Professional Documents
Culture Documents
|| ी िव णु सह नाम तो म् ||
ஶு லா பரதர ஶ வ ண ச ஜ ।
ரஸ நவதந யாேய ஸ வ ேநாபஶா தேய ॥ 1॥
शु ला बरधरं िव णुं शिशवणं चतुभुजम्।
स वदनं यायेत् सविव ोपशा तये॥१॥
ய ய ரதவ ரா யா: பா ஷ யா: பர: ஶத ।
ந ந ஸதத வ ேஸந தமா ரேய ॥ 2॥
य य ि रदव ा ाः पािरष ाः परः शतम्।
िव ं िन ि त सततं िव व सेनं तमा ये॥२॥
யாஸ வ டந தார ஶ ேத: ெபௗ ரமக மஷ ।
பராஶரா மஜ வ ேத ஶுகதாத தேபா ॥ 3॥
यासं विस न तारं श तेः पौ मक मषम्।
पराशरा मजं व दे शुकतातं तपोिनिधम्॥३॥
யாஸாய பாய யாஸ பாய ணேவ।
நேமா ைவ ர ம தேய வா டாய நேமா நம: ॥ 4॥
यासाय िव णु पाय यास पाय िव णवे।
नमो वै िनधये वािस ाय नमो नमः॥४॥
அ காராய ஶு தாய யாய பரமா மேந।
ஸைதக ப பாய ணேவ ஸ வ ணேவ ॥ 5॥
अिवकाराय शु ाय िन याय परमा मने।
सदैक प पाय िव णवे सविज णवे॥५॥
ய ய மரணமா ேரண ஜ மஸ ஸாரப தநா ।
யேத நம த ைம ணேவ ரப ணேவ ॥ 6॥
य य मरणमा ेण ज मसंसारब धनात्।
िवमु यते नम त मै िव णवे भिव णवे॥६॥
ௐ நேமா ணேவ ரப ணேவ।
ைவஶ பாயந உவாச ---
ॐ नमो िव णवे भिव णवे।
ीवैश पायन उवाच ---
வா த மாநேஶேஷண பாவநா ச ஸ வஶ:।
ர: ஶா தநவ நேரவா யபாஷத ॥ 7॥
ु वा धम नशेषेण पावनािन च सवशः।
युिधि रः शा तनवं पुनरेवा यभाषत॥७॥
ர உவாச ---
ேமக ைதவத ேலாேக வா ேயக பராயண ।
வ த: க கம ச த: ரா மாநவா: ஶுப ॥ 8॥
युिधि र उवाच ---
िकमेकं दैवतं लोके िकं वा येकं परायणम्।
तुव तः कं कमच तः ा ुयुम नवाः शुभम्॥८॥
ேகா த ம: ஸ வத மாணா பவத: பரேமா மத:।
ஜப யேத ஜ ஜ மஸ ஸாரப தநா ॥ 9॥
को धमः सवधम ण भवतः परमो मतः।
िकं जप मु यते ज तुज मसंसारब धनात्॥९॥
ம உவாச ---
ஜக ர ேதவேதவமந த ேஷா தம ।
வ நாமஸஹ ேரண ஷ: ஸதேதா த: ॥ 10॥
भी म उवाच ---
जग भुं देवदेवमन तं पु षो मम्।
तुवन् नामसह ेण पु षः सततोि थतः॥१०॥
தேமவ சா சய ய ப யா ஷம யய ।
யாய வ நம ய ச யஜமாந தேமவ ச ॥ 11॥
तमेव चाचयि यं भ या पु षम ययम्।
यायन् तुवन् नम यं यजमान तमेव च॥११॥
அநா தந ஸ வேலாகமேஹ வர ।
ேலாகா ய வ ய ஸ வ :கா ேகா பேவ ॥ 12॥
अनािदिनधनं िव णुं सवलोकमहे रम्।
लोका य ं तुवि यं सवदुःखाितगो भवेत्॥१२॥
ர ம ய ஸ வத ம ஞ ேலாகாநா வ தந ।
ேலாகநாத மஹ த ஸ வ தபேவா பவ ॥ 13॥
यं सवधम ं लोकान कीितवधनम्।
लोकनाथं मह ूतं सवभूतभवो वम्॥१३॥
ஏஷ ேம ஸ வத மாணா த ேமாS கதேமா மத:।
ய ப யா ட கா தைவர ேச நர: ஸதா ॥ 14॥
एष मे सवधम ण धम ऽिधकतमो मतः।
य या पु डरीका ं तवैरच रः सदा॥१४॥
பரம ேயா மஹ ேதஜ: பரம ேயா மஹ தப:।
பரம ேயா மஹ ர ம பரம ய: பராயண ॥ 15॥
परमं यो मह ेजः परमं यो मह पः।
परमं यो मह परमं यः परायणम्॥१५॥
ப ராணா ப ர ேயா ம களாநா ச ம கள ।
ைதவத ைதவதாநா ச தாநா ேயாS யய: தா ॥ 16॥
पिव ाण पिव ं यो म लान च म लम्।
दैवतं दैवतान च भूतान योऽ ययः िपता॥१६॥
யத: ஸ வா தா பவ யா காகேம।
ய ச ரலய யா நேரவ க ேய ॥ 17॥
यतः सव िण भूतािन भव यािदयुगागमे।
यि मं लयं याि त पुनरेव युग ये॥१७॥
த ய ேலாக ரதாந ய ஜக நாத ய பேத।
