Professional Documents
Culture Documents
2
00:00:02,867 --> 00:00:05,827
We do not come as conquerors,
3
00:00:06,412 --> 00:00:11,750
but as liberators,
return control of the city to the people.
4
00:00:13,210 --> 00:00:17,756
And at the slightest interference
from the outside world
5
00:00:18,716 --> 00:00:22,385
or of those who would try to flee...
6
00:00:24,347 --> 00:00:26,931
this anonymous Gothamian,
7
00:00:27,183 --> 00:00:29,476
this shadow hero...
8
00:00:30,269 --> 00:00:32,145
will trigger the bomb.
9
00:00:34,576 --> 00:00:36,608
<i>Martial law is in place.</i>
10
00:00:37,620 --> 00:00:39,611
Go home,
11
00:00:40,404 --> 00:00:42,155
stay with family...
12
00:00:43,658 --> 00:00:44,741
and wait.
13
00:00:46,243 --> 00:00:49,537
Tomorrow you cover
what is rightfully yours.
14
00:00:55,544 --> 00:00:57,128
Fighter squadron.
15
00:00:57.974 --> 00:01:00.423
Aerial reconnaissance
at high altitude.
16
00:01:01,634 --> 00:01:03,093
Call the President.
17
00:01:23,864 --> 00:01:28,576
Tanks and planes will prevent us
not to blow up the device.
18
00:01:28.963 --> 00:01:30.787
Send an emissary
to talk
19
00:01:31,174 --> 00:01:33,415
supplies and communications.
20
00:01:39,974 --> 00:01:41,214
How many are you ?
21
00:01:43,520 --> 00:01:46,469
Not enough to hold
12 million people on the island.
22
00:01:47,304 --> 00:01:49,347
We don't.
23
00:01:50.057 --> 00:01:50.890
You do.
24
00:01:52.768 --> 00:01:55.812
Why would I help you
to keep your hostages?
25
00:01:56,272 --> 00:01:58,815
If only one person
cross this bridge,
26
00:01:59.400 --> 00:02:00.942
Gotham will be pulverized.
27
00:02:07.116 --> 00:02:10.326
<i>The inhabitants of this exceptional city
are tenacious.</i>
28
00:02:10,995 --> 00:02:14,372
<i>They've already proven it.
They will prove it again.</i>
29
00:02:16,459 --> 00:02:19,669
<i>We don't negotiate
with terrorists,</i>
30
00:02:20,379 --> 00:02:22,046
<i>but we are realistic.</i>
31
00:02:23.299 --> 00:02:25.175
<i>In these circumstances,</i>
32
00:02:26.010 --> 00:02:29.179
<i>one thing
must be particularly clear.</i>
33
00:02:31,359 --> 00:02:34,058
<i>Citizens of Gotham,
we are not abandoning you.</i>
34
00:02:34,226 --> 00:02:35,477
What does it mean ?
35
00:02:36,437 --> 00:02:38,271
That we are on our own.
36
00:02:39.023 --> 00:02:40.565
I have to be on TV.
37
00:02:41,317 --> 00:02:43,359
They will kill you in seconds.
38
00:02:44,278 --> 00:02:47,906
Bane says give Gotham back to the people.
I have to be a recourse.
39
00:02:48,240 --> 00:02:49,657
Bane won't let it happen.
40
00:02:50,242 --> 00:02:51,743
It will then reveal itself.
41
00:02:51,911 --> 00:02:53,203
And you will be dead.
42
00:03:12,014 --> 00:03:12,972
Behind you,
43
00:03:13,974 --> 00:03:16,601
stands a symbol of oppression.
44
00:03:17,770 --> 00:03:19,103
Blackgate Jail
45
00:03:19,491 --> 00:03:22,106
where a thousand men
46
00:03:22,494 --> 00:03:24,609
mope in the name
47
00:03:24,777 --> 00:03:26,444
of this man,
48
00:03:26,831 --> 00:03:28,571
Harvey Dent.
49
00:03:29,573 --> 00:03:31,991
that you were introduced to
50
00:03:32,379 --> 00:03:34,327
<i>like the absolute model</i>
51
00:03:35,162 --> 00:03:36,704
<i>justice.</i>
52
00:03:37,092 --> 00:03:39,415
We will hide you
while waiting for TV.
53
00:03:39,583 --> 00:03:41,042
We got you
54
00:03:41,429 --> 00:03:44,003
a false idol
to prevent you
55
00:03:44,391 --> 00:03:47,632
to tear to pieces
this corrupt municipality!
56
00:03:48,770 --> 00:03:52,178
I'll tell you,
the truth about Harvey Dent.
57
00:03:52.565 --> 00:03:54.097
With the very lyrics
58
00:03:54.265 --> 00:03:56.850
of the commissioner of Gotham,
59
00:03:57,601 --> 00:03:59,811
James Gordon.
60
00:04:00.521 --> 00:04:02.063
<i>"The Batman</i>
61
00:04:02.450 --> 00:04:05.775
<i>"didn't murder Harvey Dent,
he saved my boy,</i>
62
00:04:06,110 --> 00:04:10,321
<i>"then accused himself
of the heinous crimes of Harvey,</i>
63
00:04:10,709 --> 00:04:13,116
"so that I could,
to my great shame,
64
00:04:13,503 --> 00:04:16,911
<i>"constructing a lie
around this...</i>
65
00:04:17,298 --> 00:04:19,706
"fallen idol.
66
00:04:22,387 --> 00:04:27,005
<i>"And extol the madman
who wanted to kill my own child.</i>
67
00:04:27,392 --> 00:04:30,592
But I can no longer live
in the lie.
68
00:04:31,385 --> 00:04:35,305
"It's time to entrust the truth
to the citizens of Gotham
69
00:04:35,472 --> 00:04:39,183
"and it's time for me
to resign."
70
00:04:40,394 --> 00:04:42,061
Do you accept
71
00:04:42,449 --> 00:04:43,438
his resignation?
72
00:04:45,577 --> 00:04:49,694
And do you accept the resignation
of all these liars?
73
00:04:49,862 --> 00:04:51,279
Of all these corrupt?
74
00:04:55,337 --> 00:04:57,368
<i>These inmates
that we have been deprived for 8 years</i>
75
00:04:57,756 --> 00:04:59,704
conditionally, in the name of Dent.
76
00:05:00.091 --> 00:05:01.456
It's based on a lie.
77
00:05:02.875 --> 00:05:04.459
Gotham needed a hero.
78
00:05:04.846 --> 00:05:06.252
Today more than ever.
79
00:05:06,640 --> 00:05:08,880
You have betrayed all your ideals.
80
00:05:10,925 --> 00:05:12,216
There comes a stage...
81
00:05:14,105 --> 00:05:16,429
where the structures let you down
82
00:05:16,816 --> 00:05:19,682
and where the rules
are no longer weapons,
83
00:05:20,476 --> 00:05:23,561
but obstacles
that let the thugs win.
84
00:05:25,439 --> 00:05:26,439
A day...
85
00:05:27,900 --> 00:05:30,568
you might face
this kind of crisis
86
00:05:30.956 --> 00:05:33.738
and then, I wish you
a friend like mine!
87
00:05:34,907 --> 00:05:37,367
Ready to dip your hands
in the filth!
88
00:05:37,993 --> 00:05:39,911
So that you don't get dirty!
89
00:05:41,580 --> 00:05:44,123
Your hands
seem pretty filthy to me.
