Professional Documents
Culture Documents
net/publication/349669843
Materials Adaptation
CITATIONS
READS
0
359
3 authors, including:
Farangis Shahidzade
Yazd University
87 PUBLICATIONS 38 CITATIONS
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
The Role of Creativity in English Language Teaching in Iran: Challenges and Opportunities View project
The role of narrative designs in language teaching /learning research View project
All content following this page was uploaded by Farangis Shahidzade on 28 February 2021.
7. Principles Of Adaptation
9. Techniques Of Adaptation
11.Conclusion
2
What is adaptation?
3
✘ Materials development is a very complex
process consisting of several other noticeable and
important processes. “materials development’ refers to all
the processes made use of by practitioners who produce
and/or use materials for language learning, including
materials evaluation, their adaptation, design, production,
exploitation and research” (Tomlinson, 2012).
4
✘ Riazi and Mosallanejad (2010) also express that
“Materials development and evaluation isyoung
a
relatively phenomenon in the field of
language teaching. In the practical sense,it
includes the production, evaluation
and adaptation of materials.”
5
McDonough, Shaw, and Masuhara (2013) state,
6
Ad hoc and principled adaptation
Mishan and Timmis (2015, p. 67) :
7
The purpose of adaptation according to
McDonough, Shaw, and Masuhara (2013):
“to maximize the appropriacy of teaching materials in
context, by changing some of the internal characteristics
of a coursebook to suit our particular circumstances
better.”
8
It is worth getting to know the purposes of
adaptation fromMcGrath’s point of view:
“to make the material more suitable
for the circumstances in which it is used; to
compensate for any intrinsic deficiencies in the
materials”
(McGrath 2002: 62).
Tomlinson (2012) also mentions another
objective of adaptation:
“to make the materials of more value to the
students using them.”
10
Effective teaching materials
11
Effective teaching materials foster learner autonomy
Crawford (1995) believes that “given the context-dependent nature of language,
no language course can predict all the language needs of learners.”
12
RATIONAL FOR adaptation?
13
Despite the fact that it seems a relatively under-researched
discipline, in many ways adapting materials is an inevitable
process as it is always carried out as part of classroom practice.
The simple fact of using a piece of teaching/learning materials
inevitably means adapting it to the particular needs of a
specific teaching and learning scenario. In the practice of
language teaching, this has been accepted for quite a long time
now.
(Madsen and Bowen, 1978)
14
✘ No textbook or set of materials is likely to be perfect.
This is inevitable ‘as the needs, objectives,
backgrounds and preferred styles of the
participants differ from context to context’
(Tomlinson, 2003c: 15).
15
McGrath (2002) points out that non-compatibility is inherent
when the materials are not written for particular teaching and
learning context. He also argues for the benefits of
adaptation: appropriate and relevant adapted materials are
likely to increase learner motivation and therefore contribute to
enhanced learning.
16
Most materials, whether they be written for a global market, for
an institution or even for a class, aim to satisfy the needs and
wants of an idealized group of target learners who share similar
needs and levels of proficiency .... No matter how good the
materials are, they will not by themselves manage to cater to
the different needs, wants, learning styles, attitudes, cultural
norms and experiences of individual learners.
(Tomlinson, 2006: 1)
17
“Adaptation of materials is generally acknowledged as
18
✘ “It is more realistic to assume that, however
careful the design of the materials and the
evaluation process, some changes will have
to be made at some level in most
teaching contexts”
(McDonough, Shaw, and Masuhara, 2013, p. 64).
19
✘ Experts who have given advice about adaptation:
Willis (1996), on ways of changing classroom
management and sequencing to maximize the value
of task-based materials.
Nunan (1999), on procedures for making materials
more interactive.
White (1998), on ways of increasing student
participation when using listening materials.
20
✘ Madsen and Bowen (1978) refer to the principle of ‘congruence’,
Effective adaptation is a matter of achieving “congruence”....
