen im Kreuz - ima bolove u krstima
kritisch - kritičan
die Krücke - štaka
die Kur - liječenje
eine kur gebrauchen - liječiti se
kurieren / kurierte / hat kuriert - liječiti
der Kurort - lječiliste
kurzsichtig - kratkovidan
der Kurzsichtige – kratkovida osoba
die Kurzsichtigkeit - kratkovidnost
die Kontrolle
die Kraftlosigkeit - nemoć
kleinkriegen / kriegte klein / hat kleingekriegt – oboljeti
Korperteil – dijelovi tijela
der Körper - tijelo
die Körperpflege – njega tijela
die Körperverletzung - tjelesna povreda
92
körperlich – tjelesan
der Kopf - glava
der Kopfschmerz - glavobolja / das Kpofzerbrechen - glavobolja
die Kehle - grlo
der Kehlkopf - grkljan
der Kiefer / die Kinnbacke - vilica
das Kinn - brada
das Knie - koljeno
die Kniescheibe - čašica
der Knöcheln - gležanj
der Knöchel – nožni zglob
die Knochen – kosti
das Knochenmark - srž u kostima
knöchern - koštan
die Kontaktlinse – kontaktna leća
die Krücke – štaka
das Kurzzeitgedächtnis – kratkoročno pamćenje
der Konorar – bajpas
der Kardiologe – kardiolog
kardial – srčani
kardiologisch – kardiološki
die Knopfkanüle –
kratzen / kratzte / hat gekratzt
der Kratz – ogrebotina
kalorienreduziert –
die Kohlensäure – ugljikova kiselina
die Krankenhausinfektion – intrahospitalne infekcije
die Kontrole – kontrola
kontrollieren / kontrollierte / hat kontrolliert
der Kadafer – leš
die Kondolenz - saučešće
kondolieren - izraziti saučešće
die Luftnot – otežano disanje
der Luftzug – promaha
das Leder – koža
das Laboratorium - laboratorija
lahm - hrom ( paralizovan )
lahmen / lahmte / hat gelahmt - hramati
93
lahmlegen / legte lahm / hat lahmgelegt - paralizovati
die Lähmung - paraliza
Blut lassen - gubiti krv
die Laus - vaška
lausig - vašljiv
das Lazarett - bolnica
leberkrank - onaj kod koga je jetra bolesna
die Leber - jetra
der Leib - stomak
der Leibschmerz - bol u stomaku
die Lebesvisitation - lični pregled
die Lende - kuk
die Lippe - usna
die Lippen - usne
die Lungen – pluća
das Lungenfell – plućna maramica
die Lungenentzündung - upala pluća
der Lugenflügel - plućno krilo
der Lugenkrebs - rak pluća
die Lugenschwindsucht - tuberkuloza
der Lugentumor - tumor pluća
leiblich - tjelesan
die Lungenembolie – plućna embolija
die Leistenarterie – die Arteria Femoralis
die Lederhaut – die Dermis
das Leben – život
leben (von) / lebte / gelebt – živjeti
Er arbeitet nie. Lebt er vom Geld seiner Frau.
verleben / proživjeti / hat verlebt - proživjeti
lebensgefährlich – životna opasnost
das Lebenszeichen - znak života
die Lebensgefahr - opasnost za život
lebensgefährlich - opasan po život
leblos - beživotan
er liegt im Sterben – on leži na samrti
ein warmes Mitleid - iskreno saučešće
am Leben bleiben - ostati u životu
jemandes Leben retten - spasiti život nekome
94
die Leichenfeier - sahrana
die Leichenhalle - mrtvačnica
der Leichenwagen - mrtvačko auto
der Leichnam - mrtvac
die Lebensweise - način zivota
das Medikament – lijek
der Magen - stomak
das Magengeschwür - čir u stomaku
der Magenkrampf - grč u stomaku
die Malaria - malarija
das Mark - srž u kostima
die Mandelentzündung - upala krajnika
der Mastdarm - debelo crijevo
die Masern - male boginje
das Mikroskop - mikroskop
matt - iznuren
die Medizin - medicina
medizinisch - medicinski
die Medizinschwester - medicinska sestra
die Mikrobe - mikrob
das Mikroskop - mikroskop
die Milzsucht - hipohondrija
heilsames Moor - ljekovito blato
das Moorbad - blatna banja
Moorbäder nehmen - kupati se u ljekovitom blatu
der Mahlzahn - kutnjak
das Maul / der Mund - usta
den Mund auftun - otvoriti usta
die Mundpflege - njega usta
die Mundfäule - oboljenje desni
die Mundhöle - usna šupljina
der Muskel - mišić
die Muskeln - mišići
Muskelkater – upala mišića
murren / murrte / hat gemurrt – hroptati
das Muttermal / das Mal - mladež
der Magnet – magnet
magnetisch – magnetski
95
die Marter – muka
martern / marterte / hat gemartert – mučiti
die Maske – maska
der Mückenstich - ujed komarca
die Mühe - muka
mühen sich - mučiti se
