Professional Documents
Culture Documents
OPERATOR’S
INSTRUCTION MANUAL
TM200
TM300
TM400
TM500
TM600
English: 1-1
Español: 2-1
Français: 3-1
OPERATOR’S
INSTRUCTION MANUAL
TM200
TM300
TM400
TM500
TM600
TM300 1 1,800
However, in excess, scale formation will inhibit effec-
1
4
Figure 2
Flow Schematic (Water-cooled Models)
Figure 3
Intelli-Dry Controller Membrane Panel
LED Indicators
DISPLAY SELECT Button
Power On LED
Used to select the function which is on the display
Indicates voltage is available to the controller.
screen. This applies only to the six LEDs on the
right-hand side of the controller. Each time the DIS-
PLAY SELECT button is pressed, the indicator light
moves down one position.
Low Temperature Alarm LED This setting has a minimum value of 1 and a
A low temperature alarm will also occur if the freeze maximum value of 30. The up and down
protection temperature drops below 25°F. This alarm buttons will “auto repeat” (from 1 to 30) if
occurs immediately, with no time delay. When a low held down continuously.
temperature alarm occurs, the Low Temperature
Alarm LED will light and the compressor will shut • Once the desired time is displayed, press the
down. SET button to store the new value in mem-
ory.
Low temperature alarms will only occur while the
dryer is in “run” mode (dryer on). Note: All changes will be lost if you do not
This alarm will automatically restart the compressor press the SET button before moving to an-
when the temperature rises above 30°F. other display parameter (i.e. pressing the
DISPLAY SELECT button).
Display Screen
The right-hand column of LEDs on the controller indi- Set Auto Drain Off Time (Min) LED
cates the value displayed on the display screen. The Indicates the display is showing the number of minutes
default display is process control temperature and the of auto off time.
Figure 4
Optional Intelli-Dry RX Controller (T Option)
"Main Menu"
"Main Menu"
Main Menu*
"Status"
"Select"
Figure 5
"Select" "Select" "Select" "Select"
Display Screens
The display screen is divided into three functional ar-
eas, as seen in the typical screen shown in Figure 6.
Figure 6
Display Screen
Figure 7
Automatic Drain Valve Components
To reassemble the valve, reverse the sequence of the 3. Remove the bottom bowl by unscrewing it from
preceding steps. After the valve is reassembled, con- the head. A strap wrench may be needed.
nect the main power supply to the dryer. When the
4. Remove the element from the filter head with a
dryer is returned to service, check the valve for air or
brisk downward pull, or by working the element
condensate leaks; tighten connections as required to
back and forth until it snaps free. Discard the ele-
correct leaks. Check the drain cycle; adjust the timer
ment in accordance with applicable regulations.
according to the procedure in the section.
Used elements typically hold contaminants, such
as compressor lubricants and particulate matter.
Coalescing Filter Element Replacement (C
option) Note: The element may be unsnapped by DP in nor-
On models equipped with the cold coalescing option mal operation. This will not affect filtration, as the
(C option), the filter element must be replaced at least O-ring on the element maintains a positive seal.
once a year or when the differential pressure gauge on 5. Clean accumulated debris from the bowl with
top of the filter is in the red zone. soap and water, and dry thoroughly.
To replace the coalescing filter element:
CAUTION
DANGER Lubricate the O-ring with a petroleum-based
Vent internal pressure to atmospheric lubricant compatible with your application.
p r e s s u r e befo re perfo rming any
maintenance. 6. Lightly lubricate the new element O-ring before
installing the new element.
1. Vent the internal pressure to the atmosphere. Re- 7. Insert new element, snapping it into place with a
fer to the shutdown instructions on page 1-22. firm push up into the head. The element will hang
2. Disconnect drain lines at manual and automatic from the head until the bowl is installed.
drain valves (if installed).
CAUTION
DANGER Lubricate the O-ring with a petroleum-based
A “hissing” sound while the bowl is being lubricant compatible with your application.
removed indicates the filter has not been
properly depressurized. DO NOT continue to 8. Lightly lubricate the filter bowl O-ring.
remove the bowl until the filter has been
completely vented to atmospheric pressure. CAUTION
Do not use a pipe wrench to tighten the filter
bowl to the head.
Aftercooler drain trap malfunc- Dismantle and clean, repair or replace after-
Liquid water entering dryer.
tion. cooler drain trap.
Check air flow and system capacity.
High pressure drop. Excessive air flow.
Reduce air flow or resize and replace dryer.
Leak in refrigeration system. Locate leak, repair and recharge.
High thermal mass temperature. Air or noncondensables in refrig-
eration system. Possible leak in Locate leak, repair and recharge. If chiller must
chiller. be replaced, consult factory.
Inlet air temperature higher than Reduce aftercooler discharge temperature to de-
Water Refrigerant suction temperature 120°F. sign conditions (130 max).
downstream of higher than normal. Check air flow and system capacity. Reduce air
dryer. Excessive air flow.
flow or resize and replace system.
Air or noncondensables in refrig-
Locate leak, repair and recharge. If chiller must
eration system. Possible leak in be replaced, consult factory.
chiller.
Clean condenser (See MAINTENANCE,
Fouled condenser.
Monthly.)
Turn dryer off; ensure adequate ventilation of
Refrigerant compressor stopped. Compressor overheated. dryer. Wait 30 minutes and turn back on. (Motor
thermostat is self-starting.)
Compressor burned out. Have refrigeration mechanic check and replace.
Ambient air temperature too
Vent compressor room to outside air.
high.
Aftercooler discharge air blowing Baffle or vent to outside air.
on condenser.
High pressure Turn off dryer until ambient temperature in-
Inlet air temperature lower than
drop across 35°F. Low ambient air temperature. creases to above freezing, or when refrigerated
dryer. dryer is needed.
No condensate
from ADV remains open constantly,
even when disconnected from Valve jammed or dirty. Dismantle, clean or replace drain valve.
Automatic Drain
Valve (ADV) electrical power supply.
DISPLAY READINGS
WARNING
POSSIBLE CAUSE REMEDY
CONDITION
WARNING SHUTDOWN
High Suction Temp. Excessive airflow Higher than Process Control Higher than Process Check system flow
Temp. +40 Control Temp.+45 requirements
Leak in refrigeration (for 10 minutes) (after 10 minutes)
system Locate leak; repair
and recharge
High Discharge Ambient air 400 psig 450 psig Reduce ambient
Shutdown temperature too high temperature
Dirty condenser coils Clean condenser coils
High Inlet Pressure Pressure of 203 psig 225 psig Reduce system
compressed air too pressure
high at inlet
* This information is for dryers with the optional Intelli-Dry RX Controller only.
