You are on page 1of 129

Updated: December 8, 2011

UNDANG-UNDANG REPUBLIK INDONESIA LAW OF THE REPUBLIC OF INDONESIA


NOMOR 40 TAHUN 2007 NUMBER 40 OF 2007
TENTANG CONCERNING
PERSEROAN TERBATAS LIMITED LIABILITY COMPANIES
Pasal / Article
BAB I: KETENTUAN UMUM 1-6 CHAPTER I: GENERAL PROVISIONS
CHAPTER II: ESTABLISHMENT, ARTICLES OF
BAB II: PENDIRIAN, ANGGARAN DASAR DAN
ASSOCIATION AND AMENDMENTS TO
PERUBAHAN ANGGARAN DASAR, DAFTAR 7-30
ARTICLES OF ASSOCIATION, REGISTER OF
PERSEROAN DAN PENGUMUMAN
COMPANY AND ANNOUNCEMENTS
Bagian Kesatu: Pendirian 7-14 Part One: Establishment
Bagian Kedua: Anggaran Dasar dan Perubahan Anggaran Part Two: Articles of Association and Amendments to
15-28
Dasar the Articles of Association
Paragraf 1: Anggaran Dasar 15-18 Paragraph 1: Articles of Association
Paragraph 2: Amendments to the Articles of
Paragraf 2: Perubahan Anggaran Dasar 19-28
Association
Bagian Ketiga: Daftar Perseroan dan Pengumuman 29-30 Part Three: Register of Company and Announcements
Paragraf 1: Daftar Perseroan 29 Paragraph 1: Register of Company
Paragraf 2: Pengumuman 30 Paragraph 2: Announcements
BAB III: MODAL DAN SAHAM 31-62 CHAPTER III: CAPITAL AND SHARES
Bagian Kesatu: Modal 31-36 Part One: Capital
Bagian Kedua: Perlindungan Modal dan Kekayaan Part Two: Protection of Capital and Assets of
37-40
Perseroan Company
Bagian Ketiga: Penambahan Modal 41-43 Part Three: Increases in Capital
Bagian Keempat: Pengurangan Modal 44-47 Part Four: Reductions in Capital
Bagian Kelima: Saham 48-62 Part Five: Shares
BAB IV: RENCANA KERJA, LAPORAN TAHUNAN, CHAPTER IV: WORK PLANS, ANNUAL REPORTS,
63-73
DAN PENGGUNAAN LABA AND APPROPRIATION OF PROFITS
Bagian Kesatu: Rencana Kerja 63-65 Part One: Work Plans
Bagian Kedua: Laporan Tahunan 66-69 Part Two: Annual Reports
Bagian Ketiga: Penggunaan Laba 70-73 Part Three: Appropriation of Profits
BAB V: TANGGUNG JAWAB SOSIAL DAN CHAPTER V: SOCIAL AND ENVIRONMENTAL
74
LINGKUNGAN RESPONSIBILITY
CHAPTER VI: GENERAL MEETINGS OF
BAB VI: RAPAT UMUM PEMEGANG SAHAM 75-91
SHAREHOLDERS
CHAPTER VII: THE BOARD OF DIRECTORS AND
BAB VII: DIREKSI DAN DEWAN KOMISARIS 92-121
THE BOARD OF COMMISSIONERS
Bagian Kesatu: Direksi 92-107 Part One: The Board of Directors
Bagian Kedua: Dewan Komisaris 108-121 Part Two: The Board of Commissioners
BAB VIII: PENGGABUNGAN, PELEBURAN, CHAPTER VIII: MERGERS, CONSOLIDATIONS,
122-137
PENGAMBILALIHAN, DAN PEMISAHAN ACQUISITIONS, AND DIVISION
CHAPTER IX: INVESTIGATIONS INTO
BAB IX: PEMERIKSAAN TERHADAP PERSEROAN 138-141
COMPANIES
BAB X: PEMBUBARAN, LIKUIDASI, DAN CHAPTER X: DISSOLUTION, LIQUIDATION, AND
BERAKHIRNYA STATUS BADAN HUKUM 142-152 EXPIRATION OF LEGAL ENTITY STATUS OF
PERSEROAN COMPANY
BAB XI: BIAYA 153 CHAPTER XI: FEES
BAB XII: KETENTUAN LAIN 154-156 CHAPTER XII: MISCELLANEOUS PROVISIONS
BAB XIII: KETENTUAN PERALIHAN 157-158 CHAPTER XIII: TRANSITIONAL PROVISIONS
BAB XIV: KETENTUAN PENUTUP 159-161 CHAPTER XIV: CONCLUDING PROVISIONS

Translation coordinated by:


Wishnu Basuki (wbasuki@abnrlaw.com)
UNDANG-UNDANG REPUBLIK INDONESIA LAW OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
NOMOR 40 TAHUN 2007 NUMBER 40 OF 2007
TENTANG CONCERNING
PERSEROAN TERBATAS LIMITED LIABILITY COMPANIES

DENGAN RAHMAT TUHAN YANG MAHA ESA WITH THE GRACE OF GOD ALMIGHTY

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA, THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF


INDONESIA,

Menimbang: Considering:
a. bahwa perekonomian nasional yang a. that performance of the national economy on
diselenggarakan berdasar atas demokrasi the basis of economic democracy with the
ekonomi dengan prinsip kebersamaan, efisiensi principles of togetherness, efficiency in justice,
berkeadilan, berkelanjutan, berwawasan sustainability, environmental soundness,
lingkungan, kemandirian, serta dengan menjaga independence, and balanced advancement and
keseimbangan kemajuan dan kesatuan ekonomi national economic unity, needs to be supported
nasional, perlu didukung oleh kelembagaan by robust economic institutionalization for
perekonomian yang kokoh dalam rangka realization of public welfare;
mewujudkan kesejahteraan masyarakat;
b. bahwa dalam rangka lebih meningkatkan b. that further improvement of national economic
pembangunan perekonomian nasional dan development together with a robust foundation
sekaligus memberikan landasan yang kokoh of the business world in facing future growth of
bagi dunia usaha dalam menghadapi the globalization-era world economy and
perkembangan perekonomian dunia dan science and technology development, need to
kemajuan ilmu pengetahuan dan teknologi di be supported by a law that governs limited
era globalisasi pada masa mendatang, perlu liability companies and can ensure the
didukung oleh suatu undang-undang yang realization of business world climate conducive
mengatur tentang perseroan terbatas yang dapat to the improvement;
menjamin terselenggaranya iklim dunia usaha
yang kondusif;
c. bahwa perseroan terbatas sebagai salah satu c. that limited liability companies as one of the
pilar pembangunan perekonomian nasional national economic development pillars require
perlu diberikan landasan hukum untuk lebih a legal foundation in order to further accelerate
memacu pembangunan nasional yang disusun national development that is organized as a
sebagai usaha bersama berdasar atas asas common endeavor based upon the principle of
kekeluargaan; the family system;
d. bahwa Undang-Undang Nomor 1 Tahun 1995 d. that Law Number 1 of 1995 concerning Limited
tentang Perseroan Terbatas dipandang sudah Liability Companies is deemed no longer
tidak sesuai lagi dengan perkembangan hukum relevant to the law development and public
dan kebutuhan masyarakat sehingga perlu needs, and so needing replacement with the
diganti dengan undang-undang yang baru; new law;
e. bahwa berdasarkan pertimbangan sebagaimana e. that on the grounds as intended by item (a),

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 1


dimaksud dalam huruf a, huruf b, huruf c, dan item (b), item (c), and item (d), it is required to
huruf d perlu membentuk Undang-Undang make a Law concerning Limited Liability
tentang Perseroan Terbatas; Companies;

Mengingat: Bearing in mind:


Pasal 5 ayat (1), Pasal 20, dan Pasal 33 Undang- Article 5 section (1), Article 20, and Article 33 of
Undang Dasar Negara Republik Indonesia Tahun the 1945 Constitution of the State of the Republic of
1945; Indonesia;

Dengan Persetujuan Bersama With the joint consent of


DEWAN PERWAKILAN RAKYAT REPUBLIK THE HOUSE OF REPRESENTATIVES OF
INDONESIA THE REPUBLIC OF INDONESIA
dan and
PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF
INDONESIA

MEMUTUSKAN: HAS DECIDED:

Menetapkan: UNDANG-UNDANG TENTANG To enact: LAW CONCERNING LIMITED


PERSEROAN TERBATAS. LIABILITY COMPANIES.

PENJELASAN UMUM GENERAL PROVISIONS


Pembangunan perekonomian nasional yang National economic development that is carried out on
diselenggarakan berdasarkan demokrasi ekonomi the basis of economic democracy with the principles of
dengan prinsip kebersamaan, efisiensi yang berkeadilan, togetherness, efficiency in justice, sustainability,
berkelanjutan, berwawasan lingkungan, kemandirian, environmental soundness, independence, and balanced
serta menjaga keseimbangan kemajuan dan kesatuan advancement and national economic unity aims to
ekonomi nasional bertujuan untuk mewujudkan realize public welfare. Improvement of national
kesejahteraan masyarakat. Peningkatan pembangunan economic development needs a support by a law that
perkonomian nasional perlu didukung oleh suatu governs limited liability companies and can guarantee
undang-undang yang mengatur tentang perseroan the conducive business world climate. Until the present,
terbatas yang dapat menjamin iklim dunia usaha yang limited liability companies have been governed by Law
kondusif. Selama ini perseroan terbatas telah diatur Number 1 of 1995 concerning Limited Liability
dengan Undang-Undang Nomor 1 Tahun 1995 tentang Companies in place of the laws and regulations of the
Perseroan Terbatas, yang menggantikan peraturan same originating in the colonial age. Nevertheless, as
perundang-undangan yang berasal dari zaman kolonial. time passes, the provisions of the Law are deemed to no
Namun, dalam perkembangannya ketentuan dalam longer be relevant to meet law development and public
Undang-Undang tersebut dipandang tidak lagi needs as the economic situation as well as science,
memenuhi perkembangan hukum dan kebutuhan technology, and information advancement have
masyarakat karena keadaan ekonomi serta kemajuan proliferated especially in the globalization era. In
ilmu pengetahuan, teknologi, dan informasi sudah addition, increases in the public demands for quick
berkembang begitu pesat khususnya pada era services, a law certainty, as well as demands for
globalisasi. Di samping itu, meningkatnya tuntutan business world development on the principle of good
masyarakat akan layanan yang cepat, kepastian hukum, corporate governance call for revision of Law Number 1
serta tuntutan akan pengembangan dunia usaha yang of 1995 concerning Limited Liability Companies.
sesuai dengan prinsip pengelolaan perusahaan yang
baik (good corporate governance) menuntut
penyempurnaan Undang-Undang Nomor 1 Tahun 1995
tentang Perseroan Terbatas.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 2


Dalam Undang-Undang ini telah diakomodasi berbagai This Law has accommodated various requirements on
ketentuan mengenai Perseroan, baik berupa Companies by adding new provisions, revising, or
penambahan ketentuan baru, perbaikan penyempurnaan, retaining the old provisions deemed to still be relevant.
maupun mempertahankan ketentuan lama yang dinilai To further clarify the essence of Companies, this Law
masih relevan. Untuk lebih memperjelas hakikat emphasizes that a Company is a legal entity that forms a
Perseroan, di dalam Undang-Undang ini ditegaskan partnership of capital, is established by an agreement,
bahwa Perseroan adalah badan hukum yang merupakan performs its business activities with all of its authorized
persekutuan modal, didirikan berdasarkan perjanjian, capital being divided into shares, and fulfills the
melakukan kegiatan usaha dengan modal dasar yang requirements as stated by this Law and its ancillary
seluruhnya terbagi dalam saham, dan memenuhi regulations.
persyaratan yang ditetapkan dalam Undang-Undang ini
serta peraturan pelaksanaannya.
Dalam rangka memenuhi tuntutan masyarakat untuk To meet the public demands for access to quick services,
memperoleh layanan yang cepat, Undang-Undang ini this Law governs the procedures for:
mengatur tata cara:
1. pengajuan permohonan dan pemberian pengesahan 1. filing an application for and granting validation of
status badan hukum; the legal entity status;
2. pengajuan permohonan dan pemberian persetujuan 2. filing an application for and granting approval for
perubahan anggaran dasar; the amendments to the articles of association;
3. penyampaian pemberitahuan dan penerimaan 3. serving a notice and receiving a notice of the
pemberitahuan perubahan anggaran dasar amendments to the articles of association and/or a
dan/atau pemberitahuan dan penerimaan notice and receipt of notice of other changes in the
pemberitahuan perubahan data lainnya, data,
yang dilakukan melalui jasa teknologi informasi sistem which procedures are applied through information
administrasi badan hukum secara elektronik di samping technology services of the electronic legal entity
tetap dimungkinkan menggunakan sistem manual dalam administration system in which the use of manual system
keadaan tertentu. shall in a certain situation remain in place.
Berkenaan dengan permohonan pengesahan badan In regard to an application for validation of legal entity
hukum Perseroan, ditegaskan bahwa permohonan of the Company, it is affirmed that such an application
tersebut merupakan wewenang pendiri bersama-sama shall be the founders’ joint authority that may be
yang dapat dilaksanakan sendiri atau dikuasakan exercised individually or assigned to a notary.
kepada notaris.
Akta pendirian Perseroan yang telah disahkan dan akta The deed of establishment of the Company that has been
perubahan anggaran dasar yang telah disetujui dan/atau validated and the deed of amendments to the articles of
diberitahukan kepada Menteri dicatat dalam daftar association that have been approved by and/or notified
Perseroan dan diumumkan dalam Tambahan Berita to the Minister shall be registered in the register of
Negara Republik Indonesia dilakukan oleh Menteri. Company and announced in the Supplement to the State
Dalam hal pemberian status badan hukum, persetujuan Reports of the Republic of Indonesia by the Minister. In
dan/atau penerimaan pemberitahuan perubahan case of the granting of the legal entity status, the
anggaran dasar, dan perubahan data lainnya, Undang- approval and/or receipt of notice of the amendments to
Undang ini tidak dikaitkan dengan Undang-Undang the articles of association, and other changes in the data,
tentang Wajib Daftar Perusahaan. this Law shall not be associated with the Law concerning
Mandatory Company Registration.
Untuk lebih memperjelas dan mempertegas ketentuan To further clarify and emphasize the provisions that
yang menyangkut Organ Perseroan, dalam Undang- concern the Organs of the Company, this Law has
Undang ini dilakukan perubahan atas ketentuan yang amended the provisions regarding the manner a General
menyangkut penyelenggaraan Rapat Umum Pemegang Meeting of Shareholders (GMS) is held by using the
Saham (RUPS) dengan memanfaatkan perkembangan benefit of technology development. As aforesaid, a GMS
teknologi. Dengan demikian, penyelenggaraan RUPS may be held through such electronic media as
dapat dilakukan melalui media elektronik seperti teleconference, video conference, or other electronic
telekonferensi, video konferensi, atau sarana media media facilities.
elektronik lainnya.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 3


Undang-Undang ini juga memperjelas dan mempertegas This Law also clarifies and emphasizes the duties and
tugas dan tanggung jawab Direksi dan Dewan responsibilities of the Board of Directors and the Board
Komisaris. Undang-Undang ini mengatur mengenai of Commissioners. This Law governs an independent
komisaris independen dan komisaris utusan. commissioner and a delegated commissioner.
Sesuai dengan berkembangnya kegiatan usaha In keeping pace with the development of sharia-
berdasarkan prinsip syariah, Undang-Undang ini compliant business activities, this Law requires
mewajibkan Perseroan yang menjalankan kegiatan Companies that engage in the sharia-compliant business
usaha berdasarkan prinsip syariah selain mempunyai activities must, in addition to having a Board of
Dewan Komisaris juga mempunyai Dewan Pengawas Commissioners, also have a Sharia Supervisory Board.
Syariah. Tugas Dewan Pengawas Syariah adalah The duties of the Sharia Supervisory Board shall be to
memberikan nasihat dan saran kepada Direksi serta provide advice and recommendations to the Board of
mengawasi kegiatan Perseroan agar sesuai dengan Directors as well as supervise the activities of the
prinsip syariah. Company for compliance with the sharia principles.
Dalam Undang-Undang ini ketentuan mengenai struktur This Law retains the same provisions on the structure of
modal Perseroan tetap sama, yaitu terdiri atas modal capital of the Company, which includes the authorized
dasar, modal ditempatkan, dan modal disetor. Namun, capital, issued capital, and paid-up capital. However,
modal dasar Perseroan diubah menjadi paling sedikit the authorized capital of the Company has changed to at
Rp50.000.000,00 (lima puluh juta rupiah), sedangkan least Rp50,000,000.00 (fifty million rupiah), and
kewajiban penyetoran atas modal yang ditempatkan payment of issued capital must be fully made. A buyback
harus penuh. Mengenai pembelian kembali saham yang of shares that have been issued by the Company
telah dikeluarkan oleh Perseroan pada prinsipnya tetap principally remains in place provided that the Company
dapat dilakukan dengan syarat batas waktu Perseroan shall have a time period of no longer than 3 (three) years
menguasai saham yang telah dibeli kembali paling lama to possess the shares that have been bought back. In the
3 (tiga) tahun. Khusus tentang penggunaan laba, special case of appropriation of profits, this Law
Undang-Undang ini menegaskan bahwa Perseroan underscores that a Company may distribute profits and
dapat membagi laba dan menyisihkan cadangan wajib allocate mandatory reserves if the Company has positive
apabila Perseroan mempunyai saldo laba positif. balance of profit.
Dalam Undang-Undang ini diatur mengenai Tanggung This Law governs Social and Environmental
Jawab Sosial dan Lingkungan yang bertujuan Responsibility aiming to realize sustainable economic
mewujudkan pembangunan ekonomi berkelanjutan guna development for improvement of the quality of life and
meningkatkan kualitas kehidupan dan lingkungan yang the environment that benefits the Company itself, the
bermanfaat bagi Perseroan itu sendiri, komunitas local community, or the general public. This provision
setempat, dan masyarakat pada umumnya. Ketentuan ini aims to support to foster the harmonious, balancing, and
dimaksudkan untuk mendukung terjalinnya hubungan suited relationship between the Company and the
Perseroan yang serasi, seimbang, dan sesuai dengan environment, value, norms, and culture of the local
lingkungan, nilai, norma, dan budaya masyarakat community, and therefore provides that a Company
setempat, maka ditentukan bahwa Perseroan yang engaging in the business activities in the field of and/or
kegiatan usahanya di bidang dan/atau berkaitan dengan related to natural resources must perform a Social and
sumber daya alam wajib melaksanakan Tanggung Environmental Responsibility. To perform the obligation
Jawab Sosial dan Lingkungan. Untuk melaksanakan of the Company, the activities of Social and
kewajiban Perseroan tersebut, kegiatan Tanggung Environmental Responsibility must be budgeted and
Jawab Sosial dan Lingkungan harus dianggarkan dan allowed for as a cost of the Company, carried out with
diperhitungkan sebagai biaya Perseroan yang due regard to the fitness and fairness. Such activities
dilaksanakan dengan memperhatikan kepatutan dan shall be stated in the annual report of the Company. The
kewajaran. Kegiatan tersebut dimuat dalam laporan Company that fails to perform its Social and
tahunan Perseroan. Dalam hal Perseroan tidak Environmental Responsibility shall be imposed sanctions
melaksanakan Tanggung Jawab Sosial dan Lingkungan against the relevant Company under the laws and
maka Perseroan yang bersangkutan dikenai sanksi regulations.
sesuai dengan ketentuan peraturan perundang-
undangan.
Undang-Undang ini mempertegas ketentuan mengenai This Law underscores the provisions on dissolution,
pembubaran, likuidasi, dan berakhirnya status badan liquidation, and expiration of the legal entity status of
hukum Perseroan dengan memperhatikan ketentuan the Company with due regard to the Law concerning
dalam Undang-Undang tentang Kepailitan dan Bankruptcy and Suspension of Obligations for Payment
Penundaan Kewajiban Pembayaran Utang. of Debt.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 4


Dalam rangka pelaksanaan dan perkembangan Undang- To implement and develop this Law, there is formed a
Undang ini dibentuk tim ahli pemantauan hukum team of experts to monitor company law, of which the
perseroan yang tugasnya memberikan masukan kepada duties shall be to give inputs to the Minister in
Menteri berkenaan dengan Perseroan. Untuk menjamin connection with Companies. To guarantee the
kredibilitas tim ahli, keanggotaan tim ahli tersebut credibility of the team of experts, the membership of the
terdiri atas berbagai unsur baik dari pemerintah, team of experts shall consist of various constituents from
pakar/akademisi, profesi, dan dunia usaha. the government, experts/academics, professionals, and
business community.
Dengan pengaturan yang komprehensif yang melingkupi With the comprehensive regulation that covers various
berbagai aspek Perseroan, maka Undang-Undang ini aspects of the Company, this Law is expected to fulfill
diharapkan memenuhi kebutuhan hukum masyarakat the legal needs of the society as well as to further give
serta lebih memberikan kepastian hukum, khususnya law certainty especially to the business world.
kepada dunia usaha.

BAB I CHAPTER I
KETENTUAN UMUM GENERAL PROVISIONS
Pasal 1 Article 1
Dalam Undang-Undang ini yang dimaksud dengan: In this Law:
1. “Perseroan Terbatas”, yang selanjutnya disebut 1. “Limited Liability Company,” hereinafter
Perseroan, adalah badan hukum yang called “Company,” means any legal entity that
merupakan persekutuan modal, didirikan forms a partnership of capital, established by an
berdasarkan perjanjian, melakukan kegiatan agreement, performs business activities with all
usaha dengan modal dasar yang seluruhnya of its authorized capital divided into shares, and
terbagi dalam saham dan memenuhi fulfills the requirements as provided for in this
persyaratan yang ditetapkan dalam Undang- Law and its ancillary regulations.
Undang ini serta peraturan pelaksanaannya.
2. “Organ Perseroan” adalah Rapat Umum 2. “Organ of the Company” means a General
Pemegang Saham, Direksi, dan Dewan Meeting of Shareholders, the Board of
Komisaris. Directors, and the Board of Commissioners.
3. “Tanggung Jawab Sosial dan Lingkungan” 3. “Social and Environmental Responsibility”
adalah komitmen Perseroan untuk berperan means commitment of a Company to take part
serta dalam pembangunan ekonomi in sustainable economic development for
berkelanjutan guna meningkatkan kualitas improvement of the quality of life and the
kehidupan dan lingkungan yang bermanfaat, environment that benefits the Company itself,
baik bagi Perseroan sendiri, komunitas the local community, or the general public.
setempat, maupun masyarakat pada umumnya.
4. “Rapat Umum Pemegang Saham,” yang 4. “General Meeting of Shareholders,” hereinafter
selanjutnya disebut “RUPS,” adalah Organ called “GMS,” means an Organ of the
Perseroan yang mempunyai wewenang yang Company with the authority not vested in the
tidak diberikan kepada Direksi atau Dewan Board of Directors nor the Board of
Komisaris dalam batas yang ditentukan dalam Commissioners within the limits as provided
Undang-Undang ini dan/atau anggaran dasar. for in this Law and/or the articles of
association.
5. “Direksi” adalah Organ Perseroan yang 5. “Board of Directors” means an Organ of the
berwenang dan bertanggung jawab penuh atas Company with the sole authority and
pengurusan Perseroan untuk kepentingan responsibility for the management of the
Perseroan, sesuai dengan maksud dan tujuan Company in the best interest of the Company
Perseroan serta mewakili Perseroan, baik di within the objectives and purposes of the
dalam maupun di luar pengadilan sesuai dengan Company, and represents the Company both

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 5


ketentuan anggaran dasar. within and outside the court of law under the
articles of association.
6. “Dewan Komisaris” adalah Organ Perseroan 6. “Board of Commissioners” means an Organ of
yang bertugas melakukan pengawasan secara the Company with duties to make general
umum dan/atau khusus sesuai dengan anggaran and/or specific supervision under the articles of
dasar serta memberi nasihat kepada Direksi. association, as well as to provide advice to the
Board of Directors.
7. “Perseroan Terbuka” adalah Perseroan Publik 7. “Publicly-Held Company” means any Public
atau Perseroan yang melakukan penawaran Company or any Company that makes a public
umum saham, sesuai dengan ketentuan offer of shares under the laws and regulations
peraturan perundang-undangan di bidang pasar in the field of capital markets.
modal.
8. “Perseroan Publik” adalah Perseroan yang 8. “Public Company” means any Company that
memenuhi kriteria jumlah pemegang saham dan qualifies for the criteria for the number of
modal disetor sesuai dengan ketentuan shareholders and paid-up capital under the laws
peraturan perundang-undangan di bidang pasar and regulations in the field of capital markets.
modal.
9. Penggabungan adalah perbuatan hukum yang 9. “Merger” means any legal act committed by
dilakukan oleh satu Perseroan atau lebih untuk one Company or more to combine itself with
menggabungkan diri dengan Perseroan lain another existing Company, resulting in the
yang telah ada yang mengakibatkan aktiva dan assets and the liabilities of the merging
pasiva dari Perseroan yang menggabungkan diri company passing by operation of law to the
beralih karena hukum kepada Perseroan yang surviving Company, and the legal entity status
menerima penggabungan dan selanjutnya status of the merging Company ceases to exist by
badan hukum Perseroan yang menggabungkan operation of law.
diri berakhir karena hukum.
10. Peleburan adalah perbuatan hukum yang 10. “Consolidation” means any legal act committed
dilakukan oleh dua Perseroan atau lebih untuk by two Companies or more to consolidate by
meleburkan diri dengan cara mendirikan satu establishment of one new Company which by
Perseroan baru yang karena hukum operation of law acquires assets and liabilities
memperoleh aktiva dan pasiva dari Perseroan from the consolidating Companies, and the
yang meleburkan diri dan status badan hukum legal entity status of the consolidating
Perseroan yang meleburkan diri berakhir karena Companies ceases to exist by operation of law.
hukum.
11. Pengambilalihan adalah perbuatan hukum yang 11. “Acquisition” means any legal act committed
dilakukan oleh badan hukum atau orang by a legal entity or an individual to acquire
perseorangan untuk mengambil alih saham shares of a Company, resulting in the control
Perseroan yang mengakibatkan beralihnya over such a Company passing.
pengendalian atas Perseroan tersebut.
12. Pemisahan adalah perbuatan hukum yang 12. “Division” means any legal act committed by a
dilakukan oleh Perseroan untuk memisahkan Company to divide business, resulting in all
usaha yang mengakibatkan seluruh aktiva dan assets and liabilities of the Company passing by
pasiva Perseroan beralih karena hukum kepada operation of law to two Companies or more, or
dua Perseroan atau lebih atau sebagian aktiva part of the assets and liabilities of the Company
dan pasiva Perseroan beralih karena hukum passes by operation of law to one Company or
kepada satu Perseroan atau lebih. more.
13. “Surat Tercatat” adalah surat yang dialamatkan 13. “Registered Mail” means mail that is addressed
kepada penerima dan dapat dibuktikan dengan to a recipient and that can be verified against
tanda terima dari penerima yang ditandatangani the recipient’s receipt with signature and

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 6


dengan menyebutkan tanggal penerimaan. reference to the date of receipt.
14. “Surat Kabar” adalah surat kabar harian 14. “Newspaper” means any daily Indonesian
berbahasa Indonesia yang beredar secara newspaper of national circulation.
nasional.
15. “Hari” adalah hari kalender. 15. “Day” means a calendar day.
16. “Menteri” adalah menteri yang tugas dan 16. “Minister” means a minister of whom the duties
tanggung jawabnya di bidang hukum dan hak and responsibilities are in the field of law and
asasi manusia. human rights.
Penjelasan Pasal 1: Cukup jelas Elucidation of Article 1:Sufficiently clear

Pasal 2 Article 2
Perseroan harus mempunyai maksud dan tujuan A Company must have objectives and purposes as
serta kegiatan usaha yang tidak bertentangan dengan well as the line of business that are not in
ketentuan peraturan perundang-undangan, contravention of the laws and regulations, public
ketertiban umum, dan/atau kesusilaan. order, and/or propriety.
Penjelasan Pasal 2: Cukup jelas Elucidation of Article 2: Sufficiently clear

Pasal 3 Article 3
(1) Pemegang saham Perseroan tidak bertanggung (1) A shareholder of a Company shall not be
jawab secara pribadi atas perikatan yang dibuat personally liable for a binding agreement
atas nama Perseroan dan tidak bertanggung entered into in the name of the Company and
jawab atas kerugian Perseroan melebihi saham shall not be liable for the Company’s losses
yang dimiliki. extending beyond the value of shares he/she
owns.
Penjelasan Pasal 3 Ayat (1): Elucidation of Article 3 Section (1):
Ketentuan dalam ayat ini mempertegas ciri Perseroan The provisions of this section underscore the
bahwa pemegang saham hanya bertanggung jawab characteristics of a Company that a shareholder is liable
sebesar setoran atas seluruh saham yang dimilikinya only up to the value of all of the shares he/she owns, not
dan tidak meliputi harta kekayaan pribadinya. including his/her personal assets.
(2) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (1) (2) Provisions as intended by section (1) shall not
tidak berlaku apabila: apply if:
a. persyaratan Perseroan sebagai badan a. the required status of a company as legal
hukum belum atau tidak terpenuhi; entity has not yet been or is not achieved.
b. pemegang saham yang bersangkutan baik b. the relevant shareholder, either directly or
langsung maupun tidak langsung dengan indirectly, appropriates in bad faith the
itikad buruk memanfaatkan Perseroan Company for his/her personal benefit;
untuk kepentingan pribadi;
c. pemegang saham yang bersangkutan c. the relevant shareholder is complicit in an
terlibat dalam perbuatan melawan hukum unlawful act committed by the Company;
yang dilakukan oleh Perseroan; atau or
d. pemegang saham yang bersangkutan baik d. the relevant shareholder, either directly or
langsung maupun tidak langsung secara indirectly, unlawfully capitalizes on the
melawan hukum menggunakan kekayaan Company’s assets, resulting in the
Perseroan, yang mengakibatkan kekayaan Company’s assets being rendered
Perseroan menjadi tidak cukup untuk insufficient to pay off the debts of the

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 7


melunasi utang Perseroan. Company.
Penjelasan Pasal 3 Ayat (2): Elucidation of Article 3 Section (2):
Dalam hal-hal tertentu tidak tertutup kemungkinan In certain cases, such limited liability may cease to exist
hapusnya tanggung jawab terbatas tersebut apabila if substantiated that matters referred to in this section
terbukti terjadi hal-hal yang disebutkan dalam ayat ini. are true.
Tanggung jawab pemegang saham sebesar setoran atas The shareholder’s liability of up to the value of all of the
seluruh saham yang dimilikinya kemungkinan hapus shares he/she owns may cease to exist if substantiated
apabila terbukti, antara lain terjadi pencampuran harta that, inter alia, the shareholder’s personal assets are
kekayaan pribadi pemegang saham dan harta kekayaan commingled with the Company’s assets, and the
Perseroan sehingga Perseroan didirikan semata-mata Company is established solely as a vehicle for
sebagai alat yang dipergunakan pemegang saham untuk manipulation by the shareholder in pursuit of his/her
memenuhi tujuan pribadinya sebagaimana dimaksud personal benefit, as intended by item (b) and item (d).
dalam huruf b dan huruf d.

Pasal 4 Article 4
Terhadap Perseroan berlaku Undang-Undang ini, This Law, the articles of association of the
anggaran dasar Perseroan, dan ketentuan peraturan Company, and other laws and regulations shall
perundang-undangan lainnya. apply to Companies.
Penjelasan Pasal 4: Elucidation of Article 4:
Berlakunya Undang-Undang ini, anggaran dasar The applicability of this Law, the articles of association
Perseroan, dan ketentuan peraturan perundang- of the Company, and other laws and regulations shall
undangan lain, tidak mengurangi kewajiban setiap not detract from the obligations of any Company to
Perseroan untuk menaati asas itikad baik, asas observe the principle of good faith, the principle of
kepantasan, asas kepatutan, dan prinsip tata kelola fitness, the principle of propriety, and the principle of
Perseroan yang baik (good corporate governance) good corporate governance in the management of the
dalam menjalankan Perseroan. Company.
Yang dimaksud dengan “ketentuan peraturan “Other laws and regulations” means all laws and
perundang-undangan lainnya” adalah semua peraturan regulations concerning the existence and operation of
perundang-undangan yang berkaitan dengan the Company, including their ancillary regulations, inter
keberadaan dan jalannya Perseroan, termasuk alia, banking regulations, insurance regulations,
peraturan pelaksanaannya, antara lain peraturan financial institution regulations.
perbankan, peraturan perasuransian, peraturan
lembaga keuangan.
Dalam hal terdapat pertentangan antara anggaran If a conflict occurs between the articles of association
dasar dan Undang-Undang ini yang berlaku adalah and this Law, this Law shall prevail.
Undang-Undang ini.

Pasal 5 Article 5
(1) Perseroan mempunyai nama dan tempat (1) A Company shall have a name and domicile
kedudukan dalam wilayah negara Republik within the territory of the state of the Republic
Indonesia yang ditentukan dalam anggaran of Indonesia as stated in the articles of
dasar. association.
(2) Perseroan mempunyai alamat lengkap sesuai (2) A Company shall have a full address that
dengan tempat kedudukannya. reflects its domicile.
(3) Dalam surat-menyurat, pengumuman yang (3) In correspondence, published Company
diterbitkan oleh Perseroan, barang cetakan, dan announcements, printed matters, and deeds to
akta dalam hal Perseroan menjadi pihak harus which a Company is a party, the name and full
menyebutkan nama dan alamat lengkap address of the Company must be stated.
Perseroan.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 8


Penjelasan Pasal 5: Elucidation of Article 5:
Tempat kedudukan Perseroan sekaligus merupakan The domicile of the Company shall represent the head
kantor pusat Perseroan. office of the Company.
Perseroan wajib mempunyai alamat sesuai dengan The Company must have an address that reflects its
tempat kedudukannya yang harus disebutkan, antara domicile and must be mentioned in, inter alia,
lain dalam surat-menyurat dan melalui alamat tersebut correspondence, through which the Company is
Perseroan dapat dihubungi. contactable.

Pasal 6 Article 6
Perseroan didirikan untuk jangka waktu terbatas A Company shall be established for a definite or
atau tidak terbatas sebagaimana ditentukan dalam indefinite period as stated in the articles of
anggaran dasar. association.
Penjelasan Pasal 6: Elucidation of Article 6:
Apabila Perseroan didirikan untuk jangka waktu If a Company is established for a definite period, such
terbatas, lamanya jangka waktu tersebut harus duration must be stated expressly, for example, for a 10
disebutkan secara tegas, misalnya untuk waktu 10 (ten)-year period, 20 (twenty)-year period, 35 (thirty-
(sepuluh) tahun, 20 (dua puluh) tahun, 35 (tiga puluh five)-year period, and so forth. The same rule applies if
lima) tahun, dan seterusnya. Demikian juga apabila a Company is established for an indefinite period, such
Perseroan didirikan untuk jangka waktu tidak terbatas must be stated expressly in the articles of association.
harus disebutkan secara tegas dalam anggaran dasar.

BAB II CHAPTER II
PENDIRIAN, ANGGARAN DASAR DAN ESTABLISHMENT, ARTICLES OF
PERUBAHAN ANGGARAN DASAR, DAFTAR ASSOCIATION AND AMENDMENTS TO THE
PERSEROAN DAN PENGUMUMAN ARTICLES OF ASSOCIATION, REGISTER
OF COMPANY AND ANNOUNCEMENTS
Bagian Kesatu Part One
Pendirian Establishment
Pasal 7 Article 7
(1) Perseroan didirikan oleh 2 (dua) orang atau (1) A Company shall be established by 2 (two)
lebih dengan akta notaris yang dibuat dalam persons or more with a notarial deed that is
bahasa Indonesia. drawn up in the Indonesian language.
Penjelasan Pasal 7 Ayat (1): Elucidation of Article 7 Section (1):
Yang dimaksud dengan “orang” adalah orang “Person” means an individual, either an Indonesian
perseorangan, baik warga negara Indonesia maupun national or a foreign national or an Indonesian or
asing atau badan hukum Indonesia atau asing. foreign legal entity.
Ketentuan dalam ayat ini menegaskan prinsip yang The provision of this section underscores the prevailing
berlaku berdasarkan Undang-Undang ini bahwa pada principle under this Law that basically, as a legal entity,
dasarnya sebagai badan hukum, Perseroan didirikan a Company is established by an agreement, thus
berdasarkan perjanjian, karena itu mempunyai lebih requiring more than 1 (one) shareholder.
dari 1 (satu) orang pemegang saham.
(2) Setiap pendiri Perseroan wajib mengambil (2) Each founder of a Company must subscribe for
bagian saham pada saat Perseroan didirikan. shares at the time the Company is established.
Penjelasan Pasal 7 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 7 Section (2): Sufficiently clear
(3) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (2) (3) Provisions as intended by section (2) shall not
tidak berlaku dalam rangka Peleburan. apply to Consolidations.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 9


Penjelasan Pasal 7 Ayat (3): Elucidation of Article 7 Section (3):
Dalam hal Peleburan seluruh aktiva dan pasiva In the case of Consolidation, all assets and liabilities of
Perseroan yang meleburkan diri masuk menjadi modal the consolidating Company shall become the capital of
Perseroan hasil Peleburan dan pendiri tidak mengambil the consolidated Company, and the founder thereof does
bagian saham sehingga pendiri dari Perseroan hasil not subscribe for shares, then the founder of the
Peleburan adalah Perseroan yang meleburkan diri dan consolidated Company is the one of the consolidating
nama pemegang saham dari Perseroan hasil Peleburan Company, and the names of the shareholder of the
adalah nama pemegang saham dari Perseroan yang consolidated Company shall be the names of the
meleburkan diri. shareholder of the consolidating Company.
(4) Perseroan memperoleh status badan hukum (4) The Company shall receive the legal entity
pada tanggal diterbitkannya Keputusan Menteri status on the date the Decision of the Minister
mengenai pengesahan badan hukum Perseroan. regarding the validation of legal entity in
Company form is issued.
Penjelasan Pasal 7 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 7 Section (4): Sufficiently clear
(5) Setelah Perseroan memperoleh status badan (5) Upon a Company receiving the legal entity
hukum dan pemegang saham menjadi kurang status and its shareholders becoming less than 2
dari 2 (dua) orang, dalam jangka waktu paling (two) persons, within 6 (six) months of such
lama 6 (enam) bulan terhitung sejak keadaan occurrence, the relevant shareholders must
tersebut pemegang saham yang bersangkutan transfer part of his/her shares to other persons,
wajib mengalihkan sebagian sahamnya kepada or otherwise the Company shall issue new
orang lain atau Perseroan mengeluarkan saham shares to other persons.
baru kepada orang lain.
Penjelasan Pasal 7 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation of Article 7 Section (5): Sufficiently clear
(6) Dalam hal jangka waktu sebagaimana (6) If such a time period as intended by section (5)
dimaksud pada ayat (5) telah dilampaui, has exipred, the shareholders remain less than 2
pemegang saham tetap kurang dari 2 (dua) (two) persons, the shareholder shall be
orang, pemegang saham bertanggung jawab personally liable for any binding agreement and
secara pribadi atas segala perikatan dan loss of the Company, and at the request of an
kerugian Perseroan, dan atas permohonan pihak interested party, the district court may dissolve
yang berkepentingan, pengadilan negeri dapat the Company.
membubarkan Perseroan tersebut.
Penjelasan Pasal 7 Ayat (6): Elucidation of Article 7 Section (6):
Perikatan dan kerugian Perseroan yang menjadi Company’s binding agreements and losses for which the
tanggung jawab pribadi pemegang saham adalah shareholder is personally liable shall be binding
perikatan dan kerugian yang terjadi setelah lewat waktu agreements and losses that have occurred upon the
6 (enam) bulan tersebut. expiration of 6 (six) months.
Yang dimaksud dengan “pihak yang berkepentingan” “Interested party” means prosecutor’s office in the
adalah kejaksaan untuk kepentingan umum, pemegang public interest, shareholders, the Board of Directors, the
saham, Direksi, Dewan Komisaris, karyawan Perseroan, Board of Commissioners, employees of the Company,
kreditor, dan/atau pemangku kepentingan (stake holder) creditors, and/or other stakeholders.
lainnya.
(7) Ketentuan yang mewajibkan Perseroan (7) Provisions upon which 2 (two) persons or more
didirikan oleh 2 (dua) orang atau lebih are required to establish a Company as intended
sebagaimana dimaksud pada ayat (1), dan by section 1 (one) and the provisions of section
ketentuan pada ayat (5), serta ayat (6) tidak (5) as well as section (6) shall not apply to:
berlaku bagi:
Penjelasan Pasal 7 Ayat (7): Elucidation of Article 7 Section (7):
Karena status dan karakteristik yang khusus, Due to the unique status and characteristics, the
persyaratan jumlah pendiri bagi Perseroan requirement for the number of founders of the Company

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 10


sebagaimana dimaksud pada ayat ini diatur dalam as intended by this section shall be governed by the
peraturan perundang-undangan tersendiri. separate laws and regulations.
a. Persero yang seluruh sahamnya dimiliki oleh a. A state-owned limited liability company, of
negara; atau which all of the shares are owned by the state;
or
Penjelasan Pasal 7 Ayat (7) Huruf a: Elucidation of Article 7 Section (7) Item (a):
Yang dimaksud dengan “persero” adalah badan usaha “State-owned limited liability company” means the
milik negara yang berbentuk Perseroan yang modalnya state-owned entity in Company form, the capital of which
terbagi dalam saham yang diatur dalam Undang- is divided into shares as governed by Law concerning
Undang tentang Badan Usaha Milik Negara. State-Owned Entities.
b. Perseroan yang mengelola bursa efek, lembaga b. A Company that engages in stock exchange,
kliring dan penjaminan, lembaga penyimpanan clearing guarantee institution, central securities
dan penyelesaian, dan lembaga lain depository, and other institutions as governed
sebagaimana diatur dalam Undang-Undang by Law concerning Capital Markets.
tentang Pasar Modal.
Penjelasan Pasal 7 Ayat (7) Huruf b: Cukup jelas Elucidation of Article 7 Section (7) Item (b):
Sufficiently clear

Pasal 8 Article 8
(1) Akta pendirian memuat anggaran dasar dan (1) A deed of establishment shall contain the
keterangan lain berkaitan dengan pendirian articles of association and other information
Perseroan. related to the establishment of the Company.
Penjelasan Pasal 8 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 8 Section (1): Sufficiently clear
(2) Keterangan lain sebagaimana dimaksud pada (2) Other information as intended by section (1)
ayat (1) memuat sekurang-kurangnya : shall contain at least:
a. nama lengkap, tempat dan tanggal lahir, a. the full name, place and date of birth,
pekerjaan, tempat tinggal, dan occupation, residence, and citizenship of
kewarganegaraan pendiri perseorangan, the individual founders, or the name,
atau nama, tempat kedudukan dan alamat domicile and full address as well as the
lengkap serta nomor dan tanggal number and date of the Decision of the
Keputusan Menteri mengenai pengesahan Minister regarding the validation of legal
badan hukum dari pendiri Perseroan; entity of the Company founder;
Penjelasan Pasal 8 Ayat (2) Huruf a: Elucidation of Article 8 Section (2) Item (a):
Dalam mendirikan Perseroan diperlukan kejelasan In the establishment of a Company, the citizenship of the
mengenai kewarganegaraan pendiri. Pada dasarnya founders should be evident. An Indonesian legal entity
badan hukum Indonesia yang berbentuk Perseroan in Company form shall basically be established by an
didirikan oleh warga negara Indonesia atau badan Indonesian national or an Indonesian legal entity.
hukum Indonesia. Namun, kepada warga negara asing However, a foreign national or foreign legal entity is
atau badan hukum asing diberikan kesempatan untuk given an opportunity to establish an Indonesian legal
mendirikan badan hukum Indonesia yang berbentuk entity in Company form to the extent the laws by which
Perseroan sepanjang undang-undang yang mengatur the line of business of the Company is governed enables
bidang usaha Perseroan tersebut memungkinkan, atau such establishment, or such establishment of the
pendirian Perseroan tersebut diatur dengan undang- Company shall be governed by a separate law.
undang tersendiri.
Dalam hal pendiri adalah badan hukum asing, nomor If the founder is a foreign legal entity, the number and
dan tanggal pengesahan badan hukum pendiri adalah date of validation of the founder legal entity shall be a
dokumen yang sejenis dengan itu, antara lain certificate document equal thereto, which is, inter alia, a certificate
of incorporation. of incorporation.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 11


Dalam hal pendiri adalah badan hukum negara atau If the founder is a state’s or region’s legal entity, it
daerah, diperlukan Peraturan Pemerintah tentang requires Regulation of the Government concerning
penyertaan dalam Perseroan atau Peraturan Daerah participation in the Company or Regulation of Regional
tentang penyertaan daerah dalam Perseroan. Government concerning participation of the regional
government in the Company.
b. nama lengkap, tempat dan tanggal lahir, b. the full name, place and date of birth,
pekerjaan, tempat tinggal, kewarganegaraan occupation, residence, and citizenship of the
anggota Direksi dan Dewan Komisaris yang members of the Board of Directors and the
pertama kali diangkat; Board of Commissioners who are initially
appointed;
Penjelasan Pasal 8 Ayat (2) Huruf b: Elucidation of Article 8 Section (2) Item (b):
Cukup jelas Sufficiently clear
c. nama pemegang saham yang telah mengambil c. the name of shareholder who has subscribed for
bagian saham, rincian jumlah saham, dan nilai shares, the schedule of the number of shares,
nominal saham yang telah ditempatkan dan and the nominal value of the shares having
disetor. been issued and paid-up.
Penjelasan Pasal 8 Ayat (2) Huruf c: Elucidation of Article 8 Section (2) Item (c):
Yang dimaksud dengan “mengambil bagian saham” “Subscribed for shares” means the amount of shares for
adalah jumlah saham yang diambil oleh pemegang which the shareholder subscribes at the time of
saham pada saat pendirian Perseroan. establishment of the Company.
Apabila ada penyetoran yang melebihi nilai nominal If the payment exceeds the nominal value, resulting in a
sehingga menimbulkan selisih antara nilai yang difference between the actual value payable with the
sebenarnya dibayar dengan nilai nominal, selisih nominal value, such a difference shall be recorded in the
tersebut dicatat dalam laporan keuangan sebagai agio. financial statement as agio.
(3) Dalam pembuatan akta pendirian, pendiri dapat (3) In making a deed of establishment, the founders
diwakili oleh orang lain berdasarkan surat may be represented by other persons by a
kuasa. power of attorney.
Penjelasan Pasal 8 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 8 Section (3): Sufficiently clear

Pasal 9 Article 9
(1) Untuk memperoleh Keputusan Menteri (1) In order to receive a Decision of the Minister
mengenai pengesahan badan hukum Perseroan concerning validation of legal entity in
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 7 ayat (4), Company form as intended by Article 7 section
pendiri bersama-sama mengajukan permohonan (4), the founders shall jointly file an application
melalui jasa teknologi informasi sistem thereof with the Minister through an
administrasi badan hukum secara elektronik information technology service of the legal
kepada Menteri dengan mengisi format isian entity administration system in an electronic
yang memuat sekurang-kurangnya: manner by completion of a fillable form that
contains at least:
a. nama dan tempat kedudukan Perseroan; a. the name and domicile of the Company;
b. jangka waktu berdirinya Perseroan; b. the duration of the Company;
c. maksud dan tujuan serta kegiatan usaha c. the objectives and purposes as well as the
Perseroan; line of business of the Company;
d. jumlah modal dasar, modal ditempatkan, d. the amount of authorized capital, issued
dan modal disetor; capital, and paid-up capital;
e. alamat lengkap Perseroan. e. the full address of the Company.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 12


Penjelasan Pasal 9 Ayat (1): Elucidation of Article 9 Section (1):
Yang dimaksud dengan “jasa teknologi informasi sistem “Information technology service of the legal entity
administrasi badan hukum” adalah jenis pelayanan administration system” means a type of service provided
yang diberikan kepada masyarakat dalam proses to the public for the process of validation of legal entity
pengesahan badan hukum Perseroan. in Company form.
(2) Pengisian format isian sebagaimana dimaksud (2) Completion of a fillable form as intended by
pada ayat (1) harus didahului dengan pengajuan section (1) must be preceded by an application
nama Perseroan. for the name of the Company.
Penjelasan Pasal 9 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 9 Section (2): Sufficiently clear.
(3) Dalam hal pendiri tidak mengajukan sendiri (3) If a founder does not file an application in
permohonan sebagaimana dimaksud pada ayat person as intended by section (1) and Section
(1) dan ayat (2), pendiri hanya dapat memberi (2), the founder may only authorize a notary.
kuasa kepada notaris.
Penjelasan Pasal 9 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 9 Section (3): Sufficiently clear.
(4) Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara (4) Ancillary provisions on the procedures for the
pengajuan dan pemakaian nama Perseroan application and the use of a Company name
diatur dengan Peraturan Pemerintah. shall be governed by Regulation of the
Government.
Penjelasan Pasal 9 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 9 Section (4): Sufficiently clear.