mühselig - mučan
nähen / nähte / hat genäht – šiti
die Näharbeit / Näherei – šivenje
der Nadel - pupak
die Nadelschnur - pupčana vrpca
der Nacken - potiljak
der Nagel - nokat
der Niednagel - zankotica
die Narbe - ožiljak
die Nase - nos
das Nasenbluten - krvarenje iz nosa
der Nasenflügel / das Nasenloch / die Nüster - nozdrva
die Nasenhöle - nosna duplja
der Nerv - živac
der Nervenfall - nervni napad
der Nervenarzt - neurolog
nervenkrank - nervna bolest
der Nervenschmerz - nervni bol
die Netzhaut - mrežnjača
die Niere - bubreg
die Nierenentzündung - zapaljenje bubrega
der Nierenstein - kamen u bubregu
niesen / nieste / hat geniest - kihati
die Nadel - igla
nippen / nippte / hat genippt - pljuckati
die Niederkunft - porođaj
nachhelfen / half nach / hat nachgeholfen – potpomoći
die Nachhilfe – pomoć
die Not – nužda
der Notfall – hitan slučaj
nötigenfalls - u slučaju nužde
in Not sein - biti u nevolji
96
die Notsituation / der Notfall – hitan slučaj
der Notarzt – ljekar interventne medicine
die Notaufnahme – soba za hitne slučajeve
der Notruf – hitan poziv
der Narkosearzt – anesteziolog
die Narkose – anestezija
die Vollnarkose – puna anestezija
In Vollnarkose – u punoj narkozi
Der Nikotinabusus – zloupotreba nikotina
die Nierenschale – bubrežnjak
die Nekrose – nekroza
nekrotisch – nekrotičan
das Nervensystem – nervni sistem
die nosokomiale Infektion – intrahospitalne infekcije
niederhalten / hielt nieder / hat niedergehalten - ugušiti
die Obduktion - obdukcija
obduzieren / obduzierte / hat obduziert
der Oberarm - mišica
der Oberarzt - glavni ljekar
die Oberlippe - gornja usna
die Ohnmacht - iznemoglost
in Onmacht fallen - pasti u nesvijest
in Onmacht liegen - ležati u nesvijesti
ohnmächtig - nemoćan
das Ohr - uho
die Ohren - uši
die Orhemschmerzen – grlobolja
die Ohrenentzündung – upala grla
die Ohren klingen - zvoni u ušima
das Ohrenreißen - bol u ušima
der Ohrenarzt - ušni ljekar
gute Ohren haben - imati dobar sluh
die Operation - operacija
operieren / operierte / hat operiert - operisati
das Organ - organ
organisch - organski
der Organismusm - organizam
die Optik – optika
97
der Optiker – optičar
optisch – optički
die Ordination – ordinacija
das Oxyd – oksid
die Oberhaut – die Epidermis
ödematös – edematozno
die Obstipation – zatvor
pusten / pustete / hat gepustet – duvati
die Puste - puhanje
der Patient - pacijent
die Paralyse - paraliza
das Pflaster - flaster
plfastern / pflasterte / hat gepflastert - staviti flaster
die Pflege - njega
pflegen / pflog / hat gepflogen – njegovati
die Pflegequalität – kvaliteta njege
gepflegt – njegovan / ungepflegt - nenjegovan
die Pest - kuga
pestversucht - zaražen kugom
der Pharmazeut - farmaceut
die Pille - pilula
der Pickel - bubljica
pissen / pisste / hat gepisst - mokriti
die Pinzette - pinceta
die Plombe - plomba
der Puls - puls
jemandem den Puls fühlen - opipati nekome puls
die Pulsader - arterija
pulsen / pulste / hat gepulst - pulsirati
der wunde Punkt - bolesno mjesto
die Psychologie - psihologija
psychologisch - psihološki
das Pulver - prašak
der Patientaufenthaltsraum – bolesnička soba
der Patientengarten – bašta za pacijente
die Pulmonalklappe –
die Pathologie – patologija
die Parotitis –
98
die Pneumonie -
die Pein - muka
peinigen / peinigte / hat gepeinigt - mučiti
penibel - mučan
peinvoll - mučan
die Plage - mučenje
plagen sich / plagte / hat geplagt - mučiti se
die Pilzvergiftung – otrovanje gljivama
die Quecksilbervergiftung – otrovanje životm
die Qual - muka
quellen / quall / bin gequallen – mučiti
die Quälerei - mučenje
qualvoll - mučenički
die Quarantäne – karantin
das Risiko - rizik
riskant - riskantno
riskieren / riskierte / hat riskiert - rizikovati
der Rachen - grlo, ždrijelo
räudig - šugav
räuspern sich / räusperte / hat geräuspert - iskašljavati se
die Rechte - desna ruka
das Reißen - kostobolja, reumatizam
retten / rettete (aus,vor) / hat gerettet – spasiti
Sie rettete ihn aus dem brennenden Auto
Sie rettete ihn vor den Flammen.
