Professional Documents
Culture Documents
Đọc Kinh Thánh Song Ngữ
Đọc Kinh Thánh Song Ngữ
NIÊN
NĂM I « Vous vous êtes convertis à Dieu en vous
BÀI ĐỌC I: 1 Tx 1, 1-5. 8b-10 détournant des idoles, afin d’attendre des cieux
"Anh em đã từ bỏ tà thần trở về với son Fils qu’il a ressuscité » (1 Th 1, 1-5.8b-10)
Thiên Chúa, để trông đợi Con của
Người, Đấng mà Người cho sống Lecture de la première lettre de saint Paul apôtre
lại". aux Thessaloniciens
Paul, Silvain et Timothée,
Khởi đầu thư thứ nhất của à l’Église de Thessalonique
Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu qui est en Dieu le Père
Thêxalônica. et dans le Seigneur Jésus Christ.
Phaolô, Silvanô và Timôthêu À vous, la grâce et la paix.
kính gửi giáo đoàn Thêxalôni-ca À tout moment, nous rendons grâce à Dieu au
trong Thiên Chúa Cha và trong sujet de vous tous,
Chúa Giêsu Kitô. Nguyện chúc cho en faisant mémoire de vous dans nos prières.
anh em được ân sủng và bình an. Sans cesse, nous nous souvenons
que votre foi est active,
Tôi hằng tạ ơn Thiên Chúa que votre charité se donne de la peine,
cho mọi người anh em; trong khi que votre espérance tient bon
tôi cầu nguyện, tôi hằng nhớ đến en notre Seigneur Jésus Christ,
anh em không ngừng, tôi nhớ đến en présence de Dieu notre Père.
sự nghiệp của lòng tin, công việc Nous le savons, frères bien-aimés de Dieu,
của lòng bác ái, sự vững lòng trông vous avez été choisis par lui.
cậy của anh em vào Đức Giêsu En effet, notre annonce de l’Évangile
Kitô, Chúa chúng ta, trước mặt n’a pas été, chez vous, simple parole,
Thiên Chúa là Cha chúng ta. mais puissance, action de l’Esprit Saint, pleine
certitude : vous savez comment nous nous sommes
comportés chez vous pour votre bien.
Hỡi anh em là những kẻ được La nouvelle de votre foi en Dieu s’est si bien
Thiên Chúa yêu mến, tôi từng biết répandue partout que nous n’avons pas besoin d’en
anh em được Chúa tuyển chọn, bởi parler.
vì Tin Mừng của chúng tôi ở nơi En effet, les gens racontent, à notre sujet,
anh em, không phải chỉ với lời nói l’accueil que nous avons reçu chez vous ;
mà thôi, mà là với quyền năng, với ils disent comment vous vous êtes convertis à Dieu
Thánh Thần, và với lòng xác tín, en vous détournant des idoles, afin de servir le Dieu
như khi chúng tôi còn ở giữa anh vivant et véritable, et afin d’attendre des cieux son
em, anh em biết chúng tôi sống thế Fils qu’il a ressuscité d’entre les morts, Jésus, qui
nào vì anh em. nous délivre de la colère qui vient.
– Parole du Seigneur.
THỨ NĂM
PREMIÈRE LECTURE
sau CHÚA NHẬT 21 THƯỜNG
NIÊN « Que le Seigneur vous donne, entre vous et à
(Năm Lẻ) l’égard de tous, un amour de plus en plus intense
et débordant » (1 Th 3, 7-13)
Bài đọc 1 (1Tx 3,7-13)
Trích thư thứ nhất của thánh Lecture de la première lettre de saint Paul apôtre
Phao-lô tông đồ gửi tín hữu Thê- aux Thessaloniciens
xa-lô-ni-ca. Frères, nous sommes réconfortés grâce à vous
Anh em thân mến, vì đức tin anh au milieu de toutes nos difficultés et de notre
em, chúng tôi được an ủi nơi anh détresse, à cause de votre foi.
em trong mọi nỗi quẫn bách và Et maintenant nous revivons, puisque vous
gian truân, hiện giờ chúng tôi cảm autres, vous tenez bon dans le Seigneur.
thấy được sống, vì thấy anh em Comment pourrions-nous assez rendre grâce à
đứng vững trong Chúa. Vậy chúng Dieu à votre sujet, pour toute la joie que nous avons
tôi phải cảm tạ ơn Chúa thế nào à cause de vous devant notre Dieu ?
thay cho anh em, vì nỗi vui mừng Nous le prions avec ardeur, jour et nuit, pour que
chúng tôi được hưởng trước mặt nous puissions revoir votre visage et compléter ce
Thiên Chúa chúng ta nhờ anh em. qui manque à votre foi.