The good teacher is constantly striving for congruence
among several related variables: teaching materials,
methodology, students, course objectives, the target language
and its context, and the teacher’s own personality and teaching
style
For instance:
1. Teaching materials may be coherent but not totally applicable in the context:
internal factors are acceptable, but external problem.
2. Materials may be largely appropriate for the teaching situation but show signs
of inconsistent organization: external factors are met, but internal problem.
22
As O'Neill (in Rossner and Bolitho 1990:155-6) suggests:
23
Many criticized materials for not being
communicative. Candlin & Breen (1980) are among
those who made such claims. As Tomlinson (2012)
states, “Candlin and Breen (1980) criticize published
communicative materials and suggest ways of
adapting them so as to offer more opportunities
for communication.”
“Grant (1978) suggests and illustrates ways of
making materials more communicative”
(Tomlinson, 2012).
REASONS FOR ADAPTATION
25
There might be various reasons for adaptation.
McDonough, Shaw, and Masuhara (2013) offer this list:
26
✘ Cunningsworth (1995) seems to generally agree
with the list above but adds learner perspectives
to his list such as expectations and motivation.
27
Potential reasons for adapting materials
are listed by Cunningsworth (1995, cited in Islam and Mares 2003: 88):
✘ Personalities involved
✘ Constraints imposed by syllabuses
✘ Availability of resources
✘ Expectations and motivations of the learners
28
Tomlinson and Masuhara (2004: 12) summarize what factors may trigger
feelings of incongruence among teachers and offer the following list to
take into account when considering possible adaptations to materials:
29
✘ Mishan and Timmis (2015, p. 69) assert the point: It
is interesting that Tomlinson and Masuhara include
teachers’ preferences. It is certainly true that it is more
difficult to teach with conviction if you yourself don’t
‘believe’ in the materials, but at the same time we need to
be careful of projecting our own preferences onto learners.
30
The list of potential reasons for adaptation
by Islam and Mares (2003)
focuses heavily on learner factors.
✘ To add real choice
✘ To cater for all sensory learning styles
✘ To provide more learner autonomy
✘ To encourage higher level cognitive skills
✘ To make language input more accessible
✘ To make language input more engaging.
31
✘ About the reasons Islam and Mares (2003) consider for
adaptation, Mishan and Timmis (2015) believe that “it should
be perhaps be noted in relation to these aims that some
are more easily achieved than others. Adding choice and
catering for different sensory learning styles may not,
for example, be easily achieved in large classes.”
32
WHAT SHOULD WE ADAPT?
McGrath (2013: 62-3) produces a list of potential elements that
could
be adapted:
✘
Language (the language of instructions, explanations, examples)
✘ Process (forms of classroom management or interaction)
✘ Content (topics, contexts, cultural references)
✘ Level (Linguistic and cognitive demands on the learner)
33
how SHOULD WE ADAPT?
34
The prototypical process of adaptation would involve the
following stages (Tomlinson and Masuhara 2004: 15):
35
✘ Tomlinson and Masuhara (2004) note that “materials
adaptation is rarely researched or taught on teacher
education courses, so teachers often have to rely simply
on experience or intuition.”
36
✘ Islam and Mares (2003: 86) also stress the scope of the
term ‘adaptation’: “Materials adaptation can span a
range of procedures from adding carefully
contextualised role plays with the objective of providing
more opportunities to communicate to not finishing a
pronunciation drill because of time constraints.”
37
As McGrath (2002) points out, adaptation is not a risk-free enterprise.
38
✘ As Tomlinson and Masuhara (2004) acknowledge, it
may not be necessary for course instructors to go
through all these stages every time they adapt
materials, but it may be a profitable, salutary
exercise from time to time.