90
00:05:45,918 --> 00:05:48,169
We're taking back Gotham
91
00:05:48,556 --> 00:05:49,253
to the corrupt!
92
00:05:51,726 --> 00:05:52,548
To the rich!
93
00:05:53,717 --> 00:05:55,468
who for generations
94
00:05:55,855 --> 00:05:57,387
make you cringe
95
00:05:57,554 --> 00:06:00,056
with their fables
on equal opportunities.
96
00:06:00.224 --> 00:06:02.558
And we give it back to you.
97
00:06:03.894 --> 00:06:05.269
The people.
98
00:06:07.189 --> 00:06:08.898
Gotham is yours!
99
00:06:09,608 --> 00:06:12,610
No one will interfere.
Do as you see fit.
100
00:06:15,125 --> 00:06:18,408
But start by invading Blackgate
and free the oppressed!
101
00:06:28,388 --> 00:06:30,003
Who volunteers?
102
00:06:32,976 --> 00:06:34,549
An army will be raised.
103
00:06:39.065 --> 00:06:40.013
The powerfuls
104
00:06:40,400 --> 00:06:43,391
will be torn
to their nest of decadence.
105
00:06:48,450 --> 00:06:49,147
And projected
106
00:06:49,534 --> 00:06:50,773
in the cold world
107
00:06:51,161 --> 00:06:53,234
that we know and experience.
108
00:06:58.460 --> 00:07:00.283
Courts will be established.
109
00:07:08,083 --> 00:07:10,251
Loot will be shared!
110
00:07:15,352 --> 00:07:16,674
Blood will be shed!
111
00:07:20,315 --> 00:07:24,724
The police will survive
learning to serve
112
00:07:25,017 --> 00:07:26,726
<i>true justice!</i>
113
00:07:29,366 --> 00:07:30,938
This great city...
114
00:07:33,275 --> 00:07:34,567
will last.
115
00:07:37,571 --> 00:07:38,738
<i>Gotham...</i>
116
00:07:38,906 --> 00:07:40,281
<i>will survive!</i>
117
00:08:02,888 --> 00:08:05,264
He says we must first
fix your back.
118
00:08:05,652 --> 00:08:06,766
What does he know?
119
00:08:06,934 --> 00:08:10,269
He was the prison doctor.
He is a morphine addict.
120
00:08:10,604 --> 00:08:12,271
And he displeased
121
00:08:12,439 --> 00:08:14,148
powerful people.
122
00:08:14,691 --> 00:08:16,359
Including your masked friend.
123
00:08:17,444 --> 00:08:18,361
How ?
124
00:08:20,280 --> 00:08:23,074
Years ago.
The plague raged.
125
00:08:26.173 --> 00:08:28.996
A group of prisoners
attacked Bane.
126
00:08:31,250 --> 00:08:35,002
<i>And the clumsy reconstruction
from the doctor</i>
127
00:08:35,587 --> 00:08:37,380
prolonged his martyrdom.
128
00:08:37,548 --> 00:08:40,508
The mask stops the pain.
129
00:08:40,896 --> 00:08:41,884
It's Ban...
130
00:08:42,177 --> 00:08:45,471
the kid you were talking about the other day?
He was born here?
131
00:08:46,640 --> 00:08:47,890
According to legend,
132
00:08:48,278 --> 00:08:51,227
a mercenary who worked
for a warlord
133
00:08:51,948 --> 00:08:54,272
<i>fell in love
of this one's daughter.</i>
134
00:08:54,773 --> 00:08:56,203
<i>Marrying her in secret.</i>
135
00:08:56,453 --> 00:08:58,234
When the lord heard of this,
136
00:08:58.902 --> 00:09:00.403
the mercenary
137
00:09:00.571 --> 00:09:03.030
was sentenced
to go into that pit.
138
00:09:04.002 --> 00:09:05.700
And finally exiled.
139
00:09:05,868 --> 00:09:09,829
<i>The mercenary understood
that he was free thanks to the girl.</i>
140
00:09:09,997 --> 00:09:11,914
<i>But he couldn't guess</i>
141
00:09:12,332 --> 00:09:14,625
<i>the true price of his freedom.</i>
142
00:09:15,961 --> 00:09:17,461
She had taken his place.
143
00:09:20.674 --> 00:09:22.175
And she was pregnant.
144
00:09:22,521 --> 00:09:24,135
<i>Mercenary's enclosure.</i>
145
00:09:27,150 --> 00:09:28,431
Innocence, underground,
146
00:09:28,819 --> 00:09:30,016
must be crushed.
147
00:09:33,270 --> 00:09:34,312
A day,
148
00:09:35,689 --> 00:09:36,772
the doctor forgot
149
00:09:36,940 --> 00:09:38,441
to lock the cell.
150
00:09:45,490 --> 00:09:47,783
<i>But the child had a friend,</i>
151
00:09:48,452 --> 00:09:49,744
<i>a protector,</i>
152
00:09:50,078 --> 00:09:53,831
<i>who showed others
that this innocence was their salvation.</i>
153
00:09:53.999 --> 00:09:55.708
<i>That she should be darling.</i>
154
00:09:55,876 --> 00:09:57,543
The mother was less fortunate.
155
00:10:00.714 --> 00:10:04.550
It became Bane's prison.
He wouldn't like us to say that.
156
00:10:15,812 --> 00:10:17,230
you have a vertebra
157
00:10:17,522 --> 00:10:19,036
sticking out from the back.
158
00:10:20,025 --> 00:10:21,901
It needs to be put back in place.
159
00:10:27.199 --> 00:10:29.992
Stay like that
until you stand up.
160
00:10:39,002 --> 00:10:41,837
You thought that
I'm not coming back, Bruce?
161
00:10:48,387 --> 00:10:49,929
I told you to be immortal.
162
00:10:53,684 --> 00:10:55,268
I saw you die.
163
00:10:55,811 --> 00:10:58,062
There are many forms of immortality.
164
00:10:59.773 --> 00:11:00.982
I took a wife once.
165
00:11:02.776 --> 00:11:04.151
My great love.
166
00:11:05,904 --> 00:11:07,697
It was taken from me.
167
00:11:07,864 --> 00:11:09,115
You are the mercenary.
168
00:11:13,287 --> 00:11:14,912
Bane is your child.
169
00:11:16,748 --> 00:11:17,915
Your heir.
170
00:11:18,083 --> 00:11:20,710
responsible for accomplishing
the duty of the League,
171
00:11:20,877 --> 00:11:23,754
correct imbalances
of civilization.
172
00:11:24,840 --> 00:11:28,509
You too, you fight decadence
of Gotham for years.
173
00:11:28,677 --> 00:11:30,303
With all your strength.
174
00:11:30,887 --> 00:11:32,596
With all your resources.
175
00:11:32,889 --> 00:11:34,932
All your moral authority.
176
00:11:35,809 --> 00:11:37,351
And your only victory
177
00:11:37,519 --> 00:11:38,853
was a lie.
178
00:11:39,479 --> 00:11:42,189
Now you understand.
Gotham is incurable.
179
00:11:43,608 --> 00:11:44,650
It must be completed.
180
00:11:53,368 --> 00:11:54,869
Head up.
181
00:11:55,704 --> 00:11:56,579
GOOD.
182
00:12:38,914 --> 00:12:41,165
- It's what ?
- It was at someone's house.
183
00:12:41,553 --> 00:12:43,376
And now,
in everyone.
184
00:12:45.170 --> 00:12:48.130
Your threatening storm,
you wanted it.