Pasal 10 Article 10
(1) Permohonan untuk memperoleh Keputusan (1) An application for receiving a Decision of the
Menteri sebagaimana dimaksud dalam Pasal 9 Minister as intended by Article 9 section (1)
ayat (1) harus diajukan kepada Menteri paling shall be filed with the Minister within 60 (sixty)
lambat 60 (enam puluh) hari terhitung sejak days of the date the deed of establishment is
tanggal akta pendirian ditandatangani, signed, complemented by descriptions on the
dilengkapi keterangan mengenai dokumen ancillary documents.
pendukung.
Penjelasan Pasal 10 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 10 Section (1): Sufficiently clear.
(2) Ketentuan mengenai dokumen pendukung (2) Provisions on ancillary documents as intended
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) diatur by section (1) shall be governed by Regulation
dengan Peraturan Menteri. of the Minister.
Penjelasan Pasal 10 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 10 Section (2): Sufficiently clear.
(3) Apabila format isian sebagaimana dimaksud (3) If a fillable form as intended by Article 9
dalam Pasal 9 ayat (1) dan keterangan section (1) and the descriptions on the ancillary
mengenai dokumen pendukung sebagaimana documents as intended by section (1) are
dimaksud pada ayat (1) telah sesuai dengan already in compliance with the laws and
ketentuan peraturan perundang-undangan, regulations, the Minister shall immediately
Menteri langsung menyatakan tidak make a statement of no-objection to the
berkeberatan atas permohonan yang relevant application in an electronic manner.
bersangkutan secara elektronik.
Penjelasan Pasal 10 Ayat (3): Elucidation of Article 10 Section (3):
Yang dimaksud dengan “langsung” dalam ketentuan ini “Immediately” in this provision means simultaneously
adalah pada saat yang bersamaan dengan saat when the submission of application is received.
pengajuan permohonan diterima.
(4) Apabila format isian sebagaimana dimaksud (4) If a fillable form as intended by 9 section (1)

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 13


dalam Pasal 9 ayat (1) dan keterangan and descriptions on the ancillary documents as
mengenai dokumen pendukung sebagaimana intended by section (1) are other than in
dimaksud pada ayat (1) tidak sesuai dengan accordance with the laws and regulations, the
ketentuan peraturan perundang-undangan, Minister shall immediately notify the applicant
Menteri langsung memberitahukan penolakan of the rejection together with the reasons
beserta alasannya kepada pemohon secara therefor in an electronic manner.
elektronik.
Penjelasan Pasal 10 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 10 Section (4): Sufficiently clear
(5) Dalam jangka waktu paling lambat 30 (tiga (5) Within 30 (thirty) days of the date of statement
puluh) hari terhitung sejak tanggal pernyataan of no-objection as intended by section (3), the
tidak berkeberatan sebagaimana dimaksud pada relevant applicant must file in person an
ayat (3), pemohon yang bersangkutan wajib application with the attachments of ancillary
menyampaikan secara fisik surat permohonan documents.
yang dilampiri dokumen pendukung.
Penjelasan Pasal 10 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation of Article 10 Section (5): Sufficiently clear
(6) Apabila semua persyaratan sebagaimana (6) If all the requirements as intended by section
dimaksud pada ayat (5) telah dipenuhi secara (5) have been fully fulfilled, within 14
lengkap, paling lambat 14 (empat belas) hari, (fourteen) days the Minister shall issue a
Menteri menerbitkan keputusan tentang decision concerning the validation of a legal
pengesahan badan hukum Perseroan yang entity in Company form, which bears an
ditandatangani secara elektronik. electronic signature.
Penjelasan Pasal 10 Ayat (6): Elucidation of Article 10 Section (6):
Yang dimaksud dengan “tanda tangan secara “Electronic signature” means a signature that is
elektronik” adalah tanda tangan yang dilekatkan atau attached to or associated with electronic data by the
disertakan pada data elektronik oleh pejabat yang authorized official to verify the authenticity of data in the
berwenang yang membuktikan keotentikan data yang form of electronic image of the authorized official’s
berupa gambar elektronik dari tanda tangan pejabat signature made through a computer medium.
yang berwenang tersebut yang dibuat melalui media
komputer.
(7) Apabila persyaratan tentang jangka waktu dan (7) If the requirements for the time period and
kelengkapan dokumen pendukung sebagaimana ancillary documents as intended by section (5)
dimaksud pada ayat (5) tidak dipenuhi, Menteri are not fulfilled, the Minister to immediately
langsung memberitahukan hal tersebut kepada notify the applicant of such a case in an
pemohon secara elektronik, dan pernyataan electronic manner, and the statement of no-
tidak berkeberatan sebagaimana dimaksud pada objection as intended by section (3) is rendered
ayat (3) menjadi gugur. void.
Penjelasan Pasal 10 Ayat (7): Elucidation of Article 10 Section (7):
Lihat penjelasan ayat (3). See elucidation of Section (3).
(8) Dalam hal pernyataan tidak berkeberatan (8) If a statement of no-objection is void, an
gugur, pemohon sebagaimana dimaksud pada applicant as intended by section (5) may file a
ayat (5) dapat mengajukan kembali re-application for receiving a Decision of the
permohonan untuk memperoleh Keputusan Minister as intended by Article 9 section (1).
Menteri sebagaimana dimaksud dalam Pasal 9
ayat (1).
Penjelasan Pasal 10 Ayat (8): Elucidation of Article 10 Section (8):
Permohonan sebagaimana dimaksud pada ayat ini tidak An application as intended by this section shall not be
dikenakan biaya tambahan. charged an extra fee.
(9) Dalam hal permohonan untuk memperoleh (9) If an application for receiving a Decision of the
Keputusan Menteri tidak diajukan dalam jangka Minister is not filed within a time period as

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 14


waktu sebagaimana dimaksud pada ayat (1), intended by section (1), the deed of
akta pendirian menjadi batal sejak lewatnya establishment shall be void as of the expiration
jangka waktu tersebut dan Perseroan yang of the time period, and a Company that has not
belum memperoleh status badan hukum bubar received legal entity status is dissolved by
karena hukum dan pemberesannya dilakukan operation of law, and its winding up shall be
oleh pendiri. conducted by the founders.
Penjelasan Pasal 10 Ayat (9): Cukup jelas Elucidation of Article 10 Section (9): Sufficiently clear.
(10) Ketentuan jangka waktu sebagaimana (10) Provisions on time framing as intended by
dimaksud pada ayat (1) berlaku juga bagi section (1) shall also apply to the filing of re-
permohonan pengajuan kembali. application.
Penjelasan Pasal 10 Ayat (10): Cukup jelas Elucidation of Article 10 Section (10): Sufficiently clear

Pasal 11 Article 11
Ketentuan lebih lanjut mengenai pengajuan Ancillary provisions on the filing of application for
permohonan untuk memperoleh Keputusan Menteri receiving a Decision of the Minister as intended by
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 7 ayat (4) bagi Article 7 section (4), in the case of certain regions
daerah tertentu yang belum mempunyai atau tidak having not had access to nor used electronic
dapat digunakan jaringan elektronik diatur dengan network, shall be governed by Regulation of the
Peraturan Menteri. Minister.
Penjelasan Pasal 11: Cukup jelas Elucidation of Article 11: Sufficiently clear

Pasal 12 Article 12
(1) Perbuatan hukum yang berkaitan dengan (1) Legal acts related to the ownership of shares
kepemilikan saham dan penyetorannya yang and the payment thereof made by a prospective
dilakukan oleh calon pendiri sebelum Perseroan founder prior to establishment of a Company
didirikan, harus dicantumkan dalam akta must be stated in the deed of establishment.
pendirian.
Penjelasan Pasal 12 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 12 Section (1): Sufficiently clear
(2) Dalam hal perbuatan hukum sebagaimana (2) If legal acts as intended by section (1) are stated
dimaksud pada ayat (1), dinyatakan dengan by a deed of inauthentic deed, such a deed shall
akta yang bukan akta otentik, akta tersebut be attached to the deed of establishment.
dilekatkan pada akta pendirian.
Penjelasan Pasal 12 Ayat (2): Elucidation of Article 12 Section (2):
Dalam ketentuan ini “perbuatan hukum” yang In this provision, “legal act” means, inter alia, a legal
dimaksud, antara lain perbuatan hukum yang dilakukan act committed by a prospective founder with other party
oleh calon pendiri dengan pihak lain yang akan that will be allowed for in the calculation of the
diperhitungkan dengan kepemilikan dan penyetoran ownership and payment of shares of the prospective
saham calon pendiri dalam Perseroan. founder in the Company.
(3) Dalam hal perbuatan hukum sebagaimana (3) If legal acts as intended by section (1) are stated
dimaksud pada ayat (1), dinyatakan dengan by an authentic deed, the number, date and
akta otentik, nomor, tanggal dan nama serta name as well as the domicile of the notary by
tempat kedudukan notaris yang membuat akta whom the authentic deed is made shall be
otentik tersebut disebutkan dalam akta stated in the deed of establishment of the
pendirian Perseroan. Company.
Penjelasan Pasal 12 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 12 Section (3): Sufficiently clear
(4) Dalam hal ketentuan sebagaimana dimaksud (4) If provisions as intended by section (1), section

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 15


pada ayat (1), ayat (2), dan ayat (3) tidak (2), and Section (3) are not fulfilled such legal
dipenuhi, perbuatan hukum tersebut tidak acts shall give rise to no rights and obligations
menimbulkan hak dan kewajiban serta tidak and not be binding on the Company.
mengikat Perseroan.
Penjelasan Pasal 12 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 12 Section (4): Sufficiently clear

Pasal 13 Article 13
(1) Perbuatan hukum yang dilakukan calon pendiri (1) Legal acts that are committed by a prospective
untuk kepentingan Perseroan yang belum founder in the interest of unformed Company
didirikan, mengikat Perseroan setelah Perseroan shall be binding on the Company upon the
menjadi badan hukum apabila RUPS pertama Company having become a legal entity if the
Perseroan secara tegas menyatakan menerima first GMS of the Company has expressly stated
atau mengambil alih semua hak dan kewajiban to accept and take over all rights and
yang timbul dari perbuatan hukum yang obligations accruing from legal acts committed
dilakukan oleh calon pendiri atau kuasanya. by the prospective founder.
Penjelasan Pasal 13 Ayat (1): Elucidation of Article 13 Section (1):
Ketentuan ini mengatur tata cara yang harus ditempuh This provision governs procedures to be applied for
untuk mengalihkan kepada Perseroan hak dan/atau assigning to the Company the rights and/or obligations
kewajiban yang timbul dari perbuatan calon pendiri accruing from the act of the prospective founder
yang dibuat sebelum Perseroan didirikan melalui committed prior to the establishment of the Company
penerimaan secara tegas atau pengambilalihan hak dan through express acceptance or takeover of the rights and
kewajiban yang timbul dari perbuatan hukum dimaksud. obligations accruing from such legal acts.
(2) RUPS pertama sebagaimana dimaksud pada (2) The initial GMS as intended by section (1)
ayat (1) harus diselenggarakan dalam jangka must be held within 60 (sixty) days upon the
waktu paling lambat 60 (enam puluh) hari Company having received the legal entity
setelah Perseroan memperoleh status badan status.
hukum.
Penjelasan Pasal 13 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 13 Section (2): Sufficiently clear
(3) Keputusan RUPS sebagaimana dimaksud pada (3) A resolution of the GMS as intended by section
ayat (2) sah apabila RUPS dihadiri oleh (2) shall be valid if the shareholders by whom
pemegang saham yang mewakili semua saham the total amount of shares is represented with
dengan hak suara dan keputusan disetujui valid voting rights are present at the GMS, and
dengan suara bulat. the resolution is adopted in a unanimous vote.
Penjelasan Pasal 13 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 13 Section (3): Sufficiently clear
(4) Dalam hal RUPS tidak diselenggarakan dalam (4) If a GMS is not held within a time period as
jangka waktu sebagaimana dimaksud pada ayat intended by section (2), or a GMS fails to adopt
(2) atau RUPS tidak berhasil mengambil a resolution as intended by section (3), each
keputusan sebagaimana dimaksud pada ayat prospective founder by whom such a legal act
(3), setiap calon pendiri yang melakukan is committed shall be personally liable for any
perbuatan hukum tersebut bertanggung jawab consequences arising therefrom.
secara pribadi atas segala akibat yang timbul.
Penjelasan Pasal 13 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 13 Section (4): Sufficiently clear
(5) Persetujuan RUPS sebagaimana dimaksud pada (5) No approval of the GMS as intended by section
ayat (2) tidak diperlukan apabila perbuatan (2) is required if such legal acts are committed
hukum tersebut dilakukan atau disetujui secara or approved in writing by all prospective
tertulis oleh semua calon pendiri sebelum founders prior to establishment of a Company.
pendirian Perseroan.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 16


Penjelasan Pasal 13 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation of Article 13 Section (5): Sufficiently clear

Pasal 14 Article 14
(1) Perbuatan hukum atas nama Perseroan yang (1) A legal act in the name of a Company with no
belum memperoleh status badan hukum, hanya legal entity status may only be committed by all
boleh dilakukan oleh semua anggota Direksi members of the Board of Directors together
bersama-sama semua pendiri serta semua with all the founders as well as all members of
anggota Dewan Komisaris Perseroan dan the Board of Commissioners of the Company;
mereka semua bertanggung jawab secara and they all shall be jointly and severally liable
tanggung renteng atas perbuatan hukum for such a legal act.
tersebut.
Penjelasan Pasal 14 Ayat (1): Elucidation of Article 14 section (1):
Yang dimaksud dengan “perbuatan hukum atas nama “Legal act in the name of a Company” means a legal act
Perseroan” adalah perbuatan hukum, baik yang that refers to either the Company as party to such a legal
menyebutkan Perseroan sebagai pihak dalam perbuatan act or the Company as interested party to the legal act.
hukum maupun menyebutkan Perseroan sebagai pihak
yang berkepentingan dalam perbuatan hukum.
Ketentuan ini dimaksudkan untuk menegaskan bahwa This provision aims to assert that a member of the Board
anggota Direksi tidak dapat melakukan perbuatan of Directors may not commit a legal act in the name of
hukum atas nama Perseroan yang belum memperoleh Company with no legal entity status without approval of
status badan hukum, tanpa persetujuan semua pendiri, all the founders, the other members of the Board of
anggota Direksi lainnya dan anggota Dewan Komisaris. Directors and the members of the Board of
Commissioners.
(2) Dalam hal perbuatan hukum sebagaimana (2) If a legal act as intended by section (1) is
dimaksud pada ayat (1) dilakukan oleh pendiri committed by a founder in the name of
atas nama Perseroan yang belum memperoleh Company with no legal entity status, such a
status badan hukum, perbuatan hukum tersebut legal act shall be the liability of the relevant
menjadi tanggung jawab pendiri yang founder and not be binding on the Company.
bersangkutan dan tidak mengikat Perseroan.
Penjelasan Pasal 14 Ayat (2): Elucidation of Article 14 Section (2):
Yang dimaksud dengan ”tanggung jawab pendiri yang “Liability of the relevant founder and not binding on the
bersangkutan dan tidak mengikat Perseroan” adalah Company” means the liability of the founder by whom
tanggung jawab pendiri yang melakukan perbuatan such a legal act is personally committed and the
tersebut secara pribadi dan Perseroan tidak Company shall not be liable for such a legal act the
bertanggung jawab atas perbuatan hukum yang founder commits.
dilakukan pendiri tersebut.
(3) Perbuatan hukum sebagaimana dimaksud pada (3) A legal act as intended by section (1) shall by
ayat (1), karena hukum menjadi tanggung operation of law be the liability of the
jawab Perseroan setelah Perseroan menjadi Company upon the Company becoming a legal
badan hukum. entity.
Penjelasan Pasal 14 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 14 Section (3): Sufficiently clear
(4) Perbuatan hukum sebagaimana dimaksud pada (4) A legal act as intended by section (2) shall only
ayat (2) hanya mengikat dan menjadi tanggung be binding on and become the liability of the
jawab Perseroan setelah perbuatan hukum Company upon approval of such a legal act by
tersebut disetujui oleh semua pemegang saham all of the shareholders at the GMS in which all
dalam RUPS yang dihadiri oleh semua of the shareholders of the Company are present.
pemegang saham Perseroan.
Penjelasan Pasal 14 Ayat (4): Elucidation of article 14 Section (4):

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 17


Yang dimaksud dengan “dihadiri” adalah dihadiri “Present” means to be present in person or to be
sendiri ataupun diwakilkan berdasarkan surat kuasa. represented by a power of attorney.
(5) RUPS sebagaimana dimaksud pada ayat (4) (5) A GMS as intended by section (4) shall be the
adalah RUPS pertama yang harus initial GMS that must be held within 60 (sixty)
diselenggarakan paling lambat 60 (enam puluh) days upon the Company receiving the legal
hari setelah Perseroan memperoleh status badan entity status.
hukum.
Penjelasan Pasal 14 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation of article 14 Section (5): Sufficiently clear

Bagian Kedua Part Two


Anggaran Dasar dan Perubahan The Articles of Association and Amendments to
Anggaran Dasar the Articles of Association
Paragraf 1 Paragraph 1
Anggaran Dasar The Articles of Association
Pasal 15 Article 15
(1) Anggaran dasar sebagaimana dimaksud dalam (1) The Articles of Association as intended by
Pasal 8 ayat (1) memuat sekurang-kurangnya: Article 8 section (1) shall contain at least:
a. nama dan tempat kedudukan Perseroan; a. the name and domicile of the Company;
Penjelasan Pasal 15 Ayat (1) Huruf a: Elucidation of Article 15 Section (1) Item (a):
Cukup jelas Sufficiently clear
b. maksud dan tujuan serta kegiatan usaha b. the objectives and purposes as well as the
Perseroan; line of business of the Company;
Penjelasan Pasal 15 Ayat (1) Huruf b: Elucidation of Article 15 Section (1) Item (b):
Cukup jelas Sufficiently clear
c. jangka waktu berdirinya Perseroan; c. the duration of the Company
Penjelasan Pasal 15 Ayat (1) Huruf c: Elucidation of Article 15 Section (1) Item c:
Lihat penjelasan Pasal 6. See elucidation of Article 6
d. besarnya jumlah modal dasar, modal d. the amount of authorized capital, issued
ditempatkan, dan modal disetor; capital, and paid-up capital;
Penjelasan Pasal 15 Ayat (1) Huruf d: Elucidation of Article 15 Section (1) Item (d):
Cukup jelas Sufficiently clear
e. jumlah saham, klasifikasi saham apabila e. the number of shares, the classes of shares,
ada berikut jumlah saham untuk tiap if any, together with the number of shares
klasifikasi, hak-hak yang melekat pada for each class, the rights attached to each
setiap saham, dan nilai nominal setiap share, and the nominal value of each share;
saham;
Penjelasan Pasal 15 Ayat (1) Huruf e: Elucidation of Article 15 Section (1) Item e:
Cukup jelas Sufficiently clear
f. nama jabatan dan jumlah anggota Direksi f. the title and the number of members of the
dan Dewan Komisaris; Board of Directors and the Board of
Commissioners;
Penjelasan Pasal 15 Ayat (1) Huruf f: Elucidation of Article 15 Section (1) Item (f):
Cukup jelas Sufficiently clear

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 18


g. penetapan tempat dan tata cara g. the setting of place and procedures for
penyelenggaraan RUPS; holding a GMS;
Penjelasan Pasal 15 Ayat (1) Huruf g: Elucidation of Article 15 Section (1) Item (g):
Cukup jelas Sufficiently clear
h. tata cara pengangkatan, penggantian, h. the procedures for appointment,
pemberhentian anggota Direksi dan Dewan replacement and dismissal of members of
Komisaris; the Board of Directors and the Board of
Commissioners;
Penjelasan Pasal 15 Ayat (1) Huruf h: Elucidation of Article 15 Section (1) Item (h):
Yang dimaksud dengan “tata cara pengangkatan” “Procedures for appointment” includes procedures for
adalah termasuk prosedur pemilihan, antara lain selection, inter alia, verbal selection or selection with
pemilihan secara lisan atau dengan surat tertutup dan sealed envelopes and selection with a single or package
pemilihan calon secara perseorangan atau paket. candidate.
i. tata cara penggunaan laba dan pembagian i. the procedures for the use of profits and the
dividen. distribution of dividends.
Penjelasan Pasal 15 Ayat (1) Huruf i: Elucidation of Article 15 Section (1) Item (i):
Cukup jelas Sufficiently clear
(2) Selain ketentuan sebagaimana dimaksud pada (2) In addition to provisions as intended by section
ayat (1) anggaran dasar dapat juga memuat (1), the articles of association may also contain
ketentuan lain yang tidak bertentangan dengan other provisions that are not in conflict with
Undang-Undang ini. this Law.
Penjelasan Pasal 15 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 15 Section (2): Sufficiently clear
(3) Anggaran dasar tidak boleh memuat: (3) The Articles of Association may not contain:
a. ketentuan tentang penerimaan bunga tetap a. provisions on the receipt of fixed interest
atas saham; dan on a share; and
b. ketentuan tentang pemberian manfaat b. provisions on the grant of a personal
pribadi kepada pendiri atau pihak lain. benefit to a founder or other party.
Penjelasan Pasal 15 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 15 Section (3): Sufficiently clear

Pasal 16 Article 16
(1) Perseroan tidak boleh memakai nama yang: (1) A Company may not use a name that:
a. telah dipakai secara sah oleh Perseroan lain a. is being used lawfully by another
atau sama pada pokoknya dengan nama Company, or is the same in principle as the
Perseroan lain; name of another Company;
b. bertentangan dengan ketertiban umum b. is in contravention of public order and/or
dan/atau kesusilaan; propriety;
c. sama atau mirip dengan nama lembaga c. is the same as or similar to the names of
negara, lembaga pemerintah, atau lembaga the state institutions, government
internasional, kecuali mendapat izin dari institutions, or international institutions,
yang bersangkutan; unless having received permission from
them;
d. tidak sesuai dengan maksud dan tujuan, d. is other than in accordance with the
serta kegiatan usaha, atau menunjukkan objectives and purposes as well as the line
maksud dan tujuan Perseroan saja tanpa of business, or only refers to the objectives

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 19


nama diri; and purposes of the Company without a
proper name;
e. terdiri atas angka atau rangkaian angka, e. consists of a figure or a series of figures, a
huruf atau rangkaian huruf yang tidak letter or a series of letters that does/do not
membentuk kata; atau form a word; or
f. mempunyai arti sebagai Perseroan, badan f. means Company, legal entity, or civil
hukum, atau persekutuan perdata. partnership.
Penjelasan Pasal 16 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 16 Section (1): Sufficiently clear
(2) Nama Perseroan harus didahului dengan frase (2) The name of a company must be preceded by a
“Perseroan Terbatas” atau disingkat “PT”. phrase “Perseroan Terbatas” [Limited Liability
Company], or abbreviated “PT”.
Penjelasan Pasal 16 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 16 Section (2): Sufficiently clear
(3) Dalam hal Perseroan Terbuka selain berlaku (3) In the case of a Publicly-Held Company, in
ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (2), addition to the provision as intended by section
pada akhir nama Perseroan ditambah kata (2) being applicable, the abbreviation “Tbk”
singkatan “Tbk”. [Terbuka] [Open] shall be added at the end of
the name of the Company.
Penjelasan Pasal 16 Ayat (3): Elucidation of Article 16 Section (3):
Dalam hal tidak ada tulisan singkatan “Tbk”, berarti Absence of abbreviation “Tbk” means the Company has
Perseroan itu berstatus tertutup. the status of a privately held Company.
(4) Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara (4) Ancillary provisions on the use of the name of a
pemakaian nama Perseroan diatur dengan Company shall be governed by Regulation of
Peraturan Pemerintah. the Government.
Penjelasan Pasal 16 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 16 Section (4): Sufficiently clear

Pasal 17 Article 17
(1) Perseroan mempunyai tempat kedudukan di (1) A Company shall have domicile in a city area
daerah kota atau kabupaten dalam wilayah or district area within the territory of the state
negara Republik Indonesia yang ditentukan of the Republic of Indonesia as stated in the
dalam anggaran dasar. articles of association.
Penjelasan Pasal 17 Ayat (1): Elucidation of Article 17 Section (1):
Ketentuan pada ayat (1) tidak menutup kemungkinan Provisions of section (1) does not preclude a Company
Perseroan mempunyai tempat kedudukan di desa atau di having domicile in a village or in a subdistrict to the
kecamatan sepanjang anggaran dasar mencantumkan extent the articles of association states the name of the
nama kota atau kabupaten dari desa dan kecamatan city or the district of which the village or the subdistrict
tersebut. Contoh: PT A bertempat kedudukan di desa is a part. For example, PT A has domicile in the village
Bojongsari, Kecamatan Pandaan, Kabupaten Pasuruan. of Bojongsari, Subdistrict of Pandaan, District of
Pasuruan.
(2) Tempat kedudukan sebagaimana dimaksud (2) The domicile as intended by section (1) shall
pada ayat (1) sekaligus merupakan kantor pusat represent the head office of the Company.
Perseroan.
Penjelasan Pasal 17 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 17 Section (2): Sufficiently clear

Pasal 18 Article 18
Perseroan harus mempunyai maksud dan tujuan A Company shall have the objectives and purposes

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 20


serta kegiatan usaha yang dicantumkan dalam as well as the line of business as stated in the
anggaran dasar Perseroan sesuai dengan ketentuan articles of association of the Company pursuant to
peraturan perundang-undangan. the laws and regulations.
Penjelasan Pasal 18: Elucidation of Article 18:
Maksud dan tujuan merupakan usaha pokok Perseroan. The objectives and purposes shall be the main line of
business of the Company.
Kegiatan usaha merupakan kegiatan yang dijalankan The line of business shall represent the activities
oleh Perseroan dalam rangka mencapai maksud dan performed by the Company to achieve its objectives and
tujuannya, yang harus dirinci secara jelas dalam purposes and must be clearly elaborated in the articles
anggaran dasar, dan rincian tersebut tidak boleh of association, which elaboration may not be in conflict
bertentangan dengan anggaran dasar. with the articles of association.

Paragraf 2 Paragraph 2
Perubahan Anggaran Dasar Amendments to the Articles of Association
Pasal 19 Article 19
(1) Perubahan anggaran dasar ditetapkan oleh (1) Amendments to the articles of association shall
RUPS. be determined by a GMS.
(2) Acara mengenai perubahan anggaran dasar (2) The agenda to amend the articles of association
wajib dicantumkan dengan jelas dalam must be clearly stated in the notice for a GMS.
panggilan RUPS.
Penjelasan Pasal 19: Cukup jelas Elucidation of Article 19: Sufficiently clear

Pasal 20 Article 20
(1) Perubahan anggaran dasar Perseroan yang telah (1) Amendments to the articles of association of a
dinyatakan pailit tidak dapat dilakukan, kecuali declared-bankrupt Company may not be made
dengan pesetujuan kurator. unless approved by the receiver.
Penjelasan Pasal 20 Ayat (1): Elucidation of Article 20 Section (1):
Persetujuan kurator dilaksanakan sebelum pengambilan Approval of the receiver shall be made prior to adoption
keputusan perubahan anggaran dasar. Hal tersebut of a resolution of the GMS. This manner aims to prevent
dimaksudkan untuk menghindari kemungkinan adanya from possible rejection by the receiver that may result in
penolakan oleh kurator sehingga berakibat keputusan the resolution of amendments to the articles of
perubahan anggaran dasar menjadi batal. association being void.
(2) Persetujuan kurator sebagaimana dimaksud (2) Approval of the receiver as intended by section
pada ayat (1) dilampirkan dalam permohonan (1) shall be attached to the application for
persetujuan atau pemberitahuan perubahan approval or the notice for amendments to the
anggaran dasar kepada Menteri. articles of association to the Minister.
Penjelasan Pasal 20 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 20 Section (2): Sufficiently clear

Pasal 21 Article 21
(1) Perubahan anggaran dasar tertentu harus (1) Specific amendments to the articles of
mendapat persetujuan Menteri. association must obtain approval from the
Minister.
Penjelasan Pasal 21 Ayat (1): Elucidation of the Article 21 Section (1):
Cukup jelas Sufficiently clear
(2) Perubahan anggaran dasar tertentu sebagaimana (2) Specific amendments to the articles of

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 21


dimaksud pada ayat (1) meliputi: association as intended by section (1) shall
include:
a. nama Perseroan dan/atau tempat a. the name of Company and/or domicile of
kedudukan Perseroan; the Company;
Penjelasan Pasal 21 Ayat (2) Huruf a: Elucidation of the Article 21 Section (2) Item (a):
Cukup jelas Sufficiently clear

b. maksud dan tujuan serta kegiatan usaha b. the objectives and purposes as well as the
Perseroan; line of business of the Company;
Penjelasan Pasal 21 Ayat (2) Huruf b: Cukup jelas Elucidation of the Article 21 Section (2) Item (b):
Sufficiently clear
c. jangka waktu berdirinya Perseroan; c. the duration of the Company;
Penjelasan Pasal 21 Ayat (2) Huruf c: Elucidation of the Article 21 Section (2) Item (c):
Lihat penjelasan Pasal 6 See elucidation of the Article 6
d. besarnya modal dasar; d. the amount of authorized capital;
Penjelasan Pasal 21 Ayat (2) Huruf d: Cukup jelas Elucidation of the Article 21 Section (2) Item (d):
Sufficiently clear
e. pengurangan modal ditempatkan dan e. the reduction in the issued capital and paid-
disetor; dan/atau up capital; and/or
Penjelasan Pasal 21 Ayat (2) Huruf e: Elucidation of the Article 21 Section (2) Item (e):
Cukup jelas Sufficiently clear
f. status Perseroan yang tertutup menjadi f. the change from the status of privately held
Perseroan Terbuka atau sebaliknya. Company into Publicly-Held Company or
vice versa.
Penjelasan Pasal 21 Ayat (2) Huruf f: Elucidation of the Article 21 Section (2) Item (f):
Perubahan anggaran dasar dari status Perseroan yang Amendments to the articles of association with respect to
tertutup menjadi Perseroan Terbuka atau sebaliknya a change from the status of privately-held Company to
meliputi perubahan seluruh ketentuan anggaran dasar Publicly-Held Company or vice versa shall reflect the
sehingga persetujuan Menteri diberikan atas perubahan amendments to the entire terms of the articles of
seluruh anggaran dasar tersebut. association, accordingly approval of the Minister will be
granted for amendments to the entire articles of
association.
(3) Perubahan anggaran dasar selain sebagaimana (3) Amendments to the articles of association other
dimaksud pada ayat (2) cukup diberitahukan than as intended by section (2) shall need only
kepada Menteri. be notified to the Minister.
Penjelasan Pasal 21 Ayat (3): Elucidation of the Article 21 Section (3):
Cukup jelas Sufficiently clear
(4) Perubahan anggaran dasar sebagaimana (4) Amendments to the articles of association as
dimaksud pada ayat (2) dan ayat (3) dimuat intended by section (2) and section (3) shall be
atau dinyatakan dalam akta notaris dalam incorporated and stated in a notarial deed in the
bahasa Indonesia. Indonesian language.
Penjelasan Pasal 21 Ayat (4): Elucidation of the Article 21 Section (4):
Cukup jelas Sufficiently clear
(5) Perubahan anggaran dasar yang tidak dimuat (5) Amendments to the articles of association that
dalam akta berita acara rapat yang dibuat are not incorporated into a notarial deed of
notaris harus dinyatakan dalam akta notaris minutes of meeting must be stated in a notarial

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 22


paling lambat 30 (tiga puluh) hari terhitung deed within 30 (thirty) days of the date of
sejak tanggal keputusan RUPS. resolution of the GMS.
Penjelasan Pasal 21 Ayat (5): Elucidation of the Article 21 Section (5):
Yang dimaksud dengan “harus dinyatakan dengan akta “Must be stated in a notarial deed” means must be in the
notaris” adalah harus dalam bentuk akta pernyataan form of deed of resolution of meeting or deed of
keputusan rapat atau akta perubahan anggaran dasar. amendments to the articles of association.
(6) Perubahan anggaran dasar tidak boleh (6) Amendments to the articles of association may
dinyatakan dalam akta notaris setelah lewat not be stated in a notarial deed upon the
batas waktu 30 (tiga puluh) hari sebagaimana expiration of 30 (thirty) days as intended by
dimaksud pada ayat (5). section (5).
Penjelasan Pasal 21 Ayat (6): Elucidation of the Article 21 Section (6):
Cukup jelas Sufficiently clear
(7) Permohonan persetujuan perubahan anggaran (7) An application for approval for amendments to
dasar sebagaimana dimaksud pada ayat (2) the articles of association as intended by section
diajukan kepada Menteri, paling lambat 30 (tiga (2) shall be filed with the Minister within 30
puluh) hari terhitung sejak tanggal akta notaris (thirty) days of the date of the notarial deed into
yang memuat perubahan anggaran dasar. which the amendments to the articles of
association are incorporated.
Penjelasan Pasal 21 Ayat (7): Cukup jelas Elucidation of the Article 21 Section (7): Sufficiently
clear
(8) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (7) (8) Provisions as intended by section (7) shall
mutatis mutandis berlaku bagi pemberitahuan mutatis mutandis apply to the notice of the
perubahan anggaran dasar kepada Menteri. amendments of the articles of association to the
Minister.
Penjelasan Pasal 21 Ayat (8): Elucidation of the Article 21 Section (8):
Cukup jelas Sufficiently clear
(9) Setelah lewat batas waktu 30 (tiga puluh) hari (9) Upon the expiration of 30 (thirty) days as
sebagaimana dimaksud pada ayat (7) intended by section (7), an application for
permohonan persetujuan atau pemberitahuan approval or the notice of the amendments to the
perubahan anggaran dasar tidak dapat diajukan articles of association may not be filed or
atau disampaikan kepada Menteri. delivered to the Minister.
Penjelasan Pasal 21 Ayat (9): Elucidation of the Article 21 Section (9):
Dalam hal permohonan tetap diajukan, Menteri wajib If an application is kept filed, the Minister must reject
menolak permohonan atau pemberitahuan tersebut. the application or the notice.

Pasal 22 Article 22
(1) Permohonan persetujuan perubahan anggaran (1) An application for approval for amendments to
dasar mengenai perpanjangan jangka waktu the articles of association regarding the
berdirinya Perseroan sebagaimana ditetapkan extension of duration of a Company as stated in
dalam anggaran dasar harus diajukan kepada the articles of association must be filed with the
Menteri paling lambat 60 (enam puluh) hari Minister within 60 (sixty) days prior to
sebelum jangka waktu berdirinya Perseroan expiration of the duration of the Company.
berakhir.
Penjelasan Pasal 22 Ayat (1): Elucidation of the Article 22 Section (1):
Ketentuan pada ayat ini tidak mengurangi ketentuan The provisions of this section shall not detract from the
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 21 ayat (7). provisions as intended by Article 21 section (7).

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 23


Contoh: Example:
Perseroan didirikan untuk 50 (lima puluh) tahun dan The Company is established for a 50 (fifty)-year period
akan berakhir pada tanggal 15 November 2007 sesuai and will expire on November 15, 2007 under the
ketentuan sebagaimana dimaksud dalam Pasal 22 ayat provision as intended by Article 22 section (1), and if the
(1) apabila jangka waktu berdirinya Perseroan akan duration of the Company will be extended, an
diperpanjang, permohonan persetujuan perubahan application for approval for amendments to the articles
anggaran dasar mengenai perpanjangan jangka waktu of association regarding extension of the duration must
tersebut harus sudah diajukan kepada Menteri paling have been filed with the Minister no later than
lambat tanggal 15 September 2007. September 15, 2007.
Dalam hal RUPS telah mengambil keputusan untuk If the GMS has adopted a resolution to extend the
memperpanjang jangka waktu tersebut pada tanggal 1 duration on August 1, 2007 and has been stated in the
Agustus 2007 dan telah dinyatakan dalam akta Notaris notarial deed on August 7, 2007, an application must be
pada tanggal 7 Agustus 2007, pengajuan permohonan filed with the Minister no later than September 7, 2007.
kepada Menteri harus diajukan paling lambat 7
September 2007.
Dalam hal RUPS untuk perpanjangan jangka waktu If the GMS for the extension of duration is held on
tersebut diadakan pada tanggal 20 Agustus 2007, August 20, 2007, the extension of the duration must be
perpanjangan jangka waktu tersebut harus dinyatakan stated in the notarial deed and the application shall be
dalam akta Notaris dan diajukan permohonannya filed with the Minister no later than September 15, 2007
kepada Menteri paling lambat pada tanggal 15 under the provision as intended by Article 22 section (1).
September 2007 sesuai dengan ketentuan sebagaimana
dimaksud dalam Pasal 22 ayat (1).
(2) Menteri memberikan persetujuan atas (2) The Minister shall grant approval for
permohonan perpanjangan jangka waktu application for the extension of duration as
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) paling intended by section (1) no later than the last
lambat pada tanggal terakhir berdirinya date of the establishment of the Company.
Perseroan.
Penjelasan Pasal 22 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 22 Section (2): Sufficiently clear

Pasal 23 Article 23
(1) Perubahan anggaran dasar sebagaimana (1) Amendments to the articles of association as
dimaksud dalam Pasal 21 ayat (2) mulai intended by Article 21 section (2) shall become
berlaku sejak tanggal diterbitkannya Keputusan effective from the date the Decision of the
Menteri mengenai persetujuan perubahan Minister regarding approval for the
anggaran dasar. amendments to the articles of association is
issued.
Penjelasan Pasal 23 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 23 Section (1): Sufficiently clear
(2) Perubahan anggaran dasar sebagaimana (2) Amendments to the articles of association as
dimaksud dalam Pasal 21 ayat (3) mulai intended by Article 21 section (3) shall become
berlaku sejak tanggal diterbitkannya surat effective from the date the receipt of the notice
penerimaan pemberitahuan perubahan anggaran of amendments to the articles of association by
dasar oleh Menteri. the Minister is issued.
Penjelasan Pasal 23 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 23 Section (2): Sufficiently clear
(3) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (1) (3) Provisions as intended by section (1) and
dan ayat (2) tidak berlaku dalam hal Undang- section (2) shall not apply if this Law provides
Undang ini menentukan lain. otherwise.
Penjelasan Pasal 23 Ayat (3): Elucidation of Article 23 Section (3):
Yang dimaksud dengan “Undang-Undang ini “This Law provides otherwise” means that, inter alia, as
menentukan lain” adalah, antara lain sebagaimana intended by Article 25 and Article 26 of this Law that

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 24


dimaksud dalam Pasal 25 dan Pasal 26 Undang-Undang contain conditions precedent that is subject to fulfillment
ini yang mengatur adanya persyaratan yang harus at an earlier date or later date, there are requirements
dipenuhi sebelum berlakunya Keputusan Menteri atau for fulfillment before the Decision of the Minister takes
adanya tanggal kemudian yang ditetapkan dalam effect or there is a later date that the Decision of the
Keputusan Menteri, yang memuat syarat tunda yang Minister shall determine.
harus dipenuhi lebih dahulu atau tanggal kemudian.

Pasal 24 Article 24
(1) Perseroan yang modal dan jumlah pemegang (1) A Company of which the capital and the
sahamnya telah memenuhi kriteria sebagai number of shareholders have met the criteria as
Perseroan Publik sesuai dengan ketentuan a Public Company under the laws and
peraturan perundang-undangan di bidang pasar regulations in the field of capital markets must
modal, wajib mengubah anggaran dasarnya amend its articles of association as intended by
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 21 ayat (2) Article 21 section (2) item (f) within 30 (thirty)
huruf f dalam jangka waktu 30 (tiga puluh) hari days from when the criteria are met.
terhitung sejak terpenuhi kriteria tersebut.
(2) Direksi Perseroan sebagaimana dimaksud pada (2) The Board of Directors of the Company as
ayat (1) wajib mengajukan pernyataan intended by section (1) must submit a
pendaftaran sesuai dengan ketentuan peraturan registration statement under the laws and
perundang-undangan di bidang pasar modal. regulations in the field of capital markets.
Penjelasan Pasal 24: Cukup jelas Elucidation of Article 24: Sufficiently clear

Pasal 25 Article 25
(1) Perubahan anggaran dasar mengenai status (1) Amendments to the articles of association
Perseroan yang tertutup menjadi Perseroan concerning a change from the status of
Terbuka mulai berlaku sejak tanggal: privately held Company to Publicly-Held
Company shall become effective from:
a. efektif pernyataan pendaftaran yang a. for a Public Company, the effective date of
diajukan kepada lembaga pengawas di the registration statement that is submitted
bidang pasar modal bagi Perseroan Publik; to the supervising agency in the field of
atau capital markets; or
b. dilaksanakan penawaran umum, bagi b. the date on which a public offer is made,
Perseroan yang mengajukan pernyataan for a Company that submits a registration
pendaftaran kepada lembaga pengawas di statement to the supervising agency in the
bidang pasar modal untuk melakukan field of capital markets to make a public
penawaran umum saham sesuai dengan offer of shares under the laws and
ketentuan peraturan perundang-undangan regulations in the field of capital markets.
di bidang pasar modal.
(2) Dalam hal pernyataan pendaftaran Perseroan (2) If a registration statement of the Company as
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) huruf a intended by section (1) item (a) is rendered
tidak menjadi efektif atau Perseroan yang telah ineffective, or a Company that has submitted a
mengajukan pernyataan pendaftaran registration statement as intended by section (1)
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) huruf b item (b) does not make a public offer of shares,
tidak melaksanakan penawaran umum saham, the Company must re-amend its articles of
Perseroan harus mengubah kembali anggaran association within 6 (six) months of the date of
dasarnya dalam jangka waktu 6 (enam) bulan approval of the Minister.
setelah tanggal persetujuan Menteri.
Penjelasan Pasal 25: Cukup jelas Elucidation of Article 25: Sufficiently clear

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 25


Pasal 26 Article 26
Perubahan anggaran dasar yang dilakukan dalam Amendments to the articles of association that are
rangka Penggabungan atau Pengambilalihan berlaku made in the scope of a Merger or Acquisition shall
sejak tanggal: become effective from:
a. persetujuan Menteri; a. the date of approval of the Minister;
Penjelasan Pasal 26 Huruf a: Cukup jelas Elucidation of Article 26 Item (a): Sufficiently clear
b. kemudian yang ditetapkan dalam persetujuan b. the later date as stated in the approval of the
Menteri; atau Minister; or
Penjelasan Pasal 26 Huruf b: Elucidation of Article 26 Item (b):
Yang dimaksud dengan “tanggal kemudian yang “Later date as stated in the approval of the Minister”
ditetapkan” adalah tanggal setelah tanggal persetujuan means a date occurring later than the date of the
Menteri. approval of Minister.
c. pemberitahuan perubahan anggaran dasar c. on which the notice of amendments to the
diterima Menteri, atau tanggal kemudian yang articles of association is received by the
ditetapkan dalam akta Penggabungan atau akta Minister, or the later date as stated in the deed
Pengambilalihan. of Merger or deed of Acquisition.
Penjelasan Pasal 26 Huruf c: Elucidation of Article 26 Item (c):
Yang dimaksud dengan “tanggal kemudian yang “Later date as stated in the deed of Merger or deed of
ditetapkan dalam akta Penggabungan atau akta Acquisition” means the date that is agreed on by the
Pengambilalihan” adalah tanggal yang telah disepakati parties, and the date occurring later than the date on
oleh para pihak dan merupakan tanggal setelah tanggal which the notice of amendments to the articles of
penerimaan pemberitahuan perubahan anggaran dasar association is received by the Minister.
oleh Menteri.

Pasal 27 Article 27
Permohonan persetujuan atas perubahan anggaran An application for approval for amendments to the
dasar sebagaimana dimaksud dalam Pasal 21 ayat articles of association as intended by Article 21
(2) ditolak apabila: section (2) shall be rejected if:
a. bertentangan dengan ketentuan mengenai tata a. in conflict with the provisions on the
cara perubahan anggaran dasar; procedures for amending the articles of
association;
b. isi perubahan bertentangan dengan ketentuan b. the substance of the amendments is in conflict
peraturan perundang-undangan, ketertiban with the laws and regulations, public order,
umum, dan/atau kesusilaan; atau and/or propriety; or
c. terdapat keberatan dari kreditor atas keputusan c. there is an objection by a creditor against the
RUPS mengenai pengurangan modal. resolution of the GMS concerning a reduction
in capital.
Penjelasan Pasal 27: Cukup jelas Elucidation of Article 27: Sufficiently clear

Pasal 28 Article 28
Ketentuan mengenai tata cara pengajuan Provisions on the procedures for filing an
permohonan untuk memperoleh Keputusan Menteri application to receive a Decision of the Minister
mengenai pengesahan badan hukum Perseroan, dan concerning validation of a legal entity in Company
keberatannya sebagaimana dimaksud dalam Pasal 9, form, and the objection thereto as intended by

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 26


Pasal 10, dan Pasal 11 mutatis mutandis berlaku Article 9, Article 10 and Article 11 shall mutatis
bagi pengajuan permohonan persetujuan perubahan mutandis apply to the filing of application for
anggaran dasar dan keberatannya. approval for the amendments to the articles of
association and objection thereto.
Penjelasan Pasal 28: Cukup jelas Elucidation of Article 28: Sufficiently clear

Bagian Ketiga Part Three


Daftar Perseroan dan Pengumuman Registers of Company and Announcements
Paragraf 1 Paragraph 1
Daftar Perseroan Registers of Company
Pasal 29 Article 29
(1) Daftar Perseroan diselenggarakan oleh Menteri. (1) A register of Company shall be maintained by
the Minister.
Penjelasan Pasal 29 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 29 Section (1): Sufficiently clear
(2) Daftar Perseroan sebagaimana dimaksud pada (2) A register of Company as intended by section
ayat (1) memuat data tentang Perseroan yang (1) shall contain data on the Company that
meliputi: include:
a. nama dan tempat kedudukan, maksud dan a. the name and domicile, the objectives and
tujuan serta kegiatan usaha, jangka waktu purposes as well as the line of business, the
pendirian, dan permodalan; duration, and capitalization;
b. alamat lengkap Perseroan sebagaimana b. the full address of the Company as
dimaksud dalam Pasal 5; intended by Article 5;
c. nomor dan tanggal akta pendirian dan c. the number and date of the deed of
Keputusan Menteri mengenai pengesahan establishment and the Decision of the
badan hukum Perseroan sebagaimana Minister on the validation of legal entity in
dimaksud dalam Pasal 7 ayat (4); Company form as intended by Article 7
section (4);
d. nomor dan tanggal akta perubahan d. the number and date of the deed of
anggaran dasar dan persetujuan Menteri amendments to the articles of association
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 23 and the approval of the Minister as
ayat (1); intended by Article 23 section (1);
e. nomor dan tanggal akta perubahan e. the number and date of the deed of
anggaran dasar dan tanggal penerimaan amendments to the articles of association
pemberitahuan oleh Menteri sebagaimana and the date on which the notice is
dimaksud dalam Pasal 23 ayat (2); received by the Minister as intended by
Article 23 section (2);
f. nama dan tempat kedudukan notaris yang f. the name and domicile of the notary by
membuat akta pendirian dan akta whom the deed of establishment and the
perubahan anggaran dasar; deed of amendments to the articles of
association are made;
g. nama lengkap dan alamat pemegang g. the full name and address of the
saham, anggota Direksi, dan anggota shareholders, members of the Board of
Dewan Komisaris Perseroan; Directors and members of the Board of
Commissioners of the Company;
h. nomor dan tanggal akta pembubaran atau h. the number and date of the deed of
nomor dan tanggal penetapan pengadilan dissolution or the number and date of the

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 27


tentang pembubaran Perseroan yang telah court order regarding the dissolution of the
diberitahukan kepada Menteri; Company that has been notified to the
Minister;
i. berakhirnya status badan hukum Perseroan; i. the expiration of the legal entity status of
the Company;
j. neraca dan laporan laba rugi dari tahun j. the balance sheet and the profit and loss
buku yang bersangkutan bagi Perseroan account of the relevant accounting year, for
yang wajib diaudit. a Company that is subject to audit.
Penjelasan Pasal 29 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 29 section (2): Sufficiently clear
(3) Data Perseroan sebagaimana dimaksud pada (3) Data on a Company as intended by section (2)
ayat (2) dimasukkan dalam daftar Perseroan shall be entered into the register of Company
pada tanggal yang bersamaan dengan tanggal: on a date concurrent with the date:
a. Keputusan Menteri mengenai pengesahan a. of the Decision of the Minister regarding
badan hukum Perseroan, persetujuan atas the validation of legal entity in Company
perubahan anggaran dasar yang form, the approval for the amendments to
memerlukan persetujuan; the articles of association that is subject to
approval.
Penjelasan Pasal 29 Ayat (3) Huruf a: Elucidation of Article 29 Section (3) Item (a):
Cukup jelas Sufficiently clear
b. penerimaan pemberitahuan perubahan b. of receipt of the notice of amendments to
anggaran dasar yang tidak memerlukan the articles of association that is not subject
persetujuan; atau to approval; or
Penjelasan Pasal 29 Ayat (3) Huruf b: Cukup jelas Elucidation of Article 29 Section (3) Item (b):
Sufficiently clear
c. penerimaan pemberitahuan perubahan data c. of receipt of the notice of changes in the
Perseroan yang bukan merupakan data on the Company which are not
perubahan anggaran dasar. amendments to the articles of association.
Penjelasan Pasal 29 Ayat (3) Huruf c: Elucidation of Article 29 Section (3) Item (c):
Yang dimaksud dengan “perubahan data Perseroan” “Changes in the data of the Company” includes, inter
adalah antara lain data tentang pemindahan hak atas alia, data on the assignment of the rights of a share,
saham, penggantian anggota Direksi dan Dewan replacement of members of the Board of Directors and
Komisaris, pembubaran Perseroan. the Board of Commissioners, dissolution of the
Company.
(4) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (2) (4) Provisions as intended by section (2) item (g)
huruf g mengenai nama lengkap dan alamat regarding the full name and address of the
pemegang saham Perseroan Terbuka sesuai shareholders of a Public Company shall be
dengan ketentuan peraturan perundang- under the laws and regulations in the field of
undangan di bidang pasar modal. capital markets.
Penjelasan Pasal 29 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 29 Section (4): Sufficiently clear
(5) Daftar Perseroan sebagaimana dimaksud pada (5) A register of Company as intended by section
ayat (1) terbuka untuk umum. (1) shall be transparent to the public.
Penjelasan Pasal 29 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation of Article 29 Section (5): Sufficiently clear
(6) Ketentuan lebih lanjut mengenai daftar (6) Ancillary provisions on registers of Company
Perseroan diatur dengan Peraturan Menteri. shall be governed by Regulation of the
Minister.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 28


Penjelasan Pasal 29 Ayat (6): Cukup jelas Elucidation of Article 29 Section (6): Sufficiently clear

Paragraf 2 Paragraph 2
Pengumuman Announcements
Pasal 30 Article 30
(1) Menteri mengumumkan dalam Tambahan (1) The Minister shall announce in the Supplement
Berita Negara Republik Indonesia: to the State Reports of the Republic of
Indonesia:
a. akta pendirian Perseroan beserta a. the deed of establishment of the Company
Keputusan Menteri sebagaimana dimaksud together with the Decision of the Minister
dalam Pasal 7 ayat (4); as intended by Article 7 section (4);
b. akta perubahan anggaran dasar Perseroan b. the deed of amendments to the articles of
beserta Keputusan Menteri sebagaimana association of the Company together with
dimaksud dalam Pasal 21 ayat (1); the Decision of the Minister as intended by
Article 21 section (1);
c. akta perubahan anggaran dasar yang telah c. the deed of amendments to the articles of
diterima pemberitahuannya oleh Menteri. association, the notice of which has been
received by the Minister.
(2) Pengumuman sebagaimana dimaksud pada ayat (2) An announcement as intended by section (1)
(1) dilakukan oleh Menteri dalam waktu paling shall be made by the Minister within 14
lambat 14 (empat belas) hari terhitung sejak (fourteen) days of the date the Decision of the
tanggal diterbitkannya Keputusan Menteri Minister is issued as intended by (1) item (a)
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) huruf a and item (b), or from when the notice as
dan huruf b atau sejak diterimanya intended by section (1) item (c) is received.
pemberitahuan sebagaimana dimaksud pada
ayat (1) huruf c.
(3) Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara (3) Ancillary provisions on the procedures for
pengumuman dilaksanakan sesuai dengan announcement shall be exercised under the
ketentuan peraturan perundang-undangan. laws and regulations.
Penjelasan Pasal 30: Cukup jelas Elucidation of Article 30: Sufficiently clear

BAB III CHAPTER III


MODAL DAN SAHAM CAPITAL AND SHARES
Bagian Kesatu Part One
Modal Capital
Pasal 31 Article 31
(1) Modal dasar Perseroan terdiri atas seluruh nilai (1) The authorized capital of a Company shall
nominal saham. comprise the total nominal value of the shares.
(2) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (1) (2) Provisions as intended by section (1) do not
tidak menutup kemungkinan peraturan preclude the laws and regulations in the field of
perundang-undangan di bidang pasar modal capital markets governing capital of a Company
mengatur modal Perseroan terdiri atas saham comprising no-par-value shares.
tanpa nilai nominal.
Penjelasan Pasal 31: Cukup jelas Elucidation of Article 31: Sufficiently clear

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 29


Pasal 32 Article 32
(1) Modal dasar Perseroan paling sedikit (1) The authorized capital of a Company shall be at
Rp50.000.000,00 (lima puluh juta rupiah). least Rp50,000,000.00 (fifty million rupiah).
Penjelasan Pasal 32 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 32 Section (1): Sufficiently clear
(2) Undang-Undang yang mengatur kegiatan usaha (2) A Law by which the specific business fields are
tertentu dapat menentukan jumlah minimum governed may provide for a minimum amount
modal Perseroan yang lebih besar daripada of authorized capital of a Company that is
ketentuan modal dasar sebagaimana dimaksud greater than the authorized capital as intended
pada ayat (1). by section (1).
Penjelasan Pasal 32 Ayat (2): Elucidation of Article 32 section (2):
Yang dimaksud dengan “kegiatan usaha tertentu”, “The specific business fields” are, inter alia, banking,
antara lain usaha perbankan, asuransi, atau freight insurance, or freight forwarding.
forwarding.
(3) Perubahan besarnya modal dasar sebagaimana (3) A change in the amount of authorized capital as
dimaksud pada ayat (1), ditetapkan dengan intended by section (1) shall be governed by
Peraturan Pemerintah. Regulation of the Government.
Penjelasan Pasal 32 Ayat (3): Elucidation of Article 32 Section (3):
Ketentuan pada ayat ini diperlukan untuk The provision of this section is required to anticipate
mengantisipasi perubahan keadaan perekonomian. changes in economic conditions.

Pasal 33 Article 33
(1) Paling sedikit 25% (dua puluh lima persen) dari (1) At least 25% (twenty-five percent) of the
modal dasar sebagaimana dimaksud dalam authorized capital as intended by Article 32
Pasal 32 harus ditempatkan dan disetor penuh. must be issued and fully paid-up.
Penjelasan Pasal 33 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 33 Section (1): Sufficiently clear.
(2) Modal ditempatkan dan disetor penuh (2) Payment of the issued and fully paid-up capital
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) as intended by section (1) shall be documented
dibuktikan dengan bukti penyetoran yang sah. with proof of valid payment.
Penjelasan Pasal 33 Ayat (2): Elucidation of Article 33 Section (2):
Yang dimaksud dengan “bukti penyetoran yang sah”, “Proof of valid payment” means, inter alia, proof of
antara lain bukti setoran pemegang saham ke dalam payment by the shareholder deposited to a bank account
rekening bank atas nama Perseroan, data dari laporan in the name of the Company, data of the financial
keuangan yang telah diaudit oleh akuntan, atau neraca statements that have been audited by an accountant, or
Perseroan yang ditandatangani oleh Direksi dan Dewan the Company’s balance sheet signed by the Board of
Komisaris. Directors and the Board of Commissioners.
(3) Pengeluaran saham lebih lanjut yang dilakukan (3) A subsequent issue of shares that is made each
setiap kali untuk menambah modal yang time to increase the issued capital must be fully
ditempatkan harus disetor penuh. paid.
Penjelasan Pasal 33 Ayat (3): Elucidation of Article 33 Section (3):
Ketentuan ini menegaskan bahwa tidak dimungkinkan This provision asserts that payments for shares in
penyetoran atas saham dengan cara mengangsur. installments are not allowed.

Pasal 34 Article 34
(1) Penyetoran atas modal saham dapat dilakukan (1) A payment for share capital may be made in

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 30


dalam bentuk uang dan/atau dalam bentuk money form and/or in any other form.
lainnya.
Penjelasan Pasal 34 Ayat (1): Elucidation of the Article 34 Section (1):
Pada umumnya penyetoran saham adalah dalam bentuk Typically, payments for shares are in money form.
uang. Namun, tidak ditutup kemungkinan penyetoran However, payments for shares in some other form are
saham dalam bentuk lain, baik berupa benda berwujud not precluded, either in tangible goods form or
maupun benda tidak berwujud, yang dapat dinilai intangible goods form that are valuable in money terms
dengan uang dan yang secara nyata telah diterima oleh and have been actually received by the Company.
Perseroan.
Penyetoran saham dalam bentuk lain selain uang harus For the avoidance of any doubt, payments for shares in
disertai rincian yang menerangkan nilai atau harga, other form other than money must be accompanied by
jenis atau macam, status, tempat kedudukan, dan lain- itemized descriptions that elaborate the value or price,
lain yang dianggap perlu demi kejelasan mengenai type or kind, status, domicile, and other matters deemed
penyetoran tersebut. required.
(2) Dalam hal penyetoran modal saham dilakukan (2) If a payment for share capital is made in other
dalam bentuk lain sebagaimana dimaksud pada form as intended by section (1), the valuation of
ayat (1), penilaian setoran modal saham the payment for share capital shall be
ditentukan berdasarkan nilai wajar yang determined at fair value as determined on the
ditetapkan sesuai dengan harga pasar atau oleh basis of quoted market prices or by an expert
ahli yang tidak terafiliasi dengan Perseroan. unaffiliated with the Company.
Penjelasan Pasal 34 Ayat (2): Elucidation of the Article 34 Section (2):
Nilai wajar setoran modal saham ditentukan sesuai The fair value of payment of share capital shall be
dengan nilai pasar. Jika nilai pasar tidak tersedia, nilai determined on the basis of quoted market prices. If
wajar ditentukan berdasarkan teknik penilaian yang quoted market prices are not available, the fair value
paling sesuai dengan karakteristik setoran, berdasarkan shall be determined on the basis of a valuation method
informasi yang relevan dan terbaik. that is best suited to the characteristics of payment,
based on the best and relevant information.
Yang dimaksud dengan “ahli yang tidak terafiliasi” “Expert unaffiliated” means an expert who has no:
adalah ahli yang tidak mempunyai:
a. hubungan keluarga karena perkawinan atau a. relationship by marriage or blood within the second
keturunan sampai derajat kedua, baik secara degree, both in horizontal and vertical line, to the
horizontal maupun vertikal dengan pegawai, employees, members of the Board of Directors, the
anggota Direksi, Dewan Komisaris, atau pemegang Board of Commissioners, or the shareholders of the
saham dari Perseroan; Company;
b. hubungan dengan Perseroan karena adanya b. relationship to the Company because one or more
kesamaan satu atau lebih anggota Direksi atau of the members of the Board of Directors or the
Dewan Komisaris; Board of Commissioners of both Companies is/are
the same person(s);
c. hubungan pengendalian dengan Perseroan baik c. a control relationship to the Company either
langsung maupun tidak langsung; dan/atau directly or indirectly; and/or
d. saham dalam Perseroan sebesar 20% (dua puluh d. 20% (twenty percent) of Company’s shares or more.
persen) atau lebih.
(3) Penyetoran saham dalam bentuk benda tidak (3) A payment for a share in immovable property
bergerak harus diumumkan dalam 1 (satu) form must be announced in 1 (one) Newspaper
Surat Kabar atau lebih, dalam jangka waktu 14 or more within 14 (fourteen) days of the
(empat belas) hari setelah akta pendirian signing of the deed of establishment or upon
ditandatangani atau setelah RUPS memutuskan the GMS resolving the payment for a share.
penyetoran saham tersebut.
Penjelasan Pasal 34 Ayat (3): Elucidation of the Article 34 Section (3):

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 31


Maksud diumumkannya penyetoran saham dalam bentuk The purpose for which a payment for a share in
benda tidak bergerak dalam Surat Kabar, adalah agar immovable property form is announced in a Newspaper
diketahui umum dan memberikan kesempatan kepada is for the benefit of public knowledge and to allow an
pihak yang berkepentingan untuk dapat mengajukan opportunity to the interested parties to file an objection
keberatan atas penyerahan benda tersebut sebagai to the transfer of the property as payment for share
setoran modal saham, misalnya ternyata diketahui benda capital, for example, in case the property then proves not
tersebut bukan milik penyetor. belonging to the payor.

