You are on page 1of 16

2021. 2. 23.

모던 패밀리

모던 패밀리 시즌 1: 8화 위대한 유산
Time Subtitle Translation
3s Ah– Fix that step. 계단 꼭 고쳐야지
10s Morning! I’m still sleeping. - 좋은 아침 - 아직 덜 깼어
14s Happy anniversary. Hmm. 결혼기념일 축하해
16s And they said we wouldn’t last. Yeah. 이런 우리한테 금방 깨질 거라고 하다니
19s Who said that? Oh, look at you. You’re 누가 그랬어? 세상에, 이렇게 깜찍한 짓
cute. 을...
23s Go ahead. Open it. What have you done? 어서 풀어 봐 - 뭔데? - 별거 아니야
25s Nothing. Something. Nothing. - 뭔데? - 별거 아니야 별거일 수도 있고,
아닐 수도 있고
28s It’s a View-Master. Look inside. - 뷰마스터네 - 들여다봐
31s Oh, it’s us. [ Chuckles ] Look at how 우리 사진이잖아 이렇게 젊을 때가 다 있
young we are. [ Chuckling ] 었네
36s [ Clicks ] Oh, God, that perm. 우리 사진이잖아 이렇게 젊을 때가 다 있
었네 - 세상에, 파마 좀 봐 - 나한테 잘 어울
렸지
38s Yeah, it really framed my face. - 세상에, 파마 좀 봐 - 나한테 잘 어울렸지
40s [ Clicks ] Why is there a picture of a 팔찌 사진은 왜 있지?
bracelet?
44s Huh. Must be some kind of a mistake. 글쎄, 뭔가 착오가 있었나? 이건 뭘까?
46s What the heck is that? Phil, you didn’t. 글쎄, 뭔가 착오가 있었나? 이건 뭘까? -
필, 설마, 세상에 - 과연 그랬을까?
48s What did he– did he? Oh, my God. - 필, 설마, 세상에 - 과연 그랬을까?
50s [ Gasps ] It’s beautiful. Oh, sweetie, I love 이렇게 아름다울 수가! 마음에 쏙 들어, 여
it. 보
55s Okay, your turn. My turn? Where is it? 이제 당신 차례야 정말? 내 건 어딨는데?
57s It’s on the bureau. Oh. I’m surprised I - 서랍장 위에 - 왜 미처 못 봤지?
didn’t see it.
1:02 Where? It’s there. The red envelope. 어디? 거기 빨간 봉투 있잖아
1:05 - Oh. So– Card. - No. That’s where you’re 카드인 모양이네 아니, 틀렸어
wrong.
1:09 I am so excited. 정말 기대된다
1:14 Hey. Coupons for... 이거 쿠폰이네!
1:18 five free hugs. 공짜 포옹 5회권
1:21 - You don’t like it? - Are you kidding me? I 별로야? 무슨 소리야? 너무 좋은데
love it.
1:23 It’s so creative. Coupons for hugs, which 공짜 포옹 쿠폰이라니 정말 창의적이야 애
are usually free. 초부터 공짜인 걸 이렇게 공식적으로 해
1/16
2021. 2. 23. 모던 패밀리

주다니
1:27 But this makes it official, which is so 애초부터 공짜인 걸 이렇게 공식적으로 해
great. 주다니
1:29 I was so proud of myself when I thought 그걸 생각해 낸 나 자신이 얼마나 자랑스
of it... 러웠다고
1:31 because you’re impossible to buy for. 당신 선물 고르는 건 너무 어려워
1:33 You never want anything. 갖고 싶어 하는 게 아무것도 없으니까
1:36 Um, things I want: 갖고 싶은 거요?
1:38 robot dog, night-vision goggles, bug 로봇 강아지, 야간 투시경 벌레 퇴치기
vacuum,
1:41 G.P.S. watch, speakers that look like GPS 손목시계 바위처럼 생긴 스피커
rocks.
1:44 I love my wife, but she sucks at giving 아내를 사랑하긴 하지만 선물 고르는 센스
gifts. 는 젬병이죠
1:46 I’m sorry for the pay-channel language, 험한 말 써서 죄송해요 참, 요구르트 제조
but– Oh, yogurt maker. 기! 안 갖고 싶은 게 없잖아요
1:49 I can’t not think of things I want. 참, 요구르트 제조기! 안 갖고 싶은 게 없잖
아요
2:07 I can’t tell if she needs a diaper change. 기저귀 갈 때가 됐는지 모르겠어
2:09 I’d think we’d be able to tell. No, with 티가 날 거 아니야 아니야, 삼중 처리된 기
these diapers, it’s hard to tell. 저귀라 새지 않아서 티 안 나
2:12 Triple leakage protection. LeakLock. 아니야, 삼중 처리된 기저귀라 새지 않아
Contours to protect her little body. 서 티 안 나 연약한 아기를 보호하기 위한
'릭록' 제품이구나
2:15 No gapping or chapping. 빈틈없이 피부를 지켜 주지
2:17 Cam, do you think that maybe we need - 캠, 우리 있잖아... - 그래, 나가 놀 필요가
a– Night out. Yeah. 있어
2:21 Yeah. Yes. Just a few hours with a couple 어른들과 시간을 보낼 필요가 있겠어
of adults,
2:23 few drinks, no baby talk. 술 한잔하고 아기 얘기는 빼고
2:25 It’ll make us better parents. Stop drilling. 그래야 더 나은 부모가 될 수 있어 정당화
You’ve struck oil. 할 필요 없어 아기는 글로리아한테 맡기자
2:29 We’ll get Gloria to babysit. We’re going 정당화할 필요 없어 아기는 글로리아한테
out. 맡기자 외출하는 거야
2:31 You got some spittle. Do I? You know - 침 묻었다 - 그래? 누구한테 연락해야 화
who’d be fun to call? 끈하게 보낼까?
2:34 Sal. Sal. [ Gasps ] - 샐이야 - 샐!
2:36 Ooh, raise the roof, Lily. Yeah. 신나게 놀아 보자, 릴리
2:38 We’re calling Sal. 샐한테 전화할 거야
2:40 Sal is our very best friend in the whole 샐은 우리의 둘도 없는 친구랍니다
wide world.

