операции, включая калибровку и резиновую пробку и выдержите в находиться в пределах диапазона, Калибраторы для анализ для проверки параметров течение 30 минут при комнатной определенного в таблице контрольных определения КK-MB аналитической системы. температуре. значений. Если контроль выходит за 7. Следует осуществлять повторную 6. В указанный период перемешайте пределы указанного диапазона, следует Информация для заказа калибровку системы, если содержимое, переворачивая флакон проверить аналитическую систему. № по контрольные значения выходят за несколько раз и осторожно Например, дата окончания срока годности Размер упаковки каталогу пределы указанного диапазона. взбалтывая круговым вращением до или условия хранения калибраторов, C0:1×2,0 мл/флакон 8. Калибраторы были испытаны с полного растворения всех частиц реактива и контроля; загрязнение CK-MB211 C1:1×2,0 мл/флакон утвержденными CE наборами для порошка лиофилизата. Не допускайте реактива; положение реактива или пробы C2:1×2,0 мл/флакон антител к ВИЧ-1, ВИЧ-2, вирусу образования пены. в анализаторе; установка параметров C0:1×1,2 мл/флакон гепатита С, сифилису и HBsAg. Все 7. Перелейте аликвоты растворенного программного обеспечения или работа CK-MB212 C1:1×1,0 мл/флакон результаты были отрицательными. калибратора в пустые флаконы с анализатора. Заданное значение C2:1×1,0 мл/флакон Однако в связи с тем, что этикетками. Используйте аликвоты калибраторов устанавливается на существующие методы анализа не немедленно или сразу поместите их хемилюминесцентном иммунологическом Целевое назначение исключают с абсолютной на хранение при температуре -20°C. анализаторе Mindray серии CL и Калибраторы для определения КK-MB достоверностью потенциальный риск Каждая аликвота может специфично для партии. Mindray (CK-MB CAL) предназначены для наличия инфекции, с данным использоваться только один раз. калибровки количественного анализа Графические символы материалом следует обращаться как с 8. В соответствии с процедурой содержания MB-фракции креатинкиназы представляющим возможную калибровки, описанной в руководстве (КK-MB) на хемилюминесцентном биологическую опасность.1 по эксплуатации анализатора, European Authorized иммунологическом анализаторе Mindray In vitro diagnostic medical device Batch code Catalogue number Conformity representative in the 9. При наличии признаков загрязнения используйте значение калибратора, European Community серии CL. микроорганизмами или излишней специфичное для партии, для Сводка мутности продукта флакон следует установки параметра калибровки. Consult instructions for use Biological risks Temperature limit Manufacturer Caution Use by
Аналитическая система Mindray CL состоит утилизировать.
el análisis para garantizar el vací os. Use las alícuotas Referencias
rendimiento del sistema de medición. inmediatamente o almacénelas a -20 ℃; 1. Publicación de HHS, 5ª ed., diciembre 7. Vuelva a calibrar el sistema cuando los cada parte alí cuota solo se puede usar de 2009. Biosafety in Microbiological controles no se ajusten a los rangos de una vez. and Biomedical Laboratories. valores especificados. 8. Conforme al procedimiento de 2. ISO 17511:2003. Productos sanitarios 8. Los calibradores se probaron con los kits calibración descrito en el manual del para diagnóstico in vitro. Medición de homologados para CE para anticuerpos instrumento, use el valor especí fico del magnitudes en muestras de origen
P/N:046-003170-00(2.0) Español-4 1/1 2018-10
Calibratori di CK-MB manipolato come potenziale rischio -20 °C. ShenZhen 518057, Cina. biologico.1 Indirizzo e-mail: service@mindray.com Informazioni per gli ordini Materiale necessario ma non 9. Qualora si noti la presenza di Sito Web: www.mindray.com Numero di Dimensione della fornito contaminazione microbica o di eccessiva Tel: +86-755-26582888 catalogo confezione 1. Analizzatore per immunodosaggio torbiditànel prodotto, scartare la fiala. Fax: +86-755-26582680 chemiluminescente Mindray serie CL, kit C0:1×2,0 ml/fiala 10. La scheda sulla sicurezza dei materiali è Rappresentante CE: Shanghai di reagenti e controlli CK-MB211 C1:1×2,0 ml/fiala disponibile su richiesta. International Holding Corp. GmbH (Europa) 2. Apparecchiature generali di laboratorio C2:1×2,0 ml/fiala 11. Per lo smaltimento dei materiali di Indirizzo: Eiffestraβe 80, Amburgo 20537, 3. Acqua distillata/deionizzata C0:1×1,2 ml/fiala scarto è necessario attenersi alle Germania CK-MB212 C1:1×1,0 ml/fiala normative locali. Tracciabilità del calibratore Tel: 0049-40-2513175 C2:1×1,0 ml/fiala Il processo di tracciabilitàèbasato su EN ISO Fax: 0049-40-255726 Metodo di test 17511:20032, l'elemento da misurare Uso designato 1. Fare riferimento al manuale operativo (analita) nei calibratori ètracciabile in base a I calibratori di CK-MB Mindray (CK-MB CAL) del sistema Mindray e/o al servizio un test commerciale per la