You are on page 1of 68

CATALOGO GENERALE | GENERAL CATALOG 201


AEB Alternative Fuel Electronics progetta e realizza la gamma completa dei dispositivi elettronici per la conversione delle vetture a GPL o Metano.
E’ proprio ad AEB che si deve l’invenzione del primo variatore d’anticipo, il dispositivo che ha rivoluzionato l’utilizzo dei carburanti alternativi per l’automotive.
*UD]LHDOODVXDFRPSHWHQ]DHDOO·DVVROXWDDIÀGDELOLWjGHLVXRLSURGRWWL$(%$OWHUQDWLYH)XHO(OHFWURQLFVQRQVRORqVWDWDVFHOWDFRPHSDUWQHUWHFQRORJLFRDOWDPHQWHVSHFLDOL]]DWRGDOOHSLLPSRUWDQWLD]LHQGH
GHOVHWWRUHPDKDDQFKHRWWHQXWRLPSRUWDQWLFHUWLÀFD]LRQLGLTXDOLWjTXDOLOD81,(1,629,6,21HOD,6276

Da sempre i punti di forza che contraddistinguono AEB sono:


LQQRYD]LRQHWHFQRORJLFD
DOWLVVLPDTXDOLWjGHOSURGRWWR
VRGGLVID]LRQHGHOFOLHQWH
HOHYDWDSURIHVVLRQDOLWj

/DFUHGLELOLWjGHOO·D]LHQGDVLqFRQVROLGDWDQHOFRUVRGHJOLDQQLJUD]LHDOYDORUHWHFQLFRGHOSURGRWWRXQLWRDGXQ·DVVLVWHQ]DWHFQLFDHDXQDFRUUHWWH]]DSURIHVVLRQDOHYHUVRLOFOLHQWHWDOLGDJDUDQWLUHXQ
effettivo valore aggiunto.
/DIRU]DGL$(%$OWHUQDWLYH)XHO(OHFWURQLFVFRQVLVWHTXLQGLQHOVRGGLVIDUHOD&OLHQWHODQHOOHVXHHVLJHQ]HSLGLYHUVHHVVHQGRLQJUDGRGLUHDOL]]DUHLSURGRWWLULFKLHVWLGDOPHUFDWRQHOPLQRUWHPSRSRVVLELOH
DGXQSUH]]RFRPSHWLWLYRHFRQHOHYDWLVWDQGDUGGLTXDOLWj
AEB Alternative Fuel Electronics designs and builds a complete range of electronic devices for converting vehicles to run on LPG or CNG.
,WLV$(%WKDWLQYHQWHGWKHÀUVWWLPLQJDGYDQFHSURFHVVRUWKHGHYLFHWKDWUHYROXWLRQL]HGWKHXVHRIDOWHUQDWLYHIXHOVIRUFDUV
7KDQNVWRLWVH[SHUWLVHDQGWKHWRWDOUHOLDELOLW\RILWVSURGXFWV$(%$OWHUQDWLYH)XHO(OHFWURQLFVZDVFKRVHQE\OHDGLQJVHFWRUFRPSDQLHVDVDKLJKO\VSHFLDOL]HGSDUWQHUDQGZDVDOVRDZDUGHGZLWKLPSRUWDQW
TXDOLW\FHUWLÀFDWLRQVOLNH81,(1,629,6,21DQG,6276

$(%$OWHUQDWLYH)XHO(OHFWURQLFVKDVDOZD\VVWRRGRXWIRU
WHFKQRORJLFDOLQQRYDWLRQ
KLJKTXDOLW\SURGXFWV
FXVWRPHUVDWLVIDFWLRQ
KLJKOHYHORISURIHVVLRQDOLVP

7KHFRPSDQ\·VUHOLDELOLW\KDVJRWVWURQJHURYHUWKH\HDUVWKDQNVWRWKHSURGXFWVWHFKQLFDOYDOXHWRJHWKHUZLWKWHFKQLFDODVVLVWDQFHDQGSURIHVVLRQDOLVPWKDWJXDUDQWHHUHDODGGHGYDOXHIRUWKH&XVWRPHU
$(%$OWHUQDWLYH)XHO(OHFWURQLFV·VWUHQJKWOLHVLQVDWLVI\LQJWKH&XVWRPHUGLIIHUHQWQHHGVFUHDWLQJWKHSURGXFWUHTXHVWHGE\WKHPDUNHWLQWKHVKRUWHVWSRVVLEOHWLPHDWDFRPSHWLWLYHSULFHZLWKKLJKTXDOLW\
standards.
INDICE | INDEX
CATEGORIA | CATEGORY PAGINA | PAGE

KIT INIEZIONI | INJECTION KITS 

RAIL INIETTORI | INJECTOR RAILS 

SISTEMI FEED-BACK | FEED-BACK SYSTEMS 

ACCESSORI PER SISTEMI FEED-BACK | ACCESSORIES FOR FEED-BACK SYSTEMS 

ACCESSORI PER SISTEMI FEED-BACK E INIEZIONI | ACCESSORIES FOR FEED-BACK SYSTEMS AND INJECTIONS 

VARIATORI ELETTRONICI D’ANTICIPO | TIMING ADVANCE PROCESSORS 

ACCESSORI PER VARIATORI ELETTRONICI D’ANTICIPO | ACCESSORIES FOR TIMING ADVANCE PROCESSORS 

EMULATORI | EMULATORS 

KIT DI RIPROGRAMMAZIONE VARIATORI D’ANTICIPO ED EMULATORI OBD | TIMING ADVANCE PROCESSORS AND OBD EMULATORS REPROGRAMMING KIT 

COMMUTATORI | SWITCH UNITS 

SENSORI E INDICATORI | SENSORS AND INDICATORS 

ARTICOLI VARI | SUNDRY ARTICLES 

CABLAGGI STACCA INIETTORI | CUT INJECTORS HARNESSES 48

COLLAUDATORI | TESTING UNITS 


KIT INIEZIONI | INJECTION KITS

1
AEB2001NC

AEB2001NC
CENTRALINA INIEZIONE MULTIPOINT SEQUENZIALE 2-3-4 CILINDRI CON OBD

2-3-4 CYLINDERS MULTIPOINT SEQUENTIAL INJECTION ECU WITH OBD

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE OMOLOGAZIONI


Centralina iniezione sequenziale fasata multipoint 2-3-4 cilindri con funzionalità Tensione di alimentazione: Vbatt=10÷16V. HOMOLOGATIONS
OBDII. Temperatura di funzionamento: -40÷110°C.
Assorbimento di corrente con attuatori disattivi: Imax=0.5A 10R-03
Assorbimento di corrente in modalità standby: Istandby <5uA 67R-01
Attuatori gestiti: 110R-00
DESCRIPTION
• 3 o 4 iniettori Gas con caratteristiche Imax=6, Vbatt,max=16V
Multipoint 2-3-4 cylinders timed sequential injection control unit with OBDII • 2 uscite di potenza per elettrovalvole Gas
function. * Pmax=25W, Imax=2A (potenza e corrente massima per ogni uscita con due uscite attive)
* Pmax=50W, Imax=4A (potenza e corrente massima con solo un’uscita attiva) CONTENUTO CONFEZIONE
Sensori gestiti:
centralina
• Sensore di pressione Gas: AEB025
sensore integrato di pressione gas + MAP
• Sensore MAP: AEB025, sensore originale vettura (da caratterizzare)
commutatore con pulsante
• Sensore di livello: sensore di livello AEB, sensore standard 0-90Ohm, sensore non standard
cablaggio
• Sensore di temperatura riduttore: sensore AEB tipo 369
sacchetto accessori
• Sensore di temperatura Gas: sensore tipo AEB (4.7kOhm), sensore (2.2kOhm), sensore 1kOhm
• Sonda Lambda pre-catalizzatore: 0-1V, 0-5V, 5-0V, 0.8-1.6V, 2.5-3.5V, UEGO (sensore lineare in corrente)
• Sonda Lambda post-catalizzatore: 0-1V. PACKAGING CONTENT
Gestione commutatore tipo AEB119B. control unit
Gas pressure integrated sensor + MAP
switch with push button
harness
TECHNICAL SPECIFICATIONS bag of accessories
Supply voltage: Vbatt=10÷16V.
Operating temperature: -40÷110°C.
Current absorption with the actuators disabled: Imax=0.5A.
Current absorption in standby mode: Istandby <5uA.
Actuators managed:
• 3 or 4 gas injectors with the following characteristics Imax=6, Vbatt,max=16V
• 2 power outputs for gas solenoid valves
* Pmax=25W, Imax=2A (power and maximum current for each output with two outputs enabled)
* Pmax=50W, Imax=4A (power and maximum current with just one output enabled)
Sensors managed:
• Gas pressure sensor: AEB025
• MAP sensor: AEB025, the car’s original sensor (to be characterised)
• Level sensor: AEB level sensor, 0-90Ohm standard sensor, not standard sensor
• Reduction gear temperature sensor: AEB sensor, type 369
• Gas temperature sensor: AEB type sensor (4.7kOhm), sensor (2.2kOhm), sensor 1kOhm
• Pre-catalytic converter Oxygen sensor: 0-1V, 0-5V, 5-0V, 0.8-1.6V, 2.5-3.5V, UEGO (linear sensor in current)
• Post-catalytic converter Oxygen sensor: 0-1V
Management of AEB119B type switch

2
616000070

MP48 OBD
CENTRALINA INIEZIONE MULTIPOINT SEQUENZIALE 2-3-4 CILINDRI CON OBD

MULTIPOINT SEQUENTIAL 2-3-4 CYL. CONTROL UNIT WITH OBDII

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE OMOLOGAZIONI


MP48 OBD è l’evoluzione tecnica della centralina AEB2001N, le cui notevoli Tensione di alimentazione: Vbatt= 10 ÷16V HOMOLOGATIONS
prestazioni sono ben note. Temperatura di funzionamento: -40 ÷110°C
La centralina MP48 OBD è progettata per motori ad iniezione sequenziale fasata $VVRUELPHQWRGLFRUUHQWHFRQDWWXDWRULGLVDWWLYL,PD[”$ 10R-03
multipoint a 3-4 cilindri. Durante il funzionamento a Gas la centralina MP48 OBD, $VVRUELPHQWRGLFRUUHQWHLQPRGDOLWjVWDQGE\,VWDQGE\”—$ 67R-01
in base al tempo di iniezione benzina, alla pressione e temperatura del Gas, calcola Attuatori gestiti: 110R-00
la quantità di Gas equivalente che deve essere iniettata in fase gassosa nel condotto • ÀQRDLQLHWWRULFRQFDUDWWHULVWLFKH,PD[ $9EDWWPD[ 9
di aspirazione per avere le stesse prestazioni del motore che si avrebbero a benzina. • 2 uscite di potenza per elettrovalvole gas con:
Grazie alla comunicazione con protocollo OBD, la MP48 OBD può leggere alcuni * Pmax=25W, Imax=2A (potenza e corrente massima per ogni uscita con due uscite attive)
parametri dalla centralina originale benzina per adattare il sistema in modo da * Pmax=50W, Imax=4A (potenza e corrente massima con solo una uscita attiva) CONTENUTO CONFEZIONE
compensare le derive e l’invecchiamento dei componenti Gas. La connessione OBD Sensori gestiti:
centralina
permette inoltre di monitorare direttamente dal software di calibrazione diversi • Sensore PT MAP: 463059000 (spola Ø10), 463500000 (spola Ø12), 463505000 (spola Ø14)
cablaggio
parametri motore e gli eventuali errori presenti nel sistema di controllo motore. • Sensore MAP: sensore originale vettura
commutatore con pulsante
MP48 OBD è provvista di un sistema di diagnostica di tutti i componenti Gas, il • Sensore di temperatura gas: sensore tipo AEB (4.7KOhm - incluso nel sensore PT MAP), sensore 2.2KOhm
sensore integrato di temperatura pressione gas +
FXLVWDWRSXzHVVHUHYHULÀFDWRGLUHWWDPHQWHVXOVRIWZDUHGLFDOLEUD]LRQHVLDGXUDQWH • Sensore di temperatura acqua: 4K7, Originale
MAP (PT MAP)
l’installazione dell’impianto, sia durante la vita del veicolo per evitare eventuali • Sensore di livello gas: AEB, AEB Linear (Cartesio), 0-90Ohm, non standard, non standard invertito
sacchetto accessori cablaggi
problemi di malfunzionamento e facilitare eventuali interventi tecnici. • Sonda Lambda: 0-1V, 0-5V, 5-0V, 0.8-1.6V, UEGO (sensore lineare in corrente)
Il tool di calibrazione inoltre offre all’utente procedure guidate per facilitare le fasi Gestione commutatore tipo AEB119B
d’installazione e di taratura del sistema. PACKAGING CONTENT
Con l’abbinamento al sensore PT MAP le fasi di installazione sono ulteriormente control unit
VHPSOLÀFDWHHLFRVWLVLJQLÀFDWLYDPHQWHULGRWWL harness
La centralina MP48 OBD utilizza un case compatto che consenta un’installazione TECHNICAL SPECIFICATIONS
switch with push button
VHPSOLÀFDWD DOO·LQWHUQR GHO YDQR PRWRUH 03 2%' XWLOL]]D XQ FRQQHWWRUH Supply voltage: Vbatt=10÷16V. Gas temperature pressure integrated sensor + MAP
automotive a 48 PIN di nuova concezione, con un elevato grado di protezione contro Operating temperature: -40÷110°C. (PT MAP)
OH LQÀOWUD]LRQL G·DFTXD H GD XQ VLVWHPD GL OHYHUDJJLR LQ JUDGR GL VHPSOLÀFDUH OH &XUUHQWDEVRUSWLRQZLWKWKHDFWXDWRUVGLVDEOHG,PD[”$ bag of accessories
operazioni di connessione/disconnessione dei cablaggi. Quest’ultimo è caratterizzato &XUUHQWDEVRUSWLRQLQWKHVWDQGE\PRGH,VWDQGE\”—$
da un sistema di sicurezza sul connettore che impedisce lo sgancio accidentale del Actuators managed:
cablaggio. • up to 4 gas injectors with the following characteristics Imax=6, Vbatt,max=16V
• 2 power outputs for gas solenoid valves
* Pmax=25W, Imax=2A (power and maximum current for each output with two outputs enabled)
DESCRIPTION * Pmax=50W, Imax=4A (power and maximum current with just one output enabled)
MP48 OBD is the evolution of the AEB2001N control unit, whose great performances Sensors managed:
are very well-known. • PT MAP sensor: 463059000 (shuttle Ø10), 463500000 (shuttle Ø12), 463505000 (shuttle Ø14)
MP48 OBD ECU is designed for 3-4 cylinders multipoint timed sequential injection • MAP sensor: the car’s original sensor
engines. While running on gas, DI60 considers the petrol injection time and the • Gas temperature sensor: AEB type sensor (4.7kOhm - included in PT MAP sensor), sensor 2.2kOhm
pressure on the rail to calculate the equivalent amount of gas to be injected in the intake • Water temperature sensor: 4K7, Original
manifold to replicate the performance of the engine running on petrol. • Gas level sensor: AEB level sensor, AEB Linear (Cartesio), 0-90Ohm standard sensor, not standard inverted sensor
Thanks to the OBD communication protocol, the MP48 OBD can read some parameters • Oxygen Sensor: 0-1V, 0-5V, 5-0V, 0.8-1.6V, UEGO (linear sensor in current)
of the engine ECU and automatically adapts the system to compensate any drifts and Management of AEB119B type switch.
the effects of the gas system components aging. Through the OBD connection, the
calibration software can be used to monitor several engine parameters and any
eventual error in the engine control system.
MP48 OBD is equipped with a diagnosis system on every Gas component, whose status
can be monitored by the calibration software during the installation of the system and at
any moment of the engine lifetime. This feature may prevent malfunctioning problems
and makes technical interventions easier.
In addition, the calibration tool offers guided procedures for simplifying the system
installation and setting.
Thanks to the combination of MP48OBD and PTMAP sensor, the installation steps are
IXUWKHUVLPSOLÀHGDQGWKHFRVWVKLJKO\UHGXFHG
MP48 OBD‘s compact case favors the installation of the ECU inside the engine
compartment.
MP48 OBD is equipped with a 48-PIN new generation automotive connector, with an IP
KLJKSURWHFWLRQGHJUHH .. DJDLQVWZDWHULQÀOWUDWLRQVDQGDQHDV\OHYHUDJHV\VWHP
for cable connection/disconnection. The cable is characterized by a security system on 3
the connector that prevents accidental release of the wiring.
616484000

MP48
CENTRALINA INIEZIONE MULTIPOINT SEQUENZIALE 2-3-4 CILINDRI MONOPLUG

2-3-4 CYLINDERS MULTIPOINT SEQUENTIAL INJECTION ECU MONOPLUG

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE OMOLOGAZIONI


MP48 è l’evoluzione tecnica della ben nota AEB2001PC, già caratterizzata da Tensione di alimentazione: Vbatt= 10 ÷16V HOMOLOGATIONS
HOHYDWHSUHVWD]LRQLHGDXQDULFRQRVFLXWDDIÀGDELOLWj Temperatura di funzionamento: -40 ÷110°C 10R-03
La centralina MP48 è progettata per motori ad iniezione sequenziale fasata $VVRUELPHQWRGLFRUUHQWHFRQDWWXDWRULGLVDWWLYL,PD[”$ 67R-01
multipoint a 3-4 cilindri. Durante il funzionamento a gas la centralina MP48, $VVRUELPHQWRGLFRUUHQWHLQPRGDOLWjVWDQGE\,VWDQGE\”P$ 110R-00
in base al tempo di iniezione benzina, alla pressione e temperatura del Gas, Attuatori gestiti:
calcola la quantità di Gasequivalente che deve essere iniettata in fase gassosa • ÀQRDLQLHWWRULFRQFDUDWWHULVWLFKH,PD[ $9EDWWPD[ 9
nel condotto di aspirazione per avere le stesse prestazioni del motore che si • 2 uscite di potenza per elettrovalvole gas con:
avrebbero a benzina. *Pmax=25W, Imax=2A (potenza e corrente massima per ogni uscita con due uscite attive)
MP48 è provvista di un sistema di diagnostica di tutti i componenti Gas, il cui *Pmax=50W, Imax=4A (potenza e corrente massima con solo una uscita attiva) CONTENUTO CONFEZIONE
VWDWRSXzHVVHUHYHULÀFDWRGLUHWWDPHQWHVXOVRIWZDUHGLFDOLEUD]LRQHVLDGXUDQWH Sensori gestiti: centralina
l’installazione dell’impianto, sia durante la vita del veicolo per evitare eventuali • Sensore PT MAP: 463059000 (spola Ø10), 463500000 (spola Ø12), 463505000 (spola Ø14) cablaggi
problemi di malfunzionamento e facilitare eventuali interventi tecnici. • Sensore MAP: sensore originale vettura commutatore con pulsante
Il tool di calibrazione inoltre offre all’utente procedure guidate per facilitare le fasi • Sensore di temperatura gas: sensore tipo AEB (4.7KOhm - incluso nel sensore PT MAP), sensore 2.2KOhm sensore integrato di temperatura pressione gas + MAP
d’installazione e di taratura del sistema. • Sensore di temperatura acqua: 4K7, Originale (PT MAP)
Con l’abbinamento al sensore PT MAP le fasi di installazione sono ulteriormente • 6HQVRUHGLOLYHOORJDV$(%ƃQRQVWDQGDUGQRQVWDQGDUGLQYHUWLWR sacchetto accessori
VHPSOLÀFDWHHLFRVWLVLJQLÀFDWLYDPHQWHULGRWWL • Sonda Lambda: 0-1V, 0-5V, 5-0V, 0.8-1.6V
La centralina MP48 utilizza un case compatto che consenta un’installazione Gestione conmmutatore tipo AEB119B PACKAGING CONTENT
VHPSOLÀFDWDDOO·LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH03XWLOL]]DXQFRQQHWWRUHDXWRPRWLYH
control unit
a 48 PIN di nuova concezione, con un elevato grado di protezione contro le
TECHNICAL SPECIFICATIONS switch with push button
LQÀOWUD]LRQL G·DFTXD H GD XQ VLVWHPD GL OHYHUDJJLR LQ JUDGR GL VHPSOLÀFDUH
Supply voltage: Vbatt=10÷16V harnesses
le operazioni di connessione/disconnessione dei cablaggi. Quest’ultimo è
Operating temperature: -40÷110°C Gas temperature pressure integrated sensor + MAP
caratterizzato da un sistema di sicurezza sul connettore che impedisce lo sgancio
&XUUHQWDEVRUSWLRQZLWKWKHDFWXDWRUVGLVDEOHG,PD[”$ (PT MAP)
accidentale del cablaggio.
&XUUHQWDEVRUSWLRQLQVWDQGE\PRGH,VWDQGE\”$ bag of accessories
Actuators managed:
DESCRIPTION • up to 4 injectors with the following characteristics Imax=6, Vbatt,max=16V
• 2 power outputs for gas solenoid valves:
MP48 is the evolution of the well –known, high-performances and reliable *Pmax=25W, Imax=2A (power and maximum current for each output with two outputs enabled)
AEB2001PC ECU. *Pmax=50W, Imax=4A (power and maximum current with just one output enabled)]
MP48 ECU is designed for 3-4 cylinders multipoint timed sequential injection Sensors managed:
engines. While running on gas, MP48 considers the petrol injection time and • PT MAP sensor: 463059000 (shuttle Ø10), 463500000 (shuttle Ø12), 463505000 (shuttle Ø14)
the pressure on the rail to calculate the equivalent amount of gas to be injected in • MAP sensor: the car’s original sensor
the intake manifold to replicate the performance of the engine running on petrol • Gas temperature sensor: AEB type sensor (4.7kOhm - included in PT MAP sensor), sensor 2.2kOhm
MP48 is equipped with a diagnosis system on every Gas component, whose • Water temperature sensor: 4K7, Original
status can be monitored by the calibration software during the installation of • *DVOHYHOVHQVRU$(%RƃQRQVWDQGDUGQRQVWDQGDUGLQYHUWHG
the system and at any moment of the engine lifetime. This feature may prevent • Oxygen sensor: 0-1V, 0-5V, 5-0V, 0.8-1.6V
malfunctioning problems and makes technical interventions easier. Management of AEB119B type switch
In addition, the calibration tool offers guided procedures for simplifying the
system installation and setting.
Thanks to the combination of MP48 and PTMAP sensor, the installation steps
DUHIXUWKHUVLPSOLÀHGDQGWKHFRVWVKLJKO\UHGXFHG
MP48’s compact case favors an easy installation of the ECU inside the engine
compartment. MP48 is equipped with a 48-PIN new generation automotive
FRQQHFWRUZLWKDQ,3KLJKSURWHFWLRQGHJUHH .. DJDLQVWZDWHULQÀOWUDWLRQV
and an easy leverage system for cable connection/disconnection. The cable is
characterized by a security system on the connector that prevents accidental
release of the wiring.