FIRST AID
Information herein is given in good faith as authoritative and valid; however, no warranty, express or implied, can be made.
Percent Savings
Total Hours
Refrigerant Suction
Pressure (psig)
Refrigerant
Discharge
Pressure (psig)
Outlet Condensing
DISPLAYS
Inlet Condensing
Water Temp (°F)
Refrigerant
Discharge Temp
(°F)
Refrigerant
Suction
Temp (°F)
Outlet Air
Temp (°F)
Ambient Air
Temp (°F)
Inlet Air
Temp (°F)
Freeze Protection
Temp (°F)
Process Control
Temp (°F)
Comp
Level
Oil
Valve
Drain
Auto
By
INSPECTION
Time
Date
SECADORES DE AIRE REFRIGERADOS
THERMAL MASS®
SERIE TM
MANUEL DE INSTRUCCIONES
DEL OPERADORS
TM200
TM300
TM400
TM500
TM600
COMO FUNCIONA
Flujo de aire
Las secadoras a aire comprimido refrigerado de Serie
TM usan enfriamiento por refrigeración para
Figura 2.
Esquema de flujo (modelos enfriados a agua)
Figura 3.
Panel de membrana del Intelli-Dry
Botón GRADUAR
Este botón se usa para almacenar nuevos valores en la
memoria cuando se efectúan cambios. Una vez que se
efectúe un ajuste en el valor mostrado, el LED
correspondiente guiñará hasta que se oprima el botón
GRADUAR. El oprimir el botón de SELECCIONAR
LA PANTALLA para avanzar a otro parámetro de
pantalla antes de oprimir el botón GRADUAR
• Oprimir el botón GRADUAR para almacenar el LED de la Temperatura de Control del Proceso
cambio en la memoria. El LED de la Indica que el visualizador está mostrando la
Temperatura de Control del Proceso detendrá su temperatura de control del proceso. Esta temperatura
guiño. se muestra en unidades Fahrenheit o Celsius
(dependiendo cual se seleccione), según indicado por
LED de Celsius los LEDs en la columna izquierda.
Indica que la temperatura se muestra en °C. Ver la
descripción de arriba para cambiar a Fahrenheit. LED de la Graduar del Tiempo de Drenaje Activo
(Seg)
LED de Alarma de Alta Temperatura Indica que el visualizador está mostrando la cantidad
Ocurrirá una alarma de alta temperatura si la de segundos de automático activado.
temperatura de control del proceso es mayor de 80°F
Para cambiar el tiempo de drenaje automático
por más de 10 minutos. Cuando ocurre una alarma de
activado:
alta temperatura, se iluminará el LED de la Alarma de
Alta Temperatura y el compresor se apagará. Nota: Esto no ajustará la graduación de
tiempo para el filtro coalescente (Opción C)
Las alarmas de alta temperatura ocurrirán cuando la si es instalado. Para la Opción C ver la
secadora está encendida solamente. sección de Opción de Ajuste del Tiempo de
Cuando la temperatura desciende por debajo de 80°F, Drenaje .
esta alarma automáticamente arranca el compresor. • Oprimir el botón de SELECCIONAR LA
LED de Alarma de baja Temperatura PANTALLA hasta que se encienda el LED de la
Ocurrirá también una alarma de baja temperatura si la Graduar del Tiempo de Drenaje Activo (Seg). El
temperatura de protección contra la congelación visualizador mostrará el drenaje corriente en la
desciende por debajo de los 25°F. Esta alarma ocurre graduación de tiempo activado (en segundos).
inmediatamente, sin demora de tiempo. Cuando ocurre • Para incrementar o disminuir el tiempo de
una alarma de baja temperatura, se iluminará el LED drenaje activado oprimir el botón de Ascenso o
de la Alarma de baja Temperatura y el compresor se Descenso. El LED de la Graduar del Tiempo de
apagará. Drenaje Activo (Seg) comenzará a guiñar.
Las alarmas de baja temperatura ocurrirán cuando la
secadora está en el modo de “funcionamiento” Esta graduación tiene un valor mínimo de 1 y un
solamente (Secadora Encendida). valor máximo de 30. Los botones de Ascenso y
Descenso se “autorepetirán” (de 1 a 30) si se
Cuando la temperatura asciende por encima de 30°F oprime continuamente.
esta alarma arrancará automáticamente el compresor.
Figura 4.
Unidad de Control Intelli-Dry RX (opción T)
• Si el interruptor de presión está abierto (no se ha Durante la puesta en marcha inicial del secador,
detectado voltaje de línea), el visualizador indica cuando el período de calentamiento termina, en la
“Interruptor de Presión de Descarga Activado.” pantalla se visualiza la ventana de bienvenida. Ver
Esta condición permanecerá hasta que se Arranque en la página 2-22 para las instrucciones
regradúe manualmente el interruptor de alta acerca de cómo arrancar la secadora.
presión (ver la sección de Historia de Alarma en Energía eléctrica cortada por menos de 1 hora:
la página 2-21). Si el corte de energía dura menos de 60 minutos, el
• Si el interruptor de presión está cerrado, la secador vuelve a su último estado de funcionamiento
secadora verifica entonces para determinar por registrado al restablecerse la energía eléctrica.
cuanto tiempo ha estado interrumpida la
electricidad. Un reloj operado a batería mantiene Controles del operador
la cuenta del tiempo que la secadora ha estado Botón de Parada de Emergencia
sin electricidad. El oprimir este interruptor apaga inmediatamente la
secadora. No desconectará la electricidad a la
Calentamiento de la secadora interconexión del operador. La secadora no puede
Durante la instalación inicial, si la electricidad se arrancar hasta que se regradúe manualmente el
desconecta o si ocurre una pérdida de potencia, la interruptor. Para regraduar girar la perilla del
secadora se apagará durante por un tiempo interruptor en el sentido de las agujas del reloj.
especificado de demora (ver la tabla de abajo) de
manera que el calentador del cárter tenga suficiente
tiempo para calentarse antes de arrancar.