39
principles of adaptation
40
✘ There are some principles behind adaptation:
41
Although McGrath (2013: 66) refers to his list below as ‘principles’ of adaptation, it is
equally valid to see them as reasons for adaptation. Materials should:
43
Lo´pez Barrios and Villanueva de Debat (2006) make the case
44
process of materials adaptation
from different points of view
45
1teacher-centred
A approach to adaptation
there is obviously a great need to develop such a process further and put it into
practice in a more systematic manner. However , materials adaptation, in the great
majority of cases, is still left to the teachers’ hands, and it is largely based
simply on their intuition and experience. On the one hand, research has, for
decades, stressed the importance of the learner and their role in the
language classroom; many areas of research, have extensively explored and
described the advantages of learner involvement in programme design,
methodology, materials selection and adaptation, since the 1970s and 1980s
(Nunan, 1988; Clarke, 1989). On the other hand, particularly as far as adapting
courses is concerned, learners are traditionally left with a rather passive role.
2learner-centred
A approach to adaptation
48
✘ A different approach to adaptation is taken by Saraceni
(2003), who advocates providing the learners with an
important role in adapting the materials they are using.
In order to involve learners in the process, she proposes
that materials should actually be written with learner
adaptation in mind, aiming to be learner-centered, flexible,
open-ended, relevant, universal, and authentic, and
giving choices to learners.
Adopted from Tomlinson (2012)
49
✘ The use of digital audio and video, the internet, blogs, wikis, Virtual
ibilities of the adaptation and creation of a broad range of language-learning materials into the han
50
Other potential benefits of digital materials
Mentioned by Motteram (2011, cited in Tomlinson, 2012):
51
3 Adaptation as critical awareness development
52
The benefits of engagement of learners in adaptation process
according to Saraceni (2010):
✘ Facilitates learner involvement
✘ Empowers learners to develop their critical thinking
53
techniques of adaptation
54
Adding
Deleting
Modifying
Simplifying
and Reordering
57
Modifying
Internal change in the approach or focus of an exercise:
58
✘ Simplifying: applicable to reading passages, a kind
of modification (rewriting)
✘ Features of simplification:
• Coherence is retained.
• Contain remains undistorted.
What to simplify?
• Instructions
• Sentence and grammatical structures
• Explanations 59
✘ Reordering:
Putting the parts of a coursebook in a
different order.
60
Match or congruence
0
neecl to
by means of
Techniques
applied to
Content areas
62
learner-centredness and critical awareness development
The teaching and learning context should be considered as a
whole, whereby we talk about learner empowerment (Maley, 1998)
rather than learner under involvement (Allwright, 1978, adapting courses
611981).
Developing critical awareness of learning and teaching is the main
aim of adapting and evaluating courses ; learners can become,
gradually, the main input providers, whereas the teacher’s role is
simply that of facilitator, co-ordinator and monitor.
flexibility and choice
Materials should be flexible, in the sense that they
should provide learners with the possibility of
choosing different activities, tasks,
projects and approaches, thus of
adapting the materials to their own learning needs.
(Tomlinson. 2013)
64
According to Crawford (1995), “Materials need to be
flexible enough to cater for individual and
contextual differences,” he continues, “it is essential
for teachers to recognize the different backgrounds,
experiences and learning styles that students bring
to the language classroom.”
65
open-endedness and aesthetic experience
✘ If materials allow only one possible right answer, they do not leave space for
interpretation and adaptation, whereas if they are open-ended they can
become
more relevant to learners. In many ways this is related to the concept of
Aesthetic Experience, an idea which originated from the theory of Aesthetic
Response as put forward by Rosenblatt (1995).
66
open-endedness and aesthetic experience
✘AestheticExperience,
therefore, typically represents the immediate
response to language and literature experienced by the receiver
and the producer, as well as their later interpretations and
reactions. Literature and Aesthetic Experience are inevitably part
of a subjective process which is created every time the text is
read or written. Reading and interpretation are always different:
we have different reactions every time we aesthetically
experience a poem, a novel, etc. (Saraceni, 2010).
67
open-endedness and aesthetic experience
68
relevance
(Tomlinson. 2013)
69
According to Lee, it is the interplay between these factors that
(Widdowson,1978, p. 90).
