You are on page 1of 68

1

00:01:28,126 --> 00:01:29,501


What happened to you?

2
00:01:30,042 --> 00:01:32,042
Send an ambulance over.

3
00:01:32,792 --> 00:01:34,959
What's your name? What happened?

4
00:01:36,917 --> 00:01:38,209
I'm Hahou Mo.

5
00:01:45,917 --> 00:01:47,042
I killed someone.

6
00:01:49,000 --> 00:01:55,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

7
00:03:37,334 --> 00:03:41,084
"Three years later."

8
00:04:12,251 --> 00:04:13,834
Estimated time of death is 2:30 a.m.

9
00:04:14,042 --> 00:04:15,251
Madam is here.

10
00:04:26,917 --> 00:04:28,792
Madam, this is Tarn Sir.

11
00:04:30,959 --> 00:04:32,376
Tarn Fu-wing from Tsimshatsui Crime Unit.

12
00:04:32,542 --> 00:04:34,583
Luk Yuen-sum from HQ. I'm taking over.

13
00:04:34,584 --> 00:04:36,709
I understand. Down this way.

14
00:04:37,417 --> 00:04:38,417
Big Guy!

15
00:04:42,084 --> 00:04:44,792
I told them to check the nearby CCTV,

16
00:04:45,001 --> 00:04:47,334
to find out how the Ferrari crashed.

17
00:04:55,417 --> 00:04:56,750
Anything in the car?

18
00:04:56,751 --> 00:04:58,917
2 packs of drugs in the driver seat.

19
00:04:59,126 --> 00:05:01,001
Where's the body? Not in the car?

20
00:05:01,292 --> 00:05:02,459
In the tunnel.

21
00:05:18,792 --> 00:05:20,192
Is this Glock 17 the murder weapon?

22
00:05:20,292 --> 00:05:22,001
No, it belongs to the deceased.

23
00:05:22,501 --> 00:05:23,584
All rounds have been fired,

24
00:05:23,959 --> 00:05:25,334
but didn't hit anyone.

25
00:05:37,459 --> 00:05:39,626
Estimated time of death is 2:30 a.m.

26
00:05:39,792 --> 00:05:41,417
No sign of the body being moved.

27
00:05:41,501 --> 00:05:43,292
I believe he was killed right here.

28
00:05:43,626 --> 00:05:45,667
He sustained multiple injuries.

29
00:05:45,834 --> 00:05:49,001
Check out the bruises on his left hand,

30
00:05:49,334 --> 00:05:51,542
fractured ribs and sternum

31
00:05:51,959 --> 00:05:54,917
dislocated lower jaw and a skull
with comminuted fracture,

32
00:05:55,167 --> 00:05:56,459
all indicate the impact of a heavy blow.

33
00:05:56,709 --> 00:05:58,292
From the crash?

34
00:05:58,501 --> 00:06:00,125
No, according to Forensics,

35
00:06:00,126 --> 00:06:02,959
the injuries are created by bare hands.

36
00:06:03,334 --> 00:06:04,667
Check out his throat.

37
00:06:04,876 --> 00:06:06,459
There's no apparent open wound,

38
00:06:06,626 --> 00:06:10,292
but his cervial vertebra
and wind pipe have snapped.

39
00:06:12,459 --> 00:06:13,792
By bare hands?

40
00:06:37,876 --> 00:06:39,251
Try to clench your fist.

41
00:06:39,542 --> 00:06:40,751
I can't.

42
00:06:41,376 --> 00:06:42,626
I can't even hold a cup.

43
00:06:43,084 --> 00:06:45,792
The hand trembles when the weather changes.

44
00:06:46,251 --> 00:06:49,625
The wound was bone deep,

45
00:06:49,626 --> 00:06:50,666
you didn't consult a doctor back then,

46
00:06:50,667 --> 00:06:52,000
or else you would have recovered.

47
00:06:52,001 --> 00:06:53,376
I did that on purpose.

48
00:06:53,542 --> 00:06:55,876
I hacked that bastard
30 times before I was hit.

49
00:06:56,126 --> 00:06:57,542
When I look at the scar,

50
00:06:57,834 --> 00:07:00,500
I know I have avenged my daughter.

51
00:07:00,501 --> 00:07:02,084
Yes, you've got a point, OK?

52
00:07:06,459 --> 00:07:07,542
See you later.

53
00:07:07,792 --> 00:07:11,209
Looks who's here!
The asshole who just got arrested.

54
00:07:12,751 --> 00:07:13,626
Move, you old bastard!

55
00:07:13,627 --> 00:07:15,626
Let's go sit over there!

56
00:07:15,917 --> 00:07:16,751
Get lost!

57
00:07:16,834 --> 00:07:20,084
We're leaving... sorry!

58
00:07:20,667 --> 00:07:24,292
Get lost!
59
00:07:24,417 --> 00:07:26,501
We're leaving... sorry!

60
00:07:29,126 --> 00:07:30,584
Read the paper.

61
00:07:35,917 --> 00:07:37,208
Come on.

62
00:07:37,209 --> 00:07:39,251
A bizarre homicide

63
00:07:39,417 --> 00:07:41,177
took place inside the
Salisbury Road tunnel.

64
00:07:41,251 --> 00:07:45,084
A body with multiple injuries was found.

65
00:07:45,376 --> 00:07:47,042
The victim Mak Wing-yan,

66
00:07:47,251 --> 00:07:48,584
a.k.a. Shark Yan,

67
00:07:48,792 --> 00:07:49,992
had multiple criminal records.

68
00:07:50,167 --> 00:07:51,792
The Police found drugs at the scene.

69
00:07:51,917 --> 00:07:54,584
It's possible the murder is drug related.

70
00:07:54,792 --> 00:07:58,167
Chief Inspector Luk Yuen-sum is
in charge of the investigation.

71
00:08:03,042 --> 00:08:04,501
Sir, I need to make a call.

72
00:08:04,667 --> 00:08:05,987
I need to make a call to F0 Shan.
73
00:08:06,084 --> 00:08:06,876
Sure!

74
00:08:06,877 --> 00:08:08,292
- It won't take long. - Fill out the form.

75
00:08:08,542 --> 00:08:09,292
But Sir...

76
00:08:09,293 --> 00:08:11,333
Ask someone to buy you a phone card,

77
00:08:11,334 --> 00:08:12,375
Don't play me, Sir.

78
00:08:12,376 --> 00:08:15,126
Give it to your welfare
officer and get in line.

79
00:08:15,292 --> 00:08:16,666
You can make the call in front
of the welfare officer.

80
00:08:16,667 --> 00:08:19,000
Just one call, Sir.

81
00:08:19,001 --> 00:08:20,709
Everyone says it's urgent.

82
00:08:21,001 --> 00:08:22,251
No matter how urgent,

83
00:08:22,376 --> 00:08:24,876
we must go by the book.

84
00:08:25,084 --> 00:08:28,334
Sir... Please help me out! Do you hear me?

85
00:08:43,084 --> 00:08:45,001
I want to see Madam Luk.

86
00:08:46,334 --> 00:08:47,876
I can help her with the case.

87
00:08:48,667 --> 00:08:49,834
Yes, Sir!

88
00:08:51,084 --> 00:08:53,667
Shall I serve you milk tea and toast?

89
00:08:54,709 --> 00:08:56,501
You think you're still the instructor?

90
00:08:56,626 --> 00:08:58,334
You can see anyone you want?

91
00:09:03,834 --> 00:09:06,001
We'll fix the old man in the shower.

92
00:09:24,751 --> 00:09:26,459
What are you doing? Don't fight!

93
00:09:26,667 --> 00:09:27,791
Don't fight!

94
00:09:27,792 --> 00:09:28,876
Fix him!

95
00:09:49,334 --> 00:09:50,751
Beat him up!

96
00:11:07,876 --> 00:11:12,417
Hands on your head! Get down!

97
00:11:18,876 --> 00:11:20,417
I want to see Luk Yuen-sum!

98
00:11:21,959 --> 00:11:23,584
I want to see Luk Yuen-sum!

99
00:11:25,334 --> 00:11:26,792
He is a model inmate,

100
00:11:26,917 --> 00:11:28,757
and has been on good behavior
the past 3 years.

101
00:11:29,209 --> 00:11:31,042
But yesterday he asked for you
102
00:11:32,126 --> 00:11:33,834
and beat up on other inmates.

103
00:11:34,917 --> 00:11:37,667
This behavior is highly unusual.

104
00:11:40,334 --> 00:11:41,626
How many?

105
00:11:43,042 --> 00:11:44,334
17...

106
00:11:44,917 --> 00:11:45,917
Open up!

107
00:12:04,542 --> 00:12:05,751
Madam,

108
00:12:05,792 --> 00:12:08,084
could you buy me 17 carton of smokes

109
00:12:08,251 --> 00:12:10,292
for those I have injured?

110
00:12:10,792 --> 00:12:12,417
I'll pay you back next time.

111
00:12:13,209 --> 00:12:14,459
Next time?

112
00:12:15,292 --> 00:12:16,542
You'll be back.

113
00:12:18,501 --> 00:12:21,459
I once fought Shark Yan,
the Boxing Champion.

114
00:12:22,042 --> 00:12:23,501
You know who's the killer?

115
00:12:23,876 --> 00:12:25,083
I know what he is.

116
00:12:25,084 --> 00:12:25,792
You know him?

117
00:12:25,793 --> 00:12:26,917
No.

118
00:12:27,751 --> 00:12:29,626
I know what he's thinking.

119
00:12:30,042 --> 00:12:31,251
He'll strike again.

120
00:12:32,667 --> 00:12:33,876
How do you know?