ேணா நாமஸஹ ர ேம பாபபயாபஹ ॥ 18॥
त य लोक धान य जग ाथ य भूपते।
िव णोन मसह ं मे शृणु पापभयापहम्॥१८॥
யா நாமா ெகௗணா யாதா மஹா மந:।
:ப தா தா வ யா தேய ॥ 19॥
यािन नामािन गौणािन िव यातािन महा मनः।
ऋिषिभः पिरगीतािन तािन व यािम भूतये॥१९॥
நா நா ஸஹ ர ய ேவத யாேஸா மஹா :॥
ச ேதாS ததா ேதேவா பகவா ேதவ ஸுத: ॥ 20॥
ऋिषन सह य वेद यासो महामुिनः ॥
छ दोऽनु ुप् तथा देवो भगवान् देवकीसुतः॥२०॥
அ தா ஶூ பேவா ஜ ஶ ேதவ ந தந:।
ஸாமா தய த ய ஶா ய ேத ேயா யேத ॥ 21॥
अमृत शू वो बीजं शि तदविकन दनः।
ि सामा हृदयं त य शा यथ िविनयो यते॥२१॥
மஹா ரப மேஹ வர ॥
அேநக ப ைத யா த நமா ேஷா தம ॥ 22 ॥
िव णुं िज णुं महािव णुं भिव णुं महे रम् ॥
अनेक प दै या तं नमािम पु षो मं॥२२ ॥
। யாந ।
। यानम्।
ஓ வ வஷ காேரா தப யபவ ர :|
த த பாேவா தா மா தபாவந: ||1 ||
ऊँ िव ं िव णुवष कारो भूतभ यभव भु:|
भूतकृद् भुतभृ ावो भूताम भुतभावन: ||१||
ஸ வ: ஶ வ: வ: தா தா ர யய:|
ஸ பேவா பாவேநா ப தா ரவபவ: ர வர: ||4||
सव: शव: िशव: थाणुभूतािदिनिधर यय:|
स भवो भावनो भत भव: भूरी र: ||४||
25. ஸ வ: ஸகல சராசர கைள 25. Sarvah: He who is ALL. He the one who is
தாமாகேவ ைன நட பவ . the origin and end of all whether existent
or otherwise. He who cognizes ALL.
44. தாதா: நா கைன ( ர மா) 44. Dhata: He who is the Supporter. He who
த ச ரமாக ெகா டவ . Supports the Entire Universe in the form of
ஆ ேஶஷ ப ட Adhisesha. Dhaata also refers to Brahma as He
இ ட வைத conceived the Entire Universe.
தா பவ .
53. வ டா: உலக கைள ேதவ 53. Tvas’ta: He who is the Reducer of all
ம யா ர Beings during involution of Universe.
ப க ைவயா வ பவ .
60. ரத தந: ரளய கால 60. Pratardanah: He who is the Destroyer and.
எ லாவ ைற He who is the Eater of Movables and
ஸமஹ பவ . Immovables during Pralaya.
79. ரம: ப ராஜனான க டைன 79. Vikramah: He who has great strides. He
வாகனமாக உைடயவ ( =ப who has traversed around the Universe as he
ராஜ ) (krama) rides on (Vi) Garuda
86. ஸுேரஶ: அமர க எ லா 86. Sures’ah: He who is the Lord of all Devas
தைலவ .
87. ஶரண : த ைம அைடபவ 87. S’aranam: He who is the Refuge for All
தாேம உபாயமாக இ பவ . Beings in the Universe. He who destroys the
misery of the miserable
அஜ ஸ ேவ வர: த: : ஸ வா ர த:|
ஷாக ரேமயா மா ஸ வேயாக த:||11||
अज सव र: िस : िसि : सव िदर युत:|
वृषाकिपरमेया मा सवयोगिविन सृत:||११||
111. அேமாக: த ைம கா பத ேகா 111. Amogah: He who fulfills the desires when
பத ேகா எத ப worshipped, praised or remembered and never
படாதவ . த ைம ெதா ப ேகா, leaves aspirations unfulfilled. He who has will
ைன ப ேகா எவரா unobstructed. Truthful is His wish and Truth is
அவ த த பல கைள His resolve.