Ðêm ngày chúng tôi gia tăng lời Que Dieu lui-même, notre Père, et que notre
cầu nguyện, để được gặp mặt anh Seigneur Jésus nous tracent le chemin jusqu’à vous.
em lại và bổ túc những gì thiếu sót Que le Seigneur vous donne, entre vous et à
trong đức tin của anh em. Xin l’égard de tous les hommes, un amour de plus en
chính Thiên Chúa là Cha chúng ta, plus intense et débordant, comme celui que nous
và Ðức Giê-su Ki-tô, Chúa chúng avons pour vous.
ta, dẫn đàng đưa chúng tôi tới anh Et qu’ainsi il affermisse vos cœurs, les rendant
em. Về phần anh em, xin Chúa ban irréprochables en sainteté devant Dieu notre Père,
cho anh em được gia tăng và dồi lors de la venue de notre Seigneur Jésus avec tous
dào lòng yêu thương nhau và yêu les saints. Amen.
thương mọi người, như chính – Parole du Seigneur.
chúng tôi yêu thương anh em: để
làm cho lòng anh em nên vững PSAUME
vàng trong sự thánh thiện, không (Ps 89 (90), 3-4, 12-13, 14.17abc)
còn điều gì đáng trách trước mặt
Thiên Chúa là Cha chúng ta, trong R/ Rassasie-nous de ton amour, Seigneur :
ngày Ðức Giê-su Ki-tô, Chúa nous serons dans la joie. (cf. Ps 89, 14)
chúng ta đến làm một cùng tất cảTu fais retourner l’homme à la poussière ;
các thánh của Người. A-men. tu as dit : « Retournez, fils d’Adam ! »
Ðáp ca (Tv 89,3-4.12-13.14&17 ; À tes yeux, mille ans sont comme hier,
14) c’est un jour qui s’en va, une heure dans la nuit.
Ðáp : Xin cho chúng con sớm Apprends-nous la vraie mesure de nos jours :
đươc no phỉ ân tình của Chúa, để que nos cœurs pénètrent la sagesse.
chúng con mừng rỡ hân hoan. Reviens, Seigneur, pourquoi tarder ?
Xướng 1 : Thực ngàn năm ở Ravise-toi par égard pour tes serviteurs.
trước thiên nhan, tựa hồ như ngày Rassasie-nous de ton amour au matin,
hôm qua đã khuất, như một đêm que nous passions nos jours dans la joie et les
thức giấc cầm canh. Chúa khiến chants.
con người trở về bụi đất, Người Que vienne sur nous la douceur du Seigneur notre
phán : "Hãy trở về gốc, hỡi con Dieu !
người". Ð/. Consolide pour nous l’ouvrage de nos mains.
Xướng 2 : Xin dạy chúng con
biết đếm ngày giờ, để chúng con ÉVANGILE
luyện được lòng trí khôn ngoan. « Tenez-vous prêts » (Mt 24, 42-51)
Lạy Chúa, xin trở lại, chớ còn để
tới bao giờ. Xin tỏ lòng xót thương Alléluia. Alléluia.
tôi tớ của Ngài. Ð/. Veillez, tenez-vous prêts :
c’est à l’heure où vous n’y pensez pas
Xướng 3 : Xin cho chúng con que le Fils de l’homme viendra.
sớm được no phỉ ân tình của Chúa, Alléluia. (cf. Mt 24, 42a.44)
để chúng con mừng rỡ hân hoan
trọn đời sống chúng con. Xin cho
chúng con được hưởng ân sủng Évangile de Jésus Christ selon saint Matthieu
Chúa là Thiên Chúa chúng con. Sự
En ce temps-là, Jésus disait à ses disciples :
nghiệp tay chúng con làm ra, xin
« Veillez, car vous ne savez pas quel jour
Ngài củng cố; xin Ngài củng cố sự
votre Seigneur vient.
nghiệp tay chúng con làm ra. Ð/.