Pasal 35 Article 35
(1) Pemegang saham dan kreditor lainnya yang (1) A shareholder and other creditor who have a
mempunyai tagihan terhadap Perseroan tidak claim against the Company may not exercise
dapat menggunakan hak tagihnya sebagai their right to claim as compensation for an
kompensasi kewajiban penyetoran atas harga obligation to pay the price of shares for which
saham yang telah diambilnya, kecuali disetujui they subscribe, unless approved by the GMS.
oleh RUPS.
Penjelasan Pasal 35 Ayat (1): Elucidation of the Article 35 Section (1):
Diperlukannya persetujuan RUPS sebagaimana That approval of the GMS is required as this section
dimaksud pada ayat ini adalah untuk menegaskan bahwa intends is to emphasize that compensation may only be
hanya dengan persetujuan RUPS dapat dilakukan awarded upon approval of the GMS because once the
kompensasi karena dengan disetujuinya kompensasi, hak compensation is approved the preemptive rights of the
didahulukan pemegang saham lainnya untuk mengambil other shareholders to subscribe for new shares are
saham baru dengan sendirinya dilepaskan. terminated per se.
(2) Hak tagih terhadap Perseroan sebagaimana (2) The right to claim over the Company as
dimaksud pada ayat (1) yang dapat intended by section (1) that may be used as
dikompensasi dengan setoran saham adalah hak compensation for the payment for a share shall
tagih atas tagihan terhadap Perseroan yang be the right to claim on a claim over the
timbul karena: Company arising because:
Penjelasan Pasal 35 Ayat (2): Elucidation of the Article 35 Section (2):
Berdasarkan ketentuan pada ayat ini, bunga dan denda Subject to the provisions of this section, outstanding
yang terutang sekalipun telah jatuh waktu dan harus interest and penalty the Company does not actually
dibayar karena secara nyata tidak diterima oleh receive, albeit due and payable, may not be used as
Perseroan, tidak dapat dikompensasikan sebagai setoran compensation for the payment for a share.
saham.
a. Perseroan telah menerima uang atau a. a Company has received money or transfer of
penyerahan benda berwujud atau benda tidak tangible goods or intangible goods that are
berwujud yang dapat dinilai dengan uang; valuable in money terms;
Penjelasan Pasal 35 Ayat (2) Huruf a: Elucidation of the Article 35 Section (2) Item (a):
Cukup jelas Sufficiently clear
b. pihak yang menjadi penanggung atau penjamin b. a party who is a surety or guarantor of the
utang Perseroan telah membayar lunas utang Company’s debts has fully paid off the
Perseroan sebesar yang ditanggung atau Company’s debts to the amount incurred or
dijamin; atau guaranteed; or
Penjelasan Pasal 35 Ayat (2) Huruf b: Elucidation of the Article 35 Section (2) Item (b):
Yang dimaksud dalam ketentuan ini adalah pihak yang This provision intends that a party who is a surety or
menjadi penanggung atau penjamin utang Perseroan guarantor of a Company’s debts has fully paid off the
telah membayar lunas utang Perseroan sehingga Company’s debts, and so having the right to claim over
mempunyai hak tagih terhadap Perseroan. the Company.
c. Perseroan menjadi penanggung atau penjamin c. A Company becomes a surety or guarantor of

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 32


utang dari pihak ketiga dan Perseroan telah the third party’s debts, and the Company has
menerima manfaat berupa uang atau barang received the benefits in money or goods form
yang dapat dinilai dengan uang yang langsung that are valuable in money terms, that directly
atau tidak langsung secara nyata telah diterima or indirectly have actually been received by the
Perseroan. Company.
Penjelasan Pasal 35 Ayat (2) Huruf c: Elucidation of the Article 35 Section (2) Item (c):
Yang dimaksud dalam ketentuan ini adalah kewajiban This provision intends that the Company’s obligation to
pembayaran utang oleh Perseroan dalam kedudukannya pay off debts in its position as a surety or guarantor is
sebagai penanggung atau penjamin menjadi hapus hak terminated, the creditor’s right to claim is used as
tagih kreditor dikompensasi dengan setoran saham yang compensation for the payment for shares issued by the
dikeluarkan oleh Perseroan. Company.
(3) Keputusan RUPS sebagaimana dimaksud pada (3) A resolution of the GMS as intended by section
ayat (1) sah apabila dilakukan sesuai dengan (1) shall be valid if adopted under the
ketentuan mengenai panggilan rapat, kuorum, requirements for the notice of a meeting,
dan jumlah suara untuk perubahan anggaran quorum, and number of votes for amendments
dasar sebagaimana diatur dalam Undang- to the articles of association as governed by this
Undang ini dan/atau anggaran dasar. Law and/or the articles of association.
Penjelasan Pasal 35 Ayat (3): Elucidation of the Article 35 Section (3):
Cukup jelas Sufficiently clear

Pasal 36 Article 36
(1) Perseroan dilarang mengeluarkan saham baik (1) At no time shall any Company issue shares
untuk dimiliki sendiri maupun dimiliki oleh either to be self-owned or owned by any other
Perseroan lain, yang sahamnya secara langsung Company, which the shares are directly or
atau tidak langsung telah dimiliki oleh indirectly already owned by the Company.
Perseroan.
Penjelasan Pasal 36 Ayat (1): Elucidation of the Article 36 Section (1):
Pada prinsipnya, pengeluaran saham adalah suatu In principle, as share issue is an effort to raise capital,
upaya pengumpulan modal, maka kewajiban penyetoran an obligation to pay for shares should be incurred by
atas saham seharusnya dibebankan kepada pihak lain. other party. For the avoidance of doubt, this Article
Demi kepastian, Pasal ini menentukan bahwa Perseroan provides that the Company may not issue shares to be
tidak boleh mengeluarkan saham untuk dimiliki sendiri. self-owned.
Larangan tersebut termasuk juga larangan kepemilikan The prohibition also includes the prohibition of cross
silang (cross holding) yang terjadi apabila Perseroan holding that occurs if a Company owns shares issued by
memiliki saham yang dikeluarkan oleh Perseroan lain another Company that either directly or indirectly owns
yang memiliki saham Perseroan tersebut, baik secara shares of the said Company.
langsung maupun tidak langsung.
Pengertian kepemilikan silang secara langsung adalah Direct cross holding means that the first Company owns
apabila Perseroan pertama memiliki saham pada shares in the second Company not through ownership in
Perseroan kedua tanpa melalui kepemilikan pada satu one “intermediary Company” or more, and conversely,
“Perseroan antara” atau lebih dan sebaliknya the second Company owns shares in the first Company.
Perseroan kedua memiliki saham pada Perseroan
pertama.
Pengertian kepemilikan silang secara tidak langsung Indirect cross holding means the share ownership of first
adalah kepemilikan Perseroan pertama atas saham pada Company in the second Company is through ownership
Perseroan kedua melalui kepemilikan pada satu in one “intermediary Company” or more, and
“Perseroan antara” atau lebih dan sebaliknya conversely, the second Company owns shares in the first
Perseroan kedua memiliki saham pada Perseroan Company.
pertama.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 33


(2) Ketentuan larangan kepemilikan saham (2) Provisions on prohibition of share ownership as
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) tidak intended by section (1) shall not apply to share
berlaku terhadap kepemilikan saham yang ownership acquired from a transfer by
diperoleh berdasarkan peralihan karena hukum, operation of law, grant, or bequest.
hibah, atau hibah wasiat.
Penjelasan Pasal 36 Ayat (2): Elucidation of Article 36 Section (2):
Kepemilikan saham yang mengakibatkan pemilikan Share ownership resulting in share ownership by the
saham oleh Perseroan sendiri atau pemilikan saham Company itself or share ownership with cross holding is
secara kepemilikan silang tidak dilarang jika pemilikan not prohibited if the share ownership is acquired from a
saham tersebut diperoleh berdasarkan peralihan karena transfer by operation of law, grant, or bequest because
hukum, hibah, atau hibah wasiat oleh karena dalam hal in the instant case there is no share issue that requires
ini tidak ada pengeluaran saham yang memerlukan payment of fund from other party, and so not in violation
setoran dana dari pihak lain sehingga tidak melanggar of the provisions on prohibition as intended by section
ketentuan larangan sebagaimana dimaksud pada ayat (1).
(1).
(3) Saham yang diperoleh berdasarkan ketentuan (3) A share that is acquired under the provisions as
sebagaimana dimaksud pada ayat (2), dalam intended by section (2), within 1 (one) year of
jangka waktu 1 (satu) tahun setelah tanggal the date of acquisition, must be transferred to
perolehan harus dialihkan kepada pihak lain other party who is not banned from owning a
yang tidak dilarang memiliki saham dalam share in the Company.
Perseroan.
Penjelasan Pasal 36 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 36 Section (3): Sufficiently clear
(4) Dalam hal Perseroan lain sebagaimana (4) If another Company as intended by section (1)
dimaksud pada ayat (1) merupakan perusahaan is a securities company, the laws and
efek, berlaku ketentuan peraturan perundang- regulations in the field of capital markets shall
undangan di bidang pasar modal. apply.
Penjelasan Pasal 36 Ayat (4): Elucidation of Article 36 Section:
Yang dimaksud dengan “perusahaan efek” adalah “Securities company” means a company as intended by
sebagaimana dimaksud dalam Undang-Undang tentang Law concerning Capital Markets.
Pasar Modal.

Bagian Kedua Part Two


Perlindungan Modal dan Kekayaan Perseroan Protection of Capital and Assets of Company
Pasal 37 Article 37
(1) Perseroan dapat membeli kembali saham yang (1) A company may buyback shares it has issued,
telah dikeluarkan dengan ketentuan: provided that:
Penjelasan Pasal 37 Ayat (1): Elucidation of Article 37 Section (1):
Pembelian kembali saham Perseroan tidak menyebabkan A share buyback shall not result in the reduction in
pengurangan modal, kecuali apabila saham tersebut capital, save where the shares are withdrawn.
ditarik kembali.
a. pembelian kembali saham tersebut tidak a. A share buyback does not cause the net assets
menyebabkan kekayaan bersih Perseroan of the Company to become less than the issued
menjadi lebih kecil dari jumlah modal yang capital plus mandatory reserves allocated; and
ditempatkan ditambah cadangan wajib yang
telah disisihkan; dan
Penjelasan Pasal 37 Ayat (1) Huruf a: Elucidation of Article 37 Section (1) Item (a):
Yang dimaksud dengan “kekayaan bersih” adalah “Net assets” means all assets of the Company less the

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 34


seluruh harta kekayaan Perseroan dikurangi seluruh liabilities of the Company as reflected in the latest
kewajiban Perseroan sesuai dengan laporan keuangan financial report ratified by the GMS within the last 6
terbaru yang disahkan oleh RUPS dalam waktu 6 (enam) (six) months.
bulan terakhir.
b. jumlah nilai nominal seluruh saham yang dibeli b. the total nominal value of all of the shares
kembali oleh Perseroan dan gadai saham atau bought back by the Company and share pledges
jaminan fidusia atas saham yang dipegang oleh or fiduciary securities over shares held by the
Perseroan sendiri dan/atau Perseroan lain yang Company itself and/or other Company the
sahamnya secara langsung atau tidak langsung shares of which are directly or indirectly owned
dimiliki oleh Perseroan, tidak melebihi 10% by the Company shall not exceed 10% (ten
(sepuluh persen) dari jumlah modal yang percent) of the issued capital in the Company,
ditempatkan dalam Perseroan, kecuali diatur unless governed otherwise by the laws and
lain dalam peraturan perundang undangan di regulations in the field of capital markets.
bidang pasar modal.
Penjelasan Pasal 37 Ayat (1) Huruf b: Elucidation of Article 37 Section (1) Item (b):
Cukup jelas Sufficiently clear
(2) Pembelian kembali saham, baik secara (2) A share buyback either directly or indirectly
langsung maupun tidak langsung, yang that is in conflict with section (1) shall be void
bertentangan dengan ayat (1) batal karena by operation of law.
hukum.
Penjelasan Pasal 37 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 37 Section (2): Sufficiently clear
(3) Direksi secara tanggung renteng bertanggung (3) The Board of Directors shall be jointly and
jawab atas kerugian yang diderita pemegang severally liable for any losses incurred by good
saham yang beritikad baik, yang timbul akibat faith shareholders, arising from a buyback that
pembelian kembali yang batal karena hukum is void by operation of law as intended by
sebagaimana dimaksud pada ayat (2). section (2).
Penjelasan Pasal 37 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 37 Section (3): Sufficiently clear
(4) Saham yang dibeli kembali Perseroan (4) A share bought back by the Company as
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) hanya intended by section (1) may only be in the
boleh dikuasai Perseroan paling lama 3 (tiga) possession of the Company for a period of no
tahun. longer than 3 (three) years.
Penjelasan Pasal 37 Ayat (4): Elucidation of Article 37 Section (4):
Ketentuan jangka waktu 3 (tiga) tahun pada ayat ini The provision of period of 3 (three) years in this section
dimaksudkan agar Perseroan dapat menentukan apakah aims to allow the Company to determine whether the
saham tersebut akan dijual atau ditarik kembali dengan shares will be for sale or withdrawn by reduction in
cara pengurangan modal. capital.

Pasal 38 Article 38
(1) Pembelian kembali saham sebagaimana (1) A share buyback as intended by Article 37
dimaksud dalam Pasal 37 ayat (1) atau section (1) or a further transfer may only be
pengalihannya lebih lanjut hanya boleh conducted by approval of the GMS unless
dilakukan berdasarkan persetujuan RUPS, provided otherwise by the laws and regulations
kecuali ditentukan lain dalam peraturan in the field of capital markets.
perundang-undangan di bidang pasar modal.
(2) Keputusan RUPS yang memuat persetujuan (2) A resolution of the GMS that states approval as
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) sah intended by section (1) shall be valid if adopted
apabila dilakukan sesuai dengan ketentuan under the requirements for notice of a meeting,
mengenai panggilan rapat, kuorum, dan quorum and approval for the number of votes

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 35


persetujuan jumlah suara untuk perubahan for amendments to the articles of association as
anggaran dasar sebagaimana diatur dalam this Law and/or the articles of association
Undang-Undang ini dan/atau anggaran dasar. govern.
Penjelasan Pasal 38: Cukup jelas Elucidation Article 38: Sufficiently clear

Pasal 39 Article 39
(1) RUPS dapat menyerahkan kewenangan kepada (1) A GMS may assign the authority to the Board
Dewan Komisaris guna menyetujui of Commissioners to approve the
pelaksanaan keputusan RUPS sebagaimana implementation of resolution of the GMS as
dimaksud dalam Pasal 38 untuk jangka waktu intended by Article 38 for a period of no longer
paling lama 1 (satu) tahun. than 1 (one) year.
Penjelasan Pasal 39 Ayat (1): Elucidation Article 39 Section (1):
Yang dimaksud dengan “pelaksanaan” adalah “Implementation” means timing, share buyback
penentuan tentang saat, cara pembelian kembali saham, methods, and the amount of shares to be bought back,
dan jumlah saham yang akan dibeli kembali, tetapi tidak but not including such matters within the duties of the
termasuk hal-hal yang menjadi tugas Direksi dalam Board of Directors in the share buyback as to make
pembelian kembali saham, seperti melakukan payment, to retain certificates of share, and to record in
pembayaran, menyimpan surat saham, dan mencatatkan the register of shareholders.
dalam daftar pemegang saham.
(2) Penyerahan kewenangan sebagaimana (2) Assignment of authority as intended by section
dimaksud pada ayat (1) setiap kali dapat (1) may from time to time be extended for the
diperpanjang untuk jangka waktu yang sama. same period.
Penjelasan Pasal 39 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 39 Section (2): Sufficiently clear
(3) Penyerahan kewenangan sebagaimana (3) Assignment of authority as intended by section
dimaksud pada ayat (1) sewaktu-waktu dapat (1) may at any time be withdrawn by the GMS.
ditarik kembali oleh RUPS.
Penjelasan Pasal 39 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 39 Section (3): Sufficiently clear

Pasal 40 Article 40
(1) Saham yang dikuasai Perseroan karena (1) A share possessed by a Company through a
pembelian kembali, peralihan karena hukum, buyback, transfer by operation of law, grant or
hibah atau hibah wasiat, tidak dapat digunakan bequest may not be used to cast a vote at the
untuk mengeluarkan suara dalam RUPS dan GMS and shall not be allowed for in the
tidak diperhitungkan dalam menentukan jumlah calculation of quorum that must be present
kuorum yang harus dicapai sesuai dengan under this Law and/or the articles of
ketentuan Undang-Undang ini dan/atau association.
anggaran dasar.
(2) Saham sebagaimana dimaksud pada ayat (1) (2) A share as intended by section (1) shall not be
tidak berhak mendapat pembagian dividen. entitled to receive a distributed dividend.
Penjelasan Pasal 40: Cukup jelas Elucidation of Article 40: Sufficiently clear

Bagian Ketiga Part Three


Penambahan Modal Increases in Capital
Pasal 41 Article 41
(1) Penambahan modal Perseroan dilakukan (1) An increase in capital of the Company shall be
berdasarkan persetujuan RUPS. made by approval of the GMS.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 36


Penjelasan Pasal 41 Ayat (1): Elucidation of Article 41 Section (1):
Yang dimaksud dengan “modal Perseroan“ adalah “Capital of the Company” means authorized capital,
modal dasar, modal ditempatkan, dan modal disetor. issued capital, and paid up-capital.
(2) RUPS dapat menyerahkan kewenangan kepada (2) A GMS may assign the authority to the Board
Dewan Komisaris guna menyetujui of Commissioners to approve the
pelaksanaan keputusan RUPS sebagaimana implementation of resolution of the GMS as
dimaksud pada ayat (1) untuk jangka waktu intended by section (1) for a period of no longer
paling lama 1 (satu) tahun. than 1 (one) year.
Penjelasan Pasal 41 Ayat (2): Elucidation of Article 41 Section (2):
Yang dimaksud dengan “pelaksanaan” pada ayat ini “Implementation” in this section means timing, methods,
adalah penentuan saat, cara, dan jumlah penambahan and the amount of increase in capital not exceeding the
modal yang tidak melebihi batas maksimum yang telah maximum amount the GMS determines, but not including
ditetapkan oleh RUPS, tetapi tidak termasuk hal-hal such matters within the duties of the Board of Directors
yang menjadi tugas Direksi dalam penambahan modal, in the increase in capital as to receive payments for
seperti menerima setoran saham dan mencatatnya dalam shares and to record in the register of shareholders.
daftar pemegang saham.
(3) Penyerahan kewenangan sebagaimana (3) Assignment of the authority as intended by
dimaksud pada ayat (2) sewaktu-waktu dapat section (2) may be at any time withdrawn by
ditarik kembali oleh RUPS. the GMS.
Penjelasan Pasal 41 Ayat (3):Cukup jelas Elucidation of Article 41 Section (3): Sufficiently clear

Pasal 42 Article 42
(1) Keputusan RUPS untuk penambahan modal (1) A resolution of the GMS to increase the
dasar adalah sah apabila dilakukan dengan authorized capital shall be valid if adopted with
memperhatikan persyaratan kuorum dan jumlah due regard to the required quorum and the
suara setuju untuk perubahan anggaran dasar number of the affirmative votes to amend the
sesuai dengan ketentuan dalam Undang- articles of association under this Law and/or the
Undang ini dan/atau anggaran dasar. articles of association.
Penjelasan Pasal 42 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 42 Section (1): Sufficiently clear
(2) Keputusan RUPS untuk penambahan modal (2) A resolution of the GMS to increase the issued
ditempatkan dan disetor dalam batas modal and paid-up capital within the limit of the
dasar adalah sah apabila dilakukan dengan authorized capital shall be valid if adopted by a
kuorum kehadiran lebih dari ½ (satu perdua) quorum for attendance of more than ½ (one
bagian dari seluruh jumlah saham dengan hak half) of the total amount of shares having
suara dan disetujui oleh lebih dari ½ (satu voting rights are present and approved by more
perdua) bagian dari jumlah seluruh suara yang than ½ (one half) of the total amount of the
dikeluarkan, kecuali ditentukan lebih besar votes cast, unless provided greater by the
dalam anggaran dasar. articles of association.
Penjelasan Pasal 42 Ayat (2): Elucidation of Article 42 Section (2)
Yang dimaksud dengan “jumlah saham dengan hak “The total amount of shares having voting rights” means
suara” adalah jumlah seluruh saham dengan hak suara the total amount of shares with voting rights that has
yang telah dikeluarkan oleh Perseroan. been issued by the Company.
Yang dimaksud dengan “kecuali ditentukan lebih besar “Unless provided greater by the articles of association”
dalam anggaran dasar” adalah kuorum yang ditetapkan means a quorum stated by the articles of association is
dalam anggaran dasar lebih tinggi daripada kuorum greater than a quorum provided for in this section.
yang ditentukan pada ayat ini.
(3) Penambahan modal sebagaimana dimaksud (3) An increase in capital as intended by section (2)

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 37


pada ayat (2) wajib diberitahukan kepada must be notified to the Minister for recording in
Menteri untuk dicatat dalam daftar Perseroan. the register of Company.
Penjelasan Pasal 42 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 42 Section (3): Sufficiently clear

Pasal 43 Article 43
(1) Seluruh saham yang dikeluarkan untuk (1) All of the shares issued for an increase in
penambahan modal harus terlebih dahulu capital must first be offered to the other
ditawarkan kepada setiap pemegang saham shareholders in proportion to the shareholding
seimbang dengan pemilikan saham untuk within the same class of shares.
klasifikasi saham yang sama.
Penjelasan Pasal 43 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 43 Section (1): Sufficiently clear
(2) Dalam hal saham yang akan dikeluarkan untuk (2) If a share to be issued for an increase in capital
penambahan modal merupakan saham yang is a share the class of which has never been
klasifikasinya belum pernah dikeluarkan, yang issued, such as entitled to first buy it shall be all
berhak membeli terlebih dahulu adalah seluruh of the shareholders in proportion to the amount
pemegang saham sesuai dengan perimbangan of shares they own.
jumlah saham yang dimilikinya.
Penjelasan Pasal 43 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 43 Section (2): Sufficiently clear
(3) Penawaran sebagaimana dimaksud pada ayat (3) An offer as intended by section (1) shall not
(1) tidak berlaku dalam hal pengeluaran saham: apply if the share issue:
a. ditujukan kepada karyawan Perseroan; a. is dedicated to employees of the Company;
Penjelasan Pasal 43 Ayat (3) Huruf a: Elucidation of Article 43 Section (3) Item (a):
Yang dimaksud dengan “saham yang ditujukan kepada “Share issue dedicated to employees of the Company”
karyawan Perseroan”, antara lain saham yang shall be, inter alia, shares issued with respect to the
dikeluarkan dalam rangka ESOP (employee stocks ESOP (employee stock option program) of the Company
option program) Perseroan dengan segenap hak dan to which any right and obligation are attached.
kewajiban yang melekat padanya.
b. ditujukan kepada pemegang obligasi atau b. is dedicated to holders of bonds or other
efek lain yang dapat dikonversikan share convertible securities that have been
menjadi saham, yang telah dikeluarkan issued through approval of the GMS; or
dengan persetujuan RUPS; atau
Penjelasan Pasal 43 Ayat (3) Huruf b: Elucidation of Article 43 Section (3) Item (b):
Cukup jelas Sufficiently clear
c. dilakukan dalam rangka reorganisasi c. is made in the scope of reorganization
dan/atau restrukturisasi yang telah disetujui and/or restructuring that has been approved
oleh RUPS. by the GMS.
Penjelasan Pasal 43 Ayat (3) Huruf c: Elucidation of Article 43 Section (3) Item (c):
Yang dimaksud dengan “reorganisasi dan/atau “Reorganization and/or restructuring,” means, inter
restrukturisasi”, antara lain Penggabungan, Peleburan, alia, Mergers, Consolidations, Acquisitions,
Pengambilalihan, kompensasi piutang, atau Pemisahan. compensation for receivables, or Division.
(4) Dalam hal pemegang saham sebagaimana (4) If a shareholder as intended by section (1) does
dimaksud pada ayat (1) tidak menggunakan hak not exercise his/her rights to buy and fully pay
untuk membeli dan membayar lunas saham off the purchased shares within 14 (fourteen)
yang dibeli dalam jangka waktu 14 (empat days of the date of offer, the Company may
belas) hari terhitung sejak tanggal penawaran, offer the remaining unsubscribed shares to a
Perseroan dapat menawarkan sisa saham yang third party.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 38


tidak diambil bagian tersebut kepada pihak
ketiga.
Penjelasan Pasal 43 Ayat (4): Elucidation of Article 43 Section (4):
Yang dimaksud dengan “jangka waktu 14 (empat belas) “A period of 14 (fourteen) days” includes the time limit
hari” termasuk batas waktu bagi pemegang saham untuk for the shareholder to subscribe for shares of other
mengambil bagian dari pemegang saham lain yang tidak shareholder who does not exercise his/her rights.
menggunakan haknya.

Bagian Keempat Part Four


Pengurangan Modal Reductions in Capital
Pasal 44 Article 44
(1) Keputusan RUPS untuk pengurangan modal (1) A resolution of the GMS to reduce the capital
Perseroan adalah sah apabila dilakukan dengan of the Company shall be valid if adopted with
memperhatikan persyaratan ketentuan kuorum due regard to the required quorum and the
dan jumlah suara setuju untuk perubahan number of the affirmative votes to amend the
anggaran dasar sesuai ketentuan dalam articles of association under this Law and/or the
Undang-Undang ini dan/atau anggaran dasar. articles of association.
Penjelasan Pasal 44 Ayat (1): Elucidation of Article 44 Section (1):
Yang dimaksud dengan “pengurangan modal” adalah “Reduction in capital” means reduction in the
pengurangan modal dasar, modal ditempatkan, dan authorized capital, issued capital, and paid-up capital.
modal disetor.
Pengurangan modal ditempatkan dan modal disetor Reductions in the issued capital and paid-up capital may
dapat terjadi dengan cara menarik kembali saham yang be made through withdrawal of the issued shares to be
telah dikeluarkan untuk dihapus atau dengan cara removed or through decrease in the nominal value of the
menurunkan nilai nominal saham. share.
(2) Direksi wajib memberitahukan keputusan (2) The Board of Directors must notify the
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) kepada resolution as intended by section (1) to all
semua kreditor dengan mengumumkan dalam 1 creditors by announcement in 1 (one) or more
(satu) atau lebih Surat Kabar dalam jangka Newspapers within 7 (seven) days of the date
waktu paling lambat 7 (tujuh) hari terhitung of the resolution of the GMS.
sejak tanggal keputusan RUPS.
Penjelasan Pasal 44 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 44 Section (2): Sufficiently clear

Pasal 45 Article 45
(1) Dalam jangka waktu 60 (enam puluh) hari (1) Within 60 (sixty) days of the date of
terhitung sejak tanggal pengumuman announcement as intended by Article 44 section
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 44 ayat (2), (2), a creditor may file an objection in writing
kreditor dapat mengajukan keberatan secara along with his/her reasons therefor with the
tertulis disertai alasannya kepada Perseroan atas Company to the decision on the reduction in
keputusan pengurangan modal dengan capital, a copy of which is delivered to the
tembusan kepada Menteri. Minister.
(2) Dalam jangka waktu 30 (tiga puluh) hari (2) Within 30 (thirty) days of the objection as
terhitung sejak keberatan sebagaimana intended by section (1) is received, the
dimaksud pada ayat (1) diterima, Perseroan Company must return an answer in writing to
wajib memberikan jawaban secara tertulis atas the filed objection.
keberatan yang diajukan.
(3) Dalam hal Perseroan: (3) If a Company:

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 39


a. menolak keberatan atau tidak memberikan a. rejects the objection or does not offer a
penyelesaian yang disepakati kreditor settlement that is agreed on by the creditor
dalam jangka waktu 30 (tiga puluh) hari within 30 (thirty) days of the date the
terhitung sejak tanggal jawaban Perseroan answer of the Company is received; or
diterima; atau
b. tidak memberikan tanggapan dalam jangka b. fails to return an answer within 60 (sixty)
waktu 60 (enam puluh) hari terhitung sejak days of the date the objection is filed with
tanggal keberatan diajukan kepada the Company,
Perseroan,
kreditor dapat mengajukan gugatan ke pengadilan a creditor may file a claim with the district court
negeri yang daerah hukumnya meliputi tempat with jurisdiction over the domicile of the Company.
kedudukan Perseroan.
Penjelasan Pasal 45: Cukup jelas Elucidation of Article 45: Sufficiently clear

Pasal 46 Article 46
(1) Pengurangan modal Perseroan merupakan (1) A reduction in capital of the Company shall
perubahan anggaran dasar yang harus mendapat represent an amendment to the articles of
persetujuan Menteri. association for which approval from the
Minister must be received.
(2) Persetujuan Menteri sebagaimana dimaksud (2) Approval from the Minister as intended by
pada ayat (1) diberikan apabila: section (1) shall be granted if:
a. tidak terdapat keberatan tertulis dari a. no written objection of a creditor exists
kreditor dalam jangka waktu sebagaimana within a time period as intended by Article
dimaksud dalam Pasal 45 ayat (1); 45 section (1);
b. telah dicapai penyelesaian atas keberatan b. settlement on the objection that is filed by
yang diajukan kreditor; atau a creditor has been reached; or
c. gugatan kreditor ditolak oleh pengadilan c. the creditor’s claim is rejected by the court
berdasarkan putusan yang telah with a decision that has become final and
memperoleh kekuatan hukum tetap. binding.
Penjelasan Pasal 46: Cukup jelas Elucidation of Article 46: Sufficiently clear

Pasal 47 Article 47
(1) Keputusan RUPS tentang pengurangan modal (1) A resolution of the GMS concerning reductions
ditempatkan dan disetor dilakukan dengan cara in the issued and paid up capital shall be
penarikan kembali saham atau penurunan nilai adopted through withdrawing shares or
nominal saham. decreasing the nominal value of the share.
Penjelasan Pasal 47 Ayat (1): Elucidation of Article 47 Section (1):
“Penarikan kembali saham” berarti saham tersebut “Withdrawing shares” means the shares are withdrawn
ditarik dari peredaran dalam rangka pengurangan from trade for reduction in the issued capital and paid-
modal ditempatkan dan modal disetor. up capital.
(2) Penarikan kembali saham sebagaimana (2) Withdrawal of shares as intended by section (1)
dimaksud pada ayat (1) dilakukan terhadap shall be made for shares that have been bought
saham yang telah dibeli kembali oleh Perseroan back by the Company or for shares with
atau terhadap saham dengan klasifikasi yang withdrawable class.
dapat ditarik kembali.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 40


Penjelasan Pasal 47 Ayat (2): Elucidation of Article 47 Section (2):
Yang dimaksud dengan “penarikan kembali saham” “Withdrawal of shares” means the withdrawal of shares
adalah penarikan kembali saham yang mengakibatkan that results in delisting of the shares from trade.
penghapusan saham tersebut dari peredaran.
(3) Penurunan nilai nominal saham tanpa (3) A decrease in the nominal value of a share
pembayaran kembali harus dilakukan secara without repayment must be made in an equal
seimbang terhadap seluruh saham dari setiap manner to all of the shares for each class of
klasifikasi saham. shares.
Penjelasan Pasal 47 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 47 Section (3): Sufficiently clear
(4) Keseimbangan sebagaimana dimaksud pada (4) An equal manner as intended by section (3)
ayat (3) dapat dikecualikan dengan persetujuan may be exempt by approval of all of the
semua pemegang saham yang nilai nominal shareholders whose nominal value of shares is
sahamnya dikurangi. reduced.
Penjelasan Pasal 47 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 47 Section (4): Sufficiently clear
(5) Dalam hal terdapat lebih dari 1 (satu) (5) If there is more than 1 (one) class of shares, a
klasifikasi saham, keputusan RUPS tentang resolution of the GMS concerning the reduction
pengurangan modal hanya boleh diambil in capital may only be adopted upon receipt of
setelah mendapat persetujuan terlebih dahulu prior approval from all of the shareholders
dari semua pemegang saham dari setiap within each class of shares, whose rights are
klasifikasi saham yang haknya dirugikan oleh disadvantaged by a resolution of the GMS
keputusan RUPS tentang pengurangan modal concerning reductions in capital.
tersebut.
Penjelasan Pasal 47 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation of Article 47 Section (5): Sufficiently clear

Bagian Kelima Part Five


Saham Shares
Pasal 48 Article 48
(1) Saham Perseroan dikeluarkan atas nama (1) A share of a Company shall be issued in the
pemiliknya. name of the owner.
Penjelasan Pasal 48 Ayat (1): Elucidation of Article 48 Section (1):
Yang dimaksud dalam ketentuan ini adalah Perseroan This provision means that a Company may only issue a
hanya diperkenankan mengeluarkan saham atas nama share in the name of its owner and the Company may not
pemiliknya dan Perseroan tidak boleh mengeluarkan issue a bearer share.
saham atas tunjuk.
(2) Persyaratan kepemilikan saham dapat (2) The requirements for shares ownership may be
ditetapkan dalam anggaran dasar dengan stated in the articles of association with due
memperhatikan persyaratan yang ditetapkan regard to the requirements as the competent
oleh instansi yang berwenang sesuai dengan agency determines under the laws and
ketentuan peraturan perundang-undangan. regulations.
Penjelasan Pasal 48 Ayat (2): Elucidation of Article 48 Section (2):
Yang dimaksud dengan “instansi yang berwenang” “Competent agency” means an agency that under the
adalah instansi yang berdasarkan undang-undang laws is authorized to supervise Companies engaged in a
berwenang mengawasi Perseroan yang melakukan certain business, i.e. Bank Indonesia is authorized to
kegiatan usahanya di bidang tertentu, misalnya Bank supervise Companies engaged in the field of banking, the
Indonesia berwenang mengawasi Perseroan di bidang Minister of Energy and Mineral Resources is authorized
perbankan, Menteri Energi dan Sumber Daya Mineral to supervise Companies engaged in the field of energy
berwenang mengawasi Perseroan di bidang energi dan and mining.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 41


pertambangan.
(3) Dalam hal persyaratan kepemilikan saham (3) If the requirements for share ownership as
sebagaimana dimaksud pada ayat (2) telah intended by Article (2) are already stated and
ditetapkan dan tidak dipenuhi, pihak yang not fulfilled, a party that acquires such share
memperoleh kepemilikan saham tersebut tidak ownership may not exercise the right in his/her
dapat menjalankan hak selaku pemegang saham capacity as a shareholder, and such shares shall
dan saham tersebut tidak diperhitungkan dalam not be allowed for in the calculation of quorum
kuorum yang harus dicapai sesuai dengan that must be established under this Law and/or
ketentuan Undang-Undang ini dan/atau the articles of association.
anggaran dasar.
Penjelasan Pasal 48 Ayat (3): Elucidation of Article 48 Section (3):
Yang dimaksud dengan “tidak dapat menjalankan hak “May not exercise the right in his/her capacity as a
selaku pemegang saham”, misalnya hak untuk dicatat shareholder” includes, i.e. the right to be registered in
dalam daftar pemegang saham, hak untuk menghadiri the register of shareholders, the right to attend and cast
dan mengeluarkan suara dalam RUPS, atau hak untuk a vote at the GMS, or the right to receive a distributed
menerima dividen yang dibagikan. dividend.

Pasal 49 Article 49
(1) Nilai saham harus dicantumkan dalam mata (1) The value of a share must be stated in rupiah
uang rupiah. currency.
(2) Saham tanpa nilai nominal tidak dapat (2) A share of no par value may not be issued.
dikeluarkan.
(3) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (2) (3) Provisions as intended by section (2) does not
tidak menutup kemungkinan diaturnya preclude regulation of issue of no-par-value
pengeluaran saham tanpa nilai nominal dalam shares by the laws and regulations in the field
peraturan perundang-undangan di bidang pasar of capital markets.
modal.
Penjelasan Pasal 49: Cukup jelas Elucidation of Article 49 Section (3): Sufficiently clear

Pasal 50 Article 50
(1) Direksi Perseroan wajib mengadakan dan (1) The Board of Directors must maintain and keep
menyimpan daftar pemegang saham, yang a register of shareholders that contains at least:
memuat sekurang-kurangnya:
a. nama dan alamat pemegang saham; a. the name and address of the shareholders;
Penjelasan Pasal 50 Ayat (1) Huruf a: Elucidation of Article 50 Section (1) Item (a):
Cukup jelas Sufficiently clear
b. jumlah, nomor, tanggal perolehan saham b. the amount, number, date of acquisition of
yang dimiliki pemegang saham, dan share owned by a shareholder, and its class
klasifikasinya dalam hal dikeluarkan lebih if issued in more than one class of share;
dari satu klasifikasi saham;
Penjelasan Pasal 50 Ayat (1) Huruf b Elucidation of Article 50 Section (1) Item (b):
Cukup jelas Sufficiently clear
c. jumlah yang disetor atas setiap saham; c. the amount paid up on each share;
Penjelasan Pasal 50 Ayat (1) Huruf c: Elucidation of Article 50 Section (1) Item (c):
Yang dimaksud dengan “jumlah yang disetor” adalah “Amount paid up” is an amount which is at least equal

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 42


paling sedikit sama dengan jumlah nilai nominal saham. to the amount of nominal value of shares.
d. nama dan alamat dari orang perseorangan d. the name and address of the individual or legal
atau badan hukum yang mempunyai hak entity that has a share pledge or as a fiduciary
gadai atas saham atau sebagai penerima in shares and the date of acquisition of pledge
jaminan fidusia saham dan tanggal or the date of registration of the fiduciary
perolehan hak gadai atau tanggal security;
pendaftaran jaminan fidusia tersebut;
Penjelasan Pasal 50 Ayat (1) Huruf d: Elucidation of Article 50 Section (1) Item (d):
Cukup jelas Sufficiently clear
e. keterangan penyetoran saham dalam e. information on the payment for a share in
bentuk lain sebagaimana dimaksud dalam other form as intended by Article 34
Pasal 34 ayat (2). section (2).
Penjelasan Pasal 50 Ayat (1) Huruf e: Elucidation of Article 50 Section (1) Item (e):
Cukup jelas Sufficiently clear
(2) Selain daftar pemegang saham sebagaimana (2) In addition to a register of shareholders as
dimaksud pada ayat (1), Direksi Perseroan intended by section (1), the Board of Directors
wajib mengadakan dan menyimpan daftar of the Company must maintain and keep a
khusus yang memuat keterangan mengenai special register that contains information
saham anggota Direksi dan Dewan Komisaris regarding the shares of members of the Board
beserta keluarganya dalam Perseroan dan/atau of Directors and the Board of Commissioners
pada Perseroan lain serta tanggal saham itu as well as of their family in the Company
diperoleh. and/or in other Companies, as well as the date
the share is acquired.
Penjelasan Pasal 50 Ayat (2): Elucidation of Article 50 Section (2):
Yang dimaksud dengan “daftar khusus” adalah salah “Special register” shall be one of the information
satu sumber informasi mengenai besarnya kepemilikan sources with respect to the amount of ownership and
dan kepentingan anggota Direksi dan Dewan Komisaris interest of members of the Board of Directors and the
Perseroan pada Perseroan yang bersangkutan atau Board of Commissioners of the Company in the relevant
Perseroan lain sehingga pertentangan kepentingan yang Company or in other Companies in order to keep to a
mungkin timbul dapat ditekan sekecil mungkin. minimum any conflict of interest that may arise.
Yang dimaksud dengan “keluarganya” adalah istri atau “Their family” means their wive or husband and his/her
suami dan anak-anaknya. children.
(3) Dalam daftar pemegang saham dan daftar (3) A register of shareholders and a special register
khusus sebagaimana dimaksud pada ayat (1) as intended by section (1) and section (2) shall
dan ayat (2) dicatat juga setiap perubahan also record any change in the share ownership.
kepemilikan saham.
Penjelasan Pasal 50 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 50 Section (3): Sufficiently clear
(4) Daftar pemegang saham dan daftar khusus (4) A register of shareholders and a special register
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) dan ayat as intended by section (1) and section (2) shall
(2) disediakan di tempat kedudukan Perseroan be made available in the domicile of the
agar dapat dilihat oleh para pemegang saham. Company to enable viewing by the
shareholders.
Penjelasan Pasal 50 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 50 Section (4): Sufficiently clear
(5) Dalam hal peraturan perundang-undangan di (5) If the laws and regulations in the field of capital
bidang pasar modal tidak mengatur lain, markets do not govern otherwise, provisions as
ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (1), intended by section (1), section (3), and section
ayat (3), dan ayat (4) berlaku juga bagi (4) shall also apply to Publicly-Held

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 43


Perseroan Terbuka. Companies.
Penjelasan Pasal 50 Ayat (5): Elucidation of Article 50 Section (5):
Yang dimaksud dengan ”tidak mengatur lain“ adalah “Do not govern otherwise” does not mean to waive an
bukan berarti tidak diadakan kewajiban untuk menyusun obligation to prepare the register of shareholders and
daftar pemegang saham dan daftar khusus bagi special register for Publicly-Held Companies, but the
Perseroan Terbuka, tetapi peraturan perundang- laws and regulations in the field of capital markets may
undangan di bidang pasar modal dapat menentukan provide the criteria for data that must be input into the
kriteria data yang harus dimasukkan dalam daftar register of shareholders and special register.
pemegang saham dan daftar khusus.

Pasal 51 Article 51
Pemegang saham diberi bukti pemilikan saham A shareholder shall be issued with proof of share
untuk saham yang dimilikinya. ownership.
Penjelasan Pasal 51: Elucidation of Article 51:
Pengaturan bentuk bukti pemilikan saham ditetapkan Regulation of the form of proof of share ownership shall
dalam anggaran dasar sesuai dengan kebutuhan. be stated in the articles of association as necessary.

Pasal 52 Article 52
(1) Saham memberikan hak kepada pemiliknya (1) A share shall confer the rights upon its owner
untuk: to:
a. menghadiri dan mengeluarkan suara dalam a. attend and cast a vote at the GMS;
RUPS;
b. menerima pembayaran dividen dan sisa b. receive dividend payments and remaining
kekayaan hasil likuidasi; assets after liquidation;
c. menjalankan hak lainnya berdasarkan c. exercise his/her rights under this Law.
Undang-Undang ini.
Penjelasan Pasal 52 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 52 Section (1): Sufficiently clear.
(2) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (1) (2) Provisions as intended by section (1) shall be
berlaku setelah saham dicatat dalam daftar applicable upon registration of a share in the
pemegang saham atas nama pemiliknya. register of shareholder in the name of its owner.
Penjelasan Pasal 52 Ayat (2): Elucidation of Article 52 Section (2):
Cukup jelas Sufficiently clear.
(3) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (1) (3) Provisions as intended by section (1) item (a)
huruf a dan huruf c tidak berlaku bagi and item (c) shall not apply to the classes of
klasifikasi saham tertentu sebagaimana certain shares as provided for in this Law.
ditetapkan dalam Undang-Undang ini.
Penjelasan Pasal 52 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 52 Section (3): Sufficiently clear.
(4) Setiap saham memberikan kepada pemiliknya (4) Each share shall confer an indivisible rights
hak yang tidak dapat dibagi. upon its owner.
Penjelasan Pasal 52 Ayat (4): Elucidation of Article 52 Section (4):
Berdasarkan ketentuan ini, para pemegang saham tidak Under this provision, a shareholder is not allowed to
diperkenankan membagi-bagi hak atas 1 (satu) saham distribute the right over 1 (one) share in his/her sole
menurut kehendaknya sendiri. discretion.
(5) Dalam hal 1 (satu) saham dimiliki oleh lebih (5) If 1 (one) share is owned by more than 1 (one)
dari 1 (satu) orang, hak yang timbul dari saham person, the right accruing from such a share is
Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 44
tersebut digunakan dengan cara menunjuk 1 exercised by appointment of 1 (one) person as a
(satu) orang sebagai wakil bersama. joint representative.
Penjelasan Pasal 52 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation of Article 52 Section (5): Sufficiently clear

Pasal 53 Article 53
(1) Anggaran dasar menetapkan 1 (satu) klasifikasi (1) The articles of association shall provide 1 (one)
saham atau lebih. or more classes of shares.
Penjelasan Pasal 53 Ayat (1): Elucidation of Article 53 Section (1):
Yang dimaksud dengan “klasifikasi saham” adalah “Classes of shares” means classification of shares by
pengelompokan saham berdasarkan karakteristik yang the same characteristics.
sama.
(2) Setiap saham dalam klasifikasi yang sama (2) Each share of the same class shall confer the
memberikan kepada pemegangnya hak yang same rights upon its holder.
sama.
Penjelasan Pasal 53 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 53 Section (2): Sufficiently clear.
(3) Dalam hal terdapat lebih dari 1 (satu) (3) If there is more than 1 (one) class of share, the
klasifikasi saham, anggaran dasar menetapkan articles of association shall establish one of the
salah satu di antaranya sebagai saham biasa. among classes as an ordinary share.
Penjelasan Pasal 53 Ayat (3): Elucidation of Article 53 Section (3):
Yang dimaksud dengan “saham biasa“ adalah saham “Ordinary share” means a share bearing a voting right
yang mempunyai hak suara untuk mengambil keputusan to adopt a resolution at the GMS concerning any matter
dalam RUPS mengenai segala hal yang berkaitan in connection with the management of the Company,
dengan pengurusan Perseroan, mempunyai hak untuk having the right to receive distributed dividends, and
menerima dividen yang dibagikan, dan menerima sisa receiving the remaining assets after liquidation.
kekayaan hasil likuidasi.
Hak suara yang dimiliki oleh pemegang saham biasa A voting right owned by an ordinary shareholder may
dapat dimiliki juga oleh pemegang saham klasifikasi also be owned by other shareholder with a different class
lain. of share.
(4) Klasifikasi saham sebagaimana dimaksud pada (4) A class of share as intended by section (3) shall
ayat (3), antara lain: be inter alia:
a. saham dengan hak suara atau tanpa hak a. a share with a voting right or without a
suara; voting right;
b. saham dengan hak khusus untuk b. a share with a special right to propose a
mencalonkan anggota Direksi dan/atau candidate for a member of the Board of
anggota Dewan Komisaris; Directors and/or for a member of the Board
of Commissioners;
c. saham yang setelah jangka waktu tertentu c. a share that after a definite period of time
ditarik kembali atau ditukar dengan is withdrawn or exchanged for other class
klasifikasi saham lain; of share;
d. saham yang memberikan hak kepada d. a share that confers upon its holder the
pemegangnya untuk menerima dividen right to receive a dividend in advance of a
lebih dahulu dari pemegang saham shareholder with other class with respect to
klasifikasi lain atas pembagian dividen distribution of dividends on a cumulative
secara kumulatif atau nonkumulatif; or non-cumulative basis.
e. saham yang memberikan hak kepada e. a share that confers upon its holder the
pemegangnya untuk menerima lebih right to receive distribution of remaining

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 45


dahulu dari pemegang saham klasifikasi assets after liquidation in advance of a
lain atas pembagian sisa kekayaan shareholder with other class.
Perseroan dalam likuidasi.
Penjelasan Pasal 53 Ayat (4): Elucidation of Article 53 Section (4):
Bermacam-macam klasifikasi saham tidak selalu Various classes of shares do not necessarily indicate that
menunjukkan bahwa klasifikasi tersebut masing-masing the classes stand alone and apart from one another, but
berdiri sendiri, terpisah satu sama lain, tetapi dapat they may be a combination of 2 (two) or more classes.
merupakan gabungan dari 2 (dua) klasifikasi atau lebih.

Pasal 54 Article 54
(1) Anggaran dasar dapat menentukan pecahan (1) The articles of association may state a share
nilai nominal saham. with a fraction of nominal values.
Penjelasan Pasal 54 Ayat (1): Elucidation of Article 54 Section (1):
Pecahan saham hanya dimungkinkan apabila diatur A fraction of a share is allowed only if the articles of
dalam anggaran dasar. association govern as such.
(2) Pemegang pecahan nilai nominal saham tidak (2) An individual voting right shall not be
diberikan hak suara perseorangan, kecuali conferred upon a holder of a share with a
pemegang pecahan nilai nominal saham, baik fraction of nominal values, except for the
sendiri atau bersama pemegang pecahan nilai holder of a share with a fraction of nominal
nominal saham lainnya yang klasifikasi values, whether alone or together with another
sahamnya sama memiliki nilai nominal sebesar holder of a share with a fraction of nominal
1 (satu) nominal saham dari klasifikasi tersebut. values, of which the classes of shares alike have
a nominal value by 1 (one) nominal share from
that class.
Penjelasan Pasal 54 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 54 Section (2): Sufficiently clear.
(3) Ketentuan sebagaimana dimaksud dalam Pasal (3) Provisions as intended by Article 52 section (4)
52 ayat (4) dan ayat (5) mutatis mutandis and section (5) shall mutatis mutandis apply to
berlaku bagi pemegang pecahan nilai nominal the holders of shares with fractions of nominal
saham. values.
Penjelasan Pasal 54 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 54 Section (3): Sufficiently clear.

Pasal 55 Article 55
Dalam anggaran dasar Perseroan ditentukan cara The articles of association of the Company shall
pemindahan hak atas saham sesuai dengan provide for assignment of the rights of a share under
ketentuan peraturan perundang-undangan. the laws and regulations.
Penjelasan Pasal 55: Cukup jelas Elucidation of Article 55: Sufficiently clear.

Pasal 56 Article 56
(1) Pemindahan hak atas saham dilakukan dengan (1) Assignment of the rights of a share must be
akta pemindahan hak. made with a deed of assignment of rights.
Penjelasan Pasal 56 Ayat (1): Elucidation of Article 56 Section (1):
Yang dimaksud dengan “akta”, baik berupa akta yang “Deed” means either the deed drawn up before a notary
dibuat di hadapan notaris maupun akta bawah tangan. or the private deed.
(2) Akta pemindahan hak sebagaimana dimaksud (2) A deed of assignment of the rights as intended
pada ayat (1) atau salinannya disampaikan by section (1) or a copy thereof shall be

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 46


secara tertulis kepada Perseroan. submitted in writing to the Company.
Penjelasan Pasal 56 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 56 section (2): sufficiently clear
(3) Direksi wajib mencatat pemindahan hak atas (3) The Board of Directors must record assignment
saham, tanggal, dan hari pemindahan hak of the right of a share, date, and day of the
tersebut dalam daftar pemegang saham atau assignment of the right in the register of
daftar khusus sebagaimana dimaksud dalam shareholders or the special register as intended
Pasal 50 ayat (1) dan ayat (2) dan by Article 50 section (1) and section (2), and
memberitahukan perubahan susunan pemegang shall notify the Minister of changes in the
saham kepada Menteri untuk dicatat dalam composition of shareholdings to be registered
daftar Perseroan paling lambat 30 (tiga puluh) in the register of Company within 30 (thirty)
hari terhitung sejak tanggal pencatatan days of the date of registration of the
pemindahan hak. assignment of rights.
Penjelasan Pasal 56 Ayat (3): Elucidation of Article 56 section (3)
Yang dimaksud dengan “memberitahukan perubahan “Notify the Minister of changes in the composition of
susunan pemegang saham kepada Menteri” adalah shareholdings” includes the changes in the composition
termasuk juga perubahan susunan pemegang saham of shareholdings due to inheritance, an Acquisition, or
yang disebabkan karena warisan, Pengambilalihan, atau Division.
Pemisahan.
(4) Dalam hal pemberitahuan sebagaimana (4) If no notification as intended by section (3) has
dimaksud pada ayat (3) belum dilakukan, yet been made, the Minister shall reject any
Menteri menolak permohonan persetujuan atau application for approval or notification made
pemberitahuan yang dilaksanakan berdasarkan concerning the composition and the names of
susunan dan nama pemegang saham yang shareholders have not been notified to the
belum diberitahukan tersebut. Minister.
Penjelasan Pasal 56 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 56 section (4): Sufficiently clear
(5) Ketentuan mengenai tata cara pemindahan hak (5) Provisions on the procedures for assignment of
atas saham yang diperdagangkan di pasar the rights of a share traded in the capital
modal diatur dalam peraturan perundang- markets shall be governed by the laws and
undangan di bidang pasar modal. regulations in the field of capital markets.
Penjelasan Pasal 56 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation of Article 56 section (5): Sufficiently clear

Pasal 57 Article 57
(1) Dalam anggaran dasar dapat diatur persyaratan (1) The articles of association may govern the
mengenai pemindahan hak atas saham, yaitu: requirements for assignment of the rights of a
shares, i.e.:
a. keharusan menawarkan terlebih dahulu a. an obligation to first offer the shareholders
kepada pemegang saham dengan with certain classes or the other
klasifikasi tertentu atau pemegang saham shareholders;
lainnya;
b. keharusan mendapatkan persetujuan b. an obligation to obtain prior approval from
terlebih dahulu dari Organ Perseroan; the Organ of the Company; and/or
dan/atau
c. keharusan mendapatkan persetujuan c. an obligation to obtain prior approval from
terlebih dahulu dari instansi yang the competent agency under the laws and
berwenang sesuai dengan ketentuan regulations.
peraturan perundang-undangan.
Penjelasan Pasal 57 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 57 Section (1): Sufficiently clear.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 47


(2) Persyaratan sebagaimana dimaksud pada ayat (2) Requirements as intended by section (1) shall
(1) tidak berlaku dalam hal pemindahan hak not apply if assignment of the rights of a share
atas saham disebabkan peralihan hak karena is assignment of rights by operation of law,
hukum, kecuali keharusan sebagaimana except the requirement as intended by section
dimaksud pada ayat (1) huruf c berkenaan (1) item (c) is incidental to inheritance.
dengan kewarisan.
Penjelasan Pasal 57 Ayat (2): Elucidation of Article 57 Section (2):
Yang dimaksud dengan “peralihan hak karena hukum”, “Assignment of rights by operation of law” means, inter
antara lain peralihan hak karena kewarisan atau alia, assignment of rights through inheritance or
peralihan hak sebagai akibat Penggabungan, Peleburan, assignment of rights as a result of a Merger, a
atau Pemisahan. Consolidation, or Division.