121
00:12:34,292 --> 00:12:35,959
You don't kill someone

122
00:12:36,209 --> 00:12:37,542
in an ordinary duel.

123
00:12:37,709 --> 00:12:39,041
Even when I killed someone by accident,

124
00:12:39,042 --> 00:12:40,292
I didn't run off.

125
00:12:40,459 --> 00:12:42,626
If it's revenge, he should have used a gun.

126
00:12:43,834 --> 00:12:46,084
Killing with bare hands,
he meant to slaughter.

127
00:12:48,042 --> 00:12:49,792
Don't you think he did that on purpose?

128
00:12:51,292 --> 00:12:52,709
I know what he's thinking.

129
00:12:54,126 --> 00:12:55,792
I can help you catch him if

130
00:12:55,917 --> 00:12:57,209
you set me free.
131
00:12:57,667 --> 00:13:00,084
Why do you think I need your help?

132
00:13:00,459 --> 00:13:03,251
Because you know martial arts
and what he's thinking?

133
00:13:08,584 --> 00:13:09,917
Shoulders merge with crotch,

134
00:13:10,084 --> 00:13:11,334
elbows with knees,

135
00:13:11,542 --> 00:13:12,709
hands with feet.

136
00:13:12,834 --> 00:13:14,626
Capturing is rigid, seizing is flexible.

137
00:13:14,751 --> 00:13:16,042
One moves onto weapons

138
00:13:16,542 --> 00:13:17,876
after he masters grappling.

139
00:13:18,084 --> 00:13:20,084
A weapon is the extension of the limbs.

140
00:13:20,251 --> 00:13:21,959
When man and weapon merge,

141
00:13:22,959 --> 00:13:23,917
heart merges with mind,

142
00:13:23,918 --> 00:13:26,158
mind merges with energy,
and energy merges with strength.

143
00:13:26,709 --> 00:13:28,389
Yin on the inside and yang on the outside.

144
00:13:28,792 --> 00:13:30,626
Energy is formed inside out.
145
00:13:30,834 --> 00:13:33,376
You can't move on without first attaining
the previous form.

146
00:13:33,626 --> 00:13:35,066
What the hell are you talking about?

147
00:13:35,084 --> 00:13:37,459
I cracked many cases without
knowing martial arts.

148
00:13:37,584 --> 00:13:39,784
Knowing martials arts doesn't mean
you can solve a case.

149
00:13:39,876 --> 00:13:42,209
Give me another reason.

150
00:13:45,334 --> 00:13:49,542
Tung Ching-ting, Tarn King-yiu, Cho Chi-on,

151
00:13:49,792 --> 00:13:53,334
Yuen Ching-yeung, Fong Man-hei,
Fu Sing-tai, Fong Luk-tak,

152
00:13:53,542 --> 00:13:56,167
one of these seven men
will be the next victim.

153
00:13:57,376 --> 00:13:59,792
Sit down!

154
00:14:12,042 --> 00:14:13,842
Dig up everything you can
about all 8 of them.

155
00:14:13,917 --> 00:14:14,751
8?

156
00:14:14,751 --> 00:14:15,751
Including Hahou Mo.

157
00:14:15,876 --> 00:14:17,126
Yes, Madam!

158
00:14:23,042 --> 00:14:25,001
"Conquer The Five Battles
(CHINESE OPERA)"

159
00:14:47,376 --> 00:14:54,792
"Tam King-yiu"

160
00:15:39,751 --> 00:15:41,084
Over 10 years ago,

161
00:15:41,626 --> 00:15:44,501
a man called Tarn King-yiu

162
00:15:45,876 --> 00:15:48,917
kicked his way to the top in Asia.

163
00:15:50,334 --> 00:15:53,334
He was regarded as the best.

164
00:15:56,292 --> 00:15:57,292
Afterwards,

165
00:15:58,167 --> 00:15:59,792
he retired

166
00:16:00,376 --> 00:16:02,542
and became an artist.

167
00:16:08,167 --> 00:16:11,709
My name is Fung Yu-sau.

168
00:16:12,667 --> 00:16:14,084
I'm here

169
00:16:15,126 --> 00:16:16,709
to fight you

170
00:16:17,584 --> 00:16:18,959
to the death.

171
00:16:19,542 --> 00:16:21,126
Get off!

172
00:16:22,292 --> 00:16:23,584
You can't step on that.
173
00:16:29,292 --> 00:16:30,792
Can we fight now?

174
00:16:50,459 --> 00:16:52,626
You're born with a handicap in your legs,

175
00:16:53,376 --> 00:16:56,042
I'm really impressed

176
00:16:56,209 --> 00:16:58,000
you trained yourself to overcome it.

177
00:16:58,001 --> 00:16:59,333
You're renowned for your kicking,

178
00:16:59,334 --> 00:17:01,501
I wish to challenge you.

179
00:17:45,042 --> 00:17:46,792
Tung Ching-ting, Tam King-yiu,

180
00:17:46,959 --> 00:17:49,459
Fu Sing-tai, Fong Luk-tak are all clean

181
00:17:49,626 --> 00:17:51,167
and have different backgrounds
and professions.

182
00:17:51,334 --> 00:17:52,374
They're ordinary citizens.

183
00:17:52,417 --> 00:17:53,834
Do they know martial arts?

184
00:17:54,209 --> 00:17:55,209
I'll need to check.

185
00:17:55,376 --> 00:17:57,709
Now Hahou Mo is interesting.

186
00:17:58,292 --> 00:18:00,125
He once headed the famous martial arts club

187
00:18:00,126 --> 00:18:01,376
Six Mergence Sect in Fo Shan,

188
00:18:02,001 --> 00:18:05,042
which had thousands
of followers in its heyday.

189
00:18:05,209 --> 00:18:06,375
He was enlisted by the Hong Kong Police

190
00:18:06,376 --> 00:18:07,834
as a martial arts instructor.

191
00:18:08,126 --> 00:18:10,292
He killed someone in a duel

192
00:18:10,667 --> 00:18:11,959
and got a 5-year sentence.

193
00:18:12,167 --> 00:18:13,834
His followers and students dispersed,

194
00:18:14,251 --> 00:18:15,971
while many of the branch schools shut down.

195
00:18:16,042 --> 00:18:18,126
Madam, we have a problem!

196
00:18:33,126 --> 00:18:36,292
We interrupt with a breaking news

197
00:18:36,501 --> 00:18:40,251
of a homicide at the
Arts Expo this morning.

198
00:18:40,459 --> 00:18:42,833
The victim is a contemporary artist,

199
00:18:42,834 --> 00:18:44,416
Tarn King-yiu.

200
00:18:44,417 --> 00:18:47,126
I can help you catch him
if you set me free.

201
00:18:48,917 --> 00:18:50,376
I know what he's thinking.

202
00:18:51,417 --> 00:18:53,084
Give me another reason.

203
00:18:56,751 --> 00:18:59,792
Tung Ching-ting, Tam King-yiu,

204
00:19:00,084 --> 00:19:02,959
one of these seven men
will be the next victim.

205
00:19:04,167 --> 00:19:05,584
You'll be back.

206
00:19:13,459 --> 00:19:14,667
Tarn King-yiu is dead.

207
00:19:18,292 --> 00:19:19,959
He was kicked to death?

208
00:19:20,959 --> 00:19:22,376
Does it matter?

209
00:19:24,667 --> 00:19:27,376
Tarn had awesome leg training
and was kicked to death,

210
00:19:27,626 --> 00:19:30,417
and Mak was an expert boxer
and was beaten to death,

211
00:19:30,626 --> 00:19:31,667
weren't they?

212
00:19:32,334 --> 00:19:35,667
Let me out so I can help you, or

213
00:19:36,126 --> 00:19:38,042
more people will die.

214
00:20:01,084 --> 00:20:02,334
It won't be long now.

215
00:20:03,501 --> 00:20:04,667
Won't be long.

216
00:20:11,126 --> 00:20:14,126
"Conquer The Five Battles
(CHINESE OPERA)"

217
00:20:20,751 --> 00:20:26,709
"Wong Chit"

218
00:20:47,209 --> 00:20:47,751
Thanks.

219
00:20:47,752 --> 00:20:48,876
Bye-bye.

220
00:20:53,959 --> 00:20:54,959
Good morning.

221
00:20:55,001 --> 00:20:56,126
Morning.

222
00:20:58,042 --> 00:20:59,542
This is your temporary pass.

223
00:21:00,126 --> 00:21:01,333
From now on,

224
00:21:01,334 --> 00:21:03,376
you're in Police custody.

225
00:21:04,042 --> 00:21:05,417
Inside is a cell phone,

226
00:21:05,584 --> 00:21:07,459
we must be able to reach
you round the clock,

227
00:21:07,626 --> 00:21:10,042
until we close file and we don't need you.

228
00:21:10,417 --> 00:21:11,959
Whether or not you go back to jail

229
00:21:12,084 --> 00:21:13,001
and for how long,

230
00:21:13,002 --> 00:21:14,792
will depend on your behavior.

231
00:21:21,251 --> 00:21:22,626
You're out.

232
00:21:23,167 --> 00:21:25,709
Tell me how you can help me.

233
00:21:26,751 --> 00:21:28,626
According to the sequence of the victims,

234
00:21:29,417 --> 00:21:31,751
the killer seems to be following
a martial arts phrase.

235
00:21:32,251 --> 00:21:34,334
Starting with fists,
then legs and grappling,

236
00:21:34,709 --> 00:21:36,709
weapons and internal energy.

237
00:21:37,001 --> 00:21:38,250
His target is always the expert

238
00:21:38,251 --> 00:21:39,709
in the repsective discipline.

