Professional Documents
Culture Documents
309 26 PB
309 26 PB
Alang-alang sa kalayaan, nananatili sa mga awtor ang copyright ng kanilang mga akda, bagamat
hinihikayat silang hindi ulitin ang katulad na bersiyon sa iba pang lathalain.
Kasaysayan ng Dyornal
Unang inilabas ang dyornal noong 1971, na may pamagat na Katipunan: Dyurnal ng
Panlipunang Sining at Agham, sa ilalim ng pamamatnugot ni Dr. Nicanor Tiongson, at mga
katuwang na patnugot na Dr. Bienvenido Lumbera at Dr. Virgilio Almario. Bahagi ito ng mga
publikasyon sa ilalim ng Paaralan ng Sining at mga Agham ng Pamantasang Ateneo de Manila.
Nakapaglabas ang dyornal ng apat na isyu, at itinigil ang pagpapatakbo nito sa pagtatapos ng
taong 1971.
Tuon at Saklaw
Bilang isang dyornal na dumaan sa pagkilatis ng mga kapwa dalubhasa, naglilimbag ang
Katipunan ng pinakabagong pananaliksik na isinusulong ang intelektuwalisasyon ng wikang
Filipino, at nililinang ang larang ng araling Filipino. Higit pa sa paglalapat ng pampanitikan
at kritikal na teorya, tinuturol ng paninindigang interdisiplinaryo ng dyornal ang pagkaunlad
ng kabang kaalaman na gumagamit sa karanasang Filipino sa pag-unawa ng mga kategorya ng
global at internasyonal. Inilalabas nang dalawang beses bawat taon ang isyu ng dyornal.
ii | Katipunan 6 (2020)
Katipunan 6
2020
ISSN: 2507-8348
https://journals.ateneo.edu/ojs/index.php/katipunan/index
Tagapaglathala
Kagawaran ng Filipino
3/F Dela Costa Hall
School of Humanities
Ateneo de Manila University
Loyola Heights, Quezon City
Telepono: +632 426 6001 loc. 5320
Telefax: +632 426 6001 loc. 5321
Email: katipunan@ateneo.edu
Komiteng Patnugutan
Alvin B. Yapan (Pangkalahatang patnugot)
Christian Jil R. Benitez (Katuwang na Patnugot)
Lupong Patnugutan
Genevieve A. Clutario (Harvard University)
Martin F. Manalansan III (University of Minnesota)
Robert G. Diaz (University of Toronto)
Christine B. Balance (Cornell University)
Allan P. Isaac (Rutgers School of Arts and Sciences)
Lucy Mae S.P. Burns (University of California, Los Angeles)
Shi Yang (Peking University)
Ruth Elynia Mabanglo (Professor Emeritus – University of Hawaii at Manoa)
Mga Kawani
Aunard B. Rabe (Layout at Dibuho ng Pabalat)
Rosalinda M. Gatchalian (Tagapag-ugnay)
Allan A. De Vera (Tagapag-ugnay)
Tungkol sa Pabalat
Kuhang larawan ni Christian Jil R. Benitez.
Mga Artikulo
Isang Haraya ng Lambing: 7
Ang Pagsikat ng Boys’ Love sa Pilipinas sa Panahon
ng Pandemyang COVID-19
An Imagination of Tenderness:The Rise of Boys’ Love in the
Philippines During the COVID-19 Pandemic
John Bengan
#DuterteStandardTime: 60
Pamamahalang Pamanahon
#DuterteStandardTime: Governing Time
Christian Jil R. Benitez
Katipunan 6 (2020) | v
Ang Dalumat ng Lugar sa Panahon ng Pandemya: 82
Isang Kritikal na Pagsusuri sa Imahen ng Lungsod
at ng Probinsiya sa Konteksto ng mga Panitikang
Ilokano at Cebuano
Scrutinizing Space in the Midst of Pandemic: A Critical Study on the
Image of the City and the Province through the Context of Ilocano
and Cebuano Literature
Elizabeth S. Alindogan
178
Plantita
Plantita
Luis Ysabel L. Lacanlale, Leia Margarita Canuto,
Julianna Gabrielle S. Feliciano, Mariane Angeli
L. Lubo, Bernice Amanda A. Mendoza at Joan
Elery D. Torres
vi | Katipunan 6 (2020)
Pananalamin at Pagkokolorete 191
Of Mirrors and Make-up
Benilda S. Santos
Mga Rebyu
Ngunit kagaya nga ng nasabi, marami pa rin talagang nagawan din sana ng mga
pag-aaral. Kung gagamit ng isang metaporang kaugnay ng sakit, parang nakaranas ng
allergy o ng negatibong side-effect ang buong lipunan natin sa pagsiklab ng napakaraming
sintomas na nagpapakita ng lahat ng kahinaan ng kultura at lipunan natin. Nandiyan
ang nakakatawa at absurdong pagkawala ng isang ostrich na nagtatakbo sa kakalsadahan
ng Diliman, Quezon City noong buwan ng Agosto. Hinahabol pa ang ostrich ng isang
kambing, at natuklasang hindi lamang pala isa kundi dalawang ostrich ang nakawala.
Nandiyan din ang waring pagpapanibagong bihis ng imahen ng politiko sa mga pagsulpot
ng #vivico at mga meme kaugnay ng pamamalakad ni Vico Sotto bilang mayor ng Pasig
City, na nagdulot ng waring pasiklaban sa pagitan ng mga mayor sa Metro Manila kasama
na dito sina Marcy Teodoro (mayor ng Marikina), Franciso “Yorme” Moreno Domagoso
(mayor ng Manila), Joy Belmonte (mayor ng Quezon City), at iba pa. Nagkaroon ng
pagpuna sa buong industriya ng panghuhula na kinatawan ng feng shui master Hanz
Cua na napilitang ipaliwanag ang kaniyang proseso ng panghuhula noong Mayo 2020.
Nandiyan din ang waring lumipas lang na hangin na propagandang kantang “Iisang
Dagat,” na inilabas noong Abril 2020 sa gitna ng mga alingasngas at alitan sa mga usaping
panteritoryo sa West Philippine Sea, na maganda sanang ikabit sa walang kamatayang
pagpuna sa pagtatambak ng dolomite sand sa Manila Bay noong buwan ng Setyembre.
Nagkaroon din sana ng pag-aaral sa penomenon ng panic buying sa gitna ng lockdown.
Halimbawa, maaalala ang unahan at ubusang pagbili ng mga tao ng tisyu, alkohol, at
maging ng saging sa pagsisimula ng lockdown. Kaugnay nito ang pag-usbong ng industriya
ng bentahan ng pagkain sa online na gusto pang buwisan ng gobyerno, ang pagsulputan at
higit pang paglago ng mga online application na nagbukas ng industriyang pangserbisyo
sa online: Grab, Foodpanda, MyKuya, GCash, Lazada, Shoppee, atbp. Kumusta na kaya
ang sanlaksang nagmamaneho ng mga motor sa pagdedeliver sa iba’t ibang bahagi ng
Maynila? Nakita natin kung paano parang inatake sa puso ang buong siyudad ng Metro
Manila na parang isang organismo, nang mamuong parang bloodclot ang daloy ng trapiko
sa mga checkpoint sa mga unang linggo ng lockdown. Kumusta na kaya ang kaguluhan at
kalituhan na nalikha sa paglipat ng pag-aaral sa lunan na online? Halimbawa, nandiyan ang
pagtaas ng bilang ng mga mag-aaral na nagpapakamatay dahil sa problema sa pag-agapay
sa pag-aaral na online. Sa kabilang banda, nandiyan ang pagsayaw ng lahat sa TikTok na
tinugunan ang pangangailangang makita, magpakita, at makakita sa gitna ng lockdown.
Naglitawan din ang mga eskandalo at kontrobersiyang dala ng hindi pagkakapatay ng
bidyo o audio ng mga application para sa video conferencing kagaya ng Zoom. Naaalala pa
ba ang Zoom sex scandal na lumabas noong Agosto 2020? Mahalaga ring may mag-aral
sa diskriminasyon na nararanasan ng mga frontliner sa gitna ng pagkukumahog nilang
makatulong sa mga maysakit na nagpositibo sa COVID-19, kasabay nito ang kontrobersiya
ng mañanita noong Mayo 2020. Kumusta na kaya ang mga industriyang kaugnay ng sining
at entertainment, ang mga restoran, mga spa, mga gym? Nasaan na kaya ang mga nawalan
ng trabaho sa gitna ng kaguluhang ito? Sa kabilang banda, mahalaga ring pag-aralan
ang waring naging industriya na ng pagkakawanggawa sa paglikom ng mga pondo at
donasyon sa mga nasalanta. Sa dalas at dami ng mga sakuna na nararanasan natin waring
nagiging isa na rin itong industriya, na hindi natin malaman kung ikalulungkot ba natin
o ikatutuwa. Kahit papaano’y may pagkamulat nang hindi na sumasapat ang pagpuri sa
katatagan ng mga Pilipino, ang Filipino resilience. Nakakatawa na kung muli pa nating
babalikang muli ang pananalig sa imahen ng kawayan sa gitna ng sunod-sunod na sakuna.
Nakakalbo rin naman ang kawayan at inaanod ng baha lalo na kung kasingtindi ng pagbaha
ng bagyong Ulysses nito lamang Nobyembre 2020, at nakatanim sa gumuguhong lupa ng
impraestruktuang panlipunan. Nagkakahalo-halo na ang mga kategorya ng metapora at
literal. Isang karambolang panlipunan.
Ngayon lamang, habang isinusulat ang panimulang ito, humabol pa ang sabay na
pagkatuwa at pagkadismaya—o pagkabaliw ba?—ng lahat sa isang patalastas ng RC
Cola na nagpapakita lamang kung gaano na ka-absurdo at ka-surreal ang lahat ng ating
pinagdadaanan. May di-pagkakakilala (misrecognition) o pagkakakilala ba dito ng
kategorya ng surreal sa gitna ng mga sunod sa usong adbokasiya sa kulturang popular sa
gitna ng lockdown? Hindi pa tapos ang taon. May isang buong buwan pa ng Disyembre.
Marami pa ang maaaring mangyari. Siguradong may mga nakaligtaan pang mabanggit
dito sa paglilistang ito. Mahalagang maidokumento ang lahat ng mga pangyayaring ito
dahil baka may magkaroon ng interes na mag-aral at manaliksik sa mga sosyo-kultural
na penomenong ito, kung hindi man bukas ay sa mga susunod na araw, sa malapit o sa
malayong hinaharap.
Sana.
Sa gabi ng ika-9 ng Marso ng taong ito, noong nasa 24 pa lamang ang naitatalang kaso ng
COVID-19 sa bansa, idineklara ng pamahalaan ang apat na araw na suspensiyon ng mga
klase sa Kamaynilaan. Noon, sinabing kinakailangan ang gayong sandaling pagkakansela
ng mga klase upang magawang masukat ng pamahalaan kung ano ang lagay ng bansa sa
harap ng nasabing virus. Sa kasalukuyan, habang isinusulat ang sanaysay na ito, mahigit
siyam na buwan nang nakasara ang mga paraalan sa bansa, bagaman nagpapatuloy
pa rin ang mga kalse sa lahat ng antas, sa pamamagitan na rin ng iba’t ibang anyo ng
distant learning. Sa kasalukuyan din, mahigit sa 440,000 na ang mga naitatalang kaso
ng COVID-19 sa bansa, bagaman sinasabi ring mahigit sa 410,000 dito ang di-umano
napagaling na.
Nang paisa-isang ipinasara ang mga establisyamento noon—ang mga paaralan, mga
kainan, mga pamilihan, mga bahay-aliwan, mga opisina, at pati na mga pampublikong
transportasyon; ang ilan sa mga ito na muling magbubukas pagkaraan ng ilang buwan, at
ang maraming hindi na muling magbubukas pa—marahil ay walang nag-akalang lolobo sa
gayong bilang ang mga kaso ng COVID-19 sa bansa sa hindi rin marahil inakalang lubos
na haba ng panahon ng kuwarentina. Buwan ng Enero lamang sa taon ding ito, nang
sumabog ang Bulkang Taal na nakapagdulot ng mahigit sa tatlong bilyong kapinsalaan sa
agrikultura, sa biglaang pag-aagawan sa N95 mask at pagtaas ng presyo nito sa merkado,
wala rin marahil ang nakapag-akalang ang pagsusuot ng gayong pantakip sa mukha ang
magiging panibagong karaniwan sa nalalabi ng taon, at marahil maging sa mga susunod
pa.
Kaya marahil ang sakunang dala ng COVID-19 sa bansa ay pananalanta rin maging sa
mismong pag-unawa natin sa pagkasalanta: kung marahil nauna na nating naharaya ang
pagtatapos ng daigdig sa mga imahen ng zombie, alien, o iba pang nilalang na kaibang-
kaiba sa atin, nabigla tayo sa kakintalang maaari din palang matapos ang mundo sa
pamamagitan lamang ng paglanghap sa nabahingan o naubohang hangin, o ng pawang
paghawak sa sariling mukha matapos buksan ang mga pinto.
Tulad na rin ng pagdiriin ng Katipunan mula pa sa unang isyu nito ilang taon na (o
marahil, ilang buhay na rin nga natin) ang nakararaan, ang Filipino ay pinahahalagahan
hindi lamang bilang wikang sisidlan ng mga kaisipan, kung hindi isa rin mismong
paraan ng pag-iisip. Halimbawa, ang aswang sa pag-aaral nina Jaco Tango at Chloe
Cabodil ay hindi lamang mababasa sa kanilang pagtukoy nga sa ganitong nilalang, kung
hindi mababanaag din sa kanilang pagtatabi ng folklore sa katotohanan ng kasaluyang
pamamahala ng administrasyon. Sa sanaysay ni Dr. Benilda Santos, ang pananalamin
at pagkokolorete ay hindi lamang mga kumpas na isinasagawa sa mismong katawan,
kung hindi maging sa panulat, isang poetika para sa pangungusap hinggil sa sarili, sampu
ng pagkakasari nito sa lipunan. Samantala, sa sanaysay ni John Bengan, ang lambing
ay hindi lamang pabaling na saling sa mahihinuhang tenderness mula sa mga seryeng
boys’ love (BL) mula Thailand, kung hindi mahihiwatigang pagsasakatawan din sa isang
tila mapaglarong paraan kung paano mapahahalagahan ito—na mayroon pang maaaring
ibang tinig sa pagsusuri, at nararapat din lamang mapakinggan ito.
maitatampok. Tulad sa mga nakaraang isyu ng Katipunan, kasama dito ang ilang sanaysay
mula sa mga kasalukuyan ding mag-aaral ng Filipino, sa parehong antas graduwado at
di-graduwado: ang hinggil sa pagtatagpo ng COVID-19 at ketong sa pamamagitan ng mga
neolohismo, ni Axle Christien Tugano; ang hinggil sa dalumat ng lugar sa mga panitikang
Ilocano at Cebuano, ni Elizabeth Alindogan; at ang hinggil sa subkulturang plantita, nina
Luis Ysabelle Lacanlale at iba pa. Sa ganitong pagsasaalang-alang, umaasa kaming higit
na makapanghihikayat ang Katipunan sa marami pang mag-aaral ng disiplinang Filipino
upang makilahok sa pagnanasa ng dyornal na maidiin ang potensiya ng nasabing larang
bilang pandaigdigan din, lalo pa sa kritikal na kalagayan nito sa kasalukuyan.
Sa huli, tulad na rin ng nabanggit ni Dr. Alvin Yapan sa kaniyang introduksiyon, marami
pang pag-aaral ang hindi pa naipasama sa isyung ito ng Katipunan—na kung tutuusin,
marahil mga pag-aaral ding hindi pa nagagawang mapasimulan, nabanggit man o hindi sa
kaniyang pagmumuni. Sa gayon, kung tatayain nga bilang Kritikal na Patolohiya ang isyung
ito ng Katipunan, masasabing wala pa sa kalingkingan ng iba’t ibang sakit-panlipunan ang
mababasa dito sa ngayon. Gayunpaman, sa halip ng pakiramdam ng panghihinayang o
kakulangan sa hindi pa o hindi na naisamang mailathala, marahil ay pagkakataon din ito
sa pagbanaag sa maaari pa: marami pa ang maaaring gawin, at marami pa ang maaaring
pakahulugan. Sa gayon, maaari din lamang pangahasin: mayroon pa, at marami pa, ang
mga hinaharap.
John Bengan
Unibersidad ng Pilipinas Mindanaw
jbbengan@up.edu.ph
Abstrak
Pambihira ang biglang pag-usbong sa Pilipinas ng Boys’ Love, o mga palabas na kung
tawagin ay BL. Maituturing na pantasya tungkol sa murang pag-ibig, tampok sa mga
palabas ang kuwento ng mga binatang nag-iibigan. Pumatok ang BL sa maraming Pilipino
mula nang ipinalabas sa YouTube ang 2gether the Series ng Thailand noong Pebrero 2020.
Kasabay naman nito ang sapilitang pananatili sa kabahayan ng mga Pilipino matapos
ipinatupad ni Pangulong Rodrigo Duterte ang malawakang lockdown, na itinuturing na
isa sa pinakamatagal at pinakamahigpit na isinagawa sa buong mundo, bilang tugon sa
pagsiklab ng 2019 novel coronavirus o COVID-19. Kung ang mga pelikulang science fiction
ay talinghaga ng mga nakabaong pangamba (Sontag 220), pinupukaw naman ng mga BL
serye ang isang haraya ng lambing. Ano ang nakakahumaling sa Thai BL, partikular na ang
isang palabas na niyakap ng napakaraming manonood sa iba’t ibang bahagi ng mundo?
Ano ang pangako ng harayang ito sa mga manonood? Anong ligalig ang nasa likod nito?
Susubukang mailahad ng sanaysay ang mga nabanggit na may diin sa ugnayan ng pagsikat
ng BL serye sa Pilipinas at ilang kaganapan sa bansa kamakailan lamang.
The sudden popularity of Boys’ Love—also known as BL—in the Philippines is phenomenal. Read
as a fantasy of young love, the TV series present stories of young men loving men. BL became a hit
among many Filipino viewers since Thailand’s 2gether the Series premiered on YouTube in February
2020. Around the same time, Filipinos were forced to stay at home after President Rodrigo Duterte
imposed a massive lockdown, which is considered as one of the longest and toughest in the world,
in response to the spread of the 2019 novel coronavirus or COVID-19. If science fiction films are
allegories of repressed horrors (Sontag 220), BL stirs an imagination of tenderness. What makes
Thai BL so appealing, particularly a series well received by viewers from different parts of the
world? What promise does it hold for audiences? What anxiety lurks behind this imagination? This
essay will attempt to address these queries with an emphasis on the convergence of the rise of BL in
the Philippines and recent events in the country.
Mga Susing-salita
Boys’ Love (BL), yaoi, COVID-19 pandemic, kulturang popular na Thai, manonood na
Filipino
Boys’ Love (BL), yaoi, COVID-19 pandemic, Thai popular culture, Filipino spectatorship
Tungkol sa May-akda
Nagtuturo ng panitikan at malikhaing pagsulat si John Bengan sa Unibersidad ng Pilipinas
Mindanaw. Nalathala ang kaniyang mga akda at salin sa Likhaan, Kritika Kultura, Cha,
Words Without Borders, LIT, Shenandoah, at World Literature Today. Kasalukuyan
siyang pangulo ng Davao Writers Guild, kasapi ng Pambansang Komite sa mga Sining
Pampanitikan, at miyembro ng Film Desk ng Young Critics Circle.
1
Marahil hindi na misteryo kung bakit sa panahon na walang katiyakan bumabaling ang
karamihan sa atin sa pantasya. Pambihira ang biglang pag-usbong sa Pilipinas ng Boys’
Love, o mga palabas na kung tawagin ay BL, lalo na ang mga serye mula sa Thailand.
Maituturing na pantasya tungkol sa murang pag-ibig, tampok sa mga palabas ang kuwento
ng mga binatang nag-iibigan.
Sa Pilipinas, hindi na bago ang ganitong mga kuwento. Dati nang naisapelikula ang
relasyon ng dalawang lalaki sa nakaraang mga dekada at kasabay ng digital independent
film boom sa Pilipinas noong 2005, lumaganap ang tinatawag na “gay indie” (Baytan 74).
Nanguna naman ang GMA 7 sa pagpapalabas ng My Husband’s Lover (2013) na tungkol sa
lalaking may lihim na relasyon sa kaniyang kaibigang lalaki, at kauna-unahang teleseryeng
tumatalakay sa nasabing paksa sa pambansang telebisyon (Cantor 424).
Kung ang mga pelikulang science fiction ay talinghaga ng mga nakabaong pangamba,
pinupukaw naman ng mga BL serye ang isang haraya ng lambing: ang pagsuyo o pag-alo sa
isang taong nagtatampo o nagmamaktol, mga ugaling palaging ipinapakita sa Thai BL, na
hahantong din sa “lambingan”—ang matamis na pagdadaiti ng dalawang tao. Hindi ang
kasariwaan ng kuwento ang hinahabol ng manonood kundi ang paano, sa pamamagitan
ng ilang mga panuntunan, nabubuyo ang danas ng kilig o ang pagkasabik sa harap ng pag-
iibigan. Bukod sa magagaan at hindi masyadong kumplikado ang mga kuwento ng Thai BL,
1 Hango sa nobelang Love Sick: The Series ni INDRYTIMES, ang Love Sick: The Series ay tungkol
kay Phun at Noh, mga estudyante sa hayskul na nahulog ang damdamin sa isa’t isa nang magpanggap
silang magkasintahan. Ayon kay James, sumibol mula sa nobela at palabas na ito na unang sumikat sa
Thailand at Asya ang BL fandom na saklaw ngayon ang iba’t ibang sulok ng mundo.
palaging nakapaloob sa mga palabas ang lambingang kagyat, ang paghahangad sa diwa at
giliw ng kapwa. Nagkakatalo lamang sa kung paano ito naibabahagi sa mga manonood sa
iba’t ibang malikhain at mabisang paraan.
Ano ang nakakahumaling sa Thai BL, partikular na ang isang palabas na niyakap ng
napakaraming manonood sa iba’t ibang bahagi ng mundo? Ano ang pangako ng harayang
ito sa mga manonood? Anong ligalig ang nasa likod nito? Susubukang mailahad ng
sanaysay ang mga nabanggit na may diin sa ugnayan ng pagsikat ng BL serye sa Pilipinas
at ilang kaganapan sa bansa kamakailan lamang.
2
Bilang panimula sa pag-aninag sa haraya ng lambing, babalikan ang ilang mga senaryo ng
Thai BL.
Makikisig na lalaki ang mga bida, ngunit kadalasang magkaiba ang kanilang mga
katangian: maaaring ang isa ay mas maamo, at ang isa mas mapusok. Nanggaling ang
isa sa kanila—o silang dalawa pareho—sa mariwasang pamilya, o hindi kaya’y gitnang-
uri. Dati na silang nagkagusto sa babae hanggang bigla silang magtatagpo sa eskuwela o
unibersidad. Minsan may kamalayan ang isa sa kanila sa kaniyang homoseksuwalidad.
Minsan pareho nilang matutuklasan ang kanilang kakayahang magmahal sa kaparehong
kasarian.
Selos ang maghahatid sa dalawa mula taltalan tungong landian. Hahantong ito sa
pagbubunyag ng totoong damdamin. Ngunit selos din ang biglang lalagot sa lambingan.
Selos ang isa sa pinakamabisang sangkap na nagpapatakbo ng kuwento dahil laging
nakasandal ang BL sa kawalan ng kapanatagan ng mga pangunahing tauhan nito.
Minsan may ikatlong tauhang magtatangkang wasakin ang pagsasamahan ng mga bida.
Madalas babae ang nasabing tauhan, ngunit maaaring lalaki rin na malapit o lumalapit sa
isa sa kanila. May matagal nang kasintahan na gagawin ang lahat kahit na humantong pa
sa karahasan maangkin lamang niya ang isa sa mga bida. May matalik na kaibigan na may
lihim palang pagtingin. May dating inibig na nagbabalik, at baka nga iniibig pa rin, o hindi
kaya’y may masamang balak sa isa sa kanila. May bago at mas batang mangingibig na sa
umpisa ay itinuturing na inosente. Minsan magsasanib puwersa ang babaeng kasintahan
at ang isang dating karelasyon. Hindi agad-agad mahahalata ng iniirog ang kasamaan at
banta ng ikatlong tauhan.
Minsan mga magulang mismo ang nagsisilbing balakid.2 Minsan naman, ang
hadlang ay mismong kamatayan. Dito papasok ang paniniwala sa pagmumulto o muling
pagkabuhay upang makaalpas ang magsing-irog. Nagpakamatay ang magkasintahan at
nabuhay muli matapos ang ilang dekada. Pinatay ang isang tauhan na lingid sa kaniyang
kaalaman ng isang kamag-anak. Sa parehong sitwasyon, naudlot ang pag-iibigan o
kakayahang umibig sa kapwa lalaki, na siyang bibigyang-lunas ng muling pagkabuhay o
ang palugit ng pagmumulto.
Larawan 2. Ang ikatlong tauhang kagaya nina Non (Chayapol Jutamat; kaliwa) at Lhong
(Kittipat Kaewcharoen; kanan) ang magtatangkang wasakin ang pagsasamahan ng mga
bida. Mga screenshot mula sa ikasampung episode ng Dark Blue Kiss (2019) sa GMMTV
YouTube Channel, © GMMTV; at sa ikalabing-isang episode ng TharnType the Series (2019)
mula sa LINE TV App, © One 31 at LINE TV.
2 Ngunit tanda ito ng kahinaan. Bukod sa gasgas na, karamihan sa mga BL serye kamakailan ay
nagtatampok ng mga magulang na may bukas na pag-unawa. Tunghayan ang Kiss Me Again the Series
(2018), Love by Chance the Series (2018), Dark Blue Kiss (2019), at Until We Meet Again (2019).
Nakababagot ang paggamit ng balangkas na ito sa What the Duck the Series (2018), kung saan pilit
na pinaghihiwalay ang magkasintahan dahil gusto ng ama ng isa na ipakasal ang anak sa babae. Kaya
naman nakadidismaya na magulang pa rin ang naging hadlang sa seryeng kagaya ng Why R U? the
Series (2020).
Larawan 3. Minsan magsasanib puwersa ang babaeng kasintahan at ang isang dating
karelasyon, gaya nina Plern Pleng (Satida Pinsinchai; kaliwa) at Mew (Suthaphong
Tripobhoom; kanan). Mga screenshot mula sa ikasampung episode ng Together With Me
the Series (2017) sa TV Thunder Official YouTube Channel. © TV Thunder at LINE TV.
Mapapansin din na may mga piling kurso sa kolehiyo na madalas itinatampok: ang
pag-iinhinyero at ang arkitektura. Pinagmumulan ng kaluguran ang katangiang ito kapag
nagkatuluyan na ang dalawang mag-aaral ng mga larangang malimit nauugnay sa mga
kalalakihan. May aliw na nababatid sa pagbuo ng mga anyong lalaki na siya namang
bubuwagin ng homoerotisismo.
Mula sa mga balangkas na ito, iisang arko lamang ang tinatalunton ng karamihan sa mga
Thai BL: ang pagkatuklas ng pag-ibig tungong pagsisimula ng pagiging magkasintahan.3
Palaging salungatan ng kuwento ang pagtanggap o di-pagtanggap ng nakatagong pagsinta.
Ito marahil ang dahilan kung bakit nagaganap sa paaralan o unibersidad ang halos lahat
ng mga tagpo. Kalimitan sa mga pook na ito unang nababatid ang galak sa pagtuklas ng
ilang mga damdamin.
3 Natatangi muli ang Dark Blue Kiss at Until We Meet Again sa pag-alpas ng mga ito sa
karaniwang tema ng BL serye. Ipinagpatuloy sa Dark Blue Kiss ang kuwento nina Pete at Kao na unang
nasubaybayan bilang mga tauhan sa Kiss the Series (2016) at Kiss Me Again the Series, kung saan
isinalaysay ang simula ng kanilang relasyon. Tungkol naman sa muling pagkabuhay ang Until We Meet
Again: matapos ang tatlong dekada mula nang sila’y nagpatiwakal dahil sa pagtutol ng kanilang mga
ama, muling nagtagpo ang magkatipang sina Intouch at Korn sa katawan nina Pharm at Dean. Bilang
pangalawang yugto ng SOTUS the Series (2016), susundan ng SOTUS S the Series (2017) ang bagong
magkasintahang sina Kongpob at Arthit sa pagharap nila sa mga pagsubok gaya ng pagpasok ng mas
nakatatandang si Arthit sa unang trabaho nito.
3
Bagaman dati nang may mga tagatangkilik sa bansa, pumatok ang BL sa maraming Pilipino
mula nang ipinalabas sa YouTube ang 2gether the Series, sa direksiyon ni Weerachit
Thongjila, noong Pebrero 2020. Parati itong nababanggit, sa mga artikulo man o sa mga
podcast (“Free Shipping: All Aboard”), bilang palabas na nagpakilala sa mas nakararaming
manonood sa Pilipinas sa genre ng BL.
May tatlong pangunahing dahilan na ipinapanukala ang sanaynay na ito kung bakit
naging matagumpay ang 2gether the Series.
Una, nang ipinalabas ang serye noong Pebrero 2020, dalubhasa nang maituturing ang
GMMTV sa paggawa ng mga BL. Naperpekto na nila ang mga sangkap ng isang mabisang
palabas: tamang gusot sa kuwento, nagguguwapuhang mga aktor, at mga eksenang hitik sa
lambingan at kilig. Naitatag na ng kompanya ang tatlo sa pinakamakinang na tambalang
may masugid ding mga tagahanga: ang SingKrist ng SOTUS the Series (2016); OffGun ng
Theory of Love (2019); at TayNew ng Kiss the Series (2017), Kiss Me Again (2018) at Dark
Blue Kiss (2019). Bihasa na ang estasyon kung paano laruin ang mga tagahanga upang
mapalawig ang buhay ng mga tauhan sa mga aktor na gumaganap sa kanila.
Bukod sa mahusay ang pagkapili sa mga aktor, ibinunsod ng 2gether the Series sa
rurok nito ang pantasya ng Thai BL, at sa parehong aspekto ng pagtatanghal ng mga
pangyayari at inihahain nitong pananaw. Iibig ako sa taong di-inaasahan. Sa dami ng
humahanga sa kaniya, tanging ako lamang ang inibig niya. Tulad sa nobela ni JittiRain
kung saan hinango ang palabas, buhaghag ang ugnayan ng mga kaganapan at maluwag ang
ugnayan ng kuwento sa lohika at realidad. Parehong namamayani sa aklat at sa palabas
ang natatanging ningas sa takbo ng naratibo: magtatagpo at unti-unting magiging malapit
sa isa’t isa sina Tine at Sarawat.
Sasali si Tine sa music club kahit na hindi ito marunong tumugtog ng kahit anong
instrumento. Wala rin siyang galing sa pagkanta, ngunit mahilig siya sa musika. Ang mga
katangiang ito ang nagbubukas sa kaniya sa katauhan ni Sarawat, na ang katotohanan ay
matagal nang nagkakagusto kay Tine nang aksidenteng makita niya ito sa isang konsiyerto
sa nakalipas na taon.
4
Mayroon tayong angkop na lente sa panonood ng BL: ang “kilig.” Kilig ang pisyolohikal na
reaksiyon ng panginginig ng katawan kapag nakakaranas ang isang tao ng lambing, lalo na
kung ito ay galing sa taong kaniyang gusto. Maaari ding kiligin kahit na hindi direktang
nakararanas ng paglalambing. Sapat nang masaksihan ang isang kagiliw-giliw na tagpo
sa pagitan ng dalawang tao upang makaramdam ng kilig. Masasabing namumuhunan sa
danas na ito ang BL. Pansinin ang pag-iwas ng kuwento sa pinakapraktikal na solusyon:
ang simpleng pagsabi ng katotohanan na walang nararamdaman si Tine para kay Green.
Labas ito sa pagpipilian dahil hindi sisibol ang kilig sa praktikal o makatwirang pag-iisip;
agad na guguho ang panaginip ng pag-ibig.
Kabilang sa mga tagpong sadyang nagpapakilig sa mga manonood ang unang pagkikita
nina Tine at Sarawat, kung saan binigkas ni Sarawat ang hamong ito: “Kapag titigan mo
pa ako nang ganyan, hahalikan kita hanggang sa himatayin ka.” Nakakagulat para kay
Tine ang pinaghalong kalupitan at panunukso ni Sarawat, ngunit sa unang pagkikitang ito
masasaksihan ang simula ng pagsasalitan ng lambing at sumbat. Higit pa dito, pahiwatig
ang mga binitiwang salita sa matagal nang pagnanais ni Sarawat na makitang muli si Tine.
Larawan 11. Ang hamon ni Sarawat. Screenshot mula sa unang episode ng 2gether the
Series sa GMMTV YouTube Channel. © GMMTV.
Ilan pa sa mga tagpong nagpapakilig ay ang paglalaro nina Tine at Sarawat ng Pocky
Game kung saan unti-unti nilang kinain ang isang maliit na tinapay sa magkabilang dulo
nito hanggang sa magdikit ang kanilang mga labi; ang panunuyo ni Tine nang masira
niya ang cellphone ni Sarawat; ang pagtatago nilang dalawa sa loob ng maliit na aparador
upang iwasan si Green; ang pagsusulat ng mensahe sa mga bote ng inuming bigay ng
mga tagahanga ni Sarawat; ang pagpayag ni Sarawat na sumakay sa pakulo ni Tine; ang
pagpapahayag ni Sarawat sa publiko ng kaniyang (kunwaring) panliligaw kay Tine; ang
paggawa ni Sarawat ng social media account kahit pa hindi niya ugali ito; ang paggapang
ni Sarawat sa ibabaw ni Tine habang inaayos ang kaniyang sapin sa higaan; ang pagkuha
nila ng retrato sa isang photobooth (at ang pagtago ni Sarawat ng nasabing retrato); ang
panonood ni Tine sa mga laro ni Sarawat, suot ang jersey nito; ang pagpapaselos ni Tine
kay Sarawat upang malaman kung may gusto ito sa kaniya (at kung saan sa huli, si Tine
din pala ang magseselos); ang pagbibigay ni Sarawat ng mga palayaw kay Tine: “kwai noi”
(maliit na kalabaw) at “tua woon wai” (taong nanggugulo).
Higit na mabisa rin ang mga tahimik na tagpo ng lambingan. Matapos silang lumabas
ng mga kaibigan, umupo si Sarawat at Tine sa balkonahe at nag-usap tungkol sa musika
hanggang sa muntik nang aminin ni Sarawat kung sino ang kaniyang napupusuan. Sa
paghahanda sa kanilang proyekto, tutugtog at kakanta si Sarawat habang nakikinig si Tine
sa tabi nito.
Habang ang lahat ay nakikinig sa mga musikero sa entablado, ibang tugtugin ang
pinakikinggan nina Sarawat at Tine. Nasa loob sila ng bula ng kinagigiliwang himig. Walang
ibang ingay ang makagagambala. Gayundin, pinagtitibay ng tagpo ang pangunahing tema
ng nobela at palabas: ang pagkakatugma ng dalawang nilalang para sa isa’t isa. At dahil ito’y
magiging tanda ng kanilang pagkakamabutihan, mauulit ang pagbabahagi ng earphone,
ang pag-aalay ng himig. (May susunod na eksena ring makikita ni Tine na ipinahiram
ni Sarawat ang earphone nito sa iba, na siya namang pinagmumulan ng pagseselos.)
Sinasagisag ng pagsuot ng earphone sa tainga ang pagpasok ng isa sa katawan ng isa.
Larawan 13. Ipapahiram ni Sarawat ang isang earphone niya kay Tine upang sabay na
mapakinggan ang hiling na awit nito. Screenshot mula sa ikaapat na episode ng 2gether
the Series sa GMMTV YouTube Channel. © GMMTV.
“Naiintindihan ko na,” sabi ni Sarawat habang nakikinig sila sa isang kanta ng Scrubb.
“Ano ang naiintindihan mo?” tanong ni Tine. “Di mo na kailangang malaman pa,” sagot ni
Sarawat. Ang pagtitimping ito, ang muntik-muntikang pag-amin, ang nakaw na lambing,
ang pinagmumulan ng matinding kilig. Sa tagpong ito, abot-kamay ang lakas ng loob na
magtapat sa sinisinta, at sa kalaunan nga, doon mauuwi ang lahat. Masusundan ito ng isa
pang tagpo kung saan manonood ulit sila ng banda. Sa pagkakataong ito, mismong ang
Scrubb na ang nasa entablado at hindi na lamang pinakikinggan sa maliliit na aparato. Sa
pagkakataong ito, makikitang mas malapit na sila sa isa’t isa. Sa isang sandali pa, itataas
ni Tine ang isang kamay ni Sarawat upang sabayan ang kaway ng ibang mga nanonood.
Nag-uumpisa na silang pumalaot sa dakong mas kalugod-lugod at mapanganib. Ngunit
iba ang panganib sa BL kung ihahambing sa totoong buhay. Tanging ang kabiguan sa pag-
ibig ang pinakamalubhang mangyayari. Kaya palaging umaakyat ang kuwento sa bingit ng
kabiguang ito.
Larawan 15. Nasa loob sila ng bula ng kinagigiliwang himig. Walang ibang ingay ang
makakagambala. Screenshot mula sa ikaapat na episode ng 2gether the Series sa GMMTV
YouTube Channel.© GMMTV.
5
Higit na kapansin-pansin sa 2gether the Series ang pagpapatong-patong ng dalumat ng
pagtatanghal. Sa harap ng isang entablado sa ibang panahon unang nakita nina Sarawat
at Tine ang isa’t isa. Kukunin ni Tine si Sarawat upang magpanggap bilang kasintahan
niya sa kaniyang munting palabas. Samantala, sa music club, kukunan ng video ng mga
miyembro ang kanilang sarili habang tumutugtog at kumakanta. May nirekord na isang
kanta si Sarawat para kay Tine matapos niya itong makita sa unang pagkakataon, ngunit
itinago ito at hindi ipinakita kahit noong sila’y magkakilala na. Aawit at tutugtog ng ilang
beses si Sarawat sa harap ni Tine sa pagkukunwaring ginagawa niya lamang ito para sa
kanilang palabas.
Habang tinatanong ni Tine kung bakit siya nagagalit, sasagutin ito ni Sarawat ng
halik—ang kanilang kauna-unahan. Siya ba’y lasing lamang? Nakikipaglaro pa rin ba siya
kay Tine? O hindi naman kaya’y kaniyang inilalahad na ang tunay na nararamdaman?
Subalit patuloy na nakatalukbong ang paglalambing ni Sarawat. Bago pa man mabasag
ang pagpapanggap at magkaroon ng katiyakan ang lahat, mawawalan siya ng malay. Pilit
siyang gigisingin ni Tine ngunit si Sarawat ay nahihimbing na. Kinabukasan, wala siyang
maaalala. Isisisi na lamang ang kung anumang nangyari, pati ang pagkalimot nito, sa alak.
Larawan 16. Tutugtugin niya ang “Khon Ni” (Ang Taong Ito) ng Scrubb na may halong
kalasingan, selos, at katapatan ng isang lihim na umiibig. Screenshot mula sa ikalimang na
episode ng 2gether the Series sa GMMTV YouTube Channel. © GMMTV.
Isang anyo ng pagtatanghal ang makikita sa pagbigkas ni Sarawat kay Tine sa mga
linyang ito: “Gusto mo bang subukan? Subukan nating kilalanin ang isa’t isa? Hindi mo ako
kailangang magustuhan. Kailangan mo lang buksan ang iyong puso.” Hindi agad sasabihin
ni Sarawat na siya’y nagsasanay lamang para sa isang palabas. Makikita sa mukha ni Tine
“Kumusta ang pag-arte ko?” tanong niya kay Tine. Sa puntong ito malabo na ang kung
ano ang bumabakod sa pagtatanghal at sa katotohanan.
Maya-maya pa, maririnig ni Tine si Sarawat na sinasabi ang mga katagang iyon sa isang
babaeng kaibigan at siya’y magseselos. Hahantong ang pagseselos na ito sa pagtaboy niya
kay Sarawat—hindi na raw nila kailangang magpanggap bilang magkasintahan. Isasauli
niya ang hiniram na gitara, ngunit hindi ito babawiin ni Sarawat. “Sa’yo naman talaga ‘yan
sa umpisa pa lang,” sabi ng binata.
Upang makabawi, maghahanap ng mga dalaga sina Tine at mga kaibigan niya.
Dito pansamantalang maliligaw ang pantasya. Babalik si Tine sa nakagawiang
heteroseksuwalidad upang malimot si Sarawat. Kasama ang mga kaibigan, mag-aasta
siyang palikero.
Mahalagang tingnan kung paano inilalarawan sa palabas ang ganitong katauhan bilang
baligho. Ang ganitong mapaminsalang pagkalalaki ang tinatakasan sa pantasya. Taliwas
ang pag-uugaling ito sa malambing, mapagmahal, at mapagkalingang kalalakihan sa BL.
Kaya kahit saan man lumingon si Tine, at kahit sumilip pa siya sa largabista, mukha o
katawan ni Sarawat ang lagi niyang nakikita. Susundan siya ng pangitain hanggang maiisip
niyang muli ang kanilang unang halik. Sa tulong ulit ng mga kaibigan, maliliwanagan si
Tine tungkol sa kanilang pinakaunang pagtatagpo. Kagaya ng nabanggit na, selos din ang
dahilan kung bakit babalikan ni Sarawat si Tine nang makita niyang pinopormahan ito ng
ibang lalaki.
Larawan 18. Maghahanap ng mga babae sina Tine at kaniyang mga kaibigan. Subalit
si Sarawat ang nakikita niya sa kabilang dulo ng mga lente. Mga screenshot mula sa
ikapitong episode ng 2gether the Series sa GMMTV YouTube Channel. © GMMTV.
Kaharap na ang isa’t isa, aaminin ni Sarawat ang lahat—pati ang kaniyang pag-
aalangan sa kanilang ginagawa. Saan siya pupulutin kapag tapos na ang palabas at handa
nang maghanap ng babaeng karelasyon si Tine? Ngunit hindi niya pa rin magawang
tanggihan si Tine.
Dito na matutuklasan ni Sarawat ang kaniyang pag-asa. Uulitin niya ang mga binitiwang
kataga kani-kanina lamang, ngunit bibigyan niya ng kasiguruhan si Tine. Gusto mo bang
subukan? Subukang kilalanin ang isa’t isa? Mula sa patong-patong na pagtatanghal ng
damdamin, manliligaw na nang totohanan Si Sarawat. Hindi na siya magnanakaw lamang
ng lambing.
Larawan 19. Manliligaw na nang totohanan si Sarawat. Mga screenshot mula sa ikapitong
episode ng 2gether the Series sa GMMTV YouTube Channel. © GMMTV.
Bago ang tagpo kung saan sila’y magiging magkasintahan, haharapin ang kasukalan ng
iba’t ibang anyo ng pagtatanghal. Sa likod ng entablado, magtatanong si Tine kung palabas
lamang ang lahat. Magdadalawang-isip na sasagot si Sarawat. Maiiyak si Tine—hudyat ng
kaniyang pinagdadaanang pagbabago—dahil hindi nga niya naihandog nang maayos kay
Sarawat ang kaniyang awit. Nasa mga luha ni Tine ang kasagutang hinihiling ni Sarawat.
Kaniya nang nasaksihan ang pagkukusang-loob ni Tine, wala man ito sa tono at hindi
hiyang sa entablado. Sasabihin ni Sarawat na may pagkakataon pa si Tine na baguhin
ang kinahinatnan ng kaniyang pagganap—sa pagsagot kay Sarawat. Nagsasabi na siya ng
totoo. Hindi na ito palabas.
Larawan 20. “Palabas lang lahat ‘yon?” tanong ni Tine kay Sarawat. Screenshot mula sa
ikasampung episode ng 2gether the Series sa GMMTV YouTube Channel. © GMMTV.
6
May mga eksena na tila atas na sa BL: ang mga eksena ng pagkalinga. Bibigyan ni Sarawat
ng pagkain kay Tine. Tatanggalin niya ang labis na make-up ni Tine. Lalabhan ni Tine ang
kamiseta ni Sarawat. Tutulungan ni Sarawat ang lasing na si Tine upang makauwi sa bahay
nito. Gagamutin ni Tine ang sugat ni Sarawat. Babalutin ni Sarawat ang galos sa mga daliri
ni Tine mula sa paggigitara. Bibilhan ni Sarawat ng gamot ang di-mapakaling sikmura
ni Tine. Babantayan sa ospital ni Tine si Sarawat matapos itong masaktan sa maruming
paglalaro ng mga kalaban sa futbol.
Sa likod ng mga eksena ng pagkalinga ang hangaring maranasan ang isang relasyon
na mapag-alaga at puno ng malasakit. Anumang sugat na natamo, napapagaling ito sa
kamay ng nagmamahal. Ngunit kasunod sa mga tagpo ng pagkalinga ang pabalik-balik
na pagsasalarawan ng karahasan. Bubugbugin si Sarawat dahil lamang nagustuhan siya
ng kasintahan ng ibang lalaki. Sa utos ni Mil, ang karibal ni Sarawat, mapapaaway silang
dalawa ni Tine laban sa isang grupo ng mga estudyante.
Maaalalang sa Kiss Me Again, sinugod nina Rain at Mork si Pete at natigil lamang ang
pananakit nang dumating si Kao, na humantong naman sa di-sinasadyang halik. Nangyari
ito matapos ipinakita ang unang pagtatagpo nina Pete at Kao kung saan pinigil ni Kao ang
pambubugbog naman ni Pete kay Rain (Pluem Pongpisal). Sa mga susunod na eksena,
sina Pete at Kao na mismo ang magsusuntukan. Sa Dark Blue Kiss, sina Mork at Sun ang
mapapaaway.
Makikita sa iba pang mga Thai BL ang katulad na mga eksena ng pambubugbog. Sa
Together With Me the Series (2017), kinuyog sina Knock at Korn matapos itong iutos ng
malupit na kasintahan ni Knock na si Plern Pleng. Sa Love by Chance the Series (2018),
ilang beses na tinadyakan si Pete sa tiyan ng dating kasintahan nitong hinuhuthutan siya
ng pera. Pinagsusuntok naman si Type ng karibal nitong si Lhong sa TharnType (2019)
matapos naungkat ang masasamang gawain nito. Susundan ang lahat ng mga nabanggit
na tagpo ng pagpapagaling ng mga sugat sa tulong ng mangingibig.
4 Ayon nga sa Amerikanong manunulat na si Joyce Carol Oates, “Without tenderness there can
be no actual violence, without violence no possibility of tenderness.” (51)
Larawan 27. Nilalambing ni Sarawat si Tine matapos siyang mabugbog. Screenshot mula
sa ikawalong episode ng ng 2gether the Series sa GMMTV YouTube Channel. © GMMTV.