2/16
2021. 2. 23. 모던 패밀리
2:43 The reason we love her so much... is she 세상에 무서울 게 없는 친구라서 더욱더
has absolutely no inhibitions. No. 사랑스럽죠
2:47 [ Cameron ] And that’s before she starts 이건 심지어 술 마시기 전이에요 하루하루
drinking. Hanging out with her... 가 암스테르담에서의 주말 밤처럼 화끈하

2:50 is like an Amsterdam Saturday night 하루하루가 암스테르담에서의 주말 밤처
every day of the week. 럼 화끈하죠
2:53 And, ironically, 진짜 웃긴 건
2:55 Sal’s not allowed back into Amsterdam. 샐은 암스테르담에서 영구 추방을 당했다
Any day of the week. 는 거예요 단 하루도 갈 수 없죠
2:59 [ Gloria ] Of course we would love to have 당연히 아기를 맡아 줄 수 있죠
the baby.
3:01 All the other cousins are sleeping over 릴리의 다른 사촌들도 자고 가기로 했거든
tonight. 요
3:04 The more, the merrier. Okay, see you - 애들은 많을수록 좋아 - 그래요, 오늘 밤
tonight. Bye-bye. 에 봐요
3:08 Is Haley still coming? [ Phone Beeps ] 헤일리도 와요?
3:09 You’re related. I will spray you with the 너희는 친척이야 물벼락 맞기 싫으면 조심
hose. 해
3:15 All the grandkids are coming over for 이번에도 손자 손녀 모두를 '제이의 밤'에
Jay’s Night. Family tradition. 초대했어요 우리 가족 전통이죠
3:19 Everybody wears p.j.’s, which they love. 애들이 좋아하는 잠옷을 다 같이 입을 거

3:21 I make my famous sloppy jays, which are 전 '슬로피 제이' 요리를 할 거예요 원래는
really sloppy joes... '슬로피 조'인데 제 이름을 따서 바꿨죠
3:24 but made by Jay, which they love. 원래는 '슬로피 조'인데 제 이름을 따서 바
꿨죠 어쨌든 애들이 좋아해요
3:27 And then we all watch a Western 그리고 서부 영화를 볼 겁니다
together,
3:29 which they don’t really care for, but hey, 애들이 좋아하는 건 아니지만 '제이의
it’s Jay’s Night. 밤'이잖아요?
3:32 So, Mom, there’s a party tonight at 엄마, 오늘 밤에 앤드루 애들러가 파티를
Andrew Adler’s, 여는데
3:35 and everybody’s gonna be there. 친구들이 전부 거기 간대요
3:37 Ooh, that sounds like so much fun, but I 거참 재미있겠구나 근데 엄마는 바빠
have other plans.
3:39 Oh, that’s hi-larious. But I’m talking about 농담도 잘하시네요 제가 가겠단 소리예요
me.
3:43 That’s unusual. Honey, you said you’d go 참 뜻밖이네 할아버지 댁에 가기로 했잖니
to your grandfather’s tonight.
3:46 See, that’s what’s so perfect about this. 그래서 더 잘됐어요
3:48 Andrew only lives, like, a couple blocks 앤드루네 집은 할아버지 댁 근처니까 들렀
away from Grandpa’s.
3/16
2021. 2. 23. 모던 패밀리

다가...
3:50 - So I figured that I could go– - Sweetie, 앤드루네 집은 할아버지 댁 근처니까 들렀
you made a commitment. 다가... - 약속했잖아 - 꼭 가고 싶단 말이에