239
00:21:40,251 --> 00:21:42,084
Who's the next target?

240
00:21:45,792 --> 00:21:46,959
Go to Mongkok.

241
00:21:48,376 --> 00:21:50,417
"Tattoo Studio"

242
00:22:01,626 --> 00:22:04,417
We're closed. Come back tomorrow.

243
00:22:10,042 --> 00:22:11,876
We found this at the scene,
244
00:22:12,001 --> 00:22:13,167
what do you make of it?

245
00:22:13,834 --> 00:22:15,001
I don't know.

246
00:22:17,459 --> 00:22:18,876
If your logic is

247
00:22:19,251 --> 00:22:22,709
boxing, kicking then grappling,

248
00:22:23,542 --> 00:22:25,084
is Wong Chit

249
00:22:25,292 --> 00:22:26,959
a" expert grappler?

250
00:22:29,834 --> 00:22:31,126
He was, 3 years ago.

251
00:22:46,084 --> 00:22:47,959
Go up...

252
00:22:48,501 --> 00:22:50,751
Excuse me, step back...

253
00:22:52,834 --> 00:22:54,084
Go up...

254
00:22:59,417 --> 00:23:01,292
His hand is bent out of shape

255
00:23:01,459 --> 00:23:02,459
as if it was smashed by a hammer.

256
00:23:02,460 --> 00:23:04,292
The so-called breaking
the bones and tendons?

257
00:23:08,917 --> 00:23:10,084
Grappling!

258
00:23:10,376 --> 00:23:11,959
If the killer is the same person,

259
00:23:12,376 --> 00:23:13,916
is it possible he's proficient

260
00:23:13,917 --> 00:23:15,459
in boxing, kicking and grappling?

261
00:23:15,876 --> 00:23:17,126
It's not impossible.

262
00:23:25,376 --> 00:23:29,542
I came to fight you to the death.

263
00:25:30,126 --> 00:25:31,667
He won't shut his eyes!

264
00:25:32,001 --> 00:25:33,292
He was my friend.

265
00:25:34,001 --> 00:25:35,501
My friend.

266
00:25:56,126 --> 00:25:57,542
Don't move!

267
00:26:11,042 --> 00:26:13,417
He jumped to the next building,
lock it down!

268
00:27:16,584 --> 00:27:18,084
Police! Open up!

269
00:27:20,167 --> 00:27:22,166
Madam, we searched the nearby buildings.

270
00:27:22,167 --> 00:27:23,584
No sign of Hahou Mo.

271
00:27:28,792 --> 00:27:30,626
I can't take your call right now,

272
00:27:30,834 --> 00:27:32,084
please leave a message.
273
00:27:34,626 --> 00:27:35,751
Sinn Ying,

274
00:27:36,709 --> 00:27:37,959
I'm out.

275
00:27:39,917 --> 00:27:41,459
I'm on my way back to Fo Shan.

276
00:27:59,459 --> 00:28:00,751
See you.

277
00:29:26,667 --> 00:29:29,417
"Six Mergence Sect"

278
00:29:44,292 --> 00:29:45,376
Shifu,

279
00:29:46,251 --> 00:29:47,376
I was wrong.

280
00:29:48,126 --> 00:29:51,751
I thought beating other
sects would bring glory,

281
00:29:52,876 --> 00:29:54,501
but I caused trouble instead,

282
00:29:55,917 --> 00:29:57,542
for killed someone by accident.

283
00:29:59,584 --> 00:30:00,751
I'm so sorry!

284
00:30:41,126 --> 00:30:42,376
I got this for you.

285
00:30:42,626 --> 00:30:43,792
Hopefully the string

286
00:30:44,209 --> 00:30:46,959
can restrain your fists

287
00:30:47,417 --> 00:30:48,834
and help you control yourself.

288
00:31:41,334 --> 00:31:42,417
Where did this come from?

289
00:31:44,542 --> 00:31:47,209
A few months ago, a man came to the school.

290
00:31:47,751 --> 00:31:51,126
He was about 30 and was limping.

291
00:31:51,501 --> 00:31:53,667
He asked me to give this to you.

292
00:31:56,709 --> 00:31:57,876
Is everything alright?

293
00:32:00,292 --> 00:32:02,334
I'm actually working for
the Hong Kong Police.

294
00:32:03,084 --> 00:32:05,834
The case may be related to this thing.

295
00:32:07,251 --> 00:32:08,376
Don't worry!

296
00:32:10,792 --> 00:32:12,167
Are you sure?

297
00:32:13,042 --> 00:32:14,417
Don't worry!

298
00:32:15,251 --> 00:32:17,917
You wanted to see To Fook-ming?

299
00:32:18,167 --> 00:32:20,251
Because of this thing?

300
00:32:20,542 --> 00:32:22,542
I'll take you to him tomorrow morning.

301
00:32:25,542 --> 00:32:26,251
Get some sleep!
302
00:32:26,251 --> 00:32:27,251
Good night.

303
00:32:27,459 --> 00:32:29,501
Good night.

304
00:32:38,417 --> 00:32:40,083
"The same object was"

305
00:32:40,084 --> 00:32:42,334
"found at the scene."

306
00:32:42,417 --> 00:32:43,833
"The Police believe the killer
left it behind for a reason"

307
00:32:43,834 --> 00:32:45,250
"and has released a picture
of the object to the media."

308
00:32:45,251 --> 00:32:46,791
"Anyone who has information of the object"

309
00:32:46,792 --> 00:32:48,352
"should contact the Police right away."

310
00:33:00,167 --> 00:33:01,417
Suet!

311
00:33:02,167 --> 00:33:03,376
It won't be long now.

312
00:33:04,626 --> 00:33:05,876
Won't be long.

313
00:34:38,751 --> 00:34:39,376
Enjoy!

314
00:34:39,376 --> 00:34:40,001
Thank you.

315
00:34:40,167 --> 00:34:41,292
Thank you.
316
00:34:43,376 --> 00:34:45,626
Swallows used to nest
beneath the eaves of the rich

317
00:34:46,042 --> 00:34:48,626
now enter the homes of commoners.

318
00:34:50,376 --> 00:34:53,376
This is called "Eaves Swallow".

319
00:34:54,042 --> 00:34:55,251
In the Qing dynasty,

320
00:34:55,626 --> 00:34:58,501
martial artists used to compete in Beijing.

321
00:34:58,917 --> 00:35:01,166
The losers will each get an Eaves Swallow

322
00:35:01,167 --> 00:35:04,126
from the Ministry of War.

323
00:35:04,792 --> 00:35:06,417
Yours is an imitation,

324
00:35:06,751 --> 00:35:09,417
the real one is made of silver and lead

325
00:35:09,584 --> 00:35:10,876
and should be worth something.

326
00:35:11,042 --> 00:35:12,417
A consolation prize.

327
00:35:13,751 --> 00:35:15,584
This so called conferment

328
00:35:15,834 --> 00:35:17,542
definitely had a different meaning.

329
00:35:17,709 --> 00:35:19,500
It appeared to be a token of

330
00:35:19,501 --> 00:35:21,459
appreciation for their hard work.

331
00:35:21,626 --> 00:35:23,106
But in reality, the message was clear

332
00:35:23,376 --> 00:35:26,751
that martial artists completely useless,

333
00:35:26,959 --> 00:35:30,792
just like a swallow beneath
the eaves of the Qing Emperor.

334
00:35:31,334 --> 00:35:34,084
What's your interest in it?

335
00:35:34,292 --> 00:35:36,834
A serial killer of martial artists

336
00:35:36,959 --> 00:35:38,917
left the Eaves Swallow at the scene.

337
00:35:39,126 --> 00:35:41,417
The killer is a cripple.

338
00:35:44,959 --> 00:35:46,376
Anything else you wish to add?

339
00:35:48,292 --> 00:35:49,542
That's about it.

340
00:35:51,459 --> 00:35:53,042
That's all I know.

341
00:35:54,876 --> 00:35:55,959
Thank you, sir.

342
00:35:56,084 --> 00:35:56,834
Thank you.

343
00:35:56,959 --> 00:35:58,959
We won't impose on you anymore.

344
00:35:59,084 --> 00:36:00,126
Goodbye.
345
00:36:00,417 --> 00:36:01,626
I know him.

346
00:36:01,959 --> 00:36:04,209
6 years ago, this man showed up

347
00:36:04,501 --> 00:36:05,876
to challenge me and we fought.

348
00:36:06,459 --> 00:36:08,126
He beat me in the end

349
00:36:08,667 --> 00:36:11,001
and left behind this Eaves Swallow.

350
00:36:11,876 --> 00:36:15,625
He had an unusual name, it sounded ancient.

351
00:36:15,626 --> 00:36:17,001
It's Fung Yu-sau.

352
00:36:17,584 --> 00:36:19,459
He was born with an atrophied left leg,

353
00:36:19,792 --> 00:36:21,542
his legs are of different lengths

354
00:36:21,959 --> 00:36:24,001
as well as different strengths.

355
00:36:24,667 --> 00:36:27,876
Overcoming the handicap through practice,

356
00:36:28,209 --> 00:36:30,209
his achievement

357
00:36:31,126 --> 00:36:32,792
is rather inconceivable.

358
00:36:33,167 --> 00:36:34,959
Do you know where he is?

359
00:36:35,667 --> 00:36:37,834
He lives with his wife on...
360
00:36:38,167 --> 00:36:39,542
Sui Kwai Lane.

361
00:36:45,001 --> 00:36:46,001
Madam.

362
00:36:46,084 --> 00:36:46,834
Who's this?

363
00:36:47,001 --> 00:36:48,084
Hahou Mo!

