You are on page 1of 9

고 저 이 이 이 이 오 팔

객 희 러 러 땅 여 래 선
여 팔 한 한 에 덟 산

(

러 선 태 힘 정 명 사 仙
분 도 을 의

(
八 람

)
의 은
께 仙 는 얻 롭 신 으
감 선 로 고

)
은 당 기 고
동 시 이 대
고 위 행 구
을 사 해 복 힘 성 중
대 국
드 회 이 한 을 된
리 여 의
덟 발 들 삶 합 여
고 전 은 이 하 덟 선
자 신 의 면 명 녀
선 좋 실
노 초 은 현 우 의 음
력 의 악
석 음 될 주 신
하 뜻 이 의 선 가
겠 을 식 수
되 을 모 에 무
습 있 서
이 었 든 인
니 즐 습
어 다 유 걸
다 겼 니 일
받 합 고 다 을 래 인
아 니 된
여 해 신
최 다 유 결 이 동
고 로 할 름

의 운 입
수 주

요 생 가
있 다
리 활 문
와 었
을 고 장
정 추 가
성 구
어 하
린 였
서 는
비 데

닭고기, 쇠고기, 돼지고기, 난류(가금류), 우유, 메밀, 땅콩, 호두, 대두, 밀, 고등어, 게, 새우, 오징어, 조개류 (굴, 전복, 홍합 포함),
복숭아, 토마토, 아황산염, 잣 등은 알러지를 유발할 수 있으며, 그 외 알러지가 있는 고객께서는 미리 말씀해주시기 바랍니다.

Chicken, Beef, Pork, Eggs, Milk, Buckwheat, Peanuts, Walnuts, Soybeans, Wheat, Mackerel, Crab, Shrimp, Squid,
Shellfish (including Oyster, Abalone, and Mussel), Peach, Tomato, Sulfites, and Pine nuts can cause allergic symptoms.
Please let us know in advance if you have any food allergies or dietary issues.

鸡肉、牛肉、猪肉、蛋类(家禽类)
、牛奶、荞麦、花生、核桃、大豆、小麦、鲭鱼、蟹、虾、鱿鱼、
贝类(包括牡蛎、鲍鱼、海虹)、桃、番茄、亚硫酸盐, 松籽等可能会引起过敏。若对以上食物或其它食物过敏者、请事先告知。

鶏肉・牛肉・豚肉・卵類(家禽)・牛乳・そば・ピーナッツ・胡桃・大豆・小麦・鯖・蟹・海老・イカ・
類(牡蠣・鮑・貽貝を含む)・桃・トマト・亜硫酸塩・松の実等は、アレルギー引き起こす可能性があります。
その他、アレルギーをお持ちのお客様は事前にご相談ください。

精美前菜 특선 전채
Chef 's Special Appetizer
국내산 쇠고기 한우

紅燒蟹肉扒官燕 홍소소스 대게살 제비집


Braised Bird's Nest with King Crab Meat

野生竹笙炖花菇 야생 망태버섯 수프
Double Boiled Bamboo Mushroom Soup

豆豉香蔥韓牛柳 검은콩 대파향의 쇠고기


Black Bean and Spring Onion Flavored Stir-fried Beef
국내산 쇠고기 한우

椒烹大明蝦 깐풍 큰 새우
Fried Prawns with Garlic Sauce

食事 식사
Noodles or Fried Rice

甜品 후식
Dessert

₩ 170,000 | 1人

육수에는 국내산 돼지뼈, 국내산 닭고기, 호주산 쇠고기,


국내산 돼지고기, 국내산 쇠고기 한우를 섞어서 사용합니다.
국내산 쌀과 배추김치 (국내산 배추, 국내산 고춧가루)를 사용합니다.

10%의 세금과 10%의 봉사료가 포함된 금액 입니다.


10% service charge and 10% tax has been added.

