Professional Documents
Culture Documents
េសៀវេភស្រមប់កម�សិក្សោការ ី
ហ�ឹកហ�ឺនជំនញ
カンボジア語 版
(ការេបះពុម�ផ្សោយជភសាែខ�រ)
外 国 人 技 能 実習機 構
អង�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញស្រមប់ជនបរេទស
OTIT
អង�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញស្រមប់ជនបរេទស�ទូរស័ព�ទំនក់ទំនងពិេ្រគះ
េយបល់ជភសាកំេណើត
• េនេពលអ�កមនអារម�ណ៌កង�ល់កុងចិ � ត�ឬ្រព�យបរម�កុ�ងការងារឬក�ុងជីវភពរស់េន្របចាំៃថ�
• េនេពលអ�កមនអារម�ណ៍ថេនកែន�ងហ�ឹកហ�ឺនជំនញមនការរ ំេលាភបំពានេលើ្របក់ឈួលឬការងារេ្រក(បែន�
� ម)
េម៉ ង។ ល។
• ក�ុងករណី្រត�វេគបង�ំេអាយវ ិល្រតឡប់េទ�ស�កវ ិញ ផ�ុយពីឆន�ៈរបស់អ�ក
• េនេពលអ�កមិនដឹងពីទីកែន�ងទំនក់ទំនង សុំពិេ្រគះពីច្បោប់ឬ្របព័ន�ននរបស់្របេទសជប៉ុន ជេដើម
ម�ន�ីពិេ្រគះេយបល់នឹងេឆ�ើយតបជភសាកំេណើតជូនដល់អ�ក! (ឥតគិតៃថ�)
ចំេពាះព័ត៌មនលំអិត សូមេមើលទំព័រ30ឬេគហទំព័ររបស់អង�ការហ�ឺកហ�ឺនជំនញស្រមប់ជនបរេទស។(https://www.otit.
go.jp)េហើយ េនទំព័រចុងេ្រកាយមនេសចក�ីែណនំសីអ � ំពីទូរស័ព�ទំនក់ទំនងពិេ្រគះេយបល់ជភសាកំេណើត សូម
កាត់តាមែខ្សរបន�ត់ េហើយសូមដាក់(តាមខ�ួន)េនក�ុងកាបូបលុយជេដើម។
<េគហទំព័រពិេ្រគះេយបល់ជភសាកំេណើត>
មជ្ឈមណ�លព័ត៌មនទូេទស�ីអំពីការសា�ក់េនជនបរេទស
1
外国人技能実習機構 母国語相談ホットライン 技能実習生手帳(カンボジア語版)
・ 仕事上や日常生活で悩みや不安を感じたとき េសៀវេភកម�សិក្សោការ ីបេច�កេទសជំនញ (ការេបះពុម�ផ្សោយជភសាែខ�រ)
・ 賃金や時間外労働等について実習先で違反があると感じたとき
・ 意に反して帰国させられそうなとき
・ 日本の法律、各種制度に関して相談先が分からないとき など 所有者(技能実習生氏名)/កម�សិទិក
� រ (េឈា�ះកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ)
氏名/េឈា�ះ
相談員がみなさんの母国語で対応します!(無料)
ベトナム語 月曜~金曜 11:00~ 19:00 TEL:0120-250-168
日曜 9:00~ 17:00
監理団体/អង�ភព្រគប់្រគង
中国語 月曜・水曜・金曜 11:00~ 19:00 TEL:0120-250-169
日曜 9:00~ 17:00 名称・住所・連絡先/េឈា�ះអង�ភព , អាសយដា�ន , េលខទំនក់ទំនង
詳しくは31ページ、外国人技能実習機構HP(https://www.otit.go.jp)を見てください。また、最
終ページの母国語相談ホットラインの案内を、点線に沿って切り取って、パスケース等に入れ
ておいてください。
実習実施者/អ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ
<母国語相談サイト> 名称・住所・連絡先/េឈា�ះអង�ភព , អាសយដា�ន , េលខទំនក់ទំនង
外国人在留総合インフォメーションセンター
入国在留手続に関する相談は、下記をご利用ください。
電話: 0570-013904
03-5796-7112(IP・PHS・海外から)
対応言語: 日本語、英語、中国語、韓国語、スペイン語、ポルトガル語
Eメール: info-tokyo@i.moj.go.jp
毎週: 月~金 8:30~ 17:15
外国人技能実習機構(OTIT)HP(https://www.otit.go.jp/)
អង�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញស្រមប់ជនបរេទស (OTIT) េគហទំព័រ (https://www.otit.go.jp/)
2 3
មតិកា 目次
4. ស�ីពីច្បោប់សីព
� ីការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ .............................................................................................14 4. 技能実習法について ........................................................15
5. អង�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញស្រមប់ជនបរេទស គឺជ .......................................................................16 5. 外国人技能実習機構とは ....................................................17
6. ស�ីពីភរកិច�ៃនកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ..............................................................................18 6. 技能実習生の責務について ..................................................19
7. ស�ីពីេសាហ៊ុយែដលបង់ឱ្យសា�ប័នប�ូ� ន ជអាទិ៍ មុនមកជប៉ុន .....................................................18 7. 入国前に送出機関等に支払う費用について ....................................19
� (ស�ីពីទំនក់ទំនងមិន្រតឹម្រត�វរវាងអង�ភព្រគប់្រគង និង សា�ប័នប�ូ� ន�) (監理団体と送出機関の不適切な関係について)
8. ការេ្រត�មចិត�ស្រមប់ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ .................................................................................. 20 8. 技能実習にあたっての心構え ................................................21
9. ការអនុវត�ច្បោប់និងបទដា�នគតិយុតិ� ជអាទិ៍ ................................................................................22 9. 法令の適用等 ..............................................................23
10. ប័ណ�សា�ក់េន ...........................................................................................................................26 10. 在留カード ................................................................27
11. ក�ុងករណីែដលមនការលំបកក�ុងការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ...............................................................28 11. 技能実習を行うことが困難になった場合 ......................................29
12. ក�ុងករណីេរៀបអាពាហ៍ពិពាហ៍�មនៃផ�េពាះ�ស្រមលកូនេនក�ុងកំឡុងេពលបំេព
12. 技能実習中に結婚・妊娠・出産などをした場合 ................................29
ញហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ....................................................................................................................28
13. 外国人技能実習機構における相談【母国語相談】................................31
13. ការពិេ្រគះក�ុងអង�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញស្រមប់ជនបរេទស� [ការពិភក្សោជ ភសាកំេណើត�] ............ 30
14. あなたがすることができる「申告」について ....................................35
14. ស�ីពី “េសចក�ីរាយការណ៍” ែដលេលាកអ�កអាចេធ�ើបន ................................................................34
(1)技能実習法に基づく申告 ................................................35
(1) េសចក�ីរាយការណ៍េដាយែផ�កេលើច្បោប់សីព
� ីការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ............................................34
(2)労働基準法等に基づく申告 ..............................................37
(2) ការរាយការណ៍ែដលេយងតាមច្បោប់សីព
� ី សង
� ់ដារការងារជេដើម...........................................36
15. 労働関係法令に関すること ..................................................39
15. អ�ីែដលទាក់ទងនឹងច្បោប់ទាក់ទងនឹងការងារ ..............................................................................38
(1)労働契約 ..............................................................39
(1) កិច�សន្យោការងារ .................................................................................................................38
(2)労働時間と休憩・休日 ..................................................41
(2) េម៉ ងេធ�ើការនិងការស្រមក� • ៃថ�ឈប់ស្រមក ......................................................................40
(3)年次有給休暇 ..........................................................43
(3) ៃថ�ឈប់ស្រមក់្របចាំឆ�ំេដាយមន្របក់ឈួល
� ...................................................................42
(4)賃金 ..................................................................43
(4) ្របក់ឈួល
� ........................................................................................................................42
16.社会保険...................................................................47
16. សន�ិសុខសង�ម..........................................................................................................................46
(1)社会保険の種類と給付 ..................................................47
(1) ្របេភទការធនរា៉ ប់រងសង�មនិងការផ�ល់្របក់ ......................................................................46
(2)社会保険の対象となる従業員 ............................................47
(2) បុគ�លិកែដលជមុខស��ៃនសន�ិសុខសង�ម.........................................................................46
(3)社会保険料の額 ........................................................49
(3) ៃថ�បង់សន�ិសុខសង�ម...........................................................................................................48
(4)厚生年金、国民年金の脱退一時金の請求手続 ..............................49
(4) នីតិវ ិធីទាមទារ្របក់ដល់ៃដេពលេចញពីរបបេសាធននិវត�ន៍និេយជិត ឬេសាធននិវត�ន៍ជតិ ... 48
4 5
17. ការធនរា៉ ប់រងការងារ...............................................................................................................50 17. 労働保険 ..................................................................51
(1) ការធនរា៉ ប់រងរងេ្រគះមហន�រាយ .......................................................................................50 (1)労災保険 ..............................................................51
(2) ការធនរា៉ ប់រងការងារ .........................................................................................................52 (2)雇用保険 ..............................................................53
18. ពន�្របក់ចំណូល ពន�្របជពលរដ� .............................................................................................52 18. 所得税・住民税 ............................................................53
19. ការពិនិត្យសុខភព ....................................................................................................................56 19. 健康診断 ..................................................................57
20. ការការពារេ្រគះថ�ក់ការងារក�ុងការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ...................................................................56 20. 技能実習中の労働災害防止 ..................................................57
21. ជីវភពេន�ស�កជប៉ុន ................................................................................................................62 21. 日本での生活 ..............................................................63
22. ្របព័ន�េលខអត�ស��ណបុគ�ល, ប័ណ�េលខអត�ស��ណបុគ�ល .................................................72
22. マイナンバー制度・マイナンバーカード ......................................73
23. ការពិភក្សោ្រគប់្របេភទ•�្រចកទំនក់ទំនងជំនួយ ..........................................................................76
23. 各種相談・支援窓口 ........................................................77
i. ការពិេ្រគះអំពីល័ក�ខ័ណ�ការងារជេដើម
① 労働条件等の相談(都道府県労働局及び労働基準監督署)....................79
(មន�ីរការងារ និង មន�ីរម�ន�ីសង
� ់ដារការងាររាជធនីនិងេខត�) .....................................................78
ឯកសារេយង 参考資料
1. ប��ីទីលំេន្រចកទំនក់ទំនងការពិភក្សោ 1. 相談窓口所在一覧
6 7
1. អារម�កថ 1. はじめに
この技能実習生手帳は、技能実習生のみなさんが、日本において、健康で
េសៀវេភកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញបន្របមូលពត៌មនែដលមន្របេយជន៍ស្រមប់េលាកអ�កែដលជកម�
充実した技能実習生活を過ごすことができるように、あなたの役に立つ情報
សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញអាចមនជីវភពក�ុងការហ�ឹកហ�ឺនជំនញេដាយរក្សោសុខភពនិងមនន័យខ�ឹមសារេន
をまとめたものです。
�ស�កជប៉ុន។
技能実習生になったあなたは、日本国内で雇用契約のもとで様々な技能、
អ�កែដលជកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញនឹងបណុ� ះឲ្យមនជំនញនិងបេច�កវ ិជ�ឬចំេណះេផ្សងៗ(ចាប់ពីទីេនះ
技術又は知識(以下「技能等」という。)を身につけることとなります。この間あ
ថ«ហ�ឹកហ�ឺនជំនញជេដើម») េ្រកាមកិច�សន្យោការងារក�ុង�ស�កជប៉ុន។
なたには、多くの日本の法律がかかわってきます。この手帳には、そういっ
ក�ុងអំឡុងេពលេនះ ច្បោប់�ស�កជប៉ុនជេ្រចើនែដលទាក់ទងនឹងអ�ក។
ក�ុងេសៀវេភេនះ បន្រត�វកំណត់អីែ� ដលេយើងបនរ ំពឹងថជពិេសសនិងសំខាន់និងអ�ីែដល្រត�វែតសា�ល់េន
たあなたに関係する法律の中で、特に大切と思われるものや、日本で生活す
េពលែដលរស់េន�ស�កជប៉ុន ជច្បោប់ែដលទាក់ទងនឹងអ�ក។
るに当たって、知っておかなくてはならないことが記載されています。
េយើងសង្ឃឹមថអ�កនឹងេ្របើេសៀវេភេនះយ៉ ងេពញេលញ េដើម្បីជួយឲ្យអ�កមនជីវភពែដលមនន័យខ�ឹមសារ この手帳を十分に活用して、これからの日本での生活があなたにとって有
េន�ស�កជប៉ុន។ 意義ですばらしいものとなることを祈っています。
2. របបហ�ឹកហ�ឺនជំនញស្រមប់ជនបរេទស
2. 外国人技能実習制度
េគលបំណងៃន “របបហ�ឹកហ�ឺនជំនញស្រមប់ជនបរេទស” គឺឲ្យកម�ករ្របេទសនៗទទួលបននូវជំនញជអាទិ៍ ពាក់ព័ន�នឹងឧស្សោហកម�ជ
េដើមរបស់ជប៉ុន េដើម្បីយកេទេ្របើកុងការអភិ
� វឌ្ឍន៍ឧស្សោហកម�ៃន្របេទសខ�ួន។ 外国人技能実習制度」は、諸外国の労働者に日本の産業等に関する技能等を修得してもらい、
ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញរបស់េលាកអ�ក ្រត�វបនេធ�ើេឡើងេដាយែផ�កេលើែផនការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ែដលេធ�ើេឡើងជមុនេដាយអ�កអនុវត�ការ 帰国後に修得した技能等を生かして、自国の産業の発展に活躍してもらうことを目的としてい
ហ�ឹកហ�ឺនជំនញ។ េដើម្បីឱ្យទទួលបននូវជំនញជអាទិ៍ ែដលជេគលេដៃនែផនការេនះ េលាកអ�ក្រត�វទទួលការហ�ឹកហ�ឺនជំនញបេណើ� រ るものです。
ពិចារណបេណើ� រថ េលាកអ�ក្រត�វេធ�ើអីខ
� �ះជេរៀងរាល់ៃថ� ។ あなたの技能実習は、あらかじめ実習実施者で作成された技能実習計画に基づいて実施されま
す。あなたは、その計画に従って目標とする技能等を身につけるために、毎日何をすればいいか、
ការចូល្របេទស
ដំេណើរការៃនការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ しっかり考えながら技能実習に取り組みましょう。
(ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញទី១) 入国 技能実習の流れ
ការ
- េនេ្រកាយចូល្របេទសមនការអង�ុយសិក្សោ។
សិក្សោ
- សូមបណុ� ះឲ្យមនយ៉ ងយកចិត�ទុកដាក់អំពីជីវភពេន�ស�កជប៉ុននិងរបបហ�ឹកហ�ឺនជំ
ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ
ឆ�ំទី១ នញ។ (技能実習1号)
ទី១ 講習
ការហ�ឹក
- េ្រកាយមក ការសិក្សោនឹងចាប់េផ�ើមេនេ្រកាមអ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន។ ・入国後に座学による講習があります。
ហាត់
*េគលេដ: ជប់កុងការ្របឡងសមត�
� ភពជំនញក្រមិតមូលដា�ន (្របឡងវ ិ��សាអនុវត� 技能実習 ・日本での生活や技能実習制度についてしっかり身につ
1年目
និង្រទឹសី)� 1号 けましょう。
実習 ・その後、実習実施者の元で実習が始まります。
ឆ�ំទី២ (ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញទី២) ※目標:技能検定基礎級(実技・学科試験)合格
ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ការហ�ឹក - សូមតំរ ៉ង់េទឲ្យបេច�កេទសនំនញជេដើមែដលបនេរៀនក�ុងការហ�ឹកហ�ឺនជំនញទី១
ទី២ ឆ�ំទី៣ ហាត់ េនះកាន់ែតល�្របេសើរេឡើងេទេទៀត។
*េគលេដ: ជប់កុងការ្របឡងសមត�
� ភពជំនញ ក្រមិតទី៣ (្របឡងវ ិ��សាអនុវត�) 2年目 (技能実習2号)
技能実習 ・技能実習1号で修得した技能等の向上を目指しましょ
実習
មុននឹងចូលទី៣ ឬ ក�ុងអំឡុងេពល១ឆ�ំបន�ប់ពីបនចាប់េផ�ើមការហ�ឹកហ�ឺនជំនញទី៣ 2号 3年目 う。
ការ្រតឡប់េទ្របេទសវ ិញសិន េគតំរវូ េអាយអ�ក្រតឡប់េទ្របេទសខ�ួនវ ិញរយះេពល១ែខេឡើង។ ※目標:技能検定3級(実技試験)合格
3号に移行する前、又は、技能実習3号を開始してから
(ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញទី៣) 一旦帰国 1年以内に1か月以上帰国する必要があります
- មនជំហានអនុវត�តាមបេច�កេទសនំនញជេដើមែដលបនេរៀនក�ុងការហ�ឹកហ�ឺនជំន
ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ឆ�ំទី៤ ការហ�ឹក
ញទី២។ (技能実習3号)
ទី៣ ហាត់
- សូមបណុ� ះឲ្យមនបេច�កវ ិជ�កាន់ែតល�្របេសើរេឡើងេទៀត។ 技能実習 4年目 ・技能実習2号で修得した技能等の応用段階となります。
ឆ�ំទី៥ *េគលេដ: ជប់កុងការ្របឡងសមត�
� ភពជំនញ ក្រមិតទី២ (្របឡងវ ិ��សាអនុវត�) 実習
3号 ・さらに技術をみがきましょう。
(េ្រកាយ្រតឡប់េទ្របេទសវ ិញ) 5年目 ※目標:技能検定2級(実技試験)合格
ការ្រតឡប់េទ្របេទសវ ិញ សូមគំ្រទការពិនិត្យែដលស្រមប់ប�� ក់អីែ� ដលេធ�ើរច
ួ េហើយ!
េនេ្រកាយពី្រតឡប់េទ្របេទសវ ិញ បន្រត�វេផ�ើបណ� សំណួរដល់អ�ក ដូេច�ះ សូមេរៀបរាប់អំពីសា�ន (帰国後)
帰国 フォローアップ調査に協力してください!