3:53 But I really want to go. Plus, every time I - 약속했잖아 - 꼭 가고 싶단 말이에요 할아
go over to Grandpa’s, 버지 댁에 가면 매니가 나만 쳐다본단 말
이에요
3:57 Manny just stares at me the whole time. 할아버지 댁에 가면 매니가 나만 쳐다본단
말이에요
3:59 - Maybe if you wore a bra– - Alex. 브래지어를 안 입으니까 앨릭스
4:02 What? I can’t wait to go to Grandpa’s. 난 할아버지랑 노는 게 좋아요 가족은 내
전부예요
4:04 Family means everything to me. ’Cause 난 할아버지랑 노는 게 좋아요 가족은 내
you have no friends. 전부예요 친구가 없으니까 그렇지
4:09 No. Because I love Grandpa. 아니, 할아버지를 사랑해서 그래
4:11 And he’s getting older. 연세가 많이 드셨잖아
4:13 Who knows how many years he has left? 얼마나 더 사시겠어?
4:16 Is Grandpa dying? Didn’t they tell you? - 할아버지 돌아가셔? - 얘기 못 들었어?
4:18 Alex, stop torturing your brother. No. Your 앨릭스, 동생 괴롭히지 마 너희 할아버지
grandfather is fine. 는 건강하셔
4:25 [ Doorbell Rings ] Hmm. Who could that 대체 누굴까?
be?
4:29 You expecting someone special? 기다리는 사람이라도 있어?
4:35 - [ Door Opens ] - Thank you. 감사합니다
4:39 Flowers too? I’m sorry. - 꽃까지 보냈어? - 미안해
4:41 Oh, what are you apologizing for? 무슨 소리야? 이렇게나 아름다운데
They’re gorgeous.
4:44 That’s too much. With the View-Master 내가 과했지? 뷰마스터에 팔찌에 꽃에 풍
and the bracelet... 선까지...
4:48 and the flowers and the balloons– 뷰마스터에 팔찌에 꽃에 풍선까지...
4:50 Balloons? They’re attached to your car. - 풍선이라고? - 당신 차에 달아 뒀어
4:52 [ Gasps ] I just don’t want you to feel 쿠폰만 마련한 걸 미안하게 생각하지 마
bad... about your little... coupons.
4:56 Wait a minute. You– You thought the 내가 쿠폰만 주고 입 닦을 거로 생각했어?
coupons were your only present?
5:00 Are you kidding me? They aren’t? 장난해? - 아니었어? - 당연히 아니지
5:02 No! Oh, Phil, come on. It’s our - 아니었어? - 당연히 아니지 결혼기념일이
anniversary. 잖아 쿠폰은 맛보기에 불과해
5:06 Those coupons were just, like, a fun little 결혼기념일이잖아 쿠폰은 맛보기에 불과
way to kick off the day. 해
5:09 Your real present is coming tonight, and 진짜 선물은 밤에 줄 건데 당신 마음에 쏙
4/16
2021. 2. 23. 모던 패밀리
you’re gonna love it. 들 거야
5:13 [ Chuckles ] Love it. 기대해
5:17 I got nothing. I’m so screwed. 준비한 게 없어요, 망했어요
5:22 Oh, this place brings back so many "존스" 옛날 생각난다 - 어머나! - 샐!
memories.
5:25 - Oh, my God! - Sal! - 어머나! - 샐!
5:28 Get up! Get up! Get in here! Big bear! - 세상에, 다들 이리 와 - 맙소사! 큰 곰돌
이!
5:32 Oh, my baby cub! 우리 아기 곰돌이!
5:34 Oh, my God. Look at you. - 웬일이니 - 보기 좋다
5:37 - Oh! You guys notice anything different? 나 달라진 거 없어? - 머리 길렀지? - 아니
- Your hair’s longer, right?
5:40 No. Did you get your teeth bleached? - 치아 미백했어? - 아니
5:42 No. Let me give you a little hint. Ba- 힌트를 줄까?
boobs!
5:44 Oh, my God. Oh, wow. Those are - 엄마야 - 근사하다
sensational.
5:47 I know, right? You wanna touch ’em? 그렇지? 만져 볼래?
5:50 I’m gay, not dead. Are you okay with this? 비록 게이지만 나도 사람인데 정말 괜찮겠
어?
5:52 Yeah. You’re drinking a passion-fruit 자긴 패션 프루트 칵테일 마시는 남자니까
daiquiri. I’ll be fine. 걱정 안 해
5:54 Okay, get in there. I’m coming in. - 만져 봐 - 들어간다
6:05 So, Lily likes that, that... singing? 릴리가 그 노래 좋아해?
6:09 - Yes. It relaxes her. - Oh, okay. - 응, 긴장을 푸는 것 같아 - 그렇구나
6:17 So Lily’s deaf. 릴리는 귀가 먹었군
6:21 - [ Door Opens ] - There are my little - 말썽꾸러기들 왔구나 - 네, 할아버지
stinkers. [ Alex ] Howdy. Hi, Grandpa.
6:25 Come on in. [ Gloria ] Hey. - 들어오렴 - 너희 왔니?
6:27 [ Alex ] Hola. Hola, hola. - 안녕하세요? - 안녕
6:28 Well, hello there, Haley. Take it down a - 안녕, 헤일리 - 진정해, 이 웃긴 녀석아
notch, Jethro.
6:33 So, you guys ready for some fun? 다들 신나게 놀 준비 됐나?
6:36 What? 왜?
6:38 I love you, Grandpa, and I’m never gonna 사랑해요, 할아버지 절대로 잊지 않을게요
forget you.
6:41 Okay, okay. Back at ya, champ. 알았다, 나도 사랑해
6:42 Whoa, whoa, whoa. This is a pajama 파자마 파티인데 잠옷은 어디 있어?
party. Where’s your p.j.’s?
6:46 Yeah, they’re in my bag. I need to talk to 가방에 있는데 우선 할 얘기가 있어요
you about something.

5/16
2021. 2. 23. 모던 패밀리
6:48 - She wants to go to a party with Dylan, 언니는 딜런이랑 파티에 가고 싶대요 시끄
Grandpa. - Shut up, Alex. 러워, 앨릭스
6:52 It’s at my friend Andrew Adler’s. He lives 앤드루 애들러네 파티인데 여기서 세 블록
three blocks from here. 만 가면 돼요
6:55 Oh. Walking distance. Right. 걸어서 갈 수 있구나 할아버지랑 노는 게
좋아서 웬만하면 물어보지도 않을 텐데
6:58 So I wouldn’t ask you this, because I love 할아버지랑 노는 게 좋아서 웬만하면 물어
coming to your house, 보지도 않을 텐데
7:01 but it’s kind of an important party, and I– 좀 중요한 파티라서요
7:03 Somebody invites you over, the last thing 그래, 초대한 사람을 모욕하면 안 되겠지
you wanna do is insult them.
7:06 - Exactly. - I’m glad we agree. - 맞아요 - 동의해서 다행이구나
7:08 [ Laughs ] Oh, my God. That was so 세상에, 완전히 식은 죽 먹기네
easy. This is awesome.
7:13 You really don’t understand what just 방금 무슨 일이 일어난 건지 전혀 모르는
happened there, do you? 구나
7:16 [ Jay ] P.j.’s on, Haley! What? - 잠옷 입으렴, 헤일리 - 뭐?
7:19 Um, I would be happy to let her change in 내 방에서 옷 갈아입게 해도 좋을 것 같아
my room. 요
7:28 Who could that be? Are you expecting 대체 누굴까? 기다리는 사람이라도 있어?
someone special?
7:32 What did you do? 뭘 준비한 거야?
7:35 Nothing. I just know that there’s someone 별거 아니야 누가 왔는지 가 보기나 해
at the door.
7:44 - Rock on, Phil Dunphy. - Bam! Read it 반가워요, 필 짜잔, 깜짝 놀랐지?
and weep, Phil.
7:49 Oh. It’s the Iz. 이지를 불렀어
7:53 - [ Phil ] Who? - Izzy LaFontaine from 누구? 스팬다우 발레의 이지 라폰테인!
Spandau Ballet.
7:56 Dizzy Dontaine from Spa– Hey. He’s got 스팬 어쩌구의 디지 돈테인... 드디어 알아
it now. 보네요
8:00 He’s got it. He’s just seriously freaking - 당황하는 게 눈에 보여요 - 좋았어!
out. Yes!
8:03 Phil loves Spandau Ballet. 필은 스팬다우 발레를 사랑해요
8:05 That song "True" was playing in the car 차에서 첫 키스를 할 때 '진실'이란 곡이 흘
the first time we kissed. 러나왔죠
8:08 It’s our song. So I did some research, 저희 노래거든요 찾아보니 리드 기타리스
트가
8:11 found out that the lead guitarist lives, like, 찾아보니 리드 기타리스트가 여기서 64km
40 miles from here. 떨어진 곳에 살더라고요
8:15 He was in the phone book. How ’80s is 전화번호부에도 있었죠 완전히 80년대 같
that? 잖아요