Pasal 58 Article 58
(1) Dalam hal anggaran dasar mengharuskan (1) If the articles of association require a selling
pemegang saham penjual menawarkan terlebih shareholder to offer his/her shares to the
dahulu sahamnya kepada pemegang saham shareholders with certain classes or the other
klasifikasi tertentu atau pemegang saham lain, shareholders, and if within 30 (thirty) days of
dan dalam jangka waktu 30 (tiga puluh) hari the date the offer is made such a shareholder
terhitung sejak tanggal penawaran dilakukan proves to not purchase, the selling shareholder
ternyata pemegang saham tersebut tidak may offer and sell his/her shares to a third
membeli, pemegang saham penjual dapat party.
menawarkan dan menjual sahamnya kepada
pihak ketiga.
Penjelasan Pasal 58 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 58 section (1): Sufficiently clear
(2) Setiap pemegang saham penjual yang (2) Each selling shareholder who is required to
diharuskan menawarkan sahamnya offer his/her shares as intended by section (1) is
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) berhak entitled to withdraw the offer upon the
menarik kembali penawaran tersebut, setelah expiration of 30 (thirty) days as intended by
lewatnya jangka waktu 30 (tiga puluh) hari section (1).
sebagaimana dimaksud pada ayat (1).
Penjelasan Pasal 58 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 58 section (2): Sufficiently clear
(3) Kewajiban menawarkan kepada pemegang (3) An obligation to offer to the shareholders with
saham klasifikasi tertentu atau pemegang certain classes or the other shareholders as
saham lain sebagaimana dimaksud pada ayat intended by section (1) shall only apply 1 (one)
(1) hanya berlaku 1 (satu) kali. time.
Penjelasan Pasal 58 Ayat (3): Elucidation of Article 58 Section (3):
Yang dimaksud dengan “hanya berlaku 1 (satu) kali” “Only apply 1 (one) time” means the articles of
adalah anggaran dasar Perseroan tidak boleh association of the Company may not determine to offer
menentukan menawarkan sahamnya lebih dari 1 (satu) its shares more than 1 (one) time before offering them to
kali sebelum menawarkan kepada pihak ketiga. a third party.

Pasal 59 Article 59
(1) Pemberian persetujuan pemindahan hak atas (1) Approval for assignment of the rights of a share
saham yang memerlukan persetujuan Organ that requires approval of the Organ of the
Perseroan atau penolakannya harus diberikan Company or the rejection thereof must be
secara tertulis dalam jangka waktu paling lama granted in writing within 90 (ninety) days of
90 (sembilan puluh) hari terhitung sejak tanggal the date the Organ of the Company receives the

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 48


Organ Perseroan menerima permintaan request for approval for assignment of rights.
persetujuan pemindahan hak tersebut.
(2) Dalam hal jangka waktu sebagaimana (2) If the time period as intended by section (1)
dimaksud pada ayat (1) telah lewat dan Organ expires and the Organ of the Company fails to
Perseroan tidak memberikan pernyataan issue a written statement, the Organ of the
tertulis, Organ Perseroan dianggap menyetujui Company is deemed to have approved the
pemindahan hak atas saham tersebut. assignment of the rights of a share.
(3) Dalam hal pemindahan hak atas saham (3) If assignment of the rights of a share is
disetujui oleh Organ Perseroan, pemindahan approved by the Organ of the Company, such
hak harus dilakukan sesuai dengan ketentuan assignment of rights must be made under the
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 56 dan provisions as intended by Article 56 and made
dilakukan dalam jangka waktu paling lama 90 within 90 (ninety) days of the date the approval
(sembilan puluh) hari terhitung sejak tanggal is granted.
persetujuan diberikan.
Penjelasan Pasal 59: Cukup jelas Elucidation of Article 59: Sufficiently Clear

Pasal 60 Article 60
(1) Saham merupakan benda bergerak dan (1) A share shall be a movable property and shall
memberikan hak sebagaimana dimaksud dalam confer the rights as intended by Article 52 upon
Pasal 52 kepada pemiliknya. its owner.
Penjelasan Pasal 60 Ayat (1): Elucidation of Article 60 Section (1):
Kepemilikan atas saham sebagai benda bergerak The ownership of shares as movable property confer
memberikan hak kebendaan kepada pemiliknya. Hak rights in rem upon its owner. Such rights may be
tersebut dapat dipertahankan terhadap setiap orang. asserted against any person.
(2) Saham dapat diagunkan dengan gadai atau (2) A share may be encumbered with a pledge or a
jaminan fidusia sepanjang tidak ditentukan lain fiduciary security unless provided otherwise in
dalam anggaran dasar. the articles of association.
Penjelasan Pasal 60 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 60 Section (2): Sufficiently Clear
(3) Gadai saham atau jaminan fidusia atas saham (3) A pledge of shares or fiduciary security over
yang telah didaftarkan sesuai dengan ketentuan shares that has been registered under the laws
peraturan perundang-undangan wajib dicatat and regulations must be recorded in the register
dalam daftar pemegang saham dan daftar of shareholders and the special register as
khusus sebagaimana dimaksud dalam Pasal 50. intended by Article 50.
Penjelasan Pasal 60 Ayat (3): Elucidation of Article 60 Section (3): Sufficiently Clear
Ketentuan ini dimaksudkan agar Perseroan atau pihak This provision aims to enable knowledge of the share
lain yang berkepentingan dapat mengetahui mengenai status by the Company or other interested party.
status saham tersebut.
(4) Hak suara atas saham yang diagunkan dengan (4) A voting right of a share that is encumbered
gadai atau jaminan fidusia tetap berada pada with a pledge or a fiduciary security shall
pemegang saham. remain attached to the shareholders.
Penjelasan Pasal 60 Ayat (4): Elucidation of Article 60 Section (4):
Ketentuan ini menegaskan kembali asas hukum yang This provision reiterates that the principle of law
tidak memungkinkan pengalihan hak suara terlepas dari precludes the release of voting rights from share
kepemilikan atas saham. Sedangkan hak lain di luar hak ownership with respect to assignment. Other rights
suara dapat diperjanjikan sesuai dengan kesepakatan di other than the voting rights may be incorporated into an
antara pemegang saham dan pemegang agunan. agreement upon the consent of the shareholder and the
holder of collateral.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 49


Pasal 61 Article 61
(1) Setiap pemegang saham berhak mengajukan (1) Every shareholder is entitled to institute legal
gugatan terhadap Perseroan ke pengadilan proceedings against the Company in the district
negeri apabila dirugikan karena tindakan court if aggrieved by the acts of the Company
Perseroan yang dianggap tidak adil dan tanpa deemed to be unjust and unreasonable as a
alasan wajar sebagai akibat keputusan RUPS, result of a resolution of the GMS, the Board of
Direksi, dan/atau Dewan Komisaris. Directors, and/or the Board of Commissioners.
Penjelasan Pasal 61 Ayat (1): Elucidation of Article 61 Section (1):
Gugatan yang diajukan pada dasarnya memuat Legal proceedings instituted shall by nature deliver a
permohonan agar Perseroan menghentikan tindakan petition that the Company ceases such damaging acts
yang merugikan tersebut dan mengambil langkah and takes certain steps both to address the arising
tertentu baik untuk mengatasi akibat yang sudah timbul consequences and to prevent acts having similar effect in
maupun untuk mencegah tindakan serupa di kemudian the future.
hari.
(2) Gugatan sebagaimana dimaksud pada ayat (1) (2) Legal proceedings as intended by section (1)
diajukan ke pengadilan negeri yang daerah shall be instituted in the district court with
hukumnya meliputi tempat kedudukan jurisdiction over the domicile of the Company.
Perseroan.
Penjelasan Pasal 61 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 61 Section (2): Sufficiently Clear

Pasal 62 Article 62
(1) Setiap pemegang saham berhak meminta (1) Every shareholder is entitled to request the
kepada Perseroan agar sahamnya dibeli dengan Company to buy his/her shares at an
harga yang wajar apabila yang bersangkutan appropriate price if no relevant shareholders
tidak menyetujui tindakan Perseroan yang approve the acts of the Company that damages
merugikan pemegang saham atau Perseroan, the shareholders or the Company through:
berupa:
a. perubahan anggaran dasar; a. amendments to the articles of association;
Penjelasan Pasal 62 Ayat (1) Huruf a: Elucidation of Article 62 Section (1) Item (a):
Cukup jelas Sufficiently Clear
b. pengalihan atau penjaminan kekayaan b. transfer or encumbrance of the assets of the
Perseroan yang mempunyai nilai lebih dari Company worth exceeding 50% (fifty
50% (lima puluh persen) kekayaan bersih percent) of the net assets of the Company;
Perseroan; atau or
Penjelasan Pasal 62 Ayat (1) Huruf b: Elucidation of Article 62 Section (1) Item (b):
Yang dimaksud dengan “kekayaan bersih” adalah “Net Asset” means a net asset as per the latest balance
kekayaan bersih menurut neraca terbaru yang disahkan sheet adopted within the past 6 (six) months.
dalam waktu 6 (enam) bulan terakhir.
c. Penggabungan, Peleburan, c. a Merger, Consolidation, or Acquisition, or
Pengambilalihan, atau Pemisahan. Division of the Company.
Penjelasan Pasal 62 Ayat (1) Huruf c: Elucidation of Article 62 Section (1) Item (c):
Cukup jelas Sufficiently Clear
(2) Dalam hal saham yang diminta untuk dibeli (2) If a share requested to be bought as intended by
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) melebihi section (1) exceeds the limit of buyback by a
batas ketentuan pembelian kembali saham oleh Company as intended by Article 37 section (1)

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 50


Perseroan sebagaimana dimaksud dalam Pasal item (b), the Company must seek the buying of
37 ayat (1) huruf b, Perseroan wajib the remaining shares by a third party.
mengusahakan agar sisa saham dibeli oleh
pihak ketiga.
Penjelasan Pasal 62 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 62 Section (2): Sufficiently Clear

BAB IV CHAPTER IV
RENCANA KERJA, LAPORAN TAHUNAN, WORK PLANS, ANNUAL REPORTS AND
DAN PENGGUNAAN LABA APPROPRIATION OF PROFITS
Bagian Kesatu Part One
Rencana Kerja Work Plans
Pasal 63 Article 63
(1) Direksi menyusun rencana kerja tahunan (1) The Board of Directors shall prepare an annual
sebelum dimulainya tahun buku yang akan work plan before the next accounting year
datang. begins.
(2) Rencana kerja sebagaimana dimaksud pada (2) A work plan as intended by section (1) shall
ayat (1) memuat juga anggaran tahunan also contain the annual budget of the Company
Perseroan untuk tahun buku yang akan datang. for the next accounting year.
Penjelasan Pasal 63: Cukup jelas Elucidation of Article 63: Sufficiently Clear

Pasal 64 Article 64
(1) Rencana kerja sebagaimana dimaksud dalam (2) A work plan as intended by Article 63 section
Pasal 63 disampaikan kepada Dewan Komisaris (1) shall be submitted to the Board of
atau RUPS sebagaimana ditentukan dalam Commissioners or a GMS as stated in the
anggaran dasar. articles of association.
Penjelasan Pasal 64 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 64 Section (1): Sufficiently Clear
(2) Anggaran dasar dapat menentukan rencana (2) The articles of association may provide that a
kerja yang disampaikan oleh Direksi work plan submitted by the Board of Directors
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) harus as intended by section (1) must obtain approval
mendapat persetujuan Dewan Komisaris atau from the Board Commissioners or a GMS,
RUPS, kecuali ditentukan lain dalam peraturan unless provided otherwise by the laws and
perundang-undangan. regulations.
Penjelasan Pasal 64 Ayat (2): Elucidation of Article 64 Section (2):
Yang dimaksud dengan ”kecuali ditentukan lain dalam “Unless provided otherwise by the laws and
peraturan perundang-undangan” adalah peraturan regulations” means that the laws and regulations
perundang-undangan menentukan lain bahwa provide in a different way that if a work plan is granted
persetujuan atas rencana kerja diberikan oleh RUPS, approval by the GMS, the articles of association may not
maka anggaran dasar tidak dapat menentukan rencana provide that a work plan shall be approved by the Board
kerja disetujui oleh Dewan Komisaris atau sebaliknya. of Commissioners or vice versa. The same rule applies if
Demikian juga, apabila peraturan perundang-undangan the laws and regulations provide that a work plan shall
menentukan bahwa rencana kerja harus mendapat be subject to approval of the Board of Commissioners or
persetujuan dari Dewan Komisaris atau RUPS, maka the GMS, the articles of association may not provide that
anggaran dasar tidak dapat menentukan bahwa rencana a work plan needs only be submitted by the Board of
kerja cukup disampaikan oleh Direksi kepada Dewan Directors to the Board of Commissioners or the GMS.
Komisaris atau RUPS.
(3) Dalam hal anggaran dasar menentukan rencana (3) If the articles of association provide that a work
kerja harus mendapat persetujuan RUPS, plan shall be subject to approval of a GMS, the

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 51


rencana kerja tersebut terlebih dahulu harus work plan must first be reviewed by the Board
ditelaah Dewan Komisaris. of Commissioners.
Penjelasan Pasal 64 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 64 Section (3): Sufficiently Clear

Pasal 65 Article 65
(1) Dalam hal Direksi tidak menyampaikan (1) If the Board of Directors fails to submit a work
rencana kerja sebagaimana dimaksud dalam plan as intended by Article 64, the proceeding
Pasal 64, rencana kerja tahun yang lampau year’s work plan shall apply.
diberlakukan.
(2) Rencana kerja tahun yang lampau berlaku juga (2) The proceeding year’s work plan shall also be
bagi Perseroan yang rencana kerjanya belum applicable to a Company of which the work
memperoleh persetujuan sebagaimana plan has not met with approval as provided for
ditentukan dalam anggaran dasar atau peraturan in the articles of association or the laws and
perundang-undangan. regulations.
Penjelasan Pasal 65: Cukup jelas Elucidation of Article 65: Sufficiently Clear

Bagian Kedua Part Two


Laporan Tahunan Annual Reports
Pasal 66 Article 66
(1) Direksi menyampaikan laporan tahunan kepada (1) The Board of Directors shall submit an annual
RUPS setelah ditelaah oleh Dewan Komisaris report upon review by the Board of
dalam jangka waktu paling lambat 6 (enam) Commissioners to the GMS within 6 (six)
bulan setelah tahun buku Perseroan berakhir. months after the conclusion of the Company's
accounting year.
Penjelasan Pasal 66 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 66 Section (1): Sufficiently clear
(2) Laporan tahunan sebagaimana dimaksud pada (2) An annual report as intended by Section 1 must
ayat (1) harus memuat sekurang-kurangnya: contain at least:
a. laporan keuangan yang terdiri atas a. a financial statement that consists of at
sekurang-kurangnya neraca akhir tahun least a year-end balance sheet of the
buku yang baru lampau dalam proceeding year with a year-end balance
perbandingan dengan tahun buku sheet of the previous year as comparison,
sebelumnya, laporan laba rugi dari tahun the profit and loss statement of the same
buku yang bersangkutan, laporan arus kas, proceeding year, cash flow report, and
dan laporan perubahan ekuitas, serta statement of changes in equity, as well as
catatan atas laporan keuangan tersebut; notes to the financial statements;
Penjelasan Pasal 66 Ayat (2) Huruf a: Cukup jelas Elucidation of Article 66 Section (2) a: Sufficiently clear
b. laporan mengenai kegiatan Perseroan; b. a report on the activities of the Company;
Penjelasan Pasal 66 Ayat (2) Huruf b: Elucidation of Section (2) item b of Article 66:
Yang dimaksud dengan “laporan kegiatan Perseroan” “A report on the activities of the Company” includes a
adalah termasuk laporan tentang hasil atau kinerja report on the achievement or performance of the
Perseroan. Company.
c. laporan pelaksanaan Tanggung Jawab c. a report on the implementation of
Sosial dan Lingkungan; Corporate Social and Environmental
Responsibility;
Penjelasan Pasal 66 Ayat (2) Huruf c: Cukup jelas Elucidation of Article 66 Section (2) c: Sufficiently clear

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 52


d. rincian masalah yang timbul selama tahun d. detailed issues arising during the
buku yang mempengaruhi kegiatan usaha accounting year that affect the line of
Perseroan; business of the Company;
Penjelasan Pasal 66 Ayat (2) Huruf d: Elucidation of Article 66 Section (2) d:
Yang dimaksud dengan “rincian masalah” adalah “Detailed issues” includes disputes or cases in which
termasuk sengketa atau perkara yang melibatkan the Company involves.
Perseroan.
e. laporan mengenai tugas pengawasan yang e. a report on the supervising duties that have
telah dilaksanakan oleh Dewan Komisaris been performed by the Board of
selama tahun buku yang baru lampau; Commissioners during the proceeding
year;
Penjelasan Pasal 66 Ayat (2) Huruf e: Cukup jelas Elucidation of Article 66 Section (2) e: Sufficiently clear
f. nama anggota Direksi dan anggota Dewan f. the names of members of the Board of
Komisaris; Directors and members of the Board of
Commissioners;
Penjelasan Pasal 66 Ayat (2) Huruf f: Cukup jelas Elucidation of Article 66 Section (2) f: Sufficiently clear
g. gaji dan tunjangan bagi anggota Direksi g. salaries and allowances of the members of
dan gaji atau honorarium dan tunjangan the Board of Directors, and salaries or
bagi anggota Dewan Komisaris Perseroan honorariums and allowances of the
untuk tahun yang baru lampau. members of the Board of the
Commissioners of the Company in the
proceeding year.
Penjelasan Pasal 66 Ayat (2) Huruf g: Cukup jelas Elucidation of Article 66 Section (2) g: Sufficiently clear
(3) Laporan keuangan sebagaimana dimaksud pada (3) A financial statement as intended by Section (2)
ayat (2) huruf a disusun berdasarkan standar item (a) shall be prepared on the basis of the
akuntansi keuangan. Financial Accounting Standards.
Penjelasan Pasal 66 Ayat (3): Elucidation of Article 66 Section (3):
Yang dimaksud dengan “standar akuntansi keuangan“ “Financial Accounting Standards” means the standards
adalah standar yang ditetapkan oleh Organisasi Profesi issued by the Organization of the Indonesian
Akuntan Indonesia yang diakui Pemerintah Republik Professional Accountants that are acknowledged by the
Indonesia. Government of the Republic of Indonesia.
(4) Neraca dan laporan laba rugi dari tahun buku (4) A balance sheet and profit and loss statement of
yang bersangkutan sebagaimana dimaksud pada the same proceeding year as intended by
ayat (2) huruf a bagi Perseroan yang wajib section (2) item (a) for a Company that is
diaudit, harus disampaikan kepada Menteri subject to audit must be submitted to the
sesuai dengan ketentuan peraturan perundang- Minister under the laws and regulations.
undangan.
Penjelasan Pasal 66 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 66 Section (4): Sufficiently clear

Pasal 67 Article 67
(1) Laporan tahunan sebagaimana dimaksud dalam (1) An annual report as intended by Article 66
Pasal 66 ayat (1) ditandatangani oleh semua section (1) shall be signed by all members of
anggota Direksi dan semua anggota Dewan the Board of Directors and all members of the
Komisaris yang menjabat pada tahun buku Board of Commissioners who are in office in
yang bersangkutan dan disediakan di kantor the relevant accounting year, and shall be made
Perseroan sejak tanggal panggilan RUPS untuk available at the office of the Company from the

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 53


dapat diperiksa oleh pemegang saham. date of the notice of the GMS for examination
by the shareholders.
Penjelasan Pasal 67 Ayat (1): Elucidation of Article 67 Section (1):
Yang dimaksud dengan “penandatanganan laporan “The signing of an annual report” shall be a responsible
tahunan” adalah bentuk pertanggungjawaban anggota form of members of the Board of Directors and members
Direksi dan anggota Dewan Komisaris dalam of the Board of Commissioners in the performance of
melaksanakan tugasnya. their duties.
Dalam hal laporan keuangan Perseroan diwajibkan If the financial statement of the Company is subject to
diaudit oleh akuntan publik, laporan tahunan yang audit by a public accountant, the said annual report
dimaksud adalah laporan tahunan yang memuat laporan shall be the annual report in which an audited financial
keuangan yang telah diaudit. statement is reflected.
(2) Dalam hal terdapat anggota Direksi atau (2) If a member of the Board of Directors or the
anggota Dewan Komisaris yang tidak Board of the Commissioners fails to sign an
menandatangani laporan tahunan sebagaimana annual report as intended by section (1), the
dimaksud pada ayat (1), yang bersangkutan relevant member must state the reasons therefor
harus menyebutkan alasannya secara tertulis, in writing, or such reasons shall be stated by the
atau alasan tersebut dinyatakan oleh Direksi Board of Directors in a separate letter that is
dalam surat tersendiri yang dilekatkan dalam attached to the annual report.
laporan tahunan.
Penjelasan Pasal 67 Ayat (2): Elucidation of Article 67 Section (2):
Yang dimaksud dengan “alasan secara tertulis” adalah “Reasons in writing” means that a GMS can use them as
agar RUPS dapat menggunakannya sebagai salah satu one of the grounds upon which considerations are taken
bahan pertimbangan dalam memberikan penilaian into account in the making of evaluation of the report.
terhadap laporan tersebut.
Anggota Direksi atau anggota Dewan Komisaris yang A member of the Board of Directors or member of the
tidak memberikan alasan, antara lain karena yang Board of Commissioners who fails to give the reasons
bersangkutan telah meninggal dunia, alasan tersebut because, inter alia, the relevant member has died, such
dinyatakan oleh Direksi dalam surat tersendiri yang reasons shall be stated by the Board of Directors in a
dilekatkan pada laporan tahunan separate letter that is attached to the annual report.
(3) Dalam hal terdapat anggota Direksi atau (3) A member of the Board of Directors or member
anggota Dewan Komisaris yang tidak of the Board of Commissioners that fails to sign
menandatangani laporan tahunan sebagaimana an annual report as intended by section (1) and
dimaksud pada ayat (1) dan tidak memberi fails to give the reasons in writing shall be
alasan secara tertulis, yang bersangkutan deemed to have approved the substance of the
dianggap telah menyetujui isi laporan tahunan. annual report.
Penjelasan Pasal 67 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 67 Section (3): Sufficiently clear

Pasal 68 Article 68
(1) Direksi wajib menyerahkan laporan keuangan (1) The Board of Directors must submit a financial
Perseroan kepada akuntan publik untuk diaudit statement of the Company to a public
apabila: accountant for audit if:
Penjelasan Pasal 68 Ayat (1): Elucidation of Article 68 Section (1):
Kewajiban untuk menyerahkan laporan keuangan An obligation to submit a financial statement to a public
kepada akuntan publik untuk diaudit timbul dari sifat accountant for audit arises from the nature of the
Perseroan yang bersangkutan. relevant Company.
Kewajiban untuk menyerahkan laporan keuangan The obligation to submit a financial statement to
kepada pengawasan ekstern dibenarkan dengan asumsi external supervision shall be warranted on the
bahwa kepercayaan masyarakat tidak boleh assumption that it should not fail the public trust. The

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 54


dikecewakan. Demikian juga halnya dengan Perseroan same rule applies when the Company looks to capital
yang untuk pembiayaannya mengharapkan dana dari markets for funds for financing.
pasar modal.
a. kegiatan usaha Perseroan adalah a. the line of business of the Company is
menghimpun dan/atau mengelola dana raising and/or managing public funds;
masyarakat;
Penjelasan Pasal 68 Ayat (1) Huruf a: Elucidation of Article 68 Section (1) Item (a):
Yang dimaksud dengan “kegiatan usaha Perseroan yang “Line of business of the Company that raises and/or
menghimpun dan/atau mengelola dana masyarakat“, manages public funds” shall be, inter alia, banks,
antara lain bank, asuransi, reksa dana. insurance companies, mutual funds.
b. Perseroan menerbitkan surat pengakuan b. the Company issues acknowledgments of
utang kepada masyarakat; indebtedness to the public.
Penjelasan Pasal 68 Ayat (1) Huruf b: Elucidation of Article 68 Section (1) Item (b):
Yang dimaksud dengan “surat pengakuan utang“, “Acknowledgements of indebtedness” shall be, inter
antara lain obligasi. alia, bonds.
c. Perseroan merupakan Perseroan Terbuka; c. the Company is a Publicly-Held Company;
Penjelasan Pasal 68 Ayat (1) Huruf c: Elucidation of Article 68 Section (1) Item (c):
Cukup jelas Sufficiently clear
d. Perseroan merupakan persero; d. the Company is a State-Owned Limited
Liability Company;
Penjelasan Pasal 68 Ayat (1) Huruf d: Elucidation of Article 68 Section (1) Item (d):
Lihat penjelasan Pasal 7 ayat (7) huruf a See elucidation of Article 7 Section (7) Item (a)
e. Perseroan mempunyai aset dan/atau jumlah e. the Company owns assets and/or turnover
peredaran usaha dengan jumlah nilai paling of at least Rp50,000,000,000.00 (fifty
sedikit Rp50.000.000.000,00 (lima puluh billion rupiah); or
miliar rupiah); atau
Penjelasan Pasal 68 Ayat (1) Huruf e: Elucidation of Article 68 Section (1) Item (e):
Cukup jelas Sufficiently clear
f. diwajibkan oleh peraturan perundang- f. required by the laws and regulations.
undangan.
Penjelasan Pasal 68 Ayat (1) Huruf f: Elucidation of Article 68 Section (1) Item (f):
Cukup jelas Sufficiently clear
(2) Dalam hal kewajiban sebagaimana dimaksud (2) If an obligation as intended by section (1) is not
pada ayat (1) tidak dipenuhi, laporan keuangan fulfilled, the financial statement shall not be
tidak disahkan oleh RUPS. ratified by the GMS.
Penjelasan Pasal 68 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 68 Section (2): Sufficiently clear
(3) Laporan atas hasil audit akuntan publik (3) A report of the result of audit by a public
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) accountant as intended by section (1) shall be
disampaikan secara tertulis kepada RUPS submitted in writing to the GMS through the
melalui Direksi. Board of Directors.
Penjelasan Pasal 68 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 68 Section (3): Sufficiently clear
(4) Neraca dan laporan laba rugi dari laporan (4) A balance sheet and profit and loss account of a
keuangan sebagaimana dimaksud pada ayat (1) financial statement as intended by section (1)
huruf a, huruf b, dan huruf c setelah mendapat item (a), item (b), and item (c) upon ratification
pengesahan RUPS diumumkan dalam 1 (satu) by the GMS shall be announced in 1 (one)

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 55


Surat Kabar. Newspaper.
Penjelasan Pasal 68 Ayat (4): Elucidation of Article 68 Section (4):
Maksud pengumuman tersebut adalah dalam rangka The purposes for which they are announced shall be for
akuntabilitas dan keterbukaan kepada masyarakat. public accountability and transparency.
(5) Pengumuman neraca dan laporan laba rugi (5) An announcement of a balance sheet and profit
sebagaimana dimaksud pada ayat (4) dilakukan and loss account as intended by section (4)
paling lambat 7 (tujuh) hari setelah mendapat shall be made within 7 (seven) days upon
pengesahan RUPS. receipt of the ratification by the GMS.
Penjelasan Pasal 68 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation of Article 68 Section (5): Sufficiently clear
(6) Pengurangan besarnya jumlah nilai (6) A reduction in the value as intended by section
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) huruf e (1) item (e) shall be provided for by Regulation
ditetapkan dengan Peraturan Pemerintah. of the Government.
Penjelasan Pasal 68 Ayat (6): Cukup jelas Elucidation of Article 68 Section (6): Sufficiently clear

Pasal 69 Article 69
(1) Persetujuan laporan tahunan termasuk (1) Approval for an annual report including
pengesahan laporan keuangan serta laporan ratification of a financial statement as well as a
tugas pengawasan Dewan Komisaris dilakukan report on the supervising duties of the Board of
oleh RUPS. Commissioners shall be made by the GMS.
Penjelasan Pasal 69 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 69 Section (1): Sufficiently clear
(2) Keputusan atas pengesahan laporan keuangan (2) A resolution on ratification of financial
dan persetujuan laporan tahunan sebagaimana statement and approval for an annual report as
dimaksud pada ayat (1) ditetapkan berdasarkan intended by section (1) shall be provided for
ketentuan dalam Undang-Undang ini dan/atau under this Law and/or the articles of
anggaran dasar. association.
Penjelasan Pasal 69 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 69 Section (2): Sufficiently clear
(3) Dalam hal laporan keuangan yang disediakan (3) If a financial statement that is prepared proves
ternyata tidak benar dan/atau menyesatkan, false and/or misleading, members of the Board
anggota Direksi dan anggota Dewan Komisaris of Directors and members of the Board of
secara tanggung renteng bertanggung jawab Commissioners shall be jointly and severally
terhadap pihak yang dirugikan. liable to the aggrieved parties.
Penjelasan Pasal 69 Ayat (3): Elucidation of Article 69 Section (3)
Laporan keuangan yang dihasilkan harus mencerminkan The financial statement generated must reflect the actual
keadaan yang sebenarnya dari aktiva, kewajiban, modal, conditions of the assets, liabilities, capital and proceeds
dan hasil usaha dari Perseroan. Direksi dan Dewan of the Company. The Board of Directors and the Board
Komisaris mempunyai tanggung jawab penuh akan of Commissioners shall have full responsibility for the
kebenaran isi laporan keuangan Perseroan. accuracy of the substance of the financial statement of
the Company.
(4) Anggota Direksi dan anggota Dewan Komisaris (4) Members of the Board of Directors and
dibebaskan dari tanggung jawab sebagaimana members of the Board of Commissioners shall
dimaksud pada ayat (3) apabila terbukti bahwa be released from the liability as intended by
keadaan tersebut bukan karena kesalahannya. section (3) if substantiated that such a
circumstance is through no fault of theirs.
Penjelasan Pasal 69 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 69 Section (4): Sufficiently clear

Bagian Ketiga Part Three

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 56


Penggunaan Laba Appropriation of Profits
Pasal 70 Article 70
(1) Perseroan wajib menyisihkan jumlah tertentu (1) A Company must allocate a portion of its net
dari laba bersih setiap tahun buku untuk profits in each accounting year as reserves.
cadangan.
Penjelasan Pasal 70 Ayat (1): Elucidation of Article 70 Section (1):
Yang dimaksud dengan “laba bersih” adalah “Net profits” means after-tax profits of the current year.
keuntungan tahun berjalan setelah dikurangi pajak.
(2) Kewajiban penyisihan untuk cadangan (2) An obligation to allocate as reserves as
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) berlaku intended by section (1) shall apply if a
apabila Perseroan mempunyai saldo laba yang Company has positive balance of profit.
positif.
Penjelasan Pasal 70 Ayat (2): Elucidation of Article 70 Section (2):
Yang dimaksud dengan “saldo laba yang positif” adalah “Positive balance of profit” means net profits of the
laba bersih Perseroan dalam tahun buku berjalan yang Company in the current accounting year that has
telah menutup akumulasi kerugian Perseroan dari tahun covered the Company’s accumulated losses of the
buku sebelumnya. previous accounting year.
(3) Penyisihan laba bersih sebagaimana dimaksud (3) Allocation of net profits as intended by section
pada ayat (1) dilakukan sampai cadangan (1) shall be made until the reserves have
mencapai paling sedikit 20% (dua puluh aggregated at least 20% (twenty percent) of the
persen) dari jumlah modal yang ditempatkan issued capital and paid-up capital.
dan disetor.
Penjelasan Pasal 70 Ayat (3): Elucidation of Article 70 Section (3):
Perseroan membentuk cadangan wajib dan cadangan The Company shall retain mandatory reserves and other
lainnya. Cadangan yang dimaksud pada ayat (1) adalah reserves. Reserves as intended by section (1) shall be
cadangan wajib. Cadangan wajib adalah jumlah tertentu mandatory reserves. Mandatory reserves shall be a
yang wajib disisihkan oleh Perseroan setiap tahun buku specified amount subject to allocation by the Company
yang digunakan untuk menutup kemungkinan kerugian in each accounting year to cover possible losses of the
Perseroan pada masa yang akan datang. Cadangan Company in the future. Mandatory reserves are not
wajib tidak harus selalu berbentuk uang tunai, tetapi necessarily in cash form but may be in other liquid asset
dapat berbentuk aset lainnya yang mudah dicairkan dan form and not distributable as dividends. “Other
tidak dapat dibagikan sebagai dividen. Sedangkan yang reserves” means reserves other than mandatory reserves
dimaksud dengan “cadangan lainnya” adalah cadangan accessible to such various needs of the Company as
di luar cadangan wajib yang dapat digunakan untuk business expansion, distribution of dividends, social
berbagai keperluan Perseroan, misalnya untuk purposes, etc.
perluasan usaha, untuk pembagian dividen, untuk tujuan
sosial, dan lain sebagainya.
Ketentuan paling sedikit 20% (dua puluh persen) dari The minimum amount of 20% (twenty percent) of the
jumlah modal yang ditempatkan dan disetor dinilai issued capital and paid-up capital is deemed to be an
sebagai jumlah yang layak untuk cadangan wajib. appropriate amount for mandatory reserves.
(4) Cadangan sebagaimana dimaksud pada ayat (1) (4) Reserves as intended by section (1) that have
yang belum mencapai jumlah sebagaimana not aggregated as intended by section (3) may
dimaksud pada ayat (3) hanya boleh only be used to cover losses that cannot be
dipergunakan untuk menutup kerugian yang covered by other reserves.
tidak dapat dipenuhi oleh cadangan lain.
Penjelasan Pasal 70 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 70 Section (4): Sufficiently clear

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 57


Pasal 71 Article 71
(1) Penggunaan laba bersih termasuk penentuan (1) Appropriation of net profits including the
jumlah penyisihan untuk cadangan determination of the amount allocated for
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 70 ayat (1) reserves as intended by Article 70 section (1)
diputuskan oleh RUPS. shall be determined by the GMS.
Penjelasan Pasal 71 Ayat (1): Elucidation of Article 71 Section (1):
Keputusan RUPS pada ayat ini harus memperhatikan A resolution of the GMS in this article must have due
kepentingan Perseroan dan kewajaran. regard to the interest of the Company and fairness.
Berdasarkan keputusan RUPS tersebut dapat ditetapkan Such a resolution of the GMS may determine that part or
sebagian atau seluruh laba bersih digunakan untuk all of the net profits to be appropriated for distribution
pembagian dividen kepada pemegang saham, cadangan, of dividends to the shareholders, reserves, and/or such
dan/atau pembagian lain seperti tansiem (tantieme) other distribution as profit-sharing bonuses for members
untuk anggota Direksi dan Dewan Komisaris, serta of the Board of Directors and the Board of
bonus untuk karyawan. Commissioners, as well as bonuses for employees.
Pemberian tansiem dan bonus yang dikaitkan dengan The granting of profit-sharing bonuses and bonuses
kinerja Perseroan telah dianggarkan dan diperhitungkan attributed to the performance of the Company shall have
sebagai biaya. been budgeted and allowed for as a cost.
(2) Seluruh laba bersih setelah dikurangi (2) All net profits after deducting the allocation for
penyisihan untuk cadangan sebagaimana reserves as intended by Article 70 section (1)
dimaksud dalam Pasal 70 ayat (1) dibagikan shall be distributed to the shareholders as
kepada pemegang saham sebagai dividen, dividends, unless determined otherwise by the
kecuali ditentukan lain dalam RUPS. GMS.
Penjelasan Pasal 71 Ayat (2): Elucidation of Article 71 Section (2):
Yang dimaksud dengan ”seluruh laba bersih” adalah ”All net profits” means the total amount of net profits of
seluruh jumlah laba bersih dari tahun buku yang the relevant accounting year after deduction from the
bersangkutan setelah dikurangi akumulasi kerugian Company’s accumulated losses of the previous
Perseroan dari tahun buku sebelumnya. accounting year.
(3) Dividen sebagaimana dimaksud pada ayat (2) (3) Dividends as intended by section (2) may only
hanya boleh dibagikan apabila Perseroan be distributed if the Company maintains
mempunyai saldo laba yang positif. positive balance of profit.
Penjelasan Pasal 71 Ayat (3): Elucidation of Article 71 Section (3):
Dalam hal laba bersih Perseroan dalam tahun buku If the net profits of the Company in the current
berjalan belum seluruhnya menutup akumulasi kerugian accounting year has not covered all the Company’s
Perseroan dari tahun buku sebelumnya, Perseroan tidak accumulated losses of the previous accounting year, the
dapat membagikan dividen karena Perseroan masih Company cannot distribute dividends because the
mempunyai saldo laba bersih negatif. Company still maintains negative balance of profit.

Pasal 72 Article 72
(1) Perseroan dapat membagikan dividen interim (1) A Company may distribute interim dividends
sebelum tahun buku Perseroan berakhir before the Company’s accounting year ends to
sepanjang diatur dalam anggaran dasar the extent governed in the articles of
Perseroan. association of the Company.
Penjelasan Pasal 72 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 72 Section (1): Sufficiently clear
(2) Pembagian dividen interim sebagaimana (2) Distribution of interim dividends as intended by
dimaksud pada ayat (1) dapat dilakukan apabila section (1) may be made if the net assets of the
jumlah kekayaan bersih Perseroan tidak Company not becoming less than the issued and
menjadi lebih kecil daripada jumlah modal paid-up capital plus the mandatory reserves.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 58


ditempatkan dan disetor ditambah cadangan
wajib.
Penjelasan Pasal 72 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 72 Section (2): Sufficiently clear
(3) Pembagian dividen interim sebagaimana (3) No distribution of interim dividends as intended
dimaksud pada ayat (2) tidak boleh by section (2) shall disrupt or lead to the
mengganggu atau menyebabkan Perseroan Company failing to fulfill its obligations to
tidak dapat memenuhi kewajibannya pada creditors or disrupt the activities of the
kreditor atau mengganggu kegiatan Perseroan. Company.
Penjelasan Pasal 72 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 72 Section (3): Sufficiently clear
(4) Pembagian dividen interim ditetapkan (4) Distribution of interim dividends shall be
berdasarkan keputusan Direksi setelah determined by a resolution of the Board of
memperoleh persetujuan Dewan Komisaris, Directors upon receipt of approval from the
dengan memperhatikan ketentuan pada ayat (2) Board of Commissioners with due regard to
dan ayat (3). section (2) and section (3).
Penjelasan Pasal 72 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 72 Section (4): Sufficiently clear
(5) Dalam hal setelah tahun buku berakhir ternyata (5) If after the accounting year has ended the
Perseroan menderita kerugian, dividen interim Company is found to suffer losses, the
yang telah dibagikan harus dikembalikan oleh distributed interim dividends shall be refunded
pemegang saham kepada Perseroan. by the shareholders to the Company.
Penjelasan Pasal 72 Ayat (5): Elucidation of Article 72 Section (5):
Contoh dividen interim yang harus dikembalikan adalah The following are examples of interim dividends for
sebagai berikut. refund:
Dividen interim yang telah dibagikan sebesar The interim dividend of Rp1,000.00 (one thousand
Rp1.000,00 (seribu rupiah) per saham. Perseroan rupiah) per share has been distributed. The Company
menderita kerugian dan tidak mempunyai saldo laba suffers losses and lacks positive balance of profit such
positif sehingga tidak ada dividen yang dibagikan. Oleh that no dividend can be distributed. Thus, the dividend
karena itu, yang harus dikembalikan adalah Rp1.000,00 for refund shall be Rp1,000.00 (one thousand rupiah)
(seribu rupiah) per saham. per share.
Seandainya Perseroan menderita kerugian, tetapi If the Company suffers losses, but has retained earnings
Perseroan mempunyai laba ditahan (retained earning) and positive balance of profit up to the amount of, say
dan saldo laba positif hingga, misalnya RUPS the GMS determines a dividend in an amount of
menetapkan dividen sebesar Rp200,00 (dua ratus Rp200.00 (two hundred rupiah) per share. Then, the
rupiah) per saham. Oleh karena itu, saham yang harus share for refund shall be Rp1,000.00 (one thousand
dikembalikan adalah Rp1000,00 (seribu rupiah) rupiah) less Rp200.00 (two hundred rupiah) which shall
dikurangi Rp200,00 (dua ratus rupiah) berarti Rp800,00 equal Rp800,00 (eight hundred rupiah).
(delapan ratus rupiah).
(6) Direksi dan Dewan Komisaris bertanggung (6) If the shareholders fail to refund the interim
jawab secara tanggung renteng atas kerugian dividends as intended by section (5), the Board
Perseroan, dalam hal pemegang saham tidak of Directors and the Board of Commissioners
dapat mengembalikan dividen interim shall be jointly and severally liable for the
sebagaimana dimaksud pada ayat (5). losses of the Company.
Penjelasan Pasal 72 Ayat (6): Cukup jelas Elucidation of Article 72 Section (6): Sufficiently clear

Pasal 73 Article 73
(1) Dividen yang tidak diambil setelah 5 (lima) (1) A dividend that is uncollected upon the
tahun terhitung sejak tanggal yang ditetapkan expiration of 5 (five) years from the date the
untuk pembayaran dividen lampau, dimasukkan dividend payment is determined shall be

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 59


ke dalam cadangan khusus. deposited into a special reserve account.
Penjelasan Pasal 73 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 73 Section (1): Sufficiently clear
(2) RUPS mengatur tata cara pengambilan dividen (2) A GMS shall establish procedures for the
yang telah dimasukkan ke dalam cadangan collection of dividends that have been
khusus sebagaimana dimaksud pada ayat (1). deposited into a special reserve account as
intended by section (1).
Penjelasan Pasal 73 Ayat (2): Elucidation of Article 73 Section (2):
Pengambilan dividen yang dimaksud adalah jumlah The dividend collected means the nominal amount of a
nominal dividen tidak termasuk bunga. dividend not including an interest.
(3) Dividen yang telah dimasukkan dalam (3) A dividend that has been deposited into a
cadangan khusus sebagaimana dimaksud pada special reserve account as intended by section
ayat (1) dan tidak diambil dalam jangka waktu (1) and is uncollected within 10 (ten) years
10 (sepuluh) tahun akan menjadi hak Perseroan. shall accrue to the Company.
Penjelasan Pasal 73 Ayat (3): Elucidation of Article 73 Section (3):
Jumlah dividen yang tidak diambil dan menjadi hak A dividend that is uncollected and accrues to the
Perseroan dibukukan dalam pos pendapatan lain-lain Company shall be recorded in the item of miscellaneous
dari Perseroan. revenue of the Company.

BAB V CHAPTER V
TANGGUNG JAWAB SOSIAL DAN CORPORATE SOCIAL AND
LINGKUNGAN ENVIRONMENTAL RESPONSIBILITY
Pasal 74 Article 74
(1) Perseroan yang menjalankan kegiatan usahanya (1) A Company that engages in the line of business
di bidang dan/atau berkaitan dengan sumber of and/or related to natural resources must
daya alam wajib melaksanakan Tanggung exercise Corporate Social and Environmental
Jawab Sosial dan Lingkungan. Responsibility.
Penjelasan Pasal 74 Ayat (1): Elucidation of Article 74 Section (1)
Ketentuan ini bertujuan untuk tetap menciptakan This provision aims to constantly create a harmonious,
hubungan Perseroan yang serasi, seimbang, dan sesuai balancing, and suited relationship between the Company
dengan lingkungan, nilai, norma, dan budaya and the environment, value, norms, and culture of the
masyarakat setempat. local community.
Yang dimaksud dengan “Perseroan yang menjalankan “A Company that engages in the line of business of
kegiatan usahanya di bidang sumber daya alam” adalah natural resources” means a Company that engages in
Perseroan yang kegiatan usahanya mengelola dan and utilizes natural resources.
memanfaatkan sumber daya alam.
Yang dimaksud dengan “Perseroan yang menjalankan “A Company that engages in the line of business related
kegiatan usahanya yang berkaitan dengan sumber daya to natural resources” means a Company that does not
alam” adalah Perseroan yang tidak mengelola dan tidak engage in and does not utilize natural resources but its
memanfaatkan sumber daya alam, tetapi kegiatan business activities affect the functional capability of
usahanya berdampak pada fungsi kemampuan sumber natural resources.
daya alam.
(2) Tanggung Jawab Sosial dan Lingkungan (2) Corporate Social and Environmental
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) Responsibility as intended by section (1) shall
merupakan kewajiban Perseroan yang constitute an obligation of a Company that is
dianggarkan dan diperhitungkan sebagai biaya budgeted and allowed for as a cost of the
Perseroan yang pelaksanaannya dilakukan Company of which the performance shall have
dengan memperhatikan kepatutan dan due regard to the fitness and fairness.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 60


kewajaran.
Penjelasan Pasal 74 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 74 Section (2): Sufficiently clear
(3) Perseroan yang tidak melaksanakan kewajiban (3) A Company that fails to perform an obligation
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) dikenai as intended by section (1) shall be imposed
sanksi sesuai dengan ketentuan peraturan sanctions under the laws and regulations.
perundang-undangan.
Penjelasan Pasal 74 Ayat (3): Elucidation of Article 74 Section (3):
Yang dimaksud dengan “dikenai sanksi sesuai dengan “Shall be imposed sanctions under the laws and
ketentuan peraturan perundang-undangan” adalah regulations” means shall be imposed by any sanctions as
dikenai segala bentuk sanksi yang diatur dalam governed by the relevant laws and regulations.
peraturan perundang-undangan yang terkait.
(4) Ketentuan lebih lanjut mengenai Tanggung (4) Ancillary provisions on the Corporate Social
Jawab Sosial dan Lingkungan diatur dengan and Environmental Responsibility shall be
Peraturan Pemerintah. governed by Regulation of the Government.
Penjelasan Pasal 74 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 74 Section (4): Sufficiently clear

BAB VI CHAPTER VI
RAPAT UMUM PEMEGANG SAHAM GENERAL MEETINGS OF SHAREHOLDERS
Pasal 75 Article 75
(1) RUPS mempunyai wewenang yang tidak (1) A GMS shall have the authority not vested in
diberikan kepada Direksi atau Dewan the Board of Directors nor the Board of
Komisaris, dalam batas yang ditentukan dalam Commissioners within the limits as provided
Undang-Undang ini dan/atau anggaran dasar. for in this Law and/or the articles of
association.
Penjelasan Pasal 75 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 75 Section (1): Sufficiently clear
(2) Dalam forum RUPS, pemegang saham berhak (2) In the forum for a GMS, shareholders are
memperoleh keterangan yang berkaitan dengan entitled to have access to information relevant
Perseroan dari Direksi dan/atau Dewan to the Company from the Board of Directors
Komisaris, sepanjang berhubungan dengan and/or the Board of Commissioners to the
mata acara rapat dan tidak bertentangan dengan extent relevant to the agenda of the meeting and
kepentingan Perseroan. not in contravention of the interest of the
Company.
Penjelasan Pasal 75 Ayat (2): Elucidation of Article 75 Section (2):
Ketentuan pada ayat ini dimaksudkan berkenaan dengan The provisions of this section include the rights of
hak pemegang saham untuk memperoleh keterangan shareholders to have access to information relevant to
berkaitan dengan mata acara rapat dengan tidak the agenda of the meeting without prejudice to the rights
mengurangi hak pemegang saham untuk mendapatkan of shareholders to have access to other information
keterangan lainnya berkaitan dengan hak pemegang relevant to the rights of shareholders as governed in this
saham yang diatur dalam Undang-Undang ini, antara Law, inter alia, the rights of shareholders to view the
lain hak pemegang saham untuk melihat daftar register of shareholders and the special register as
pemegang saham dan daftar khusus sebagaimana intended by Article 50 section (4), as well as the rights of
dimaksud dalam Pasal 50 ayat (4), serta hak pemegang shareholders to receive meeting materials immediately
saham untuk mendapatkan bahan-bahan rapat segera upon notice of a GMS as intended by Article 82 section
setelah panggilan RUPS sebagaimana dimaksud dalam (3) and section (4).
Pasal 82 ayat (3) dan ayat (4).
(3) RUPS dalam mata acara lain-lain tidak berhak (3) In the case of the agenda of a miscellaneous
mengambil keputusan, kecuali semua item, a GMS is not entitled to adopt a
pemegang saham hadir dan/atau diwakili dalam resolution unless all of the shareholders are

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 61


RUPS dan menyetujui penambahan mata acara present and/or represented at the GMS and
rapat. approve additions to the agenda of the meeting.
Penjelasan Pasal 75 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 75 Section (3): Sufficiently clear
(4) Keputusan atas mata acara rapat yang (4) A resolution of the added agenda of the
ditambahkan harus disetujui dengan suara meeting must be approved in a unanimous vote.
bulat.
Penjelasan Pasal 75 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 75 Section (4): Sufficiently clear

Pasal 76 Article 76
(1) RUPS diadakan di tempat kedudukan Perseroan (1) A GMS shall be held at the domicile of the
atau di tempat Perseroan melakukan kegiatan Company or at the place where the Company
usahanya yang utama sebagaimana ditentukan performs its main line of business as stated in
dalam anggaran dasar. the articles of association.
Penjelasan Pasal 76 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 76 Section (1): Sufficiently clear
(2) RUPS Perseroan Terbuka dapat diadakan di (2) A GMS of a Publicly-Held Company may be
tempat kedudukan bursa di mana saham held at the domicile of the stock exchange at
Perseroan dicatatkan. the place where the shares of the Company are
listed.
Penjelasan Pasal 76 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 76 Section (2): Sufficiently clear
(3) Tempat RUPS sebagaimana dimaksud pada (3) Places of a GMS as intended by section (1) and
ayat (1) dan ayat (2) harus terletak di wilayah section (2) must be located within the territory
negara Republik Indonesia. of the state of the Republic of Indonesia.
Penjelasan Pasal 76 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 76 Section (3): Sufficiently clear
(4) Jika dalam RUPS hadir dan/atau diwakili (4) If at a GMS all of the shareholders are present
semua pemegang saham dan semua pemegang and/or represented and all of the shareholders
saham menyetujui diadakannya RUPS dengan approve a GMS to be held with specified
agenda tertentu, RUPS dapat diadakan di agenda, a GMS may be held at any place
manapun dengan memperhatikan ketentuan wheresoever with due regard to the provision as
sebagaimana dimaksud pada ayat (3). intended by section (3).
Penjelasan Pasal 76 Ayat (4): Elucidation of Article 76 Section (4):
Yang dimaksud dengan “ketentuan sebagaimana “Provision as intended by section (3)” means the GMS
dimaksud pada ayat (3)” adalah RUPS harus diadakan must be held within the territory of the state of the
di wilayah negara Republik Indonesia. Republic of Indonesia.
(5) RUPS sebagaimana dimaksud pada ayat (4) (5) A GMS as intended by section (4) may adopt a
dapat mengambil keputusan jika keputusan resolution if such a resolution is approved in a
tersebut disetujui dengan suara bulat. unanimous vote.
Penjelasan Pasal 76 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation of Article 76 Section (5): Sufficiently clear

Pasal 77 Article 77
(1) Selain penyelenggaraan RUPS sebagaimana (1) In addition to holding a GMS as intended by
dimaksud dalam Pasal 76, RUPS dapat juga Article 76, a GMS may also be conducted
dilakukan melalui media telekonferensi, video through teleconference media, video
konferensi, atau sarana media elektronik conference, or other electronic media facilities
lainnya yang memungkinkan semua peserta that enable all participants of the GMS to view
RUPS saling melihat dan mendengar secara and hear each other directly and to participate

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 62


langsung serta berpartisipasi dalam rapat. in the meeting.
Penjelasan Pasal 77 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 77 Section (1): Sufficiently clear
(2) Persyaratan kuorum dan persyaratan (2) Requirements for quorum and requirements for
pengambilan keputusan adalah persyaratan adoption of a resolution shall be the
sebagaimana diatur dalam Undang-Undang ini requirements as governed by this Law and/or as
dan/atau sebagaimana diatur dalam anggaran governed in the articles of association of the
dasar Perseroan. Company.
Penjelasan Pasal 77 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 77 Section (2): Sufficiently clear
(3) Persyaratan sebagaimana dimaksud pada ayat (3) Requirements as intended by section (2) shall
(2) dihitung berdasarkan keikutsertaan peserta be counted on the basis of participation of the
RUPS sebagaimana dimaksud pada ayat (1). participants at the GMS as intended by section
(1).
Penjelasan Pasal 77 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 77 Section (3): Sufficiently clear
(4) Setiap penyelenggaraan RUPS sebagaimana (4) Minutes of a meeting must be drawn up for
dimaksud pada ayat (1) harus dibuatkan risalah every GMS held as intended by section (1),
rapat yang disetujui dan ditandatangani oleh which are approved and signed by all
semua peserta RUPS. participants of the GMS.
Penjelasan Pasal 77 Ayat (4): Elucidation of Article 77 Section (4):
Yang dimaksud dengan “disetujui dan ditandatangani” “Approved and signed” means approved and signed in a
adalah disetujui dan ditandatangani secara fisik atau physical or electronic manner.
secara elektronik.