4
616000031

MP32
CENTRALINA INIEZIONE MULTIPOINT SEQUENZIALE 2-3-4 CILINDRI 32 PIN

2-3-4 CYLINDERS MULTIPOINT SEQUENTIAL INJECTION ECU 32 PINs

DESCRIZIONE OMOLOGAZIONI
SPECIFICHE TECNICHE
MP32 è la centralina AEB più compatta ed è perfetta per l’installazione anche
Tensione di alimentazione: Vbatt= 10 ÷16V HOMOLOGATIONS
in spazi ridotti. Inoltre è caratterizzata da un ottimo rapporto qualità/prezzo.
MP32 utilizza un connettore automotive a 32 PIN e richiede un numero Temperatura di funzionamento: -40 ÷105°C 10R-03
ridotto di connessioni a sensori e attuatori: per questo la sua installazione è $VVRUELPHQWRGLFRUUHQWHFRQDWWXDWRULGLVDWWLYL,PD[”$ 67R-01
QRWHYROPHQWHVHPSOLÀFDWDULVSHWWRDGDOWUHFHQWUDOLQH $VVRUELPHQWRGLFRUUHQWHLQPRGDOLWjVWDQGE\,VWDQGE\”P$ 110R-00
La centralina MP32 è progettata per motori ad iniezione sequenziale fasata Attuatori gestiti:
multipoint a 3-4 cilindri. Durante il funzionamento a gas la centralina MP32, • ÀQRDLQLHWWRULFRQFDUDWWHULVWLFKH,PD[ $9EDWWPD[ 9
in base al tempo di iniezione benzina, alla pressione e temperatura del Gas, • 2 uscite di potenza per elettrovalvole gas con:
calcola la quantità di gas equivalente che deve essere iniettata in fase gassosa *Pmax=25W, Imax=2A (potenza e corrente massima per ogni uscita con due uscite attive)
CONTENUTO CONFEZIONE
nel condotto di aspirazione per avere le stesse prestazioni del motore che si *Pmax=50W, Imax=4A (potenza e corrente massima con solo una uscita attiva)
Sensori gestiti: centralina
avrebbero a benzina. cablaggi
MP32 è provvista di un sistema di diagnostica di tutti i componenti Gas, il cui • Sensore di pressione gas: AEB025, 463500000, 463059000, 463505000
• Sensore MAP: AEB025, sensore originale vettura, 463500000, 463059000, 463505000 commutatore con pulsante
VWDWRSXzHVVHUHYHULÀFDWRGLUHWWDPHQWHVXOVRIWZDUHGLFDOLEUD]LRQHVLDGXUDQWH sensore integrato di pressione gas + MAP
l’installazione dell’impianto, sia durante la vita del veicolo per evitare eventuali • Sensore di temperatura acqua: 4K7, Originale
• 6HQVRUHGLOLYHOORJDV$(%ƃQRQVWDQGDUGQRQVWDQGDUGLQYHUWLWR sacchetto accessori
problemi di malfunzionamento e facilitare eventuali interventi tecnici.
Il tool di calibrazione inoltre offre all’utente procedure guidate per facilitare le Gestione commutatore tipo AEB119B
fasi d’installazione e di taratura del sistema. PACKAGING CONTENT
MP32 utilizza un connettore automotive a 32 PIN di nuova concezione, control unit
FRQ XQ HOHYDWR JUDGR GL SURWH]LRQH FRQWUR OH LQÀOWUD]LRQL G·DFTXD H GD XQ harnesses
VLVWHPDGLOHYHUDJJLRLQJUDGRGLVHPSOLÀFDUHOHRSHUD]LRQLGLFRQQHVVLRQH TECHNICAL SPECIFICATIONS switch with push button
disconnessione dei cablaggi. Quest’ultimo è caratterizzato da un sistema di Gas pressure integrated sensor + MAP
Supply voltage: Vbatt=10÷16V
sicurezza sul connettore che impedisce lo sgancio accidentale del cablaggio. bag of accessories
Operating temperature: -40÷105°C
&XUUHQWDEVRUSWLRQZLWKWKHDFWXDWRUVGLVDEOHG,PD[”$
&XUUHQWDEVRUSWLRQLQVWDQGE\PRGH,VWDQGE\”P$
DESCRIPTION Actuators managed:
• up to 4 injectors with the following characteristics Imax=6, Vbatt,max=16V
MP32 is the most compact AEB ECU and it is perfect for installation in small
• 2 power outputs for gas solenoid valves:
spaces. Furthermore it has an very good quality/price ratio.
*Pmax=25W, Imax=2A (power and maximum current for each output with two outputs enabled)
MP32 uses a 32-PIN automotive connector and requires a minimum number
*Pmax=50W, Imax=4A (power and maximum current with just one output enabled)]
of connections to sensors and actuators: for this reason its installation is much
Sensors managed:
simpler comparing to other ECUs.
• Gas pressure sensor: AEB025, 463500000, 463059000, 463505000
MP32 ECU is designed for 3-4 cylinders multipoint timed sequential injection
• MAP sensor: AEB025, original
engines. While running on gas, the MP32 ECU, according to fuel injection
• Water temperature sensor: 4K7, Original
time, gas temperature and gas pressure, calculates the gas quantity to be
• *DVOHYHOVHQVRU$(%RƃQRQVWDQGDUGQRQVWDQGDUGLQYHUWHG
injected in gaseous form in the intake manifold for replicating the performance
Management of AEB119B type switch
of the engine running on petrol
MP32 is equipped with a diagnosis system on every Gas component, which
is monitored by the calibration software during the installation of the system
and all along the engine lifetime. The diagnosis ensures avoiding potential
malfunctioning problems and makes technical interventions easier.
In addition, the calibration tool offers guided procedures for simplifying the
system installation and setting.
MP32 is equipped with a 32-PIN new generation automotive connector,
ZLWK DQ ,3 KLJK SURWHFWLRQ GHJUHH ..  DJDLQVW ZDWHU LQÀOWUDWLRQV DQG
an easy leverage system for cable connection/disconnection. The cable is
characterized by a security system on the connector that prevents accidental
release of the wiring.

5
AEB2568D

AEB2568D
CENTRALINA INIEZIONE MULTIPOINT SEQUENZIALE 5-6-8 CILINDRI CON OBD

5-6-8 CYLINDERS MULTIPOINT SEQUENTIAL INJECTION ECU WITH OBD

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE OMOLOGAZIONI


La centralina AEB2568D è progettata per motori ad iniezione sequenziale Tensione di alimentazione: Vbatt=10÷16V. HOMOLOGATIONS
fasata multipoint a 5-6-8 cilindri. Durante il funzionamento a gas la centralina Temperatura di funzionamento: -40÷105°C.
AEB2568D, in base al tempo di iniezione benzina, alla pressione e temperatura Assorbimento di corrente con attuatori disattivi: Imax=0.5A 2006/28/CE
del gas, calcola la quantità di gas equivalente che deve essere iniettata in fase Attuatori gestiti: 10R-03
gassosa nel condotto di aspirazione per avere le stesse prestazioni del motore • 8 iniettori Gas con caratteristiche Imax=6, Vbatt,max=16V 67R-01
che si avrebbero a benzina. Grazie alla comunicazione OBD la AEB2568D può • 2 uscite di potenza per elettrovalvole Gas 110R-00
leggere alcuni parametri dalla centralina originale benzina per adattare il sistema * Pmax=25W, Imax=2A (potenza e corrente massima per ogni uscita con due uscite attive)
in modo da compensare le derive e l’invecchiamento dei componenti meccanici * Pmax=50W, Imax=4A (potenza e corrente massima con solo un’uscita attiva)
del sistema a Gas. Sensori gestiti: CONTENUTO CONFEZIONE
La connessione OBD permette inoltre di monitorare direttamente dal software di • Sensore di pressione Gas: AEB025
calibrazione diversi parametri motore e gli eventuali errori presenti nel sistema di centralina
• Sensore MAP: AEB025, sensore originale vettura sensore integrato di pressione gas + MAP
controllo motore. • Sensore di livello: sensore di livello AEB, sensore standard 0-90Ohm, sensore non standard
AEB2568D è provvista di un sistema di diagnostica di tutti i componenti Gas, commutatore con pulsante
• Sensore di temperatura acqua: sensore AEB tipo 369 cablaggi
LO FXL VWDWR SXz HVVHUH YHULÀFDWR GLUHWWDPHQWH VXO VRIWZDUH GL FDOLEUD]LRQH VLD • Sensore di temperatura Gas: sensore tipo AEB (4.7kOhm)
durante l’installazione dell’impianto, sia durante la vita del veicolo per evitare sacchetto accessori
• Lettura sonda Lambda in tensione: 0-1V, 0-5V, 5-0V, 0.8-1.6V, 2.5-3.5V
eventuali problemi di malfunzionamento e facilitare interventi tecnici. Gestione commutatore tipo AEB119B.
Il tool di calibrazione inoltre offre all’utente procedure guidate per facilitare le fasi PACKAGING CONTENT
d’installazione e di taratura del sistema. Con l’abbinamento al sensore PT MAP control unit
OHIDVLGLLQVWDOOD]LRQHVRQRXOWHULRUPHQWHVHPSOLÀFDWHHLFRVWLVLJQLÀFDWLYDPHQWH Gas pressure integrated sensor + MAP
ridotti. switch with push button
TECHNICAL SPECIFICATIONS harness
bag of accessories
Supply voltage: Vbatt=10÷16V.
DESCRIPTION Operating temperature: -40÷105°C
AEB2568D ECU has been designed for 5-6 cylinder timed sequential multipoint Current absorption with the actuators disabled: Imax=0.5A
injection vehicles. While running on gas, the AEB2568D calculates the equivalent Actuators managed:
Gas quantity that has to be injected in gaseous form in aspiration conduct, • 8 gas injectors with the following characteristics Imax=6, Vbatt,max=16V
accordingly to fuel injection timing and gas temperature pressure, for obtaining • 2 power outputs for gas solenoid valves
the same performance you can have running on petrol. * Pmax=25W, Imax=2A (power and maximum current for each output with two outputs enabled)
Thanks to OBD communication protocol, the AEB2568D can read some original * Pmax=50W, Imax=4A (power and maximum current with just one output enabled)
ECU parameters for better adapting the system, in order to compensate drifts and Sensors managed:
aging of mechanical components of Gas system. • Gas pressure sensor: AEB025
Furthermore the OBD connection allows to monitor various engine parameters • MAP sensor: AEB025, the car’s original sensor
and eventual errors in the engine control system, using the calibration software. • Level sensor: AEB level sensor, 0-90Ohm standard sensor, not standard sensor
AEB2568D is equipped with a diagnosis system on every Gas component, that • Water temperature sensor: AEB sensor type 369
is monitored by the calibration software, during the installation of the system and • Gas temperature sensor: AEB type sensor (4.7kOhm)
during the engine lifetime, for avoiding eventual malfunctioning problems and • Oxygen sensor reading in voltage: 0-1V, 0-5V, 5-0V, 0.8-1.6V, 2.5-3.5V
facilitating technical interventions. Management of AEB119B type switch
In addiction, the calibration tool offers guided procedures for simplifying system
installation and setting.
Thanks to the combination of the PTMAP sensor, installation steps are further
VLPSOLÀHGDQGWKHFRVWVKLJKO\UHGXFHG

6
616000184

new
MP6C
CENTRALINA INIEZIONE MULTIPOINT SEQUENZIALE 5-6 CILINDRI CON OBD

5-6 CYLINDERS MULTIPOINT SEQUENTIAL INJECTION KIT WITH OBD

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE OMOLOGAZIONI


MP6C è una centralina altamente performante e rappresenta l’evoluzione tecnica della Tensione di alimentazione: Vbatt=10÷16V.
Temperatura di funzionamento: -40÷110°C. HOMOLOGATIONS
AEB2568D. La centralina MP6C è progettata per motori ad iniezione sequenziale fasata
Assorbimento di corrente con attuatori disattivi: Imax=0.5A 2006/28/CE
multipoint a 5-6 cilindri. Durante il funzionamento a gas la centralina MP6C, in base al tempo di
Assorbimento di corrente in modalità standby: Istandby <5uA 10R-03
iniezione benzina, alla pressione e temperatura del gas, calcola la quantità di gas equivalente che
Grado di protezione IP: IPX9k 67R-01
deve essere iniettata in fase gassosa nel condotto di aspirazione per avere le stesse prestazioni del
Relè di potenza posizionato sul cablaggio 110R-00
motore che si avrebbero a benzina. Grazie alla comunicazione OBD la MP6C può leggere alcuni
parametri dalla centralina originale benzina per adattare il sistema in modo da compensare le 6WDFFDLQLHWWRULDÀOLOLEHUL
derive e l’invecchiamento dei componenti meccanici del sistema a Gas. Attuatori gestiti:
La connessione OBD permette inoltre di monitorare direttamente dal software di calibrazione • 5 o 6 iniettori Gas con caratteristiche Imax=6, Vbatt,max=16V
• 2 uscite di potenza per elettrovalvole Gas CONTENUTO CONFEZIONE
diversi parametri motore e gli eventuali errori presenti nel sistema di controllo motore.
MP6C è provvista di un sistema di diagnostica di tutti i componenti Gas, il cui stato può essere * Pmax=25W, Imax=2A (potenza e corrente massima per ogni uscita con due uscite attive) centralina
YHULÀFDWR GLUHWWDPHQWH VXO VRIWZDUH GL FDOLEUD]LRQH VLD GXUDQWH O·LQVWDOOD]LRQH GHOO·LPSLDQWR * Pmax=50W, Imax=4A (potenza e corrente massima con solo un’uscita attiva) sensore integrato di pressione gas + MAP
sia durante la vita del veicolo per evitare eventuali problemi di malfunzionamento e facilitare Sensori gestiti: commutatore con pulsante
interventi tecnici. • Sensore di pressione Gas: 463500000, 463059000, 463505000 cablaggi
Il tool di calibrazione inoltre offre all’utente procedure guidate per facilitare le fasi d’installazione • Sensore MAP: 463500000, 463059000, 463505000, sensore originale vettura sacchetto accessori
e di taratura del sistema. Con l’abbinamento al sensore PT MAP le fasi di installazione sono • Sensore di livello: sensore di livello AEB, sensore standard 0-90Ohm, sensore non standard
XOWHULRUPHQWHVHPSOLÀFDWHHLFRVWLVLJQLÀFDWLYDPHQWHULGRWWL • Sensore di temperatura acqua: sensore AEB tipo 369 PACKAGING CONTENT
La centralina MP6C utilizza un case compatto che consente un’installazione più agevole • Sensore di temperatura Gas: sensore tipo AEB (4.7kOhm) control unit
all’interno del vano motore. MP6C è dotata di un connettore automotive a 60 PIN di nuova • Lettura sonda Lambda in tensione: 0-1V, 0-5V, 5-0V, 0.8-1.6V, 2.5-3.5V Gas pressure integrated sensor + MAP
FRQFH]LRQHFRQXQHOHYDWRJUDGRGLSURWH]LRQH .. FRQWUROHLQÀOWUD]LRQLG·DFTXDHGDXQ OBD communication: ISO15765 on CAN line; KWP2000 e ISO9141 su K-Line switch with push button
sistema di leveraggio in grado di facilitare le operazioni di connessione/disconnessione del Gestione commutatore tipo AEB119B. harness
cablaggio. Quest’ultimo è caratterizzato da un sistema di sicurezza sul connettore che impedisce bag of accessories
lo sgancio accidentale del cablaggio.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: Vbatt=10÷16V.
Operating temperature: -40÷125°C
DESCRIPTION Current absorption with the actuators disabled: Imax=0.5A.
MP6C is an high performances ECU and represents the evolution of AEB2568D one Current absorption on standby mode: Istandby <5uA.
MP6C ECU has been designed for 5-6 cylinder timed sequential multipoint injection vehicles. IP protection degree: IPX9k
While running on gas, the MP6C calculates the equivalent Gas quantity that has to be injected Power relais placement on cable
in gaseous form in aspiration conduct, accordingly to fuel injection timing and gas temperature Cut injector with free wires
pressure, for obtaining the same performance you can have running on petrol. Actuators managed:
Thanks to OBD communication protocol, the MP6C can read some original ECU parameters for • 5 or 6 gas injectors with the following characteristics Imax=6, Vbatt,max=16V
better adapting the system, in order to compensate drifts and aging of mechanical components • 2 power outputs for gas solenoid valves
of Gas system. * Pmax=25W, Imax=2A (power and maximum current for each output with two outputs enabled)
Furthermore the OBD connection allows to monitor various engine parameters and eventual errors * Pmax=50W, Imax=4A (power and maximum current with just one output enabled)
in the engine control system, using the calibration software. Sensors managed:
MP6C is equipped with a diagnosis system on every Gas component, that is monitored by the • Gas pressure sensor: 463500000, 463059000, 463505000
calibration software, during the installation of the system and during the engine lifetime, for • MAP sensor: 463500000, 463059000, 463505000, the car’s original sensor
avoiding eventual malfunctioning problems and facilitating technical interventions. • Level sensor: AEB level sensor, 0-90Ohm standard sensor, not standard sensor
In addiction, the calibration tool offers guided procedures for simplifying system installation • Water temperature sensor: AEB sensor type 369
and setting. • Gas temperature sensor: AEB type sensor (4.7kOhm)
7KDQNVWRWKHFRPELQDWLRQRIWKH370$3VHQVRULQVWDOODWLRQVWHSVDUHIXUWKHUVLPSOLÀHGDQGWKH • Oxygen sensor reading in voltage: 0-1V, 0-5V, 5-0V, 0.8-1.6V, 2.5-3.5V
costs highly reduced. OBD communication: ISO15765 on CAN line; KWP2000 e ISO9141 su K-Line
MP6C has got a compact case that allows an easy installation in the engine compartment. MP6C Management of AEB119B type switch
is equipped with a 60 PINs new generation automotive connector, with an IP high protection
GHJUHH ..  DJDLQVW ZDWHU LQÀOWUDWLRQV DQG DQ HDV\ OHYHUDJH V\VWHP IRU FDEOH FRQQHFWLRQ
disconnection. The cable is characterized by a security system on the connector that prevents
accidental release of the wiring.

7
AEB2010

AEB2010
CENTRALINA INIEZIONE MULTIPOINT SEQUENZIALE 10 CILINDRI

10 CYLINDERS MULTIPOINT SEQUENTIAL INJECTION ECU

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE OMOLOGAZIONI


Centralina iniezione sequenziale fasata multipoint 10 cilindri Tensione di alimentazione: Vbatt=10÷16V. HOMOLOGATIONS
Temperatura di funzionamento: -40÷105°C
Assorbimento di corrente con attuatori disattivi: Imax=0.5A 2006/28/CE
Assorbimento di corrente in modalità standby: Istandby <5uA 67R-01
DESCRIPTION Attuatori gestiti: 110R-00
• 10 iniettori Gas con caratteristiche Imax=6, Vbatt,max=16V
Multipoint 10 cylinders timed sequential injection control unit
• 2 uscite di potenza per elettrovalvole Gas
* Pmax=25W, Imax=2A (potenza e corrente massima per ogni uscita con due uscite attive)
* Pmax=50W, Imax=4A (potenza e corrente massima con solo un’uscita attiva) CONTENUTO CONFEZIONE
Sensori gestiti:
centralina
• Sensore di pressione Gas: AEB025
sensore integrato di pressione gas + MAP
• Sensore MAP: AEB025, sensore originale vettura (da caratterizzare)
commutatore con pulsante
• Sensore di livello: sensore di livello AEB, sensore standard 0-90Ohm, sensore non standard
cablaggi
• Sensore di temperatura acqua: sensore AEB tipo 369
sacchetto accessori
• Sensore di temperatura Gas: sensore tipo AEB (4.7kOhm)
• Lettura sonda Lambda in tensione: 0-1V, 0-5V, 5-0V, 0.8-1.6V, 2.5-3.5V
Gestione commutatore tipo AEB119B PACKAGING CONTENT
control unit
Gas pressure integrated sensor + MAP
switch with push button
harness
bag of accessories
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: Vbatt=10÷16V.
Operating temperature: -40÷105°C.
Current absorption with the actuators disabled: Imax=0.5A.
Current absorption on standby mode: Istandby <5uA.
Actuators managed:
• 10 gas injectors with the following characteristics Imax=6, Vbatt,max=16V
• 2 power outputs for gas solenoid valves
* Pmax=25W, Imax=2A (power and maximum current for each output with two outputs enabled)
* Pmax=50W, Imax=4A (power and maximum current with just one output enabled)
Sensors managed:
• Gas pressure sensor: AEB025
• MAP sensor: AEB025, the car’s original sensor (to be characterised)
• Level sensor: AEB level sensor, 0-90Ohm standard sensor, not standard sensor
• Water temperature sensor: AEB sensor, type 369
• Gas temperature sensor: AEB type sensor (4.7kOhm)
• Oxygen sensor reading in voltage: 0-1V, 0-5V, 5-0V, 0.8-1.6V, 2.5-3.5V
Management of AEB119B type switch