2-17
• Si esta alarma no puede reposicionarse o si orientada hacia arriba) y/o hacia abajo(designado por
se activa frecuentemente, consultar al la punta de la flecha orientada hacia abajo) a través de
representante de Ingersoll-Rand local antes la lista. Los botones de la flecha se usan también el
de reparar el secador. valor de un artículo individual. En ciertos momentos,
los artículos y/o sus valores están iluminados.
• OFF-FreezeProtct—el secador se apagó debido
a una condición de protección contra El fondo de la pantalla está dividido en tercios con las
congelación. El secador empezará a funcionar palabras en cada casilla pequeña mostrando la función
nuevamente una vez que la temperatura de del botón directamente debajo. Las palabras cambiarán
protección contra congelación aumente sobre en esas casillas dependiendo de las acciones que se
30°F. permiten en cualquier momento particular. La acción
resultante al oprimir cada uno de esos botones está
• OFF-High Temp—el secador se apagó debido a
indicada en la Figura 5, que puede usarse como una
una condición de alta presión. El secador puede
referencia rápida de como pasar la pantalla del control
activarse pulsando el botón ARRANQUE.
a través de cualquier función deseada.
Artículos de Modo:
Pantalla de Current Status (Estado Corriente)
• Preset Dewpoint (Punto de Rocío
La pantalla de Current Status (Estado Corriente) se
Pregraduado)—el secador está ajustado al valor
considera la pantalla “normal” del visualizador.
de 36°F prefijado en la fábrica.
• Adjust Dewpoint (Punto de Rocío
Ajustable)—este es fijado por el operador entre
36°F y 46°F. La histéresis está a 1°F alrededor de
cualquiera valor prefijado elegido en este rango
de diez grados.
• Ambient Suppresn (Supresión de
Ambiente)—en esta modalidad de
funcionamiento, el valor prefijado del punto de Los artículos a la derecha de la pantalla de Current
rocío está basado en la temperatura ambiente. Status (Estado Corriente) pueden visualizarse
oprimiendo las teclas de las flechas ascendentes y
El lado derecho de la pantalla muestra varios artículos descendentes. Se puede tener acceso a la pantalla de
tal como lecturas del estado corriente de la máquina, el Main Menu (Menú Principal) desde la pantalla de Cur-
menú principal, la lista de puntos de control del rent Status (Estado Corriente) oprimiendo el botón de
operador, etc. Cualquiera de las listas puede subirse o Main Menu (Menú Principal), identificado por las
bajarse oprimiendo los botones de flecha a la derecha palabras “MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL)” en la
de la pantalla. La flecha(s) pequeña en la esquina su- línea del fondo de la pantalla directamente sobre el
perior derecha de la pantalla indica cuando se puede botón del centro.
mover hacia arriba (designado por la punta de la flecha
Figura 6
Pantalla del Visualizador
5. Abrir lentamente la válvula de soplado provista Secadores con la unidad de control Intelli-Dry
por el cliente (escape de presión interna) para Inspeccionar las siguientes luces delanteras del panel:
ventilar la presión interna. • LED de Electricidad Conectada
6. Cuando la presión interna es de 0 psig, cerrar la • LED de la Alarma de Alta Temperatura
válvula de soplado.
• LED de la Alarma de baja Temperatura
PELIGRO Apagar la secadora y referirse a la sección del Control,
P or c i on e s del circuito de control si está encendida cualquiera de las luces de alarma,
permanecen activados cuando la secadora para determinar la causa.
está apagada. Desconectar la electricidad a Un registro preciso de los parámetros operativos del
la secadora antes de efectuar mantenimiento sistema puede ayudar en la localización de fallas y
en el sistema eléctrico. puede indicar reducciones graduales en la eficiencia
del sistema. Inspeccionar las temperaturas del sistema
Volver a arrancar la secadora de acuerdo con las y registrar en el Registro del Operador provisto en el
instrucciones de arranque. reverso de este manual, usando el botón de
SELECCIONAR LA PANTALLA en el panel de con-
MANTENIMIENTO trol.
Las secadoras refrigeradas de Serie TM requieren poco Secadores con la unidad de control Intelli-Dry RX
mantenimiento para un funcionamieno satisfactorio. opcional
Se puede esperar un buen funcionamiento de la Para secadoras equipadas con el Control Intelli-Dry
secadora si se observan los pasos siguientes de RX opcional, inspeccionar las temperaturas y
mantenimiento de rutina. presiones siguientes del sistema y registrarlas en el
Registro del Operador para el Control Intelli-Dry RX
en el reverso de este manual:
PELIGRO
El desmantelar o trabajar en cualquier • Temperatura de control del proceso
componente del sistema de aire comprimido
• Temperatura de protección contra congelación
bajo presión puede causar una falla del
equipo y lesiones personales graves. • Temperatura del aire de entrada
Ventilar completamente la presión interna a
• Temperatura ambiente
la atmósfera, antes de desmantelar cualquier
parte de la secadora o del sistema de aire • Temperatura del aire de salida
comprimido.
• Temperatura de aspiración del refrigerante
• Temperatura de descarga del refrigerante
Figura 7.
Componentes de la Válvula Automática de Drenaje
Figura 8.
Filtro coalescente (vista lateral)
La temperatura del aire de Mal funcionamiento del Reducir la temperatura de descarga del
entrada es mayor de 120°F. postrefrigerador. postrefrigerador.
Agua líquida entrando a la Mal funcionamiento de la trampa Desmantelar y limpiar, reparar o reemplazar la
secadora. de drenaje del postrefrigerador. trampa de drenaje del postrefrigerador.
Pérdida en el sistema de
refrigeración. Localizar la pérdida, reparar y recargar.
Agua corriente Temperatura elevada de la
abajo de la masa térmica. Aire o no condensables en el
secadora. Localizar la pérdida, reparar y recargar. Consultar
sistema de refrigeración. Posible con la fábrica si debe reemplazarse el enfriador.
pérdida en el enfriador.
Aire o no condensables en el
sistema de refrigeración. Posible Localizar la pérdida, reparar y recargar. Consultar
con la fábrica si debe reemplazarse el enfriador.
Compresor del refrigerante pérdida en el enfriador.
apagado.
Limpiar el condensador (Ver MANTENIMIENTO,
Condensador sucio. Mensual.)
“High Suction Temp.” Flujo de aire excesivo. Más elevada que la Más elevada que la Inspeccionar los
Temperatura elevada de Temp. de Control del Temp. de Control del requerimientos de flujo
aspiración del Pérdida en el sistema de Proceso. +40 Proceso.+45 del sistema. Ubicar la
refrigerante refrigeración. (por 10 minutos) (después de 10 minutes) pérdida; reparar y
recargar.