ភពចូលេធ�ើការនិងការេ្របើបេច�កេទសជំនញ� • បេច�កវ ិជ�� • ចំេណះែដលបនេរៀនេន�ស�ក
ជប៉ុន ។ 帰国後にあなたのところにアンケート票が送られてきますの
で、帰国後の就職状況や日本で修得した技術・技能・知識の
活用状況を教えてください。
8 9
* េគលេដ
※目標
• ្របេភទៃនការ្របឡងែដលជេគលេដៃនដំណក់កាលនីមួយៗៃនការហ�ឹកហ�ឺនជំនញនីមួយៗ។
・ 各技能実習の段階で目標にする検定試験の種類です。
ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ការ្របឡងសមត�ភពជំនញែដលជេគលេដ ក្រមិតៃនជំនញនិងចំេណះដឹងែដល្រត�វការ
្របឡងសមត�ភពជំនញ ក្រមិតមូលដា�ន
技能実習 目標とする検定試験 要求される技能・知識の水準
ជំនញ�・ចំេណះមូលដា�នែដល្រត�វការេដើម្បីបំេពញការងារមូល
ទី១ (ឬ្របឡងវាយតៃម�ៃនការហ�ឹកហ�ឺនជំនញក្រមិ 技能検定基礎級 基本的な業務を遂行するために必要な基礎的
ដា�ន។ 1号
តបឋម) (又は技能実習評価試験初級) な技能・知識
្របឡងសមត�ភពជំនញ ក្រមិតទី៣
ជំនញ�・ចំេណះែដលកម�ករែដលមនជំនញក្រមិតបឋម្រត�វមន 技能検定3級
ទី២ (ឬ្របឡងវាយតៃម�ៃនការហ�ឹកហ�ឺនជំនញក្រមិត 2号 初級の技能労働者が通常有すべき技能・知識
ជធម�តា។ (又は技能実習評価試験専門級)
ឯកេទស)
្របឡងសមត�ភពជំនញ ក្រមិតទី២ 技能検定2級
ជំនញ�ចំេណះដឹងែដលកម�ករែដលមនជំនញក្រមិតមធ្យម្រត�វម 3号 中級の技能労働者が通常有すべき技能・知識
ទី៣ (ឬ្របឡងវាយតៃម�ៃនការហ�ឹកហ�ឺនជំនញក្រមិ (又は技能実習評価試験上級)
នជធម�តា។
តខ�ស់)
あなたが技能実習2号又は技能実習3号を行うためには、前段階の到達目標としてあらかじめ
េដើម្បីអ�កេធ�ើការហ�ឹកហ�ឺនជំនញទី២ឬការហ�ឹកហ�ឺនជំនញទី៣ ្រត�វែតជប់្របឡងែដលបនកំណត់ទុកជមុនែដលជេគលេដការេទដល់ 定めた検定試験に合格しなければなりません。試験に一度失敗しても、もう一度チャンスがあ
ៃនជំហានមុន។េទាះជមិនបនជប់្របឡងក�ី មនឱកាសម�ងេទៀត ដូេច�ះ សូម្របឹងេធ�ើការហ�ឹកហ�ឺនជំនញជេរៀងរាល់ៃថ�េដាយសំេដេទដល់ るので目標に向かって、日々、技能実習に取り組みましょう。
េគលេដ។
(1)技能実習1年目 「技能実習1号」
(1) ឆ�ំទី១ៃនការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ “ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញទី១” 技能実習1号においては、まず、入国後の講習があります。講習では日本で技能実習を行うた
ក�ុងការហ�ឹកហ�ឺនជំនញទី១ ជបឋម មនការសិក្សោេមេរៀន េ្រកាយេពលមកដល់្របេទសជប៉ុន។ ក�ុងេមេរៀនេនះ ្រត�វសិក្សោជភសាជប៉ុន អំ めに必要な知識を学んでいただきます。
ពីចំេណះដឹងែដលចាំបច់េដើម្បីហឹក
� ហ�ឺនជំនញ។ 具体的な講習の内容は、以下のとおりです。
�ខឹម
� សារលំអិតៃនេមេរៀនេនះមនដូចតេទ។ ・ 日本語
• ភសាជប៉ុន
・ 日本での生活一般に関する知識
• ចំេណះដឹងស�ីពីជីវភពទូេទេន្របេទសជប៉ុន
・ 技能実習を行う上で必要な法律の知識
• �ចំេណះដឹងស�ីពីច្បោប់ែដលចាំបច់ស្រមប់ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ
・ 技能を修得する上で必要な知識
• �ចំេណះដឹងែដលចាំបច់ទទួលបនក�ុងការសិក្សោរជំនញ
その後、実習実施者との雇用契約の下で技能等の修得を行います。
បន�ប់មក ្រត�វសិក្សោជំនញជអាទិ៍ េ្រកាមកិច�សន្យោការងារជមួយនឹងអ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ។
技能実習2号に移行する予定がある場合は、技能検定(又は技能実習評価試験)の実技試験と学
�កុងករណ
� ី ែដលមនគេ្រមងនឹងប�ូរេទការហ�ឹកហ�ឺនជំនញទី២ ្រត�វែត្របឡងសមត�ភពជំនញ (ឬ្របឡងេដើម្បីវាយតៃម�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ)
ែដលមនវ ិ��សាអនុវត� និងវ ិ��សា្រទឹសី� េហតុេនះេហើយ ្រត�វេលើកយកេគលេដ្របឡងជប់ក្រមិតមូលដា�ន (ឬក្រមិតបឋម)។
科試験の受検が必須で、基礎級(又は初級)への合格を目標としなければなりません。
(4) ការផ�ស់បូរេទ
� “ជំនញពិេសសទី១” (4)「特定技能1号」への移行
�ចំេពាះកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញែដលបនប��ប់ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញទី២បនល� េពលផ�ស់បូរេទជំ
� នញពិេសសទី១
技能実習2号を良好に修了した技能実習生は、特定技能1号への移行にあたって、技能試験や
េគអនុេ្រគះមិនចាំបច់្របឡងជំនញ ឬ្របឡងសមត�ភពភសាជប៉ុន។
日本語能力試験が免除されます。
�ជំនញពិេសសទី១ គឺជលក�ណៈសម្បត�ិមួយៃនការសា�ក់េនេដើម្បីេធ�ើការេន្របេទសជប៉ុន ែដល្រត�វបនចាប់េផ�ើមពីែខេមសា ឆ�ំ 2019។ 特定技能1号とは、2019年4月に始まった日本で働くための在留資格の1つです。
10 11
3. ការ�សាវ្រជវតាមដាន 3. フォローアップ調査
សូមសហការក�ុងការ�សាវ្រជវតាមដាន フォローアップ調査にご協力ください
អង�ការេយើងខ�ំុេធ�ើ “ការ�សាវ្រជវតាមដានកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញែដលបន្រតឡប់េទវ ិញ” ចំេពាះកម�សិក្សោការ ីែដលបន្រត
機構では、技能実習を終えて帰国する技能実習生の方を対象に、帰国後の就職状況や日
ឡប់េទ្របេទសខ�ួនវ ិញបន�ប់ពីបនប��ប់ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ក�ុងេគលបំណងកា�ប់នូវសា�នភពៃនការេធ�ើការងារេ្រកាយេពល្រត
本での技能実習の実態を把握することを目的として「帰国後技能実習生のフォローアップ
ឡប់េទ្របេទសខ�ួនវ ិញ ឬសា�នភពៃនការហ�ឹកហ�ឺនជំនញេន្របេទសជប៉ុន។
調査」を行います。
េដើម្បីេធ�ើឱ្យរបបហ�ឹកហ�ឺនជំនញេនះកាន់ែតល�េនះគឺជការសិក្សោ�សាវ្រជវដ៏សំខាន់ តាមរយៈការសួរមតិេយបល់ពីកម�សិក្សោការ ី
今後の技能実習制度をより良いものにするために、技能実習を修了して帰国する技能実
ហ�ឹកហ�ឺនជំនញែដលបនប��ប់ការសិក្សោេនជប៉ុន េហើយ្រតឡប់េទ្របេទសខ�ួនវ ិញ។
習生の方のご意見を伺うもので、とても大切な調査です。
ក�ុងករណីែដលមុនេពល្រតឡប់េទ្របេទសខ�ួនវ ិញ អង�ភព្រគប់្រគង ឬអ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញបនឱ្យប័ណ�អេង�តេហើយ
េនេពល្រតឡប់េទ្របេទសខ�ួនវ ិញ សូម Log In ចូលទំព័រចេម�ើយតាមអនឡញ េដាយេ្របើ ID និងពាក្យសម�ត់ េហើយេឆ�ើយតាមេអ
帰国前に監理団体や実習実施者からアンケート調査票を渡された場合は、帰国後にIDと
្រកង់អេង�តតាមអនឡញ ឬក៏បំេពញប័ណ�្រកដាសអេង�តេដាយខ�ួនឯង េហើយដាក់កុងេ�សាមសំ
� បុ្រតែដលបនភ�ប់ជមួយ េហើយដាក់
パスワードを使用してオンライン調査画面にログインし、調査画面から自分で入力して回
តាមបុសិ៍ៃ� ្របសនីយ៍មកេយើងខ�ំុ។ 答するか、紙の調査票に自分で記入した上で同封の返信用封筒に入れて投函するか、どち
らかをお選びください。
អេង�តរបស់េលាកអ�ក មនសារសំខាន់ណស់ស្រមប់កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញេនជប៉ុន ដូេច�ះសូមសហការ។
あなたのアンケートは日本で技能実習を行う技能実習生にとって役に立つものです。
是非ご協力をお願いします。
ករណីេឆ�ើយតាមអនឡញ �ករណីេឆ�ើយេហើយេផ�ើតាមៃ្របសនីយ៍
12 13
4. ស�ីពីច្បោប់សីព
� ីការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ 4. 技能実習法について
េឈា�ះច្បោប់េនះជផ�ូវការគឺ«ច្បោប់សីព� ីការអនុវត�ឱ្យបន្រតឹម្រត�វនូវការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ និង ស�ីពីការការពារកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ この法律の正式な名称は「外国人の技能実習の適正な実施及び技能実習生の保護に関する法
(ខាងេ្រកាមេនះ េហកាត់ថ «ច្បោប់សីព � ីការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ»)។ (្របកាសជសាធរណៈ ៃថ�ទី២៨ ែខវ ិច�ិកា ឆ�ំ២០១៦, អនុវត�ពីៃថ�ទី១ែខវ ិច�ិកា 律」(以下「技能実習法」という。)〈公布:平成28年11月28日、施行:
ឆ�ំ២០១៧)
平成29年11月1日〉といいます。
ច្បោប់េនះមនេគលបំណងអនុវត�ឱ្យបន្រតឹម្រត�វនូវការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ និង ការពារកម�សិក្
この法律は、技能実習の適正な実施及び技能実習生の保護を図
សាការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ េហើយបនែចងអំពី i.ការក្រមិតែដលចាំបច់ចំេពាះអ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ្
るため、①技能実習を実施する実習実施者やその実施を監理する
វ ឺន ឬអង�ភព្រគប់្រគងែដលេធ�ើការ្រគប់្រគងការហ�ឹកហ�ឺនជំនញេនះ ្រពមទាំងព្រងឹង្របព័ន�្រត�តពិ
監理団体に対して必要な規制を設け、管理監督体制を強化すると
និត្យការ្រគប់
ともに、②技能実習生の保護を図る措置などを定めています。併
្រគងេនះ ii.ការចាត់វ ិធនការជេដើម េដើម្បីការពារកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ។ ្រពមជមួយគ�
េនះ អ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន ឬអង�ភព្រគប់្រគងល�ៗ ក៏អាចអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញែដលមន
せて、優良な実習実施者や監理団体については、より高度な技能
ក្រមិតខ�ស់ែដរ។
実習の実施を可能にしました。
【解説】技能実習法の概要
[ការបក�សាយ] េសចក�ីពន្យល់សេង�បអំពីច្បោប់សីព
� ីការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ
○技能実習制度の適正化・技能実習生の保護
- ការអនុវត�ឲ្យ្រតឹម្រត�វនូវរបបហ�ឹកហ�ឺនជំនញ�・ការការពារកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ
・ 技能実習生の基本理念及び関係者の責務を定めるとともに、技能実習に関し基本方針
+ កំណត់បវចនមូលដា�នកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញឬភរកិច�អ�កែដលមនទំនក់ទំនងជមួយ េហើយ្រត�វែតបេង�ើតទិសេដជមូ
を策定すべきこと。
លដា�នែដលទាក់ទងនឹងការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ។
+ អំពីកាលវ ិភគការហ�ឹកហ�ឺនជំនញែដលេធ�ើស្រមប់្របចាំកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ កំណត់ថរបបែដលប�� ក់េដាយបលិខិត
・ 技能実習生ごとに作成する技能実習計画について、認定制とし、認定の基準や認定の
េហើយកំណត់អំពីខា�តនំការប�� ក់េដាយលិខិតនិងមូលេហតុជេដើមែដលមិនជប់ការប�� ក់េដាយលិខិត បែន�មេទេទៀត កំណត់
欠格事由等を定めるほか、主務大臣の報告徴収、改善命令、認定の取消し等の権限を
អំពីការយករបយការណ៍របស់រដ�ម�ន�ីែដលទទួលកិច�ការ េសចក�ីបងា�ប់ែដលេធ�ើឲ្យកាន់ែត្របេសើរជងេទេទៀត អំណចែដលអាច 規定すること。
លុបេចាលការប�� ក់េដាយលិខិតជេដើម។ ・ 監理団体について、許可制とし、許可の基準や許可の欠格事由を定めるほか、遵守事項、
+ អំពីអង�ភព្រគប់្រគង កំណត់ថរបបែដលផ�ល់ការអនុ��ត េហើយកំណត់ខា�តផ�ល់ការអនុ��តនិងមូលេហតុែដលមិនអាចទទួលកា 主務大臣の報告徴収、改善命令、許可の取消し等の権限を規定すること。
រអនុ��ត ម៉្យោងេទៀតកំណត់អំពី្របការអនុេលាមតាម ការយករបយការណ៍របស់រដ�ម�ន�ីែដលទទួលកិច�ការ េសចក�ីបងា�ប់ែដលេធ�ើ ・ 技能実習生の保護に関する措置として、技能実習生に対する人権侵害行為等について、
ឲ្យកាន់ែត្របេសើ អំណចែដលអាចលុបេចាលការប�� ក់េដាយលិខិតជេដើម។ 禁止規定を設け、違反に対する罰則を規定するとともに、技能実習生に対する相談対
+ េដើម្បីជវ ិធនការែដលទាក់ទងនឹងការការពារកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ បេង�ើតវ ិន័យប្រមមអំពីទេង�ើែដលរ ំេលាភសិទិម
� នុស្សជ 応や情報提供、援助等を行わせること。
េដើមចំេពាះកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ េហើយកំណត់ពិន័យចំេពាះេល�ើសច្បោប់ បែន�មេទៀត ឲ្យេធ�ើការត្រម�វតាមការពិភក្សោចំេពាះ ○技能実習制度の拡充
កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ការផ�ល់ពត៌មន ផ�ល់ជំនួយជេដើម។ ・ 優良な実習実施者・監理団体に限定して、第3号技能実習生の受入れ(4年目及び5年目
- �ការរ ីកេឡើងៃនរបបហ�ឹកហ�ឺនជំនញ の技能実習の実施)を可能とすること。
+ លុះ្រតាែតអ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន�・អង�ភព្រគប់្រគងល�ៗ អាចទទួលកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញទី៣(អនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ
េនឆ�ំទី៤ឬទី៥)
特に技能実習生の保護に関しては以下の通り定めています。
ជពិេសស ស�ីពីការការពារកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ េគបនែចងដូចតេទ។ ・ 技能実習生に関する人権侵害行為等について禁止規定を設け、罰則を規定。
• ស�ីពីទេង�ើបំពានសិទិជ
� អាទិ៍ចំេពាះកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ េគមនប��ត�ិហាម េហើយមនទណ�កម�ប�� តិផ
� ងែដរ។
【解説】技能実習生に対する人権侵害行為
[ការបក�សាយ] ទេង�ើបំពានសិទិច
� ំេពាះកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ
①技能実習を強制する行為
i. ទេង�ើបង�ំឱ្យហ�ឹកហ�ឺនជំនញ
②違約金等を定める行為
ii. ទេង�ើកំណត់្របក់សំណងេពលបំពានកិច�សន្យោជអាទិ៍
③貯蓄金を管理する契約を締結する行為
iii. ទេង�ើបេង�ើតកិច�សន្យោ្រគប់្រគង្របក់សន្សំ
④旅券・在留カードを保管する行為
iv. ទេង�ើរក្សោទុកនូវលិខិតឆ�ងែដន ឬប័ណ�សា�ក់េន
v. ទេង�ើក្រមិតសិទិេ� សរ ីភពក�ុងជីវភពរស់េនឯកជនមិន្រតឹម្រត�វ
⑤私生活の自由を不当に制限する行為
• ក�ុងករណី្របកដថអ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន(្រក�មហ៊ុន)និងអង�ភព្រគប់្រគងេល�ើសច្បោប់សីព
� ីការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ,ប�� ក់ឲ្យច្បោ
・ 実習実施者や監理団体に技能実習法違反の事実がある場合、技能実習生は出入国在留管理
ស់ថកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញអាចរាយការណ៍េទ្របធនមន�ីរ្រគប់្រគងអេន�្របេវសន៍សា�ក់េននិងរដ�ម�ន�ីសុខាភិបល 庁長官及び厚生労働大臣に申告できることを明記。
ការងារនិងសុខុមលភពបន។ また、申告を理由とする不利益取扱に対する罰則も規定。
ការ។ម៉្យោងេទៀតកំណត់ពិន័យចំេពាះរេបៀប្រប្រពឹត�ែដលបេង�ើតផលអា្រកក់ែដលមនមូលេហតុជេសចក�ីរាយការណ៍។ ・ 機構において技能実習生に対する相談対応や情報提供、援助等を実施。
• ការត្រម�វតាមការពិភក្សោនិងការផ�ល់ពត៌មនចំេពាះកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញក�ុងអង�ភព េហើយេធ�ើេឡើងការផ�ល់ជំនួយជេដើម
14 15
5. អង�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញស្រមប់ជនបរេទស គឺជ 5. 外国人技能実習機構とは
អង�ភពជ្រក�ម្របឹក្សោសាជីវកម�ែដលផ�ល់សិទិអ
� ំណចែដលបន្រត�វបេង�ើតេដាយ្រកសួងយុតិធ � លវ ិជ�ជី
� ម៌និង្រកសួងការងារនិងបណុ� ះបណ 機構は、技能実習法に基づいて設立された法務省と厚生労働省が所管する認可法人です。
វៈែដលមនមូលដា�នេលើច្បោប់សីព
� ីការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ។ 機構は以下の権限・役割を果たします。
អង�ភពនឹងបំេពញអំណចនិងតួនទីដូចខាងេ្រកាមេនះ។
ការអនុ��ត 認可
អង�ភពការសិក្សោបេច�កេទសជំនញជនបរេទស
外国人技能実習機構
(Organization for Technical Intern Training)
(Organization for Technical Intern Training)
A B C A B C
A: សិទិអ
� ំណចរបស់អង�ការចំេពាះអង�ភព្រគប់្រគង A:機構の監理団体に対する権限
i. េធ�ើេឡើងការពិនិត្យេមើល្របតិបត�ិចំេពាះអង�ភព្រគប់្រគង ការពិនិត្យេមើល្របតិបត�ិេដាយេទៀងទាត់/ការពិនិត្យេមើល្របតិបត�ិែដ ①監理団体に対して実地検査を実施
លមនមូលដា�នេសចក�ីរាយការណ៍ 定期的な実地検査/申告に基づく実地検査
ii. សុំរបយការណ៍ពីអង�ភព្រគប់្រគង ②監理団体から報告を求める
B: សិទិអ
� ំណចរបស់អង�ការចំេពាះអ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន B:機構の実習実施者に対する権限
i. កំណត់គេ្រមងហ�ឹកហ�ឺនជំនញ
①技能実習計画の認定
ii. េធ�ើេឡើងការពិនិត្យ្របតិបត�ិចំេពាះអ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ
②実習実施者に対して実地検査を実施
ការពិនិត្យេមើល្របតិបត�ិេដាយេទៀងទាត់/ការពិនិត្យេមើល្របតិបត�ិែដលមនមូលដា�នេសចក�ីរាយការណ៍
定期的な実地検査/申告に基づく実地検査
iii. សុំរបយការណ៍ពីអ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន
③実習実施者から報告を求める
iv. ការ្រពមទទួល្របេវទន៍អ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន
④実習実施者の届出の受理
C: តួនទីរបស់អង�ការចំេពាះកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ
i. ការពិភក្សោជភសាកំេណើត� • ការត្រម�វតាមេសចក�ីរាយការណ៍
C:機構の技能実習生に対する役割
- ការពិភក្សោតាមទូរស័ព� (ពត៌មនលំអិតេនទំព័រទី 30)
①母国語による相談・申告への対応