70
universality
✘ Materials should be based on universally appealing topics, which are
culturally provoking in the sense that they are culturally specific but, at
the same time, they are present in all cultures. A rich source of this type
of topics comes from Literature, which typically involves themes based
on life experiences, feelin gs, relationsh ips. These are present in all cultures
but they can be looked at from different angles and experienced in
different ways. Universality of topics provides a stimulus for discussion and
it enables learners to focus on and gain a better understanding of
cultural differences as well as cultural commonalities (Jiang, 2000)
71
authentic and non-authentic input
The term authentic materials have been defined in different ways
throughout the literature.
✘ Little et al. (1988, as cited in Guariento & Morley, 2001) declare that
“authentic materials are used for some social purposes in the
language context where they are produced.”
72
authentic and non-authentic input
✘ Bacon and Finnemann (1990) also state that authentic materials are
those texts which are made by native speakers for non-
pedagogical
purposes. At the same time, there should also be a combination of
authentic and non-authentic tasks, based on realistic scenarios, in
order to expose the learners to realistic input. In my view a significant
role is played by the use of non-authentic tasks with authentic texts.
For example, tasks which aim at drawing the learners’ attention to
certain linguistic features of the input with activities based on texts
selected from authentic sources, can be beneficial for language
awareness development.
73
“Implementing authentic speech in classroom listening allows
studentstohave"immediateanddirectcontactwithinputdata
whichreflectgenuine communication in the target language“
74
Akbari and Razavi (2015)
75
“The results revealed that all of the teachers had
positive attitudes toward providing authentic input
in their classes….the reason for such an attitude was to
improve students’ skills and expose them to the real
English language”
76
Authenticity of texts and tasks
✘ Trabelsi (2010) argues for providing university students with
materials which are authentic because they ‘are tailored to
the learners’ profile and are suitable to the stakeholders’...
expectations and demands’ (p. 116).
77
provocative topics and tasks
78
Saraceni (2003)
✘ also stresses that offering provocative topics and aesthetic experience
can facilitate learner adaptation. She criticizes published materials for
being, for example, trivial, stereotypical and un-motivating, and provides
an example of
materials designed so that they can be adapted by the learners using them (as
does Wajnryb 1996).
✘ A similar line is taken by Jolly & Bolitho (2011), who propose a dynamic
approach to materials writing and adaptation which involves teachers as
materials writers
trialing their materials with their classes and then modifying them to take
account
of student feedback and suggestions.
- Cited in Tomlinson (2012)
79
Conclusion
80
Conclusion
✘ In the last forty years materials development has progressed
dramatically, both as an academic field and as a practical
undertaking. We are now much more aware of the principles and
procedures of materials development that are most likely to
facilitate language acquisition and development and are much better
at actually developing effective materials. Teachers also seem to
be more constructively critical of their coursebooks and to be
more willing, confident and able to localize and personalize their
coursebooks for their learners.
- Tomlinson (2012)
Conclusion
82
Conclusion
Tomlinson (2012) states that:
What I think will happen in the future is that materials will
increasingly be delivered electronically through computers
and smartphones, that commercially produced materials will
continue to provide users with the materials they expect and
that more and more institutions and countries will decide
that the only way to develop locally appropriate
materials is to do it themselves.
83
THANKS!
Any questions?
You can find us at:
&
84
References:
• Cunningsworth, A. (1995). Choosing Your Coursebook. London: Longman
• Crawford, J. (1995). The Role of Materials in the Language Classroom: Finding the Balance. TESOL in
Context 5.1
• Islam, C. and C. Mares (2003). Adapting classroom materials. In B. Tomlinson (ed): Developing
• Madsen, K. S. and J. D. Bowen (1978). Adaptation in Language Teaching. Rowley, MA: Newbury House.
• McGrath, I. (2002). Materials Evaluation and Design for Language Teaching. Edinburgh:
86
References:
• Materials development for TESOL, Freda Mishan and Ivor Timmis, 2015/ Edinburgh
University Press
87
References:
• Tomlinson, B. (1994), Openings: An Introduction to Literature. London: Penguin English
• Madsen, K. S. and Bowen, J. D. (1978), Adaptation in Language Teaching. Boston:
Newbury House.