Comprenez-le bien : si le maître de maison avait
A-lê-lui-a (Cl 3,16a.17c) su à quelle heure de la nuit le voleur viendrait, il
A-lê-lui-a, A-lê-lui-a. Nguyện aurait veillé et n’aurait pas laissé percer le mur de sa
cho lời Chúa Ki-tô cư ngụ dồi dào maison.
trong anh em, anh em hãy nhờ Ðức Tenez-vous donc prêts, vous aussi : c’est à
Ki-tô mà tạ ơn Thiên Chúa Cha. A- l’heure où vous n’y penserez pas que le Fils de
lê-lui-a. l’homme viendra.
Que dire du serviteur fidèle et sensé à qui le
maître a confié la charge des gens de sa maison,
pour leur donner la nourriture en temps voulu ?
Heureux ce serviteur que son maître, en arrivant,
trouvera en train d’agir ainsi !
Phúc Âm (Mt 24,42-51) Amen, je vous le déclare : il l’établira sur tous ses
Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô biens.
theo thánh Mát-thêu. Mais si ce mauvais serviteur se dit en lui-même :
Khi ấy, Chúa Giê-su phán cùng “Mon maître tarde”, et s’il se met à frapper ses
các môn đệ rằng : "Các con hãy compagnons, s’il mange et boit avec les ivrognes,
tỉnh thức, vì không biết giờ nào alors quand le maître viendra, le jour où son
Chúa các con sẽ đến. Nhưng các serviteur ne s’y attend pas et à l’heure qu’il ne
con phải biết điều này, là nếu chủ connaît pas, il l’écartera et lui fera partager le sort
nhà biết giờ nào kẻ trộm đến, hẳn des hypocrites ; là, il y aura des pleurs et des
ông ta sẽ canh phòng, không để cho grincements de dents. »
đào ngạch khoét vách nhà mình. – Acclamons la Parole de Dieu.
Vậy các con cũng phải sẵn sàng, vì
lúc các con không ngờ, Con Người
sẽ đến. Vậy các con nghĩ ai là đầy
tớ trung tín và khôn ngoan mà chủ
đã đặt lên coi sóc gia nhân, để cứ
giờ mà phân phát lương thực cho
họ. Phúc cho đầy tớ ấy, khi chủ nó
đến thấy nó đang làm như vậy.
Thầy bảo thật các con, chủ sẽ đặt
người ấy lên coi sóc tất cả gia sản
ông. Nhưng nếu đầy tớ ấy xấu, nghĩ
trong lòng rằng "Chủ tôi về muộn",
rồi nó đánh đập các bạn đầy tớ, lại
còn chè chén với lũ say sưa ; chủ
đầy tớ ấy trở về vào ngày nó không
ngờ, vào giờ nó không biết, ông sẽ
xé xác nó ra, và cho nó chung số
phận với những kẻ giả hình ; ở đó
sẽ phải khóc lóc nghiến răng".
Ngày 27 tháng 8 27 AOÛT 2021
THÁNH NỮ MONICA
vendredi, 21ème Semaine du Temps Ordinaire
(331 - 387)
— Année Impaire
“Hỡi thanh niên, Ta truyền cho
Ste Monique
con hãy chỗi dậy”.
Mémoire
PREMIÈRE LECTURE
« Vous n’ajouterez rien à ce que je vous
ordonne… vous garderez les commandements du
Seigneur » (Dt 4, 1-2.6-8)
Lecture du livre du Deutéronome
Trích sách Ðệ Nhị Luật. Moïse disait au peuple :
« Maintenant, Israël, écoute les décrets et les
Mô-sê nói với dân chúng rằng :
ordonnances
"Hỡi Ít-ra-en, giờ đây hãy nghe các
que je vous enseigne pour que vous les mettiez en
lề luật và huấn lệnh mà ta dạy bảo
pratique.
các ngươi phải thực hành, để được
Ainsi vous vivrez, vous entrerez, pour en prendre
sống và được vào chiếm hữu phần
possession,
đất mà Chúa là Thiên Chúa cha ông
dans le pays que vous donne le Seigneur, le Dieu de
các ngươi sẽ ban cho các ngươi.
vos pères.