7
Sa BL, ang lambingan ay nakakahawa. Hindi sapat na ang dalawang bida lamang ang
nagkakamabutihan. Dadapo ang lambing sa ibang mga tauhan, anuman ang kanilang
oryentasyong seksuwal, ngunit malamang sila’y parehong mga lalaki rin. May taglay ring
kakaibang epekto ang paglaganap ng giliw sa mga pangalawang tauhan. Sinusuhayan
nito ang isang espasyo kung saan posibleng magmahalan ang kahit sinumang lalaki sa
kuwento. Nagiging pangkaraniwan ang pagnanasang queer.
Bago man lubos na maglayag ang relasyon nina Sarawat at Tine, magkakaroon ng
maliliit na pagsubok. Nagsisilbing hamon sa relasyon nina Sarawat at Tine si Mil (Sattabut
Laedeke). Subalit hihigupin si Mil palayo ng isang alimpuyo ng lambing—si Phukong
(Thanatsaran Samthonglai), ang nakababatang kapatid ni Sarawat. Darating naman
sa eksena ang kuya ni Tine na si Type (Jirakit Kuariyakul) upang siyasatin at hamunin
si Sarawat bilang kasintahan ng kapatid. Subalit hihilain si Type ng pagsuyo ni Man
(Chinnarat Siriphongchawalit), isa sa matalik na kaibigan ni Sarawat. Maging si Green
ay mabubunyag din bilang kasintahan pala ni Dim (Sivakorn Lertchoochot) na kanilang
kasama rin sa music club.
Larawan 28. Magkakamabutihan din sina Tin (Phiravich Attachitsataporn) (kanan) at Can
(Rathavit Kijworalak) (kaliwa). Screenshot mula sa ikalabindalawang episode ng Love by
Chance the Series sa Studio Wabi Sabi YouTube Channel. © Studio Wabi Sabi Col., Ltd.
Larawan 29. Magkakamabutihan din sina Saifah (Karn Kritsanaphan) (kaliwa) at Zon
(Sittichok Pueakpoolpool) (kanan). Screenshot mula sa ikaapat na episode ng Why R U?
the Series (2020) sa LINE TV App. © One 31 at LINE TV.
Larawan 30. Hihingin muli ni Sarawat ang tiwala ni Tine. Screenshot mula sa ikawalong
episode ng ng 2gether the Series sa GMMTV YouTube Channel. © GMMTV.
5 Maituturing na kahinaan ang muling pagtalaga ng isang babae bilang tauhan na hahamon sa
relasyon nina Tine at Sarawat.
8
Dahil nga ito ay hango sa yaoi, nakatuon ang genre sa paghubog sa pantasya ng mga
kababaihan. Bago pa maging isang seryeng pantelebisyon na ang pinupuntiryang
manonood ay mga kababaihan din, isinulat ng mga kababaihan ang karamihan sa mga
nobelang wai para sa kapwa nila mga babae.6 Dahil mga lalaki ang bida, may nangyayaring
pagbubukodsa imahen ng babae mula sa mga nag-iibigang tauhan. Kapuna-puna naman
ang pagtalaga sa babae bilang kontrabida, o sa kabilang banda’y inaasahang katuwang
ng mga bida. Maaaring masilip sa pantasyang ito ang pagnanais sa pagmamahal na
nakaaalpas sa anumang obligasyon sa lipunan, ang pag-ibig ng dalawang magkapantay, na
siyang pinagkakait sa maraming kababaihan. Malamang, kaaya-aya ring pagmasdan ang
di-pangkaraniwang tagpo ng dalawang lalaking hinahamok ang kanilang mga damdamin.
Kinatha ang mga lalaking tauhan upang sumalok sa lawa ng pagnanasa ng mga
heteroseksuwal na kababaihan. Hindi sila basta-basta mga lalaki lamang. Laging makisig,
matipuno, makikinis, at mapupusyaw ang kutis—mga lalaking may taglay na mataas na
kapital ng kagandahan. Hindi rin sigurado sa kanilang kasarian ang karamihan sa mga
tauhan; alam lamang nila na sila’y may nararamdaman para sa isang lalaki—at sa isang
lalaki lamang. Ani nga ni Kongpob sa SOTUS the Series: “Hindi ako nagkakagusto sa mga
lalaki, si Arthit ang gusto ko.”
Larawan 31. Magsisilbing hadlang si Mint (Juthapich Indrajundra) kina Pete at Kao, lalo
na nang masaksihan nito ang kanilang paghahalikan. Screenshot mula sa ikalabindalawang
episode ng Kiss Me Again sa GMMTV YouTube Channel. © GMMTV.
Dahil sa paglawak ng saklaw nito ng ginawang palabas ang mga nobelang wai,
naulinigan ng mga aktuwal na lalaking nagkakagusto sa kapwa lalaki ang awit ng BL.7
Dito na pumapasok ang mga manonood na queer o miyembro ng LGBTQIA+. Kung
may mga tauhan mang queer na agad na natutukoy sa BL, kadalasan sila’y karikatura,
katawa-tawa, o hindi lubhang mahalaga. Minsan lamang nangyayari na ang isa sa mga
pangunahing tauhan ay lantarang nagkakagusto sa kapwa lalaki, o hindi kaya’y angkinin
ang pagkakakilanlan bilang isang ke, na siyang salin sa Thai ng kanluraning salitang “gay.”8
Larawan 32. Si Yiwha (Pimnitchakun Bumrungkit) ang palaging inaasahang sasagip sa mga
bidang nagkakalabuan. Screenshot mula sa ikalabing-isang episode ng Together With Me
the Series (2017) sa TV Thunder Official YouTube Channel. © TV Thunder at LINE TV.
Makitid man ang ipinapakita nitong imahen ng hayagang kabaklaan, paraan din ito
ng pagbubukod sa kanila: hindi sila katulad ng mga bida. Pantasya ulit ito hinggil sa
kadalisayan ng pag-ibig na lampas sa kasarian. Hindi pangunahing layunin ng harayang ito
ang pagwasto ng mga paniniwala o ng politika. Mas binibigyang-pansin ang paglalarawan
ng pagkabusilak o ang idealisasyon ng homoerotikong tambalan. Lumilitaw rin ang
pagbubukod ng sarili sa pantasya nito. Hindi ako o ang kagaya ko ang nilalambing.
7 Dito nanggagaling ang ilang mga Pilipinong tagalikha ng BL. Bukod sa pagtataguyod ng genre,
binibigyang-pansin ang suliraning panlipunan ng mga lalaking magkarelasyon. Sa maikling panahon,
nasaksihan ng mga tagalikha ang pagtangkilik ng mga manonood sa Thai BL, kasali na dito ang
ilang mga hinaing na nakapaskil sa social media. Mabilis ang tugon ng mga prodyuser, direktor, at
manunulat. Tatlong programa agad ang inilunsad sa YouTube mula Mayo 22 hanggang Hunyo 24,
2020: ang Hello Stranger, sa direksiyon ni Petersen Vargas; Sakristan, sa direksiyon ni Daryll Yap; at
Gameboys, sa direksiyon ni Ivan Andrew Payawal.
8 Makikita ang mas sensitibong paglalarawan ng pagiging ke sa Dark Blue Kiss at sa ilang
tagpo sa TharnType the Series at Love by Chance the Series. Ngunit nasa labas ng BL o wai ang
pinakaprogresibong pagtalakay tungkol sa mga karanasan ng mga mga ke at iba pang LGBTQIA+
sa Thailand, tulad ng seryeng Gay OK Bangkok (2016) at ang karugtong nitong Gay OK Bangkok 2
(2017), na kapwa sa direksiyon ni Tidakorn Pookaothong. Makikita naman ang positibong imahen
ng mga kababaihan—parehong cis at trans—at mga tauhang bisexual sa 3 Will Be Free (2019), sa
direksiyon muli ni Tidakorn Pookaothong.
9
Marahil ay dahil sa mga nakitang pag-iingat ng mga naunang serye, may makikita
nang kaunting pagpapabuti sa 2gether the Series. Matutunghayan ito sa pagganap ni
Vachirawit Chivaaree. Magtatanong si Sarawat kung hindi ba maganda ang humahabol
kay Tine. “Lalaki ang bumubuntot sa akin,” sagot ni Tine. “Sa babae lang ako may gusto.”
Biglang mapapatigil si Sarawat. Sa isang iglap makikita sa mukha niya ang pagkabigo
at panghihinayang, ngunit agad naman niyang sasabihan si Tine, “Ano naman ang mali
doon?” Mahusay na ipinahiwatig ni Vachirawit Chivaaree ang kumukulong pagnanais
at pag-aalangan ni Sarawat bilang isang tauhang nag-iingat sa harap ng pagtanggi ng sa
tingin niya ay heteroseksuwal na lalaki.
Larawan 33. Nag-iingat si Sarawat sa harap ng pagtanggi sa kaniya ni Tine. Mga screenshot
mula sa ikaapat na episode ng 2gether the Series sa GMMTV YouTube Channel. © GMMTV.
Kung titingnan naman ang mga unang reaksiyong nalimbag tungkol sa 2gether the
Series at iba pang Thai BL, laging binabanggit ng mga nakatatandang nakapanood ang
pagbabalik-tanaw sa kanilang pagkabata kung saan hindi itinuturing na normal ang
pagmamahalang matutunghayan sa BL (Poblador). Nakikilala ng mga lalaking queer ang
kanilang sarili kina Tine at Sarawat, lalo na sa pakikinig nila sa himig na sila lamang ang
nakakarinig (Smith). Dati nang may nakapag-aral kung paano malikhaing binabasa bilang
mapagpalayang teksto ang BL ng isang grupo ng mga tagahanga sa Pilipinas (Baudinette
113). Dito tila nagiging pagwawasto ang panonood ng BL sa kilig na ipinagkait.
10
Sa 2gether the Series, kung saan lumilitaw ang mga tauhan sa eksena na parang kanta,
tila nakikinig ang manonood sa musika gamit ang mga mata. Hindi nagkataon lamang na
tampok ang mga eksena ng pag-aalay ng awit sa dalawa sa pinakasikat na Thai BL—ang
TharnType the Series at 2gether the Series. Mas binibigyang-halaga ang mga tagpong may
lambingan higit pa sa kapani-paniwalang salaysay.
Nang ipinalabas ang unang kabanata ng Still2Gether noong ika-14 ng Agosto 2020,
nagulat ang maraming tagahanga dahil hindi nila ito mapanood sa YouTube Channel ng
GMTTV. Mapipilitan silang manood sa iWant TV kung saan hindi ang mga boses nina
Bright at Win ang ginamit para kina Sarawat at Tine. Malungkot na idinulog sa isang
post ng Win Metawin Philippines Facebook Group ang kanilang hinaing sa mga kapwa
tagahanga. Kanilang sinisi ang kawalan ng pagpipilian sa tingin nila’y kasunduan ng
GMMTV at ABS-CBN na eksklusibong mapapanood ang mga bagong episode sa Pilipinas
sa iWant TV. Mayroong 1,878 reactions, 526 comments, at 1,794 shares ang post.
Naging maugong din sa Twitter ang isyu. Ang tweet na ito ni @sky_cajes ang
lumalagom sa maraming hinaing: “Maganda din naman ang dubbing Still2gether […] kaso
mas feel namin na marinig yung boses nila kasi iba talaga ang nabibigay sa series pag voice
talaga nila ang napakikinggan.” Sa susunod na mga oras matapos naglabasan ang iba pang
mga post, masusulyapan ang pangkolektibong potensiyal ng BL fandom.
Una nang nasaksihan ng mundo kung paano ipagtanggol ng mga tagahanga ng BL ang
kanilang idolo. Matatandaang inulan ng batikos si Chivaaree sa kaniyang Instagram galing
sa mga taga-China matapos niyang i-retweet ang isang larawang tumutukoy sa Hong
Kong bilang isang bansa. Hindi pa nasiyahan, dinamay pa ng mga ito ang kasintahan ni
Chivaaree sa totoong buhay nang naungkat ang isang komento nitong nagsasabing siya
raw ay mukhang “Taiwanese girl” sa halip na “Chinese girl” (Bernal).
Larawan 35. Kakantang muli si Sarawat upang mabawi ang loob ni Tine. Screenshot
mula sa ikalabintatlong episode ng ng 2gether the Series sa GMMTV YouTube Channel.
© GMMTV.
11
Sumiklab ang BL fandom sa Pilipinas dahil sa mga akdang galing Thailand, isang bansa
na may kasaysayan din ng politikal na karahasan (Anderson 185) at pagpaslang ng
mga aktibistang estudyante, pesanteng lider, unyonista, mamamahayag at maging mga
hinihinalang sangkot sa ipinagbabawal na gamot (Cumming-Bruce).
Mas lalo itong naging kapuna-puna nang umusbong ang panibagong kilos protesta
na pinamumunuan muli ng mga mag-aaral sa taong 2020 (Strangio). Habang patuloy
na sumisikat ang Thai BL sa iba’t ibang bahagi ng mundo, nasasaksihan naman ang
pakikibaka ng mga kabataang Thai laban sa diktadurya at mapaniil na pamahalaan. Higit
pa, nagaganap ang lahat ng ito habang patuloy na dinaranas ang pandaigdigang pandemya.
12
Kung titingnan ang kasalukuyang sitwasyon ng mga mamamayan sa Pilipinas, makikitang
may puwang na napupunan ang lambing na dala ng BL.
Minumulto ang haraya ng kung ano ang laganap sa paligid: ang iba’t ibang anyo
at hugis ng dahas. Kailangan lamang gunitain ang masalimuot na mga suliranin sa
Pilipinas sa nakaraang mga taon bago pa man sumikat ang BL serye. Patuloy ang
pandarahas ng estado at mga naghaharing-uri sa mamamayan mula pa noong panahon
ng mga mananakop. Subalit namumukod-tangi ang talamak na karahasan ng estado sa
kasalukuyang rehimen ni Rodrigo Duterte. Mula nang siya’y maluklok sa puwesto bilang
ikalabing-anim na pangulo ng bansa, nasa mahigit kumulang 8,000 na ang napaslang
na hinihinalang mga nagtutulak ng droga sa inilunsad na “war on drugs” ng kapulisan.
Ayon sa pinakahuling tala, dumadami pa ang bilang ng mga pinaslang kahit na sa gitna ng
pandemyang COVID-19 (Robertson). Maliban pa dito ang pamamaslang sa mga aktibista,
mga Lumad, at ibang pinaghihinalaang rebelde. Maituturing namang dahas ng sistema ang
pagpapatupad ng Anti-Terror Law (Batac). Napupuno rin ng karahasan ang pananalita ng
pangulo, mula pagmamalaking siya’y nakapatay na ng tao, hanggang sa pag-utos nito sa
mga sundalong barilin ang mga babaeng rebelde sa kanilang ari (Cepeda).
Hindi mahirap isipin na ito ang pagkabatid na isinasantabi ng mga manonood habang
kinikilig sa mga eksena, katulad na lamang ng pag-aaruga ni Sarawat at Tine sa isa’t isa
matapos silang mapaaway. Sa halip na mga patay na katawang pinagpatong-patong sa
hapag ng morgue, pinapanood nila sina Sarawat at Tine na nagsusumiksik sa maliit na
sopa.
takpan ang kanilang mukha o dumistansiya mula sa ibang tao. Malaya silang nag-aasaran,
naglalambingan. Nagagawa nilang humagod, yumakap, humalik—mga gawaing ligtas na
nagagawa ng lahat bago kumalat ang COVID-19. Pinaaalala ng palabas kung paano tayo
bago pa man hinadlangan ng pandemya.
Sa Pilipinas, patuloy na tumataas ang bilang ng mga bagong kaso ng COVID-19. Mahigit
isang porsiyento lamang ang kabuoang kaso ng COVID-19 sa Thailand kung ikukumpara
sa Pilipinas, na sa pagsulat ng sanaysay na ito ay may lumampas na sa 400,000 naitalang
kaso (“COVID-19 pandemic: Latest situation in the Philippines – November 2020”).
Kinakaharap din ng bansa ang suliranin ng kalupitan ng estado sa pagsasabatas ng Anti-
Terror Law na ayon sa mga kritiko ay maaaring gamitin upang patahimikin ang mga hindi
sumasang-ayon sa mga namamalakad.
13
Pinaigting ng kasalukuyang kalagayan ng bansa ang biglang pagyakap ng maraming
manonood sa imahen ng dalawang lalaking nag-iibigan. Pumatok ang mga palabas na ito
sa panahon kung kailan nanghihilakbot ang mga tao sa banta ng sakit at kamatayan, hindi
lamang ng sarili ngunit lalo na ng mga mahal sa buhay.
Makikita sa mga pangyayaring nabanggit ang pangako ng fandom. Kung titingnan ang
ilang mga naisulat kamakailan tungkol sa mga BL serye, gaya ng mga rebyu at personal na
sanaysay, makikita ang pagtingin sa BL bilang bagay na pinag-iigiban ng pag-asa, isang
malugod na pangitain ng hinaharap.
Pagkatapos ang paglutang-lutang sa mga tagpong may kilig, lalapag ang manonood sa
lupa. May agwat ang mga palabas sa realidad na kinakaharap. Dito nabubuo ang gamit ng
isang haraya ng lambing: ang masilayan kung ano ang maaari. Nasa manonood pa rin ang
pag-angkin ng mga pangitaing ito sa hinaharap.
Mga Sanggunian
Anderson, Benedict. “Murder and Progress in Modern Siam.” The Spectre of Comparisons:
Nationalism, Southeast Asia, and the World. Manila: Ateneo de Manila University
Press, 2004. 174-191.
Batac, Marc. “The Philippines’ anti-terror bill is poised to cause more terror.” Aljazeera,
25 Hunyo 2020, https://www.aljazeera.com/opinions/2020/6/25/the-philippines-
anti-terror-bill-is-poised-to-cause-more-terror/. Binuksan 15 Nobyembre 2020.
Barron, Laignee. “‘We Share the Ideals of Democracy.’ How the Milk Tea Alliance Is
Brewing Solidarity Among Activists in Asia and Beyond.” Time, 22 Oktubre 2020,
https://time .com/5904114/milk-tea-alliance/. Binuksan 15 Nobyembre 2020.
Baytan, Roland. “Gay and Lesbian Cinema: 1954-2014.” Cultural Center of the Philippines
Encyclopedia of Philippine Art. Ikalawang ed., tomo 6: Film, pat. Nicanor G. Tiongson
at Clodualdo del Mundo Jr.. Maynila: Cultural Center of the Philippines at Office of
the Chancellor, University of the Philippines Diliman. 74-79.
Bernal, Gabriela. “The Milk Tea Alliance: How Thailand, Taiwan, and Hong Kong
are supporting each other’s fight for democracy.” FORSEA, 20 Agosto 2020,
https://forsea .co/the-milk-tea-alliance-how-thailand-taiwan-and-hong-kong-are-
supporting-each-others-fight-for-democracy/. Binuksan 24 Oktubre 2020.
@BLLoversLink. “BL series and movies may have different hallmark characteristics
depending on the Asian country they’re made in but whatever their origin [sic] they’ve
done what 100 years of feminist activism never quite managed to do—make gender
equality sexy.” Twitter, 22 Enero 2020, 2:12 n.u., https://twitter.com/BLLoversLink/
status /1219684222 635560960?s=20.
Cantor, Olivia. “My Husband’s Lover.” Cultural Center of the Philippines Encyclopedia
of Philippine Art. Ikalawang ed., tomo 10: Broadcast Arts, ed. Nicanor G. Tiongson,
Elizabeth I. Enriquez, at Eulalio R. Guieb III. Maynila: Cultural Center of the
Philippines at Office of the Chancellor, University of the Philippines Diliman. 424-
426.
Cepeda, Cody. “President Duterte slammed by writers, activists for ‘shoot in the vagina’
statement.” Inquirer, 12 Pebrero 2018, https://newsinfo.inquirer.net/968081/
president-duterte-slammed-by-writers-activists-for-shoot-in-the-vagina-statement.
Binuksan 15 Nobyembre 2020.
Cumming-Bruce, Nick. “’Hit squad killings’ stain Thai drug war.” Guardian, 2 Marso
2003, https://www.theguardian.com/world/2003/mar/02/thailand. Binuksan 15
Nobyembre 2020.
Handley, Paul M. “Royal Vigilantism and Massacre, 1974-76.” The King Never Smiles:
A Biography of Thailand’s Bhumibol Adulyadej. New Haven at London: Yale
University Press, 2006. 214-237.
James, Jamie. “Boys in Love.” The New Yorker, 8 Enero 2016, https://www.newyorker .com/
culture/culture-desk/boys-in-love. Binuksan 8 Hunyo 2020
@ljsanchezph. “Lalo pang napaibig sa atin ang mga kabataang mangingibig sapagkat
mabubuting anak sa mga magulang, mga kapatid sa kanilang kapatid. Nagsateleserye
ang BL dahil itinanim ang kuwento sa konteksto ng pamilya.” Twitter, 6 October
2020, 9:08 p.m., https://twitter.com/ljsanchezph/status/1313466140065062913.
Lopez, Jacinda A. “Yup, We’ll Get To Watch Filipino Dubbed And English Subtitled
Versions Of ‘(Still) 2gether’ On iWant.” Cosmopolitan, 19 Agosto 2020,
https://www.cosmo.ph/entertainment/still-2gether-filipino-dubbed-english-
subtitled-versions-iwant-a483-20200819. Binuksan 15 Nobyembre 2020.
Oates, Joyce Carol. “December 12, 1974.” The Journal of Joyce Carol Oates: 1978-1982.
New York: HarperCollins, 2007. 51.
Olanday, Dan. “Inside the world’s longest and strictest coronavirus lockdown in the
Philippines.” Telegraph, 11 Hulyo 2020, https://www.telegraph.co.uk/global-
health/science-and-disease/inside-worlds-longest-strictest-coronavirus-lockdown-
philippines/. Binuksan 24 Oktubre 2020.
Poblador, Miguel. “Why the Thai BL show ‘2gether: The Series’ works.” Rappler, 23
Abril 2020, https://r3.rappler.com/entertainment/tv/258771-reasons-thai-series-
2gether-works. Binuksan 24 Oktubre 2020.
Poomsawai, Chanun. “In for the overkill.” Bangkok Post, 30 Setyembre 2012,
https://www.bangkokpost.com/life/arts-and-entertainment/314741/in-for-the-
overkill. Binuksan 4 Nobyembre 2020.
Robertson, Phil. “Another Spike in Philippines’ ‘Drug War’ Deaths.” Human Rights
Watch, 28 Setyembre 2020, https://www.hrw.org/news/2020/09/28/another-
spike-philippines-drug-war-deaths. Binuksan 15 Nobyembre 2020.
Sontag, Susan. “Imagination of Disaster.” Against Interpretation and Other Essays. New
York: Picador, 1966. 209-225.
Smith, Chuck. “Why Philippine TV doesn’t have ‘Boys’ Love’ shows like ‘2gether:
The Series’.” CNN Philippines, 8 Abril 2020, https://cnnphilippines.com/life/
entertainment /television/2020/4/8/2gether-the-series-filipino-soaps.html?utm_
source=dlvr.it&utm_ medium=facebook. Binuksan 10 Oktubre 2020.
Strangio, Sebastian. “Defying State of Emergency, Thailand Student Protests Roll Onward,”
The Diplomat, 19 Oktubre 2020, https://thediplomat.com/2020/10/defying-state-
of-emergency-thailand-student-protests-roll-onward/. Binuksan 7 Nobyembre 2020.
@sky_cajes. “Maganda din naman yung dubbing ng Still2gether tagalized version ehh
[sic] kaso mas feel namin na marinig yung boses nila kasi iba talaga yung binibigay
sa series pag voice talaga nila ang napapakinggan [sic] salamat sa tulong ng VPN
hahaha [sic]” Twitter, 15 Agosto 2020, 3:17 n.h., https://twitter.com/sky_cajes /
status/1294533554022395905?s=20.
Abstrak
Naglalayong mailantad ng papel na ito ang mga tula sa internet na may katangiang pinusong
at maitanghal ang mga ito bilang kontra-pusong sa panahon ng “veerus” o panahon ng
pandemya sa ilalim ng pamamahala ni Duterte, na kinikilala rin bilang “pinunong pusong”
(sovereign trickster) ayon kay Vicente Rafael. Gamit ang teoryang carnivalesque ni Mikhail
Bahktin, binasa ang mga tula ng makatang pusong sa layuning mailantad ang gawaing
pagbabaligtad at pagtumba ng kaayusan bilang politikal na proyekto ng pagbalikwas sa
diskurso ng “veerus” na siyang kinokonstrak ng “pinunong pusong.”
This paper aims to feature poems on the Internet as pinusong and eventually propound them
as counter-pusong in the time of veerus or the time of the pandemic in the Philippines under the
administration of President Dutete. Pinusong is read traditionally as the usual project of the lower
class’ mockery and subversion of a system that privileges the ruling class. However, what surfaces
in the poems is the pinusong that no longer emanates from the lower class but is already marked by
the poets’ formal education and modern rationality.
Mikhail Bahktin’s theory of the carnivalesque proves useful in reading the texts written by the
poets who are also pusong, to highlight reversal and subversion of the status quo by ascribing the
President and any other figure of power with the characteristics of a “pinunong pusong” or “sovereign
trickster.” Based on the concept of a “sovereign trickster,” the poems can be read as counter-pusong
or reversal of the traditional concept of pusong and such is realized as a political praxis by featuring
the transgressive, the nasty, the violent, the profane, and the deceptive.
Mga Susing-salita
Ang Corona Virus Disease o mas kilala sa Covid 19 ay pumasok sa Pilipinas nang huling
buwan ng taong 2019. Ito ay pinaghihinalaang nanggaling sa paniki na isa sa mga
eksotikong pagkain ng mga Tsino. Ito ay nadala/dinala ng mga turista mula Wuhan, China
na karamihan ay mga Tsino. Subalit sa anupamang mga kadahilanan, ang unang kaso ng
impeksiyon sa bansa ay inanunsiyo lamang noong buwan ng Marso.
Sa isa sa mga press conference ng Pangulong Rodrigo Roa Duterte ay nabigkas niya
ang salitang “virus” bilang “veerus” at ibinigay na rason ang kaniyang pagiging “galit”
kaya ganoon na lamang ang kaniyang pagkakabigkas: “The vee-rus. Sabi nila ‘yung virus.
Kinokorek ako, I would like to pronounce it the ‘vee-rus’ kasi galit ako. Sabi ko, ‘Saan itong
vee-rus na ito?’ he said. “Ganun na lang, tawag ko sa kaniya kasi galit ako vee-rus” (Lopez).
Ang pagkakamaling ito ay hinuli ng mga tao, lalo na yaong namamalagi sa social
media, at ginamit sa iba’t ibang anyo ng pagpapahayag. Naroong ang salitang “veerus” ay
mababasa na sa mga pamagat ng artikulo, makikita sa iba’t ibang meme, at naipaloob sa
mga tula at kuwento. Kaya’t mula sa pagiging lingguwistikong usapin (i.e. maling bigkas)
ang paggamit ng salitang “veerus” ay nailipat at gumapang sa iba’t ibang ekspresyon.
At mula sa pagiging ekspresyong “personal” ng mga tao, ang tekstong nabuo nito ay
maituturing nang “politikal.” Ang penomenon ng pagtawag sa virus na “veerus” ay naging
isa nang gawaing pinusong at naging magkapareho na rin ang gamit ng salitang “na-veerus”
sa “na-Duterte” (Teodoro).
Ang may-akda ng politikal na tula ay maaari ring maging isang pusong. Ang pusong ay
isang karakter sa panitikan at sa lipunang Filipino na kilala rin sa ibang panig ng pungsod
(bansa) bilang “osong, puson, pusong-pusongan, tamad, alikayo, at pilandok o masoy”
(Tiongson 20), payo, guatchinango, at bertoldo. Karakterisado siya ng mga katangiang
mapangutya at mapanudyo sa makapangyarihan. Karaniwang inilalarawan siya sa mga
akdang pampanitikan bilang matalinong hayop (tulad ng unggoy), si Pilandok na lagi-lagi
na lamang nakakalusot o di-kaya ay nakakaisa at siyang nagiging tagapagpalit ng may
kapangyarihan kagaya ng hari o sultan. Sa pangalan pa lamang, nakaukit na sa pilandok
ang pagiging hindi tiyak na pagkakilanlan. Sa wikang Ingles, tinatawag siyang “mouse deer”
ngunit siya ay hindi daga (mouse) at hindi rin usa (deer) kundi isang ruminant. Mahalaga
itong katangiang mahirap tukuyin ang pagkakilanlan sa isang trickster gaya ni Pilandok,
ganoon din ni Juan Pusong, na kung minsan ay napagkakamalang Juan Tamad, Juan
dela Cruz, at iba pa. Malimit siyang napagkakamalang si Juan Tamad. Bagamat pareho
silang may pangalang “Juan” at bida sa mga kuwentong katatawanan, may pagkakaiba
ang pusong at tamad ayon sa mga mananaliksik kagaya nina Meñez (1996), Tan (1998),
at Hart & Hart (2007). Sa tala nina Donn at Harriet Hart sa kanilang sanaysay na, “Juan
Pusong: The Filipino Trickster Revisited” (1974), ang tamad ay isang numskull, hangal
o tanga samantalang ang pusong ay tuso, walang prinsipyo, sinungaling, nakakatawa, at
imoral (136-137). Kung titingnang maigi ang tala, ang tamad ay talagang tanga at tamad
lamang samantalang ang pusong ay may maraming pagpapakahulugan sa mga rehiyon
sa Pilipinas. At dahil nga pusong, tila mailap ito at mahirap maikahon sa iilang salita
lamang. Sa mga kuwentong pinusong sa Hiligaynon ayon kina Hart, nangingibabaw
ang mga katangian ng pusong bilang sinungaling, mayabang, palalo, at mahilig mag-
imbento ng kung ano-anong kuwento (136). Dahil kagaya ng pilandok, walang katiyakan
at napakailap hulihin ang kaniyang pagkakilanlan, ito marahil ang dahilan kung bakit
ang pusong ay napakaakmang tinig ng makata sa panahon ng “veerus” o pandemya sa
pamumuno ni Duterte. Sa kaniyang tula nagkakaroon ng katumanan ang artikulasyon ng
himutok, galit, pagkadismaya, at panlalait ng api at mababang uri sa itinuturing nitong
mapanupil na may-kapangyarihan, at malimit na naisakatuparan ang artikulasyong ito
sa paraang pagpapatawa o panunudyo. Kaya, ang pusong ay naging mabisang figura ng
panunudyo ng pinangingibabawan sa nangingibabaw sa lipunan. Sa paglalarawan nina
Teodoro at Rodriguez (2001), ang sinaunang pusong ay: “gumagamit ng panunudyo bilang
mabisang kasangkapan ng mapangutya at mapang-insultong panunuligsa sa kahinaan ng
makapangyarihang uri. Nagiging paksa ng katatawanan di lamang ang sultan kundi pati
na ang mga kasapi ng maharlikang angkan, na simbolo ng kapangyarihang pulitikal at
panlipunan sa Sulu at Mindanao” (Teodoro at Rodriguez 53).
The Kit
Rodrigo Roa Duterte
Can be distributed
To the different health centers,
But at this time, kung kulang
They can be brought
To a testing station, to RITM.
The kit
Is the kit.
I think that,
Sabi ko nga—
In every epoch
Maybe meron nung una:
Bubonic plague.
Isa pang tula sa anyong rant at may kasamang musika ang ipinost sa Facebook ni
Kester Ray Saints sa pangalan pa rin ng makatang “Rodrigo Roa Duterte” na hango mula
sa kaniyang pahayag noong Abril 16, 2020 tungkol pa rin sa gawain ng gobyerno tungkol
sa COVID-19. Pinamagatan itong “Cobra Kabayo” at gumagamit ng alusyong seksuwal
(cobra), metapora ng hayop (kabayo, ahas), at reperensiya ng lugar. Intertekstuwalisado
din ito sa kasabihang, “aanhin pa ang damo kung patay na ang kabayo.”
Cobra Kabayo
A spoken word poetry written and performed by Rodrigo Roa Duterte
Ang makata sa akto ng pag-akda ng tula ay nagiging politikal. Mula sa kaniyang pananaw—
sa gobyerno, sa politiko, sa mayamang uri—ay nakapaglilikha siya ng tekstong maituturing
na panitikan. Panitikan hindi lang sa rasong ang mga tulang ito ay nilikha alinsunod sa
mga gabay ng paglikha ng maganda o di-kaya’y may layuning baguhin ang kasalukuyang
kalakaran. Maituturing itong panitikan dahil ano pa man ang anyo ng tulang pinili at
layuning isinaisip para ang isang idea ay maipahayag, malinaw na ang mga tulang ito ay
isinulat sa kontekstong nakapaloob sa teksto ng “veerus.” Sa madaling salita, ang mga
tulang pinili ay yaong mga tulang maituturing na tugon sa tawag ng panahon—panahon
ng pandemya dulot ng COVID-19 sa panahon ni Duterte. Ang mga tulang ito ay isinulat
hindi lang ng makatang galing sa mababang uri ngunit ang iba ay nanggaling sa mayamang
Sa pakahulugang ito, hindi mahalagang pagtuonan ang anyo ng isang tula ngunit
mas mahalagang tingnan ang papel na ginagampanan ng tulang ito. Para sa layunin ng
papel na ito, tanging ang mga tulang nalathala lamang sa digital na format sa internet
ang pagtutuonan ng pansin. Ang mga tulang ito ay nakaangkla sa konsepto ng pusong/
pinusong na may elementong nagpapatawa at may pagkakatwa o pagiging kaiba. Sa gayon
maaaring itakda ang ilang mga layunin: 1) mailantad ang mga tulang lumabas sa internet
na may katangiang pinusong: nagpapatawa, kakatwa, nanunudyo, at; 2) maitanghal ang
mga ito bilang kontra-pusong o kontra-diskurso ng dominanteng kaayusan at bilang
politikal na praktis sa panahon ng pandemya sa ilalim ng Pangulong Duterte.
Ang mga tulang babasahin sa papel na ito ay parehong isinulat sa mga tradisyonal na
anyo (hal. tanaga, dagli, dasal), moderno, at postmoderno sa pagsisimula ng pagdating ng
COVID-19 sa bansa hanggang sa buwan ng Mayo 2020. Karamihan sa mga tula ay hango
sa inilathalang Nonrequired Reading in the Time of COVID-19: Alternative Digital Poetry
Magazine (apat na isyu) na inilathala ng Kasingkasing Press at inedit nina Gil S. Montinola,
Ferdinand Pisigan Jarin, at Noel G. de Leon. Ito ay nasa PDF at libreng madadownload sa
website ng Kasingkasing Press. Ang iba ay na-screenshot sa Facebook page ng mga makata
tulad ng naisamang tula ni Mykel Andrada. Isinama rin bilang interteksto ang mga dagli
na inilabas ng Rappler.
May ilan na ring nakapagsulat na ng papel na tumutukoy kay Pangulong Duterte bilang
pusong. Si Vicente Rafael (2019) halimbawa ay nakasulat na ng papel na tumutukoy sa
kaniya bilang “Sovereign Trickster” o “pinunong pusong” dahil sa mga sumusunod niyang
mga katangian: mahilig magbiro upang madis-arma ang kaniyang mga tagapakinig,
pinapahiya at tinatawag na kung ano-ano ang mga bumabatikos sa kaniya, mahilig
mambastos lalo na sa mga babae, mahilig maglura ng kabastusan, ayaw sumunod sa batas
at kaukulang proseso, mahilig manloko at umiwas sa kaniyang mga kritiko, at nagpapatawa
at nagmumura upang mapagtakpan ang kaniyang agresyon (153).
Sa isang artikulo sa pahayagang The Nation Thailand, tinawag siya ni Rafael (2018)
na “the trickster authoritarian” dahil sa kaniyang kabastusan at mga misogynistic
remark, pagbibiro ukol sa seksuwalidad, pagmumura, at paghahalik sa mga babae sa mga
pagtitipon. Ang ganitong pag-uugali ay binasa ni Rafael bilang pag-iwas ni Duterte sa
nakatakdang mga tungkuling may kinalaman sa mga pamantayan sa kagandahang-asal at
delicadeza, at pagtanggi na ring sumunod sa kaparaanan ng batas na siyang nagpapaseguro
sana sa mga karapatang pantao. Para sa kaniyang mga tagasuporta ang kaniyang
magaspang na pananalita at malaswang mga biro ay isang pagtutol sa mga itinakda ng
elitistang establisimyento at kaibig-ibig para sa kanila ang kaniyang pagkawalang-galang
at pagbaligtad sa mga nararapat na pag-uugali (n.p.).
Ayon kay Sylvia Mayuga (2016) sa kaniyang artikulo sa Philippine Daily Inquirer,
si Duterte ay maituturing na isang “President Pilandok.” Ayon sa kaniya, ang mga
ipinapalabas na nakakapanindig-balahibong mga pahayag ni Duterte sa halos lahat ng
pagkakataong nagsasalita ito sa publiko, mga kaduda-dudang pagpasya nito sa pagpili
halimbawa ng mga tauhan sa kaniyang gabinete, at ang kaniyang tila hindi kapani-
paniwalang pag-uugali ay maiuugnay kay Pilandok, ang trickster icon ng Mindanao na
naging kilala na rin sa iba’t ibang panig ng bansa.
lahing responsable sa pang-aapi at pagpapanatili ng kaapihang ito lalo na ang mga Tsino
na nagpasimula ng pagkalat ng virus.
Sa mga tulang isinulat medyo naging hayag ang hayagang panunuligsa sa mga Tsino
(Intsik sa isang makata) hindi lang dahil sa sila ang nagpakalat ng virus ngunit dahil sa
pagpapatuloy ng maka-imperyalista nitong gawain na makikita sa pangangamkam ng
Fyulamquailu. Tsing jong. Tsinaaa buhat veerus. gawa sila veerus por ol de
werld.
Tsina use dis to iinveyd. Made in china. you lieeee.protek
Xi Jinping en brother Du30. Prt=otek dem. No virus. Hail Tsina. Made in
Tsina.
Hail Filipphine province of gRrrRRReat China! vi. Ru. S. (Progenir 23)
Mababasa rin ang ganitong paksa sa tulang “Facemask” ni Alex delos Santos; ang
kaibahan lamang ay may self-reflexivity ang tula ni delos Santos dahil sa realisasyong
maagang nanghusga ang persona sa kaniyang tula tungkol sa katauhan ng nakasabay na
Tsino sa isang department store. Narito ang bahagi ng kaniyang naratibo:
Patas kami may facemask,
Singkit ang anang mata.
Nag-ubo-ubo tana,
Ginturuk ko ka sakit
Kang buslo ko nga mata,
Kag dayon kimud-kimod
Ay kalinti, pirot d’ya!
Nagbakal man lang ako
Kang gamay’ng kaserola.
Pag-abot ko sa pila,
Ang Intsik to kaina
Tana gali tag-iya.
Dayon ko lamang duko,
Kag magdawu kang kwarta. (Delos Santos 6)
At ako’y napayuko,
Habang inaabot ang pera.)
Ang kaibahan ng tulang ito ay ibinabalik mismo sa makatang pusong ang kaniyang
kapusongan dahil ang mapanghusga niyang titig ay bumalik sa kaniya at tumama sa
kaniyang konsensiya. Ngunit maaari ring basahin ang tula hindi bilang personal na
refleksiyon ng makatang pusong ngunit bilang paglalantad ng tula sa mapanakop na
misyon ng Tsina na dominahan ang negosyo at sistema ng komersiyo sa bansa. Alalahanin
na hindi lang isang sari-sari store ang pinagmamay-arian ng Tsino sa tula ngunit isang
malaking department store na marahil ay nasa bayan ng makata na San Jose sa probinsiya
ng Antique. Sa gayon, ang imbitasyong idekonstrak ang tula ay maituturing na ring isang
akto ng pinusong sa panahon ng pamamahala ng “pinunong pusong” na itinuturing na
kaibigan ang Tsina. Hindi ba puwede ring sabihin na humahalakhak sa sarili ang persona/
makata habang nakayukong (ibig sabihin, hindi ipinapakita ang mukha) iniaabot niya ang
pera dahil nakaisa siya sa mga taludtod na:
Nariyang gawan din ng dagli (sa anyong patula) para sa isang kontes na isponsor ng
Rappler ang ginawang diskriminasyon at pambubugbog sa mga OFW na Pilipino sa Italya
dahil napagkakamalang mga Tsino na responsable sa pagkalat ng COVID-19. Masakit man
sa parehong literal at metaporikal na pambubugbog ang nangyari sa mga Filipino, katawa-
tawang elemento pa rin ang mapagkamalang Tsino ang mga Pilipino dahil naitatanghal
nito ang diskurso ng lahi na maaaring tuligsain ang mga Italyano dahil sa kanilang pagiging
ignorante pagdating sa pagkilala sa isang lahi.
Ang ganitong pananaw ng mga Italyano ay maaari pang ibalik sa karanasan ni Juan
Luna sa paglalakad sa mga kalye ng España noong ika-19 na dantaon. Sa isang edisyon
sa La Solidaridad ay nalathala ang kaniyang impresyon habang naglalakad sa kalye ng
Madrid:
Ang pagiging “iba” (other) ni Luna sa mga Español, tulad ng pagkakamali ng mga
Italyano sa kontemporanyong OFW, ay umakda sa Pilipino bilang kapareho ng Intsik. Ang
dahilan ng pagkakaakda ng kahulugan ay ang pisikal na kaibahan ng Intsik at Pilipino sa
mga Español. Dito ang identidad ng mga “Pilipino” ay simbolikal na inapakan ng “hindi
Pilipino.” Pero ang pagkakaapak ay nangyari sa pagkakamali kaya’t naibalik ang kakatwa
sa mga Italyano at sila pa ang naging katawa-tawa. Kahit papaano, sa pananaw ng pusong
na makata; dahil sa kabilang banda, hindi sana ito mangyayari kung ang gobyerno ng
Pilipinas ay may magandang plano para sa kaniyang mamamayan para hindi na kailangang
mangibang-bayan para maghanap ng trabaho. Dito, masasabing ibinabalik ng makata ang
kapusongan sa pamamahala ng “pinunong pusong.”
Sa isang tulang nasa anyong dasal ni Arnold de Chavez, “Ang Krusada ng mga Hayop sa
‘Pinas,” inihalintulad ang mga pulis, sundalo, tanod, at gobernador bilang mga “virus” na
nauna nang nariyan para supilin ang kalayaan ng ordinaryong mamamayan wala pa man
ang COVID-19. Sabi nga sa tula, “Hindi pa uso ang ECQ at bawal na laplapan / ay matagal
nang may virus sa ating lipunan. / Ipanalangin natin sila!” Nakadugtong pa sa kaniyang
“dalangin” ang nakarmang ama ng lalawigan na nagbibida-bidahan sa pagharap sa virus.
Ang tula ay nasa anyong sabayang panalangin na gumagamit ng mga karakter ng “Bayan,”
“Mananagot,” at “Mamumuno”: Tunghayan natin ang isang sipi ng panalangin:
Mananagot:
Samantala, bilang alusyon sa popular na sinabi ni Balagtas na, “Sa loob at labas ng
bayan kong sawi, kaliluha’y siyang nangyayaring hari,” ang dagli na may tekstong “Sa loob
at labas ng bayan kong sawi, walang pinag-uusapan kundi virus, tamang sabihing ito ay
viral” (Rappler.com “Sa loob at labas”), ay nagtagumpay sa paglalaro sa tunog ng bigkas ng
“virus” at “viral.” Dalawang salita na nakapaloob sa magkaibang espasyo: ang una pisikal
at ang pangalawa ay virtual. Ngunit sa dagli, “napasok” ng virus ang virtual na mundo kaya
ito ay naging “viral.” Sa pagiging viral ng COVID-19 sa virtual na mundo, ang pisikal na
sakit ay naging sakit na rin ng mga taong hindi konektado sa isa’t isa sa pisikal na mundo.
Kung babalikan ang teksto ni Balagtas, ang “loob” ay maaaring maging gobyerno at
ang “labas” ay maaaring maging mamamayan. Sa panahon ng kolonyalismong Español,
lalo na noong magkaepidemya, nagkaroon ng pisikal na pagsanib ang dati-rati’y hindi
konektadong “taga-loob” (nagpailalim sa kapangyarihang kolonyal) at “taga-labas” (mga
binansagang tulisanes ng mga awtoridad o Kastilang mananakop). Sa ganitong konteksto,
ang mga “taong labas” ay “dinadalaw, nakakasalubong, o isinasanib sa mga magsasakang
lumikas sa kanilang pueblo sa pag-iwas sa sakit o epidemya na lumilipol sa taga-bayan”
(Gealogo 129). Kaya, masasabing naging kanlungan ng mga taga-loob ang taga-labas.
Sa tula ni Slater ang “self-isolation” ay naging “shelf ice elation,” ang “lockdown”
naging “clockgown,” ang “enhanced community quarantine” naging “immunity harem-
queen,” ang “facemask” naging “pace max,” ang “social distancing” naging “ass nesting,”
ang “kill” naging “keel,” at ang “deadly virus” naging “medley iris.” Kaya’t, tulad ng
“pinunong pusong” ginagawa rin ng makata ang pinusong para ibalik at ibalibag pabalik
sa nagpasimula nito sa kabila ng pagharap sa pandemya ng COVID-19.
Sa mga tula naman nina Aman, Andrada, at Jazul ay hayagang minumura ang politiko
bilang mga pulpol, sinungaling, patawa, buraot, at pasista. Sa tula ni Aman (“Sa Panahon
ng Virus”), ibinalita ang pagkakaroon ng “veerus” ng mga “pulpol” na politiko; kay
Andrada (walang pamagat), lasenggo at sinungaling ang gabinete ng pasistang Presidente;
at kay Jazul (“Pasaway”) ang totoong pasaway ay si Koko at iba pang politiko. Sa mga
tulang nabanggit nailalantad ng mga tulang pinusong ang kahinaan ng mga politiko at
mayayamang uri.
3
JUST IN: May bagong kaso/
Sa Veerus positibo/
Mga pulpolitiko” (Aman 24).
Doon po sa amin
Bayan ng Pilipinas
May nag-iinumang
Apat na pinuno.
Doon po sa kanilang
Palasyo sa Malakanyang
May nagtatalakan
Ng kasinungalingan.
Si Koko,
pati ang anak ng pangulo,
at ang iba pang nasa pwesto,
mga nag-sorry lang.
Maawa na lang daw tayo.
Hindi sila marunong sumunod.
Maaaring sabihin na hindi realistiko ang pagtingin ng mga makata sa pandemya. Ang
penomenon ng “veerus” ay ginagawang katatawanan at kakatwa dahil hindi seryoso ang
gobyerno sa pagharap sa COVID-19. Sa ganitong paraan, nagiging mas makapangyarihan
ang makata bilang pusong dahil sinasalungat niya ang kapangyarihan at dikta ng gobyerno.
At sino nga ba ang makikinig kung sa hanay mismo ng mga politiko ay naroroon ang mga
hindi mapagkatiwalaan tulad ng sinasabi ng mga linya na, “Hugas-kamay ang duke/
Palusot ang duke” na tumutukoy sa Secretary of Health na si Francisco Duque; “Takip-
butas ang hepe” na maaring tumukoy kay Hen. Debold Sinas, “Nang-aano ang secretary”
na maaring si Secretary Leonor Briones ng Departamento ng Edukasyon (Andrada “Doon
po sa amin Bayan”), at “Patawa ang ruke,” na tumutukoy sa Presidential Spokesperson
Harry Roque (Andrada “Doon po sa kanilang Palasyo”).