- ការពិភក្សោតាមអុីេម៉ល (ទទួលការេឆ�ើយឆ�ងគ�អស់២៤េម៉ ង) ○電話相談(詳細は31ページ)
+ ការត្រម�វតាម្រទង់្រទាយជអុីេម៉លពីេគហទំព័រការពិភក្សោជភសាកំេណើតក�ុងេគហទំព័ររបស់អង�ការ ○電子メールによる相談(24時間受付対応)
ii. ការពិភក្សោ�・េសចក�ីរាយការណ៍ក�ុង ការយល័យភូមិភគ�・ការយល័យសាខា ・機構ホームページ内母国語相談サイトからメールフォームにより対応。
(មនអាស័យដា�ននិងទំនក់ទំនងៃន ការយល័យភូមិភគ�・ការយល័យសាខាេនទំព័រទី 92) ②地方事務所・支所における相談・申告
iii. ជំនួយក�ុងការប�ូរកែន�ងហ�ឹកហ�ឺន (地方事務所・支所の住所連絡先は93ページ)
- ក�ុងករណីដូចខាងេ្រកាមេនះផ�ល់ជំនួយ ③実習先の変更支援
+ ក�ុងករណីពិបកេធ�ើការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ េពលែដលអ�កចង់បន�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញតេទេទៀត។ ○以下のような場合に支援を行います。
- អំពីការប�ូរកែន�ងហ�ឹកហ�ឺន សុំពិភក្សោជមួយការពិភក្សោជភសាកំេណើតឬទីចាត់ការធំអង�ភព ការយល័យភូមិភគ� ・技能実習を行うことが困難になった場合で、あなたが引き続き技能実習を希
・ការយល័យសាខា។ម៉្យោងេទៀត សុំេ្របើ្របស់េគហទំព័រដូចខាងេ្រកាមេនះផងែដរ។ 望しているとき。
○実習先の変更については、母国語相談又は機構本部、地方事務所・支所に相談
[េគហទំព័រជំនួយប�ូរកែន�ងហ�ឹកហ�ឺនក�ុងេគហទំព័ររបស់អង�ការ] してください。また、以下のサイトもご活用ください。
https://www.support.otit.go.jp/jisshu/
【機構ホームページ内実習先変更支援サイト】
https://www.support.otit.go.jp/jisshu/
16 17
6. ស�ីពីភរកិច�ៃនកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ 6.技能実習生の責務について
18 19
យជអាទិ៍ែដលចាំបច់ជធម�តាក�ុងគេ្រមងហ�ឹកហ�ឺនជំនញ គឺអាចយកបន េដាយបងា�ញច្បោស់លាស់ជមុនអំពីការេ្របើ និងទឹក្របក់េនះ។ に通常必要となる経費等については、あらかじめ用途及び金額を明示した上で徴収することが
េនះេគេហថ “េសាហ៊ុយ្រគប់្រគង”។)។ ក�ុងករណីែដលអង�ភព្រគប់្រគងបនទទួល្របក់ែដលមិនែមនជេសាហ៊ុយ្រគប់្រគងពីអ�កពាក់ព័ន�នឹង できるとされています。これを「監理費」といいます。)。監理団体が監理費に該当しない金銭を
គេ្រមងហ�ឹកហ�ឺនជំនញ រួមទាំងសា�ប័នប�ូ� ន (ឧទាហរណ៍ ករណីែដលអង�ភព្រគប់្រគងបនទទួល្របក់ទឹកែតពីសា�ប័នប�ូ� នជអាទិ៍) អង�ភព
送出機関を含む技能実習の関係者から受け取った場合(例えば、監理団体が送出機関等からキッ
្រគប់្រគងេនះអាចជមុខស��ៃនេទាសប�� តិល � ុបេចាលនូវអាជ�ប័ណ�ជអង�ភព្រគប់្រគង េហតុេនះេហើយ េបើសិនជេលាកអ�កបនទទួលដំ
クバックを受け取った場合)は、当該監理団体は監理団体の許可の取消しや罰則の適用対象とな
ណឹងែបបេនះ សូមពិេ្រគះនឹងអង�ភពេយើងខ�ុំ។
りますので、もし、このようなことを知った時には、機構に相談してください。
ម្យោ៉ ងេទៀត កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញែដលមកពិេ្រគះអំពីប�� ទាំងេនះ មិនទទួលនូវការចាត់ែចងែដលេធ�ើឱ្យបត់បង់នូវផល្របេយជ
なお、これらの相談をすることによって技能実習生の皆さんが不利益に取り扱われることは
ន៍អីម
� ួយេឡើយ។
ありません。
8. ការេ្រត�មចិត�ស្រមប់ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ
8.技能実習にあたっての心構え
(1)一日のはじまりは「あいさつ」から
(1) ១ៃថ�្រត�វចាប់េផ�ើមពី “គរវកិច�” 出勤したら、まずは元気にあいさつをしましょう。
េពលេទេធ�ើការ សូមេធ�ើគរវកិច�សួរគ�យ៉ ងរួសរាយសិន។ あいさつをすることで気持ちのいい一日を始めることができますし、あい
តាមរយៈគរវកិច�េនះ េគនឹងមនអារម�ណ៍ល�េដើម្បីចាប់េផ�ើម១ៃថ� េហើយកែន�ងេធ�ើការែដលគរវកិច�សួរគ�េទវ ិញ さつが交わされる職場では、協調性のある人間関係や明るい雰囲気が生まれ
េទមកអាចបេង�ើនឲ្យមនទំនក់ទំនងនឹងអ�កដៃទេទៀតេដាយមនភពសុខុដុម និងមនបរ ិយកាសរួសរាយល�។ てきます。
ម៉្យោងេទៀត េដាយមនទំនក់ទំនងយ៉ ងសកម�េនះអាចជួយឲ្យមនទំនក់ទំនងល�ជមួយនឹងអ�កឯេទៀតេនកែន�ង また、積極的にコミュニケーションを取ることで、職場の人間関係も良好
េធ�ើការ េហើយអាចសង្ឃឹមថអាចទទួលលទ�ផលធំកុងការហ�
� ឹកហ�ឺនជំនញផងែដរ។ となり、技能実習においても大きな成果を上げることが期待できます。
20 21
9. ការអនុវត�ច្បោប់និងបទដា�នគតិយុតិ� ជអាទិ៍ 9. 法令の適用等
េឈា�ះច្បោប់ ចំណុច
法令の名前 ポイント
- �េដើម្បីការពារកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ មនទេង�ើរ្រត�វហាមឃត់ដល់អ�កពាក់ព័ន�ហឹក
� ហ�ឺនជំ
នញ។ ក�ុងករណីេល�ើសច្បោប់ កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញអាចរាយការណ៍េទ្របធនមន�ីរ្រគ
〇技能実習生を保護するため、技能実習関係者による禁止行
ច្បោប់សីព
� ីការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ប់្រគងអេន�្របេវសន៍សា�ក់េននិងរដ�ម�ន�ីសុខាភិបល ការងារនិងសុខុមលភពបន។
為を定めています。法令違反があった場合には、技能実習
�- �អង�ភពកំណត់ការេធ�ើការត្រម�វតាម�ជំនួយ�ការការពារចំេពាះការពិភក្សោរបស់កម�សិក្សោការ ីហ�ឹក 生は出入国在留管理庁長官及び厚生労働大臣に申告するこ
技能実習法
ហ�ឺនជំនញ។ とができます。
〇機構が技能実習生の相談への対応・援助・保護を行うこと
ការ្រគប់្រគងេចញចូល្របេទសឬច្បោប់ទ - �កំណត់ភពមនសិទិ� (ភពមនសិទិសា
� � ក់េន)េដើម្បីជនបរេទសសា�ក់េន(សា�ក់អា�សា័យ) を定めています。
ទួលសា�ល់ជនេភៀសខ�ួន �ស�កជប៉ុនតាមរេបៀបែដលច្បោប់ត្រម�វ េហើយកំណត់សកម�ភពែដលអាចេធ�ើេន�ស�កជប៉ុន។
〇外国人が日本で適法に在留(滞在)するための資格(在留資
(ច្បោប់អេន�្របេវសន៍និងទទួលសា�ល់ជ �- �េដាយសារអ�កមនភពមនសិទិែ� ដលបន្រត�វអនុ��តគឺការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ដូេច�ះសកម�ភព
格)を規定しており、日本で行うことができる活動を定め
នេភៀសខ�ួន) ែដលមិនបនទទួលការយល់្រពម មិនអាចេធ�ើបនេទ ដូចជេធ�ើការេនផ�ះនិងេធ�ើការេ្រក។
出入国管理及び難民認定法 ています。
- �អ�កទាំងអស់គ�ែដលជកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញនឹងេធ�ើការជកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំន (入管法) 〇あなたが許可されている資格は「技能実習」になりますので、
ញេ្រកាមទំនក់ទនងការងារជមួយអ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន ដូេច�ះ្រត�វអនុេលាមតាមច្បោប់សង
� ់ដា この資格で認められない活動、たとえば、内職やアルバイ
ច្បោប់សង
� ់ដាការងារ
ការងារជេដើមដូចកម�ករឯេទៀតែដលេធ�ើការេន�ស�កជប៉ុនែដរ។(រ ីឯក�ុងករណីចូលហ�ឹកហ�ឺនជំន トをすることはできません。
ច្បោប់្របក់ឈួលអប្បបរម
�
ញេ្រកាយចូល្របេទសមួយរ ំេពច នឹង្រត�វអនុេលាមេ្រកាយនឹងប��ប់ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ។)
ច្បោប់សីព
� ីអនម័យ និងសុវត�ិភពការងារ 〇技能実習生の皆さんは、実習実施者との雇用関係のもと技
�- �ច្បោប់ទាំងេនះបនកំណត់ខា�តទាបបំផុតៃនល័ក�ខណ�ការងារក�ុងករណីមនការេល�ើសច្បោប់អាច
能実習生として働くことになりますので、日本で働く他の
រាយការណ៍ចំេពាះការយល័យ្រត�តពិនិត្យការងារបន។
労働者と同じように、労働基準法などが適用されます。(な
労働基準法
- កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញទាំងអស់ េដាយបំេពញការងារក�ុងនមជកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺន
お、入国直後に講習を受ける場合は、講習終了後から適用
最低賃金法
ជំនញក�ុងកិច�សន្យោការងារជមួយអ�កអនុវត�កម�សិក្សោ ដូេច�ះមិន្រត�វបនទទួលសា�ល់ថការចា されます。)
労働安全衛生法
ច្បោប់សីព
� ីឱកាសការងារេស�ើភពគ�រវាង ត់ការលក�ណៈបត់បង់្របេយជន៍ដូចជការបេណ�ញេចញពីការងារេដាយមូលេហតុដូចជេរៀប 〇これらの法律は労働条件の最低の基準を定めています。法
បុរសនិង�ស�ី អាពាហ៍ពិពាហ៍�មនៃផ�េពាះ�ស្រមលកូនជេដើម តាមច្បោប់សីព
� ីឱកាសការងារេស�ើភពគ�រវាងបុរ 令違反があった場合には、労働基準監督署に申告すること
សនិង�ស�ី។ ができます。
- ក�ុងករណីទទួលការចាត់ការដូចខាងេលើ សូមមកពិេ្រគះេយបល់េនមន�ីរការងារេខត�្រក�ង។
○技能実習生の皆さんは、実習実施者との雇用関係のもと技
能実習生として働くことになりますので、日本で働く他の
- កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញមនសិទិច
� ូលជសមជិកសហជីព
េហើយចរចាជសមូហភពនឹងនិេយជក េដើម្បីទាមទារនូវការេលើកកំពស់ល័ក�ខ័ណ�ការងារ
労働者と同じように、使用者が結婚・妊娠・出産等を理由
ជអាទិ៍។
男女雇用機会均等法 として解雇など不利益取扱いをすることは男女雇用機会均
- អ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន(អាចមនករណីអង�ភព្រគប់្រគងែដរ) មិនអាចចាត់ែចង 等法で認められていません。
ច្បោប់សហជីព អ�ីមួយចំេពាះកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ែដលេធ�ើឱ្យខូច្របេយជន៍អ�កេនះ ○これらの取扱いを受けた場合は、都道府県労働局へ相談し
ច្បោប់សីព
� ីការស្រមបស្រម�លការងារ ដូចជការេដញេចាលេដាយយកមូលេហតុថ អ�កេនះបនចូលជសមជិកសហជីព てください。
ឬបនេធ�ើសកម�ភពក�ុងសហជីព េហើយមិនអាចទាមទារឱ្យអ�កេនះេចញពីសហជីព ជេដើម
〇技能実習生は、労働組合に加入し、労働条件の向上などを
បនេឡើយ។
求めて使用者に対して団体交渉をする権利があります。
- ក�ុងករណីែដលបនទទួលនូវការចាត់ែចងែបបេនះ កម�សិក្សោការ ីេនះអាចទាមទារឱ្យគណកម�
〇実習実施者(場合によっては監理団体も)が、技能実習生に
ការពលកម�ជួយសេ�ងា�ះខ�ួនបន។ 労働組合法
対し、組合加入や組合活動を理由に解雇をしたり、組合脱
労働関係調整法
- �អនុេលាមតាមច្បោប់ែដលទាក់ទងនឹងការធនរា៉ ប់រងក�ុងសង�ម(ការធនរា៉ ប់រងសុខភពនិង
退を求めるなどの不利益な取扱いをすることはできません。
ច្បោប់ឯេទៀត 〇これらの取扱いを受けた場合には、労働委員会に救済を求
្របក់ែខនិវត�ន៍) ការធនរា៉ ប់រងការងារ ពន�ជេដើម។
めることができます。
〇社会保険(健康保険や年金)、労働保険、税金に関する法律
្រត�វបនការពារសិទិរ� បស់អ�កេដាយច្បោប់ទាំងេនះដូចកម�ករែដលជជនជតិជប៉ុន ែត សូមកុំេភ�ចថមនកាតព�កិច�ែដល្រត�វែតេធ�ើតាមដូច その他の法律
なども適用になります。
េគ។
22 23
មុនេពលវ ិល្រតឡប់េទ�ស�កវ ិញ�េធ�ើការអនុប្បទាន ឬលក់គណនីធនគរ េសៀវេភធនគរ កាតធនគរ ទូរស័ព�ៃដ 帰国前にこれまで使っていた自分名義の預金通帳・キャッシュカード・携帯電話を他者に譲
ែដលខ�ួនបនេ្របើពីមុនមក េទឱ្យអ�កដៃទ។ 渡したり売ったりすること。
ATMで他人名義の口座から現金を引き出すこと。
ឱ្យកម�សិក្សោការ ីេទដក្របក់ពីគណនីធនគររបស់អ�កដៃទ តាមរយៈម៉ សុីន ATM។
他人になりすまして配達伝票に署名したり、他人の宅配便をだまし取ったりすること。
こうした仕事は、表向きは簡単で、すぐに高額報酬を得られ、好条件の仕事のように見えま
すが、すべて犯罪行為です。犯罪組織は、「ちょっとアルバイトをしてみないか。」などと、技能
実習生の皆さんを言葉巧みに勧誘しますので、巻き込まれた技能実習生においては、自らの行
េគគិតេឃើញខ�ីៗេទថ ការងារទាំងេនះជការងារងាយ�ស�ល េហើយបន្របក់េ្រចើនភ�មៗ ែតអំេពើទាំងេនះ សុទ�ែតជឧ្រកិដ�កម�។ ្រក�មឧ្រកិ 為が犯罪行為であるとの自覚がないまま行っている場合もあります。
ដ�ករបននិយយែផ�មែល�ម ប�ុ� ះប�ូ� លកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញថ "សាកល្បងេធ�ើការងារតាមេម៉ ងបនិ�ចេមើល" ជេដើម េហតុេនះេហើយ 技能実習生の皆さんがこのようなかたちで犯罪組織に利用された場合であっても、例えば、
មនករណីខ�ះែដលកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញែដលទទួលរង ្រប្រពឹត�អំេពើទាំងេនះេដាយមិនដឹងខ�ួនថអំេពើេនះជឧ្រកិដ�កម�ផង។ 下の表にあるような行為については、犯罪行為に加担したとして、罪に問われる可能性があり、
េទាះជកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ្រត�វ្រក�មឧ្រកិដ�ករេ្របើែបបេនះក៏េដាយ ក៏អ�កទាំងអស់គ�នឹង្រត�វេគេចាត្របកាន់េដាយសារបនចូលៃដ 本来、技能を身につけて、家族の元に無事帰国するはずが、その目的を果たすことができずに、
ដល់អំេពើឧ្រកិដ�ចំេពាះអំេពើណែដលមនេនក�ុងតារាងខាងេ្រកាម េហើយការពិតអ�កទាំងអស់គ�នឹងហ�ឹកហ�ឺនជំនញនិងវ ិល្រតឡប់េទដល់�ស�ក 刑事罰や強制送還等の対象となりますので、このような犯罪に巻き込まれないように注意して
វ ិញនិងជួបជុំ្រក�ម្រគ�សារេដាយសុវត�ិភព ែតមិនបនសេ្រមចេគលបំណងេនះ េដាយ្រត�វជេគលេដៃនេទាស្របហ�ទណ�ឬការប�ូ� ញ្រតឡប់ ください。
េទ�ស�កេដាយបង�ំ ជអាទិ៍ ដូេច�ះ សូម្របយ័ត�កុំឱ្យជប់ពាក់ព័ន�នឹងឧ្រកិដ�កម�ែបបេនះ។
もし、こうした行為を見聞きしたら、警察に通報してください。なお、帰国などにより銀行
េបើសិនជេលាកអ�កបនេឃើញ ឬបនឮអំពីឧ្រកិដ�កម�ែបបេនះ សូមជូនដំណឹងេទនគរបល។ ម្យោ៉ ងេទៀតក�ុងករណីែលងេ្របើ្របស់គណនីធ
口座を利用しなくなる場合は、解約手続をしてください。
នគរេដាយសារការវ ិល្រតឡប់េទ�ស�កវ ិញជេដើម សូមចាត់ការរ ំលាយកិច�សន្យោេ្របើគណនី។
24 25
អំេពើែដល្រត�វនឹងឧ្រកិដ�កម� េឈា�ះ្រពហ�ទណ�្រត�វនឹងអំេពើខាងេឆ�ង 犯罪に該当する行為 左記の行為が該当する罪名
ផ�ុយនឹងច្បោប់សីព
� ីការេ្របើមិន្រតឹម្រត�វនូវ
ការអនុប្បទានទូរស័ព�ៃដេទឱ្យអ�កដៃទ 他人に携帯電話を譲り渡すこと 携帯電話不正利用防止法違反
ទូរស័ព�ៃដ
ច្បោប់ការពារនូវការេផ�រផល្របេយជន៍បនម 他人に銀行口座やキャッシュカードを売る、譲ること 犯罪収益移転防止法違反
ការលក់ ឬអនុប្បទានគណនីធនគរ ឬកាតធនគរេទឱ្យអ�កដៃទ
កពីឧ្រកិដ�កម�
他人になりすまして現金を引き出す目的で、他人名義のキャッ
ការទទួលេដាយអនុប្បទាននូវកាតធនគររបស់អ�កដៃទ ក�ុងេគលបំណងដក្របក់ពីធនគ ច្បោប់ការពារនូវការេផ�រផល្របេយជន៍បនម 犯罪収益移転防止法違反
シュカードを譲り受けること
រេដាយែក�ងបន�ំេ្របើេឈា�ះអ�កដៃទ កពីឧ្រកិដ�កម�
ការចុះហត�េលខា ឬេបះ្រតាេលើប័ណ�េផ�ើទំនិញ េដាយែក�ងបន�ំយកេឈា�ះអ�កដៃទ ការែក�ងបន�ំ្រតាឬហត�េលខារបស់អ�កដៃទ 他人になりすまして配達伝票に署名すること 私印偽造
ការឆេបកយកទំនិញែដលេគេផ�ើឱ្យអ�កដៃទ ការឆេបក 他人の宅配便(商品)をだまし取ること 詐欺
ការដក្របក់ពីគណនធនគររបស់អ�កដៃទតាមរយៈ ATM េចារកម�
ATMで他人名義の口座から現金を引き出すこと 窃盗
10. ប័ណ�សា�ក់េន
ទីលំេន
住居地 就労制限の有無
ករណីបនផ�ស់បូរ�
ការមននិងគ�នក្រមិតការងារ
មនចុះេនខាងេ្រកាយ។
មិនអាចេធ�ើសកម�ភពការងារ 変更があった場合には、 技能実習以外の就労活
េ្រកពីការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ។ 裏面に記載されます。 動はできません。
កំឡុងេពលសា�ក់េន
在留期間(満了日)
(ៃថ�ផុតកំណត់)
ប� � ក់នូវកំឡុងេពលែដល
日本に在留することが
អាចសា�ក់េន�ស�កជប៉ុន។ កំឡុងេពលសុពលភព
有効期間
できる期間を表してい
េនេលើប័ណ�សា�ក់េន
ます。
មនប��ក់អំពីកំឡុងេពលសុពលភព។ 在留カードには有効期
間があります。
កូេឡនប�� ក់អំពីសកម�ភពែដលអាចេធ�ើបនេ្រកពីលក�ណៈសម្បត�ិែដលបនទទួល
កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញមិនអាចទទួលនូវការអនុ��តឱ្យេធ�ើសកម�ភពេ្រកលក�
資格外活動許可欄
ណៈសម្បត�ិៃនការសា�ក់េនបនេឡើយ។
技能実習生は、資格外活動許可を受けることはできません。
26 27
11. ក�ុងករណីែដលមនការលំបកក�ុងការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ 11.技能実習を行うことが困難になった場合
តាមធម�តា ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ្រត�វែតអនុវត�តាមែផនការៃនការហ�ឹកហ�ឺនជំនញែដល្រត�វបន 本来、技能実習は、技能実習生ごとに作成された技能実習計画に従
បេង�ើតេឡើងស្រមប់កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញម�ក់ៗ េដាយមិនអាចឈប់ពាក់កណ
� លទីបនេទ い、途中で中止されることなく実施されなければなりません(技能実
្រត�វែតអនុវត�បន�។ (កម�សិក្សោហ�ិកហ�ឺនជំនញមនជំងឺ�របួស(រួមទាំងេ្រគះថ�ក់េពលេធ�ើការ។),េហតុផល 習生の病気・怪我(労災含む。)、技能実習生の家族の都合や自身の妊娠・
របស់្រក�ម្រគ�សារឬសាមុីខួនមនៃផ�
� េពាះ�ស្រមលកូនជេដើម េហតុផលទាំងេនះេហើយែដលេធ�ើេអាយ 出産等により技能実習の実施が困難となり帰国した場合であって、技
កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញពិបកក�ុងការបន�ហិក
� ហ�ឺនជំនញ េទាះក�ុងករណីបន្រតលប់េទ្របេទស 能実習生が希望する場合には、改めて技能実習を再開することができます。)。
ក៏េដាយ,្របសិនេបើកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញមនបំណង់េនះ គត់អាចចាប់េផ�ើមកម�សិក្សោហ�ឹកហ�ឺនជំនញេឡើងវ ិញបន។)។ しかし、これまで技能実習生の意に反し、技能実習計画満了前に帰国させられるという事案
ក៏ប៉ុែន� កន�ងមកេនះ េគេឃើញមនករណីខ�ះៗែដលកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ្រត�វបនប�ូ� នឱ្យ្រតឡប់េទ�ស�កខ�ួនវ ិញ មុនការប��ប់