creatinchinasi MB sono destinati all'utilizzo per la calibrazione clienti per ricevere informazioni su (CLIA). La concentrazione dei calibratori è del dosaggio quantitativo di creatinchinasi principio di calibrazione, utilizzo dei specifica del lotto nell'analizzatore per MB (CK-MB) nell'analizzatore per calibratori e validità dei dati da essi immunodosaggio chemiluminescente immunodosaggio chemiluminescente ricavati. Mindray serie CL. L'accuratezza dei calibratori Mindray serie CL. 2. Sono forniti tre livelli di calibratori di Mindray non può essere garantita qualora Riepilogo CK-MB, ovvero 0, ~15 e ~200 ng/ml. vengano impiegati altri metodi o sistemi a Il sistema di misurazione Mindray CL è Testare C0 tre volte e C1 e C2 due volte causa di possibili deviazioni. Dettagli sulla composto da analizzatore per per verificare la calibrazione. tracciabilitàsono disponibili su richiesta. immunodosaggio chemiluminescente 3. Fare riferimento alla scheda di calibrazione per informazioni accurate Controllo qualità Mindray serie CL, kit di reagenti Mindray, sulla concentrazione di CK-MB specifica Utilizzare i controlli Mindray come campioni calibratori e controlli. I calibratori di CK-MB del lotto. per il monitoraggio dello stato di ogni contengono l'analita creatinchinasi MB calibrazione. Il risultato del controllo deve (CK-MB). La relazione matematica tra le Preparazione rientrare nell'intervallo definito, specificato emissioni luminose chemiluminescenti 1. Prelevare la fiala dal frigorifero e nella scheda dei valori del controllo. Se i misurate e la concentrazione nota di analita lasciare che raggiunga la temperatura controlli non rientrano nell'intervallo stabilisce la curva di calibrazione. Èutilizzata ambiente. specificato, è necessario controllare il per convertire le unitàrelative di luce (RLU) 2. Toccare delicatamente la fiala disposta sistema di misurazione. Verificare ad misurate nei campioni in concentrazione in verticale e verificare che il materiale esempio la data di scadenza e le condizioni di quantitativa di analita. liofilizzato si trovi sul fondo. conservazione di calibratori, reagente e Componenti 3. Rimuovere con cautela il tappo a vite e il controllo; la contaminazione del reagente; la tappo di gomma per evitare fuoriuscite Creatinchinasi MB a tre posizione del reagente o del campione C0,C1,C2 di polvere liofilizzata. livelli di concentrazione all'interno dell'analizzatore; l'impostazione 4. Ricostituire il siero aggiungendo 2,0 ml del parametro nel software; le prestazioni Precauzioni e avvertenze di acqua distillata/deionizzata sul lato dell'analizzatore. Il valore dei calibratori 1. Solo per uso diagnostico in vitro. della fiala in modo lento e preciso. assegnato è impostato sull'analizzatore per 2. I professionisti devono essere 5. Richiudere con attenzione il tappo di immunodosaggio chemiluminescente addestrati ad adottare tutte le gomma e lasciar riposare il siero per 30 Mindray serie CL ed èspecifico del lotto. precauzioni necessarie nella minuti a temperatura ambiente. manipolazione di reagenti di laboratorio. 6. Durante il periodo di riposo, miscelare il Simboli grafici 3. I valori dei calibratori sono specifici del contenuto capovolgendo più volte la lotto e il set corrispondente è elencato fiala e ruotandola delicatamente, per In vitro diagnostic Batch code Catalogue number European Conformity Authorized representative in the medical device European Community nella scheda di calibrazione. assicurare lo scioglimento di tutti i 4. È consigliabile eseguire la calibrazione componenti della polvere liofilizzata. Consult Biological Temperature dopo ogni cambio di lotto del reagente, Evitare la formazione di schiuma. instructions for use risks limit Manufacturer Caution Use by
procedura di manutenzione speciale o 7. Trasferire le aliquote di calibratore Riferimenti
opérations standard prévues, dont la étiquetées vides, utilisez les aliquotes
Références calibration et l'analyse, pour assurer la immédiatement ou stockez-les 1. HHS Publication, 5th ed., December performance du système de mesure. immédiatement à -20°C, chaque 2009. Biosafety in Microbiological and 7. Recalibrez le système lorsque les aliquote ne pouvant être utilisée qu'une Biomedical Laboratories. contrôles sont hors de la plage spécifiée. seule fois. 2. ISO 17511:2003. In vitro diagnostic 8. Les calibrateurs ont ététestés avec des 8. En fonction de la procédure de medical devices—Measurement of kits homologués CE pour les anticorps calibration décrite dans le manuel de quantities in biological anti-VIH-1, VIH-2, VHC, syphilis TP et l'instrument, utilisez la valeur du samples—Metrological traceability of pour le HBsAg. Tous les résultats sont calibrateur spécifique du lot pour définir values assigned to calibrators and négatifs. Toutefois, comme aucune les paramètres de la calibration. control materials.