Mga Sanggunian
Aguilar, Mila D. “Fighting the Panopticon: Filipino Trickster Tales as Active Agency
against Oppressive Structures.” Mula sa buod ng papel na binasa sa Department of
Filipino and Philippine Literature Lecture Series, Bulwagang Rizal, 30 November
2000. Mababasa sa http://www.mda.ph/essays/academic_work/1168.pdf.
Aman, Jenalyn. “Sa Panahon ng Virus.” Gil S. Montinola, Ferdinand Pisigan Jarin, at Noel
G. de Leon, mga pat., Nonrequired Reading in the time of COVID-19: Alternative
Digital Poetry Magazine, Isyu Blg. 2. Lungsod Iloilo: Kasingkasing Press, Marso
2020. Kinuha sa https://drive.google.com/drive/folders/1BQSUrHHApTE04OxN-
Nfc0ri9bnTzBg FHK?fbclid=IwAR0nvnROkZ3yW31O8Am6OPYz5xAGhyeqtDE3W-
M3mHSWWPiKVWjzcE_94y0k.
Andrada, Mykel. “Doon po sa amin Bayan” sa FB post. Hunyo 23, 2020. Kinuha sa
https:// www.facebook.com/mykelandrada/posts/10158523583985667, 26 Hunyo
2020.
“Ano ang kaso mo?” sa 19 Salitang Corona Virus Dagli. Rappler.com, 12 Abril
2020. Kinuha sa https://www.facebook.com/rapplerdotcom/photos/magku-
wento-lamang-kayo-nang-magkuwentosa-buong-buwan-ng-abril-inaanyayah-
an-namin/3334449356575824/.
Bahktin, Mikhail. Rabelais and his World. Bloomington: Indiana University Press, 1984.
Cruz, Isagani R. “Si Lam-ang, Si Fernando Poe Jr., at Si Aquino: Ilang Kuro-kuro Tungkol
sa Epikong Pilipino.” Sa Kritisismo:Mga Teorya at Antolohiya para sa Epektibong
Pagtuturo ng Panitikan, pat. Soledad S. Reyes. Pasig: Anvil Publishing, Inc. 1992.
Cruz-Lucero, Rosario. “Singer on the Mango Tree.” Sa Ang Bayan sa Labas ng Maynila:
The Nation Beyond Manila. Quezon City: Ateneo de Manila University Press, 2007.
De Chavez, Arnold. “Ang Krusada ng mga Hayop sa ‘Pinas.” Gil S. Montinola, Ferdinand
Pisigan Jarin, at Noel G. de Leon, mga pat., Non-required Reading in the Time of
Covid 19. Isyu Blg. 4. Lungsod Iloilo: Kasingkasing Press, Mayo 6, 2020. Kinuha
sa https:// drive.google.com/drive/folders/1BQSUrHHApTE04OxNNfc0ri9bnTz-
BgFHK?fbclid=IwAR3TGpVOk9bJNuDaA2AIXzwUcajZjegNubvO--3_EUyj-BSR-
rbb-H6zqa84.
Delos Santos, Alex. “Facemask.” Gil S. Montinola, Ferdinand Pisigan Jarin, at Noel G. de
Leon, mga pat., Nonrequired Reading in the time of COVID-19: Alternative Digital
Poetry Magazine, Isyu Blg. 2. Lungsod Iloilo: Kasingkasing Press, Marso 2020. Kinu-
ha sa https://drive.google.com/drive/folders/1BQSUrHHApTE04OxNNfc0ri9bnTz-
BgFHK?fbclid=IwAR0nvnROkZ3yW31O8Am6OPYz5xAGhyeqtDE3WM3mHSWW-
PiKVWjzcE_94y0k.
Fernandez, Doreen G. The Iloilo Zarzuela, 1903-1930. Quezon City: Ateneo de Manila
Unviersity Press, 1978.
Guillermo, Ramon. “On Court Poetry During the Marcos Dictatorship and A Note on
Duterte’s Anti-Poetry.” Forces of Renewal Southeast Asia. 29 Abril 2020. Kinuha sa
https:// forsea.co/on-court-poetry-during-the-marcos-dictatorship-and-a-note-on-
dutertes-anti-poetry/.
Jazul, Ansherina May D. “Pasaway.” Gil S. Montinola, Ferdinand Pisigan Jarin, at Noel
G. de Leon, mga pat., Nonrequired Reading in the time of COVID-19: Alternative
Digital Poetry Magazine, Isyu Blg. 3. Lungsod Iloilo: Kasingkasing Press, 15 April
2020. Kinuha sa https://drive.google.com/drive/folders/1BQSUrHHApTE04OxNN-
fc0ri9bn TzBgFHK?fbclid=IwAR0U2XyruXss7NyhUMtRllmS8bGnhdxvdaxaZsBM-
LeqGQuqo3NUsbk-nGu4.
Lopez, Virgil. “Why Duterte keeps saying ‘vee-rus’ despite being corrected.” GMA News
Online. 16 Marso 2020. Kinuha sa https://www.gmanetwork.com/news/news/na-
tion/729945/why-duterte-keeps-saying-vee-rus-despite-being-corrected/story/.
Progenir, Adrian. “Corona Virus Gika sa Wuhan.” Gil S. Montinola, Ferdinand Pisigan
Jarin, at Noel G. de Leon, mga pat., Nonrequired Reading in the time of COVID-19:
Alternative Digital Poetry Magazine, Isyu Blg. 3. Lungsod Iloilo: Kasingkasing Press,
April 15 2020. Kinuha sa https://drive.google.com/drive/folders/1BQSUrHHApTE-
04OxNNfc0ri9bn TzBgFHK?fbclid=IwAR0U2XyruXss7NyhUMtRllmS8bGnhdx-
vdaxaZsBMLeqGQuqo3NUsbk-nGu4.
Rafael, Vicente L. The Promise of the Foreign: Nationalism and the Technics of
Translation in the Spanish Philippines. Pasig: Anvil Publising, 2006.
___. “Sovereign Trickster.” The Journal of Asian Studies 78, No. 1 (February 2019): 141-
166. Kinuha sa https://www.cambridge.org/core/journals/journal-of-asian-studies/
article /sovereign-trickster/C9344652C6C170A6C919578F83524903.
“Sa loob at labas” sa 19 Salitang Corona Virus Dagli. 23 Abril 2020. Rappler.
com, Kinuha sa https://www.facebook.com/rapplerdotcom/photos
/a.317154781638645/3363304760356950/?type=3.
Slater, Anna Teresa. “Trying To Write About Things Other Than This Medley Iris.” Gil
S. Montinola, Ferdinand Pisigan Jarin, at Noel G. de Leon, mga pat., Non-required
Reading in the Time of Covid 19. Isyu Blg. 4. Lungsod Iloilo: Kasingkasing Press,
6 Mayo 2020. Kinuha sa https://drive.google.com/drive/folders/1BQSUrHHApTE-
04OxNNfc0ri 9bnTzBgFHK?fbclid=IwAR3TGpVOk9bJNuDaA2AIXzwUcajZjeg-
NubvO--3_EUyj-BSRrbb-H6zqa84.
Tiongson, Nicanor G. Komedya. Philippine Theatre: History and Anthology Vol. II.
Quezon City: UP Press, 1999.
Tolentino, Rolando. “May bago nang mad poet.” Facebook. 10 Marso 2020. Kinuha sa
https://www.facebook.com/rolandobtolentino/photos/may-bago-nang-mad-poet-
in-town-na-biglang-nagtrending-tinalo-ang-beatniks-surrea/1066795873702399/.
Torio, Tita S. “Contrabida, Suluguon, Tarso kag Iban pa: The Male in a Supporting Role
in Selected Ilonggo Sarswelas. Proceedings of the 15th Conference on West Visayan
History and Culture. Iloilo City: UP Visayas Center for West Visayan Studies, 2007.
#DuterteStandardTime:
Pamamahalang Pamanahon
#DuterteStandardTime:
Governing Time
Abstrak
Tinatangka ng pag-aaral ang isang panimulang suri sa kasalukuyang rehimen nang may
partikular na tuon sa paggana dito ng panahon. Mula sa pagpapahalaga sa “Filipino time”
bilang isang maaaring paraan ng paggigiit sa kapangyarihan, bumabaling ang pag-aaral sa
mga tula na tuwirang ibinibigkis ang Pangulong Rodrigo Duterte sa dalumat ng panahon,
upang maipakita kung papaanong sa kabila ng wari pagiging karaniwan niya ay ang
kanya ring di-pangkaraniwang kakayanang “haltakin” ang “karaniwang oras.” Nagiging
kritikal ang nasabing kapangyarihan, lalo na sa kasalukuyang kalagayan ng pandemya,
kung kailan hindi maitatangging “time is of the essence.” Gayunpaman, tulad na rin ng
nahihiwatigan mula sa mga maligoy na pag-uulat ng pamahalaan at tangkang “tulang”
kritika hinggil sa administrasyon, nalilirip na wari wala pa rin naman talagang anumang
nangyayari, animo nakatigil ang panahon sa Pilipinas, hindi lang dahil sa katotohanan ng
kasalukuyang pandemya, kung hindi dahil na rin sa “pare-pareho at hungkag” na pangako
ng paparating na pagbabago.
This study attempts a preliminary analysis on the present administration with a particular focus
on the mechanics of time. From the understanding of “Filipino time” as a possible tactic for insisting
power, the study turns to poems that directly associate the President Rodrigo Duterte to the concept of
time, to reveal that despite his seeming ordinariness is his extraordinary capacity to “pull” “ordinary
time” itself. This power becomes critical, especially in the present pandemic, when “time is of the
essence.” However, as hinted from the meandering government reports and “poetic” attempts to
criticize the administration, it can be perceived that nothing seems to really happen, as if Philippine
time itself has stopped, not only because of the reality of the present pandemic, but also because of the
“homogeneous and empty” promises of change to come.
Mga Susing-salita
time, Filipino time, Rodrigo Duterte, quarantine and pandemic, contemporary Philippine poetry
Tungkol sa May-akda
I
Punctuality is certainly not the President’s strongest suit.
On late Monday night, March 30 [2020], President Rodrigo Duterte’s
pre-recorded address—supposed to air at 4 pm—was broadcast as live much
later at around 11 pm, 7 hours past the original schedule.
This drew out frustration from many netizens who were expecting the
President to address urgent concerns: the Bayanihan to Heal as One Act that
grants Duterte “special” powers, the coronavirus situation in the country, and,
essentially what everyone has been waiting for—a concrete plan to address the
public health crisis.
Netizens expressed their dismay via memes, taking a jab at Duterte’s
growing reputation as the “late” president. The hashtag #DuterteStandardTime
trended Monday night, just as his public address aired. (Virtudes)
Hindi lang ito ang pagkakataong nahuli ang Pangulong Rodrigo Duterte para sa kanyang
inaasahang pakikipag-usap sa mga mamamayan, sa gitna ng kasalukuyang krisis ng
pandemya: mahigit isang linggo lang bago ang nabanggit na pagkahuli, ilang araw bago
niya nilagdaan ang Batas Republikang Bayanihan to Heal as One, nangyari ding naiere
lang ang nairekord nang talumpati ng Pangulo lampas ala una na ng umaga noong ika-20
ng Marso (Virtudes). Kinalaunang mauulit pa ang ganitong pagkahuli kahit pa napaso
na rin ang nasabing Batas Republika: halimbawa, noong ika-7 ng Hulyo, ang inaasahang
pagsasalita muli ng Pangulo sa ika-10 n.g. ay naantala nang mahigit tatlong oras, at
tuluyang naiere lang ilang minuto bago mag-ala una na ng umaga ng sumunod na araw.
Dahil sa ganitong tila nakasanayan nang pagkahuli ng Pangulo sa kanyang pagbabalita
hinggil sa mga isinasagawa ng pamahalaan para kaharapin ang krisis ng pandemya, hindi
na rin naiwasan sa huling nabanggit na pagkakataon na mapuna ng mga mamahayag ang
gayong pagkahuli ng Pangulo (Malasig). Kaya rin sa paghihintay noon para sa inaasahang
pag-ere ng ulat ng Pangulo, sa halip na magpuyat para maghintay, ilan sa mga mamahayag
ang minabuting matulog na lang, sapagkat ayon na rin sa isa sa kanila, mahalagang “hindi
dapat magpabastos sa mga nambabastos sa oras ng Pilipino” (@paterno_II).
Kung tutuusin, hindi tunay na bago o kamakailan lang ang ganitong pagkahuli ng
Pangulong Duterte: sa nakaraang tatlong State of the Nation Address (SONA) pa lang niya,
halimbawa, maitatala na ang katulad na gawi—mahigit 20 minutong pagkahuli noong
2017, 30 minuto noong 2018, at may isang oras naman noong 2019 (Altar-Badayos).1 At
sa katunayan, bago pa man siya opisyal na nailuklok sa puwesto ng pagkapangulo noong
2016, napansin na rin ang katulad niyang pagkahuli sa iba’t ibang pagtitipon na bahagi ng
kanyang pangangampanya noon. Ayon na rin sa kanyang pangunahing katulong noon (na
sa kasalukuyan ay isa na ring senador) na si Bong Go, ang gayong pagkahuli ng Pangulo
Duterte ay dahil na rin sa “sobrang dami niyang commitment. He has to divide his time…
He made sure na napupuntahan niya lahat. Binibigyan talaga niya ng pansin ang bawat
engagements niya.” (Corrales)
Noong 2019, nahuli nang mahigit dalawang oras ang Pangulo para sa seremonya ng
pagtatapos ng mga mag-aaral sa Philippine Military Academy (PMA) (Lapniten at Quitasol).
1 Mahalagang maitalang noong 2018, ang pagkaantala ng SONA ng Pangulo ay dulot ng biglaang
pagtawag ng kamara para sa isang sesyon, kung saan ihinirang ang dating pangulong Gloria Macapagal
Arroyo—na noon ay kinatawan na ng lalawigan ng Pampanga—bilang bagong tagapagsalita ng kamara
(Lalu).
Sa nasabing seremonya, nang napansing tila nangangatal ang Pangulo habang nakatayong
lulan ng White Carabao, isang dyip pangmilitar, sinabi ng tagapagsalita noon ng pangulo
na si Salvador Panelo na “he [the President] didn’t look weak. He looked very sleepy. He
was sleepy because the day before he was working. I think he had only less than two hours
of sleep.” (Tan; tingnan din kay Kabiling) Dagdag pa ni Panelo:
He was very sleepy, so he wanted to get back to bed to get some power
nap since he lacks sleep... As we all know by now, the President is a night
person. He sleeps at 6 a.m. The time of the event was supposed to be part of
his sleeping time, but he had to force himself to wake up and dress up and
attend the event. (Tan)
10 [n.u.], magising ako, maligo ako, 11, 12 ready na ako. 1 p.m. didiretso
na ako. Even if you want, until 12 o’clock, good ako until 12 o’clock, kung
importante lang… Wala akong pakialam diyan sa 8-to-5 ninyo, kayo, bahala
kayo, basta ako, matulog ako… Basta I’m available 1 [n.h.] to 5, 6, 7, 8, 9, 10,
11, 12 [n.u.]… (Ranada)
Ayon pa sa Pangulo, ang gayong nakasanayan nang oras ng kanyang katawan ay mula
pa sa matagal niyang panunungkulan bilang alkalde ng lungsod ng Davao; aniya, sa mga
panahong iyon, “[he] used to patrol at nights, check on the police kung ‘di natutulog sa
istasyon—kasi ang ginawa ng mga buang [ang mga pulis], yung mga lamesa, dikit-dikit
nila, tapos magdala ng unan, maglatag ng newspaper, matulog” (“Duterte as ‘nocturnal’
president?”).
2 Bagaman mahalagang maitalang hindi kagyat na nilinaw sa PMA ang dahilan ng Pangulo sa
kanyang hindi pakikilahok sa pag-aabot ng diploma ng mga nagsipagtapos. Ayon na rin sa tagapagsalita
ng PMA noon na si Maj. Reynan Afan, “We are not aware of the reason. But as per practice, it is the
prerogative of [the] most senior or presider of the ceremony to delegate the task to the next senior, who
was at that time the [defense secretary].” (Rey)
II
Hindi kakaiba ang Pangulong Duterte bilang pinuno ng ating bansa na nangyayaring
mahuli sa kanyang mga kinakailangang daluhan. Halimbawa, ang dating Pangulong Elpidio
Quirino ay naging kilala rin sa kanyang minsang pagkahuli nang may higit dalawang oras sa
isang seremonyang idinaos sa Fordham University sa Estados Unidos, kung saan iginawad
sa kanya ang isang honorary degree mula sa nasabing unibersidad. At bagaman sinasabing
nagtangkang makapagbigay rin noon ng paliwanag ang partido ng dating Pangulo hinggil
sa kanyang labis na pagkahuli—na kesyo mabigat daw ang daloy ng trapiko sa hapong
iyon sa lungsod ng New York—hindi ito tunay na pinaniwalaan ng mga tao doon. Sapagkat
kung tutuusin, sampu na rin ng eskolta ng dating Pangulo na binubuo ng pitong mahabang
limousine at mga nakamotor na pulis, maaari nilang kagyat na malampasan na lang noon
din ang anumang trapikong kanilang datnan. Sa gayon, tila wala nang ibang mahihinuha
pa kung hindi ang kasadyaan din lang ng kanyang pagkahuli: ayon na rin sa historyador na
si Miguel Bernad, maaari lang masabing “the fact was that President Quirino, like many of
our countrymen, did not really care much about punctuality” (208).
Mula sa mga halimbawang ito, higit na natuturol ang kaugnayan ng kumpas ng pagkahuli
sa kapangyarihan: ang una ay maituturing bilang isang malinaw na manipestasyon ng huli,
kung papaanong ang isang pangyayaring nauna nang napagkasunduan kung kailan dapat
idaos ay nasusuheto sa mga kagyat na pagbabago, alang-alang na rin sa pag-angkop sa
pag-antalang dulot ng isa sa mga sangkot na partido.
o iba pang aksidente o maging sakuna), kung hindi ang kanyang pagkahuli sa kabila ng
marahil kawalan ng mga katulad na mapag-antalang pagkakataon.3 Ito ang pagkahuling
hindi lang dahil may kakayanan ngang mahuli ang isa, kung hindi dahil may kakayanan
din siyang makayari ng anumang wangis ng pangangatwiran para sa nasabing pagkahuli.
Samakatwid, ito ang pagkahuling may kapangyarihan ding gumawa ng mga bagay para
sa kanyang sarili, kung para din lang mapakahulugan ang kanyang mga kapritsuhang
pamanahon: para sa kanya, ang mga kasunduang nauna nang nabuo ay maaaring
balewalain, sapagkat maaari naman din niyang sabihin na lang na biglaang bumigat ang
daloy ng trapiko, o kaya bumuhos ang ulan, o may nasagasaan sa daan, kahit pa wala ni
anuman sa mga ito ang tunay na nangyari.
O, maaari din, ito ang pagkahuling may kapangyarihan ding gumawa ng mga
bagay, kung para din lang maipalabas na napakarami pang ibang bagay na katulad
ding kinakailangang pagtuunan ng kanyang panahon. Sa gayon, naipalalabas ng isa
ang kanyang panahon bilang kurensiyang may napakataas na halaga, at ang kanyang
pagkahuli bilang buhat sa kanyang pagiging isang napakahalagang tao, sampu na rin ng
kanyang ipinahihiwatig na kaugnayan at kaabalahan sa marami pang mga bagay, bukod
pa dito sa napagkasunduang pangyayari. Ito, sa madaling sabi, ang pagkahuling tinatawag
ding nakapustura—“fashionably late”—na animo ang mismong pagiging huli ay isa ring
kasuotan, isang balabal o marahil baluti pa nga, na nakapagpaparangya lang sa ipinalalabas
na pagkatao ng isa (tingnan kay Lasco, at sa “Fashionably Late”). Ito ang pagkahuling, sa
sarili nito, nagnanasang maging isang malakas na dating, isang bisa sa pandama ng ibang
mga taong pinararatingan ng ipinalalabas na kapangyarihan ng isa: na mabuti na lang at
nakarating pa nga siyang nahuhuling napakahalaga at napakaabala.
3 Ang mga naunang halimbawa ang ilan sa binabanggit din ni Lasco bilang madalas na
pangangatwiran hinggil sa pagkahuli ng isa.
Sa pagtukoy sa kaibhan ng pagkahuling dulot ng hindi inaasahang pagkaantala mula sa pagkahuling
wala naman talagang sanhi ng pagkaantala, nagiging higit na masalimuot ang panunuliranin hinggil
sa kung papaano mababago ang karaniwang ipinagpapalagay na nakasanayan lang na Filipino time.
Halimbawa, sabihin mang ang isa ay palaging magdadala ng orasan, hindi tatanggap ng anumang
dahilan sa sariling pagkahuli, o magkakaroon ng parusa sa sarili tuwing mahuhuli (Sison), hindi
tuwirang nalulutas ng mga ito ang higit na malaking suliraning nakapagdudulot ng pagkahuli—ang
kawalan ng maayos na pampublikong transportasyon, halimbawa, o ang pagbaha sa maraming lugar
sa bansa, lalo na sa mga espasyong urban. Sa gayon, natatayang ang Filipino time ay hindi lamang
suliranin ng mamayang Filipino, kung hindi isa ring suliranin ng bansang Pilipinas, sampu ng mga
kakawing nitong suliranin sa kaayusang panlipunan.
III
Time and Rodrigo Duterte
Nagbubukas ang tulang ito ni Simeon Dumdum, Jr. sa isang pagpapalagay: na para sa
mga hindi naman talaga gusto (“hate”) ang Pangulong Duterte, wala ni anuman sa mga
bagay na ginawa, ginagawa, o gagawin pa lang niya ang makapagdudulot sa kanila upang
magbagong-loob at pumanig na rin sa wakas sa Pangulo (tld. 1-7)—kahit pa, ayon na rin
sa tula, sabihing madatnan lang ang Pangulo na tumitingin sa kanyang relo (tld. 8). Mula
sa huling larawang ito, bumabaling ang tula sa isang pagtatayang alinsunod din daw sa
Pangulo: ang panahon ay hindi pawang kinikitil sapagkat hindi naman maituturing
na isang kriminal, bagaman sa kabilang banda ay maitutulad din ito sa isang pugante,
kung papaanong palagi itong tumatakas, dumarating at lumilipas, anupaman ang
napagkasunduan ng mga tao (tld. 13-20). Sa gayon, sa tula, ang panahon ay tinuturol bilang
“truly undemocratic” (tld. 21), sampu na rin ng mga kamay ng orasan nito na pumipihit
lang nang pumipihit nang walang anumang pakundangan sa tinig ng nakararami (tld. 22-
23).
4 Ayon kay Shaw, “the problem who can be reformed is not the problem… The real problem is
the criminal you cannot reform… The answer is, kill him kindly and apologetically, if possible without
consciousness on his part.” Gayunpaman, kritikal na maitalang ang pagtatayang ito ni Shaw ay naisulat
noon pang 1948—na maidiriin lang kung bakit sa isang banda, hindi na rin masasabing naaangkop
o “apropos” pa ang nasabing pagtataya sa kasalukuyang panahon: napakarami nang nangyari mula
noon, at may iba rin namang partikular na pagkakataon ang pinagmumulan ng nasabing pagtataya
ni Shaw.
5 Sa katunayan, sa parehong paskil na tula ni Dumdum, ikinumento ng makatang si Gemino
Abad kung paanong “Du30 [Duterte] may yet be another Zaccheus on his sycamore (maybe, tamarind)
tree? and we, or some of us, who despise him, the same Jewish crowd?”—kung paanong ang Pangulong
Duterte, na noon ay binabatikos at hinuhusgahan na sa “digmaang” pinasinayaan niya, ay maaari
palang higit na mabuti kaysa ipinagpapalagay, tulad ng mambubuwis na Zaccheus mula Jericho, sa
aklat ni Lukas. Tingnan ang kumentong ito ni Abad kay Dumdum, “Time and Rodrigo Duterte.”
pagiging hindi rin matitiyak ng Pangulo sa isang banda—at mula dito, ang kahalagahan din
ng hindi kagyat na panghuhusga sa kanya. Sino nga ba ang makapagsasabi kung nabasa
talaga ng Pangulong Duterte si Shaw at sumasang-ayon sa pananaw ng mandudula hinggil
sa parusang kamatayan (tld. 33-34)? O sino rin ba ang makapagsasabing ang pagtingin
ng Pangulo sa kanyang relo ay kanyang pagtingin nga kung ilan na naman ba ang nakitil
sa pinasinayaan niyang “digmaan” kontra droga (tld. 35-39)? Na ang pagtinging ito ay
hindi rin kaya ang pawang pagkilos niya bilang isa ring payak na ama, na nais lang naman
malaman kung oras na ba para umuwi ang kanyang pinakamamahal na anak na dalagang
si Kitty (tld. 40-43)?
The more they wish to earn, the more must they sacrifice their time and
carry out slave labour, completely losing all their freedom, in the service of
greed. Thereby they shorten their lives. This shortening of their life-span is
a favourable circumstance for the working class as a whole, for as a result of
it an ever-fresh supply of labour becomes necessary. This class has always to
IV
Sa kabila ng wari pagiging karaniwan ng Pangulong Duterte, hindi rin nga pangkaraniwan
ang kanyang kapangyarihang pamanahon: kung tutuusin, ang kanyang relong suot ay
maituturing na orasan din para sa buong kapuluan. Tulad na rin sa pahayag ni Senador
Risa Hontiveros hinggil sa nabanggit na labis na pagkahuli ng Pangulo Duterte sa
inasahang ulat niya noong ika-30 ng Marso, “the President’s late-night talk show last night
was the prelude to a night of bad sleep, to the detriment of the Filipino people’s regular
sleeping hours and overall health” (“Prelude to Bad Sleep”; sariling diin): sa panariling
“paghaltak” ng Pangulo sa “karaniwang oras,” tuwiran din niyang naaapektuhan maging
ang pinakapansariling oras ng mga mamamayang Filipino—oras na mailalaan pa sana
nila para sa kanilang pagtulog, at samakatwid para din sa pangangalaga nila sa kanilang
kalusugan, lalo na sa gitna ng kasalukuyang pandemya kung kailan nagiging mahalaga ang
malakas na pangangatawan. Kung gayon, sa paggigiit ng Pangulong Duterte sa kanyang
pansariling oras ng pagtatrabaho sa gabi sampu na rin ng sinasabi niyang kinasanayan
na ng kanyang katawan, nagiging litaw higit pa kailanman kung papaanong nasasangkot
din dito ang katawan ng daang milyong Filipino na pinamumunuan niya: ang matalik na
pagkakawing-kawing ng pamahalaan at taumbayan ay naaaring mapatining sa gayong
sandali ng sabay-sabay na pagpupuyat.
The Kit
Can be distributed
To different health centers,
But at this time, kung kulang
They can be brought
5
To a testing station, to RITM.
Kokonti lang kasi, e.
The kit
Is the kit.
Meron namang lumalabas pa.
10
I think that,
Sabi ko nga—
In every epoch
Maybe meron nang una:
Bubonic plague.
15
Mga gago ang tao no’n—
Tamang tama lang.
20
Pero mas kawawa
‘Yung sa Middle East,
The so-called Roman Empire.
25
You are a witch
And you are burned
At stake. (Tolentino, “May bago nang mad poet,” kay Malasig)
Ayon na rin kay Rolando Tolentino, aakalaing “may bago nang mad poet in town na
biglang nagtrending, tinalo ang beatniks, surrealists at dadaists sa absurdity of thought,
logic and language use” (“May bago nang mad poet”). Sa katunayan, mauulit pa ang
ganitong pagwawari-makata raw ng Pangulo, sampu na rin ng “incoherent” niyang pag-
uulat: mula sa ginabi muling panayam ng Pangulo noong ika-15 ng Hunyo kung saan
tinalakay naman niya ang isa raw “miracle pill” na itinulad niya sa isang antibiotic, na
makakapuksa raw sa COVID-19, nabuo ng makatang si Jerry Gracio ang “The Pill,” na
tinagurian niya bilang isang “poetry of incoherence” (tingnan kay @JerryGracio, kay
Madarang, “Screenwriter shares…”).
dalawampung araw mula noon, maging nang naipasa na rin ang Batas Republikang
Bayanihan to Heal as One na nagkaloob sa Pangulo ng higit pang kapangyarihan, tila
wala pa rin talagang malinaw na sagot mula sa Pangulo, at kongkretong aksiyon mula sa
kanyang administrasyon:
With all the funds and special powers at his disposal since last week’s
signing of the Bayanihan to Heal as One Act, the President should act with
a sense of urgency. What are the steps being taken by the government to
enhance our capacity for mass testing? How do we ensure that there are
enough personal protective equipment [PPE] in every hospital? How do we
get the cash assistance to the most vulnerable as soon as possible? So far, the
President provided no clear answers to these questions. It is alarming.
Kailangan na ng taumbayan ang tulong na dapat sa kanila. Time is of the
essence. For us to effectively defeat COVID-19, the government must act with
a sense of urgency. (“Prelude to Bad Sleep”)
V
Hinggil sa mga nabanggit na pagtatangkang pagsasatula raw sa mga salita ng Pangulong
Duterte: kung maituturing man ang mga ito bilang tula—o karapat-dapat bang maituring
bilang gayon nga—ay kinakailangan din ng karampatang pagsisinsin. Sapagkat sa higit
na ring pagsipat sa mga ito, matatayang kung tutuusin, wala ring malikhaing sandali ang
tunay na naaari—walang panibagong panahon ang naigigiit, na maaaring anyo sana ng
tinatawag ni Benjamin na “kontrapelong paghagod,” na isang mahalagang tugon para
sa isang rehimeng walang pakundangan sa patuloy lang na pamamalakad nito, sa kabila
ng “barbarismo” nito (43). Sa paunang pansin na rin ni Adam David sa mga nasabing
pagtatangkang pagsasatula, sinasabi niyang:
sa mga “tulang” ito, animo wala rin naman talagang nangyayari—at kung babaling din
lang sa malimit (kung hindi man gasgas!) nang pagpapahalaga sa panitikan, sa ganitong
paraan din mapahahalagahan ang mga nabanggit na “tula” bilang higit ngang matapat na
pagsasakatawan o salamin sa panahong kasalukuyan, kung kailan tila ganoon din ngang
nakatigil ang lahat sa kawalan, sampu na rin ng nararamdamang wari kawalan ng aksiyon
mula sa pamahalaan.10
Mula sa pagtataya ni David hinggil sa mga nasabing “tula” bilang kritikang mahina,
kung hindi man ganap na walang bisa, nahihinuhang napawawalang-saysay na rin maging
ang pagpapangalan sa mga ito bilang “tula.” Ayon na rin muli kay David, sa gayong
kahinaan ng mga katulad na tangkang pagsasa-“tula” sa wika ng Pangulong Duterte,
mapagdududahang “mas meme na ba ito kesa sa tula? [O] may pinagkaiba pa ba ang
dalawa sa ngayon?” Kritikal ang ganitong pagtatanong sapagkat mula dito ay maitutulak
pa ang pagsusuri sa kinabababarang kasalukuyan: may pinagkaiba pa rin ba sa ngayon ang
dalawang ito—ang meme, ang tula—sa mismong salita ng Pangulo, na kung tutuusin ay
ang pinaghahanguan din ng mga nabanggit na panitik? O maaari pa: may pinagkaiba rin
ba ang lahat ng ito sa mga karaniwan ding wika na ipinangtatangka upang mapangusapan
ang mga kasalimuotan ng Pilipinong ngayon?
VI
Bagaman noong Hulyo pa lang ay nahirang na ang lockdown sa Pilipinas bilang ang
pinakamatagal sa buong mundo (Olanday at Rigby), pagsapit ng katapusan ng Setyembre
ay umabot pa rin sa 300,000 ang kaso ng COVID-19 sa bansa; dagdag pa dito, karaniwan
pa rin sa Pilipinas ang mag-ulat ng libong panibagong kaso sa bawat araw (Yee). Sa kabila
nito, maitatalang patuloy pa rin ang digmaang pinasinayaan ng pamahalaan mahigit
apat na taon na ang nakakaraan—bagaman sa pagkakataong ding ito, higit pa nga itong
pinalawig, sampu na rin ng bisa ng Anti-Terrorism Act na kapapasa din lang noong
nakaraang Hulyo (tingnan sa “‘My job is to kill’”). Sa ganitong paraan, wari napatotohanan
ang mga maagang hinuha hinggil sa nasabing lockdown bilang isa rin palang malaking
“crackdown,” na sumusupil sa kanilang mga natataya ng pamahalaan bilang maaaring
panganib (tingnan kay Aspinwall; at kay Castaneda). Kaya rin kung tutuusin, ayon kay
10 Tulad na rin ng sinasabi sa pamagat sana ng antolohiyang binalak buoin ng Likhaan UP
Institute of Creative Writing: “The Kit and Other Writings: Literature in the Time of Corona.” Inilabas
ang panawagan para sa nasabing antolohiya noon ding Marso sa pahina sa Facebook ng Likhaan,
bagaman kaagad din itong inalis matapos kritikal na mapuna sa wari kamanhidan na rin nito sa
katotohanan ng kasalimuotan ng pandemya para sa higit na nakararami. Ayon na rin muli kay David,
“Bakit hindi na lang hayaang mangyari ang mangyayari—at definitely tutulaan naman nating lahat ang
mga nangyayari ngayon, at dapat lang, ano, paraan natin ito para iproseso at isaalaala ang kasaysayan
habang nangyayari ito. Bakit kailangan pa rin ng interbensyon at pag-aprub ng isang institusyon—Big
Letter ‘L’ Likhaan for Big Letter ‘L’ Literature—para sa pagaakda?”
Maria Ressa sa isang panayam noong Agosto, sinasabi niyang “if (this) [‘newly introduced
Hindi kaya matagal-tagal na rin pala talagang tumigil ang panahon sa Pilipinas, bago pa
man ito ngayong nararamdaman at iniinda sa panahon ng pandemya? Na ang sinasabing
“kuwarenternidad”11 na ito, sa katunayan, ay walang iba kung hindi ang parehong hungkag
na panahong buhat pa sa panahong inaakala nating nagdaan na, subalit panahong narito
pa rin pala sa kasalukuyan—kung hindi man maging ng ating hinaharap?
VII
At 7:17 pm on September 23, 1972, President Ferdinand Marcos
announced that he had placed the entirety of the Philippines under martial
law. This marked the beginning of a 14-year period of one-man rule which
would effectively last until Marcos was exiled from the country on February
24, 1986. Even though the formal document proclaiming martial law—
11 Ang “quaranternity” bilang pagpapangalan sa karanasan ng kasalukuyang pandemya ay
nagmula sa Argentina, kung saan ang lampas sa dalawang daang araw ng lockdown ay hindi rin
kinakikitaan ng anumang mabisang pagpigil sa COVID-19. Tingnan ito kay Makabenta.
Proclamation No. 1081, which was dated September 21, 1972—was formally
lifted on January 17, 1981, Marcos retained essentially all of his powers as
dictator until he was ousted.
…
When he declared martial law in 1972, Marcos claimed that he had
done so in response to the “communist threat” posed by the newly-founded
Communist Party of the Philippines (CPP), and the sectarian “rebellion” of the
Mindanao Independence Movement (MIM). Opposition figures of the time,
such as Lorenzo Tañada, Jose Diokno, and Jovito Salonga, accused Marcos of
exaggerating these threats, using them as a convenient excuse to consolidate
power and extend his tenure beyond the two presidential terms allowed by
the 1935 Constitution.
After Marcos was ousted, government investigators discovered that
the declaration of martial law had also allowed the Marcoses to hide secret
stashes of unexplained wealth which various courts later determined to be “of
criminal origin.”
This 14-year period in Philippine history is remembered for the
administration’s record of human rights abuses, particularly targeting
political opponents, student activists, journalists, religious workers,
farmers, and others who fought against the Marcos dictatorship. Based on
the documentation of Amnesty International, Task Force Detainees of the
Philippines, and similar human rights monitoring entities, historians believe
that the Marcos dictatorship was marked by 3,257 known extrajudicial killings,
35,000 documented tortures, 77 “disappeared,” and 70,000 incarcerations.
(“Martial law under Ferdinand Marcos”)
VIII
Noong 2013, bilang tangka na rin ng pamahalaan upang mabago ang karaniwang
pagkakakawing sa mga Filipino sa pagkahuli, nilagdaan ng dating Pangulong Benigno
Aquino, Jr. ang Batas Pambansa 10535, o ang Philippine Standard Time (PST) Act of
2013, na nagsusulong sa “Juan Time” na naglalayong mabago ang “Filipino time” bilang
“on time” (tingnan sa “With PST, ‘Filipino time’ is now ‘on time’”). Ito ay sa kabila na rin
ng katotohanang ang kapuluan ng Pilipinas, kung tutuusin, ay “concurrently a country
of premodern, modern, and postmodern societies[:] our rural areas, small communities,
and villages, while we may sweepingly characterize them as premodern, possses at the
same time some of the trappings of postmodern cities like Manila, Los Angeles, or Paris”
(Cruz-Lucero 7). Sa gayon, kahit pa man naisabatas nga ang “Juan time” at ang layon
nitong mapag-isa ang mga orasan sa kapuluan (tingnan sa “Juan Time to sync time pieces
with PST”), hindi ito nangangahulugan ng pagkakalutas din sa sinasabing nakasayanan
daw na pagkahuli ng mga Pilipino, sapagkat sa katunayan, hindi nito nalulutas ang iba
pang mga salik na nakapagsasanhi rin sa gayong suliranin: hindi pa rin matitiyak ang
pagpatak ng “alas puno” sa mga sinasakyang pampublikong jeep; hindi pa rin naaayos ang
mga kalsadang binabaha lalo na sa mga biglaang buhos ng ulan; hindi pa rin maayos ang
kalungsuran lalo na para sa mga naglalakad at maging namimisikleta. Sa madaling sabi,
ang nasabing Batas Pambansa ay wari isa rin lang kumpas ng paghaltak sa karaniwang
oras, kung saan ang huli ay wari tubig sa ilog na lumalagos din lang sa mga palad ng isa.
Mula dito, maaari kayang mabasa rin muli ang paturol na “change is coming”: na sa
halip bilang isang pangako na paparating nga ang isang panibagong panahon, ay isa lang
pala itong payak na pagsasaad na darating nga ang pagbabago—bagaman kung kailanman,
saanman, o paanuman ay hindi rin naman tuwirang nililinaw? Sapagkat kung tutuusin,
hindi naman talaga ipinangako ang kabuoan ng loob, na “change will be coming.”
IX
Sa panayam ng Pangulong Duterte noong ika-17 ng Nobyembre, hinarap niya ang mga
katanungan hinggil sa napunang wari pagkawala niya sa gitna ng sabay-sabay na krisis
sa bansa—bukod pa sa kasalukuyang pandemya, ang pananalasa rin sa iba’t ibang bahagi
ng kapuluan ng malalakas na bagyong Quinta, Rolly, at Ulysses, na ang kakaibang lakas
at pagkakasunod-sunod ay maaari lang maiugat mula sa marahas na katotohanan ng
pagbabago ng pandaigdigang klima.12
Bago ang nasabing panayam, nangyari na ring hinanap ang Pangulo ng maraming
Pilipino sa social media, na nagsanhi ng pag-trend ng hashtag na #NasaanAngPangulo
noong ika-1 ng Nobyembre (tingnan kay Tomacruz). Sa kaso ng huling pananalasa ng
bagyong Ulysses, sinasabi ng Pangulo na habang nangyayari ang unos, nagkataon namang
kinailangan niyang dumalo nooon sa ASEAN Summit. Dagdag pa ng Pangulo:
12 Sa katunayan, ang bagyong Rolly ay tinataya bilang isa sa tatlong pinakamalakas na bagyong
naitala sa kasaysayan, kasama ang bagyong Ferdie noong 2016 at Yolanda noong 2013. Tingnan ito kay
Madarang, “Philippines bore the brunt…”
the reaction of our government people there and the resources. Hindi mo na
kailangan orderin ‘yan sila kasi two days before deployed na ‘yan sila doon po,
nasa bodega na ‘yan ng mga sa gobyerno. Naka-deploy na ‘yan.
Iyong mga sundalo pati nga ‘yung sa Davao ‘yung security ko kinuha,
half of it, dinala dito in anticipation dito sa typhoon, sunod-sunod kasi eh.
So ‘pag sinabi mong nasaan ako? I can ask the entire government machinery,
foreign affairs, nandito ako nagsasalita. (“Talk to the People of the President
Rodrigo Roa Duterte on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)”)
X
Nang magsimula na ring humuhupa sa tanghaling iyon ang bahang dulot ng bagyong
Ulysses ilang oras lang ang nakakaraan, sa abot-tuhod pa ring tubig, nadaanan ko ang
sapa malapit sa aming bahay. Sa ibabaw nito ay ang ginagawang tulay na magiging
bahagi ng kalyeng C-6, na magdurugtong sa NLEX at SLEX, at sinasabing makaiibsan sa
malalang suliraning pantrapiko sa mga pangunahing kalsada ng Maynila. Kung tutuusin,
mga nagkukrus itong gasgas nang talinghaga para sa panahon: ilog at kalsada, para sa
panahong sinasabing “dumadaloy,” “lumilipas,” o ayon na rin sa Griyegong si Heroclitus,
hindi matataunan sa dalawang parehong paraan sa dalawa ring magkaibang pagkakataon.
Kaya rin nga gayong pasulong na haraya ang palaging pangako ng pagbabago, sa anyo
man ng daang sinasabing matuwid o katuwirang iginigiit sa pinakamararahas na paraan
ng “pagdidisiplina.” Sa ganitong pagkakatulad, sa patuloy na pangangarap para sa isang
nasyon, ang panahon ay nanatiling hungkag at pare-pareho, sa walang pakundangan
nitong pagsulong.13
Subalit noong araw na iyon, sa sapang iyon, kulay-lupa at apaw pa rin, nakita kong
maaari din palang umatras ang agos.
Mga Sanggunian
Altar-Badayos, Uela. “Duterte on ‘Filipino time’: Scant reason given for 1-hour SONA
delay.” Interaksyon, 24 Hulyo 2019, www.interaksyon.philstar.com/trends-
spotlights/2019/07/24/152330/duterte-sona-late/. Binuksan 15 Oktubre 2020.
Baldwin, Clare, at Andrew R. C. Marshall. “As death toll rises, Duterte deploys dubious
13 Ayon na rin kay Anderson, “ang ideya ng sosyohikal na organismo na kumikilos pasulong sa
paraang kalendriko sa pare-pareho at hungkag na panahon ay ang eksaktong kawangis ng ideyang
ito ng bansa, na itinuturing din bilang isang buong komunidad na kumikilos pababa (o pataas) ng
kasaysayan” (26, isinalin kay Benjamin 65).
Benitez, Christian Jil R. “Panahon and Bagay: Metonymy and the close reading of
dictionaries to understand Filipino temporality.” Philippine Studies, 67, 3-4, 2019,
511-42.
Bernad, Miguel, S.J. “Filipino Time.” Budhi, 5/6, 3/1, 2002, 207-13.
Castaneda, Jason. “Why Duterte won’t lift world’s longest lockdown.” Asian Times, 15
Mayo 2020, https://asiatimes.com/2020/05/why-duterte-wont-lift-worlds-longest-
lockdown/. Binuksan 15 Oktubre 2020.
@cnnphilippines. “Panelo on reactions that Duterte’s press conference last night failed
to assure public that the gov’t is ready to contain coronavirus: That means they were
not listening to the President. The President was very clear. We have the money,
we have the protocols.” Twitter, 10 Marso 2020, 12:46 n.h., https://twitter.com/
cnnphilippines/status/1237238280682237952.
David, Adam. “Susuutin ko lang muna ulit ang partypooper bogeyman hat ko
para magkomento tungkol dito, ha…” Facebook, 15 Marso 2020, 8:11 n.g.,
https://www.facebook.com/photo?fbid=10157025005242717. Binuksan 15 Oktubre
2020.
Dumdum, Simeon, Jr. Aimless Walks, Faithful River: Poems. Ateneo de Manila University
Press, 2017.
___. “Time and Rodrigo Duterte.” Facebook, 30 Oktubre 2016, 11:54 n.u., https://www.
facebook.com/simeon.dumdum/posts/10210641476897632. Binuksan 15 Oktubre
2020.
Gulla, Vivienne. “For the first time, Duterte lets Defense chief hand out diplomas to PMA
graduates.” ABS-CBN News, 26 Mayo 2019, www.news.abs-cbn.com/news/05/26/19/
for-the-first-time-duterte-lets-defense-chief-hand-out-diplomas-to-pma-graduates.
Binuksan 15 Oktubre 2020.
Heydarian, Richard. “Duterte’s time runs short to make meaningful change.” Nikkei Asia,
23 Hulyo 2019, https://asia.nikkei.com/Opinion/Duterte-s-time-runs-short-to-
make-meaningful-change. Binuksan 15 Oktubre 2020.
Jalea, Glee. “Robredo flunks Duterte admin in drug war, says less than 1 percent shabu
seized by authorities in the last three years.” CNN Philippines, 6 Enero 2020,
https://www.cnnphilippines.com/news/2020/1/6/Robredo-flunks-PH-admin-in-
drug-war,-says-less-than-1-percent-shabu-seized-by-authorities-in-the-last-three-
years.html. Binuksan 15 Oktubre 2020.
@JerryGracio. “Poetry of incoherence: ‘The Pill.”” Twitter, 16 Hunyo 2020, 10:18 n.u.,
https://twitter.com/JerryGracio/status/1272715025057107968.
“Juan Time to sync time pieces with PST.” Department of Science nad Technology, 30
Setyembre 2011, https://www.dost.gov.ph/knowledge-resources/news/36-2011-
news/253-juan-time-to-sync-time-pieces-with-pst.html. Binuksan 15 Oktubre 2020.
Kabiling, Genalyn. “Duterte stays up late and works while most people sleep — Palace.”
Manila Bulletin, 28 Mayo 2019, www.mb.com.ph/2019/05/28/duterte-stays-up-
late-and-works-while-most-people-sleep-palace/. Binuksan 15 Oktubre 2020.
Lasco, Gideon. “Japanese punctuality, Filipino time.” Inquirer, 10 Agosto 2017, www.
opinion.inquirer.net/106233/japanese-punctuality-filipino-time. Binuksan 15
Oktubre 2020.
Lalu, Gabriel Pablico. “Sona already delayed by 30 minutes.” Inquirer, 23 Hulyo 2018,
www.newsinfo.inquirer.net/1013305/sona-already-delayed-by-30-minutes.
Binuksan 15 Oktubre 2020.
Lapniten, Karlston, at Kimberlie Quitasol. “Duterte arrives two hours late for PMA
graduation.” Inquirer, 26 Mayo 2019, www.newsinfo.inquirer.net/1123317/duterte-
arrives-two-hours-late-for-pma-graduation. Binuksan 15 Oktubre 2020.
Lucero, Rosario Cruz-. Ang Bayan sa Labas ng Maynila/The Nation Beyond Manila.
Ateneo de Manila University Press, 2007.