ெகா பவ . எ ேபா
உ ைமயானவ .
128. ேவத: ஶா ர ரதான 128. Vedah: He who destroys the darkness born
ெச பவ . of ignorance by the luminous lamp of Wisdom
by abiding in their Self (Bhagavad Gita-10-11)
129. ேவத : ேவத ெபா கைள 129. Vedavid: He who is the knower of Vedas.
உ ளப உண பவ . Bhagavad Gita 15-15: I am the author of
Vedanta as well as the knower of Vedas.
130. அ ய க: ேவத க ஆ 131. Avyangah: He who is the Perfect. He who
அ க க த ட ைற is unmanifested.
ர க ெப றவ >
146. ஜகதா ஜ: ஜகத அ கரண 146. Jagadaadijah: He who is First Born in the
த களா ய க l universe. He who manifests Himself as
ஒ வராக ( தலாவதாக) Hirangarbha in the beginning of the Universe
ேதா யவ .
155. அேமாக: இ ரைன ேபாலேவ 155. Amogah: He who is Fruitful in His Actions.
மஹாப ப படாத He whose glory is Unlimited.
அ ரஹ ைத ெகா தவ .
157. ஊ த: ேரா கைள 158. Urjitah: He who has Immense Strength and
வ யட க த க Firm.
வ ைம ைடயவ .
166. ஸதா ேயா : ேம ெசா ன 166. Sada Yogi: He who is Eternal Yogin. He
ேப த க எ ேபா who is ever in Manifested Form. He who is
ஊ க ளவ . always awake in all Beings.
182. மேஹ வாஸ: அவதர க 182. Maheshvasah: He who has mighty Bow and
அ தமாந அ கைள எ தவ . Arrows
187. ஸுராந த: ேதவ கைள க க 187. Suranandah: He who gladdens all Gods
ெச வ .
188. ேகா த: அ த ேதவ க 188. Govinda: He who transcends the Heaven.
ெச ெமா கைள He who knows All Weapons. He who protects
ெப பவ , Cattles. He who is known by Vedas. He who is a
thunderbolt (having Vajra marks on His feet).
He who known in all the Quarters. He who
resides in the eyes of the persons. He who is in
the Form of Sun. He who covered the Earth
from Titans. He who has Seat in the Waters.
194. ஜேகா தம: அரவணேம 194. Bhujagottamah: He who has the King of
ப ெகா உ தமரா Serpents (Adisesha) as His Bed.
ள பவ .
197. ப மநாப: நா தாமைர 197. Padmnabhah: He who has the Navel like a
ப உைடயவ . Lotus Flower
அ ஸ வ ஹ: ஸ தாதா ஸ மா ர:|
அேஜா ம ஷண ஶா தா தா மா ஸுரா ஹா||22||
अमृ यु सवदृक् िसंह: स धाता सि धमान् ि थर:|
अजो दुमषण शा ता िव ुता मा सुरािरहा||२२||
ஆவ தேநா தா மா ஸ த ஸ ரம தந:|
அஹ ஸ வ தேகா வ ர ேலா தர தர:||25||
आवतनो िनवृ ा मा संवृत सं मदन:|
अह संवतको वि सिनलो धरणीधर:||२५||
ஸு ரஸாத: ரஸ நா மா வ வ :|
ஸ க தா ஸ த ஸா ஜ நாராயேணா நர:||26||
सु साद: स ा मा िव सृि व भुि वभु:|
सकत स कृत साधुज ुन रयाणो नर:||२६||
அஸ ேயேயாS ரேமயா மா ட ட :|
தா த ஸ க ப: த ஸாதந:||27||
अस येयोऽ मेया मा िविश ि श कृ छुिच:|
िस ाथि स स प: िसि दि सि साधन:||२७||
ஷா ஷேபா : ஷப வா ேஷாதர:|
வ தேநா வ தமாந ச த: ஸாகர:||28||
वृषाही वृषभो िव णु: वृषपव वृषोदर:|
वधनो वधमान िविव त: ुितसागर:||२८||
269. வஸுத: ெபா கைள 269. Vasudah: He who gives Wealth. He who is
பவ அதைன அ பவ . the Consumer of Food and Giver of Wealth. He
who is Equal to Kubera in charity.
270. வஸு: ேவெறா ெபா 270. Vaush: He who is the Wealth. The Wealth
பாதவ க தாேம He gives to others is Himself. He who veils
ெபா ளா பவ . ேசேல Himself in Maya (vas=Cover)
க ய ெப ெச வ
ந ம க ….அவேர இ யாவாேர
எ றப .
281. ச
ரா ஶு: த ைம 281. Chandrams’uh: He who is the rays of
பவ கைள கைள ைப Moon. He is the like of Moon, Brings Delight to
ெச ைப ைள பதா those minds whose minds are afflicted with the
ச ரைன ேபா scorching rays of Samsara (Sun).