rettend - spasonosan
der Retter - spasilac
die Rettung - spas
die Rettungstelle - stanica hitne pomoći
der Rettungversucht - pokušaj spašavanja
das Rheuma - reuma
die Rippe - rebro
die Rippenfellentzündung - pleuritis ( zapaljenje plućne maramice
die Röntgenaufnahme - rendgenski snimak
der Rücken – čelo
der Rückfall - povratak bolesti
der Rücken - leđa
hinter dem Rücken - iza leđa
99
das Rückgrat - kičma
die Ruhr - dizenterija
robust - zdrav, jak
die Ritze - ogrebotina
ritzen / ritzte / hat geritzt - ogrebati
das Rote kreuz - crveni krst
der Rotz – sline
rotzen / rotzte / hat gerotzt - slinaviti
rotzig - slinav
das Röntgenbild – RTG snimak
die Röntgenaufnahme – RTG snimak
die Reanimation – reanimacija
das Reanimationsbrett – stol za reanimaciju
das Reanimationsteam – tim za reanimaciju
reanimieren / reanimierte / hat reanimiert
der Rhytmus – ritam
das Röntgen – RTG
der Rollstuche – invalidska kolica
die Seele - duša
die Salbe - mast
die Salbung - mazanje
salben / salbte / hat gesalbt - mazati
die Sänfte - nosila
die Sanität - sanitet
der Sanitäter - bolničar
die Sanitättstelle - ambulanta
die Sanitätswache - stanica hitne pomoći
der Sänitätswagen - kola hitne pomoći
der Sauerstoff - kiseonik
die Sehkraft – vid
das Sehorgan - čulo vida
die Sehne - žila, tetiva
die Seuche - epidemija
sezieren / sezierte / hat seziert - ( anat ) otvarati
die Säure - kiselina
die Säuervergiftung – otrovanje kiselinom
der Sinn - čulo
die Sinne - čula
100
siech - bolešljiv
siechen / sichte / hat gesiecht - bolovati
die Sehne – tetiva
der Sozialarbeite – socijalni radnik
der Sinusknoten – podvezivanje sinusa
die Sanierung – saniranje
sanieren / sanierte / hat saniert
die Stagnation – stagnacija
stagnieren / stagnierte / hat stagniert – stagnirati
der Schädel - lobanja
die Schilddrüse - štitna žlijezda
das Schlafmittel - lijek za spavanje
der Schlag hat ihn getroffen - udari ga kaplja
der Schlaganfall - izliv krvi u mozak
der Schmerz - bol
die Schmerzaftigkeit – bolnost
die Schmerzfreiheit / die Schmerzlosigkeit – bezbolnost
fühlen Sie den Schmerz?
wo fühlen Sie den Schmerz am meisten?