185
00:13:17,285 --> 00:13:19,954
For the bus.
In case we can evacuate.
186
00:13:20,342 --> 00:13:21,622
New?
Commissioner ?
187
00:13:22,010 --> 00:13:24,083
The less you know...
188
00:13:24,251 --> 00:13:25,167
And them ?
189
00:13:25,555 --> 00:13:28,087
We have the current
so they have TV.
190
00:13:28,755 --> 00:13:29,588
See you soon.
191
00:13:30,507 --> 00:13:34,218
Be careful.
They hunt the cops like dogs.
192
00:13:40,100 --> 00:13:41,350
Why develop yourself?
193
00:13:43,770 --> 00:13:44,937
I will not die here.
194
00:13:45,564 --> 00:13:47,064
Here there.
195
00:13:47,315 --> 00:13:48,649
Where is the difference ?
196
00:14:50,545 --> 00:14:53,839
I tell you it's a waste of time.
197
00:14:54.007 --> 00:14:56.050
You say a child has succeeded.
198
00:14:56.968 --> 00:14:59.220
Not an ordinary child.
199
00:14:59.679 --> 00:15:00.804
<i>A child</i>
200
00:15:00.972 --> 00:15:02.223
<i>born in hell.</i>
201
00:15:06,728 --> 00:15:08,020
<i>Forged by suffering.</i>
202
00:15:10,273 --> 00:15:12,107
Hardened by pain.
203
00:15:14,194 --> 00:15:16,612
Not a man of privilege.
204
00:15:35,840 --> 00:15:37,716
They are in place.
205
00:15:38,343 --> 00:15:39,510
We are waiting for the rendering.
206
00:15:45,433 --> 00:15:46,934
Do you have your number?
207
00:15:47,102 --> 00:15:47,935
No, of course.
208
00:15:48,228 --> 00:15:49,311
Do we trust you?
209
00:15:49,700 --> 00:15:50,646
No choice.
210
00:15:51,815 --> 00:15:52,648
Commissioner Gordon.
211
00:15:53,036 --> 00:15:54,608
Captain Jones, Special Forces.
212
00:15:54,776 --> 00:15:55,776
Glad to have you.
213
00:15:55,944 --> 00:15:58,404
We do our duty.
How many are you ?
214
00:15:58,572 --> 00:16:01,657
Tens.
I prefer not to say exactly.
215
00:16:01,866 --> 00:16:04,952
And those stuck underground
are almost 3,000.
216
00:16:05.120 --> 00:16:06.870
- <i>Their condition?</i>
- <i>They are supplied.</i>
217
00:16:07.038 --> 00:16:07.955
Can we take them out?
218
00:16:08,123 --> 00:16:12,001
We liquidate the mercenaries
guarding the mouth of Ackerman Park,
219
00:16:12,502 --> 00:16:14,878
<i>we get her out
to take out 10 head-on.</i>
220
00:16:15,267 --> 00:16:16,630
I have a contact underground.
221
00:16:17,019 --> 00:16:18,465
They wait for the signal.
222
00:16:18,633 --> 00:16:20,217
Men
without light for 3 months?
223
00:16:20,385 --> 00:16:22,678
Police officers
without light for 3 months.
224
00:16:23.066 --> 00:16:26.140
And the bomb? The satellite
detects no radioactivity.
225
00:16:26,308 --> 00:16:29,393
<i>She's in a truck.
Leaded roof, I imagine.</i>
226
00:16:29,781 --> 00:16:32,605
- <i>It rolls non-stop.</i>
- <i>So, truck identified?</i>
227
00:16:32,772 --> 00:16:34,607
<i>We know it's 1 out of 3.</i>
228
00:16:34,995 --> 00:16:35,649
<i>We're tracking them.</i>
229
00:16:36,318 --> 00:16:37,151
Lure.
230
00:16:38,778 --> 00:16:40,112
Do you believe in his return?
231
00:16:40,500 --> 00:16:42,114
It doesn't matter what I believe.
232
00:16:42,490 --> 00:16:46,201
Yes. Hang on
to a somewhat more realistic hope.
233
00:16:46,590 --> 00:16:48,162
<i>The routes vary little.</i>
234
00:16:48,330 --> 00:16:49,538
<i>And the trigger?</i>
235
00:16:49,927 --> 00:16:51,665
No leads. It's a bluff.
236
00:16:51,833 --> 00:16:53,959
Bane wouldn't delegate that.
237
00:16:54,127 --> 00:16:55,669
We don't run that risk.
238
00:16:56,379 --> 00:16:58,172
We're just tracking the machine.
239
00:16:58,560 --> 00:17:02,259
We deliver Gotham to a warlord,
like a failed state?
240
00:17:02,648 --> 00:17:05,387
Lower your voice.
This is an unprecedented situation.
241
00:17:05,555 --> 00:17:07,264
Millions of lives are at stake.
242
00:17:07,432 --> 00:17:08,599
Do you tell him?
243
00:17:09,601 --> 00:17:11,393
The end of the story?
244
00:17:11,561 --> 00:17:13,979
The situation
is more complicated than that.
245
00:17:14,368 --> 00:17:16,440
<i>You need to meet someone.</i>
246
00:17:16,858 --> 00:17:18,692
Looking for an observatory,
247
00:17:19,081 --> 00:17:20,861
I found the CA of the company.
248
00:17:21,029 --> 00:17:22,154
Which ?
249
00:17:22,322 --> 00:17:23,739
Wayne Enterprises.
250
00:17:33,708 --> 00:17:35,626
Mr. Fox, brief the captain.
251
00:17:36,086 --> 00:17:38,671
Miss Tate knows nothing
of the situation.
252
00:17:38,838 --> 00:17:42,424
CEO of Wayne Enterprises,
I take responsibility for it.
253
00:17:43,093 --> 00:17:43,926
For what ?
254
00:17:44,314 --> 00:17:45,260
We built it.
255
00:17:45,720 --> 00:17:47,012
This bomb?
256
00:17:47,401 --> 00:17:51,266
It was originally a fusion reactor.
The first of its kind.
257
00:17:51,559 --> 00:17:54,812
Bane made the heart a bomb
which he removed from the reactor.
258
00:17:55,200 --> 00:17:56,021
There, it thickens.
259
00:17:56,410 --> 00:18:00,442
fuel cells,
by deteriorating, destabilize the machine
260
00:18:00.831 --> 00:18:02.319
until it explodes.
261
00:18:02,487 --> 00:18:04,071
Time bomb.
262
00:18:04.459 --> 00:18:09.159
Which will explode in 23 days.
Regardless of Bane's revolution,
263
00:18:09,548 --> 00:18:11,328
your action and ours.
264
00:18:11,496 --> 00:18:13,914
Not so well seen,
your reconciliation.
265
00:18:14,624 --> 00:18:17,251
- Can you defuse it?
- Reconnect it to the reactor.
266
00:18:17,919 --> 00:18:18,877
Stabilize it.
267
00:18:19,266 --> 00:18:21,004
We will report elsewhere.
268
00:18:21,393 --> 00:18:22,172
Let's go.
269
00:18:22,340 --> 00:18:25,134
We manage.
Stay to watch over them.
270
00:18:32,946 --> 00:18:34,101
We were dumped.
271
00:18:58,752 --> 00:19:00,586
I will die before speaking.
272
00:19:01,504 --> 00:19:03,547
Our timings match, Captain.