が一部で発生していました。
ែផនការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ែដលផ�ុយនឹងឆន�ៈរបស់សាមីខួន។
�
そのため、技能実習法においては、実習先の経営上の都合、技能実習生の病気や怪我(業務上
の怪我などを含む。)の事情等で技能実習を継続することが困難となった場合には、監理団体等
ដូេច�ះេហើយ េនក�ុងច្បោប់សីព� ីការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ (របបថ�ី) ក�ុងករណីែដលមនការលំបកនឹងបន�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ េដាយសារមន
は技能実習実施困難時届出を機構に提出することが求められています。
សភពការណ៍ ដូចជមនប� � ្រគប់្រគងៃនកែន�ងហ�ឹកហ�ឺន ឬប� � ជម�ឺ ឬរបួសៃនកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ (រួមទាំងរបួសក�ុងការងារ
その際に、技能実習生が技能実習計画の満了前に途中で帰国することとなる場合には、技能
ជេដើម) េគទាមទារឱ្យអង�ភព្រគប់្រគងជអាទិ៍ េធ�ើេសចក�ីរាយការណ៍ស�ីពីការពិបកក�ុងការអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ជូនអង�ភពេយើងខ�ំុ។
実習生に対し、意に反して技能実習を中止して帰国する必要がないことの説明や帰国の意思確
ដូេច�ះេហើយ េនក�ុងច្បោប់សីព� ីការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ក�ុងករណីែដលមនការលំបកនឹងបន�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ េដាយសារមនសភពការណ៍
認を書面により十分に行った上、技能実習生の帰国が決定した時点で帰国前に機構に届け出な
ដូចជមនប� � ្រគប់្រគងៃនកែន�ងហ�ឹកហ�ឺន ឬប� � ជម�ឺ ឬរបួសៃនកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ (រួមទាំងរបួសក�ុងការងារ ជេដើម) េគទាមទារឱ្យ ければならないとされています。
អង�ភព្រគប់្រគងជអាទិ៍ េធ�ើេសចក�ីរាយការណ៍ស�ីពីការពិបកក�ុងការអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ជូនអង�ភពេយើងខ�ំុ។ また、やむを得ない事情で技能実習を行うことが困難となった場合で、あなたが引き続き技
ម្យោ៉ ងេទៀត ក�ុងករណីែដលមនការពិបកក�ុងការហ�ឹកហ�ឺនជំនញេដាយសារមូលេហតុែដលមិនអាចេចៀសវាងបន េហើយេលាកអ�ក 能実習を希望しているときには、監理団体には新たな実習実施先に転属させる責務があります
មនចិត�ចង់បន�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ អង�ភព្រគប់្រគងមនកាតព�កិច�រកកែន�ងហ�ឹកហ�ឺនជំនញថ�ីេទៀត។ ប៉ុែន�េបើសិនជអង�ភព្រគប់្រគងមិន が、監理団体が責務を履行しないときは、機構において実習先変更の支援を行いますので、機
បំេពញកាតព�កិច�េនះេទ អង�ភពេយើងខ�ុំនឹងជួយក�ុងការប�ូរកែន�ងហ�ឹកហ�ឺនជំនញជូន ដូេច�ះ សូមពិេ្រគះនិងេយើងខ�ុំ ឬតាមកែន�ងពិេ្រគះជ 構又は母国語相談に相談してください。
ភសាកំេណើត។ なお、あなた(技能実習生)の意思に反して帰国を促された場合にあっては、機構に相談や申
ម្យោ៉ ងេទៀត េបើសិនជេលាកអ�ក (កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ) ្រត�វបនជ្រម�ញឱ្យ្រតឡប់េទ្របេទសខ�ួនវ ិញផ�ុយពីឆន�ៈេលាកអ�កៗអាច 告の申出を行うことができるほか、最終的には空海港での出国手続の際に入国審査官にその旨
ពិេ្រគះ ឬរាយការណ៍ជូនអង�ភព េហើយជទីប��ប់ េនេពលបំេពញែបបបទេចញពី្របេទសជប៉ុនេនអាកាសយនដា�ន ឬកំពង់ែផ を申し出ることができます。このほか、一定の場合に、機構から一時宿泊施設の提供を受ける
េលាកអ�ក អាច្របប់អំពីប�� េនះជូនម�ន�ីអេន�្របេវសន៍េនទីេនះបន។ េលើសពីេនះ�កុងករណ
� ី ែដលបនកំណត់ អ�កអាចទទួលបនការផ�ល់
ことができます。
នូវកែន�ងសា�ក់េន បេណ
� ះអាសន�ពីអង�ការ។ 実習先の変更支援 【実習先変更支援サイト】 監理団体に実習先の変
(実習先変更支援サイト) https://www.support.otit.go.jp/jisshu/ 更支援を求めても協力
ជំនួយផ�ស់បូរកែន�
� ង ការសិក្សោ [េគហទំព័រជំនួយផ�ស់បូរកែន�
� ងការសិក្សោអង�ភព] ក�ុងករណីមិនអាចទទួល ※母国語相談や機構窓口でも相談を受け が得られない場合は機
(េគហទំព័រជំនួយ ផ�ស់បូរកែន�
� ងការ https://www.support.otit.go.jp/jisshu/ សហការេទាះជសុំជំនួយ 付けます。 構に相談してくださ
សិក្សោ) * ទទួលការពិភក្សោេនការពិភក្សោភសាកំេណើតនិង្រចក ការផ�ស់បូរកែន�
� ងការ ※実習先変更支援を受けることができる い。
ទំនក់ទំនងអង�ភព ែដរ។
សិក្សោពី្រក�ម្រត�តពិនិត្យ
場合
* ករណីអាចទទួលជំនួយការផ�ស់បូរកែន�
� ងការសិក្សោ ・やむを得ない事情で技能実習を行うこ
សូមពិភក្សោអង�ភព។
- ក�ុងករណីពិបកេធ�ើការសិក្សោបេច�កេទសជំនញេដាយមន とが困難になった場合で、実習先を変
សា�នភពែដលគ�ន ផ�ូវផងករណីចង់បន�សិក្សោរបេច�ក 更して技能実習を続けることを希望し
េទសជំនញេដាយផ�ស់បូរកែន�
� ងការសិក្សោផង ている場合
កែន�ងសា�ក់េន េនអង�ការ (ការផ�ល់ ក�ុងករណីមិនអាចសា�ក់េនក�ុងអេន�វាសិកដា�នបនេដាយសារ ក�ុងករណីមិនអាចទទួលបននូវ
កិច�សហ្របតិបត�ិការពីអ�កអនុវត�
機構における宿泊施設 実習実施者や監理団体からパワハラ・ 実習実施者や監理団体
កែន�ងសា�ក់េនបេណ
� ះអាសន�) មូលេហតុរងនូវអំេពើមិនសមរម្យដូចជការេបៀតេបៀន
ការសិក្សោរឬអង�ការ្រត�តពិនិត្យ
(一時宿泊先の提供) セクハラ・暴力等の不適切な行為を受 に支援を求めても協力
អំណច,ការេបៀតេបៀនផ�ូវេភទនិងអំេពើហឹង្សោជេដើមពីអ�ក
េទាះបីអ�កបនេស�ើសុំឲ្យជួយ
けたことが原因で、宿舎に宿泊するこ が 得 ら れ な い 場 合 は、
អនុវត�ការសិក្សោរឬអង�ការ្រត�តពិនិត្យ
ក៏េដាយ សូមពិេ្រគះជមួយ とができない場合 機構に相談してくださ
អង�ការ ។ い。
12. 技能実習中に結婚・妊娠・出産などをした場合
12. ក�ុងករណីេរៀបអាពាហ៍ពិពាហ៍�មនៃផ�េពាះ�ស្រមលកូនេនក�ុងកំឡុងេពល
បំេពញហ�ឹកហ�ឺនជំនញ 技能実習生の私生活の自由を不当に制限することや結婚・妊娠・出産などを理由として、解
雇など不利益な取扱いをすることは法律で禁止されています。また、妊娠・出産した場合は、
ការដាក់ក្រមិតេសរ ីភពក�ុងជីវភពឯកជនរបស់កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ច្បោប់ហាមឃត់មិនេអាយប�្ឈប់ការងារកម�សិក្សោ
法律に基づく産前産後の休業などの対象となります。不利益な取扱いを受けた場合や不明なこ
ការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញេដាយយកេហតុផលការេរៀបអាពាហ៌ពិពាហ៌�មនៃផ�េពាះ និងស្រមលកូនជេដើម។ម្យោ៉ ងេទៀត ក�ុងករណីមនៃផ�េពាះ�
とがある場合は、都道府県労働局へ相談してください。機構に相談や申告の申し出もできます(31
ស្រមលកូន វាជេគលេដៃនការឈប់ស្រមកលំែហមតុភពមុននិងេ្រកាយស្រមលកូនែដលែផ�កេលើច្បោប់។ ក�ុងករណីធ�ប់បនទទួលការ
ページ及び35ページ参照)。
ចាត់ែចងបត់បង់្របេយជន៍ឬមនករណីមិនច្បោស់លាស់ សូមមកពិេ្រគះេយបល់េនមន�ីរការងារេខត�្រក�ង។ អាចសុំពិេ្រគះឬដាក់ពាក្យដល់
អង�ភពបនែដរ (សូេមេមើលទំព័រ 30, 34)។
28 29
សិទ�សំខាន់ៗែដល្រត�វេគទទួលសា�ល់េនេពលមនៃផ�េពាះ・ស្រមលកូន 妊娠・出産した場合に認められる主な権利
病院での出産にあたり、あなたが入っている健康保険から一定の金額が支給されます。また、
នៅពេលអ្នកសំរាលកូននៅមន្ទីរពេទ្យ អ្នកនឹងទទួលបានចំនួនទឹកប្រាក់ជាក់លាក់ពីការធានារ៉ាប់រងសុខភាព 出産までに必要な病院での検査は、無料で受けられる場合があります。まずは、機構又は母国
របស់អ្នក។លើសពីនេះទៀត អ្នកប្រហែលជាអាចទទួលការពិនិត្យសុខភាពដោយឥតគិតថ្លៃមុនពេលសំរាលកូន។ 語相談に相談してください。
ជាបឋមសូមពិគ្រោះជាមួយអង្គការឬពិគ្រោះយោបល់ជាភាសាកំណើតរបស់អ្នក។
なお、技能実習中に妊娠・出産した場合の在留資格については、出入国在留管理局へ相談し
てください。
13. ការពិេ្រគះក�ុងអង�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញស្រមប់ជនបរេទស�
[ការពិភក្សោជ ភសាកំេណើត�] 13. 外国人技能実習機構における相談【母国語相談】
ក�ុងអង�ភពការសិក្សោបេច�កេទសជំនញជនបរេទស អាចទទួលការពិភក្សោជភសាកំេណើត(េយងតាមឧទាហរណ៍ការពិភក្សោ) ពីអ�ក
ទាំងអស់គ�ែដលជកម�សិក្សោការ ីបេច�កេទសជំនញដូចតេទេនះ សូមអេ��ើញេ្របើ។ 外国人技能実習機構では、技能実習生の皆さんから、次のような相談(相談例参照)を母国語
- �អង�ការេយើងខ�ំុមនជំនួយេនេពលមនការចាំបច់បូរកែន�
� ងហ�ឹកហ�ឺន េដាយសារមនប�� ែដលមិនអាចេចៀសវាងបន ដូចជប�� で受け付けていますので、是非ご活用ください。
ែដលេកើតមនេឡើងក�ុងការ្រគប់្រគងៃនកែន�ងហ�ឹកហ�ឺនជេដើម។ ○実習先の経営上の都合等によりやむを得ない事情で実習先の変更が必要なときの支援を
�- សូមទាក់ទងក�ុងករណីចង់ទទួលជំនួយករណីដូចជ្រក�ម្រត�តពិនិត្យជេដើមបដិេសធការផ�ល់ទីសា�ក់េនែដរ។ 行っています。
�- អាចទទួលេសចក�ីរាយការណ៍និងការពិភក្សោអំពីេល�ើសច្បោប់ការសិក្សោបេច�កេទសជំនញរបស់្រក�ម្រត�តពិនិត្យនិងអ�កអនុវត�ការ ○監理団体等が宿舎の提供を拒む場合など支援を受けたい場合もご相談ください。
សិក្សោ។ ○監理団体や実習実施者の技能実習法違反についての申告や相談も受け付けています。
- កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញទាំងអស់គ� មិនអាចេធ�ើកិច�ការសំអាតវ ិទ្យុសកម�បនេឡើយ។ េបើសិនជេគចង់ឱ្យ ○技能実習生の皆さんは、除染等業務に従事することはできません。もし、このような業
ឬបនឱ្យេធ�ើកិច�ការែបបេនះ សូមមកពិេ្រគះ។ េលើសពីេនះ ក�ុងករណីែដលបនផ�ស់បូរេទជំ
� នញពិេសស អាចឱ្យេធ�ើកិច�ការេនះបន 務に従事させられそうになった場合や従事させられた場合には相談してください。また、
ដូេច�ះ ក�ុងករណីែបបេនះ ្រត�វសុំឱ្យសា�ប័នបេង�ើតកិច�សន្យោពន្យល់ឱ្យបនលំអិត។ 特定技能に移行した場合には,除染等業務に従事する可能性があるので、契約機関から
十分に説明を受けてください。
30 31
[ឧទាហរណ៍ៃនការពិេ្រគះ] 【相談例】
• េនេពលអ�កមិនទាន់ប��ប់កម�សិក្សោេហើយ្រត�វេគបង�ំវ ិល្រតឡប់េទ�ស�កវ ិញេដាយេទាះបីខួនចង់
� បន�កម�សិក្សោក៏េដាយ។ ・ 実習が修了していなくて、実習を続けたいのに帰国させられそうになったとき
• េនេពលអ�កមនផលលំបកអំពីែន�ងសា�ក់េនឬអាហារ្របចាំៃថ� ・ 住む場所や毎日の食事に困っているとき
• េពលមនកង�ល់ ឬមនការ្រព�យបរម�អំពីការងារ ・ 仕事上や日常生活で悩みや不安を感じたとき
• �េពលចង់បនមតិេយបល់សីព
� ីសាសន ចំណីអាហារ រេបៀបគិត ・ 宗教、食事、習慣、考え方に関するアドバイスがほしいとき
• �េពលមនចម�ល់អំពី្របក់ឈួល
� ឬល័ក�ខ័ណ�ការងារៃនការងារបែន�មេម៉ ង ជអាទិ៍ ・ 賃金や時間外労働等の労働条件等で疑問をもったとき
• �េពលែដលមិនយល់អំពីការបងា�ប់តាមកែន�ងហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ឬមនប�� ទំនស់គ�េដាយសារទម�ប់កុងការរស់
� េន ・ 技能実習の現場で指示が理解できなかったり、生活習慣や考え方の違いからトラブル
ឬរេបៀបគិតខុសគ� になったとき
• េពលែដលមនប�� ្របក់ធន ្របក់សំណងក�ុងករណីផ�ុយនឹងកិច�សន្យោ ឬ្របក់សំណងៃនការខូចខាត ・ 送出機関等との間で保証金、違約金、賠償金の問題があったとき
ជមួយនឹងសា�ប័នប�ូ� ន ជេដើម ・ 実習先で技能実習法令に違反があると感じたとき
• �េពលែដលមនអារម�ណ៍ថ បនេធ�ើផុយនឹ
� ងច្បោប់ ឬបទដា�នគតិយុតិស
� ីព
� ីការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ឧទាហរណ៍ 例えば、
• ការដកហូតយកលិខិតឆ�ងែដន ឬប័ណ�សា�ក់េន ឬេសៀវេភធនគរ ・旅券や在留カード、通帳を取り上げられているとき
�• េពលមនការក្រមិតមិន្រតឹម្រត�វនូវការេចញេទេ្រក ・外出を不当に制限されているとき
�• េពលមនការក្រមិតមិន្រតឹម្រត�វនូវេសរ ីភពៃនជីវភពឯកជន (ការហាមមិនឱ្យទិញទូរស័ព�ៃដ ・私生活の自由を不当に制限されているとき(携帯電話の所持が禁
ជេដើម) 止されているなど)
• �េពលែដលខ�ឹមសារៃនការហ�ឹកហ�ឺន ខុសនឹងការពន្យល់ពីមុន ・技能実習の内容が説明を受けていたものと違うとき
• �េពលែដលមនការបង�ំឱ្យហ�ឹកហ�ឺនជំនញេដាយេ្របើអំេពើហិង្សោ ឬគ្រមមកំែហង ជអាទិ៍ ・暴行や脅迫等の手段で技能実習を強制されているとき
�• េពលែដលមនការបង�ំឱ្យ្រតឡប់េទ�ស�កវ ិញផ�ុយនឹងឆន�ៈខ�ួន ・意に反して帰国させられそうなとき
• េពលែដលមិនអាចបន�ការហ�ឹកហ�ឺនេដាយសារមនប� � េលើការ្រគប់្រគងៃនកែន�ងហ�ឹកហ�ឺន ែត ・ 実習先の経営上の都合などで実習を続けられなくなったが、監理団
អង�ភព្រគប់្រគងមិនសហការេដើម្បីជួយរកកែន�ងហ�ឹកហ�ឺនថ�ី 体が新たな実習先を探すことに協力してくれないとき
• �េពលប�ូរេទការហ�ឹកហ�ឺនជំនញទី៣ េហើយចង់បូរកែន�
� ងហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ែតអង�ភព្រគប់្រគង ・ 第3号技能実習に移行する際に、実習先の変更を希望しているが、
មិន្រពមសហការេដើម្បីជួយរកកែន�ងហ�ឹកហ�ឺនថ�ី 監理団体が新たな実習先を探すことに協力してくれないとき
• �េពលែដលមនអ�ីមិនយល់សី� ពីរបបហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ・ 技能実習制度に関して分からないことがあるとき
• �េពលែដលមិនដឹងជេទពិេ្រគះេនកែន�ងណ ពាក់ព័ន�នឹងច្បោប់ ឬរបបនីមួយៗរបស់ជប៉ុន ・ 日本の法律、各種制度に関して相談先が分からないとき
រាល់អាទិត្យ
毎週
ទូរស័ព�:0120-250-302 電話:0120-250-302
ៃថ�សុ្រក
金曜日
ភសាែដលអាចេឆ�ើយតប:
対応言語:ミャンマー語
11:00្រពឹក - 7:00លា�ច 午前11:00~午後7:00
32 33
េឈា�ះ្រចកទំនក់
窓口名(方法) 連絡先・対応言語 受付時間 備考
កែន�ងទំនក់ទំនង� • �ភសា េម៉ ងទទួល កំណត់
ទំនង(វ ិធី) 対応言語:ベトナム語
中国語
ភសាបំេពញត្រម�វការ: ភសាេវៀតណម フィリピン語 ・回答は翌日以降
ភសាចិន
母国語相談 英語 ・内容により時間を
ភសាហ�ីលីពីន いつでも
ការពិភក្សោជ - េឆ�ើយចាប់ពីៃថ�បន�ប់ (メール) インドネシア語 いただく場合があ
ភសាអង់េគ�ស
ភសាកំេណើត េពលណក៏បន - មនករណី្រត�វការេពល タイ語 ります。
ភសាឥណូ� េណសុី
(េម៉ល) េវលាតាមខ�ឹមសារ។ カンボジア語
ភសាៃថ
ミャンマー語
ភសាែខ�រ
〒108-0022
・回答は翌日以降
Support Division
東京都港区海岸3-9-15
母国語相談 ・内容により時間を
ការពិភក្សោជ Technical Intern Training Department - េឆ�ើយចាប់ពីៃថ�បន�ប់
LOOP-X 3階 いつでも
(手紙) いただく場合があ
ភសាកំេណើត Organization for Technical Intern Training េពលណក៏បន - មនករណី្រត�វការេពល 外国人技能実習機構
ります。
(សំបុ្រត) 3F LOOP-X Bldg., 3-9-15 Kaigan, Minato-ku, េវលាតាមខ�ឹមសារ។ 技能実習部 援助課
Tokyo 108-0022
通訳人の手配を希望
អាចសុំេហអ�កបកែ្រប することもできます
ការ ិយល័យតំបន់・ 地方事務所・支所の認定課
(មនករណី្រត�វការេពល (手配にはお時間を
្រចកទំនក់ទំនង ែ� ផ�កការ្រពមទទួលការយល័យសាខា រាល់សប�ហ៍ (93ページ参照) 毎週
េវលាេពលេហ។េបើអាច 機構窓口 いただく場合もあり
អង�ភព (សូមេមើលទំព័រ 9
� 2) ៃថ�ច័ន�-ៃថ�សុ្រក 対応言語:日 本 語( 必 要 に 月曜日~金曜日
េធ�ើបន ្របសិនេបើទាក់ទង (面談・電話) ます。可能であれば、
(សម�សន៍� �• ទូរស័ព�) ភសា: ភសាជប៉ុន (អ�កបកែ្របភសាកំេណើត 9:00្រពឹក - 5:00លា�ច 応じて母国語の 午前9:00~午後5:00
មកមុននឹងមកកែន�ង 来所前に御連絡いた
តាមេសចក�ី្រត�វការ) 通訳人)
�ស�លជង។) だけるとスムーズで
す。)。
*1. ក�ុងករណីៃថ�ខាងេលើជៃថ�បុណ្យឬចុងឆ�ំេដើមឆ�ំ(ៃថ�ទី២៩ែខ១២�ៃថ�ទី៣ែខ១)ការពិភក្សោភសាកំេណើតឈប់ស្រមក។
2. អំពីភសាបំេពញត្រម�វការថ�ីបំផុតនិងៃថ� សូមប�� ក់កុងេគហទំ
� ព័រអង�ភពខាងេ្រកាម។ ※1 上記の曜日が、祝日及び年末年始(12月29日~1月3日)である場合、母国語相談はお休みです。
2 最新の対応言語と曜日については、下記の機構ホームページで確認をしてください。
[េគហទំព័រអង�ភព�េគហទំព័រពិភក្សោជភសាកំេណើត]
https://www.support.otit.go.jp/soudan/kh/ 【機構ホームページ 母国語相談サイト】
https://www.support.otit.go.jp/soudan/kh/
34 35
�ទេង�ើផុយនឹ
� ងច្បោប់សីព
� ីការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ មនដូចជ៖ 技能実習法に違反する行為の例としては次のようなものがあります。
ឧទាហរណ៍ៃនការេធ�ើផុយនឹ
� ងច្បោប់
違反例
- បង�ំឱ្យហ�ឹកហ�ឺនជំនញេដាយេ្របើអំេពើហិង្សោ ឬគ្រមមកំែហងជអាទិ៍
�- មតិការៃនការហ�ឹកហ�ឺនជំនញេនះខុសពីកិច�សន្យោការងារ ・ 暴行や脅迫等の手段で技能実習を強制されている
�- ដកហូតលិខិតឆ�ងែដន ឬប័ណ�សា�ក់េន េដាយនិយយថ យកេទរក្សោទុក ・ 技能実習の内容が労働契約と相違している
�- េធ�ើការក្រមិតមិន្រតឹម្រត�វនូវការេដើរេចញេ្រក ・ 旅券や在留カードを保管するといって取り上げられている
�- ក្រមិតមិន្រតឹម្រត�វនូវសិទិេ� សរ ីភពៃនជីវភពរស់េនឯកជន ・ 外出を不当に制限されている
・ 私生活の自由を不当に制限されている
ក�ុងករណីែដលចង់េធ�ើរបយការណ៍ស�ីពីអំេពើផុយនឹ
� ងច្បោប់សីព
� ីការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ េគអាចេធ�ើរបយការណ៍េទកែន�ងពិេ្រគះជភសាកំេណើ