Madarang, Catalina Ricci S. “Philippines bore the brunt of history’s 3 most powerful
tropical cyclones at landfall.” Interaksyon, 18 Nobyembre 2020, https://interaksyon.
philstar.com/politics-issues/2020/11/18/180660/3-powerful-tropical-cyclones-
history-philippines/. Binuksan 15 Oktubre 2020.
___. “Screenwriter shares ‘poetry of incoherence’ titled ‘The Pill’ using words from
Duterte’s nation address.” Interaksyon, 17 Hunyo 2020, https://interaksyon.
philstar.com/trends-spotlights/2020/06/17/170910/screenwriter-shares-poetry-of-
incoherence-titled-the-pill-using-words-from-dutertes-nation-address/. Binuksan 15
Oktubre 2020.
Makabenta, Yen. “For longest lockdown, don’t try to beat Argentina.” The Manila Times,
6 Oktubre 2020, https://www.manilatimes.net/2020/10/06/opinion/columnists/
topanalysis/for-longest-lockdown-dont-try-to-beat-argentina/776905/. Binuksan 15
Oktubre 2020.
Malasig, Jeline. “‘The Kit’: Duterte’s ramblings at COVID-19 press conference are now
creative poems.” Interaksyon, 10 Marso 2020, https://interaksyon.philstar.com/
politics-issues/2020/03/10/163897/the-kit-duterte-ramblings-at-covid-19-press-
conference-are-now-creative-poems/. Binuksan 15 Oktubre 2020.
Marx, Karl. Economic and Philosophical Manuscripts of 1844. Salin ni Martin Milligan,
Progress Publishers, 1974.
“‘My job is to kill’: Ongoing human rights violations and impunity in the Philippines.”
Amnesty International, 25 Setyembre 2020, https://www.amnesty.org/en/latest/
news/2020/09/philippines-un-pressure-end-killings/. Binuksan 15 Oktubre 2020.
Olanday, Dan, at Jennifer Rigby. “Inside the world’s longest and strictest coronavirus
lockdown in the Philippines.” Telegraph, 11 Hulyo 2020, https://www.telegraph.
co.uk/global-health/science-and-disease/inside-worlds-longest-strictest-
coronavirus-lockdown-philippines/. Binuksan 15 Oktubre 2020.
Po, Julie L. “‘Change is coming,’ give change a chance.” Inquirer, 23 Mayo 2016, https://
opinion.inquirer.net/94867/change-is-coming-give-change-a-chance. Binuksan 15
Oktubre 2020.
“Prelue to Bad Sleep: Statement of Senator Risa Hontiveros on the President’s Late-Night
Address to the Nation re COVID-19.” Senate of the Philippines 18th Congress, 31
Marso 2020, http://legacy.senate.gov.ph/press_release/2020/0331_hontiveros1.
asp. Press release.
Ranada, Pia. “Duterte: My working hours will be from 1 pm to 12 am.” Rappler, 29 Mayo
2016, https://www.rappler.com/nation/duterte-working-hours-president. Binuksan
15 Oktubre 2020.
Rey, Aika. “Duterte sits out diploma distribution of PMA Class of 2019.” Rappler, 26
Mayo 2019, www.rappler.com/nation/duterte-sits-out-diploma-distribution-pma-
class-2019. Binuksan 15 Oktubre 2020.
Santos, David. “Defense chief: Duterte ‘too sleepy’ to distribute PMA diplomas.” CNN
Philippines, 26 Mayo 2019, https://www.cnnphilippines.com/news/2019/5/26/
Rody-Duterte-PMA-graduation-Defense-Secretary-Delfin-Lorenzana.html. Binuksan
1 Oktubre 2020.
Sison, Shakira. “Can we get rid of ‘Filipino time’?.” Rappler, 23 Abril 2015, https://www.
rappler.com/voices/imho/get-rid-filipino-time. Binuksan 15 Oktubre 2020.
“Talk to the People of the President Rodrigo Roa Duterte on Coronavirus Disease 2019
(COVID-19).” Presidential Communications Operations Office, 17 Nobyembre 2020,
https://pcoo.gov.ph/presidential-speech/talk-to-the-people-of-president-rodrigo-
roa-duterte-on-coronavirus-disease-2019-covid-19-32/. Panayam.
Tan, Lara. “Palace explains ‘sleepy’ Duterte’s tardiness at PMA graduation.” CNN
Philippines, 27 Mayo 2019, https://www.cnnphilippines.com/news/2019/5/27/
Duterte-PMA-graduation.html. Binuksan 15 Oktubre 2020.
Tolentino, Rolando B. “May bago nang mad poet in town na biglang nagtrending, tinalo
ang beatniks, surrealists at dadaists sa absurbity of thought, logic and language use.”
Facebook, 10 Marso 2020, 10:45 n.u., https://www.facebook.com/rolandobtolentino/
photos/a.294362934279034/1066795873702399/. Binuksan 15 Oktubre 2020.
___. “Presidente ba ito o madman in the attic called Malacanang? National health
emergency na nga, incoherent ang sinasabi.” Facebook, 10 Marso 2020, 8:50 n.u.,
https://www.facebook.com/rolandobtolentino/posts/1066743767040943. Binuksan
15 Oktubre 2020.
Virtudes, Sofia. “The ‘late’ president? Netizens invent new timezone to adjust with Duterte.”
Rappler, 31 Marso 2020, https://www.rappler.com/nation/memes-duterte-late-
coronavirus-press-conference-march-30-2020. Binuksan 1 Oktubre 2020.
Weber, Max. From Max Weber: Essays in Sociology. Pat. H.H. Gerth at C. Wright Mills,
Oxford University Press, 1958.
Westcott, Ben, at Anne Lagamayo. “Critics are accusing the Philippines government of
using the coronavirus lockdown to crack down on dissent.” CNN, 3 Agosto 2020,
https://edition.cnn.com/2020/08/03/asia/philippines-coronavirus-duterte-intl-
hnk/index.html. Binuksan 15 Oktubre 2020.
“With PST, ‘Filipino time’ is now ‘on time.’” Department of Science and Technology, 23
Setyembre 2011, https://www.dost.gov.ph/knowledge-resources/news/36-2011-
news/254-with-pst-filipino-time-is-now-on-time.html. Binuksan 15 Oktubre 2020.
Yee, Jovic. “Longest lockdown, lost opportunities: PH COVID-19 cases go past 300,000.”
Inquirer, 27 Setyembre 2020, https://newsinfo.inquirer.net/1340659/longest-
lockdown-lost-opportunities-300k-cases#ixzz6edIEhwAZ. Binuksan 15 Oktubre
2020.
Elizabeth S. Alindogan
Ateneo de Manila Junior High School
ealindogan@ateneo.edu
Abstrak
Noon, ang galaw o migrasyon ng mga tao ay papunta sa siyudad sapagkat may dati nang
paniniwala o nosyon ang mga Pilipino na higit na makatatagpo ng mas magandang buhay
ang pagluwas dito kaya’t pinipiling lisanin ang pinagmulang probinsiya. Tinalakay ni
Lilian Tragger sa kaniyang pag-aaral ang ganitong migrasyon ng mga tao at matatagpuan
naman sa pagsusuri ni Gerard Delanty sa normatibo at kritikal na kosmopolitanismo ang
ganitong pananaw sa mga lungsod. May umiiral nang pagtingin sa siyudad bilang lugar ng
kaunlaran at kalakasan samantalang lugar ng kahinaan at kahirapan ang sa probinsiya.
Ngunit sa kasalukuyan, dahil sa mga pangyayaring bitbit ng COVID-19, may nagaganap na
komprehensibong pagbabaliktad ng ganitong imahen o relasyon ng siyudad at probinsiya,
o ng rural at urban. Kung kaya, nilalayon ng papel na ito na suriin at siyasatin ang ganoong
mga pagbabaliktad ng imahen ng siyudad at probinsiya sa konteksto ng mga panitikang
Ilokano at Cebuano. Sa ganoong pagsusuri, matutunghayan dito kung paanong dahil sa
pandemyang dumating sa bansa ay nagiging lundayan ng kaligtasan ang mga probinsiya
na dating tinitingnan bilang atrasado, at nagiging lugar ng kapahamakan ang mga lungsod,
na dating tinitingnan bilang nakauungos. Babalikan dito ang napakalalim na kasaysayan
ng pagbuo ng gayong imahen ng lugar na nalikha na sa panitikang Ilokano noon pa lamang
na nagpasimula ang paglilimbag ng kanilang mga kauna-unahang tula. Ngunit kasabay
ng ganoong pagtingin, makikita rin kung paanong nagkakaroon ng lamat sa kamalayan
ng mga umuuwi sa probinsiya mula sa lungsod sapagkat sa halip na kapanatagan ay
nakararanas ng diskriminasyon. Sa pagsasakonteksto sa panitikang Cebuano, higit na
masisiyasat kung paanong nagtatamo ng mga ganoong hindi inaasahang pagbabaliktad
ang mga umuuwi sa kanilang lugar at kung paanong nagbabago ang gayong mga imahen
ng probinsiya at lungsod sa ating pagmamalay sa panahon ng pandemya.
In the past, the movement or migration of the people is towards the city because many Filipinos
already had a belief or notion that a better life can be found on cities, so they chose to leave their
home or province. In her study, Lilian Tragger discussed this issue on the migration of people and
on the other hand, Gerard Delanty’s analysis supports this perspective of cities in his discussion of
normative and critical cosmopolitanism. There is already an existing view of the city as a place of
development and strength while the area of weakness and poverty is in the province. However, in
the present, due to the events caused by COVID-19, there is a comprehensive and radical reversal
of this image or relationship between the city and the province, or the rural and urban. Therefore,
this paper aims to examine and investigate such reversals of the image of the city and the province
in the context of Ilocano and Cebuano literature. In such, it can be seen in this study that due to
the pandemic that we are currently facing, the provinces that were once viewed as backward, are
becoming a haven of safety; and the cities, which were once viewed as ahead and more progressive,
are becoming a space of danger. It all boils down to the very deep history of the formation of such an
image of the place or space that was created in Ilocano literature long ago when the printing of their
first poems began. But at the same time, we can also analyze how there is a rift in the consciousness of
those who return to the province from the city because, instead of comfort and peace, they experience
discrimination. In the context of Cebuano literature, it will be further investigated how those who
return to their homeland experience such unexpected reversals and how such images of the province
and city interchange in our consciousness during this pandemic.
Mga Susing-salita
city, province, rural-urban, Cebuano short stories, Ilocano literature, pandemic, COVID-19, reversal,
migration.
Tungkol sa May-akda
Mahigit walong buwan na ang lumipas mula nang magdeklara ng lockdown sa Metro
Manila at kalaunan, pati sa iba pang rehiyon sa bansa, bunsod ng kinahaharap nating
pandemya. Hindi rin lingid sa ating kaalaman ang samu’t saring laman ng balita kaugnay
ng pangyayaring ito. Sa katunayan, makikitang marami sa ating mga kababayan ang ninais
na makalabas ng Metro Manila bago pa tuluyang maipatupad ang Enhanced Community
Quarantine na nagsimula noong ika-16 ng Marso taong 2020 at “makulong” sila rito nang
matagal na panahon.
Hindi biro ang naging karanasan ng maraming Pilipino para lang makauwi sa kani-
kanilang tahanan. Dalawa hanggang isang araw bago ipatupad ang lockdown, ibinalita ang
naging siksikang senaryo sa Araneta Bus Terminal na kahit hatinggabi na ay napakarami
pa ring taong nag-aabang ng masasakyang bus. May ilang pauwi ng Sorsogon kasama
ang mga kaanak, may ilang pinauuwi ng Bicol dahil pinipilit ng magulang na manatili
doon kaysa maipit ng lockdown sa NCR (“Maraming pasahero…”). Mayroon ding mga
nakipagsapalaran pang kumuha ng mga travel document makauwi lang sa Samar at Albay
(“Travel Authority documents…”). Nariyan din ang mga manggagawang tatlong araw
na nanatili sa labas ng NAIA, natulog sa ilalim ng Skyway, walang maayos na inumi’t
makakakain, habang naghihintay na pahintulutang makasakay ng eroplano at makauwi
sa Davao at Cotabato (“Mga OFW na hindi makauwi…”). Tila hindi pa rin nauubos ang
mga balakid upang makauwi sa kanilang kaanak ang iba pa nating kababayan. Naging
kani-kaniya ng diskarte ang ilan upang makabiyahe pauwi ng probinsiya; tiniis ang
kalbaryo pauwi ng Norte at Cebu, naghintay ng bus ngunit walang dumating, maging ang
ilang buntis na nagnanais ding umuwi sa kanilang rehiyon ay hindi nakatakas sa ganitong
sitwasyon (“Ilang OFW…”). May naglakad mula Lipa hanggang Batangas port makauwi
lang sa Mindoro, ngunit pagdating doon ay pinababalik naman at hindi pinahintulutang
makatawid dahil kulang umano ang dalang requirements (“Ilang taga-Mindoro…”).
May mga nagnanais umuwi ng Ilocos kahit na matindi na ang trapiko, siksikan sa mga
terminal ng bus, at halos walang masakyan ngunit umasa pa ring makararating sa kanilang
destinasyon (“Mga pasahero…”). Sa kabilang banda, bagama’t nakaranas ng hirap ay
nakauwi pa rin ang ilan nating kababayan sa Narvacan at Candon City sa Ilocos (Balbin).
Kalaunan, mayroon din namang pinalad makaranas ng “Hatid Tulong Program,” ang
programa ng gobyerno na layong tulungan na makauwi sa kanilang probinsiya ang mga
indibidwal na naipit sa Maynila, kung kaya nakauwi rin sila sa rehiyon ng Ilocos (Bravo).
gayong pagdanas sapagkat hindi lang pagod ng katawan ang hinarap sa paghihintay ng
masasakyan, kundi maging ng pagod ng isip sa mga alalahanin at pangamba sakaling hindi
makauwi sa kani-kanilang probinsiya.
At pangalawa, mas nakadarama sila ng kaligtasan kung naroon sila sa sarili nilang
lalawigan o tahanan. Tila naging paraan na ng pag-iisip ng mga Pilipino ang pag-
uwi palagi sa sariling bayan o tahanan, lalo na sa ganitong mga panahon at sitwasyon
na may pagbabadya ng kawalang kaligtasan sa kasalukuyan nilang kinalalagian, na sa
pagkakataong iyon, ay ang Metro Manila. Lumilitaw dito ang pananaw o pagtingin ng
maraming Pilipino sa ‘kaligtasan’ na nakaangkla sa konsepto nila ng pag-uwi sa sarili
nilang lugar. Kung gayon, naroon at umiiral na sa kamalayan ng mga Pilipino ang imahen
at pagpapakahulugan nila sa lungsod at probinsiya.
Sa kabilang banda, tinalunton din ni Dolan ang mahabang kasaysayan ng naging anyo
ng pamumuhay sa mga pook-rural kung saan, agrikultural ang pangunahing hanapbuhay
ng marami, at kaya nga ba naging matibay din ang pagkapit nila sa patron-client o landlord-
tenant relationship o ugnayang panginoong-maylupa at magsasaka na nagpapatuloy at
nagiging kultura na sa maraming barangay o sitio roon. Usapin ng lupain – bilang doon
nakasalalay ang kanilang pamumuhay, ang higit na pinahahalagahan dito. Ngunit, ayon
pa rin kay Dolan, may paglisan na nagaganap sa mga pook-rural sapagkat ang mga dating
panginoong-maylupa o nakaririwasa ay lumilipat sa mga lungsod at doon nagtatatag ng
mga panibagong negosyo na sumasabay at umaangkla sa umiiral nang kultura sa loob ng
mga nagbabagong-mukhang lungsod. Ang resulta, nawawalan ng hanapbuhay ang mga
dating naglilingkod sa kanila, o kung makahanap man ng panibagong paglilingkuran ay
isang mahaba at matagal na prosesong walang katiyakan. Kung ganoon, tumataas din
ang populasyon ng mahihirap dito. Kaya ayon muli kay Dolan, sa mga probinsiya o sa
mga tinatawag na pook-rural ay higit na mabagal ang progreso at takbo ng pamumuhay,
at sa aspekto man ng edukasyon, ekonomiko, o panlipunan ay higit itong atrasado kung
ihahambing sa mga pook-urban.
paggalaw ang tao mula sa probinsiya patungo sa lungsod o mula rural patungong urban
sapagkat isinasaalang-alang ng pamilya ang mga pangangailangan nito na hindi na nila
nakukuha sa dating kinalalagian. Tinalakay niya kung paanong marami sa mga paggalaw o
migrasyong ito ay patungo sa Metro Manila, sapagkat naghahain ito ng kaisipan at halina
na mas makahahanap ng magandang buhay ang sinumang tatawid doon, dahil na rin sa
noo’y litaw na papaunlad at modernong mukha nito (Trager).
Kung bakit din may ganitong pananaw ang mga tao ay dahil sa pag-iral ng normatibong
kosmopolitanismo. Sapagkat dito’y nagiging pamantayan ng pagiging siyudad o padron
ng kaunlaran ang isang mas nakauungos o mas malakas na bansa o lugar. Tuloy, maging
ang paglikha natin sa ating mga siyudad, halimbawa ang Metro Manila, ay ipinapadron sa
mauunlad na siyudad ng Kanluranin, bilang ito ang naging pamantayan natin noon pa man
ng anumang maganda at mataas, na impluwensiya na rin ng mahabang panahong tayo ay
naging kolonya nito. Halimbawa, ang Manila ay ipinadron sa New York, London, Madrid,
at Mexico (tingnan kay Trager). Ang Quezon City ay ipinadron sa iba pang mauunlad
na siyudad sa Espanya at Estados Unidos. At ang Baguio, na naimpluwensiyahan nang
malaki noong panahon ng mga Americano, ay ipinadron ang pagkalungsod sa mauunlad
na siyudad sa Amerika (tingnan kay Cody). Ang mga lungsod natin ay umaangkla rin sa
progresibong pagtanaw sa makabago at moderno, tulad ng ginagamit nitong pamantayan.
Kaya nga ba mayroong nosyon ang maraming Pilipino na matatagpuan ang kaunlaran
kapag lumuwas ng Maynila ang isang nanggaling sa probinsiya, ‘pagkat ipinapaloob na
nga rito ng normatibong kosmopolitanismo ang gayong pananaw.
Kung gayon, makikita nga rito na buhay sa kamalayan ng maraming Pilipino ang imahen at
pagpapakahulugan nila sa lungsod at probinsiya. At kung paanong nabuo at nagkaroon ng
ganoong pagmamalay ang mga Pilipino sa imahen ng Metro Manila bilang lungsod at lugar
ng kaunlaran at ng probinsiya bilang lugar ng kapanatagan at kaligtasan ay mababakas sa
ating mahabang kasaysayang pangkultura, higit lalo sa larang ng panitikan.
Maoobserbahan sa mga unang tulang Ilokano kung paano nila binubuo ang kanilang
pagtingin sa lugar—mapapansin ngang may pagpapahalaga sa lugar at sa katutubo ang
panitikang Ilokano. Mapatutunayan ang puntong ito sa pagsipat sa mga tulang Ilokano
na matatagpuan sa antolohiyang Kutibeng (1976). Nakilala ito bilang isa sa mga unang
antolohiya ng tulang Ilokano na tinipon, isinaayos, at isinalin sa Ingles ng iskolar at
historyador sa panitikang Ilokano na si Dr. Marcelino Foronda. Naging mahalaga ang pag-
iral nito sa kasaysayan ng panitikan sapagkat itinatanghal ng mga tulang nailimbag dito
hindi lang ang kultura sa kamalayan ng mga Ilokano, kundi maging ang malalim nilang
pagdalumat sa kanilang lugar.
Isang tula na mainam gamiting lunsaran mula sa kalipunang ito ang tulang relihiyoso
na “Pagdaydayaw Ken Apo De La Rosa (Katalek Te Sinait),” o sa Ingles ay “In Honor Of
Our Lady Of The Rose (The Patron Saint of Sinait)” ni Pablo Inis.
Sinait is called
the barrio that is now your home
which you endowed with your love
O most precious Mother of God.
Mahalagang suriin na bagama’t ito ay isang tulang relihiyoso, ay hindi ito nagpapataw
ng moralistikong mga batayan at pamantayan bilang pagpapalawig sa usapin ng relihiyon
o kolonyal na pagmamalay rito, bagkus higit na natutuon ang punto ng tula sa pagbalik ng
tao sa kahalagahan ng kanilang lugar at pag-uugat sa pinagmulan nito. Pansinin na ang
usapin ng “tiwala” at “pag-asa” ay nakaangkla sa imaheng nabubuo sa kanilang lugar at
siyang pinanghahawakan ng mga tao. Dito, may pahiwatig ng muling pagtanggap sa mga
umaalis sa lugar. May pagbibigay-diin na rito sa kahalagahan ng pag-ugat sa pinagmulan
o sa lokal na espasyo sa kabila ng pagtatangkang lisanin ito.
Ganito rin ang makikita sa tulang “O! Kailukoan” o “Oh, The Ilocos” ni Jose Castro
(kay Foronda 55) kung saan malinaw at tuwirang ipinahahayag ang lupain ng Ilocos bilang
lupain ng paraiso. Inilarawan ang karikitan nito bilang isang natatanging katangian ng
lugar. Ipinakikita rin ng tula na lundayan ito ng mga napapagal at ng mga may sawing-
kapalaran. Binigyang-paglalarawan ito na isang tanggulan para sa mga nahihirapan.
Maoobserbahan na hindi na lamang kabatiran ng kalakasan at kagandahan ang inihahain
ng lugar ng Ilocos sapagkat sa pagkakataong ito, may layunin na ring inaako ang lugar
para sa sinumang napapagal at may sawing-kapalaran. May hangarin na itong ipakita na
ang mismong lugar na ito ay nakahandang aluin ang mga nahihirapan, na ito’y sandigan
ng kapanatagan.
Makikita naman sa tulang “Ni Lipat” o “Oblivion” ni Luz Flores Bello (kay Foronda
120) kung paano binuo ng panitikang Ilokano ang imahen ng probinsiya bilang lugar ng
kaligtasan at kapanatagan. Ipinakikita sa tulang ito ang napakataas na kumpiyansa ng
persona na kahit iniwan siya ng kaniyang kinakausap sa tula, mamumulaklak pa rin siya
at lalago pa rin tulad ng paglalarawan niya sa kaniyang lugar. Magpapatuloy pa rin ang
kaniyang pag-usbong at pagsulong. May kabalintunaan nga sa tulang ito sapagkat may
kahapisang makikita sa tono ng persona sapagkat hindi na siya binalikan ng kaniyang
hinihintay, subalit ang mga ginamit na salita rito ay may pahiwatig din ng pagiging
optimistiko, kaunlaran, at karikitan. Sa madaling salita, may pahiwatig sa tula na hindi
kawalan ng lugar ang paglisan dito sapagkat patuloy itong yayabong makalimot man ang
sino na balikan ito. Maoobserbahan naman dito, na kaiba sa sinundang tula, na hindi na
lamang nito ipinakikita ang kagandahan at kalakasan ng lugar, at hindi na lamang nito
inilalarawan ang lugar bilang tanggulan ng mga nahihirapan at napapagal, bagkus ay
sinasadya na rin nitong salingin ang posibilidad ng paggalaw ng mga naninirahan dito. Sa
madaling sabi, umaalis din ang mga tao sa kaniyang lugar, ngunit kahit na may ganoong
pagkilos, may katotohanan ding ipinahihiwatig ang tula na kahit na lisanin ng sinuman
ang lugar na iyon, mananatili itong isang lugar ng kaligtasan at kapanatagan, ng karikitan
at kaunlaran.
Sa unang bahagi ng papel na ito ay ipinakikitang isang lugar ng kaligtasan ang imahen ng
probinsiya, na sa pag-uwi rito ay makasusumpong ang tao ng kapanatagan. Samakatuwid,
may inaasahan siya sa kaniyang pag-uwi. Ngunit ngayon, sa karanasan sa COVID-19,
nalalabag na ang ganitong mga pag-asa sa mga hindi inaasahang pagbabaliktad (twist o
surprise ending). Kung sa isang banda ay may paniniwala ang mga tao na ang pag-uwi
nila sa probinsiya ay isang kaligtasan at espasyo ng katahimikang-loob, nagkakaroon
na iyon ng lamat sapagkat nakararanas na sila ng diskriminasyon sa lugar na inuwian.
Nilalabag nito ang unang imahen ng probinsiya bilang tahanan o paraiso, at lalo pang
napalalalim ang gayong mga diskriminasyong nararanasan dahil nilalabag na rin nito ang
mga inaasahan ng mga umuuwi.
paanong silang dating itinuturing na mga bagong bayani, at nagsakrapisyo sa ibang bansa,
ngayong umuwi sa sariling bansa na itinuturing na tahanan ay pinababayaan at ni hindi
mabigyan ng maayos at makataong pagtrato. Isang nagbabalik sa bayan ng Narra sa
Palawan ang nakaranas din ng matinding disriminasyon. Isinalaysay niya kung paano siya
binigyan ng quarantine facility na kahit sinong matinong tao ay hindi makikitang maayos
at makatao ang lugar na iyon—marumi, magulo ang mga gamit, maalinsangan ang amoy,
at iba pa. Halos hindi siya lapitan ng kanilang punong barangay, ni hindi ito nagpakita
sa kaniya at kinausap lang siya sa telepono. Napuno ng paghihinakit at pagdaing ang
babaeng umuwi sa kanilang lugar mula sa siyudad at bakas sa kaniyang video na ipinaskil
sa Facebook ang mga paghihinagpis na iyon. Isa namang post sa Twitter ang nagpapatindi
pa ng diskriminasyong nararanasan ng mga umuuwi sa kanilang probinsiya sa Visayas sa
pagsasabing ang mga umuuwing iyon ang nagpapakalat ng kaso ng COVID-19 sa kanilang
lugar (tingnan kay @bdagala). Muli, galing sa Twitter, isang lalaki ang nagpahayag ng
kaniyang saloobin sa mga dinanas sa pag-uwi sa Cebu at kung paanong hindi lang naging
kumplikado ang proseso, kundi nakaranas pa ng diskriminasyon dahil nanggaling sa
Metro (tingnan kay @jaaaayzoned).
Tila may isinasabuhay na kuwento ang mga tauhang ito at wari sila’y nakapaloob sa
isang naratibo kung saan sila ay pinaasa sa isang magandang pagwawakas sa pagdanas nila
ng pag-uwi sa kani-kanilang probinsiya. Ang ganoong pag-asa sa magandang pagwawakas
ay may matibay na relasyon sa pagkakalarawan at pagbubuo sa imahen ng probinsiya
sa unang bahagi ng papel na ito. Kung babalikan, matagal nang umiiral sa kasaysayang
pangkultura ng mga Pilipino, partikular sa larang ng panitikan, ang lungsod bilang lugar
na higit na nakauungos kaysa sa mas atrasadong probinsiya. Ayon nga kay Vera Tobin,
“tracing the prevalence of surprise endings in both literary and popular fictions and their
reliance on cognitive biases will turn out to complicate two common moralizing frames”
(4). Kabilang sa binabanggit niyang kuwadro ng moralismo ang paggamit ng wika ng
kahinaan at pagkakasalang moral (moral weakness and sin). Kung susundan ang ganitong
kognitibong pagkiling, ang probinsiya ang mabuti, kahit pa mahirap ang pamumuhay
dito, higit na atrasado at walang katiyakan ang progreso; at ang siyudad naman ang
masama, na bagama’t moderno ay tila nagiging sentro din ng karahasan, ng mga krimen
at kapahamakan. Napangangatwiranan ang ganitong pagkiling dahil sa mga kuwento,
kahit pa mahirap at atrasado ang pamumuhay sa probinsiya, nagiging sityo naman
sila ng kaligtasan at katahimikang-loob. Sabihin pa, nagkakaroon ng hindi inaasahang
pagbabaliktad na nararanasan sa inuwiang probinsiya.
Halimbawa, kung babalikan ang mga sugilanon o mga maikling kuwento sa panitikang
Cebuano, makikitaan ng ganitong mga hindi inaasahang pagbabaliktad ang kuwentong
“Ang Kaguol ni Banogon” o “Banogon’s Grief” ni Antonio Abad (kay Alburo 190ff). Kinilala
si Abad bilang makata at manunulat na sumusulat sa parehong wikang Cebuano at
Español. Isang tubong-Cebu, naging tanyag siya bilang isa mga nagtaguyod ng panitikang
Hispano-Filipino ng kaniyang panahon at maging ang kaniyang mga akda ay nagwagi rin
ng Premio Zobel noong 1928 at 1929. Malaki ang kaniyang naging ambag sa panitikang
Cebuano sapagkat nakalikha ng mga kuwentong nagtataglay o nagpapakita ng imahen
ng pang-araw-araw na pamumuhay, at kaya nga ba nakilala si Abad bilang dalubhasa sa
costumbrismo, sa personal na porma ng anekdota na kilala bilang instantánea o ráfaga.
Ang kuwentong “Ang Kaguol ni Banogon,” bagaman isang pabula, ay nagpapakita rin
ng pagsasalikop ng modernong sensibilidad ng lungsod at ng katutubong sensibilidad
ng lalawigan. Maituturing na isang modernong sugilanon, ipinakita dito ang naging
pamumuhay ng minsang-naging-pinakadakila sa lahat ng mga manok na si Banogon.
Tinitingala siya noon ng iba pang mga manok dahil sa kaniyang kalakasan at ang gayong
pagtingin ang naglagay sa kaniya sa pedestal ng kasikatan. Bukod pa rito, marami ang
naiinggit sa kanilang pagsasamahan ni Bakiki, ang kaniyang kabiyak. Tila nasa kaniya
na ang lahat – pag-ibig at kasikatan. Ngunit dumating ang sandaling natuklasan na lang
niyang sumama na sa kaniyang karibal na si Buyogon ang kaniyang pinakamamahal na
si Bakiki. Doon nagsimula ang kaniyang panlulumo at pag-iwas sa karamihan ng mga
manok, hanggang sa tuluyan na siyang napalayo sa lugar na iyon, sa Cebu, nang dalhin siya
ni Don Rodrigo sa Maynila. Doon niya lalong nalasap ang lalong katanyagan at kalakasan
ngunit hindi rin nagtagal dahil sa isang pagkatalo sa labanan ay gumuhong muli ang pader
ng muli sanang itinatatag na magandang imahen sa Maynila.
That was Banogon’s last fight. When his wound healed, he was given
by Don Rodrigo’s cock keeper, who had cared for Banogon, to a friend. And
Banogon was thrown into the middle of the poultry, in the hope that he would
breed another distinguished cock. But no one cared for Banogon anymore
now that love was no longer denied him. His broken thigh was the greatest
obstacle to his desire. Therefore, Banogon decided that everything was over
for him: both the glory of victory and the glory of love. He decided to keep
alone and reflect on the days when he was a famous king of the cockpits.(kay
Alburo 197)
trabaho, makabago ang mga establisiyemento, at iba pa) sapagkat ang mga ganoong
karanasan nga ang kapwa naglalapit at naglalayo sa tao sa pagdanas ng modernismo,
na makikita sa panitikang Cebuano, partikular sa mga sugilanon. Samakatuwid, may
pagbabaligtad ng imahen ng probinsiya at siyudad na lumitaw sa naging surprise twist o
hindi inaasahang pagbabaliktad ng kuwento.
Makikitang may ganito ring pagmamalay ang “Ug Gianod Ako” o “And I Was Swept
Away” ni Marcel Navarra (kay Alburo 140ff). Kinilala si Navarra (1914-1984) bilang
“Ama ng Panitikang Sugboanon” at inilaan ang halos buong panahon ng pamumuhay sa
pagsusulat ng mga sugilanon. Umabot na sa halos walumpu ang mga ito at nailathala pa sa
magasing Cebuano tulad ng Bisaya, Alimyon, at Bulak. Pinakatanyag sa lahat ng iyon ang
“Ug Gianod Ako” na nagkamit ng Bisaya prizewinner (Mabolokon).
Epektibo maging sa mga sugilanon ang ganoong mga twist o hindi inaasahang
pagbabaliktad at kaya nga ba sa panahon ngayon ng pagdanas natin sa COVID-19, may
pagbabaliktad na nagaganap sa imahen ng probinsiya (maliit at mahina) at imahen
ng siyudad (malaki at malakas). Hindi na nagiging espasyo ng mataas at matayog na
pamantayan ng kaunlaran at pagnanasa ang lungsod, hindi na ito nagiging paraiso at
tahanang maituturing dahil sa banta ng pandemya, sapagkat may kabatiran na ang mga
tao na higit na ligtas ang espasyo ng probinsiya kung saan nila kasama ang sariling mga
pamilya.
Kung kaya rin naman, sa karanasan ng COVID-19 na hindi sumunod sa ganitong naratibo
na humantong sa masayang wakas, nagiging doble ang trauma para sa mga umuuwi na
nakararanas ng diskriminasyon. Nagiging doble sapagkat naroon ang pagmamalay na una,
may katotohanan ng pandemya sa kasalukuyan na kanilang kinahaharap, at pangalawa,
may pumipintig na implikasyon na hindi rin pala talaga nabibilang ang mga taga-
probinsiya sa lungsod. At kung gayon, ang sinasabing normatibong kosmopolitanismo
sa Maynila ay huwad din palang kosmopolitanismo, dahil sa katunayan, hindi pala patas
ang pagturing nito sa mga tao: ang mga taga-probinsiya, na madalas ay itinuturing na
man-power para sa maraming gawain, ay madaling maidispatiya, lalo na sa panahon ng
sakuna. Ang sentrong kosmopolitan na sa unang tingin ay bukas sa lahat, ay uuwi rin
pala sa pagtingin na lagi rin nitong iluluwa o ibabalik sa probinsiya ang mga nagtangkang
tumawid o lumagi rito. May malaking salik din kasing nag-uudyok sa mga taong lisanin ito
at bumalik sa kanilang mga probinsiya ngunit sa pag-uwi naman ay may diskriminasyong
nararanasan. At kaya rin nga mas nagiging malalim ang lamat na kanilang tinamo dahil
ni wala silang nagawang pagkakasala sa siyudad upang pagsarhan sila ng probinsiya ng
kaligtasan o ng kapanatagan, kung susundan ang teorya ni Tobin.
Kung babalikan pa nga ang pag-aaral ni Trager sa migrasyon o pagtawid ng mga tao
sa Metro Manila noong wala pang pandemya ay may malinaw itong hangarin—at iyon ay
kabutihan na kanilang hangad para sa pamilyang naiwan sa probinsiya. Ngunit ngayong
humaharap ang bansa sa pandemya, ay ni hindi naabot ng mga umuuwi ang inaasahan
sanang kabutihan mula sa lokal na espasyo, ni hindi natamasa ang inaasahang pagtrato
mula roon sa pinanggalingang lugar o bayan. Tuloy, lumalabas na ang hindi inaasahang
pagbabaliktad sa naratibo ng mga tauhang umuwi sa kanilang mga probinsiya galing sa
Metro Manila ay ang mismong pagdanas nila ng pagmamaliit ng pagtingin sa sarili, dulot
ng diskriminasyon at ng othering o pag-iiba, na impluwensiya na rin ng ipinapataw na
pagtingin sa kanila sa mga inuwiang komunidad.
Mga Sanggunian
Balbin, Leoncio. “Ilocos Sur village on lockdown as bus driver hospitalized for COVID-19
symptoms.” Inquirer.net, 26 Marso 2020, https://newsinfo.inquirer.net/1248968/
ilocos-sur-village-on-lockdown-as-bus-driver-hospitalized-for-covid-19-symptoms.
Binuksan 31 Oktubre 2020.
@bdagala. “Why is this not a headline? Make this the main news. Make this Trending
News. People going home to their provinces in Visayas are spreading COVID to
COVID free towns. Fix this! Buti sana kung same ang quality ng healthcare system
ng MM at rural towns sa mga probinsya. 😒.” Twitter, 18 Hunyo 2020, 6:47 n.g.,
https://twitter .com/bdagala/status/1273567903996981249.
Bravo, April M. “34 LSIs back in Pangasinan, La Union via ‘Hatid Tulong’ program.”
Philippine Information Agency, 28 Hulyo 2020, https://pia.gov.ph/news/articles
/1048742. Binuksan 31 Oktubre 2020.
Campos, Patrick. “Manila by Night as Thirdspace.” Kritika Kultura, tomo 19, 2012, pp.
139-65.
“‘Di ka matutulungan dito’: Nars na pinalayas dahil sa COVID19 idinetalye ang kalbaryo.”
YouTube, in-upload ng ABS-CBN News, 10 Agosto 2020, https://www.youtube.com /
watch?v=ZVAx2NloL0o.
Dolan, Ronald., pat. Philippines: A Country Study. GPO for the Library of Congress, 1991.
Foronda, Marcelino Jr., pat., tagasalin. Kutibeng: Philippine Poetry in Iloko, 1621-1971.
De La Salle University, 1976.
Goyet, Florence. The Classic Short Story, 1870-1925: Theory of a Genre. Open Book
Publishers, 2014.
Guinigundo, Serafin. “At Patuloy ang mga Anino.” Ang Maikling Kuwentong Tagalog,
1886-1948, pat. Teodoro Agoncillo, Inang Wika Publishing, 1965, 248-261.
“Halos 200 stranded sa Manila North Harbor.” YouTube, in-upload ng CNN Philippines, 6
Hulyo 2020, https://www.youtube.com/watch?v=oOxNqIrfQ3Y.
“Inang OFW nurse, pinilit makauwi para sa anak na malubha ang kalagayan sa ospital.”
YouTube, in-upload ng GMA News, 10 Agosto 2020, https://www.youtube.com /
watch?v=vXu25czCxJQ.
@jaaaayzoned. “This gov’t from top to bottom really doesn’t really give a fuck. First they
tell us to get tested, so we run around looking for a place to get tested. After Rapid
Test, now they tell us, ‘oh we need Swab test. Not rapid test’ and we go looking for
another place to get tested.” Twitter, 6 Agosto 2020, 12:56 n.h., https://twitter.com /
jaaaayzoned/status/1291236591747227650?s=25.
“Maraming pasahero umuwi sa probinsya bago ang Metro Manila ‘community quarantine.’”
YouTube, in-upload ng ABS CBN News, 13 Marso 2020, https://www.youtube.com /
watch?v=CliWh1sSWVI.
“NCR still COVID-19 epicenter with 1,084 new cases; PH total at 316,678.” ABS-CBN
News, 2 Oktubre 2020, https://news.abs-cbn.com/news/10/02/20/philippines-
tally-coronavirus-disease-covid-19-as-of-october-2-2020-doh. Binuksan 31 Oktubre
2020.
“OFWs na pauwi ng probinsiya, matagal ang paghihintay sa NAIA Terminal 2.” YouTube,
in-upload ng ABS-CBN News, 27 Mayo 2020, https://www.youtube.com/watch?v
=cYKzXATD6ic.
“PH Health Official: Rising COVID-19 cases due to community transmission, increased
testing.” YouTube, in-upload ng ANC 24/7, 15 Hulyo 2020, https://www.youtube.
com /watch?v=0OEQAfVSDi4.
San Juan, Epifanio, Jr. Introduction to Modern Pilipino Literature. Twayne Publishers,
1974.
Tobin, Vera. Elements of Surprise: Our Mental Limits and the Satisfactions of Plot.
Harvard University Press, 2018.
Trager, Lillian. “The Philippines: Rural Families, Urban Income.” The Search for Work,
natatanging isyu ng Cultural Survival Quarterly Magazine, tomo 7, blg. 4, 1983, w.p.
Cultural Survival, https://www.culturalsurvival.org/publications/cultural-survival-
quarterly/philippines-rural-families-urban-income.
Abstrak
The paper will highlight the theory of spectacle of Guy Debord in reading the current predicament
of public discourse as a discourse of images. The paper will explain how this method of reading is a
method of pathology that reads images as symptoms of deeper social malaise. This is a pathology
that is rooted in the writings of Jose Rizal, Emilio Jacinto, and other propagandists. This reveals the
colonial roots of the method of pathology that manifested itself against the experience of pandemic
due to COVID-19, a disease that refuses diagnosis. In the end, the paper will argue that this colonial
root of the method of pathology may be one of the reasons why we are experiencing this rut, this
stalemate, in public discourse by imposing a moral category in how we judge images.
Mga Susing-salita
Tungkol sa May-akda
Kung tutuusin nandito ang karisma ni Pangulong Rodrigo Duterte kung kaya siya
nanalo sa pagkapresidente. Binabasa ng kaniyang mga taga-suporta ang kagaspangan ng
kaniyang pag-uugali at imahen bilang kaniyang pagpapakatotoo. Nandiyan ang kaniyang
pagmumura sa kaniyang mga pampublikong talumpati, at paglilinaw ng kaniyang mga
internasyonal na polisiya (Amur). Nangamba ang kaniyang mga kritiko na naaapektuhan
ng ganitong asal ang mga kabataan (Tomacruz) na tinitingala ang presidente bilang modelo,
maging ang bilateral na mga pakikipag-ugnayan sa ibang bansa (Roy). Ilang ulit na siyang
pinansin sa kaniyang hindi pagsunod sa protokol ng pananamit sa pakikipagpulong sa
mga pinuno ng ibang bansa. Ganito ang kaniyang naging pagharap pati sa mga kaalyado
niya, maging kay Presidente Xi Jinping ng China noong 2019. Ipinagtanggol siya ng
kaniyang mga taga-suporta nang batikusin siya sa pagharap sa ganitong paraan din sa
Prime Minister ng Russia Dmitry Medvedev noong parehong taon. Ayon sa nasa likod ng
Twitter account na Ating Alamin, “What matters most is what he is doing for his country.
Hypocrites are those clad in expensive stuff, always ‘presentable’ but... empty in the
head” (Dancel). Kasama sa ganitong pagpapakatotoo ang pagpapakita na natutulog siya
sa loob ng kulambo, kumakain sa karinderya at naglalakad nang nakasuot ng sapatos na
matatanggal na ang suwelas (Navalta). Sabi nga ng kaniyang tagasuporta sa likod ng Proud
Bisaya Facebook page: “Dahil kay Pangulong Duterte, nararamdaman na ng mga Pilipino
ang tunay na pagbabago, at sa pamamagitan nya ay muling aangat ang bansang Pilipinas.
Yan ba ang Pangulo na gusto nilang patalsikin?” Sa pamamagitan ng ganitong mga biswal
na postura, naipahahayag ni Duterte ang pakikiisa niya sa masa, na kinapitan ang ganitong
mga larawan bilang pagpapakatotoo ng presidente. Sa ganitong pagkapit sa larawan ni
Duterte, ni hindi pinuna—may pag-iwas na tumingin—ng masa ang mga unang naging
tugon ng administrasyon sa pandemya na sila rin naman ang naging mga pangunahing
biktima: ang pagpapatupad ng lockdown na kumitil sa hanapbuhay lalong-lalo na ng mga
arawang sumusuweldo, ang pagpapatigil ng mga pampublikong transportasyon katulad
ng dyip, FX at mga bus, ang pagpapatuloy lamang ng taktika ng digmaan laban sa droga
sa panahon ng pandemya sa pagtatalaga ng militar sa mga posisyon ng awtoridad sa halip
na ang mga doktor, at ang pangkalahatang pagbasa ng administrasyon sa problema ng
COVID-19 bilang problema sa disiplina at hindi problemang medikal, at pangkalusugan.
(Akizuki). Ipinahahayag ni Duterte na magiging kaplastikan ito sa bahagi niya. Alam niya
na mayroon naman siyang magagamit na helicopter o eroplano upang makita ang mga
nasalanta. Mapapansing ang ganitong batuhan ng mga imahen ay naiiwan na lamang
sa interpretasyon ng tumitingin. Kailangang idiin na ang mismong kondisyon na ito ng
tapatan ng mga imaheng may mga internal na kontradiksiyon ang nagdudulot na rin ng
katangian ng imahen bilang madaling mahubog sa kung anumang naising interpretasyon
ng tumitingin. Isa itong lipunan ng mga espektakulo, kung hihiramin ang termino kay Guy
Debord.
Ano ang ibig sabihin dito ng metodong patolohiko? Ito ay pagbasa sa mga sintomas
upang tukuyin ang mga sakit, upang makapagbigay ng diagnosis. Isa itong metodo na
nakapaloob sa paniniwala sa katunayan ng “disease,” kaiba sa “illness” o “sakit,” ayon
sa pag-iiba ni Ellen Idler sa pagkakasipi sa kaniya ni Michael Tan sa Revisiting Usog,
Pasma, Kulam. Inilalarawan ang disease bilang “abstract biological medical conception of
pathological abnormalities in people’s bodies” (19); kung gayon, inuunawa sa pamamagitan
ng wika ng kanluraning agham. Kaiba sa paradigma ng illness na tumitingin sa sakit bilang
pagdanas, indibidwal at kolektibo, ng tao sa isang karamdaman: “the human experiencing
of disease... an explicitly social phenomenon with both an objective and a subjective
reality” (Ibid.).
ito ang paghahanap natin ng third opinion upang makasiguro din lamang na wasto nga
ang diagnosis. Sa ganitong pamamaraan masasabing walang katumpakan bilang agham
ang metodo ng patolohiya hangga’t hindi talaga nagpapamalas nang tuluyan ang sakit, o
nauuwi sa medikal na pagsisiyasat ng autopsy.
Isang sakit ba itong nagmula sa kalikasan na tumawid mula sa mga paniki patungo sa
tao, o isa ba itong sakit na nilikha sa loob ng laboratoryo sa Wuhan, China, at aksidente o
hindi aksidente, na nakawala sa populasyon ng tao? Sa ganitong mga pagtatanong, ni hindi
matiyak ang mismong histolohiya ng virus, kung genetically engineered ba ang estruktura
ng virus o hindi. Nandito parati ang COVID-19 bilang isang misteryosong sakit (Latham &
Wilson). Hirap ang mga doktor na magbigay ng diagnosis sa mga pasyente ng COVID-19.
Sa isang banda, sinasabing isa lamang ito na mahinang klase ng influenza; ngunit ano’t
napakalaki ng mortalidad sa populasyon ng mga nagkakasakit. Unang sinabi na isa itong
sakit na nakamamatay sa pamamagitan ng paglunod sa baga ng pneumonia. Ngunit
kinalaunan, sinasabing naaapektuhan nito maging ang sirkulasyon ng dugo sa buong
katawan na nagiging sanhi ng atake sa puso, at mga sakit sa utak, kagaya ng pagkakaroon
ng stroke (Markus & Brainin). May mga pag-aaral pang nagsasabi na may pangmatagalang
epekto ang COVID-19 sa kalagayan ng pag-iisip ng mga nadapuan nito sa pagkakaroon nila
ng depression, anxiety, kahinaan ng pag-aalala, atbp. (Bouças, et al.). Kung kaya, hirap ang
mga doktor kung ano ang bibigyan ng lunas: ang mismong influenza virus o ang iba pang
sakit na dala-dala nito. Tinagurian ang COVID-19 bilang isang hindi nakikitang sakit, dahil
sa kahirapan nitong matunton: ang pinagmulan nito maging ang pangmatagalang epekto.