273
00:19:10,317 --> 00:19:12,222
People lived up there.
274
00:19:12,974 --> 00:19:14,975
Judgment be given to them.
275
00:19:19,105 --> 00:19:20,814
And hang these...
276
00:19:21,608 --> 00:19:23,609
in view of the whole world.
277
00:19:38,583 --> 00:19:40,459
He says the leap to freedom
278
00:19:40,960 --> 00:19:42,461
It's not about strength.
279
00:19:43,087 --> 00:19:44,922
It's my body jumping.
280
00:19:45,673 --> 00:19:48,008
Survival is in the thought.
281
00:19:48,176 --> 00:19:49,134
In the soul.
282
00:19:52,472 --> 00:19:55,140
My soul is also ready
to flee than my body.
283
00:19:55,529 --> 00:19:56,725
It's fear...
284
00:19:57,018 --> 00:19:58,310
which makes you fail.
285
00:19:58,812 --> 00:20:00,229
I am not afraid.
286
00:20:02.106 --> 00:20:03.273
I'm mad, I'm furious.
287
00:20:32,720 --> 00:20:33,679
Bruce.
288
00:20:35,473 --> 00:20:36,890
Why do we fall?
289
00:20:42,397 --> 00:20:44,189
You don't fear death.
290
00:20:45,400 --> 00:20:47,568
And you think that makes you strong.
291
00:20:48.194 --> 00:20:49.695
It makes you weak.
292
00:20:50,655 --> 00:20:51,530
For what ?
293
00:20:51,781 --> 00:20:53,907
How do you want to move faster,
294
00:20:54.075 --> 00:20:56.952
fight longer
that it is not possible,
295
00:20:57.120 --> 00:21:00.664
without the most powerful
springs of the mind?
296
00:21:02,000 --> 00:21:03,333
The fear of death.
297
00:21:04,294 --> 00:21:05,836
Death, I fear.
298
00:21:07.839 --> 00:21:09.798
I'm afraid to die here...
299
00:21:10,633 --> 00:21:12,384
while my city burns.
300
00:21:13,511 --> 00:21:15,512
She has no one to save her.
301
00:21:16,806 --> 00:21:18,223
So, do the climb.
302
00:21:23,396 --> 00:21:24,479
How ?
303
00:21:26,316 --> 00:21:27,941
Like the child once.
304
00:21:32,780 --> 00:21:34,364
Without the rope.
305
00:21:37,339 --> 00:21:39,411
Then fear will find you.
306
00:21:46,920 --> 00:21:48,503
Travel supplies?
307
00:21:48,892 --> 00:21:50,547
That's wonderful.
308
00:21:55,553 --> 00:21:57,387
What does it mean ?
309
00:21:57,680 --> 00:21:58,722
Stand up.
310
00:23:31,607 --> 00:23:33,191
It is a mistake !
311
00:23:33,985 --> 00:23:35,485
Take me to see Bane!
312
00:23:37,989 --> 00:23:39,239
I want to see Bane!
313
00:23:44,245 --> 00:23:46,788
It is a mistake ! Where is Bane?
314
00:23:47.081 --> 00:23:49.041
No mistake, Mr. Stryver.
315
00:23:49,625 --> 00:23:51,877
You are Philip Stryver,
316
00:23:52,266 --> 00:23:55,464
Director of Operations
at Daggett Industries?
317
00:23:55,853 --> 00:23:57,340
who for years
318
00:23:57,730 --> 00:23:59,509
harnesses blood and sweat
319
00:23:59,677 --> 00:24:01,636
less powerful than him.
320
00:24:02.026 --> 00:24:02.971
Call Bane.
321
00:24:03.139 --> 00:24:04.848
I am one of you.
322
00:24:05,349 --> 00:24:07,309
Bane has no power here.
323
00:24:07,477 --> 00:24:09,561
We only set the penalties.
324
00:24:09.729 --> 00:24:12.355
You choose.
exile
325
00:24:12,607 --> 00:24:13,523
or death !
326
00:24:18,417 --> 00:24:19,196
Silence !
327
00:24:20,406 --> 00:24:21,448
exile.
328
00:24:22,492 --> 00:24:23,366
Sold !
329
00:24:23,826 --> 00:24:25,535
To Mr. Sueur-Froide.
330
00:24:32,960 --> 00:24:34,336
Go where it's thick.
331
00:24:34,725 --> 00:24:36,838
If you dive
you die in 2 minutes.
332
00:24:37.006 --> 00:24:38.757
Are there any who get away with it?
333
00:24:52,105 --> 00:24:54,314
<i>Are they coming or what?
It's urgent.</i>
334
00:24:54,774 --> 00:24:57,943
- How much time do we have?
- The bomb goes off tomorrow.
335
00:24:58.402 --> 00:25:01.279
- We have 6:00 p.m. to act.
- To do what ?
336
00:25:01,669 --> 00:25:05,492
To chip the truck with a GPS
and figure out how to pin it down.
337
00:25:12,388 --> 00:25:13,333
That's all ?
338
00:25:16.129 --> 00:25:16.962
And Foley?
339
00:25:18,756 --> 00:25:20,465
Where the hell is Foley?
340
00:25:21,008 --> 00:25:22,509
You shouldn't go out.
341
00:25:27,861 --> 00:25:28,473
He is not here.
342
00:25:28,641 --> 00:25:30,100
You let your wife open
343
00:25:30,489 --> 00:25:32,269
when the city is occupied?
344
00:25:32,436 --> 00:25:33,520
Go into the kitchen.
345
00:25:33,688 --> 00:25:36,314
You buried your uniform
in the garden ?
346
00:25:36,482 --> 00:25:38,608
Did you see what they did
to the Specials.
347
00:25:38,776 --> 00:25:41,027
Have you forgotten our years on the round?
348
00:25:41,195 --> 00:25:44,197
When the scum wanted
lead us in the back?
349
00:25:44,587 --> 00:25:48,034
This is not the same. They hold the city.
The state negotiates with them.
350
00:25:48,578 --> 00:25:51,204
Bane holds them by the balls,
he does not negotiate.
351
00:25:51,594 --> 00:25:54,666
If you challenge Bane,
the trigger operates the button.
352
00:25:55.055 --> 00:25:58.420
You think he gave the orders
from the bomb to a quidam?
353
00:25:59.130 --> 00:26:01.173
As part of a revolution?
354
00:26:01,340 --> 00:26:04,134
one man
has his finger on the button, Bane.
355
00:26:04,302 --> 00:26:07,220
Let's lay low
while they fix it.
356
00:26:07,610 --> 00:26:08,680
If your family was here...
357
00:26:08,848 --> 00:26:12,642
It could work out
than inside the city!
358
00:26:13,324 --> 00:26:14,269
To fart...
359
00:26:15,980 --> 00:26:20,317
I'm not telling you to show off
in full dress, but must act.
360
00:26:20,706 --> 00:26:22,527
- I've got to...
- To keep a low profile ?
361
00:26:22,917 --> 00:26:24,863
What's the point
when will this thing explode?
362
00:26:25,252 --> 00:26:27,199
Nothing tells you that will happen.
363
00:26:31,829 --> 00:26:33,955
We say that
you are looking for men.
364
00:26:34,345 --> 00:26:35,373
Why not me ?
365
00:26:35,763 --> 00:26:38,168
I can't ask you that.
366
00:26:39,212 --> 00:26:40,170
Please.
367
00:26:43,257 --> 00:26:45,217
- What did you get?
- Nothing !