តៃនការ ិយល័យតំបន់របស់អង�ភពេយើងខ�ុំ ឬៃនទីសា�ក់ការកណ � លផ�ល់ក៏បនែដរ (តាមទូរស័ព� ឬតាមែមល, សូមេមើលទំព័រ �30)។
�ម្យោ៉ ងេទៀត ្របែហលជេលាកអ�កអាចមនការ្រព�យបរម�ចំេពាះការរងនូវការបត់បង់ផល្របេយជន៍ េដាយសារការរាយការណ៍េនះ
技能実習法違反についての申告を母国語で行おうとする場合、機構の地方事務所又は機構が
ក៏ប៉ុែន�តាមច្បោប់ ការចាត់ែចងែដលេធ�ើឱ្យកម�សិក្សោការ ីបត់បង់ផល្របេយជន៍េដាយសារែតបនេធ�ើេសចក�ីរាយការណ៍ ្រត�វបនហាម េហើយក�ុង 実施する母国語相談窓口(電話、メール(31ページ参照))を通じて行うことができます。
ករណីែដលេធ�ើផុយនឹ
� ងច្បោប់េនះ ក៏មនែចងអំពីេទាសប�� តិែ� ដរ ដូេច�ះសូមេធ�ើេសចក�ីរាយការណ៍េដាយកុំេររា។ また、申告したことを理由に、自分が不利益を被るのではないかと心配になるかもしれませ
�ម្យោ៉ ងេទៀត េទាះជេគមិនអាចទទួលេសចក�ីរាយការណ៍េនះក៏េដាយ ក៏េគចាត់ទុកថជការផ�ល់ព័ត៌មនស�ីពីការបំពានច្បោប់ែដរ។ んが、法律では技能実習生が申告したことで不利益な扱いをすることを禁止していますし、こ
れに違反した場合の罰則も規定されていますので、ためらうことなく連絡してください。
[េគហទំព័ររបស់អង�ការ ទំព័រពិេ្រគះជភសាកំេណើត] なお、申告として受け付けできない場合でも、法令違反に関する情報提供として扱います。
https://www.support.otit.go.jp/soudan/kh/
【機構ホームページ 母国語相談サイト】
https://www.support.otit.go.jp/soudan/kh/
(2) ការរាយការណ៍ែដលេយងតាមច្បោប់សីព
� ី សង
� ់ដារការងារជេដើម (2)労働基準法等に基づく申告
1 ក�ុងករណីកែន�ងអាជីវកម�មនេហតុការណ៍ពិតេល�ើសច្បោប់េនះឬេសចក�ីបងា�ប់ែដលេចញេដាយមនមូលដា�នេលើច្បោប់េនះ
1 事業場に、この法律又はこの法律に基いて発する命令に違反する事実がある場合にお
កម�ករអាចរាយការណ៍អំពីេហតុការណ៍ពិតេនះេទការ ិយល័យរដា�ភិបលែផ�ក្រគប់្រគងឬអ�ក្រត�តពិនិត្យស�ង់ដាការងារបន។
いては、労働者は、その事実を行政官庁又は労働基準監督官に申告することができる。
2 អ�កេ្របើ្របស់គួរែតកុំ្រប្រពឹត�មិនគប្បីននចំេពាះកម�ករដូចជប�្ឈប់ការងារ េដាយមនេហតុែដលជេសចក�ីរាយការណ៍្របការ
2 使用者は、前項の申告をしたことを理由として、労働者に対して解雇その他不利益な
មុនេនះ។
取扱いをしてはならない。
(្របការទី១០៤ៃនច្បោប់សង
� ់ដាការងារ)
(労働基準法第104条)
េដាយសារកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ្រត�វអនុេលាមច្បោប់សង
� ់ដាការងារជេដើមែដរ ដូេច�ះអាចរាយការណ៍ែដលបន្រត�វកំណត់កុងច្បោប់
�
技能実習生には労働基準法等も適用されますので、労働基準法等に規定されている申告をす
ស�ង់ដាការងារជេដើម។
ることもできます。
ក�ុងការហ�ឹកហ�ឺនជំនញែដលអ�កកំពុងែតេធ�ើ អាចរាយការណ៍េទការយល័យ្រត�តពិនិត្យការងារក�ុងករណីមនអ�ីដូចខាងេ្រកាមេនះ
あなたが従事している技能実習において、以下のようなことがある場合は、労働基準監督署
に申告することができます。
36 37
ឧទាហរណ៍ៃនការេធ�ើផុយនឹ
� ងច្បោប់ 違反例
- មិនទាន់បង់្របក់ឈូលែដល្រត�
� វប�� ក់េនក�ុងលិខិតជូនដំណឹងស�ីពីលក�ខណ�ការងារេឡើយ ・ 労働条件通知書で示されている賃金が支払われていない
- េទាះបីបនេធ�ើការែថមេម៉ ងក�ី មិនទាន់្រត�វបង់ៃថ�ែថមេម៉ ង ・ 残業したにもかかわらず、残業代を支払ってもらえない
- េទាះជកំពុងែតេធ�ើការែថមេម៉ ងជពិតក�ី បន្រត�វបងា�ប់ឲ្យ្រតាេលើកំណត់្រតាចំនួនេម៉ ងេធ�ើការហាក់
・ 実際に残業しているにもかかわらず、残業がないようにタイムカー
បីដូចជមិនបនេធ�ើការែថមេម៉ ង
ドを打刻するよう指示されている
- គ�នេពលស្រមក
・ 休憩時間がない
- មិនបនឲ្យសុំច្បោប់េដាយគិតៃថ�្របចាំឆ�ំ
・ 年次有給休暇を取らせてもらえない
ម៉្យោងេទៀត េសចក�ីរាយការណ៍ច្បោប់សង
� ់ដាការងារបន្រត�វហាម្រប្រពឹត�មិនគប្បី េដាយមនេហតុែដលជេសចក�ីរាយការណ៍ដូចនឹងេសចក�ី
រាយការណ៍ៃនច្បោប់សីព
� ីការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ដូេច�ះសូមហា៊នរាយការណ៍ផង។ また、労働基準法の申告も、技能実習法の申告と同様に申告したことで不利益な扱いをする
ことは禁止されていますので、ためらうことなく申告してください。
� លវ ិជ�ជីវៈ�េគហទំព័រ]
[្រកសួងការងារនិងបណ�ះបណ
https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/koyou_roudou/roudoukijun/ 【厚生労働省 ホームページ】
https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/koyou_roudou/roudoukijun/
(1) កិច�សន្យោការងារ
A ការបេង�ើតកិច�សន្យោការងារ (1)労働契約
- េពលបេង�ើតកិច�សន្យោការងារ និេយជក្រត�វេធ�ើជលាយលក�ណ៍អក្សរ ពន្យល់ច្បោស់លាស់អំពីល័ក�ខ័ណ� A 労働契約の締結
ការងារ (្របសិនជកម�ករនិេយជិតចង់បន ្រត�វេផ�ើតាមទូរសារ ឬែមល ឬតាម SNS ជេដើម) ដូេច�ះ្រត�វបេង�ើត 〇労働契約の締結の際には、使用者は労働条件を書面で明示する義務が
លិខិតស�ីពីល័ក�ខ័ណ�ការងារ េហើយ្របគល់ជូនកម�សិក្សោការ ីេនះ។ あり(労働者が希望した場合は、FAXや電子メール、SNS等でも明示す
េនក�ុងលិខិតស�ីពីល័ក�ខ័ណ�ការងារេនះ ្រត�វសរេសរប�� ក់អំពីចំណុចដូចតេទ៖ ることができる。)、そのため雇用条件書が作成・交付されています。
i. កំឡុងេពលកិច�សន្យោការងា
雇用条件書には、以下の事項などが記されています。
ii. កែន�ងការងារ(ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ)
①労働契約期間
iii. ខ�ឹមសារកិច�ការែដល្រត�វេធ�ើ(មុខរបបឬការងារ)
②就業(技能実習)の場所
iv. អំពីេពលលេវលាៃនការចាប់េផ�ើមេធ�ើការនិងការប��ប់ការងារ មនឬគ�នការងារហួសពីេម៉ ងការងារកំណត់ េម៉ ងស្រមក
③従事すべき業務(職種及び作業)の内容
ៃថ�ឈប់ស្រមក ជេដើម
④始業・終業の時刻、所定労働時間を超える労働の有無、休憩時間、休日、休暇等に関
v. ្របក់ឈួល
� (្របប់ឈួលមូ
� លដា�ន ភគរយ្របក់ឈួលបែន�
� មៃនេ្រកេម៉ ងកំណត់ជេដើម)
vi. ្របការទាក់ទងនឹងេសាធន៍និវត�ន៍
することなど
- េលាកអ�ក្រត�វទទួលលិខិតកិច�សន្យោការងារ និងលិខិតស�ីពីល័ក�ខ័ណ�ការងារពីអ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន េហើយ្រត�វរក្សោទុកនូវឯកសារ
⑤賃金(基本賃金、所定時間外等の割増賃金率)
ទាំងេនះឱ្យបន�ស�លបួល។ (សូមេមើលទំព័រ 112) ⑥退職に関する事項
〇あなたは、実習実施者から労働契約書と雇用条件書をもらい、必ず自ら大切に保管して
ください。(112ページ参照)
38 39
B. ការប�្ឈប់ការងារ B 解雇
- ការប�្ឈប់ការងារគឺជការប�្ឈប់កិច�សន្យោែបបម�ងែដលអ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺនែដលជអ�កេ្របើ្របស់នឹងជំរាប។ 〇解雇とは、使用者である実習実施者からの申し出による一方的な雇用契約の終了をいい
�- ក�ុងកំឡុងេពលអ�កបន្រត�វឲ្យេធ�ើការ អ�កអុនវត�ការសិក្សោមិនអាចប�្ឈប់ការងារេនពាក់កណ
� លកិច�សន្យោែដលេ្រកពីមនេហតុ ます。
ការណ៍គ�នផ�ូវេផ្សង។ 〇あなたが雇用されている期間中、実習実施者は、やむを得ない事由がある場合でなければ、
�- ម៉្យោងេទៀត ក�ុងករណីប�្ឈប់ការងារេដាយគ�នផ�ូវ その契約の途中で解雇することはできません。
+ ្រត�វការ្របប់ឲ្យដឹងជមុន យ៉ ងេហាចក៏៣០ៃថ�មុន។
〇また、やむを得ず解雇する場合であっても、
+ ក�ុងករណីប�្ឈប់ការងារេដាយមិនបន្របប់ឲ្យដឹងជ៣០ៃថ�មុន ្រត�វការបង់្របក់ជការផ�ល់ជលុយកាត់ឲ្យការឲ្យដឹងជមុននឹង
・ 少なくとも30日前までの予告が必要です。
ប�្ឈប់ការងារសម�សបតាមចំនួនៃថ�រហូតដល់ការប�្ឈប់ការងារ។
・ 30日前での予告を行わないで解雇する場合、解雇までの日数に応じた解雇予告手当の
支払いが必要です。
[ការពន្យល់] អំពីការ្របប់ឲ្យដឹងជមុនការប�្ឈប់ការងារ� �• ការផ�ល់ជលុយកាត់ឲ្យការឲ្យដឹងជមុនការប�្ឈប់ការងារ
ៃថ�្របប់ឲ្យដឹងជមុន 【解説】解雇予告・解雇予告手当について
៣០ៃថ�មុន ២០ៃថ�មុន ១០ៃថ�មុន ៃថ�ប�្ឈប់ការងារ
ការប�្ឈប់ការងារ
予告 予告 予告 予告なし
អ�ក្របប់ឲ្យដឹងជមុន
គ�ន ១០ៃថ� ២០ៃថ� ៣០ៃថ� ×្របក់ឈួល
�
ការប�្ឈប់ការងារ ជមធ្យម
解雇予告手当 なし 10日 20日 30日 ×平均賃金
រ ីឯក�ុងករណី្រត�វបន្រត�វប�្ឈប់ការងារេដាយមនមូលេហតុពីកំហុសែដលអ�ក្រត�វទទួលខុស្រត�វេហើយេនេពលែដលទទួលសា�ល់ពី្របធន
40 41
i. បែន�ម២៥ភគរយជង្របក់ឈួលធម�
� តាេនេម៉ ង(ការងារេ្រកេម៉ ង)ែដលឲ្យេធ�ើការេលើសពីេម៉ ងការងារែដលច្បោប់កំណត់ ①法定労働時間を超えて働かせた時間(時間外労働)は通常賃金の25%以上増し
ii. បែន�ម៣៥ភគរយជង្របក់ឈួលធម�
� តាេនេពល(ការងារៃថ�ឈប់ស្រមក)ែដលឲ្យេធ�ើការៃថ�ឈប់ស្រមកែដលច្បោប់កំណត់ ②法定休日に働かせた時(休日労働)は通常賃金の35%以上増し
iii. បែន�ម២៥ភគរយជង្របក់ឈួលធម�
� តាេនេពល(ការងារេពលអ្រធ្រត)ែដលឲ្យេធ�ើការពីេម៉ ង១០យប់ដល់េម៉ ង៥្រពឹក
③午後10時から午前5時までの深夜に働かせた時(深夜労働)は通常賃金の25%以上増し
* ឧទាហរណ៍ ករណីេធ�ើការេ្រកេម៉ ងការងារែដលច្បោប់កំណត់ផងេធ�ើការងារេពលអ្រធ្រតផង (i.+ iii.) េកើន៥០ភគរយជង្របក់ឈួល
�
●例えば、法定労働時間外の労働かつ深夜労働であった場合(①+③)は、支給される賃金
ែដល្រត�វបង់
は50%以上増えます。
* សហ្រគសែបបមធ្យមតូចែដល្រត�វបនផ�កការអនុេលាមភគរយ្របក់ឈួលបែន�
� មែដលច្បោប់កំណត់(មិនែមនខា�តកែន�ងការងារែត
វ ិនិច័យ
� ខា�តសហ្រគសវ ិញ) ※法定割増賃金率の適用が猶予される中小企業(事業場単位ではなく、企業単位で判断し
ます)
i. ចំនួនទឹក្របក់េដើមទុនឬ្របក់រម
ួ ទាំងអស់ជេដើមទុន ①資本金の額または出資の総額が
ពាណិជ�កម�រាយ េ្រកាម៥ែសនដុលា�
小売業 5000万円以下
ពាណិជ�េសវាកម� េ្រកាម៥ែសនដុលា��
サービス業 5000万円以下
ពាណិជ�កម�ដុំ េ្រកាម១លានដុលា�
卸売業 1億円以下
េ្រកពីខាងេលើ េ្រកាម៣លានដុលា�
上記以外 3億円以下
ឬក៏
または
ii. កម�ករែដលេ្របើ្របស់ជនិច�
ពាណិជ�កម�រាយ េ្រកាម៥០នក់
②常時使用する労働者が
ពាណិជ�េសវាកម� េ្រកាម១០០នក់
小売業 50人以下
ពាណិជ�កម�ដុំ េ្រកាម១០០នក់
サービス業 100人以下
េ្រកពីខាងេលើ េ្រកាម៣០០នក់ 卸売業 100人以下
上記以外 300人以下
(3) ៃថ�ឈប់ស្រមក់្របចាំឆ�ំេដាយមន្របក់ឈួល
�
កម�ករែដលបន�បេ្រមើេធ�ើការជង៦ែខេ្រកាយចាប់េផ�ើមការងារ េហើយេទេធ�ើការ៨០ភគរយទូទាំងៃថ�េធ�ើការ នឹងមនសិទិទ
� ទួលបននូវៃថ�ស (3)年次有給休暇
្រមក្របចាំឆ�ំេដាយមន្របក់ឈួលចំ
� នួន១០ៃថ�។ បន�ប់ពីេនះ ចំនួនៃថ�ឈប់ស្រមកេដាយមន្របក់ឈួលែដលអាចសុ
� ំឈប់បន្របចាំឆ្ 雇用開始後6ヶ月以上継続して勤務し、全労働日の8割以上出勤した労働者には、10日間の
នំ នឹងេកើនេឡើងពីមួយឆ�ំេទមួយឆ�ំ។ 年次有給休暇を取得する権利が与えられます。その後、1年ごとに取れる休暇日数は増えてい
きます。
ចំនួនឆ�ំបេ្រមើេធ�ើការ ៦ែខ ១ឆ�ំ៦ែខ ២ឆ�ំ៦ែខ ៣ឆ�ំ៦ែខ ៤ឆ�ំ៦ែខ ៥ឆ�ំ៦ែខ
勤務年数 6ヶ月 1年6ヶ月 2年6ヶ月 3年6ヶ月 4年6ヶ月 5年6ヶ月
ចំនួនៃថ�ផ�ល់ឲ្យ ១០ៃថ� ១១ៃថ� ១២ៃថ� ១៤ៃថ� ១៦ៃថ� ១៨ៃថ�
付与日数 10日 11日 12日 14日 16日 18日
េលើសពីេនះ ជេគលការណ៍ និេយជិតអាចសុំឈប់ស្រមកេដាយមន្របក់ឈួល្របចាំ
� ឆ�ំ េដាយគ�ន
ពាក់ព័ន�នឹងេគលបំណងៃនការេ្របើេទ ដូចជស្រមកេដើម្បីេដើរកំសាន�ក៏បនែដរ េហើយអាចសុំេនេពលណ
また、原則として有給休暇は休養のためでもレジャーのためでも利用目
រដូវណក៏បនែដរ។ ក៏ប៉ុែន�្របសិនជការអនុ��តឱ្យឈប់ស្រមកេដាយមន្របក់ឈួលេនះចំ
� រដូវែដលអាចរា 的を問われることなく、労働者の請求できる時季に取得することができま
រាំងដំេណើរការធម�តាៃនអាជីវកម� េគអាចត្រម�វឱ្យប�ូរេទរដូវេផ្សងបន។ す。ただし、請求された時季に有給休暇を与えることが事業の正常な運営
ម្យោ៉ ងេទៀត េគហាមមិនឱ្យនិេយជកទិញៃថ�ឈប់ស្រមក្របចាំឆ�ំេដាយមន្របក់ឈួលេនះ។
� を妨げる場合においては、他の時季に変更される場合があります。
なお、この年次有給休暇を使用者が買い上げることは禁止されています。
* ចាប់ពីែខេមសា ឆ�ំ 2019 មក ចំេពាះកម�ករនិេយជិតែដលបនទទួលៃថ�ស្រមកែដលមន្របក់ឈួល្របចាំ
� ឆ�ំពី១០ៃថ�េឡើងេទ ស�ីពីចំនួន៥
ៃថ�កុងចំ
� េណមៃថ�ស្រមកែដលមន្របក់ឈួល្របចាំ
� ឆ�ំេនះ (េលើកែលងែតៃថ�ែដលកម�ករនិេយជិតបនេ្របើ ឬបនទាមទារេហើយ) និេយជក ※2019年4月から、年10日以上の年次有給休暇が付与される労働者
មនកាតព�កិច�កំណត់រដូវកាល ជេដើម េដើម្បីឱ្យកម�ករនិេយជិតឈប់ស្រមក។ គឺអ�កេ្របើ(និេយជកឬ្រក�មហ៊ុន)មនកាតព�កិច�កុងការកំ
� ណត់ に対し、年次有給休暇のうち年5日(労働者がすでに取得・請求した日数を除く。)については、
យករដូវកាល(េពល)ណេអាយ(កម�ករ)ស្រមក។ក�ុងការកំណត់យករដូវកាល(េពល)អ�កេ្របើ(និេយជកឬ្រក�មហ៊ុន)្រត�វសា�ប់មតិរបស់កម�ករ 使用者が時季を指定するなどして取得させることが義務付けられました。使用者は、時季の
និងខិតខំេគរពេយបល់េអាយបនេ្រចើនបំផុតតាមែតអាចេធ�ើេទបនេដើម្បីបំេពញតាម្របថ�របស់កម�ករតាមែតអាចេធ�ើេទបន ។ 指定に当たっては、労働者の意見を聴取し、できる限り労働者の希望に添うよう、聴取した
意見を尊重するよう努めなければなりません。
(4) ្របក់ឈួល
�
- វ ិធីបង់្របក់ឈួល
� (4)賃金
• អំពីការបង់្របក់ឈួល
� និេយជកនឹងបង់ i. រូបិយប័ណ� ii. ចំនួយ្របក់ទាំងអស់ iii.ជង១ដងជរាល់ែខ iv.េនៃថ�កំណត់ 〇賃金の支払い方法
v.ចំេពាះសាមីជនេដាយផ�ល់។ ・ 賃金の支払いについて、使用者は、①通貨で②全額を③毎月1回以上④決められた日に⑤
直接本人に支払うことになっています。
42 43
• ក៏ប៉ុែន� ្របសិនេបើកម�ករយល់្រពម េគអនុ��តេអាយេបើក្របក់ែខតាមរយះគណនីធនគរបេ��ើរឬគណនីធនគរសន្សំ្របក់របស់ក ・ ただし、労働者本人が同意すれば、現金ではなく、労働者本人が指定した銀行等の、労
ម�ករផ�ល់ែដលកម�ករេនះបនកំណត់ ជំនួសនឹង្របក់(លុយ)សុទ�បន។ ក�ុងករណីយកវ ិធីេបើក្របក់ែខតាមរយះគណនីធនគរេនះ 働者本人の預金口座又は貯金口座に振り込むことも認められます。なお、口座振込にす
ចាំបច់បំេពញតាមលក�ខណ�ដូចខាងេ្រកាម៖
る場合、以下の条件を全て満たすことが必要です。
i. ទទួលការយល់្រពមរបស់សាមីជនេដាយលិខិត
①本人の書面による同意を得る
ii. ស្រម�លេអាយអាចេបើក្របក់កុងៃថ�
� កំណត់ថជៃថ�េបើក្របក់ឈួល
�
②賃金支給日として決められた日に払出しができるようにすること
iii. ្រត�វផ�ល់ឲ្យឯកសាគណន្របក់ឈួល(វ
� ិក័យប័្រត)
③賃金計算書(明細書)を交付すること
iv. ្រត�វបេង�ើតកិច�្រពមេ្រព�ងការងារែដលទាក់ទាងនឹងការេផ�រ្របក់គណនី
④口座振込に関する労使協定を締結すること
• ម្យោ៉ ងេទៀត ្រត�វបនកាត់េចញពន� ៃថ�បង់សន�ិសុខសង�ម ៃថ�បង់ធនរា៉ ប់រងការងារជេដើមពី្របក់ឈួ�
លេដាយេធ�ើតាមច្បោប់។ករណីេផ្សងេទៀត ក�ុងករណីកិច�សន្យោការងារបន្រត�វ្របតិបត�ិជមុន ្រត�វប
・ また、税金、社会保険料、雇用保険料等は、法令に従い賃金から控
នកាត់េចញនូវៃថ�សា�ក់េននិងៃថ�អាហារជេដើមពី្របក់ឈួលផងែដរ។
�
除されます。その他、あらかじめ労使協定が締結されている場合は、
(*) ចំេណះគណន្របក់ឈួល»
� (សូមេយងេទតាមទំព័រទី៤ 54 ង។) 宿舎費や食事費等も賃金から控除されます。
• រ ីឯ អំពីេសាហ៊ុយ្រគប់្រគងែដល្រត�វយកពីអង�ភព្រគប់្រគង ឬពីអ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន មិនែមនជបន�ុករបស់កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំ (※)「賃金計算の知識」(55ページも参照ください。)
នញេទ ដូេច�ះមិន្រត�វកាត់ពី្របក់ឈួលេទ។
� ・ なお、監理団体が実習実施者から徴収することとなる監理費については、技能実習生が
負担すべきものではなく、賃金から控除してはいけないことになっています。
[ការបក�សាយ] អំពីេសាហ៊ុយ្រគប់្រគង
គឺ្របក់ចំណយស្រមប់អនុវត�កិច�ការែដលពាក់ព័ន�នឹងការទទួលកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញេដាយអង�ភព្រគប់្រគង។ ច
� ំណយ 【解説】監理費について
េនះមិនែមនជបន�ុករបស់កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញេទ គឺជបន�ុករបស់អង�ភព្រគប់្រគង ឬអ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន ដូេច�ះេគមិនកាត់
監理団体が技能実習生の受入れに関する業務を実施するための経費のことです。これら
ពី្របក់ឧបត�ម�ស្រមប់ការសិក្សោ ឬ្របក់ឈួលេទ។
�
は、技能実習生が負担すべき費用ではなく、監理団体や実習実施者が負担するものなので、
講習手当や賃金から控除されることはありません。
- ចំនួន្របក់ឈួល
�
• អំពីចំនួន្របក់ឈួល
� និេយជក្រត�វែតបង់្របក់ឈួលេ្រចើ
� នជងចំនួន្របក់ឈួលអប្បបរមែដល
� បន្រត�វកំណត់េដាយ្របចាំេខត�តាម
〇賃金額
ច្បោប់្របក់ឈួលអប្បបរម
� ។
・ 賃金額については、使用者は最低賃金法により都道府県単位で定められた最低賃金額以
上を支払わなければなりません。
[ការបក�សាយ] អំពី្របក់ឈួលអប្បបរម
�
- ្របក់ឈួលអប្បបរមមន២្របេភទគឺ
� ្របក់ឈួលអប្បបរម្របចាំ
� តំបន់និង្របក់ឈួលអប្បបរមពិ
� េសស។រ ីឯក�ុងករណី្រត�វអនុេលាម
ទាំងសងខាងែតម�ង និេយជក្រត�វែតបង់្របក់ឈួលេ្រចើ
� នជងចំនួន្របក់ឈួលអប្បបរមែដលៃថ�
� ជង។
【解説】最低賃金について