8
616000058

DI60
CENTRALINA 3-4 CILINDRI PER VEICOLI AD INIEZIONE DIRETTA

3-4 CYLINDERS ECU FOR DIRECT INJECTION VEHICLES

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE OMOLOGAZIONI


DI60 rappresenta l’evoluzione tecnica della centralina AEB3000: permette di coprire un Tensione di alimentazione: Vbatt=10÷16V. HOMOLOGATIONS
range di veicoli convertibili molto più ampio e fornisce maggiori strumenti per ridurre il Temperatura di funzionamento: -40÷125°C
Assorbimento di corrente con attuatori disattivi: Imax=0.5A 10R-03
consumo di benzina e facilitare l’installazione. Inoltre è caratterizzata da un innovativo
Assorbimento di corrente in modalità standby: Istandby <5uA 67R-01
GHVLJQQHOVXRFDVHPHWDOOLFRDGDOWDHIÀFLHQ]DWHUPLFD
Grado di protezione IP: IPX9k 110R-00
La centralina DI60 è progettata per motori iniezione diretta 3-4 cilindri, in cui la
benzina è iniettata ad alta pressione direttamente nella camera di combustione. Attuatori gestiti:
Durante il funzionamento a gas la centralina DI60, in base al tempo di iniezione • 3 o 4 iniettori Gas con caratteristiche Imax=6, Vbatt,max=16V
benzina e alla pressione del rail benzina, calcola la quantità di gas equivalente che • 2 uscite di potenza per elettrovalvole Gas
deve essere iniettata in fase gassosa nel condotto di aspirazione per avere le stesse * Pmax=25W, Imax=2A (potenza e corrente massima per ogni uscita con due uscite attive) CONTENUTO CONFEZIONE
prestazioni del motore. * Pmax=50W, Imax=4A (potenza e corrente massima con solo un’uscita attiva)
Sensori gestiti: centralina
La connessione OBD permette inoltre di monitorare direttamente dal software di
• Sensore PT MAP: 463059000 (spola Ø10), 463500000 (spola Ø12), 463505000 (spola Ø14) sensore integrato di temperatura pressione gas
calibrazione diversi parametri motore e gli eventuali errori presenti nel sistema di
• Sensore MAP: sensore originale vettura + MAP (PT MAP)
controllo motore.
• Sensore di livello: sensore di livello AEB, sensore standard 0-90Ohm, sensore non standard commutatore con pulsante
DI60 è provvista di un sistema di diagnostica di tutti i componenti Gas, il cui stato può
• Sensore di temperatura acqua: sensore AEB tipo 369 cablaggi
HVVHUH YHULÀFDWR GLUHWWDPHQWH VXO VRIWZDUH GL FDOLEUD]LRQH VLD GXUDQWH O·LQVWDOOD]LRQH
• Sensore di temperatura Gas: sensore tipo AEB (4.7kOhm - incluso nel sensore PT MAP), sensore (2.2kOhm), sacchetto accessori
dell’impianto, sia durante la vita del veicolo per evitare eventuali problemi di
malfunzionamento e facilitare eventuali interventi tecnici. sensore 1kOhm
PACKAGING CONTENT
Il tool di calibrazione inoltre offre all’utente procedure guidate per facilitare le fasi • Sonda Lambda pre-catalizzatore: 0-1V, 0-5V, 5-0V, 0.8-1.6V, 2.5-3.5V, UEGO (sensore lineare in corrente)
d’installazione e di taratura del sistema. • Sonda Lambda post-catalizzatore: 0-1V, 0-5V, 5-0V, 0.8-1.6V, 2.5-3.5V, UEGO (sensore lineare in corrente) control unit
Con l’abbinamento al sensore PT MAP le fasi di installazione sono ulteriormente • Sensore di pressione originale sul rail benzina Gas temperature pressure integrated sensor + MAP
VHPSOLÀFDWHHLFRVWLVLJQLÀFDWLYDPHQWHULGRWWL OBD communication: ISO15765 on CAN line; KWP2000 e ISO9141 su K-Line (PT MAP)
DI60 utilizza un connettore automotive a 60 PIN di nuova concezione, con un elevato Gestione commutatore tipo AEB119B switch with push button
JUDGR GL SURWH]LRQH FRQWUR OH LQÀOWUD]LRQL G·DFTXD H GD XQ VLVWHPD GL OHYHUDJJLR LQ harness
JUDGR GL VHPSOLÀFDUH OH RSHUD]LRQL GL FRQQHVVLRQHGLVFRQQHVVLRQH GHL FDEODJJL bag of accessories
Quest’ultimo è caratterizzato da un sistema di sicurezza sul connettore che impedisce lo TECHNICAL SPECIFICATIONS
sgancio accidentale del cablaggio. Supply voltage: Vbatt=10÷16V.
Operating temperature: -40÷125°C.
DESCRIPTION Current absorption with the actuators disabled: Imax=0.5A.
Current absorption on standby mode: Istandby <5uA.
DI60 is the evolution of the AEB3000 control unit: it offers the possibility to convert a Protection rating of electrical connections: IPX9k
wider range of vehicles and provides new tools for reducing the fuel consumption and Actuators managed:
makes the installation easier. DI60 is also characterized by the innovative design of its • 3 or 4 gas injectors with the following characteristics Imax=6, Vbatt,max=16V
KLJKO\WKHUPDOHIÀFLHQWPHWDOFDVH • 2 power outputs for gas solenoid valves
DI60 ECU is designed for 3-4 cylinders direct injection engines, in which the fuel is * Pmax=25W, Imax=2A (power and maximum current for each output with two outputs enabled)
injected at a high pressure directly in the combustion chamber. * Pmax=50W, Imax=4A (power and maximum current with just one output enabled)
While running on gas, DI60 considers the petrol injection time and the pressure on the Sensors managed:
rail to calculate the equivalent amount of gas to be injected in the intake manifold to • PT MAP sensor: 463059000 (shuttle Ø10), 463500000 (shuttle Ø12), 463505000 (shuttle Ø14)
replicate the performance of the engine running on petrol • MAP sensor: the car’s original sensor
Through the OBD connection, the calibration software can be used to monitor several • Level sensor: AEB level sensor, 0-90Ohm standard sensor, not standard sensor
engine parameters and any eventual error in the engine control system. • Water temperature sensor: AEB sensor type 369
DI60 is equipped with a diagnosis system on every Gas component, whose status can • Gas temperature sensor: AEB type sensor (4.7kOhm - included in PM MAP sensor), sensor (2.2kOhm), sensor
be monitored by the calibration software during the installation of the system and at any 1kOhm
moment of the engine lifetime. This feature may prevent malfunctioning problems and • Pre-catalytic converter Oxygen sensor: 0-1V, 0-5V, 5-0V, 0.8-1.6V, 2.5-3.5V, UEGO (linear sensor in current)
makes technical interventions easier. • Post-catalytic converter Oxygen sensor: 0-1V, 0-5V, 5-0V, 0.8-1.6V, 2.5-3.5V, UEGO (linear sensor in current)
In addition, the calibration tool offers guided procedures for simplifying the system • Original pressure sensor on petrol rail injector
installation and setting. OBD communication: ISO15765 on CAN line; KWP2000 e ISO9141 su K-Line
Thanks to the combination of DI60 and PTMAP sensor, the installation steps are Management of AEB119B type switch
VLPSOLÀHGDQGWKHFRVWVKLJKO\UHGXFHG
DI60 is equipped with a 60-PIN new-generation automotive connector, with a high IP-
SURWHFWLRQGHJUHH .. DJDLQVWZDWHULQÀOWUDWLRQVDQGZLWKDQHDV\OHYHUDJHV\VWHP
for cable connection/disconnection. The cable is characterized by a security system on
the connector that prevents accidental release of the wiring.

9
616000005

DI 108
CENTRALINA DA 3 A 8 CILINDRI PER VEICOLI AD INIEZIONE DIRETTA

FROM 3 TO 8 CYLINDERS ECU FOR DIRECT INJECTION VEHICLES

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE OMOLOGAZIONI


/DFHQWUDOLQD',qSURJHWWDWDSHUPRWRULLQLH]LRQHGLUHWWDÀQRDGFLOLQGUL Tensione di alimentazione: Vbatt=10÷16V HOMOLOGATIONS
in cui la benzina è iniettata ad alta pressione direttamente nella camera di Temperatura di funzionamento: -40÷110°C
Assorbimento di corrente con attuatori disattivi: Imax=0.5A 10R-03
combustione. E’ caratterizzata da un innovativo design nel suo case metallico
Assorbimento di corrente in modalità standby: Istandby <5uA 67R-01
DGDOWDHIÀFLHQ]DWHUPLFD
Attuatori gestiti: 110R-00
Durante il funzionamento a gas la centralina DI108, in base al tempo di
iniezione benzina e alla pressione del rail benzina, calcola la quantità di gas • ÀQRDLQLHWWRULJDVFRQFDUDWWHULVWLFKH,PD[ 9EDWWPD[ 9
equivalente che deve essere iniettata in fase gassosa nel condotto di aspirazione • 2 uscite di potenza per elettrovalvole gas
per avere le stesse prestazioni del motore. * Pmax=25W, Imax=2A (potenza e corrente massima per ogni uscita con due uscite attive)
La connessione OBD permette inoltre di monitorare direttamente dal software di * Pmax=50W, Imax=4A (potenza e corrente massima con solo un’uscita attiva). CONTENUTO CONFEZIONE
calibrazione diversi parametri motore e gli eventuali errori presenti nel sistema Sensori gestiti:
centralina
di controllo motore. • Sensore PT MAP: 463059000 (spola Ø10), 463500000 (spola Ø12), 463505000 (spola Ø14)
sensore integrato di temperatura pressione gas +
DI60 è provvista di un sistema di diagnostica di tutti i componenti Gas, il cui • Sensore MAP: sensore originale vettura
MAP (PT MAP)
VWDWRSXzHVVHUHYHULÀFDWRGLUHWWDPHQWHVXOVRIWZDUHGLFDOLEUD]LRQHVLDGXUDQWH • Sensore di livello: sensore di livello AEB, sensore standard 0-90Ohm, sensore non standard
commutatore con pulsante
l’installazione dell’impianto, sia durante la vita del veicolo per evitare eventuali • Sensore di temperatura acqua: sensore AEB tipo 369
cablaggi
problemi di malfunzionamento e facilitare eventuali interventi tecnici. • Sensore di temperatura gas: sensore tipo AEB (4.7kOhm - incluso nel sensore PT MAP), sensore (2.2kOhm), sensore
sacchetto accessori
Il tool di calibrazione inoltre offre all’utente procedure guidate per facilitare le 1kOhm
fasi d’installazione e di taratura del sistema. Sonda lambda pre-catalizzatore: 0-1V, UEGO
Con l’abbinamento al sensore PT MAP le fasi di installazione sono ulteriormente Sonda lambda post-catalizzatore: 0-1V PACKAGING CONTENT
VHPSOLÀFDWHHLFRVWLVLJQLÀFDWLYDPHQWHULGRWWL Gestione conmmutatore tipo AEB119B control unit
DI108 utilizza un doppio connettore automotive a 60 + 48 PIN di nuova Gas temperature pressure integrated sensor + MAP
FRQFH]LRQHFRQXQHOHYDWRJUDGRGLSURWH]LRQHFRQWUROHLQÀOWUD]LRQLG·DFTXD (PT MAP)
H GD XQ VLVWHPD GL OHYHUDJJLR LQ JUDGR GL VHPSOLÀFDUH OH RSHUD]LRQL GL TECHNICAL SPECIFICATIONS switch with push button
connessione/disconnessione dei cablaggi. Quest’ultimo è caratterizzato da un harness
Supply voltage: Vbatt=10÷16V.
sistema di sicurezza sul connettore che impedisce lo sgancio accidentale del bag of accessories
Operating temperature: -40÷110C.
cablaggio.
Current absorption with the actuators disabled: Imax=0.5A.
Current absorption in the standby mode: Istandby <5uA.
Actuators managed:
DESCRIPTION • up to 8 gas injectors with the following characteristics Imax=6, Vbatt,max=16V
• 2 power outputs for gas solenoid valves
The control unit D108 is dedicated to direct injection engines up to 8 cylinders, in
* Pmax=25W, Imax=2A (power and maximum current for each output with two outputs enabled)
which the fuel is injected at a high pressure directly in the combustion chamber.
* Pmax=50W, Imax=4A (power and maximum current with just one output enabled)
',LVDOVRFKDUDFWHUL]HGE\WKHLQQRYDWLYHGHVLJQRILWVKLJKO\WKHUPDOHIÀFLHQW
Sensors managed:
metal case.
• PT MAP sensor: 463059000 (shuttle Ø10), 463500000 (shuttle Ø12), 463505000 (shuttle Ø14)
While running on gas, DI108 considers the petrol injection time and the pressure
• MAP sensor: the car’s original sensor
on the rail to calculate the equivalent amount of gas to be injected in the intake
• Level sensor: AEB level sensor, 0-90Ohm standard sensor, not standard sensor
manifold to replicate the performance of the engine running on petrol
• Water temperature sensor: AEB sensor, type 369
Through the OBD connection, the calibration software can be used to monitor
• Gas temperature sensor: AEB type sensor (4.7kOhm - included in PT MAP sensor), sensor (2.2kOhm), sensor 1kOhm
several engine parameters and any eventual error in the engine control system.
Pre-catalytic converter Oxygen sensor: 0-1V, UEGO
DI108 is equipped with a diagnosis system on every Gas component, whose
Post-catalytic converter Oxygen sensor: 0-1V
status can be monitored by the calibration software during the installation of
Management of AEB119B type switch.
the system and at any moment of the engine lifetime. This feature may prevent
malfunctioning problems and makes technical interventions easier.
In addition, the calibration tool offers guided procedures for simplifying the
system installation and setting.
Thanks to the combination of DI108 and PTMAP sensor, the installation steps are
VLPSOLÀHGDQGWKHFRVWVKLJKO\UHGXFHG
DI60 is equipped with a 60+48 PIN new-generation automotive connector, with
DKLJK,3SURWHFWLRQGHJUHH .. DJDLQVWZDWHULQÀOWUDWLRQVDQGZLWKDQHDV\
leverage system for cable connection/disconnection. The cable is characterized by
a security system on the connector that prevents accidental release of the wiring.

10
616000203

MP48 DF
CENTRALINA DUAL FUEL DIESEL-GAS

DIESEL-GAS DUAL FUEL ECU

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE OMOLOGAZIONI


La centralina MP48 DF è progettata per la conversione di motori Diesel 12V Tensione di alimentazione: Vbatt= 10 ÷16V HOMOLOGATIONS
common rail con pompa elettronica e garantisce elevate prestazioni utilizzando Temperatura di funzionamento: -40 ÷110°C
un carburante pulito: GPL o Metano. $VVRUELPHQWRGLFRUUHQWHFRQDWWXDWRULGLVDWWLYL,PD[”$ 10R-04
E’ particolarmente indicata per i veicoli commerciali Light duty che effettuano $VVRUELPHQWRGLFRUUHQWHLQPRGDOLWjVWDQGE\,VWDQGE\”P$ 67R-01
lunghe percorrenze perché, oltre al risparmio, consente di aumentare ( il mileage Attuatori gestiti: 110R-00
con un pieno) in modo importante l’autonomia del veicolo. • ÀQRDLQLHWWRUL*DVFRQFDUDWWHULVWLFKH,PD[ $9EDWWPD[ 9
Durante il funzionamento a Gas la centralina MP48 DF, in base alle condizioni • 2 uscite di potenza per elettrovalvole gas
di carico motore e alla pressione del rail, calcola la quantità di Gas da iniettare * Pmax=25W, Imax=2A (potenza e corrente massima per ogni uscita con due uscite attive)
in fase gassosa nel condotto di aspirazione per avere, a parità di prestazioni * Pmax=50W, Imax=4A (potenza e corrente massima con solo una uscita attiva) CONTENUTO CONFEZIONE
, una notevole riduzione del consumo di diesel. Questo genera un duplice Sensori gestiti:
EHQHÀFLRHFRQRPLFRSHUO·XWLOL]]DWRUHÀQDOHHGHFRORJLFRSHUO·DPELHQWHJUD]LH centralina
• Sensore di pressione e temperatura gas: 463504000
alla importante riduzione delle emissioni inquinanti. cablaggi
• Sensore MAP: AEB031
La connessione OBD permette inoltre di leggere molti parametri direttamente sacchetto sensori e relativi raccordi
• Sensore di temperatura acqua: 4K7
GDOODFHQWUDOLQDGLFRQWUROORPRWRUHFRQVHQWHQGRGLVHPSOLÀFDUHO·LQVWDOOD]LRQH rail 2 inettori in tecnopolimero e relativo sacchetto
• Sensore di livello gas: AEB, 0-90Ohm, non standard, non standard invertito
dell’impianto. MP48 DF è provvista di un sistema di diagnostica di tutti i accessori (comprendente raccordi e ugelli diametro
• Sonda Lambda: Sonda lineare
FRPSRQHQWL*DVLOFXLVWDWRSXzHVVHUHYHULÀFDWRGLUHWWDPHQWHVXOVRIWZDUHGL 6 e 8 mm)
• Sensore temperatura scarico (cod. 203271001)
calibrazione, sia durante l’installazione dell’impianto, sia durante la vita del
Gestione commutatore tipo AEB119B
veicolo per evitare eventuali problemi di malfunzionamento e facilitare eventuali PACKAGING CONTENT
interventi tecnici.
MP48 DF utilizza un connettore automotive a 48 PIN di nuova concezione, con control unit
XQHOHYDWRJUDGRGLSURWH]LRQHFRQWUROHLQÀOWUD]LRQLG·DFTXDHGDXQVLVWHPDGL TECHNICAL SPECIFICATIONS harnesses
OHYHUDJJLRLQJUDGRGLVHPSOLÀFDUHOHRSHUD]LRQLGLFRQQHVVLRQHGLVFRQQHVVLRQH Supply voltage: Vbatt=10÷16V. bag of sensors with their inlet unions
dei cablaggi. Quest’ultimo è caratterizzato da un sistema di sicurezza sul Operating temperature: -40÷110°C. 2 injectors rail polymer with its accessories kit (that
connettore che impedisce lo sgancio accidentale del cablaggio. Current absorption with the actuators disabled: Imax=0.5A. includes inlet unions and nozzles diameter 6 and 8
Current absorption in standby mode: Istandby <5uA. mm)
Actuators managed:
DESCRIPTION
• up to 2 gas injectors with the following characteristics: Imax=6, Vbatt,max=16V
The MP48 DF has been designed for implementing the use of an ecological fuel • 2 power outputs for gas solenoid valves
(LPG or CNG) on 12V common rail Diesel vehicles with electronic pump. * Pmax=25W, Imax=2A (power and maximum current for each output with two outputs enabled)
Being a Dual fuel system, MP48 DF allows to use 2 fuels at the same time: * Pmax=50W, Imax=4A (power and maximum current with just one output enabled)
Diesel+CNG or Diesel+GPL. The Diesel consumption reduction is obtained by Sensors managed:
reducing the fuel injection pressure and simultaneously injecting the gas into the • Gas pressure sensor: 463504000
intake manifolds, so that the engine output reaches its nominal value. • MAP sensor: AEB031
This device is highly recommended for 4-cylinder (2000cc-2500cc) Light duty • Water temperature sensor: 4K7
commercial vehicles operating on medium/long distances because MP48 DF • Gas Level sensor: AEB level sensor, 0-90Ohm standard sensor, not standard inverted sensor
increases considerably the vehicle autonomy , while granting money saving and • Oxygen Sensor: Linear (Lambda sensor)
reducing harmful emissions and particulate matter (PM) in the atmosphere. • Exhaust pipe temperature sensor (code 203271001)
MP48 DF, according to engine load conditions (pedal, air pressure, RPM, etc.) Management of AEB119B type switch
and common rail pressure, calculates the equivalent gas quantity to be injected in
gaseous form in the intake manifold for reducing diesel consumption maintaining
WKHWRSHQJLQHSHUIRUPDQFHV7KLVSURFHVVOHDGVWRDGRXEOHEHQHÀWHFRQRPLFDO
(for the end user) and environmental (thanks to the reduction in pollutant
emissions).Usually 2 gas injectors are enough to compensate the Diesel reduction
with LPG or CNG .
Thanks to the OBD connection MP48 DF reads many parameters directly from the
SHWURO(&8DQGVLPSOLÀHVWKHV\VWHPVHWWLQJIRUWKHLQVWDOOHU
Mp48 DF features a diagnostic tool of gas system: if a mechanical component
does not work properly the control unit detects a diagnosis situation and sends
DZDUQLQJDODUPWRSWKHV\VWHP(YHQWXDOHUURUVFDQEHYHULÀHGGLUHFWO\WKURXJK
the calibration software, during system set up as well as all along the vehicle’s
lifetime. This feature may prevent malfunctioning problems and makes technical
interventions easier.
MP48 DF is equipped with a 48-PIN new generation automotive connector,
ZLWKDQ,3KLJKSURWHFWLRQGHJUHH .. DJDLQVWZDWHULQÀOWUDWLRQVDQGDQHDV\
leverage system for cable connection/disconnection. The cable is characterized by 11
a security system on the connector that prevents accidental release of the wiring.
12
RAIL INIETTORI | INJECTOR RAILS

13
RAIL ALLUMINIO
RAIL INIETTORI IN ALLUMINIO CON UGELLI INTERCAMBIABILI

INJECTORS RAIL ALUMINUM WITH REMOVABLE NOZZLES

DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE VERSIONI KIT ACCESSORI


L’elettro-iniettore viene posizionato a valle del riduttore di pressione ed a monte Rail iniettori ACCESSORIES KIT
AEBINJR4: rail 4 iniettori
dei collettori di aspirazione del motore.
AEBINJR3: rail 3 iniettori
L’iniettore dosa la giusta quantità di gas da iniettare nei collettori di aspirazione. CODICE INIETTORI Ø TUBO PER PT MAP
PACKAGING CONTENT AEBINJR2: rail 2 iniettori
Quando vengono eccitate le bobine, l’otturatore si muove e lascia passare il CODE INJECTORS PIPE Ø FOR PT MAP
238619000: rail 4 iniettori, silenziato
JDV DWWUDYHUVR XQ XJHOOR FDOLEUDWR /D FRUVD FKH O·RWWXUDWRUH FRPSLH LO WHPSR Injector rails 238613000: rail 3 iniettori, silenziato AEBINJKITR8 8 (4+4) 10 mm
GL DSHUWXUD HG LO GLDPHWUR GHOO·XJHOOR VRQR OH FDUDWWHULVWLFKH FKH LQÁXLVFRQR
238628000: rail 2 iniettori, silenziato
maggiormente sulla carburazione del motore. 620500106 8 (4+4) 12 mm
Questo rail è disponibile nei modelli a 4, 3 e 2 cilindri, in versione standard e
silenziata, con corpo in alluminio e ugelli in ottone intercambiabili disponibili AEBINJKITR8-1 8 (4+4) 12 mm p
OMOLOGAZIONI VERSIONS
in diversi diametri.
620500165 8 (4+4) 14 mm
HOMOLOGATIONS AEBINJR4: 4 injectors rail
DESCRIPTION Regolamento ECE/ONU n. 10/03 AEBINJR3: 3 injectors rail AEBINJKITR8-2 8 (4+4) 16 mm
Regolamento ECE/ONU n. 67/01 AEBINJR2: 2 injectors rail
(OHFWURLQMHFWRUWREHÀWDIWHUWKHSUHVVXUHUHGXFHUDQGEHIRUHWKHHQJLQHLQWDNH 238619000: noiseless 4 injectors rail AEBINJKITR6 6 (3+3) 10 mm
manifolds. Regolamento ECE/ONU n. 110/00
238613000: noiseless 3 injectors rail 620500108 6 (3+3) 12 mm
7KH LQMHFWRU PHDVXUHV WKH LGHDO TXDQWLW\ RI JDV WR EH LQMHFWHG LQ WKH LQWDNH 238628000: noiseless 2 injectors rail
PDQLIROGV :KHQ WKH FRLOV DUH VWLPXODWHG WKH FRUH VOLGHV RSHQ DQG WKH JDV 620500164 6 (3+3) 14 mm
ÁRZV WKURXJK D FDOLEUDWHG QR]]OH 7KH FRUH PRYHPHQW DQG WKH RSHQLQJ WLPH
WRJHWKHU ZLWK WKH QR]]OH GLDPHWHU DUH WKH PDLQ HOHPHQWV WKDW LQÁXHQFH WKH AEBINJKITR6-2 6 (3+3) 16 mm
NOTE
engine carburetion. Per comporre un rail iniettori è necessario abbinare SAINJ001 4 10 mm
7KLVUDLOLVDYDLODEOHLQDQGF\OLQGHUVPRGHOVLQVWDQGDUGRUQRLVHOHVV DO VLQJROR UDLO OR VSHFLÀFR VDFFKHWWR DFFHVVRUL H JOL
YHUVLRQ ZLWK DQ DOXPLQXP ERG\ WR EH PDWFKHG ZLWK LQWHUFKDQJHDEOH EUDVV UGELLI DISPONIBILI 620500131 4 10 mm p
ugelli desiderati.
nozzles available in various diameters. 668503000: diametro 1.8 (25 pezzi)
SAINJ001-1 4 12 mm
668504000: diametro 2.0 (25 pezzi)
NOTES 668505000: diametro 2.2 (25 pezzi) 620500132 4 12 mm p
7RFRPSRVHWKHUDLOLQMHFWRULWLVQHFHVVDU\WRPDWFK 668506000: diametro 2.4 (25 pezzi)
WKH UDLO ZLWK WKH SURSHU DFFHVVRULHV NLW DQG WKH 668507000: diametro 2.6 (25 pezzi) 620500162 4 14 mm
SPECIFICHE TECNICHE desided nozzles. 668508000: diametro 2.8 (25 pezzi)
Carburante supportato: Metano e GPL 620500133 4 14 mm p
668509000: diametro 3.0 (25 pezzi)
Temperatura di esercizio: -20°C +120°C SAINJ001-2 4 16 mm
Impedenza: 2 W
Tipo di segnale di pilotaggio: PICK & HOLD AVAILABLE NOZZLES SAINJ004 3 10 mm
Tipologia di omologazione: CLASSE 1
668503000: diameter 1.8 (25 pcs) 620500134 3 10 mm p
Connessioni: Unmating part tipo SUPERSEAL 2 vie, connessione standard
668504000: diameter 2.0 (25 pcs)
*UDGRGLWHQXWDFRQQHVVLRQLHOHWWULFKH,3 SAINJ004-1 3 12 mm
668505000: diameter 2.2 (25 pcs)
Diametro portagomma per tubi da 10-12-14 mm
668506000: diameter 2.4 (25 pcs) 620500135 3 12 mm p
668507000: diameter 2.6 (25 pcs)
TECHNICAL SPECIFICATIONS 668508000: diameter 2.8 (25 pcs) 620500163 3 14 mm
668509000: diameter 3.0 (25 pcs)
Fuel: LPG, CNG 620500136 3 14 mm p
Working temperature: -20°C +120°C
Impedance: 2 W SAINJ004-2 3 16 mm
Type of pilot signal: PICK & HOLD
Homologation type CLASS 1
Connections: Unmating part type SUPERSEAL 2-way, standard connection
Protection rating of electrical connections: IP68
'LDPHWHURIKRVHFODPSIRUSLSHVPP