ஒ யா பவ .
299. காம ரத: அவரவ வைத 299. Kaamapratah: He who grants all desires to
அ பவ . His Devotees.
316. வபாஹு: ேரா கைள 316. Vis’vabaahuh: He who has Arms on all His
ெதாைல ப னா உலக க sides. He who is the dependent for all Worlds.
ே மமான ைககைள
உைடயவ .
317. ம தர: ைமயான 317. Mahidharah: He who is the bearer of the
ட கைள ெதாைல ைய Earth. He who accept the Worships (Mahi)
ைல ெப பவ .
320. ராண: அைன 320. Pranah: He who is the Life Energy of all
வரா க உ ராக Beings.
இ பவ .
330. வரத: ேலாக வாஹ ைத 330. Varadah: He who grants Boons or desired
வ ேதவ க அ த objectives. He who distributes money in the
வ லைம டா ப வர sacrifice being Himself the Sacrificer.
அ பவ .
337. தாரண: பய தாந கைள 337. Taranah: He who enables all Beings to
தா பவ . cross the ocean of Samsara. He who removes
the pains concerning elements.
ப மநாேபாSர தா : ப மக ப: ஶ ர |
மஹ ேதா தா மா மஹாே ா க ட வஜ:||38||
प नाभोऽरिव दा :प गभ: शरीरभृत्|
महि ॠ ो वृ ा मा महा ो ग ड वज:||३८||
394. ராம: ேதஹ ண களா 394. Ramah: He who is Ever Blissful to Yogins.
ஆ ம ண களா Padma Purana saya: He who is the Eternal Bliss
இ க ப யாவ and Absolute Consciousness the Yogins Reveal.
த ட உக ைப அைட ப He who is the Son of Dasaratha as He has
இ பவ . assumed this form by His wish
395. ராம: ற ைடய ெப ைமக 395. Vramah: He who is the Abode of Rest.
யா த ட ஓ Brahma and others take rest in Him.
ேபா ப இ பவ .
444. ாம: அவா ர ரளய 444. Kshaamah: He who resides in all Beings
ம றந ர க அ த ேபா As Self.
நா ந ர கேளா ம
வ அ இ பதா
இைள பவ எ
ராண ெசா யப கால
ேசஷ ைற ப பவ .
456. ஸு ரத: ற த ரத ைத 456. Suvratah: He who has the Pure Vow. Sri
ஏ ெகா பவ . Rama says (Ramayana 6-18-33) “He who takes
refuge in me once at least, and he who begs
saying: ‘Thine am I’ to him I grant protection
from all beings: This is my vow”.
469. ைநகா மா: பல உ வ கைள 469. Naikatma: He who is many souled. During
எ தவ . Evolution and Rest He manifests through His
instrumental Energies in various forms in all
things.
த ம த ப த ஸத ரமஸதம ர |
அ ஞாதா ஸஹ ரா ஶு தாதா தல ண:||51||
धमगु धमकृ म सद रमस रम्|
अिव ाता सह शु: िवधारा कृतल ण:||५१||
491. ஆ ேதவ: ஸகல ேதவ க 491. Adidevah: He who is the First Deity. He is
தவராக ள பவ . the “First” from whom all Beings came to Exist.
506. ேஸாம: தாேம அ தமாக 506. Somah: He who is the Moon of Nectar
இ பவ . Nourishing the plant in form of Moon or Soma
even means Siva who is ever with Uma or
Parvatih.
509. நய: ஆஸுர ர கைள 509. Vinayah: He who is the Law that Punishes
தம பரா ரம நா அட யவ . the Evil-Doers. He who whos Supreme Himility.
521. அ தக: ரளய கால 521. Antakah: He who brings about the End
எ லாவ ைற அ பவ . (Death) to all. He is Antaka in the form of
Rudra and Sankarshana
மஹ : க லாசா ய: த ேஞா ேம ப :।
பத தஶா யே ா மஹா க: தா த ॥57॥
महिषः किपलाचायः कृत ो मेिदनीपितः।
ि पदि दशा य ो महाशृ ः कृता तकृत्॥५७॥
533. த ஞ: அபராத கைள 533, Kritanjnah: He who is the Universe and Its
த ந ைனகைளேய Soul. Krita-Created Universe; Jna-Knower (i.e.,
அ பவ . Atman). Vyasa clarifies He recognizes the
adorations even of defaulters.
561. ந : ந தேகாபைர த ைதயாக 561. Nandhi: He who is the Son of Nanda Gopa.
ெப றவ . Antinym: Anandhi- He who is the Delighter
being Himself Bliss, He is Rich in Everything.