“Low Suction Temp.” 15°F 10°F Consultar la fábrica
Temperatura baja del
aspiración del
refrigerante
“High Cond. Water 80°F — Consultar con la fábrica
Temp”
Temperatura elevada del
agua de condensación
de entrada
“Low Cond. Water 40°F — Consultar con la fábrica
Temp”
Temperatura baja del
agua de condensación
de entrada
“High Discharge Temperatura ambiente 400 psig 450 psig Reducir la temperatura
Shutdown” demasiado elevada ambiente.
Presión elevada de
descarga del refrigerante Serpentines sucios del Limpiar los serpentines
condensador del condensador.
“High Inlet Pressure” Presión demasiado 203 psig 225 psig Reducir la presión del
Presión elevada del aire elevada del aire sistema
de entrada comprimido a la entrada
“High Suction 50 psig — Consultar con la fábrica
Pressure”
Presión elevada de
aspiración del
refrigerante
“Freeze Protection” 30°F < 25°F
Protección contra
congelación
“Flow is Reversed” Las conexiones de Cambiar las conexiones
El flujo está invertido entrada y salida hechas de entrada y salida
por el usuario están hechas por el usuario
invertidas
* Esta información es para secadoras con el Control Intelli-Dry RX Opcional solamente
PRIMEROS AUXILIOS
La presente información se proporciona de buena fe como autorizado y válido; sin embargo no puede efectuarse ninguna
garantía expresa o implícita.
Percent Savings
Total Hours
Refrigerant Suction
Pressure (psig)
Refrigerant
Discharge
Pressure (psig)
(psig)
Outlet Condensing
PANTALLAS
Inlet Condensing
Water Temp (°F)
Refrigerant
Discharge Temp
(°F)
Refrigerant
Suction
Temp (°F)
Outlet Air
Temp (°F)
Ambient Air
Temp (°F)
Inlet Air
Temp (°F)
Freeze Protection
Temp (°F)
Process Control
Temp (°F)
Válvula Automática de
Drenaje
Por
INSPECCIÓN
Hora
Fecha
DÉSHYDRATEURS D’AIR RÉFRIGÉRÉ
THERMAL MASS®
SÉRIE TM
MANUEL D’UTILISATION
DE L’OPÉRATEUR
TM200
TM300
TM400
TM500
TM600
Figure 2.
Schéma de débit (modèles refroidis à l’eau)
Figure 3.
Panneau du contrôleur Intelli-Dry à membrane
Bouton ARRÊT
Bouton poussoir qui désactive le contrôleur et arrête le
déshydrateur (le témoin Déshydrateur en Marche est
éteint).
Bouton CONFIGURER
Ce bouton est utilisé pour enregistrer de nouvelles
valeurs dans la mémoire lorsque des modifications
Boutons Monter et Descendre sont apportées. Lorsqu’une valeur affichée est
Permettent de changer l’afficheur pour qu’il utilise les
modifiée, le témoin correspondant clignote jusqu’à ce
témoins de la colonne de droite si le bouton CHOIX
que le bouton CONFIGURER soit enfoncé. Si vous
D’AFFICHAGE est enfoncé. Ces boutons servent
enfoncez le bouton CHOIX D’AFFICHAGE pour
également à choisir les unités de température (voir la
passer à un autre paramètre avant d’enfoncer le
description des témoins Fahrenheit et Celsius) lorsque
bouton CONFIGURER, vous perdez les modifica-
l’afficheur affiche la température de Contrôle Du
tions.
Procédé.
Les témoins sur la colonne de gauche du contrôleur Les témoins sur la colonne de droite du contrôleur
Figure 4.
Contrôleur Intelli-Dry RX (option T)
Commandes de l’opérateur
Boutons d’affichage
Bouton Arrêt d’Urgence Les fonctions des trois boutons d’affichage sous
L’utilisation de ce bouton arrête immédiatement le l’afficheur changent selon les mots apparaissant
déshydrateur. Il ne coupe pas l’alimentation à directement au-dessus d’eux, sur la ligne inférieure de
l’interface de l’opérateur. Le déshydrateur ne peut pas l’écran. Toutes les fonctions (Main Menu (Menu Prin-
être remis en marche tant que ce commutateur n’est cipal), Status (État), Set (Configurer), etc.) sont
pas réarmé manuellement (en le faisant tourner dans le décrites dans les sections appropriées du manuel.
sens horaire).
Écrans d’affichage
Bouton Démarrage L’écran d’affichage est divisé en trois zones
L’utilisation de ce bouton fait démarrer le fonctionnelles, comme dans l’exemple d’écran Current
déshydrateur si l’afficheur indique Ready to Start Status (État Actuel) ci-dessous.
(Prêt à Démarrer). Si l’afficheur indique “AutoStart
XXX min” (Démarrage automatique XXX min), Le côté gauche de l’écran affiche continuellement la
l’appareil se remettra en marche après la période de température de contrôle du procédé en gros caractères,
réchauffement si le bouton Start a été enfoncé durant suivi par l’état de fonctionnement de l’appareil et par
cette période. son mode de fonctionnement actuel.
Informations d’état:
Un des éléments suivants est affiché pour indiquer
l’état actuel du déshydrateur.
• Ready to Start (Prêt à Démarrer)—indique
que l’appareil est sous tension et prêt à démarrer.
Bouton Arrêt
L’utilisation de ce bouton arrête le déshydrateur et • Normal Operation (Fonctionnement nor-
laisse fonctionner l’afficheur de l’interface utilisateur. mal)—l’unité fonctionne dans le mode normal et
C’est la meilleure méthode d’arrêt du déshydrateur se met en marche et s’arrête de manière normale.
lorsque les conditions de fonctionnement sont
normales. • CCH Timer XXX min (Minuteur CCH XXX
min) —minuteur de préchauffage du carter XXX
min), XXX représente le nombre de minutes du
compte à rebours avant que le déshumidificateur
soit “prêt à démarrer” (voir la section
Fonctionnement du contrôleur Intelli-Dry RX
pour de plus amples informations).