Pasal 78 Article 78
(1) RUPS terdiri atas RUPS tahunan dan RUPS (1) A GMS shall include an annual GMS and other
lainnya. GMS.
Penjelasan Pasal 78 Ayat (1): Elucidation Article 78 section (1):
Yang dimaksud dengan “RUPS lainnya” dalam praktik “Other GMS” in practice is commonly known as an
sering dikenal sebagai RUPS luar biasa. extraordinary GMS.
(2) RUPS tahunan wajib diadakan dalam jangka (2) An annual GMS must be held within 6 (six)
waktu paling lambat 6 (enam) bulan setelah months of the conclusion of the accounting
tahun buku berakhir. year.
Penjelasan Pasal 78 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation Article 78 section (2): Sufficiently Clear
(3) Dalam RUPS tahunan, harus diajukan semua (3) During an annual GMS, all annual report
dokumen dari laporan tahunan Perseroan documents of the Company as intended by
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 66 ayat (2). Article 66 section (2) must be submitted.
Penjelasan Pasal 78 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation Article 78 section (3): Sufficiently Clear
(4) RUPS lainnya dapat diadakan setiap waktu (4) Other GMS may be held at any time as deemed
berdasarkan kebutuhan untuk kepentingan necessary in the interest of the Company.
Perseroan.
Penjelasan Pasal 78 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation Article 78 section (4): Sufficiently Clear

Pasal 79 Article 79
(1) Direksi menyelenggarakan RUPS tahunan (1) The Board of Directors shall hold an annual
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 78 ayat (2) GMS as intended by Article 78 section (2) and

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 63


dan RUPS lainnya sebagaimana dimaksud other GMS as intended by Article 78 section
dalam Pasal 78 ayat (4) dengan didahului (4) as preceded by a call for a GMS.
pemanggilan RUPS.
Penjelasan Pasal 79 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation Article 79 section (1): Sufficiently Clear
(2) Penyelenggaraan RUPS sebagaimana dimaksud (2) A GMS as intended by section (1) may be held
pada ayat (1) dapat dilakukan atas permintaan: at the request of:
a. 1 (satu) orang atau lebih pemegang saham a. 1 (one) or more shareholders who jointly
yang bersama-sama mewakili 1/10 (satu represent 1/10 (one tenth) or more of the
persepuluh) atau lebih dari jumlah seluruh total amount of shares having voting rights,
saham dengan hak suara, kecuali anggaran unless the articles of association provide a
dasar menentukan suatu jumlah yang lebih less amount; or
kecil; atau
b. Dewan Komisaris. b. the Board of Commissioners.
Penjelasan Pasal 79 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation Article 79 section (2): Sufficiently Clear
(3) Permintaan sebagaimana dimaksud pada ayat (3) A request as intended by section (2) shall be
(2) diajukan kepada Direksi dengan Surat submitted to the Board of Directors by
Tercatat disertai alasannya. Registered Mail together with the reasons
therefor.
Penjelasan Pasal 79 Ayat (3): Elucidation Article 79 section (3):
Yang dimaksud dengan “alasan yang menjadi dasar ”Reasons upon which a request for holding a GMS is
permintaan diadakan RUPS”, antara lain karena based” inlcude, inter alia, the Board of Directors does
Direksi tidak mengadakan RUPS tahunan sesuai dengan not hold an annual GMS within the specified time period
batas waktu yang telah ditentukan atau masa jabatan or the term of office of members of the Board of
anggota Direksi dan/atau anggota Dewan Komisaris Directors and/or members of the Board of
akan berakhir. Commissioners will expire.
(4) Surat Tercatat sebagaimana dimaksud pada ayat (4) A copy of Registered Mail submitted by the
(3) yang disampaikan oleh pemegang saham shareholders as intended by section (3) must be
tembusannya disampaikan kepada Dewan delivered to the Board of Commissioners.
Komisaris.
Penjelasan Pasal 79 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation Article 79 section (4): Sufficiently Clear
(5) Direksi wajib melakukan pemanggilan RUPS (5) The Board of Directors must call a GMS within
dalam jangka waktu paling lambat 15 (lima 15 (fifteen) days of the date the request for
belas) hari terhitung sejak tanggal permintaan holding a GMS is received.
penyelenggaraan RUPS diterima.
Penjelasan Pasal 79 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation Article 79 section (5): Sufficiently Clear
(6) Dalam hal Direksi tidak melakukan (6) If the Board of Directors fails to call a GMS as
pemanggilan RUPS sebagaimana dimaksud intended by section (5),
pada ayat (5),
a. permintaan penyelenggaraan RUPS a. a request for holding a GMS as intended by
sebagaimana dimaksud pada ayat (2) huruf section (2) item (a) shall be resubmitted to
a diajukan kembali kepada Dewan the Board of Commissioners; or
Komisaris; atau
b. Dewan Komisaris melakukan pemanggilan b. the Board of Commissioners shall call a
sendiri RUPS, sebagaimana dimaksud pada GMS itself as intended by section (2) item
ayat (2) huruf b. (b).
Penjelasan Pasal 79 Ayat (6): Cukup jelas Elucidation Article 79 section (6): Sufficiently Clear

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 64


(7) Dewan Komisaris wajib melakukan (7) The Board of Commissioners must call a GMS
pemanggilan RUPS sebagaimana dimaksud as intended by section (6) item (a) within 15
pada ayat (6) huruf a dalam jangka waktu (fifteen) days of the date the request for holding
paling lambat 15 (lima belas) hari terhitung a GMS is received.
sejak tanggal permintaan penyelenggaraan
RUPS diterima.
Penjelasan Pasal 79 Ayat (7): Cukup jelas Elucidation Article 79 section (7): Sufficiently Clear
(8) RUPS yang diselenggarakan Direksi (8) A GMS that is held by the Board of Directors
berdasarkan panggilan RUPS sebagaimana upon notice of a GMS as intended by section
dimaksud pada ayat (5) membicarakan masalah (5) shall discuss matters related to reasons as
yang berkaitan dengan alasan sebagaimana intended by section (3) and other agenda of the
dimaksud pada ayat (3) dan mata acara rapat meeting as deemed necessary by the Board of
lainnya yang dipandang perlu oleh Direksi. Directors.
Penjelasan Pasal 79 Ayat (8): Cukup jelas Elucidation Article 79 section (8): Sufficiently Clear
(9) RUPS yang diselenggarakan Dewan Komisaris (9) A GMS that is held by the Board of
berdasarkan panggilan RUPS sebagaimana Commissioners upon notice of a GMS as
dimaksud pada ayat (6) huruf b dan ayat (7) intended by section (6) item (b) and section (7)
hanya membicarakan masalah yang berkaitan shall only discuss matters related to reasons as
dengan alasan sebagaimana dimaksud pada ayat intended by section (3).
(3).
Penjelasan Pasal 79 Ayat (9): Cukup jelas Elucidation Article 79 section (9): Sufficiently Clear
(10) Penyelenggaraan RUPS Perseroan Terbuka (10) A GMS that is held by a Publicly-Held
tunduk pada ketentuan Undang-Undang ini Company shall be subject to this Law to the
sepanjang ketentuan peraturan perundang- extent the laws and regulations in the field of
undangan di bidang pasar modal tidak capital markets do not provide otherwise.
menentukan lain.
Penjelasan Pasal 79 Ayat (10): Cukup jelas Elucidation Article 79 section (10): Sufficiently Clear

Pasal 80 Article 80
(1) Dalam hal Direksi atau Dewan Komisaris tidak (1) If the Board of Directors or the Board of
melakukan pemanggilan RUPS dalam jangka Commissioners does not call a GMS within a
waktu sebagaimana dimaksud dalam Pasal 79 time period as intended by Article 79 section
ayat (5) dan ayat (7), pemegang saham yang (5) and section (7), a shareholder that requests a
meminta penyelenggaraan RUPS dapat GMS to be held may file an application with
mengajukan permohonan kepada ketua the chief justice of the district court with
pengadilan negeri yang daerah hukumnya jurisdiction over the domicile of the Company
meliputi tempat kedudukan Perseroan untuk to order to give authorization to the applicant to
menetapkan pemberian izin kepada pemohon call a GMS him-/herself.
melakukan sendiri pemanggilan RUPS tersebut.
Penjelasan Pasal 80 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation Article 80 Section (1): Sufficiently Clear
(2) Ketua pengadilan negeri setelah memanggil dan (2) The chief of justice of the district court upon
mendengar pemohon, Direksi dan/atau Dewan summons and hearing of the applicant, the
Komisaris, menetapkan pemberian izin untuk Board of Directors and/or the Board of
menyelenggarakan RUPS apabila pemohon Commissioners, shall order to give
secara sumir telah membuktikan bahwa authorization to hold a GMS if the applicant
persyaratan telah dipenuhi dan pemohon has summarily substantiated to have fulfilled
mempunyai kepentingan yang wajar untuk the requirements and that the applicant has fair

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 65


diselenggarakannya RUPS. interest to hold a GMS.
Penjelasan Pasal 80 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation Article 80 Section (2): Sufficiently Clear
(3) Penetapan ketua pengadilan negeri (3) An order of the chief justice of the district court
sebagaimana dimaksud pada ayat (2) memuat as intended by section (2) shall also contain the
juga ketentuan mengenai: provisions on:
a. bentuk RUPS, mata acara RUPS sesuai a. the type of GMS, agenda of a GMS at the
dengan permohonan pemegang saham, request of the shareholders, period of
jangka waktu pemanggilan RUPS, kuorum calling a GMS, quorum for attendance,
kehadiran, dan/atau ketentuan tentang and/or the requirements for adoption of a
persyaratan pengambilan keputusan RUPS, resolution of the GMS, as well as
serta penunjukan ketua rapat, sesuai appointment of the chairperson of the
dengan atau tanpa terikat pada ketentuan meeting, under or not bound by this Law or
Undang-Undang ini atau anggaran dasar; the articles of association; and/or
dan/atau
b. perintah yang mewajibkan Direksi dan/atau b. an injunction that requires the Board of
Dewan Komisaris untuk hadir dalam Directors and/or the Board of
RUPS. Commissioners to be present at the GMS.
Penjelasan Pasal 80 Ayat (3): Elucidation Article 80 Section (3):
Yang dimaksud dengan “penetapan pengadilan “An order of the court concerning quorum for
mengenai kuorum kehadiran dan ketentuan tentang attendance and for the requirements for adoption of a
persyaratan pengambilan keputusan RUPS” adalah resolution of the GMS” only applies to the third GMS,
khusus berlaku untuk RUPS ketiga, sedangkan untuk while the provisions as intended by Article 86, Article
RUPS pertama dan RUPS kedua ketentuan kuorum 87, Article 88, and Article 89 or the articles of
kehadiran dan persyaratan pengambilan keputusan association of the Company apply to the provisions on
berlaku ketentuan sebagaimana dimaksud dalam Pasal quorum for attendance and for the requirements for
86, Pasal 87, Pasal 88, dan Pasal 89 atau anggaran adoption of a resolution for the first GMS and the second
dasar Perseroan. GMS.
Yang dimaksud dengan “bentuk RUPS” adalah RUPS “Type of GMS” shall be an annual GMS or other GMS.
tahunan atau RUPS lainnya.
(4) Ketua pengadilan negeri menolak permohonan (4) The chief justice of the district court shall reject
dalam hal pemohon tidak dapat membuktikan an application if an applicant fail to substantiate
secara sumir bahwa persyaratan telah dipenuhi summarily that the requirements have been
dan pemohon mempunyai kepentingan yang fulfilled and the applicant has fair interest to
wajar untuk diselenggarakannya RUPS. hold a GMS.
Penjelasan Pasal 80 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation Article 80 Section (4): Sufficiently Clear
(5) RUPS sebagaimana dimaksud pada ayat (1) (5) A GMS as intended by section (1) may only
hanya boleh membicarakan mata acara rapat discuss the agenda of the meeting as ordered by
sebagaimana ditetapkan oleh ketua pengadilan the chief justice of the district court.
negeri.
Penjelasan Pasal 80 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation Article 80 Section (5): Sufficiently Clear
(6) Penetapan ketua pengadilan negeri mengenai (6) An order of the chief justice of the district court
pemberian izin sebagaimana dimaksud pada on the authorization as intended by section (3)
ayat (3) bersifat final dan mempunyai kekuatan shall be final and binding in nature.
hukum tetap.
Penjelasan Pasal 80 Ayat (6): Elucidation Article 80 Section (6):
Yang dimaksud dengan “bersifat final dan mempunyai “Final and binding in nature” means that no appeal,
kekuatan hukum tetap” adalah bahwa atas penetapan cassation, and civil review may be filed against such an
tersebut tidak dapat diajukan banding, kasasi, atau order. This provision intends that no delay on the

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 66


peninjauan kembali. Ketentuan ini dimaksudkan agar conduct of a GMS occurs.
pelaksanaan RUPS tidak tertunda.
(7) Dalam hal penetapan ketua pengadilan negeri (7) If an order of the chief justice of the district
menolak permohonan sebagaimana dimaksud court rejects an application as intended by
pada ayat (4), upaya hukum yang dapat section (4), a legal remedy that may be filed
diajukan hanya kasasi. shall be only cassation.
Penjelasan Pasal 80 Ayat (7): Elucidation Article 80 Section (7):
Upaya hukum yang dimungkinkan apabila penetapan The only legal remedy that is applicable if the court
pengadilan menolak permohonan adalah hanya upaya order rejects the application shall be the cassation; no
hukum kasasi dan tidak dimungkinkan peninjauan civil review is allowed.
kembali.
(8) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (1) (8) Provisions as intended by section (1) shall also
berlaku juga bagi Perseroan Terbuka dengan apply to Publicly-Held Companies with due
memperhatikan persyaratan pengumuman akan regard to the requirements for announcement to
diadakannya RUPS dan persyaratan lainnya hold a GMS and other requirements for holding
untuk penyelenggaraan RUPS sebagaimana a GMS as governed in laws and regulation in
diatur dalam peraturan perundang-undangan di the field of capital markets.
bidang pasar modal.
Penjelasan Pasal 80 Ayat (8): Cukup jelas Elucidation Article 80 Section (8): Sufficiently Clear

Pasal 81 Article 81
(1) Direksi melakukan pemanggilan kepada (1) The Board of Directors shall call the
pemegang saham sebelum menyelenggarakan shareholders before holding a GMS.
RUPS.
Penjelasan Pasal 81 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 81 Section (1):Sufficiently clear
(2) Dalam hal tertentu, pemanggilan RUPS (2) In certain cases, a call for a GMS as intended
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) dapat by section (1) may be made by the Board of
dilakukan oleh Dewan Komisaris atau Commissioners or shareholders by order of the
pemegang saham berdasarkan penetapan ketua chief justice of the district court.
pengadilan negeri.
Penjelasan Pasal 81 Ayat (2): Elucidation of Article 81 Section (2):
Pemanggilan RUPS adalah kewajiban Direksi. It is incumbent on the Board of Directors to call a GMS.
Pemanggilan RUPS dapat dilakukan oleh Dewan The call for the GMS may be made by the Board of
Komisaris, antara lain dalam hal Direksi tidak Commissioners if, inter alia, the Board of Directors fails
menyelenggarakan RUPS sebagaimana ditentukan to hold the GMS as provided for in Article 76 section (6),
dalam Pasal 79 ayat (6), dalam hal Direksi berhalangan if the Board of Directors is unavailable or a conflict of
atau terdapat pertentangan kepentingan antara Direksi interest arises between the Board of Directors and the
dan Perseroan. Company.

Pasal 82 Article 82
(1) Pemanggilan RUPS dilakukan dalam jangka (1) A call for a GMS shall be made within 14
waktu paling lambat 14 (empat belas) hari (fourteen) days before the date a GMS is to be
sebelum tanggal RUPS diadakan, dengan tidak held, not counting in the date of notice and the
memperhitungkan tanggal pemanggilan dan date of a GMS.
tanggal RUPS.
Penjelasan Pasal 82 Ayat (1): Elucidation of Article 82 Section (1):
“Jangka waktu 14 (empat belas) hari“ adalah jangka “A period of 14 (fourteen) days” means the minimum

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 67


waktu minimal untuk memanggil rapat. Oleh karena itu, time limit to call a meeting. The articles of association
dalam anggaran dasar tidak dapat menentukan jangka thereupon shall not provide a time period of less than 14
waktu lebih singkat dari 14 (empat belas) hari kecuali (fourteen) days except for a second meeting or a third
untuk rapat kedua atau rapat ketiga sesuai dengan meeting under this Law.
ketentuan Undang-Undang ini.
(2) Pemanggilan RUPS dilakukan dengan Surat (2) A call for a GMS shall be made by Registered
Tercatat dan/atau dengan iklan dalam Surat Mail and/or an advertisement in a Newspaper.
Kabar.
Penjelasan Pasal 82 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 82 Section (2): Sufficiently clear
(3) Dalam panggilan RUPS dicantumkan tanggal, (3) A notice of a GMS shall state the date, time,
waktu, tempat, dan mata acara rapat disertai place and agenda of the meeting accompanied
pemberitahuan bahwa bahan yang akan by notification that materials for discussion at
dibicarakan dalam RUPS tersedia di kantor the GMS are available at the office of the
Perseroan sejak tanggal dilakukan pemanggilan Company from the date the call for a GMS is
RUPS sampai dengan tanggal RUPS diadakan. made through the date a GMS is to be held.
Penjelasan Pasal 82 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 82 Section (3): Sufficiently clear
(4) Perseroan wajib memberikan salinan bahan (4) A Company must give copies of the materials
sebagaimana dimaksud pada ayat (3) kepada as intended by section (3) to the shareholders, if
pemegang saham secara cuma-cuma jika requested, free of charge.
diminta.
Penjelasan Pasal 82 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 82 Section (4): Sufficiently clear
(5) Dalam hal pemanggilan tidak sesuai dengan (5) If a call is made other than in accordance with
ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (1) the provisions as intended by section (1) and
dan ayat (2), dan panggilan tidak sesuai dengan section (2), and a notice is made other than in
ketentuan ayat (3), keputusan RUPS tetap sah accordance with section (3) a resolution of the
jika semua pemegang saham dengan hak suara GMS shall remain valid if all of the
hadir atau diwakili dalam RUPS dan keputusan shareholders having voting rights are present or
tersebut disetujui dengan suara bulat. represented at a GMS, and the said resolution is
approved in a unanimous vote.
Penjelasan Pasal 82 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation of Article 82 Section (5): Sufficiently clear

Pasal 83 Article 83
(1) Bagi Perseroan Terbuka, sebelum pemanggilan (1) For Publicly-Held Companies, before calling a
RUPS dilakukan wajib didahului dengan GMS, an announcement that there will be a call
pengumuman mengenai akan diadakan for a GMS must be made in advance with due
pemanggilan RUPS dengan memperhatikan regard to the laws and regulations in the field of
peraturan perundang-undangan di bidang pasar capital markets.
modal.
Penjelasan Pasal 83 Ayat (1): Elucidation of Article 83 Section (1):
Pengumuman dimaksudkan untuk memberikan Such an announcement is intended to give an
kesempatan kepada pemegang saham mengusulkan opportunity to the shareholders to propose additions to
kepada Direksi untuk penambahan acara RUPS. the agenda of the GMS to the Board of Directors.
(2) Pengumuman sebagaimana dimaksud pada ayat (2) An announcement as intended by section (1)
(1) dilakukan dalam jangka waktu paling shall be made within 14 (fourteen) days prior to
lambat 14 (empat belas) hari sebelum a call for a GMS.
pemanggilan RUPS.
Penjelasan Pasal 83 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 83 Section (2): Sufficiently clear

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 68


Pasal 84 Article 84
(1) Setiap saham yang dikeluarkan mempunyai (1) Each share issued shall bear one voting right,
satu hak suara, kecuali anggaran dasar unless the articles of association provide
menentukan lain. otherwise.
Penjelasan Pasal 84 Ayat (1): Elucidation of Article 84 Section (1):
Yang dimaksud dengan “kecuali anggaran dasar “Unless the articles of association provide otherwise”
menentukan lain” adalah apabila anggaran dasar means the articles of association issue one share without
mengeluarkan satu saham tanpa hak suara. Dalam hal a voting right. If the articles of association do not
anggaran dasar tidak menentukan hal tersebut, dapat provide that matter, each share issued shall be deemed
dianggap bahwa setiap saham yang dikeluarkan to bear one voting right.
mempunyai satu hak suara.
(2) Hak suara sebagaimana dimaksud pada ayat (1) (2) A voting right as intended by section (1) shall
tidak berlaku untuk: not apply to:
Penjelasan Pasal 84 Ayat (2): Elucidation of Article 84 Section (2):
Dengan ketentuan ini saham Perseroan yang dikuasai Under this provision, the Company’s shares possessed
oleh Perseroan tersebut, baik langsung maupun tidak by the Company, either directly or indirectly, shall not
langsung, tidak mempunyai hak suara dan tidak dihitung bear a voting right and shall not be counted in the
dalam penentuan kuorum. calculation of quorum.
a. saham Perseroan yang dikuasai sendiri a. shares of the Company that are possessed
oleh Perseroan; by the Company itself;
Penjelasan Pasal 84 Ayat (2) Huruf a: Elucidation of Article 84 Section (2) Item (a):
Yang dimaksud dengan “dikuasai sendiri” adalah “Possessed itself” means being possessed through the
dikuasai baik karena hubungan kepemilikan, pembelian relation of ownership, buyback or pledge.
kembali maupun karena gadai.
b. saham induk Perseroan yang dikuasai oleh b. shares of the parent Company that are
anak perusahaannya secara langsung atau possessed by its subsidiary directly or
tidak langsung; atau indirectly; or
Penjelasan Pasal 84 Ayat (2) Huruf b: Elucidation of Article 84 Section (2) Item (b):
Cukup jelas Sufficiently clear
c. saham Perseroan yang dikuasai oleh c. shares of the Company that are possessed
Perseroan lain yang sahamnya secara by other Company, of which the shares
langsung atau tidak langsung telah dimiliki have directly or indirectly been owned by
oleh Perseroan. the Company.
Penjelasan Pasal 84 Ayat (2) Huruf c: Elucidation of Article 84 Section (2) Item (c):
Cukup jelas Sufficiently clear

Pasal 85 Article 85
(1) Pemegang saham, baik sendiri maupun diwakili (1) A shareholder, either in person or represented
berdasarkan surat kuasa berhak menghadiri by a power of attorney, is entitled to attend a
RUPS dan menggunakan hak suaranya sesuai GMS and exercise his/her rights in proportion
dengan jumlah saham yang dimilikinya. to his/her shareholdings.
Penjelasan Pasal 85 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 85 Section (1): Sufficiently clear
(2) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (1) (2) Provisions as intended by section (1) shall not
tidak berlaku bagi pemegang saham dari saham apply to the shareholders having a share

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 69


tanpa hak suara. without a voting right.
Penjelasan Pasal 85 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 85 Section (2): Sufficiently clear
(3) Dalam pemungutan suara, suara yang (3) In the casting of votes, a vote cast by a
dikeluarkan oleh pemegang saham berlaku shareholder shall apply to all of his/her
untuk seluruh saham yang dimilikinya dan shareholdings, and the shareholder with split
pemegang saham tidak berhak memberikan voting is not entitled to authorize more than one
kuasa kepada lebih dari seorang kuasa untuk representative for part of his/her shareholdings.
sebagian dari jumlah saham yang dimilikinya
dengan suara yang berbeda.
Penjelasan Pasal 85 Ayat (3): Elucidation of Article 85 Section (3):
Ketentuan pada ayat ini merupakan perwujudan asas The provision of this section is the manifestation of the
musyawarah untuk mufakat yang diakui dalam Undang- principle of deliberation to reach a consensus that is
Undang ini. Oleh karena itu, suara yang berbeda (split acknowledged by this Law. Split voting is accordingly
voting) tidak dibenarkan. unwarranted.
Bagi Perseroan Terbuka suara berbeda yang For Publicly-Held Companies, the split vote cast by the
dikeluarkan oleh bank kustodian atau perusahaan efek custodian bank or securities company by which the
yang mewakili pemegang saham dalam dana bersama shareholder of mutual funds is represented shall not be
(mutual fund) bukan merupakan suara yang berbeda the split vote as this section intends.
sebagaimana dimaksud pada ayat ini.
(4) Dalam pemungutan suara, anggota Direksi, (4) In the casting of votes, at no time shall
anggota Dewan Komisaris, dan karyawan members of the Board of Directors, members of
Perseroan yang bersangkutan dilarang the Board of Commissioners, and employees of
bertindak sebagai kuasa dari pemegang saham the relevant Company act as representatives of
sebagaimana dimaksud pada ayat (1). the shareholder as intended by section (1).
Penjelasan Pasal 85 Ayat (4): Elucidation of Article 85 Section (4):
Dalam menetapkan kuorum RUPS, saham dari In determination of a quorum of a GMS, shares of the
pemegang saham yang diwakili anggota Direksi, shareholders represented by members of the Board of
anggota Dewan Komisaris, dan karyawan Perseroan Directors, members of the Board of Commissioners, and
sebagai kuasa ikut dihitung, tetapi dalam pemungutan employees of the Company as representatives shall be
suara mereka sebagai kuasa pemegang saham tidak also counted; however, in the casting of votes, as
berhak mengeluarkan suara. representatives of the shareholders, they are not entitled
to cast a vote.
(5) Dalam hal pemegang saham hadir sendiri (5) If a shareholder attends a GMS in person, such
dalam RUPS, surat kuasa yang telah diberikan a granted power of attorney shall no longer be
tidak berlaku untuk rapat tersebut. valid in the said meeting.
Penjelasan Pasal 85 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation of Article 85 Section (5): Sufficiently clear
(6) Ketua rapat berhak menentukan siapa yang (6) The Chairperson of a meeting is entitled to
berhak hadir dalam RUPS dengan determine who is entitled to attend a GMS with
memperhatikan ketentuan Undang-Undang ini due regard to this Law and the articles of
dan anggaran dasar Perseroan. association of the Company.
Penjelasan Pasal 85 Ayat (6): Cukup jelas Elucidation of Article 85 Section (6): Sufficiently clear
(7) Terhadap Perseroan Terbuka selain berlaku (7) In addition to provisions as intended by section
ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (3) (3) and section (6) applying, the laws and
dan ayat (6) berlaku juga ketentuan peraturan regulations in the field of capital markets shall
perundang-undangan di bidang pasar modal. also apply to Publicly-Held Companies.
Penjelasan Pasal 85 Ayat (7): Cukup jelas Elucidation of Article 85 Section (7): Sufficiently clear

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 70


Pasal 86 Article 86
(1) RUPS dapat dilangsungkan jika dalam RUPS (1) A GMS may be held if more than ½ (one half) of
lebih dari ½ (satu perdua) bagian dari jumlah the total amount of shares having voting rights
seluruh saham dengan hak suara hadir atau are present or represented at the GMS, unless the
diwakili, kecuali Undang-Undang dan/atau Law and/or the articles of association provide for
anggaran dasar menentukan jumlah kuorum a greater quorum.
yang lebih besar.
Penjelasan Pasal 86 Ayat (1): Elucidation of Article 86 Section (1):
Penyimpangan atas ketentuan pada ayat ini hanya Any manner other than in accordance with the provision
dimungkinkan dalam hal yang ditentukan Undang- of this section is only allowed if such is governed by this
Undang ini. Anggaran dasar tidak boleh menentukan Law. The articles of association shall not determine a
kuorum yang lebih kecil daripada kuorum yang quorum less than the quorum provided for by this Law.
ditentukan oleh Undang-Undang ini.
(2) Dalam hal kuorum sebagaimana dimaksud pada (2) If no quorum as intended by section (1) is
ayat (1) tidak tercapai, dapat diadakan present, a call for a second GMS may be made.
pemanggilan RUPS kedua.
Penjelasan Pasal 86 Ayat (2): Elucidation of Article 86 Section (2):
Dalam hal kuorum RUPS pertama tidak tercapai, rapat If no quorum of the first GMS is present, the meeting
harus tetap dibuka dan kemudian ditutup dengan shall remain called to order and be adjourned thereafter
membuat notulen rapat yang menerangkan bahwa RUPS by taking minutes that explain the first GMS cannot
pertama tidak dapat dilanjutkan karena kuorum tidak proceed because a quorum is not present, and the call
tercapai dan selanjutnya dapat diadakan pemanggilan for the second GMS may be made thereafter.
RUPS yang kedua.
(3) Dalam pemanggilan RUPS kedua harus (3) A call for a second GMS must state that the
disebutkan bahwa RUPS pertama telah first GMS has taken place and failed to
dilangsungkan dan tidak mencapai kuorum. establish a quorum.
Penjelasan Pasal 86 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 86 Section (3): Sufficiently clear
(4) RUPS kedua sebagaimana dimaksud pada ayat (4) A second GMS as intended by section (2) shall
(2) sah dan berhak mengambil keputusan jika be valid and entitled to adopt a resolution if at
dalam RUPS paling sedikit 1/3 (satu pertiga) the GMS at least 1/3 (one third) of the total
bagian dari jumlah seluruh saham dengan hak amount of shares having voting rights are
suara hadir atau diwakili, kecuali anggaran present or represented, unless the articles of
dasar menentukan jumlah kuorum yang lebih association provide for a greater quorum.
besar.
Penjelasan Pasal 86 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 86 Section (4): Sufficiently clear
(5) Dalam hal kuorum RUPS kedua sebagaimana (5) If no quorum of a second GMS as intended by
dimaksud pada ayat (4) tidak tercapai, section (4) is present, a Company may petition
Perseroan dapat memohon kepada ketua the chief justice of the district court with
pengadilan negeri yang daerah hukumnya jurisdiction over the domicile of the Company
meliputi tempat kedudukan Perseroan atas to order to determine a quorum for a third GMS
permohonan Perseroan agar ditetapkan kuorum at the request of the Company.
untuk RUPS ketiga.
Penjelasan Pasal 86 Ayat (5): Elucidation of Article 86 Section (5):
Dalam hal kuorum RUPS kedua tidak tercapai, maka If no quorum of the second GMS is present, the GMS
RUPS harus tetap dibuka dan kemudian ditutup dengan shall remain called to order and adjourned thereafter by
membuat notulen RUPS yang menerangkan bahwa taking minutes of the GMS that explain the second GMS
RUPS kedua tidak dapat dilanjutkan karena kuorum cannot proceed because a quorum is not present, and the

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 71


tidak tercapai dan selanjutnya dapat diajukan petition may be filed thereafter with the chief justice of
permohonan kepada ketua pengadilan negeri untuk the district court to order to determine the quorum for
menetapkan kuorum RUPS ketiga. the third GMS.
(6) Pemanggilan RUPS ketiga harus menyebutkan (6) A call for a third GMS must state that the
bahwa RUPS kedua telah dilangsungkan dan second GMS has taken place and failed to
tidak mencapai kuorum dan RUPS ketiga akan establish a quorum, and that a third GMS is to
dilangsungkan dengan kuorum yang telah be held with a quorum having been determined
ditetapkan oleh ketua pengadilan negeri. by the chief justice of the district court.
Penjelasan Pasal 86 Ayat (6): Elucidation of Article 86 Section (6):
Dalam hal ketua pengadilan negeri berhalangan, If the chief justice of the district court is unavailable, a
penetapan dilakukan oleh pejabat lain yang mewakili quorum shall be determined by other official by whom
ketua. the chief justice is represented.
(7) Penetapan ketua pengadilan negeri mengenai (7) An order by the chief justice of the district
kuorum RUPS sebagaimana dimaksud pada court on the determination of a quorum for a
ayat (5) bersifat final dan mempunyai kekuatan GMS as intended by section (5) shall be final
hukum tetap. and binding in nature.
Penjelasan Pasal 86 Ayat (7): Elucidation of Article 86 Section (7):
Yang dimaksud dengan “bersifat final dan mempunyai “Final and binding in nature” means that no appeal,
kekuatan hukum tetap” adalah bahwa atas penetapan cassation, or civil review may be filed against such an
tersebut tidak dapat diajukan banding, kasasi, atau order.
peninjauan kembali.
(8) Pemanggilan RUPS kedua dan ketiga dilakukan (8) A call for a second and third GMS shall be
dalam jangka waktu paling lambat 7 (tujuh) made within 7 (seven) days before a second or
hari sebelum RUPS kedua atau ketiga third GMS takes place.
dilangsungkan.
Penjelasan Pasal 86 Ayat (8): Cukup jelas Elucidation of Article 86 Section (8): Sufficiently clear
(9) RUPS kedua dan ketiga dilangsungkan dalam (9) A second and third GMS shall take place at
jangka waktu paling cepat 10 (sepuluh) hari dan least 10 (ten) days and within 21 (twenty-one)
paling lambat 21 (dua puluh satu) hari setelah days after the preceding GMS has taken place.
RUPS yang mendahuluinya dilangsungkan.
Penjelasan Pasal 86 Ayat (9): Cukup jelas Elucidation of Article 86 Section (9): Sufficiently clear

Pasal 87 Article 87
(1) Keputusan RUPS diambil berdasarkan (1) A resolution of the GMS shall be adopted by
musyawarah untuk mufakat. deliberation to reach a consensus.
Penjelasan Pasal 87 Ayat (1): Elucidation of Article 87 Section (1):
Yang dimaksud dengan “musyawarah untuk mufakat” “Deliberation to reach a consensus” means the result of
adalah hasil kesepakatan yang disetujui oleh pemegang a consensus that is approved by the shareholders who
saham yang hadir atau diwakili dalam RUPS. are present or represented at the GMS.
(2) Dalam hal keputusan berdasarkan musyawarah (2) If a resolution by deliberation to reach a
untuk mufakat sebagaimana dimaksud pada consensus as intended by section (1) is not
ayat (1) tidak tercapai, keputusan adalah sah reached, a resolution shall be valid if approved
jika disetujui lebih dari ½ (satu perdua) bagian by more than ½ (one half) of the total amount
dari jumlah suara yang dikeluarkan kecuali of the votes cast unless the Law and/or the
Undang-Undang dan/atau anggaran dasar articles of association provide that a resolution
menentukan bahwa keputusan adalah sah jika shall be valid if approved by a greater number
disetujui oleh jumlah suara setuju yang lebih of the affirmative votes.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 72


besar.
Penjelasan Pasal 87 Ayat (2): Elucidation of Article 87 Section (2):
Yang dimaksud dengan “disetujui lebih dari 1/2 (satu “Approved by more than ½ (one half)” means that the
perdua) bagian” adalah bahwa usul dalam mata acara motion concerning the agenda of the meeting must be
rapat harus disetujui lebih dari 1/2 (satu perdua) jumlah approved by more than ½ (one half) of the total amount
suara yang dikeluarkan. Jika terdapat 3 (tiga) usul atau of the votes cast. If there are 3 (three) motions or
calon dan tidak ada yang memperoleh suara lebih dari candidates and none obtains more than ½ (one half) of
1/2 (satu perdua) bagian, pemungutan suara atas 2 the vote, voting for 2 (two) motions or candidates that
(dua) usul atau calon yang mendapatkan suara have obtained a majority of the votes must be re-cast
terbanyak harus diulang sehingga salah satu usul atau until one of the motions or candidates obtains more than
calon mendapatkan suara lebih dari 1/2 (satu perdua) ½ (one half) of the vote.
bagian.

Pasal 88 Article 88
(1) RUPS untuk mengubah anggaran dasar dapat (1) A GMS to amend the articles of association
dilangsungkan jika dalam rapat paling sedikit may be held if at the meeting at least 2/3 (two
2/3 (dua pertiga) bagian dari jumlah seluruh thirds) of the total amount of shares having
saham dengan hak suara hadir atau diwakili voting rights are present or represented at a
dalam RUPS dan keputusan adalah sah jika GMS, and a resolution shall be valid if
disetujui paling sedikit 2/3 (dua pertiga) bagian approved by at least 2/3 (two thirds) of the total
dari jumlah suara yang dikeluarkan, kecuali amount of the votes cast, unless the articles of
anggaran dasar menentukan kuorum kehadiran association provide for a greater quorum for
dan/atau ketentuan tentang pengambilan attendance and/or for provisions on adoption of
keputusan RUPS yang lebih besar. a resolution of the GMS.
(2) Dalam hal kuorum kehadiran sebagaimana (2) If no quorum as intended by section (1) is
dimaksud pada ayat (1) tidak tercapai, dapat present, a second GMS may be held.
diselenggarakan RUPS kedua.
(3) RUPS kedua sebagaimana dimaksud pada ayat (3) A second GMS as intended by section (2) shall
(2) sah dan berhak mengambil keputusan jika be valid and entitled to adopt a resolution if at
dalam rapat paling sedikit 3/5 (tiga perlima) the meeting at least 3/5 (three fifths) of the total
bagian dari jumlah seluruh saham dengan hak amount of shares having voting rights are
suara hadir atau diwakili dalam RUPS dan present or represented at the GMS and a
keputusan adalah sah jika disetujui paling resolution shall be valid if approved by at least
sedikit 2/3 (dua pertiga) bagian dari jumlah 2/3 (two thirds) of the total amount of votes
suara yang dikeluarkan, kecuali anggaran dasar cast, unless the articles of association provide
menentukan kuorum kehadiran dan/atau for a greater quorum for attendance and/or for
ketentuan tentang pengambilan keputusan provisions on adoption of a resolution of the
RUPS yang lebih besar. GMS.
(4) Ketentuan sebagaimana dimaksud dalam Pasal (4) Provisions as intended by Article 86 section
86 ayat (5), ayat (6), ayat (7), ayat (8), dan ayat (5), section (6), section (7), section (8), and
(9) mutatis mutandis berlaku bagi RUPS section (9) shall mutatis mutandis apply to a
sebagaimana dimaksud pada ayat (1). GMS as intended by section (1).
(5) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (5) Provisions as intended by section (1), section
(1), ayat (2), dan ayat (3) mengenai kuorum (2), and section (3) regarding a quorum for
kehadiran dan ketentuan tentang persyaratan attendance and for provisions on the
pengambilan keputusan RUPS berlaku juga requirements for adoption of a resolution shall
bagi Perseroan Terbuka sepanjang tidak diatur also apply to Publicly-Held Companies to the
lain dalam peraturan perundang-undangan di extent not governed otherwise by the laws and
bidang pasar modal. regulations in the field of capital markets.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 73


Penjelasan Pasal 88: Cukup jelas Elucidation on Article 88: Sufficiently clear

Pasal 89 Article 89
(1) RUPS untuk menyetujui Penggabungan, (1) A GMS to approve a Merger, Consolidation,
Peleburan, Pengambilalihan, atau Pemisahan, Acquisition, or Division, filing of a petition for
pengajuan permohonan agar Perseroan a Company to be declared bankrupt, extension
dinyatakan pailit, perpanjangan jangka waktu of duration, and dissolution of a Company may
berdirinya, dan pembubaran Perseroan dapat be held if at the meeting at least ¾ (three
dilangsungkan jika dalam rapat paling sedikit fourths) of the total amount of shares having
3/4 (tiga perempat) bagian dari jumlah seluruh voting rights are present or represented at a
saham dengan hak suara hadir atau diwakili GMS and a resolution shall be valid if approved
dalam RUPS dan keputusan adalah sah jika by at least ¾ (three fourths) of the total amount
disetujui paling sedikit ¾ (tiga perempat) of votes cast, unless the articles of association
bagian dari jumlah suara yang dikeluarkan, provide for a greater quorum for attendance
kecuali anggaran dasar menentukan kuorum and/or for the requirements for adoption of a
kehadiran dan/atau ketentuan tentang resolution of the GMS.
persyaratan pengambilan keputusan RUPS
yang lebih besar.
Penjelasan Pasal 89 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation on Article 89 section (1): Sufficiently clear
(2) Dalam hal kuorum kehadiran sebagaimana (2) If no quorum as intended by section (1) is
dimaksud pada ayat (1) tidak tercapai, dapat present, a second RUPS may be held.
diadakan RUPS kedua.
Penjelasan Pasal 89 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation on Article 89 section (2): Sufficiently clear
(3) RUPS kedua sebagaimana dimaksud pada ayat (3) A second GMS as intended by section (2) shall
(2) sah dan berhak mengambil keputusan jika be valid and entitled to adopt a resolution if at
dalam rapat paling sedikit 2/3 (dua pertiga) the meeting at least 2/3 (two thirds) of the total
bagian dari jumlah seluruh saham dengan hak amount of shares having voting rights are
suara hadir atau diwakili dalam RUPS dan present or represented at the GMS and a
keputusan adalah sah jika disetujui oleh paling resolution shall be valid if approved by at least
sedikit ¾ (tiga perempat) bagian dari jumlah ¾ (three fourths) of the total amount of votes
suara yang dikeluarkan, kecuali anggaran dasar cast, unless the articles of association provide
menentukan kuorum kehadiran dan/atau for a greater quorum for attendance and/or for
ketentuan tentang persyaratan pengambilan the requirements for adoption of a resolution of
keputusan RUPS yang lebih besar. the GMS.
Penjelasan Pasal 89 Ayat (3): Elucidation on Article 89 section (3):
Yang dimaksud dengan “kuorum kehadiran dan/atau “A greater quorum for attendance and/or for the
ketentuan tentang persyaratan pengambilan keputusan requirements for adoption of a resolution of the GMS”
RUPS yang lebih besar“ adalah lebih besar daripada means greater than the quorum provided for by this
yang ditetapkan pada ayat ini, tetapi tidak lebih besar section, but not greater than the quorum provided for by
daripada yang ditetapkan pada ayat (1). section (1).
(4) Ketentuan sebagaimana dimaksud dalam Pasal (4) Article 86 section (5), section (6), section (7),
86 ayat (5), ayat (6), ayat (7), ayat (8), dan ayat section (8), and section (9) shall mutatis
(9) mutatis mutandis berlaku bagi RUPS mutandis apply to a GMS as intended by
sebagaimana dimaksud pada ayat (1). section (1).
Penjelasan Pasal 89 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation on Article 89 section (4): Sufficiently clear
(5) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (5) Section (1), section (2), and section (3)
(1), ayat (2), dan ayat (3) mengenai kuorum regarding a quorum for attendance and/or for
kehadiran dan/atau ketentuan tentang the requirements for adoption of a resolution of

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 74


persyaratan pengambilan keputusan RUPS the GMS shall also apply to Publicly-Held
berlaku juga bagi Perseroan Terbuka sepanjang Companies to the extent not governed
tidak diatur lain dalam peraturan perundang- otherwise by the laws and regulations in the
undangan di bidang pasar modal. field of capital markets.
Penjelasan Pasal 89 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation on Article 89 section (5): Sufficiently clear

Pasal 90 Article 90
(1) Setiap penyelenggaraan RUPS, risalah RUPS (1) For every GMS held, minutes of the GMS must
wajib dibuat dan ditandatangani oleh ketua be drawn up and signed by the chairperson of
rapat dan paling sedikit 1 (satu) orang the meeting and by at least 1 (one) shareholder
pemegang saham yang ditunjuk dari dan oleh designated from amongst and by the
peserta RUPS. participants of the GMS.
Penjelasan Pasal 90 Ayat (1): Elucidation on Article 90 section (1):
Penandatanganan oleh ketua rapat dan paling sedikit 1 The signing by the chairperson of the meeting and by at
(satu) orang pemegang saham yang ditunjuk dari dan least by 1 (one) shareholder designated from amongst
oleh peserta RUPS dimaksudkan untuk menjamin and by the participants of the GMS means to guarantee
kepastian dan kebenaran isi risalah RUPS tersebut. the certainty and accuracy of the content of the minutes
of the GMS.
(2) Tanda tangan sebagaimana dimaksud pada ayat (2) Signature as intended by section (1) shall not be
(1) tidak disyaratkan apabila risalah RUPS required if the minutes of the GMS are drawn
tersebut dibuat dengan akta notaris. up in a notarial deed.
Penjelasan Pasal 90 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation on Article 90 section (2): Sufficiently clear

Pasal 91 Article 91
Pemegang saham dapat juga mengambil keputusan Shareholders may also adopt a binding resolution
yang mengikat di luar RUPS dengan syarat semua outside a GMS provided however that all of the
pemegang saham dengan hak suara menyetujui shareholders with voting rights so approve in
secara tertulis dengan menandatangani usul yang writing by signing said motion.
bersangkutan.
Penjelasan Pasal 91: Elucidation on Article 91:
Yang dimaksud dengan “pengambilan keputusan di luar “Adoption of a resolution outside a GMS” in practice is
RUPS” dalam praktik dikenal dengan usul keputusan known as a motion for circulated resolution (circular
yang diedarkan (circular resolution). resolution).
Pengambilan keputusan seperti ini dilakukan tanpa Such adoption of a resolution shall be made without
diadakan RUPS secara fisik, tetapi keputusan diambil holding a GMS in a physical manner, however the
dengan cara mengirimkan secara tertulis usul yang akan resolution shall be adopted by sending a written motion
diputuskan kepada semua pemegang saham dan usul to all of the shareholders and such a motion is approved
tersebut disetujui secara tertulis oleh seluruh pemegang in writing by all of the shareholders.
saham.
Yang dimaksud dengan “keputusan yang mengikat” “Binding resolution” means the resolution that has the
adalah keputusan yang mempunyai kekuatan hukum same legal force and effect as the resolution of the GMS.
yang sama dengan keputusan RUPS.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 75


BAB VII CHAPTER VII
DIREKSI DAN DEWAN KOMISARIS THE BOARD OF DIRECTORS AND THE
BOARD OF COMMISSIONERS
Bagian Kesatu Part One
Direksi The Board of Directors
Pasal 92 Article 92
(1) Direksi menjalankan pengurusan Perseroan (1) The Board of Directors shall conduct the
untuk kepentingan Perseroan dan sesuai dengan management of the Company in the best
maksud dan tujuan Perseroan. interest of the Company within the objectives
and purposes of the Company.
Penjelasan Pasal 92 Ayat (1): Elucidation Article 92 Section (1):
Ketentuan ini menugaskan Direksi untuk mengurus This provision assigns the Board of Directors to manage
Perseroan yang, antara lain meliputi pengurusan sehari- the Company that includes, inter alia, the day-to-day
hari dari Perseroan. management of the Company.
(2) Direksi berwenang menjalankan pengurusan (2) The Board of Directors shall be authorized to
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) sesuai conduct the management as intended by section
dengan kebijakan yang dipandang tepat, dalam (1) within the policies deemed appropriate
batas yang ditentukan dalam Undang-Undang within the limits specified by this Law and/or
ini dan/atau anggaran dasar. the articles of association.
Penjelasan Pasal 92 Ayat (2): Elucidation Article 92 Section (2):
Yang dimaksud dengan “kebijakan yang dipandang “Policies deemed appropriate” means policies that are
tepat” adalah kebijakan yang, antara lain didasarkan based on, inter alia, the expertise, available
pada keahlian, peluang yang tersedia, dan kelaziman opportunities, and usage in the line of business of the
dalam dunia usaha yang sejenis. similar type.
(3) Direksi Perseroan terdiri atas 1 (satu) orang (3) The Board of Directors of the Company shall
anggota Direksi atau lebih. consist of 1 (one) member of the Board of
Directors or more.
Penjelasan Pasal 92 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation Article 92 Section (3): Sufficiently clear
(4) Perseroan yang kegiatan usahanya berkaitan (4) Companies of which the line of business
dengan menghimpun dan/atau mengelola dana engages in raising and/or managing public
masyarakat, Perseroan yang menerbitkan surat funds, Companies that issue acknowledgments
pengakuan utang kepada masyarakat, atau of indebtedness to the public, or Publicly-Held
Perseroan Terbuka wajib mempunyai paling Companies, must have at least 2 (two) members
sedikit 2 (dua) orang anggota Direksi. of the Board of Directors.
Penjelasan Pasal 92 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation Article 92 Section (4): Sufficiently clear
(5) Dalam hal Direksi terdiri atas 2 (dua) anggota (5) If the Board of Directors consists of 2 (two)
Direksi atau lebih, pembagian tugas dan members of the Board of Directors or more, the
wewenang pengurusan di antara anggota division of duties and authorities of
Direksi ditetapkan berdasarkan keputusan management amongst the members of the
RUPS. Board of Directors shall be determined by a
resolution of the GMS.
Penjelasan Pasal 92 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation Article 92 Section (5): Sufficiently clear
(6) Dalam hal RUPS sebagaimana dimaksud pada (6) If the GMS as intended by section (5) does not
ayat (5) tidak menetapkan, pembagian tugas so determine, the division of duties and
dan wewenang anggota Direksi ditetapkan authorities amongst the members of the Board
berdasarkan keputusan Direksi. of Directors shall be determined by a resolution

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 76


of the Board of Directors.
Penjelasan Pasal 92 Ayat (6): Elucidation Article 92 Section (6):
Direksi sebagai organ Perseroan yang melakukan The Board of Directors as an organ of the Company that
pengurusan Perseroan memahami dengan jelas manages the Company should have a strong sense of
kebutuhan pengurusan Perseroan. Oleh karena itu, urgency to management of the Company. Accordingly, if
apabila RUPS tidak menetapkan pembagian tugas dan a GMS fails to determine the division of duties and
wewenang anggota Direksi, sudah sewajarnya authorities of members of the Board of Directors, it is
penetapan tersebut dilakukan oleh Direksi sendiri. reasonable if the Board of Directors determines the
division on its own instead.

Pasal 93 Article 93
(1) Yang dapat diangkat menjadi anggota Direksi (1) Such as may be appointed a member of the
adalah orang perseorangan yang cakap Board of Directors shall be an individual who
melakukan perbuatan hukum, kecuali dalam has the capacity of committing legal acts,
waktu 5 (lima) tahun sebelum pengangkatannya unless within 5 (five) years prior to his/her
pernah: appointment he/she has ever:
Penjelasan Pasal 93 Ayat (1): Elucidation Article 93 Section (1):
Jangka waktu 5 (lima) tahun terhitung sejak yang A period of 5 (five) years shall commence from when
bersangkutan dinyatakan bersalah berdasarkan putusan said individual has been convicted by a final and binding
pengadilan yang mempunyai kekuatan hukum tetap telah court decision, leading to the Company’s bankruptcy, or
menyebabkan Perseroan pailit atau apabila dihukum if sentenced, shall commence from his/her completion of
terhitung sejak selesai menjalani hukuman. service of sentence.
a. dinyatakan pailit; a. been declared bankrupt;
Penjelasan Pasal 93 Ayat (1) Huruf a: Elucidation Article 93 Section (1) Item (a):
Cukup jelas Sufficiently clear
b. menjadi anggota Direksi atau anggota b. been a member of the Board of Directors
Dewan Komisaris yang dinyatakan or member of the Board of Commissioners
bersalah menyebabkan suatu Perseroan who was declared at fault for the
dinyatakan pailit; atau Company’s bankruptcy; or
Penjelasan Pasal 93 Ayat (1) Huruf b: Elucidation Article 93 Section (1) Item (b):
Cukup jelas Sufficiently clear
c. dihukum karena melakukan tindak pidana c. been convicted for commission of a
yang merugikan keuangan negara dan/atau criminal offense that damages the state
yang berkaitan dengan sektor keuangan. finance and/or the relevant financial sector.
Penjelasan Pasal 93 Ayat (1) Huruf c: Elucidation Article 93 Section (1) Item (c):
Yang dimaksud dengan “sektor keuangan”, antara lain “Financial sector” means, inter alia, bank and nonbank
lembaga keuangan bank dan nonbank, pasar modal, dan financial institutions, capital markets, and other sectors
sektor lain yang berkaitan dengan penghimpunan dan dealing with public fund raising and management.
pengelolaan dana masyarakat.
(2) Ketentuan persyaratan sebagaimana dimaksud (2) The requirements as intended by section (1)
pada ayat (1) tidak mengurangi kemungkinan shall not preclude the authorized technical
instansi teknis yang berwenang menetapkan agency determining additional requirements
persyaratan tambahan berdasarkan peraturan under the laws and regulations.
perundang-undangan.
Penjelasan Pasal 93 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation Article 93 Section (2): Sufficiently clear
(3) Pemenuhan persyaratan sebagaimana dimaksud (3) Fulfillment of the requirements as intended by
pada ayat (1) dan ayat (2) dibuktikan dengan section (1) and section (2) shall be documented

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 77


surat yang disimpan oleh Perseroan. with a letter that is kept on file with the
Company.
Penjelasan Pasal 93 Ayat (3): Elucidation Article 93 Section (3):
Yang dimaksud dengan “surat” adalah surat pernyataan “Letter” means the statement letter made by the relecant
yang dibuat oleh calon anggota Direksi yang candidate for a member of the Board of Directors with
bersangkutan berkenaan dengan persyaratan ayat (1) respect to the requirements for section (1) and a letter
dan surat dari instansi yang berwenang berkenaan from the competent agency with respect to the
dengan persyaratan ayat (2). requirements for section (2).