574. யாஸ: ேவத கைள 574. Vyasah: He who divided Vedas into Four
வ த னா யாஸ வைர [Rig, Yajur, Sama, Atharva]. Rig Veda-Divided
ஆேவ தவ . into 21 branches, Yajur Veda-Divided into 101
branches, Sama Veda-Divided into 1000
branches and Atharva Veda-Divided into 9
branches or Sakhas. He also divided all the
Puranas.
585. டா: எ லாவ 585. Nishta: He who is the Abode of all beings
ஆதாரமா பவ . during Pralaya.
ஶுபா க: ஶா த: ர டா த: வேலஶய:।
ேகா ேதா ேகாப ேகா தா ஷபாே ா ஷ ய:॥63॥
शुभा ः शाि तदः ा कुमुदः कुवलेशयः।
गोिहतो गोपितग ता वृषभा ो वृषि यः॥६३॥
588. ஶுபா க: ேயாக 588. S’ubhangah: He who is Handsome. By Him
அ க களான யம யம the parts of Yoga become good.
த யவ ைற ைறேவ றவ .
590. ர டா: கரணகேளபர 590. Srashtah: He who is the Creator of all beings
ரதான ெச பைட பவ . in the Beginning of the Universe.
592. வேலஶய: இ ல ேலேய 592. Kuvales’ayah: The recliner upon Wate. The
ற இற உழ name may mean Takshaka, the Serpant that lived
ெகா வரா க in Badari fruit, and according to the curse of
அ த யா யா அவ கைள Rishi, bit King Parikshit. He is also a
manifestation of Hari. He who reclines in the
நட பவ . Serpant Sesha.
593. ேகா த: ந ைம 593. Gohitah: He who is the friend for the Cows
ெச பவ . as He protected them by holding the Goverdhana
hill above them. He who has been incarnated to
Lighten the burden of the Earth.
594. ேகாப : ேயாக யான 594. Gopatih: He who is the Lord to Earth. He
வ க வா . who is the Lord of Senses.
அ வ தா மா ஸ ே தா ே ம வ:।
வ ஸவ ா: வாஸ: ப : மதா வர:॥64॥
अिनवत िनवृ ा मा स े ता ेमकृि छवः।
ीव सव ाः ीवासः ीपितः ीमत वरः॥६४॥
598. அ வ : ர த ம 598. Anivartih: He who never retreats. He who
ைடகைள ள இ ல never turns back from Dharma being its best
ற பனதா அவ கைள friend.
ஸ ஸார ைத வ க
ெச யாதவ .
602. வ: ந ேலா க நைமைய 602. S’ivah: He who is the Purifier of those that
ெச பவ . even call upon him by name.
604. வாஸ: மஹால 604. Srivasah: He whose chest is the Abode of Sri
எ ேபா த ட ேத வாச Lakshmi
ெச ய ெப றவ .
605. ப : மாமக ெகா ந . 605. Sripatih: He who is the Lord of Sri. Sri
Lakshmi has chosen Him as her Husband
rejecting all Devas, Asuras, and all others during
the churning of Ocean for Nectar. He is the Lord
of Parasakti. According to Sruti-The Supreme
Sakti of Him is declared to be various.
606. மதா வர: ெச வ ற 606. Srimataam varah: He who is the Chief of all
ெப ற ரம த எ ேலாைர those who possess Sri. The Vedas-Rig, Yajur,
கா ற தவ . Sama-He is the chief of Brahma who is the
possession of these Vedas.
த: ஶ: வாஸ: : பாவந:।
தர: கர: ேரய: மா ேலாக ரயா ரய:॥65॥
ीदः ीशः ीिनवासः ीिनिधः ीिवभावनः।
ीधरः ीकरः ेयः ीम लोक या यः॥६५॥
649. ேகஶவ: ரம 649. Kes’avah: Kesas are the rays of Sun and the
வ ர . others-As He is the possessor of these Rays He is
named. Kesava. The Saktis(energies) are called
Brahma, Rudra and Vishnu-As He rules of these
He is called Kesava. In Harivamsa Siva Says to
Vishnu-As we (Brahma and myself) sprang from
your parts or manifestations-You are called
Kesava
ர ம ேயா ர ம ர மா ர ம ர ம வ தந:|
ர ம ரா மேணா ர ர ம ேஞா ரா மண ய:||71||
यो कृ ा िववधन:|
िव ा णो ी ो ा णि य:||७१||
672. மஹா ரம: ேசதந க 672. Mahakramah: He who take god steps to
பத ஈடாக ப ப யாக spread devotion. According to Sruti (Taitreeya)-
உபாய கைள கா பவ . The far-stepping Vishnu grant us Welfare.
682. ேதா ர : அவரவ க 682. Sttoram: He who the Hymn by Himself. The
ேதா ர க த ைடய Hymn which describes His attributes is Hari
அ ரஹ னாேலேய Himself
உ டாவதா ேதா ர
தாேமயாக இ பவ .