Bilang isang hindi nakikitang sakit, nakadadagdag sa takot ng COVID-19 ang kapasidad
nitong makahawa mula sa isang pasyenteng asymptomatiko. Maaaring positibo na pala sa
sakit ang katabi mo at hindi mo lang nalalaman. Sa ganitong katotohanan na ipinahaharap
sa atin ng karanasan ng COVID-19, nagiging mabuway ang metodong patolohiko na
gumagalaw sa loob ng paradigma ng “disease,” na sabay ipinakikita sa atin ang kahinaan
ng parehong metodong ginagamit din natin sa pagpoproseso sa politikal at ekonomikong
kalagayan ng bansa.
mga nobela ni Jose Rizal bilang pagpapakita ng ganitong pagtatangka ng mga indio na
makisabay sa kultura ng mananakop. Nagpapanggap ang mga donya na mga Europea sila
sa pamamagitan ng pagdadamit na katulad ng mga mananakop, sa pangangasawa ng mga
lalaking ang pagiging Español lamang ang pinupuhunanan, at maging sa pag-aasal katulad
nila sa pagmamaliit sa mga kapwa indio. Nauunawaan ng mga donya na makapangyarihan
ang mga imahen sa kolonyal na lipunan.
present time has spoken, for they are so sensitive that they have never suffered
themselves to be touched by any one whomsoever. For my own part, I have
attempted to do what no one else has been willing to do: I have dared to answer
the calumnies that have for centuries been heaped upon us and our country. I
have written of the social condition and the life, of our beliefs, our hopes, our
longings, our complaints, and our sorrows; I have unmasked the hypocrisy
which, under the cloak of religion, has come among us to impoverish and to
brutalize us, I have distinguished the true religion from the false, from the
superstition that traffics with the holy word to get money and to make us
believe in absurdities for which Catholicism would blush, if ever it knew of
them. I have unveiled that which has been hidden behind the deceptive and
dazzling words of our governments. (The Social Cancer, xxxi-xxxii).
“But the spectacle is not merely a matter of images, nor even of images plus sounds. It is
whatever escapes people’s activity, whatever eludes their practical reconsideration and
correction. It is the opposite of dialogue. Wherever representation becomes independent,
the spectacle regenerates itself” (11). Kung kaya’t sa kaso ng banggaan ng mga tagasuporta
at kritiko ng administrasyong Duterte, wala namang kinahahantungan ang lahat kundi
ang higit na proliperasyon pa ng mga espektakulo, at lumalabas na sumasapat na ito para
sa bawat panig na napatutunayan ng hindi rin naman nagbabagong status quo. Wari bang
naaampat ang rebolusyonaryong sandali ng kasapatang idinudulot ng paghuhusga sa mga
imahen, dahil sa lipunan ng mga espektakulo nagiging realidad na ang mundo ng mga
representasyon.
Malay man o hindi malay, alam ng tumitingin na wala siyang kapangyarihan o ahensiya
na humingi ng katapatan (transparency) sa kaniyang tinitingnan. Malay siya na hindi
niya mapipilit (coerce) ang kaniyang tinitingnan na sumunod sa kaniya. Walang paraan
upang pulisin ang kalooban dahil sa kalikasan na rin ng kalooban bilang nakatago: Nasa
loob at maaaninagan lamang ng mga pagpapakita ng panlabas na kaanyuan. Sabi nga ng
sawikain, “Ang tubig ma’y malalim, malilirip kung libdin; itong burhing magaling, maliwag
paghanapin.” Itinutumbas sa sawikain ang budhi sa kategoryang panloob na mahirap
paghanapin. Dagdag pa rito’y hindi rin naman pinipilit ang tumitingin na tumingin.
Maaari rin naman niyang ibaling ang kaniyang mata sa iba. Ayon nga kay Debord, ang
paningin ang isa sa pinakamarupok na pandama ng tao, ang pandamang pinakamadaling
maloko dahil sa kadaliang pagbaling o hindi pagbaling ng paningin sa tinitingnan: “the
most abstract and easily deceived sense is the most readily adaptable to the generalised
abstraction of present-day society” (11). Sa ganitong kawalang kakayahan ng tumitingin na
pulisin ang kaniyang maaaring makita, ang ipinantatapat nina Jacinto sa kapangyarihang
natatamasa sa imahen ay ang pag-apila sa moral na pagtataya ng tumitingin. Naitatakda
ang kapangyarihan ng tumitingin sa moral na pagbabasbas sa pagpapakita ng tinitingnan.
Wala man siyang kapangyarihang humingi ng katapatan, may kapangyarihan naman
siyang humusga.
Mga Sanggunian
Akizuki, Sean. “If DILG Secretary Mar Roxas Can’t Delegate Work, What Good Will That
Do When He’s President?,” Making It Fun in the Philippines, 1 December 2015,
https://makingitfuninthe philippines.blogspot.com/2015/12/if-dilg-secretary-mar-
roxas-cant.html.
Amur, Jennifer. “The many times Duterte has resorted to profanity and calls to violence.”
The Washington Post, 21 October 2916, https: //www.washingtonpost.com/news /
worldviews/wp/2016/10/21/the-many-times-duterte-has-resorted-to-profanity-
and-calls-to-violence/.
Anderson, Benedict R. “The Idea of Power in Javanese Culture.” Sa Culture and Politics
in Indonesia. Edited by Claire Holt, Benedict R.O.G. Anderson, and James Seigel.
Ithaca: Cornell University, 1972.
Baudrillard, Jean. Simulacra and Simulation, reprint edition, translated by Sheila Faria
Glaser. Michigan: University of Michigan Press, 1994.
Bondoc, Joey Roi. “Metro Manila condo market through the decades.” Inquirer, 7 March
2020, https://business.inquirer.net/291980/metro-manila-condo-market-through-
the-decades
Bouças, Ana P., et al. “Why Severe COVID-19 Patients Are at Greater Risk of Developing
Depression: A Molecular Perspective.” The Neuroscientist, 2 November 2020,
https://journals.sagepub.com/doi/full/10.1177/1073858420967892
Calvan, Dennis F. “Galunggong–no longer poor man’s fish.” Rappler, 31 May 2013,
https://r3 .rappler.com/move-ph/30331-galunggong-no-longer-poor-man-fish
Dancel, Raul, “Duterte’s ‘unkempt’ look on state visit sparks criticism,” The Straits Times,
4 October 2019, https://www.straitstimes.com/asia/se-asia/dutertes-unkempt-look-
on-state-visit-sparks-criticism.
Debord, Guy. Society of the Spectacle, salin ni Ken Knabb. London: Rebel Press, 1983.
Digal, Larry N., at Shemaiah Gail P. Placencia. “Retail Demand Estimation of Organic and
Other Variants of Rice in the Philippines, and Its Implications to Sustainability and Self
Sufficiency.” 2nd International Conference on Food, Environment, and Culture (ICFEC
2019), 27-29 November 2019, http://icfec.weebly.com/uploads/9/4/4/2/94425229 /
retail_demand_estimation_of_organic_and_other_variants.pdf
Ileto, Reynaldo. Pasyon and Revolution: Popular Movements in the Philippines, 1840-
1910. Manila: Ateneo de Manila University Press, 1979.
Jacinto, Emilio. “Ningning at Liwanag.” Sa Mga Buhay at mga Sinulat ni Emilio Jacinto,
Jose P. Santos. Paunang salita ni Rafael Palma. Maynila: s.n., 1935.
Lim, Joseph Anthony. “An Assessment of the Economic Performanceof the Administration
of Benigno S. Aquino III,” Action for Economic Reforms-Industrial Policy Team,
2016, https://aer.ph/industrialpolicy/wp-content/uploads/2016/03/Assessment-of-
Econonomic-Performance-of-Aquino-2016.pdf
Markus, Hugh S., at Michael Brainin. “COVID-19 and stroke—A global World Stroke
Organization perspective.” International Journal of Stroke 15 No. 4 (2020): 361-364,
https://journals.sagepub.com/doi/pdf/10.1177/1747493020923472.
Navalta, Daniel Joseph. “Passionate Facebook post in support of Duterte goes viral.” Kami,
https://kami.com.ph/64084-passionate-facebook-post-support-duterte-viral.html.
Binuksan 22 November 2020.
Peña, Elena, “Instant Noodles–the New Food Staple.” The Freeman, 3 February 2017,
https://www.philstar.com/the-freeman/cebu-lifestyle/2017/02/03/1668628/
instant-noodles-new-food-staple
“PNoy denies playing video games during hostage crisis.” ABS CBN News, 12 October
2011, https://news.abs-cbn.com/lifestyle/10/12/11/pnoy-denies-playing-video-
games-during-hostage-crisis.
Ravin, Tracy B. “Jose Rizal: Philippine National Hero and Opthalmologist.” Archives of
Opthalmology 119 No. 2 (February 2001): 280-284. doi:10-1001/pubs.Ophthalmol.-
ISSN-0003-9950-119-2-esa00001.
Rizal, Jose P. Noli Me Tangere: Huag Acong Salangin Nino Man, salin ni Pascual H.
Poblete. Manila: Limbagan ni M. Fernandez, 1909.
___. Noli Me Tangere: Novela Tagala, edicion completa con notas de R. Sempau.
Barcelona: Maucci Hermanos, 1902.
___. The Social Cancer, translated by Charles Derbyshire. Manila: Philippine Education
Company, 1912.
Roy, Ananya. “Over half of Filipinos think Duterte’s swearing is damaging international
relations.” Business Insider, 15 December 2016, https://www.businessinsider.
com/51-of-filipinos-think-dutertes-swearing-damaging-international-ties-2016-12.
Salud, Joel Pablo. “The spectacle that is Dutertismo.” Medium, 1 September 2020,
https://medium.com/@joelpablosalud/the-spectacle-that-is-dutertismo-
5941f0c1a88a.
Tan, Michael L. Revisiting Usog, Pasma, Kulam. Quezon City: University of the Philippines
Press, 2010.
Tomacruz, Sofia. “Duterte’s cursing is affecting the youth, experts say.” Rappler, 18 June
2018, https://www.rappler.com/nation/duterte-cursing-affect-filipino-youth.
Williams Jr., Nick B. “Aquino Rejects Bedtime Story, Sues for Libel.” Los Angeles Times,
13 October 1987, https://www.latimes.com/archives/la-xpm-1987-10-13-mn-13743-
story.html.
De/Mitolohisasyon ng Aswang:
Isang Pagbasa(g) sa Mito Bilang Sakit ng Lipunan
De/Mythologization of Aswang:
A Reading of Myth as Social Ill
Chloe V. Cabodil
Keys School Manila
cabodilchloe@gmail.com
Jaco B. Tango
Far Eastern University (Manila)
tangojaco@gmail.com
Abstrak
1986 nang magsimula ang tambalang Lore Reyes at Peque Gallaga sa pagpapalabas ng mga
kwentong bayan at katatakutan sa pelikula. Tumabo sa takilya ang mga idinerehe nilang
installments ng Shake Rattle and Roll (1990-1992); Aswang (1992); Hiwaga sa Balete
Drive (1988) at marami pang iba. Tinatangka ng papel na ito na isalang sa pagsusuri
ang pelikulang Sa Piling ng mga Aswang (1999) nina Reyes at Gallaga. Babalangkasin
ng mga mananaliksik ang agapayan ng mga katangian ng aswang sa pagitan ng imahen
nito batay sa katutubong paniniwala at imahen nito sa pelikula at sa kung paanong
mayroong intertekstuwalidad ng kasaysayan, lipunan, at modernidad ang mga ganitong
teksto. Sisipatin ito sa pamamagitan ng mga sumusunod na hati: una, ang mito ng aswang;
ikalawa, ang aswang bilang idiyosingkrasya; at ikatlo, ang pangangaswang sa pelikula at
lipunan. Sa kabuuan, isinasalang ng mga mananaliksik ang pelikula sa pagbasa na ang
aswang ay manipestasyon ng panlipunang kanser sanhi ng kultura ng takot at pananakot
sa Pilipinas.
Lore Reyes and Peque Gallaga began to create works of folktales and horror themed films in 1986.
Their installments of Shake Rattle and Roll (1990-1992); Aswang (1992); Hiwaga sa Balete Drive
(1988) and more made a box office hit. This paper attempts to analyze the film Sa Piling ng mga
Aswang (1999) by Reyes and Gallaga by outlining the accompanying characteristics of aswang
between its image based from folk beliefs and from its depiction in the film and how these texts have
intertextuality in history, society, and modernity. This text will be analyzed accordingly: first, the
myth of aswang; second, the aswang idiosyncrasy, and third, the role of aswang in film and society.
In the end, the researchers assert the aswang as a manifestation of a social ill caused by a culture of
fear and intimidation in the Philippines.
Mga Susing-salita
Panimula
Umani ng kabi-kabilaang komento sa social media ang “We Heal Aswang” na caption ng
aktres na si Agot Isidro kalakip ang bidyo ni Pangulong Rodrigo Duterte. Ang nasabing
paglalaro ng salita ng aktres sa motto ng pamahalaan na hango sa binuong Republic
Act No. 11469 na mas kilala bilang “The Bayanihan to Heal As One Act” ay pagtuligsa
sa mismong nagdaang State of the Nation Address (SONA) ng pangulo noong Hulyo ng
taong ito. Kung titingnan pa nga, bago pa man ang kontrobersiyal na tweet ay nauna nang
tinawag ng aktres ang gobyerno bilang aswang. Ang pagbibitiw ng mabigat na bansag ng
aktres ay isang pag-uusisa sa kawalan ng kongkretong plano ng pamahalaan bagamat
ilang buwan na buhat nang magdeklara ng lockdown sa buong bansa noong ika-15 ng
Marso 2020. Mula noong Marso hanggang sa kasalukuyan, patuloy pa rin sa paglobo
ang kumpirmadong kaso gayundin sa bilang ng mga namamatay na malayong-malayo sa
idineklarang estadistika ng mga kalapit-bansa sa Asya.
Isa sa mga naging kontrobersiyal nilang pelikula ay ang Sa Piling ng Aswang noong
1999 na pinagtambalan nina Maricel Soriano (Mariles) at Gardo Versoza (Capt. Morales).
Lumikha ito ng ingay dahil sa reaksiyon ng mga residente ng Dumangas, ang lokasyon
kung saan nag-shooting ng pelikula, dahil lalo nitong pinaingay at pinalala ang umiiral na
esteryotipo sa kanilang lugar bilang tahanan ng aswang (Gallaga, 2011).
Ang unang sanggol na isisilang sa bagong milenyo ang nakatakdang mamuno sa bayan ng
aswang batay sa kanilang propesiya. Ikamamatay ng ina ang panganganak at magpapasya
si Mariles na alagaan ito. Magkakatagpo sa labas ng kuweba sina Mariles at Morales na
kasama sina Zandro, Zenaida, at mga natitirang mag-aaral. Lulusubin sila ng mga aswang
subalit iaalay ni Zandro ang sarili upang mapatakas ang iba. Maaabutan ng ilang aswang
sina Mariles at mapupuruhan nito si Morales. Pagbabantaan ni Mariles ang aswang na
kikitilin niya ang sanggol upang mapigilan ang mga ito sa pag-atake. Makikipagbuno si
Mariles dito at mapapatay niya ito. Mabigat ang loob, nangako si Mariles na wala nang
mamamatay sa kanila. Magpapasya siyang isauli ang sanggol kina Lola Gunding kapalit ng
kahilingang buhay silang makaaalis sa lugar.
Mito ng Aswang
Sa usapin ng kathang-bayan sa Pilipinas, kinikilala ang kapuloan ng Visayas bilang
tahanan ng mga aswang habang nananatili namang problematiko kung tutuosin ang
pagbagtas sa mga tradisyonal na dokumento sa kung paano at bakit nagsimula ang
ganitong pagturing. Pahapyaw na naipaliwanag ang ganitong kakulangan sa papel ni
William Henry Scott na “Lost Visayan Literature” na bahagi ng kaniyang aklat na Looking
for the Prehispanic Filipino (1992). Binabanggit niya na hindi nakapagtatakang walang
panitikang Bisaya na umiral bago pa man ang pananakop ng mga Kastila ang nakaligtas;
palibhasa’y hindi ginamit ng mga Pilipino ang kanilang alpabeto sa pagkatha ng mga
malikhaing komposisyon at gayunding hindi inirekord ng mga prayleng etnograpo ang
pasalitang panitikan ng mga ninuno (104). Ang ganitong kakulangan sa panitikang pasulat
ay matutugunan sa pag-ugat ng panitikang makikita naman ang corpus (katawan) sa oral
na tradisyon. Binibigyang-diin ni Abueg (1999), “Sa mga anyong ito ng [oral na] panitikan
naihayag ng ating mga ninuno ang kanilang kaisipan, damdamin, saloobin, bisyon at sa
mga iyon masasalamin din ang kanilang mga positibo at negatibong katangiang panloob at
panlabas, pati na ang kanilang mga abentura’t karanasan at mga pang-araw-araw na kilos
at gawi nila sa lipunan” (13).
Sinasabing ang ganitong tradisyong oral ay hindi hamak na may mas mahabang
kasaysayan kung ihahambing sa pasulat, na kung susumahin ay nagsimula lamang sa
kalagitnaan ng ikalabimpitong siglo sa panahon ng pananakop ng mga Kastila. Giit pa nga
ni Abueg na ang panitikang oral ay buhay at kasangkapang mahalaga na ipinamamana
ng ating mga ninuno sa kanilang angkan sa mga susunod na salinlahi lalong higit sa mga
liblib na kagubatan, at sa mga malawak na kapatagan (13). Kaya’t hindi nakapagtataka
kung bakit maging hanggang sa kasalukuyan ay buhay ang mga kuwentong bayan, alamat,
mitolohiya, at iba pang bahagi ng tradisyong oral lalo pa nga’t bahagi ng kulturang Pilipino
ang paniniwala sa mga pamahiin.
The most common but most feared were the aswang, flesh eaters who
devoured the liver like a slow cancer. At the least liverish symptom, people
said, “Kinibtan ang atay [Liver’s being chipped away],” and conducted a
tingalok omen-seeking rite to discover the progress of the disease. If it
appeared that the organ was completely consumed, emergency appeal had
to be made promptly to some diwata to restore it. Aswang also ate the flesh
of corpses, disinterring them if not well guarded, or actually causing them
to disappear in the plain sight of mourners at a wake. Their presence was
often revealed by level spots of ground they had trampled down during their
witches’ dance at night, or their singing, which sounded like the cackling of a
hen—nangangakak. But like all other evil creatures, they were afraid of noise
and so could be kept at bay by pounding on bamboo-slat floors.
Spanish lexicons listed alok, balbal, kakag, oko, onglo, and wakwak as
synonyms of aswang, but tiktik as one that flew around at night, and tanggal
one that left the lower half of the body behind, or even the whole body with
only the head flying off by itself (122).
Pagsususog pa rin ni Lynch (1998), may tatlong yugto ang pagiging aswang na maaaring
maipasa sa pamamagitan ng itim na sisiw, laway, o genes:
First Stage: The germ sits in the newly bewitched person’s stomach
which causes terrible stomach aches. The person feels uneasy during the day
but alert at night. (At this stage the condition can still be cured by a healer.)
Second Stage: After suffering for a month from stomach pains, the
bewitched person develops an appetite for raw chicken. When she sees a
chicken, she begins to drool.
Third Stage: An older aswang instructs the pupil on how to fly. She directs
her to sick persons or pregnant women. During this time the new aswang can
be seen at night in the backyard or under the house of a sick person. She is not
yet an expert in flying or escaping. This is therefore, a good time to trap a new
aswang. During this period, however, the disease is already hard to cure (17).
Ilang milenyo pa, bago maghari ang mga puti sa mundo. Bago isilang
ang mga sinasambang mga propeta. Si Hesus Kristos, si Gautama Buddha,
at si Mohammed. Tahimik ang pamumuhay sa mga kalat-kalat na bayan ng
aswang. Nang mahusay pa ang balanse ng kalikasan at masagana pa ang mga
hayop na pwedeng kainin magmula sa masaganang pampang. Itinatayang
ang pagdating ng mga singkit na nais ipagpalit ang kalakal ay siya ring
hudyat ng pagdating na kinatatakutan na elemento. Ang bagat na sa isang
iglap ay maaaring kumitil. Di maunawaang hapis at pagdurusa na tanging
kaswapangan lamang ang naging dahilan kung bakit kailangang lipulin ng
mga tao ang buong-buong bayan ng aswang. Hindi lamang isang tradisyon
kundi mana ng ating dugo na ang maaari lamang maghari sa bansa ng mga
aswang ay ang unang sanggol na isisilang sa bawat milenyo. (00:02:40 -
00:04:42)
Malinaw sa pelikula na ang takot ng mga dayong sina Mariles ay dulot ng impresyong
ang Panitan ay pugad ng aswang. Ang ganitong kondisyon ang nag-udyok ng tend-and-
befriend response ni Mariles sa grupo ng mga estudyante pati kina Zenaida at Morales na
tulad niya ay dala-dala na rin ang kaparehong impresyon nilang mga tagalabas sa tagaloob.
Bunga ng pagkakatugma sa nararamdamang banta ng mga tauhang ito, na pinalala pa ng
kakatwang kostumbre ng mga taga-Panitan ang siyang nag-udyok sa kanilang freeze-fight-
flight-fright response. Makikita rin na dahil sa takot bunga ng impresyong ito ay dalawa
ang maaaring maging pagharap ng mga karakter o tauhan. May iilang karakter halimbawa
na tinititigan nang mata-sa-mata ang iba sa kanila at mayroon din namang umiiwas ng
tingin. Kasabay ng takot na bumabalot sa kanila sa harap ng bagong kakilala halimbawa
ay sinusukat din nila ang mga ito. Sa pelikula, may mga pananaliksik na natagpuan sina
Voltaire, isa sa mga mag-aaral, na nagsasabing maaaring pananggalang laban sa aswang
ang anumang metal. Lalo pang napagtibay ang teorya ni Voltaire dahil sa kakaibang sindak
na ipinakita ng ilan sa mga kapamilya ni Lola Gunding matapos makita ang kanilang mga
metal, cord, at gadget. Ang impresyong ito ay kinumpirma ng kakaiba kaysa karaniwang
kilos ng apo ni Lola Gunding na si Sarog (Hernando), na animo’y asong aali-aligid upang
mapamilyarisa sa amoy ng mga bagong dating.
Ang XDP, ayon sa rebyu nina Lee noong 2001, ay “movement disorder unique to adult
Filipino men whose ancestries can be traced to Panay Island, Philippine. It is characterised
by severe, progressive torsion dystonia, which dominates the first 10-15 years of the illness.”
Tinatawag din itong “lubag” sa salitang Ilonggo o “twisting” dahil sa nagiging pag-igtad o
Ayon naman kay Dr. Raul Bermejo, isang Public Health Specialist, nabanggit niya na
ang mga ilustrasyon ni Dr. George Veterbo noong 1970 habang pinag-aaralan niya ang
sakit na ito, ay maihahalintulad umano sa galaw kung paano inilalarawan ng kulturang
popular ang transpormasyon ng isang aswang. Nahahawig daw ang pag-igtad ng mga
bahagi ng katawan ng taong may XDP sa kung paano napaiigtad sa sakit ang isang
manananggal habang nahahati sa dalawa ang kaniyang katawan; o hindi kaya ang pag-
igtad ng isang aswang na nagbabagong-anyo. Naisip niyang kung sakaling umiiral na ang
XDP sa Capiz libong taon na ang nakararaan, hindi malayong naging malaking salik ito
sa aswang phenomenon sa kanilang lugar. Marahil dulot ng kakulangan sa siyentipikong
pag-aaral noong panahon ng pananakop ng mga Kastila, maaari daw na napagkamalan
lamang bilang aswang ang mga XDP patient na ito (The Aswang Project, 2011, 01:01:54-
01:02:28).
Kung susumahin palawak na nang palawak ang mga nagbabagong depiksiyon sa aswang
ng iba’t ibang pelikula at/o akdang pampanitikan. Naririyan halimbawa ang Manilenyong
baklang entertainer ni Ricardo “Ricky” Lee sa kaniyang nobelang Si Amapola sa 65 na
Kabanata (2011). Samantalang isang romantic gore naman ang pelikula ni Prime Cruz na
Ang Manananggal sa Unit 23B (2016). Sa pelikulang Sa Piling ng Aswang nina Gallaga
at Reyes (1999) halimbawa ay masasalamin ang takot bilang namamayaning emosyon
sa pagitan ng mga aswang at tao. Ito ay representasyon ng takot ng mahina sa harap ng
higit na mas malakas (Ricarte, 1985). Kinikilala ang namamayaning takot sa pagitan ng
dalawang pangkat sapagkat lehitimong banta ang mga dayo na maaaring magsiwalat ng
lihim at mapayapang pamumuhay ng mga aswang sa Panitan; samantalang nanganganib
din ang mismong mga dayo sa kamay ng mga aswang na maaaring kumain sa kanila. Sa
kabilang banda, may pagkakataong sinikap ng mga tauhan sa pelikula na supilin ang
yumayabong na takot sa pamamagitan ng paghahanap ng katwiran. Mababatid ito sa mga
linya ni Morales na, “Wala. Walang aswang sa bahay na ‘to. Walang aswang sa mundong
ito. Kung anuman yung nangyayari sa paligid natin ngayon, ay may paliwanag” (00:36:38
- 00:37:01).
Salamin din ang aswang ng mga tagong-tagong pagnanasa at mga pagnanais pero
dahil taboo kaya itinatago pero pilit pa ring hinahanap at iniintindi. Kung babalikan pa
nga, ang parehong dahilang ito ang nagtulak sa mga estudyanteng taga-Maynila para
tunguhin ang lugar ng Panitan na pinaniniwalaang lugar ng mga aswang. Sinasalamin
din ng mga aswang sa pelikula ang pagiging specie na tulad ng tao ay kumikilos din ayon
sa nararamdaman (instinct) para makaligtas. Sa kabilang banda, hindi maitatanggi na
ang pagiging mapanghimasok o invasive ng mga tao ang isa sa nagpapaiba sa mga ito sa
aswang. Hindi mapanghimasok ang mga aswang bagaman maituturing na territorial at
kaisa ang mga ito ng kalikasan. Bunsod ng mga kalikasang nabanggit, ito ang nagtulak
sa magkabilang-panig upang subukang pagharian/gapiin ang isa’t isa sa pamamagitan ng
paglinang ng takot.
dokumentaryo, binanggit na: “kapag sinasabi nilang may aswang, ang ibig talaga nilang
sabihin ay matakot ka.” Kaugnay nito, ang modernong pagsasakatawan sa mitolohikal na
nilalang ay salamin ng sistematiko at state-sponsored na paglinang ng kultura ng takot
ng isang rehimeng nakasandig sa pagdodomina ng kaniyang mamamayan. Paglilinaw ni
Eliot na, “[S]a kasaysayan ng daigdig, karaniwan nang ang pamahalaan ang institusyong
naghahangad na mangibabaw sa lahat. At, sa paghahangad na masupil ang natitirang mga
bahagi, gagamit ito ng lakas at sindak. Bunga naman ng karahasan at sindak na ihahasik
nito, magsusulputan ang iba’t ibang uri ng sakit ng lipunan na magiging daan naman
upang lumaganap ang isang klima kundi man kultura ng sindak” (sipi mula kay Antillon;
1985:93).
Paglalagom
Sa papel na ito, sinuri ng mga mananaliksik ang pelikulang Sa Piling ng Aswang bilang
komentaryo hinggil sa pagkakasangkapan ng pananakot sa malaong sakit na panlipunang
hindi direktang tinutugunan subalit lantarang itinatatwa ang mga sintomas. Lumalabas
na may pangangailangan ang bawat rehimen na dominahin ang kaniyang nasasakupan
gamit ang takot bilang domestikong kontrol. Bunsod nito, nalilikha ng panahon o milieu
ang kaniyang sariling aswang bilang imahen ng takot sa pang-araw-araw na danas o ng
pambansang politikal na kaguluhan.
Nahahati ang papel sa tatlong bahagi: Una rito ay ang pagbabalangkas sa mito ng
aswang bilang isang domestikong kontrol magmula sa pre-hispanikong kalagayan ng
Pilipinas hanggang sa kasalukuyan. Ikalawa, ang posibilidad na ang aswang o ang pagiging
mala-aswang ay sintomas lamang ng isang karamdamang hindi pa lubusang naipaliliwanag
ng siyensiya noong unang maidokumento ang mga nilalang na ito, tulad ng mga naitalang
kaso ng endemic na XDP o X-linked Recessive Dystonia Parkinsonism sa Roxas, Capiz.
Ang takot na nagbubunga ng alyenasyon para sa indibidwal o grupo bunga ng kanilang
kakatwang karamdaman ay salik na nakaimpluwensiya sa penomenon ng aswang sa lugar.
Panghuli, kung paanong pinagkumpara nina Gallaga at Reyes sa kanilang pelikula ang
agapayan sa katangian at gawi ng pamumuhay ng mga aswang at tao na humaharap sa
patuloy na paglinang ng kultura ng takot.
Isinasalang sa papel ang mga mitolohikal na karakter at ang talaban nito sa sosyo-
politikal na konteksto upang suriin ito sa usapin ng patolohiya. Kaugnay nito, malinaw
na iginigiit ng mga mananaliksik na ang aswang at pangangaswang ay materyalisasyon
ng pinaiiral na kultura ng takot at/o pananakot na siyang kinikilalang sakit ng lipunan.
Manapa’y hinuhubog ng mga naghaharing-uri ang kaniyang nasasakupan alinsunod
sa takot upang supilin ang mga pagtatangka ng mga ito na umalpas sa mga itinakdang
limitasyon ng estado. Lumalabas na sinasamantala ng estado ang pagkikilala ng tao
sa kaniyang awtoridad upang itaguyod at panatilihin ang lakas at kapangyarihan
sa pamahalaan. Sa kabuoan, iginigiit ng mga mananaliksik na ang aswang bilang
manipestasyon ng malaon nang panlipunang kanser ay bunga ng kultura ng takot at/o
pananakot sa lipunang Pilipino.
Kung babalikan, kinakitaan ang pahayag na “We Heal Aswang,” isang probokasyon ng
aktres, ng intensiyong buyuin ang gobyerno at tighawin naman ang taumbayan. Maaaring
basahin ang mismong pagbigkas o utterance bilang isang cautionary tale o babala sa
dalawang aspekto. Una, babala ito sa gobyerno, isang pagbuyo sa pamahalaan gamit
ang kanilang takot na nag-uugat sa pagkagalit o pagkasuklam ng taumbayang malay sa
kanilang pagpapabaya o pananamantala sa kondisyong umiiral o pinaiiral sa kasalukuyan.
Aminado rin ang mga mananaliksik na ang papel ay isang pagtatangka lamang na
isalang sa pagsusuri at pagbasa ang aswang sa larang ng patolohiya o bilang sakit ng
lipunan. Ibig sabihin, ang mga ito ay walang pag-aangkin upang maging depinitibo at higit
pang mapagbubuti kung maging ang iba pang mga pelikula at/o akdang pampanitikan
na tumatalakay sa literal o metaporikal na aswang ay masusuri. Isa lamang din itong
pagtatangka na mabigyang-(pa)liwanag ang mga hindi natin maunawaan upang maparam
ang ating mga takot; isang pagtatangka na mabigyan ng (pagsasa)katawan ang mga
biktima ng araw-araw na kawalang-hustisya.
Mga Sanggunian
Antillon, Loline M. “Ang Komik Strip bilang Salaman ng Sindak at Katotohanan.” Malay
IV, blg. 1-2 (1985): 93-101.
Clark, Jordan. “45 News Report about the ASWANG since 2001.” The Aswang Project, 24
September 2015. Binuksan 15 Setyembre 2020. https://www.aswangproject.com/45
-news-reports-aswang/.
___. “Teniente Gimo, Aswang: Crippling Superstition or Brilliant Tactic?” The Aswang
Project, 2 April 2017. Binuksan 16 Setyembre 2020. https://www.aswangproject.com
/teniente-gimo-tactic-aswang/.
___. “Etymology of Aswang: Where did the word come from?” The Aswang Project, 2
October 2019. Binuksan 23 Setyembre 2020. https://www.aswangproject.com /
etymology-of-aswang-where-did-the-word-come-from/.
___. “Witches and Witchcraft in Leyte and Samar.” The Aswang Project, 1 July 2019.
Binuksan 25 Setyembre 2020. https://www.aswangproject.com/witches-and-
witchcraft -in-leyte-and-samar/.
Derain, Allan N. May Tiktik sa Bubong, May Sigbin sa Silong: Antolohiya. Lungsod ng
Quezon: Bughaw ng Ateneo De Manila University Press, 2017.
Evasco, Eugene. “Sa Pusod ng Lungsod: Mga Alamat, Mga Kababalaghan Bilang
Mitolohiyang Urban.” Humanities Diliman (January-June 2000) 1:1, 69-91
Gallaga, Peque at Lore Reyes. Sa Piling ng Aswang. Pelikula. Regal Films, 1999.
Garcia, René. “Neurobiology of fear and specific phobias.” Learning & memory (Cold
Spring Harbor, N.Y.) vol. 24,9 462-471. 16 Aug. 2017, doi:10.1101/lm.044115.116.
Gutierrez, Lucio P., and Cantius Kobak. “Alcina’s Historia de las Islas…(1668).”
Philippiniana Sacra 46.136 (2011). Web. 5 April 2016. Binisita 25 Setyembre 2020.
https:// ejournals.ph/article.php?id=9165
Ichimura, Anri at Allen Severino. “How the CIA Used the Aswang to Win a War
in the Philippines.” 19 October 2019. Article. Binuksan 25 Setyembre 2020.
https:// www.esquiremag.ph/long-reads/features/cia-aswang-war-a00304-a2416-
20191019-lfrm
Joyce, Michael James. “The Vampires Our Age Deserves: 21st Century Forms of Ancient
Evil.” eTropic 17.1 ‘Living Cities: Tropical Imaginaries (2018): 117-136.
Lee, L V et al. “Sex linked recessive dystonia parkinsonism of Panay, Philippines (XDP).”
Molecular pathology: MP 54, 6 (2001): 362-8.
Lynch, Frank, S.J. The Aswang Inquiry. Lungsod ng Quezon: GCF Books, 1998.
Reid, Robert H. “Who Cares About Elections When Vampire Is on the Loose?” 8 Mayo 1992.
Article. Binuksan 24 Setyembre 2020. https://apnews.com/article/e97751b2f45e687
a3b24e539e61901ab
Scott, William Henry. “Lost Visayan Literature.” Looking for the Prehispanic Filipino.
104-116. Lungsod ng Quezon: New Day Publishers, 1992.
___. “Visayan Religion at the Time of Spanish Advent.” Looking for the Prehispanic
Filipino. 117-137. Lungsod ng Quezon: New Day Publishers, 1992.
Steimer, Thierry. “The biology of fear- and anxiety-related behaviors.” Dialogues in clinical
neuroscience vol. 4,3 (2002): 231-49.
___. “Dumangas, Philippines Controversy – Aswang Movie.” 27 June 2012. Video Clip.
Binuksan 2 Setyembre 2020. https://www.youtube.com/watch?v=fmRhjGO5gHg.
___. “Matagal Nang Patay ang Babae: Bawal sa Panitikang Bayan.” Sipat Kultura: Tungo
sa Mapagpalayang Pagbabasa, Pag-aaral at Pagtuturo ng Panitikan. 39-55.
Lungsod ng Quezon: Ateneo De Manila University Press, 2007.
Tudor, Andrew. “A (macro) sociology of fear?” The Sociological Review (2003): 238-256.
Abstrak
This article aims to highlight the resounding issue regarding the pandemic caused by COVID-19 in
the Philippines. In hindsight, it seems that contemporary Filipinos treat its spread as a new and first
disease that our society has experienced. It only reflects the inexhaustible study of Filipino pathology.
1 Iniaalay ang pag-aaral na ito kay Dr. Prof. Aileen Baviera (1959-2020), aming propesor at
dating Dekana ng Asian Center, University of the Philippines Diliman, na nasawi sa COVID-19.
So there is a tendency for the Filipino government to tarnish or not take the future pandemic
seriously because apart from the lack of knowledge about pandemics, it is possible that our society
does not know the challenges recognized and responses done to past diseases (which is even worse
than COVID-19). So I utilized the neologisms that were popular these days of COVID-19 and no
doubt had entered the body of modern Filipino vocabulary and corpora. It is ensured that through
this comparison, the significance of previous diseases in the Philippines can be easily traced and
understood. Although the motion of the argument is reversed; the present will be used to comprehend
the past. With this move, it will be proven that the neologisms I have noticed are not that new. This
study focuses on re-examining Hansen’s disease or leprosy that plagued the Philippines in the early
20th century. It has created great concern and fear among Filipinos. Nearly a hundred years later,
COVID-19 emerged in the early 21st century. In addition to the comparative lens presented by
this study, two diseases can be identified and compared in measuring the experiences of Filipinos.
Although in different epochs and intensities, both diseases have given rise to extreme fear in Filipino
society.
Mga Susing-salita
Tungkol sa May-akda
Nagtapos si Axle Christien Tugano ng BA History bilang Class Valedictorian (Magna cum
laude) sa PUP noong 2015. Kasalukuyang tinatapos ang MA Philippine Studies sa Asian
Center, University of the Philippines Diliman. Nakapaglimbag ng mga artikulo sa mga
refiradong dyornal katulad ng Saliksik E-Journal, Tala: An Online Journal of History,
Bagong Kasaysayan (BAKAS), Alternatibong Tahanan ng mga Akda at Gawang
Nasaliksik (ATAGAN), at iba pa. Patnugot ng Martes sa Escaler: Klase sa Historiograpiya
ni Dr. Zeus Salazar (2019) at awtor ng Danas: Mga Akademikong Paglalakbay sa
Ibayong Dagat (2020). Nakapagturo ng Kasaysayan at Agham Panlipunan sa Polytechnic
University of the Philippines, Pamantasan ng Lungsod ng Marikina, Our Lady of Fatima
University, at Lyceum of the Philippines University. Ang kaniyang interes sa pananaliksik
ay pumapatungkol sa Kasaysayang Kolonyal ng Pilipinas, Ugnayan ng Pilipinas at Ibayong
Dagat, Araling Diaspora, at Lokal na Kasaysayan. Ilan sa mga naging pag-aaral ay kaniyang
binasa sa Jakarta, Indonesia at University of Lisbon, Portugal.
ng tao nang sa gayo’y maiwasan ang paglaganap ng sakit. Ginagawa ito sa isang lugar na
sumasailalim din sa quarantine (FL 2020). Bagamat hindi isang medikal na termino ang
lockdown, ginamit na rin ito ng kalahating populasyon ng mundo noong unang bahagi ng
taon bilang panukoy sa samu’t saring restriksiyon katulad ng pagsasara ng mga restoran at
pamilihan, pagbabawal sa anumang umpukan o social gathering, at mahigpit na pag-uutos
na manatili sa loob ng tahanan (Kaplan et al. 2020). Kaya’t nauso na rin sa buong mundo
ang katagang “Stay-at-Home.”
Sa personal kong danas sa komunidad, marami sa ilang mga Pilipino ang sinasawalang-
bahala ang mga nagdaang lockdown. Matatalisod mula sa kanilang mga katwiran ang
samu’t saring dahilan katulad ng labis na pagkaboryong sa loob ng tahanan; walang
magawa sa bahay kung kaya’t lumalabas na lamang sila upang maglibang at maglaro;
makipagkuwentuhan sa mga kapitbahay at kaibigan; nag-iinuman nang palihim; at ang
malala pa’y ang ilan ay hindi sumusunod sa panuntunan ng pamahalaan. Kaya dati’y aking
napaskil sa Facebook ang ganitong malunos na kalagayan ng ating pag-iisip:
Sa unang banda, maaaring masabing matitigas ang ulo ng ilang mga Pilipino. Mula sa
pagpapatupad ng malawakang lockdown, may ilan pa ring lumalabag sa panuntunan ng
batas, palabas-labas ng mga tahanan kahit walang importanteng gagawin sa komunidad,
at ang malala pa’y hindi naniniwala sa eksistens at suliraning hatid ng COVID-19. Kaya’t
dahil sa sunod-sunod na ekstensiyon ng mga lockdown, muling lumitaw sa retorika ng
pamahalaan ang tila pagpukol sa kaugalian ng mga Pilipino bilang mga pasaway kung
bakit lumalala ang kaso ng COVID-19. Unang pinaratangan noong Marso 16, 2020 ni Hope
Libiran, Transport Assistant Secretary ang mga Pilipino bilang pasaway, matitigas ang ulo,
pilosopo, at makasarili; Harry Roque noong Abril 16; Eduardo Año noong Abril 17; Senador
Tito Sotto noong Hunyo 29; at Pangulong Duterte noong Hunyo 30 (PDI 2020). Iginiit
pa nga ni Roque na ang dahilan ng pangunguna ng Pilipinas sa ASEAN bilang bansang
may pinakamaraming kaso ng COVID-19 ay idinulot ng mga tinurang pasaway (Cigaral
2020; Punongbayan 2020). Sa kabilang banda, maaaring kinasasangkapan na lamang ng
rehimen ang retorika ng pasaway at walang disiplina upang mapagtakpan (blame game)
ang walang malinaw na direksiyon na plano ng pamahalaan sa suliranin ng COVID-19.
Kaya’t lagi na lamang nilang bukambibig na “sumunod na lamang sa Pangulo upang
malabanan ang COVID-19” (Sapalo at Marasigan 2020). Salungat naman ito sa ilang
mga nagdaang sarbey ukol sa pandemya. Tinatayang isa ang Pilipinas sa mga bansang
nangungunang may mahigpit na pagsunod sa protokol katulad ng pananatili sa loob ng
bahay, paghuhugas ng kamay, at pag-iwas sa mga matataong lugar (Punongbayan 2020).
Bagamat sa pagbabalanse, hindi rin naman maaaring ituring bilang absolutong sandigan
ang kinalabasan ng sarbey. Gayundin, ang panukala ng mga nasa posisyon ukol sa
kaugalian ng mga Pilipino lalo pa’t kung hindi naman sila nalalantad sa realidad. Katulad
ng obserbasyong sinipi sa itaas, marami pa rin sa mga Pilipino ang isinasawalang-bahala
ang banta ng COVID-19 lalo pa’t nito lamang sa ilang mga lugar na sinalanta ng pagbaha
dulot ng bagyong Ulysses, tila nakalimutan na ng ilang mga Pilipino na umiiral pa rin ang
COVID-19. Mababakas ang pagkalaho ng kinagisnang protokol sa ilang pamayanan at mga
evacuation center.
Ngunit, sa unang serye ng pagpapatupad sa social distancing, tila hindi ito nasunod
ng nakakarami. Dalawang linggo pa lamang matapos ipatupad ang lockdown sa Pilipinas,
halos 50,000 katao na ang nahuling lumabag sa protokol (KN 2020) at karamihan
dito’y hindi sumusunod sa social distancing. Malunos ang kalagayan ng National Capital
Region noon. Bukod sa mataong lugar ang mga siyudad na narito, litaw ang katigasan
ng ulo ng iilan. Sa mga pamilihan (cf. Casas 2020) ay makikitang hindi inaalintana ng
mga tao ang posibleng hawaan ng sakit. Gayundin sa mga sakayan ng bus. Ilang araw
pagkatapos mabatid ang napipintong lockdown ng Pilipinas, aligagang nagsiuwian ang
ilan [Larawan 3].
Larawan 3. Nagsisiksikang mga pasahero sa terminal ng bus sa Cubao, Quezon City (Pasley 2020)
Sa kabilang banda, maaari ring sabihing hindi ganoon ang kaisipan ng ilang mga
Pilipino ukol sa idea ng Hugas-Kamay. Sa inilabas na sarbey noong kalagitnaan ng taon,
sa higit dalawampung bansang may matataas na kaso ng COVID-19, pumapangatlo (81%)
ang Pilipinas sa bansang sumusunod sa paghuhugas ng kamay gamit ang sabon at tubig
samantalang nangunguna (69%) naman sa paggamit ng hand sanitizer (Punongbayan
2020).
Sa ngayon, may ilang positibo sa COVID-19 ang hindi o takot na lumantad sa awtoridad
dahil sa kanilang naiisip na kahihinatnan sa loob ng ospital. Liban sa hatid na panganib
nito, naging talamak ngayon ang usap-usapang umaabot ng milyon ang gagastahin ng
magpapagamot sa COVID-19. Buwan ng Hulyo, ngayong taon, kumalat din ang balita na
magpapatupad daw diumano ang pamahalaan ng taktikang mala-Drug War (Robertson
2020) upang tugisin ang mga indibidwal na posibleng nalantad at nahawa sa COVID-19.
Sa ilalim ng ganitong kautusan, bahay-bahay kung susuriin ng kapulisan nang sa gayo’y
matunton ang mga nagtatagong positive patient (Aspinwall 2020b). Bagamat mariin itong
pinabulaanan ni Eduardo Año bilang isang fake news. Nilinaw nito na hindi kailanman
gagawin ng administrasyon ang ganoong sistema sa panahon ng COVID-19. Ayon sa
kaniya, sa ilalim ng Oplan Kalinga, ang trabaho lamang ng kapulisan ay igiya ang mga
health worker na nagsasagawa ng contact tracing at iba pang gawaing medikal (Marquez
2020a). Gayumpaman, kahit napatunayang walang katotohanan ang ganitong hakbang ng
pamahalaan, inulan ito ng batikos mula sa mga ahensiya at organisasyon. Sa kanilang mga
tinuran, labag daw ito sa karapatang pantao ng bawat pamilyang Pilipino.
Gayundin, kahit sabihing nakakaawa ang mga naging biktima ng COVID-19, kailangan
ding timbangin na may negatibong bagay din ang maaaring ipukol sa kanilang hanay.
Bukod sa marami pa rin ang nagtatago at hindi lumalantad tungkol sa kanilang sakit, may
ilan ding kumpirmadong positibo ngunit tumatakas mula sa loob ng ospital. Sa kasagsagan
ng digmaan kontra COVID-19, may kalat-kalat na kasong naitala hinggil sa pagtakas ng
mga pasyenteng positibo sa COVID-19 sa University of the Philippines-Philippine General
Hospital (Mendoza 2020; MBA 2020) at sa Lungsod ng San Juan (CNNPS 2020b;
Marquez 2020b). Ang ganitong irasyonal na pag-iisip ng mga pasyente ay magdadala pa
lalo sa ikapapahamak ng buong lipunan.
Liban sa mga pagtakas ng mga positibong pasyente, mayroon ding ilang Pilipino
ang binabalewala ang posibilidad na pagkakalantad nila sa sakit. Halimbawa nito ang
aking naging obserbasyon sa Pangasinan. Katulad ko na kagagaling lamang noon sa
Australia, marami rin doon ay nagsipag-uwi galing sa Gitnang Silangan na may kaso ng
COVID-19. Mandatoryo kaming/silang ituturing bilang PUM (Person Under Monitoring)
na sasailalim sa labing-apat na araw na self quarantine sa loob ng aming/kanilang tahanan
na kung saan itinatala pa ng mga medical workers ang pangalan ng mga kasambahay. Sa
kasamaang palad, sa halip na manatili sa bahay nang dalawang linggo, ang ilan sa kanila
ay nagsisipagpuntahan sa iba’t ibang tahanan at doo’y nag-iinuman at nagkakasiyahan na
tila bagang hindi inaalintana ang posibleng hawaan kung sakali. Isa rin sa halimbawa ng
pagbabalewala ng hindi lamang isang ordinaryong Pilipino bagkus isang politiko,ay ang
paglabas ng bahay sa kabila na siya’y kumpirmadong positibo sa sakit. Kabilang na rito
ang pagtungo ni Senador Koko Pimentel sa Makati Medical Center noong Marso 25, 2020
upang samahan ang asawang manganganak (Isinika 2020b; Pazzibugan 2020). Sa halip
na manatili sa kaniyang tahanan, inilantad pa niya ang kaniyang sarili at ipinahamak pa
ang nakakarami dahil sa sakit. Bagamat iginiit nitong hindi niya pa nababatid na siya’y
positibo sa sakit, hindi pa rin isang matuwid na gawain ang lumabag sa panuntunan ng
self quarantine.