Các ngươi chớ thêm bớt điều gì
Vous n’ajouterez rien à ce que je vous ordonne,
trong các điều ta đã truyền, nhưng
et vous n’y enlèverez rien,
hãy tuân giữ các giới răn của Chúa
mais vous garderez les commandements du
là Thiên Chúa các ngươi mà ta đã
Seigneur votre Dieu
truyền dạy các ngươi. Các ngươi
tels que je vous les prescris.
phải tuân giữ và thực hành, vì đó là
Vous les garderez, vous les mettrez en pratique ;
sự khôn ngoan và sáng suốt của các
ils seront votre sagesse et votre intelligence
ngươi trước mặt muôn dân, để khi
aux yeux de tous les peuples.
nghe nói đến tất cả các lề luật ấy,
Quand ceux-ci entendront parler de tous ces
họ nói “Thật, dân tộc vĩ đại này là
décrets,
một dân khôn ngoan và sáng suốt”.
ils s’écrieront :
Không một dân tộc nào được các
‘Il n’y a pas un peuple sage et intelligent
thần ở bên cạnh mình, như Chúa là
comme cette grande nation !’
Thiên Chúa chúng ta, ở bên cạnh
Quelle est en effet la grande nation
chúng ta, khi chúng ta kêu cầu
dont les dieux soient aussi proches
Người. Có dân tộc thời danh nào
que le Seigneur notre Dieu est proche de nous
khác có lễ nghi, huấn lệnh công
chaque fois que nous l’invoquons ?
chính, và bộ luật như ta trình bày
Et quelle est la grande nation
trước mặt các ngươi hôm nay
dont les décrets et les ordonnances soient aussi
không. Vậy các ngươi hãy ý tứ và
justes
giữ mình. Trong suốt đời các ngươi
que toute cette Loi que je vous donne aujourd’hui ?
đừng quên và đừng để lòng xao
»
lãng những điều các ngươi đã thấy.
Hãy dạy cho con cháu các ngươi – Parole du Seigneur.
biết các điều ấy".
PSAUME
Ðáp ca (Tv 14,2-3ab.3cd-4ab.4c-
5 ; 1a) (Ps 14 (15), 2-3a, 3bc-4ab, 4d-5)
Ðáp : Lạy Chúa, ai sẽ được ở R/ Seigneur, qui séjournera sous ta tente ? (Ps
trong đền tạm Chúa. 14, 1a)
Ðến sáng ngày (hôm sau), Người Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient des
ra đi vào hoang địa, dân chúng liền malades atteints de diverses infirmités les lui
đi tìm đến cùng Người, họ cố cầm amenèrent.
giữ Người lại, kẻo Người rời bỏ họ. Et Jésus, imposant les mains à chacun d’eux, les
Người bảo họ rằng : "Ta còn phải guérissait.
rao giảng Tin Mừng nước Thiên Et même des démons sortaient de beaucoup
Chúa cho những thành khác, bởi d’entre eux en criant : « C’est toi le Fils de Dieu ! »
chính vì thế mà Ta đã được sai
đến". Và Người giảng dạy trong Mais Jésus les menaçait et leur interdisait de
các hội đường xứ Giu-đê-a. parler
parce qu’ils savaient, eux, que le Christ, c’était lui.
Quand il fit jour, Jésus sortit et s’en alla dans un
endroit désert.
Les foules le cherchaient ; elles arrivèrent
jusqu’à lui, et elles le retenaient pour l’empêcher de
les quitter.
Mais il leur dit : « Aux autres villes aussi, il faut
que j’annonce la Bonne Nouvelle du règne de Dieu,
car c’est pour cela que j’ai été envoyé. »
Et il proclamait l’Évangile dans les synagogues
du pays des Juifs.
– Acclamons la Parole de Dieu.
Nhưng Chúa Giê-su phán bảo Alors ils ramenèrent les barques au rivage
ông Si-mon rằng : "Ðừng sợ hãi: từ et, laissant tout, ils le suivirent.
đây con sẽ là kẻ chinh phục người – Acclamons la Parole de Dieu.
ta".
Bấy giờ các ông đưa thuyền vào
bờ, và đã từ bỏ mọi sự mà đi theo
Người.
12 SEPTEMBRE 2021
dimanche, 24ème Semaine du Temps Ordinaire
— Année B
PREMIÈRE LECTURE
« J’ai présenté mon dos à ceux qui me
frappaient » (Is 50, 5-9a)
Lecture du livre du prophète Isaïe
Le Seigneur mon Dieu m’a ouvert l’oreille,
et moi, je ne me suis pas révolté,
je ne me suis pas dérobé.
J’ai présenté mon dos à ceux qui me frappaient,
et mes joues à ceux qui m’arrachaient la barbe.
