Professional Documents
Culture Documents
Contrastive Linguistics. Tesina
Contrastive Linguistics. Tesina
The arbitrary nature of the sign means that there is no natural relationship between
signifier and signified, it is convention. Which means when there is a change in the
signifier, the signified does not change. For example, the word “casa” in Spanish,
“house” in English, in every country or place that has a speaking community, the sound
of the words is different (signifier) but the concept is still the same (signified).
The signifier is fixed, which means it is manipulated by the group of people that uses
it. This linguistic phenomenon is known as mutability. When the sign is able to change,
which means when it can adapt to the social and cultural environment. This
phenomenon ensures the language evolution through speech. There is another event,
diachronic, which means that the sign changes through time, this phenomenon allows
the evolution of language and its successions. Diachronic linguistics is the study of the
successions of a language through time, the changes in language, and its evolution.
This is a phenomenon that is very consistent in the present century with the rise of
globalization and new innovations that appears on a frequent basis.
On the other hand, the immutable (non-arbitrary), which means that the sign does
not change through time and it does not accept a linguistic change, which is within
synchrony. Synchrony means that the society is tied to the language. It does not accept
linguistic innovation. This persists because if there is a constant change within the
linguistic structure of a language, there would be chaos. The grammatical rules that
govern a language is not easily changeable. For example, the new inclusive language
within Spanish, if the Real Academia Española would have accepted the new changes
where there would be no gender form within the Spanish language. All the essence of
the Spanish language would disappear and there would be a whole new set of problems
to resolve which would take years to accomplish.
Contrastive linguistics
Contrastive linguistics is a subdiscipline of linguistics that studies the comparison of
two or more languages. It was associated primarily with language teaching. The
descriptive focus of contrastive linguistics is to provide a connection between theory and
application. It focuses on the use of the theoretical findings and models of language
description.
According to Mair (2018), contrastive linguistics is the theoretical, systematic and
synchronic comparison of two or more languages.
Around the 50s and 60s, it was gradually some disillusion towards contrastive
analysis, it might be because contrastive linguists had made exaggerated claims or
because educators had expected too much.
By the late 1970s, the results obtained were unreliable and did not differ much from
what a foreign language teacher could have foreseen on the basis of his daily practice.
Interests in contrastive linguistics returned in the 1990s when new electronic tools were
invented such as the computer; which brought the much need boost in this discipline.
With these new inventions, CL shifted from linguistic systems to more specific issues in
language use. Together with this new view in CL, it shifted from its traditional application
in foreign language teaching to the possible applications for translation.
There are two types of contrastive linguistics, theoretical contrastive linguistics and
applied contrastive linguistics. Applied contrastive linguistics has a direct aim which is
concerned with second language learning where the attempts are made at predicting
the difficulties in which speakers of a foreign language might have.
Contrastive linguistics and translation share the same objective, which is to study
how discourse are formed in one or two languages. Contrastive linguistics studies the
interlinguistic differences and similarities, while translation studies the differences and
similarities of two cultures and worlds which are different but similar at the same time.
Its function is to study and analyse the correct and mistakes made during the
learning process. The study of interlingua appeared due to the necessity of finding
general principles which determines the learning process of a foreign language. The
discovery of the psycholinguistics processes which determines these general principles
provides the possibility to apply it in the selection, organization and sequence of the
didactic materials with the goal of optimizing the teaching process.
Bibliografia
Importance and uses of contrastive linguistics, StudyMoose, (8 de marzo, 2016)
Recuperado 8 de octubre de 2019 de https://studymoose.com/importance-and-uses-of-
contrastive-linguistics-essay
García N. 2002. Contrastive Linguistics and Translation Studies Interconnected: The
Corpus-based Approach. Recuperado 8 de octubre de 2019 de https://lans-
tts.uantwerpen.be/index.php7LANS-TTS/article/view/27/26