Isa pa sa mga maaaring tingnan na hindi magandang pag-uugali ng ilang mga Pilipino
bilang larawan ng pagbabalewala sa panahon ng COVID-19 ay ang pagiging mapaniwalain
sa mga kuwento-kuwento at tsismis. Bagamat ang tipikal na paniniwala ng mundo ukol
sa pinagmulan ng COVID-19 ay ang pagkain ng tao sa paniki o hindi kaya’y nagmula sa
mga ahas o pusang civet, lumaganap din sa lipunang Pilipino ang iba pang mga bersiyon.
Nariyan ang konspirasiya hinggil sa paggamit sa virus bilang isang bioweapon (biological
weapon) ng Estados Unidos at Tsina (cf. Sardarizadeh at Robinson 2020); ang 5G Mobile
Phone Network na nakapagbibigay ng COVID-19 sa katawan ng tao; at napakarami pang
iba. Maging ang mga huwad na impormasyon hinggil sa lunas kontra-COVID-19 ay
namutawi na rin sa kaisipan ng ilang mga Pilipino. Halimbawa nito ang pagbibilad sa araw
nang 20 hanggang 30 na minuto; ang pagkain ng saging (Galvez 2020), pag-iinom ng
Ginebra San Miguel, at marami pang iba.
Larawan 7. Mga sundalong Frontliners na ikinalat sa iba’t ibang bahagi ng bansa (Parrocha
2020)
Saksi ang lahat kung paanong nababalaho ang kanilang karangalan at buhay dahil sa
kapabayaan ng pamahalaan at ilang pabayang mamamayan ng bansa. Sa huling pagtatala,
tinatayang halos 7,000 sa mga healthworker ay naging positibo sa COVID-19 at 40 na
rito ang nasawi (Ramos 2020). Patuloy silang nahahapo sa napakahabang serbisyo na
lagpas pa sa itinakdang oras ng kanilang normal na pagtatrabaho (Venkatesh 2020, 4).
Sa kalagitnaan ng Agosto, unti-unti nang sumusuko at nagiging kritikal (Biana at Joaquin
2020, 1) ang sektor na medikal at nakikiusap sa pamahalaan na bigyan sila ng pahinga at
pagpapahalaga. Nasa 60 hanggang 70 na samahan at asosasyon ang tahasang sumulat sa
tanggapan ni Duterte upang makiusap na dinggin ang kanilang mga hinaing ngunit kagya’t
ipinagpalagay ito ng huli bilang isang hakbang ng rebolusyon kontra-pamahalaan (Ernesto
2020; Romero et al. 2020). Gayumpaman, inaprubahan at nagpatupad pa rin si Duterte
ng dalawang linggong stricter enhanced community quarantine mula Agosto 1 hanggang
Agosto 15 upang bumaba ang kaso ng COVID-19 at mabawasan ang pagkakapuno sa
mga pasilidad (Biana at Joaquin 2020, 1; CNNPS 2020c). Walang duda ang kabatiran
ng lipunan sa neolohismong “Frontliners” bilang mga bayani at tapat na tagapaglingkod.
kayo may suweldo pa rin kayo”; at napakarami pang iba. Sa ganitong realidad, malinaw
na nababalewala ang mahalagang imahen at gampanin ng mga frontliner sa COVID-19.
Isa sa ibinunga ng Bayanihan Act ay ang paglaan nito ng malaking badyet na pumapalo
nang halos dalawang daan bilyong piso sa Department of Social Welfare and Development
upang pondohan ang Social Amelioration Program (SAP). Sa ilalim ng mandato ng SAP,
gagawaran ng 5,000 hanggang 8,000 na piso ang bawat pamilya na nawalan ng trabaho
at may mababang arawang kita (Apostol at Go 2020; Interaksyon 2020). Bagamat kahit
selektibo ang nasabing programa para sa mga Pilipinong benepisyaryo, katulad ng
isinasaad sa Joint Memorandum Circular 1 Series of 2020 (Vitangcol 2020), nakayanan
ng pamahalaan na makapagbigay ng perang ayuda na umabot pa hanggang sa tinatawag
na “Second Tranche” (DBM 2020). Ibinibigay ang mga perang ayuda kadalasan sa mga
pampublikong lugar [Larawan 9] katulad ng basketball court, harap ng barangay hall,
kabukiran, at sa iba pa.
Gayumpaman, walang katiyakan kung nakarating ang mga ayudang ito sa ilang
mga pamilyang karapat-dapat na makatanggap ng tulong. Hindi kumalas ang SAP sa
usapin at suliranin ng korapsiyon sa bansa. Lumaganap ang ilang balitang nagsisiwalat
ng malawakang pagkakadispalko ng mga pera sa pamumuno ng ilang mga lokal na
pamahalaan. Nariyan ang marami pang Pilipino na hindi pa rin nakakatanggap ng SAP
hanggang sa kasalukuyang oras.
Sa isa pang banda, mayroon ding mga umalingawngaw na isyu patungkol sa mga perang
ipinagkaloob bilang ayuda. Kailangan ding masita ang ilang mga balahong benepisyaryo
ng tulong. Pumutok ang ilang balita na ginamit ng ilang mga Pilipino sa walang
kapararakang bagay ang ipinagkaloob na perang ayuda. Nariyan ang mga nagparebond
daw diumano ng kaniyang buhok (cf. EJ 2020; Gabinete 2020) at ang masahol pa’y
ipinansusugal o ipinansasabong at ang iba’y ipinambili lamang ng shabu at iba pang uri
ng mga ipinagbabawal na gamot (cf. ABS-CBN 2020; GMANO 2020). Gayumpaman, sa
ilang pamayanan, hindi sa salapi nakarugtong ang konsepto ng ayuda. Noong kasagsagan
ng isyu ng SAP, tatlong buwan na akong nananatili sa Pangasinan, doo’y maaapuhap ang
iba pang pakahulugan sa ayuda. Katulad marahil ng karamihang pamayanan, ang ayuda
para sa mga mamamayang narito ay isang salapi ngunit “ayuda” na rin ang tawag nila
sa mga pagkaing ipinagkakaloob ng pamahalaan at ilang pribadong sektor. Makailang
beses ko ring nasaksihan ang paglalatag ng mga tao ng kani-kanilang planggana o balde na
may nakasulat na pangalan sa tuwing dumarating ang mga trak na lulan ng mga pagkain
katulad ng buhay na pangitluging manok, bigas, prutas, baboy, at marami pang iba. Kung
itutumbas sa mga nagdaang bokabularyo ng mga Pilipino ang ganitong uri ng tulong,
marahil matatawag itong “relief” na kadalasang ipinamamahagi tuwing bagyo at iba pang
mga kalamidad. Bagamat sa panahong nauso ang terminong “ayuda,” sa ganito na rin nila
naihanay ang mga tulong na pagkain ngayong COVID-19.
Bilang paglilinaw, hindi katulad ng mga naunang neolohismo, positibo ang konotasyon
ng pagbabalewala sa salik na ito. Ang paglilibang ay temporaryong pagbabalewala sa
isyu ng sakit, pagkalas sa negatibong isipin, depresyon, at samu’t saring problemang
pisikal at pangkaisipan. Para sa ilang mga Pilipinong itinuring ang #Quaranthings bilang
isang temporaryong pagkalas o pagbabalewala sa dulot ng COVID-19, nagkaroon ito ng
positibong dulot sa mga frontliner na tumaas ang posibilidad na bumaba ang arawang
kaso ng sakit sapagkat mas higit na pinipili ng mga tao ang manatili sa loob ng tahanan at
pagkaabalahan ang samu’t saring aktibidad na nauso ngayong panahon.
dulot ng krisis). Kung gayon, malinaw ang katangiang institusyonal ng new normal sa
lente ng ekonomiya. Ngunit muling ginamit ngayon ang new normal hindi sa usaping
ekonomiko ngunit bilang isang paglalarawan sa kasalukuyang mobilisasyon ng tao. Akma
kayang ihanay ang idea ng new normal sa panahon ng COVID-19? Sa kabila na ito ang
ipinangangalandakang landasin ng kasalukuyang Pilipino (NEDA 2020) at sa paggamit ng
pamahalaan ng retorikang “New Normal.” Pagbabagong sosyolohikal pa rin ba ang tunay
na tinatahak nito o ginawa rin itong politikal na palamuti upang isalba ang bumabagsak
na ekonomiya ng bansa? Tipong kinasangkapan ang new normal (na madalas ikinakabit
sa mga bago/binagong panuntunan sa mobilisasyon ng tao) upang pilit na buksan muli at
maipagpatuloy ang daloy ng ating ekonomiya sa kabila ng walang kalinawang direksiyon
kung paaano masosolusyunan ang COVID-19.
Malaki ang aking duda na nababalot ng politikal na adyenda ang new normal kaya’t mas
pinili kong tawagin itong “Bagong Kadawyan,” na ang tuon ay sosyolohikal at kumakalas
sa anumang usaping pampolitika. Una kong narinig ang “Bagong Kadawyan” kay Wensley
Reyes ng Philippine Normal University. Ayon sa kaniya, ang “kadawyan” (kagawyan =
kagawian) ay isang salitang Ilokano na ang ibig sabihin ay “regular,” “normal,” at “ordinary”
(Reyes 2020). Ito ay nakaugat sa “dawi” o “nadawi” na kapwa nangangahulugang “usual,”
“common,” “customary,” o “frequent.” Gayumpaman, pinaniniwalaan na marami sa mga
Pilipino ang may kakayahang umangkop sa daloy ng tinurang new normal (IPSOS 2020)
at mayroon ding hindi. Gayumpaman, anuman ang ating pananaw dito, tila obligatoryo
tayong sasailalim sa ganitong uri ng pamumuhay. Sa katunayan pa nga’y damang-dama
na natin ang pagbabagong ito. Mula sa sistema ng edukasyon, transportasyon, libangan,
at kabuhayan [Larawan 12].
Larawan 12. Mga pagbabago sa buhay ng mga Pilipino ngayong New Normal na idinulot
ng COVID-19 (Saludes 2020; Malasig 2020; PMM 2020)
Ang new normal ng edukasyon ay makikita sa kung paano nito binago ang antas ng
pagkatuto ng mga mag-aaral at pagtuturo ng kaguruan. Hindi naging sagabal para sa
pamahalaan ang COVID-19 upang magkaroon ng academic freeze ngayong taon. Wika
nga ni Leonor Briones, matutuloy ang edukasyon, mayroon mang COVID-19 o wala
(Briones kay Ceniza 2020). Ito ang dahilan kung bakit naglitawan sa new normal ang
iba’t ibang kaparaanan ng pagkatuto na kailangang umangkop ng lahat, kahit aminado
ang pamahalaan (cf. Angara 2020) na mayroon tayong suliranin hinggil dito. Nariyan ang
limitadong akses ng ilan sa internet, kurikulum, at mga kakailanganing materyal (Angara
2020). Sa ilalim ng new normal ng edukasyon, nalantad ang mga mag-aaral at kaguruan
sa distance learning o pagkatuto gamit ang mga modyul, internet, at radyo, blended
learning, at homeschooling (Ceniza 2020). Gayumpaman, mapagbibigyan ang ganitong
tila pagpupumilit ng pamahalaan na ituloy pa rin ang edukasyon sapagkat mahirap para
sa kabataan ang mawalay nang matagal na panahon sa kultura ng pagkatuto na posibleng
makapaghatid sa kanila ng hindi tuwid na intelektuwalidad at mentalidad (Garcia 2020).
Binago rin ng new normal ang libangan ng mga Pilipino. Nagsimula ito noong ECQ
kung kailan hindi pinapahintulutan ang pagtungo sa mga restoran, pamilihan, at mga
mall. Kaya’t ang lahat ng anumang transaksiyon ay nagaganap lamang sa online (IPSOS
2020). Katulad ng transportasyon, ibinalik din kinalaunan ang pagkain at pamamasyal ng
mga Pilipino sa iba’t ibang establisimyento. Sa inilabas na The New Normal Health and
Safety Guidelines for DOT- Accredited Restaurants, nakasaad dito ang pagpapahintulot
lamang ng 50% na mga parokyano mula sa orihinal na bilang nito noon, na makapasok at
makabili sa loob ng restoran at iba pang uri ng kainan (Talavera 2020). Gayundin, kung
dati-rati’y nakapagpapaupo ang mga restoran hanggang sampung katao bawat lamesa,
ngayong new normal ay lima na lamang (Arnaldo 2020). Pinagtibay din dito ang mahigpit
na panuntunang pagsusuot ng face mask, pagbaril sa noo ng temperature scanner bago
papasukin, at pagdedeklara ng sarili gamit ang mga health declaration form (PNA 2020).
kinakailangan pa rin nating maging handa at praktikal sapagkat umiiral pa rin ang
COVID-19 sa ating kapaligiran.
Hindi pa tapos ang pakikibaka ng mga Pilipino sa digmaang COVID-19. Kaya’t patuloy
pa rin nating sinasakyan ang ispektrum ng new normal sa ating lipunan. Sa ngayon, lunas
at bakuna ang hinihintay ng ating pamahalaan kung kaya’t naglaan na sila rito ng halos 2.5
bilyong pisong badyet sa pagpasok ng taong 2021 (Ranada 2020). May tatlong debeloper
ng bakuna ang nagsumite ng kanilang pag-aaral sa Pilipinas upang suriin: Gamaleya
Research Institute ng Russia, debeloper ng bakunang Sputnik V na isa sa hinihintay ng
ating pamahalaan (Reuters 2020b); Jannsen Pharmaceuticals Companies of Johnson &
Johnson sa Estados Unidos, at Sinovac mula sa Tsina (CNNPS 2020d). Bagamat nagpalabas
ng pahayag ang pamahalaan tungkol sa prayoridad na ibinigay nito sa Tsina at Russia na
silang potensiyal na kukuhanang bakuna ng Pilipinas, iginiit ni Duterte na higit nitong
pipiliin ang anumang bansang may matibay na pag-aaral at mataas na kalidad at seguridad
ng bakuna (Reuters 2020a). Sa ilalim ng new normal, tinataya ng pamahalaan na darating
ang bakuna sa Pilipinas sa una hanggang ikalawang hati ng taong 2021 (CNNPS 2020d).
May dalawa akong dahilan kung bakit ko pinag-uugnay ang dalawang sakit. Una, kapwa
sumibol ang dalawang sakit sa maagang bahagi ng mga dantaunan. Dekada 1900 ang ketong
samantalang 2019 naman ang COVID-19. Pangalawa, ito ang mga pangunahing sakit na
nangalampag sa seguridad, kalusugan, at mentalidad ng mga Pilipino. Nagtagumpay ang
mga sakit na ito na bumuo ng labis na takot sa buong lipunan. Bahid nito ang kritikal na
kakintalang matuturol sa paghahambing ng dalawang sakit. Kaya’t hatid ng pag-aaral na
ito ang dalawang kahalagahan: kaalamang patolohikal at kamalayang pangkasaysayan.
rin mapapasubalian ang adbentaheng hatid nito upang mailantad sa balana ang hiwaga
ng kasaysayan ng ketong sa mga nagdaang panahon. Hindi katulad ng ibang mga
pelikula (Meily 2012; Williams 2014; Lamangan 2015; Tarog 2015; Tarog 2018; Rosen
2018) na indibidwalistikong nagtatanghal ng mga bayani at mga pinagpipitagang lider,
pumaimbulog naman ang Culion (2019) sa gunita ng mala-history seen from below
(Febvre 1932) na pagtrato sa naratibo ng ilang mga marhinalisadong sektor at lipunan
sa pangkalahatan. Walang duda na ganito ang naging merito ng pelikulang iyon upang
makasaksi ng pangkalahatang danas ng mga Pilipino. Kaya’t iyon ang isa sa mga naging
lunsaran ng pag-aaral na ito. Naging eye opener kung tutuosin ang nasabing pelikula
upang mamulat ang mga Pilipino sa kasaysayang patolohiya. Higit sa lahat, upang
mapagmunihan ng bawat Pilipino ang kasaysayan ng mga nagdaang sakit sa lipunan na
tila bagang naulit ngayon, ang COVID-19. Gayundin, aksidente rin nitong maipapaunawa
ang penomenolohikal na karanasan ng mga naunang Pilipino sa ketong at kung paano ito
mailalapit sa karanasan ng kasalukuyang Pilipino sa COVID-19 gamit ang pagsasakatawan
ng mga neolohismong aking nabanggit.
Maituturing na pandemya ang sakit na ketong. Kumalat din ito sa Europa (na walang
habas na isinisisi ang dahilan sa mga Asyano), Hawai’i, Timog Silangang Asya (Cambodia,
Indonesia, Singapore), mga isla sa Pasipiko, at marami pang iba (Orillos-Juan 2019, 90-
95). Hindi rin nakaligtas ang Pilipinas sa sakit. Bago pa man sumailalim sa kolonisasyon
ang mga Pilipino, umiiral na sa ilang lumang pamayanan ang ketong. Matibay na
ebidensiya rito ay ang mga naitalang salita ng mga Español na may kaugnayan sa sakit
ng labas ng mga Pilipino. Natalisod nila ang mga salitang “bocol,” “butlig,” “buni,” “cati,”
“an-an,” “aliponga,” at “nacnac” (de Viana 2016, 24). Pinagkakamalian pa nga minsan ng
mga Pilipino ang maagang sintomas ng ketong. Ayon sa kanila, lumalabas daw sa kanilang
mga katawan ang kulay puting butlig na kung tawagin ay “an-an”/”anan” o “ap-ap” at mga
bukol-bukol sa bahagi ng tainga at siko (Camagay 2016, 245). Gayumpaman, malinaw na
hindi taal sa Pilipinas ang ketong. Ayon sa mga tala noong dantaon 16 hanggang 17, isang
indikasyon na nakarating sa Pilipinas ang ketong dahil sa malawakang pakikipagkalakalan
ng mga katutubong Pilipino sa Tsina, Hapon, India, at Indonesia (de Viana 2016, 30). Sa
panahon ding ito, marami na ang kaso ng ketong sa labas ng Pilipinas.
Bagamat isang salitang Tagalog ang ketong, ito ang terminong gagamitin sa
kabuoang pag-aaral. Sa mga Bisayas, kilala ang ketong bilang sanla o sanlahun (Jimenez
2016, 264). Samantala, ipul naman para sa mga Bajau Laut/Sama-Bajau ng Sulu at sa
Semporna, Isla ng Bumbum, Sabah (Sather 1997, 76). Gayumpaman, hindi basta-basta
nakakahawa ang ketong. Bagamat hindi isang uri ng air borne disease, makukuha lamang
ang Mycobacterium leprae sa pamamagitan ng paglangkap ng likidong nagmumula sa
ilong at bibig ng apektadong indibidwal. Sa talaan ng World Health Organization (WHO),
sa pagtatapos ng taong 2018, pumalo nang halos 185,000 katao sa buong mundo ang
nagkaroon ng sakit na ketong (WHO 2019).
1.Tumbasang Lockdown–ECQ
Sa panahon ng COVID-19, ipinapatupad ang malawakang lockdown at ECQ upang
makontrol ang paglaganap ng sakit. Kahit papaano pinahihintulutan ngayon lumabas pa
rin ng bahay para sa mga esensiyal na pangangailangan. Ngunit noong panahon ng ketong
sa Pilipinas, hindi pinapayagang basta-basta ang mga tao na lumabas ng bahay dahil sa
peligrong hatid ng nasabing sakit. Dumaan din ang mga Pilipino noon sa tinatawag nating
lockdown ngayon. Hinarangan ang ilang mga daan na may mataas na kaso ng mga ketong.
Ang Maynila, sa panahon ng ketong at COVID-19, ay itinuturing bilang mataong lungsod
ng Pilipinas. Hindi nakapagtataka kung bakit naging episentro rin ito ng ketong sa bansa.
Mabilis na dumami ang kaso ng ketong sa Maynila dahil sa hindi mahulugang karayom na
pagdaloy ng mga tao. Ayon kay E. Muir (1925), isang taon pa lamang ang nakalilipas nang
magsimulang kumalat ang ketong ngunit 10,000 katao na ang naapektuhan nito (Muir
1925, 261).
Iba ang naging mala-lockdown at ECQ noon sa panahon ng ketong. Dahil hindi na
makontrol ng pamahalaan ang lumulobong bilang ng mga bagong kaso araw-araw,
napagdesisyunan nilang ilabas sa Maynila ang mga may ketong. Dalawa ang naging
dahilan ng desisyong ito. Una, segregasyong medikal upang makontrol at hindi na lumala
ang pagkalat ng ketong sa mga lungsod. Pangalawa, segregasyong sosyo-ekonomiko
upang maalagaan ang mga may-sakit sapagkat sila ay hindi na magiging bahagi ng lakas-
paggawa (Diokno 2016, 7). Dinadala sa Isla Culion, Palawan ang sinumang napatunayan at
nagpositibo sa ketong. Ito ang nakikitang hakbang ng pamahalaan upang maprotektahan
kahit na papaano ang Maynila na noo’y sentro ng kolonisasyon, komersiyo, at karangalan
ng mga Americano.
Ngayon, nagagalit ang ilan sa atin sa tuwing binabarikadahan ang mga daanan
na itinuturing natin bilang mga hadlang. Samantalang sa mga leproso, double kill ang
mala-lockdown at ECQ noong dantaon 19. Wala silang magagawa sa kanilang kapalaran.
Inilayo at inihiwalay na nga sila sa Kalakhang Maynila at iba pang mga lalawigan, may
pagkakahati-hati pa rin sa lugar na kung saan sila dinala. Ang lugar ng mga leproso, wika
nga ni Ditas (Meryll Soriano) sa pelikulang Culion (2019), ay isang kolonyang nasa loob pa
ng kolonya (Yapan 2019). Kung gayon, maaari ko rin itong itumbas bilang lockdown within
the lockdown o ECQ within the ECQ. Ang unang mala-lockdown at ECQ ay malinaw na
makikita sa kung paano sila inalis sa Maynila upang hindi na makahawa pa. Samantala, ang
“within” ay tumutukoy sa isa pang mayopikong estruktura ng segregasyon. Katulad ng mga
barikada ngayong COVID-19, ginamit din ang mga ito upang paghiwalayin at magsilbing
hanggahan ng mga may ketong at wala. Makikita ang de-barikadang tarangkahan ng Culion
Leper Colony [Larawan 14] na naghihiwalay sa Lower Gate o pamayanan ng mga leproso
at Upper Gate/Balala o lugar ng mga sano (mga hindi apektado o walang ketong) katulad
ng mga doktor, nars, madre, kaparian, at mga manggagawa ng kolonya (Co 2013; Dado
2016, 114). Mahigpit din itong binabantayan ng mga militar na mabusising iniinspeksiyon
ang mga papasok. Katulad ngayong COVID-19, may curfew ding ipinapatupad sa Leper
Colony. Hindi na pinahihintulutan pang maglabas-pasok ang sinuman (sano man o hindi)
sa Lower Gate kung lumagpas na sa itinakdang oras ng pagbisita at pagtatrabaho sa loob.
Gayundin, mahigpit ang pagkakabantay sa mga leproso. Kung ninanais nilang magtungo
sa Balala at Malaking Patag para sa mga transaksiyon, kinakailangan nilang magpakita
ng pirmadong kasulatan na ligal silang pinahihintulutan ng mga mediko na lumabas
sa tarangkahan ng kolonya (Dado 2016, 129). Sa terminong COVID-19, kilala natin ang
ganitong proseso bilang pagpapakita ng Gate Pass o Travel Pass.
Larawan 14. Ang Culion Leper Colony na nagsisilbing hanggahan ng mga leproso (Lower
Gate) at mga hindi leproso o mga sano (Upper Gate) (M/V Moken 2014)
mga leprosong idinistansiya mula sa iba’t ibang bahagi ng bansa (Orillos-Juan 2016, 144;
GMAPA 2017). Mula noon, ang Culion ay nagsilbing sentro ng laboratoryo at pagtititis ng
mga mediko na naghahanap ng lunas para sa sakit (Anderson 1998, 716; Escalante 2016,
97).
Larawan 16. Barkong sinakyan ng mga leprosong mula sa iba’t ibang bahagi ng Pilipinas
(ILA w.tn)
Hindi lamang sa aspektong medikal ang mala-social distancing ng mga leproso. Bagkus
maging sa politikal na katangian ng Culion. Ibig sabihin, tila inihiwalay ang Culion sa buong
Pilipinas, dahilan upang bansagan ang isla bilang “Isla ng Walang Balikan” o “Island of No
Return” (GMAPA 2017) at “Isla ng Kalungkutan” o “La Isla del Dolor” (Escalante 2016, 101).
Bagamat sa pag-usad ng panahon, itinuring din ng mga leproso ang Culion bilang “Isla ng
Pag-asa” o “La Isla de la Esperanza” (Escalante 2016, 101). Gayumpaman, walang dudang
labag sa kalooban ng mga leprosong ito ang kanilang danas sa itinutumbas kong social
distancing sa kontemporanidad ng COVID-19. Tunay na maihahambing ang dalawang
sakit. Ayon nga sa tinuran ni Vincent Akimoto (2020), na nagkaroon din ng pagwawangis
sa COVID-19 at ketong, “kailangan ng lipunang ito ng matinding pagpapahalaga sa social
distancing, ngunit ang ganap na pagkakaroon ng malasakit sa kapwa ay higit pa sa pagiging
lunas nito (akin ang sariling pagliliwat)” (Akimoto 2020).
3.Tumbasang Hugas-Kamay
Kung ilalapat ang konotasyon ng hugas-kamay sa panahon ng ketong, mas mapalad pa rin
ang kasalukuyang lipunan. Bukod sa hindi malalim ang kaalaman ng mga leproso noon
sa kalinisan at sanitasyon (Denney 1917, 2171), hindi pa talamak noon ang paggamit ng
alkohol, hand sanitizer, at tissue paper na ating tinatamasa sa ngayon. Gayundin, salat
noon sa mapagkukuhanang malinis na tubig ang mga Pilipino. Sapul pa noong panahon
ng mga Español, problema na ng kolonya, lalo na sa Maynila ang tubig. Karamihan sa
mga naiinom na tubig ay marumi at kontaminado. Ito ang dahilan kung bakit mabilis na
kumalat noon ang cholera sa Pilipinas. Bagamat noong 1887, ipinatayo ng mga Español
ang Laboratorio Municipal de Manila upang pag-aralan at suriin ang katangian ng tubig
na iniinom ng buong komunidad (Anderson 2006, 19). Kaya’t hindi rin nakapagtataka
kung bakit hindi ideal para sa mga Americano ang Maynila noon upang maging lunsaran
at pagamutan para sa may mga ketong. Sa madaling salita, isyu noon ang tubig at limitado
ang positibong naidudulot nito lalo na sa pag-inom at paghugas ng kamay at katawan.
mga tuwalya at labakara, kaya’t wala tayong maiaatubiling dahilan upang hindi natin
magawa nang maayos ang panuntunan ng hugas-kamay.
Larawan 17. Sanitasyon bago makapasok sa Lower Gate ng Culion Leper Colony
(GMAPA 2017)
Larawan 18. Hugasang kabibe ng mga sano sa Culion Leper Colony (GMAPA 2017)
Juan 2019, 80). Gayundin, matagal-tagal ang incubation period nito na tinatayang
umaabot mula isa hanggang dalawampung taon mula sa pagkakalantad ng indibidwal
sa Mycobacterium leprae (Orillos-Juan 2019, 80-81). Dinadala sa Culion ang mga may
ketong (katumbas ng positive patient) at mga pinaghihinalaang mayroon (katumbas ng
PUI o PUM ngayong COVID-19). Hindi naman direktang makukuha ang ketong sa hangin
nang basta-basta. Noong mga panahong iyon, Cebu ang may pinakamalaking kaso ng
ketong sa Pilipinas. Mataong lugar ito na kung saan ang mga may ketong ay malayang
nakapaglalakad sa mga lansangan (Boncan 2016, 64). Kaya’t noong Mayo 27, 1906, halos
400 na tao ang dinala mula Visayas patungong Culion upang suriin. Karamihan sa kanila
ay mga bulag na, nagbabakbak na ang mga balat, at namamaga ang mga tumor o bukol
(Escalante 2016, 97). Alinsunod sa kautusan ng pamahalaan na tukuyin ang mga posibleng
may ketong at wala (LACDH 1941, 69), dinadala ang lahat sa tinatawag na “reconocer”
o isang silid na sagawaan ng mga pisikal na eksaminasyon [Larawan 19] upang tukuyin
ang kalagayan ng mga pasyente (Camagay 2016, 246-247). Gayumpaman, katulad ng
COVID-19, malala ang estigma sa ketong na nararamdaman noong dantaon 19 hanggang
20 (Dado 2016, 231).
May negatibong aspekto ang nasuri sa pagkatao ng mga Pilipino ngayong COVID-19.
Siguro maaaring sabihin na likas na sa mga Pilipino ang ganitong negatibong pag-uugali
sapagkat matatalisod din ang ganitong mga engkuwentro noong panahon ng ketong.
Nagagalit at nagiging agresibo ang ilang pasyente sa tuwing sila’y ginagamot. Mayroon
ding mga magulang na itinatago ang kanilang mga anak upang iiwas sa awtoridad lalo
na kung napapabalitang isa sa mga kasapi ng kanilang pamilya ay may ketong (Jimenez
2016, 269). May pagkakatulad din ito halimbawa sa mga Pilipino na nasa Katimugang
Pilipinas na tumatakas patungong Tongkollah at Hampalan sa Sabah, Malaysia upang
hindi maipatapon sa mga leprosaryo (Sather 1997, 76). Sa Culion naman, may mga kaso
rin ng pagtakas tuwing gabi at bumabalik ng Maynila at ang iba’y tumatalon sa mga barko
bilang paraan ng eskapo (Gealogo at Galang 2016, 179; Yapan 2019).
Katulad ng mga Pilipino ngayong COVID-19, naglipana ang samu’t saring paniniwala
patungkol sa sakit. Laganap sa mga Pilipino noon na ang ketong daw ay pinaniniwalaang
nagmula sa isang sumpa ng karagatan (bati-bati) na ibinigay ng sinumang nilalang
dahil siya’y nagalit dito. May paniniwala rin ang ilan na nagmula ang ketong sa hangin
na lumaganap na lamang sa buong barangay (Jimenez 2016, 263). Samantala, may ilang
naniniwala na ang ketong ay nagmula sa labis na pagkain ng manok at isda (Yapan 2019).
Gayundin, katulad ng mga irasyonal na solusyong naiisip ng tao ngayong panahon ng
COVID-19, ang mga Pilipino noon ay naniniwala sa kapangyarihan ng mga curanderos,
herbolarios, at mediquillos na silang nakakapagpagaling ng mga ketong (Escalante 2016,
94). Higit pa, may mga naniniwala na ang ketong ay hihilom kung pinapasipsip sa linta
ang katawan o hindi kaya’y ibabaon ang sarili sa ilalim ng lupa at ulo lamang ang nakalabas
(Yapan 2019).
5.Tumbasang Frontliners
May malaking gampanin ang mga relihiyoso ngayong COVID-19. Bagamat hindi nga
gaanong transparent ang ginagampanan ng simbahan at iba pang samahang relihiyoso
ngayong COVID-19, malaki naman ang kanilang naging papel noong panahon ng
ketong. Wika nga sa pelikulang Culion (2019), ang mga mediko ang bahala sa katawan
samantalang ang kaparian ay silang bahala sa kaluluwa ng mga leproso (Yapan 2019).
Matatandaang ang mga paring Agustino at Dominikano ang kauna-unahang nagkaroon ng
engkuwentro sa mga leproso lalo na noong dantaon 16 (de Viana 2016, 25) samantalang
ang mga Pransiskano ay silang nagtititis ng mga may sakit lalo na nang ipinagkatiwala
sa kanila ng pamahalaan ang Royal Hospital noong 1578 (Parco de Castro 2016, 42).
Karamihan sa mga doktor ay pari na rin na silang humahalili at nanggagamot sa iba’t
ibang ospital at impirmaryo sa Pilipinas (Parco de Castro 2016, 49). Samantalang ang
mga Heswita, lalo na sa Culion ay inatasang humarap sa mga leproso upang pangaralan at
bigyan ng mga mungkahing ikauunlad ng kanilang mga katawan at kaluluwa lalo na yaong
mga nasa loob ng lazarettos, leprosaria, at sanitaria (Dado 2016, 118; Planta 2016, 198). Sa
madaling salita, sa panahon ng ketong, nagkaroon ng matibay na ugnayan ang simbahan
at estado upang kabakahin ang lumalaganap na sakit (Gealogo at Galang 2016, 178-179).
mahalaga sa mga Español na isalba ang kaluluwa kumpara sa katawan (Escalante 2016,
89). Kaya’t sa pagdating ng mga Americano, tiningnan nila bilang isang seryosong usapin
ang paglaganap ng ketong sa ilang bahagi ng Pilipinas.
Larawan 20. Mga madreng nagsilbing Frontliners sa mga leprosaryo (Utrecht University
2016)
6.Tumbasang Ayuda
Sa panahon ng paglaganap ng ketong sa Pilipinas noong dantaon 20, paano maitutumbas
dito ang ayuda? Malinaw ang layunin ng pamahalaang tugunan kahit papaano ang
pangangailangan ng mga Pilipino lalo na sa pagkain at seguridad. Bagamat ganito rin
naman ang kinahinatnan noon ng mga leproso. Prayoridad at sineryoso ng mga Americano
ang pagpupuksa sa paglaganap ng ketong (Planta 2016, 204). Makikita ito sa Culion
halimbawa, na kung saan kasabay ng paghahanap ng lunas, sinuportahan din nila ang
mga leproso mula sa pagkain, pananamit, pabahay, at medisina ang mga ito. Wika nga,
“showcase to the world” (Yapan 2019) ang itinayo nilang mga leprosaryo. Katulad ng mga
Pilipino ngayon, kalimitang makikitang pumipila [Larawan 21] ang mga leproso upang
kumuha ng mga ayudang pagkain at gamot na ipinagkakaloob ng mga Americano. Kahit
patuloy na nanganganib ang badyet dito dahil sa lumalaking bilang ng kaso ng ketong,
sinisikap pa rin nilang makakuha ng tulong mula sa Estados Unidos. Kaya nga’t tila
nakaugalian halimbawa ang pagkuha ng larawan ng mga leproso upang ipakita sa Estados
Unidos ang kanilang kalagayan at sa gayo’y mapaabutan ng tulong (Yapan 2019).
Larawan 21. Pagpipila bilang depiksiyon ng pelikulang Culion (2019) sa pagbibigay ng iba’t
ibang tulong para sa mga leproso (Yapan 2019)
7.Tumbasang #Quaranthings
Umusbong ang #Quaranthings ngayong COVID-19 bilang isang kalipunan ng mga libangan
ngayong pandemya. Para naman sa mga leproso, lalo na sa Culion, sila ay nakakulong sa
islang walang kasiguraduhan kung makakabalik pa sila sa kani-kanilang mga tahanan.
Bagamat malayo sa mga pamilya at sa tinurang tunay na tahanan, hindi pa rin sila napag-
iwanan ng mga gawain at libangan sa panahon ng kanilang pagkahibang. Kung ilalapat
ang #Quaranthings sa panahon nila, hitik ang kanilang karanasan sa mga leprosaryo.
Larawan 22. Ang mga leproso habang nagpapatugtog ng kulintang bilang libangan
(Wikipedia 2006)
Kung itutumbas naman ang neolohismo ng “New Normal” sa panahon ng ketong, malaki
ang puwang nito sa COVID-19. Malinaw namang nabanggit ang kalagayan at danas ng
mga leproso sa mga nagdaang panahon. Naging tila normal na sa kanila ang lahat ng mga
bagay, panuntunan, at pakikibakang ipinataw sa kanila. Katulad ng COVID-19, sinisikap
noon na hanapan ng lunas ang ketong. Bago pa man, tuluyang madiskubre ang suflones
noong 1940 at pagpapahid ng chaulmoogra oil sa katawan, pinanggagamot na sa kanila
ang potassium iodide, arsenic, antimony, copper, sera, aniline dyes, at iba pa ngunit
mababa ang tiyansiya ng mga ito (Planta 2016, 206). Habang tumatagal, hanggang sa
ngayon, maaari nang malunasan ang ketong gamit ang multidrug therapy bilang panlunas
laban dito. Sa paggamit nito, maiiwasan na ang anumang kapansanan at pagkatanggal ng
ilang bahagi ng katawan dulot ng ketong (Orillos-Juan 2019, 80). Sa Culion halimbawa,
pinagdaanan nila ang mahabang panahon sa pakikibaka laban sa sakit na ito. Kaya’t sa
kasalukuyang panahon, tila nakamit na nila ang tunay na “normal” na buhay at maaaring
sabihing tapos o napagdaanan na nila ang sinasakyang “New Normal” na kinapamuhayan
nila sa mahabang panahon, na siya namang isinasabuhay natin ngayon at maaari ring
sabihign nagsisimula pa lamang at hindi napipiho kung hanggang kailan. Noong 2006,
idineklara na ng World Health Organization (WHO) ang Culion bilang “leprosy-free”
na lugar (GMAPA 2017). Bagamat katulad ng anumang sakit, hindi naman tuluyang
mawawala ang ketong sa buhay ng tao. Kasama na natin ito ngunit maaari nang kontrolin
at maagapan.
Isa pa, kailangan ding kumalas ang ating paniniwala sa pagiging bago ng sakit. Tinuran
ngayon ng pamahalaan at daigdig ang COVID-19 bilang novel o bago. Kung tutuosin, sa
unang banda, maaari ngang bago ito dahil new strain ito ng coronavirus ngunit sa isa pang
banda, hindi naman talaga ito bago sapagkat sa pangkabuoang anyo nito, matagal nang
sinasalanta ng mga mapamuksang sakit ang iba’t ibang lipunan sa daigdig; iba-iba man
ang sanhi, katangian, at epekto nito sa lipunan.
Mga Sanggunian
Abrahamson, Rachel Paula. “‘Stay home for us’: Doctors and nurses share same message
during pandemic”. Today, 20 Marso 2020, https://www.today.com/health/doctors-
nurses-share-viral-signs-during-coronavirus-pandemic-t176403.
AFP. “Covid-19: Forced cremations traumatising Philippine families”. New Straits Times,
3 Mayo 2020, https://www.nst.com.my/world/world/2020/05/589505/covid-19-
forced-cremations-traumatising-philippine-families.
Akimoto, Vincent. “The gospel of social distancing”. Pacific Island Times, 21 Abril 2020,
https://www.pacificislandtimes.com/single-post/2020/04/21/The-gospel-of-social-
distancing.
Anderson, Warwick. “Leprosy and Citizenship”. Positions: East Asia Cultures Critique 6.3
(1998): 707-730.
___. Colonial Pathologies: American Tropical Medicine, Race, and Hygiene in the
Philippines. Durham and London: Duke University Press, 2006.
Ang Kababaihan ng Malolos. Dirihe nina Kiri Dalena at Sari Raissa Lluch Dalena,
pagtatanghal nina Jervis Adriano, Hazel Faith dela Cruz, at Karl Medina. Cínemalayà:
Philippine Independent Film Festival, 2014.
Angara, Sonny. “The challenge of education in the new normal”. Business Mirror, 19 Hunyo
2020, https://businessmirror.com.ph/2020/06/19/the-challenge-of-education-in-
the-new-normal/.
Antonio, Josiah. “‘Plantito, Plantita’: Filipinos turn to plants to cope with coronavirus
pandemic”. ABS-CBN News, 21 Setyembre 2020, https://news.abs-cbn.com/
life/09/21/20/plantito-plantita-filipinos-turn-to-plants-to-cope-with-coronavirus-
pandemic.
Arcilla, Jose. “The Culion Leper Colony, 1900s-1970s”. Philippine Studies: Historical and
Ethnographic Viewpoints 57.2 (2009): 307-326.
Arizala, Michael. “‘I am not joking,’ says Duterte on gasoline as disinfectant”. The Manila
Times, 31 Hulyo 2020, https://www.manilatimes.net/2020/07/31/news/latest-
stories/i-am-not-joking-says-duterte-on-gasoline-as-disinfectant/748262/.
Arnaldo, Ma. Stella. “Dining in the ‘new normal’”. Business Mirror, 29 Mayo 2020, https://
businessmirror.com.ph/2020/05/29/dining-in-the-new-normal/.
Asia News (AN). “Manila’s auxiliary bishop says no to stigma attached to COVID-19, the
‘leprosy of modern times’”. Asia News, 19 Agosto 2020, http://www.asianews.it/
news-en/Manilas-auxiliary-bishop-says-no-to-stigma-attached-to-COVID-19,-the-
’leprosy-of-modern-times’-50820.html.
Austriaco, Nicanor Pier. “ECQ, MECQ, GCQ, or MGCQ: Understanding what the letters
mean”. Manila Bulletin, 18 Setyembre 2020, https://mb.com.ph/2020/09/18/ecq-
mecq-gcq-or-mgcq-understanding-what-the-letters-mean/.
Biana, Hazel at Jeremiah Joven Joaquin. “Correspondence COVID-19: The Need to Heed
Distress Calls of Healthcare Workers”. The Journal of Public Health (2020): 1-2.
Boncan, Celestina. “At the Crossroads: New Developments in Leprosy Care in Nineteenth
Century Philippines”. Nasa Hidden Lives, Concealed Narratives: A History of
Leprosy in the Philippines, ed. Maria Serena Diokno, 63-84. Manila: National
Historical Commission of the Philippines, 2016.
Bonifacio: Ang Unang Pangulo. Dirihe ni Enzo Williams, pagtatanghal ni Robin Padilla.
Philippians Productions, Tuko Film Productions, Buchi Boy Productions, at RCP
Productions, 2014.
Caliwan, Christopher Lloyd. “3 nabbed for hoarding, selling overpriced alcohol”. Philippine
News Agency, 20 Marso 2020, https://www.pna.gov.ph/articles/1097315.
Camagay, Ma. Luisa. “Women of Culion: Their Voices”. Nasa Hidden Lives, Concealed
Narratives: A History of Leprosy in the Philippines, ed. Maria Serena Diokno, 243-
257. Manila: National Historical Commission of the Philippines, 2016.
Cecilia, Ernie. “WFH as the new normal”. The Manila Times, 28 Mayo 2020,
https://www. manilatimes.net/2020/05/28/campus-press/wfh-as-the-new-
normal/727643/.
Ceniza, Marian Joy. “How does “new normal” looks in Philippine Education System?”
News BeastPH, 10 Hulyo 2020, https://www.newsbeastph.com/2020/07/how-does-
new-normal-looks-in-philippine.html.
Centers for Disease Control and Prevention (CDCP). “Social Distancing”. CDCP, 15 Hulyo
2020a, https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/prevent-getting-sick/social-
distancing.html.
Chappe, Raphaele, Edward Nell, at Willi Semmler. “The Financial Crisis of 2008 as
Cognitive Failure: An Overview of Risk Over Uncertainty”. Berkeley Journal of
Sociology 57 (2013): 9-39.
Cigaral, Ian Nicolas. “Gov’t said Filipinos are ‘pasaway’ and violate quarantine, but data
show otherwise”. Philstar Global, 25 Hunyo 2020, https://www.philstar.com/
business /2020/06/25/2023522/govt-said-filipinos-are-pasaway-and-violate-
quarantine-data-show-otherwise.
CNN Philippines Staff (CNNPS). “Three arrested for hoarding, selling overpriced alcohol”.
CNN Philippines, 20 Marso 2020a, https://cnnphilippines.com/news/2020/3/20/
alcohol-hoarding-overpricing-arrested.html.
___. “Several COVID-19 patients, suspected cases in PH try to flee”. CNN Philippines,
13 Marso 2020b, https://cnnphilippines.com/news/2020/3/13/Several-COVID-
19-patients,-suspected-cases-in-PH-try-toflee.html?fbclid=IwAR2UR_Zu6_
IRi0GR06EkBszX 1TIhWkyNzwrRDmZV6ysJXLuHtdqQTK2m_P8%3Ffbclid.
___. “Pagod na pagod na kami: Frontliners appeal for two-week ECQ in Mega Manila
amid surge in coronavirus cases”. CNN Philippines, 1 Agosto 2020c, https://www.cnn
.ph/news/2020/8/1/Frontliners-call-for-time-out.html.
___. “3 firms seek approval to hold COVID-19 vaccine trials in PH”. CNN Philippines,
8 Oktubre 2020d, https://www.cnnphilippines.com/news/2020/10/8/3-firms-
COVID-19-vaccine-trials-PH.html.
Co, Alina. “Culion: The unconventional tourist destination”. GMA News Online, 21
Pebrero 2013, https://www.gmanetwork.com/news/lifestyle/travel/295997/culion-
the-unconventional-tourist-destination/story/.
Culion. Idinerehe ni Alvin Yapan, pagtatanghal nina Iza Calzado, Jasmine Curtis-Smith, at
Meryll Soriano. iOptions Ventures Corp. at Team MSB, 2019.
Cyranoski, David. “Fears of the return of SARS”. Nature, 8 Enero 2004, https://www.ncbi.
nlm .nih.gov/pmc/articles/PMC7095281/.
Dado, Veronica. “Spaces and Boundaries in Culion: Mobility Amidst Segregation”. Nasa
Hidden Lives, Concealed Narratives: A History of Leprosy in the Philippines, ed.
Maria Serena Diokno, 113-139. Manila: National Historical Commission of the
Philippines, 2016.
Dancel, Raul. “Coronavirus: Philippines reports first case of local infection, officials
downplay fears of community spread”. The Strait Times, 6 Marso 2020a,
https://www.straitstimes. com/asia/se-asia/philippines-reports-first-local-infection-
of-coronavirus-officials-downplay-fears-of.
David, Patricia at Gayle Davidson. “Language Is Like the Human Body: Teaching Concepts
Through Analogy”. Educational Technology 34.5 (1994): 27-32.
de Bevoise, Ken. “Until God Knows When: Smallpox in the Late-Colonial Philippines”.
Pacific Historical Review 59.2 (1990): 149-185.
de Viana, Lorelei. “Early Encounters Between the Spanish Religious Missionaries and
Leprosy in the Philippines”. Nasa Hidden Lives, Concealed Narratives: A History
of Leprosy in the Philippines, ed. Maria Serena Diokno, 23-35. Manila: National
Historical Commission of the Philippines, 2016.