6/16
2021. 2. 23. 모던 패밀리
8:18 I never liked Spandau Ballet. 스팬다우 발레를 좋아해 본 적 없어요
8:20 Our entire marriage, I never once 결혼 생활 내내 그 이름을 꺼내본 적이 없
mentioned Spandau Ballet. 죠
8:22 Am I even pronouncing that right? 저 지금 제대로 발음한 거 맞나요?
8:24 Here to play a private concert for us is the 우리만을 위한 콘서트를 열어 주려고 기타
guitarist– 리스트이자...
8:29 Bass player, actually. and lead singer– 베이스 연주가예요 - 리드 보컬에... - 보조
보컬이었죠
8:31 Well, backup, backup. of Spandau Ballet. - 리드 보컬에... - 보조 보컬이었죠 스팬다
우 발레의!
8:34 Between Richard Miller and Martin Kemp. 리처드 밀러와 마틴 켐프 사이에 있었죠
Oh, those guys. 아, 그 사람들
8:43 I miss you two guys so much. Oh. 너희 둘이 너무 그리웠어
8:46 So, so much. To us. Yeah. 너희 둘이 너무 그리웠어 - 우리를 위하여!
- 위하여
8:48 To us. To us, the Three Musketeers. 우리 삼총사를 위하여!
Whoo!
8:53 - Cabo! - What? - 카보! - 뭐?
8:55 Seriously, you bastards. We’ve been 예전부터 가겠다고 말만 하고 한 번도 못
talking about it forever. 갔잖아
8:58 We’re doing it. We’re going to Cabo. Let’s 이번만큼은 진짜 카보에 가자
do it. Let’s do it.
9:00 All right. Let’s go. Yeah. Yes. Yes. That - 좋아, 가자 - 그래, 재미있을 거야
would be fun.
9:04 Fun? Are you joking? 그냥 재미있는 게 아니야
9:05 Margaritas, you guys, these guys. 마르가리타와 너희 둘과 이 친구들이 만나

9:08 It’s gonna be epic. Yeah, but we need to 환상적일 거야 릴리 돌봐 줄 사람을 찾아
find someone for Lily. 야 하잖아
9:11 Okay, okay. Um, 릴리 돌봐 줄 사람을 찾아야 하잖아 내가
여종업원과 키스하면 나한테 얼마 줄래?
9:13 how much are you gonna pay me to go 내가 여종업원과 키스하면 나한테 얼마 줄
make out with the waitress? 래?
9:16 All right. Now, wait. Which one? The old 누굴 말하는 거야? 아줌마 아니면 아가씨?
one or the young one?
9:19 - Ooh. - Ten for the young one, 20 for the 누굴 말하는 거야? 아줌마 아니면 아가씨?
old. 아가씨는 10달러 아줌마는 20달러
9:22 I am about to make 30 bucks. [ Squeals ] 30달러 벌게 생겼네
9:24 I’m just gonna go check on Lily real quick. 릴리가 잘 있는지 보고 올게 - 지금? - 잠깐
Right now? 이면 돼
9:27 Yeah. It’ll just take a second. Well, I’m - 지금? - 잠깐이면 돼 여자랑 키스하러 간
just– 다는 소리 못 들었어?
7/16
2021. 2. 23. 모던 패밀리

