You are on page 1of 4

RPS (On Construction)

MATA KULIAH TRANSLATION OF ENGLISH INTO INDONESIAN


SEMESTER GANJIL T.A. 2020/2021

Lihat RPS dan semua “electronic References” sudah tersedia di spada.uhnp.ac.id

Dosen/Lecturer:
Prof. Dr. Sanggam Siahaan, M.Hum.
Basar Lolo Siahaan, S.Pd., M.Pd.

Syllabus
1. Introduction to Translation
2. The Concept of Meaning in Translation
3. The Concept of translation as Process and Product
4. Equivalence and Translation Quality Assesment
5. Translation and Linguistics
6. The Theory of Language Metafunctions and Translation
7. Transitivity System, Logico-Semantic Relation, and Translation
8. Ujian Tengah Semester
9. Mood System and Translation
10. Thematic Structure and Translation
11. Translating Short Functional Texts: Greeting, Complimentary, and Direction
12. Translating Short Functional Texts: Notifications, Advertisements, and Letters
13. Translating Long Functional Texts: Spoofs and Narratives
14. Translating Long Functional Texts: Descriptive and Argumentative
15. Translating Long Functional Texts: News Items
16. Ujian Akhir Semester
Main Reference:

Translation: Definition, Kinds of Translation and Equivalence. April 30,


2012 sangapitu97 english. Downloaded From:
https://muawanah66.wordpress.com/2012/04/30/translation-definition-kinds-of-translation-and-
equivalence/

References

Ariefyanti, Nurul and Gunawan, Wawan. 2018. Structural Shifts in the English-Indonesian
Novel Translation: A Systemic Functional Linguistics Analysis. English Language and
Literature Universitas Pendidikan Indonesia (p.86-107)

Ayupova, Roza. 2016. Pretranslation Text Analysis as a Part of Translation Process. Department
of Foreign Languages and Cross-cultural Communication, Kazan Federal University, 420008,
18, Kremlevskaya street, Kazan, Russia. Procedia - Social and Behavioral Sciences 136 ( 2014 )
213 – 216

Bogain, Ariane and Thorneycroft, Val. Translation, theory and practice: an interactive
approach. University of Northumbria: © Ariane Bogain and Val Thorneycroft. Downloaded
From: https://www.llas.ac.uk/resources/paper/2679.html
García de Toro, Cristina. 2007. Translation Studies: an overview. Universitat Jaume I,Spain
garciat@trad.uji.es. Cadernos de Tradução, 20, pp. 9-42. ISSN: 1414-526X.

Chapter 2 – Systemic Functional Grammar (SFG). Downloaded From:


https://artisinitiative.org/online-course/online-course-2/unit-1-translating-point-of-view-
charlotte-bosseaux/m2-unit-1-chapter-2-systemic-functional-grammar-sfg/

de Vasconcellos, Maria Lucia Barbosa.1997. Retextualizing Dubliners: A Systemic Functional


Approach to Translation Quality Assessment: Tese submetida à Universidade Federal de Santa
Catarina para a obtenção do grau de Doutora em Letras opção Língua Inglesa e Lingüística
Aplicada. Florianópolis: Universidade Federal de Santa Catarina Pós-Graduação em Inglês e
Literatura Correspondente.

Esfandiaria, Mohammad Reza et al. 2015. Translation Competence: Aging Towards Modern
Views. University Sains Malaysia. Procedia - Social and Behavioral Sciences 192 ( 2015 ) 44 –
53 2015

Feng, Zhiwen. 2013. Functional Grammar and Its Implications for English Teaching and
Learning. School of Foreign Languages, Yunnan Normal University, China. English Language
Teaching; Vol. 6, No. 10; 2013 ISSN 1916-4742 E-ISSN 1916-4750 Published by Canadian
Center of Science and Education

García de Toro, Cristina (2007): "Translation Studies: an overview", Cadernos de Tradução, 20,
pp. 9-42. ISSN: 1414-526X TRANSLATION STUDIES: AN OVERVIEW Cristina García de
Toro Universitat Jaume I,Spain garciat@trad.uji.es
Halliday’s model. 1971, 1976 and 1985/1994. Chapter 2 – Systemic Functional Grammar
(SFG). Downloaded From: https://artisinitiative.org/online-course/online-course-2/unit-1-
translating-point-of-view-charlotte-bosseaux/m2-unit-1-chapter-2-systemic-functional-grammar-
sfg/

Herawati, Agnes. 2010. Systemic Functional Linguistics as a Basic Theory in Translating