368
00:26:45,384 --> 00:26:46,343
Nothing at all.
369
00:26:46,886 --> 00:26:48,136
Are you stealing from us?
370
00:26:48,387 --> 00:26:49,554
Little shit!
371
00:26:50,431 --> 00:26:54,351
You can't come to my neighborhood
without asking politely.
372
00:27:00.566 --> 00:27:03.526
never rob someone
who runs faster than himself.
373
00:27:10,548 --> 00:27:12,118
Generous for a thief.
374
00:27:20,920 --> 00:27:22,337
They didn't kill you?
375
00:27:22,797 --> 00:27:23,672
Not yet.
376
00:27:24,215 --> 00:27:25,840
If you're hoping for an apology...
377
00:27:26,230 --> 00:27:27,634
It wouldn't suit you.
378
00:27:28,803 --> 00:27:29,636
Help me.
379
00:27:30,221 --> 00:27:31,638
In the name of what ?
380
00:27:32,027 --> 00:27:32,847
This side.
381
00:27:33,015 --> 00:27:33,848
The clean slate.
382
00:27:34,196 --> 00:27:36,184
Would you trust me?
383
00:27:36,769 --> 00:27:38,436
After what I did to you?
384
00:27:38,604 --> 00:27:41,022
I admit I was somewhat disappointed.
385
00:27:43,234 --> 00:27:46,111
But you are better than that.
For you,
386
00:27:46,500 --> 00:27:47,821
it's not just a tool,
387
00:27:48,210 --> 00:27:51,241
it's a way to disappear,
to start from scratch.
388
00:27:52.159 --> 00:27:53.910
I already can't flee the island.
389
00:27:54.078 --> 00:27:57.122
I help you,
if you lead me near Fox.
390
00:27:57,290 --> 00:27:59,708
Find where he is being held,
introduce me.
391
00:28:03,587 --> 00:28:04,587
Why Fox?
392
00:28:04.977 --> 00:28:07.257
- To save the city.
- Should we save her?
393
00:28:07,646 --> 00:28:09,009
She pleases me like that.
394
00:28:09,510 --> 00:28:10,802
It's your right.
395
00:28:12,430 --> 00:28:14,431
But the bomb explodes tomorrow.
396
00:28:17,184 --> 00:28:18,810
Enlist your mighty friend.
397
00:28:19,200 --> 00:28:20,186
I'm working on it.
398
00:28:21,355 --> 00:28:22,772
But I need Fox.
399
00:28:23,162 --> 00:28:24,691
As the truck approaches,
400
00:28:25,651 --> 00:28:26,818
switch on.
401
00:28:26,986 --> 00:28:29,279
If the needle goes to 200,
give the signal
402
00:28:29,668 --> 00:28:30,405
and I pastille.
403
00:28:31,699 --> 00:28:32,615
Prepare yourselves.
404
00:28:49,258 --> 00:28:50,091
It's good !
405
00:28:50,481 --> 00:28:51,760
Mercenaries at 6 a.m.
406
00:28:52,149 --> 00:28:53,345
Do not move !
407
00:28:53,512 --> 00:28:55,013
Hands in the air !
408
00:28:57.475 --> 00:28:59.476
Commissioner Gordon, I'm arresting you.
409
00:28:59.727 --> 00:29:02.520
- By what authority?
- That of the people of Gotham.
410
00:29:03.773 --> 00:29:05.982
<i>No lawyer? No witnesses?</i>
411
00:29:06.372 --> 00:29:08.610
<i>Is that a fair trial?</i>
412
00:29:08,778 --> 00:29:11,905
Your guilt is established.
Here, we set the penalties.
413
00:29:12,490 --> 00:29:13,907
What will it be?
414
00:29:15,117 --> 00:29:15,950
The death ?
415
00:29:16,340 --> 00:29:17,660
Or exile?
416
00:29:17,828 --> 00:29:18,703
Skull,
417
00:29:19,093 --> 00:29:22,374
if you think we're gonna go
on this ice of your own free will...
418
00:29:23,167 --> 00:29:24,501
beware of disappointment.
419
00:29:27,129 --> 00:29:28,254
Death, then.
420
00:29:28,644 --> 00:29:29,589
Looks like!
421
00:29:29,757 --> 00:29:30,632
Alright.
422
00:29:31,021 --> 00:29:31,966
The death !
423
00:29:33,886 --> 00:29:35,303
By exile.
424
00:29:38,182 --> 00:29:39,391
Bring her to me.
425
00:29:46,857 --> 00:29:48,441
Green light from Blake!
426
00:29:48,609 --> 00:29:49,734
We team up!
427
00:29:58.035 --> 00:29:59.702
Big day for him, tomorrow.
428
00:29:59,870 --> 00:30:03,164
For us too.
You don't catch Bruce Wayne every day.
429
00:30:05,334 --> 00:30:06,709
- Bruce...
- How are you ?
430
00:30:07.044 --> 00:30:09.254
Your holidays have come to a bad end.
431
00:30:09,422 --> 00:30:11,089
Burning coming?
432
00:30:11,479 --> 00:30:13,007
Explosion in 12 hours.
433
00:30:13,397 --> 00:30:15,135
Unless you reconnect the heart.
434
00:30:15,928 --> 00:30:17,220
Can you take it out?
435
00:30:17,388 --> 00:30:19,013
Not this evening. Sorry.
436
00:30:19,807 --> 00:30:21,015
Do what is necessary.
437
00:30:21,183 --> 00:30:22,642
- I need you.
- For ?
438
00:30:22,935 --> 00:30:24,561
Get back in the saddle.
439
00:30:25,076 --> 00:30:26,896
Sorry to disappoint you,
guys,
440
00:30:27.064 --> 00:30:28.982
but Bane reserves those.
441
00:30:31,444 --> 00:30:33,319
I won't forget you, Miranda.
442
00:30:33,571 --> 00:30:34,404
I know.
443
00:30:43.706 --> 00:30:45.707
I like your girlfriend.
444
00:30:45,875 --> 00:30:47,333
He can still run.
445
00:30:53,382 --> 00:30:55,800
If I take it out on Bane
or bomb,
446
00:30:56,218 --> 00:30:58,011
the trigger makes it jump.
447
00:30:58.401 --> 00:31:01.139
Not by radio or cellphone.
Too much interference.
448
00:31:01,307 --> 00:31:02,891
Infrared: low range.
449
00:31:03,280 --> 00:31:05,768
It will be a micro-pulse,
long waves.
450
00:31:05,936 --> 00:31:07,353
Can you block it?
451
00:31:08,077 --> 00:31:11,274
But thanks to the system
guide gun IEM of the Bat.
452
00:31:12,735 --> 00:31:14,444
Do you know where you parked?
453
00:31:28,751 --> 00:31:30,001
Does she fly well?
454
00:31:32,379 --> 00:31:34,422
Even without autopilot.
THANKS.
455
00:31:34,590 --> 00:31:37,050
The autopilot?
You are here for that!
456
00:32:16,924 --> 00:32:19,676
The way is clear.
Quickly, one at a time.
457
00:32:29,979 --> 00:32:31,020
Close.
458
00:32:35,943 --> 00:32:37,026
Who are you ?
459
00:33:06,529 --> 00:33:07,557
Turn on.
460
00:33:26,757 --> 00:33:27,619
Dad, come see!
461
00:33:27,786 --> 00:33:28,870
Honey, quick!
462
00:33:39,214 --> 00:33:40,465
Impossible.