364
00:36:48,334 --> 00:36:49,167
Where are you?

365
00:36:49,334 --> 00:36:50,292
You've been classified as a fugitive

366
00:36:50,293 --> 00:36:51,959
and been wanted.

367
00:36:53,001 --> 00:36:54,417
I just had a lead on the killer.

368
00:36:59,001 --> 00:37:01,501
Crossing the border without our
consent is a major breach.

369
00:37:01,834 --> 00:37:04,042
I can revoke his parole any minute.

370
00:37:04,292 --> 00:37:05,834
This is a martial arts business.

371
00:37:06,042 --> 00:37:08,376
You may not be able to close file
without our help.

372
00:37:09,126 --> 00:37:11,042
If we help you apprehend the killer,

373
00:37:11,292 --> 00:37:12,959
does he have to go back to jail?
374
00:37:15,209 --> 00:37:16,689
We'll get to that when we close file.

375
00:37:36,501 --> 00:37:37,709
Thank you.

376
00:37:43,376 --> 00:37:45,709
No sign of the suspect, please come up.

377
00:37:46,084 --> 00:37:47,417
Tai Yue, check with Immigration.

378
00:37:47,542 --> 00:37:48,667
Yes, Madam!

379
00:37:55,959 --> 00:37:57,376
Big Guy, check upstairs.

380
00:37:57,626 --> 00:37:58,751
Yes, Madam!

381
00:37:59,709 --> 00:38:00,959
You two stay here.

382
00:38:01,126 --> 00:38:02,417
Don't touch anything.

383
00:38:16,167 --> 00:38:18,126
We searched the house, no one is here.

384
00:38:18,417 --> 00:38:19,917
The tenant is Shum Suet.

385
00:38:20,126 --> 00:38:21,751
She lived here with Fung Yu-sau,

386
00:38:22,084 --> 00:38:23,584
but they've moved out already.

387
00:38:24,542 --> 00:38:25,542
She's the landlady,

388
00:38:25,751 --> 00:38:27,084
she knows the suspect.
389
00:38:28,792 --> 00:38:30,751
The man's name is Fung Yu-sau.

390
00:38:30,959 --> 00:38:32,334
Shum Suet is his wife.

391
00:38:32,542 --> 00:38:34,584
They're a pair of love birds.

392
00:38:34,959 --> 00:38:37,167
The wife has cancer.

393
00:38:38,292 --> 00:38:40,541
The husband does nothing
but practice martial arts.

394
00:38:40,542 --> 00:38:41,917
Over there.

395
00:38:42,334 --> 00:38:44,751
Attain ultimate emptiness
and absolute tranquility,

396
00:38:45,209 --> 00:38:48,292
I observe all things as they develop

397
00:38:48,626 --> 00:38:51,959
and return to their origin.

398
00:38:52,126 --> 00:38:54,876
It means repose and
a return to their destiny,

399
00:38:55,042 --> 00:38:57,959
which leads eternity, to know eternity
means enlightenment.

400
00:39:11,751 --> 00:39:14,792
One day I watched him on the roof.

401
00:39:15,876 --> 00:39:19,001
He rubbed his face with something white,

402
00:39:19,334 --> 00:39:23,084
until there was blood all over his face.

403
00:39:23,834 --> 00:39:25,501
He must be crazy!

404
00:39:26,292 --> 00:39:30,459
He's practicing. It's an ancient method.

405
00:39:30,751 --> 00:39:33,001
He used coarse grained sea salt

406
00:39:33,251 --> 00:39:36,667
to thicken his skin, so he can
take a longer beating.

407
00:40:17,751 --> 00:40:20,084
He turned his handicap
into an awesome weapon.

408
00:40:21,876 --> 00:40:23,500
Without a care in the world,

409
00:40:23,501 --> 00:40:25,958
alone and without a home,

410
00:40:25,959 --> 00:40:27,639
I can now challenge other martial artists.

411
00:40:27,709 --> 00:40:29,042
That's the motive.

412
00:40:29,292 --> 00:40:31,376
He wants to challenge
other martial artists,

413
00:40:34,042 --> 00:40:35,417
and he wants to be No. 1!

414
00:40:36,876 --> 00:40:38,209
A few months ago,
they said they had to go away

415
00:40:38,501 --> 00:40:40,084
to take care of business in Hong Kong,

416
00:40:40,292 --> 00:40:42,751
and paid me 6 months'
rent before they left.

417
00:40:44,167 --> 00:40:46,417
Madam, we got something.

418
00:40:46,917 --> 00:40:48,626
I checked with Immigration,

419
00:40:48,917 --> 00:40:50,876
they said they remembered Shum Suet

420
00:40:51,209 --> 00:40:53,917
because she sat in the lobby by herself

421
00:40:54,084 --> 00:40:55,459
and they helped push her through.

422
00:40:55,709 --> 00:40:57,251
We checked with Hong Kong Immigration,

423
00:40:57,459 --> 00:40:59,042
their record showed Shum Suet

424
00:40:59,917 --> 00:41:02,292
came to Hong Kong from
Fo Shan 3 months ago.

425
00:41:03,001 --> 00:41:04,334
They have nothing after that.

426
00:41:04,917 --> 00:41:06,709
6 years ago, Fung Yu-sau was committed

427
00:41:06,917 --> 00:41:08,417
to a mental hospital in Fo Shan.

428
00:41:08,751 --> 00:41:10,834
There's no recent record of him
entering Hong Kong.

429
00:41:12,376 --> 00:41:13,959
He's being very careful,

430
00:41:14,417 --> 00:41:16,292
trying not to leave a trace.

431
00:41:18,626 --> 00:41:19,626
I bet

432
00:41:19,959 --> 00:41:21,709
he started planning to kill back then.

433
00:41:23,876 --> 00:41:26,209
"Six Mergence Sect"

434
00:41:29,709 --> 00:41:31,584
I must go back with them.

435
00:41:32,292 --> 00:41:34,626
This is the condition for my early release.

436
00:41:36,209 --> 00:41:37,791
Can you stay in Shandong

437
00:41:37,792 --> 00:41:39,084
with Uncle Chor?

438
00:41:41,626 --> 00:41:42,834
Do as I say.

439
00:41:43,751 --> 00:41:44,709
Listen to me.

440
00:41:44,710 --> 00:41:46,292
You fought with Fung Yu-sau already?

441
00:41:46,792 --> 00:41:49,126
That explains your injury.

442
00:41:50,084 --> 00:41:51,959
A martial artist must guard his underarm,

443
00:41:52,042 --> 00:41:52,876
how can you let him injure you?

444
00:41:52,877 --> 00:41:55,042
I have never asked anything of you,
445
00:41:55,292 --> 00:41:57,834
but before we catch the killer,
you must go to Shandong.

446
00:42:01,501 --> 00:42:02,751
Very well!

447
00:42:11,167 --> 00:42:12,251
But,

448
00:42:12,459 --> 00:42:13,959
if you really care about me,

449
00:42:14,292 --> 00:42:16,501
you should let me stay with you.

450
00:42:16,834 --> 00:42:18,333
Listen to me...

451
00:42:18,334 --> 00:42:20,333
Miss Sinn, on behalf
of the Hong Kong Police,

452
00:42:20,334 --> 00:42:21,876
I wish to solicit your help.

453
00:42:22,334 --> 00:42:23,792
But, Madam...

454
00:42:24,292 --> 00:42:26,583
I'll tell Miss Lee,

455
00:42:26,584 --> 00:42:27,750
so she can find a substitute teacher.

456
00:42:27,751 --> 00:42:31,209
No! You can't do this...

457
00:42:31,417 --> 00:42:34,041
You can't drag her into this mess!

458
00:42:34,042 --> 00:42:35,500
If she comes along,

459
00:42:35,501 --> 00:42:37,126
you can concentrate on the case.

460
00:42:38,042 --> 00:42:42,042
Madam, come back...

461
00:42:47,001 --> 00:42:48,459
You can't bring a weapon.

462
00:42:48,959 --> 00:42:50,251
I need to practice everyday.

463
00:42:50,417 --> 00:42:52,792
This is from my father.

464
00:42:52,959 --> 00:42:54,376
Sorry, Madam,

465
00:42:54,667 --> 00:42:56,876
the sword goes wherever she goes.

466
00:42:58,542 --> 00:43:00,709
Who's the next target?

467
00:43:00,917 --> 00:43:02,542
Weapon comes after grappling.

468
00:43:04,084 --> 00:43:06,167
The most likely target is Chan Pak-kwong.

469
00:43:06,334 --> 00:43:08,292
His saber is fast like lightning.

470
00:43:09,667 --> 00:43:11,792
Madam, we commandeered several units,

471
00:43:12,042 --> 00:43:14,334
and put eyes in the neighboring streets.

472
00:43:14,584 --> 00:43:16,292
Good, be careful!

473
00:43:35,042 --> 00:43:36,792
Mr. Chow, you're not eating in?
474
00:43:37,042 --> 00:43:39,792
No, I'm eating with my wife tonight.

475
00:43:50,542 --> 00:43:53,001
The one holding the shovel
is your weapon master?

476
00:43:54,001 --> 00:43:55,584
Back then, with a rod in his hands,

477
00:43:56,292 --> 00:43:58,542
he beat several dozens
holding watermelon knives.

478
00:44:01,792 --> 00:44:02,876
Master Chan!

479
00:44:03,292 --> 00:44:05,542
Try my cooking, Miss Sinn!

480
00:44:05,792 --> 00:44:06,459
Come on, Mo!

481
00:44:06,460 --> 00:44:08,042
Long time no see!

482
00:44:09,167 --> 00:44:12,000
This is my friend Miss Luk.