English Wordplays. English Department, Faculty of Language and Culture, Bina Nusantara
University: Jakarta. HUMANIORA Vol.1 No.2 Oktober 2010: 372-379

Manfredi, Marina. 2008. Systemic Functional Linguistics as a tool for translation teaching:
towards a meaningful practice. Università di Bologna

Nordquist, Richard. 2018. In semantics and pragmatics, meaning is the message conveyed


by words, sentences, and symbols in a context. Downloaded From:
https://www.thoughtco.com/meaning-semantics-term-1691373

Ogden, C. K.. Richards, I. A. 1923. The Meaning of Meaning: A Study of the Influence of
Language upon Thought and of the Science of Symbolism. With Supplementary Essays By B.
Malinowski and F. G. Crookshank, Ph.D ,D.Sc. MD,FRCR

Pajo, Albina. 2017. Traditional Grammar and the Theoretical Flows of Terminology from
Antiquity to this Day. University “Fan S. Noli” Korca ALBANIA. European Journal of
Language Studies. Vol. 4 No. 1, 2017 ISSN 2057-4797

Panou, Despoina.2013. Equivalence in Translation Theories: A Critical Evaluation. In Theory


and Practice in Language Studies ISSN 1799-2591 Volume 3, Number 1, January 2013 . p. 1-6

ResearchGate. 2014. Konsep-Konsep Teoretis Terkait Pengertian Meaning dalam Teori


Semantik: Pembahasan Singkat. DOI: 10.13140/RG.2.2.23360.58883

Santosa, Riyadi. 2009. SFL and problems of equivalence in translation. University of Sebelas
Maret. Paper presented in Translation Society of Indonesia International conference on SFL and
its contribution on Translation, Solo, 2009

Saule, Burbekova and Aisulub, Nurzhanova.2013. Problems of translation theory and practice:
original and translated text equivalence. Procedia - Social and Behavioral Sciences 136 ( 2014 )
119 – 123

Searle, John R. Speech Act Theory and Pragmatics. (Edited by University of California,
Berkeley, U.S.A)

Sharifabad, Ebrahim Davoudi et al. 2013. The Application of Domestication and Foreignization
Translation Strategies in English- Persian Translations of News Phrasal Verbs.In Theory and
Practice in Language Studies ISSN 1799-2591 Volume 3, Number 1, January 2013 . p. 94-99
Translation: Definition, Kinds of Translation and Equivalence Downloaded From:
https://muawanah66.wordpress.com/2012/04/30/translation-definition-kinds-of-translation-and-
equivalence/ April 30, 2012 sangapitu97 english

Types of Translation. Translation Papers Bali / June 14, 2013. Downloaded From:


https://translationpapersbali.com/2013/06/14/types-of-translation/

Translation Category A: 15 types of translation based on the technical field or subject area of the
text. Downloaded from: https://www.pactranz.com/types-of-translation/any time.

Vasconcellos, Maria Lúcia. 2009. Systemic Functional Translation Studies (SFTS): The Theory
Travelling In Brazilian Environments (Estudos Sistêmico Funcionais Em Tradução (TSFS): A
Teoria Viajando No Contexto Brasileiro. Universidade Federal De Santa Catarina – UFSC.
D.E.L.T.A., 25:Especial, 2009 (585-607)

Viaggio, Sergio. Translation Theory and Practice. file:///D:/MATA%20KULIAH


%20TRANSLATION/Translation%20Theory%20and%20Practice.pdf

Volkova, Tatiana. 2014. Translation Model, Translation Analysis, Translation Strategy: an


Integrated Methodology. Chelyabinsk State University, 129, Br. Kashirinykh Street,
Chelyabinsk, 454001, Russia. Procedia - Social and Behavioral Sciences 154 ( 2014 ) 301 – 304

Yue, Siwei. 2013. Functionalism Theory Applied in C-E Translation of Chinese Food Culture
Text. In Theory and Practice in Language Studies ISSN 1799-2591 Volume 3, Number 1,
January 2013 . p. 61-68

Wang, Bo. 2014. Theme in Translation: A Systemic Functional Linguistic Perspective. Centre
for Translation Studies. The Hong Kong Polytechnic University Hung Hom. Kowloon. Hong
Kong. International Journal of Comparative Literature & Translation Studies ISSN 2202-9451
Vol. 2 No. 4; October 2014

Winarsih, Dwi. 2013. Students’ Mastery of Systemic Functional Grammar and Its Classroom
Implementation: A Naturalistic Study at English Department of Tidar University. Program Studi
Bahasa Inggris Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Tidar. Jurnal Penelitian
Humaniora, Vol. 14, No. 2, Agustus 2013: 101-113

You might also like