Professional Documents
Culture Documents
net/publication/261099295
CITATIONS READS
0 5,144
1 author:
Isabel Negro
Complutense University of Madrid
71 PUBLICATIONS 137 CITATIONS
SEE PROFILE
All content following this page was uploaded by Isabel Negro on 26 March 2014.
27
Teaching culture in the foreign language classroom
Isabel Negro
Universidad Complutense
Key words: The cultural competence is one of the basic competences defined in
1
APORTACIONES
PARA UNA EDUCACIÓN LINGÜÍSTICA Y LITERARIA
EN EL SIGLO XXI
1. Introduction
According to Monde (2005: 90), “culture is composed of traditional ideas and related
values; it is learned, shared, and transmitted from one generation to the next and it
organizes and helps interpret life.”
Traditionally, the word ‘culture’ has been associated with fine arts, like painting,
sculpture, architecture, dance, theatre or music, that is, “achievement culture” (Tomalin
1993) or culture with “big C”. But ‘culture’ also refers to ideas and behaviours which
are typical of a community, that is to say, “behaviour culture” (Tomalin 1993) or culture
with “little c”. Thus, culture consists of three components (Fantini & Fantini 1997: 59):
- Sociofacts (the ways in which people organise their society and relate to one
another
Language is an integral part of culture (Nida 2007). From this perspective cultural
teaching is an essential ingredient of language teaching. The view of cultural learning as
integral to language learning pervades FL learning literature (e.g. Kramsch 1993;
Méndez 2003; Guillén 2005; Holme 1999).
Regarding the social competence, the official curriculum states that second language
learning should foster the respect for, interest in and acceptance of cultural and
behavioural differences.
The Real Decreto 1631/2006 of 29 December, and the Decreto 23/2007 of 10 May
include objectives, contents and evaluation criteria of a cultural type in the foreign
languages curriculum for ESO.
8. To reflect upon how the foreign language works and to value it as a tool to
access information and as a tool to learn different contents.
2
APORTACIONES
PARA UNA EDUCACIÓN LINGÜÍSTICA Y LITERARIA
EN EL SIGLO XXI
Contents
The curriculum for English in the fourth year of ESO suggests the following
contents within the fourth block ‘Socio-cultural aspects and intercultural
awareness’:
- Knowing and assessing the habits, conventions, attitudes and values of the
society whose language is studied, and respecting other cultural rules.
Evaluation criteria
8. To identify and describe the most relevant cultural aspects of the countries where
2.1. Objectives
3
APORTACIONES
PARA UNA EDUCACIÓN LINGÜÍSTICA Y LITERARIA
EN EL SIGLO XXI
1. Cognitive
- Knowledge about the foreign culture, including information relative to “culture with
big C” and “Culture with small C”, as well as knowledge about intracultural differences
and knowledge about English-speaking communities. Such knowledge should be real,
realistic and closely related to the knowledge learners have about their own culture.
- Awareness of the social and attitudinal differences between the foreign culture and the
source culture.
2. Affective
- Interest
- Intellectual curiosity
- Empathy
3. Behavioural
2.2. Contents
Since the 1960s, when the role of the cultural component in FL teaching was
- Daily routines.
4
APORTACIONES
PARA UNA EDUCACIÓN LINGÜÍSTICA Y LITERARIA
EN EL SIGLO XXI
- an ontological function inasmuch as knowledge about the target culture encourages the
development of one’s identity and awareness of others’ identities.
2.3. Activities
Stern (1992:224-232) divides the activities into four groups on the basis of the
knowledge (concepts), skills (procedures) or behaviour (attitudes) that the activities help
to acquire or develop.
Block Technique
Cultural capsule
Dramatization
Mini-drama
Cognitive approaches
5
APORTACIONES
PARA UNA EDUCACIÓN LINGÜÍSTICA Y LITERARIA
EN EL SIGLO XXI
The cultural aside involves the teacher’s brief presentation of a target culture element.
A cultural cluster consists of 2-3 capsules. After the study of each capsule these are
integrated into a single sequence through activities like drama.
The cultural assimilator consists of providing the students with a number of episodes
related to a behavioural aspect involving a conflict within the target culture context. The
presentation of the problem is followed by four likely explanations, one of which is
correct. This is followed by a debate in which the correct option is justified.
In the audio-motor unit the student follows the teacher’s instructions to carry out several
actions which represent a relevant scene in the target community, e.g. how to behave
during a meal.
2.4. Evaluation
Byram et al. (1994: 135) highlight the need to assess cultural learning not only to gather
information about the learning process, but also as a way to equip its relevance with that
of the linguistic component. Of all elements of the target culture, assessment is the one
which has received the least attention.