精美前菜 특선 전채
Chef 's Special Appetizer
국내산 쇠고기 한우

蠔皇八珍大鮑魚 홍소소스 팔진 전복
Steamed Abalone Chop Suey with Brown Sauce

花菇菜胆燉魚翅 화고버섯 상어지느러미 수프


Double Boiled Shark's Fin and Mushrooms

黑虎掌菇燒韓牛餠 능이버섯을 곁들인 쇠고기 완자


Braised Beef Meatballs with Mushrooms
국내산 쇠고기 한우

魚香酥炸鮮魚球 어향소스 활생선 튀김


Fried Fish of the Day with Sichuanese Sauce
국내산 우럭

食事 식사
Noodles or Fried Rice

甜品 후식
Dessert

₩ 190,000 | 1人

육수에는 국내산 돼지뼈, 국내산 닭고기, 호주산 쇠고기,


국내산 돼지고기, 국내산 쇠고기 한우를 섞어서 사용합니다.
국내산 쌀과 배추김치 (국내산 배추, 국내산 고춧가루)를 사용합니다.

10%의 세금과 10%의 봉사료가 포함된 금액 입니다.


10% service charge and 10% tax has been added.

精美前菜 특선 전채
Chef 's Special Appetizer
국내산 쇠고기 한우

鮑汁八珍大排翅 홍소소스 팔진 상어지느러미 찜


Braised Whole Shark's Fin Chop Suey with Abalone Sauce

上湯野生竹笙炖珍菇 망태버섯 진균수프


Double Boiled Bamboo Mushroom Soup

魚香燒原隻鮑魚 어향소스 통전복 찜


Braised Whole Abalone with Sichuanese Sauce

古法蒸魚球 고법 생선찜
Steamed Grouper with Soy and Ginger Sauce
국내산 우럭

食事 식사
Noodles or Fried Rice

甜品 후식
Dessert

₩ 210,000 | 1人

육수에는 국내산 돼지뼈, 국내산 닭고기, 호주산 쇠고기,


국내산 돼지고기, 국내산 쇠고기 한우를 섞어서 사용합니다.
국내산 쌀과 배추김치 (국내산 배추, 국내산 고춧가루)를 사용합니다.

10%의 세금과 10%의 봉사료가 포함된 금액 입니다.


10% service charge and 10% tax has been added.

精美前菜 특선 전채
Chef 's Special Appetizer
국내산 쇠고기 한우

紅燒靑尾大排翅 홍소소스 청새리 상어지느러미 찜


Braised Whole Blue Shark's Fin with Abalone Sauce

竹笙珍菌鮮鮑湯 망태버섯 전복수프


Abalone Soup with Bamboo Mushroom

蒜香蒸活龍蝦 마늘소스 활 바닷가재 찜


Steamed Live Lobster with Garlic Sauce

乾燒原隻海蔘 사천식 칠리소스 통해삼 찜


Braised Whole Sea Cucumber with Sichuanese Chili Sauce

食事 식사
Noodles or Fried Rice

甜品 후식
Dessert

₩ 230,000 | 1人

육수에는 국내산 돼지뼈, 국내산 닭고기, 호주산 쇠고기,


국내산 돼지고기, 국내산 쇠고기 한우를 섞어서 사용합니다.
국내산 쌀과 배추김치 (국내산 배추, 국내산 고춧가루)를 사용합니다.

10%의 세금과 10%의 봉사료가 포함된 금액 입니다.


10% service charge and 10% tax has been added.
平安

時令精選前菜 제철 정선전채
Chef 's Special Appetizer
국내산 쇠고기 한우

紅燒靑尾大排翅 홍소소스 청새리 상어지느러미 찜


Braised Whole Blue Shark's Fin with Abalone Sauce

養生北京片皮鴨 보양 북경 오리
Peking Duck
국내산 오리

古法佛跳墻 고법 불도장
Buddha Jumps Over the Wall
호주산 쇠고기 도가니, 국내산 오골계, 국내산 돼지고기

魚香八珍大鮑魚 어향소스 팔진 길품전복


Braised Abalone Chop Suey with Sichuanese Sauce

食事 식사
Noodles or Fried Rice

甜品 후식
Dessert

₩ 250,000 | 1人

* 4인 이상 주문 가능

육수에는 국내산 돼지뼈, 국내산 닭고기, 호주산 쇠고기,


국내산 돼지고기, 국내산 쇠고기 한우를 섞어서 사용합니다.
국내산 쌀과 배추김치 (국내산 배추, 국내산 고춧가루)를 사용합니다.