Je n’ai pas caché ma face devant les outrages et les
crachats.
Le Seigneur mon Dieu vient à mon secours ;
c’est pourquoi je ne suis pas atteint par les outrages,
c’est pourquoi j’ai rendu ma face dure comme
pierre :
je sais que je ne serai pas confondu.
Il est proche, Celui qui me justifie.
Quelqu’un veut-il plaider contre moi ?
Comparaissons ensemble !
Quelqu’un veut-il m’attaquer en justice ?
Qu’il s’avance vers moi !
Voilà le Seigneur mon Dieu, il prend ma
défense ;
qui donc me condamnera ?
– Parole du Seigneur.
PSAUME
(Ps 114 (116 A), 1-2, 3-4, 5-6, 8-9)
R/ Je marcherai en présence du Seigneur
sur la terre des vivants.
ou : Alléluia ! (Ps 114, 9)
J’aime le Seigneur :
il entend le cri de ma prière ;
il incline vers moi son oreille :
toute ma vie, je l’invoquerai.
J’étais pris dans les filets de la mort,
retenu dans les liens de l’abîme,
j’éprouvais la tristesse et l’angoisse ;
j’ai invoqué le nom du Seigneur :
« Seigneur, je t’en prie, délivre-moi ! »
Le Seigneur est justice et pitié,
notre Dieu est tendresse.
Le Seigneur défend les petits :
j’étais faible, il m’a sauvé.
Il a sauvé mon âme de la mort,
gardé mes yeux des larmes
et mes pieds du faux pas.
Je marcherai en présence du Seigneur
sur la terre des vivants.
DEUXIÈME LECTURE
« La foi, si elle n’est pas mise en œuvre, est bel et
bien morte » (Jc 2, 14-18)
Lecture de la lettre de saint Jacques
Mes frères,
si quelqu’un prétend avoir la foi,
sans la mettre en œuvre,
à quoi cela sert-il ?
Sa foi peut-elle le sauver ?
Supposons qu’un frère ou une sœur
n’ait pas de quoi s’habiller,
ni de quoi manger tous les jours ;
si l’un de vous leur dit :
« Allez en paix !
Mettez-vous au chaud,
et mangez à votre faim ! »
sans leur donner le nécessaire pour vivre,
à quoi cela sert-il ?
Ainsi donc, la foi, si elle n’est pas mise en
œuvre,
est bel et bien morte.
En revanche, on va dire :
« Toi, tu as la foi ;
moi, j’ai les œuvres.
Montre-moi donc ta foi sans les œuvres ;
moi, c’est par mes œuvres que je te montrerai la foi.
»
– Parole du Seigneur.
ÉVANGILE
« Tu es le Christ… Il fallait que le Fils de
l’homme souffre beaucoup » (Mc 8, 27-35)
Alléluia. Alléluia.
Que la croix du Seigneur soit ma seule fierté !
Par elle, le monde est crucifié pour moi,
et moi pour le monde.
Alléluia. (Ga 6, 14)
Évangile de Jésus Christ selon saint Marc
En ce temps-là,
Jésus s’en alla, ainsi que ses disciples,
vers les villages situés aux environs de Césarée-de-
Philippe.
Chemin faisant, il interrogeait ses disciples :
« Au dire des gens, qui suis-je ? »
Ils lui répondirent :
« Jean le Baptiste ;
pour d’autres, Élie ;
pour d’autres, un des prophètes. »
Et lui les interrogeait :
« Et vous, que dites-vous ?
Pour vous, qui suis-je ? »
Pierre, prenant la parole, lui dit :
« Tu es le Christ. »
Alors, il leur défendit vivement
de parler de lui à personne.
Il commença à leur enseigner
qu’il fallait que le Fils de l’homme souffre
beaucoup,
qu’il soit rejeté par les anciens,
les grands prêtres et les scribes,
qu’il soit tué,
et que, trois jours après, il ressuscite.
Jésus disait cette parole ouvertement.
Pierre, le prenant à part,
se mit à lui faire de vifs reproches.
Mais Jésus se retourna
et, voyant ses disciples, il interpella vivement Pierre
:
« Passe derrière moi, Satan !
Tes pensées ne sont pas celles de Dieu,
mais celles des hommes. »
Appelant la foule avec ses disciples, il leur dit :
« Si quelqu’un veut marcher à ma suite,
qu’il renonce à lui-même,
qu’il prenne sa croix
et qu’il me suive.