14
RAIL TECNOPOLIMERO
RAIL INIETTORI IN TECNOPOLIMERO CON UGELLI INTERCAMBIABILI

INJECTORS RAIL POLYMER WITH REMOVABLE NOZZLES

DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE VERSIONI KIT ACCESSORI


L’elettro-iniettore viene posizionato a valle del riduttore di pressione ed a monte Rail iniettori ACCESSORIES KIT
238631000: rail 4 iniettori
dei collettori di aspirazione del motore. 238637000: rail 3 iniettori
L’iniettore dosa la giusta quantità di gas da iniettare nei collettori di aspirazione. 238635000: rail 2 iniettori CODICE INIETTORI Ø TUBO PER PT MAP +SENS.TEMP.
Quando vengono eccitate le bobine, l’otturatore si muove e lascia passare il PACKAGING CONTENT CODE INJECTORS PIPE Ø FOR PT MAP +TEMP.SENS.
JDV DWWUDYHUVR XQ XJHOOR FDOLEUDWR /D FRUVD FKH O·RWWXUDWRUH FRPSLH LO WHPSR Injector rails
620500195 4 10 R
GL DSHUWXUD HG LO GLDPHWUR GHOO·XJHOOR VRQR OH FDUDWWHULVWLFKH FKH LQÁXLVFRQR VERSIONS
maggiormente sulla carburazione del motore. 620500153 4 10
238631000: 4 injectors rail
Questo rail è disponibile nelle versioni a 4, 3 e 2 cilindri , con corpo in
238637000: 3 injectors rail 620500160 4 12.5
tecnopolimero e ugelli in polimero intercambiabili disponibili in diversi diametri. OMOLOGAZIONI R
238635000: 2 injectors rail
HOMOLOGATIONS 620500154 4 12.5
DESCRIPTION Regolamento ECE/ONU n. 10/03
620500161 4 14 R
Regolamento ECE/ONU n. 67/01
(OHFWURLQMHFWRUWREHÀWDIWHUWKHSUHVVXUHUHGXFHUDQGEHIRUHWKHHQJLQHLQWDNH UGELLI DISPONIBILI
Regolamento ECE/ONU n. 110/00 620500155 4 14
manifolds.
ISO 15500 668511000: diametro 1.6 (50 pezzi)
7KH LQMHFWRU PHDVXUHV WKH LGHDO TXDQWLW\ RI JDV WR EH LQMHFWHG LQ WKH LQWDNH 620500202 4+4 12.5
PDQLIROGV :KHQ WKH FRLOV DUH VWLPXODWHG WKH FRUH VOLGHV RSHQ DQG WKH JDV 668512000: diametro 1.8 (50 pezzi) R

ÁRZV WKURXJK D FDOLEUDWHG QR]]OH 7KH FRUH PRYHPHQW DQG WKH RSHQLQJ WLPH 668513000: diametro 2.0 (50 pezzi) 620500204 4+4 12.5
WRJHWKHU ZLWK WKH QR]]OH GLDPHWHU DUH WKH PDLQ HOHPHQWV WKDW LQÁXHQFH WKH 668514000: diametro 2.2 (50 pezzi)
engine carburetion. NOTE 668515000: diametro 2.4 (50 pezzi) 620500207 2/3 10
7KLV UDLO LV DYDLODEOH LQ  DQG  F\OLQGHUV YHUVLRQV ZLWK D WHFKQRSRO\PHU Per comporre un rail iniettori è necessario ordinare 668516000: diametro 2.6 (50 pezzi)
620500208 2/3 12.5
ERG\WREHPDWFKHGZLWKLQWHUFKDQJHDEOHSRO\PHUQR]]OHVDYDLODEOHLQYDULRXV VLD LO FRGLFH GHO UDLO VLD TXHOOR GHO VDFFKHWWR XJHOOL
diameters. desiderato 620500201 3+3 12.5 R
AVAILABLE NOZZLES
620500203 3+3 12.5
NOTES 668511000: diameter 1.6 (50 pcs)
668512000: diameter 1.8 (50 pcs) 620500194 2x2 10
SPECIFICHE TECNICHE 7R FRPSRVH WKH UDLO LQMHFWRU LW LV QHFHVVDU\ WR RUGHU R
668513000: diameter 2.0 (50 pcs)
Carburante supportato: Metano e GPL  VHSDUDWH SDUW QXPEHUV WKH UDLO DQG WKH GHVLUHG
668514000: diameter 2.2 (50 pcs) 620500195 2x2 12 R
Temperatura di esercizio: -20°C +120°C nozzle bag
668515000: diameter 2.4 (50 pcs)
Impedenza: 2 W 668516000: diameter 2.6 (50 pcs) 620500196 2x2 14 R
Tipo di segnale di pilotaggio: PICK & HOLD
Tipologia di omologazione: CLASSE 2
Connessioni: Unmating part tipo SUPERSEAL 2 vie, connessione standard
*UDGRGLWHQXWDFRQQHVVLRQLHOHWWULFKH,3
Diametro portagomma per tubi da 10-12-14 mm

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Fuel: LPG, CNG
Working temperature: -20°C +120°C
Impedance: 2 W
Type of pilot signal: PICK & HOLD
Homologation type CLASS 2
Connections: Unmating part type SUPERSEAL 2-way, standard connection
Protection rating of electrical connections: IP68
'LDPHWHURIKRVHFODPSIRUSLSHVPP

15
16
SISTEMI FEED-BACK | FEED-BACK SYSTEMS
AEB170TC AEB170TCEI

GALILEO GALILEO EI
SISTEMA ELETTRONICO “FEED-BACK” PER IL SISTEMA ELETTRONICO “FEED-BACK” PER
CONTROLLO DELLA CARBURAZIONE CON IL CONTROLLO DELLA CARBURAZIONE
COMMUTATORE INCORPORATO CON COMMUTATORE E STACCA INIETTORI
INCORPORATI
ELECTRONIC FEED-BACK SYSTEM FOR
CONTROLLING THE FUEL CARBURETION WITH ELECTRONIC FEED-BACK SYSTEM FOR
BUILT-IN SWITCH UNIT CONTROLLING THE FUEL CARBURETION WITH
SWITCH UNIT AND BUILT-IN CUT INJECTORS

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Sistema programmabile per il controllo della Programmazione tramite PC o tester palmare. Sistema programmabile per il controllo della Programmazione tramite PC o tester palmare.
carburazione per vetture convertite a Gas, Possibilità di simulare il corretto funzionamento della carburazione per vetture convertite a Gas, 6WDFFDLQLHWWRULLQWHJUDWRFRQHPXOD]LRQHÀVVD
autoregistrante ed autoadattativo, con commutatore sonda Lambda durante il funzionamento a Gas. autoregistrante ed autoadattativo, completo di Possibilità di simulare il corretto funzionamento della
incorporato. 5HJROD]LRQHÀQHGHOODFDUEXUD]LRQHDOPLQLPR emulatore stacca iniettori e commutatore incorporato. sonda Lambda durante il funzionamento a Gas.
(· LQ JUDGR GL PDQWHQHUH XQ UDSSRUWR VWHFKLRPHWULFR Gestione diretta delle elettrovalvole Gas, corrente (· LQ JUDGR GL PDQWHQHUH XQ UDSSRUWR VWHFKLRPHWULFR 5HJROD]LRQHÀQHGHOODFDUEXUD]LRQHDOPLQLPR
$ULD*DV 0HWDQRR*3/ RWWLPDOHVIUXWWDQGRLVHJQDOL QRPLQDOH ÀOR%/8 $PD[ $ULD*DV 0HWDQRR*3/ RWWLPDOHVIUXWWDQGRLVHJQDOL Gestione diretta delle elettrovalvole Gas, corrente
di: Dispositivo Safety-Car incorporato. di: QRPLQDOH ÀOR%/8 $PD[
- Sonda Lambda Tensione d’alimentazione 10÷14 Vdc. - Sonda Lambda Dispositivo Safety-Car incorporato.
1XPHUR*LUL0RWRUH 1XPHUR*LUL0RWRUH Tensione d’alimentazione 10÷14 Vdc.
3RVL]LRQH)DUIDOOD$FFHOHUDWRUH 736  3RVL]LRQH)DUIDOOD$FFHOHUDWRUH 736 
La centralina è anche in grado di leggere un sensore TECHNICAL SPECIFICATIONS La centralina è anche in grado di leggere un sensore
10R-03 TECHNICAL SPECIFICATIONS
GL OLYHOOR *DV 0HWDQR R *3/  H GL YLVXDOL]]DUOR Programming via PC or hand-held testing unit. GL OLYHOOR *DV 0HWDQR R *3/  H GL YLVXDOL]]DUOR
67R-01
sull’indicatore del commutatore. Possibility of emulating the correct operation of the sull’indicatore del commutatore. Programming via PC or hand-held testing unit.
110R-00
R[\JHQVHQVRUZKLOHUXQQLQJRQ*DV %XLOWLQFXWLQMHFWRUVZLWKÀ[HGHPXODWLRQ
Fine tuning of fuel carburetion at idle. DESCRIPTION Possibility of emulating the correct operation of the
DESCRIPTION
Direct management of Gas solenoid valves, rated R[\JHQVHQVRUZKLOHUXQQLQJRQ*DV
Programmable system for controlling the fuel RXWSXWFXUUHQW %/8(ZLUH $PD[ Programmable system for controlling the fuel Fine tuning of fuel carburetion at idle.
carburetion of Gas vehicles, self-programmable and %XLOWLQ&DU6DIHW\GHYLFH carburetion of Gas vehicles, self-programmable and Direct management of Gas solenoid valves, rated
VHOIDGDSWLQJ FRPSOHWH ZLWK EXLOWLQ FXW LQMHFWRUV DQG 3RZHUVXSSO\YROWDJH¸9GF VHOIDGDSWLQJ FRPSOHWH ZLWK EXLOWLQ FXW LQMHFWRUV DQG RXWSXWFXUUHQW %/8(ZLUH $PD[
VZLWFKXQLW VZLWFKXQLW %XLOWLQ6DIHW\&DUGHYLFH
The processor is capable of maintaining an optimal The processor is capable of maintaining an optimal 3RZHUVXSSO\YROWDJH¸9GF
VWRLFKLRPHWULF UDWLR EHWZHHQ $LU DQG *DV &1* RU VWRLFKLRPHWULF UDWLR EHWZHHQ $LU DQG *DV &1* RU
/3* E\H[SORLWLQJWKHIROORZLQJVLJQDOV CONTENUTO CONFEZIONE
/3* E\H[SORLWLQJWKHIROORZLQJVLJQDOV
2[\JHQVHQVRU dispositivo 2[\JHQVHQVRU
(QJLQH530 cablaggio di collegamento (QJLQH530 CONTENUTO CONFEZIONE
7KURWWOH3RVLWLRQ6HQVRU 736  commutatore 7KURWWOH3RVLWLRQ6HQVRU 736  dispositivo
The device is also capable of reading a Gas level motorino passo passo The device is also capable of reading a Gas level cablaggi di collegamento
VHQVRU &1* RU /3*  DQG GLVSOD\ LW RQ WKH LQGLFDWRU sacchetto accessori sensor &1* RU /3*  and display it on the indicator commutatore
RIWKHVZLWFK istruzione di montaggio RIWKHVZLWFK motorino passo passo
sacchetto accessori
istruzione di montaggio
PACKAGING CONTENT
OMOLOGAZIONI device OMOLOGAZIONI
HOMOLOGATIONS connection harness HOMOLOGATIONS PACKAGING CONTENT
VZLWFKXQLW device
10R-03 10R-03
stepper motor connection harness
67R-01 67R-01
bag of accessories VZLWFKXQLW
110R-00 110R-00
ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV stepper motor
bag of accessories
ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV

18
AEB003 TC SA154TC

003 TC SA154TC
CAVO STACCA INIETTORI 4 CILINDRI BOSCH
SOFTWARE PER FEED-BACK AEB170TCEI E
PER FEED-BACK AEB170TCEI
AEB170TC
4 CYLINDERS BOSCH CUT INJECTORS CABLE
SOFTWARE FOR AEB170TCEI AND
FOR AEB170TCEI FEED-BACK SYSTEM
AEB170TC FEED-BACK SYSTEMS

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


&DEODJJLR SUHGLVSRVWR FRQ FRQQHWWRUL WLSR %RVFK GD &DEODJJLR SUHGLVSRVWR FRQ FRQQHWWRUH WLSR %RVFK
DEELQDUHDOFRG$(%7&(, per poter essere connesso agli iniettori senza dovere
WDJOLDUHLÀOLRULJLQDOL
DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE
DESCRIPTION
&'URPG·LQVWDOOD]LRQHGHOVRIWZDUHSHULQWHUIDFFLDUVL CD-rom TECHNICAL SPECIFICATIONS
con il feed-back Galileo. $FFHVVRU\ KDUQHVV PDGH ZLWK %RVFK FRQQHFWRUV IRU
FRGH$(%7&(, 7KH KDUQHVV LV PDGH ZLWK %RVFK FRQQHFWRUV DQG FDQ
PACKAGING CONTENT EHLQWHUIDFHGZLWKWKHRULJLQDOLQMHFWRUFDEOLQJZLWKRXW
CD-rom KDYLQJWRFXWWKHYHKLFOH·VRULJLQDOZLUHV
DESCRIPTION
,QVWDOOLQJVRIWZDUH&'URPIRULQWHUIDFLQJZLWK*DOLOHR
Feed-back device. CONTENUTO CONFEZIONE
cablaggio

PACKAGING CONTENT
ZLULQJ

AEB215

SA154TCU
AEB215
TESTER PALMARE PER FEED-BACK AEB170,
AEB170TC, AEB170TCEI E AEB175 SA154TCU
CAVO STACCA INIETTORI 4 CILINDRI
HAND-HELD TESTER FOR AEB170, AEB170TC, UNIVERSALE PER FEED-BACK AEB170TCEI
AEB170TCEI AND AEB175 FEED-BACK SYSTEMS
4 CYLINDERS UNIVERSAL CUT INJECTORS
DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE
CABLE FOR AEB170TCEI FEED-BACK SYSTEM
Palmare diagnostico per sistemi feed-back Leonardo Possibilità di visualizzare i parametri letti dalla
e Galileo. FHQWUDOLQD JLULPRWRUH/DPEGD736HFF 
3RVVLELOLWjGLFRQÀJXUDUHODFHQWUDOLQDSHUDGDWWDUODDO DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE
DESCRIPTION YHLFROR WLSRDFFHQVLRQHWLSR736WLSR/DPEGDHFF Cablaggio per 4 iniettori senza connettori. Può essere &DEODJJLR SHU  LQLHWWRUL FRQ L ÀOL OLEHUL VHQ]D
Diagnostic hand-held tester for Leonardo and Galileo collegato a tutte le vetture ed è da abbinare al cod. connettori, per essere collegato sulle vetture dove non è
feed-back devices. TECHNICAL SPECIFICATIONS $(%7&(, possibile interfacciarsi ai connettori originali.
Possibility to display the parameters read by the device
HQJLQHUHYV2[\JHQ6HQVRU736HWF DESCRIPTION TECHNICAL SPECIFICATIONS
CERTIFICAZIONI Possibility to set the device to adapt it to the vehicle $FFHVVRU\KDUQHVVIRULQMHFWRUZLWKRXWFRQQHFWRU,W 7KHKDUQHVVLVPDGHIRULQMHFWRUV7KHZLUHVDUHOHIW
LJQLWLRQW\SH736W\SH2[\JHQ6HQVRUW\SHHWF can be connected to all types of vehicles and has to be IUHHZLWKRXWFRQQHFWRUDQGFDQWKHUHIRUHEHFRQQHFWHG
CERTIFICATIONS
FRPELQHGZLWKFRGH$(%7&(, WR DOO YHKLFOHV UHJDUGOHVV RI WKH RULJLQDO LQMHFWRU
&( connectors.
CONTENUTO CONFEZIONE CONTENUTO CONFEZIONE
dispositivo
cablaggio
cablaggio
sacchetto accessori
istruzioni
PACKAGING CONTENT
PACKAGING CONTENT ZLULQJ
device bag of accessories
wiring
instructions

19
AEB001N USB AEBZIGBEE

001N USB ZIGBEE


INTERFACCIA USB PER FEED-BACK ED INIEZIONI, DISPOSITIVO DI COMUNICAZIONE WIRELESS
MUNITA DI CONNETTORE AMP SUPERSEAL 4 VIE
WIRELESS COMMUNICATION DEVICE
USB INTERFACE FOR FEED-BACKS AND
INJECTIONS WITH AMP SUPERSEAL 4 WAYS
CONNECTOR

DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Dispositivo elettronico che permette di collegare interfaccia Dispositivo che permette di collegare via radio il PC ad Frequenza di trasmissione 2.4GHZ.
GLUHWWDPHQWHODSRUWD86%GHO3&DOODFHQWUDOLQD*DV CD-rom XQDFHQWUDOLQD LQLH]LRQHRIHHGEDFN RWHVWHU2%',,
eliminando il cavo di collegamento. TECHNICAL SPECIFICATIONS
PACKAGING CONTENT
Transmission frequency 2.4GHz.
DESCRIPTION interface DESCRIPTION
(OHFWURQLF GHYLFH WKDW DOORZV WKH 3& 86% SRUW WR EH CD-rom 'HYLFH WKDW DOORZV WR FRQQHFW D 3& WR D FRQWURO XQLW
connected directly to the gas device
LQMHFWLRQRUIHHGEDFN RUDQ2%'WHVWLQJXQLWZLUHOHVV
avoiding the connection cable. CONTENUTO CONFEZIONE
CERTIFICAZIONI $(%=,*
CERTIFICATIONS $(%%((
CD rom
&( CERTIFICAZIONI istruzione
CERTIFICATIONS
PACKAGING CONTENT
&( $(%=,*
$(%%((
AEB020 US-SE CD rom
ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV

ADAPTER
KF001AD
ADAPTER USB-SERIALE

USB-SERIAL ADAPTER
KF001AD
CABLAGGIO ADATTATORE PER INTERFACCIA PC
DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE
PC INTERFACE WIRING ADAPTER
$GDSWHU86%VHULDOH Dispositivo che permette di utilizzare le interfacce
$(%1 R $(%1* FRQ 3& FKH QRQ
DESCRIPTION GLVSRQJRQRGLSRUWHVHULDOLPDVRORGLSRUWH86%
86%6HULDODGDSWHU
TECHNICAL SPECIFICATIONS
'HYLFH WKDW OHWV XV XVH $(%1 RU $(%1*
LQWHUIDFHV ZLWK 3&V WKDW KDYH QR VHULDO SRUWV EXW RQO\
CERTIFICAZIONI 86%SRUWV
CERTIFICATIONS
DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE
&(
FCC &DEODJJLR $GDSHU WUD FRQQHWWRUH 0ROH[  YLH H cablaggio
CONTENUTO CONFEZIONE connettore Superseal a 4 vie e viceversa.
cablaggio
CD-rom PACKAGING CONTENT
COMPATIBILITA’ DESCRIPTION connection harness
COMPATIBILITY PACKAGING CONTENT :LULQJDGDSWHUEHWZHHQWKHZD\0ROH[FRQQHFWRU
ZLULQJ DQGWKHZD\6XSHUVHDOFRQQHFWRUDQGYLFHYHUVD
:LQGRZVELW CD-rom

20
VARIATORI ELETTRONICI D’ANTICIPO | TAP
AEB510N AEB511N

COBRA SPIDER
VARIATORE ELETTRONICO D’ANTICIPO VARIATORE ELETTRONICO D’ANTICIPO
RIPROGRAMMABILE RIPROGRAMMABILE

REPROGRAMMABLE TIMING ADVANCE REPROGRAMMABLE TIMING ADVANCE


PROCESSOR PROCESSOR

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Variatore elettronico d’anticipo installabile su vetture Tensione di alimentazione 10 ÷ 14 Vdc. Variatore elettronico d’anticipo installabile su vetture Tensione di alimentazione 10 ÷ 14 Vdc.
a 3-4-5-6-8 cilindri dotate di sistema d’accensione- Regolazione anticipo con curve 6°-9°-12°-15°. a 3-4-5-6-8 cilindri dotate di sistema d’accensione- Regolazione anticipo con curve 6°-9°-12°-15°.
iniezione con sensore di PMS di tipo induttivo. E’ in Anticipo disinseribile in decelerazione tramite segnale iniezione con sensore di PMS ad effetto HALL. E’ in Anticipo disinseribile in decelerazione tramite segnale
grado di regolare in maniera del tutto automatica TPS. Programmabile tramite PC e apposito kit (da grado di regolare in maniera del tutto automatica TPS. Programmabile tramite PC e apposito kit (da
l’anticipo, di migliorare le prestazioni, di ridurre i acquistare separatamente), per poterlo adattare ai l’anticipo, di migliorare le prestazioni, di ridurre i acquistare separatamente), per poterlo adattare ai
FRQVXPLHLOULVFKLRGL´ULWRUQRGLÀDPPDµ diversi modelli di vettura. FRQVXPLHLOULVFKLRGL´ULWRUQRGLÀDPPDµ diversi modelli di vettura.

DESCRIPTION TECHNICAL SPECIFICATIONS DESCRIPTION TECHNICAL SPECIFICATIONS


Electronic timing advance processor that can be Supply voltage 10 ÷ 14 Vdc. Electronic timing advance processor that can be Supply voltage 10 ÷ 14 Vdc.
LQVWDOOHGRQDQGF\OLQGHUVFDUVÀWWHGZLWKDQ Advance adjustment with 6°-9°-12°-15° curves. LQVWDOOHGRQDQGF\OLQGHUVFDUVÀWWHGZLWKDQ Advance adjustment with 6°-9°-12°-15° curves.
injection-ignition system with an inductive CKP sensor Advance can be disabled in deceleration by the TPS signal. injection-ignition system with a Hall effect CKP sensor Advance can be disabled in deceleration by the TPS
type. It can automatically adjust the advance timing, 3URJUDPPDEOH YLD 3& DQG VSHFLÀF NLW WR EX\ type. It can automatically adjust the advance timing, VLJQDO 3URJUDPPDEOH YLD 3& DQG VSHFLÀF NLW WR EX\
improve performance, reduce consumptions and the separately) to adapt it to different vehicle models. improve performance, reduce consumptions and the separately) to adapt it to different vehicle models.
ULVNRI´EDFNÀULQJµ ULVNRI´EDFNÀULQJµ

CONTENUTO CONFEZIONE CONTENUTO CONFEZIONE


CERTIFICAZIONI CERTIFICAZIONI
dispositivo dispositivo
CERTIFICATIONS cablaggio di collegamento CERTIFICATIONS cablaggio di collegamento
2006/28/CE connettore di emergenza connettore di emergenza
2006/28/CE
sacchetto accessori sacchetto accessori
etichetta attenzione etichetta attenzione
istruzione di montaggio istruzione di montaggio

VERSIONI
PACKAGING CONTENT PACKAGING CONTENT
698455000: GRWDWRGLÀOLOLEHULLQYHFH device
device
GHOFRQQHWWRUHVSHFLÀFRSHUVHQVRUH306 connection harness
connection harness
Per uso universale. emergency key
emergency key
bag of accessories bag of accessories
warning label warning label
ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV
VERSIONS
698455000: features free wires instead
of the connector dedicated to PMS
sensor. Universal use.