i. ្រប ក់ឈនួល្ អប្បបរម្របចាំតំបន់: ជ្រប ក់ឈនួល្ អប្បបរមដ ែលត្ រូវអនុេលាមចំេពា ះកម�ករទាំងអស់និងនិេយជកែដលន 〇最低賃金には、地域別最低賃金と特定最低賃金の2種類があります。なお、両方が同時に
ៅ្រប ចាំ េខ ត� មិនថមនឧស្សោហកម�និងមុខរបរអវ ីក្ ៏េដា យ។ េនែខតុលា ឆ�ំ២០១៩ បច�ុប្បន�េនះ េនតូក្យូគឺ 1013 េយន 適用される場合には、使用者は高い方の最低賃金額以上の賃金を支払わなければなりま
រ ីឯេនអូគីណវា៉ វ ិញ គឺ 790 េយន ជអាទិ៍ វាខុសគ�េទតាមេខត�្រក�ងែដលជទីតាំងៃនកែន�ងេធ�ើការ។ せん。
ii. ្របក់ឈួលអប្បបរមពិ
� េសស: ជ្របក់ឈួលអប្បបរមែដល្រត�
� វអនុេលាមចំេពាះកម�ករនិងនិេយជកេនះក�ុងឧស្សោហកម�មួយចំ ①地域別最低賃金:産業や職種にかかわりなく各都道府県の全ての労働者とその使用者
នួនេនក�ុងតំបន់មួយចំនួន។ に適用される最低賃金です。2019年10月現在、東京は1013円、沖縄は790円など、職場
- �វ ិធីេ្រប�បេធៀបជមួយចំនួន្របក់ឈួលអប្បបរម
� のある都道府県によって違います。
ករណី្របក់ឈួលតាមេម៉
� ង ្របក់ឈួលតាមេម៉
� ង�ចំនួន្របក់ឈួលអប្បបរម
� (្របក់តាមចំនួនេម៉ ង)
②特定最低賃金:特定地域内の特定の産業の労働者とその使用者に適用される最低賃金
ករណី្របក់ឈួលតាមៃថ�
� ្របក់ឈួលតាមៃថ�
� ÷េម៉ ងេធ�ើការកំណត់កុង១ៃថ�
� �ចំនួន្របក់ឈួលអប្បបរម
� (្របក់តាមេម៉ ង)
です。
ករណី្របក់ឈួលតាមែខ
� ្របក់ឈួលតាមែខ÷េម៉
� ងេធ�ើការកំណត់ជមធ្យមក�ុង១ែខ�ចំនួន្របក់ឈួលអប្បបរម
�
〇最低賃金額との比較方法
(្របក់តាមេម៉ ង)
時間給の場合 時間給≧最低賃金額(時間数額)
日給の場合 日給÷1日の所定労働時間≧最低賃金額(時間額)
អំពី្របក់ឈួលអប្បបរមទូ
� ទាំងេខត��ស�កជប៉ុន អាចប�� ក់តាមេគហទំព័រអុីនធឺណិតខាងេ្រកាម ឬការ ិយល័យ្រត�តពិនិត្យស�ង់ដារ
ការងារែដលមនេនជិត។
月給の場合 月給÷1か月平均所定労働時間≧最低賃金額(時間額)
[េគហទំព័រពិេសសែដលបេង�ើតែដលទាក់ទងនឹង្របក់ឈួលអប្បបរម(ភសាជប៉
� ុន)] 全国の最低賃金については下記のインターネットのホームページ又はお近くの労働基準
https://pc.saiteichingin.info/ 監督署で確認ができます。
【最低賃金に関する特設サイト(日本語)】
- ចំេពាះកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ជការគួរសមែដលេធ�ើការបង់្របក់ឈួលែដលអនុ
� េលាមតាមច្បោប់ែដលទាក់ទងនឹងការងារដូចជច្បោ https://pc.saiteichingin.info/
ប់្របក់ឈួលអប្បបរមជេដើ
� ម ែតក�ុងច្បោប់សីព
� ីការហ�ឹកហ�ឺនជំនញកំណត់ថ«ចំនួន្របក់រងា�ន់ចំេពាះកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញនិងចំនួ
ន្របក់រងា�ន់កុងករណ
� ី ជនជតិជប៉ុនេធ�ើគឺ្រត�វែតបង់េ្រចើនជងដូចគ�។»។
�- ការបង់្របក់ឈួលបែន�
� មេ្រកេម៉ ង ៃថ�ឈប់ស្រមក
• ក�ុងករណីេធ�ើការងារេ្រកេម៉ ង ការងារៃថ�ឈប់ស្រមកែដលច្បោប់កំណត់ ការងារអា្រធត នឹងបង់្របក់ឈួលបែន�
� មែដលបនែចង 〇技能実習生に対しては、最低賃金法をはじめ労働関係法令を遵守した賃金の支払を行う必
ក�ុង«(2) iii.្របក់ឈួលបែន�
� មេ្រកេម៉ ង ៃថ�ឈប់ស្រមក»។ 要があることは当然ですが、技能実習法では、「技能実習生に対する報酬の額が日本人が従
事する場合の報酬の額と同等以上であること」と定めています。
〇時間外・休日割増賃金の支払
・ 時間外労働・法定休日労働、深夜労働を行った場合には、「(2)③時間外・休日割増賃金」
で述べた割増賃金が支払われます。
44 45
- ការបង់្របក់បំណច់ឈប់ស្រមកការងារ 〇休業手当の支払
• ក�ុងករណីស្រមកការងារែដលមនមូលេហតុែដលអ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺនគួរែតទទួលខុស្រត�វ ក�ុងកំឡុងេពលស្រមកការងារ បនកំ ・ 実習実施者の責めに帰すべき事由による休業の場合においては、実習実施者は休業期間
ណត់ថអ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន្រត�វែតបង់េទអ�កនូវ្របក់បំណច់ស្រមកការងារែដលជជង៦០ភគរយៃន្របក់ឈួលជមធ្យម។
�
中、あなたに平均賃金の60%以上の休業手当を支払わなければならないとされています。
- ការបង់្របក់ឈួលជំ
� នួសេពលមនការមិនបង់្របក់ឈួល
�
〇未払賃金の立替払
• ចំេពាះកម�ករែដលឈប់ពីការងារែដល្រក�មហ៊ុនមិនបនបង់្របក់ឈួល
� េដាយសារែត្រក�មហ៊ុនរបស់អ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺនរលំ េគ
・ 実習実施者の倒産により、賃金が支払われないまま退職した労働者に対して、賃金の支
មនរបបបង់្របក់ឈួលែដល្រក�
� មហ៊ុនមិនបនបង់េនះមួយភគ ជំនួស េដាយែផ�កេលើច្បោប់សីព
� ីការធននូវការបង់្របក់ឈួល
�
払の確保等に関する法律に基づき、未払賃金の一部を立替払する制度があります。この
ជេដើម។ ស�ីពីល័ក�ខ័ណ�និងមុខស��ៃនអ�កែដលអាចទទួលនូវការបង់្របក់ឈួលជំ
� នួសតាមរយៈរបបេនះ សូមទាក់ទងនឹងែផ�ក្រត�ត
制度で立替払を受けることができる方の要件や対象となる未払賃金などの詳細について
ពិនិត្យស�ង់ដាការងារមន�ីរការងារតាមេខត�ឬការ ិយល័យ្រត�តពិនិត្យស�ង់ដារការងារែដលេនជិតក�ុងតំបន់។
- ្របការប្រមមៃនច្បោប់ឯេទៀតជេដើម
は、最寄りの都道府県労働局労働基準部監督課又は労働基準監督署にお問い合わせくだ
្របការខាងេ្រកាមេនះបន្រត�វហាមេដាយច្បោប់ជេដើម។
さい。
i. បំណុតការបង់ជមុនែដលមនលក�ខ័ណ�ែដលេធ�ើការងារនិងទូទាត់្របក់ឈួល
� 〇その他の法令等の禁止事項
ii. េធ�ើការដាក់្របក់គណនីេដាយបង�ំ 以下の事項が法令等で禁止されています。
iii. ការែដលនិេយជកនិងអង�ភព្រគប់្រគងទទួលេសៀវេភធនគរបដិទាននមសាមីជនជេដើម ①労働することを条件とする前貸の債権と賃金の相殺
②強制預金を行うこと
� លវ ិជ�ជីវៈ េគហទំព័រស�ង់ដាការងា (ភសាអង់េគ�ស េផ្សងពីេនះ) ]
[្រកសួងការងារនិងបណុ� ះបណ ③使用者や監理団体が本人名義の預金通帳等を預かること
https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/koyou_roudou/roudoukijun/index.html
【厚生労働省 労働基準ホームページ(英語・その他)】
[្រកសួងសុខាភិបលសង�មកិច�និងការងារ ទំព័រពិភក្សោស្រមប់ជនបរេទស] https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/koyou_roudou/roudoukijun/index.html
សូមអេ��ើញេមើលទំព័រទី 78។
【厚生労働省 外国人向け相談ダイヤル】
79ページをご覧ください。
បុគ�លិកជេគលេដ 対象となる従業員
- បុគ�លិក ករ ិយល័យខាងេ្រកាម 〇以下の事業所の従業員
ការធនរា៉ ប់រងសុខភព • កែន�ង្រក�ម្របឹក្សោសាជីវកម� 健康保険 ・法人事業所
េសាធននិវត�ន៍និេយជិត • កែន�ងការងារែដលកាន់កាប់េដាយឯកជនែដលជួលបុគ�លិកជង៥នក់ជនិច� (េលើកែលងែតការងារ 厚生年金 ・常時5人以上の労働者を雇用する個人経営の事業所(農林水産業、旅館、
កសិកម�េនសាទនិងៃ្រពេឈើ សណ
� គររេបៀបជប៉ុន ការេបកអ៊ុតជេដើម។)។ クリーニング等の事業所は除きます。)。
ការធនរា៉ ប់រងសុខភពជតិ - បុគ�លិកករ ិយល័យ េ្រកពីខាងេលើ 国民健康保険 〇上記以外の事業所の従業員
េសាធននិវត�ន៍ជតិ (*)ស�ីពីេសាធននិវត�ន៍ជតិ បុគ�លិកែដលមនអាយុជង២០ឆ�ំជមុខស��។ 国民年金 (※)国民年金については、20歳以上の従業員のみが対象となります。
46 47
- អ�កែដលជ(កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ)្រត�វែតចូល«ទាំងការធនរា៉ ប់រងសុខភពនិងទាំង្របក់េសាធននិវត�ន៍ សុខុមលភ»ឬ«ទាំងការ 〇あなた(技能実習生)は、「健康保険と厚生年金の両方」または「国民健康保険と国民年金の
ធនរា៉ ប់រងសុខភពជតិនិងទាំង្របក់េសាធននិវត�ន៍ជតិ»។ 両方」のいずれかに加入しなければなりません。
�- រ ីឯកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញក�ុងកំឡុងេពលការសិក្សោនឹងចូល«ការធនរា៉ ប់រងសុខភពជតិនិង្របក់េសាធននិវត�ន៍ជតិ»។
〇なお、
「講習期間中」の技能実習生は、「国民健康保険と国民年金」に加入することになります。
(3) ៃថ�បង់សន�ិសុខសង�ម
(3)社会保険料の額
ចំនួនៃថ�បង់ធនរា៉ ប់រង
្របេភទ ការពន្យល់ ភគរយៃថ�ការធនរា៉ ប់រង (ចំនួន១ែខ)
保険料の額(月額)
種類 説明 保険料率
ទឹក្របក់ែដលជបន�ុកេលាកអ�ក
あなたの負担額
ក�ុងករណីែដលជការធនរា៉ ប់
〇標準報酬月額(注1)に保険 協会けんぽの場合は、
- ៃថ�បង់ធនរា៉ ប់រងគឺ្រត�វយក្របក់
ការធនរា៉ ប់រង រងសុខភពរបស់សមគម េគកំ ្របក់ឈួលស�
� ង់ដារក�ុង១ែខ×ភ 料率をかけた額が月額の 都 道 府 県 ご と に 保 険 標準報酬月額×
ឈ�ួលស�ង់ដារក�ុង១ែខ (សម�ល់ទី1) 健康保険
សុខភព ណត់អា្រតាធនរា៉ ប់រងេទតាម គរយៃនៃថ�ធនរា៉ ប់រង×1/2 保険料となります。 料 率 が 定 め ら れ て い 保険料率×1/2
គុណនឹងអ្រតាកំណត់មួយ ។
េខត�្រក�ង។ 〇月額の保険料を事業主(実 ます。
-� និេយជក(អ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន)និ
習実施者)とあなた(技能
ងអ�ក(កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ) ្របក់ឈួលស�
� ង់ដារក�ុង១ែខ×ភ
្របក់េសាធននិវត�ន៍និេយជិត 18.3% 実習生)が折半して負担し 標準報酬月額×
ទទួលបន�ុកពាក់កណ
� លម�ក់ គរយៃនៃថ�ធនរា៉ ប់រង×1/2
厚生年金 18.3%
ます。 保険料率×1/2
- គណនតាមវ ិធីែដលកំណ ទឹក្របក់ែដលគណនេទតា
〇市区町村ごとに定められ 市区町村ごとの方法
ការធនរា៉ ប់រងសុខភពជតិ ត់េដាយសាលា�ស�កឃុំភូមិ មសាល�ស�កឃុំភូមិនីមួយៗ 国民健康保険
た方法で算定します。 で算定した額(注2)
សងា�ត់ខណ�្រក�ងនីមួយៗ។ (សម�ល់ទី2)
〇全国一律で決まっていま
េសាធននិវត�ន៍ជតិ - កំណត់ដូចគ�ទូទាំង្របេទស។ 16,540េយ៉ន (សម�ល់ទី3) 国民年金 16,540円(注3)
す。
(សម�ល់ទី1) «្របក់ឈួលស�
� ង់ដារក�ុង១ែខ»នឹងសេ្រមចចិត�េដាយមនមូលដា�នេលើចំនួនផ�ល់្របក់ទាំងអស់១ែខែដលអ�ក(កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺ (注1)「標準報酬月額」は、あなた(技能実習生)の受け取る1ヶ月の総支給額に基づき決定されま
នជំនញ)ទទួលបន។ す。
(សម�ល់ទី2) ៃថ�បង់ធនរា៉ ប់រងេទតាមេខត�្រក�ងនីមួយៗៃនការធនរា៉ ប់រងសុខភពរបស់សមគម គឺ្រត�វបនកំណពី 10.73%(េខត�សាហា�) - (注2)協会けんぽにおける、都道府県ごとの保険料は10.73%(佐賀県)~9.58%(新潟県)となっ
9.58% (េខត�នីហា�តា) េហើយអាចែឆកេមើលក�ុងេគហទំព័រខាងេ្រកាមបន(្រតឹមែខមីនឆ�ំ២០២០)។
ており、下記のホームページで確認できます(令和2年3月現在)。
[េគហទំព័រសមគមធនរា៉ ប់រងសុខភពទូទាំង្របេទស]
【全国健康保険協会(協会けんぽ)ホームページ】
https://www.kyoukaikenpo.or.jp/
https://www.kyoukaikenpo.or.jp/
(សម�ល់ទី3) អ�ក(កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ)ទទួលបន�ុកៃថ�បង់ធនរា៉ ប់រងទាំងអស់។គ�នបន�ុករបស់និេយជកេទ(អ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន)។
(注3)保険料は全てあなた(技能実習生)の負担となります。事業主(実習実施者)の負担はあり
(4) នីតិវ ិធីទាមទារ្របក់ដល់ៃដេពលេចញពីរបបេសាធននិវត�ន៍និេយជិត ឬេសាធននិវត�ន៍ជតិ
ません。
- ក
� ុងករណ
� ី ែដលអ�កែដលបនចូលរបបេសាធននិវត�ន៍និេយជិត ឬេសាធននិវត�ន៍ជតិបនពី ៦ែខេឡើងេទ ែតមិនទាន់�សបនឹងល័ក�ខ័ណ�ចាំ (4)厚生年金、国民年金の脱退一時金の請求手続
បច់េដើម្បីទទួល្របក់និវត�ន៍ (១០ឆ�ំ) េនេឡើយ បន្រតឡប់េទ្របេទសខ�ួនវ ិញ អ�កេនះអាចទាមទារ្របក់ដល់ៃដេពលេចញពីរបបេសាធន 〇厚生年金又は国民年金に6か月以上加入していた方が、年金の受給に必要な資格期間(10年)
និវត�ន៍េនះ ពីទីភ�ក់ងារេសាធននិវត�ន៍ជប៉ុនបន។ を満たさずに帰国する場合には、日本年金機構に対して、脱退一時金を請求することがで
ចំនួនទឹក្របក់ដល់ៃដែដល្រត�វបនផ�ល់ជូនគឺ្រត�វគណនេទតាមកំឡុងេពលចូលរបបេសាធននិវត�ន៍ជប៉ុន េហើយបនយ៉ ងេ្រចើន្រតឹម きます。
៣៦ែខ (៣ឆ�ំ)។ ចំេពាះអ�កែដលចង់ទទួលនូវការហ�ឹកហ�ឺនេ្រកាមលក�ណៈជកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញទី៣ ្របសិនជចង់ទាមទារ្របក់ 脱退一時金の支給金額は、日本の年金制度に加入していた期間に応じて、36か月(3年)を
ដល់ៃដេទតាមកំឡុងេពលចូលរបបេសាធននិវត�ន៍ជប៉ុន អ�កេនះអាចទាមទារបនេនេពល្រតឡប់េទ្របេទសខ�ួនមួយរយៈេពលតាមែផន 上限として計算されます。3号技能実習生として実習を受けようとする方が、加入期間に
ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ និងេពលចប់ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញទី៣។
応じた脱退一時金の受給を希望される場合には、技能実習計画で決められた一時帰国時及
び技能実習3号終了後の帰国の都度、請求していただくこともできます。
�[ការបក�សាយ�]ចំេពាះជនបរេទសែដលមនកំឡុងេពលចូលេសាធននិវត�ន៍ៃន្របេទសែដលមន
កិច�្រពមេ្រព�ងស�ីពីសន�ិសុខសង�មនឹងជប៉ុន 【解説】日本と社会保障協定を結んでいる国の年金加入期間がある方々へ
មន្របេទសមួយចំនួនែដលមនកិច�្រពមេ្រព�ងស�ីពីសន�ិសុខសង�ម េដាយបូកសរុបនូវកំឡុងេពលចូលេសាធននិវត�ន៍ េហើយចំេពាះ
日本と年金加入期間を通算する社会保障協定を結んでいる国の年金加入期間がある方に
កម�សិក្សោការ ីែដលមកពី្របេទសេនះ ្រពមទាំងបនចូលេសាធននិវត�ន៍េន្របេទសខ�ួនេនះ អាចមនករណីែដលអាចទទួល្របក់និវត�ន៍
ついては、両国の年金加入期間を通算して日本の年金を受け取ることができる場合があり
េដាយបូកសរុបនូវកំឡុងេពលទាំងពីរបន។
ます。
ក៏ប៉ុែន�កុងករណ
� ី ែដលបនទទួល្របក់ដល់ៃដេពលេចញពីរបបសន�ិសុខសង�មជប៉ុនេទ អ�កេនះមិនអាចបូកសរុបនូវកំឡុងេពលៃន
しかし、脱退一時金を受け取ると、脱退一時金を請求する以前の年金加入期間を通算す
ការចូលរបបេសាធននិវត�ន៍មុនេពលទាមទារ្របក់ដល់ៃដេនះេទ។ េហតុេនះេហើយ េពលដាក់ពាក្យសុំទាមទារ្របក់ដល់ៃដេពលេចញពីរ
ることができなくなります。このため、脱退一時金を請求する際には脱退一時金請求書の
បបេសាធននិវត�ន៍ សូមេមើលសំណូមពាក្យេនះឱ្យបនហ�ត់ចត់។
注意書きをよく読んで慎重に検討してください。
* សា�នភពកិច�្រពមេ្រព�ងសន�ិសុខសង�ម(េគហទំព័ររបស់ទីភ�កងារេសាធននិវត�ន៍ជប៉ុន)
https://www.nenkin.go.jp/international/english/international/othercontries.html ※社会保障協定の締結状況(日本年金機構ホームページ)
https://www.nenkin.go.jp/international/english/international/othercontries.html
48 49
- ព័ត៌មនលំអិតស�ីពី្របក់ដល់ៃដេពលេចញពីរបបេសាធននិវត�ន៍ សូមេមើលេគហទំព័រអង�ភពេសាធននិវត�ន៍ជប៉ុនខាងេ្រកាម។ ម៉្យោងេទៀត 〇脱退一時金についての詳細は、以下の日本年金機構のホームページをご覧ください。また、
តាមរយៈេគហទំព័រេនះ អាចទទួលបន«សំណូមពាក្យទាមទារ្របក់ដល់ៃដេពលេចញពីរបបេសាធននិវត�ន៍ (េសាធននិវត�ន៍ជតិ/ このホームページから「脱退一時金請求書(国民年金/厚生年金保険)」を入手できます。実習
េសាធននិវត�ន៍និេយជិត)» បន។ សូមេលាកអ�កពឹងឱ្យអ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន ឬអ�កទទួលបន�ុកៃនអង�ភព្រគប់្រគងជួយបំេពញែបបបទទាម
実施者又は監理団体の担当者に依頼して、請求の手続を進めてください。
ទារ។
なお、脱退一時金の受給要件として、日本年金機構が請求書を受理した日に日本に住所を有
ម្យោ៉ ងេទៀត ល័ក�ខ័ណ�េដើម្បីទទួល្របក់ដល់ៃដេពលេចញពីរបបេសាធននិវត�ន៍គឺ េលាកអ�កពុំមនអាសយដា�នេនជប៉ុនេនៃថ�ែដលទីភ�ក់
していないことが必要です。帰国する前に、お住まいの市区町村に転出届を提出してください。
ងារេសាធននិវត�ន៍ជប៉ុនទទួលសំណូមពាក្យទាមទារេនះ។ មុននឹង្រតឡប់េទ្របេទសេលាកអ�កវ ិញ សូមេទសាលា�ស�ក សងា�ត់ឃុំភូមិ
特に、3号技能実習生として再入国することが見込まれる場合には、技能実習計画で決めら
ែដលេលាកអ�ករស់េន ដាក់ពាក្យ្របកាសសុំេចញពីកែន�ងេនះ។ ជពិេសស ចំេពាះអ�កែដលនឹងចូល្របេទសជប៉ុនវ ិញក�ុងនមជកម�សិក្សោកា
れた一時帰国時に脱退一時金の請求をするに当たって、一時帰国時に必ずお住いの市区町村
រ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញទី៣ េពលទាមទារ្របក់ដល់ៃដេនេពល្រតឡប់េទ្របេទសខ�ួនមួយរយៈេពលែដល្រត�វបនកំណត់តាមែផនការហ�ឹកហ�ឺនជំ
នញ ្រត�វែតដាក់ពាក្យ្របកាសសុំេចញពីកែន�ងរស់េនេទសាលា�ស�ក សងា�ត់ឃុំភូមិែដលរស់េនេនះ េនេពល្រតឡប់េទ្របេទសេលាកអ�ក
に転出届を提出し、日本に再入国する前に脱退一時金の請求書が日本年金機構に到達するよ
វ ិញមួយរយៈេពល េហើយសូមដាក់ពាក្យសុំទាមទារ្របក់ដល់ៃដេទទីភ�ក់ងារេសាធននិវត�ន៍ជប៉ុន យ៉ ងណឱ្យសំណុមពាក្យេនះបនេទដល់
う、請求書を日本年金機構に提出してください。
ទីភ�ក់ងារេនះមុនេពលេលាកអ�កចូលមក្របេទសជប៉ុនសាជថ�ី។ (注意)日本年金機構が請求書を受理する前に再入国し、住所を有するに至った場合には、受
(�កំណត់ចំណំ�)សូម្របយ័ត�ថ េបើសិនជទីភ�ក់ងារេសាធននិវត�ន៍ជប៉ុនមិនទាន់បនទទួលសំណូមពាក្យទាមទារ្របក់ដល់ៃដេនះេនេឡើយ 給要件を満たさなくなるのでご注意ください。
ែតេលាកអ�កបនមក្របេទសជប៉ុនសាជថ�ី េហើយមនអាសយដា�នរស់េនមុន េពលេនះនឹងមិន�សបនឹងល័ក�ខ័ណ�េដើម្បីទទួល្របក់ដល់ៃដ
េនះ។ 【日本年金機構ホームページ】