Car celui qui veut sauver sa vie
la perdra ;
mais celui qui perdra sa vie à cause de moi et de
l’Évangile
la sauvera. »
– Acclamons la Parole de Dieu.
13 SEPTEMBRE 2021
lundi, de la férie, 24ème Semaine du Temps
Ordinaire — Année Impaire
S. Jean Chrysostome, évêque, docteur de l'Église
Mémoire
PREMIÈRE LECTURE
« J’encourage à faire des prières pour tous les
hommes à Dieu qui veut que tous les hommes
soient sauvés » (1 Tm 2, 1-8)
Lecture de la première lettre de saint Paul apôtre à
Timothée
Bien-aimé,
j’encourage, avant tout,
à faire des demandes, des prières,
des intercessions et des actions de grâce
pour tous les hommes,
pour les chefs d’État et tous ceux qui exercent
l’autorité,
afin que nous puissions mener notre vie
dans la tranquillité et le calme,
en toute piété et dignité.
Cette prière est bonne et agréable
à Dieu notre Sauveur,
car il veut que tous les hommes soient sauvés
et parviennent à la pleine connaissance de la vérité.
En effet, il n’y a qu’un seul Dieu,
il n’y a aussi qu’un seul médiateur entre Dieu et les
hommes :
un homme, le Christ Jésus,
qui s’est donné lui-même
en rançon pour tous.
Aux temps fixés, il a rendu ce témoignage,
pour lequel j’ai reçu la charge de messager et
d’apôtre
– je dis vrai, je ne mens pas –
moi qui enseigne aux nations la foi et la vérité.
Je voudrais donc qu’en tout lieu les hommes
prient
en élevant les mains,
saintement, sans colère ni dispute.
– Parole du Seigneur.
PSAUME
(Ps 27 (28), 1ab.2, 7, 8-9)
R/ Béni soit le Seigneur
qui entend la voix de ma prière ! (Ps 27, 6)
Seigneur, mon rocher, c’est toi que j’appelle :
ne reste pas sans me répondre,
Entends la voix de ma prière quand je crie vers toi,
quand j’élève les mains vers le Saint des Saints !
Le Seigneur est ma force et mon rempart ;
à lui, mon cœur fait confiance :
il m’a guéri, ma chair a refleuri,
mes chants lui rendent grâce.
Le Seigneur est la force de son peuple,
le refuge et le salut de son messie.
Sauve ton peuple, bénis ton héritage,
veille sur lui, porte-le toujours.
ÉVANGILE
« Même en Israël, je n’ai pas trouvé une telle
foi ! » (Lc 7, 1-10)
Alléluia. Alléluia.
Dieu a tellement aimé le monde
qu’il a donné son Fils unique,
afin que ceux qui croient en lui aient la vie
éternelle.
Alléluia. (Jn 3, 16)
Évangile de Jésus Christ selon saint Luc
En ce temps-là,
lorsque Jésus eut achevé de faire entendre au
peuple toutes ses paroles,
il entra dans Capharnaüm.
Il y avait un centurion
dont un esclave était malade et sur le point de
mourir ;
or le centurion tenait beaucoup à lui.
Ayant entendu parler de Jésus,
il lui envoya des notables juifs
pour lui demander de venir sauver son esclave.
Arrivés près de Jésus,
ceux-ci le suppliaient instamment :
« Il mérite que tu lui accordes cela.
Il aime notre nation :
c’est lui qui nous a construit la synagogue. »
Jésus était en route avec eux,
et déjà il n’était plus loin de la maison,
quand le centurion envoya des amis lui dire :
« Seigneur, ne prends pas cette peine,
car je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit.
C’est pourquoi je ne me suis pas autorisé, moi-
même,
à venir te trouver.
Mais dis une parole,
et que mon serviteur soit guéri !
Moi, je suis quelqu’un de subordonné à une
autorité,
mais j’ai des soldats sous mes ordres ;
à l’un, je dis : “Va”, et il va ;
à un autre : “Viens”, et il vient ;
et à mon esclave : “Fais ceci”, et il le fait. »
Entendant cela,
Jésus fut en admiration devant lui.
Il se retourna et dit à la foule qui le suivait :
« Je vous le déclare,
même en Israël, je n’ai pas trouvé une telle foi ! »
Revenus à la maison,
les envoyés trouvèrent l’esclave en bonne santé.