Blocks Techniques
Cultural questions
Cultural assimilator
Attitudes
6
APORTACIONES
PARA UNA EDUCACIÓN LINGÜÍSTICA Y LITERARIA
EN EL SIGLO XXI
Questionnaire
Statements about the learner: Students are asked whether they agree or disagree with a
number of statements such as “I like speaking English”.
Cultural statements: Students say whether they agree or disagree with statements about
the target culture.
Mediation exercises allow assessing both attitudes and knowledge. A conflict between
two people – one belonging to the source culture and the other to the target culture is
presented, and the students have to act as an intercultural mediator.
In situational tasks students have to prepare or end a text related to a given situation.
As regards cultural contents, the cultural topics are only shown in the outlines of the
contents of English Alive 4, where there is a section at the end of each unit called
Practical English, which includes a Song or Culture subsection.
Although it is true that there is quite a great variety of cultural coverage in the two
textbooks consulted, the contents are not dealt with in detail. More topics are discussed
in Macmillan Secondary Course 4 (mass media, technology, art, work, relationships and
information about some English-speaking countries), either in the vocabulary section or
in the English in the World section. In contrast, cultural aspects in English Alive 4 are
7
APORTACIONES
PARA UNA EDUCACIÓN LINGÜÍSTICA Y LITERARIA
EN EL SIGLO XXI
restricted to music and specific topics (e.g. multicultural Britain, driving rule sin Britain
and the USA).
In addition, the cultural scope of Macmillan Secondary Course 4 is wider, since there is
reference to the Spanish culture, the culture of western countries and that of English-
speaking countries, whereas in English Alive 4 the focus is on the target culture. The
contrast between the source culture and the target culture is only promoted in English
Alive 4 through discussion activities within a section called Comparing cultures.
Most activities are not especially designed for cultural instruction. Cultural elements are
very often developed through readings or introduced through listening activities and
grammar and vocabulary exercises. Of the activities for cultural learning mentioned in
section 2.3., the textbooks under study only include activities from groups 2 and 5:
Thus, the major drawback of the approach to the target culture in these textbooks is that
culture usually serves as background for language learning.
Finally, there are no guidelines to assess cultural learning. The assessment tests do not
pay attention to the sociocultural knowledge acquired by the students, since what
matters is basically grammar and vocabulary.
Below we present a set of activities designed for a week to work on British cultural
symbols and icons in the 4th year of ESO.
2. Cultural aside: Explain the main geographical features of Great Britain, including
countries, capital cities and other cities and big towns.
8
APORTACIONES
PARA UNA EDUCACIÓN LINGÜÍSTICA Y LITERARIA
EN EL SIGLO XXI
- Follow-up:
a) Work in groups.
Compare the facts you have learned about Britain with your own country.
Think of ten contemporary images you would choose to represent your country
and explain your reasons.
a) “Well, Pablo,” I said. “Tomorrow I’ll take you for what I think is Briatin’s
most distinctive tradition – afternoon tea.”
The next afternoon, I took Pablo to a good hotel in the centre of London. Many
of the people in the tearoom were eating small cucumber sandwiches, cake and
scones. Scones are a type of sweet bread that you eat with jam and cream.
“It’s a type of hotel. Sometimes it’s called a B & B – Bed and Breakfast.
d) Oxford University is one of the oldest and most prestigious universities in the
world. Twenty-five British prime ministers have been educated here as well as
e) I went to the Royal National Eisteddfod. It’s the largest popular festival of
competitive music-making and poetry-writing in Europe and it takes place every
August for eight days. Everything was in Welsh.
h) “You’ve got to try some haggis before we leave. It’s a typical Scottish food.
It’s a sheep’s stomach. There’s lamb inside it, onion, the heart and the liver.
a) Match the texts with the topic: Food, Accommodation, Clothes, Entertainment.
9
APORTACIONES
PARA UNA EDUCACIÓN LINGÜÍSTICA Y LITERARIA
EN EL SIGLO XXI
b) ¿Which British country are the following things or places associated with?
5. Writing task: A penfriend who is coming to Spain for a few weeks or a month has
written to ask you different things about your country. Write an informal e-mail/letter
answering his/her questions including the following points: regions, typical food, the
weather, main sites…
BIBLIOGRAPHY
KRAMSCH, C.J. (1993): Context and Culture in Language Teaching. Oxford: Oxford
University Press.
10
APORTACIONES
PARA UNA EDUCACIÓN LINGÜÍSTICA Y LITERARIA
EN EL SIGLO XXI
STERN, H.H. (1992): Issues and Options in Language Teaching. Oxford: Oxford
University Press.
VALETTE, R. B. (1986): “The culture test”. In Valdes, J.M. (Ed.). Culture Bound.
Bridging the Cultural Gap in Language Teaching (pp.179-197). Cambridge:
Cambridge University Press, 179-197
11
APORTACIONES
PARA UNA EDUCACIÓN LINGÜÍSTICA Y LITERARIA
EN EL SIGLO XXI
12
View publication stats