Flèches
Les flèches vers le haut ou vers le bas ont plusieurs • AutoStart Timer XXX min (Minuteur
utilités en rapport avec la moitié droite de l’afficheur. démarrage automatique XXX min)—minuteur
Lorsque des listes sont présentées, les flèches de préchauffage du carter lorsque la fonction de
3-17
redémarrage automatique est en marche. XXX OFF-High Temp (ARRÊT-Haute température)—le
représente le nombre de minutes du compte à déshumidificateur s’est arrêté à cause de la forte
rebours avant que le déshumidificateur soit prêt à pression. Le déshumidificateur ne peut redémarrer
reprendre son “fonctionnement normal”. qu’en appuyant sur le bouton DÉMARRAGE.
• OFF-High Pressure (ARRÊT-Haute Paramètres de mode:
pression)—le déshumidificateur s’est arrêté à • Preset Dewpoint (Point de Rosée
cause des conditions de haute pression. Le Prédéterminé)—le déshumidificateur est réglé à
déshumidificateur ne peut pas redémarrer avant l’usine pour 36°F.
que le bouton de “Remise à zéro manuelle” à
• Adjust. Dewpoint (Point de Rosée
l’intérieur du déshumidificateur ne soit remis à
Réglable)—le point de saturation est réglable.
zéro.
L’opérateur peut régler le point de saturation de
36°F à 46°F. L’hystéresis est d’environ 1°F
Pour remettre l’interrupteur de haute
autour de la position choisie dans cette gamme de
pression à zéro:
dix degrés.
• Arrêtez le déshumidificateur selon la
• Ambient Suppresn (Suppression des Degrés
procédure d’arrêt de la page 3-25.
de Température Ambiante)—Dans ce mode de
• Retirez le panneau avant du fonctionnement, le point de saturation est basé
déshumidificateur. sur la température ambiante.
• Appuyez sur le bouton de “Remise à zéro Le côté droit de l’écran affiche divers renseignements
manuelle” près du boîtier électrique. ou des listes, comme les valeurs des écrans Current
Status (État Actuel), Main Menu (Menu Principal),
• Replacez le panneau avant du
Operator Setpoints (Réglages de l’Opérateur), etc. Il
déshumidificateur.
est possible de circuler vers le haut ou vers le bas dans
• Relancez le déshumidificateur selon la les listes avec les touches fléchées à droite de l’écran.
procédure de démarrage de la page 3-23. Les petites flèches dans le coin supérieur droit de
l’écran indiquent si vous pouvez aller vers le haut (tête
• Si cette alarme ne peut pas être remise à zéro
de flèche orientée vers le haut) et vers le bas (tête de
ou se déclenche trop souvent, consultez votre
flèche orientée vers le bas) de la liste. Les touches
représentant Ingersoll-Rand local avant de
fléchées permettent également de changer la valeur
démonter le déshumidificateur.
d’un élément. Il arrive que des éléments et leur valeur
OFF-FreezeProtct (ARRÊT-Protection contre le soient mis en évidence.
gel)—le déshumidificateur s’est arrêté pour éviter de
La partie inférieure de l’écran est divisée en tiers avec
geler. Le déshumidificateur ne peut redémarrer qu’une
des mots dans de petites cases pour indiquer la
fois que la température dépasse les 30 °F.
fonction du bouton immédiatement en dessous. Le mot
affiché dans ces cases peut changer selon les actions
Figure 6
Écran d’affichage
SOUPAPE DE DRAINAGE
AUTOMATIQUE (SDA)
Les déshydrateurs réfrigérés de la série TM sont munis
d’une soupape de drainage (SDA) commandée par une
minuterie électronique qui vide automatiquement le
condensat accumulé dans le déshydrateur. Les
Vous pouvez voir les 15 derniers messages d’alarme commandes de la soupape de drainage du déshydrateur
en circulant dans l’historique des alarmes (Alarm sont sur le panneau de commande à membrane. Les
History) avec les touches fléchées vers le haut et vers commandes de la soupape de drainage du filtre coales-
le bas. cent (option C) sont décrites ci-dessous. Si vous
disposez d’un contrôleur Intelli-Dry RX, toutes les
Écran Warning (Avertissement) minuteries de drainage peuvent être réglées sur les
Lorsqu’un avertissement se déclenche, le mot écrans d’affichage. Tous les modèles sont équipés
WARNING (AVERTISSEMENT) clignote sur l’écran d’une crépine ou d’une soupape d’isolation en amont
et apparaît en gros caractères, comme ci-dessous. Le de la soupape de drainage sur le séparateur. La crépine
message affiché indique ce qui a déclenché empêche que les grosses particules entrent dans la
l’avertissement. soupape. La soupape d’isolation permet de réparer la
crépine et la soupape de drainage sans qu’il soit
nécessaire d’arrêter le déshydrateur.
Figure 7.
Composants de la soupape de drainage automatique
ATTENTION
N’utilisez jamais une clé à tuyau pour serrer
la cuvette sur la tête du dispositif.
accumulés dans la cuvette, puis séchez-la bien. être appliquée sur l’étiquette
Next Scheduled Change:
Additional elements available from your local
Ingersoll-Rand Compressed Air System supplier
ATTENTION
Fax:
Aucune évacuation en
provenance du Défectuosité de la Démontez la soupape de drainage, puis nettoyez-la,
séparateur d’humidité ou soupape de drainage. réparez-la ou remplacez-la.
des drains du filtre.
La température de l’air
Mauvais fonctionnement Réduisez la température de l’air sortant du
admis est supérieure à du post-refroidisseur. post-refroidisseur.
120°F.
Il y a de l’air ou des
substances
Repérez la fuite, puis faites la réparation et
incondensables dans le rechargez le système. Si le refroidisseur doit être
système de réfrigération. remplacé, adressez-vous à l’usine.
Possibilité de fuite dans
le refroidisseur.
L’air évacué du
post-refroidisseur est Installez un déflecteur ou faites sortir l’air à
soufflé sur le l’extérieur.
condenseur.
Chute de
pression La température de l’air La température de l’air Arrêtez le déshydrateur jusqu’à ce que l’air ambiant
importante dans admis
est inférieure à augmente au-dessus du point de congélation et que
ambiant est trop basse.
le déshydrateur. 35°F.
vous ayez besoin du déshydrateur réfrigéré.
Aucun
condensat ne La SDA demeure
sort de la toujours ouverte, même
soupape de Soupape coincée ou Démontez la soupape de drainage, puis nettoyez-la
lorsqu’elle est encrassée. ou remplacez-la.
drainage déconnectée de
automatique l’alimentation électrique.