9:29 You’re gonna miss me sluttin’ it up with 여자랑 키스하러 간다는 소리 못 들었어?
Driving Miss Daisy.
9:31 It’ll just take a second. Real fast. - 얼마 안 걸려 - 금방 해
9:33 [ Sighs ] You should kill that baby. 너희들 그 아기 죽여야 해
9:36 - What? - You should call the baby. - 뭐라고? - 아기한테 전화하라고
9:40 I love you guys so much. 너희들 정말 사랑해
9:43 Did she just– I’m scared. - 쟤 방금... - 무서워
9:46 I got nothing. I think I have a very good 아무것도 없어 - 내 건 멋진 한 쌍 - 누가 아
pair. 니래?
9:49 You sure do, honey. [ Alex ] And I got - 내 건 멋진 한 쌍 - 누가 아니래? 전 꽝이
squat. 에요
9:52 I don’t think I have anything either. 나도 별거 없네요
9:54 Are you kidding me? That’s a straight. 농담해? 그거 스트레이트잖아
9:56 Really? [ Jay ] She wins. - 정말요? - 헤일리가 이겼어
9:58 [ Alex ] You won. - 언니가 이겼네 - 내가 이겼다
10:00 I win. You got it, Haley. - 언니가 이겼네 - 내가 이겼다 승리한 기념
으로 음료수 마시고 올게요
10:02 You know what? I think I deserve a soda. 승리한 기념으로 음료수 마시고 올게요
10:04 - [ Manny ] Good job, Haley. - [ Alex ] Did - 잘했어, 헤일리 - 봤어요?
you see that?
10:06 [ Gloria ] "I don’t know how to play." [ Alex 난 포커 칠 줄 모른다고 아무것도 모르는
] She didn’t even know. 데 이겼잖아요
10:10 [ Manny ] You know, she deserves it. 헤일리가 이길만 했어
10:13 [ Jay ] Hi, honey. Oh! 안녕, 얘야
10:15 Gee, you scared me. How did you– - 놀랐잖니 - 어떻게...
10:17 Lightbulb went out. You don’t change 전구는 꺼지자마자 갈아 줘야 하거든
these right away, you never get around to
it.
10:21 There. Now I can see everything that 됐다, 이제 주변을 훤히 볼 수 있겠구나
goes on around here.
10:26 [ Jay ] I’ve had a little practice at this. 저는 초짜가 아니에요
10:28 Haley wasn’t throwing anything at me I 자기 엄마에 비하면 헤일리가 하는 건 애
hadn’t seen before... from her mother and 교죠
then some.
10:33 But nobody gets off The Rock. 아무도 빠져나갈 수 없거든요
10:35 Right. Here’s a track. Wasn’t so popular 이 곡은 국내에선 인기가 없었지만
in America.
10:39 Got to number six on the Netherlands 네덜란드에선 6위까지 올랐답니다
charts though.
10:41 That whole summer I couldn’t walk to the 그해 여름엔 암스테르담 거리에서
corner in Amsterdam...
10:44 without mobs of birds coming up and
8/16
2021. 2. 23. 모던 패밀리
asking me for the double bubble. 여자들이 엄청 달려들었다니까요
10:47 Okay, just play it, I think. Yeah. 알았으니까 시작해요
10:49 ♪♪ [ Bass ] He’s– He’s awesome, honey. - 굉장한 선물이네 - 고맙지?
You’re welcome. ♪ Tonight ♪
10:54 ♪ So right ♪ ♪ So right ♪ 완벽해, 완벽해
10:58 ♪ Lover ♪ Hey, Phil, I think your lover 연인은... 필, 당신의 연인이 키스를 기다려
wants a kiss from you. 요
11:02 Oh. Okay. 할게요
11:04 Oh, come on, man. She’s not your sister. 여동생도 아니고 무슨 키스가 그렇게 싱거
Give her a proper snog. 워요?
11:11 - Oh. - [ Claire ] You all right? 나쁜 농담이었어요 재밌지도 않고요
11:12 That’s a bad joke. Not funny. My sister 나쁜 농담이었어요 재밌지도 않고요 제 여
lost her feet to complications from 동생이 당뇨 합병증으로 발을 잃었거든요
diabetes.
11:18 Okay. Can I get you some water there, - 저런... - 물이라도 떠다 줄까요?
guy, or–
11:20 - Yeah. - No. You got tea? - 저런... - 물이라도 떠다 줄까요? - 차 있어
요? - 물론이죠
11:22 Yes, of course. I’ll get that. Chamomile. - 차 있어요? - 물론이죠 캐머마일로 주세

11:25 You don’t miss a minute. Okay. [ - 당신은 하나도 놓치지 마 - 그래
Chuckles ]
11:28 Oh, God. Why did– You know, look at 맙소사, 내가 왜... - 내 얘기만 해서 미안해
what I’m doing. 요 - 아닙니다
11:32 I’m– I’m making it all about me. What a - 내 얘기만 해서 미안해요 - 아닙니다
downer. No.
11:34 It’s your evening. Let’s make it great, 필을 위한 공연이니 신청곡을 말해 봐요
man. No.
11:36 - Name your playlist. I’ll do it all. - Oh, um, 필을 위한 공연이니 신청곡을 말해 봐요
just the classics. 그냥 히트곡 위주로 연주해 줘요
11:40 - Let’s play the hits. - We’ll get to the hits, 그냥 히트곡 위주로 연주해 줘요 그건 당
obviously. 연히 하는 거고요
11:42 Go to the back catalog, man. Favorite B- 비정규 앨범 곡 중에 골라 봐요
side.
11:45 That’s fun. Yeah, that’s fun. Uh, just– I’m 거참 재미있겠네요 근데 제가 제목을 잘
so bad with titles. 못 외워요
11:49 - Hum it. - ♪♪ [ Humming ] 흥얼거려 봐요
11:52 - ♪ Tonight ♪ - I just did that one, didn’t I? - 그건 방금 했잖아요 - 맞다, 그랬지
Yeah.
11:55 That’s why it’s in the noodle. So I guess– - 그건 방금 했잖아요 - 맞다, 그랬지 그러
면...
12:02 - No. What album is that on? - Second. I 어느 앨범의 수록곡이죠? 글쎄, 2집이었던
wanna say second. 것 같은데
9/16
2021. 2. 23. 모던 패밀리
12:06 - What’s on the cover? - There’s a 표지에 뭐가 있었죠? 마법사였나? 바다였
warlock, I think, or a seascape. 을 수도 있어요
12:10 Warlock. Oh. Millennium Sunrise. '밀레니엄 선라이즈'군요 - 맞아요 - 그런
앨범은 없었어요
12:12 Millennium Sunrise. Right. There is no - 맞아요 - 그런 앨범은 없었어요
Millennium Sunrise record.
12:14 What– What? You’re not a Fandau. 당신, 팬 아니죠?
12:17 You didn’t even know who I was at the 문 열어 줬을 때도 내가 누군지 몰랐던 거
door. I saw it in your eyes. 맞죠?
12:20 Please don’t say anything to Claire. She 문 열어 줬을 때도 내가 누군지 몰랐던 거
made a mistake. Am I being punk’d? 맞죠? 아내 때문에 그랬어요 상처 주고 싶
지 않았거든요
12:22 This means so much to her, and I don’t 아내 때문에 그랬어요 상처 주고 싶지 않
wanna hurt her feelings. 았거든요
12:25 Her feelings? Well, what about my 내 기분은 어쩌고요? 이건 내 직업이에요
feelings? This is my career, man.
12:28 You know, my music was the soundtrack 한때 대중의 사랑을 받다가 헌신짝처럼 버
to people’s lives. 려진
12:31 Now I’m nothing. How do you think that 내 기분은요? - 굴욕적이네요 - 안 돼요, 가
feels? This is really humiliating. 지 마요
12:34 No, no, no. Don’t go. Don’t go. - 굴욕적이네요 - 안 돼요, 가지 마요
12:35 Hey. What are you guys doing? 저기요, 둘이 뭐 해요?
12:39 He let me touch it! 기타를 만지게 해 주셨어!
12:42 Yeah, I think she said "kill," Cam. I do. 샐이 죽인다고 했던 것 같아
12:44 Maybe it was just a joke. She’s always 농담일 수도 있어 예전부터 괴기스러웠잖
had a dark sense of humor. 아
12:47 That’s true. Remember her Halloween 맞다, 핼러윈 의상 생각나?
costume?
12:49 When she came as Siegfried and part of 호랑이한테 물린 조련사처럼 꾸미고 왔던
Roy. 거?
12:51 It was too soon. Yeah. Yeah. This was 너무했어 - 방금 건 그냥 농담일 거야 - 그
just a joke. 래
12:54 Yes. Yeah. Here she comes. I’m gonna - 방금 건 그냥 농담일 거야 - 그래 저기 온
bring up Lily. We’ll see what she says. 다 릴리 얘기를 다시 해 볼게
12:58 Show her some pictures. Pay up, bitches. - 사진 보여 줘 - 돈 내, 이 자식들아
13:00 [ Screeches ] Whoa. More drinks. - Free - 술 가져왔네 - 공짜 술이지
drinks. - Wow.
13:05 Sal, you’ve got to look at these pictures. - 사진 보여 줄게 - 뭔데?
What are they?
13:08 It’s Lily at the zoo. Oh, cute. - 릴리가 동물원에 갔을 때야 - 깜찍하다
13:10 Look at that one. Cute! Cute. Cutie, cutie, - 이것도 - 그래, 정말 귀엽네
cute, et cetera.