483
00:44:12,001 --> 00:44:15,292
Please sit down! Try my cooking!

484
00:44:15,542 --> 00:44:16,459
How long ago

485
00:44:16,460 --> 00:44:20,001
did you beat me?

486
00:44:20,626 --> 00:44:22,167
It was pure luck!

487
00:44:22,459 --> 00:44:25,001
I haven't practiced in 3 years.

488
00:44:26,292 --> 00:44:29,459
I can't practice even if I wanted to. Look!

489
00:44:31,167 --> 00:44:32,959
What happened?

490
00:44:33,209 --> 00:44:35,250
I was in a car crash 2 years ago.

491
00:44:35,251 --> 00:44:37,376
It's nothing but nuts and bolts inside.

492
00:44:39,084 --> 00:44:40,125
What about your school?

493
00:44:40,126 --> 00:44:43,416
Remember you first challenged my protege

494
00:44:43,417 --> 00:44:45,209
and came to me after you beat him?

495
00:44:45,584 --> 00:44:47,166
I'm putting him in charge of the school.

496
00:44:47,167 --> 00:44:48,042
I seldom go back now.

497
00:44:48,043 --> 00:44:49,667
The action star Hung Yip?

498
00:44:51,209 --> 00:44:52,417
Now the next shot...

499
00:44:52,626 --> 00:44:54,167
the camera will stay on the bike,

500
00:44:54,417 --> 00:44:56,834
when it lands,

501
00:44:57,417 --> 00:44:59,917
the warriors on the left will
run towards Hung Yip.

502
00:45:00,126 --> 00:45:00,917
Understand?
503
00:45:00,917 --> 00:45:01,667
I understand.

504
00:45:01,667 --> 00:45:02,584
Are you clear?

505
00:45:02,584 --> 00:45:03,501
I'm clear.

506
00:45:03,584 --> 00:45:05,084
Ready... go!

507
00:45:10,167 --> 00:45:12,667
Who let the bike down?
Who let go of the wire?

508
00:45:19,959 --> 00:45:20,626
Who the hell is he?

509
00:45:20,627 --> 00:45:22,542
Who the hell is he? Get rid of him!

510
00:45:23,626 --> 00:45:26,709
Hey, you! Get out!

511
00:45:41,084 --> 00:45:42,584
This is not your fight!

512
00:45:43,542 --> 00:45:44,876
Leave!

513
00:45:50,001 --> 00:45:51,459
Let's go!

514
00:45:54,209 --> 00:45:56,251
For a true expert

515
00:45:56,542 --> 00:45:59,876
still water runs deep.

516
00:46:00,459 --> 00:46:02,459
You're a weapon master,

517
00:46:02,709 --> 00:46:04,376
but reduced to being a stuntman.

518
00:46:05,417 --> 00:46:06,751
Who would have guessed

519
00:46:07,167 --> 00:46:10,251
your craft is not an act?

520
00:46:12,542 --> 00:46:14,334
I'm here to challenge you.

521
00:48:45,959 --> 00:48:47,709
According to the autopsy,

522
00:48:48,209 --> 00:48:50,209
the deceased sustained 14 wounds.

523
00:48:51,084 --> 00:48:53,792
The cause of death is a severed
aorta by something sharp,

524
00:48:54,417 --> 00:48:57,084
leaving a wound 16 cm. long.

525
00:49:11,667 --> 00:49:12,751
Madam,

526
00:49:13,917 --> 00:49:16,792
we only found Hung Yip's
prints on the sword.

527
00:49:17,584 --> 00:49:19,750
We found a scrap of cloth on the sword

528
00:49:19,751 --> 00:49:21,501
that contains a small amount of blood.

529
00:49:22,542 --> 00:49:24,751
Crosscheck the DNA samples on file,

530
00:49:25,001 --> 00:49:26,376
see if we'll find anything.

531
00:49:26,542 --> 00:49:27,834
Yes, Madam!

532
00:49:32,084 --> 00:49:36,376
Boxing, kicking, grappling and then weapon.

533
00:49:36,626 --> 00:49:38,026
If you move from outside to inside,

534
00:49:38,126 --> 00:49:40,792
what is inside?

535
00:49:41,209 --> 00:49:42,584
Who's next?

536
00:49:42,792 --> 00:49:45,001
Why is he so determined to kill them all?

537
00:49:45,459 --> 00:49:47,625
No one in this day and age would do it,

538
00:49:47,626 --> 00:49:48,959
unless he's a maniac.

539
00:49:50,084 --> 00:49:51,126
A martial arts maniac.

540
00:49:51,292 --> 00:49:52,416
Is that why you killed your opponent?

541
00:49:52,417 --> 00:49:53,792
That's why I'm in jail.

542
00:49:54,667 --> 00:49:57,917
One must pay for one's mistake.
I'm still paying...

543
00:50:14,751 --> 00:50:15,917
This is Lee Yeung-chung.

544
00:50:16,084 --> 00:50:18,417
The last 3 homicides hit the front page.

545
00:50:18,626 --> 00:50:19,626
I could understand that.
546
00:50:20,001 --> 00:50:22,042
Last night's case

547
00:50:22,334 --> 00:50:23,959
became a showbiz headline!

548
00:50:24,667 --> 00:50:27,001
How much time do you
still need to wrap this up?

549
00:50:27,959 --> 00:50:30,834
Sir, I have a very important lead...

550
00:50:31,292 --> 00:50:32,750
Leads are useless.

551
00:50:32,751 --> 00:50:34,292
I want to close file!

552
00:50:34,834 --> 00:50:35,875
Just like in a soccer game,

553
00:50:35,876 --> 00:50:37,251
passing the ball
without shooting for the goal

554
00:50:37,459 --> 00:50:38,667
will never win the game.

555
00:50:39,042 --> 00:50:40,792
I want to know when you can crack the case.

556
00:50:42,334 --> 00:50:44,001
Give me 72 hours.

557
00:50:45,417 --> 00:50:46,666
Fine! 3 days later,

558
00:50:46,667 --> 00:50:49,876
you better make the headlines.

559
00:50:58,376 --> 00:50:59,542
Sorry!

560
00:51:00,876 --> 00:51:02,542
I didn't expect Hung Yip would die.

561
00:51:03,917 --> 00:51:05,501
I've been in jail for 3 years,

562
00:51:06,292 --> 00:51:07,876
so much has changed in the meantime.

563
00:51:09,876 --> 00:51:11,376
If we still come up empty handed,

564
00:51:12,042 --> 00:51:13,542
I'll be tranferred.

565
00:51:14,167 --> 00:51:15,334
And...

566
00:51:16,042 --> 00:51:17,417
you'll go straight back to jail.

567
00:51:20,042 --> 00:51:21,626
Hopefully, with what we have on hand,

568
00:51:22,001 --> 00:51:24,126
we can catch Fung Yu-sau
before he strikes again.

569
00:51:25,209 --> 00:51:27,334
If the blood on the sword

570
00:51:28,292 --> 00:51:29,375
belongs to Fung Yu-sau,

571
00:51:29,376 --> 00:51:30,834
that means he's wounded.

572
00:51:31,126 --> 00:51:33,209
He'll probably lay low for a while.

573
00:51:33,376 --> 00:51:34,458
I need time to find out

574
00:51:34,459 --> 00:51:35,292
in martial arts circles
575
00:51:35,293 --> 00:51:37,209
who would be the next target.

576
00:51:52,459 --> 00:51:56,584
Hope you'll be out soon
to take on the challenge

577
00:52:06,667 --> 00:52:08,626
Lam Sir, this way...

578
00:52:10,751 --> 00:52:12,083
ls Hahou Mo on parole?

579
00:52:12,084 --> 00:52:13,208
What is his connection to the case?

580
00:52:13,209 --> 00:52:14,416
What do you want with him?

581
00:52:14,417 --> 00:52:15,917
Why can't the Police solve the case?

582
00:52:16,084 --> 00:52:18,876
We already have a few leads

583
00:52:19,209 --> 00:52:20,959
and have zeroed in on a suspect.

584
00:52:21,626 --> 00:52:23,625
Once we have something more solid,

585
00:52:23,626 --> 00:52:25,000
we will release it to the media.

586
00:52:25,001 --> 00:52:27,041
Lam Sir, the Police said

587
00:52:27,042 --> 00:52:28,958
the killer is after martial artists,

588
00:52:28,959 --> 00:52:30,500
I'm a beginner in judo,

589
00:52:30,501 --> 00:52:32,917
am I in any danger?

590
00:52:34,126 --> 00:52:35,459
Yes or no?

591
00:52:35,626 --> 00:52:37,167
Please say a few words...

592
00:52:37,334 --> 00:52:41,709
Come back, Lam Sir!

593
00:52:43,876 --> 00:52:45,584
Long time no see, Sir!

594
00:52:55,376 --> 00:52:57,625
The metal scraps we found

595
00:52:57,626 --> 00:52:58,959
<i>in Fung Yu-sau's house in Fo Shan</i>

596
00:52:59,126 --> 00:53:01,000
is the same material

597
00:53:01,001 --> 00:53:03,167
as the Eaves Swallows.

598
00:53:03,501 --> 00:53:04,209
Madam,

599
00:53:04,210 --> 00:53:05,583
we found sea salt

600
00:53:05,584 --> 00:53:07,264
on the scrap of cloth on Hung Yip's sword.

601
00:53:07,542 --> 00:53:08,666
Check the degree of pollution

602
00:53:08,667 --> 00:53:10,166
and cross match it with water
quality of different areas.