10%의 세금과 10%의 봉사료가 포함된 금액 입니다.


10% service charge and 10% tax has been added.
如意

時令精選前菜 제철 정선전채
Chef 's Special Appetizer
국내산 쇠고기 한우

黑魚子野生竹笙扒官燕 캐비아 망태버섯 제비집


Braised Bird's Nest with Bamboo Mushrooms and Caviar

紅燒靑尾大排翅 홍소소스 청새리 상어지느러미 찜


Braised Whole Blue Shark's Fin with Abalone Sauce

古法佛跳墻 고법 불도장
Buddha Jumps Over the Wall
호주산 쇠고기 도가니, 국내산 오골계, 국내산 돼지고기

魚香吉品鮑魚拼烏龍海蔘 어향소스 길품전복과 오룡해삼


Braised Whole Abalone with Sichuanese Sauce and
Whole Sea Cucumber Stuffed Shrimp

食事 식사
Noodles or Fried Rice

甜品 후식
Dessert

₩ 300,000 | 1人

육수에는 국내산 돼지뼈, 국내산 닭고기, 호주산 쇠고기,


국내산 돼지고기, 국내산 쇠고기 한우를 섞어서 사용합니다.
국내산 쌀과 배추김치 (국내산 배추, 국내산 고춧가루)를 사용합니다.

10%의 세금과 10%의 봉사료가 포함된 금액 입니다.


10% service charge and 10% tax has been added.

黑魚子鮑魚拼帶子 제철 채소를 곁들인 캐비아 전복 전채


Chef 's Special Appetizer

頂級紅燒大群翅 특급 상어 통꼬리지느러미 찜
Steamed Whole Shark's Fin Tail with Abalone Sauce

陳年花彫蒸龍蝦 소흥주향의 활 바닷가재 찜


Shaoxing-flavored Steamed Live Lobster
또는 or

原汁吉品乾鮑 원즙 길품 건전복
Braised Whole Supreme Dried Abalone with Special Sauce

皇室古法佛跳墻 황실 고법 불도장
Buddha Jumps Over the Wall with Truffle
호주산 쇠고기 도가니, 국내산 오골계, 국내산 돼지고기

八仙至尊韓牛排 팔선 지존 한우 갈비
Shanghainese Supreme Beef Stew with Sichuanese Sauce
국내산 쇠고기 한우

食事 식사
Noodles or Fried Rice

木果忠椰汁炖官燕 파파야 코코넛 제비집


Coconut Bird's Nest in Papaya

Market Price | 1人

육수에는 국내산 돼지뼈, 국내산 닭고기, 호주산 쇠고기,


국내산 돼지고기, 국내산 쇠고기 한우를 섞어서 사용합니다.
국내산 쌀과 배추김치 (국내산 배추, 국내산 고춧가루)를 사용합니다.

10%의 세금과 10%의 봉사료가 포함된 금액 입니다.


10% service charge and 10% tax has been added.
VEGETARIAN

時令精選前菜 제철 채소 샐러드
Fresh Vegetable Salad

木瓜盅炖珍菇 파파야 버섯 맑은수프


Mushroom Soup in Papaya

松露扒皇帝菌 송로와 백령버섯 찜


Steamed Truffle and White Ferula Mushroom

松茸上素荷葉包 자연송이 모듬채소 연잎쌈


Steamed Pine Mushroom and Vegetables in Lotus Leaf

魚香茄子豆腐 어향소스 가지두부


Eggplant and Tofu with Sichuanese Sauce

食事 식사
Noodles or Fried Rice

甜品 후식
Dessert

₩ 160,000 | 1人

국내산 쌀과 배추김치 (국내산 배추, 국내산 고춧가루)를 사용합니다.

10%의 세금과 10%의 봉사료가 포함된 금액 입니다.


10% service charge and 10% tax has been added.

You might also like