Pasal 94 Article 94
(1) Anggota Direksi diangkat oleh RUPS. (1) A member of the Board of Directors shall be
appointed by a GMS.
Penjelasan Pasal 94 Ayat (1): Elucidation Article 94 Section (1):
Kewenangan RUPS tidak dapat dilimpahkan kepada The authority of the GMS may not be vested in the other
organ Perseroan lainnya atau pihak lain. organs of the Company or other party.
(2) Untuk pertama kali pengangkatan anggota (2) Initially, appointment of members of the Board
Direksi dilakukan oleh pendiri dalam akta of Directors shall be made by the founder in the
pendirian sebagaimana dimaksud dalam Pasal 8 deed of establishment as intended by Article 8
ayat (2) huruf b. section (2) item (b).
Penjelasan Pasal 94 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation Article 94 Section (2): Sufficiently Clear
(3) Anggota Direksi diangkat untuk jangka waktu (3) A member of the Board of Directors shall be
tertentu dan dapat diangkat kembali. appointed for a definite term and may be re-
appointed.
Penjelasan Pasal 94 Ayat (3): Elucidation Article 94 Section (3):
Persyaratan pengangkatan anggota Direksi untuk The requirements for appointment of a member of the
“jangka waktu tertentu”, dimaksudkan anggota Direksi Board of Directors for “a definite term” means the
yang telah berakhir masa jabatannya tidak dengan member of the Board of Directors whose term of office
sendirinya meneruskan jabatannya semula, kecuali expires shall not per se continue his/her previous office,
dengan pengangkatan kembali berdasarkan keputusan except through re-appointment by a resolution of the
RUPS. Misalnya untuk jangka waktu 3 (tiga) tahun atau GMS. For example, he/she is appointed for a 3 (three)-
5 (lima) tahun sejak tanggal pengangkatan, maka sejak year term or 5 (five)-year term of the date of
berakhirnya jangka waktu tersebut mantan anggota appointment, once that term expires, that former member
Direksi yang bersangkutan tidak berhak lagi bertindak of the Board of Directors shall no longer be entitled to
untuk dan atas nama Perseroan, kecuali setelah act for and in the name of the Company, unless after re-
diangkat kembali oleh RUPS. appointment by the GMS.
(4) Anggaran dasar mengatur tata cara (4) The articles of association shall govern the
pengangkatan, penggantian, dan pemberhentian procedures for appointment, replacement, and
anggota Direksi dan dapat juga mengatur dismissal of a member of the Board of
tentang tata cara pencalonan anggota Direksi. Directors, and may also govern the procedures
for nomination of a member of the Board of
Directors.
Penjelasan Pasal 94 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation Article 94 Section (4): Sufficiently Clear
(5) Keputusan RUPS mengenai pengangkatan, (5) A resolution of the GMS regarding
penggantian, dan pemberhentian anggota appointment, replacement, and dismissal of a
Direksi juga menetapkan saat mulai berlakunya member of the Board of Directors shall also
pengangkatan, penggantian, dan pemberhentian determine the effective date of the appointment,
tersebut. replacement, and dismissal.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 78


Penjelasan Pasal 94 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation Article 94 Section (5): Sufficiently Clear
(6) Dalam hal RUPS tidak menetapkan saat mulai (6) If a GMS does not determine the effective date
berlakunya pengangkatan, penggantian, dan of appointment, replacement, and dismissal of a
pemberhentian anggota Direksi, pengangkatan, member of the Board of Directors, the
penggantian, dan pemberhentian anggota appointment, replacement, and dismissal of the
Direksi tersebut mulai berlaku sejak ditutupnya member of the Board of Directors shall become
RUPS. effective from when the GMS is closed.
Penjelasan Pasal 94 Ayat (6): Cukup jelas Elucidation Article 94 Section (6): Sufficiently Clear
(7) Dalam hal terjadi pengangkatan, penggantian, (7) If there are appointment, replacement, and
dan pemberhentian anggota Direksi, Direksi dismissal of a member of the Board of
wajib memberitahukan perubahan anggota Directors, the Board of Directors must notify
Direksi kepada Menteri untuk dicatat dalam the changes in the membership of the Board of
daftar Perseroan dalam jangka waktu paling Directors to the Minister for recording in the
lambat 30 (tiga puluh) hari terhitung sejak register of Company within 30 (thirty) days of
tanggal keputusan RUPS tersebut. the date of the resolution of the GMS.
Penjelasan Pasal 94 Ayat (7): Elucidation Article 94 Section (7):
Yang dimaksud dengan “perubahan anggota Direksi” “Changes in the membership of the Board of Director”
termasuk perubahan karena pengangkatan kembali includes a change due to re-appointment of a member
anggota Direksi. of the Board of Directors.
(8) Dalam hal pemberitahuan sebagaimana (8) If no notification as intended by section (7) has
dimaksud pada ayat (7) belum dilakukan, yet been made, the Minister shall reject any
Menteri menolak setiap permohonan yang application filed or notification delivered to the
diajukan atau pemberitahuan yang disampaikan Minister by the Board of Directors that has not
kepada Menteri oleh Direksi yang belum been recorded in the register of Company.
tercatat dalam daftar Perseroan.
Penjelasan Pasal 94 Ayat (8): Elucidation Article 94 Section (8): Sufficiently Clear
Yang dimaksud dengan “permohonan” adalah “Application” means an application for approval of
permohonan persetujuan perubahan anggaran dasar amendments to the articles of association as intended by
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 21 ayat (2). Article 21 section (2).
Yang dimaksud dengan “pemberitahuan” adalah “Notification” means notification of the amendments to
pemberitahuan perubahan anggaran dasar sebagaimana the articles of association as intended by Article 21
dimaksud dalam Pasal 21 ayat (3) dan pemberitahuan section (3) and the notification regarding other data of
tentang data Perseroan lainnya yang wajib the Company that must be notified to the Minister under
diberitahukan kepada Menteri sesuai dengan ketentuan this Law.
Undang-Undang ini.
(9) Pemberitahuan sebagaimana dimaksud pada (9) Notification as intended by section (8) shall not
ayat (8) tidak termasuk pemberitahuan yang include notification that is delivered by the new
disampaikan oleh Direksi baru atas Board of Directors of his/her own appointment.
pengangkatan dirinya sendiri.
Penjelasan Pasal 94 Ayat (9): Cukup jelas Elucidation Article 94 Section (9): Sufficiently Clear

Pasal 95 Article 95
(1) Pengangkatan anggota Direksi yang tidak (1) Non-fulfillment of the requirements for
memenuhi persyaratan sebagaimana dimaksud appointment of a member of the Board of
dalam Pasal 93 batal karena hukum sejak saat Directors as intended by Article 93 will result
anggota Direksi lainnya atau Dewan Komisaris in the appointment being void by operation of
mengetahui tidak terpenuhinya persyaratan law from when other members of the Board of

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 79


tersebut. Directors or the Board of Commissioners has
knowledge of such non-fulfillment of the
requirements.
Penjelasan Pasal 95 Ayat (1): Elucidation of Article 95 Section (1):
Pengangkatan anggota Direksi batal karena hukum Appointment of the member of the Board of Directors
sejak diketahuinya pelanggaran terhadap ketentuan shall be void by operation of law from when the violation
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 93 oleh anggota of the provisions as intended by Article 93 is known by
Direksi lainnya atau Dewan Komisaris berdasarkan other members of the Board of Directors or the Board of
bukti yang sah dan kepada anggota Direksi yang Commissioners on the basis of valid evidence, and the
bersangkutan diberitahukan secara tertulis pada saat relevant member of Board of Directors shall be notified
diketahuinya hal tersebut. in writing once such a matter is known.
(2) Dalam jangka waktu paling lambat 7 (tujuh) (2) Within 7 (seven) days of obtaining knowledge
hari terhitung sejak diketahui, anggota Direksi of it, other members of the Board of Directors
lainnya atau Dewan Komisaris harus or the Board of Commissioners must announce
mengumumkan batalnya pengangkatan anggota the void appointment of the relevant member of
Direksi yang bersangkutan dalam Surat Kabar the Board of Directors in a Newspaper and
dan memberitahukannya kepada Menteri untuk shall notify the Minister for recording in the
dicatat dalam daftar Perseroan. register of Company.
Penjelasan Pasal 95 Ayat (2): Elucidation of Article 95 Section (2):
Yang dimaksud dengan “anggota Direksi lainnya” “Other members of the Board of Directors” means the
adalah anggota Direksi di luar anggota Direksi yang members of the Board of Directors other than the
pengangkatannya batal dan mempunyai wewenang members of the Board of Directors of whom the
mewakili Direksi sesuai dengan anggaran dasar. Jika appointment is void, and has the authority to represent
tidak terdapat anggota Direksi yang demikian itu, yang the Board of Directors by the articles of association. If
melaksanakan pengumuman adalah Dewan Komisaris. there is no member of the Board of Directors, the Board
of Commissioner shall make the announcement.
(3) Perbuatan hukum yang telah dilakukan untuk (3) A legal act that has been committed for and in
dan atas nama Perseroan oleh anggota Direksi the name of the Company by a member of the
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) sebelum Board of Directors as intended by section (1)
pengangkatannya batal, tetap mengikat dan before his/her appointment is void shall remain
menjadi tanggung jawab Perseroan. binding and become the liability of the
Company.
Penjelasan Pasal 95 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 95 Section (3): Sufficiently clear.
(4) Perbuatan hukum yang dilakukan untuk dan (4) A legal act that is committed for and in the
atas nama Perseroan oleh anggota Direksi name of the Company by a member of the
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) setelah Board of Directors as intended by section (1)
pengangkatannya batal, adalah tidak sah dan after his/her appointment has been void shall
menjadi tanggung jawab pribadi anggota not be valid and become the personal liability
Direksi yang bersangkutan. of the relevant member of the Board of
Directors.
Penjelasan Pasal 95 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 95 Section (4): Sufficiently clear.
(5) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (3) (5) Provisions as intended by section (3) shall not
tidak mengurangi tanggung jawab anggota detract from the liability of the relevant
Direksi yang bersangkutan terhadap kerugian member of the Board of Directors for the losses
Perseroan sebagaimana dimaksud dalam Pasal of the Company as intended by Article 97 and
97 dan Pasal 104. Article 104.
Penjelasan Pasal 95 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation of Article 95 section (5): Sufficiently clear.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 80


Pasal 96 Article 96
(1) Ketentuan tentang besarnya gaji dan tunjangan (1) Provisions on the amount of salary and
anggota Direksi ditetapkan berdasarkan allowances of the members of the Board of
keputusan RUPS. Directors shall be stated by a resolution of the
GMS.
Penjelasan Pasal 96 Ayat (1): Elucidation of Article 96 Section (1):
Yang dimaksud dengan “besarnya gaji dan tunjangan “The amount of salary and allowances of the members of
anggota Direksi” adalah besarnya gaji dan tunjangan the Board of Directors” means the amount of salary and
bagi setiap anggota Direksi. allowances for each member of the Board of Directors.
(2) Kewenangan RUPS sebagaimana dimaksud (2) The authority of the GMS as intended by
pada ayat (1), dapat dilimpahkan kepada section (1) may be vested in the Board of
Dewan Komisaris. Commissioners.
Penjelasan Pasal 96 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 96 Section (2): Sufficiently clear.
(3) Dalam hal kewenangan RUPS dilimpahkan (3) If the authority of the GMS is vested in the
kepada Dewan Komisaris sebagaimana Board of Commissioners as intended by section
dimaksud pada ayat (2), besarnya gaji dan (2), the amount of salary and allowances as
tunjangan sebagaimana dimaksud pada ayat (1) intended by section (1) shall be determined by a
ditetapkan berdasarkan keputusan rapat Dewan resolution of the meeting of the Board of
Komisaris. Commissioners.
Penjelasan Pasal 96 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 96 Section (3): Sufficiently clear.

Pasal 97 Article 97
(1) Direksi bertanggung jawab atas pengurusan (1) The Board of Directors shall be responsible for
Perseroan sebagaimana dimaksud dalam Pasal the management of the Company as intended
92 ayat (1). by Article 92 section (1).
Penjelasan Pasal 97 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 97 Section (1): Sufficiently clear.
(2) Pengurusan sebagaimana dimaksud pada ayat (2) Management as intended by section (1) must be
(1), wajib dilaksanakan setiap anggota Direksi required of every member of the Board of
dengan itikad baik dan penuh tanggung jawab. Directors in good faith and full responsibility.
Penjelasan Pasal 97 Ayat (2): Elucidation of Article 97 Section (2):
Yang dimaksud dengan “penuh tanggung jawab” adalah “Full responsibility” means having concern for the
memperhatikan Perseroan dengan saksama dan tekun. Company in a scrupulous and determined manner.
(3) Setiap anggota Direksi bertanggung jawab (3) Every member of the Board of Directors shall
penuh secara pribadi atas kerugian Perseroan be fully liable personally for the losses of the
apabila yang bersangkutan bersalah atau lalai Company if the relevant member is at fault or
menjalankan tugasnya sesuai dengan ketentuan negligent in the performance of his/her duties
sebagaimana dimaksud pada ayat (2). under the provisions as intended by section (2).
Penjelasan Pasal 97 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 97 Section (3): Sufficiently clear.
(4) Dalam hal Direksi terdiri atas 2 (dua) anggota (4) If the Board of Directors consists of 2 (two)
Direksi atau lebih, tanggung jawab members of the Board of Directors or more,
sebagaimana dimaksud pada ayat (3) berlaku liability as intended by section (3) shall apply
secara tanggung renteng bagi setiap anggota jointly and severally to every member of the
Direksi. Board of Directors.
Penjelasan Pasal 97 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 97 Section (4) : Sufficiently clear.
(5) Anggota Direksi tidak dapat (5) A member of the Board of Directors may not be

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 81


dipertanggungjawabkan atas kerugian held liable for losses as intended by section (3)
sebagaimana dimaksud pada ayat (3) apabila if he/she can substantiate that:
dapat membuktikan:
a. kerugian tersebut bukan karena kesalahan a. the losses do not result from his/her fault or
atau kelalaiannya; negligence;
Penjelasan Pasal 97 Ayat (5) Huruf a: Elucidation of Article 97 Section (5) Item (a):
Cukup jelas Sufficiently clear.
b. telah melakukan pengurusan dengan itikad b. he/she has conducted the management in
baik dan kehati-hatian untuk kepentingan good faith and prudence in the interest of
dan sesuai dengan maksud dan tujuan the Company and within the objectives and
Perseroan; purposes of the Company;
Penjelasan Pasal 97 Ayat (5) Huruf b: Elucidation of Article 97 Section (5) Item (b):
Cukup jelas Sufficiently clear.
c. tidak mempunyai benturan kepentingan c. he/she raises no conflict of interest whether
baik langsung maupun tidak langsung atas directly or indirectly in the acts of
tindakan pengurusan yang mengakibatkan management that result in losses; and
kerugian; dan
Penjelasan Pasal 97 Ayat (5) Huruf c: Elucidation of Article 97 Section (5) Item (c):
Cukup jelas Sufficiently clear.
d. telah mengambil tindakan untuk mencegah d. he/she has taken preventive measures
timbul atau berlanjutnya kerugian tersebut. against the arising or continuation of
losses.
Penjelasan Pasal 97 Ayat (5) Huruf d: Elucidation of Article 97 Section (5) Item (d):
Yang dimaksud dengan “mengambil tindakan untuk “Has taken preventive measures against the arising or
mencegah timbul atau berlanjutnya kerugian” termasuk continuation of losses” also includes steps to have
juga langkah-langkah untuk memperoleh informasi access to information about the acts of management that
mengenai tindakan pengurusan yang dapat result in losses, inter alia, through a forum of a meeting
mengakibatkan kerugian, antara lain melalui forum of the Board of Directors.
rapat Direksi.
(6) Atas nama Perseroan, pemegang saham yang (6) In the name the Company, the shareholders by
mewakili paling sedikit 1/10 (satu persepuluh) whom at least 1/10 (one tenth) of the total
bagian dari jumlah seluruh saham dengan hak amount of shares with voting right is
suara dapat mengajukan gugatan melalui represented may institute legal proceedings in
pengadilan negeri terhadap anggota Direksi the district court against a member of the Board
yang karena kesalahan atau kelalaiannya of Directors who due to his/her fault or
menimbulkan kerugian pada Perseroan. negligence has resulted in losses to the
Company.
Penjelasan Pasal 97 Ayat (6): Elucidation of Article 97 (6):
Dalam hal tindakan Direksi merugikan Perseroan, If acts of the Board of Directors result in losses to the
pemegang saham yang memenuhi persyaratan Company, eligible shareholders as this section intends
sebagaimana ditetapkan pada ayat ini dapat mewakili may represent the Company to institute claims or legal
Perseroan untuk melakukan tuntutan atau gugatan proceedings against the Board of Directors in the
terhadap Direksi melalui pengadilan. district court.
(7) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (5) (7) Provisions as intended by section (5) shall not
tidak mengurangi hak anggota Direksi lain detract from the right of other members of the
dan/atau anggota Dewan Komisaris untuk Board of Directors and/or members of the
mengajukan gugatan atas nama Perseroan. Board of Commissioners to institute legal

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 82


proceedings in the name of the Company.
Penjelasan Pasal 97 Ayat (7): Elucidation of Article 97 (7):
Gugatan yang diajukan Dewan Komisaris adalah dalam Legal proceedings instituted by the Board of
rangka tugas Dewan Komisaris melaksanakan fungsi Commissioners are within the scope of the duties of the
pengawasan atas pengurusan Perseroan yang dilakukan Board of Commissioners to perform the function of
oleh Direksi, untuk mengajukan gugatan tersebut Dewan supervision of the management of the Company
Komisaris tidak perlu bertindak bersama-sama dengan conducted by the Board of Directors; to institute legal
anggota Direksi lainnya dan kewenangan Dewan proceedings the Board of Commissioners does not
Komisaris tersebut tidak terbatas hanya dalam hal necessarily act in conjunction with other members of the
seluruh anggota Direksi mempunyai benturan Board of Directors, and the authority of the Board of
kepentingan. Commissioners is not limited to only a case if all
members of the Board of Directors raise conflicts of
interest.

Pasal 98 Article 98
(1) Direksi mewakili Perseroan baik di dalam (1) The Board of Directors shall represent the
maupun di luar pengadilan. Company within and outside the court.
Penjelasan Pasal 98 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 98 Section (1): Sufficiently clear
(2) Dalam hal anggota Direksi terdiri lebih dari 1 (2) If the membership of the Board of Directors
(satu) orang, yang berwenang mewakili consists of more than 1 (one) person, every
Perseroan adalah setiap anggota Direksi, member of the Board of Directors is entitled to
kecuali ditentukan lain dalam anggaran dasar. represent the Company, unless provided
otherwise in the articles of association.
Penjelasan Pasal 98 Ayat (2): Elucidation of Article 98 Section (2):
Undang-Undang ini pada dasarnya menganut sistem This Law principally adheres to the collegial
perwakilan kolegial, yang berarti tiap-tiap anggota representation system which means that every member of
Direksi berwenang mewakili Perseroan. Namun, untuk the Board of Directors is authorized to represent the
kepentingan Perseroan, anggaran dasar dapat Company. However, in the interest of the Company, the
menentukan bahwa Perseroan diwakili oleh anggota articles of association may provide that the Company is
Direksi tertentu. represented by a specified member of the Board of
Directors.
(3) Kewenangan Direksi untuk mewakili Perseroan (3) The authority of the Board of Directors to
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) adalah represent the Company as intended by section
tidak terbatas dan tidak bersyarat, kecuali (1) shall be unlimited and unconditional, unless
ditentukan lain dalam Undang-Undang ini, provided otherwise by this Law, the articles of
anggaran dasar, atau keputusan RUPS. association, or a resolution of the GMS.
Penjelasan Pasal 98 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 98 Section (3): Sufficiently clear
(4) Keputusan RUPS sebagaimana dimaksud pada (4) A resolution of the GMS as intended by section
ayat (3) tidak boleh bertentangan dengan (3) may not be in conflict with this Law and/or
ketentuan Undang-Undang ini dan/atau the articles of association of the Company.
anggaran dasar Perseroan.
Penjelasan Pasal 98 Ayat (4): Elucidation of Article 98 Section (4):
Yang dimaksud “tidak boleh bertentangan dengan “May not be in conflict with this Law” means, for
Undang-Undang”, misalnya RUPS tidak berwenang example, the GMS is not authorized to resolve that the
memutuskan bahwa Direksi di dalam mengagunkan atau Board of Directors to encumber or transfer a large
mengalihkan sebagian besar aset Perseroan cukup portion of assets of the Company needs only approval of
dengan persetujuan Dewan Komisaris atau persetujuan the Board of Commissioners or approval of the GMS
RUPS dengan kuorum kurang dari 3/4 (tiga perempat). with a quorum of less than ¾ (three fourths).

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 83


Yang dimaksud ‘tidak boleh bertentangan dengan “May not be in conflict with the articles of association”
anggaran dasar”, misalnya anggaran dasar menentukan means, for example, the articles of association provide
untuk peminjaman uang di atas Rp1.000.000.000,00 that to borrow money of over Rp1,000,000,000.00 (one
(satu miliar rupiah), Direksi harus mendapatkan billion rupiah), the Board of Directors must obtain
persetujuan Dewan Komisaris. consent from the Board of Commissioners.
RUPS tidak berwenang mengambil keputusan bahwa The GMS is not authorized to adopt a resolution that to
untuk peminjaman uang di atas Rp500.000.000,00 (lima borrow money of over Rp500,000,000.00 (five hundred
ratus juta rupiah), Direksi harus memperoleh million rupiah), the Board of Directors shall be subject
persetujuan Dewan Komisaris tanpa terlebih dahulu to consent of the Board of Commissioners without first
mengubah ketentuan anggaran dasar tersebut. amending the provisions of the articles of association.

Pasal 99 Article 99
(1) Anggota Direksi tidak berwenang mewakili (1) A member of the Board of Directors is not
Perseroan apabila: authorized to represent the Company if:
a. terjadi perkara di pengadilan antara a. there is an ongoing court case between the
Perseroan dengan anggota Direksi yang Company and the relevant member of the
bersangkutan; atau Board of Directors; or
b. anggota Direksi yang bersangkutan b. the relevant member of the Board of
mempunyai benturan kepentingan dengan Directors raises conflicts of interest with
Perseroan. the Company.
(2) Dalam hal terdapat keadaan sebagaimana (2) If a situation as intended by section (1) arises,
dimaksud pada ayat (1), yang berhak mewakili such as is entitled to represent the Company
Perseroan adalah: shall be:
a. anggota Direksi lainnya yang tidak a. other member of the Board of Directors
mempunyai benturan kepentingan dengan who raises no conflict of interest with the
Perseroan; Company;
b. Dewan Komisaris dalam hal seluruh b. the Board of Commissioners if all
anggota Direksi mempunyai benturan members of the Board of Directors raise
kepentingan dengan Perseroan; atau conflicts of interest with the Company; or
c. pihak lain yang ditunjuk oleh RUPS dalam c. other party appointed by the GMS if all
hal seluruh anggota Direksi atau Dewan members of the Board of Directors or the
Komisaris mempunyai benturan Board of Commissioners raise conflicts of
kepentingan dengan Perseroan. interest with the Company.
Penjelasan Pasal 99: Cukup jelas Elucidation of Article 99: Sufficiently clear

Pasal 100 Article 100


(1) Direksi wajib: (1) The Board of Directors must:
a. membuat daftar pemegang saham, daftar a. make a register of shareholders, special
khusus, risalah RUPS, dan risalah rapat register, minutes of the GMS, and minutes
Direksi; of meetings of the Board of Directors;
Penjelasan Pasal 100 Ayat (1) Huruf a: Elucidation of Article 100 Section (1) Item (a):
Daftar pemegang saham dan daftar khusus sesuai The register of shareholders and special register shall be
dengan ketentuan sebagaimana dimaksud dalam Pasal under the provisions as intended by Article 50.
50.
Risalah RUPS dan risalah rapat Direksi memuat segala Minutes of the GMS and minutes of meetings of the
sesuatu yang dibicarakan dan diputuskan dalam setiap Board of Directors shall contain anything discussed and

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 84


rapat. resolved at meetings.
b. membuat laporan tahunan sebagaimana b. make an annual report as intended by
dimaksud dalam Pasal 66 dan dokumen Article 66 and financial documents of the
keuangan Perseroan sebagaimana Company as intended by Law concerning
dimaksud dalam Undang-Undang tentang Corporate Documents; and
Dokumen Perusahaan; dan
Penjelasan Pasal 100 Ayat (1) Huruf b: Elucidation of Article 100 Section (1) Item (b):
Cukup jelas Sufficiently clear
c. memelihara seluruh daftar, risalah, dan c. maintain all registers, minutes, and
dokumen keuangan Perseroan sebagaimana financial documents of the Company as
dimaksud pada huruf a dan huruf b dan intended by item (a) and item (b) and other
dokumen Perseroan lainnya. documents of the Company.
Penjelasan Pasal 100 Ayat (1) Huruf c: Elucidation of Article 100 Item (c):
Yang dimaksud dengan “dokumen Perseroan lainnya”, “Other documents of the Company” means, inter alia,
antara lain risalah rapat Dewan Komisaris, perizinan minutes of meetings of the Board of Commissioners,
Perseroan. licensing of the Company.
(2) Seluruh daftar, risalah, dokumen keuangan (2) All registers, minutes, financial documents of
Perseroan, dan dokumen Perseroan lainnya the Company, and other documents of the
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) disimpan Company as intended by section (1) shall be on
di tempat kedudukan Perseroan. file at the domicile of the Company.
Penjelasan Pasal 100 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 100 Section (2): Sufficiently clear
(3) Atas permohonan tertulis dari pemegang (3) Upon a written request of the shareholders, the
saham, Direksi memberi izin kepada pemegang Board of Directors shall authorize the
saham untuk memeriksa daftar pemegang shareholders to examine the register of
saham, daftar khusus, risalah RUPS shareholders, special register, minutes of the
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) dan GMS as intended by section (1) and an annual
laporan tahunan, serta mendapatkan salinan report, as well as to obtain the copy of the
risalah RUPS dan salinan laporan tahunan. minutes of the GMS and the copy of the annual
report.
Penjelasan Pasal 100 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 100 Section (3): Sufficiently clear
(4) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (3) (4) Provisions as intended by section (3) do not
tidak menutup kemungkinan peraturan preclude the laws and regulations in the field of
perundang-undangan di bidang pasar modal capital markets providing otherwise.
menentukan lain.
Penjelasan Pasal 100 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 100 Section (4): Sufficiently clear

Pasal 101 Article 101


(1) Anggota Direksi wajib melaporkan kepada (1) A member of the Board of Directors must
Perseroan mengenai saham yang dimiliki report to the Company on the shares the
anggota Direksi yang bersangkutan dan/atau relevant member of the Board of Directors
keluarganya dalam Perseroan dan Perseroan and/or his/her family own in the Company and
lain untuk selanjutnya dicatat dalam daftar other Company for, thereafter, recording in the
khusus. special register.
(2) Anggota Direksi yang tidak melaksanakan (2) A member of the Board of Directors that fails
kewajiban sebagaimana dimaksud pada ayat (1) to perform his/her obligation as intended by
dan menimbulkan kerugian bagi Perseroan, section (1) and results in losses to the Company
bertanggung jawab secara pribadi atas kerugian shall be personally liable for the said losses of
Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 85
Perseroan tersebut. the Company.
Penjelasan Pasal 101: Elucidation Article 101:
Setiap perolehan dan perubahan dalam kepemilikan Any acquisition and change in the share ownership must
saham tersebut wajib dilaporkan. Laporan Direksi be reported. The report by the Board of Directors in
mengenai hal ini dicatat dalam daftar khusus that regard shall be recorded in the special register as
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 50 ayat (2). intended by Article 50 section (2).
Yang dimaksud dengan “keluarganya“, lihat penjelasan For the meaning of “his/her family”, see elucidation of
Pasal 50 ayat (2). Article 50 section (2).

Pasal 102 Article 102


(1) Direksi wajib meminta persetujuan RUPS (1) The Board of Directors must request approval
untuk: of the GMS to:
a. mengalihkan kekayaan Perseroan; atau a. transfer the assets of the Company; or
b. menjadikan jaminan utang kekayaan b. encumber the assets of the Company;
Perseroan;
yang merupakan lebih dari 50% (lima puluh persen) having value that exceeds 50% (fifty percent) of the
jumlah kekayaan bersih Perseroan dalam 1 (satu) net assets of the Company in 1 (one) transaction or
transaksi atau lebih, baik yang berkaitan satu sama more, whether or not related to each other.
lain maupun tidak.
Penjelasan Pasal 102 Ayat (1): Elucidation Article 102 Section (1):
Yang dimaksud dengan “kekayaan Perseroan” adalah “Assets of the Company” means all goods either
semua barang baik bergerak maupun tidak bergerak, movable or immovable goods, either tangible or
baik berwujud maupun tidak berwujud, milik Perseroan. intangible, that are owned by the Company.
Yang dimaksud dengan “dalam 1 (satu) transaksi atau “In 1 (one) transaction or more, whether or not related
lebih, baik yang berkaitan satu sama lain maupun tidak” to each other” means one transaction or more that
adalah satu transaksi atau lebih yang secara kumulatif cumulatively exceeds a 50% (fifty percent) threshold.
mengakibatkan dilampauinya ambang 50% (lima puluh
persen).
Penilaian lebih dari 50% (lima puluh persen) kekayaan The calculation of over 50% (fifty percent) of the net
bersih didasarkan pada nilai buku sesuai neraca yang assets shall be based on the book value as per the latest
terakhir disahkan RUPS. balance sheet adopted by the GMS.
(2) Transaksi sebagaimana dimaksud pada ayat (1) (2) A transaction as intended by section (1) item
huruf a adalah transaksi pengalihan kekayaan (a) shall be a transaction of transfer of the net
bersih Perseroan yang terjadi dalam jangka assets of the Company that occurs within 1
waktu 1 (satu) tahun buku atau jangka waktu (one) book year or a longer period as governed
yang lebih lama sebagaimana diatur dalam by the articles of association of the Company.
anggaran dasar Perseroan.
Penjelasan Pasal 102 Ayat (2): Elucidation Article 102 Section (2):
Berbeda dari transaksi pengalihan kekayaan, tindakan In contrast to the transaction of transfer of assets, the
transaksi penjaminan utang kekayaan Perseroan period for the act of transaction of encumbrance of the
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) huruf b tidak assets of the Company as intended by section (1) item (b)
dibatasi jangka waktunya, tetapi harus diperhatikan shall not be limited; however, the amount of assets of the
adalah jumlah kekayaan Perseroan yang masih dalam Company that are still encumbered within an allotted
penjaminan dalam kurun waktu tertentu. time period must merit attention.
(3) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (3) Provisions as intended by section (1) shall not
(1), tidak berlaku terhadap tindakan pengalihan apply to the act of transfer or encumbrance of
atau penjaminan kekayaan Perseroan yang the Company’s assets, which the act is

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 86


dilakukan oleh Direksi sebagai pelaksanaan committed by the Board of Directors in the
kegiatan usaha Perseroan sesuai dengan performance of the Company’s line of business
anggaran dasarnya. under its articles of association.
Penjelasan Pasal 102 Ayat (3): Elucidation Article 102 Section (3):
Yang dimaksud dengan “tindakan pengalihan atau “Act of transfer or encumbrance of the Company’s
penjaminan kekayaan Perseroan,” misalnya penjualan assets” shall be, for example, a house sale by a real
rumah oleh perusahaan real estate, penjualan surat estate company, sale of interbank negotiable
berharga antarbank, dan penjualan barang dagangan instruments, and inventory sale by a distribution
(inventory) oleh perusahaan distribusi atau perusahaan company or trading company.
dagang.
(4) Perbuatan hukum sebagaimana dimaksud pada (4) A legal act as intended by section (1)
ayat (1) tanpa persetujuan RUPS, tetap committed without approval of the GMS shall
mengikat Perseroan sepanjang pihak lain dalam remain binding on the Company to the extent
perbuatan hukum tersebut beritikad baik. the other party to such a legal act is in good
faith.
Penjelasan Pasal 102 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation Article 102 Section (4): Sufficiently Clear
(5) Ketentuan kuorum kehadiran dan/atau (5) Provisions on a quorum for attendance and/or
ketentuan tentang pengambilan keputusan for provisions on adoption of a resolution of the
RUPS sebagaimana dimaksud dalam Pasal 89 GMS as intended by Article 89 shall mutatis
mutatis mutandis berlaku bagi keputusan RUPS mutandis apply to a GMS to approve acts of the
untuk menyetujui tindakan Direksi Board of Directors as intended by section (1).
sebagaimana dimaksud pada ayat (1).
Penjelasan Pasal 102 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation Article 102 Section (5): sufficiently clear

Pasal 103 Article 103


Direksi dapat memberi kuasa tertulis kepada 1 The Board of Directors may authorize in writing 1
(satu) orang karyawan Perseroan atau lebih atau (one) employee of the Company or more or other
kepada orang lain untuk dan atas nama Perseroan person for and in the name of the Company to
melakukan perbuatan hukum tertentu sebagaimana commit specific legal acts as specified in the power
yang diuraikan dalam surat kuasa. of attorney.
Penjelasan Pasal 103: Elucidation of Article 103:
Yang dimaksud “kuasa” adalah kuasa khusus untuk “Authority” means the special authority for specific acts
perbuatan tertentu sebagaimana disebutkan dalam surat as referred to in the power of attorney.
kuasa.

Pasal 104 Article 104


(1) Direksi tidak berwenang mengajukan (1) Notwithstanding any provisions of Law
permohonan pailit atas Perseroan sendiri concerning Bankruptcy and Suspension of
kepada pengadilan niaga sebelum memperoleh Obligations for Payment of Debt, the Board of
persetujuan RUPS, dengan tidak mengurangi Directors is not authorized to file a petition for
ketentuan sebagaimana diatur dalam Undang- bankruptcy of own Company with the
Undang tentang Kepailitan dan Penundaan commercial court prior to approval of the GMS.
Kewajiban Pembayaran Utang.
(2) Dalam hal kepailitan sebagaimana dimaksud (2) If bankruptcy as intended by section (1) occurs
pada ayat (1) terjadi karena kesalahan atau through the fault or negligence of the Board of
kelalaian Direksi dan harta pailit tidak cukup Directors and the bankruptcy estate is not
untuk membayar seluruh kewajiban Perseroan sufficient to pay all obligations of the Company

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 87


dalam kepailitan tersebut, setiap anggota in the bankruptcy, every member of the Board
Direksi secara tanggung renteng bertanggung of Directors shall be jointly and severally liable
jawab atas seluruh kewajiban yang tidak for all obligations unsettled from the
terlunasi dari harta pailit tersebut. bankruptcy estate.
(3) Tanggung jawab sebagaimana dimaksud pada (3) Liability as intended by section (2) shall also
ayat (2) berlaku juga bagi anggota Direksi yang apply to the fault or negligent member of the
salah atau lalai yang pernah menjabat sebagai Board of Directors who has ever been in office
anggota Direksi dalam jangka waktu 5 (lima) as member of the Board of Directors within 5
tahun sebelum putusan pernyataan pailit (five) years prior to pronouncement of a
diucapkan. decision declaring bankruptcy.
(4) Anggota Direksi tidak bertanggungjawab atas (4) A member of the Board of Directors shall not
kepailitan Perseroan sebagaimana dimaksud be liable for bankruptcy of the Company as
pada ayat (2) apabila dapat membuktikan: intended by section (2) if he/she can
substantiate that:
a. kepailitan tersebut bukan karena kesalahan a. the bankruptcy is through no fault or
atau kelalaiannya; negligence of his/hers;
b. telah melakukan pengurusan dengan itikad b. he/she has conducted the management in
baik, kehati-hatian, dan penuh good faith, prudence, and full
tanggungjawab untuk kepentingan responsibility in the interest of the
Perseroan dan sesuai dengan maksud dan Company and within the objectives and
tujuan Perseroan; purposes of the Company;
c. tidak mempunyai benturan kepentingan c. he/she raises no conflict of interest either
baik langsung maupun tidak langsung atas directly or indirectly with the acts of
tindakan pengurusan yang dilakukan; dan management committed; and
d. telah mengambil tindakan untuk mencegah d. he/she has taken preventive measures
terjadinya kepailitan. against the occurrence of bankruptcy.
(5) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (5) Provisions as intended by section (2), section
(2), ayat (3), dan ayat (4) berlaku juga bagi (3), and section (4) shall also apply to the
Direksi dari Perseroan yang dinyatakan pailit Board of Directors of the Company that is
berdasarkan gugatan pihak ketiga. declared bankrupt based on the proceeding by a
third party.
Penjelasan Pasal 104: Elucidation of Article 104:
Untuk membuktikan kesalahan atau kelalaian Direksi, To substantiate the fault or negligence of the Board of
gugatan diajukan ke pengadilan niaga sesuai dengan Directors, the proceeding shall be instituted in the
ketentuan dalam Undang-Undang tentang Kepailitan commercial court under the Law concerning Bankruptcy
dan Penundaan Kewajiban Pembayaran Utang. and Suspension of Obligations for Payment of Debt.

Pasal 105 Article 105


(1) Anggota Direksi dapat diberhentikan sewaktu- (1) A member of the Board of Directors may be
waktu berdasarkan keputusan RUPS dengan dismissed at any time by a resolution of the
menyebutkan alasannya. GMS by stating the reasons therefor.
Penjelasan Pasal 105 Ayat (1): Elucidation of Article 105 Section (1):
Keputusan RUPS untuk memberhentikan anggota The resolution of the GMS to dismiss the member of the
Direksi dapat dilakukan dengan alasan yang Board of Directors may be made provided that the
bersangkutan tidak lagi memenuhi persyaratan sebagai relevant member is no longer eligible as member of the
anggota Direksi yang ditetapkan dalam Undang-Undang Board of Directors as provided for by this Law due to,
ini, antara lain melakukan tindakan yang merugikan inter alia, committing acts that damage the Company or

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 88


Perseroan atau karena alasan lain yang dinilai tepat due to other reasons the GMS deems fit for dismissal.
oleh RUPS.
(2) Keputusan untuk memberhentikan anggota (2) A resolution to dismiss a member of the Board
Direksi sebagaimana dimaksud pada ayat (1) of Directors as intended by section (1) shall be
diambil setelah yang bersangkutan diberi adopted upon the relevant member having been
kesempatan untuk membela diri dalam RUPS. given an opportunity to self-defend at the GMS.
Penjelasan Pasal 105 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 105 Section (2): Sufficiently clear
(3) Dalam hal keputusan untuk memberhentikan (3) If a resolution to dismiss a member of the
anggota Direksi sebagaimana dimaksud pada Board of Directors as intended by section (2) is
ayat (2) dilakukan dengan keputusan di luar adopted by a resolution outside the GMS under
RUPS sesuai dengan ketentuan sebagaimana the provision as intended by Article 91, such a
dimaksud dalam Pasal 91, anggota Direksi yang member of the Board of Directors must first be
bersangkutan diberi tahu terlebih dahulu notified of a plan for his/her dismissal and
tentang rencana pemberhentian dan diberikan given an opportunity to self-defend prior to
kesempatan untuk membela diri sebelum adoption of a resolution to dismiss him/her.
diambil keputusan pemberhentian.
Penjelasan Pasal 105 Ayat (3): Elucidation of Article 105 Section (3):
Pembelaan diri dalam ketentuan ini dilakukan secara Self-defense in this provision shall be done in writing.
tertulis.
(4) Pemberian kesempatan untuk membela diri (4) An opportunity to self-defend as intended by
sebagaimana dimaksud pada ayat (2) tidak section (2) is not required if the relevant
diperlukan dalam hal yang bersangkutan tidak member does not object to the dismissal.
berkeberatan atas pemberhentian tersebut.
Penjelasan Pasal 105 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 105 Section (4): Sufficiently clear
(5) Pemberhentian anggota Direksi berlaku sejak: (5) Dismissal of a member of the Board of
Directors shall be in effect from:
a. ditutupnya RUPS sebagaimana dimaksud a. the closing of the GMS as intended by
pada ayat (1); section (1);
b. tanggal keputusan sebagaimana dimaksud b. the date of resolution as intended by
pada ayat (3); section (3);
c. tanggal lain yang ditetapkan dalam c. other date as designated in the resolution of
keputusan RUPS sebagaimana dimaksud the GMS as intended by section (1); or
pada ayat (1); atau
d. tanggal lain yang ditetapkan dalam d. other date as designated in the resolution as
keputusan sebagaimana dimaksud pada intended by section (3).
ayat (3).
Penjelasan Pasal 105 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation of Article 105 Section (5): Sufficiently clear

Pasal 106 Article 106


(1) Anggota Direksi dapat diberhentikan untuk (1) A member of the Board of Directors may be
sementara oleh Dewan Komisaris dengan suspended by the Board of Commissioners by
menyebutkan alasannya. stating the reasons therefor.
Penjelasan Pasal 106 Ayat (1): Elucidation of Article 106 Section (1):
Mengingat pemberhentian anggota Direksi oleh RUPS Given the suspension of the member of the Board of
memerlukan waktu untuk pelaksanaannya, sedangkan Directors by the GMS takes time, while the business of
kepentingan Perseroan tidak dapat ditunda, Dewan the Company is of urgency, it is fair if the Board of

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 89


Komisaris sebagai organ pengawas wajar diberikan Commissioners as the supervising organ shall be
kewenangan untuk melakukan pemberhentian sementara. authorized to effect suspension.
(2) Pemberhentian sementara sebagaimana (2) Suspension as intended by section (1) shall be
dimaksud pada ayat (1) diberitahukan secara notified in writing to the relevant member of
tertulis kepada anggota Direksi yang the Board of Directors.
bersangkutan.
Penjelasan Pasal 106 Ayat (2): Elucidation of Article 106 Section (2):
Cukup jelas Sufficiently clear
(3) Anggota Direksi yang diberhentikan sementara (3) A member of the Board of Directors who is
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) tidak suspended as intended by section (1) is not
berwenang melakukan tugas sebagaimana authorized to perform duties as intended by
dimaksud dalam Pasal 92 ayat (1) dan Pasal 98 Article 92 section (1) and Article 98 section (1).
ayat (1).
Penjelasan Pasal 106 Ayat (3): Elucidation of Article 106 Section (3):
Cukup jelas Sufficiently clear
(4) Dalam jangka waktu paling lambat 30 (tiga (4) A GMS must be held within 30 (thirty) days of
puluh) hari setelah tanggal pemberhentian the date of suspension.
sementara harus diselenggarakan RUPS.
Penjelasan Pasal 106 Ayat (4): Elucidation of Article 106 Section (4):
RUPS didahului dengan panggilan RUPS yang The GMS shall be preceded by a notice of the GMS that
dilakukan oleh organ Perseroan yang memberhentikan is made by the suspending organ of the Company.
sementara tersebut.
(5) Dalam RUPS sebagaimana dimaksud pada ayat (5) At a GMS as intended by section (4), the
(4) anggota Direksi yang bersangkutan diberi relevant member of the Board of Directors shall
kesempatan untuk membela diri. be given an opportunity to self-defend.
Penjelasan Pasal 106 Ayat (5): Elucidation of Article 106 Section (5):
Cukup jelas Sufficiently clear
(6) RUPS mencabut atau menguatkan keputusan (6) A GMS shall revoke or affirm the resolution on
pemberhentian sementara tersebut. the suspension.
Penjelasan Pasal 106 Ayat (6): Elucidation of Article 106 Section (6):
Cukup jelas Sufficiently clear
(7) Dalam hal RUPS menguatkan keputusan (7) If a GMS affirms the resolution on the
pemberhentian sementara, anggota Direksi suspension, the relevant member of the Board
yang bersangkutan diberhentikan untuk of Directors shall be dismissed permanently.
seterusnya.
Penjelasan Pasal 106 Ayat (7): Elucidation of Article 106 Section (7):
Cukup jelas Sufficiently clear
(8) Dalam hal jangka waktu 30 (tiga puluh) hari (8) If a 30 (thirty)-day period has expired and no
telah lewat RUPS sebagaimana dimaksud pada GMS as intended by section (4) is held, or the
ayat (4) tidak diselenggarakan, atau RUPS tidak GMS fails to adopt a resolution, the suspension
dapat mengambil keputusan, pemberhentian shall be void.
sementara tersebut menjadi batal.
Penjelasan Pasal 106 Ayat (8): Elucidation of Article 106 Section (8):
Cukup jelas Sufficiently clear
(9) Bagi Perseroan Terbuka penyelenggaraan (9) For Publicly-Held Companies, the laws and

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 90


RUPS sebagaimana dimaksud pada ayat (4) dan regulations in the field of capital markets shall
ayat (8) berlaku ketentuan peraturan apply to a GMS as intended by section (4) and
perundang-undangan di bidang pasar modal. section (8).
Penjelasan Pasal 106 Ayat (9): Elucidation of Article 106 Section (9):
Cukup jelas Sufficiently clear

Pasal 107 Article 107


Dalam anggaran dasar diatur ketentuan mengenai: The articles of association shall govern the
provisions on:
a. tata cara pengunduran diri anggota Direksi; a. the procedures for resignation of the member of
the Board of Directors;
Penjelasan Pasal 107 Huruf a: Elucidation of Article 107 Item (a):
Tata cara pengunduran diri anggota Direksi yang diatur Resignation of the member of the Board of Directors as
dalam anggaran dasar dengan pengajuan permohonan governed in the articles of association shall be effected
untuk mengundurkan diri yang harus diajukan dalam by filing an application for resignation within the
kurun waktu tertentu. Dengan lampaunya kurun waktu specified time period. If such specified time period has
tersebut, anggota Direksi yang bersangkutan berhenti expired, the relevant member of the Board of Directors
dari jabatannya tanpa memerlukan persetujuan RUPS. shall cease from his/her office with no approval of the
GMS being required.
b. tata cara pengisian jabatan anggota Direksi b. the procedures for filling in the vacant position
yang lowong; dan as member of the Board of Directors; and
Penjelasan Pasal 107 Huruf b: Cukup jelas Elucidation of Article 107 Item (b): Sufficiently clear
c. pihak yang berwenang menjalankan c. the authorized party to conduct the
pengurusan dan mewakili Perseroan dalam hal management and to represent the Company if
seluruh anggota Direksi berhalangan atau all members of the Board of Directors are
diberhentikan untuk sementara. unavailable or suspended.
Penjelasan Pasal 107 Huruf c: Cukup jelas Elucidation of Article 107 Item (c): Sufficiently clear

Bagian Kedua Part Two


Dewan Komisaris The Board of Commissioners
Pasal 108 Article 108
(1) Dewan Komisaris melakukan pengawasan atas (1) The Board of Commissioners shall supervise
kebijakan pengurusan, jalannya pengurusan the management policy, the workability of the
pada umumnya, baik mengenai Perseroan management in general with respect to both the
maupun usaha Perseroan, dan memberi nasihat Company and the business of the Company,
kepada Direksi. and give advice to the Board of Directors.
Penjelasan Pasal 108 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 108 Section (1): Sufficiently clear
(2) Pengawasan dan pemberian nasihat (2) Supervision and advising as intended by section
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) dilakukan (1) shall be made in the interest of the
untuk kepentingan Perseroan dan sesuai dengan Company and within the objectives and
maksud dan tujuan Perseroan. purposes of the Company.
Penjelasan Pasal 108 Ayat (2): Elucidation of Article 108 Section (2):
Yang dimaksud dengan “untuk kepentingan dan sesuai “In the interest of the Company and within the objectives
dengan maksud dan tujuan Perseroan” adalah bahwa and purposes of the Company” means that supervision
pengawasan dan pemberian nasihat yang dilakukan oleh and advising made by the Board of Commissioners shall
Dewan Komisaris tidak untuk kepentingan pihak atau not be in the interest of certain parties or groups other

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 91


golongan tertentu, tetapi untuk kepentingan Perseroan than the interest of the Company as a whole and within
secara menyeluruh dan sesuai dengan maksud dan the objectives and purposes of the Company.
tujuan Perseroan.
(3) Dewan Komisaris terdiri atas 1 (satu) orang (3) The Board of Commissioners shall consist of 1
anggota atau lebih. (one) member or more.
Penjelasan Pasal 108 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 108 Section (3): Sufficiently clear
(4) Dewan Komisaris yang terdiri atas lebih dari 1 (4) The Board of Commissioners that consists of
(satu) orang anggota merupakan majelis dan more than 1 (one) member shall form a council,
setiap anggota Dewan Komisaris tidak dapat and every member of the Board of
bertindak sendiri-sendiri, melainkan Commissioners may not act individually, but on
berdasarkan keputusan Dewan Komisaris. the basis of the resolution of the Board of
Commissioners.
Penjelasan Pasal 108 Ayat (4): Elucidation of Article 108 Section (4):
Berbeda dari Direksi yang memungkinkan setiap In contrast to the Board of Directors that enables every
anggota Direksi bertindak sendiri-sendiri dalam member of the Board of Directors to act individually in
menjalankan tugas Direksi, setiap anggota Dewan the performance of the duties of the Board of Directors,
Komisaris tidak dapat bertindak sendiri-sendiri dalam every member of the Board of Commissioners shall not
menjalankan tugas Dewan Komisaris, kecuali act individually in the performance of the duties of the
berdasarkan keputusan Dewan Komisaris. Board of Commissioners, unless upon a resolution of the
Board of Commissioners.
(5) Perseroan yang kegiatan usahanya berkaitan (5) Companies the line of business of which are in
dengan menghimpun dan/atau mengelola dana connection with raising and/or managing public
masyarakat, Perseroan yang menerbitkan surat funds, Companies that issue acknowledgments
pengakuan utang kepada masyarakat atau of indebtedness to the public, or Publicly-Held
Perseroan Terbuka wajib mempunyai paling Companies must have at least 2 (two) members
sedikit 2 (dua) orang anggota Dewan of the Board of Commissioners.
Komisaris.
Penjelasan Pasal 108 Ayat (5): Elucidation of Article 108 Section (5):
Perseroan yang kegiatan usahanya menghimpun Companies the line of business of which are to raise
dan/atau mengelola dana masyarakat, Perseroan yang and/or manage public funds, Companies that issue
menerbitkan surat pengakuan utang kepada masyarakat, acknowledgments of indebtedness to the public, or
atau Perseroan Terbuka memerlukan pengawasan Publicly-Held Companies require supervision of the
dengan jumlah anggota Dewan Komisaris yang lebih Board of Commissioners in more number of members for
besar karena menyangkut kepentingan masyarakat. involvement in the public interest.

Pasal 109 Article 109


(1) Perseroan yang menjalankan kegiatan usaha (1) A Company that engages in the line of sharia-
berdasarkan prinsip syariah selain mempunyai compliant business in addition to having a
Dewan Komisaris wajib mempunyai Dewan Board of Commissioners must have a Sharia
Pengawas Syariah. Supervisory Board.
(2) Dewan Pengawas Syariah sebagaimana (2) The Sharia Supervisory Board as intended by
dimaksud pada ayat (1) terdiri atas seorang ahli section (1) shall consist of one sharia expert or
syariah atau lebih yang diangkat oleh RUPS more who is appointed by the GMS on the
atas rekomendasi Majelis Ulama Indonesia. recommendation of the Indonesian Ulema
Council.
(3) Dewan Pengawas Syariah sebagaimana (3) The Sharia Supervisory Board as intended by
dimaksud pada ayat (1) bertugas memberikan section (1) shall have the duties to give advice
nasihat dan saran kepada Direksi serta and recommendations to the Board of Directors

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 92


mengawasi kegiatan Perseroan agar sesuai as well as to supervise the activities of the
dengan prinsip syariah. Company to conform to the sharia principles.
Penjelasan Pasal 109: Cukup jelas Elucidation of Article 109: Sufficiently clear

Pasal 110 Article 110


(1) Yang dapat diangkat menjadi anggota Dewan (1) Such as may be appointed a member of the
Komisaris adalah orang perseorangan yang Board of Commissioners shall be an individual
cakap melakukan perbuatan hukum, kecuali who has the capacity of committing legal acts,
dalam waktu 5 (lima) tahun sebelum unless within 5 (five) years prior to his/her
pengangkatannya pernah: appointment, he/she has ever:
a. dinyatakan pailit; a. been declared bankrupt;
Penjelasan Pasal 110 Ayat (1) Huruf a: Elucidation of Article 110 Section (1) Item (a):
Cukup jelas Sufficiently clear
b. menjadi anggota Direksi atau anggota b. been a member of the Board of Directors
Dewan Komisaris yang dinyatakan or member of the Board of Commissioners
bersalah menyebabkan suatu Perseroan who was declared at fault for the
dinyatakan pailit; atau Company’s bankruptcy; or
Penjelasan Pasal 110 Ayat (1) Huruf b: Elucidation of Article 110 Section (1) Item (b):
Cukup jelas Sufficiently clear
c. dihukum karena melakukan tindak pidana c. been convicted for commission of a
yang merugikan keuangan negara dan/atau criminal offense that damages the state
yang berkaitan dengan sektor keuangan. finance and/or the relevant financial sector.
Penjelasan Pasal 110 Ayat (1) Huruf c: Elucidation of Article 110 Section (1) Item (c):
Lihat penjelasan Pasal 93 ayat (1) huruf c. See elucidation of Article 93 Section (1) Item (c).
(2) Ketentuan persyaratan sebagaimana dimaksud (2) The requirements as intended by section (1)
pada ayat (1) tidak mengurangi kemungkinan shall not preclude the authorized technical
instansi teknis yang berwenang menetapkan agency determining additional requirements
persyaratan tambahan berdasarkan peraturan under the laws and regulations.
perundang-undangan.
Penjelasan Pasal 110 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 110 section (2): Sufficiently clear
(3) Pemenuhan persyaratan sebagaimana dimaksud (3) Fulfillment of the requirements as intended by
pada ayat (1) dan ayat (2) dibuktikan dengan section (1) and section (2) shall be documented
surat yang disimpan oleh Perseroan. with a letter that is kept on file with the
Company.
Penjelasan Pasal 110 Ayat (3): Elucidation of Article 110 section (3):
Yang dimaksud dengan “surat” adalah surat pernyataan “Letter” means the statement letter made by the relevant
yang dibuat oleh calon anggota Dewan Komisaris yang candidate for a member of the Board of Commissioners
bersangkutan berkenaan dengan persyaratan ayat (1) with respect to the requirements for section (1) and a
dan surat dari instansi yang berwenang berkenaan letter from the competent agency with respect to the
dengan persyaratan ayat (2). requirements for section (2).