603
00:53:10,167 --> 00:53:11,459
Yes, Madam!
604
00:53:16,376 --> 00:53:17,542
This is Fung Yu-sau,

605
00:53:17,792 --> 00:53:19,001
let me speak to Hahou Mo.

606
00:53:19,709 --> 00:53:21,334
He said he's Fung Yu-sau,

607
00:53:21,542 --> 00:53:22,876
he's asking for Hahou Mo.

608
00:53:27,959 --> 00:53:28,792
Call SDU.

609
00:53:28,793 --> 00:53:29,834
Yes, Madam!

610
00:53:34,501 --> 00:53:36,084
Stall him!

611
00:53:42,292 --> 00:53:43,667
This is Hahou Mo.

612
00:53:44,292 --> 00:53:47,667
You should thank me for getting you out.

613
00:53:49,584 --> 00:53:51,167
You should know better.

614
00:53:52,209 --> 00:53:53,751
Boxing, kicking,

615
00:53:54,292 --> 00:53:55,792
grappling and then weapon.

616
00:53:56,667 --> 00:53:59,376
From outside to inside, the Mergence.

617
00:54:00,626 --> 00:54:02,459
No jail can keep you

618
00:54:02,834 --> 00:54:04,584
if you wanted to come out.

619
00:54:05,834 --> 00:54:07,542
Madam, we found him!

620
00:54:07,792 --> 00:54:10,126
"Tsim Sha Tsui"

621
00:54:10,501 --> 00:54:11,709
Action!

622
00:54:12,126 --> 00:54:13,251
SDU action!

623
00:54:13,376 --> 00:54:15,167
That day on the roof,

624
00:54:15,709 --> 00:54:17,167
I was disappointed with you.

625
00:54:18,042 --> 00:54:20,042
When we finally meet,

626
00:54:20,542 --> 00:54:21,751
lexpect

627
00:54:21,959 --> 00:54:24,001
to see you in top form.

628
00:54:25,709 --> 00:54:27,542
Perhaps I can help you.

629
00:54:28,126 --> 00:54:29,292
If

630
00:54:30,251 --> 00:54:32,001
Your dearly beloved is dead,

631
00:54:33,376 --> 00:54:34,709
I guarantee

632
00:54:35,959 --> 00:54:37,667
you can kill anyone.

633
00:54:37,959 --> 00:54:39,584
You'll be the first, asshole!

634
00:54:40,501 --> 00:54:42,042
I already told you

635
00:54:42,709 --> 00:54:45,001
the only way to stop me is

636
00:54:45,584 --> 00:54:47,167
to kill me.

637
00:55:14,292 --> 00:55:16,166
Madam, SDU at the scene, over!

638
00:55:16,167 --> 00:55:17,501
Up there! Hurry!

639
00:55:18,084 --> 00:55:19,084
"Sauna"

640
00:55:34,792 --> 00:55:35,959
The suspect got away!

641
00:55:36,292 --> 00:55:37,792
Fung Yu-sau got away again!

642
00:55:44,876 --> 00:55:46,167
He knows you're in jail,

643
00:55:46,334 --> 00:55:47,959
he knows about Sinn Ying,

644
00:55:48,126 --> 00:55:49,606
and plans to use her to threaten you.

645
00:55:49,834 --> 00:55:51,167
He knows you very well.

646
00:55:54,167 --> 00:55:55,167
Wait...

647
00:55:55,459 --> 00:55:56,916
He sets out to kill martial artists,
648
00:55:56,917 --> 00:55:58,376
I'm not surprised he knows me.

649
00:55:59,084 --> 00:56:00,584
Are you suspecting me?

650
00:56:04,292 --> 00:56:05,501
Madam, I'm very tired,

651
00:56:05,792 --> 00:56:07,501
can I see Sinn Ying?

652
00:56:10,334 --> 00:56:11,916
Big Guy, take him away!

653
00:56:11,917 --> 00:56:12,459
Yes, Madam!

654
00:56:12,460 --> 00:56:13,751
Thank you, Madam!

655
00:56:23,917 --> 00:56:26,250
Tai Yue, dig up Hahou Mo's phone records,

656
00:56:26,251 --> 00:56:28,541
visitors and correspondence
for the last 3 years.

657
00:56:28,542 --> 00:56:29,583
I want them now!

658
00:56:29,584 --> 00:56:30,584
Yes, Madam!

659
00:56:33,001 --> 00:56:34,876
If your dearly beloved is dead,

660
00:56:35,542 --> 00:56:38,667
I guarantee you can kill anyone.

661
00:56:39,126 --> 00:56:41,042
You'll be the first, asshole!

662
00:56:43,167 --> 00:56:44,709
I already told you

663
00:56:45,001 --> 00:56:47,126
the only way to stop me is

664
00:56:47,667 --> 00:56:49,209
to kill me.

665
00:56:55,917 --> 00:56:57,501
Madam, it's me.

666
00:56:57,709 --> 00:56:59,042
I was at the prison,

667
00:56:59,084 --> 00:57:01,042
they only keep the surveillance
tape for a month.

668
00:57:01,292 --> 00:57:02,959
Apply for access to HQ's supercomputer

669
00:57:03,167 --> 00:57:05,959
retrieve all the deleted files
from the last 3 years.

670
00:57:45,417 --> 00:57:48,126
Watch the news on TV tomorrow

671
00:57:48,376 --> 00:57:50,917
Last night, a bizarre
homicide took place...

672
00:57:51,084 --> 00:57:52,792
A body was found

673
00:57:52,959 --> 00:57:54,459
with multiple injuries.

674
00:57:54,584 --> 00:57:56,584
The victim is Mak Wing-yan...

675
00:58:05,876 --> 00:58:06,792
Sorry, Madam!

676
00:58:06,793 --> 00:58:07,834
Let's begin!

677
00:58:08,126 --> 00:58:09,500
The phone we found in the sauna

678
00:58:09,501 --> 00:58:11,041
contains an unregistered SIM.

679
00:58:11,042 --> 00:58:13,417
Just like with the Eaves Swallows,

680
00:58:13,667 --> 00:58:15,347
we only found partial prints on the phone.

681
00:58:15,459 --> 00:58:17,501
As for the scrap of cloth,

682
00:58:17,751 --> 00:58:19,083
Tai O's water quality

683
00:58:19,084 --> 00:58:21,292
matched the sea salt on the scrap.

684
00:58:21,584 --> 00:58:24,250
We checked Fung Yu-sau's
picture with Database,

685
00:58:24,251 --> 00:58:25,167
and finally found something.

686
00:58:25,292 --> 00:58:26,834
His real name is Yung Hoi-sang.

687
00:58:27,001 --> 00:58:29,542
He came to Hong Kong
from Hebei at the age of 16.

688
00:58:29,709 --> 00:58:32,458
Tai Fai, debrief other departments
after the meeting.

689
00:58:32,459 --> 00:58:33,584
Yes, Madam!

690
00:58:33,834 --> 00:58:36,042
Over the past 20 years,

691
00:58:36,251 --> 00:58:37,971
he has been coming in and out of Hong Kong,

692
00:58:38,167 --> 00:58:40,542
but stayed mainly in China.

693
00:58:41,126 --> 00:58:42,542
From his inheritance record,

694
00:58:42,917 --> 00:58:45,001
his grandmother had a house in Tai O.

695
00:58:45,292 --> 00:58:48,001
The sea salt we found matched the area.

696
00:58:48,167 --> 00:58:49,666
We believe

697
00:58:49,667 --> 00:58:51,042
that's where he's hiding.

698
00:58:51,501 --> 00:58:52,833
I repeat...

699
00:58:52,834 --> 00:58:54,626
Fung Yu-sau has not yet been convicted,

700
00:58:54,792 --> 00:58:55,876
he's only a suspect.

701
00:58:56,001 --> 00:58:57,667
Our job is to arrest him,

702
00:58:57,876 --> 00:59:00,166
unless he attacks a police or injures
innocent bystander,

703
00:59:00,167 --> 00:59:01,876
otherwise, do not open fire!

704
00:59:19,751 --> 00:59:21,709
SDU standby outside!
705
00:59:26,084 --> 00:59:26,792
Let's get to work!

706
00:59:26,793 --> 00:59:27,917
Yes, Madam!

707
00:59:52,834 --> 00:59:54,167
Shum Suet's memorial tablet.

708
00:59:54,459 --> 00:59:56,376
Madam, the memorial tablet.

709
00:59:58,042 --> 00:59:59,376
The flowers look fresh.

710
01:00:06,751 --> 01:00:10,417
Born October 18, 1987.

711
01:00:10,626 --> 01:00:13,334
Died September 25, 2014.

712
01:00:13,542 --> 01:00:14,917
She died recently.

713
01:00:18,834 --> 01:00:20,084
Big guy,

714
01:00:20,959 --> 01:00:22,084
Put that down!

715
01:00:24,626 --> 01:00:27,417
Tell everyone to put everything back.

716
01:00:27,626 --> 01:00:28,917
Yes, Madam!

717
01:00:32,084 --> 01:00:33,333
Shum Suet's ashes are still here,

718
01:00:33,334 --> 01:00:34,614
target may come back any minute.

719
01:00:34,626 --> 01:00:36,167
We must redeploy.
720
01:01:00,292 --> 01:01:01,972
Based on Shum Suet's personal particulars,

721
01:01:02,167 --> 01:01:03,727
the day after tomorrow is her birthday.

722
01:01:03,792 --> 01:01:05,667
Fung Yu-sau is bound to come back then.

723
01:01:06,042 --> 01:01:09,626
Seal off a 1 km-radius area from
Fung Yu-sau's house.

724
01:01:09,751 --> 01:01:11,511
CIB will standby outside
the designated area.