463
00:33:41,800 --> 00:33:43,217
Keep it handy.
464
00:33:44,345 --> 00:33:45,762
He will come and get her.
465
00:33:46,305 --> 00:33:47,680
Where is Miranda Tate?
466
00:33:48,807 --> 00:33:50,016
Bane took her.
467
00:33:50,476 --> 00:33:53,686
He's at the town hall
entrenched with his army.
468
00:33:54,063 --> 00:33:58,566
To block the explosion remotely,
put that on the bomb before dawn.
469
00:33:58.956 --> 00:34:00.193
Before it starts.
470
00:34:01,028 --> 00:34:02,278
What begins?
471
00:34:02.905 --> 00:34:03.738
The war.
472
00:34:39,664 --> 00:34:40,900
There are crumbs left.
473
00:34:44,613 --> 00:34:47,365
If you work alone,
put on a mask.
474
00:34:47,755 --> 00:34:49,617
I'm not afraid to face them.
475
00:34:49.785 --> 00:34:50.952
This is not for you,
476
00:34:51,342 --> 00:34:52,745
but for your loved ones.
477
00:34:54,748 --> 00:34:56,457
Count to 5 and roll that.
478
00:35:07.052 --> 00:35:09.470
You wouldn't have
something more radical?
479
00:35:19,690 --> 00:35:20,565
And now ?
480
00:35:21,191 --> 00:35:23,109
All-out assault on Bane.
481
00:35:23,527 --> 00:35:25,653
But pass
the bridge to people.
482
00:35:25,821 --> 00:35:27,864
- For what ?
- If we ever fail.
483
00:35:28,254 --> 00:35:30,825
Lead an exodus.
Save as many as possible.
484
00:35:31,215 --> 00:35:32,326
Am I useless here?
485
00:35:32,494 --> 00:35:33,911
You gave me an army.
486
00:35:34,371 --> 00:35:35,455
Goes.
487
00:35:36,248 --> 00:35:37,206
THANKS.
488
00:35:37,374 --> 00:35:38,791
Don't thank me yet.
489
00:35:38,959 --> 00:35:41,085
I may not be able to later.
490
00:35:54,892 --> 00:35:56,267
Should not.
491
00:35:57,603 --> 00:35:59,520
Midtown tunnel is clogged,
492
00:36:00.022 --> 00:36:03.316
but these cannons will open
a breach on a human scale.
493
00:36:03,484 --> 00:36:05,318
Wait for the fight to start.
494
00:36:05,486 --> 00:36:08,529
You make war
for your uptight girlfriend?
495
00:36:08,920 --> 00:36:10,072
To start, throttle...
496
00:36:10,699 --> 00:36:11,532
OK.
498
00:36:14,453 --> 00:36:17,455
No, I have 45 mins
to get out of the radiation beam,
499
00:36:17,623 --> 00:36:19,207
because they are too strong.
500
00:36:19,597 --> 00:36:20,500
Unless you help me.
501
00:36:20,890 --> 00:36:22,960
I open this tunnel and I disappear.
502
00:36:24,254 --> 00:36:25,671
You are better than that.
503
00:36:29,551 --> 00:36:31,677
sorry to disappoint you
nonstop.
504
00:36:35,307 --> 00:36:36,557
Come with me.
505
00:36:38.185 --> 00:36:39.560
Save your skin.
506
00:36:41,939 --> 00:36:44,524
You owe these people nothing more.
507
00:36:44,914 --> 00:36:46,943
You gave them everything.
508
00:36:47,152 --> 00:36:48,319
Not all.
509
00:36:49.029 --> 00:36:50.029
Not yet.
510
00:37:30,320 --> 00:37:31,362
Scatter!
511
00:37:31,905 --> 00:37:34,156
Spread out or we'll fire!
512
00:37:35,659 --> 00:37:37,952
There is only one font
in this city.
513
00:38:17,159 --> 00:38:18,409
Open fire.
514
00:39:09,809 --> 00:39:10,544
Here it is.
515
00:39:10,712 --> 00:39:11,545
Prepare yourselves !
516
00:39:41,674 --> 00:39:45,579
So you came back
to die with your city.
517
00:39:47,666 --> 00:39:49,792
I came back to take you down.
518
00:40:00.721 --> 00:40:01.554
Come on !
519
00:40:14,860 --> 00:40:16,068
It's not possible.
520
00:40:18,405 --> 00:40:19,780
We're off to 5th!
521
00:40:34,102 --> 00:40:36,088
Let's go.
Get on the bus.
522
00:40:36,256 --> 00:40:37,423
You, with me.
523
00:40:37,883 --> 00:40:38,758
You also.
524
00:40:39,134 --> 00:40:40,593
You, you and you.
525
00:40:40,761 --> 00:40:41,802
Come here.
526
00:40:42,304 --> 00:40:44,055
Everyone else, on the bus!
527
00:40:44,222 --> 00:40:46,932
Knock on doors,
Spread the message :
528
00:40:47,100 --> 00:40:50,853
"It's going to blow up. Flee through
the South Street tunnel or the bridge."
529
00:40:51,021 --> 00:40:54,231
Go two blocks
and return to the bus.
530
00:40:56.026 --> 00:40:56.984
He came back ?
531
00:40:58,820 --> 00:40:59,987
Open your eyes.
532
00:42:22,821 --> 00:42:23,946
Cover the entrance!
533
00:42:27,492 --> 00:42:28,868
Where's your detonator?
534
00:42:29,786 --> 00:42:30,828
Where is he ?
535
00:42:31,872 --> 00:42:34,582
You didn't give it
to an ordinary citizen.
536
00:42:34,973 --> 00:42:36,083
Where is he ?
537
00:42:36,251 --> 00:42:37,668
Where's the detonator?
538
00:42:38,503 --> 00:42:39,753
Where is he ?
539
00:42:49,472 --> 00:42:51,348
Tell me where the detonator is.
540
00:42:52.156 --> 00:42:52.850
And then...
541
00:42:53,518 --> 00:42:55,561
I will give you the right to die.
542
00:43:07,824 --> 00:43:09,158
I broke you.
543
00:43:10,883 --> 00:43:12,661
How could you come back?
544
00:43:12,829 --> 00:43:14,705
You think you're the only one
545
00:43:15,040 --> 00:43:17,291
who has garnered
the strength to escape?
546
00:43:17,459 --> 00:43:18,626
Where's the detonator?
547
00:43:19,377 --> 00:43:21,587
But I did not escape.
548
00:43:22,631 --> 00:43:23,797
But the child...
549
00:43:25,967 --> 00:43:28,552
The child of Ra's Al Ghul
made the ascent.
550
00:43:28,943 --> 00:43:30,429
But it's not him
the child.
551
00:43:34,517 --> 00:43:35,351
<i>It's me.</i>
552
00:43:36,269 --> 00:43:38,562
And though I'm not ordinary,
553
00:43:40,065 --> 00:43:41,398
I am a citizen.
554
00:44:01,336 --> 00:44:02,378
Miranda?
555
00:44:05,423 --> 00:44:06,298
For what ?
556
00:44:07,217 --> 00:44:08,217
Talia.
557
00:44:09,386 --> 00:44:12,221
My mother called me Talia
before being killed.
558
00:44:13,363 --> 00:44:16,392
I would have been too
without the help of my protector.
559
00:44:17,143 --> 00:44:17,977
<i>Bane.</i>
560
00:44:26,111 --> 00:44:27,027
Farewell.