Denney, Oswald. “A Statistical Study of Leprosy in the Philippine Islands from the Histories
of Ten Thousand Cases Isolated in the Culion Leper Colony”. Journal of the American
Medical Association LXIX.26 (1917): 2171-2174.
Department of Health (DOH). “Guidelines on the Risk-Based Public Health Standards for
COVID-19 Mitigation”. Department of Health, 2020, https://www.doh.gov.ph /sites/
default/files/health-update/ao2020-0015.pdf.
Diokno, Maria Serena. “Fear of Contagion, Punishment, and Hope”. Nasa Hidden Lives,
Concealed Narratives: A History of Leprosy in the Philippines, ed. Maria Serena
Diokno, 1-20. Manila: National Historical Commission of the Philippines, 2016.
Editor Juan (EJ). “Ginang sa Bulacan, huli matapos ipangrebong [sic] ang
nakuha niyang ayuda mula sa gobyerno!” Juan Tambayan, 24 Abril 2020,
https://www.juantambayan.me /2020/04/24/ginang-sa-bulacan-huli-matapos-
ipangrebong-ang-nakuha-niyang-ayuda-mula-sa-gobyerno/.
Edrada, Edna, Edmundo Lopez, Jose Benito Villarama, et al. “First COVID-19 Infections
in the Philippines: A Case Report”. Tropical Medicine and Health 48.21 (2020): 1-7.
El Presidente: General Emilio Aguinaldo Story and the First Philippine Republic. Idinirehe
ni Mark Meily, pagtatanghal nina Jeorge Estregan, Nora Aunor, Christopher de Leon,
Cristine Reyes, at Cesar Montano. Scenema Concept International, CMB Films, at San
Miguel Corporation, 2012.
Escalante, Rene. “American Public Health Policy on Leprosy, 1898-1941”. Nasa Hidden
Lives, Concealed Narratives: A History of Leprosy in the Philippines, ed. Maria
Serena Diokno, 87-110. Manila: National Historical Commission of the Philippines,
2016.
Esmaquel, Paterno II. “Filipino chemists fact-check Duterte: Gasoline is not a disinfectant”.
Rappler, 31 Hulyo 2020, https://www.rappler.com/nation/filipino-chemists-fact-
check-duterte-gasoline-not-disinfectant.
Felix Manalo. Idinirehe ni Joel Lamangan, pagtatanghal nina Dennis Trillo at Bella
Padilla. Viva Films, 2015.
Food and Drug Administration (FDA). “Emergency Use Authorization (EUA) Summary
Covid-19 Rt-Pcr Test (Laboratory Corporation of America)”. FDA, 18 Setyembre
2020, https://www.fda.gov/media/136151/download.
Future Learn (FL). “What is lockdown and what does it mean for you?” Future Learn, 27
Marso 2020, https://www.futurelearn.com/info/blog/what-is-lockdown.
Galvez, Daphne. “Eating bananas can’t prevent COVID-19 infection — DOH”. Inquirer, 18
Marso 2020, https://newsinfo.inquirer.net/1244199/eating-bananas-cant-prevent-
covid-19-infection-doh.
Garcia, Leony. “Challenges and opportunities in education under the new normal”.
Business Mirror, 24 Agosto 2020, https://businessmirror.com.ph/2020/08/24/
challenges-and-opportunities-in-education-under-the-new-normal/.
Gealogo, Francis. “The Philippines in the World of the Influenza Pandemic of 1918-1919”.
Philippine Studies: Historical and Ethnographic Viewpoints 57.2 (2009): 261-292.
Gealogo, Francis at Galang Jr., Antonio. “From Collection to Release: Segregated Lives in
the Culion Colony, 1906-1935”. Nasa Hidden Lives, Concealed Narratives: A History
of Leprosy in the Philippines, ed. Maria Serena Diokno, 163-189. Manila: National
Historical Commission of the Philippines, 2016.
Gillen, Alan. “Biblical Leprosy: Shedding Light on the Disease that Shuns”. Answers in
Genesis, 25 Oktubre 2009, https://answersingenesis.org/biology/disease/biblical-
leprosy-shedding-light-on-the-disease-that-shuns/.
Gleason, Henry. An Introduction to Descriptive Linguistics. New York: Holt, Rinehart and
Winston, 1961.
GMA News Online (GMANO). “Family in Quezon City uses COVID-19 aid to allegedly buy
and sell shabu”. GMA News Online, 21 Abril 2020, https://www.gmanetwork.com
/news/news/metro/735014/family-in-quezon-city-uses-covid-19-aid-to-allegedly-
buy-and-sell-shabu/story/.
GMA Public Affairs (GMAPA). “iJuander: Ang mayamang kasaysayan ng isla ng Culion”.
Teksto at Larawan. YouTube, inupload ng GMA Public Affairs, 23 Nobyembre 2017,
https://www.youtube.com/watch?v=EPsFsgH5q_c.
Goyo: Ang Batang Heneral. Idinirehe ni Jerrold Tarog, pagtatanghal nina Paulo Avelino,
Carlo Aquino, Mon Confiado, Epy Quizon, Gwen Zamora, Empress Schuck, Alvin
Anson, at Rafa Siguion-Reyna. TBA Studios, Artikulo Uno Productions, at Globe
Studios, 2018.
Gregorio, Xave. “Philippines confirms first case of novel coronavirus”. CNN Philippines, 30
Enero 2020, https://cnnphilippines.com/news/2020/1/30/Philippines-coronavirus-
case.html.
Gulf News Report (GNR). “Coronavirus: Philippines starts cash aid distribution under
Social Amelioration Program”. 5 Abril 2020. Larawan. https://gulfnews.com/world/
coronavirus-philippines-starts-cash-aid-distribution-under-social-amelioration-
program-1.1586070070585. Binuksan nang 29 Oktubre 2020.
Heiser, Victor. “The Outbreak of Cholera in the Philippines in 1905. The Methods Used
in Combating it, with Statistics to Jan. 1, 1906”. Journal of the American Medical
Association XLVIII.10 (1907): 856-886.
Heneral Luna. Idinirehe ni Jerrold Tarog, pagtatanghal nina John Arcilla, Mon Confiado,
Arron Villaflor, Joem Bascon, Archie Alemania, Epy Quizon, Nonie Buencamino, Paulo
Avelino, Leo Martinez, Mylene Dizon, at Ronnie Lazaro. Artikulo Uno Productions,
2015.
Human Rights Watch (HRW). “Philippines: Curfew Violators Abused, COVID-19 Response
Should Respect Detainee Rights”. Teksto at Larawan. Human Rights Watch, 26
Marso 2020, https://www.hrw.org/news/2020/03/26/philippines-curfew-violators-
abused.
Interaksyon. “‘Ayuda’ goes digital: DSWD prepares to distribute electronic cash aid
to beneficiaries”. Interaksyon, 2 Hulyo 2020, https://interaksyon.philstar.com /
infotek/2020/07/02/172008/ayuda-goes-digital-dswd-prepares-to-distribute-
electronic-cash-aid-to-beneficiaries/
IPSOS. “Life in the New Normal: 94% of Filipinos are worried about COVID-19”. IPSOS,
19 Hunyo 2020, https://www.ipsos.com/en-ph/life-new-normal-94-filipinos-are-
worried-about-covid-19.
Isinika, Alois. “[OPINION] Hugas-kamay: Why DIY solutions to a public problem will not
keep us alive”. Rappler, 26 Marso 2020a, https://www.rappler.com/voices/rappler-
blogs/reasons-do-it-yourself-solutions-public-health-problem-not-keep-all-alive.
___. “Netizens slam Koko Pimentel for downplaying complaint over quarantine protocol
breach”. Rappler, 18 Hulyo 2020b, https://www.rappler.com/nation/filipinos-slam-
koko-pimentel-downplaying-legal-case-quarantine-protocol-breach.
Jazul, Noreen. “NEGATIVE OR POSITIVE: All about the COVID-19 tests”. Manila
Bulletin, 10 Setyembre 2020, https://mb.com.ph/2020/09/10/negative-or-positive-
all-about-the-covid-19-tests/.
Jeffries, Ben. “How TikTok thrived during coronavirus and will it last?” The Drum, 27
Mayo 2020, https://www.thedrum.com/opinion/2020/05/27/how-tiktok-thrived-
during-coronavirus-and-will-it-last.
Jimenez, Ma. Carmen. “Identity and Stigma: Life Stories of Afflicted Men in Culion”.
Nasa Hidden Lives, Concealed Narratives: A History of Leprosy in the Philippines,
ed. Maria Serena Diokno, 259-275. Manila: National Historical Commission of the
Philippines, 2016.
Joaquin, Jeremiah Joven at Hazel Biana. “Philippine Crimes of Dissent: Free Speech in the
Time of COVID-19”. Crime, Media, Culture: An International Journal (2020): 1-5.
John Hopkins University (JHU). “Covid-19 Dashboard by the Center for Systems Science
and Engineering (CSSE) at Johns Hopkins University (JHU)”. John Hopkins
University, 25 Oktubre 2020, https://www.arcgis.com/apps/opsdashboard/index.
html.
Kabiling, Genalyn. “Vegetito, vegetita: The next level of plantito-hood”. Manila Bulletin,
25 Oktubre 2020a, https://mb.com.ph/2020/10/25/vegetito-vegetita-the-next-level-
of-plantito-hood/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=vegetito-
vegetita-the-next-level-of-plantito-hood.
___. “TikTok app use goes on in PH, says Nograles”. Manila Bulletin, 5 Agosto 2020b,
https://mb.com.ph/2020/08/05/tiktok-app-use-goes-on-in-ph-says-nograles/.
Kaplan, Juliana, Lauren Frias, at Morgan McFall-Johnsen. “Our ongoing list of how
countries are reopening, and which ones remain under lockdown”. Business Insider,
24 Setyembre 2020, https://www.businessinsider.com/countries-on-lockdown-
coronavirus-italy-2020-3.
Khalid, Imran Saqib. “Managing Risks to Water and Sanitation amid COVID-19: Policy
Options for Pakistan”. Sustainable Development Policy Institute (2020): 1-6.
Kusi News (KN). “The Latest: Philippines to punish quarantine violations”. San Diego’s
More Local News Station: A McKinnon Broadcasting Company, 29 Marso 2020,
https://www.kusi.com/i/the-latest-philippines-to-punish-quarantine-violations/.
Leprosy Advisory Committee of the Director of Health (LACDH). “The Problem of Home
Isolation of Lepers in the Philippines”. International Journal of Leprosy (1941): 67-
81.
Letzter, Rafi. “The coronavirus didn’t really start at that Wuhan ‘wet market’”. Live Science,
28 Mayo 2020, https://www.livescience.com/covid-19-did-not-start-at-wuhan-wet-
market.html.
Limos, Mario Alvaro. “How the Philippines Ended Its Smallpox Epidemic in the 1900s”.
Esquire, 6 Hunyo 2020, https://www.esquiremag.ph/long-reads/features/how-
philippines-ended-smallpox-epidemic-a00293-20200606-lfrm.
Lin, Joey. “Grasping the ‘new normal’ in public transportation.” Manila Bulletin, 3
Hulyo 2020, https://mb.com.ph/2020/07/13/grasping-the-new-normal-in-public-
transportation/.
Lopez, Melissa Luz. “Quarantine violators may be jailed up to 30 days, fined ₱5,000 under
proposed rules”. CNN Philippines, 22 Hulyo 22, 2020, https://www.cnn.ph/news
/2020/7/22/quarantine-violators-jailed-fined-uniform-rules.html.
Lowth, Mary. “Coronavirus: what are asymptomatic and mild COVID-19?” Patient,
31 Marso 2020, https://patient.info/news-and-features/coronavirus-what-are-
asymptomatic-and-mild-covid-19.
Madarang, Catalina Ricci. “Metro Manila residents are panic buying amid COVID-19. Why
they do it and why they shouldn’t”. Interaksyon, 12 Marso 2020, https://interaksyon.
philstar .com/rumor-cop/2020/03/12/164036/panic-buying-metro-manila-
covid-19/.
Malasig, Jeline. “A burden on individuals: Why doctors are against DOTr’s new physical
distancing measures”. 14 Setyembre 2020. Larawan. https://interaksyon.philstar
.com/politics-issues/2020/09/14/176761/why-doctors-are-against-dotr-new-
physical-distancing-measures/. Binuksan nang 30 Oktubre 2020.
Manila Bulletin Admin (MBA). “COVID-19 patient who escaped from PGH found in
Binondo”. Manila Bulletin, 26 Abril 2020, https://mb.com.ph/2020/04/26/covid-
19-patient-who-escaped-from-pgh-found-in-binondo/.
Mangahas, Mahar. “Cholera killed 100,000 in 1902-04”. Philippine Daily Inquirer, 4 Abril
2020, https://opinion.inquirer.net/128605/cholera-killed-100000-in-1902-04.
Maragakis, Lisa Lockerd. “Coronavirus, Social and Physical Distancing and Self-
Quarantine”. John Hopkins Medicine, 15 Hulyo 2020, https://www.hopkinsmedicine.
org/health /conditions-and-diseases/coronavirus/coronavirus-social-distancing-
and-self-quarantine.
Marquez, Consuelo. “Cops leading house-to-house search for COVID-19 patients? Año
says fake news”. Inquirer, 17 Hulyo 2020a, https://newsinfo.inquirer.net/1308184/
cops-leading-house-to-house-search-for-covid-19-patients-ano-says-fake-news.
___. “Man infected with COVID-19 who escaped hospital found in QC”. Inquirer, 20
Marso 2020b, https://newsinfo.inquirer.net/1245751/man-infected-with-covid-19-
who-escaped-hospital-found-in-qc.
Mendoza, John Eric. “Escaped Covid patient found in Manila residence, returned
to hospital”. The Manila Times, 26 Abril 2020, https://www.manilatimes.
net/2020/04/26/news/latest-stories/escaped-covid-patient-found-in-manila-
residence-returned-to-hospital/719354/.
Mendoza, Meynardo. “Control of Hansen’s Disease Since 1946”. Nasa Hidden Lives,
Concealed Narratives: A History of Leprosy in the Philippines, ed. Maria Serena
Diokno, 223-241. Manila: National Historical Commission of the Philippines, 2016.
Muir, E. “Report on a Visit to the Leper Island of Culion and on the Anti-Leprosy Work in
the Philippine Islands”. The Indian Medical Gazette 60.6 (1925): 261-264.
M/V Moken. “Culion Leper Colony Main Gate”. Pebrero 18, 2014. Larawan. https://moken.
ca /2014/02/18/seventh-stop-culion/culion-leper-colony-main-gate/. Binuksan
nang 26 Oktubre 2020.
National Research Council of the Philippines (NRCP). “NRCP Study Reveals the Feelings,
Cognitions, Behaviors of Filipinos During the Covid-19 Pandemic”. Naional Research
Council of the Philippines, 2020, https://nrcp.dost.gov.ph/latest-news/604-nrcp-
study-reveals-the-feelings-cognitions-behaviors-of-filipinos-during-the-covid-19-
pandemic.
Oremus, Will. “What Everyone’s Getting Wrong About the Toilet Paper Shortage”. Marker,
2 Abril 2020, https://marker.medium.com/what-everyones-getting-wrong-about-
the-toilet-paper-shortage-c812e1358fe0.
Ostrovsky, Adam at Joshua Chen. “TikTok and Its Role in Coronavirus Disease 2019
Information Propagation”. Journal of Adolescent Health (2020): 1.
Palicte, Che. “DavOr front-liners undergo swab test training”. 3 Mayo 2020. Larawan.
https://www.pna.gov.ph/articles/1101705. Binuksan nang 28 Oktubre 2020.
Pamintuan, Ana Marie. “Transport new normal”. Phil Star Global, 3 Hunyo 2020,
https://www.philstar.com/opinion/2020/06/03/2018299/transport-new-normal.
Paris, Janella. “Philippines confirms 1st case of novel coronavirus”. Rappler, 30 Enero 2020,
https://www.rappler.com/nation/philippines-confirms-case-novel-coronavirus.
Parrocha, Azer. “Front-liners feted as ‘modern day heroes’”. Philippine News Agency, 31
Agosto 2020, https://www.pna.gov.ph/articles/1113897.
Pasley, James. “Open coffins are left on roads to remind people to stay inside while soldiers
shoot disinfectant from water cannons. Here’s what lockdown for 57 million people
in the Philippines looks like”. 31 Marso 2020. Larawan. https://www.insider.com/
photos-philippines-lockdown-coffins-watercannons-2020-3. Binuksan nang 26
Oktubre 2020.
Phelan, Alexandra, Rebecca Katz, at Lawrence Gostin. “The Novel Coronavirus Originating
in Wuhan, China Challenges for Global Health Governance”. Journal of the American
Medical Association 323.8 (2020): 709-710.
Philippine Daily Inquirer (PDI). “Pasaway”. Philippine Daily Inquirer, 5 Hulyo 2020,
https://opinion.inquirer.net/131454/pasaway.
Philippine News Agency (PNA). “Restaurant seating capacity under ‘new normal’ set
at 50%”. Philippine News Agency, 10 Hunyo 2020, https://www.pna.gov.ph/
articles/1105462.
“Philippines: Hospitals must cremate Covid-19 victims in 12 hours, death toll now at 297”.
The Star, 12 Abril 2020, https://www.thestar.com.my/news/regional/2020 /04/12/
philippines-hospitals-must-cremate-covid-19-victims-in-12-hours-death-toll-now-
at-297.
Planta, Ma. Mercedes. “Hansen’s Disease and International Public Health in the
Philippines, 1900-1930s”. Nasa Hidden Lives, Concealed Narratives: A History
of Leprosy in the Philippines, ed. Maria Serena Diokno, 193-221. Manila: National
Historical Commission of the Philippines, 2016.
Pobre, Addie. “10 Quaranthings Pinoys Invented During COVID-19 That Prove A Virus
Can’t Stop Filipino Creativity”. The Smart Local Philippines, 10 Hunyo 2020, https://
thesmartlocal.com/philippines/filipino-inventions-covid-19/.
Politiko Metro Manila (PMM). “Walang pasaway! Food establishments in Manila follow
rules protocols under ‘new normal.’” 20 Hunyo 2020. Larawan. https://metromanila.
politics .com.ph/2020/06/20/walang-pasaway-food-establishments-in-manila-
follow-rules-protocols-under-new-normal/. Binuksan nang 30 Oktubre 2020.
Public Health Ontario (PHO). “Ang Sakit na Coronavirus 2019: Paano maghuhugas ng
kamay”. Public Health Ontario, 2020, https://www.publichealthontario.ca/-/media/
documents /ncov/factsheet/2020/07/hw/factsheet-covid-19-hand-hygiene-tagalog.
pdf?la=en.
Public Health Reports (PHR). “Smallpox and Vaccination in the Philippine Islands”. Public
Health Reports (1896-1970) 26.10 (1911): 277-280.
___. “Leprosy in the Philippines”. Public Health Reports (1896-1970) 40.19 (1925): 928-
930.
Punongbayan, JC. “[ANALYSIS] How data debunk Duterte’s toxic ‘pasaway’ narrative”.
Rappler, 22 Hulyo 2020, https://www.rappler.com/voices/thought-leaders/analysis-
how-data-debunk-duterte-toxic-pasaway-narrative.
Quadra, Margo Hannah De Guzman. “What to do when you are suspected or confirmed to
have COVID-19 in Philippines”. Good News Pilipinas, 22 Setyembre 2020, https://
www.goodnewspilipinas.com/what-to-do-when-you-are-suspected-or-confirmed-to-
have-covid-19-in-philippines/.
Quimby, Lauren. Rising from the Ashes: Hansen’s Disease, Carville, and Patient Identity
in 20th Century America. Tesis. The College of Wooster, 2014.
Ramos, Christia Marie. “DOH: 6,735 PH medical frontliners get COVID-19”. Inquirer,
28 Agosto 2020, https://newsinfo.inquirer.net/1328299/doh-6735-ph-medical-
frontliners-get-covid-19.
Rampell, Catherine. “The ‘New Normal’ Is Actually Pretty Old”. The New York Times, 11
Enero 2011, https://economix.blogs.nytimes.com/2011/01/11/the-new-normal-is-
actually-pretty-old/.
Ranada, Pia. “Duterte wants entire Philippine population given COVID-19 vaccine for
free”. Rappler, 14 Oktubre 2020, https://www.rappler.com/nation/duterte-wants-
entire-philippine-population-given-covid-19-vaccine-for-free.
Ravelo, Jenny Lei. “To contain the spread of coronavirus, Manila grapples with lockdown”.
Devex, 14 Marso 2020, https://www.devex.com/news/to-contain-the-spread-of-
coronavirus-manila-grapples-with-lockdown-96823.
Reuters. “Duterte wants deal with Chinese government to provide Covid-19 vaccines to
Philippines”. The Coronavirus Pandemic, 27 Oktubre 2020a, https://www.scmp.
com /news/asia/southeast-asia/article/3107198/duterte-wants-deal-chinese-
government-provide-covid-19.
___. “Philippines expects to approve Covid vaccine Q2 2021”. Bangkok Post, 21 Setyembre
2020b, https://www.bangkokpost.com/world/1989175/philippines-expects-to-
approve-covid-vaccine-q2-2021.
Rey, Aika. “Bayanihan Act effective until June 5, new law underway”. Rappler, 2 Hunyo
2020, https://www.rappler.com/nation/bayanihan-act-effective-until-june-5-2020-
new-law-underway.
Riley, Taylor, Elizabeth Sully, Zara Ahmed, at Ann Biddlecom. “Estimates of the Potential
Impact of the COVID-19 Pandemic on Sexual and Reproductive Health In Low- and
Middle-Income Countries”. International Perspectives on Sexual and Reproductive
Health 46 (2020): 73-76.
Robertson, Phil. “Philippines Uses ‘Drug War’ Tactics to Fight Covid-19”. Human Rights
Watch, 15 Hulyo 2020, https://www.hrw.org/news/2020/07/15/philippines-uses-
drug-war-tactics-fight-covid-19.
Rothstein, Jesse. “The Great Recession and Its Aftermath: What Role for Structural
Changes?” RSF: The Russell Sage Foundation Journal of the Social Sciences 3.3
(2017): 22-49.
Saludes, Mark. “Philippine private schools to start online classes this month”. 17 Agosto
2020. Larawan. https://philippines.licas.news/2020/08/17/philippine-private-
schools-to-start-online-classes-this-month/. Binuksan nang 30 Oktubre 2020.
Santoro, Helen. “Doctors and Nurses Take to TikTok to Fight Covid Myths” Wired, 6
Setyembre 2020, https://www.wired.com/story/doctors-nurses-tiktok-fight-covid-
myths/.
Sapalo, Noreen at Teo Marasigan. “The Pasaway and Duterte’s Pandemic Blame Game”.
Forces of Renewal Southeast Asia, 26 Abril 2020, https://forsea.co/the-pasaway-
and-dutertes-pandemic-blame-game/.
Sardarizadeh, Shayan at Olga Robinson. “Coronavirus: U.S. and China trade conspiracy
theories”. BBC News, 25 Abril 2020, https://www.bbc.com/news/world-52224331.
Sather Clifford. The Bajau Laut: Adaptation, History, and Fate in a Maritime Fishing
Society of South-eastern Sulu. New York: Oxford University Press, 1997.
Siddiqi, Haziq. “To Suffer Alone: Hospital Visitation Policies During COVID-19”. Journal
of Hospital Medicine (2020): 1-2.
Talavera, Catherine. “‘New normal’ guidelines for restaurants out”. The Philippine Star,
14 Hunyo 2020, https://www.philstar.com/business/2020/06/14/2020653/new-
normal-guidelines-restaurants-out.
The Good News Pilipinas Team (TGNPT). “Employees, companies welcome Work-From-
Home setup as new normal”. The Good News Pilipinas Team, 2 Mayo 2020, https://
www.goodnewspilipinas.com/employees-companies-welcome-work-from-home-
setup-as-new-normal/.
The Lancet Infectious Diseases (TLID). “Infectious disease crisis in the Philippines”. The
Lancet, December 2019, 1265.
Toronto Public Health (TPH). “Itigil ang Pagkalat ng Mikrobyo: Panatilihin ang Iyong
Mga Kamay na Malinis”. Toronto Public Health, 2012, https://www.toronto.ca/wp-
content/uploads/2017/10/97b4-tph-handwashing-poster-tagalog-12-2012.pdf.
Torres, Jose. “Philippine Catholic bishops call for end to ‘coronavirus stigma’”. Licas News,
19 Agosto 2020, https://www.licas.news/2020/08/19/philippine-catholic-bishops-
call-for-end-to-coronavirus-stigma/.
Treagust, David, Allan Harrison, at Grady Venville. “Teaching Science Effectively With
Analogies: An Approach for Preservice and Inservice Teacher Education”. Journal of
Science Teacher Education 9.2 (1998): 85-101.
Ugay, Jedd, Monica Lavares, Jerik Cruz, at Marjorie Muyrong. “Overhauling land
transportation in the new normal and beyond”. Business Mirror, 19 Hunyo 2020,
https://businessmirror .com.ph/2020/06/19/overhauling-land-transportation-in-
the-new-normal-and-beyond/.
U.S. Food & Drug Administration (USFDA). “Tumulong Upang Mapahinto ang Pagkalat ng
Coronavirus at Protektahan ang Iyong Pamilya”. U.S. Food & Drug Administration,
2020, https://www.fda.gov/consumers/consumer-updates/tumulong-upang-
mapahinto-ang-pagkalat-ng-coronavirus-protektahan-ang-iyong-pamilya.
Utrecht University. “History of Science colloquium on social life in the Culion leper colony
(Philippines)”. 22 Marso 2016. Larawan. https://www.uu.nl/en/events/history-of-
science-colloquium-on-social-life-in-the-culion-leper-colony-philippines.
Vitangcol, Al. “Social amelioration program should be for everyone, but in reality it’s
not”. The Manila Times, 11 Abril 2020, https://www.manilatimes.net/2020/04/11/
opinion /columnists/social-amelioration-program-should-be-for-everyone-but-in-
reality-its-not/712356/.
Walker, Martin. “The New Normal”. The Wilson Quarterly 33.3 (2009): 63-66.
___. “Archived: WHO Timeline - COVID-19”. World Health Organization, 27 Abril 2020a,
https://www.who.int/news/item/27-04-2020-who-timeline---covid-19.
Yee, Jovic. “Longest lockdown, lost opportunities: PH COVID-19 cases go past 300,000”.
Philippine Daily Inquirer, 27 Setyembre 2020, https://newsinfo.inquirer.
net/1340659 /longest-lockdown-lost-opportunities-300k-cases.
Plantita
Plantita
Abstrak
Isang nausong neolohismo ang “plantita” ngayong 2020 sa gitna ng COVID-19 quarantine.
Pinaghalong “plant” at “tita” ang terminong “plantita” na ginagamit bilang pantukoy sa
mga babae, na namumuhunan ng oras, tiyaga, at pera sa pangongolekta at pangangalaga
ng mga halaman. Nakababawas ng stress at pinagtitibay raw nito ang pagkamakakalikasan.
Subalit, lalong nakasisira ang kulturang ito sa biodibersidad, lalo na sa natural na
paglaganap ng mga halaman. Sa patuloy na pagtaas ng demand, pinagtuonan ng pansin
ng mga nagbebenta ng halaman ang plant poaching bilang paraan para kumita nang
mabilisan sa gitna ng economic recession na dulot ng pandemya. Dahil dito, nanganganib
ang mga ecosystem at mga halamang bihira nang makita. Kasabay nito, nagtaas na rin
ng presyo ang mga supplier at mga negosyante, at nagiging resulta nito ang pagiging
eksklusibo ng mga halaman sa mayayaman at may-kaya. Ang paggamit naman ng mga
artista at influencer sa social media upang ibida ang kanilang mga mamahalin at hindi
pangkaraniwang mga halaman marahil ang lalong nag-udyok sa karamihan na maging
interesado sa kultura ng paghahalaman dahil sa pagiging status symbol nito. Karaniwang
ginagamit ang katawagang “plantita” bilang simbolo ng pag-angat sa hirarkiya ng lipunan.
Binibigyang-diin nito ang lumalaking agwat sa pagitan ng mayayaman at mahihirap. Mas
lalo nitong inihihiwalay ang mga taong may kakayahang maglaan ng malalaking halaga
ng salapi para magkaroon at mag-alaga ng mga mamahaling halaman na ipinapalamuti
lamang sa loob ng kanilang mga tahanan, pati na rin sa kanilang mga social media, sa mga
miyembro ng lipunan na mas pinipiling pagkakitaan na lamang itong trend na ito, at ilaan
ang kanilang kita para sa mga pangunahing pangangailangan.
The neologism “plantita” trended this year 2020 in the middle of the COVID-19 quarantine. “Plantita”
is a portmanteau of the words “plant” and “tita” used to refer to people, mostly women, who invest
time, effort, and money in collecting and caring for plants. The hobby is used to ease stress and
supposedly promote environmentalism. However, the plantita culture has ironically become
detrimental to biodiversity in ecosystems, especially to the natural occurrence of these plants. As
the demand no longer meets the supply, sellers have turned to plant poaching as a means to earn
easy profit in the middle of the pandemic-driven economic recession, putting ecosystems at risk and
contributing to the endangerment of many marketed plant species. Along with this, plant suppliers
and businesses are also seizing the opportunity to mark their prices up, making plants even more
exclusive to the middle- and upper-classes. This glamorized version of gardening was further fueled
by celebrities and social media influencers as they used their social media accounts to show their
vast and expensive collection of flora. This act encouraged large audiences to develop interest for
plants as well with the promise of the plantita lifestyle being a social status symbol. “Plantita,” as a
label, is mostly used as a titular decoration. It highlights the widening gap between the social classes,
separating those capable of investing huge amounts of resources into the care for expensive, rare
plants to be exhibited in their houses and even social media accounts during a pandemic, from the
poor who would rather find ways to make a living out of the trend and designate their earnings for
basic necessities instead.
Mga Susing-salita
Pitong buwan nang nasa ilalim ng isang anyo ng community quarantine ang bansa.
Mapa-enhanced, modified, o general ang tawag sa anyo nito, iisa lamang ang ibig nitong
ipahiwatig: “Huwag lalabas ng bahay kung hindi kinakailangan.” Ito marahil ang nag-
udyok sa mga Pilipino na humanap ng iba’t ibang mapagkakaabalahan o mapaglilibangan
habang kasagsagan ng quarantine.
Nasubukan o nakita nang tiyak sa social media ang isa o higit pa sa mga trend na ito.
Ilang halimbawa nito ang pagkakatatag ng mga Facebook group na ginawa para lamang
sa “trash-talkan” o bardagulan, mga bagong sayaw sa Tiktok tulad ng “Savage” at “Savage
Love,” mga medyo bagong pagkain—medyo dahil matagal na silang nariyan, nag-iba lang
ang anyo ngayong 2020—tulad ng sushi bake, ube pandesal, at dalgona coffee, at ang pag-
usbong ng sari-saring online shop na nagresulta sa pagkaubos ng pera ng mga adik sa
online shopping.
Sa kabila ng lahat ng mga trend, na mas nararapat na tawaging fad, may isang hindi
maikakailang namayagpag at pumuno sa mga timeline at feed ng mga nagbababad
na Pilipino sa social media: ang pinaganda, pinayabong, at pinasosyal na bersiyon ng
paghahalaman—ang pagiging plantita.
Sinabi rin ni Pino-Oca (2018b) na kahit hindi ito isang salitang matatagpuan sa mga
diksiyonaryo, sapat na ang paggamit nito bilang hashtag sa Instagram upang gawing
lehitimo ang papel nito sa buhay ng mga gumagamit ng plataporma lalong-lalo na iyong
mga milenyal. Nangunguna kasi ang Instagram sa pagpapalaganap ng gamit ng salitang
ito. Ayon sa datos na nakalap mula sa Instagram noong unang araw ng Nobyembre 2020,
mayroon nang mahigit 136,000 post na gumagamit ng “#plantita” at 166,000 naman
sa “#plantitas” mula noong unang naitalang gamit nito noong 2018. Kasunod nito ang
Facebook na mayroon namang mahigit 55,000 post na gumagamit ng “#plantita.”
Noong Oktubre taong 2018, itinampok ng ABS-CBN News sa isang artikulo ang
personalidad na si Aubrey Miles na tinawag nilang “certified plantita” sa ulo ng mga
balita dahil sa kaniyang koleksiyon ng halaman sa loob ng bahay. Ayon sa ABS-CBN,
madalas niyang ipost ang mga alaga niyang halaman sa kaniyang account sa Instagram
kaya naman binansagan siyang “plantita” ng mga tagahanga. Mayroon ding artikulo ang
KAMI.com na itinampok ang host na si Gretchen Fullido na tinawag ding certified plantita
dahil sa hilig niya sa mga halaman. Unang gumamit ang mga artikulong ito ng salitang
plantita upang tukuyin ang mga babae, partikular na ang mga milenyal, na halaman ang
pinagkakaabalahan. Posibleng mayroon pang mga naunang gumamit ng salitang ito pero
maaaring iugnay ang pagsikat ng terminong ito sa paggamit dito ng mga news outlet,
lifestyle magazine, at blog tulad ng ABS-CBN News, KAMI.com, Real Living, at Cebu Daily
News.
Ngayon, hindi lang mga personalidad tulad nina Kathryn Bernardo, Heart Evangelista,
Bea Alonzo, Pauleen Luna, at Jinkee Pacquiao—na nagviral kamakailan dahil sa Variegated
Alocasia niyang nagkakahalaga ng P20,000 (Cruz 2020a, par. 4)—ang nagpaparamihan ng
halaman sa Instagram, kundi mga ordinaryong mamamayan na nawiwili sa mga halaman
(“How celebrities decorate their homes” 2020). Hindi nga lang siguro matatapatan ng mga
ito ang flex ng isa sa mga pinakaunang itinuring na plantita na si Aubrey Miles na bumili
ng halaman na nagkakahalagang P300,000 (Cruz 2020b, par. 4).
Nahahati rin ang pagiging tita sa dalawang kategorya: iyong mga “judgemental”
at iyong mga “sought-after” (Deala, 2019). Nabibilang sa unang kategorya ang mga tita
na kadalasang na sa kanilang edad 50 na nagpapaalala sa kanilang mga pamangkin na,
“Tumaba ka,” o kaya “Kailan ka ba magkakaboypren?,” o na “Iyong anak ni ganito, doktor.
Iyong kay ano naman, abogado!” Ito iyong mga titang mistulang tabloid sa dami ng alam
na tsismis at daig pa si Boy Abunda kung mag-interbyu. Iniiwasan ng tingin ng mga
pamangkin ang mga ganitong uri ng tita upang hindi ma-hot seat.
takbo ng buhay nang hindi isinasantabi ang kabataan nila, lalo na sa gitna ng quarantine
kung saan mahirap nang tukuyin ang paglipas ng mga araw.
Bago pa man ang quarantine nitong 2020, mayroon nang mga mahilig sa halaman
na hindi nakaugaliang ipost ang mga ito sa Instagram. Ang mga “original plantita” na ito
ang matatandang matagal nang naghahalaman sa kanilang mga bakuran. Ngunit, hindi
sila ang dahilan ng pagkasilang ng salitang “plantita” kundi ang dumaraming bilang ng
mga milenyal na interesadong mag-alaga ng mga halamang pambahay dulot ng mga
pagbabago sa estilo ng pamumuhay nila. Sa paglakas kasi ng kilusang makakalikasan
nitong nakaraang dekada na nagdala ng mga trend tulad ng pagiging vegan pati na ang
paggamit ng metal straw at Hydro Flask, humanap ang mga milenyal ng pagkakaabalahang
parehong nakarerelaks at eco-friendly.
Naging malaking salik ang quarantine upang palaganapin ang trend na ito. Noong una
kasi, mga panandaliang libangan ang mga pinagkakaabalahan ng mga Pilipino, ngunit
habang tumatagal na nasa loob ng bahay, naghanap na sila ng mga pagkakaabalahang
mas magtatagal dahil hindi rin nila sigurado kung kailan sila makalalabas. Halaman ang
naging solusyon dahil sa dalawang pangunahing salik: una, ang pangangailangang punan
ang instinct na mangalaga ng buhay, at ikalawa, ang millennial lifestyle.
Isa rin itong paraan upang madala ang labas sa loob. Ayon kay Burton (2019),
nagsisilbing microcosm o maliit na representasyon ng kalikasan ang mga hardin. Dahil
sa mga halamang ito, napupunan din ang kagustuhang makakita ng kalikasan nang hindi
naman talaga umaalis ng bahay. Maganda rin itong paraan upang pabilisin o pabagalin
ang oras sa pamamagitan ng pagtatrabaho rito.
Nang dahil sa mga salik na nabanggit, pati na rin ang malawakang pagpopost tungkol
sa libangang ito, sumikat ang kultura pati na ang salitang “plantita.” Dahil sa pag-ubsong
ng kulturang ito, nabibigyang kamalayan ang mga tao, lalong-lalo na ang mga mahilig dito,
ukol sa kapakanan ng kalikasan. Dahil sa attachment ng mga plantita sa mga halaman,
nagiging personal ang mga isyu ng kalikasan sa kanilang araw-araw na pamumuhay.
Dagdag pa rito ang panahon ng lockdown na higit pang nagbibigay oras na magpokus ang
mga tao sa mga epekto ng climate change. Ngayong panahon ng pandemya, mas mahilig
ang mga taong bumili mula sa maliliit at eco-friendly na tindahan, kahit na gagastos sila
nang kaunti pa para rito kung inner peace naman ang balik sa kanila (Searle 2020, par.
11). Kung tutuosin, mabuting may ganitong pinagkakaabalahan sa gitna ng isang krisis
pangkalusugan. Malaking bagay din kasi ito upang makabawas sa stress at anxiety na
dala ng pagkakakulong sa bahay. Gayunpaman, may mga bagay na lingid sa kaalaman ng
marami tungkol sa luntiang libangan na ito.
ng halaman at ang lumalagong demand para rito. Sinabayan ito ng ibang Pilipino, lalo na
iyong mga nawalan ng trabaho dahil sa pagsasara ng mga negosyo, sa pamamagitan ng
pagbebenta ng mga halaman upang magkaroon ng kita sa panahon ng pandemya (Antonio
2020c, par. 4). Kumakapit sa online selling ang karamihan ng nagsimula ng negosyong
halamanan gamit ang iba’t ibang plataporma, tulad ng Instagram at Facebook para ipagbili
ang kanilang sari’t saring benta.
Dala ng tuloy-tuloy na pagtaas ng demand sa mga halaman habang mababa ang supply,
tumaas ang presyo ng mga ito sa merkado. Tumaas din ang presyo ng mga kagamitan
at aksesoryang panghalaman tulad ng lupa, paso, at pataba. Pati iyong mga halaman na
hindi gaanong napapansin bago ang pandemya, tumaas din ang presyo. Marami rin sa mga
lokal na negosyong nagbebenta ng halaman bago pa man magkaroon ng pandemya ang
umunlad ngayon at nagpasyang magtaas ng presyo dahil sa pagdami ng mga nahahalina
sa halaman (Antonio 2020d, par. 12). May mga mamimili na ring ininda ang hindi
makatarungang pagpepresyo ngayon sa industriya ng halaman. Sa kabila nito, kailangan
ding intindihin na maraming negosyo ang napilitan lamang magtaas ng presyo dala ng
pandemya at hirap maghanap ng supplier na hindi nagtaas ng presyo (Antonio 2020e, par.
20). Kung may mga nagtitinda na sapilitang nagtaas ng presyo, may mga nagtitinda rin
namang pinagsasamantalahan ang pagtaas ng mga presyo, lalo na sa mga baguhang hindi
pa masyadong pamilyar sa regular na presyo ng mga halaman (Taculao 2020, par. 14).
Matindi ang epekto sa kapaligiran ng iligal na kalakarang ito. Tahanan ng iba’t ibang
uri ng mga endangered na halaman ang Pilipinas. Sa kasamaang palad, may mga taong
nais magbenta at umangkin sa mga halamang ito. Kabilang na sa mga nanganganib nang
mawalang halaman na patok sa mga plantita ang Zebra Plant, Staghorn Fern, Green Velvet
Alocasia, Kris Plant, Waling-Waling, at Giant Staghorn (Berto 2020). Nakapagnanakaw ng
ilang daang halaman ang mga poacher mula sa kanilang likas na tahanan sa isang araw.
Kung magpapatuloy ito, mapadadali ang tuluyang pagkawala ng ilang uri ng endemikong
bulaklak, puno, at halaman sa kamay ng mga mapagsamantala.
Dahil sa isyu ng plant poaching, nangako ang mga opisyal ng Department of Natural
Resources (DENR) na magsusulong pa sila ng mas matinding mga patrol sa mga gubat at
liwasang may mga kakaibang uri ng halaman (De Vera-Ruiz 2020, par. 10). Nagbabala
rin ng mga opisyal na may sentensiya rin ang mga mahuhuli na hanggang 12 na taon
sa bilangguan kasama na ang mabibigat na multa sakaling mahulihan sila ng halamang
nanganganib nang maubos (Ratcliffe 2020, par. 5). Dagdag din ng Department of
Agriculture na magpapataw ng mas mahigpit na regulasyon ang Department of Trade
and Industry at DENR ukol sa pagpapalitan ng mga halaman sa pagitan ng mga bansa
(Miraflor 2020, par. 19).
Isang luhong hindi makakayang maabot ng mahihirap ang paggamit ng panahon sa ilalim
ng quarantine sa pagpapabuti ng sarili sa mga gawaing tulad ng paghahardin. Sabi nga ni
Elisa Pieri ng University of Manchester, “[l]umalim ang dibisyon sa pagitan ng mga taong
mula sa iba’t ibang katauyang sosyo-ekonomiko. Nagiging mas halata at malalim ang mga
umiiral na mga pagkakaiba, at may mga bagong pagkakaibang nabubuo,” (Ferguson 2020,
par. 14). Makikita ang ganitong malalim na pagkakahiwalay ng mga ekonomikong uri sa
lipunan sa pagsikat ng salita, at pati na ang pagiging “plantita.”
Plantitx na lang!
Mula sa mga online group para sa paghahardin tulad ng Kamula para sa mga Ilokano,
hanggang sa ilang mga plantito at plantita na nagsusulong ng mga gender-inclusive na salita
tulad ng plant parent, mayroon silang magagandang komunidad na kinabibilangan (Diaz
Sabado 2020, par. 6). Isang paraan din para makaranas ng social interaction sa panahon
ng pandemya ang pagsali sa samahan ng mga plantita. Nakabubuo ang mga miyembro nito
ng isang kapaligirang nakikisalo sa kaligayahan at pagmamahal para sa mga halaman at
sa kalikasan, na may layuning protektahan ang nanganganib nang mawalang uri ng mga
halaman ng ating bansa at pati na rin ang pagpapaunlad ng kamalayan sa pangangalaga
ng kalikasan. Ayon kay Anton Siddayao, isang plantito, “Nakikisali’t tinuturuan namin
ang sarili namin para maligtas namin ang mga uri ng halaman na makakaya namin, para
maiwasan ang nangyayari ngayon–plant poaching, pagnanakaw ng mga halaman, pagtaas
ng demand sa merkado ng mga halaman at pagtaas ng presyo nito” (Antonio 2020a, par.
35).
Higit pa rito, hindi lang isang masiglang komunidad ang mahahanap ng mga
plantita, na pangunahing binubuo ng mga milenyal. Hiyang din sa henerasyon nila ang
pamumuhay plantita dahil sa kanilang mga katangian. Sa paglaki nila kasama ang social
media na malakas sa pagpapakita ng mga larawan at iba pang biswal na uri ng media,
nakikita’t naeengganyo ang mga milenyal na bumili ng mga halamang nakikita nila
sa mga feed nila (Bond 2019a, par. 6). Dahil din sa sitwasyong ekonomiko ng kanilang
henerasyon, kung saan pataas nang pataas ang mga bilihin lalo na sa mga taon kasunod
ang pandemya, ipinagpapaliban muna ng mga milenyal ang pagbuo ng pamilya, at ang
pagiging plantita ang sumasagot sa pangangailangan nila ng may maaalagaan na hindi
humihingi ng masyadong maraming atensiyon, kumpara sa pag-aalaga ng bata o aso/pusa
na hindi dudumi kung saan o mamamatay kung hindi papansinin habang nagtatrabaho
sa bahay (Bond 2019b, par. 14). Dagdag pa rito, maaaring pagkunan ng pampalubag ng
stress at anxiety ang pag-aalaga ng halaman at pakikipag-usap dito, tulad ng sabi ni Anton
Siddayao: “Kahit may aso ako, mas nakakausap ko ang mga halaman sapagkat biswal ang
kanilang pamamaraan ng komunikasyon at hindi sa pagsasalita” (Antonio 2020b, par. 29).
Hindi naman problema ang pagkahilig sa halaman. Sa katunayan, isa itong hakbang
tungo sa aktuwal na kaisipang makakalikasan. Ang pakiramdam na kailangang may
hiwalay na katawagan sa mga mamamayang may-kaya na nahihilig dito ang totoong
problema. Sa huli, hindi halaman ang sanhi nitong problema kundi ang lipunang bumuhay
sa penomenong plantita sa kalagitnaan ng pandemya na hindi naman talaga nakabuo ng
komunidad, bagkus lalo lamang nagpalalim sa hidwaan ng mga hirarkiya ng lipunan.
Mga Sanggunian
Antonio, Josiah. “‘Plantito, Plantita’: Filipinos Turn to Plants to Cope with Coronavirus
Pandemic.” ABS-CBN News, 22 September 2020. https://news.abs-cbn.com/
life/09/21/20/plantito-plantita-filipinos-turn-to-plants-to-cope-withcoronavirus-
pandemic.
Barnett, Tonya. “Illegal Plant Trade Info – How Does Poaching Affect Plants.” Gardening
Know How, 26 August 2019. https://www.gardeningknowhow.com/garden-howto/
info/how-does-poaching-affect-plants.htm.
Bond, Casey. “Why Millennials Are Suddenly So Obsessed With Houseplants.” HuffPost, 18
September 2019. https://www.huffpost.com/entry/millennials-obsessedhouseplants-
instagram_l_5d7a976de4b01c1970c433b9.
Cinco, Maricar. Therapy and the dangers of a ‘plant economy’. Inquirer.net, 18 October
2020. https://newsinfo.inquirer.net/1349269/therapy-and-the-dangers-of-a-plant-
economy#ixzz6cYSVWDM6
Cruz, Nicole. Aubrey Miles Paid P300,000 for Her Most Expensive Plant. 1 October
2020. https://www.preview.ph/culture/price-aubrey-miles-most-expensive-
plant-a00300-20201001
Deala, Joanna Belle. Tita Collective: Not Your Ordinary Type of Titas. 20 June 2019.
http://www.canadianinquirer.net/2019/06/20/tita-collective-not-your-ordinary-
type-of-titas/.
DiLallo , Raffaele. “History of the Houseplant .” Gardening Know How, 9 January 2020.
https://blog.gardeningknowhow.com/tbt/history-of-the-houseplant/.
Ferguson, Donna. “Baking, Gardening, Crochet ... How the Lucky Ones Lived under
Lockdown.” The Guardian. Guardian News and Media, 21 June 2020. https://www.
theguardian.com/world/2020/jun/21/baking-gardening-crochet-how-thelucky-
ones-lived-under-lockdown.