(SDA)
VALEURS AFFICHÉES
AVERTISSEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDE
AVERTISSEMENT ARRÊT
“High Suction Temp.” Débit d’air excessif Plus élevée que Plus élevée que Vérifiez les exigences de
Température du Réfrigérant la température la température débit du système
Aspiré Trop Élevée Fuite dans le système de de de
contrôle du contrôle du
réfrigération procédé +40 procédé +45 Repérez la fuite, puis faites
(pendant (après la réparation et rechargez le
10 minutes) 10 minutes) système.
PREMIERS SOINS
Les Informations ci-dessus sont fournies de bonne foi et sont tenues pour véridiques. Cependant, aucune garantie expresse
ou implicite ne peut être faite.
REFERENCE DRAWINGS
ILUSTRACIONES DE REFERENCIA
SCHÉMAS DE RÉFÉRENCE
Outer Touch Etiqueta de la Étiquette du 46DE1015A 38000238 46DE1015A 38000238 46DE1015A 38000238
Panel Label Teclado pavé extérieure
(English) Externa (Inglés) (Anglais)
Outer Touch Etiqueta de la Étiquette du 46DE1154A 38000246 46DE1154A 38000246 46DE1154A 38000246
Panel Label Teclado pavé extérieure
(Spanish) Externa (Espagnol)
(Español)
Outer Touch Etiqueta de la Étiquette du 46DE1153A 38000253 46DE1153A 38000253 46DE1153A 38000253
Panel Label Teclado pavé extérieure
(French) Externa (Français)
(Francés)
Control Board Tarjeta del Plaquette du 46DE1016A 38000261 46DE1016A 38000261 46DE1016A 38000261
Control contrôl
ADV Repair Kit Juego de Trousse de 7DE347AB 39148580 7DE347AB 39148580 7DE347AB 39148580
Reparación del réparation ADV
la ADV
2 ADV Solenoid Bobina Bobine de 7DE345NT 39190186 7DE345NT 39190186 7DE345NT 39190186
Coil Solenoide de la solénoïde ADV
ADV
ADV Valve Cuerpo de la Corps de 7DE345NL 39190343 7DE345NL 39190343 7DE345NL 39190343
Body with Coil Válvula con soupape ADV
Bobina de la avec bobine
ADV
Fan Blade Hélice del Pale du 7DE41ACX 38000303 7DE41ACX 38000303 7DE41ACY 38000485
Ventilador ventilateur
Fan Motor Guarda/Montur Protection et 7DE41VS 37995958 7DE41VS 37995958 7DE41VS 37995958
Guard/Mount a del Motor del support du
Ventilador moteur de
ventilateur
Fan Motor Motor del Moteur de 7DE41ADG 38000311 7DE41VN 39765589 7DE41ACT 38000535
(Standard) Ventilador ventilateur
3 Fan Motor (E-3 Motor del Moteur de 7DE41ACZ 38000329 7DE41VN 37965589 7DE41ADH 38000543
Option) Ventilador ventilateur
(Opción E-3) (Option E-3)
Fan Motor (E-4 Motor del Moteur de 7DE41ACZ 38000329 7DE41VN 37965589 7DE41ADH 38000543
Option) Ventilador ventilateur
(Opción E-4) (Option E-4)
Fan Motor Motor del Moteur de 7DE41ADG 38000311 7DE41VN 37965589 7DE41ACT 38000535
(E-6X Option) Ventilador ventilateur
(Opción E-6X) (Option E-6X)
Fan Motor Run Capacitor del Condensateur 7DE41XT 37977725 7DE41XT 37977725 7DE41ZW 38000550
Capacitor motor del de moteur de
ventilador ventilateur
High Pressure Interruptor de Commutateur 7DE240GB 37968427 7DE240GB 37968427 7DE240GB 37968427
— Cut-Out Switch Corte de Alta de pression
Presión élevée
— Emergency Parada de Arrêt d’urgence 7DE240LN 38000337 7DE240LN 38000337 7DE240LN 38000337
Stop Emergencia
Compressor Contactor del Contacteur du 31DE87A 39529573 31DE87A 39529573 31DE87A 39529573
Contactor Compresor compresseur
Compressor Capacitor del Compressor au 7DE41ADA 38000360 7DE41ADB 38000410 7DE41ADA 38000360
Run Capacitor compresor condensateur
4
E-4 Option: Opción E-4: Option E-4:
Transformer Kit Juego de Trousse de 46DE1155A 38000386 46DE1155D 38000501 46DE1155E 38000618
Transformador Transformateur
6 Fuse Holder Soporte Fusible Porte Fusible 7DE110GK 38000451 7DE110GK 38000451 7DE110GK 38000451
RFI Filter Filtro RFI Filtre RFI 7DE88KN 37961083 7DE88KN 37961083 7DE88KN 37961083
Glycol Tank Tanque de Réservoir de 46DE1006A 38000469 46DE1006A 38000469 46DE1006A 38000469
glicol glycol
* Must add water before installation. See “Glycol Level” on page 1-25 for instructions.
Debe agregar agua antes de la instalación. Vea página 2-28, el "Nivel de Glycol" para instrucciones.
Doit ajouter de l'eau avant l'installation. Voir le “Niveau de Glycol” à la page 3-28 pour les instructions.