22
AEB515N AEB516N

PUMA SHARK
VARIATORE ELETTRONICO D’ANTICIPO VARIATORE ELETTRONICO D’ANTICIPO
RIPROGRAMMABILE RIPROGRAMMABILE PER SENSORE DI PMS
INDUTTIVO E AD EFFETTO HALL
REPROGRAMMABLE TIMING ADVANCE
PROCESSOR REPROGRAMMABLE TIMING ADVANCE
PROCESSOR FOR INDUCTIVE CKP AND HALL
EFFECT SENSOR

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Variatore elettronico d’anticipo installabile su vetture Tensione di alimentazione 10 ÷ 14 Vdc. Variatore elettronico d’anticipo installabile su vetture Tensione di alimentazione 10 ÷ 14 Vdc.
a 3-4-5-6-8 cilindri dotate di sistema d’accensione Regolazione anticipo con curve 6°-9°-12°-15°. a 3-4-5-6-8 cilindri dotate di sistema d’accensione- Regolazione anticipo con curve 6°-9°-12°-15°.
bobina e spinterogeno. E’ in grado di regolare in Anticipo disinseribile in decelerazione tramite segnale TPS. iniezione con sensore di PMS sia induttivo che ad Anticipo disinseribile in decelerazione tramite segnale TPS.
maniera del tutto automatica l’anticipo, di migliorare le Programmabile tramite PC e apposito kit (da acquistare effetto HALL. Può anticipare un sensore induttivo e Programmabile tramite PC e apposito kit (da acquistare
prestazioni, di ridurre i consumi e il rischio di “ritorno separatamente), per poterlo adattare ai diversi modelli due ad effetto HALL (PMS induttivo + 2 sensori di fase separatamente), per poterlo adattare ai diversi modelli
GLÀDPPDµ di vettura. HALL oppure PMS HALL + un sensore di fase HALL). di vettura.
Può generare in uscita anche un segnale giri motore
TECHNICAL SPECIFICATIONS (0-12V) da potere inviare come ingresso allo stadio TECHNICAL SPECIFICATIONS
DESCRIPTION
Supply voltage 10 ÷ 14 Vdc. input di una centralina Gas. E’ in grado di regolare in Supply voltage 10 ÷ 14 Vdc.
Electronic timing advance processor that can be Advance adjustment with 6°-9°-12°-15° curves. Advance adjustment with 6°-9°-12°-15° curves.
maniera del tutto automatica l’anticipo, di migliorare
LQVWDOOHG RQ  DQG  F\OLQGHUV FDUV ÀWWHG ZLWK Advance can be disabled in deceleration by the TPS Advance can be disabled in deceleration by the TPS
le prestazioni, di ridurre i consumi e il rischio di
coil ignition system and distributor. It can automatically VLJQDO 3URJUDPPDEOH YLD 3& DQG VSHFLÀF NLW WR EX\ VLJQDO 3URJUDPPDEOH YLD 3& DQG VSHFLÀF NLW WR EX\
´ULWRUQRGLÀDPPDµ
adjust the advance timing, improve performance, separately) to adapt it to different vehicle models. separately) to adapt it to different vehicle models.
UHGXFHFRQVXPSWLRQVDQGWKHULVNRI´EDFNÀULQJµ
DESCRIPTION
Electronic timing advance processor that can be
CONTENUTO CONFEZIONE LQVWDOOHG RQ  DQG  F\OLQGHUV FDUV ÀWWHG ZLWK CONTENUTO CONFEZIONE
CERTIFICAZIONI an injection-ignition system with both an inductive and
dispositivo dispositivo
HALL effect CKP sensor. It can automatically advance
CERTIFICATIONS cablaggio di collegamento cablaggio di collegamento
one inductive sensor and two HALL effect sensors (CKP
connettore di emergenza connettore di emergenza
2006/28/CE inductive + 2 HALL phase sensors or CKP HALL + one
sacchetto accessori sacchetto accessori
HALL phase sensor). It can also generate an engine
etichetta attenzione etichetta attenzione
rev signal (0-12V) in output that can be sent as an
istruzione di montaggio istruzione di montaggio
input to the input stage of a gas control unit. It can
automatically adjust the advance timing, improve
PACKAGING CONTENT performance, reduce consumptions and the risk of PACKAGING CONTENT
device ´EDFNÀULQJµ device
connection harness connection harness
emergency key emergency key
bag of accessories bag of accessories
CERTIFICAZIONI
warning label warning label
ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV CERTIFICATIONS ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV
2006/28/CE

NOTE
Il pinout risulta essere compatibile con il precedente
modello AEB510N e ne amplia la gamma di utilizzo.

NOTES
The pinout is compatible with the previous AEB510N
model and extends its range of use.

23
628458000 AEB526N

PANDA 3H WOLF-N
VARIATORE ELETTRONICO D’ANTICIPO VARIATORE ELETTRONICO D’ANTICIPO
RIPROGRAMMABILE PER SENSORE PMS AD
EFFETTO HALL TIMING ADVANCE PROCESSOR

REPROGRAMMABLE TIMING ADVANCE


PROCESSOR FOR HALL EFFECT CKP SENSOR

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Variatore elettronico d’anticipo installabile su vetture Tensione di alimentazione 10 ÷ 14 Vdc. Variatore elettronico d’anticipo installabile su vetture Tensione di alimentazione 10 ÷ 14 Vdc.
a 3-4-5-6-8 cilindri dotate di sistema d’accensione- Regolazione anticipo con curve 6°-9°-12°-15°. a 3-4-5-6-8 cilindri dotate di sistema d’accensione Regolazione anticipo con curve 6°-9°-12°-15°.
iniezione con sensore di PMS ad effetto HALL. Può Anticipo disinseribile in decelerazione tramite segnale bobina e spinterogeno, che lavora direttamente Anticipo disinseribile in decelerazione e al minimo
anticipare 3 sensori HALL (PMS HALL + 2 fase HALL). TPS. Programmabile tramite PC e apposito kit (da sul negativo bobina di alcuni tipi di accensioni tramite programmazione di microinterruttore.
Può generare in uscita anche un segnale giri motore acquistare separatamente), per poterlo adattare ai elettroniche.
(0-12V) da potere inviare come ingresso allo stadio diversi modelli di vettura. E’ in grado di regolare in maniera del tutto automatica TECHNICAL SPECIFICATIONS
input di una centralina Gas. E’ in grado di regolare in l’anticipo, di migliorare le prestazioni, di ridurre i Supply voltage 10 ÷ 14 Vdc.
maniera del tutto automatica l’anticipo, di migliorare le TECHNICAL SPECIFICATIONS FRQVXPLHLOULVFKLRGL´ULWRUQRGLÀDPPDµ Advance adjustment with 6°-9°-12°-15° curves.
prestazioni, di ridurre i consumi e il rischio di “ritorno Advance can be disabled in deceleration and when
Supply voltage 10 ÷ 14 Vdc.
GLÀDPPDµ DESCRIPTION idling by microswitch programming.
Advance adjustment with 6°-9°-12°-15° curves.
Advance can be disabled in deceleration by the TPS Electronic timing advance processor that can be
DESCRIPTION VLJQDO 3URJUDPPDEOH YLD 3& DQG VSHFLÀF NLW WR EX\ LQVWDOOHG RQ  DQG  F\OLQGHUV FDUV ÀWWHG ZLWK
Electronic timing advance processor that can be separately) to adapt it to different vehicle models. coil and distributor ignition system which works
CONTENUTO CONFEZIONE
LQVWDOOHGRQDQGF\OLQGHUVFDUVÀWWHGZLWKDQ directly on the negative coil of some types of electronic
ignitions. dispositivo
injection-ignition system with a HALL effect CKP sensor.
It can automatically adjust the advance timing, improve cablaggio di collegamento
It can advance 3 HALL sensors (CKP HALL + 2 HALL
CONTENUTO CONFEZIONE performance, reduce consumptions and the risk of connettore di emergenza
phase). It can also generate an engine rev signal (0-
dispositivo ´EDFNÀULQJµ sacchetto accessori
12V) in output that can be sent as an input to the input
cablaggio di collegamento etichetta attenzione
stage of a gas control unit. It can automatically adjust
connettore di emergenza istruzione di montaggio
the advance timing, improve performance, reduce
FRQVXPSWLRQVDQGWKHULVNRI´EDFNÀULQJµ sacchetto accessori
etichetta attenzione CERTIFICAZIONI PACKAGING CONTENT
istruzione di montaggio CERTIFICATIONS device
10R-03 connection harness
PACKAGING CONTENT emergency key
CERTIFICAZIONI bag of accessories
device
CERTIFICATIONS connection harness warning label
emergency key ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV
2006/28/CE
bag of accessories
warning label
ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV

NOTE
Il pinout risulta essere compatibile con il precedente
modello AEB511N e ne amplia la gamma di utilizzo.

NOTES
The pinout is compatible with the previous AEB511N
model and extends its range of use.

24
AEB549N

JOKER-N
VARIATORE ELETTRONICO D’ANTICIPO
TIMING ADVANCE PROCESSOR

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Variatore elettronico d’anticipo installabile su vetture Tensione di alimentazione 10 ÷ 14 Vdc.
a 3-4-5-6-8 cilindri dotate di sistema d’accensione Regolazione anticipo con curve 6°-9°-12°-15°.
bobina e spinterogeno che lavora direttamente Anticipo disinseribile in decelerazione tramite
sul negativo bobina di alcuni tipi di accensioni programmazione di microinterruttore. Anticipo
elettroniche. E’ in grado di regolare in maniera del disinseribile al minimo tramite microinterruttore.
tutto automatica l’anticipo, di migliorare le prestazioni,
GLULGXUUHLFRQVXPLHLOULVFKLRGL´ULWRUQRGLÀDPPDµ TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply voltage 10 ÷ 14 Vdc.
DESCRIPTION Advance adjustment with 6°-9°-12°-15° curves.
Electronic timing advance processor that can be Timing advance can be disabled in deceleration by
LQVWDOOHG RQ  DQG  F\OLQGHUV FDUV ÀWWHG ZLWK microswitch programming. Timing advance can be
coil and distributor ignition system that works directly disabled when idling by microswitch.
on the negative coil of some types of electronic ignition
systems. It can automatically adjust the advance
timing, improve performance, reduce consumptions CONTENUTO CONFEZIONE
DQGWKHULVNRI´EDFNÀULQJµ
dispositivo
cablaggio di collegamento
sacchetto accessori
CERTIFICAZIONI etichetta attenzione
istruzione di montaggio
CERTIFICATIONS
10R-03
PACKAGING CONTENT
device
connection harness
bag of accessories
warning label
ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV

25
AEB410A AEB410C

AEB410A AEB410C
CAVO TIPO “A” PER VARIATORI D’ANTICIPO CAVO TIPO “C” PER VARIATORI D’ANTICIPO
AEB510N E AEB516N PER SENSORI PMS AEB510N E AEB516N PER SENSORI PMS
TYPE “A” CABLE FOR AEB510N AND AEB516N TYPE “C” CABLE FOR AEB510N AND AEB516N
TIMING ADVANCE PROCESSORS FOR CKP SENSORS TIMING ADVANCE PROCESSORS FOR CKP SENSORS

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Cablaggio da abbinare al variatore d’anticipo per Cablaggio che permette l’installazione del variatore DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE
sensori PMS per interfacciarsi sul connettore del VHQ]DGRYHUWDJOLDUHLÀOLGHOVHQVRUH306 Cablaggio da abbinare al variatore d’anticipo per Cablaggio che permette l’installazione del variatore
sensore di punto morto di veicoli Citroen e Peugeot. sensori PMS per interfacciarsi sul connettore del VHQ]DGRYHUWDJOLDUHLÀOLGHOVHQVRUH306
TECHNICAL SPECIFICATIONS sensore di punto morto di veicoli di diverse marche.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DESCRIPTION Wiring that allows the timing advance processor to be
Wiring that allows the timing advance processor to be
Wiring to be used with the timing advance processor installed without having to cut the CKP sensor wires. DESCRIPTION installed without having to cut the CKP sensor wires.
for CKP sensors to interface with the crank shaft Wiring to be used with the timing advance processor
position sensor connector of Citroen and Peugeot for CKP sensors to interface with the crank shaft
vehicles. position sensor connector of vehicles of different
CONTENUTO CONFEZIONE
brands. CONTENUTO CONFEZIONE
cablaggio cablaggio
istruzione di montaggio istruzione di montaggio

PACKAGING CONTENT PACKAGING CONTENT


cable cable
ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV

AEB410B AEB410D

AEB410B AEB410D
CAVO TIPO “B” PER VARIATORI D’ANTICIPO CAVO TIPO “D” PER VARIATORI D’ANTICIPO
AEB510N E AEB516N PER SENSORI PMS AEB510N E AEB516N PER SENSORI PMS
TYPE “B” CABLE FOR AEB510N AND AEB516N TYPE “D” CABLE FOR AEB510N AND AEB516N
TIMING ADVANCE PROCESSORS FOR CKP SENSORS TIMING ADVANCE PROCESSORS FOR CKP SENSORS

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Cablaggio da abbinare al variatore d’anticipo per Cablaggio che permette l’installazione del variatore Cablaggio da abbinare al variatore d’anticipo per Cablaggio che permette l’installazione del variatore
sensori PMS per interfacciarsi sul connettore del VHQ]DGRYHUWDJOLDUHLÀOLGHOVHQVRUH306 sensori PMS per interfacciarsi sul connettore del VHQ]DGRYHUWDJOLDUHLÀOLGHOVHQVRUH306
sensore di punto morto di veicoli Ford. sensore di punto morto di veicoli Citroen e Peugeot.
TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS
Wiring that allows the timing advance processor to be DESCRIPTION Wiring that allows the timing advance processor to be
DESCRIPTION
installed without having to cut the CKP sensor wires. Wiring to be used with the timing advance processor installed without having to cut the CKP sensor wires.
Wiring to be used with the timing advance processor
for CKP sensors to interface with the crank shaft
for CKP sensors to interface with the crank shaft
position sensor connector of Citroen and Peugeot
position sensor connector of Ford vehicles.
CONTENUTO CONFEZIONE vehicles. CONTENUTO CONFEZIONE
cablaggio cablaggio
istruzione di montaggio istruzione di montaggio

PACKAGING CONTENT PACKAGING CONTENT


cable cable
ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV

26
AEB410E AEB410G

AEB410E AEB410G
CAVO TIPO “E” PER VARIATORI D’ANTICIPO CAVO TIPO “G” PER VARIATORI D’ANTICIPO
AEB510N E AEB516N PER SENSORI PMS AEB510N E AEB516N PER SENSORI PMS
TYPE “E” CABLE FOR AEB510N AND AEB516N TYPE “G” CABLE FOR AEB510N AND AEB516N
TIMING ADVANCE PROCESSORS FOR CKP SENSORS TIMING ADVANCE PROCESSORS FOR CKP SENSORS

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Cablaggio che permette l’installazione del variatore DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE
Cablaggio da abbinare al variatore d’anticipo per
sensori PMS per interfacciarsi sul connettore del VHQ]DGRYHUWDJOLDUHLÀOLGHOVHQVRUH306 Cablaggio da abbinare al variatore d’anticipo per Cablaggio che permette l’installazione del variatore
sensore di punto morto di veicoli Citroen e Peugeot. sensori PMS per interfacciarsi sul connettore del VHQ]DGRYHUWDJOLDUHLÀOLGHOVHQVRUH306
TECHNICAL SPECIFICATIONS sensore di punto morto di veicoli Renault costruiti dopo
Wiring that allows the timing advance processor to be il 1998. TECHNICAL SPECIFICATIONS
DESCRIPTION Wiring that allows the timing advance processor to be
installed without having to cut the CKP sensor wires.
Wiring to be used with the timing advance processor DESCRIPTION installed without having to cut the CKP sensor wires.
for CKP sensors to interface with the crank shaft position Wiring to be used with the timing advance processor
sensor connector of Citroen and Peugeot vehicles. for CKP sensors to interface with the crank shaft position
CONTENUTO CONFEZIONE
sensor connector of Renault vehicles manufactured CONTENUTO CONFEZIONE
cablaggio
after 1998. cablaggio
istruzione di montaggio
istruzione di montaggio
PACKAGING CONTENT
PACKAGING CONTENT
cable
ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV cable
ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV

AEB410F AEB410H

AEB410F AEB410H
CAVO TIPO “F” PER VARIATORI D’ANTICIPO CAVO TIPO “H” PER VARIATORI D’ANTICIPO
AEB510N E AEB516N PER SENSORI PMS AEB510N E AEB516N PER SENSORI PMS
TYPE “F” CABLE FOR AEB510N AND AEB516N TYPE “H” CABLE FOR AEB510N AND AEB516N
TIMING ADVANCE PROCESSORS FOR CKP SENSORS TIMING ADVANCE PROCESSORS FOR CKP SENSORS

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Cablaggio da abbinare al variatore d’anticipo per Cablaggio che permette l’installazione del variatore in
TXDOVLDVL WLSR GL YHLFROR SHUFKp SUHGLVSRVWR FRQ ÀOL DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE
sensori PMS per qualsiasi modello di veicolo.
liberi da collegare al sensore PMS. Cablaggio da abbinare al variatore d’anticipo per Cablaggio che permette l’installazione del variatore
sensori PMS per interfacciarsi sul connettore del VHQ]DGRYHUWDJOLDUHLÀOLGHOVHQVRUH306
DESCRIPTION TECHNICAL SPECIFICATIONS VHQVRUHGLSXQWRPRUWRGLYHLFROL5HQDXOWFRVWUXLWLÀQR
Wiring to be used with the timing advance processor Wiring that allows the timing advance processor to be al 1998. TECHNICAL SPECIFICATIONS
for CKP sensors for any vehicle model. installed on any type of vehicle provided it has some Wiring that allows the timing advance processor to be
free wires for connecting to the CKP sensor. DESCRIPTION installed without having to cut the CKP sensor wires.
Wiring to be used with the timing advance processor
for CKP sensors to interface with the crank shaft position
sensor connector of Renault vehicles manufactured up
CONTENUTO CONFEZIONE CONTENUTO CONFEZIONE
to 1998.
cablaggio cablaggio
istruzione di montaggio istruzione di montaggio

PACKAGING CONTENT PACKAGING CONTENT


cable cable
ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV

27
AEB410I AEB410M

AEB410I AEB410M
CAVO TIPO “I” PER VARIATORI D’ANTICIPO CAVO TIPO “M” PER VARIATORI D’ANTICIPO
AEB510N E AEB516N PER SENSORI PMS AEB510N E AEB516N PER SENSORI PMS
TYPE “I” CABLE FOR AEB510N AND AEB516N TYPE “M” CABLE FOR AEB510N AND AEB516N
TIMING ADVANCE PROCESSORS FOR CKP SENSORS TIMING ADVANCE PROCESSORS FOR CKP SENSORS

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE SPECIFICHE TECNICHE


DESCRIZIONE
Cablaggio da abbinare al variatore AEB510N per Cablaggio che permette l’installazione del variatore Cablaggio da abbinare al variatore d’anticipo per Cablaggio che permette l’installazione del variatore
interfacciarsi sul connettore del sensore di punto morto VHQ]DGRYHUWDJOLDUHLÀOLGHOVHQVRUH306 sensori PMS per interfacciarsi sul connettore del VHQ]DGRYHUWDJOLDUHLÀOLGHOVHQVRUH306
di alcuni veicoli come Fiat,Opel e Alfa Romeo. sensore di punto morto di alcuni veicoli Opel.
TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS
DESCRIPTION Wiring that allows the timing advance processor to be Wiring that allows the timing advance processor to be
installed without having to cut the CKP sensor wires. DESCRIPTION installed without having to cut the CKP sensor wires.
Wiring to be used with the AEB510N timing advance
Wiring to be used with the timing advance processor
processor to interface with the crank shaft position
for CKP sensors to interface with the crank shaft
sensor connector of some vehicles, such as Fiat,Opel
CONTENUTO CONFEZIONE position sensor connector of some Opel vehicles.
and Alfa Romeo. CONTENUTO CONFEZIONE
cablaggio
cablaggio
istruzione di montaggio
istruzione di montaggio
PACKAGING CONTENT
PACKAGING CONTENT
cable
cable
ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV
ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV

AEB410L

AEB410L
CAVO TIPO “L” PER VARIATORI D’ANTICIPO
AEB510N E AEB516N PER SENSORI PMS
TYPE “L” CABLE FOR AEB510N AND AEB516N
TIMING ADVANCE PROCESSORS FOR CKP SENSORS

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Cablaggio che permette l’installazione del variatore
Cablaggio da abbinare al variatore d’anticipo per
LQTXDOVLDVLWLSRGLYHLFRORSHUFKpSUHGLVSRVWRFRQÀOL
sensori PMS per interfacciarsi sul connettore del
liberi da collegare al sensore PMS.
sensore di punto morto di alcuni veicoli Suzuki.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DESCRIPTION Wiring that allows the timing advance processor to be
Wiring to be used with the timing advance processor installed on any type of vehicle provided it has some
for PMS sensors to interface with the crank shaft free wires for connecting to the CKP sensor.
position sensor connector of some Suzuki vehicles.

CONTENUTO CONFEZIONE
cablaggio
istruzione di montaggio

PACKAGING CONTENT
cable
ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV

28
EMULATORI | EMULATORS
AEB150

ARCHIMEDE
EMULATORE STACCA INIETTORI 4 CILINDRI TIPO BOSCH

CUT INJECTORS EMULATOR 4 CYLINDERS BOSCH TYPE

DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE VERSIONI


Emulatore stacca iniettori in grado di simulare il funzionamento degli iniettori benzina durante l’utilizzo della vettura dispositivo AEB150 U: dotato di cablaggio universale, senza connettori.
a Gas evitando l’accensione della spia di Check Engine e possibili malfunzionamenti. cablaggio
Studiato per vetture con 3-4 cilindri, il cablaggio ha connettori di tipo Bosch. istruzione

PACKAGING CONTENT
DESCRIPTION
device
Injector disconnection emulator capable of emulating the normal operation of the petrol injectors while the vehicles VERSIONS
connection harness
runs on Gas.
instructions AEB150 U: wiring without connectors for universal usage.
The emulation prevents the Check Engine Light from activating due to injection anomalies.
Designed for 3-4 cylinder cars, the wiring has Bosch type connectors.

CERTIFICAZIONI
CERTIFICATIONS
SPECIFICHE TECNICHE 10R-03
Tensione di alimentazione 10 ÷ 14 Vdc.
Emulazione per iniettori da 11 ÷ 16 Ohm.
Cablaggio per 4 iniettori dotato di connettori originali interfacciabili con quelli degli iniettori tipo Bosch.
Regolazione del tempo di sovrapposizione per il passaggio benzina - Gas (da 0 ÷ 1 secondo circa).
Non necessita di controllo della polarità degli iniettori.
Interruzione ed emulazione singola per ogni iniettore.

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply voltage 10 ÷ 14 Vdc
Emulation for injectors from 11 ÷ 16 Ohm.
Injector interface harness equipped with original Bosch connectors. This harness is designed to be interfaced with the
original cabling of the injectors.
Adjustment of overlap time for switching from petrol to Gas (from 0 ÷ 1 second approx.).
No need to control injectors polarity.
Individual interruption and emulation for each injector.