• Clarke, D. F. (1989), ‘Materials adaptation: why leave it all to the teacher?’, ELT Journal, 43 (2),
133–41.
88
References:
• Tomlinson, B. (2003a), Developing Materials for Language Teaching. London, New
York: Continuum.
• Tomlinson, B. (2003b), ‘Developing materials to develop yourself’, Humanising Language
Teaching. www.hltmag.co.uk, Year 5, Issue 4, July 2003.
• Bolitho, R., Carter, R., Hughes, R., Ivanic, R., Masuhara, H. and Tomlinson, B. (2003),
‘Ten questions about language awareness’, ELT Journal,57 (3), 251–9.
89
References:
• Eco, U. ([1979] 1993), Lector in Fabula. Milano: Bompiani.
• — ([1994] 1995), Sei Passeggiate Nei Boschi Narrativi. Milano: Bompiani.
• Rosenblatt, L. ([1938] 1995), Literature as Exploration. New York: Appleton-Century.
• — ([1978] 1994), The Reader, the Text, the Poem: The Transactional Theory of the
Literary Work. Carbondale, IL: Southern Illinois Press
• Hirvela, A. (1996), ‘Reader-response theory and ELT’, ELT Journal, 50 (2), 127–34.
• Iser, W. (1978), The Act of Reading, A Theory of Aesthetic Response. Baltimore: Johns
Hopkins University Press
90
References:
• Saraceni, C. (2010), Readings. An Investigation of the Role of Aesthetic Response in
the Reading of Narrative Literary Texts. Unpublished PhD Thesis, Leeds: Leeds
Metropolitan University.
• Jiang, W. (2000), ‘The relationship between culture and language’, ELT Journal, 54 (4), 328–34.
• Bacon, S. M., & Finneman, M. D. (1990). A study of the attitudes, motives, and
strategies of university foreign language students and their disposition to authentic oral
and written input. The Modern Language Journal, 74(4), 459-473.
http://dx.doi.org/10.1111/j.1540- 4781.1990.tb05338.x
91
References:
• McGrath, I. (2002).Materials evaluation and design for language teaching. Edinburgh,
UK: Edinburgh University Press.
• O'Neill,Robert.1982.Whyusetextbooks?ELT Journal36(2).Reprinted in Richard Rossner
and RodBolitho,eds.1990.CurrentsofChangein English Language Teaching. Oxford:
Oxford UniversityPress.148-156.
• Lo´pez Barrios, M., & Villanueva de Debat, E. (2006).Minding the needs of the
Argentine learner: Global textbooks and their adapted versions for the local context.
Folio, 10(2), 14–16.
• Motteram, G. (2011). Developing language-learning materials with technology. In B.
Tomlinson (Ed.), Materials development in language teaching(2nd ed., pp. 303–327).
Cambridge: Cambridge University Press.
• Akbari, O. & Razavi, A. (2015). Using Authentic Materials in the Foreign Language Classrooms:
Teachers’ Perspectives in EFL Classes. (2016, 5.2)
92
References:
• Widdowson, H. G. (1978).Teaching language as communication. Oxford: Oxford
University Press
• Nunan, D. (1989). Designing tasks for the communicative classroom. Cambridge University
Press.
• Guariento, W., & Morley, J. (2001). Text and task authenticity in the EFL classroom.
ELT Journal, 55(4), 347-353. http://dx.doi.org/10.1093/elt/55.4.347
• Trabelsi, S. (2010). Developing and trialling authentic materials for business English
students at a Tunisian university. In B. Tomlinson & H. Masuhara (eds.), 103-120.
93
REFERENCES
• Grant, N. (1978). Making the most of your textbook. Harlow , UK: Longman.
• Nunan, D. (1999). Second language teaching and learning. Boston, MA:
Heinle and Heinle.
• White, G. (1998). Listening. Oxford: Oxford University Press.
• Willis, J. (1996). A framework for task-based learning. Harlow, UK: Longman
Pearson.
• Tomlinson, B. (2012). Materials Development for Language Learning
and Teaching:: Cambridge. Cambridge University Press.
94