561
00:44:29,364 --> 00:44:30,531
I made the climb.
562
00:44:37,664 --> 00:44:39,331
<i>I found my father.</i>
563
00:44:42,517 --> 00:44:43,919
And took him back to exercise
564
00:44:44,310 --> 00:44:45,713
his terrible revenge.
565
00:44:46,423 --> 00:44:47,881
<i>But then,</i>
566
00:44:49,134 --> 00:44:50,467
the prisoners and the doctor
567
00:44:50,859 --> 00:44:53,012
had done their job
on my friend,
568
00:44:53,179 --> 00:44:54,179
<i>my protector.</i>
569
00:44:58,226 --> 00:44:59,685
<i>The League took us in.</i>
570
00:45:00.353 --> 00:45:01.520
Trained.
571
00:45:02,188 --> 00:45:04,857
But my father couldn't
to accept Bane.
572
00:45:05,567 --> 00:45:07,151
<i>Seeing only one monster</i>
573
00:45:07,542 --> 00:45:08,736
whose very existence
574
00:45:09,404 --> 00:45:10,529
reminded him
575
00:45:10,920 --> 00:45:13,198
the hell where he left
his wife die.
576
00:45:13,825 --> 00:45:15,409
He excommunicated Bane
577
00:45:15,800 --> 00:45:16,910
of the League of Shadows.
578
00:45:17,078 --> 00:45:18,037
His only crime...
579
00:45:19,622 --> 00:45:21,332
being to love me.
580
00:45:23,543 --> 00:45:26,211
I could not forgive my father.
581
00:45:30,884 --> 00:45:32,468
Until you kill him.
582
00:45:50,418 --> 00:45:52,196
He was about to kill...
583
00:45:53,573 --> 00:45:55,407
millions of innocent people.
584
00:45:56,284 --> 00:45:59,620
Innocent is a word
to be handled with care in Gotham.
585
00:46:02.457 --> 00:46:05.292
I honor my father
completing his work.
586
00:46:17,654 --> 00:46:18,972
This revenge
587
00:46:21,574 --> 00:46:22,935
reward my patience.
588
00:46:24.062 --> 00:46:25.104
Do you see...
589
00:46:26,481 --> 00:46:27,898
it is the slow dagger,
590
00:46:28,650 --> 00:46:30,734
the dagger that takes its time...
591
00:46:34,572 --> 00:46:35,739
The dagger
592
00:46:36,658 --> 00:46:38,534
who waits for years
593
00:46:38.785 --> 00:46:40.035
without forgetting.
594
00:46:40,426 --> 00:46:42,579
Then sneaks quietly
595
00:46:42,971 --> 00:46:43,747
between the bones.
596
00:46:44,833 --> 00:46:45,958
It's the dagger...
597
00:46:47,419 --> 00:46:48,669
who is the most heartbreaking.
598
00:46:49,060 --> 00:46:49,962
I beg you.
599
00:46:57,819 --> 00:46:59,721
I believe your dagger...
600
00:47:00.807 --> 00:47:02.099
was too slow.
601
00:47:02,490 --> 00:47:03,809
The truck is under attack!
602
00:47:03.977 --> 00:47:04.852
Gordon.
603
00:47:05,243 --> 00:47:07,729
You gave her the way
block my signal.
604
00:47:07,897 --> 00:47:08,772
It doesn't matter.
605
00:47:11,499 --> 00:47:13,527
Gotham has just 11 minutes of respite.
606
00:47:27,125 --> 00:47:29,418
Stay where you are!
What are you doing ?
607
00:47:30,086 --> 00:47:33,172
Blake, Anti-Crime.
I'm taking these boys to safety.
608
00:47:33,563 --> 00:47:34,673
We're all going to be killed!
609
00:47:34,841 --> 00:47:37,843
To the first who crosses,
they're blowing up the city!
610
00:47:38,234 --> 00:47:41,472
They'll blow it no matter what!
Reopen the bridge!
611
00:47:41,863 --> 00:47:44,850
If you take a step forward,
we fire on you!
612
00:47:45,018 --> 00:47:48,437
If you take two steps forward,
we're blowing up the bridge!
613
00:47:50,648 --> 00:47:53,901
Go get back next to the bus
and wait for me.
614
00:47:57,197 --> 00:47:59,323
Mount a convoy
to secure the machine
615
00:47:59.714 --> 00:48:00.991
until it explodes.
616
00:48:02,285 --> 00:48:03,202
Don't kill him.
617
00:48:04.037 --> 00:48:06.371
Let him feel the furnace.
618
00:48:07,097 --> 00:48:09,833
The stake of 12 million souls
619
00:48:10,585 --> 00:48:12,085
that you couldn't save.
620
00:48:17,717 --> 00:48:19,051
Goodbye My friend.
621
00:48:29,479 --> 00:48:31,188
Push forward!
622
00:48:31,356 --> 00:48:32,731
Take them from the flank!
623
00:48:41,172 --> 00:48:41,782
Kill Em.
624
00:48:43,618 --> 00:48:44,660
Kill them all.
625
00:48:54,212 --> 00:48:57,464
We both know
that I have to kill you now.
626
00:49:00.635 --> 00:49:02.761
The stake, you will imagine it!
627
00:49:10,853 --> 00:49:12,854
As for not shooting...
628
00:49:13,815 --> 00:49:16,733
not sure to be
as convinced as you are.
629
00:49:30,305 --> 00:49:31,123
On the side.
630
00:49:34,669 --> 00:49:35,836
Hold.
631
00:49:48,266 --> 00:49:49,683
Gotta push the convoy
632
00:49:50,075 --> 00:49:51,476
towards the reactor hall.
633
00:49:53,438 --> 00:49:55,022
I need you on the ground.
634
00:49:55,189 --> 00:49:56,315
I take to the air.
635
00:49:56,816 --> 00:49:59,818
The situation has changed.
Your orders are void.
636
00:50:00.778 --> 00:50:03.071
I'm a cop like you
and I'm coming!
637
00:50:05.131 --> 00:50:06.992
Don't shoot me!
638
00:50:08.786 --> 00:50:09.995
Shoot at his feet.
639
00:50:20,214 --> 00:50:22,382
It's good,
air supremacy.
640
00:50:22,774 --> 00:50:24,676
Inspector, stop!
641
00:50:28,697 --> 00:50:30,140
One more step!
642
00:50:31,491 --> 00:50:32,225
Blow it up!
643
00:50:32,685 --> 00:50:33,685
Go ahead !
644
00:50:45,422 --> 00:50:46,490
Bring back the bomb.
645
00:50:46,881 --> 00:50:47,616
You have 10 mins.
646
00:50:58.795 --> 00:51:00.837
They're pushing us towards the reactor.
647
00:51:01,297 --> 00:51:03,423
They want to reconnect the heart.
648
00:51:05,343 --> 00:51:06,176
Fools !
649
00:51:06,719 --> 00:51:08,387
You assholes!
650
00:51:08,778 --> 00:51:10,222
You condemn us!
651
00:51:10,697 --> 00:51:12,182
By dint of obeying!
652
00:51:12,684 --> 00:51:14,726
make the circle,
lower your head.
653
00:51:17,912 --> 00:51:18,497
For my part.
654
00:52:07,613 --> 00:52:10,157
My father,
everyone on the bus!
655
00:52:11,049 --> 00:52:11,658
In the bus !
656
00:52:11,826 --> 00:52:13,827
We have nowhere to go.