30
AEB160

PITAGORA
EMULATORE STACCA INIETTORI 4 CILINDRI TIPO BOSCH

CUT INJECTORS EMULATOR 4 CYLINDERS BOSCH TYPE

DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE VERSIONI


Emulatore stacca iniettori in grado di simulare il funzionamento degli iniettori benzina durante l’utilizzo della vettura dispositivo AEB160-5: per vetture a 5 cilindri. Cablaggio con connettori Bosch.
a Gas evitando l’accensione della spia di Check Engine e possibili malfunzionamenti. cablaggio AEB160-6: per vetture a 6 cilindri. Cablaggio con connettori Bosch.
Studiato per vetture con 3-4 cilindri, il cablaggio ha connettori di tipo Bosch. istruzione AEB160-6U: per vetture a 6 cilindri. Cablaggio universale senza
connettori.
PACKAGING CONTENT AEB160 B: per vetture a 4 cilindri. Cablaggio tipo Boxer.
DESCRIPTION
device AEB160 FB: per vetture a 4 cilindri. Cablaggio tipo vecchie FIAT Bravo,
Injector disconnection emulator capable of emulating the normal operation of the petrol injectors while the vehicles connection harness Brava e Multipla.
runs on Gas. instructions AEB160 H: per vetture a 4 cilindri. Cablaggio tipo Honda.
The emulation prevents the Check Engine Light from acitvating due to injection anomalies. AEB160 I: per vetture a 4 cilindri. Cablaggio tipo Isuzu.
Designed for 3-4 cylinder cars, the wiring has Bosch type connectors. AEB160 JN: per vetture a 4 cilindri. Cablaggio tipo Japan.
CERTIFICAZIONI AEB160 S: per vetture a 4 cilindri. Cablaggio tipo Subaru.
AEB160 SJ: per vetture a 4 cilindri. Cablaggio tipo Subaru Forrester.
CERTIFICATIONS AEB160 U: per vetture a 4 cilindri. Cablaggio universale senza connettori.
10R-03
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione di alimentazione 10 ÷ 14 Vdc. VERSIONS
Emulazione per iniettori da 11 ÷ 16 Ohm.
Possibilità di selezionare 3 diversi tipi d’emulazione. AEB160-5: for 5 cylinders vehicles. Wiring with Bosch type connectors.
Cablaggio per 4 iniettori, dotato di connettori originali interfacciabili con quelli degli iniettori tipo Bosch. AEB160-6: for 6 cylinders vehicles. Wiring with Bosch type connectors.
Regolazione del tempo di sovrapposizione per il passaggio benzina - Gas (da 0 ÷ 1 secondo circa). AEB160-6U: for 6 cylinders vehicles. Universal wiring without connectors.
Non necessita di controllo della polarità degli iniettori. AEB160 B: for 4 cylinders vehicles. Boxer type wiring.
Interruzione ed emulazione singola per ogni iniettore. AEB160 FB: for 4 cylinders vehicles. Old FIAT Bravo, Brava and Multipla
type wiring.
AEB160 H: for 4 cylinders vehicles. Honda type wiring.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AEB160 I: for 4 cylinders vehicles. Isuzu type wiring.
AEB160 JN: for 4 cylinders vehicles. Subaru type wiring.
Power supply voltage 10 ÷ 14 Vdc
AEB160 S: for 4 cylinders vehicles. Subaru type wiring.
Emulation for injectors from 11 ÷ 16 Ohm.
AEB160 SJ: for 4 cylinders vehicles. Subaru Forrester type wiring.
Possibility of selecting 3 different types of emulation.
AEB160 U: for 4 cylinders vehicles. Universal wiring without connectors.
Injector interface harness is made using 4 Bosch connectors that can be interfaced with the original cabling of the
injectors.
Adjustment of overlap time for switching from petrol to Gas (from 0 ÷ 1 second approx.).
No need to control injectors polarity.
Individual interruption and emulation for each injector.

31
AEB162 AEB446

AEB162 AEB446
EMULATORE INIETTORE SINGOLA BANCATA EMULATORE “HONDA” BI-INIETTORE
SINGLE BANK INJECTOR EMULATOR HONDA DUAL-INJECTOR EMULATOR

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Emulatore per monoiniettore in grado di simulare il Tensione di alimentazione 10 ÷ 14 Vdc. Emulatore per veicoli Honda dotati di Bi-iniettore Tensione di alimentazione 10 ÷ 14 Vdc.
funzionamento dell’iniettore benzina durante l’utilizzo Emulazione per iniettori da 11 ÷ 16 Ohm. in grado di simulare il funzionamento dell’ iniettore Emulazione per iniettori da 11 ÷ 16 Ohm.
della vettura a Gas evitando l’accensione della spia di Regolazione del tempo di sovrapposizione per il benzina durante l’utilizzo della vettura a Gas evitando Regolazione del tempo di sovrapposizione per il
Check Engine e possibili malfunzionamenti. passaggio benzina - Gas (da 0 ÷ 1 secondo circa). l’accensione della spia di Check Engine e possibili passaggio benzina - Gas (da 0 ÷ 1 secondo circa).
Non necessita di controllo della polarità dell’ iniettore. malfunzionamenti. Non necessita di controllo della polarità degli iniettori.
DESCRIPTION Interruzione ed emulazione singola per ogni iniettore.
TECHNICAL SPECIFICATIONS DESCRIPTION
Emulator for mono-injector capable of emulating the
normal operation of the petrol injector while running Power supply voltage 10 ÷ 14 Vdc. Emulator for Honda vehicles equipped with Bi- TECHNICAL SPECIFICATIONS
on Gas. This emulation prevents the activation of the Emulation for injectors from 11 ÷ 16 Ohm. injectors. The emulator is capable of emulating the Power supply voltage 10 ÷ 14 Vdc.
Check Engine Light due to injection anomalies. Adjustment of overlap time for switching from petrol to normal operation of the petrol injector while running Emulation for injectors from 11 ÷ 16 Ohm.
Gas (from 0 ÷ 1 second approx.). on Gas. This emulation prevents the activation of the Adjustment of overlap time for switching from petrol to
No need to control injector polarity. Check Engine light due to injector anomalies. Gas (from 0 ÷ 1 second approx.).
No need to control injectors polarity.
CERTIFICAZIONI Single interruption and emulation for each injector.
CERTIFICATIONS
CONTENUTO CONFEZIONE
10R-03
dispositivo
cablaggio
CONTENUTO CONFEZIONE
istruzione
dispositivo
PACKAGING CONTENT cablaggio
sacchetto accessori
device
istruzione
connection harness
instructions
PACKAGING CONTENT
device
connection harness
bag of accessories
instructions

32
AEB424 AEB426

AEB424 AEB426
EMULATORE OBD EMULATORE OBD

OBD EMULATOR OBD EMULATOR

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Emulatore di sonda Lambda che durante l’utilizzo della Tensione di alimentazione 10 ÷ 14 Vdc. Emulatore di sonda Lambda che durante l’utilizzo Tensione di alimentazione 10 ÷ 14 Vdc
vettura a Gas previene l’accensione della spia di Check Opera mediante comunicazione con OBD con della vettura a gas previene l’accensione della spia Opera mediante comunicazione con OBD con
Engine e possibili derive della centralina benzina. protocollo SAE J1850 VPW o SAE J1850 PWM. di Check Engine e possibili derive della centralina protocollo ISO 9141-2, Keyword 2000 Fast Init o
Può emulare sonde Lambda con escursione sia 0-1 V benzina. Keyword 2000 Slow Init.
che 0-5 V. Può emulare sonde Lambda con escursione sia 0-1
DESCRIPTION
V che 0-5 V.
This device emulates the signal of Oxygen sensors DESCRIPTION
TECHNICAL SPECIFICATIONS
during Gas operation in order to prevent the activation Emulates the signal of Oxygen sensors during gas TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage 10 ÷ 14 Vdc.
of the Check Engine light due to carburetion anomalies operation in order to prevent the activation of the
Communication with OBD is normally with SAE J1850 Supply voltage 10 ÷ 14 Vdc.
detected by the petrol ECU. Check Engine light due to carburetion anomalies
VPW or SAE J1850 PWM protocol. Communication with OBD is normally with ISO 9141-
It can emulate Oxygen Sensors with a range of both detected by the petrol CPU.
2, Keyword 2000 Fast Init or Keyword 2000 Slow Init
0-1 V and 0-5 V. protocol.
It can emulate Oxygen Sensors with a range of both
CERTIFICAZIONI 0-1 V and 0-5 V.
CERTIFICAZIONI
CERTIFICATIONS
CONTENUTO CONFEZIONE CERTIFICATIONS
10R-03 dispositivo 10R-03 CONTENUTO CONFEZIONE
cablaggio
dispositivo
sacchetto accessori
cablaggio
istruzione
sacchetto accessori
istruzione
PACKAGING CONTENT
device PACKAGING CONTENT
connection harness
device
bag of accessories
connection harness
instructions
bag of accessories
instructions

33
AEB428

AEB428 EMULATORI GALLEGGIANTI BENZINA


EMULATORE OBD STANDARD CAN EMULATORI GALLEGGIANTE BENZINA
OBD EMULATOR WITH CAN STANDARD PETROL FLOAT EMULATORS

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE VERSIONI


Emulatore di sonda Lambda che durante l’utilizzo Tensione di alimentazione 10 ÷ 14 Vdc. Emulatore utilizzato per ripristinare l’indicatore della TIPO R (AEB391): utilizzato su alcuni
della vettura a Gas previene l’accensione della spia Opera mediante comunicazione con OBD con benzina che, durante il funzionamento a Gas, scala tipi di veicoli Renault prodotti nel 2001
di Check Engine e possibili derive della centralina protocollo CAN. la benzina. e 2002
benzina. TIPO P (AEB392): utilizzato nei veicoli
TECHNICAL SPECIFICATIONS DESCRIPTION Renault, Citroen, Peugeot
DESCRIPTION Power supply voltage 10 - 14 Vdc. Emulator used to reset the fuel gauge, which indicates TIPO P407 (AEB393): utilizzato nei
Emulates the signal of Oxygen sensors during Gas Communication with OBD with CAN protocol. a dropping petrol level while the vehicle is running on veicoli Citroen, Peugeot dal 2007 in poi
operation in order to prevent the activation of the Check gas. con connessione OBD tipo CAN.
Engine light due to carburetion anomalies detected by
TIPO H (AEB393H): utilizzato su
the petrol CPU.
CONTENUTO CONFEZIONE vetture Honda 1.8 prodotte dal 2008.
dispositivo 628128000: utilizzato su alcuni tipi di
CERTIFICAZIONI vetture tipo Alfa Romeo MY 2007.
cablaggio
CERTIFICAZIONI istruzioni CERTIFICATIONS 628129000: utilizzato su vetture Volvo
CERTIFICATIONS 10R-03 Flex Fuel.
PACKAGING CONTENT TIPO VT (628450000): utilizzato su
10R-03
device vetture Citroen e Peugeot che montano
connection harness SPECIFICHE TECNICHE motori Valvetronic.
instructions Tensione di alimentazione 10 ÷ 14 Vdc

TECHNICAL SPECIFICATIONS
VERSIONS
Power supply voltage 10 ÷ 14 Vdc
TYPE R (AEB391): used on certain
Renault vehicles built in 2001 and 2002.
CONTENUTO CONFEZIONE TYPE P (AEB392): used on Renault,
dispositivo Citroën and Peugeot vehicles
cablaggio TYPE P407 (AEB393): used on Citroen
istruzione and Peugeot vehicles built from 2007 on
and with CAN type OBD connector.
PACKAGING CONTENT
device TYPE H (AEB393H): used on Honda
connection harness 1.8 vehicles built from 2008 on.
instructions 628128000: used on certain Alfa
Romeo MY 2007 vehicles.
628129000: used on Volvo Flex Fuel
vehicles.
TIPO VT (628450000): used on
Citroen and Peugeot vehicles equipped
with Valvetronic engines.

34
AEB4622

EMULATORI PRESSIONE BENZINA OXIGEN


EMULATORI PRESSIONE BENZINA EMULATORE OXIGEN SENSOR
PETROL PRESSURE EMULATOR OXYGEN SENSOR EMULATOR

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Gli emulatori pressione benzina possono essere Tensione di alimentazione 10 ÷ 14 Vdc L’emulatore Oxigen Sensor viene utilizzato in alcuni tipi Tensione di alimentazione 10 ÷ 14 Vdc
utilizzati su tutti i modelli di vetture che dispongono di vetture dotate di impianti di tipo tradizionale e serve
di un sensore pressione benzina sul rail degli iniettori. TECHNICAL SPECIFICATIONS per simulare il corretto funzionamento della sonda TECHNICAL SPECIFICATIONS
Questi emulatori, durante il funzionamento a Gas, Power supply voltage 10 ÷ 14 Vdc Lambda durante il funzionamento a Gas, evitando cosi
evitano che la centralina memorizzi errori dovuti Power supply voltage 10 ÷ 14 Vdc
l’accensione della spia “avaria motore”.
all’innalzamento della pressione.
DESCRIPTION
VERSIONI
DESCRIPTION Oxygen Sensor emulator is used on some vehicles CONTENUTO CONFEZIONE
AEB431: utilizzato su alcuni modelli equipped with traditional Gas systems to emulate the
Petrol pressure emulators may be used on all vehicle dispositivo
Volvo correct operation of the oxygen sensor while running
models with a fuel pressure sensor on the injector rail. cablaggio
AEB394: utilizzato su alcuni modelli on Gas. This emulator prevents the “Check Engine” light
When the vehicle is running on gas, these emulator sacchetto accessori
Jaguar from activating. istruzione
sprevent the control unit from storing errors due to
628127000: dispone di un trimmer
rising pressure.
con il quale è possibile regolare il PACKAGING CONTENT
livello dell’emulazione durante il device
CERTIFICAZIONI
funzionamento a Gas. connection harness
628454000: modello universale, può CERTIFICATIONS bag of accessories
CERTIFICAZIONI HVVHUH FRQÀJXUDWR SHU L GLYHUVL WLSL GL 10R-04 instructions
CERTIFICATIONS vettura grazie all’apposito software
AEB011N.
10R-04

VERSIONS
CONTENUTO CONFEZIONE AEB431: used on some Volvo models
dispositivo AEB394: used on some Jaguar models
cablaggio 628127000: it features a trimmer
istruzione allowing adjustments to the emulation
level when operating in Gas mode.
PACKAGING CONTENT 628454000: universal model, it can
device EH FRQÀJXUHG IRU WKH GLIIHUHQW NLQGV
connection harness of vehicles thanks to the AEB011N
instructions dedicated software.

35
AEB466

“M.A.P.”
EMULATORE MAP
MAP EMULATOR

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Emulatore utilizzato in alternativa al variatore Tensione di alimentazione 10 ÷ 14 Vdc.
d’anticipo sulle vetture prodotte precedentemente Cablaggio predisposto con connettori originali per
dell’anno 2000 nelle quali un variatore non possa SRWHU HVVHUH FRQQHVVR VHQ]D WDJOLDUH L ÀOL RULJLQDOL VX
essere installato. alcuni tipi di vetture.
Può essere montato su vetture dotate di sensore MAP
SHU PRGLÀFDUH HG RWWLPL]]DUH OD FXUYD GL DQWLFLSR TECHNICAL SPECIFICATIONS
della vettura. Power supply voltage 10 ÷ 14 Vdc.
Harness is equipped with connectors that can be
DESCRIPTION interfaced with the original cabling of many vehicles
Emulator used instead of the timing advance processor without having to cut the original wires.
for vehicles built before 2000, and on which the timing
advance processor cannot be installed.
This emulator may be installed on vehicles with a MAP
sensor to modify and optimise the advance curve for CONTENUTO CONFEZIONE
the vehicle. dispositivo
cablaggio
istruzione

PACKAGING CONTENT
device
connection harness
instructions

36
AEB011KUSB AEB011N

AEB011KUSB AEB011N
CHIAVE HARDWARE USB PER LA RIPROGRAMMAZIONE KIT DI RIPROGRAMMAZIONE CON CHIAVE
DI VARIATORI D’ANTICIPO ED EMULATORI OBD HARDWARE USB PER VARIATORI D’ANTICIPO ED
EMULATORI OBD
TIMING ADVANCE PROCESSORS AND OBD
EMULATORS REPROGRAMMING USB HARDWARE KEY TIMING ADVANCE PROCESSORS AND OBD
EMULATORS REPROGRAMMING KIT WITH USB
SB
HARDWARE KIT

DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Chiave Hardware USB che abilita all’utilizzo del chiave hardware
Kit riprogrammazione Variatori d’anticipo ed
software per la riprogrammazione dei variatori istruzioni Software da PC che permette, tramite comunicazione
Emulatori OBD con chiave hardware USB.
d’anticipo (modelli AEB510N, AEB511N, AEB515N, seriale, la riprogrammazione dei variatori d’anticipo
AEB516N, AEB518N) e degli emulatori OBD (modelli PACKAGING CONTENT (modelli AEB510N, AEB511N, AEB515N, AEB516N,
AEB424, AEB425, AEB426 e AEB428) per poterli hardware key AEB518N) e degli emulatori OBD (modelli AEB424,
adattare alle diverse tipologie di vettura. instructions AEB425, AEB426 e AEB428) per poterli adattare alle
DESCRIPTION diverse tipologie di vettura.
Reprogramming kit with USB pen drive suitable for
DESCRIPTION Timing advance processors. and OBD Emulators
USB Hardware Key that enables the use of the software TECHNICAL SPECIFICATIONS
for reprogramming timing advance processors
(AEB510N, AEB511N, AEB515N, AEB516N, PC Software used to reprogram OBD emulators
AEB518N models) and OBD emulators (AEB424, and Timing Advance Processors in order to adapt
AEB425, AEB426 and AEB428 models). So they can them to different types of vehicles. Connected via
be adapted to different types of car. serial communication, the software can reprogram
timing advance processors (AEB510N, AEB511N,
AEB515N, AEB516N, AEB518N models) and OBD
emulators (AEB424, AEB425, AEB426 and AEB428
models).

CONTENUTO CONFEZIONE
CD-rom
chiave hardware USB
alimentatore
cavo di collegamento
istruzioni

PACKAGING CONTENT
CD rom
USB hardware key
power adapter
cable
instructions

37
38
COMMUTATORI | CHANGE OVER SWITCHES
AEB722A AEB725A

AEB722A AEB725A
COMMUTATORE UNIVERSALE CON SAFETY- COMMUTATORE UNIVERSALE CON AVVIAMENTO
CAR INCORPORATO E INDICATORE DI LIVELLO A BENZINA E INDICATORE DI LIVELLO

UNIVERSAL SWITCH UNIT WITH BUILT-IN UNIVERSAL SWITCH UNIT WITH PETROL START
CAR-SAFETY AND LEVEL INDICATOR IGNITION AND LEVEL INDICATOR

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Commutatore ed indicatore di livello con safety car Compatibile con differenti tipi di sensore di livello Gas Commutatore ed indicatore di livello con safety car Compatibile con differenti tipi di sensore di livello Gas
incorporato utilizzabile su vetture a carburatore con (AEB, 0÷4700 Ohm, 0 ÷ 90 Ohm, RISERVA). incorporato utilizzabile su vetture a iniezione. (AEB, 0÷4700 Ohm, 0 ÷ 90 Ohm, RISERVA).
riduttore elettronico. Dispositivo Safety-Car incorporato. Dispositivo Safety-Car incorporato.
Funzioni programmabili tramite pulsante: DESCRIPTION Funzioni programmabili tramite pulsante:
DESCRIPTION - Regolazione tempo di cicchetto - Cambio in accelerazione o decelerazione e n. di giri
Switch unit and level indicator with built-in car safety
Switch unit and level indicator with built-in car safety - Tipo di sensore di livello installato con il quale effettuare il cambio
usable on injection vehicles.
usable on carburettor vehicles with electronic reduction - Vuoto vaschetta / riempimento vaschetta. - Tipo di sensore di livello installato
gear. ,QVWDOOD]LRQH UDSLGD WUDPLWH VWDIID GL ÀVVDJJLR ,QVWDOOD]LRQH UDSLGD WUDPLWH VWDIID GL ÀVVDJJLR
inclusa nella confezione o ad incasso (con l’utilizzo inclusa nella confezione o ad incasso (con l’utilizzo
dell’apposito tranciante acquistabile separatamente). dell’apposito tranciante acquistabile separatamente).
Tensione d’alimentazione 10÷16 Vdc. CERTIFICAZIONI
Tensione d’alimentazione 10÷16 Vdc.
CERTIFICAZIONI &RUUHQWHQRPLQDOHXVFLWD*DV ÀOR%/8 $PD[ CERTIFICATIONS &RUUHQWHQRPLQDOHXVFLWD*DV ÀOR%/8 $PD[
&RUUHQWHQRPLQDOHXVFLWD%(1=,1$ ÀOR*,$//2 $ 2006/28/CE &RUUHQWHQRPLQDOHXVFLWD%(1=,1$ ÀOR*,$//2 $
CERTIFICATIONS
PD[ 67R-01 PD[
2006/28/CE
67R-01 110R-00
TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS
110R-00
Compatible with different types of Gas level sensors Compatible with different types of Gas level sensors
(AEB, 0÷4700 Ohm, 0 ÷ 90 Ohm, RESERVE). (AEB, 0÷4700 Ohm, 0 ÷ 90 Ohm, RESERVE).
Built-in Car-Safety device: CONTENUTO CONFEZIONE Built-in Car-Safety device:
CONTENUTO CONFEZIONE Functions are push button programmable: dispositivo Functions are push button programmable:
dispositivo - priming time adjustment cablaggio JHDUER[LQDFFHOHUDWLRQRUGHFHOHUDWLRQDQGFKDQJH
cablaggio - type of level sensor installed sacchetto accessori gear revs.no.
sacchetto accessori ÁRDWFKDPEHUHPSW\LQJÀOOLQJ VWDIIDGLÀVVDJJLR - type of level sensor installed.
VWDIIDGLÀVVDJJLR 4XLFNLQVWDOODWLRQE\PHDQVRIÀ[LQJEUDFNHWVLQFOXGHG 1ƒYLWLGLÀVVDJJLR 4XLFNLQVWDOODWLRQE\PHDQVRIÀ[LQJEUDFNHWVLQFOXGHG
QƒYLWLGLÀVVDJJLR LQWRWKHSDFNDJLQJRUÁXVKPRXQWHG XVLQJWKHVKHDUHU istruzione di montaggio LQWKHSDFNRUÁXVKPRXQWHG XVLQJWKHVKHDUHUWKDW\RX
istruzione di montaggio that you need to buy separately). need to buy separately).
Supply voltage 10÷16 Vdc. PACKAGING CONTENT Supply voltage 10÷16 Vdc.
PACKAGING CONTENT 5DWHG*DVRXWSXWFXUUHQW %/8(ZLUH PD[$ device 5DWHG*DVRXWSXWFXUUHQW %/8(ZLUH PD[$
5DWHG3(752/RXWSXWFXUUHQW <(//2:ZLUH PD[$ harness 5DWHG3(752/RXWSXWFXUUHQW <(//2:ZLUH PD[$
device
harness bag of accessories
bag of accessories VZLWFKÀ[LQJEUDFNHW
VZLWFKÀ[LQJEUDFNHW QRÀ[LQJVFUHZV
QRÀ[LQJVFUHZV ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV
ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV

40
SENSORI E INDICATORI | SENSORS & INDICATORS
AEB806 652910000

AEB806 AEB807A
MANOMETRO / SENSORE RESISTIVO DI SENSORE LINEARE DI PRESSIONE METANO
PRESSIONE METANO
LINEAR CNG PRESSURE SENSOR
CNG PRESSURE GAUGE / RESISTIVE SENSOR