683. த: ய த க 683. Stutih: He who is the Act of Praising.
த ெகா ந ளவாக ள
யாவரா தா தா எ
அ தவாேர ற இ பவ .
694. வஸு ரத: ற த யாக 694. Vasupradah: He who is the Giver of Wealth.
த ைமேய த பவ . Kubera became Lord of Wealth only through His
Grace. He being the Direct Lord, bestows wealth
on His Devotees.
696. வாஸுேதவ: வஸுேதவ ைடய 696. Vasudevah: He who is the Son of Vasudeva
மாரராக அவத தவ .
697. வஸு: அவதார அ கமா ய 697. Vasu: He who si the Refuge of All as all
பா கட வ பவ . being dwell in Him He dwells in them. He who
conceals is Nature by way of Maya. He who
resides in the Milky Ocean (Thirupaarkadal)
ஸ க :ஸ : ஸ தா ஸ : ஸ பராயண:|
ஶூரேஸேநா ய ேர ட: ஸ வாஸ: ஸுயா ந:||75||
स गित: स कृित: स ा स ूित स परायण:|
शूरसेनो यतु े : सि वास सुयामुन:||७५||
700. ஸ க : ஸா கைள கா ப 700. Satgatih: He who is Refuge to the Good.
அவ க க யா பவ . Here Good-are those who say Brahman exists.
Accordeing to Sruti, If a person known that
Brahman exists then all the wiseman call him
Good. He who is of Superior Intellect.
702. ஸ தா: ஸா க தாேம 703. Sattah: The State of Be-ness. The State
ஸ ைதயாக இ பவ . (ஸ ைதயாக which is devoid of difference in its own species, as
இ ப -ந றா நா உ ைன well as in itself. According to Sruti-This is the
ய இேல க டா நாராணேன! Only One without a Second.
எ ைன ய இ ைல
எ ப இ த )
713. த பஹா: ேகாவ தந மைலைய 713. Darpah: He who is the repressor of Pride of
ைடயாக தா ற பா ஜாத those that stray from from the path of
ப ஹரண ெச த ேபா ற அ த righteousness. He curbed the pride of Indra by
ெச ைகக னா இ ர lifting the Govardhana Mountain.
த ேயா க ெகா ைப
அட யவ .
வ மஹா : த ர மா |
மேநக ர ய த: ஶத : ஶதாநந:||77||
िव मूितमहामूित: दी तमूितरमूितमान्|
अनेकमूितर य त: शतमूित: शतानन:||७७||
733. த : அ ப க ஞான 733. Tat: Tat Means That. That which pervades.
ப கைள வள பவ . Tat,Sat has been taught to be triple designation
of Brahman
740. ேஹமா க: ெபா றமான 740. Hemangah: He whose limbs are like Gold.
வ வ ைடயவ . According to Sruti That this Golden persons is
seen in the disc of the Sun.
743. ரஹ: அ ர ர கைள ேவேரா 743. Virah: He sho slays the valiants as He slays
அ தவ . the chiefs of Asuras to protect the righteousness.
758. தராதர: ேகாவ தன மைலைய 758. Dharadharah: He who supports the Earth
ெபய எ தவ . through His Amsas as manifestations as Sesha
and others. He who lifted Govardhana Mountain.
ச ச பாஹு ச ஹ ச க :|
ச ரா மா ச பாவ ச ேவத ேதகபா ||82||
चतुमूित तुब हु तु यूह तुगित:|
चतुरा मा चतुभाव तुवदिवदेकपात्||८२||
789. மஹாக மா: மஹ தான 789. Mahakarma: He who does Great Deeds. He
கா ய கைள ெச தவ . whose Great efforts are the ether and other
elements.
798. வாஜஸ : (ெபௗ த 798. Vajasanih: He who is the giver of food to the
அவரதார ) நா க வாத needy.
ெச இ ைம ய
ேசா ேலேய ைய
ைள தவ .
807. மஹா த: ேமேலா கைள 807. Mahabhutah: He who is the Great Being as
அ ப களாக ெகா டவ . His Nature is Unlimited by three tenses, past,
present and future.
813. பவந: தாேம ப த க ட 813. Pavanah: He who is the purifier solely by his
ெச பவ . remembrance. His story if repeated purifies the
teller and hearer like foot-water (Ganga which
has her source at Vishunu’s Feet)
ஸஹ ரா :ஸ த வ: ஸ ைததா: ஸ தவாஹந:|
அ ரநேகாS ேயா பய பயநாஶந:||89||
सह ािच: स तिह : स तैधा: स तवाहन:|
अमूितरनगोऽिच यो भयकृ यनाशन:||८९||
862. ேயா ஶ: ஸநக ஸந தநா 862. Yogisah: He who is the Lord of Yogins.