– Acclamons la Parole de Dieu.
14 SEPTEMBRE 2021
La Croix Glorieuse —
Fête
PREMIÈRE LECTURE
« Celui qui regardait vers le serpent de bronze
restait en vie ! » (Nb 21, 4b-9)
Lecture du livre des Nombres
En ces jours-là,
en chemin à travers le désert, le peuple perdit
courage.
Il récrimina contre Dieu et contre Moïse :
« Pourquoi nous avoir fait monter d’Égypte ?
Était-ce pour nous faire mourir dans le désert,
où il n’y a ni pain ni eau ?
Nous sommes dégoûtés de cette nourriture
misérable ! »
Alors le Seigneur envoya contre le peuple
des serpents à la morsure brûlante,
et beaucoup en moururent dans le peuple d’Israël.
Le peuple vint vers Moïse et dit :
« Nous avons péché,
en récriminant contre le Seigneur et contre toi.
Intercède auprès du Seigneur
pour qu’il éloigne de nous les serpents. »
Moïse intercéda pour le peuple,
et le Seigneur dit à Moïse :
« Fais-toi un serpent brûlant,
et dresse-le au sommet d’un mât :
tous ceux qui auront été mordus,
qu’ils le regardent, alors ils vivront ! »
Moïse fit un serpent de bronze
et le dressa au sommet du mât.
Quand un homme était mordu par un serpent,
et qu’il regardait vers le serpent de bronze,
il restait en vie !
– Parole du Seigneur.
OU BIEN
PREMIÈRE LECTURE
« Il s’est abaissé : c’est pourquoi Dieu l’a exalté »
(Ph 2, 6-11)
Lecture de la lettre de saint Paul Apôtre aux
Philippiens
Le Christ Jésus,
ayant la condition de Dieu,
ne retint pas jalousement
le rang qui l’égalait à Dieu.
Mais il s’est anéanti,
prenant la condition de serviteur,
devenant semblable aux hommes.
Reconnu homme à son aspect,
il s’est abaissé,
devenant obéissant jusqu’à la mort,
et la mort de la croix.
C’est pourquoi Dieu l’a exalté :
il l’a doté du Nom
qui est au-dessus de tout nom,
afin qu’au nom de Jésus
tout genou fléchisse
au ciel, sur terre et aux enfers,
et que toute langue proclame :
« Jésus Christ est Seigneur »
à la gloire de Dieu le Père.
– Parole du Seigneur.
PSAUME
(Ps 77 (78), 3-4a.c, 34-35, 36-37, 38ab.39)
R/ N’oubliez pas les exploits du Seigneur ! (cf. Ps
77, 7b)
Nous avons entendu et nous savons
ce que nos pères nous ont raconté ;
nous le redirons à l’âge qui vient,
les titres de gloire du Seigneur.
Quand Dieu les frappait, ils le cherchaient,
ils revenaient et se tournaient vers lui :
ils se souvenaient que Dieu est leur rocher,
et le Dieu Très-Haut, leur rédempteur.
Mais de leur bouche ils le trompaient,
de leur langue ils lui mentaient.
Leur cœur n’était pas constant envers lui ;
ils n’étaient pas fidèles à son alliance.
Et lui, miséricordieux,
au lieu de détruire, il pardonnait.
Il se rappelait : ils ne sont que chair,
un souffle qui s’en va sans retour.
ÉVANGILE
« Il faut que le Fils de l’homme soit élevé » (Jn 3,
13-17)
Alléluia. Alléluia.
Nous t’adorons, ô Christ, et nous te bénissons :
par ta Croix, tu as racheté le monde.
Alléluia.
Évangile de Jésus Christ selon saint Jean
En ce temps-là,
Jésus disait à Nicodème :
« Nul n’est monté au ciel
sinon celui qui est descendu du ciel,
le Fils de l’homme.
De même que le serpent de bronze
fut élevé par Moïse dans le désert,
ainsi faut-il que le Fils de l’homme soit élevé,
afin qu’en lui tout homme qui croit ait la vie
éternelle.
Car Dieu a tellement aimé le monde
qu’il a donné son Fils unique,
afin que quiconque croit en lui ne se perde pas,
mais obtienne la vie éternelle.
Car Dieu a envoyé son Fils dans le monde,
non pas pour juger le monde,
mais pour que, par lui, le monde soit sauvé.
– Acclamons la Parole de Dieu.