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Sensore resistivo di pressione Metano standard AEB Trasforma la pressione del serbatoio in un segnale Sensore lineare di Pressione CNG, fornisce un segnale Tensione di alimentazione 5Vdc (±0.5V)
per attacco 1/4 radiale. elettrico se abbinato ad un commutatore / indicatore elettrico lineare proporzionale alla pressione del CNG. Segnale in uscita in tensione lineare 0.5 – 4.5V
Con lettura meccanica tramite lancetta direttamente standard AEB predisposto. Il dispositivo conserva un’indicazione analogica per raziometrico
sul sensore (indicazione serbatoio da vuoto a pieno Nessuna taratura richiesta. la lettura diretta della pressione del gas presente nel Patent Design
in senso orario). serbatoio. Privo di contatti meccanici
Nella versione Standard il sensore è munito di Precisione di lettura ± 1°deg@25°C
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DESCRIPTION connettore stagno, cablaggio lungo 150 cm e Basso consumo di corrente, max 10mA
The sensor transforms the pressure of a tank into an connessione ¼ G per la parte pneumatica. Area di lettura disponibile 0-270° deg
Resistive CNG pressure sensor using the AEB standard electrical signal if combined with a switch unit / AEB Su richiesta è possibile ottenere una versione munita di Grado di protezione IP68 electronic unit
for 1/4 radial thread. indicator pre-arranged for such purpose. illuminazione LED del quadrante. Protezione contro le inversioni di polarità max –10V
With mechanical reading by means of a gauge No calibration required. sovratensione +20V
directly on the sensor (tank level indication from empty DESCRIPTION Protezione contro i cortocircuiti in uscita
to full is shown in a clockwise direction). The linear CNG pressure sensor provides a linear Temperatura di funzionamento –40°C +120°C
electronic signal proportional to gas pressure.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
The device uses an analogical indication for directly
CONTENUTO CONFEZIONE reading the pressure of the gas in the tank. Supply voltage 5 Vdc (± 0.5V)
sensore The Standard version sensor has an airtight connector Output signal in linear voltage 0.5 – 4.5V ratiometric
CERTIFICAZIONI
and 150 cm long wiring plus a ¼ Gas connection for Patent Design
CERTIFICATIONS cablaggio the pneumatic part. No mechanical contacts
110R-00 PACKAGING CONTENT A version with LED dial lighting is available on request. Reading accuracy ± 1°deg @25°C
2006/28/CE sensor Low current consumption , max 10 mA
ISO15500 harness Available reading area 0 - 270° deg
Protection rating IP68 electronic unit
CERTIFICAZIONI Protection against polarity inversion max –10V
CERTIFICATIONS overvoltage +20 V
Protection against shorts in output
110R-00 CLASS 0
Operating temperature –40°C +120°C
10R-03
ISO15500

CONTENUTO CONFEZIONE
sensore
cablaggio
rondella di tenuta

PACKAGING CONTENT
sensor
harness
sealing washer

42
AEB810 AEB820

AEB810 AEB820
SENSORE RESISTIVO GPL 0-90 OHM SENSORE RESISTIVO GPL 5/95 OHM
0-90 OHM LPG RESISTIVE SENSOR 5/95 OHM LPG RESISTIVE SENSOR

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Sensore resistivo di livello GPL standard 0/90 Ohm Trasforma la posizione del galleggiante in un segnale Sensore Resistivo di livello GPL standarad 5/95 Ohm Trasforma la posizione del galleggiante in un segnale
per galleggiante tipo AMERICANO - Supporto 4 Fori elettrico se abbinato ad un commutatore / indicatore per galleggiante tipo OLANDESE - Supporto 4 Fori elettrico se abbinato ad un commutatore / indicatore
Alluminio. predisposto per standard 0/90 Ohm. Bronzo. Con lettura meccanica tramite lancetta predisposto per standard 0/90 Ohm.
Con lettura meccanica tramite lancetta direttamente Nessuna taratura richiesta. direttamente sul sensore (indicazione serbatoio da Nessuna taratura richiesta.
sul sensore (indicazione serbatoio da vuoto a pieno vuoto a pieno in senso antiorario).
in senso orario). TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS
,W WUDQVIRUPV WKH ÁRDW SRVLWLRQ LQWR DQ HOHFWULF VLJQDO 7UDQVIRUPV ÁRDW SRVLWLRQ LQWR DQ HOHFWULF VLJQDO LI
DESCRIPTION if matched with a switch unit/indicator set for 0/90 DESCRIPTION coupled to a switch unit/indicator set for the 0/90
Ohm standard. Resistive LPG Level Sensor 5/ 95 Ohm standard for Ohm standard
Resistive LPG Level Sensor 0/90 Ohm standard
No calibration required. '87&+ ÁRDW W\SH  6XSSRUW ZLWK  KROHV LQ %URQ]H No calibration required.
IRU $0(5,&$1 ÁRDW W\SH  6XSSRUW ZLWK  KROHV LQ
Aluminium. Mechanical reading by means of a gauge directly on
Mechanical reading by means of a gauge directly on the sensor (tank level indication from empty to full is
the sensor (tank level indication from empty to full is shown in a counter-clockwise direction).
shown in a clockwise direction). CONTENUTO CONFEZIONE CONTENUTO CONFEZIONE
sensore sensore
cablaggio cablaggio
istruzione di montaggio CERTIFICAZIONI istruzione di montaggio
CERTIFICAZIONI
CERTIFICATIONS
CERTIFICATIONS PACKAGING CONTENT PACKAGING CONTENT
sensor 10R-04 sensor
10R-04 harness harness
ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV

43
AEB1000 AEB1050

AEB1000 AEB1050
SENSORE RESISTIVO SINISTRO STANDARD 0/90 OHM SENSORE RESISTIVO DESTRO STANDARD AEB
0/90 OHM STANDARD LEFT RESISTIVE SENSOR AEB STANDARD RIGHT RESISTIVE SENSOR

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Sensore resistivo di livello GPL standard 0/90 Ohm Trasforma la posizione del galleggiante in un segnale Sensore resistivo di livello GPL standard A.E.B. per Trasforma la posizione del galleggiante in un segnale
per multivalvola Sinistra con lettura meccanica tramite elettrico se abbinato ad un commutatore / indicatore multivalvola Destra con lettura meccanica tramite elettrico se abbinato ad un commutatore / indicatore
lancetta direttamente sulla multivalvola (indicazione predisposto per standard 0/90 Ohm. lancetta direttamente sulla multivalvola (indicazione predisposto per standard AEB
serbatoio da vuoto a pieno in senso antiorario). È possibile effettuare una taratura sulla riserva. serbatoio da vuoto a pieno in senso orario). È possibile effettuare una taratura sulla riserva.

DESCRIPTION TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS


DESCRIPTION
LPG level 0/90 Ohm standard resistive sensor for Left ,W WUDQVIRUPV WKH ÁRDW SRVLWLRQ LQWR DQ HOHFWULF VLJQDO ,WWUDQVIRUPVWKHÁRDWSRVLWLRQLQWRDQHOHFWULFVLJQDOLI
LPG level AEB standard resistive sensor for Right
multivalves with mechanical reading by means of a if matched with a switch unit/indicator set for 0/90 matched with a switch unit/indicator set for the AEB
multivalves with mechanical reading by means of a
gauge directly on the multivalve (tank level indication Ohm standard. standard
gauge directly on the multivalve (tank level indication
from empty to full is shown in a counter-clockwise Calibration is possible on the reserve. Calibration is possible on the reserve.
from empty to full is shown in a clockwise direction).
direction).

CONTENUTO CONFEZIONE CERTIFICAZIONI CONTENUTO CONFEZIONE


CERTIFICAZIONI sensore sensore
cablaggio CERTIFICATIONS cablaggio
CERTIFICATIONS
YLWLGLÀVVDJJLR 10R-03 YLWLGLÀVVDJJLR
10R-03 istruzione di montaggio istruzione di montaggio

PACKAGING CONTENT PACKAGING CONTENT


sensor sensor
harness harness
À[LQJVFUHZV À[LQJVFUHZV
ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV

44
AEB1090 AEB1300

AEB1090 AEB1300
SENSORE RESISTIVO DESTRO STANDARD 0/90 OHM SENSORE RESISTIVO SINISTRO STANDARD AEB
0/90 OHM STANDARD RIGHT RESISTIVE SENSOR AEB STANDARD LEFT RESISTIVE SENSOR

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Sensore resistivo di livello GPL standard 0/90 Ohm Trasforma la posizione del galleggiante in un segnale Sensore resistivo di livello GPL standard AEB per Trasforma la posizione del galleggiante in un segnale
per multivalvola Destra con lettura meccanica tramite elettrico se abbinato ad un commutatore / indicatore multivalvola Sinistra con lettura meccanica tramite elettrico se abbinato ad un commutatore / indicatore
lancetta direttamente sulla multivalvola (indicazione predisposto per standard 0/90 Ohm. lancetta direttamente sulla multivalvola (indicazione predisposto per standard AEB.
serbatoio da vuoto a pieno in senso orario). È possibile effettuare una taratura sulla riserva. serbatoio da vuoto a pieno in senso antiorario). È possibile effettuare una taratura sulla riserva.

TECHNICAL SPECIFICATIONS DESCRIPTION TECHNICAL SPECIFICATIONS


DESCRIPTION
,WUDQVIRUPVWKHÁRDWSRVLWLRQLQWRDQHOHFWULFVLJQDOLI AEB standard resistive LPG Level Sensor for Left ,W WUDQVIRUPV WKH ÁRDW SRVLWLRQ LQWR DQ HOHFWULF VLJQDO
0/90 Ohm standard resistive LPG Level Sensor for
matched with a switch unit/indicator set for 0/90 Ohm multivalves with mechanical reading by means of a if matched with a switch unit/indicator set for AEB
Right multivalves with mechanical reading by means of
standard. gauge directly on the multivalve (tank level indication standard.
an indicator directly on the sensor (tank level indication
Calibration is possible on the reserve. from empty to full is shown in a counter-clockwise Calibration is possible on the reserve.
from empty to full is shown in a clockwise direction).
direction).

CONTENUTO CONFEZIONE CONTENUTO CONFEZIONE


CERTIFICAZIONI sensore CERTIFICAZIONI sensore
cablaggio CERTIFICATIONS cablaggio
CERTIFICATIONS
YLWLGLÀVVDJJLR YLWLLGLÀVVDJJLR
10R-03 10R-03
istruzione di montaggio istruzione di montaggio

PACKAGING CONTENT PACKAGING CONTENT


sensor sensor
harness harness
À[LQJVFUHZV À[LQJVFUHZV
ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV

45
616506000 AEB561 N

CARTESIO AEB561 N
SENSORE LINEARE DI LIVELLO GPL PER INDICATORE DI LIVELLO 5 LED STANDARD AEB
MULTIVALVOLA DESTRA TOMASETTO
AEB STANDARD 5 LED LEVEL INDICATOR
LINEAR LPG LEVEL SENSOR FOR TOMASETTO
RIGHT MULTIVALVE

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Sensore lineare di livello GPL, fornisce un segnale Tensione di alimentazione 5 Vdc ( ± 0.5V ) Indicatore di livello da abbinare a qualsiasi sensore con La visualizzazione del livello avviene per mezzo di:
elettronico lineare molto accurato e proporzionale alla Segnale in uscita in tensione lineare 0.5 – 4.5 V standard AEB. - 4 Led Verdi che indicano 1/4 - 2/4 - 3/4 - 4/4
quantità di gas, consentendo di tarare agevolmente raziometrico - 1 Led Rosso che indica la Riserva.
tutte le indicazioni comprese tra pieno e riserva tramite Patent Design DESCRIPTION Installazione tramite N°2 Viti AF.
interfaccia software PC. Privo di contatti meccanici Tensione d’alimentazione 10÷16 Vdc.
Level indicator compatible with any sensor using an
Il dispositivo è munito di indicatore analogico per Precisione di lettura ± 1°deg @25°C AEB standard signal.
una lettura diretta della quantità di GAS presente nel Basso consumo di corrente , max 10 mA TECHNICAL SPECIFICATIONS
serbatoio e non ha contatti soggetti ad usura. Area di lettura disponibile 0 - 148°deg The level is displayed by means of:
Nella versione Standard il sensore è munito di Grado di protezione IP68 - 4 green LEDs that indicate 1/4 - 2/4 - 3/4 - 4/4
connettore stagno e cablaggio lungo 600 cm. Protezione contro le inversioni di polarità max –10V CERTIFICAZIONI - 1 red LED that indicates Reserve level.
Disponibile anche nella versione per multivalvola sovratensione +20 Protezione contro i cortocircuiti in Installation by means of no. 2 AF screws.
sinistra. uscita CERTIFICATIONS Power supply voltage 10÷16 Vdc.
Temperatura di funzionamento –40°C +120°C 10R-04
DESCRIPTION
TECHNICAL SPECIFICATIONS
The linear LPG level sensor provides a highly accurate Supply voltage 5 Vdc (± 0.5V) CONTENUTO CONFEZIONE
electronic linear signal proportional to the quantity Output signal in linear voltage 0.5 – 4.5 V ratiometric indicatore
of gas meaning that all indications, between full and Patent Design cablaggio
reserve, can be easily calibrated thanks to the PC No mechanical contacts YLWLGLÀVVDJJLR
software interface. Reading accuracy ± 1°deg @25°C istruzione di montaggio
The device has an analogical indicator that reads the Low current consumption, max 10 mA
quantity of GAS in the tank and has no contacts subject Available reading area 0 - 148°deg PACKAGING CONTENT
to wear. Protection rating IP68 Indicator
The Standard version sensor has an airtight connector Protection against polarity inversion max –10V harness
and 600 cm long wiring. overvoltage +20V À[LQJVFUHZV
Also available in a version for the left multivalve. Protection against shorts in output ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV
Operating temperature –40°C +120°C

CERTIFICAZIONI
CERTIFICATIONS
CONTENUTO CONFEZIONE
2006/28/CE
sensore
10R-03
cablaggio
Qƒ9LWLGLÀVVDJJLR
istruzione di montaggio

PACKAGING CONTENT
sensor
harness
À[LQJVFUHZV
ÀWWLQJLQVWUXFWLRQV

46
ARTICOLI VARI | SUNDRY ITEMS
KF378 SA144

KF378 SA144
KIT RELAY PER ELETTROVALVOLA POSTERIORE KIT STACCA INIETTORI 4 CILINDRI BOSCH
METANO 4 CYLINDERS BOSCH CUT INJECTORS KIT
RELAY KIT FOR CNG REAR SOLENOID VALVE

DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE


Cablaggio stacca iniettori da abbinare agli impianti cablaggio
Sequenziali. Connettore di interfaccia tipo Bosch che
PACKAGING CONTENT
DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE interrompe il negativo iniettore sul pin n°2.
connection harness
Kit Relay che permette di collegare più elettrovalvole relay
alla centralina Gas. istruzione DESCRIPTION
Injector cutoff wiring harness to be used with Sequential
PACKAGING CONTENT
DESCRIPTION systems. Bosch type connector which cuts off the
relay
Relay kit to allowmultiple solenoid valves connection to negative injector on pin no. 2.
instructions
the Gas control unit.

SA144INV

SA144INV
KIT STACCA INIETTORI 4 CILINDRI BOSCH
INVERTITO

4 CYLINDERS BOSCH REVERSED CUT INJECTORS


KIT

DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE


Cablaggio stacca iniettori da abbinare agli impianti cablaggio
Sequenziali. Connettore di interfaccia tipo Bosch che
PACKAGING CONTENT
interrompe il negativo iniettore sul pin n°1.
connection harness
DESCRIPTION
Injector cutoff wiring harness to be used with
Sequential systems. Bosch type connector which cuts
off the negative injector on pin no. 1.

48
SA144J SA144TY

SA144J SA144TY
KIT STACCA INIETTORI 4 CILINDRI TIPO JAPAN KIT STACCA INIETTORI 4 CILINDRI TOYOTA DRITTO
4 CYLINDERS JAPAN TYPE CUT INJECTORS KIT 4 CYLINDERS TOYOTA STRAIGHT CUT INJECTORS
KIT

DESCRIZIONE DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE


CONTENUTO CONFEZIONE
Cablaggio stacca iniettori da abbinare agli impianti Cablaggio stacca iniettori da abbinare agli impianti cablaggio
cablaggio Sequenziali. Connettore di interfaccia tipo Toyota che
Sequenziali. Connettore di interfaccia tipo Japan che
interrompe il negativo iniettore sul pin n°2. PACKAGING CONTENT interrompe il negativo iniettore sul pin n°2. PACKAGING CONTENT
connection harness
connection harness
DESCRIPTION DESCRIPTION
Injector cutoff wiring harness to be used with Sequential Injector cutoff wiring harness to be used with Sequential
systems. Japan type connector which cuts off the systems. Toyota type A connector which cuts off the
negative injector on pin no. 2. negative injector on pin no. 2.

SA144JINV SA144TYINV

SA144JINV SA144TYINV
KIT STACCA INIETTORI 4 CILINDRI TIPO JAPAN KIT STACCA INIETTORI 4 CILINDRI TOYOTA
INVERTITO INVERTITO

4 CYLINDERS REVERSED JAPAN TYPE CUT INJECTORS 4 CYLINDERS TOYOTA REVERSED CUT INJECTORS
KIT KIT

DESCRIZIONE DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE


CONTENUTO CONFEZIONE
Cablaggio stacca iniettori da abbinare agli impianti cablaggio Cablaggio stacca iniettori da abbinare agli impianti cablaggio
Sequenziali. Connettore di interfaccia tipo Japan che Sequenziali. Connettore di interfaccia tipo Toyota che
interrompe il negativo iniettore sul pin n°1. PACKAGING CONTENT interrompe il negativo iniettore sul pin n°1. PACKAGING CONTENT
connection harness connection harness
DESCRIPTION DESCRIPTION
Injector cutoff wiring harness to be used with Injector cutoff wiring harness to be used with
Sequential systems. Japan type connector which cuts Sequential systems. Toyota type A connector which
off the negative injector on pin no. 1. cuts off the negative injector on pin no. 1.

49
612583000 SA144FB

612583000 SA144FB
KIT STACCA INIETTORI 4 CILINDRI BOSCH EV6 KIT STACCA INIETTORI 4 CILINDRI FIAT BRAVO E
DRITTO BRAVA

STRAIGHT 4 CYLINDERS BOSCH EV6 CUT INJECTORS 4 CYLINDERS FIAT BRAVO AND BRAVA CUT INJECTORS
KIT KIT

DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE


Cablaggio stacca iniettori da abbinare agli impianti cablaggio Cablaggio stacca iniettori da abbinare agli impianti cablaggio
Sequenziali. Connettore di interfaccia tipo Bosch EV6 6HTXHQ]LDOL &RQQHWWRUH GL LQWHUIDFFLD D  ÀOL FRQ
che interrompe il negativo iniettore sul Pin 2. PACKAGING CONTENT positivo iniettore centrale. Studiato per vetture Fiat PACKAGING CONTENT
connection harness Bravo Brava. connection harness

DESCRIPTION DESCRIPTION
Injector cutoff wiring harness to be used with Sequential Injector cutoff wiring harness to be used with Sequential
systems. Bosch EV6 type interface connector that cuts systems. 5-wire connector with central positive injector.
the injector negative signal on Pin 2. Designed for Fiat Bravo and Brava vehicles

612288000 SA144NFB

612288000 SA144NFB
KIT STACCA INIETTORI 4 CILINDRI BOSCH EV6 KIT STACCA INIETTORI 4 CILINDRI FIAT MOTORI T-JET
INVERTITO
4 CYLINDERS FIAT T-JET ENGINES CUT INJECTORS KIT
4 CYLINDERS BOSCH EV6 INVERTED CUT
INJECTORS KIT

DESCRIZIONE
Cablaggio stacca iniettori da abbinare agli impianti
Sequenziali.

DESCRIPTION DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE


Injector cutoff wiring harness to be used with Sequential Cablaggio stacca iniettori da abbinare agli impianti cablaggio
SPECIFICHE TECNICHE
systems. 6HTXHQ]LDOL &RQQHWWRUH GL LQWHUIDFFLD D  ÀOL FRQ
Connettore di interfaccia tipo Bosch EV6 che positivo iniettore laterale pin n°5. Studiato per vetture PACKAGING CONTENT
interrompe il negativo iniettore sul pin1. Fiat Bravo e Punto con motore T-JET. connection harness

DESCRIPTION
CONTENUTO CONFEZIONE TECHNICAL SPECIFICATIONS
Injector cutoff wiring harness to be used with Sequential
cablaggio
Bosch EV6 type interface connector that cuts the systems. 5-wire connector with pin no.5 lateral positive
PACKAGING CONTENT injector negative signal on pin 1. injector. Designed for Fiat Bravo and Punto vehicles,
wiring with T-JET engine.

50
SA144E SA144U

SA144E SA144U
KIT STACCA INIETTORI 4 CILINDRI FIAT STILO KIT STACCA INIETTORI 4 CILINDRI UNIVERSALE
4 CYLINDERS FIAT STILO CUT INJECTORS KIT 4 CYLINDERS UNIVERSAL CUT INJECTORS KIT

DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE


Cablaggio stacca iniettori da abbinare agli impianti cablaggio Cablaggio stacca iniettori da abbinare agli impianti cablaggio
6HTXHQ]LDOL &RQQHWWRUH GL LQWHUIDFFLD D  ÀOL FRQ istruzioni Sequenziali.
positivo iniettore centrale. Cablaggio studiato per PACKAGING CONTENT
vetture Fiat Stilo e Peugeot. PACKAGING CONTENT DESCRIPTION connection harness
connection harness Injector cutoff wiring harness to be used with
DESCRIPTION instructions Sequential systems.
Injector cutoff wiring harness to be used with
Sequential systems. 6-wire A connector with central
positive injector. Designed for Fiat Stilo and Peugeot
vehicles.

SA144SJ

SA144SJ
KIT STACCA INIETTORI 4 CILINDRI SUBARU
BOXER

4 CYLINDERS SUBARU BOXER CUT INJECTORS


KIT

DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE


Cablaggio stacca iniettori da abbinare agli impianti
cablaggio
Sequenziali. Connettore di interfaccia tipo Japan per
motori Boxer. PACKAGING CONTENT
connection harness
DESCRIPTION
Injector cutoff wiring harness to be used with Sequential
systems. Japan type A connector for Boxer engines.

51
SA143 SA143TY

SA143 SA143TY
KIT STACCA INIETTORI 3 CILINDRI BOSCH KIT STACCA INIETTORI 3 CILINDRI TOYOTA
DRITTO
3 CYLINDERS BOSCH CUT INJECTORS KIT
3 CYLINDERS TOYOTA STRAIGHT CUT INJECTORS
KIT

DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE


Cablaggio stacca iniettori da abbinare agli impianti cablaggio Cablaggio stacca iniettori da abbinare agli impianti cablaggio
Sequenziali. Connettore di interfaccia tipo Bosch che Sequenziali. Connettore di interfaccia tipo Toyota che
interrompe il negativo iniettore sul pin n°2. PACKAGING CONTENT interrompe il negativo iniettore sul pin n°2. PACKAGING CONTENT
connection harness connection harness
DESCRIPTION DESCRIPTION
Injector cutoff wiring harness to be used with Sequential Injector cutoff wiring harness to be used with
systems. Bosch type interface connector which cuts off Sequential systems. Toyota type connector which cuts
the negative injector on pin no. 2. off the negative injector on pin no. 2.

SA143INV SA143TYINV

SA143INV SA143TYINV
KIT STACCA INIETTORI 3 CILINDRI BOSCH KIT STACCA INIETTORI 3 CILINDRI TOYOTA
INVERTITO INVERTITO
3 CYLINDERS BOSCH REVERSED CUT INJECTORS 3 CYLINDERS TOYOTA REVERSED CUT INJECTORS
KIT KIT

DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE


Cablaggio stacca iniettori da abbinare agli impianti cablaggio Cablaggio stacca iniettori da abbinare agli impianti cablaggio
Sequenziali. Connettore di interfaccia tipo Bosch che Sequenziali. Connettore di interfaccia tipo Toyota che
interrompe il negativo iniettore sul pin n°1. PACKAGING CONTENT
interrompe il negativo iniettore sul pin n°1. PACKAGING CONTENT
connection harness
connection harness
DESCRIPTION DESCRIPTION
Injector cutoff wiring harness to be used with Sequential Injector cutoff wiring harness to be used with Sequential
systems. Bosch type connector which cuts off the systems. Toyota type connector which cuts off the
negative injector on pin no. 1. negative injector on pin no. 1.