Pasal 111 Article 111


(1) Anggota Dewan Komisaris diangkat oleh (1) The Board of Commissioners shall be
RUPS. appointed by the GMS.
(2) Untuk pertama kali pengangkatan anggota (2) Initially, appointment of members of the Board

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 93


Dewan Komisaris dilakukan oleh pendiri dalam of Commissioners shall be made by the founder
akta pendirian sebagaimana dimaksud dalam in the deed of establishment as intended by
Pasal 8 ayat (2) huruf b. Article 8 section (2) item (b).
(3) Anggota Dewan Komisaris diangkat untuk (3) A member of the Board of Commissioner shall
jangka waktu tertentu dan dapat diangkat be appointed for a definite term and may be re-
kembali. appointed.
(4) Anggaran dasar mengatur tata cara (4) The articles of association shall govern the
pengangkatan, penggantian, dan pemberhentian procedures for appointment, replacement, and
anggota Dewan Komisaris serta dapat juga dismissal of a member of the Board of
mengatur tentang pencalonan anggota Dewan Commissioners, as well as may also govern the
Komisaris. nomination of a member of the Board of
Commissioners.
(5) Keputusan RUPS mengenai pengangkatan, (5) A resolution of the GMS regarding
penggantian, dan pemberhentian anggota appointment, replacement, and dismissal of a
Dewan Komisaris juga menetapkan saat mulai member of the Board of Commissioners shall
berlakunya pengangkatan, penggantian, dan also determine the effective date of the
pemberhentian tersebut. appointment, replacement, and dismissal.
(6) Dalam hal RUPS tidak menentukan saat mulai (6) If a GMS does not determine the effective date
berlakunya pengangkatan, penggantian, dan of appointment, replacement, and dismissal of a
pemberhentian anggota Dewan Komisaris, member of the Board of Commissioners, the
pengangkatan, penggantian, dan pemberhentian appointment, replacement, and dismissal of the
mulai berlaku sejak ditutupnya RUPS. member of the Board of Directors shall become
effective from when the GMS is closed.
(7) Dalam hal terjadi pengangkatan, penggantian, (7) If there are appointment, replacement, and
dan pemberhentian anggota Dewan Komisaris, dismissal of a member of the Board of
Direksi wajib memberitahukan perubahan Commissioners, the Board of Directors must
tersebut kepada Menteri untuk dicatat dalam notify the changes to the Minister for recording
daftar Perseroan dalam jangka waktu paling in the register of Company within 30 (thirty)
lambat 30 (tiga puluh) hari terhitung sejak days of the date of the resolution of the GMS.
tanggal keputusan RUPS tersebut.
(8) Dalam hal pemberitahuan sebagaimana (8) If no notification as intended by section (7) has
dimaksud pada ayat (7) belum dilakukan, yet been made, the Minister shall reject any
Menteri menolak setiap pemberitahuan tentang notification on the subsequent changes in the
perubahan susunan Dewan Komisaris composition of the Board of Commissioners
selanjutnya yang disampaikan kepada Menteri that is submitted to the Minister by the Board of
oleh Direksi. Directors.
Penjelasan Pasal 111: Cukup jelas Elucidation on Article 111: Sufficiently clear

Pasal 112 Article 112


(1) Pengangkatan anggota Dewan Komisaris yang (1) Non-fulfillment of the requirements for
tidak memenuhi persyaratan sebagaimana appointment of a member of the Board of
dimaksud dalam Pasal 110 ayat (1) dan ayat (2) Commissioners as intended by Article 110
batal karena hukum sejak saat anggota Dewan section (1) and section (2) will result in the
Komisaris lainnya atau Direksi mengetahui appointment being void by operation of law
tidak terpenuhinya persyaratan tersebut. from when other members of the Board of
Commissioners or the Board of Commissioners
has knowledge of such non-fulfillment of the
requirements.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 94


Penjelasan Pasal 112 Ayat (1): Elucidation on Article 112 Section (1):
Yang dimaksud dengan “anggota Dewan Komisaris “Other members of the Board of Commissioners” means
lainnya” adalah anggota Dewan Komisaris di luar the members of the Board of Commissioners other than
anggota Dewan Komisaris yang pengangkatannya batal. the members of the Board of Commissioners whose
appointment is void.
(2) Dalam jangka waktu paling lambat 7 (tujuh) (2) Within 7 (seven) days of obtaining knowledge
hari terhitung sejak diketahui, Direksi harus of it, the Board of Directors must announce the
mengumumkan batalnya pengangkatan anggota void appointment of the relevant member of the
Dewan Komisaris yang bersangkutan dalam Board of Commissioners in a Newspaper and
Surat Kabar dan memberitahukannya kepada shall notify the Minister of it for recording in
Menteri untuk dicatat dalam daftar Perseroan. the register of Company.
Penjelasan Pasal 112 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation on Article 112 Section (2): Sufficiently clear
(3) Perbuatan hukum yang telah dilakukan oleh (3) A legal act that has been committed by the
anggota Dewan Komisaris sebagaimana Board of Commissioners as intended by section
dimaksud pada ayat (1) untuk dan atas nama (1) for and in the name of the Board of
Dewan Komisaris sebelum pengangkatannya Commissioners before his/her appointment is
batal, tetap mengikat dan menjadi tanggung void shall remain binding and the liability of
jawab Perseroan. the Company.
Penjelasan Pasal 112 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation on Article 112 Section (3) : Sufficiently clear
(4) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (2) (4) Provisions as intended by section (2) shall not
tidak mengurangi tanggung jawab anggota detract from the liability of the relevant
Dewan Komisaris yang bersangkutan terhadap member of the Board of Commissioners for the
kerugian Perseroan sebagaimana dimaksud losses of the Company as intended by Article
dalam Pasal 114 dan Pasal 115. 114 and Article 115.
Penjelasan Pasal 112 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation on Article 112 Section (4) : Sufficiently clear

Pasal 113 Article 113


Ketentuan tentang besarnya gaji atau honorarium Provisions on the amount of salary or honorarium
dan tunjangan bagi anggota Dewan Komisaris and allowance of the members of the Board of
ditetapkan oleh RUPS. Commissioners shall be provided for by the GMS.
Penjelasan Pasal 113: Cukup jelas Elucidation on Article 113: Sufficiently clear

Pasal 114 Article 114


(1) Dewan Komisaris bertanggung jawab atas (1) The Board of Commissioners shall be
pengawasan Perseroan sebagaimana dimaksud responsible for the supervision of the Company
dalam Pasal 108 ayat (1). as intended by Article 108 section (1).
Penjelasan Pasal 114 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation Article 114 Section (1): Sufficiently clear
(2) Setiap anggota Dewan Komisaris wajib dengan (2) Every member of the Board of Commissioners
itikad baik, kehati-hatian, dan bertanggung must perform the duties of supervision and
jawab dalam menjalankan tugas pengawasan advising to the Board of Directors in good faith,
dan pemberian nasihat kepada Direksi prudence, and full responsibility as intended by
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 108 ayat Article 108 section (1) in the interest of the
(1) untuk kepentingan Perseroan dan sesuai Company and within the objectives and
dengan maksud dan tujuan Perseroan. purposes of the Company.
Penjelasan Pasal 114 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation Article 114 Section (2): Sufficiently clear
(3) Setiap anggota Dewan Komisaris ikut (3) Every member of the Board of Commissioners
Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 95
bertanggung jawab secara pribadi atas kerugian shall also be liable personally for the losses of
Perseroan apabila yang bersangkutan bersalah the Company if the relevant member is at fault
atau lalai menjalankan tugasnya sebagaimana or negligent in the performance of his/her
dimaksud pada ayat (2). duties as intended by section (2).
Penjelasan Pasal 114 Ayat (3): Elucidation Article 114 Section (3):
Ketentuan pada ayat ini menegaskan bahwa apabila The provision of this section emphasizes that if the Board
Dewan Komisaris bersalah atau lalai dalam of Commissioner is at fault or negligent in the
menjalankan tugasnya sehingga mengakibatkan performance of his/her duties, and so resulting in losses
kerugian pada Perseroan karena pengurusan yang of the Company due to the management conducted by the
dilakukan oleh Direksi, anggota Dewan Komisaris Board of Directors, such a member of the Board of
tersebut ikut bertanggung jawab sebatas dengan Commissioner shall also be responsible to the extent of
kesalahan atau kelalaiannya. his/her fault or negligence.
(4) Dalam hal Dewan Komisaris terdiri atas 2 (dua) (4) If the Board of Commissioners consists of 2
anggota Dewan Komisaris atau lebih, tanggung (two) members of the Board of Commissioners
jawab sebagaimana dimaksud pada ayat (3) or more, liability as intended by section (3)
berlaku secara tanggung renteng bagi setiap shall apply jointly and severally to every
anggota Dewan Komisaris. member of the Board of Commissioners.
Penjelasan Pasal 114 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation Article 114 Section (4): Sufficiently clear
(5) Anggota Dewan Komisaris tidak dapat (5) A member of the Board of Commissioners may
dipertanggungjawabkan atas kerugian not be held liable for losses as intended by
sebagaimana dimaksud pada ayat (3) apabila section (3) if he/she can substantiate that:
dapat membuktikan:
a. telah melakukan pengawasan dengan itikad a. he/she has made supervision in good faith
baik dan kehati-hatian untuk kepentingan and prudence in the interest of the
Perseroan dan sesuai dengan maksud dan Company and within the objectives and
tujuan Perseroan; purposes of the Company;
b. tidak mempunyai kepentingan pribadi baik b. he/she lacks personal interest whether
langsung maupun tidak langsung atas directly or indirectly in the acts of
tindakan pengurusan Direksi yang management of the Board of Directors that
mengakibatkan kerugian; dan result in losses; and
c. telah memberikan nasihat kepada Direksi c. he/she has given advice to the Board of
untuk mencegah timbul atau berlanjutnya Directors to prevent the arising or
kerugian tersebut. continuation of losses.
Penjelasan Pasal 114 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation Article 114 Section (5): Sufficiently
clear
(6) Atas nama Perseroan, pemegang saham yang (6) In the name of the Company, the shareholders
mewakili paling sedikit 1/10 (satu persepuluh) by whom at least 1/10 (one tenth) of the total
bagian dari jumlah seluruh saham dengan hak amount of shares with voting right is
suara dapat menggugat anggota Dewan represented may institute legal proceedings in
Komisaris yang karena kesalahan atau with the district court against a member of the
kelalaiannya menimbulkan kerugian pada Board of Commissioners who due to his/her
Perseroan ke pengadilan negeri. fault or negligence has resulted in losses to the
Company.
Penjelasan Pasal 114 Ayat (6): Cukup jelas Elucidation Article 114 Section (6): Sufficiently clear

Pasal 115 Article 115


(1) Dalam hal terjadi kepailitan karena kesalahan (1) If bankruptcy occurs through the fault or

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 96


atau kelalaian Dewan Komisaris dalam negligence of the Board of Commissioners in
melakukan pengawasan terhadap pengurusan making supervision of the management
yang dilaksanakan oleh Direksi dan kekayaan conducted by the Board of Directors, and the
Perseroan tidak cukup untuk membayar seluruh assets of the Company are not sufficient to pay
kewajiban Perseroan akibat kepailitan tersebut, all obligations of the Company due to the
setiap anggota Dewan Komisaris secara bankruptcy, every member of the Board of
tanggung renteng ikut bertanggung jawab Commissioners shall also be jointly and
dengan anggota Direksi atas kewajiban yang severally liable in conjunction with the Board
belum dilunasi. of Directors for unsettled obligations.
(2) Tanggung jawab sebagaimana dimaksud pada (2) Liability as intended by section (1) shall also
ayat (1) berlaku juga bagi anggota Dewan apply to the member of the Board of
Komisaris yang sudah tidak menjabat 5 (lima) Commissioners who has no longer been in
tahun sebelum putusan pernyataan pailit office within 5 (five) years prior to a decision
diucapkan. declaring bankruptcy is pronounced.
(3) Anggota Dewan Komisaris tidak dapat dimintai (3) A member of the Board of Commissioners may
pertanggungjawaban atas kepailitan Perseroan not be held liable for bankruptcy of the
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) apabila Company as intended by section (1) if he/she
dapat membuktikan: can substantiate that:
a. kepailitan tersebut bukan karena kesalahan a. the bankruptcy is through no fault or
atau kelalaiannya; negligence of his/hers;
b. telah melakukan tugas pengawasan dengan b. he/she has performed the supervisory
itikad baik dan kehati-hatian untuk duties in good faith and prudence in the
kepentingan Perseroan dan sesuai dengan interest of the Company and within the
maksud dan tujuan Perseroan; objectives and purposes of the Company;
c. tidak mempunyai kepentingan pribadi, baik c. he/she lacks personal interest either
langsung maupun tidak langsung atas directly or indirectly in the acts of
tindakan pengurusan oleh Direksi yang management of the Board of Directors that
mengakibatkan kepailitan; dan result in losses; and
d. telah memberikan nasihat kepada Direksi d. he/she has given advice to the Board of
untuk mencegah terjadinya kepailitan. Directors to prevent bankruptcy from
occurring.
Penjelasan Pasal 115: Cukup jelas Elucidation Article 115: Sufficiently clear

Pasal 116 Article 116


Dewan Komisaris wajib: The Board of Commissioners must:
a. membuat risalah rapat Dewan Komisaris dan a. make minutes of a meeting of the Board of
menyimpan salinannya; Commissioners and retain their copies;
Penjelasan Pasal 116 Huruf a: Elucidation of Article 116 Item (a):
Risalah rapat Dewan Komisaris memuat segala sesuatu The minutes of a meeting of the Board of Commissioners
yang dibicarakan dan diputuskan dalam rapat tersebut. shall contain anything discussed and resolved at the
meeting.
Yang dimaksud dengan “salinannya” adalah salinan “Their copies” means the copies of the minutes of a
risalah rapat Dewan Komisaris karena asli risalah meeting of the Board of Commissioners as the original
tersebut dipelihara Direksi sebagaimana dimaksud minutes shall be maintained by the Board of Directors as
dalam Pasal 100. intended by Article 100.
b. melaporkan kepada Perseroan mengenai b. report to the Company on the shares he/she
kepemilikan sahamnya dan/atau keluarganya and/or his/her family own in the Company and

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 97


pada Perseroan tersebut dan Perseroan lain; dan other Company; and
Penjelasan Pasal 116 Huruf b: Elucidation of Article 116 Item (b):
Setiap perubahan dalam kepemilikan saham tersebut Any change in the share ownership must also be
wajib juga dilaporkan. reported.
Yang dimaksud dengan “keluarganya“, lihat penjelasan For the meaning of “his/her family”, see elucidation of
Pasal 50 ayat (2). Article 50 section (2).
c. memberikan laporan tentang tugas pengawasan c. submit a report to the GMS on the supervising
yang telah dilakukan selama tahun buku yang duties that have been performed during the
baru lampau kepada RUPS. proceeding year.
Penjelasan Pasal 116 Huruf c: Elucidation of Article 116 Item (c):
Laporan Dewan Komisaris mengenai hal ini dicatat The report of the Board of Commissioners in that regard
dalam daftar khusus sebagaimana dimaksud dalam shall be recorded in the special register as intended by
Pasal 50 ayat (2). Article 50 section (2).

Pasal 117 Article 117


(1) Dalam anggaran dasar dapat ditetapkan (1) The articles of association may provide the
pemberian wewenang kepada Dewan vesting of the authority in the Board of
Komisaris untuk memberikan persetujuan atau Commissioners to give consent or assistance to
bantuan kepada Direksi dalam melakukan the Board of Directors in the commission of
perbuatan hukum tertentu. specified legal acts.
Penjelasan Pasal 117 Ayat (1): Elucidation of Article 117 Section (1):
Yang dimaksud dengan “memberikan persetujuan” “To give consent” means to give a written consent of the
adalah memberikan persetujuan secara tertulis dari Board of Commissioners.
Dewan Komisaris.
Yang dimaksud dengan “bantuan” adalah tindakan “Assistance” means the act of the Board of
Dewan Komisaris mendampingi Direksi dalam Commissioners to accompany the Board of Directors in
melakukan perbuatan hukum tertentu. the commission of specified legal acts.
Pemberian persetujuan atau bantuan oleh Dewan The giving of consent or assistance by the Board of
Komisaris kepada Direksi dalam melakukan perbuatan Commissioners to the Board of Directors in the
hukum tertentu yang dimaksud ayat ini bukan commission of specified legal acts as intended by this
merupakan tindakan pengurusan. section shall not form the act of management.
(2) Dalam hal anggaran dasar menetapkan (2) If the articles of association provides the
persyaratan pemberian persetujuan atau requirements for giving consent or assistance as
bantuan sebagaimana dimaksud pada ayat (1), intended by section (1), without approval or
tanpa persetujuan atau bantuan Dewan assistance of the Board of Commissioners,
Komisaris, perbuatan hukum tetap mengikat specified legal acts shall remain binding on the
Perseroan sepanjang pihak lainnya dalam Company to the extent other party to such legal
perbuatan hukum tersebut beritikad baik. acts is in good faith.
Penjelasan Pasal 117 Ayat (2): Elucidation of Article 117 Section (2):
Yang dimaksud dengan “perbuatan hukum tetap “Legal acts shall remain binding on the Company”
mengikat Perseroan” adalah perbuatan hukum yang means the legal acts that are committed without the
dilakukan tanpa persetujuan Dewan Komisaris sesuai consent of the Board of Commissioners under the
dengan ketentuan anggaran dasar tetap mengikat articles of association shall remain binding on the
Perseroan, kecuali dapat dibuktikan pihak lainnya tidak Company, unless the other party has been substantiated
beritikad baik. Ketentuan sebagaimana dimaksud pada not in good faith. The provision as intended by this
ayat ini dapat mengakibatkan tanggung jawab pribadi section may give rise to the personal liability of the
anggota Direksi sesuai dengan ketentuan Undang- member of the Board of Directors under this Law.
Undang ini.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 98


Pasal 118 Article 118
(1) Berdasarkan anggaran dasar atau keputusan (1) Under the articles of association or a resolution
RUPS, Dewan Komisaris dapat melakukan of the GMS, the Board of Commissioners may
tindakan pengurusan Perseroan dalam keadaan commit the act of management of the Company
tertentu untuk jangka waktu tertentu. in a certain situation for a definite term.
Penjelasan Pasal 118 Ayat (1): Elucidation of Article 118 Section (1):
Ketentuan ini dimaksudkan untuk memberikan This provision aims to give the authority to the Board of
wewenang kepada Dewan Komisaris untuk melakukan Commissioners to commit the act of management of the
pengurusan Perseroan dalam hal Direksi tidak ada. Company if there is no Board of Directors.
Yang dimaksud dengan “dalam keadaaan tertentu”, “In a certain situation” means, inter alia, the situation
antara lain keadaan sebagaimana dimaksud dalam as intended by Article 99 section (2) item (b) and Article
Pasal 99 ayat (2) huruf b dan Pasal 107 huruf c. 107 item (c).
(2) Dewan Komisaris yang dalam keadaan tertentu (2) All provisions on the rights, authorities, and
untuk jangka waktu tertentu melakukan obligations of the Board of Directors towards
tindakan pengurusan sebagaimana dimaksud the Company and the third party shall apply to
pada ayat (1) berlaku semua ketentuan the Board of Commissioners who in a certain
mengenai hak, wewenang, dan kewajiban situation for a definite term commits the act of
Direksi terhadap Perseroan dan pihak ketiga. management as intended by section (1).
Penjelasan Pasal 118 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 118 Section (2): Sufficiently clear

Pasal 119 Article 119


Ketentuan mengenai pemberhentian anggota Direksi Provisions on the dismissal of members of the
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 105 mutatis Board of Directors as intended by Article 105 shall
mutandis berlaku bagi pemberhentian anggota mutatis mutandis apply to the suspension of
Dewan Komisaris. members of the Board of Commissioners.
Penjelasan Pasal 119: Cukup jelas Elucidation of Article 119: Sufficiently clear

Pasal 120 Article 120


(1) Anggaran dasar Perseroan dapat mengatur (1) The articles of association of the Company may
adanya 1 (satu) orang atau lebih komisaris govern the existence of 1 (one) independent
independen dan 1 (satu) orang komisaris commissioner or more and 1 (one) delegated
utusan. commissioner.
Penjelasan Pasal 120 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 120 Section (1) : Sufficiently clear
(2) Komisaris independen sebagaimana dimaksud (2) An independent commissioner as intended by
pada ayat (1) diangkat berdasarkan keputusan section (1) shall be appointed by a resolution of
RUPS dari pihak yang tidak terafiliasi dengan the GMS from amongst the parties not affiliated
pemegang saham utama, anggota Direksi with the ultimate shareholders, the other
dan/atau anggota Dewan Komisaris lainnya. members of the Board of Directors and/or
members of the Board of Commissioners.
Penjelasan Pasal 120 Ayat (2): Elucidation of Article 120 Section (2):
Komisaris Independen yang ada di dalam pedoman tata The independent commissioner stated in the code of
kelola Perseroan yang baik (code of good corporate good corporate governance is “the outside
governance) adalah “Komisaris dari pihak luar”. commissioner”.
(3) Komisaris utusan sebagaimana dimaksud pada (3) A delegated commissioner as intended by
ayat (1) merupakan anggota Dewan Komisaris section (1) shall form a member of the Board of
yang ditunjuk berdasarkan keputusan rapat Commissioners appointed by a resolution of the

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 99


Dewan Komisaris. Board of Commissioners.
Penjelasan Pasal 120 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 120 Section (3): Sufficiently clear
(4) Tugas dan wewenang komisaris utusan (4) Duties and authorities of a delegated
ditetapkan dalam anggaran dasar Perseroan commissioner shall be stated in the articles of
dengan ketentuan tidak bertentangan dengan association of the Company provided that they
tugas dan wewenang Dewan Komisaris dan shall not be in contravention of the duties and
tidak mengurangi tugas pengurusan yang authorities of the Board of Commissioners and
dilakukan Direksi. shall not detract from the duties of management
performed by the Board of Directors.
Penjelasan Pasal 120 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 120 Section (4): Sufficiently clear

Pasal 121 Article 121


(1) Dalam menjalankan tugas pengawasan (1) In the performance of duties of supervision as
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 108, intended by Article 108, the Board of
Dewan Komisaris dapat membentuk komite, Commissioners may form a committee of
yang anggotanya seorang atau lebih adalah which one or more members shall be the
anggota Dewan Komisaris. member(s) of the Board of Commissioners.
Penjelasan Pasal 121 Ayat (1): Elucidation of Article 121 Section (1):
Yang dimaksud dengan “komite”, antara lain komite “Committee” means, inter alia, the audit committee,
audit, komite remunerasi, dan komite nominasi. remuneration committee, and nomination committee.
(2) Komite sebagaimana dimaksud pada ayat (1) (2) A committee as intended by section (1) shall be
bertanggung jawab kepada Dewan Komisaris. responsible to the Board of Commissioners.
Penjelasan Pasal 121 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 121 Section (2): Sufficiently clear

BAB VIII CHAPTER VIII


PENGGABUNGAN, PELEBURAN, MERGERS, CONSOLIDATIONS,
PENGAMBILALIHAN, DAN PEMISAHAN ACQUISITIONS, AND DIVISION
Pasal 122 Article 122
(1) Penggabungan dan Peleburan mengakibatkan (1) A Merger and Consolidation shall result in the
Perseroan yang menggabungkan atau merging or consolidating Companies ceasing to
meleburkan diri berakhir karena hukum. exist by operation of law.
(2) Berakhirnya Perseroan sebagaimana dimaksud (2) The cessation of a Company to exist as
pada ayat (1) terjadi tanpa dilakukan likuidasi intended by section (1) shall occur without
terlebih dahulu. prior liquidation.
(3) Dalam hal berakhirnya Perseroan sebagaimana (3) If the Company as intended by section (2)
dimaksud pada ayat (2), ceases to exist,
a. aktiva dan pasiva Perseroan yang a. the assets and liabilities of the merging or
menggabungkan atau meleburkan diri consolidating Companies shall pass by
beralih karena hukum kepada Perseroan operation of law to the Company surviving
yang menerima Penggabungan atau the merger or the consolidated Company.
Perseroan hasil Peleburan;
b. pemegang saham Perseroan yang b. The shareholders of the Companies that
menggabungkan atau meleburkan diri merge or consolidate by operation of law
karena hukum menjadi pemegang saham shall become the shareholders of the
Perseroan yang menerima Penggabungan Company surviving the merger or the

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 100


atau Perseroan hasil Peleburan; dan consolidated Company; and
c. Perseroan yang menggabungkan atau c. The merging or consolidating Companies
meleburkan diri berakhir karena hukum shall cease to exist by operation of law
terhitung sejak tanggal Penggabungan atau commencing from the date the Merger or
Peleburan mulai berlaku. Consolidation is effective.
Penjelasan Pasal 122: Cukup jelas Elucidation of Article 122: Sufficient clear

Pasal 123 Article 123


(1) Direksi Perseroan yang akan menggabungkan (1) The Board of Directors of the Company that is
diri dan menerima Penggabungan menyusun to merge and to survive the merger shall
rancangan Penggabungan. prepare a plan of Merger.
Penjelasan Pasal 123 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 123 Section (1): Sufficiently clear
(2) Rancangan Penggabungan sebagaimana (2) A plan of Merger as intended by section (1)
dimaksud pada ayat (1) memuat sekurang- shall contain at least:
kurangnya:
a. nama dan tempat kedudukan dari setiap a. the name and domicile of the respective
Perseroan yang akan melakukan Companies that are to merge;
Penggabungan;
Penjelasan Pasal 123 Ayat (2) Huruf a: Elucidation of Article 123 Section (2) Item (a):
Cukup jelas Sufficiently clear
b. alasan serta penjelasan Direksi Perseroan b. the reasons as well as explanations of the
yang akan melakukan Penggabungan dan Board of Directors of the Company that is
persyaratan Penggabungan; to merge and the requirements for the
Merger;
Penjelasan Pasal 123 Ayat (2) Huruf b: Elucidation of Article 123 Section (2) Item (b):
Cukup jelas Sufficiently clear
c. tata cara penilaian dan konversi saham c. the methods of assessment and conversion
Perseroan yang menggabungkan diri of shares of the merging Companies into
terhadap saham Perseroan yang menerima the shares of the Company surviving the
Penggabungan; Merger;
Penjelasan Pasal 123 Ayat (2) Huruf c: Elucidation of Article 123 Section (2) Item (c):
Dalam tata cara konversi saham ditetapkan harga wajar The methods of conversion of shares shall determine the
saham dari Perseroan yang menggabungkan diri serta fair value of a share of the Company surviving the
harga wajar saham dari Perseroan yang menerima Merger to determine the share exchange ratio for
Penggabungan untuk menentukan perbandingan conversion of shares.
penukaran saham dalam rangka konversi saham.
d. rancangan perubahan anggaran dasar d. draft amendments to the articles of
Perseroan yang menerima Penggabungan association of the Company surviving the
apabila ada; Merger, if any;
Penjelasan Pasal 123 Ayat (2) Huruf d: Elucidation of Article 123 Section (2) Item (d):
Rancangan perubahan anggaran dasar dalam hal ini Draft amendments to the articles of association in the
hanya diwajibkan sebagai bagian dari usulan apabila instant case are only required as part of the proposal if
Penggabungan tersebut menyebabkan adanya the Merger results in amendments to the articles of
perubahan anggaran dasar. association.
e. laporan keuangan sebagaimana dimaksud e. the financial statement as intended by
dalam Pasal 66 ayat (2) huruf a yang Article 66 section (2) item (a) that includes

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 101


meliputi 3 (tiga) tahun buku terakhir dari the last 3 (three) accounting years of the
setiap Perseroan yang akan melakukan respective Companies that are to merge;
Penggabungan;
Penjelasan Pasal 123 Ayat (2) Huruf e: Elucidation of Article 123 Section (2) Item (e):
Yang dimaksud dengan “3 (tiga) tahun buku terakhir “The last 3 (three) accounting years of the Companies”
dari Perseroan” adalah yang keseluruhannya mencakup shall each cover 36 (thirty-six) months.
36 (tiga puluh enam) bulan.
f. rencana kelanjutan atau pengakhiran f. the plan for continuing or ceasing the
kegiatan usaha dari Perseroan yang akan business activities of the Companies that
melakukan Penggabungan; are to merge;
Penjelasan Pasal 123 Ayat (2) Huruf f: Elucidation of Article 123 Section (2) Item (f):
Cukup jelas Sufficiently clear
g. neraca proforma Perseroan yang menerima g. the pro forma balance sheet of the
Penggabungan sesuai dengan prinsip Company surviving the Merger under the
akuntansi yang berlaku umum di accounting principle of general
Indonesia; applicability in Indonesia;
Penjelasan Pasal 123 Ayat (2) Huruf g: Elucidation of Article 123 Section (2) Item (g):
Cukup jelas Sufficiently clear
h. cara penyelesaian status, hak dan h. the manner of settlement on the status,
kewajiban anggota Direksi, Dewan rights and obligations of the members of
Komisaris, dan karyawan Perseroan yang the Board of Directors, the Board of
akan melakukan Penggabungan diri; Commissioners, and employees of the
Companies that are to merge;
Penjelasan Pasal 123 Ayat (2) Huruf h: Elucidation of Article 123 Section (2) Item (h):
Cukup jelas Sufficiently clear
i. cara penyelesaian hak dan kewajiban i. the manner of settlement on the rights and
Perseroan yang akan menggabungkan diri obligations of the Company that is to
terhadap pihak ketiga; merge against the third party;
Penjelasan Pasal 123 Ayat (2) Huruf i: Elucidation of Article 123 Section (2) Item (i):
Cukup jelas Sufficiently clear
j. cara penyelesaian hak pemegang saham j. the manner of settlement on the rights of
yang tidak setuju terhadap Penggabungan shareholders who do not approve the
Perseroan; Merger of the Company;
Penjelasan Pasal 123 Ayat (2) Huruf j: Elucidation of Article 123 Section (2) Item (j):
Cukup jelas Sufficiently clear
k. nama anggota Direksi dan Dewan k. the names of the members of the Board of
Komisaris serta gaji, honorarium dan Directors and the Board of Commissioners
tunjangan bagi anggota Direksi dan Dewan as well as the salaries, honorariums and
Komisaris Perseroan yang menerima allowances of the members of the Board of
Penggabungan; Directors and the Board of Commissioners
of the Company surviving the Merger;
Penjelasan Pasal 123 Ayat (2) Huruf k: Elucidation of Article 123 Section (2) Item (k):
Cukup jelas Sufficiently clear
l. perkiraan jangka waktu pelaksanaan l. the estimated period of the entering into a
Penggabungan; Merger;

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 102


Penjelasan Pasal 123 Ayat (2) Huruf l: Elucidation of Article 123 Section (2) Item (l):
Cukup jelas Sufficiently clear
m. laporan mengenai keadaan, perkembangan, m. the report on the situation, development,
dan hasil yang dicapai dari setiap and result that have been attained of the
Perseroan yang akan melakukan respective Companies that are to merge;
Penggabungan;
Penjelasan Pasal 123 Ayat (2) Huruf m: Elucidation of Article 123 Section (2) Item (m):
Cukup jelas Sufficiently clear
n. kegiatan utama setiap Perseroan yang n. the main activities of the respective
melakukan Penggabungan dan perubahan merging Companies and the alteration that
yang terjadi selama tahun buku yang occurs during the accounting year; and
sedang berjalan; dan
Penjelasan Pasal 123 Ayat (2) Huruf n: Elucidation of Article 123 Section (2) Item (n):
Cukup jelas Sufficiently clear
o. rincian masalah yang timbul selama tahun o. the detailed issues arising during the
buku yang sedang berjalan yang accounting year that affect the activities of
mempengaruhi kegiatan Perseroan yang the Company that is to merge.
akan melakukan Penggabungan.
Penjelasan Pasal 123 Ayat (2) Huruf o: Elucidation of Article 123 Section (2) Item (o):
Cukup jelas Sufficiently clear
(3) Rancangan Penggabungan sebagaimana (3) A plan of Merger as intended by section (2)
dimaksud pada ayat (2) setelah mendapat upon obtaining approval from the Board of
persetujuan Dewan Komisaris dari setiap Commissioners of the respective Companies
Perseroan diajukan kepada RUPS masing- shall be submitted to the respective GMS for
masing untuk mendapat persetujuan. approval.
Penjelasan Pasal 123 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 123 Section (3): Sufficiently clear
(4) Bagi Perseroan tertentu yang akan melakukan (4) In addition to this Law applying, certain
Penggabungan selain berlaku ketentuan dalam Companies that are to merge shall first obtain
Undang-Undang ini, perlu mendapat approval from the relevant agency under the
persetujuan terlebih dahulu dari instansi terkait laws and regulations.
sesuai dengan ketentuan peraturan perundang-
undangan.
Penjelasan Pasal 123 Ayat (4): Elucidation of Article 123 Section (4):
Yang dimaksud dengan “Perseroan tertentu” adalah “Certain Companies” shall be Companies that engage
Perseroan yang mempunyai bidang usaha khusus, in the specific business activities, i.e., inter alia, bank
antara lain lembaga keuangan bank dan lembaga financial institutions and nonbank financial institutions.
keuangan nonbank.
Yang dimaksud dengan “instansi terkait” antara lain “Relevant agency” includes, inter alia, Bank Indonesia
Bank Indonesia untuk Penggabungan Perseroan for the Merger of banking Companies.
perbankan.
(5) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (1) 5. Provisions as intended by section (1) through
sampai dengan ayat (4) berlaku juga bagi section (4) shall also apply to Publicly-Held
Perseroan Terbuka sepanjang tidak diatur lain Companies to the extent not governed
dalam peraturan perundang-undangan di bidang otherwise by the laws and regulations in the
pasar modal. field of capital markets.
Penjelasan Pasal 123 Ayat (5): Elucidation of Article 123 Section (5):

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 103


Cukup jelas Sufficiently clear

Pasal 124 Article 124


Ketentuan sebagaimana dimaksud dalam Pasal 123 Provisions as intended by Article 123 shall mutatis
mutatis mutandis berlaku bagi Perseroan yang akan mutandis apply to Companies that are to
meleburkan diri. consolidate.
Penjelasan Pasal 124: Cukup jelas Elucidation of Article 124: Sufficiently clear

Pasal 125 Article 125


(1) Pengambilalihan dilakukan dengan cara (1) An Acquisition shall be conducted by acquiring
pengambilalihan saham yang telah dikeluarkan shares that have been issued and/or will be
dan/atau akan dikeluarkan oleh Perseroan issued by the Company through the Board of
melalui Direksi Perseroan atau langsung dari Directors of the Company or directly by the
pemegang saham. shareholders.
Penjelasan Pasal 125 Ayat (1): Elucidation of Article 125 Section (1):
Pengambilalihan yang dimaksud dalam Pasal ini tidak An Acquisition as intended by this Article shall not
mengurangi ketentuan sebagaimana dimaksud dalam detract from the provisions as intended by Article 7.
Pasal 7.
(2) Pengambilalihan dapat dilakukan oleh badan (2) An Acquisition may be conducted by a legal
hukum atau orang perseorangan. entity or individual.
Penjelasan Pasal 125 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 125 Section (2): Sufficiently clear
(3) Pengambilalihan sebagaimana dimaksud pada (3) An Acquisition as intended by section (1) shall
ayat (1) adalah pengambilalihan saham yang be the Acquisition of shares that results in the
mengakibatkan beralihnya pengendalian control over such a Company passing.
terhadap Perseroan tersebut.
Penjelasan Pasal 125 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 125 Section (3): Sufficiently clear
(4) Dalam hal Pengambilalihan dilakukan oleh (4) If an Acquisition is conducted by a legal entity
badan hukum berbentuk Perseroan, Direksi in Company form, the Board of Directors prior
sebelum melakukan perbuatan hukum to commission of the legal act of Acquisition
Pengambilalihan harus berdasarkan keputusan shall be subject to the resolution of the GMS at
RUPS yang memenuhi kuorum kehadiran dan which a quorum for attendance is present and
ketentuan tentang persyaratan pengambilan the requirements for adoption of a resolution of
keputusan RUPS sebagaimana dimaksud dalam the GMS as intended by Article 89.
Pasal 89.
Penjelasan Pasal 125 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 125 Section (4): Sufficiently clear
(5) Dalam hal Pengambilalihan dilakukan melalui (5) If an Acquisition is conducted through the
Direksi, pihak yang akan mengambil alih Board of Directors, the party that is to acquire
menyampaikan maksudnya untuk melakukan shall deliver its intention to conduct an
Pengambilalihan kepada Direksi Perseroan Acquisition to the Board of Directors of the
yang akan diambil alih. Company that is to be acquired.
Penjelasan Pasal 125 Ayat (5): Elucidation of Article 125 Section (5):
Yang dimaksud dengan “pihak yang akan mengambil “Party that is to acquire” means a Company, other non-
alih” adalah Perseroan, badan hukum lain yang bukan Company legal entity, or individual.
Perseroan, atau orang perseorangan.
(6) Direksi Perseroan yang akan diambil alih dan (6) The Board of Directors of the Company that is
Perseroan yang akan mengambil alih dengan to be acquired and the Company that is to
Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 104
persetujuan Dewan Komisaris masing-masing acquire upon consent of the respective Board of
menyusun rancangan Pengambilalihan yang Commissioners shall prepare a draft plan of
memuat sekurang-kurangnya: Acquisition that contains at least:
a. nama dan tempat kedudukan dari a. the names and domicile of the Company
Perseroan yang akan mengambil alih dan that is to acquire and the Company that is
Perseroan yang akan diambil alih; to be acquired;
Penjelasan Pasal 125 Ayat (6) Huruf a: Elucidation of Article 125 Section (6) Item (a):
Cukup jelas Sufficiently clear

b. alasan serta penjelasan Direksi Perseroan b. the reasons as well as explanations of the
yang akan mengambil alih dan Direksi Board of Directors of the Company that is
Perseroan yang akan diambil alih; to acquire and of the Board of Directors of
the Company that is to be acquired;
Penjelasan Pasal 125 Ayat (6) Huruf b: Elucidation of Article 125 Section (6) Item (b):
Cukup jelas Sufficiently clear

c. laporan keuangan sebagaimana dimaksud c. the financial statement as intended by


dalam Pasal 66 ayat (2) huruf a untuk Article 66 section (2) item (a) of the last
tahun buku terakhir dari Perseroan yang accounting year of the Company that is to
akan mengambil alih dan Perseroan yang acquire and the Company that is to be
akan diambil alih; acquired;
Penjelasan Pasal 125 Ayat (6) Huruf c: Elucidation of Article 125 Section (6) Item (c):
Cukup jelas Sufficiently clear
d. tata cara penilaian dan konversi saham dari d. the methods of assessment and conversion
Perseroan yang akan diambil alih terhadap of shares of the Companies that are to be
saham penukarnya apabila pembayaran acquired into its destination shares if the
Pengambilalihan dilakukan dengan saham; payment of the Acquisition is conducted
through shares;
Penjelasan Pasal 125 Ayat (6) Huruf d: Elucidation of Article 125 Section (6) Item (d):
Dalam tata cara konversi saham ditetapkan harga wajar The methods of conversion of shares shall determine the
saham dari Perseroan yang diambil alih serta harga fair value of a share of the acquired Company as well as
wajar saham penukarnya untuk menentukan the fair value of its destination shares to determine the
perbandingan penukaran saham dalam rangka konversi share exchange ratio for conversion of shares.
saham.
e. jumlah saham yang akan diambil alih; e. the amount of shares that are to be
acquired;
Penjelasan Pasal 125 Ayat (6) Huruf e: Elucidation of Article 125 Section (6) Item (e):
Cukup jelas Sufficiently clear
f. kesiapan pendanaan; f. the readiness of funding;
Penjelasan Pasal 125 Ayat (6) Huruf f: Elucidation of Article 125 Section (6) Item (f):
Cukup jelas Sufficiently clear
g. neraca konsolidasi proforma Perseroan g. the pro forma consolidated balance sheet of
yang akan mengambil alih setelah the Company that is to acquire after
Pengambilalihan yang disusun sesuai Acquisition that is prepared under the
dengan prinsip akuntansi yang berlaku accounting principle of general
umum di Indonesia; applicability in Indonesia;
Penjelasan Pasal 125 Ayat (6) Huruf g: Elucidation of Article 125 Section (6) Item (g):
Cukup jelas Sufficiently clear

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 105


h. cara penyelesaian hak pemegang saham h. the manner of settlement on the rights of
yang tidak setuju terhadap the shareholders who do not approve the
Pengambilalihan; Acquisition;
Penjelasan Pasal 125 Ayat (6) Huruf h: Elucidation of Article 125 Section (6) Item (h):
Cukup jelas Sufficiently clear
i. cara penyelesaian status, hak dan i. the manner of settlement on the status,
kewajiban anggota Direksi, Dewan rights and obligations of the members of
Komisaris, dan karyawan dari Perseroan the Board of Directors, the Board of
yang akan diambil alih; Commissioners, and employees of the
Companies that are to be acquired;
Penjelasan Pasal 125 Ayat (6) Huruf i: Elucidation of Article 125 Section (6) Item (i):
Cukup jelas Sufficiently clear
j. perkiraan jangka waktu pelaksanaan j. the estimated period of the conduct of
Pengambilalihan, termasuk jangka waktu Acquisition, including the period of the
pemberian kuasa pengalihan saham dari granting of power of transferring shares
pemegang saham kepada Direksi from the shareholders to the Board of
Perseroan; Directors of the Company;
Penjelasan Pasal 125 Ayat (6) Huruf j: Elucidation of Article 125 Section (6) Item (j):
Cukup jelas Sufficiently clear
k. rancangan perubahan anggaran dasar k. the draft amendments to the articles of
Perseroan hasil Pengambilalihan apabila association of the acquiring Company after
ada. Acquisition, if any.
Penjelasan Pasal 125 Ayat (6) Huruf k: Elucidation of Article 125 Section (6) Item (k):
Cukup jelas Sufficiently clear
(7) Dalam hal Pengambilalihan saham (7) If an Acquisition of shares is conducted directly
dilakukan langsung dari pemegang saham, by the shareholders, the provisions as intended
ketentuan sebagaimana dimaksud pada by section (5) and section (6) shall not apply.
ayat (5) dan ayat (6) tidak berlaku.
Penjelasan Pasal 125 Ayat (7): Elucidation of Article 125 Section (7):
Pengambilalihan saham Perseroan lain langsung dari An Acquisition of shares of other Company that is
pemegang saham tidak perlu didahului dengan membuat conducted directly by the shareholders shall not
rancangan Pengambilalihan, tetapi dilakukan langsung necessarily be preceded by a plan of Acquisition, but
melalui perundingan dan kesepakatan oleh pihak yang conducted directly through a negotiation and agreement
akan mengambil alih dengan pemegang saham dengan between the party that is to acquire and the shareholders
tetap memperhatikan anggaran dasar Perseroan yang with due regard to the articles of association of the
diambil alih. acquired Company.
(8) Pengambilalihan saham sebagaimana dimaksud (8) An Acquisition of shares as intended by section
pada ayat (7) wajib memperhatikan ketentuan (7) must have due regard to the articles of
anggaran dasar Perseroan yang diambil alih association of the acquired Company
tentang pemindahan hak atas saham dan concerning the transfer of rights of a share and
perjanjian yang telah dibuat oleh Perseroan an agreement that has been made by the
dengan pihak lain. Company and other party.
Penjelasan Pasal 125 Ayat (8): Cukup jelas Elucidation of Article 125 Section (8): Sufficiently clear

Pasal 126 Article 126


(1) Perbuatan hukum Penggabungan, Peleburan, (1) Legal acts of Merger, Consolidation,
Pengambilalihan, atau Pemisahan wajib Acquisition, or Division must have due regard

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 106


memperhatikan kepentingan: to the interest of:
a. Perseroan, pemegang saham minoritas, a. the Company, the minority shareholders,
karyawan Perseroan; employees of the Company;
b. kreditor dan mitra usaha lainnya dari b. the creditors and other business partners of
Perseroan; dan the Company; and
c. masyarakat dan persaingan sehat dalam c. the public and fair competition in doing
melakukan usaha. business.
Penjelasan Pasal 126 Ayat (1): Elucidation of Article 126 Section (1):
Ketentuan ini menegaskan bahwa Penggabungan, These provisions emphasize that Mergers,
Peleburan, Pengambilalihan, atau Pemisahan tidak Consolidations, Acquisitions or Division may not be
dapat dilakukan apabila akan merugikan kepentingan conducted if damaging the interest of certain parties.
pihak-pihak tertentu.
Selanjutnya, dalam Penggabungan, Peleburan, Further, in Mergers, Consolidations, Acquisitions, or
Pengambilalihan, atau Pemisahan harus juga dicegah Division, possible monopoly or monopsony in any form
kemungkinan terjadinya monopoli atau monopsoni that damages the public must be prevented from
dalam berbagai bentuk yang merugikan masyarakat. occurring.
(2) Pemegang saham yang tidak setuju terhadap (2) The shareholders who do not approve the
keputusan RUPS mengenai Penggabungan, resolution of the GMS concerning Mergers,
Peleburan, Pengambilalihan, atau Pemisahan Consolidations, Acquisitions, or Division as
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) hanya intended by section (1) may only exercise their
boleh menggunakan haknya sebagaimana rights as intended by Article 62.
dimaksud dalam Pasal 62.
Penjelasan Pasal 126 Ayat (2): Elucidation of Article 126 Section (2):
Pemegang saham yang tidak menyetujui Penggabungan, The shareholders who do not approve Mergers,
Peleburan, Pengambilalihan, atau Pemisahan berhak Consolidations, Acquisitions, or Division are entitled to
meminta kepada Perseroan agar sahamnya dibeli sesuai request the Company to buy their shares at an
dengan harga wajar saham dari Perseroan sebagaimana appropriate price as the shares of the Company as
dimaksud dalam penjelasan Pasal 123 ayat (2) huruf c intended by Article 123 section (2) item (c) and Article
dan Pasal 125 ayat (6) huruf d. 125 section (6) item (d).
(3) Pelaksanaan hak sebagaimana dimaksud pada (3) The exercise of rights as intended by section (2)
ayat (2) tidak menghentikan proses pelaksanaan shall not cease the process of a Merger,
Penggabungan, Peleburan, Pengambilalihan, Consolidation, Acquisition or Division.
atau Pemisahan.
Penjelasan Pasal 126 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 126 Section (3): Sufficiently Clear

Pasal 127 Article 127


(1) Keputusan RUPS mengenai Penggabungan, (1) A resolution of the GMS concerning Mergers,
Peleburan, Pengambilalihan, atau Pemisahan Consolidations, Acquisitions, or Division shall
sah apabila diambil sesuai dengan ketentuan be valid if adopted by Article 87 section (1) and
Pasal 87 ayat (1) dan Pasal 89. Article 89.
Penjelasan Pasal 127 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 127 Section (1): Sufficiently Clear
(2) Direksi Perseroan yang akan melakukan (2) The Board of Directors of the Company that is
Penggabungan, Peleburan, Pengambilalihan, to enter into a Merger, Consolidation,
atau Pemisahan wajib mengumumkan Acquisition, or Division must announce an
ringkasan rancangan paling sedikit dalam 1 abridged plan in at least 1 (one) Newspaper and
(satu) Surat Kabar dan mengumumkan secara announce in writing to the employees of the
tertulis kepada karyawan dari Perseroan yang Company that is to enter into a Merger,

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 107


akan melakukan Penggabungan, Peleburan, Consolidation, Acquisition, or Division within
Pengambilalihan, atau Pemisahan dalam jangka 30 (thirty) days prior to the call for a GMS.
waktu paling lambat 30 (tiga puluh) hari
sebelum pemanggilan RUPS.
Penjelasan Pasal 127 Ayat (2): Elucidation of Article 127 Section (2):
Pengumuman dimaksudkan untuk memberikan An announcement aims to give an opportunity to the
kesempatan kepada pihak-pihak yang bersangkutan agar interested parties to have knowledge of the plan, and to
mengetahui adanya rencana tersebut dan mengajukan file an objection if they feel aggrieved.
keberatan jika mereka merasa kepentingannya
dirugikan.
(3) Pengumuman sebagaimana dimaksud pada ayat (3) An announcement as intended by section (2)
(2) memuat juga pemberitahuan bahwa pihak shall also contain a notification that the
yang berkepentingan dapat memperoleh interested parties may have access to the
rancangan Penggabungan, Peleburan, abridged plan of Merger, Consolidation,
Pengambilalihan, atau Pemisahan di kantor Acquisition, or Division at the office of the
Perseroan terhitung sejak tanggal pengumuman Company commencing from the date of
sampai tanggal RUPS diselenggarakan. announcement through the date the GMS is
held.
Penjelasan Pasal 127 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 127 Section (3): Sufficiently Clear
(4) Kreditor dapat mengajukan keberatan kepada (4) A creditor may submit an objection to the
Perseroan dalam jangka waktu paling lambat 14 Company within 14 (fourteen) days upon
(empat belas) hari setelah pengumuman announcement as intended by section (2)
sebagaimana dimaksud pada ayat (2) mengenai regarding the Merger, Consolidation,
Penggabungan, Peleburan, Pengambilalihan, Acquisition, or Division with respect to the
atau Pemisahan sesuai dengan rancangan plan.
tersebut.
Penjelasan Pasal 127 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 127 Section (4): Sufficiently Clear
(5) Apabila dalam jangka waktu sebagaimana (5) A creditor that fails to file an objection within
dimaksud pada ayat (4) kreditor tidak the time period as intended by section (4) shall
mengajukan keberatan, kreditor dianggap be deemed to have approved the Merger,
menyetujui Penggabungan, Peleburan, Consolidation, Acquisition, or Division.
Pengambilalihan, atau Pemisahan.
Penjelasan Pasal 127 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation of Article 127 Section (5): Sufficiently Clear
(6) Dalam hal keberatan kreditor sebagaimana (6) If the Board of Directors fails to meet the
dimaksud pada ayat (4) sampai dengan tanggal objection of the creditor as intended by section
diselenggarakan RUPS tidak dapat diselesaikan (4) until the date the GMS is held, such an
oleh Direksi, keberatan tersebut harus objection must be brought to the attention of
disampaikan dalam RUPS guna mendapat the GMS for settlement.
penyelesaian.
Penjelasan Pasal 127 Ayat (6): Cukup jelas Elucidation of Article 127 Section (6): Sufficiently Clear
(7) Selama penyelesaian sebagaimana dimaksud (7) If settlement as intended by section (6) has not
pada ayat (6) belum tercapai, Penggabungan, been reached, a Merger, Consolidation,
Peleburan, Pengambilalihan, atau Pemisahan Acquisition, or Division shall not be conducted.
tidak dapat dilaksanakan.
Penjelasan Pasal 127 Ayat (7): Cukup jelas Elucidation of Article 127 Section (7): Sufficiently Clear
(8) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (8) Provisions as intended by section (2), section
(2), ayat (4), ayat (5), ayat (6), dan ayat (7) (4), section (5), section (6) and section (7) shall

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 108


mutatis mutandis berlaku bagi pengumuman mutatis mutandis apply to the announcement on
dalam rangka Pengambilalihan saham yang Acquisition of shares that is conducted directly
dilakukan langsung dari pemegang saham by the shareholders of the Company as intended
dalam Perseroan sebagaimana dimaksud dalam by Article 125.
Pasal 125.
Penjelasan Pasal 127 Ayat (8): Cukup jelas Elucidation of Article 127 Section (8): Sufficiently Clear

Pasal 128 Article 128


(1) Rancangan Penggabungan, Peleburan, (1) A plan of Merger, Consolidation, Acquisition,
Pengambilalihan, atau Pemisahan yang telah or Division that has been approved by the GMS
disetujui RUPS dituangkan ke dalam akta shall be incorporated into a deed of Merger,
Penggabungan, Peleburan, Pengambilalihan, Consolidation, Acquisition, or Division that is
atau Pemisahan yang dibuat di hadapan notaris made before a notary in the Indonesian
dalam bahasa Indonesia. language.
(2) Akta Pengambilalihan saham yang dilakukan (2) A deed of Acquisition of shares, which
langsung dari pemegang saham wajib Acquisition is conducted directly by the
dinyatakan dengan akta notaris dalam bahasa shareholders must be stated in a notarial deed in
Indonesia. the Indonesian language.
(3) Akta Peleburan sebagaimana dimaksud pada (3) A deed of Consolidation as intended by Article
ayat (1) menjadi dasar pembuatan akta (1) shall be the basis of the making of a deed of
pendirian Perseroan hasil Peleburan. establishment of the consolidated Company.
Penjelasan Pasal 128: Cukup jelas Elucidation of Article 128: Sufficiently clear

Pasal 129 Article 129


(1) Salinan akta Penggabungan Perseroan (1) A copy of the deed of Merger of the Company
dilampirkan pada: shall be enclosed when:
a. pengajuan permohonan untuk a. submitting an application for obtaining
mendapatkan persetujuan Menteri approval of the Minister as intended by
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 21 Article 21 section (1); or
ayat (1); atau
b. penyampaian pemberitahuan kepada b. delivering a notification to the Minister
Menteri tentang perubahan anggaran dasar regarding the amendments to the articles of
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 21 association as intended by Article 21
ayat (3). section (3).
(2) Dalam hal Penggabungan Perseroan tidak (2) If the Merger of the Company is not
disertai perubahan anggaran dasar, salinan akta accompanied by amendments to the articles of
Penggabungan harus disampaikan kepada association, a copy of the deed of Merger must
Menteri untuk dicatat dalam daftar Perseroan. be delivered to the Minister for recording in the
register of Company.
Penjelasan Pasal 129: Cukup jelas Elucidation of Article 129: Sufficiently clear

Pasal 130 Article 130


Salinan akta Peleburan dilampirkan pada pengajuan The deed of Consolidation shall be attached when
permohonan untuk mendapatkan Keputusan Menteri submitting an application for obtaining a Decision
mengenai pengesahan badan hukum Perseroan hasil of the Minister concerning validation of legal entity
Peleburan sebagaimana dimaksud dalam Pasal 7 in consolidated Company form as intended by

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 109


ayat (4). Article 7 section (4).
Penjelasan Pasal 130: Cukup jelas Elucidation of Article 130: Sufficiently clear

Pasal 131 Article 131


(1) Salinan akta Pengambilalihan Perseroan wajib (1) A copy of the deed of Acquisition of the
dilampirkan pada penyampaian pemberitahuan Company must be attached when delivering a
kepada Menteri tentang perubahan anggaran notification to the Minister regarding the
dasar sebagaimana dimaksud dalam Pasal 21 amendments to the articles of association as
ayat (3). intended by Article 21 section (3).
(2) Dalam hal Pengambilalihan saham dilakukan (2) If an Acquisition of shares is conducted directly
secara langsung dari pemegang saham, salinan by the shareholders, a copy of the deed of the
akta pemindahan hak atas saham wajib transfer of rights of a share must be attached
dilampirkan pada penyampaian pemberitahuan when delivering a notification to the Minister
kepada Menteri tentang perubahan susunan regarding changes in the composition of
pemegang saham. shareholdings.
Penjelasan Pasal 131: Cukup jelas Elucidation of Article 131: Sufficiently clear

Pasal 132 Article 132


Ketentuan sebagaimana dimaksud dalam Pasal 29 Provisions as intended by Articles 29 and Article 30
dan Pasal 30 berlaku juga bagi Penggabungan, shall also apply to Mergers, Consolidations, or
Peleburan, atau Pengambilalihan. Acquisitions.
Penjelasan Pasal 132: Cukup jelas Elucidation of Article 132: Sufficiently clear

Pasal 133 Article 133


(1) Direksi Perseroan yang menerima (1) The Board of Directors of the Company
Penggabungan atau Direksi Perseroan hasil surviving the Merger or the Board of Directors
Peleburan wajib mengumumkan hasil of the consolidated Company must announce
Penggabungan atau Peleburan dalam 1 (satu) the consummation of the Merger or
Surat Kabar atau lebih dalam jangka waktu Consolidation in 1 (one) Newspaper or more
paling lambat 30 (tiga puluh) hari terhitung within 30 (thirty) days of the date the Merger or
sejak tanggal berlakunya Penggabungan atau Consolidation is effective.
Peleburan.
(2) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (1) (2) Provisions as intended by section (1) shall also
berlaku juga terhadap Direksi dari Perseroan apply to the Board of Directors of the acquired
yang sahamnya diambil alih. Company.
Penjelasan Pasal 133: Elucidation of Article 132:
Pengumuman dimaksudkan agar pihak ketiga yang The announcement aims to enable the interested third
berkepentingan mengetahui bahwa telah dilakukan parties to have knowledge that a Merger, Consolidation,
Penggabungan, Peleburan, atau Pengambilalihan. or Acquisition has been consummated.
Dalam hal ini pengumuman wajib dilakukan dalam In this instance, the announcement must be made within
jangka waktu paling lambat 30 (tiga puluh ) hari 30 (thirty) days of the date:
terhitung sejak tanggal:
a. persetujuan Menteri atas perubahan anggaran a. of approval of the Minister on the amendments to
dasar dalam hal terjadi Penggabungan; the articles of association in the case of Merger;
b. pemberitahuan diterima Menteri baik dalam hal b. the notification is received by the Minister if there
terjadi perubahan anggaran dasar sebagaimana are amendments to the articles of association as

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 110


dimaksud dalam Pasal 21 ayat (3) maupun yang intended by Article 21 section (3), or if not
tidak disertai perubahan anggaran dasar; dan accompanied by the amendments to the articles of
association; and
c. pengesahan Menteri atas akta pendirian Perseroan c. of validation of the deed of establishment of the
dalam hal terjadi Peleburan. Company by the Minister in the case of
Consolidation.