Sie sind frei von Schmerzen – Vi ne osjećate bolove
vor Schmerzen ächzen – stenjati od bolova
schmerzen / schmerzte / hat geschmerzt - boljeti
schmerzlich / schmerzhaft - bolno
schmerzfrei / schmerzlos - bezbolno
das Schmerzensgeld - naknada za pretrpjeli bol
der Schnupfen - kijavica
die Schulter - rame
das Schulterblatt - lopatica, plećka
schwanger - trudna
die Schwangerschaft - trudnoća
schwerhörig - nagluh
schwer krank - teško bolestan
die Schwiele - žulj
schwielig - žuljevit
der Schwindel - nesvjestica
Schwindel bekommen - dobiti nesvjesticu
schwindelig – vrtoglavo
mir schwindelt - hvata me vrtoglavica
101
die Schwindsucht - tuberkuloza
schwindsüchtig - tuberkulozan
die Soforthilfe - hitna pomoć
der Sonnenstich - sunčanica
der Speichel – pljuvačka
die Speichelproduktion – proizvodnja pljuvačke
die Speicheldrüse - pljuvačna žlijezda
speien / spie / hat gespien - pljuvati
die Speiserhöre - jednjak
der Spital - bolnica
das Spuck / die Spucke – pljuvačka
spucken / spuckte / hat gespuckt - pljuvati
der Stickhusten - veliki kašalj
die Stirn - čelo
das Stimmband - glasna žica
das Sympton - simptom
der Schenkel - butina
der Schleim - sluz
die Schmarre - posjekotina
der Schweiß - znoj
schweißig - znojav
schwitzen / schwitzte / hat geschwitzt - znojiti se
das Skelett - skelet
stapfen / stapfte / hat gestapft – poštapati se
der Steiß - zadnjica
die Streifwunde – ogrebotina
die Substanz – supstanca
der Schlauch - gumeno crijevo
mir ist schlecht - meni je loše
das Schmalz - mast
die Schmiere - mast, mazivo
schmieren / schmierte / hat geschmiert - mazati
schmierig - mastan
das Stadium - stadium
stramm - jak, zdrav
sprachlos /stumm - nijem
die Sprachlosigkeit / die Stummheit - nijemost
der Stress – stres
102
der Schock – šok
einen Schock abgeben – izazvati šok
der Schnupfen – prehlada
schnupfen / schnupfte / hat geschnupft – prehladiti se
das Stethoskop –
die Sauerstoffflasche – boca sa kisikom
die Stech – ampule
das Schulterblatt – ramena kost
das Stützkorsett – steznjak za podršku
die Schutzkleidung – zaštitna odjeća
der Spülkatheter –
steril – sterilan
septisch – septično
die Schnittwunde – posjekotina
das Sanitätshaus – sanitestka kuća
die Selbsthilfe – samo pomoć
der Staphylococcus aureus –
die PEG Sonde
perkutane endoskopische Gastrostomie = PEG
der Soor – monilijaza
die Stuhlentleerung – pražnjenje stolice
die Stuhlmenge – količina stolice
schneiden sich / schnitt / hat geschnitte - sjeći se
schwären / schwärte / hat geschwärt – znojiti se
schröpfen / schröpfte / hat geschröpft – pustiti krv
die Schere - makaze
scheren / schor / hat geschoren - rezati makazama
der Schnauzbart – brkovi
sterblich - smrtan / unsterblich - besmrtan
die Sterblichkeit - smrtnost / die Unsterblichkeit - besmrtnost
der Selbstmord - samoubistvo
sterben (an,für) / starb / bin gestorben – umrijeti
Unsere Nachbarin ist vor kurzem an Brustkrebs gestorben
Die Soldaten mussten für ihr Land sterben.
Zwei Deutsche sind an der Grippe gestorben.
die Sturmglocke - zvono za uzbunu
stabil – stabilan
tröpfeln / tröpfelte / bin getröpfelt - kapati
103
die Tube - tuba
das Triefauge - krmeljivo oko
triefen / torff / hat getroffen – kapati
der Tastsinn - čulo dodira
die Tablette - tableta
taub - gluhav
der Taube - gluhav čovjek
die Taubheit - gluhoća
taubstumm - gluhonijem
die Temperatur - temperatura
tiefe Temperatur - niska temperatura
er hat Temperatur - on ima temperaturu
Temperatur messen - mjeriti temperaturu
die Transfusion - transfuzija
die Tragbahre - nosila
die Tuberkulose - tuberkulosa
der Typhus – tifus
die Tobsucht - bjesnilo
der Tropfen – kapi
träufeln / träufete / hat geträufelt - kapati
einträufeln / träufelte ein / hat eingeträufelt - ukapavati
die Tachykardie – tahikardija
tachykard –
der Traubenzucker – dekstroza
das Transplantat
die Trachealkanüle – traheotomija
töten / tötete / getötet – ubiti
der Tod - smrt
das Totenzimmer - mrtvačnica
der Todesfall - smrtan slučaj
tödlich - smrtonosan
tot - mrtav
der Tote - pokojnik
der Totenschein – potvrda o smrti
die Todebescheinigung – potvrda o smrtl