10/16
2021. 2. 23. 모던 패밀리
13:14 So you guys are gonna have to bring Lily 릴리랑 떨어질 수 없으면 카보에도 데려갈
to Cabo, now that you’re the guys that 건가 보네?
always bring Lily?
13:19 Well, you know– Yeah, probably. - 아마도 그렇겠지 - 그럴지도
13:22 - I will throw her in the ocean. - What? 내가 바다에 빠트릴 거야 - 뭐? - 오줌 누러
간다고
13:24 I said I gotta go pee. - 뭐? - 오줌 누러 간다고
13:26 Okay, that wasn’t even close. Nope. - 이번엔 확실히 들었어 - 맞아
13:32 I mean, what do we do? Do we say 어쩌지? 뭐라고 해? 어떻게 말을 꺼내?
something? How do we even bring it up?
13:36 She threatened our child, and that’s your 우리 애를 위협했잖아 말 꺼내는 법을 따
concern– a segue? 질 때가 아니야
13:39 You know what this is? What? - 왜 저러는지 알아? - 글쎄
13:41 This is first-child syndrome. What? - 맏이 증후군이야 - 뭐?
13:44 It’s where the first child is happy, and 별 탈 없이 지내던 맏이가 둘째가 태어나
then the second child comes along, 니까
13:48 and the first child gets jealous of the 질투하면서 난동을 부리는 거라고
second child and starts acting out.
13:52 Yes. That’s brilliant, except Sal’s not our 박사님 납셨네 샐은 우리 애가 아니잖아
child, so–
13:55 Well, think about it. We’ve practically 곰곰이 생각해 봐 우리가 애처럼 대했잖아
done everything for her.
13:57 We’ve held her when she’s cried. We’ve 울 때 달래 줬고 걷지 못할 때 안아 줬어
carried her when she couldn’t walk.
14:02 We’ve done everything but potty-train her. 대소변 가리는 것 빼고 다 가르쳤어 참, 얘
Um– Hey, guys. 들아 좋은 생각이 있어
14:04 Hey. Hey. 참, 얘들아 좋은 생각이 있어
14:06 - I was thinking– Oh. - Oh. Sorry. 참, 얘들아 좋은 생각이 있어 죄송합니다
14:09 When we go to Cabo, we have to find a 카보에 가면 수영장 안에 바가 있는 호텔
hotel with a swim-up bar, 을 찾아보자
14:13 ’cause this going back and forth to the 화장실에 왔다 갔다 하는 게 너무 귀찮아
bathroom is a fool’s game.
14:16 Okay, let’s get more drinks. Sal, we got to - 술을 더 마시자 - 샐, 얘기 좀 해
talk.
14:19 - It’s about Lily. - Oh, shocker. - 릴리 얘기야 - 충격적이네
14:22 Okay. Do you think it’s at all possible... 너 혹시 릴리를 질투하는 거 아니야?
that maybe– maybe you’re jealous of
her? Pfft!
14:26 What? What? [ Laughing ] It’s just– 뭐? 말도 안 돼
14:29 I don’t know. I don’t– Where– Why would 뭐? 말도 안 돼 왜 그런 소리를 해?
you say that?
14:32 Well, because you won’t look at any 릴리의 사진도 안 보고
pictures of her...