725
01:01:11,667 --> 01:01:12,501
Yes, Madam!

726
01:01:12,502 --> 01:01:14,667
The Water Team will guard the 3 channels.

727
01:01:14,876 --> 01:01:15,626
Yes, Madam!

728
01:01:15,627 --> 01:01:18,917
Tai Yue and the Hit Team will split
into 4 teams of 3,

729
01:01:19,126 --> 01:01:20,959
move in when Fung Yu-sau sets foot
inside the house.

730
01:01:21,126 --> 01:01:22,001
Yes, Madam!

731
01:01:22,002 --> 01:01:24,876
The area branches out into many paths

732
01:01:25,001 --> 01:01:26,292
and close to civilan dwellings.

733
01:01:26,501 --> 01:01:28,209
We mustn't let him get away.

734
01:01:28,459 --> 01:01:29,459
You all should notice,

735
01:01:29,667 --> 01:01:32,542
Fung Yu-sau is a highly dangerous
murder suspect.

736
01:01:40,626 --> 01:01:41,501
Thank you!

737
01:01:41,626 --> 01:01:43,334
I'll tie it for you.

738
01:01:43,667 --> 01:01:44,917
I can manage.

739
01:01:47,667 --> 01:01:48,667
Alright, you do it.

740
01:01:48,876 --> 01:01:51,917
You're always taking on everything.

741
01:01:55,834 --> 01:01:58,251
The day you become famous,

742
01:01:58,709 --> 01:02:00,667
was the day you become alone in your world.

743
01:02:06,126 --> 01:02:07,542
Let's eat.

744
01:02:12,376 --> 01:02:14,417
You think Fung Yu-sau is your match?

745
01:02:20,584 --> 01:02:22,292
What are you trying to say?

746
01:02:25,084 --> 01:02:26,584
This is my business,

747
01:02:27,251 --> 01:02:28,459
not yours.
748
01:02:29,209 --> 01:02:30,542
This is Police business,

749
01:02:30,751 --> 01:02:32,251
not yours.

750
01:04:12,334 --> 01:04:14,084
Target entering Zone C.

751
01:04:51,917 --> 01:04:53,292
Target is gone.

752
01:04:53,876 --> 01:04:54,792
Fung Yu-sau is gone.

753
01:04:54,793 --> 01:04:56,792
Tai Yue, lead the Hit Team in a search.

754
01:05:00,584 --> 01:05:01,834
Look again!

755
01:05:04,126 --> 01:05:05,167
Hurry!

756
01:05:16,501 --> 01:05:18,042
Lam Sir, take a look at this.

757
01:05:25,501 --> 01:05:27,042
Madam, a call for you.

758
01:05:29,417 --> 01:05:30,709
Arrest Hahou Mo at once.

759
01:05:30,876 --> 01:05:32,292
You were right.

760
01:05:32,459 --> 01:05:34,042
He saw Fung Yu-sau before.

761
01:05:34,209 --> 01:05:35,417
It's possible they're in on this together,

762
01:05:35,584 --> 01:05:38,251
aiming to break Hahou Mo out of jail.
763
01:05:38,542 --> 01:05:39,959
I'll send the information to your laptop.

764
01:05:40,126 --> 01:05:41,167
Thank you.

765
01:06:01,126 --> 01:06:03,042
Get up! Hands on your head!

766
01:06:04,126 --> 01:06:05,959
You're working with Fung Yu-sau!

767
01:06:06,084 --> 01:06:07,542
Look, Madam! It's Sinn Ying!

768
01:06:14,417 --> 01:06:16,292
Don't move, put down the gun!

769
01:06:27,959 --> 01:06:29,084
I'll do it!

770
01:06:35,792 --> 01:06:37,001
Freeze!

771
01:06:38,876 --> 01:06:40,126
Freeze!

772
01:06:53,292 --> 01:06:54,417
Freeze!

773
01:07:00,084 --> 01:07:01,792
Tai Fai, arrest Hahou Mo at once!

774
01:07:02,501 --> 01:07:03,459
Listen up!

775
01:07:03,460 --> 01:07:05,292
He's likely to be an accomplice
and highly dangerous.

776
01:07:05,459 --> 01:07:07,626
Shoot him if he resists.

777
01:07:48,376 --> 01:07:49,917
I have her ashes,

778
01:07:50,376 --> 01:07:52,667
leave Hahou Mo alone!

779
01:07:57,417 --> 01:07:58,667
He'll only become stronger

780
01:07:59,376 --> 01:08:01,376
when you're dead!

781
01:08:19,542 --> 01:08:20,501
Hahou Mo got away!

782
01:08:20,502 --> 01:08:22,292
Officers down! Send backup!

783
01:08:52,542 --> 01:08:53,834
Are you alright?

784
01:08:54,376 --> 01:08:55,542
Stand up!

785
01:09:10,626 --> 01:09:13,292
Yours is fancy boxing,

786
01:09:13,917 --> 01:09:15,292
real martial arts is

787
01:09:15,876 --> 01:09:17,792
for killing.

788
01:09:49,584 --> 01:09:51,292
You'll be alright...

789
01:09:52,501 --> 01:09:54,334
Madam, this is Tai Yue.

790
01:09:54,501 --> 01:09:56,001
We can't find Hahou Mo in Zone B.

791
01:09:58,501 --> 01:09:59,667
Freeze!
792
01:10:08,834 --> 01:10:10,501
What's your situation?

793
01:10:12,417 --> 01:10:14,751
We need backup!

794
01:10:15,709 --> 01:10:18,084
Calling control, officers down in Zone A.

795
01:10:20,709 --> 01:10:22,334
Hello? Someone is hurt!

796
01:10:24,709 --> 01:10:26,001
- Fung Yu-sau's house!
- Send an ambulance.

797
01:10:26,167 --> 01:10:27,001
I can't hear you, please repeat that!

798
01:10:27,002 --> 01:10:29,209
Fung Yu-sau's house!

799
01:10:29,542 --> 01:10:31,584
Teams A, B & C, do you copy?

800
01:10:32,001 --> 01:10:33,209
Snipers, do you copy?

801
01:10:33,334 --> 01:10:34,666
Do you copy?

802
01:10:34,667 --> 01:10:36,084
Let's go over there now!

803
01:10:52,417 --> 01:10:54,834
Don't go!

804
01:11:26,376 --> 01:11:28,042
We're on our way over!

805
01:12:08,751 --> 01:12:10,126
Officers in the water,

806
01:12:12,126 --> 01:12:14,042
we need the Lantau Marine Police.

807
01:12:14,126 --> 01:12:15,334
Come on!

808
01:12:23,834 --> 01:12:26,001
Intercept him before he leaves
the typhoon shelter.

809
01:13:28,542 --> 01:13:30,376
I'm not his accomplice.

810
01:13:31,209 --> 01:13:32,917
I can explain everything.

811
01:13:33,834 --> 01:13:35,291
I admit he came to see me in jail.

812
01:13:35,292 --> 01:13:36,084
Madam.

813
01:13:36,251 --> 01:13:37,375
He said he worshiped me

814
01:13:37,376 --> 01:13:38,736
and wanted to follow my footsteps.

815
01:13:39,001 --> 01:13:41,251
He wanted to beat those I have beaten,

816
01:13:41,876 --> 01:13:44,376
and then come to challenge
me and be the NO.1.

817
01:13:44,876 --> 01:13:47,876
Hahou Mo,

818
01:13:48,834 --> 01:13:51,042
you're regarded as the No.1 martial artist.

819
01:13:51,917 --> 01:13:54,542
We'll fight to the death.

820
01:13:54,834 --> 01:13:56,126
This is the whole thing goes.
821
01:13:56,376 --> 01:13:58,876
Why didn't you tell me about
this from the start?

822
01:13:59,584 --> 01:14:01,084
I admit I have a personal agenda.

823
01:14:01,667 --> 01:14:03,083
If I told you

824
01:14:03,084 --> 01:14:04,584
I have met him before,

825
01:14:05,292 --> 01:14:06,584
then you won't need me

826
01:14:07,084 --> 01:14:08,292
and get me out.

827
01:14:08,417 --> 01:14:10,251
I won't have a chance to protect Sinn Ying.

828
01:14:10,417 --> 01:14:11,751
He threatened me with Sinn Ying.

829
01:14:12,459 --> 01:14:14,584
Sinn Ying is in Fo Shan.

830
01:14:15,459 --> 01:14:17,126
If you won't fight me,

831
01:14:17,584 --> 01:14:18,709
I'll kill her.

832
01:14:20,626 --> 01:14:23,001
You wanted to fight him from the start.

833
01:14:25,876 --> 01:14:26,876
Listen to me!

834
01:14:27,001 --> 01:14:28,833
I did this all for Sinn Ying.

835
01:14:28,834 --> 01:14:30,709
I thought if I helped
you catch Fung Yu-sau,

836
01:14:30,917 --> 01:14:32,709
Sinn Ying would be safe.

837
01:14:33,584 --> 01:14:35,083
But Fung Yu-sau killed so many people,

838
01:14:35,084 --> 01:14:36,644
She was in danger and I can do nothing.

839
01:14:37,542 --> 01:14:39,302
Sinn Ying is the most
important thing to me.

840
01:14:39,626 --> 01:14:41,209
She is the most important thing to me.

841
01:14:41,459 --> 01:14:48,042
Hahou Mo!

842
01:14:55,626 --> 01:14:56,792
Come over here.

843
01:14:58,542 --> 01:14:59,626
Lam Sir!

844
01:15:02,334 --> 01:15:04,292
I really think you need time off.

845
01:15:06,209 --> 01:15:07,959
You're taking over?