https://www.nenkin.go.jp/service/jukyu/sonota-kyufu/dattai-ichiji/20150406.html
[េគហទំព័រអង�ភពេសាធននិវត�ន៍ជប៉ុន]
https://www.nenkin.go.jp/service/jukyu/sonota-kyufu/dattai-ichiji/20150406.html
AIR MAIL
Japan Pension Service (Foreign Business Group)
AIR MAIL 3-5-24, Takaido-nishi,Suginami-ku
Japan Pension Service (Foreign Business Group) Tokyo 168-8505 JAPAN
3-5-24, Takaido-nishi,Suginami-ku 〒168-8505 東京都杉並区高井戸西3丁目5番24号
Tokyo 168-8505 JAPAN 日本年金機構(外国業務グループ)
〒168-8505 東京都杉並区高井戸西3丁目5番24号
日本年金機構(外国業務グループ)
17.労働保険
17. ការធនរា៉ ប់រងការងារ
労働保険とは、仕事中や通勤中のケガや病気に対する給付(労災保険)と失業
ការធនរា៉ ប់រងការងារគឺជរបបរដ�ែដលផ�ល់ជអត�្របេយជន៍ (ការធនរា៉ ប់រងេ្រគះថ�ក់ការងារ) ក�ុងករ した場合の給付(雇用保険)を行う国の制度です。
ណីែដលរងរបួសឬមនជម�ឺេពលេធ�ើការ ឬេពលេធ�ើដំេណើរេទេធ�ើការ និងអត�្របេយជន៍េពលបត់បង់ការងារ 労働者を一人でも雇用している事業に対して強制的に適用されます。
(ការធនរា៉ ប់រងការងារ)។
កែន�ង្របកបអាជីវកម�សូម្បីមនបុគ�លិកែតម�ក់ក៏្រត�វអនុវត�េដាយបង�ំែដរ។
【解説】農林水産業の一部について
農林水産業の一部については、労災保険が任意適用とされていますが、この場合、労災
[ការបក�សាយ] ចំេពាះមួយភគៃនកសិកម� ៃ្រពេឈើ និងេនសាទ
保険の代替措置として民間の任意保険に加入しなければなりません。
ចំេពាះមួយភគៃនកសិកម� ៃ្រពេឈើ និងេនសាទ ការធនរា៉ ប់រងការងារេនះ្រត�វបនអនុវត�េដាយស�័គចិត� ែតក�ុងករណីេនះ
្រត�វែតចូលធនរា៉ ប់រងឯកជកណមួយ េដើម្បីជំនួសការធនរា៉ ប់រងការងារេនះ។
(1)労災保険
(1) ការធនរា៉ ប់រងរងេ្រគះមហន�រាយ 〇労働者の方々が、仕事(業務)や通勤が原因で負傷した場合、病気になった場合、障害が残っ
た場合、お亡くなりになった場合に、労働者本人やその遺族を保護するために必要な給付が
- ក
� ុងករណ
� ី ែដលនិេយជិត្រត�វរបួស េដាយសារការងារ (បំេពញការងារ) ឬេពលេធ�ើដំេណើរេទេធ�ើការ ឬមនជម�ឺ ឬមនពិការភព
行われます。
ឬទទួលមរណភពេដាយសារការងារ េគនឹងផ�ល់អត�្របេយជន៍ចាំបច់ េដើម្បីការពារសាមីខួននិ
� េយជិតេនះ ឬ្រគ�សារមរណជនេនះ។
○労災保険で受けられる保険給付は次のものがあります。
�- �អត�្របេយជន៍ែដលអាចទទួលបនពីការធនរា៉ ប់រងេ្រគះថ�ក់ការងារមនដូចតេទ៖
①療養(補償)給付:必要な療養を給付(121ページ参照)
i. ្របក់ឧបត�ម� (សំណង) : ្របក់ផ�ល់ចាំបច់ស្រមប់ការព្យោបល�� (សូមេមើលទំព័រ �120)
②休業(補償)給付:休業4日目から、休業1日につき給付基礎日額の60%を支給 (123ページ
ii. ្របក់ផ�ល់ (សំណង) : ផ�ល់ 60% ៃនទឹក្របក់ឈួលមូ
� លដា�នក�ុងមួយៃថ� េដាយគិតពីៃថ�ទី៤ ៃនការឈប់ស្រមកការងារ
参照)
(សូមេមើលទំព័រ �122)
③傷病(補償)年金:療養開始から1年6か月経過後、傷病が治癒していない場合に、傷病等級
iii. ្របក់និវត�ន៍េដាយសារជម�ឺ (សំណង) : ក�ុងករណីែដលរបួសឬជម�ឺមិនសះជ បន�ប់ពីបនព្យោបល ១ឆ�ំ ៦ែខេហើយ
に応じ、年金を支給
េគនឹងបង់្របក់និវត�ន៍េនះ េទតាមក្រមិតៃនរបួស ឬជម�ឺ
④障害(補償)給付:障害が残った場合に、障害等級に応じ、年金または一時金を支給
iv. ្របក់ផ�ល់ចំេពាះពិការភព (សំណង) : ក�ុងករណីែដលមនពិការភព េគនឹងផ�ល់ជ្របក់ដល់ៃដ ឬជ្របក់និវត�ន៍ េទតាមក្រមិតពិការភព
⑤介護(補償)給付:重い後遺症が残り介護が必要となった方に対し、介護費用としてかかった
�v. ្របក់ផ�ល់ចំេពាះការគំពារ (សំណង) : ចំេពាះអ�កណែដលមិនសះជ េហើយេនែតឈឺរា៉ំៃរ ៉ធ�ន់ធ�រេ្រកាយព្យោបល េគនឹងផ�ល់ជ្របក់ែដល
実費を現金支給
បនចំណយេលើការគំពារ
50 51
�vi. ្របក់ផ�ល់ចំេពាះ្រគ�សារមរណជន (សំណង) និងចំណយេលើបុណ្យសព (ផ�ល់្របក់ស្រមប់បុណ្យសព) : ផ�ល់ជ្របក់និវត�ន៍ចំេពាះ្រគ�សារ ⑥遺族(補償)給付及び葬祭料(葬祭給付)
:遺族に対し年金または一時金及び葬祭料を支給
មរណជន ឬ្របក់ដល់ៃដ និង្របក់ចំណយេលើបុណ្យសព 〇加入手続きは使用者(実習実施者)が行います。保険料は使用者が全額負担することとなって
- និេយជក (អ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន) ជអ�កេធ�ើនីតិវ ិធីេដើម្បីចូលធនរា៉ ប់រងេនះ។ ៃថ�បង់ធនរា៉ ប់រង គឺជបន�ុកទាំង�ស�ងរបស់និេយជក いますので、あなた(技能実習生)の負担はありません。
េហតុេនះេហើយ េលាកអ�ក (កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ) មិនចាំបច់បង់េទ។
(2)雇用保険
(2) ការធនរា៉ ប់រងការងារ
〇労働者が失業した場合に生活の安定を図るため必要な給付を行います。実習実施者の倒産や
- ក�ុងករណីែដលនិេយជិតបត់បង់ការងារ េគនឹងផ�ល់ជអត�្របេយជន៍ចាំបច់េដើម្បីឱ្យជីវភពរស់េនមនេស�រភព។ ក�ុងករណីែដលបនបត់ប 事業の縮小などの理由で失業した場合に、一定の条件を満たしていれば、技能実習生も雇用
ង់ការងារេដាយសារែតអ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺនធនក្ស័យ ឬប្រង�មអាជីវកម�របស់េគ ្របសិនជ�សបនឹងល័ក�ខ័ណ�មួយចំនួន កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺ 保険の給付(基本手当)を受けることができます。
នជំនញក៏អាចទទួល្របក់ផ�ល់ពីខាងធនរា៉ ប់រងការងារែដរ (្របក់បំណច់មូលដា�ន)។ ○1週間の所定労働時間が20時間以上であること、31日以上の雇用見込みがあること等の
�- ក�ុងករណីែដល�សបនឹងល័ក�ខ័ណ�ដូចជ ក�ុង១អាទិត្យ េធ�ើការយ៉ ងតិច 20េម៉ ង េហើយនឹងេធ�ើការពី31ៃថ�េឡើងេទ 要件を満たす場合、雇用保険に加入しなければなりません。加入手続きは使用者(実習実施者)
្រត�វចូលការធនរា៉ ប់រងការងារ។ និេយជក (អ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន) ជអ�កេធ�ើនីតិវ ិធីេដើម្បីចូលធនរា៉ ប់រងេនះ។ が行います。
�- េ្រកាយេពលឈប់ពីការងារ េហើយេបើសិនជ�សបនឹងល័ក�ខ័ណ�ណមួយខាងេ្រកាមេនះ នឹងអាចទទួលនូវ្របក់ផ�ល់ពីខាងធនរា៉ ប់ ○離職後、次のいずれにもあてはまるときに雇用保険の給付(基本手当)を受けることができま
រងការងារ (្របក់បំណច់)។ សូមដាក់ប័ណ�ឈប់ពីការងារែដលបនទទួលពីនិេយជក (អ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន) េទមន�ីរ Hello work す。使用者(実習実施者)から交付された離職票を住居所管轄のハローワークに提出してくだ
(មន�ីរេស�រភពការងារ) ែដលមនសមត�កិច�េនលំេនដា�នរបស់េលាកអ�ក(សូមេមើលទំព័រ 124) さい。(125ページ参照)
i. បនអេ��ើញមកមន�ីរ Hello work (មន�ីរេស�រភពការងារ) េដើម្បីដាក់ពាក្យសុំរកការងារ េហើយមនឆន�ៈបន�ការហ�ឹកហ�ឺន ែតរកការងារមិនបន ①ハローワークに来所し、求職の申込みを行い、実習を継続しようとする意思、能力がある
(សា�នភពបត់បង់ការងារ)។ にもかかわらず、職業に就くことができない「失業の状態」にあること。
ii. អ�កែដលបនបង់ធនរា៉ ប់រងេនះសរុបយ៉ ងតិចចំនួន 12ែខ ក�ុងកំឡុងេពល 2ឆ�ំ មុនៃថ�ឈប់ពីការងារ។ ក៏ប៉ុែន� ក�ុងករណីែដលការបត់បង់ ②離職の日以前2年間に、被保険者期間が通算して12か月以上あること。ただし、実習実
ការងារេនះេកើតមនេឡើងេដាយមូលេហតុធនក្ស័យ ឬប្រង�មអាជីវកម�ជអាទិ៍ របស់និេយជក ឱ្យែតបនបង់ធនរា៉ ប់រងសរុបយ៉ ងតិច 6ែខ 施者の倒産や事業の縮小などの理由で失業した場合には、離職の日以前1年間に、被保険
ក�ុងកំឡុងេពល១ឆ�ំ មុនៃថ�ឈប់ពីការងារ ក៏េដាយក៏អាចទទួលបនែដរ។ ។ 者期間が通算して6か月以上ある場合でも可能です。
- ៃថ�ធនរា៉ ប់រងការងារគឺជបន�ុករបស់និេយជក (អ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន) និងនិេយជិត (កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ)។ 〇雇用保険料は使用者(実習実施者)と労働者(技能実習生)で負担します。あなた(技能実習生)
ទឹក្របក់ៃនបន�ុករបស់េលាកអ�ក (កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ) គឺដូចតេទ។ の負担額は以下のとおりです。
� ្របក់ឈួល� × អ្រតាធនរា៉ ប់រង (អាជីវកម�ធម�តា 0.3�, កសិកម� ៃ្រពេឈើ និងេនសាទ 0.4�, សំណង់ 0.4� (អ្រតាៃនការធនរា៉ ប់រងឆ�ំ 2020)�� 賃金額×保険率(一般の事業 0.3%、農林水産の事業 0.4%、建設の事業 0.4%(2020 年度の
- ស�ីពីការបង់ៃថ�ធនរា៉ ប់រង និេយជក (អ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន) នឹងកាត់ (្របមូល) ៃថ�ធនរា៉ ប់រងការងារែដលេលាកអ�ក្រត�វទទួលបន�ុក 保険率))
ពី្របក់ឈួលរបស់
� េលាកអ�ក េហើយបង់ឱ្យរដ�។ 〇保険料の納付については、使用者(実習実施者)があなたの負担する雇用保険料を賃金から控
�(*) សូមេមើល “ចំេណះដឹងស�ីពីការគណន្របក់ឈួល”
� (សូមេមើលទំព័រ �54)។ 除(徴収)し、国へ納付します。
(※)「賃金計算の知識」(55ページ参照)もご覧ください。
52 53
ចំេណះដឹងស�ីពីការគណន្របក់ឈួល
� 賃金計算の知識
្របក់ឈួលរាល់
� ែខែដល្រត�វបង់េទអ�កពីអ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន(សហ្រគស)ជអ�ីែដលបន្រត�វកាត់ៃថ�បង់សន�ិសុខសង�ម 実習実施者(企業)からあなたに支払われる毎月の賃金は、支給総額から社会保険料(健康
(ៃថ�បង់ធនរា៉ ប់រងសុខភព ៃថ�បង់ធនរា៉ ប់រងេសាធននិវត�ន៍និេយជិត) ៃថ�បង់ធនរា៉ ប់រងការងារ ពន�្របក់ចំណូល ពន�្របជពលរដ�
保険料、厚生年金保険料)、雇用保険料、所得税、住民税、場合によっては宿舎費、光熱水
ជួនកាលរួមប�ូ� លៃថ�សា�ក់េន ៃថ�ទឹកេភ�ើងជេដើមពីចំនួនទាំងអស់ែដលផ�ល់ឲ្យ។ ៃថ�សា�ក់េននិងៃថ�ទឹកេភ�ើងជេដើមែដលជបន�ុករបស់អ�
道費などが差し引かれたものです。宿舎費や水道光熱費などあなたが定期に負担する費用
កែដលមនជេទៀងទាត់ ជអ�ីែដលបនយល់្រពមរវាងអ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន(សហ្រគស)េដាយយល់ខឹម
� សារៃនអ�ីែដលពិតជទទួល
については、実際に提供を受けるものの内容を理解した上で、実習実施者(企業)との間で
្រពមទាំងៃថ�សមល�មត្រម�វឲ្យ្រត�វជចំនួន្របក់ជៃថ�ពិតឬក�ុងចំនួន្របក់យ៉ង្រតឹម្រត�វ។
合意を得たものであって、かつ当該費用が実費に相当する額その他適正な額の範囲である
រ ីឯៃថ�បង់ធនរា៉ ប់រងទាំងអស់ៃនការធនរា៉ ប់រងេ្រគះថ�ក់ការងារជបន�ុករបស់និេយជក ដូេច�ះមិនែដលដកពី្របក់ឈួលេទ។
�
ことが求められます。
េនេពលបង់្របក់ឈួលតាមរយៈការេផ�
� រចូលគណនីធនគរ អ�កែដលបនបង់្របក់ឈួលេនះ្រត�� វបនចាត់ទុកថ បន្របគល់
«ឯកសារគណន្របក់ឈួល»
� ជូនេលាកអ�ក (អ�កទទួល្របក់ឈួល)។«ឯកសារគណន្របក់
� ឈួល»មនរេបៀបេរៀបចំ
� ែផ�ក៤យ៉ ងធំៗ
なお、労災保険の保険料は、全額使用者が負担しますので、賃金から差し引かれること
ដូចខាងេ្រកាម។
はありません。
賃金を支払う者は、口座振込みにより賃金を支払う際、あなた(支払いを受ける者)に「賃
្របការ ការពន្យល់សាច់េរឿង
金計算書」を交付することとされています。「賃金計算書」は大きく、以下の四つから構成さ
れています。
ចំនួនៃថ�េទេធ�ើការ ចំនួនៃថ�ស្រមកអត់េទេធ�ើការ េម៉ ងការងារ(េម៉ ងេធ�ើការ)
្របការបេ្រមើេធ�ើការ គណននូវចំនួន
េម៉ ងការងារែថមេម៉ ងជេដើម
សរុបការផ�ល់។
項目 内訳説明
្របការការផ�ល់្របក់ ្របក់ឈួលជមូ
� លដា�ន បំណច់េ្រកេម៉ ង(បំណច់ការងារែថមេម៉ ង)ជេដើម
出勤日数、欠勤日数、労働時間(就業時間)、残業時間
勤務項目 支給合計額を
ៃថ�ធនរា៉ ប់រងសន�ិសុខសង�ម (ធនរា៉ ប់រងសុខភព, など 計算します。
ធនរា៉ ប់រងេសាធននិវត�ន៍និេយជិត, ធនរា៉ ប់រងការងារ) គណននូវចំនួន
支給項目 基本給、時間外手当(残業手当)など
្របការកាត់េចញ សរុបការកាត់េច
ពន� (ពន�្របក់ចំណូល ពន�្របជពលរដ�)
ញ។ 社会保険料(健康保険、厚生年金保険)、雇用保険
ការកាត់េចញកិច�សន្យោ (ៃថ�សា�ក់េន ៃថ�ទឹកេភ�ើង) 控除合計額を
控除項目 税金(所得税、市民税) 計算します。
្របការការផ�ល់
協定控除(宿舎費、水道高熱費)
េដាយដក ចំនួនសរុបការផ�ល់�សរុបការកាត់េចញ
(្របក់ឈួលទទួ
� ល) 差引支給額
支給合計額―控除合計
(手取り賃金)
○ ចំនួនពន�ែដលបង់គឺដូចខាងេ្រកាម។
○納付する税額は以下のとおりです。
ចំនួនពន�
税 額
យកទឹក្របក់សរុបែដលបនបង់ ដកនឹងទឹក្របក់កាត់បន�យមូលដា�នៃន្របក់ចំណូលពី្របក់ឈួល �
ដកនឹងទឹក្របក់កាត់បន�យមូលដា�ន ដកនឹងៃថ�ធនរា៉ ប់រងសុខភព ដកនឹងៃថ�ធនរា៉ ប់រងេសាធននិវត�ន៍និេយជិត 支給総額から給与所得控除額、基礎控除額、健康保険料、厚生年金保険料及び
ដកនឹងៃថ�ធនរា៉ ប់រងការងារជអាទិ៍ បន�ប់មកយកទឹក្របក់ែដលបនពីការគណនទាំងេនះ េទគុណនឹងអ្រតាពន� 雇用保険料等を差し引き、その差し引き後の金額に該当する税率となる。
ែដល្រត�វនឹងក្រមិតទឹក្របក់េនះ។ [年間税額の目安]
(�ពន�េលើ្របក់ចំណូល�) [្របក់ពន�កុង១ឆ
� � ំ] (所得税) 195万円以下 5%
េ្រកាម ឬេស�ើនឹង 195 មុឺនេយន 5% 330万円以下 10% -97,500円
េ្រកាម ឬេស�ើនឹង 330មុឺនេយន �10%� �- 97,500េយន (※)租税条約による所得税の免除を受けようとする場合には、所定の届出書な
(*) ក�ុងការណីទទួលការអនុេ្រគះពន�េលើ្របក់ចំណូលេទតាមសន�ិស��សារេពើពន� ចាំបច់ដាក់លិខិតែដលកំណត់ どを賃金の支払い者を経由して税務署に提出する必要があります。
េទតាមអ�កបង់្របក់ឈួលដល់
� ការ ិយល័យពន�ដារ។
住民税の金額は市区町村から通知された金額
្របក់ពន�្របជពលរដ�គឺជចំនួន្របក់ែដលសាលា�ស�កឃុំភូមិជូនដំណឹង (住民税) (※)租税条約による免除を受けようとする場合には、所定の届出書などを地方
(ពន�្របជពលរដ�) (*) ក�ុងការណីទទួលការអនុេ្រគះពន�េលើ្របក់ចំណូលេទតាមសន�ិស��សារេពើពន� ចាំបច់ដាក់លិខិតែដលកំណត់ 公共団体に提出する必要があります。
ដល់អង�ភពសាធរណៈមូលដា�ន។
54 55
19. ការពិនិត្យសុខភព
19. 健康診断
労働安全衛生法では、使用者は、常時使用する労働者を雇い入れるときに、
ក�ុងច្បោប់សីព
� ីអនម័យនិងសុតិភ
� ពការងារ បនកំណត់ថ្រត�វែតេធ�ើការពិនិត្យសុខភព េនេពលែដលនិេយជ
健康診断を行わなければならないとされています。また、使用者は労働者
កជួលកម�ករែដលែតងែតេ្របើ។ រ ីឯនិេយជក្រត�វែតេធ�ើការពិនិត្យសុខភពចំេពាះកម�ករយ៉ ងេទៀងទាត់ជធម�តា១
に対し、通常一年に一回(業務の内容によっては半年に一回)定期に健康診
ឆ�ំ១ដង(តាមខ�ឹមសារការងា កន�ះឆ�ំ១ដង)។ែថមទាំង តាមខ�ឹមសារការងា ្រត�វែតឲ្យេធ�ើេរាគវ ិនិច័យ
� (ទទួល)ការពិនិ
断を行わなければなりません。さらに、業務の内容によっては、この定期
ត្យសុខភពពិេសសេ្រកពី្របចាំការពិនិត្យសុខភពផងែដ។
健康診断以外に特殊健康診断も受診させなければなりません。
ៃថ�ការពិនិត្យសុខភពទាំងេនះជបន�ុករបស់និេយជក។េដើម្បីរក្សោសុខភព្របចាំៃថ� これらの健康診断の費用は、使用者が負担します。普段の健康管理のた
សូមេធ�ើេរាគវ ិនិច័យ
� (ទទួល)ការពិនិត្យសុខភពជមិនខាន។ めにも、健康診断は必ず受診するようにしましょう。
20. ការការពារេ្រគះថ�ក់ការងារក�ុងការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ
20. 技能実習中の労働災害防止
� ីអនម័យនិងសុវត�ិភពការងារកំណត់នូវកាតព�កិច�ថនិេយជក្រត�វែតចាត់វ ិធនការេដើម្បីកុំឲ្យកម�
- ច្បោប់សីព 〇労働安全衛生法は、仕事が原因となって労働者がケガをしたり、病気
ករមនរបួសផងជម�ឺផងែដលមនមូលេហតុពីការងារ។ ម៉្យោងេទៀត កំណត់ថកម�ករេគរព្របការ្រត�វការែដ
になったりしないように、使用者が措置しなければならない義務を定
めています。また、労働者は、労働災害を防止するために必要な事項
លការពារេ្រគះថ�ក់ការងារនិងសហការវ ិធនការែដលអ�កេ្របើស្របស់េធ�ើ។
を守り、使用者が行う措置に協力するように定めています。
- ជការសំខាន់ែដលអ�កឈានេទមុខដំេណើរការការងារេដាយ្រប�ង្របយ័ត�យ៉ងផ�ិតផ�ង់េដាយចាត់ទុកសុ
〇あなたは、次の点に留意の上、作業中にケガをしないよう、安全を最
វត�ភពជអាទិភពជងេគបំផុតេដើម្បីកុំឲ្យមនរបួសក�ុងការងារេដាយពិចារណចំណុចដូចតេទេនះ។
優先に細心の注意を払いながら作業を進めていくことが重要です。
(詳
(អំពីេសចក�ីលំអិត សូមប�� ក់ពីបុគ�លិកែណនំអំពីការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ។)
しくは、技能実習指導員に確認してください。)
i. េគរពច្បោប់កែន�ងេធ�ើការនិងដំេណើរការការងារែដលបនកំណត់ ។ ①決められた事業場のルールと作業手順を守ること。
ii. េគរពការែណនំពីអ�កកាន់កាប់ៃនបុគ�លិកែណនំអំពីការហ�ឹកហ�ឺនជំនញជេដើម។ ②技能実習指導員等の責任者の指示を守ること。
iii. ពាក់ឲ្យបន្រតឹម្រត�វនូវ្របដាប់ការពារ ដូចជមួកសុវត�ភព របំងមុខ ែខ្ស្រកវា៉ ត់សុវត�ភពជេដើមែដល ③決められたヘルメット、マスク、安全帯等の保護具等をきちんと着
បន្រត�វកំណត់។ 用すること。
iv. កុំេដាះតាមចិត�នូវបរ ិធនសុវត�ភព ដូចជគ្រមបសុវត�ភព បងា�ន់ៃដជេដើមនិងេ្រគ�ងបរ ិកា�រជេដើម ។ ④安全カバー、手すり等の安全装置や機器等を勝手に外さないこと。
〇また、職場において労働災害の発生等緊急事態が発生した場合には、あなたは次の点に留意
- ម៉្យោងេទៀត ក�ុងករណីអាសន�េកើតមនដូចជេ្រគះថ�ក់ការងារេកើតេនកែន�ងេធ�ើការជេដើម ជការសំខាន់ែដលអ�កពិចារណចំណុចដូចតេទ