11/16
2021. 2. 23. 모던 패밀리
14:34 and you talked about killing her and 죽이고 바다에 빠트린다는 소리를 했으니
throwing her in the ocean. 까
14:37 Okay, that was a joke, you guys. Come 농담이잖아, 왜들 그래?
on.
14:40 Fine. Show me the pictures of Yoko. 좋아, 요코 사진 보여 줘
14:42 See, it’s– Sal. 또 그런다... 농담이야, 릴리도 아시아인이
고 우리 그룹을 해체시켰잖아
14:44 It’s a joke. You guys! Come on. ’Cause 농담이야, 릴리도 아시아인이고 우리 그룹
she’s Asian, and she broke up our group. 을 해체시켰잖아
14:47 I– I just– Look, let’s at least acknowledge 우리 사이가 변했다는 건 인정하고 시작하
that things have changed between us. 자
14:51 And you know what? Because Lily’s here 릴리가 있다고 해서 널 덜 사랑하는 건 아
doesn’t mean we love you any less. 니야
14:55 No. Absolutely not. What’s wrong? 정말이야
14:57 We used to be really close, and you used 예전에 우린 엄청 친했잖아 나한테 전화도
to call me a lot. And now you never call 많이 했었고 근데 이젠 전화도 안 해
me.
15:01 Well, but we– [ Sal ] No. 그렇긴 하지만 지난주엔 악몽을 꿔서 너희
한테 전화하려고 했는데
15:03 And last week I had a really bad dream, 지난주엔 악몽을 꿔서 너희한테 전화하려
and I was thinking, "Okay, I’m gonna call 고 했는데
them."
15:08 And then I thought, "Oh, no, you can’t call 아기가 깰지도 모른다는 생각에 전화도 못
them... because you might wake up their 했단 말이야
baby."
15:15 You can always call. Oh, honey, always - 언제든 전화해도 돼 - 맞아
call us.
15:18 No. I’m sorry we haven’t been there. - 언제든 전화해도 돼 - 맞아 그동안 소홀해
We’re here now, okay? 서 미안해 이젠 안 그럴게
15:24 Okay? [ Burps ] 울지 마
15:26 Feel better? I think you just put a little– [ - 괜찮아? - 침 흘렸어
Sal Groans ] Spittle?
15:31 [ Mumbling ] Okay. Okay. 이만 쉴래, 피곤해
15:35 Did she just fall asleep? I wish Lily would 방금 잠든 거야? 릴리도 이렇게 간단히 잠
fall asleep like that. 들면 좋겠다
15:38 Give her eight shots of tequila. 테킬라 여덟 잔이면 돼
15:46 [ Crying ] I don’t understand why she’s 왜 잠들지 않지?
not falling asleep.
15:49 I have a theory. [ Jay ] I got the movie. - 저는 알 것 같아요 - 영화 가져왔다
15:52 Manny, why don’t you go fire up some 매니, 팝콘 좀 튀겨 올래?
popcorn?
15:57 You looking for these? - 이걸 찾니? - 내 신발 가져갔어요?
16:00 You took my shoes? No, I took your - 이걸 찾니? - 내 신발 가져갔어요? 네 자
freedom.
12/16
2021. 2. 23. 모던 패밀리

유를 가져간 거다 오늘은 그냥 포기해


16:02 Sorry, kid. It ain’t your night. Why are you 네 자유를 가져간 거다 오늘은 그냥 포기
being like this? 해 왜 이러세요? 2시간만 파티에 가려고
했어요
16:05 I just wanted to go to that party for, like, 왜 이러세요? 2시간만 파티에 가려고 했어
two hours. 요
16:08 I would’ve been back by now. Would that 지금쯤이면 벌써 갔다가 왔겠네요 그게 그
have killed you? 렇게 싫으세요?
16:12 She’s just like her mother. 자기 엄마랑 판박이네
16:14 Why are you treating Haley like this? 당신, 헤일리한테 왜 그래?
16:16 Me? She’s the one acting like a pill. - 내가? 반항하는 건 헤일리라고 - 당신이
You’re taking this too personally. 너무 예민하게 굴잖아
16:20 When I was Haley’s age, I loved my 나도 저 나이 땐 할아버지를 사랑했지만
grandfather,
16:23 but I still wanted to go to parties and be 파티에 가서 남자를 만나고 싶었다고
with boys.
16:25 I know. I know. So did Claire... and 알아 클레어와 미첼도 그랬거든
Mitchell.
16:29 But you know what? You try to put 하지만 날 속이려고 하면 된통 당하는 법
something over on me, you’re gonna 이야
lose.
16:32 So, what? Now you’re gonna make this 헤일리랑 기 싸움이라도 해 볼 참이야?
into a big game?
16:35 I’m trying to keep ’em around a little bit 조금만 더 끼고 있고 싶어
longer, that’s all.
16:38 I mean, who knows how many nights like 이렇게 즐길 날이 얼마나 남았겠어?
this I got left?
16:44 I miss you already. What’s wrong with 할아버지가 벌써 보고 싶어요 오늘따라 왜
this kid tonight? 이래?
16:48 Go in the kitchen and help out the guys, 부엌에 가서 거들기나 해 할아버지가 금방
and I’ll be right in. 갈 테니까
16:52 It’s great that you wanna spend time with 손녀랑 같이 시간 보내고 싶은 건 좋은데
your granddaughter,
16:56 but is this really the way? 꼭 이렇게 해야겠어?
16:59 Fine. You’re a good abuelo. 알았어 당신은 좋은 할아버지야
17:02 She’s upstairs. I know. - 헤일리는 위층에 있어 - 알아
17:08 Dylan! 딜런
17:11 Yeah? Get up. - 네? - 일어나
17:14 You’re here to take Haley to the party, 헤일리랑 파티에 가려고 왔지?
right?
17:17 Yeah. She’s in the house. 네 헤일리는 집에 있어
17:21 How did you know I was here? 제가 여기 있는 줄 어떻게 아셨어요?
17:24 This is how I first met Phil. 필도 이렇게 처음 만났지
13/16
2021. 2. 23. 모던 패밀리