ேயா க ேயாக ைத Other yogins are obstructed [in their progress]
ைறேவ பவ . by Yogic impedimentsand [consequently] fall of
from their progress [or from their own
position]. But He is free from such impediments.
Hence He is the Lord of Yogins.
864. ஆ ரம: ரம கைள 864. Asramah: He who is the resting place, for
அக பவ . those who wonder in the forest of Samsara.
867. ஸுப ண: ஸ ஸார கட 867. Suparnah: He who have good leaves. The
கைர ேச பவ . Leaves are Vedas in the Samsara Tree which
has its root in Him. In Bhagvad Gita Lord says-
“The leaves of it are Vedas”.
ஸ வவா ஸா க: ஸ ய: ஸ யத மபராயண:|
அ ராய: ர யா ேஹாS ஹ: ய வ தந:||93||
स ववान् साि वक: स य: स यधमपरायण:|
अिभ ाय: ि याह ऽह: ि यकृ ीितवधन:||९३||
ஹாயஸக ேயா : ஸு த :|
ர ேராசந: ஸூ ய: ஸ தா ர ேலாசந:||94||
िवहायसगित य ित: सु िचहुतभुि वभु:|
रिविवरोचन: सूय: सिवता रिवलोचन:||९४||
895. ஸ தா: ஸூ யனா மைழ 895. Savita: He who brings forth all wealth in
அதனா ப ைர வள பவ . the Universe. Vishnu Dharmottara says-He is
[ஸூ ய அ ரா மா க called Ravi as He takes away all the juicesand
ஏழாவ ப ] He is called Savita as He brings ofrth all in the
Universe.
அெரௗ ர: ட ச ர தஶாஸந:|
ஶ தா க: தஸஹ: ர: ஶ வ கர:||97||
अरौ : कु डली च ी िव यूिजतशासन:|
श दाितग: श दसह: िशिशर: शवरीकर:||९७||
931. உ தாரண: கேஜ ரைன 931. Uttaranah: He who is the redeemer fro the
கைரேய னவ . Ocean of Samasara.
938. வந: கேஜ ரைன த 938. Jivanah: He who is the sustainer of Life of
தைலைய சாப ேமா all in the shape of Prana. He who gave the life
ெப தவ . [ வந எ to the crocodile in the shape of Gandharva.
பாட ].
அந த ேபாSந த தம பயாபஹ:|
ச ர ேரா க ரா மா ேஶா யா ேஶா ஶ:||100||
अन त पोऽन त ीिजतम युभयापह:|
चतुर ो गभीरा मा िविदशा यािदशो िदश:||१००||
969. தாதா: உபேதச களா 969. Dhatah: He who drinks all beings during
அ டான களா உலக ைத involution. Antonym-Adhatah-He who is without
தா பவ . support. HE who is supported by Self and no
other support.
980. ராண வந: வ க தாேம 980. Pranajivanah: He who is the Life of Beings
உணவா பவ . Because He makes all beings to live by way of
Prana and Vital airs. Sruti Says-No mortal
whatsoever lives by Prana nor by Apana; they
live by another on which these both are founded.
983. ஏகா மா: தா ஒ வேர 983. Ekatmah: He who is One Atman. Sruti
ேச யா பவ . Says-This indeed is One Atman. Smriti says-
That which pervads, That which receives, That
which enjoys the objectsand That which exists
always is called Atman. His mind is exclusively
in the knowers of the reality.
வ: வ த தார: ஸ தா ர தாமஹ:|
ய ேஞா ய ஞப ய வா ய ஞா ேகா ய ஞவாஹந:||104||
भूभुव: व त तार: सिवता िपतामह:|
य ो य पितय वा य ा ो य वाहन:||१०४||
986. தார: ஸ ஸார கடைல 986. Tarah: He who is the Rescuer From the
தா பவ . Ocean of Samsara. OR Tara also means
Pranava.
யஜ ய ஞ ய ய ஞ ய ஞஸாதந:|
ய ஞா த ய ஞ யம நம நாத ஏவ ச||105||
य भृ कृ ी य भु य साधन:|
य ा तकृ गु ाम म ाद एव च||१०५||
1008. ர டா: உலக கைள 1008. Srastah: He who is the Creator of the
பைட தவ . worlds.
ஶ க ந த ச ஶா கத வா கதாதர:|
ரதா கபா ரே ா ய: ஸ வ ரஹரணா த:||107||
ஸ வ ரஹரணா த ஓ நம இ ||
श भृ दकी च ी शा ध वा गदाधर:|
रथा पािणर ो य: सव हरणायुध:||१०७||
ीसव हरणायुध ओं नम इित||
1011. ஶ க : பா ச ய ைத 1011. S’angabhrut: He who is the bearer of
த பவள ெச வாயா Conch Shell known as Panjajanyam
ேபா பவ . representing five elements Ahankara (egotism)
and the rest.