Filter Foam Aislamiento de Isolation de 46DE1168AA 37996873 46DE1168AB 37996881 46DE1168AB 37996881
Insulation Filtro Filtre
ADV Repair Kit Juego de Trousse de 7DE347AB 39148580 7DE347AB 39148580 7DE347AB 39148580
— Reparación del réparation ADV
la ADV
ADV Solenoid Bobina Bobine de 7DE345NT 39190186 7DE345NT 39190186 7DE345NT 39190186
Coil Solenoide de la solénoïde ADV
ADV
ADV Valve Cuerpo de la Corps de 7DE345NL 39190343 7DE345NL 39190343 7DE345NL 39190343
Body with Coil Válvula con soupape ADV
Bobina de la avec bobine
ADV
ADV Timer Sincronizador Minuterie ADV 7DE270CG 39162763 7DE270CG 39162763 7DE270CG 39162763
de la ADV
TM500 TM600
Descripcion Description
No English Description
Español Français
No. CCN No. CCN
Controller Touch Panel Conjunto de la Teclado Assemblage du pavé 46DE1012A 38000220 46DE1012A 38000220
Assembly del Control du contrôleur
Outer Touch Panel Etiqueta de la Teclado Étiquette du pavé 46DE1015A 38000238 46DE1015A 38000238
Label (English) Externa (Inglés) extérieure (Anglais)
Outer Touch Panel Etiqueta de la Teclado Étiquette du pavé 46DE1154A 38000246 46DE1154A 38000246
Label (Spanish) Externa (Español) extérieure (Espagnol)
Outer Touch Panel Etiqueta de la Teclado Étiquette du pavé 46DE1153A 38000253 46DE1153A 38000253
Label (French) Externa (Francés) extérieure (Français)
Control Board Tarjeta del Control Plaquette du contrôl 46DE1016A 38000261 46DE1016A 38000261
Fuse (1 Amp, 250 VAC) Fusible (1 Amp, 250 Fusible (1 Amp, 250 1236719 — 1236719 —
VAC) VAC)
Fuse (1 Amp, 250 VAC) Fusible (1 Amp, 250 Fusible (1 Amp, 250 1236719 — 1236719 —
VAC) VAC)
Shut-off Valve, ¼ IDS Válvula de cierre, ¼ Vanne d’arrêt, ¼ IDS 7DE340AQ — 7DE340AQ —
(Air System) IDS (sistema de aire) (Pneumatique)
Shut-off Valve, ¼ SAE Válvula de cierre, ¼ Vanne d’arrêt, ¼ SAE 7DE340AZ — 7DE340AZ —
(Refrigeration System) SAE (sistema de (Réfrigération)
refrigeración)
ADV Repair Kit Juego de Reparación Trousse de réparation 7DE347AB 39148580 7DE347AB 39148580
del la ADV ADV
2
ADV Solenoid Coil Bobina Solenoide de la Bobine de solénoïde 7DE345NT 39190186 7DE345NT 39190186
ADV ADV
ADV Valve Body with Cuerpo de la Válvula Corps de soupape ADV 7DE345NL 39190343 7DE345NL 39190343
Coil con Bobina de la ADV avec bobine
TM500 TM600
Descripcion Description
No English Description
Español Français
No. CCN No. CCN
Fan Blade Hélice del Ventilador Pale du ventilateur 7DE41ACS 38000634 7DE41ACS 38000634
Fan Motor Guarda/Montura del Protection et support 7DE41VS 37995958 7DE41VS 37995958
Guard/Mount Motor del Ventilador du moteur de
ventilateur
Fan Motor Motor del Ventilador Moteur de ventilateur 7DE41ACT 38000535 7DE41ACT 38000535
3 Fan Motor (E-3 Option) Motor del Ventilador Moteur de ventilateur 7DE41ADH 38000543 7DE41ADH 38000543
(Opcion E-3) (Option E-3)
Fan Motor (E-4 Option) Motor del Ventilador Moteur de ventilateur 7DE41ADH 38000543 7DE41ADH 38000543
(Opcion E-4) (Option E-4)
Fan Motor (E-6X Motor del Ventilador Moteur de ventilateur 7DE41ACT 38000535 7DE41ACT 38000535
Option) (Opcion E-6X) (Option E-6X)
Fan Motor Run Capacitor del motor del Condensateur de 7DE41ZW 38000550 7DE41ZW 38000550
Capacitor ventilador moteur de ventilateur
— High Pressure Cut-Out Interruptor de Corte de Commutateur de 7DE240GB 37968427 7DE240GB 37968427
Switch Alta Presión pression élevée
— Emergency Stop Parada de Emergencia Arrêt d’urgence 7DE240LN 38000337 7DE240LN 38000337
5 Airflow Assembly Conjunto de flujo de Système de circulation 46DE1053A 38000691 46DE1054A 38000600
aire d’air
6 Fuse Holder Soporte Fusible Porte Fusible 7DE110GK 38000451 7DE110GK 38000451
RFI Filter Filtro RFI Filtre RFI 7DE88KN 37961083 7DE88KN 37961083
TM500 TM600
Descripcion Description
No English Description
Español Français
No. CCN No. CCN
Glycol Tank Tanque de glicol Réservoir de glycol 46DE1006A 38000469 46DE1006A 38000469
Coalescing Filter Elemento de Filtro Élément coalescent IR600CHEE 39240957 IR600CHEE 39240957
Element Coalescente
Filter Foam Insulation Aislamiento de Filtro Isolation de Filtre 46DE1168AC 37996899 46DE1168AC 37996899
Automatic Drain Valve Válvula Automática de Soupape de drainage ADV-1711 39540026 ADV-1711 39540026
Drenaje automatique
ADV Repair Kit Juego de Reparación Trousse de réparation 7DE347AB 39148580 7DE347AB 39148580
— del la ADV ADV
ADV Solenoid Coil Bobina Solenoide de la Bobine de solénoïde 7DE345NT 39190186 7DE345NT 39190186
ADV ADV
ADV Valve Body with Cuerpo de la Válvula Corps de soupape ADV 7DE345NL 39190343 7DE345NL 39190343
Coil con Bobina de la ADV avec bobine
2
TOP VIEW
VISTA SUPERIOR
VUE DE DESSUS
1 7
Outer Touch Etiqueta de la Étiquette du 46DE1015A 38000238 46DE1015A 38000238 46DE1015A 38000238
Panel Label Teclado pavé extérieure
(English) Externa (Inglés) (Anglais)
Outer Touch Etiqueta de la Étiquette du 46DE1154A 38000246 46DE1154A 38000246 46DE1154A 38000246
Panel Label Teclado pavé extérieure
(Spanish) Externa (Espagnol)
(Español)
Outer Touch Etiqueta de la Étiquette du 46DE1153A 38000253 46DE1153A 38000253 46DE1153A 38000253
Panel Label Teclado pavé extérieure
(French) Externa (Français)
(Francés)
Control Board Tarjeta del Plaquette du 46DE1016A 38000261 46DE1016A 38000261 46DE1016A 38000261
Control contrôl