846
01:15:09,792 --> 01:15:10,876
The brass thinks

847
01:15:11,001 --> 01:15:13,334
I've been negligent too,

848
01:15:13,959 --> 01:15:15,584
though I'm not directly in charge.

849
01:15:16,626 --> 01:15:19,167
They're shipping me off to
an anti-terrorist drill.

850
01:15:19,334 --> 01:15:21,251
I'm taking the night train to Guangzhou.

851
01:15:22,834 --> 01:15:24,500
We're both off the case?

852
01:15:24,501 --> 01:15:26,292
It'll slow down our progress.

853
01:15:28,042 --> 01:15:29,584
Everyone stays on

854
01:15:29,834 --> 01:15:31,501
except you and me.

855
01:15:35,501 --> 01:15:36,626
Madam.

856
01:15:40,959 --> 01:15:42,667
Lock down Lantau Island

857
01:15:42,917 --> 01:15:44,167
and send choppers to conduct a search.

858
01:15:44,334 --> 01:15:45,959
Call Lantau Police for backup.

859
01:15:46,084 --> 01:15:47,334
The suspects are still on the island,

860
01:15:47,459 --> 01:15:49,001
we must find them ASAP.

861
01:15:49,209 --> 01:15:52,251
Lam Sir, can your team back us up?

862
01:15:52,501 --> 01:15:53,292
No problem!

863
01:15:53,292 --> 01:15:54,292
Thank you! Get to work!
864
01:15:54,293 --> 01:15:55,542
Yes, Sir!

865
01:16:30,459 --> 01:16:31,876
I know you know him.

866
01:16:32,042 --> 01:16:33,709
Why didn't you tell me?

867
01:16:36,042 --> 01:16:37,682
He was really obsessed with martial arts.

868
01:16:38,292 --> 01:16:40,542
He kept writing me and asked me questions.

869
01:16:45,917 --> 01:16:47,117
I didn't know he's a murderer.

870
01:16:47,501 --> 01:16:48,501
I can't believe

871
01:16:48,709 --> 01:16:51,084
I helped a killer.

872
01:16:55,209 --> 01:16:56,459
It's not your fault.

873
01:16:56,667 --> 01:16:58,584
You are right to work with the Police.

874
01:16:59,709 --> 01:17:01,209
Don't blame yourself.

875
01:17:13,709 --> 01:17:15,084
I don't know,

876
01:17:15,584 --> 01:17:17,376
I think I need do something to compensate.

877
01:17:19,292 --> 01:17:20,626
You promised me

878
01:17:20,917 --> 01:17:22,667
you'll restrain your fists.
879
01:17:27,251 --> 01:17:28,292
Do it for me!

880
01:17:28,626 --> 01:17:29,959
Don't fight him.

881
01:17:36,126 --> 01:17:37,917
Martial arts is meant to kill,

882
01:17:39,834 --> 01:17:41,459
not a kid's brawl.

883
01:17:42,501 --> 01:17:44,209
We must decide who lives and who dies.

884
01:17:48,667 --> 01:17:50,209
<i>Fung Yu-sau was fight.</i>

885
01:17:51,167 --> 01:17:53,292
Martial arts is meant to kill.

886
01:17:54,792 --> 01:17:57,084
I should have killed him
the minute I got out.

887
01:17:59,459 --> 01:18:01,292
Then he couldn't have hurt Sinn Ying.

888
01:18:56,209 --> 01:18:57,709
Boxing, kicking,

889
01:18:58,501 --> 01:18:59,917
grappling then weapon.

890
01:19:00,126 --> 01:19:02,584
From the outside to the inside...

891
01:19:06,626 --> 01:19:10,709
Boxing, kicking, grappling then weapon.

892
01:19:10,959 --> 01:19:12,279
From the outside to the inside...

893
01:19:12,501 --> 01:19:15,001
What's inside?

894
01:19:15,376 --> 01:19:17,709
Who's next?

895
01:19:26,084 --> 01:19:29,709
"Hung Yip, Wong Chit,
Tam King-yiu, Mak Wing-yam..."

896
01:19:31,001 --> 01:19:32,251
Siu Hok-nin?

897
01:19:47,667 --> 01:19:49,376
"Siu Hok-nin, car plate GB6729"

898
01:20:19,792 --> 01:20:21,292
The fact that you didn't run me over,

899
01:20:22,709 --> 01:20:24,334
means you're ready

900
01:20:24,542 --> 01:20:25,834
to take me on.

901
01:20:26,126 --> 01:20:27,917
Running you over is too easy for you.

902
01:20:30,792 --> 01:20:32,334
I'm here to kill you.

903
01:20:32,501 --> 01:20:33,751
Good!

904
01:20:35,959 --> 01:20:37,667
We fight

905
01:20:38,917 --> 01:20:40,501
to the death!

906
01:20:52,001 --> 01:20:53,584
Madam Luk Yuen-sum?

907
01:20:54,417 --> 01:20:55,376
Speaking.
908
01:20:55,377 --> 01:20:56,501
I'm Siu Hok-nin,

909
01:20:56,959 --> 01:20:58,542
Hahou Mo asked me to call you.

910
01:21:48,084 --> 01:21:49,084
This is fun!

911
01:23:36,501 --> 01:23:38,042
We're not finished!

912
01:24:08,626 --> 01:24:09,959
"Superintendent Chan"

913
01:24:12,042 --> 01:24:13,042
Rewind it,

914
01:24:13,167 --> 01:24:14,709
let me hear what he said.

915
01:24:16,126 --> 01:24:17,334
Right here...

916
01:27:24,001 --> 01:27:25,709
This is the Hahou Mo

917
01:27:25,834 --> 01:27:28,876
I've been waiting for.

918
01:27:31,042 --> 01:27:32,292
Come on!

919
01:27:32,917 --> 01:27:35,084
Kill me and you'll win.

920
01:27:48,626 --> 01:27:49,751
Come on!

921
01:27:54,042 --> 01:27:56,292
Hopefully the string

922
01:27:57,084 --> 01:27:58,626
can restrain your fists.

923
01:28:01,126 --> 01:28:02,542
No!

924
01:29:19,167 --> 01:29:20,626
Hahou Mo,

925
01:29:22,167 --> 01:29:24,667
you didn't let me down after all.

926
01:29:28,667 --> 01:29:30,792
You're by far

927
01:29:31,751 --> 01:29:33,209
the strongest of my opponents.

928
01:29:35,167 --> 01:29:36,167
But

929
01:29:37,542 --> 01:29:39,792
martial arts is...

930
01:29:41,876 --> 01:29:44,959
meant to kill.

931
01:29:45,834 --> 01:29:47,584
I'll kill you

932
01:29:48,209 --> 01:29:50,042
even if you wouldn't kill me.

933
01:30:16,459 --> 01:30:18,708
Hahou Mo, can you hear me?

934
01:30:18,709 --> 01:30:21,001
Hang in there, the ambulance is on its way.

935
01:30:21,209 --> 01:30:23,501
Hahou Mo, don't close your eyes.

936
01:30:24,834 --> 01:30:27,459
I'm No. 1.

937
01:30:32,709 --> 01:30:33,791
<i>Fung Yu-sau,</i>

938
01:30:33,792 --> 01:30:36,417
put your hands on your head.

939
01:30:41,167 --> 01:30:43,084
Or I'll shoot.

940
01:31:08,626 --> 01:31:11,251
Hahou Mo...

941
01:31:50,292 --> 01:31:52,792
"3 months later"

942
01:31:59,167 --> 01:32:01,459
Hahou Mou, you have visitors.

943
01:32:03,792 --> 01:32:06,291
Hey, what about my left arm?

944
01:32:06,292 --> 01:32:08,334
I'll fix it when I come back.

945
01:32:26,251 --> 01:32:27,542
Sit down.

946
01:32:31,334 --> 01:32:33,626
Thanks for looking after Sinn Ying.

947
01:32:34,792 --> 01:32:36,417
I've kicked off the judicial procedure,

948
01:32:36,584 --> 01:32:38,084
for the Police to review your case.

949
01:32:38,251 --> 01:32:39,792
You should get out soon.

950
01:32:40,084 --> 01:32:41,583
I hope you'll come back

951
01:32:41,584 --> 01:32:43,542
as an instructor.
952
01:32:45,792 --> 01:32:47,626
That was Lam Sir's idea.

953
01:32:48,751 --> 01:32:50,292
I always go by the book.

954
01:32:52,209 --> 01:32:53,501
Thank you.

955
01:32:55,751 --> 01:32:57,167
Thank you.

956
01:33:01,834 --> 01:33:03,209
One looks for nothing

957
01:33:03,542 --> 01:33:05,626
but safety and happiness.

958
01:33:06,376 --> 01:33:08,792
Being No. 1 is a lonely business.

959
01:33:09,334 --> 01:33:11,084
There is so much one must forsake

960
01:33:11,626 --> 01:33:13,917
to stand on that narrow peak.

961
01:33:19,042 --> 01:33:20,209
I'd rather

962
01:33:20,584 --> 01:33:22,501
take someone's hands

963
01:33:23,001 --> 01:33:24,876
and brave the world together,

964
01:33:27,917 --> 01:33:30,459
creating the happiness

965
01:33:31,042 --> 01:33:33,667
and bearing the bitterness.

966
01:33:35,334 --> 01:33:37,001
The thought of being No. 1
967
01:33:37,959 --> 01:33:39,917
never crossed my mind again.

968
01:33:39,941 --> 01:35:39,941
<font color="#ffff00">♪ <i><b>Hope it helped --> bozxphd</b></i> ♪</font>

969
01:35:40,305 --> 01:35:46,835
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org

You might also like