1016. ரதா கபா : எ ேபா 1016. Rataangapanih:He has Car wheel in His
ைககழலா ேந யா . Hand.
த ஏவ ந ஸ ஶய ௐ நம இ ।
யாஸ உவாச ---
तुत एव न संशय ॐ नम इित ।
यास उवाच ---
வாஸநா வாஸுேதவ ய வா த வந ரய ।
ஸ வ த வாேஸாS வாஸுேதவ நேமாS ேத ॥ 25॥
वासना ासुदेव य वािसतं भुवन यम् ।
सवभूतिनवासोऽिस वासुदेव नमोऽ तु ते ॥ २५॥
வாஸுேதவ நேமாS த ௐ நம இ ।
பா வ வாச ---
ी वासुदेव नमोऽ तुत ॐ नम इित ।
पाव युवाच ---
ேகேநாபாேயந ல நா ேணா நாமஸஹ ரக ।
ப யேத ப ைத ய ேரா சா யஹ ரேபா ॥ 26॥
केनोपायेन लघुना िव णोन मसह कम् ।
प यते पि डतैिन यं ोतुिम छा यहं भो ॥ २६॥
ஈ வர உவாச ---
ராம ராம ராேம ரேம ராேம மேநாரேம।
ஸஹ ரநாம த ய ராம நாம வராநேந ॥ 27॥
ई र उवाच ---
ीराम राम रामेित रमे रामे मनोरमे ।
सह नाम त ु यं राम नाम वरानने ॥ २७॥
ராமநாம வராநந ௐ நம இ ।
ர ேமாவாச ---
ीरामनाम वरानन ॐ नम इित ।
ोवाच ---
நேமாS வந தாய ஸஹ ர தேய
ஸஹ ரபாதா ேரா பாஹேவ।
ஸஹ ரநா ேந ஷாய ஶா வேத
ஸஹ ரேகா கதா ேண நம: ॥ 28॥
नमोऽ वन ताय सह मूतये
सह पादाि िशरो बाहवे ।
सह ना े पु षाय शा ते
सह कोिटयुगधािरणे नमः ॥ २८॥
ஸஹ ரேகா கதா ேண ௐ நம இ ।
ஸ ஜய உவாச ---
सह कोिटयुगधािरणे ॐ नम इित ।
स य उवाच ---
ய ர ேயாேக வர: ேணா ய ர பா ேதா த தர:।
த ர ஜேயா வா ம மம ॥ 29॥
य योगे रः कृ णो य पाथ धनुधरः ।
त ीिवजयो भूित ुवा नीितमितमम ॥ २९॥
பகவா வாச ---
அந யா தய ேதா மா ேய ஜநா: ப பாஸேத।
ேதஷா யா தாநா ேயாகே ம வஹா யஹ ॥ 30॥
ीभगवानुवाच ---
अन याि तय तो म ये जनाः पयुपासते ।
तेष िन यािभयु तान योग ेमं वहा यहम् ॥ ३०॥
ப ராணாய ஸா நா நாஶாய ச தா ।
த மஸ தாபநா தாய ஸ பவா ேக ேக ॥ 31॥
पिर ाणाय साधून िवनाशाय च दु कृताम् ।
धमसं थापनाथ य स भवािम युगे युगे ॥ ३१॥
ஆ தா: ஷ ணா: லா ச தா: ேகாேரஷு ச யா ஷு வ தமாநா:।
ஸ ய நாராயணஶ தமா ர த :கா: ஸு ேநா பவ ॥ 32॥
आत ः िवष णाः िशिथला भीताः घोरेषु च यािधषु वतमानाः ।
स ी य नारायणश दमा ं िवमु तदुःखाः सुिखनो भवि त ॥ ३२॥
காேயந வாசா மநேஸ ைய வா யா மநா வா ர ேத: வபாவா ।
கேரா ய ய ஸகல பர ைம நாராயணாேய ஸம பயா ॥ 33॥
कायेन वाचा मनसेि यैव बु या मना वा कृतेः वभावात् ।
करोिम य त् सकलं पर मै नारायणायेित समपयािम ॥ ३३॥
ௐத ஸ மஹாபாரேத ஶதஸாஹ யா ஸ தாயா
ைவயா யாமா ஶாஸ ேகப வ ம ரஸ வாேத
ேணா யஸஹ ரநாம ேதா ர ॥
ॐ त सिदित ीमहाभारते शतसाह य संिहताय वैयािस यामानुशासिनके
पविण भी मयुिधि रसंवादे ीिव णोिद यसह नाम तो म् ॥
இ ேணா யஸஹ ரநாம ேதா ர ஸ ண ।
इित ीिव णोिद यसह नाम तो ं स पूणम् ।
ॐ तत् सत् ।