ADV Repair Kit Juego de Trousse de 7DE347AB 39148580 7DE347AB 39148580 7DE347AB 39148580
Reparación del réparation ADV
la ADV
2 ADV Solenoid Bobina Bobine de 7DE345NT 39190186 7DE345NT 39190186 7DE345NT 39190186
Coil Solenoide de la solénoïde ADV
ADV
ADV Valve Cuerpo de la Corps de 7DE345NL 39190343 7DE345NL 39190343 7DE345NL 39190343
Body with Coil Válvula con soupape ADV
Bobina de la avec bobine
ADV
Compressor Contactor del Contacteur du 31DE87A 39529573 31DE87A 39529573 31DE87A 39529573
Contactor Compresor compresseur
Compressor Capacitor del Compressor au 7DE41ADA 38000360 7DE41ADB 38000410 7DE41ADA 38000360
Run Capacitor compresor condensateur
5
E-4 Option: Opción E-4: Option E-4:
7 Fuse Holder Soporte Fusible Porte Fusible 7DE110GK 38000451 7DE110GK 38000451 7DE110GK 38000451
RFI Filter Filtro RFI Filtre RFI 7DE88KN 37961083 7DE88KN 37961083 7DE88KN 37961083
High Pressure Interruptor de Commutateur 7DE240GB 39768427 7DE240GB 39768427 7DE240GB 39768427
— Cut-Out Switch Corte de Alta de pression
Presión élevée
— Emergency Parada de Arrêt d’urgence 7DE240LN 38000337 7DE240LN 38000337 7DE240LN 38000337
Stop Emergencia
Glycol Tank Tanque de Réservoir de 46DE1006A 38000469 46DE1006A 38000469 46DE1006A 38000469
glicol glycol
Filter Foam Aislamiento de Isolation de 46DE1168AA 37996873 46DE1168AB 37996881 46DE1168AB 37996881
Insulation Filtro Filtre
ADV Repair Kit Juego de Trousse de 7DE347AB 39148580 7DE347AB 39148580 7DE347AB 39148580
— Reparación del réparation ADV
la ADV
ADV Solenoid Bobina Bobine de 7DE345NT 39190186 7DE345NT 39190186 7DE345NT 39190186
Coil Solenoide de la solénoïde ADV
ADV
ADV Valve Cuerpo de la Corps de 7DE345NL 39190343 7DE345NL 39190343 7DE345NL 39190343
Body with Coil Válvula con soupape ADV
Bobina de la avec bobine
ADV
ADV Timer Sincronizador Minuterie ADV 7DE270CG 39162763 7DE270CG 39162763 7DE270CG 39162763
de la ADV
TM500W TM600W
Descripcion Description
No English Description
Español Français
No. CCN No. CCN
Controller Touch Panel Conjunto de la Teclado Assemblage du pavé 46DE1012A 38000220 46DE1012A 38000220
Assembly del Control du contrôleur
Outer Touch Panel Etiqueta de la Teclado Étiquette du pavé 46DE1015A 38000238 46DE1015A 38000238
Label (English) Externa (Inglés) extérieure (Anglais)
Outer Touch Panel Etiqueta de la Teclado Étiquette du pavé 46DE1154A 38000246 46DE1154A 38000246
Label (Spanish) Externa (Español) extérieure (Espagnol)
Outer Touch Panel Etiqueta de la Teclado Étiquette du pavé 46DE1153A 38000253 46DE1153A 38000253
Label (French) Externa (Francés) extérieure (Français)
Control Board Tarjeta del Control Plaquette du contrôl 46DE1016A 38000261 46DE1016A 38000261
Fuse (1 Amp, 250 VAC) Fusible (1 Amp, 250 Fusible (1 Amp, 250 1236719 — 1236719 —
VAC) VAC)
Fuse (1 Amp, 250 VAC) Fusible (1 Amp, 250 Fusible (1 Amp, 250 1236719 — 1236719 —
VAC) VAC)
Shut-off Valve, ¼ IDS Válvula de cierre, ¼ Vanne d’arrêt, ¼ IDS 7DE340AQ — 7DE340AQ —
(Air System) IDS (sistema de aire) (Pneumatique)
Shut-off Valve, ¼ SAE Válvula de cierre, ¼ Vanne d’arrêt, ¼ SAE 7DE340AZ — 7DE340AZ —
(Refrigeration System) SAE (sistema de (Réfrigération)
refrigeración)
TM500W TM600W
Descripcion Description
No English Description
Español Français
No. CCN No. CCN
ADV Repair Kit Juego de Reparación Trousse de réparation 7DE347AB 39148580 7DE347AB 39148580
del la ADV ADV
2
ADV Solenoid Coil Bobina Solenoide de la Bobine de solénoïde 7DE345NT 39190186 7DE345NT 39190186
ADV ADV
ADV Valve Body with Cuerpo de la Válvula Corps de soupape ADV 7DE345NL 39190343 7DE345NL 39190343
Coil con Bobina de la ADV avec bobine
6 Airflow Assembly Conjunto de flujo de Système de circulation 46DE1053A 38000691 46DE1054A 38000600
aire d’air
7 Fuse Holder Soporte Fusible Porte Fusible 7DE110GK 38000451 7DE110GK 38000451
RFI Filter Filtro RFI Filtre RFI 7DE88KN 37961083 7DE88KN 37961083
TM500W TM600W
Descripcion Description
No English Description
Español Français
No. CCN No. CCN
— High Pressure Cut-Out Interruptor de Corte de Commutateur de 7DE240GB 37968427 7DE240GB 37968427
Switch Alta Presión pression élevée
— Emergency Stop Parada de Emergencia Arrêt d’urgence 7DE240LN 38000337 7DE240LN 38000337
Glycol Tank Tanque de glicol Réservoir de glycol 46DE1006A 38000469 46DE1006A 38000469
Coalescing Filter Elemento de Filtro Élément coalescent IR600CHEE 39240957 IR600CHEE 39240957
Element Coalescente
Filter Foam Insulation Aislamiento de Filtro Isolation de Filtre 46DE1168AC 37996899 46DE1168AC 37996899
Automatic Drain Valve Válvula Automática de Soupape de drainage ADV-1711 39540026 ADV-1711 39540026
Drenaje automatique
ADV Repair Kit Juego de Reparación Trousse de réparation 7DE347AB 39148580 7DE347AB 39148580
— del la ADV ADV
ADV Solenoid Coil Bobina Solenoide de la Bobine de solénoïde 7DE345NT 39190186 7DE345NT 39190186
ADV ADV
ADV Valve Body with Cuerpo de la Válvula Corps de soupape ADV 7DE345NL 39190343 7DE345NL 39190343
Coil con Bobina de la ADV avec bobine
* Must add water before installation. See “Glycol Level” on page 1-25 for instructions.
Debe agregar agua antes de la instalación. Vea página 2-28, el "Nivel de Glycol" para instrucciones.
Doit ajouter de l'eau avant l'installation. Voir le “Niveau de Glycol” à la page 3-28 pour les instructions.
LABELS
ETIQUETAS
ÉTIQUETTES