die Traueranzeige – čitulja
unblutig - beskrvan
unpässlich - bolestan
104
der Unterleib - trbuh
der Unterkiefer - donja vilica
der Unterleibstyphus - trbušni tifus
der Unglückfall - nesretan slučaj
der Urin – mokreća
urinieren / urinierte / hat uriniert
der Unfall - nesrećan slučaj
die Untersuchung – pregled
untersuchen / suchte unter / hat untersucht – pregledati
die Übelkeit – muka
mir ist übel – loše mi je
mir wird übel – pozlit će mi
die Unterhaut – die Subcutis
der Ulcus –
überleben / überlebte / hat überlebt - preživjeti
unterliegen / lag unter / bin untergelegen – podleći
die Urne - urna
virulent – otrovno
die Vergasung – otrovanje gasom
vergiften / vergiftete / hat vergiftet – otrovati se
sich verbrennen / verbrannte / hat verbrannt – opeći se
vernähen / vernähte / hat vernäht – ušiti
verstopfen / verstopfte / hat verstopft - začepiti
die Verstopfung - začepljenje
verbleichen / verblich / bin verbliechen – preblijediti
der Verband - zavoj
das Verbandzeug - zavojni materijal
die Verbandschere – makaze za zavoj
die Vene - vena
das Vakzin - vakcina
verbluten / verblutete / bin verblutet - iskrvariti
die Verkalkung - zakrčenje, skleroza
verrenken / verrenkte / hat verrenkt - iščašiti, uganuti
der Verwundete - ranjenik
die Verwundung - rana
verwunden / verwundete / hat vewundet - raniti
verwundbar – ranjiv / unverwundbar – neranjiv
die Verwundbarkeit – ranjivost / die Unverwundbarkeit - neranjivost
105
vollblütig - punokrvan
das Vitalität – vitalnost
verunglücken / verunglückte / bin verunglückt - nastradati
verheilen / verheilte / bin verheilt – zarasti
die Verheilung- zacjeljivanje
verletzen / verletzte / hat verletzt - povrijediti
die Verletzung – povreda
verletzt – povrijeđen
verletzbar – povrediv / unverletzbar – nepovrediv
die Verletzbarkeit – povredivost / die Unverletzbarkeit – nepovredivost
die Verletzungsgefahr – opasnost od povređivanja
das Gleichgewicht verlieren - izgubiti ravnotežu
die Vorrichtung - sprava
der Vorsaal - čekaonica
die Venenverweilkanüle – kanila
vereisen / vereiste / bin vereist - zalediit
die Verstauchung – uganuće
verstauchen / verstauchte / bin verstaucht - uganuti
der Verstorben - pokojink
die Verstorbene - pokojna
versterben / verstarb / ist verstorben – umrijeti
verstummen / verstummte / bin vestummt – zanijemiti
die Vestummelung – poremećaj
wagen / wagte / hat gewagt - reskirati
der Wartesaal - čekaonica
die Wade - list ( na nozi )
die Warze - bradavica
die Wange - obraz
die Wimper - trepavica
das Wizkelzeug - pelene
wickeln / wickelte / hat gewickelt - umotati
die Windel - pelena
windeln / wickelte / hat gewickelt - povijati
das Wohlbefinden - dobro zdravlje
die Wöfnerin - porodilja
das Wohlsein - dobro zdravlje
weh - bolestan
das Weh - bol
106
wehklagen / klagte weh / hat wehgeklagt - žaliti se
die Wirbelsäule - kičma
die Wortfindungsstörung
die Wunde – rana
wund - ranjen
der Wundarzt - hirurg
die Wundauflage – zavoji
eine Wunde verbinden – previti ranu
die Wundheilungsstörung – smetnja u zarastanju rane
die Wundinfektion – inficirana rana
der Wundschmerz – bolna rana
der Wundverband – krema za ranu
die Wundart – vrsta rane
die Wundgroße – veličina rane
der Wundort – povrijeđeno mjesto
der Wundrand – granica rane
die Wundumgebung – okruženje rane
weitsichtig - dalekovidan
die Weitsichtigkeit – dalekovidnost
die Wegwerfkanüle – jednokratna kanila
wiederbeleben / belebte wieder / hat wiederbelebt - vratiti u život
die Wiederbelebung – oživljavanje
der Zahn - zub
die Zähne – zubi
die Zahnprothese – zubna proteza
der Zahnarzt - zubar
das Zahnfleisch - desni
zahnlos - bez zuba
der Zahnschmerz – zubobolja
die Zehe - nožni prst
die Zehe – nožni prsti
der Zeigfinger - kažiprst
zuheilen / heilte zu / hat zugeheilt - zarasti, zaliječiti se
die Zunge - jezik
der Zwölffingerdarm - dvanestopalačno crijevo
zersetzen / zersetzte / hat zersetzt - rastvoriti
die Zersetzung – rastvor
zersetzbar – rastvorivo / unzersetzbar - nerastvorivo
107
das Zipperlein – kostobolja
der Zugwind – promaha
das Zwirn - konac
zeitlebens - doživotno
108