Pasal 134 Article 134


Ketentuan lebih lanjut mengenai Penggabungan, Ancillary provisions on Mergers, Consolidations, or
Peleburan, atau Pengambilalihan diatur dengan Acquisitions shall be governed by Regulation of the
Peraturan Pemerintah. Government.
Penjelasan Pasal 134: Cukup jelas Article 134: Sufficiently clear

Pasal 135 Article 135


(1) Pemisahan dapat dilakukan dengan cara: (1) Division may be conducted by means of:
a. Pemisahan murni; atau a. Absolute Division; or
Penjelasan Pasal 135 Ayat (1) Huruf a: Elucidation of Article 135 Section (1) Item (a):
Cukup jelas Sufficiently clear
b. Pemisahan tidak murni. b. Partial Division.
Penjelasan Pasal 135 Ayat (1) Huruf b: Elucidation of Article 135 Section (1) Item (b):
Yang dimaksud dengan “pemisahan tidak murni” lazim “Partial division” is commonly referred to as spin-off.
disebut spin off.
(2) Pemisahan murni sebagaimana dimaksud pada (2) Absolute Division as intended by section (1)
ayat (1) huruf a mengakibatkan seluruh aktiva item (a) shall result in all assets and liabilities
dan pasiva Perseroan beralih karena hukum of the Company passing by operation of law to
kepada 2 (dua) Perseroan lain atau lebih yang 2 (two) other transferee Companies or more,
menerima peralihan dan Perseroan yang and the dividing Company shall cease to exist
melakukan Pemisahan tersebut berakhir karena by operation of law.
hukum.
Penjelasan Pasal 135 Ayat (2): Elucidation of Article 135 Section (2):
Yang dimaksud dengan “beralih karena hukum” adalah “Passing by operation of law” means passing by general
beralih berdasarkan titel umum sehingga tidak title and needs no deed of transfer.
diperlukan akta peralihan.
(3) Pemisahan tidak murni sebagaimana dimaksud (3) Partial Division as intended by section (1) item
pada ayat (1) huruf b mengakibatkan sebagian (b) shall result in part of the assets and
aktiva dan pasiva Perseroan beralih karena liabilities of the Company passing by operation
hukum kepada 1 (satu) Perseroan lain atau lebih of law to 1 (one) transferee Company or more,
yang menerima peralihan, dan Perseroan yang and the dividing Company shall remain to exist.
melakukan Pemisahan tersebut tetap ada.
Penjelasan Pasal 135 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 135 Section (3): Sufficiently clear

Pasal 136 Article 136


Ketentuan lebih lanjut mengenai Pemisahan diatur Ancillary provisions on Division shall be governed
dengan Peraturan Pemerintah. by Regulation of the Government.
Penjelasan Pasal 136: Cukup jelas Elucidation of Article 136: Sufficiently clear

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 111


Pasal 137 Article 137
Dalam hal peraturan perundang-undangan di bidang If the laws and regulations in the field of capital
pasar modal tidak mengatur lain, ketentuan markets do not govern otherwise, the provisions as
sebagaimana dimaksud dalam Bab VIII berlaku juga intended by Chapter VIII shall also apply to
bagi Perseroan Terbuka. Publicly-Held Companies.
Penjelasan Pasal 137: Cukup jelas Elucidation of Article 136: Sufficiently clear

BAB IX CHAPTER IX
PEMERIKSAAN TERHADAP PERSEROAN INVESTIGATIONS INTO COMPANIES
Pasal 138 Article 138
(1) Pemeriksaan terhadap Perseroan dapat (1) An investigation into a Company may be made
dilakukan dengan tujuan untuk mendapatkan for the purpose to collect data or information if
data atau keterangan dalam hal terdapat dugaan there is suspicion that:
bahwa:
a. Perseroan melakukan perbuatan melawan a. the Company has committed an unlawful
hukum yang merugikan pemegang saham act by which the shareholders or third party
atau pihak ketiga; atau are damaged; or
b. anggota Direksi atau Dewan Komisaris b. the member of the Board of Directors or
melakukan perbuatan melawan hukum the Board of Commissioners has
yang merugikan Perseroan atau pemegang committed an unlawful act by which the
saham atau pihak ketiga. shareholders or third party are damaged.
Penjelasan Pasal 138 Ayat (1): Elucidation of Article 138 Section (1):
Sebelum mengajukan permohonan pemeriksaan Prior to filing a petition for an investigation into the
terhadap Perseroan, pemohon telah meminta secara Company, the petitioner has directly requested the
langsung kepada Perseroan mengenai data atau Company data or information he/she requires. If the
keterangan yang dibutuhkannya. Dalam hal Perseroan Company denies or does not address itself to the request,
menolak atau tidak memperhatikan permintaan tersebut, this provision shall provide a remedy to which the
ketentuan ini memberikan upaya yang dapat ditempuh petitioner may resort.
oleh pemohon.
(2) Pemeriksaan sebagaimana dimaksud pada ayat (2) An investigation as intended by section (1)
(1) dilakukan dengan mengajukan permohonan shall be made by filing a petition in writing
secara tertulis beserta alasannya ke pengadilan together with the reasons therefor with the
negeri yang daerah hukumnya meliputi tempat district court with jurisdiction over the domicile
kedudukan Perseroan. of the Company.
Penjelasan Pasal 138 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 138 Section (2): Sufficiently clear
(3) Permohonan sebagaimana dimaksud pada ayat (3) A petition as intended by section (2) may be
(2) dapat diajukan oleh: filed by:
a. 1 (satu) pemegang saham atau lebih yang a. 1 (one) shareholder or more by whom at
mewakili paling sedikit 1/10 (satu least 1/10 (one tenth) of the total amount of
persepuluh) bagian dari jumlah seluruh shares with voting rights is represented;
saham dengan hak suara;
b. pihak lain yang berdasarkan peraturan b. other parties who by the laws and
perundang-undangan, anggaran dasar regulations, the articles of association of
Perseroan atau perjanjian dengan Perseroan the Company or an agreement with the
diberi wewenang untuk mengajukan Company are authorized to file a petition

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 112


permohonan pemeriksaan; atau for an investigation; or
c. kejaksaan untuk kepentingan umum. c. the prosecutor’s office in the public
interest.
Penjelasan Pasal 138 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 138 Section (3): Sufficiently clear
(4) Permohonan sebagaimana dimaksud pada ayat (4) A petition as intended by section (3) item (a)
(3) huruf a diajukan setelah pemohon terlebih shall be filed after the petitioner has first
dahulu meminta data atau keterangan kepada requested the Company data or information at
Perseroan dalam RUPS dan Perseroan tidak the GMS, and the Company withholds the data
memberikan data atau keterangan tersebut. or information.
Penjelasan Pasal 138 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 138 Section (4): Sufficiently clear
(5) Permohonan untuk mendapatkan data atau (5) A petition for having access to data or
keterangan tentang Perseroan atau permohonan information about the Company or the request
pemeriksaan untuk mendapatkan data atau for an investigation to have access to the said
keterangan tersebut harus didasarkan atas data or information must be on the reasonable
alasan yang wajar dan itikad baik. grounds and in good faith.
Penjelasan Pasal 138 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation of Article 138 Section (5): Sufficiently clear
(6) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (6) Provisions as intended by section (2), section
(2), ayat (3) huruf a, dan ayat (4) tidak menutup (3) item (a), and section (4) shall not preclude
kemungkinan peraturan perundang-undangan di the laws and regulations in the field of capital
bidang pasar modal menentukan lain. markets providing otherwise.
Penjelasan Pasal 138 Ayat (6): Cukup jelas Elucidation of Article 138 Section (6): Sufficiently clear

Pasal 139 Article 139


(1) Ketua pengadilan negeri dapat menolak atau (1) The chief justice of the district court may reject
mengabulkan permohonan sebagaimana or accept the petition as intended by Article
dimaksud dalam Pasal 138. 138.
Penjelasan Pasal 139 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 139 Section (1): Sufficiently clear
(2) Ketua pengadilan negeri sebagaimana (2) The chief of justice of the district court as
dimaksud pada ayat (1) menolak permohonan intended by section (1) shall reject a petition if
apabila permohonan tersebut tidak didasarkan the petition is reasonably groundless and/or not
atas alasan yang wajar dan/atau tidak dilakukan filed in a good faith.
dengan itikad baik.
Penjelasan Pasal 139 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 139 Section (2): Sufficiently clear
(3) Dalam hal permohonan dikabulkan, ketua (3) If a petition is admissible, the chief of justice of
pengadilan negeri mengeluarkan penetapan the district court shall issue an order for an
pemeriksaan dan mengangkat paling banyak 3 investigation and appoint not more than 3
(tiga) orang ahli untuk melakukan pemeriksaan (three) experts to make an investigation for the
dengan tujuan untuk mendapatkan data atau purpose of having access to the data or
keterangan yang diperlukan. information required.
Penjelasan Pasal 139 Ayat (3): Elucidation of Article 139 Section (3):
Yang dimaksud dengan “ahli” adalah orang yang “Expert” means a person with expertise in matters
mempunyai keahlian dalam bidang yang akan into which investigation is to be made.
diperiksa.
(4) Setiap anggota Direksi, anggota Dewan (4) Every member of the Board of Directors,
Komisaris, karyawan Perseroan, konsultan, dan member of the Board of Commissioners,

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 113


akuntan publik yang telah ditunjuk oleh employees of the Company, consultants, and
Perseroan tidak dapat diangkat sebagai ahli public accountants that have been appointed by
sebagaimana dimaksud pada ayat (3). the Company may not be appointed experts as
intended by section (3).
Penjelasan Pasal 139 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 139 Section (4): Sufficiently clear
(5) Ahli sebagaimana dimaksud pada ayat (3) (5) Experts as intended by section (3) are entitled
berhak memeriksa semua dokumen dan to investigate all Company’s documents and
kekayaan Perseroan yang dianggap perlu oleh assets deemed necessary for the experts to have
ahli tersebut untuk diketahui. knowledge thereof.
Penjelasan Pasal 139 Ayat (5): Elucidation of Article 139 Section (5):
Yang dimaksud dengan “semua dokumen” adalah semua “All documents” means any books, records, and letters
buku, catatan, dan surat yang berkaitan dengan kegiatan to which the activities of the Company are relevant.
Perseroan.
(6) Setiap anggota Direksi, anggota Dewan (6) Every member of the Board of Directors,
Komisaris, dan semua karyawan Perseroan member of the Board of Commissioners, and
wajib memberikan segala keterangan yang all employees of the Company must assist with
diperlukan untuk pelaksanaan pemeriksaan. their inquiries into investigations.
Penjelasan Pasal 139 Ayat (6): Cukup jelas Elucidation of Article 139 Section (6): Sufficiently clear
(7) Ahli sebagaimana dimaksud pada ayat (3) (7) Experts as intended by section (3) must
wajib merahasiakan hasil pemeriksaan yang maintain in confidence the completed findings
telah dilakukan. of investigation.
Penjelasan Pasal 139 Ayat (7): Cukup jelas Elucidation of Article 139 Section (7): Sufficiently clear

Pasal 140 Article 140


(1) Laporan hasil pemeriksaan disampaikan oleh (1) A report on the findings of investigation shall
ahli sebagaimana dimaksud dalam Pasal 139 be submitted by the experts as intended by
kepada ketua pengadilan negeri dalam jangka Article 139 to the chief justice of the district
waktu sebagaimana ditentukan dalam court within a time period as stated by the court
penetapan pengadilan untuk pemeriksaan order for investigation within 90 (ninety) days
paling lambat 90 (sembilan puluh) hari of the date of appointment of the experts.
terhitung sejak tanggal pengangkatan ahli
tersebut.
Penjelasan Pasal 140 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 140, Section (1): Sufficiently clear
(2) Ketua pengadilan negeri memberikan salinan (2) The chief justice of the district court shall serve
laporan hasil pemeriksaan kepada pemohon dan a copy of the report on the findings of
Perseroan yang bersangkutan dalam jangka investigation upon the petitioner and the
waktu paling lambat 14 (empat belas) hari relevant Company within 14 (fourteen) days of
terhitung sejak tanggal laporan hasil the date the report on the investigation is
pemeriksaan diterima. received.
Penjelasan Pasal 140 Ayat (2): Elucidation of Article 140, Section (2):
Berdasarkan laporan hasil pemeriksaan pada ayat ini, Following the report on the findings of investigation in
pemohon dapat menentukan sikap lebih lanjut terhadap this section, the petitioner may take a further stance on
Perseroan. the Company.

Pasal 141 Article 141


(1) Dalam hal permohonan untuk melakukan (1) If a petition to make an investigation is

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 114


pemeriksaan dikabulkan, ketua pengadilan admissible, the chief justice of the district court
negeri menentukan jumlah maksimum biaya shall determine the maximum cost of the
pemeriksaan. investigation.
Penjelasan Pasal 141 Ayat (1): Elucidation of Article 141 Section (1):
Dalam menetapkan biaya pemeriksaan bagi pemeriksa, In determination of cost of investigation for the
ketua pengadilan negeri mendasarkannya atas tingkat investigators, the chief justice of the district court shall
keahlian pemeriksa dan batas kemampuan Perseroan rely on the level of expertise of the investigator and the
serta ruang lingkup Perseroan. financial ability of the Company as well as the scope of
the Company.
(2) Biaya pemeriksaan sebagaimana dimaksud (2) The investigation cost as intended by section
pada ayat (1) dibayar oleh Perseroan. (1) shall be incurred by the Company.
Penjelasan Pasal 141 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 141 Section (2): Sufficiently clear
(3) Ketua pengadilan negeri atas permohonan (3) The chief justice of the district court at the
Perseroan dapat membebankan penggantian request of the Company may charge the
seluruh atau sebagian biaya pemeriksaan petitioner, the member of the Board of
sebagaimana dimaksud pada ayat (2) kepada Directors, and/or the member of the Board of
pemohon, anggota Direksi, dan/atau anggota Commissioner all or part of the investigation
Dewan Komisaris. cost as reimbursement as intended by section
(2).
Penjelasan Pasal 141 Ayat (3): Elucidation of Article 141 Section (3):
Pembebanan penggantian biaya dimaksud ditetapkan The charge for reimbursement of the relevant cost shall
oleh pengadilan dengan memperhatikan hasil be determined by the court with due regard to the
pemeriksaan. findings of investigation.

BAB X CHAPTER X
PEMBUBARAN, LIKUIDASI, DAN DISSOLUTION, LIQUIDATION, AND
BERAKHIRNYA STATUS BADAN HUKUM EXPIRATION OF LEGAL ENTITY STATUS
PERSEROAN OF COMPANY
Pasal 142 Article 142
(1) Pembubaran Perseroan terjadi: (1) Dissolution of a Company shall occur:
a. berdasarkan keputusan RUPS; a. by the GMS;
Penjelasan Pasal 142 Ayat (1) Huruf a: Elucidation of Article 142 Section (1) Item (a):
Cukup jelas Sufficiently clear
b. karena jangka waktu berdirinya yang b. because the duration as stated in the
ditetapkan dalam anggaran dasar telah articles of association has expired;
berakhir;
Penjelasan Pasal 142 Ayat (1) Huruf b: Elucidation of Article 142 Section (1) Item (b):
Cukup jelas Sufficiently clear
c. berdasarkan penetapan pengadilan; c. by a court order;
Penjelasan Pasal 142 Ayat (1) Huruf c: Elucidation of Article 142 Section (1) Item (c):
Cukup jelas Sufficiently clear
d. dengan dicabutnya kepailitan berdasarkan d. upon termination of a bankruptcy by a final
putusan pengadilan niaga yang telah and binding decision of the commercial
mempunyai kekuatan hukum tetap, harta court, the Company’s bankruptcy estate is
pailit Perseroan tidak cukup untuk not sufficient to cover the cost of the

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 115


membayar biaya kepailitan; bankruptcy;
Penjelasan Pasal 142 Ayat (1) Huruf d: Elucidation of Article 142 Section (1) Item (d):
Cukup jelas Sufficiently clear
e. karena harta pailit Perseroan yang telah e. because the Company’s bankruptcy estate
dinyatakan pailit berada dalam keadaan having been declared bankrupt is in the
insolvensi sebagaimana diatur dalam state of insolvency as governed by Law
Undang-Undang tentang Kepailitan dan concerning Bankruptcy and Suspension of
Penundaan Kewajiban Pembayaran Utang; Obligations for Payment of Debt; or
atau
Penjelasan Pasal 142 Ayat (1) Huruf e: Elucidation of Article 142 Section (1) Item (e):
Cukup jelas Sufficiently clear
f. karena dicabutnya izin usaha Perseroan f. because the Company’s business permit
sehingga mewajibkan Perseroan has been revoked, thus requiring the
melakukan likuidasi sesuai dengan Company to conduct liquidation under the
ketentuan peraturan perundang-undangan. laws and regulations.
Penjelasan Pasal 142 Ayat (1) Huruf f: Elucidation of Article 142 Section (1) Item (f):
Yang dimaksud dengan “dicabutnya izin usaha The provision “the business permit of the Company has
Perseroan sehingga mewajibkan Perseroan melakukan been revoked, thus requiring the Company to conduct
likuidasi” adalah ketentuan yang tidak memungkinkan liquidation” prevents the Company from engagement in
Perseroan untuk berusaha dalam bidang lain setelah izin other line of business once its business permit is revoked,
usahanya dicabut, misalnya izin usaha perbankan, izin for example, a business permit in banking, a business
usaha perasuransian. permit in insurance.
(2) Dalam hal terjadi pembubaran Perseroan (2) In the case of dissolution of the Company as
sebagaimana dimaksud pada ayat (1), intended by section (1),
Penjelasan Pasal 142 Ayat (2): Elucidation of Article 142 Section (2):
Berbeda dari bubarnya Perseroan sebagai akibat In contrast to dissolution of the Company resulting from
Penggabungan dan Peleburan yang tidak perlu diikuti a Merger and Consolidation that is not necessarily
dengan likuidasi, bubarnya Perseroan berdasarkan followed by liquidation, the dissolution of the Company
ketentuan ayat (1) harus selalu diikuti dengan likuidasi. under section (1) must at all times be followed by
liquidation.
a. wajib diikuti dengan likuidasi yang a. such must be followed by liquidation
dilakukan oleh likuidator atau kurator; dan conducted by a liquidator or receiver; and
Penjelasan Pasal 142 Ayat (2) Huruf a: Elucidation of Article 142 Section (2) Item (a):
Yang dimaksud dengan “likuidasi yang dilakukan oleh “Liquidation conducted by the receiver” shall be the
kurator” adalah likuidasi yang khusus dilakukan dalam liquidation only conducted if the Company is dissolved
hal Perseroan bubar berdasarkan ketentuan ayat (1) under section (1) item (e).
huruf e.
Catatan: Berdasarkan Pasal 67 Undang-undang No. 24 Tahun 2011 Note: Under Article 67 of Law No. 24 of 2011 concerning Social
tentang Badan Penyelenggara Jaminan Sosial (25 November 2011), Security Providers (November 25, 2011), this article does not apply to
pasal ini tidak berlaku untuk pembubaran PT Askes (Persero) dan PT the dissolution of PT Askes (Persero) and PT Jamsostek (Persero).
Jamsostek (Persero).

b. Perseroan tidak dapat melakukan perbuatan b. the Company may not commit a legal act,
hukum, kecuali diperlukan untuk unless required to wind up all matters of
membereskan semua urusan Perseroan the Company with respect to liquidation.
dalam rangka likuidasi.
Penjelasan Pasal 142 Ayat (2) Huruf b: Elucidation of Article 142 Section (2) Item (b):
Cukup jelas Sufficiently clear
(3) Dalam hal pembubaran terjadi berdasarkan (3) In the case of dissolution of the Company by a

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 116


keputusan RUPS, jangka waktu berdirinya yang resolution of the GMS, the duration as stated in
ditetapkan dalam anggaran dasar telah berakhir the articles of association has expired, or upon
atau dengan dicabutnya kepailitan berdasarkan termination of the bankruptcy by the decision
keputusan pengadilan niaga dan RUPS tidak of the commercial court and the GMS does not
menunjuk likuidator, Direksi bertindak selaku appoint a liquidator, the Board of Directors
likuidator. shall act in its capacity as liquidator.
Penjelasan Pasal 142 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 142 Section (3): Sufficiently clear
(4) Dalam hal pembubaran Perseroan terjadi (4) In the case of dissolution of the Company with
dengan dicabutnya kepailitan sebagaimana termination of a bankruptcy as intended by
dimaksud pada ayat (1) huruf d, pengadilan section (1) item (d), the commercial court shall
niaga sekaligus memutuskan pemberhentian at once decide the termination of the receiver
kurator dengan memperhatikan ketentuan with due regard to the Law concerning
dalam Undang-Undang tentang Kepailitan dan Bankruptcy and Suspension of Obligations for
Penundaan Kewajiban Pembayaran Utang. Payment of Debt.
Penjelasan Pasal 142 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 142 Section (4): Sufficiently clear
(5) Dalam hal ketentuan sebagaimana dimaksud (5) If provisions as intended by section (2) Item (b)
pada ayat (2) huruf b dilanggar, anggota are violated, the members of the Board of
Direksi, anggota Dewan Komisaris, dan Directors, the members of the Board of
Perseroan bertanggung jawab secara tanggung Commissioners, and the Company shall be
renteng. liable joint and severally.
Penjelasan Pasal 142 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation of Article 142 Section (5): Sufficiently clear
(6) Ketentuan mengenai pengangkatan, (6) Provisions on the appointment, suspension,
pemberhentian sementara, pemberhentian, dismissal, authority, obligations, responsibility,
wewenang, kewajiban, tanggung jawab, dan and supervision of the Board of Directors shall
pengawasan terhadap Direksi mutatis mutandis mutatis mutandis apply to liquidators.
berlaku bagi likuidator.
Penjelasan Pasal 142 Ayat (6): Elucidation of Article 142 Section (6):
Dengan pengangkatan likuidator, tidak berarti bahwa Appointment of a liquidator does not mean that the
anggota Direksi dan Dewan Komisaris diberhentikan, members of the Board of Directors and the Board of
kecuali RUPS yang memberhentikan. Commissioners shall be dismissed unless the GMS
dismisses them.
Yang berwenang untuk melakukan pemberhentian Such as is authorized to suspend the liquidator and make
sementara likuidator dan pengawasan terhadapnya supervision thereof shall be the Board of Commissioners
adalah Dewan Komisaris sesuai dengan ketentuan under the articles of association.
dalam anggaran dasar.

Pasal 143 Article 143


(1) Pembubaran Perseroan tidak mengakibatkan (1) Dissolution of the Company shall not result in
Perseroan kehilangan status badan hukum the Company losing the legal entity status until
sampai dengan selesainya likuidasi dan the liquidation has been completed and the
pertanggungjawaban likuidator diterima oleh liquidator’s responsibility has been received by
RUPS atau pengadilan. the GMS or the court.
Penjelasan Pasal 143 Ayat (1): Elucidation of Article 143 Section (1):
Karena Perseroan yang dibubarkan masih diakui As the dissolved Company is still acknowledged as a
sebagai badan hukum, Perseroan dapat dinyatakan legal entity, the Company may be declared bankrupt and
pailit dan likuidator selanjutnya digantikan oleh kurator. the liquidator shall thereafter be replaced by a receiver.
Pernyataan pailit tidak mengubah status Perseroan yang Declaration of bankruptcy shall not change the status of

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 117


telah dibubarkan dan karena itu Perseroan harus the dissolved Company, and hence the liquidation of the
dilikuidasi. Company.
(2) Sejak saat pembubaran pada setiap surat keluar (2) Upon the dissolution, the words “in liquidation”
Perseroan dicantumkan kata “dalam likuidasi” shall be added after the name of the Company
di belakang nama Perseroan. on every outgoing correspondence of the
Company.
Penjelasan Pasal 143 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 143 Section (2): Sufficiently clear

Pasal 144 Article 144


(1) Direksi, Dewan Komisaris atau 1 (satu) (1) The Board of Directors, the Board of
pemegang saham atau lebih yang mewakili Commissioners or 1 (one) shareholder or more
paling sedikit 1/10 (satu persepuluh) bagian who represent at least 1/10 (one tenth) of the
dari jumlah seluruh saham dengan hak suara, total amount of shares with voting rights may
dapat mengajukan usul pembubaran Perseroan propose a motion for dissolution of the
kepada RUPS. Company to the GMS.
(2) Keputusan RUPS tentang pembubaran (2) A resolution of the GMS regarding the
Perseroan sah apabila diambil sesuai dengan dissolution of the Company shall be valid if
ketentuan sebagaimana dimaksud dalam Pasal adopted under the provisions as intended by
87 ayat (1) dan Pasal 89. Article 87 section (1) and Article 89.
(3) Pembubaran Perseroan dimulai sejak saat yang (3) Dissolution of the Company shall commence as
ditetapkan dalam keputusan RUPS. of stated in the resolution of the GMS.
Penjelasan Pasal 144: Cukup jelas Elucidation of Article 144: Sufficiently clear

Pasal 145 Article 145


(1) Pembubaran Perseroan terjadi karena hukum (1) Dissolution of the Company occurs by
apabila jangka waktu berdirinya Perseroan yang operation of law if the duration of the company
ditetapkan dalam anggaran dasar berakhir. as stated in the articles of association has
expired.
(2) Dalam jangka waktu paling lambat 30 (tiga (2) Within 30 (thirty) days upon expiration of
puluh) hari setelah jangka waktu berdirinya duration of the Company the GMS shall
Perseroan berakhir RUPS menetapkan determine to appoint a liquidator.
penunjukan likuidator.
(3) Direksi tidak boleh melakukan perbuatan (3) The Board of Directors may not commit a new
hukum baru atas nama Perseroan setelah jangka legal act in the name of the Company upon the
waktu berdirinya Perseroan yang ditetapkan duration of the Company as stated in the
dalam anggaran dasar berakhir. articles of association has expired.
Penjelasan Pasal 145: Cukup jelas Elucidation of Article 145: Sufficiently clear

Pasal 146 Article 146


(1) Pengadilan negeri dapat membubarkan (1) The district court may dissolve a Company
Perseroan atas: upon:
a. permohonan kejaksaan berdasarkan alasan a. request of the persecutor’s office on the
Perseroan melanggar kepentingan umum ground that the Company has offended
atau Perseroan melakukan perbuatan yang against public interest or the Company has
melanggar peraturan perundang-undangan; committed an act against the laws and

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 118


regulations;
Penjelasan Pasal 146 Ayat (1) Huruf a: Elucidation of Article 146 Section (1) Item (a):
Cukup jelas Sufficient Clear
b. permohonan pihak yang berkepentingan b. request of the interested party on the
berdasarkan alasan adanya cacat hukum ground that there is a legal defect in the
dalam akta pendirian; deed of establishment;
Penjelasan Pasal 146 Ayat (1) Huruf b: Elucidation of Article 146 Section (1) Item (b):
Cukup jelas Sufficient Clear
c. permohonan pemegang saham, Direksi c. request of the shareholders, the Board of
atau Dewan Komisaris berdasarkan alasan Directors or the Board of Commissioners
Perseroan tidak mungkin untuk on the ground upon which the Company is
dilanjutkan. unable to continue.
Penjelasan Pasal 146 Ayat (1) Huruf c: Elucidation of Article 146 Section (1) Item (c):
Yang dimaksud dengan “alasan Perseroan tidak “The grounds upon which a Company is unable to
mungkin untuk dilanjutkan”, antara lain: continue” includes, inter alia:
a. Perseroan tidak melakukan kegiatan usaha (non- a. a Company does not perform business activities
aktif) selama 3 (tiga) tahun atau lebih, yang (inactive) for 3 (three) years or more as is
dibuktikan dengan surat pemberitahuan yang substantiated with a letter of notification that is
disampaikan kepada instansi pajak; delivered to the tax authority;
b. dalam hal sebagian besar pemegang saham sudah b. if the addresses of the majority of the shareholders
tidak diketahui alamatnya walaupun telah dipanggil are no longer known despite notice through
melalui iklan dalam Surat Kabar sehingga tidak advertisements in the Newspaper, and a GMS falls
dapat diadakan RUPS; through;
c. dalam hal perimbangan pemilikan saham dalam c. if the proportion of the ownership of shares in the
Perseroan demikian rupa sehingga RUPS tidak Company is such that the GMS fails to adopt a valid
dapat mengambil keputusan yang sah, misalnya 2 resolution, for example, two groups of shareholders
(dua) kubu pemegang saham memiliki masing- own 50% (fifty percent) of shares, respectively; or
masing 50% (lima puluh persen) saham; atau
d. kekayaan Perseroan telah berkurang demikian rupa d. the assets of the Company have
sehingga dengan kekayaan yang ada Perseroan decreased/depreciated in such a manner that with
tidak mungkin lagi melanjutkan kegiatan usahanya. the current assets the Company is no longer able to
proceed with its business activities.
(2) Dalam penetapan pengadilan ditetapkan juga (2) The court order shall also provide the
penunjukan likuidator. appointment of a liquidator.
Penjelasan Pasal 146 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 146 Section (2): Sufficient Clear

Pasal 147 Article 147


(1) Dalam jangka waktu paling lambat 30 (tiga (1) Within 30 (thirty) days of the date of
puluh) hari terhitung sejak tanggal pembubaran dissolution of the Company, the liquidator must
Perseroan, likuidator wajib memberitahukan: notify:
a. kepada semua kreditor mengenai a. all creditors of the dissolution of the
pembubaran Perseroan dengan cara Company by announcement of the
mengumumkan pembubaran Perseroan dissolution of the Company in the
dalam Surat Kabar dan Berita Negara Newspaper and the State Reports of the
Republik Indonesia; dan Republic of Indonesia;
b. pembubaran Perseroan kepada Menteri b. the dissolution of the Company to the
untuk dicatat dalam daftar Perseroan Minister for recording in the register of

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 119


bahwa Perseroan dalam likuidasi. Company that the Company is in
liquidation.
Penjelasan Pasal 147 Ayat (1): Elucidation of Article 147 Section (1):
Penghitungan jangka waktu 30 (tiga puluh) hari dimulai A period of 30 (thirty) days shall commence from
sejak tanggal: the date of:
a. pembubaran oleh RUPS karena Perseroan a. the dissolution by the GMS because the
dibubarkan oleh RUPS; atau Company is dissolved by the GMS; or
b. penetapan pengadilan yang telah memperoleh b. the court order that has become final and
kekuatan hukum tetap karena Perseroan binding because the Company is dissolved by a
dibubarkan berdasarkan penetapan pengadilan. court order.
(2) Pemberitahuan kepada kreditor dalam Surat (2) A notice to the creditors in the Newspaper and
Kabar dan Berita Negara Republik Indonesia the State Reports of the Republic of Indonesia
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) huruf a as intended by section (1) item (a) shall
memuat: contain:
a. pembubaran Perseroan dan dasar a. the dissolution of the Company and its
hukumnya; legal basis;
b. nama dan alamat likuidator; b. the name and address of the liquidator;
c. tata cara pengajuan tagihan; dan c. the procedures for filing a claim; and
d. jangka waktu pengajuan tagihan. d. the time period of filing a claim.
Penjelasan Pasal 147 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 147 Section (2): Sufficient Clear
(3) Jangka waktu pengajuan tagihan sebagaimana (3) The time period of filing a claim as intended by
dimaksud pada ayat (2) huruf d adalah 60 section 2 item (d) shall be 60 (sixty) days
(enam puluh) hari terhitung sejak tanggal commencing from the date of the notice as
pengumuman sebagaimana dimaksud pada ayat intended by section (1).
(1).
Penjelasan Pasal 147 Ayat (3): Elucidation of Article 147 Section (3):
Penghitungan jangka waktu 60 (enam puluh) hari A period of 60 (sixty) days shall commence from the
dimulai sejak tanggal pengumuman pemberitahuan latest date of the notice to the creditors, for example, the
kepada kreditor yang paling akhir, misalnya notice in the Newspaper is on July 1, 2007, the notice in
pengumuman dalam Surat Kabar tanggal 1 Juli 2007, the State Reports of the Republic of Indonesia is on July
pengumuman dalam Berita Negara Republik Indonesia 3, 2007, then the latest date of the notice shall be July 3,
tanggal 3 Juli 2007, maka tanggal pengumuman yang 2007.
paling akhir dimaksud adalah pada tanggal 3 Juli 2007.
(4) Pemberitahuan kepada Menteri sebagaimana (4) A notice to the Minister as intended by section
dimaksud pada ayat (1) huruf b wajib (1) item (b) must be complemented by proof of:
dilengkapi dengan bukti:
a. dasar hukum pembubaran Perseroan; dan a. the legal basis of the dissolution of the
Company; and
b. pemberitahuan kepada kreditor dalam b. the notice to the creditors in the Newspaper
Surat Kabar sebagaimana dimaksud pada as intended by section (1) item (a).
ayat (1) huruf a.
Penjelasan Pasal 147 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 147 Section (4):Sufficient Clear

Pasal 148 Article 148


(1) Dalam hal pemberitahuan kepada kreditor dan (1) If no notice to the creditors and the Minister as

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 120


Menteri sebagaimana dimaksud dalam Pasal intended by Article 147 has yet been made, the
147 belum dilakukan, pembubaran Perseroan dissolution of the Company shall not apply to a
tidak berlaku bagi pihak ketiga. third party.
(2) Dalam hal likuidator lalai melakukan (2) If a liquidator is negligent in making notice as
pemberitahuan sebagaimana dimaksud pada intended by section (1), the liquidator shall
ayat (1), likuidator secara tanggung renteng jointly and severally be liable with the
dengan Perseroan bertanggung jawab atas Company for the damage sustained by a third
kerugian yang diderita pihak ketiga. party.
Penjelasan Pasal 148: Cukup jelas Elucidation of Article 148: Sufficient Clear

Pasal 149 Article 149


(1) Kewajiban likuidator dalam melakukan (1) An obligation of the liquidator in winding up
pemberesan harta kekayaan Perseroan dalam the assets of the Company in the liquidation
proses likuidasi meliputi pelaksanaan: process shall include:
a. pencatatan dan pengumpulan kekayaan dan a. recording and gathering of the assets and
utang Perseroan; debts of the Company;
Penjelasan Pasal 149 Ayat (1) Huruf a: Elucidation of Article 149 Section (1) Item (a):
Cukup jelas Sufficient Clear
b. pengumuman dalam Surat Kabar dan b. announcement in the Newspaper and the
Berita Negara Republik Indonesia State Reports of the Republic of Indonesia
mengenai rencana pembagian kekayaan concerning a plan for distribution of the
hasil likuidasi; assets after liquidation;
Penjelasan Pasal 149 Ayat (1) Huruf b: Elucidation of Article 149 Section (1) Item (b):
Yang dimaksud dengan “dalam rencana pembagian “Plan for distribution of the assets after liquidation”
kekayaaan hasil likuidasi”, termasuk rincian besarnya includes the schedule of the amount of debts and the
utang dan rencana pembayarannya. payment plan.
c. pembayaran kepada para kreditor; c. payment to the creditors;
Penjelasan Pasal 149 Ayat (1) Huruf c: Elucidation of Article 149 Section (1) Item (c):
Cukup jelas Sufficient Clear
d. pembayaran sisa kekayaan hasil likuidasi d. payment of the remaining assets after
kepada pemegang saham; dan liquidation to the shareholders; and
Penjelasan Pasal 149 Ayat (1) Huruf d: Elucidation of Article 149 Section (1) Item (d):
Cukup jelas Sufficient Clear
e. tindakan lain yang perlu dilakukan dalam e. other acts that are necessary to commit in
pelaksanaan pemberesan kekayaan. winding up the assets.
Penjelasan Pasal 149 Ayat (1) Huruf e: Elucidation of Article 149 Section (1) Item (e):
Yang dimaksud dengan “tindakan lain yang perlu “Other acts that are necessary to commit in winding up
dilakukan dalam pelaksanaan pemberesan kekayaan”, the assets” is, inter alia, filing a petition for the
antara lain mengajukan permohonan pailit karena utang bankruptcy because the debts of the Company are
Perseroan lebih besar daripada kekayaan Perseroan. greater than the assets of the Company.
(2) Dalam hal likuidator memperkirakan bahwa (2) If a liquidator estimates that the debts of the
utang Perseroan lebih besar daripada kekayaan Company are greater than the assets of the
Perseroan, likuidator wajib mengajukan Company, the liquidator must file a petition for
permohonan pailit Perseroan, kecuali peraturan a bankruptcy of the Company, unless the laws
perundang-undangan menentukan lain, dan and regulations provide otherwise, and all

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 121


semua kreditor yang diketahui identitas dan creditors whose identity and address are known
alamatnya, menyetujui pemberesan dilakukan have agreed on that the winding up shall be
di luar kepailitan. conducted outside the bankruptcy.
Penjelasan Pasal 149 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 149 Section (2): Sufficient Clear
(3) Kreditor dapat mengajukan keberatan atas (3) A creditor may file an objection to the plan for
rencana pembagian kekayaan hasil likuidasi distribution of assets after liquidation within 60
dalam jangka waktu paling lambat 60 (enam) (sixty) days of the date of announcement as
puluh hari terhitung sejak tanggal pengumuman intended by section (1) item (b).
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) huruf b.
Penjelasan Pasal 149 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 149 Section (3): Sufficient Clear
(4) Dalam hal pengajuan keberatan sebagaimana (4) If the filing of an objection as intended by
dimaksud pada ayat (3) ditolak oleh likuidator, section (2) is rejected by the liquidator, the
kreditor dapat mengajukan gugatan ke creditor may institute legal proceedings in the
pengadilan negeri dalam jangka waktu paling district court within 60 (sixty) days of the date
lambat 60 (enam puluh) hari terhitung sejak of rejection.
tanggal penolakan.
Penjelasan Pasal 149 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 149 Section (4): Sufficient Clear

Pasal 150 Article 150


(1) Kreditor yang mengajukan tagihan sesuai (1) A creditor who files a claim within the time
dengan jangka waktu sebagaimana dimaksud period as intended by Article 147 section (3),
dalam Pasal 147 ayat (3), dan kemudian ditolak and is rejected by the liquidator may institute
oleh likuidator dapat mengajukan gugatan ke legal proceedings in the district court within 60
pengadilan negeri dalam jangka waktu paling (sixty) days of the date of rejection.
lambat 60 (enam puluh) hari terhitung sejak
tanggal penolakan.
(2) Kreditor yang belum mengajukan tagihannya (2) A creditor who has not filed his/her claim may
dapat mengajukan melalui pengadilan negeri do so with the district court within 2 (two)
dalam jangka waktu 2 (dua) tahun terhitung years commencing from when the dissolution
sejak pembubaran Perseroan diumumkan of the Company is announced as intended by
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 147 ayat Article 147 section (1).
(1).
(3) Tagihan yang diajukan kreditor sebagaimana (3) A claim filed by the creditor as intended by
dimaksud pada ayat (2) dapat dilakukan dalam section (2) may be made if there are remaining
hal terdapat sisa kekayaan hasil likuidasi yang assets after liquidation allocated to the
diperuntukkan bagi pemegang saham. shareholders.
(4) Dalam hal sisa kekayaan hasil likuidasi telah (4) If the remaining assets after liquidation have
dibagikan kepada pemegang saham dan been distributed to the shareholders and there is
terdapat tagihan kreditor sebagaimana a creditor’s claim as intended by section (2), the
dimaksud pada ayat (2), pengadilan negeri district court shall order the liquidator to
memerintahkan likuidator untuk menarik withdraw the remaining assets after liquidation
kembali sisa kekayaan hasil likuidasi yang telah that have been distributed to the shareholders.
dibagikan kepada pemegang saham.
(5) Pemegang saham wajib mengembalikan sisa (5) The shareholders must return the remaining
kekayaan hasil likuidasi sebagaimana dimaksud assets after liquidation as intended by section
pada ayat (4) secara proporsional dengan (4) proportionally between the amount they
jumlah yang diterima terhadap jumlah tagihan. have received and the amount of the claim.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 122


Penjelasan Pasal 150: Cukup jelas Elucidation of Article 150: Sufficiently clear

Pasal 151 Article 151


(1) Dalam hal likuidator tidak dapat melaksanakan (1) If a liquidator fails to perform his/her obligation
kewajibannya sebagaimana dimaksud dalam as intended by Article 149, at the request of the
Pasal 149, atas permohonan pihak yang interested party or at the request of the
berkepentingan atau atas permohonan prosecutor’s office, the chief justice of the
kejaksaan, ketua pengadilan negeri dapat district court may appoint a new liquidator and
mengangkat likuidator baru dan dismiss the old liquidator.
memberhentikan likuidator lama.
(2) Pemberhentian likuidator sebagaimana (2) Dismissal of a liquidator as intended by section
dimaksud pada ayat (1), dilakukan setelah yang (1) shall be made after the relevant liquidator
bersangkutan dipanggil untuk didengar has been summonsed for his/her testimony to
keterangannya. be heard.
Penjelasan Pasal 151: Cukup jelas Elucidation of Article 151: Sufficiently clear

Pasal 152 Article 152


(1) Likuidator bertanggung jawab kepada RUPS (1) A liquidator shall be responsible to the GMS or
atau pengadilan yang mengangkatnya atas to the court by which he/she has been appointed
likuidasi Perseroan yang dilakukan. with respect to the liquidation of the Company
he/she has conducted.
Penjelasan Pasal 152 Ayat (1): Elucidation of Article 152 Section (1):
Yang dimaksud dengan “likuidator bertanggung jawab” “Liquidator shall be responsible” means the liquidator
adalah likuidator harus memberikan laporan must submit a report on the accountability for
pertanggungjawaban atas likuidasi yang dilakukan. liquidation he/she has conducted.
(2) Kurator bertanggung jawab kepada hakim (2) A receiver shall be responsible to the
pengawas atas likuidasi Perseroan yang supervisory judge for the liquidation of the
dilakukan. Company he/she has conducted.
Penjelasan Pasal 152 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 152 Section (2): Sufficiently clear
(3) Likuidator wajib memberitahukan kepada (3) A liquidator must notify the Minister and
Menteri dan mengumumkan hasil akhir proses announce the final result of the process of
likuidasi dalam Surat Kabar setelah RUPS liquidation in the Newspaper after the GMS has
memberikan pelunasan dan pembebasan kepada granted a release and discharge to the liquidator
likuidator atau setelah pengadilan menerima or after the court has received the
pertanggungjawaban likuidator yang accountability of the liquidator it has appointed.
ditunjuknya.
Penjelasan Pasal 152 Ayat (3): Cukup jelas Elucidation of Article 152 Section (3): Sufficiently clear
(4) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (3) (4) Provisions as intended by section (3) shall also
berlaku juga bagi curator yang apply to the receiver whose accountability has
pertanggungjawabannya telah diterima oleh been received by the supervisory judge.
hakim pengawas.
Penjelasan Pasal 152 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 152 Section (4): Sufficiently clear
(5) Menteri mencatat berakhirnya status badan (5) The Minister shall record the expiration of the
hukum Perseroan dan menghapus nama legal entity status of the Company and delete
Perseroan dari daftar Perseroan, setelah the name of the Company from the register of
ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (3) Company upon fulfillment of the provisions as

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 123


dan ayat (4) dipenuhi. intended by section (3) and section (4).
Penjelasan Pasal 152 Ayat (5): Cukup jelas Elucidation of Article 152 Section (5): Sufficiently clear
(6) Ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (5) (6) Provisions as intended by section (5) shall also
berlaku juga bagi berakhirnya status badan apply to the expiration of the legal entity status
hukum Perseroan karena Penggabungan, of the Company due to a Merger,
Peleburan, atau Pemisahan. Consolidation, or Acquisition.
Penjelasan Pasal 152 Ayat (6): Cukup jelas Elucidation of Article 152 Section (6): Sufficiently clear
(7) Pemberitahuan dan pengumuman sebagaimana (7) A notice and an announcement as intended by
dimaksud pada ayat (3) dan ayat (4) dilakukan section (3) and section (4) shall be made within
dalam jangka waktu paling lambat 30 (tiga 30 (thirty) days of the date the accountability of
puluh) hari terhitung sejak tanggal the liquidator or receiver is received by the
pertanggungjawaban likuidator atau kurator GMS, the court or the supervisory judge.
diterima oleh RUPS, pengadilan atau hakim
pengawas.
Penjelasan Pasal 152 Ayat (7): Cukup jelas Elucidation of Article 152 Section (7): Sufficiently clear
(8) Menteri mengumumkan berakhirnya status (8) The Minister shall announce the expiration of
badan hukum Perseroan dalam Berita Negara the legal entity status of the Company in the
Republik Indonesia. State Reports of the Republic of Indonesia.
Penjelasan Pasal 152 Ayat (8): Cukup jelas Elucidation of Article 152 Section (8): Sufficiently clear

BAB XI CHAPTER XI
BIAYA FEES
Pasal 153 Article 153
Ketentuan mengenai biaya untuk: Provisions on fees to:
a. memperoleh persetujuan pemakaian nama a. obtain approval to use Company name;
Perseroan;
b. memperoleh keputusan pengesahan badan b. receive a decision on the validation of legal
hukum Perseroan; entity in Company form;
c. memperoleh keputusan persetujuan perubahan c. receive a decision on the approval for
anggaran dasar; amendments to the articles of association;
d. memperoleh informasi tentang data Perseroan d. receive information about the data of a
dalam daftar Perseroan; Company in the register of Company;
e. pengumuman yang diwajibkan dalam Undang- e. an announcement required by this Law in the
Undang ini dalam Berita Negara Republik State Reports of the Republic of Indonesia and
Indonesia dan Tambahan Berita Negara the Supplement to the State Reports of the
Republik Indonesia; dan Republic of Indonesia; and
f. memperoleh salinan Keputusan Menteri f. receive a copy of the Decision of the Minister
mengenai pengesahan badan hukum Perseroan on the validation of legal entity in Company
atau persetujuan perubahan anggaran dasar form or approval for amendments to the articles
Perseroan of association of a Company.
diatur dengan Peraturan Pemerintah. shall be governed by Regulation of the Government.
Penjelasan Pasal 153: Cukup jelas Elucidation of Article 153: Sufficiently clear

BAB XII CHAPTER XI

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 124


KETENTUAN LAIN-LAIN MISCELLANEOUS PROVISIONS
Pasal 154 Article 154
(1) Bagi Perseroan Terbuka berlaku ketentuan (1) This Law shall apply to Publicly-Held
Undang-Undang ini jika tidak diatur lain dalam Companies unless the laws and regulations in
peraturan perundang-undangan di bidang pasar the field of capital markets provide otherwise.
modal.
Penjelasan Pasal 154: Ayat (1): Elucidation of Article 154 Section (1):
Pada dasarnya terhadap Perseroan yang melakukan In principal, this Law shall apply to Companies with
kegiatan tertentu di bidang pasar modal, misalnya certain activities in the field of capital markets, for
Perseroan Terbuka atau bursa efek berlaku ketentuan example, Publicly-Held Companies or stock exchanges.
dalam Undang-Undang ini. Namun, mengingat kegiatan However, given that the activities of such Companies
Perseroan tersebut mempunyai sifat tertentu yang bear certain characteristics in contrast to Companies in
berbeda dari Perseroan pada umumnya, perlu dibuka general, to leave open the possibility to specific
kemungkinan adanya pengaturan khusus terhadap regulation on such Companies is required.
Perseroan tersebut.
Pengaturan khusus dimaksud, antara lain mengenai Specific regulation is regarding, inter alia, the capital
sistem penyetoran modal, hal yang berkaitan dengan payment system, matters related to buyback of the shares
pembelian kembali saham Perseroan, dan hak suara of the Company, and voting rights as well as the holding
serta penyelenggaraan RUPS. of a GMS.
(2) Peraturan perundang-undangan di bidang pasar (2) The laws and regulations in the field of capital
modal yang mengecualikan ketentuan Undang- markets that waive the provisions of this Law
Undang ini tidak boleh bertentangan dengan may not be in contravention of the legal
asas hukum Perseroan dalam Undang-Undang principle of the Company in this Law.
ini.
Penjelasan Pasal 154: Ayat (2): Elucidation of Article 154: Section (2):
Yang dimaksud dengan “asas hukum Perseroan” adalah “Legal principle of the Company” shall be the legal
asas hukum yang berkaitan dengan hakikat Perseroan principle that is relevant to the essence of Company and
dan Organ Perseroan. an Organ of Company.

Pasal 155 Article 155


Ketentuan mengenai tanggung jawab Direksi Provisions on responsibility of the Board of
dan/atau Dewan Komisaris atas kesalahan dan Directors and/or the Board of Commissioners for
kelalaiannya yang diatur dalam Undang-Undang ini their fault and negligence as governed by this Law
tidak mengurangi ketentuan yang diatur dalam shall not detract from the provisions governed in the
Undang-Undang tentang Hukum Pidana. Law concerning the Penal Law.
Penjelasan Pasal 155: Cukup jelas Elucidation of Article 155: Sufficiently clear

Pasal 156 Article 156


(1) Dalam rangka pelaksanaan dan perkembangan (1) For the implementation and development of
Undang-Undang ini dibentuk tim ahli this Law, a team of experts for monitoring the
pemantauan hukum Perseroan. Company law shall be formed.
(2) Keanggotaan tim sebagaimana dimaksud pada (2) The membership of the team as intended by
ayat (1) terdiri atas unsur: section (1) shall include the following
constituents:
a. pemerintah; a. the government;
b. pakar/akademisi; b. experts/academics;

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 125


c. profesi; dan c. professionals; and
d. dunia usaha. d. business community.
(3) Tim ahli berwenang mengkaji akta pendirian (3) A team of experts is authorized to study deeds
dan perubahan anggaran dasar yang diperoleh of establishment and amendments to the articles
atas inisiatif sendiri dari tim atau atas of association on its own initiative or at the
permintaan pihak yang berkepentingan, serta request of the interested parties, as well as to
memberikan pendapat atas hasil kajian tersebut give opinions on the result of the study to the
kepada Menteri. Minister.
(4) Ketentuan lebih lanjut mengenai kewenangan, (4) Ancillary provisions on the authority, structure
susunan organisasi dan tata kerja tim ahli diatur of organization and administration of the team
dengan Peraturan Menteri. of experts shall be governed by Regulation of
the Minister.
Penjelasan Pasal 156: Cukup jelas Elucidation of Article 156: Sufficiently clear

BAB XIII CHAPTER XIII


KETENTUAN PERALIHAN TRANSITIONAL PROVISIONS
Pasal 157 Article 157
(1) Anggaran dasar dari Perseroan yang telah (1) The articles of association of a Company with
memperoleh status badan hukum dan the legal entity status, and amendments to the
perubahan anggaran dasar yang telah disetujui articles of association that have been approved
atau dilaporkan kepada Menteri dan didaftarkan by or reported to the Minister and registered in
dalam daftar perusahaan sebelum Undang- the register of Company before this Law takes
Undang ini berlaku tetap berlaku jika tidak effect shall remain valid unless in conflict with
bertentangan dengan Undang-Undang ini. this Law.
Penjelasan Pasal 157 Ayat (1): Cukup jelas Elucidation of Article 157 Section (1): Sufficiently clear
(2) Anggaran dasar dari Perseroan yang belum (2) The articles of association of the Company with
memperoleh status badan hukum atau anggaran no legal entity status, or the articles of
dasar yang perubahannya belum disetujui atau association, the amendments to which have not
dilaporkan kepada Menteri pada saat Undang- been approved by nor reported to the Minister
Undang ini mulai berlaku, wajib disesuaikan at the time this Law takes effect must be
dengan Undang-Undang ini. adjusted to this Law.
Penjelasan Pasal 157 Ayat (2): Cukup jelas Elucidation of Article 157 Section (2): Sufficiently clear
(3) Perseroan yang telah memperoleh status badan (3) A Company of which the status of legal entity
hukum berdasarkan peraturan perundang- has been received under the laws and
undangan, dalam jangka waktu 1 (satu) tahun regulations within 1 (one) year of this Law
setelah berlakunya Undang-Undang ini wajib taking effect must make adjustments of its
menyesuaikan anggaran dasarnya dengan articles of association to this Law.
ketentuan Undang-Undang ini.
Penjelasan Pasal 157 Ayat (3): Elucidation of Article 157 Section (3):
Yang dimaksud dengan “Perseroan yang telah “A Company of which the status of legal entity has been
memperoleh status badan hukum berdasarkan peraturan received under the laws and regulations” means a
perundang-undangan” adalah Perseroan yang berstatus Company that has the status of legal entity and is
badan hukum yang didirikan berdasarkan Kitab established under the Commercial Code and Law
Undang-Undang Hukum Dagang dan Undang-Undang Number 1 of 1995 concerning Limited Liability
Nomor 1 Tahun 1995 tentang Perseroan Terbatas. Companies.
(4) Perseroan yang tidak menyesuaikan anggaran (4) A Company that fails to make adjustments of
dasarnya dalam jangka waktu sebagaimana its articles of association within the time period
Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 126
dimaksud pada ayat (3) dapat dibubarkan as intended by section (3) shall be dissolved by
berdasarkan putusan pengadilan negeri atas a decision of the district court at the request of
permohonan kejaksaan atau pihak yang the prosecutor’s office or an interested party.
berkepentingan.
Penjelasan Pasal 157 Ayat (4): Cukup jelas Elucidation of Article 157 Section (4): Sufficiently clear

Pasal 158 Article 158


Pada saat Undang-Undang ini mulai berlaku, Upon this Law taking effect, Companies that do not
Perseroan yang tidak memenuhi ketentuan meet the provisions as intended by Article 36, must
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 36, dalam within 1 (one) year make adjustments to this Law.
jangka waktu 1 (satu) tahun harus menyesuaikan
dengan ketentuan Undang-Undang ini.
Penjelasan Pasal 158: Elucidation of Article 158:
Berdasarkan ketentuan ini, kepemilikan saham oleh Under this provision, the ownership of shares by other
Perseroan lain tersebut harus sudah dialihkan kepada Companies must have been transferred to other party
pihak lain yang tidak terkena larangan sebagaimana that is not affected by the prohibitions as intended by
dimaksud dalam Pasal 36 dalam jangka waktu 1 (satu) Article 36 within 1 (one) year upon this Law taking
tahun sejak berlakunya Undang-Undang ini. effect.

BAB XIV CHAPTER XIV


KETENTUAN PENUTUP CONCLUDING PROVISIONS
Pasal 159 Article 159
Peraturan pelaksanaan dari Undang-Undang Nomor Ancillary regulations to Law Number 1 of 1995
1 Tahun 1995 tentang Perseroan Terbatas concerning Limited Liability Companies are
dinyatakan tetap berlaku sepanjang tidak declared to remain in effect to the extent not in
bertentangan atau belum diganti dengan yang baru conflict with or not replaced by the new ones under
berdasarkan Undang-Undang ini. this Law.
Penjelasan Pasal 159: Cukup jelas Elucidation of Article 159: Sufficiently clear

Pasal 160 Article 160


Pada saat Undang-Undang ini mulai berlaku, Upon this Law taking effect, Law Number 1 of
Undang-Undang Nomor 1 Tahun 1995 tentang 1995 concerning Limited Liability Companies
Perseroan Terbatas (Lembaran Negara Republik (State Gazette of the Republic of Indonesia Number
Indonesia Tahun 1995 Nomor 13, Tambahan 13 of 1995, Supplement to the State Gazette of the
Lembaran Negara Republik Indonesia Nomor Republic of Indonesia Number 3587) is revoked and
3587), dicabut dan dinyatakan tidak berlaku. declared to no longer be in effect.
Penjelasan Pasal 160: Cukup jelas Elucidation of Article 160: Sufficiently clear

Pasal 161 Article 161


Undang-Undang ini mulai berlaku pada tanggal This Law shall take effect from the date it is
diundangkan. promulgated.

Agar setiap orang mengetahuinya, memerintahkan In order that every person may know of it, the
pengundangan Undang-Undang ini dengan promulgation of this Law is ordered by placement in
penempatannya dalam Lembaran Negara Republik the State Gazette of the Republic of Indonesia.

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 127


Indonesia.
Penjelasan Pasal 161: Cukup jelas Elucidation of Article 161: Sufficiently clear

Disahkan di Jakarta Ratified in Jakarta


pada tanggal 16 Agustus 2007 on August 16, 2007
PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA, PRESIDENT OF
ttd. THE REPUBLIC OF INDONESIA,
sgd.
DR. H. SUSILO BAMBANG YUDHOYONO DR. H. SUSILO BAMBANG YUDHOYONO

Diundangkan di Jakarta Promulgated in Jakarta


pada tanggal 16 Agustus 2007 on August 16, 2007
MENTERI HUKUM DAN HAK ASASI MANUSIA MINISTER OF LAW AND HUMAN RIGHTS OF
REPUBLIK INDONESIA, THE REPUBLIC OF INDONESIA,
ttd sgd
ANDI MATTALATTA ANDI MATTALATTA

www.abnrlaw.com

Ali Budiardjo, Nugroho, Reksodiputro 128

You might also like