17:29 Thanks again, Grandpa. We’ll be back by 고마워요, 할아버지 11시까지 돌아올게요
11:00.
17:32 - I will track you down. - I believe that. - 안 오면 찾아간다 - 그 말 믿어요
17:34 - What’s that smell? - Sloppy jays. Help 무슨 냄새죠? '슬로피 제이'야 넉넉히 했으
yourself. 니까 너도 먹으렴
17:37 There’s plenty left. Oh. Sloppy jays '슬로피 제이'야 넉넉히 했으니까 너도 먹
because your name’s Jay. 으렴 할아버지의 성함이 제이라서 그렇게
지은 거군요
17:42 Right on. 끝내주네
17:44 Can’t believe she’s into this guy. 저런 녀석을 좋아하다니
17:46 If you want, I’ll fix you a plate. 먹고 싶으면 차려 줄게
17:48 Yeah, definitely. That’d be great. But what - 저야 좋죠 - 잠깐, 파티는 어쩌고?
about the party?
17:51 We can go in just a minute. Just let– [ 금방 먹고 가면 돼
Gunshot ]
17:53 Oh, no way. The Gunfighter. I love this 대박이다 '건 파이터'잖아 내가 좋아하는
movie. 영화야
17:57 Dylan, the party. 딜런, 파티는 어쩌고?
17:59 Oh. But... cowboys. 하지만 카우보이 영화잖아
18:02 Don’t fight it, Haley. They never grow up. 포기하렴, 헤일리 남자는 영원히 애야
18:05 Thanks. I’m going to the kitchen for an 에스프레소 내리러 가는데 뭐 필요한 거
espresso. 없어요?
18:07 Anybody need anything? [ Alex ] No, 에스프레소 내리러 가는데 뭐 필요한 거
thanks. 없어요? 난 됐어
18:10 [ Claire ] Okay. Two, three, four. - 됐어요 - 둘, 셋, 넷
18:18 The year was 1991. America was '1991년, 미국은 사막 모래 폭풍에 휩싸였
immersed in Desert Storm. 다'
18:26 Meanwhile, stateside, another storm was '그 와중에 국내에선 또 다른 폭풍이 시작
brewing... 되었지'
18:30 in my heart. [ Laughs ] '바로 내 심장에서'
18:32 This is stupid, isn’t it? This is– No. - 나 정말 유치하지? - 아니야
18:34 - Is it stupid, Phil? - No. Just keep– keep - 필, 유치해요? - 아니에요 계속해 봐, 클
going, Claire. 레어 듣기 좋으니까
18:38 - It’s wonderful. - Okay. 계속해 봐, 클레어 듣기 좋으니까 알았어
18:40 ♪ Ah, ha-ha, ha-ah ♪ After a romantic '프래텔리에서 낭만적인 저녁 식사를 마친'
dinner at Fratelli’s,
18:45 a certain nervous young couple shared '긴장한 듯한 젊은 커플이 차 안에서 첫 키
their first kiss... 스를 나눴고'
18:48 as the radio played this song. '라디오에선 이 곡이 흘러나왔다'
18:57 ♪ So true ♪ ♪ Funny how it seems ♪ 정말이지 재미있는 일이야

14/16
2021. 2. 23. 모던 패밀리
19:01 ♪ Always in time ♪ ♪ But never in line for 언제나 때를 맞추지만 꿈은 이뤄지지 않아
dreams ♪
19:07 ♪ Head over heels ♪ ♪ When toe to toe ♪ 함께 있을 땐 그대에게 푹 빠져
19:12 ♪ This is the sound of– ♪ You know what? 이것이 내 영혼의... 잠깐만요, 아무래도 못
하겠어요
19:16 No. No. Sorry. Sorry. Not gonna do it. 잠깐만요, 아무래도 못하겠어요
19:18 Yes. Yes. What’s wrong? - 할 수 있어요 - 무슨 일이야?
19:20 - What’s going on? - Do you even know - 할 수 있어요 - 무슨 일이야? 이 곡의 제
the name of this song? 목 알아요?
19:22 P– "True." - '진실'이에요 - 진실
19:25 "True." "True." - 진실 - 당연하지
19:27 Right. This is false. See? - 진실 - 이건 거짓이잖아요
19:29 I’m not gonna play "True" for someone 이렇게 거짓된 상황에서 '진실'을 노래할
who’s false. 순 없어요
19:31 See, he doesn’t– He doesn’t even know 필은 우리 밴드를 몰라요
the band.
19:33 He’s not a fan, a Fandau. Yes, he does 필은 이 노래 알고 있어요 당연히 알죠
know the band.
19:35 ’Cause this is our song. You love this 이건 우리만의 곡이거든요 당신도 좋아하
song. Tell him this is our song. 잖아 - 우리 곡이라고 말해 - 필이 직접 말
해 봐요
19:38 - Right. Tell him, Phil. - It’s not our song, - 우리 곡이라고 말해 - 필이 직접 말해 봐
Claire. 요 클레어, 이거 우리 노래 아니야
19:41 Our song is "If You Leave" by Orchestral 오케스트랄 매누버스 인 더 다크의 '네가
Manoeuvres in the Dark. 떠난다면'이 우리 노래지
19:44 Oh! [ Claire ] Are you sure? 확실해?
19:46 Pretty sure. I sang it at our wedding. 확실하지 내가 우리 결혼식 때 불렀으니까
19:49 Oh, I’m an idiot. 난 왜 이렇게 바보지?
19:51 Well, actually, he’s the idiot. He fell in 이별 노래를 듣고 사랑에 빠진 남편이 더
love to a break-up song. 바보죠
19:54 Ignore him. This is beautiful. I love it. I - 저 사람은 무시해, 지금도 좋아 - 아니, 나
hate this. I hate this. 너무 속상해
19:58 You’re so sweet and nice, and I can’t 이렇게나 따뜻하고 사랑스러운 당신한테
even give you... 제대로 된 선물도 못 주다니
20:00 a decent anniversary present. 제대로 된 선물도 못 주다니
20:03 I love you so much, and I feel you just are 내가 당신을 얼마나 사랑하는지 몰라줄 것
never gonna know it. 만 같아
20:06 I know it. I know it. Yes. You do know it? - 난 알고 있어 - 정말이야?
20:09 You do? And this is an awesome gift. - 진짜지? - 이건 훌륭한 선물이야
20:13 You know why? Why? - 왠지 알아? - 왜?

15/16
2021. 2. 23. 모던 패밀리
20:15 You just gave us a new song. Okay. 우리만의 곡이 하나 더 생겼잖아 그런가?
20:17 Sort of brought you back together, eh? 내가 도움 된 거죠?
20:20 Seems. Sort of. Yeah. - 네 - 맞아요
20:22 Rekindled fires of a dying passion? Sure. 죽어 가는 열정에 불붙였죠? 네
20:25 Shot a ray of hope into this gloomy 암울한 전원의 일상에 희망의 빛을 비췄
suburban lie? 죠?
20:29 All right, buddy. Just play it, Izzy. - 그만해요 - 연주나 해 줘요
20:31 [ Man ] ♪ Ah, ha-ha, ha-ah ♪ For you, 클레어를 위한 곡이에요
Claire.
20:59 She is so sweet. Isn’t she? - 정말 깜찍하네 - 그렇지?
21:02 Like a little angel. Hmm. - 천사 같아 - 응
21:04 Let me hold her. 나도 안아 보자
21:10 [ Grunts ] Oh, thank God. 다행이다

16/16

You might also like