Grana, Rhia D. “A Plant for P80,000?! Here Are Some of the Most Expensive Indoor
Plants Available Now.” ABS-CBN News, 16 September 2020. https://news.abs-cbn.
com/ancx/culture/spotlight/09/16/20/here-are-some-of-the-mostexpensive-plants-
being-sold-in-the-market-now.
Lachica, Immae. “Are You a ‘Plantito’ or ‘Plantita’ of Cebu?” Inquirer.net,, 17 August 2020.
https://cebudailynews.inquirer.net/334341/are-you-a-plantito-or-plantita-of-cebu.
Miraflor, Madelaine B. “Seller ‘Plantitos’ and ‘Plantitas’ May Soon Need Gov’t
Accreditation.” Manila Bulletin, 17 August 2020. https://mb.com.ph/2020/08/17 /
seller-plantitos-andplantitas-may-soon-need-govt-accreditation/.
Navarra, Ruth. “The Rise of the ‘Plantita’: Plants Have Feelings, Too, like Pets.” Inquirer
Lifestyle, 1 September 2020. https://lifestyle.inquirer.net/369877/the-rise-of-the-
plantita-plantshave-feelings-too-like-pets/.
Pino-Oca, Toni. “5 Easy Houseplants for the New ‘Plantita’.” Inquirer.net, 11 July 2018.
https://cebudailynews.inquirer.net/183837/5-easy-houseplants-new-plantita.
Real Living Team, “8 Signs You’re Becoming A #Plantita” RealLiving: Gardening. 6 July
2018 https://www.realliving.com.ph/home-improvement/gardening/7-signs-you-
rebecoming-a-plantita-a00043-20180706.
Searle, Fred. “Pandemic ‘Sparks Rise in Demand for Green Products’.” Home-Fruitnet.
com, 28 October 2020. http://www.fruitnet.com/fpj/article/183358/pandemic-
sparks-risein-demand-for-green-products.
Taculao, Patricia Bianca S. “Some Sellers Have Been Overpricing Their Houseplants.
Here’s How Not to Overpay for Your Plant Baby.” Agriculture Monthly, 21 September
2020. https://www.agriculture.com.ph/2020/09/21/the-issue-of-plant-overpricing-
and-howto-not-fall-victim-to-it/.
Valdeavilla, Ronica. “Understanding the Filipino ‘Tita’.” Culture Trip. 17 February 2018.
Accessed 24 October 2020. https://theculturetrip.com/asia/philippines/articles /
understanding-the-filipino-tita/
Van Der Zanden, Ann Marie. “Plant Diseases.” Kentucky Gardener Master Manual, March
2016. http://www2.ca.uky.edu/agcomm/pubs/ppa/ppa46/ppa46.pdf.
Pananalamin at Pagkokolorete1
Of Mirrors and Make-up
Abstrak
The essay recounts the author’s realization on obedience as a means of earning a role in patriarchy,
as well as learning the first lesson: keeping the body clean. Here are reflections on the physique, and
its subjection (and disipline) through hygiene. Here are recollections of relatives, those who were
once loved, and those that continue to be beloved: parts of them that remain with the author, live
texts that interpellate the author’s consciousness. Here, too, is the trace of asthma, the illness that
became a virtue, or the muse to her entry to the world of texts. The first experience on reading and
writing. The first step on her own: balancing lines and stanzas of a poem. The poetry that shattered
her mirror and rouge.
Susing-salita
Tungkol sa May-akda
Si Benilda S. Santos ay guro, makata, at kritiko. Awtor ng mga aklat ng tula na Pali-
palitong Posporo (1991; 2016), Kuwadro Numero Uno (1996; 2005), Alipato (1999), at
Ruta (2019), pinarangalan siya sa Don Carlos Palanca Memorial Awards for Literature,
at nagkamit ng Gawad Pambansang Alagad ni Balagtas sa sanaysay at tula noong 2003.
Babae kami
Hindi manikang
Lalaruin, ikukulong
Sa kuna o ididispley
Sa eskaparate.
Marra PL. Lanot
“Babae Kami”
Sa aking ina ako natutong manalamin. Nilalagyan niya ako ng klip, tinitipon ang
makakapal kong buhok sa estilong ang narinig kong itinawag niya ay kokoy. Ito ay noong
bata pa ako, noong hindi pa ako pumapasok sa paaralan. Natuto akong mag-ayos ng buhok,
pagkaraan, dahil pati ang aking mga tiya ay tumulong sa pagpuna kapag nagkataong magulo
ang buhok ko. Panganay ako. Babae pa kaya kailangang matuto nang maaga sa pagiging
maayos. Ang leksiyon noon ay simple: ang babaeng malinis at maayos sa kanyang katawan
ay malinis at maayos din sa ibang bagay, lalo na, sa sarili niyang silid at pagkaraan, sa sarili
niyang tahanan. Mahalaga ito. Mahirap man ang babae kung laki naman sa kalinisan, daig
iyong laki sa yaman na burara naman. At sa pagpasok sa paaralan, katutuwaan—pagdidiin
ng aking ina na isa nang maestra sa paaralang elementarya—ng maestra at kaeskuwela,
at higit sa lahat, agad matututo sa pagsulat! Isa itong katutubo at payak na ontolohiya ng
pagkababae noong bata pa ako. Ang kalikasan ng aking pag-iral bilang babae ay ang praktis
ng kalinisan. Ito ang sinasalamin tuwing umaga, at lalo na, bago umalis ng bahay. Ito rin ay
paghahalimbawa sa akin, dahil panganay nga, sa nakababata kong kapatid. Tungkulin ng
aking katawang malinis na maging huwaran ng kalinisan sa aking mga kapatid na lalaki.
Ang sinupil at nagpasupil kong katawan ay susundan nila ng pagsupil din sa kanilang
katawan. Ang malinis kong katawan ang salamin ng kanilang kalinisan.
Ang kalinisan, samakatwid, ang unang disiplina sa katawan. Ito rin ay pagsasaayos ng
katawang pribado upang magkabihis at maging katawang publiko na maalwang maihaharap
sa lipunan, yaman din lamang na hinihingi nito ang pag-aayos ng katawan. Sumusunod
dito, ang taong may malinis na katawan ay may katawan ding masunurin. “A body is docile
that may be subjected, used, transformed and improved.” (Masunurin ang isang katawang
masusuheto—o, masusubheto, magagamit, maiiba, at makapagpapanibago.) (Foucault
136).
pasya. Kasiyahan na sa akin ang umiwas sa parusa (tulad ng palo o pingot o kurot) na
mapapasa-akin sa hindi ko pagsunod.
Nakatupi siya
tulad ng laylayan
ng mga damit at pantalong
pinagsusulsihan niya
sa mga hapong
tikatik ang ulan
at ang dalawang supling
abala sa larong taguan
o pompiyang.
Nong una
kinilala niya ang sarili
bilang pagwawangis lamang
sa laylayang tinatahi
nang huwag makaabala
sa hakbang ng paa.
Isang simil na matiisin
sa bawat duro
sa bawat pagdurugo.
Isang paghahalintulad
sa kapirasong tela
na lumabis sa sukat
kaya sinusupil ng sinulid
sinusukol ng buhol.
Subalit ngayon
naaaninaw na kanyang
sadyang pagkatalinghaga:
hindi “tulad ng laylayan”
kundi laylayan na nga.
Hindi ang nananahi
kundi ang tinatahi:
Anong uri ng katawan itong aking kinauwian, tulad nina Urbana at Feliza? Ang katawan
ng babaeng Katoliko na malinis na, kung malinis, subalit impit ang kilos, hindi na natural
at bukas, parang manikang de-susi, at sensitibo sa tingin at pansin ng iba. Noon, noong
kay higpit at kay tapat ng aking pagtalima sa batas ng kalinisan, hindi ko namalayan ang
pananahan sa karsel. May tinubo ako sa pagsunod, paano. Gaya ng asong turuan, sa bawat
trick o gimmick na nagawa ko nang mabuti, may pabuya, gantimpala, at papuri mula sa
mga taong nais kong sundin. Sa pagkatuto ng kalinisan, natutuhan ko rin ang birtud na
pambabae: ang lagi at laging pagsisikap na makapagdulot ng kasiyahan ng iba.
Kung babalikan ang tinig ng mga tauhan sa Urbana at Feliza, at pakikinggan ito nang
mabuti, maririnig, hindi ang tinig ng isang babae, kundi ang tinig na may awtoridad ng
Pinagdaanan ko ang lahat ng ito. Ang ideolohiya ng kalinisan pala ang panimulang
diskurso ng aking sosyalisasyon (mula sa pagiging musmos sa aming tahanan). Ito rin ang
prinsipyong aking sinunod sa pagsasagawa ng iba’t ibang praktis ng pagkontrol sa aking
katawan, upang makapag-ambag sa kaayusan ng aming pamilya. Naging tulad ako ng
aking tiya sa pagiging libhang relihiyosa. Ginawa ko ang lahat upang masalamin ng lahat
sa akin ang matapat na pagtupad sa pormasyon ng Simbahan, sa tagubilin ng mga pari at
guro, sa hiningi ng aking mga magulang. Hindi ako ang magiging suwail na anak nilang
lahat. Hindi ito makakayanan ng aking konsiyensiyang napakahigpit at napakaingat.
Binaybay ko ang pagiging salamin ng lipunan: ng pagiging simpleng salamin. At ang aking
kolorete—ang iniharap kong mukha na aking inayusan—ay ang kolorete ng kalinisan; ang
persona ng kapayakan at kawalang-malay.
SINAG SA NOO
Totoo ito.
Naisip ko:
kay layo ng araw.
Ilan kayang
libong liwanag-taon
ng paglilimayon
ang inabot ng sinag
marating lamang
ang noo ko ngayon?
O, anino ng anino
ng mga anino
ang buhay ko
kung itatabi
sa sinag na ito
sa aking noo. (Pali-palitong Posporo 45)3
Taong 1948 nang isilang ako. Halos dalawang taon lamang pagkaraang ipagkaloob sa
Pilipinas ng mga Amerikano ang kalayaang tatlong dekada inawit-awitan na makamtan ng
pamahalaang Pilipino. Maaari nang mag-isa ang mga Kayumanggi palibhasa salanta na
ang buong bansa pagkaraang makipagdigma sa mga Hapon. Subalit, umalis man ang mga
Amerikano, marami nang naiwang kasangkapan na magtutuloy ng kanilang pananatili sa
ating isip: ang isip lamang ang kailangang iprograma—susunod na ang lahat pagkaraan.
At ang programang ito ay binubuo ng tinawag ni Althuser na “knowledges,” na unang-una
nang ipinamudmod sa sistema ng paaralan, espisipiko, sa sistema ng paaralang publiko,
upang sa paglaki ko, halimbawa, maging pakinabang ako sa aking pamilya at komunidad
sa halip na maging pabigat lamang. Samakatwid, obheto ako ng mga knowledges sa
simula, at kapag natutuhan kong gamitin ang mga ito, saka ako magiging subheto na ang
pagkakabuo ay ayon sa ispesipisidad ng gayon ding knowledges, na ang ultimong layunin
ay gawin akong manggagawa na magpapatupad pa ng gayon ding knowledges:
Hindi naman pala tumitigil o nagwawakas ang pagdating ng iba’t ibang uri ng
knowledges. Ang pagsunod sa mga diskurso ng piyudalismo o ng isang awtoridad na
nasa sentro ng lahat noong panahon ng Kastila ay napalitan lamang ng pagsunod sa
mga diskursong nagbibigay sa mga indibidwal ng sapat na kaalaman at kalayaan upang
mabuhay nang may sapat na distansiya sa sentro (na siya nang hinihingi nito mismo upang
higit na makapangyari), na sa ngayo’y isa nang palengkeng liberal at lipunang kapitalista.
Sa lahat ng ito, naranasan ko ang pagkakapailalim sa iba’t ibang diskurso, at ang bunga na
magkaroon ng pabagu-bagong subjectivity.
nilalawakan ko nang lagi ang abot ng aking kaya. Tayong babae, makauunawa: umuunawa
ako nang umuunawa. Iba ang lalaki, mangilag sa kanya: iba nga ang lalaki kaya nangingilag
ako sa kanya. At nangyayari na ang babae ang magbabalik sa lipunan ng lahat ng itinuro
nito sa kanya, walang labis at walang kulang. Bilang kapalit, ginagarantiyahan ng diskurso
ang papel ng babae sa tahanan, at ang pagtingala sa kanya ng lipunan. Ganito siya hanggang
hindi niya nasasagupa ang limitasyon ng diskurso ng kalinisan at pagkamasunurin. Sa
sandaling mangyari ito (halimbawa, ang matiisin at masunuring maybahay ay iniwan ng
asawa upang sumamasa ibang babae), mahahayag ang kawalan ng tunay na garantiya.
Maiiwan sa kanyang pag-iisa ang masunuring subheto upang usisain kung saan siya
nagkamali, at saka maghahanap o lilikha ng bagong diskurso na tutulong sa kanyang
bumuo ng panibagong subjectivity.
Ang aking ama. Hindi ko naramdaman asa aking ama ang pangmamaliit o
pagwawalang-bahala sa akin sapagkat babae ko. Bagkus, pagmamahal at debosyon ng
isang amang mahinahon at maalalahanin ang inialay niya sa akin. Subalit nais niya na
siya ang gamitin kong salamin ng buhay at sarili ko. Nais niya—at sinabi niya sa akin nang
buong linaw—na ako ay maging ganap na repleksiyon ng pangarap niya na hindi natupad:
ang maging chemical engineer. Accountant ang kinauwian niya; ako ang hinilingan niyang
magsakatawan ng sarili niyang naiwaglit sa lupit ng pakikipagdigma sa mga Hapon. Ako
ang kanyang Galatea, at mahigpit niyang binantayan at hinintay ang pagkabuo ng kanyang
pangarap sa akin.
Mabait akong anak sa aking ama (kaya, marahil, hindi niya ako tinantanan ng
paghimok na maging inhinyero hanggang sa ikatlong taon ko sa kolehiyo). Mula pagkabata,
sinanay niya ako sa tinawag niyang excellence. Idinikdik niya sa akin ang kaibahan ng
gold medal sa silver at sa bronze. Nasa elementarya pa lamang ako, ganito na kami ni
Tatay. Ako ang tagahakot ng mga medalyang ginto para sa kanya. Natatandaan ko, na sa
kagustuhan niyang maging mahusay ako sa Ingles, isinama niya ako sa Thomas Jefferson
Library upang magbasa at pagkaraan, humiram ng libro. Pinabayaan niya akong pumili ng
babasahin. Ingles ang pinuntirya niya, wala nang iba.
Dito nagkamali ang aking ama. nang bigyan niya ako ng layang magbasa, pagkatapos
kong ipangako sa kanya na degree sa chemistry ang tatapusin ko, sa panitikan ako
nagbabad. Nagbasa ako nang nagbasa nang nagbasa ng anumang aklat-pampanitikang
mahihiram ko. A Thousand and One Nights. Grimms’ Fairy Tales. Greek Mythology. The
Song of Hiawatha. Ang mga nobela ni Rafael Sabatini, lalo ang Scaramouche. The Count
of Monte Cristo ni Dumas. Ang mga nobela ni Emilie Loring. Gone with the Wind. Great
Expectations. David Copperfield. Heidi. Black Beauty. The Prince and the Pauper. The
Christmas Story. Dr. Jekyll and Mr. Hyde. Kidnapped. War and Peace. The Adventures
of Tom Sawyer. Huckleberry Finn. Moby Dick. The Complete Works of Shakespeare
(halos lahat). At maraming-marami pang iba.
Sa wakas, pumayag ang aking ama sa AB-BSE English Literature. Nakaratay na siya
sa banig ng karamdaman nang sabihin kong magiging guro ako ng panitikan. Sabi niya,
“Mas mabuti na ‘yan kesa mamatay ka sa gutom sa pagsuslat.” Nang payagan niya akong
maging English literature major, tigas na bilin niya na huwag akong maging writer. Paano
ako magsusulat? Ni sa panaginip, hindi ko ito naisip. Sinabi ko lamang na, dahil hindi ko
nakayang maging anak ng aking ama, mainam na maging anak ako ng aking ina.
Ang aking ina. Malakas na babae ang aking ina. Malakas sa katawan, sa isip, at sa
pasiya. Sakitin ako: sa aking ina ako kumuha ng lakas at inspirasyon sa mga taon ng aking
pagkakasakit. Samantalang nasa Laos ang Tatay, ang aking ina ang naiwan sa pagpapalaki
sa aming pitong magkakapatid. Guro pa siya sa mga taong ito. Nais ko ring maging guro.
At maging malakas tulad ng aking ina. Tinalunton ko nga ang landas sa pagiging guro.
Hanggang ngayon, guro ako. Noon, laging sinasabi ng aking ina na malayo naming kamag-
anak ang mandudulang Patricio Mariano. Na siya man may ilang naisulat noong nag-
aaral pa siya sa Philippine Normal School, at ang mga ito ay napiling mapasama sa isang
antolohiya. Subalit nasunog ang lahat sa digmaan laban sa mga Hapon. Hindi ako inakit
magsulat ng aking ina. Malaya ang espirito niya at hindi gaanong kumbensiyunal kung
siya ay mag-isip. Hindi niya ako pinilit na maging ano man. Marahil, dala na rin ng aking
pagiging sakitin. Ang madalas kong marinig sa kanya ay: “Lakasan mo ang iyong loob.”
Ang aking lola at lolo sa aking ama. Mabagsik na mabagsik ang aking lolo. (Baka kaya
tumandang nerbiyoso ang aking ama.) Ngunit mabait na mabait siya sa akin. Tinuruan
niya akong bumasa nang malakas at mahusay sa wikang Ingles. Hindi ko malimutan
dahil may aklatan siya. Na bawal naman sa akin. Sa kanyang koleksiyon ko unang nabasa
ang mga pamagat na tulad ng Lady Chatterlet’s Lover, God’s Little Acre, For Whom the
Bell Tolls at Death in Venice. Pensiyunado siya ng pamahalaan. Nagsanay sa pagbasa at
pagbibigay ng interpretasyon sa panahon. Nagtrabaho sa Manila Observatory kasama ng
ilang Heswita. Namatay siya sa kanser sa lalamunan. Lingin sa kanyang kaalaman, ang
mga pamagat sa kanyang aklatan ang magbubukas ng aking malay sa mga sopistikadong
larawan ng sekswalidad.
Nang bawian ng buhay ang Lolo, hindi nagtagal, sumunod ang Lola. Ibang-iba ang
Lola. Probinsiyana. Pantahanan lamang. Payak sa dilang payak. Labi na mapagsilbi sa
kanyang asawa, sa kanya ko nakita ang babaeng nabuhay lamang para sa asawa’t mga
anak. Nabuhay ang aking ina para sa aming magkakapatid ngunit hindi para sa aking ama.
Sa aking lola, nakita ko ang posibilidad na mabuhay ang babae para sa kanyang asawa. Sa
tulong ng mga nobelang romantiko na binasa ko, naniwala ako na mabuti ito. Ito ang dulo
ng kalinisan, hindi ba? Naisip ko, tutulad ako sa lola ko sa aking pag-aasawal. Dahil mahal
ko ang ama ko, hindi ko rin naibigan ang malamig na trato sa kanya ng aking ina. Naging
apo ako ng lola kong ito.
Ang aking asawa. Henyo siya sa matematika, balita sa akin ng ilan sa mahusay niyang
guro sa Ateneo. Hinangaan ko muna ang utak niya bago ko hinangaan ang pagkatao
niya. Siya ang sarili kong hindi ko naibigay sa aking ama. Siya ang nagdala ng hamon na
magpakadalubhasa ako sa panitikang Pilipino bago pa man naitatag ang Kagawaran ng
Filipino sa Ateneo. Siya ang una kong kritiko na magpahanggang sa ngayon ay nagtuturing
sa akin na minor poet sa Filipino. Sa pagmamasid ko sa kanya sa loob ng dalawampu’t
limang taon, nakita ko ang estruktura ng patriarkiya na hindi ko nakita sa aking ama
(bagaman nasa aking lolo). Nabubuhay siya sa pamamagitan ng numero, kung nabubuhay
ako sa pamamagitan ng salita. May natatanging kapayakan ang kanyang pagkatao. Sa
kanya ngayon, malayang-malaya ako. Labis na malaya. Kaya ako inangkin ng tula. Kaya
ako napaangkin sa tula.
Subalit bago ko talakayin ang pagpasok ko sa mundo ng tula, nais kong balikan ang
pagbababad ko sa mundo ng mga teksto. Ang aking ama at ina ang nagbuyo sa akin sa
pagbabasa lalo na noong magsimula akon ghikain samantalang nasa elementarya pa
lamang. Ipinakilala sa akin ng Tatay ang aklatan, at natutuhan ko naman sa aking mga
guro ang kahalagahan ng pagbabasa. Dahil masunuring bata, at dahil may hilig din ako sa
pagbabasa, nagbasa ako nang nagbasa. Ang pagiging bookworm ko raw ay palatandaan
ng pagdating ng tagumpay sa aking buhay, pansin ng aking ina. Lumabi ako nang lihim
at ibinulong sa sarili na konsuwelo de bobo lamang ang mga salitang iyon. Kung hindi
ako labis na hikain, hindi niya maasahang magbasa lamang ako nang magbasa nang
gayon. Maglalaro ako! Maglalaro nang walang humpay. At kung pagod na, saka lamang
magbabasa.
Nagbasa nga ako nang nagbasa. Naglabu-labo noon ang aktuwal na buhay at ang mga
teksto ng panitikan. Noon pa man, hindi ko namamalayan, may bago nang ideolohiya
pagtungtong ko sa aparato ng estado na paraalan. Nasa Pilipinas na ang mga teksto ng
liberalismo ng Kanluran, ang mga teksbuk na nasa Ingles, ang mga dakilang akda ng
humanismo, ang mga akda nina Marx at Engels, ang mga aklat ng agham at matematika,
ang mga akdang klasiko, at ang mga akdang moderno. Ang mga salitang mahalaga ay hindi
na buhat sa simbahang pamana ng Kastila kundi sa paaralang Amerikano: demokrasya,
boto, edukasyon, negosyo, seks, aliw, army, technology.
Nagbasa nga ako nang nagbasa. Walang patumanggang pagbabasa. Gusto ko pang
matuto ng Ingles dahil higit na marami ang teksto sa Ingles, at sabi ng nanay ko na may
labis na paghanga sa mga guro niyang Amerikano, Ingles ang landas patungo sa mataas
na suweldo.
Sa dami ng binasa ko, hindi hindi ko na napansin ang buhay ko bilang babae. Dumaan
ang mga araw nang nagbabasa ako kung saan-saan. Hanggang sa maging magkakawing
na ang buhay ko at ang panitikan. Para bang ang mga teksto na ang nauuna sa buhay, at
nakapatong ito o nakapaibabaw sa buhay. Para bang ang paaralan na ang sentro ng aking
buhay dahil sa dami ng tekstong babasahin ko. Hindi na ako maasahang maghugas ng
pinggan, tumulong sa pagluluto, o kahit mag-ayos man lamang ng hihigan pagkabangon sa
umaga. Napatulad na ako sa mga kapatid kong lalaki na hindi inaasahan sa bahay. Idagdag
pa rito ang aking pansariling pagkasugapa sa teksto. Nilaklak ng aking mata at isip ang
anumang aklat na masumpungan nito. Nagpaligsahan ang sari-saring diskurso sa pagkuha
ng aking atensiyon. Naganap ang masisiglang debate hanggang sa kinakailangan kong
ayusin ang mga ito sa aking isip. Ipinasok ko ang isang aklatan doon at saka ko inuri ang
mga teksto upang maayos kong mahugot ang anumang kakailanganin sa anumang hingin
ng pagkakataon. Ang nabubuo kong libido noong haiskul ay nagising sa tungayawan ng
mga teksto. Sa gitna ng kapansanang gumapos sa aking katawan—ang hika nga, noon pang
nasa elementarya ako—at naggapos sa katawang ito sa silya at mesa, o sa sopa o kama,
upang magpalipas lamang ng oras sa pagbabasa palibhasa wala nang magawang iba,
itinulak ako ng matinding drive sa pagkunsumo ng teksto. Nagpatihulog ako sa talampas
ng mga diskurso ng kung sinu-sino, at sa buhay ng mga tauhan ng kuwento’t nobela,
sinalamin ko nang sinalamin ang buhay na ipinagkait sa akin ng sakit. Lagi na lamang
nararating ng air sacs ng aking baga iyang hanggahan ng hininga, at upang maiwasan ang
lagi na’y wari ba pagkapatid nito, ginawa kong hingahan ang mga akda, ang mga tula, ano
mang uri ito, ano man ang sinasabi nito.
Wala naman akong gaanong malay sa tula noon. Ang alam ko lamang ay labis na
nalibang ang aking pandinig sa tunog ng mga salita, hanggang sa malunod nito ang huni
ng sakit at pagod sa aking baga—ang huni ng hika—hanggang sa humihinga na ako sa
pamamagitan ng ritmo sa taludtod, ng indayog ng mga pantig, ng daloy ng mga tugma, ng
puwang sa pagitan ng mga saknong.
Matalik ang pagtangkilik ko sa mga salita. Wari naranasan ko noon ang tinutukoy
na “the materiality of the word” (Waugh 10). Wari ako isang bayang sinakop ng mga
salita at nagpasakop naman dito. Dala-dala ako ng mga labi nila, binibigkas ang bawat
bahagi ko. Para akong musmos na nagtatalalan sa matatag nilang palababahan. Kapag
nalilisya ang hakbang ko, itinatayo nila ako nang buong tiyaga—tulad ngayong nagsusulat
ako. Inilalabas nila ako nang unti-unti sa bawat bagong kumpigurasyon: iniluluwal. At
nagkakakawag ako sa layang iniiwan nila sa akin, hanggang makasunod ako, hanggang
maipauubaya ko ang aking mga espasyo sa kanilang bawat bigkas.
Higit na matindi pa sa mga gamot (na lahat calmante lamang, ayon sa doktor)—Brondil,
Asmasolon, Phenedrine, Theo-Dur, Ventulin, Serevent, Budecort, Bricanyl, talampunay,
Asmador, butiki, Decortisyl, hanging malinis sa tabing-dagat: ang kapangyarihan ng mga
salita na patubuin ang mumunting bintana sa aking baga upang makapaglagos ang buhay.
Iyan ngang papel ng tula sa aking buhay—tulad ng papel ng tula sa buhay ni Cixous—
At nagbasa pa ako nang nagbasa. Lumaki ang aking mga anak. Nagkapagpak at
tinungo ang kani-kanilang gubat. Ang asawa ko naman higit pang napalaot sa kalakal at
iba pang bagay tulad ng kalakal. Samantala, naririyan lamang ang mga aklat, ang aking
pang-agdong-buhay. Nagpabalik-balik ako sa balong ito na walang pagkaubos ang tubig:
tubig ng mga salitang walang katapusan ang pagdami, bulwak nang bulwak ang mala-
salaming pamatid ng pagkauhaw sa buhay. Dito, dito ako nanatili.
Nagbasa pa ako nang nagbasa hanggang sa, di-sadya, bumili ako ng kuwaderno at saka
ako nagsimulang sumulat. Nangyari nga na natagpuan ko/ako ang/ng tula. At isinulat ko:
Subalit hinding-hindi ang isip at imahinasyon ko. Dito ako masalita. Dahil palabasa
nga. Idinaan ko sa pag-iisip ang maari sanang talakayin. Nang lumakas ang mga tinig dito,
nang sumubo ang lahat nang parang sinaing, nagsimula akong magsulat. Sa lapis at sa
talaarawan ako nangusap. Lihim na lihim. Liham nang liham sa sarili nang lihim na lihim.
Bumasa pa rin nang bumasa samantalang walang lakas-loob magsalita. Umaasa na may
matagpuang katapat na kamalayan sa akda ng iba. Nabuhay ako nang doble kara: kimi sa
kilos, pangahas sa imahinasyon. Kung nabasa ko sana nang maaga ang mga salitang ito ni
Mary Wollstonecraft:
My own sex, I hope, will excuse me, if I treat them like rational creatures,
instead of flattering their fascinating graces, and viewing them as if they were
in a state of perpetual childhood, unable to stand alone. I earnestly wish
to point out in what true dignity and human happiness consists—I wish to
persuade women to endeavour to acquire strength, both of mind and body,
and to convince them that the soft phrases, susceptibility of heart, delicacy
of sentiment, and refinement of taste, are almost synonymous with epithets
of weakness, and that those beings who are only the objects of pity and that
kind of love, which has been termed its sister, will soon become objects of
contempt...
Hindi nakapagtataka na magkaroon ng tonong urong-sulong ang mga una kong tula.
Hindi madaling “mapatay” ang malinis at masunuring ako. Sabi nga ni Mary Gordon,
“There is no seduction like that of being thought a good girl.” (Wala nang higit pang
nakaaakit sa babae kaysa sa pag-aakalang mabuting babae siya sa mata ng iba.) (Gordon
28). Yumao na nga ang aking ama subalit buhay ang aking ina at aking asawa. At ang aking
mga anak, paano ko sila haharapin kapag nauunawaan na nila ang sinulat ko?
Kaya nagsimula ako nang may ingat, bagaman tunay na may nais sabihin: iyang
paglampas sa nakikita sa salamin.
MATINS
Isang malaking takot ko noong una ay ang makaranas ng pag-alahi sa aking mga
unang pagsisikap mula sa aking mga “higanteng” guro sa panitikan: sina Tinio, Lumbera,
at Almario. Binasa ko nang binasa ang kanilang tula, at nangarap ako nang nangarap na
makasulat nang malapit-lapit man lamang sa tula nila. Paksang malawak at may ugong
ng kasaysayan; mga taludtod na siksik sa mga makinang na salita na ang pangkalahatang
epekto ay natatanging dating; may tigas ang tono; may persona na may distansiya sa
mambabasa; malinaw at matatag ang estruktura o anyo; nangingintab sa linaw ang mga
imahen; walang salitang di-kailangan; halos mahiwa ang mambabasa sa talas ng isip ng
makata; walang personalan. Ginaya ko sila. Isang halimbawa:
PRESYO
Murang-mura
ang mga kuwintas ng sampaguita
kapag alas-siyete na ng gabi.
Kani-kanina lamang
kay mahal nila.
P2 ang magkapaikit na tuhog.
P5 ang mahahabang tuhog,
pun, masinsin sa bulaklak
na puting-puti
at may bangong kay hinhin.
Mayamaya lamang
ibang-iba na ang realidad
at materya.
Pawi n arin
tatag ng loob nila.
“P5 na lang lahat to, Ser.
Plis lang. Kunin nyo na.
P15 yan kanina.”
Sa pang-amoy ng bumili
kung bakit
sumasangsang ang halimuyak
ng sampagita
sa paglalim ng gabi. (PP 9-10)
Nasiyahan naman ako sa aking mga unang nagawa. Inulit ko pa sa sarili ang sabi ng
aking asawa: “Minor na minor kang poet. Easy ka lang.” Hindi ako nabahala sa pansin
niya sa aking tula. Tutal, hindi ko naman inisip maging major poet. Inisip ko lamang na
buuin ang sarili sa pagtula. Subalit tunay akong nabahala pagkaraang mapansin ko na
kahit sa tula, nakatingin ako sa lalaki at nagpipilit makagawa ng tulang tatanggapin niya.
Nanalamin pa rin ako at nagkokolorete. Masunurin pa rin sa iba sa halip na sa sarili. Binasa
kong muli ang “Liham sa Isang Manununog,” “Meryenda,” “Talumpati sa Isang Hari sa
Malayong Bayan ng Kanyang Sarili,” “Harana,” “Iginuhit na Larawan ng mga Rosas,” at
“Ang Dalawang Saranggola” (PP 15-16, 17-18, 24-27, 63-64, 86, 110-111). Nakita kong pilit
akong nakikibagay sa kalalakihan. Nasaan ang kapangahasan ng aking imahinasyon?
Isinuko ko sa kalalakihang makata.
Kung gayon, tumingin ako sa kababaihan at sa aking sarili. Narinig ko ang ilan sa
kanilang tinig.
Itong payo ni Adrienne Rich ang mahigpit kong sinunod. Marami nang babae ang nag-
isip gawin ang tulad ng nais kong gawin. Marami na ang may nagawa, at napatunayan
nila—ni Rich, halimbawa—kung paano dapat na ihiwalay ng babae ang pananaw niya sa
pananaw ng lalaki upang makita man lamang ang sarili. Sa simula, mahirap maging makata
ang babae kung hindi siya feminista. Lalamunin lamang ang akda niya ng malalakas na
akda ng kalalakihan. Hindi niya makikilala ang sarili, at hindi niya matitiyak kung ano ang
kanyang tatanggihan.
Theodore Roethke said that women poets were “stamping a tiny foot
against God.” I have been told by male but not by female critics that my work
was “exquisite,” “lovely,” “like a watercolor.” They, of course, were painting in
oils. They were doing the important work. Watercolors are cheap and plentiful;
oils are costly: their base must be bought. And the idea is that oil paintings will
endure. But what will they endure against? Fire? Flood? Bombs? Earthquake?
Their endurance is another illusion: one more foolish bet against nature, or
against natural vulnerabilities, one more scheme, like fallout shelters, one
more gesture of illusory safety...
Sa buhay, sa sining, lalo na, wala namang maituturing na ligtas. Tulad ng hininga, ang
lahat ay umaalis upang bumalik lamang nang muli, at umalis at bumalik... Naaalala ko
ngayon si Baby Duria: naroon sa perya at itinatanghal ang kanyang walang-kamatayang
gagamba walk. Sa kanyang kapansanan sumilang ang kanyang sining. Gayon din
ang sa akin. Sa pangangailangan niyang mabuhay nagpatuloy ang sa kanya. Gayon din
ang sa akin. Sa pangangailangan niyang makita at mapahalagahan ng ibang babae ang
kanyang ginagawa, pinagbuti niya ito. Gayon din ako. Nagsanay siya nang nagsanay.
Gayon din ako. Nagsanay ako nang nagsanay sa pagbasag ng ideolohiya ng kalinisan at
pagkamasunurin. Nagsanay ako nang pagbali-baligtad gaya ni Baby Duria. Nagsanay ako
sa pagtingin nang laging isinasaalang-alang ang gilid. Nagsanay ako hanggang sa makita
ko na ang limitasyon ng kalinisan at pagkamasunurin ay ang pagkaubos ng lakas na bukal
at basal: ang isang uri ng pagsasa-bato: ng pagpanaw ng aking mga pandama. Hindi ko
na ito mapapayagan. Kailangan kong suma-ibayo. Kailangan kong tipunin ang natitirang
lakas sa isang ekspresyon ng matinding galit. Sapagkat ang galit ay nakapagbubuo at
nakapagpapaningas ng mga nakakubling kutob ng buhay. Titipunin ko ang galit sa dulo ng
aking panulat, at bubuhayin ang aking pangahas na imahinasyon samantalang itinatapon
ang kakimian. At iiwan ko sa aking mambabasa ang binuhay kong babaylan—si Medusa.
MEDUSA
Siya na nakapantalon
at mainit ang hininga
inihiga ako sa gilid ng mundo
at tiningnan nang tiningnan
hanggang sa mangalirang
ang aking buhok
at sa matinding galit at takot
maging ahas ang bawat isa sa kanila
gutom na gutom
sa lasa ng laman
ng labing may pawis ng pagnanasa
hanggang sa madurog
ang aking puso
at sa di-mapatid na sakit at pait
maging bato ito
malamig na malamig ang pintig.
hanggang sa matuyo ka
sa apoy ng aking mga mata
Mga Sanggunian
Althusser, Louis. Lenin and Philosophy and other Essays. Salin ni Ben Brewster. New
York: Monthly Review Press, 1971.
Cixous, Hélène. The Hélène Cixous Reader. Pat. Susan Sellers. London: Routledge, 1994.
Eviota, Elizabeth Uy. The Political Economy of Gender: Women and the Sexual Divison of
Labour in the Philippines. London: Zed Books, 1992.
Foucault, Michel. The Archaeology of Knowledge and the Discourse on Language. Salin
ni A.M. Sheridan Smith. New York: Pantheon Books, 1972.
___. Discipline and Punish: The Birth of the Prison. Salin ni Alan Sheridan. New York:
Vintage Books, 1995.
Gordon, Mary. The Writer on Her Work. Pat. Janet Sternburg. New York: W.W. Norton
& Co., 1980.
Lanot, Marra PL. “Babae Kami.” Filipino 1. By Women (Women Writers in Media Now).
Lungsod Quezon: New Day Publishers, 1984. 12.
Rich, Adrienne. On Lies, Secrets and Silence: Selected Prose. New York: W.W. Norton &
Co., 1979.
Santos, Benilda S. Kuwadro Numero Uno: Mga Tula. Lungsod Pasig: Anvil Publishing,
1996.
___. Pali-palitong Posporo: Mga Tula. Lungsod Pasig: Anvil Publishing, 1991.
Waugh, Patricia, pat. Revolutions of the Word: Intellectual Contexts for the Study of
Modern Literature. London: Oxford University Press, 1997.
Wollstonecraft, Mary. A Wollstonecraft Anthology. Pat. Jane Todd. Oxford: Polity Press,
1989.
Samuel Cabbuag
University of the Philippines–Diliman
sicabbuag@up.edu.ph
Tungkol sa May-akda
Isang pelikula hango sa buhay ni Doc Willie Ong na pinamagatang Doc Willie: The Movie
(dir. Ronnie Ricketts, 2020) ang inilabas sa YouTube na hinati sa dalawang bahagi.
Ang unang bahagi ay nasa pangunahing YouTube channel ni Doc Willie Ong na may 4
milyong subscriber habang ang natitirang 21 minuto ay nasa pangalawang channel nila ng
kaniyang asawa na si Liza (Doc Willie & Liza 2nd Channel) na may 590 libong subscriber.
Matatandaang si Willie Ong ay sumikat sa social media, lalo sa Facebook at YouTube dahil
sa kaniyang mga gabay patungkol sa mga sakit at karamdaman lalo sa ano ang maaaring
gawin upang maibsan ang nararamdaman ng mga tao. Matatandaan din na tumakbo
bilang senador si Willie Ong noong nakaraang eleksiyon 2019 ngunit sa kasawiang-palad
ay hindi nakakuha ng puwesto sa Senado.
Tinalakay ng pelikula ang buhay ni Doc Willie Ong mula sa pagsimula niyang maging
manggagamot hanggang sa kasalukuyan niyang estado na nanalo ng patimpalak at
ang kaniyang patuloy na pangarap sa pagtulong sa mahihirap at sa paghikayat sa mga
kapwa doktor na manatili sa Pilipinas upang manilbihan sa kabila ng mababang suweldo.
Sinimulan ang pelikula noong 1992 habang nag-aaral pa ng medisina si Willie at sa
mga napapansin niya sa paligid ng ospital—may mga flashback ng kaniyang kabataan—
na nagsilbing mga dahilan kung bakit siya pumasok sa larangan ng medisina upang
makatulong sa mahihirap, sa gutóm, at sa mga may-sakit. Ngunit hindi gaanong naipakita
kung ano ang mayroon sa taong 1992 at doon nagsimula ang kuwento kung babalik-balik
din sa nakaraan upang mailatag ang mga dahilan ng kaniyang mga pinagdaanan: ang
pressure ng magulang na magpatuloy sa business, ang pagbully sa kaniya noong bata siya,
at ang mga nakikita niyang batang gutóm sa karinderya kaya inabot niya iyong pagkain
niya.
lamang. Dahil din dito ay sumuway siya sa magulang niya at hindi nag-aral ng business
bagkus ay nagpatuloy sa pag-aaral ng medisina at nagpatuloy sa pagiging doktor. Kahit na
sa sumunod na taon ay nagkaroon ng problema ang mga kompanya ng kaniyang pamilya,
at nanindigan siya sa kaniyang propesyon kahit sinabihan ng tatay niya na, “Pero sarili
mong pamilya hindi mo kayang iligtas?” Ipinakita rin sa pelikula ang mga lumang video
clip ng totoong mag-asawang Willie at Liza na pumupunta sa mahihirap upang tumulong.
Nagsimula siya sa ilang mga libro at dito sila lumapit sa midya upang humingi ng time
slot para makaere sila ng kanilang mga bidyo para libreng maibigay sa mahihirap ang
kanilang mga serbisyo. Sa kasawiang palad ay hindi sila napagbigyan. Kaya napunta si
Willie sa social media at dito siya mas nakilala ng mga tao. Sa kabilang banda, ipinakita rin
sa pelikula ang problema na kinakaharap ng maraming doktor at nurse sa Pilipinas—ang
mababang suweldo kagaya ng kaso ng matalik niyang kaibigan na mangingibang bansa
para na rin sa pamilya niya. Dahil dito, nagtayo ng programa ang mag-asawang Willie at
Liza para mahikayat ang mga doktor na patuloy na maglingkod sa bayan. Natapos ang
pelikula sa isang award ceremony ng totoong Willie at Liza at ang patuloy na pangarap
niyang makatulong sa mahihirap, mabigyan ng libreng gamot at serbisyo, at patuloy na
maghikayat sa mga doktor na magsilbi sa bayan.
Tatlong obserbasyon ang maidadagdag dito. Una, kakaiba ang pagkakahati sa pelikula:
1 oras, 47 minuto, 28 segundo sa unang bidyo sa unang channel, habang 21 minuto, 19
segundo sa pangalawang bahagi sa pangalawang channel. Sa kabilang banda, nakaupload
sa Facebook page ni Doc Willie Ong ang buong pelikula. Ang hinuha rito ay para makaipon
ng viewership at kita mula sa YouTube. May anim na slot para sa mga advertisement
sa unang bidyo at dalawang slot para sa pangalawang bidyo. Ito ay taliwas sa kaniyang
pasaring sa “description section” ng mga bidyo sa YouTube na “Ang GOAL ng MOVIE ay
MAKATULONG at hindi kumita ng pera” (verbatim). Tama nga naman ang pasaring nila
na walang copyright ang pelikulang ito at may mga nagrepost na ng buong pelikula sa
ibang mga channel. Dito makikita ang sikat na pahayag ni Marshall McLuhan (1964) na,
“The medium is the message.” Makikita na may hindi pagtugma dahil alam ng karamihan
na may kita ang mga YouTube channel dahil monetized ang mga bidyo nila; idagdag
pa rito ang mataas na bilang ng like at view. Pangalawa, hindi nagkakatugma ang mga
pamagat ng pelikula: Doc Willie: The Movie ang nasa YouTube, samantalang ang nasa
bidyo mismo at ang nasa Facebook ay I, WILL: THE DOC WILLIE ONG STORY (2020).
Naiintindihan naman kung bakit mas ginamit ang naunang pamagat para mas madaling
hanapin sa social media. Hindi rin maiintindihan ng mga tao ang pangalawang pamagat
hanggat hindi nila napapanood mismo ang pelikula. At pangatlo, kilala ang cast na nakuha
para gumanap sa pelikula, maging ito ay cameo lang (tulad ni Nora Aunor) o bahagi mismo
ng cast (tulad nina Rez Cortez at Jackielou Blanco), maging ang nakuhang mang-aawit na
si Martin Nievera. Dito sa pangatlong obserbasyon ay mahihinuha na malaki ang pondo
para sa pelikulang ito para makuha ang mga artistang ito at mabayaran ang kani-kanilang
mga talent fee. Gamit ang tinuring ni McLuhan, napakalaking mensahe ang gawing
pagkakakitaan ang mga tao, na itinatago sa layon na “makatulong” sa publiko.
Bilang pagtatapos, ang pinakamahalagang spectacle ay ang buhay ni Doc Willie Ong
na patuloy na kinokonsumo ng publiko lalo ng mga tagahanga niya. Ang pelikulang ito ay
patuloy na nagpapabango sa pangalan niya na natalo noong nakaraang eleksiyon 2019 lalo
na at ang layunin ng pelikula diumano ay makatulong sa publiko. Hindi natin alam kung
tatakbo siya ulit at kung oo ay anong posisyon naman. Ang mahalaga ay nagkaroon ng
panibagong spectacle para kay Doc Willie Ong sa mga susunod niyang gagawin.
Mga Sanggunian
Guy D. (1977). “The commodity as spectacle.” In Society of the Spectacle. Detroit: Black &
Red Books, revised edition.
Doc Willie Ong. (2020). “Doc Willie: The Movie (Part 1 of 2): FREE FULL MOVIE HD.”
YouTube. Binuksan sa https://youtu.be/Gip0eHHIb-E.
Doc Willie & Liza 2nd Channel. (2020). “Doc Willie: The Movie (Part 2 Ending): FREE
FULL MOVIE HD.” YouTube. Binuksan sa https://youtu.be/W3Wjtu2gDsI.
Elbert O. Baeta
Central Bicol State University of Agriculture
kabuligbikolinc@gmail.com
Tungkol sa May-akda
Arcilla, Napoleon, Allan Popa, Nikko Franco Templonuevo, Ruzzel S. Valdepeña, at Arnold
M. Valledor, mga patnugot. Dulang: Dyornal Ning Pagsurat Catandunganon 1, no.
1 (Oktubre 2020).
Nitong nakaraang mga taon tila mga ginto sa dulang na nagsipaglabasan ang mga
manunulat mula Catanduanes. Ang ilan ay nailathala sa Ani ng CCP, Liwayway Magazine,
at sa iba pang mga babasahin; ang iba naman ay naging fellow sa mga palihan tulad ng
Saringsing Writers Workshop ng Parasurat Bikolnon, habang ang ilan ay nanalo sa mga
patimpalak. Maugmang panahon ito para sa panitikan sa isla ng Catanduanes. Bagaman
lahat tayo’y nakapiit sa kanya-kanyang espasyo ngayong panahon ng pandemya, hindi ito
naging hadlang para sa mga mga indibidwal at kolektibong pagsisikap para sa sining. Isang
magandang balita ang paglabas ng Dulang: Dyornal Ning Pagsurat Catandunganon
nitong nakaraang Oktubre bago ang pagdaan ng mapaminsalang bagyong Rolly na
tumama sa bayan ng Bato.
Pag-ibig naman ang binabagtas ng tula ni Emlyn M. Lanon at Dawn Nival Ramirez.
Sa tulang “Sa Pagkamoot Permi” ni Lanon, hinihikayat tayo na “Sa pagkamoot sana kita
permi.../ Sa pag-ibig lang tayo lagi.” (7-8). Samantala, sa “Nawawala ako nu pamulanon”
naman ni Ramirez, banayad ngunit ramdam ang sakit ng paglisan ng minamahal.
Tulad ng binanggit ko, wala ang tubig at alat ng dagat sa isyung ito ng Dulang, at sa
tingin ko, hindi naman ito lubhang kailangan. Ang mga tula at kuwentong ito ay taos-
pusong pagmumuni sa iba pang partikularidad ng buhay sa isla liban sa mga bagyo at
dagat. Sa mga babasa sa dyurnal na ito, “Dakol kaming bulawan sa samuyang banwaan”—
”Marami kaming ginto sa aming bayan.” Simula pa lamang ito at tulad ng pagmimina gamit
ang dulang, tiyak akong marami pang ginto ang masasala sa mga susunod na pagmina sa
panulat Catandungan.