52
612584000 612000003

612584000 612000003
KIT STACCA INIETTORI 3 CILINDRI BOSCH EV6 KIT STACCA INIETTORI 3 CILINDRI TIPO JAPAN
DRITTO INVERTITO

STRAIGHT 3 CYLINDERS BOSCH EV6 CUT REVERSED JAPAN TYPE 3 CYLINDER INJECTOR
INJECTORS KIT CUT OFF KIT

DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE


Cablaggio stacca iniettori da abbinare agli impianti cablaggio cablaggio
Cablaggio stacca iniettori da abbinare agli impianti
Sequenziali. Connettore di interfaccia tipo Bosch EV6
Sequenziali. Connettore di interfaccia tipo Japan che
che interrompe il negativo iniettore sul Pin 2. PACKAGING CONTENT PACKAGING CONTENT
interrompe il negativo iniettore sul pin n°1.
connection harness connection harness
DESCRIPTION
DESCRIPTION
Injector cutoff wiring harness to be used with Sequential
systems. Bosch EV6 type interface connector that cuts Injector cutoff wiring harness to be used with Sequential
the injector negative signal on Pin 2. systems. Bosch type interface connector which cuts off
the negative injector on pin no. 1.

612585000 612910000

612585000 612910000
KIT STACCA INIETTORI 3 CILINDRI BOSCH EV6 KIT STACCA INIETTORI 3 CILINDRI UNIVERSALE
INVERTITO
3 CYLINDERS UNIVERSAL CUT INJECTORS KIT
REVERSED 3 CYLINDERS BOSCH EV6 CUT
INJECTORS KIT

DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE


DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE Cablaggio stacca iniettori da abbinare agli impianti cablaggio
Cablaggio stacca iniettori da abbinare agli impianti cablaggio Sequenziali.
Sequenziali. Connettore di interfaccia tipo Bosch EV6 PACKAGING CONTENT
che interrompe il negativo iniettore sul Pin 1. PACKAGING CONTENT DESCRIPTION connection harness
connection harness Injector cutoff wiring harness to be used with
DESCRIPTION Sequential systems.
Injector cutoff wiring harness to be used with Sequential
systems. Bosch EV6 type interface connector that cuts
the injector negative signal on Pin 1.

53
RL30A

RL30A
RELAY ELETTRONICO

ELECTRONIC RELAY

DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE


Relay 30 Ampere relay

DESCRIPTION PACKAGING CONTENT


relay
30 Ampere relay

RL32A

RL32A
RELAY ELETTRONICO

ELECTRONIC RELAY

DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE


Relay 30 Ampere a doppio scambio. relay

DESCRIPTION PACKAGING CONTENT


relay
30 Ampere relay with double exchanging function

54
616000191

new
AEB214 PLUS
PALMARE DIAGNOSTICO OBDII
OBDII TROUBLE SHOOTING HAND-HELD TESTING UNIT

DESCRIZIONE
SPECIFICHE TECNICHE CERTIFICAZIONI
Palmare Diagnostico OBDII utilizzato per la visualizzazione dei parametri di funzionamento e diagnosi delle moderne autovetture che adottano i Alimentazione interna switch mode, con possibilità di CERTIFICATIONS
protocolli di comunicazione OBDII: collegare il dispositivo amche su bus CAN 24 V. CE
• ISO15765-4 (CAN) 0LFURFRQWUROORUHDXWRPRWLYHELW.ÁDVK ISO 15031-4 (conformità parziale - partial conformity
• ISO14230-4 (KWP2000) Memoria interna a 32 Mbit.
• ISO9141-2 Porta di comunicazione USB integrata nel dispositivo,
• J1850 VPW che consente la connessione diretta al PC senza
• J1850 PWM. necessità di alimentatore esterno.
Funzionalità: Intensità regolabile della luminosità del display. CONTENUTO CONFEZIONE
• lettura degli errori memorizzati con descrizione del codice rilevato Auto-limitazione dei consumi grazie alla disattivazione
• cancellazione degli errori memorizzati e spegnimento della spia di diagnosi (check engine) palmare diagnostico OBDII
automatica della retroilluminazione del display quando
• visualizzazione di tutti i parametri di funzionamento messi a disposizione dalla vettura: giri motore, temperatura motore, carico motore, cablaggio seriale di collegamento al PC
il dispositivo non è in uso.
ecc. cablaggio per il collegamento alla presa diagnosi
• possibilità di selezionare il protocollo di comunicazione desiderato TECHNICAL SPECIFICATIONS OBD dell’autovettura
• determinazone del tipo di emulatore OBDII (AEB424, AEB426 o AEB428) da utilizzarsi sulla vettura a cui si è connessi Built-in switch-mode power supply for connecting the
• possibilità di aggiornamenti futuri scaricabili sulla memoria riprogrammabile. device on bus CAN 24V. PACKAGING CONTENT
$XWRPRWLYHPLFURFRQWUROOHUELW.ÁDVK OBDII diagnostic hand-held
32-bit internal memory. serial wiring for connection to the PC
DESCRIPTION
Built-it USB communication port for connecting to the wiring for connection to the car’s OBD diagnosis
OBDII Diagnostic Hand-held used for viewing the self-diagnostic parameters of modern cars that use the OBDII system: PC directly, avoiding the use of an external power socket
• ISO15765-4 (CAN) supply.
• ISO14230-4 (KWP2000) Dimmable light and contrast on the display.
• ISO9141-2 Power saving though the automated switch off of the
• J1850 VPW display backlit once the USB is connected.
• J1850 PWM.
Functions:
• Reading of stored errors with description of the detected error code
• Cancellation of stored errors and diagnostic light (check engine) switch off NOTE
• Display of all operating parameters provided by the vehicle: engine RPM, engine temperature, engine load, etc. software disponibile in italiano, inglese, tedesco,
• Ability to select the desired communication protocol. francese, spagnolo, cecoslovacco e turco
• Determination of OBDII emulator type (AEB424, AEB426 or AEB428) to be used on the vehicle connected to the tester
• Ability to download future updates on reprogrammable memory
NOTES
software available in Italian, English, German, French,
Spanish, Czech and Turkish

55
AEB220 AEB220 UN

AEB220 AEB220 UN
GAS DETECTOR GAS DETECTOR

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Rilevatore di Gas combustibili. Gas rilevati: Gas combustibili Rilevatore di Gas combustibili. Gas rilevati: Gas combustibili
E’ in grado di rilevare sia la presenza di Metano, Range di rilevazione: 500 ÷ 10000 ppm E’ in grado di rilevare sia la presenza di Metano, sia Range di rilevazione: 500 ÷ 10000 ppm
sia di GPL nell’aria. Soglia di sensibilità tarabile di GPL nell’Aria.
manualmente. Segnalazione di allarmi sia in modo TECHNICAL SPECIFICATIONS Soglia di sensibilità tarabile manualmente. TECHNICAL SPECIFICATIONS
visivo (display), sia sonoro (buzzer). Detected Gas: fuel Gas Segnalazione di allarmi sia in modo visivo (display), Detected Gas: fuel Gas
Funzionamento a batteria ricaricabile. Detection range: 500 ÷ 10000 ppm sia sonoro (buzzer). Detection range: 500 ÷ 10000 ppm
Software in lingua italiana. Funzionamento a batteria ricaricabile.
L’alimentatore di riprogrammazione consente la
DESCRIPTION connessione a qualsiasi tipo di rete.
CONTENUTO CONFEZIONE CONTENUTO CONFEZIONE
Combustible gas detector. It can detect the presence of
valigia valigia
both Natural Gas and LPG in the air. DESCRIPTION
dispositivo dispositivo
The sensitivity threshold can be calibrated manually. Combustible gas detector.
alimentatore 220V alimentatore 90/240 V
Alarm signalling both visually (display) and It can detect the presence of both Natural Gas and
istruzioni istruzioni
acoustically (buzzer). LPG in the air.
Runs on a rechargeable battery. The sensitivity threshold can be calibrated manually.
PACKAGING CONTENT PACKAGING CONTENT
In italian language. Alarm signalling both visually (display) and
case case
device acoustically (buzzer). device
220V power supply Runs on a rechargeable battery. 90/240 V power supply
CERTIFICAZIONI instructions The reprogramming power supply allows the instructions
connection to any kind of network.
CERTIFICATIONS
CE
VERSIONI NOTE
AEB220 FRA: in lingua francese CERTIFICAZIONI disponibile nelle seguenti lingue: inglese
AEB220 ING: in lingua inglese CERTIFICATIONS
AEB220 POL: in lingua polacca CE NOTES
AEB220 SPA: in lingua spagnola available in the following languages: English
AEB220 TED: in lingua tedesca
AEB220 TUR: in lingua turca

VERSIONS
AEB220 FRA: in french language
AEB220 ING: in english language
AEB220 POL: in polish language
AEB220 SPA: in spanish language
AEB220 TED: in german languale
AEB220 TUR: in turkish language

56
AEB216 AEB370

216 AEB370
RILEVATORE SEGNALE NEGATIVO INIETTORI
E MENO BOBINA TIMING RELAY
NEGATIVE COIL/INJECTOR SIGNAL DETECTOR

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Relay normalmente chiuso, predisposto per essere Dispone di un tempo di ritardo, non regolabile, di 0,4
DOLPHQWDWRWUDPLWHLOÀOREOXGHO*DV millisecondi circa

TECHNICAL SPECIFICATIONS
DESCRIPTION
The device has a timed delay, that is not adjustable, of
Normally closed relay, designed to be powered by the approx 0.4 milliseconds.
DESCRIZIONE CONTENUTO CONFEZIONE
Blue Gas wire.
Dispositivo per individuare i il negativo degli iniettori dispositivo
ed il negativo bobina tramite un LED. istruzioni

DESCRIPTION CERTIFICAZIONI CONTENUTO CONFEZIONE


PACKAGING CONTENT relay
'HYLFHXVHGWRÀQGWKHLQMHFWRUVQHJDWLYHDQGWKHFRLO CERTIFICATIONS
device
negative by means of a LED. 10R-03 PACKAGING CONTENT
instructions
relay

AEB371

AEB371
DOUBLE TIMING RELAY

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Doppio relay normalmente chiuso, predisposto per Dispone di un tempo di ritardo, non regolabile, di 0,4
HVVHUHDOLPHQWDWRWUDPLWHLOÀOREOXGHO*DV millisecondi circa

TECHNICAL SPECIFICATIONS
DESCRIPTION
The device has a timed delay, that is not adjustable, of
Normally closed double relay, designed to be powered
approx 0.4 milliseconds.
by the Blue Gas wire.

CONTENUTO CONFEZIONE
CERTIFICAZIONI relay
cablaggio di collegamento
CERTIFICATIONS sacchetto accessori
10R-03 istruzione

PACKAGING CONTENT
relay
connection harness
bag of accessories
instructions

57
AEB372 AEB387

AEB372 AEB387
TIMING RELAY REGISTRABILE MOLTIPLICATORE AMPLIFICATORE GIRI
ADJUSTABLE TIMING RELAY RPM AMPLIFIER MULTIPLIER

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Relay registrabile normalmente chiuso, predisposto Dispone di un tempo di ritardo, regolabile, da 0 a 1 'LVSRVLWLYR FKH VHUYH DG DPSOLÀFDUH LO VHJQDOH ´JLULµ Predisposto ad essere connesso a 2-3-4-5-6 bobine.
SHUHVVHUHDOLPHQWDWRWUDPLWHÀOREOXGHO*DV secondo circa. nelle vetture che hanno un segnale debole sulle
bobine, e ad unire i segnali di piu bobine in vetture TECHNICAL SPECIFICATIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS con una bobina per cilindro per creare un segnale tipo The device can be connected to 2-3-4-5-6 coils.
DESCRIPTION
Preset with an adjustable timed delay, from approx 0 ´FRQWDJLULµ
Normally closed adjustable relay, designed to be
to 1 second.
powered by the Blue Gas wire.
DESCRIPTION CONTENUTO CONFEZIONE
'HYLFH XVHG WR DPSOLI\ WKH ´530µ VLJQDO RQ YHKLFOHV dispositivo
CONTENUTO CONFEZIONE that have a low voltage coil signal. The individual coil cablaggio di collegamento
CERTIFICAZIONI relay VLJQDOVDUHMRLQHGWRJHWKHULQRUGHUWRIRUPDQ´HQJLQH istruzione
CERTIFICATIONS VSHHGLQGLFDWRUµVLJQDO
10R-03 PACKAGING CONTENT PACKAGING CONTENT
relay device
CERTIFICAZIONI connection harness
instructions
CERTIFICATIONS
10R-03

AEB375 AEB551

AEB375 AEB551
RELAY ELETTRONICO SAFETY CAR REGISTRABILE
ELECTRONIC RELAY ADJUSTABLE CAR SAFETY DEVICE

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Relay temporizzato al momento del disinserimento del Predisposto con un ritardo di circa 40 secondi Dispositivo di sicurezza che permette di chiudere Tensione di alimentazione 10 ÷ 14 Vdc.
sottochiave. Studiato per le vetture dove è necessario le elettrovalvole del Gas in caso di spegnimento Trimmer per la regolazione del tempo di cicchetto
staccare la memoria in ritardo per non interferire con TECHNICAL SPECIFICATIONS accidentale del motore. iniziale.
eventuali antifurti elettronici. Preset with a delay of approx 40 seconds
DESCRIPTION TECHNICAL SPECIFICATIONS
DESCRIPTION Power supply voltage 10 ÷ 14 Vdc.
Safety device used to close the Gas solenoid valves if
Timed relay when ignition key is switched off. Trimmer for adjusting the initial priming time.
CONTENUTO CONFEZIONE the engine should accidentally stall.
Designed for vehicles where the memory needs to be dispositivo
disconnected with a delay, to avoid interfering with cablaggio di collegamento CONTENUTO CONFEZIONE
electronic anti-theft devices. sacchetto accessori CERTIFICAZIONI dispositivo
istruzione sacchetto accessori
CERTIFICATIONS
10R-03 istruzione
CERTIFICAZIONI PACKAGING CONTENT
device 67R-01
CERTIFICATIONS PACKAGING CONTENT
connection harness 110R-00
device
10R-03 bag of accessories connection harness
instructions instructions

58
AEB552

AEB552
SAFETY CAR
CAR SAFETY DEVICE

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Dispositivo di sicurezza che permette di chiudere Tensione di alimentazione 10 ÷ 14 Vdc.
le elettrovalvole del Gas in caso di spegnimento Tempo di cicchetto inizziale di circa 0,5 secondi non
accidentale del motore. registrabile.

DESCRIPTION TECHNICAL SPECIFICATIONS


Safety device used to close the Gas solenoid valves if Power supply voltage 10 ÷ 14 Vdc.
the engine should accidentally stall. Trimmer for adjusting the initial priming time.

CONTENUTO CONFEZIONE
CERTIFICAZIONI dispositivo
sacchetto accessori
CERTIFICATIONS
istruzione
10R-03
67R-01 PACKAGING CONTENT
110R-00 device
connection harness
instructions

AEB5532

AEB5532
STARTING PROTECTION
STARTING PROTECTION DEVICE

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Dispositivo che permette di svuotare dal Gas i collettori Tensione di alimentazione 10 ÷ 14 Vdc.
di aspirazione del motore, evitando cosi pericolosi
ULWRUQL GL ÀDPPD LQ IDVH GL PHVVD LQ PRWR GRYXWL D TECHNICAL SPECIFICATIONS
Gas residuo nei collettori. Power supply voltage 10 ÷ 14 Vdc.

DESCRIPTION
Device used to purge remaining Gas from the intake CONTENUTO CONFEZIONE
PDQLIROGVLQRUGHUWRDYRLGGDQJHURXVEDFNÀUHVZKHQ dispositivo
starting the engine. cablaggio di collegamento
sacchetto accessori
istruzione

PACKAGING CONTENT
device
connection harness
bag of accessories
instructions

59
AEBCOL4 AEBCOL7

AEBCOL4 AEBCOL7
COLLAUDATORE PER COMMUTATORI, COLLAUDATORE PER VARIATORI AEB
FEED-BACK ED EMULATORI AEB
TESTING UNIT FOR AEB TIMING ADVANCE
PROCESSORS
TESTING UNIT FOR AEB SWITCHES, FEED-
BACKS AND EMULATORS

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Collaudatore per feed-back, Commutatori ed Emulatori. Collaudatore multifunzione per il collaudo funzionale Collaudatore per Variatori elettronici d’anticipo Collaudatore universale per il collaudo di variatori
di Feed-back, Commutatori tradizionali ed Emulatori. d’anticipo nelle tre tipologie principali: variatori per
DESCRIPTION E’ in grado di simulare i segnali classici di una DESCRIPTION segnali ad alta tensione, variatori per segnali a bassa
vettura quali: Lambda, TPS, Giri motore, sensore di Timing advance processors testing unit tensione, variatori per sensori di PMS induttivi ed
Testin unit for Feed-back units, Switches and Emulators.
temperatura, sensore livello standard AEB. effetto hall.
E’ in grado di fornire consensi e letture di segnali a Il collaudatore deve essere abbinato ad un oscilloscopio
12V quali Batteria, Sotto Chiave, Gas. SHUSRWHUYHULÀFDUHLGHWWDJOLGHLVHJQDOLJHQHUDWLGDO
Il collaudatore dispone anche di una sezione per il prodotto in prova.
controllo funzionale degli attuatori Passo Passo.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS Universal testing unit for checking the three Timing
Multi-function testing unit for the functional check of advance processors main types: Timing advance
Feed-back processing units, traditional Switch units processors for high voltage signals, Timing advance
and Emulators. It is capable of emulating the standard processors for low voltage signals and Timing advance
signals of a vehicle such as: Oxygen sensors, TPS, processors for inductive and Hall effect CKP sensors.
engine RPM, Temperature sensor, AEB standard level The tester must be combined with an oscilloscope in
sensor. order to verify the details of the signals generated by
It can also provide reading of 12V signals such as the product being tested.
Battery, key on engine off (intermediate key position),
Gas.
The tester has also a section dedicated to the functional
testing of Stepper motors. CONTENUTO CONFEZIONE
collaudatore
gruppo bobina per i
collaudi di variatori ad alta
CONTENUTO CONFEZIONE tensione
collaudatore set cavi di collaudo
set cavi di collaudo istruzioni e relative
istruzioni e relative procedure di collaudo
procedure di collaudo
PACKAGING CONTENT
PACKAGING CONTENT testing unit
testing unit coil unit for testing high
set of test cables voltage advance processors
instructions and relative test set of test cables
procedures instructions and relative test
procedures

60
AEBCOL13

AEBCOL13
COLLAUDATORE PER INIEZIONI SEQUENZIALI
ALI

SEQUENTIAL INJECTIONS TESTER

DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE


Collaudatore automatico multipoint per il collaudo a Alimentazione 220V AC 50Hz
banco delle seguenti centraline iniezioni sequenziali: Il Collaudatore è alimentato tramite alimentatore
AEB2001NC, AEB2568D, AEB3000, MP48, MP48 stabi¬lizzato 220V AC/24Vdc interno al rack.
OBD, MP32.
Questo strumento, mediante interfaccia PC dedicata e
gli appositi cablaggi di connessione, testa il corretto TECHNICAL SPECIFICATIONS
funzionamento della centralina. 220V AC 50Hz power supply
the tester is powered by an internal 220V AC/24FDC
feeder.
DESCRIPTION
Multipoint automatic tester for workbench test of the
following sequential injection ECUs: AEB2001NC,
AEB2568D, AEB3000, MP48, MP48 OBD, MP32.
Thanks to its PC interface and connection cables, this
CONTENUTO CONFEZIONE
tool tests the correct operation of the control unit.
collaudatore
cd sofware
cavo seriale

CERTIFICAZIONI
CERTIFICATIONS PACKAGING CONTENT
CE tester
software cd
serial cable

61
ELENCO ARTICOLI ORDINATI PER CODICE | LIST OF ITEMS ORDERED BY CODE
CODICE CATEGORIA PAGINA CODICE CATEGORIA PAGINA
CODE CATEGORY PAGE CODE CATEGORY PAGE

ACCESSORI ACCESSORI ACCESSORI ACCESSORI


ACCESSORIES ACCESSORIES ACCESSORIES ACCESSORIES

238613000 R 14 AEB160 R 30
238619000 R 14 AEB160-5 R 31
238628000 R 14 AEB160-6 R 31
238631000 R 15 AEB160-6U R 31
238635000 R 15 AEB160 B R 31
238637000 R 15 AEB160 FB R 31
612000003 R 53 AEB160 H R 31
612288000 R 50 AEB160 I R 30
612583000 R 50 AEB160 JN R 31
612584000 R 53 AEB160 S R 31
612585000 R 53 AEB160 SJ R 31
612910000 R 53 AEB160 U R 31
616000005 R 10 AEB162 R 32
616000031 R 5 AEB170TC R 18
616000058 R 10 AEB170TCEI R 18
616000070 R 3 AEB214 PLUS R 55
616000191 R 54 AEB215 R 19
616000203 R 11 AEB216 R 57
616000058 R 9 AEB220 R 56
616000184 R 7 AEB220 FRA R 56
616484000 R 4 AEB220 ING R 56
616506000 R 46 AEB220 POL R 56
628127000 R 35 AEB220 SPA R 56
628128000 R 34 AEB220 TED R 56
628129000 R 34 AEB220 TUR R 56
628450000 R 34 AEB220 UN R 56
628454000 R 35 AEB370 R 57
628458000 R 24 AEB371 R 57
652910000 R 42 AEB372 R 58
AEB001N USB R 20 AEB375 R 58
AEB003 TC R 19 AEB387 R 58
AEB011KUSB R 37 AEB391 R 34
AEB011N R 37 AEB392 R 34
AEB020 US-SE R 20 AEB393 R 34
AEB150 R 30 AEB393H R 34
AEB150U R 30 AEB410A R 26
CODICE CATEGORIA PAGINA CODICE CATEGORIA PAGINA
CODE CATEGORY PAGE CODE CATEGORY PAGE

ACCESSORI ACCESSORI ACCESSORI ACCESSORI


ACCESSORIES ACCESSORIES ACCESSORIES ACCESSORIES

AEB410B R 26 AEB4622 35
AEB410C R 26 AEB5532 R 59
AEB410D R 26 AEBCOL4 R 60
AEB410E R 27 AEBCOL7 R 60
AEB410F R 27 AEBCOL13 R 61
AEB410G R 27 AEBINJR4 R 14
AEB410H R 27 AEBINJR3 R 14
AEB410I R 28 AEBINJR2 R 14
AEB410L R 28 AEBZIGBEE R      20
AEB410M R 28 KF001AD  R 20
AEB424 R 33 KF378 R 48
AEB426 R 33 RL30A R 54
AEB428 R 34 RL32A R 54
AEB446 R 32 SA143 R 52
AEB466 R 36 SA143INV R 52
AEB510N R 22 SA143TY R 52
AEB511N R 22 SA143TYINV R 52
AEB515N R 23 SA144 R 48
AEB516N R 23 SA144E R 51
AEB526N R 24 SA144FB R 50
AEB549N R 25 SA144INV R 48
AEB551 R 58 SA144J R 49
AEB552 R 59 SA144JINV R 49
AEB561N R 46 SA144NFB R 50
AEB722A R 40 SA144SJ R 51
AEB725A R 40 SA144TY R 49
AEB806 R 42 SA144TYINV R 49
AEB807 R 40 SA144U R 51
AEB810 R 43 SA154TC R 19
AEB820 R 43 SA154TCU  R 19
AEB1000 R 44
AEB1050 R 44
AEB1090 R 45
AEB1300 R 45
AEB2001NC R 2
AEB2010 R 8
AEB2568D R 6
2
977000030 Rev.
A.E.B. S.p.A.
via dell’Industria 20 | 42025 Cavriago (RE) | Italy
ph. +39 0522 494401 | fax. +39 0522 494410
info@aeb.it | www.aeb.it

You might also like