657
00:52:14,704 --> 00:52:15,537
In the bus !
658
00:53:12,569 --> 00:53:14,471
Push the truck east!
659
00:53:19,659 --> 00:53:20,268
Straight ahead !
660
00:53:53,860 --> 00:53:56,263
Help me !
We hang it on a cable!
661
00:54:03,145 --> 00:54:06,314
Fox showed me
how to override the reactor.
662
00:54:09,861 --> 00:54:10,777
Thin !
663
00:54:14,657 --> 00:54:17,868
Including emergency flooding.
664
00:54:34,468 --> 00:54:36,386
There is no chance
665
00:54:37,388 --> 00:54:38,763
than this bomb
666
00:54:39.473 --> 00:54:40.974
be stopped.
667
00:54:42,351 --> 00:54:43,393
What are you doing ?
668
00:54:43,561 --> 00:54:45,562
Explosion protection.
It will be fine!
669
00:54:45,730 --> 00:54:47,188
It's an atomic bomb.
670
00:54:47,581 --> 00:54:49,858
You want
that they die without hope?
671
00:54:51,068 --> 00:54:52,569
Prepare yourselves.
672
00:54:54,488 --> 00:54:56,323
My father's work
673
00:54:57,783 --> 00:54:58,783
is accomplished.
674
00:55:05,390 --> 00:55:06,249
What are you doing ?
675
00:55:06,417 --> 00:55:07,959
I send it off!
676
00:55:08,419 --> 00:55:10,503
Can you program the device?
677
00:55:10,671 --> 00:55:11,755
No autopilot.
678
00:55:14,175 --> 00:55:17,552
You could leave, change your life.
You are back.
679
00:55:17,720 --> 00:55:18,720
You too.
680
00:55:19,388 --> 00:55:21,139
We are two good pears.
681
00:55:29,164 --> 00:55:30,941
I didn't care who you were.
682
00:55:31,333 --> 00:55:31,942
With reason.
683
00:55:32,109 --> 00:55:34,569
people need to know
who is their hero!
684
00:55:34,737 --> 00:55:35,862
Everyone can be.
685
00:55:36,254 --> 00:55:38,406
Even the one
who does a simple thing
686
00:55:38,574 --> 00:55:42,160
and reassuring like laying down a coat
on a boy's shoulders
687
00:55:42,328 --> 00:55:44,788
to show him
let the world go on.
688
00:56:02,890 --> 00:56:04,057
Bruce Wayne?
689
00:56:18,197 --> 00:56:19,030
Come up!
690
00:56:19,281 --> 00:56:20,407
You too, my father.
691
00:56:39,860 --> 00:56:41,553
Watch out, here we are!
692
00:56:44,030 --> 00:56:44,723
It's Batman!
693
00:57:33,288 --> 00:57:34,230
It's the explosion!
694
00:57:42,073 --> 00:57:43,698
Far enough from town!
695
00:58:03,719 --> 00:58:05,887
<i>"I see a splendid city</i>
696
00:58:06.738 --> 00:58:08.348
<i>"and a people of genius</i>
697
00:58:09,100 --> 00:58:11,267
<i>"to rise from this abyss.</i>
698
00:58:12,269 --> 00:58:16,064
<i>"I see the beings
for which I gave my life,</i>
699
00:58:16,690 --> 00:58:17,732
<i>"peaceful,</i>
700
00:58:18,651 --> 00:58:19,776
<i>"useful,</i>
701
00:58:20,168 --> 00:58:21,694
<i>"prosperous and happy.</i>
702
00:58:24,448 --> 00:58:28,284
<i>"I see I have my sanctuary
in their heart</i>
703
00:58:29,787 --> 00:58:32,872
<i>"and that of their descendants</i>
704
00:58:33,791 --> 00:58:35,333
<i>"for many generations.</i>
705
00:58:38,170 --> 00:58:39,087
"It's a good
706
00:58:39,463 --> 00:58:42,090
"much better thing
that I accomplish
707
00:58:43,342 --> 00:58:45,218
"than all my past deeds.
708
00:58:46,387 --> 00:58:47,804
"It is a good
709
00:58:47,972 --> 00:58:50,682
"much sweeter rest that awaits me...
710
00:58:53,644 --> 00:58:55,854
"than any that I have tasted."
711
00:59:13,873 --> 00:59:15,039
Pardon !
712
00:59:15,541 --> 00:59:17,458
I didn't measure up.
713
00:59:19,295 --> 00:59:23,506
You trusted me
and I didn't measure up.
714
00:59:27,845 --> 00:59:29,554
Can I convince you?
715
00:59:32,016 --> 00:59:33,808
Not to leave the police?
716
00:59:34,910 --> 00:59:38,438
You told me that
structures become hindrances.
717
00:59:39,023 --> 00:59:42,525
You are right,
and I can't stand these injustices anymore.
718
00:59:44,403 --> 00:59:46,863
No one will know
who saved the whole town.
719
00:59:47,255 --> 00:59:48,156
They know.
720
00:59:50,326 --> 00:59:51,743
It's the Batman.
721
01:00:10,012 --> 01:00:13,473
<i>Mr. Wayne's will does not reflect
its reduced heritage.</i>
722
01:00:13.865 --> 01:00:17.435
However, there remains
important assets to dispose of.
723
01:00:17.853 --> 01:00:19.479
The furniture will be sold
724
01:00:19.871 --> 01:00:21.147
to close accounts
725
01:00:21.315 --> 01:00:23.775
<i>and the remainder will return in full</i>
726
01:00:24.167 --> 01:00:25.652
<i>to Alfred J. Pennyworth.</i>
727
01:00:27.446 --> 01:00:30.365
The mansion and the domain
are bequeathed to the city
728
01:00:30.532 --> 01:00:31.950
provided that
729
01:00:32.342 --> 01:00:35.954
that nothing be demolished there,
modified or in any way disturbed.
730
01:00:36.121 --> 01:00:37.288
And that they have
731
01:00:37.681 --> 01:00:39.749
one and only use...
732
01:00:41,768 --> 01:00:46,047
Accommodation and protection
children at risk and orphans.
733
01:00:46.590 --> 01:00:50.677
<i>My assistant is at your disposal
for secondary clauses.</i>
734
01:00:51.095 --> 01:00:52.303
<i>Blake, John.</i>
735
01:00:52.763 --> 01:00:53.763
Nothing by that name.
736
01:00:53.931 --> 01:00:55.848
I have an official first name.
737
01:00:59.520 --> 01:01:02.355
You should use it.
Nice name.
738
01:01:02.523 --> 01:01:03.481
Robin.
739
01:01:04.233 --> 01:01:06.484
<i>Why bother with this software?</i>
740
01:01:06.877 --> 01:01:09.362
This autopilot is super obsolete.
741
01:01:09.755 --> 01:01:12.615
I must know
how could i fix this.
742
01:01:13.008 --> 01:01:14.659
But, it was fixed.
743
01:01:15.052 --> 01:01:17.161
Software patch. 6 months ago.
744
01:01:17.329 --> 01:01:18.705
Patch by what name?
745
01:01:21.975 --> 01:01:23.084
Bruce Wayne.
746
01:01:24.211 --> 01:01:26.671
- Object found?
- Not yet.
747
01:01:26.839 --> 01:01:28.006
Let them dig up.
748
01:01:28.173 --> 01:01:31.676
We cannot put
pearl necklace lost on inventory.
749
01:10:47.899 --> 01:10:49.900
[English]