の上、迅速で適切な対応を心がけ、人の被害やものの被害を最小限に抑えることが重要です。
េនះ េដាយខំ្របឹង្រប�ងេ្រប�បយ៉ ងរហ័សនិង្រតឹម្រត�វ និងទប់ទល់ការខូចខាតមនុស្សនិងរបស់របរយ៉ ងតិចបំផុត។ (អំពីេសចក�ីលំអិត សូមប��
(詳しくは、技能実習指導員に確認してください。)
ក់ពីបុគ�លិកែណនំអំពីការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ។)
①異常を発見したら、大声で周りの人(技能実習生、日本人ほか)に知らせるとともに、技能
i. ្របសិនេបើេឃើញភពមិន្រប្រកតី ្របប់យ៉ងឮៗេទមនុស្សេនជំវ ិញ (កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ជនជតិជប៉ុនជេដើម) ឲ្យដឹង ្រពមទាំង
実習指導員に連絡すること。
ឲ្យដំណឹងេទបុគ�លិកែណនំអំពីការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ។ ②感電、酸素欠乏等の場合には、救助者が被災する二次災害の危険があるため、責任者の指
ii. ក�ុងករណីឆក់ែខ្សេភ�ើង កង�ះខ្យល់អុកសុីែសនជេដើម អាចមនហានិភ័យក�ុងការបេង�ើតេ្រគះថ�ក់បែន�មចំេពាះអ�កជួយសេ�ងា�ះ ដូេច�ះ្រត�វ 示に従い、勝手な行動をしないこと。
េគរពការែណនំពីអ�កកាន់កាប់ កុំេធ�ើតាមចិត�។ ③被災者の救出と手当を優先すること。
iii. ចាត់ទុកការជួយសេ�ងា�ះអ�ករងេ្រគះនិងការព្យោបលជអាទិភព។ ④どんなに小さなケガでも技能実習指導員に報告すること。
iv. េទាះជរបួសតិចតូចយ៉ ងណក៏េដាយ រាយការណ៍េទបុគ�លិកែណនំអំពីការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ។ 〇使用者は、労働災害を防止するために、次に示す(1)から(6)の措置を行っています。
- និេយជកចាត់វ ិធនការេដើម្បីការពារកុំឲ្យមនេ្រគះថ�ក់ការងារចាប់ពី (១) ដល់ (៦) ដូចតេទេនះ។
(1)実習現場での主な安全対策
(1) មធ្យោបយេដាះ�ស័យសំខាន់េនកែន�ងហ�ឹកហ�ឺន ①接触すると、危険な箇所に安全カバー・囲いを取り付けることとなっています。
i. ្របសិនេបើប៉ះ កំណត់ថដាក់គ្រមបសុវត�ភព �• �របងេនេលើកែន�ងេ្រគះថ�ក់។ *安全カバーを外さないこと。外す必要がある場合は指導員に連絡してください。
* កុំេដាះគ្រមបសុវត�ភព។ក�ុងករណី្រត�វការេដាះ សូមឲ្យដំណឹងេទបុគ�លិកែណនំ។ ②危険な箇所に体の一部が入る場合は、入っている間機械が作動しないようにすることとなっ
ii. ក�ុងករណីែផ�កមួយរូបកាយចូលេទកែន�ងេ្រគះថ�ក់ កំណត់ថេធ�ើឲ្យម៉ សុីនកុំេដើរក�ុងកំឡុងេពលេនែតចូល។
ています。
* កុំឲ្យបរ ិធនសុវត�ភពមនភពមិនយកជការបន។មុននឹងេធ�ើការងារ សូមពិនិត្យេមើលយ៉ ងយកចិត�ទុកដាក់។
*安全装置を無効にしない。作業前には、点検を徹底してください。
③加工物などが切断・欠損して飛来したり、切削屑が飛来したりして、労働者に危険を及ぼ
iii. េពលែដលែ្រកងេលាមនេ្រគះថ�ក់ដល់កម�ករដូចជវត�ុរចនែដលដាច់ បត់ែផ�កមួយេហើយខា�តមកផង កេម�ចខា�តមកផង កំណត់ថ
すおそれのあるときは、機械に覆いや囲いを設けることとなっています。
េរៀបចំគ្រមបនិងរបងេលើម៉សុីន។
*機械に覆いや囲いを設けることが難しい場合は、労働者は保護具を使用しなければなり
* ក�ុងករណីពិបកេរៀបចំគ្រមបនិងរបងេលើម៉សុីន កម�ករ្រត�វែតពាក់្របដាប់ការពារ។
ません。
56 57
iv. ក�ុងករណីពិនិត្យេមើលម៉ សុីន� �• �ជួសជុល� �• �សម�ត� �• �ចាក់សាំងជេដើម សូមេធ�ើេ្រកាយពីប�� ក់ថបិទកុងតាក់និងម៉ សុីនឈប់េដើរេហើយ។ ④機械の点検・修理・清掃・給油等の場合は、スイッチを切って機械が止まっていることを
* ការងារែដលមិនែមនជទម�ប់កុងការពិ� និត្យេមើលម៉ សុីន�ជួសជុល�សម�ត�ចាក់សាំងជេដើម កុំេធ�ើតាមចិត�។េទាះជេធ�ើេនេ្រកាមការ 確認してから行ってください。
ែណនំបុគ�លិកែណនំក៏េដាយ ្រត�វែតេធ�ើេ្រកាយបិទកុងតាក់និងម៉ សុិនជេដើមឈប់េដើរទាំង�ស�ងេហើយ។ *機械の点検・修理・清掃・給油等の非定常作業は、勝手に行わないこと。指導員の指導
v. កំណត់ថដាក់ បងា�ន់ៃដេនកែន�ងេ្រគះថ�ក់ធ�ក់។ の下で行う場合でもスイッチを切って機械等が完全に止まってから行うこと。
* ក�ុងករណីគ�នបងា�ន់ៃដ សូមឲ្យដំណឹងេទបុគ�លិកែណនំ េហើយកំឡុងេពលេនះ សូមឈប់ចូលក�ុង�ការងារ។ ⑤墜落危険場所には手すりを設置することになっています。
* ក�ុងករណីពិបកេរៀបចំរន�និងបងា�ន់ៃដេនកែន�ងេ្រគះថ�ក់ធ�ក់ កម�ករ្រត�វែតេ្របើែខ្ស្រកវា៉ ត់សុវត�ភព។ *手すりがない場合は指導員に連絡し、その間、立入・作業を止めて下さい。
vi. ក�ុងករណីេធ�ើការងារផ្សោរ កម�ករ្រត�វែតពាក់ែវ ៉នតាការពារនិងេ�សាមៃដការពារ។ *墜落危険場所に足場や手すりなどを設けることが困難な場合、労働者は安全帯を使用し
vii. ក�ុងការងារេ្របើេ្រគ�ងព្រងាវសរ ីរាង�ែដលមនពិសពុល កម�ករ្រត�វែតពាក់្របដាប់ការពារ្រតឹម្រត�វ�សបតាមខ�ឹមសារការងារេនះ ដូចជអាវ なければなりません。
ការពារ ែវ ៉នតាការពារ ្របដាប់ការពារដេង�ើមជេដើម។
⑥溶接の作業をする場合には、労働者は保護眼鏡と保護手袋を着用しなければなりません。
⑦有害な有機溶剤を取り扱う業務では、その業務の内容に応じて、労働者は保護衣、保護眼鏡、
(2) ការអប់រ ំអំពីអនម័យនិងសុវត�ិភព 呼吸用保護具など適切な保護具を着用しなければなりません。
ក�ុងកែន�ងការងារ បន្រត�វកំណត់្របការ្របយ័ត�និងច្បោប់បឋមេដើម្បីចាត់វ ិធនការការងារេដាយសុវត�ភព ែតតាមពិតេទ្របសិនេបើ
(2)安全衛生教育
កម�ករែដលេធ�ើការងារ គ�នចំេណះនិងជំនញយ៉ ង្រគប់្រគន់ េទាះជេរៀបចំវ ិធនការមធ្យោបយេដាះ�ស័យសុវត�ភពយ៉ ងណក៏េដាយ
事業場においては、安全に業務を遂行するために注意事項や基本ルールなどが定められてい
មិនអាចមន្របសិទ�ភពបនេទ។ េហតុេនះេហើយ ការអប់រ ំសុវត�ភពែដលផ�ល់ចំេណះែដលទាក់ទងនឹងសុវត�ភពជអ�ីែដលសំខាន់េដើម្បីការពា
ますが、実際に作業を行う労働者が安全についての知識や技能を十分に有していないと、いく
រពីេ្រគះថ�ក់ការងារ។
ら安全対策を講じても効果を上げることはできません。このため、安全に関する知識を付与す
る安全教育は労働災害を防止する上で大変重要なものです。
ច្បោប់សីព
� ីអនម័យនិងសុវត�ិភពការងារ
労働安全衛生法
ii. ខ�ឹមសារការងា
i. េពលជួលបុគិល
� iii. ការអបរ ំពិេសស ការអប់រ ំ្របធនការងារ េ្រគះថ�ក់ពិសពុល
ការអប់រ ំេពលផ�ស់បូ�
ការអប់រ ំ ការអប់រ ំចំេពាះអ�កេធ�ើការងារ
រការងារ ①雇入れ時 ②作業内容 ③特別教育 職長教育 危険有害
ម្រតាច្បោប់ទី៥៩ ម្រតាច្បោប់ទី៥៩
ម្រតាច្បោប់ទី៥៩ 教育 変更時教育 業務従事者
្របការទី១ ្របការទី៣ ម្រតាច្បោប់ទី៦០ ទី២ៃនម្រតាច្បោប់ទី៦០
្របការទី២
法第59 条 法第59 条 法第59 条 への教育
第1 項 第2項 第3項 法第60 条 法第60条の2
i. ការអប់រ ំេពលជួលបុគ�លិក
ii. ការអប់រ ំេពលផ�ស់បូរខ�
� ឹមសារការងារ
េនេពលែដលអ�កេ្របើស្របស់ជួលកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញនិងេពលែដលផ�ស់បូរខ� � ឹមសារការងារៃនការសិក្សោបេច�កេទស កំណ ①雇入れ時教育、②作業内容変更時教育
ត់ថ្រត�វែតេធ�ើេឡើងនូវការអប់រ ំអំពីអនម័យនិងសុវត�ិភពអំពី្របការ្រត�វការេដើម្បីរក្សោអនម័យនិងសុវត�ិភពរបស់កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំ 使用者は技能実習生を雇い入れた時や技能実習の作業内容を変更したときには、①機械
នញ ដូចជ i. វ ិធីេ្របើម៉សុីននិងវត�ុធតុេដើម ii.វ ិធីេ្របើបរ ិធនសុវត�ភពនិង្របដាប់ការពារជេដើម iii. ខ�ឹមសារការងារជេដើម។ や原材料などの取り扱い方法、②安全装置や保護具等の取扱い方法、③作業内容など、技
能実習生の安全衛生の確保に必要な事項について、安全衛生教育を実施しなければならな
いとされています。
្របការអប់រ ំអំពីអនម័យនិងសុវត�ិភព េពលជួលបុគ�លិក េពលផ�ស់បូ�រខ�ឹមសារការងារ
③特別教育
また、危険・有害な業務に従事する場合は、特別教育を受講する必要があります。
58 59
ការងារ្រត�វការការអប់រ ំពិេសស 特別教育が必要な業務
• ការេបើកបរយន�សូច(ឥវា៉
� ន់ែដលព្យួរេ្រកាម៥េតាន) ・クレーン(つり上げ荷重5トン未満のもの)の運転
• ការេបើកបរយន�សូចទ្រមង់
� ការប�ូរកែន�ង(ឥវា៉ ន់ែដលព្យួរេ្រកាម១េតាន) ・移動式クレーン(つり上げ荷重1トン未満のもの)の運転
• ការព្យួរនិងដក(យន�សូចឥវា៉
� ន់ែដលព្យួរេ្រកាម១េតាន អ�ីែដលទាក់ទងនឹងយន�សូចទ្រមង់
� ការប�ូរកែន�ង) ・玉掛作業(つり上げ荷重1トン未満のクレーン、移動式クレーンに係るもの)
• ការេបើកបរម៉ សុីនដឹកការផ�ុកនិងការេរ ើសឥវា៉ ន់ដូចជរថយន�េលើកដាក់ទំនិញ(ទម�ន់េ្រចើនបំផុតេ្រកាម១េតាន) ・フォークリフト等荷役運搬機械(最大荷重1トン未満のもの)の運転
• ការដាក់ ការេដាះ ការែកស្រម�លៃនពុម�ែដកម៉ សុីនសង�ត់ចរន ・動力プレスの金型等の取付け、取外し、調整
• ការផ្សោរែដកេដាយេ្របើម៉សុីនផ្សោរផ�េភ�ើងអគ�ីសនី ・アーク溶接機を用いる金属の溶接
• ការងារកែន�ងខ�ស់េដាយែខ្សពួរ ・ロープ高所作業 など
(3) ភពមនសិទិទា
� ក់ទងនឹងការងារ (3)就業に関する資格
បន្រត�វកំណត់ការងារែដលមិនអាចេធ�ើបនក�ុងករណីគ�នភពមនសិទិ។
� ក�ុងករណីេធ�ើការងារក្រមិតការងារ ្រត�វការភពមនសិទិដ
� ូចជសុំ
資格を持たないと就労させることができない業務が定められています。こうした就業制限業
បនប័ណ�េបើកបរនិងការប��ប់ការសិក្សោបេច�កេទសជេដើម។ 務に従事する場合には、免許の取得や技能講習の修了などの資格が必要となります。
ការងារក្រមិតការងារ 就業制限業務
• ការេបើកបរយន�សូច(ឥវា៉
� ន់ែដលព្យួរេលើសពី៥េតានជទ្រមង់ការេបើកបរេលើក្រមលឥដ�) ・クレーン(つり上げ荷重5トン以上の床上操作式のもの)の運転
• ការេបើកបរយន�សូចទ្រមង់
� ការប�ូរកែន�ង(ឥវា៉ ន់ែដលព្យួរេលើសពី១េតានេ្រកាម៥េតាន) ・移動式クレーン(つり上げ荷重1トン以上5トン未満のもの)の運転
• ការព្យួរនិងដក(យន�សូចឥវា៉
� ន់ែដលព្យួរេលើសពី១េតានអ�ីែដលទាក់ទងនឹងយន�សូចទ្រមង់
� ការប�ូរកែន�ង) ・玉掛作業(つり上げ荷重1トン以上のクレーン、移動式クレーンに係るもの)
• ការេបើកបរម៉ សុីនដឹកការផ�ុកនិងការេរ ើសឥវា៉ ន់ដូចជរថយន�េលើកដាក់ទំនិញ(ទម�ន់េ្រចើនបំផុតេលើសពី១េតាន) ・フォークリフト等荷役運搬機械(最大荷重1トン以上のもの)の運転
• ការផ្សោរែដកេដាយហា�ស
・ガス溶接等
• ការេបើកបរម៉ សុីនកសាងែបបទូ
・車両系建設機械の運転
・高所作業車の運転 など
• ការេបើកបរយនជំនិះកែន�ងខ�ស់ជេដើម
(4) ចំណុចពិចារណសំេលៀកបំពាក់ការងារ
(4)作業服装の留意点
機械に髪の毛や衣服が巻き込まれるおそれのあるときは、作業帽や作業服を着用することと
េពលែដលែ្រកងេលា្រត�វម៉ សុីនជប់ទាក់ទាញសក់និងសំេលៀកបំពាក់ កំណត់ថពាក់មួកការងារនិងសំេលៀកបំពាក់ការងារ។ សំេលៀកបំពា
なっています。作業服の乱れは次のような災害を引き起こします。
ក់ការងារសំេពាងបង�េ្រគះមហន�រាយដូចតេទេនះ។
・頭髪の巻き込まれ ・衣類の巻き込まれ ・つまづき
• ការជប់ទាក់ទាញសក់ • ការជប់ទាក់ទាញសំេលៀកបំពាក់ • ការជំពប់េជើងដូល
េដើម្បីបងា�រេ្រគះថ�ក់ទាំងេនះ ពាក់សំេលៀកបំពាក់ការងារនិងមួកការងារនិងខំ្របឹងមនពាក់េ្រគ�ងស្រមប់ពាក់េលើែស្បកេជើងដូចជែស្បក
これらの災害を防ぐためにも作業服や作業帽を正しく身につけ、安全靴などの履物を正しく
េជើងសុវត�ភពជេដើម។
履くよう心がけましょう。
រ ីឯេពលែដលែ្រកង្រត�វជប់ទាក់ទាញកាំបិតបង�ល់ កំណត់ថកុំេ្របើេ�សាមៃដ ដូេច�ះសូម្រប�ង្របយ័ត�។ なお、回転する刃物に労働者の手が巻き込まれるおそれのあるときは、手袋を使用しないこ
ととなっていますので気を付けましょう。
(5) បរ ិធនសុវត�ភពនិង្របដាប់ការពារ
បរ ិធនសុវត�ភពនិង្របដាប់ការពារជអ�ីតិចបំផុតែដលការពារខ�ួនអ�កក�ុងការងារែដលមនេ្រគះថ�ក់។ តាមការងារខ�ះការេ្របើជកាតព�កិច� (5)安全装置と保護具
ដូេច�ះសូមកុំេដាះេចញជមិនខាន សូម្បីែតពិបកេធ�ើការងារក៏េដាយ។ 安全装置や保護具は、危険を伴う作業であなたの身を守る最低限のものです。作業によって
は使用を義務付けられていますので、作業がしにくいから外してしまうことは、絶対にしない
ようにしましょう。
60 61
(6) ផ�កស��ស�ីពីអនម័យនិងសុវត�ិភព (6)安全衛生標識
ផ�កស��ស�ីពីអនម័យនិងសុវត�ិភពមនតួនទីឲ្យដឹងេដាយេ្របើអក្សរនិងស��េដើម្បី្រពមនកែន�ងេ្រគះថ�ក់និងែណនំទិសសុវត�ភព 安全衛生標識は、危険な場所の警告や安全な方向に誘導するために、文字や記号を用いて知
ដូេច�ះផ�កស��ស�ីពីអនម័យនិងសុវត�ិភពក៏ជវ ិធនការមួយការពារេ្រគះថ�ក់ការងារផងែដរ។ らせる役割を持っていますので、安全衛生標識もまた労働災害を防止する手段の一つと言えま
す。
21. ជីវភពេន�ស�កជប៉ុន
21. 日本での生活
• អ�កេដើរ ⇒ ដំេណើរខាងសា�ំផូវ�
• ឡន កង់ ម៉ូតូ � ⇒ ដំេណើរខាងេឆ�ងផ�ូវ ・ 歩行者 ⇒ 右側通行
• សូមេគរពេភ�ើងស�ុបនិងផ�កស��ផ�ូវ។ ・ 自動車、自転車、自動二輪 ⇒ 左側通行
・ 信号機と道路標識に従ってください。
62 63
■ ច្បោប់អ�កេដើរ ■歩行者のルール
• េនកែន�ងណែដលមនផ�ូវស្រមប់មនុស្សេដើរ ឬែខ្សស្រមប់មនុស្សេដើរ
・ 歩行者は、歩道や路側帯があるところでは、これらを利
សូមេដើរតាមេនះ។
用してください。
• េពលឆ�ងផ�ូវ សូមឆ�ងតាមកែន�ងែដលមនេភ�ើងស�ុប ឬកែន�ងែដលមនកែន�ងស្រម
・ 道路を横断するときは、信号機のある交差点や横断歩道
ប់មនុស្សេដើរឆ�ង។
を横断してください。
• េបើសិនជពុំមនកែន�ងែដលមនេភ�ើងស�ុប ឬពុំមនកែន�ងស្រមប់ឆ�ងេនជិតៗ
េនះេទ សូមឆ�ងតាមកែន�ងណែដលអាចេមើលេឃើញជុំវ ិញេដាយងាយ�ស�ល
・ 信号機のある交差点や横断歩道が近くにない道路を横断
េហើយមុននឹងឆ�ង ្រត�វឈប់េមើលេឆ�ងសា�ំេដើម្បីពិនិត្យេមើលថ គ�នរថយន�េបើកមក
するときは、道路がよく見渡せる場所で、渡る前に一度
េទើបឆ�ង។ 立ち止まり左右をよく確認して、車が近づいてこないこ
とを確かめましょう。
■ ច្បោប់កង់
■自転車のルール
• កង់្រត�វជិះមួយជួរេលើផូវរថយន�
� េនែខ្សខាងេឆ�ង។
• អាចេធ�ើដំេណើរេនផ�ូវេដើរែដលមនផ�កស��ផ�ូវែដលថកង់អាចេធ�ើដំេណើរបន។
・ 自転車は、車道を、左端に沿って一列で通行してくださ
ក៏ប៉ុែន� ្រត�វជិះយឺតៗេនខាងជិតផ�ូវរថយន� េដាយកុំរ ំខានដល់អ�កេថ�ើរេជើង។
• សូមកុំជិះកង់២នក់ គ�នពន�ឺេពលយប់ ការេបើកបរេដាយផឹក�សារ�សវ ឹង ការេបើកបរ
い。
េដាយៃដម�ងបេណើ� រេ្របើទូរស័ព�ៃដបេណើ� រ។
・ 自転車通行可の道路標識がある歩道では通行することが
できます。ただし、歩行者の通行の妨げにならないよう
に車道寄りを徐行してください。
・ 二人乗り、夜間の無灯火、飲酒運転、携帯電話を使用し
■ ការអនុ��តេអាយេបើកបរ ながらの片手運転はしないでください。
េដើម្បីេបើកបររថយន� (រួមទាំងេទាច្រកយនយន�) កង់ែដលមនបំពាក់ម៉ូទ័រ (កង់បំពាក់ម៉ូទ័រមន្របដាប់ធក់(ជទូេទ េគេហថ moped))
ជអាទិ៍ ចាំបច់្រត�វយកតាមខ�ួននូវប័ណ�េបើកបរ េដាយែផ�កេលើច្បោប់ចរាចរផ�ូវេគក។
■運転免許
្របេភទយនយន� ្រត�វការប័ណ�េបើកបរ (○)・មិន្រត�វការ (×)
自動車(自動二輪車を含む)、原動機付自転車(ペダル付きの原動機付自転車(通称モペット
រថយន� 〇 (moped)を含む)などを運転するためには、道路交通法による運転免許の携帯が必要です。
េទាច្រកយនយន� 〇(※)
車種 免許証の要(〇)・否(×)
កង់មនបំពាក់ម៉ូទ័រ 〇(※)
自動車 〇
កង់ែដលមនម៉ូទ័រជជំនួយ(ជទូេទេហថកង់ជំនួយេដាយកម�ំងេភ�ើង) ×
自動二輪車 〇(※)
េទាច្រកយន ×
原動機付き自転車 〇(※)
※ េទាះជេន្របេទសេលាកអ�ក មិន្រត�វការប័ណ�េបើកបរក៏េដាយ ែតេនជប៉ុន ចាំបច់្រត�វមនប័ណ�េបើកបរ។
駆動補助機付自転車(通称電動アシスト自転車) ×
■ េភ�ើងស�ុប
自転車 ×
េភ�ើងស�ុបមន២្របេភទស្រមប់អ�កេដើរនិងស្រមប់ឡន។
※母国では運転免許が不要の場合であっても日本では必要です。
េភ�ើងស�ុបស្រមប់ឡន ■信号機
信号機には歩行者用と自動車用の2種類があります。
ពណ៌េខៀវ�សងាត់ (អាចេទបន)
ពណ៌េលឿង (ឈប់កែន�ងចតរថយន�។ប៉ុែន�េពលែដលមិនអាចចតេដាយសុវត�ភព
អាចេទបនតេទេទៀត។) 自動車用信号機
ពណ៌្រកហម (មិន្រត�វេទមុខេឡើយ។)
青緑色 (進んでもよい)
黄色 (停止位置で止まれ。ただし、安全に止まれない時は、
そのまま進むことができる。)
赤色 (進んではいけない。)
64 65
េភ�ើងស�ុបស្រមប់អ�កេដើរ 歩行者用信号機
■ �ផ�កស��ផ�ូវ ■道路標識
ជផ�កស��ស�ីពីការហាមមិនេអាយឆ�ងថ� ជផ�កស��ស�ីពីការកំណត់ទីតាំងឆ�ងថ�
歩行者の横断場所を指定す
歩行者の横断を禁止する標
ល់ចំេពាះអ�កេថ�ើេជើង។ សូមេ្របើកែន�ងឆ�ងថ� ល់ចំេពាះអ�កេថ�ើេជើង។ េនេពលឆ�ងថ�ល់
る標識です。道路を横断す
識です。近くの横断歩道な
ល់េនជិតជេដើម។ សូមឆ�ងេនទីតាំងេនះ។ るときはこの場所で渡りま
どを利用しましょう。
しょう。
ជផ�កស��ែដលហាមការឆ�ងរបស់យ
歩行者と普通自転車の安全
ជផ�កស��ែដលប�� ក់នូវផ�ូវឡនែដល នយន�េ្រកពីយនយន�ធម�តារ ក�ុងេគលបំ
な通行を確保するため、普通
យកេ្របើជពិេសស។ អ�កេដើរឬកង់ ម៉ូតូ ណងធនការេធ�ើដំេណើររបស់អ�កេថ�ើេជើងនិ 自動車専用の道路を示す標
自転車以外の車両の通行を
មនកម�ំងេ្រកាម១២៥េសេសមិនអាចេធ�ើ ងកង់ធម�តា។ ប៉ុែន� សូម្រប�ង្របយ័ត� 識 で す。 歩 行 者 や 自 転 車、
禁止する標識です。ただし、
ដំេណើរបនេទ។ េ្រពាះក៏មនករណីឡនដឹកជ�ូ� នជេដើម 排気量125cc以下の自動二
配達などの車が歩行者用道
ឆ�ងកាត់េលើផូវស្រមប់
� អ�កេដើរែដរ។ 輪車等は通行できません。
路を通行する場合もありま
すので気をつけましょう。
(2) វ ិន័យក�ុងការរស់េន
ពិតែមនមនភពខុសគ�រវាង្របេទសអ�កនិងជប៉ុនអំពីទំេនៀមទំលាប់និងទស្សនៈវ ិស័យៃនការវាយតៃម� ជធម�តាមនខុសគ�នឹងជប៉ុន។្របសិ (2)生活上のルール・マナー
នេបើសា�ល់វ ិន័យ និងឥរ ិយបទជប៉ុនេហើយមិនចាំបច់ខ�ល់ខា�យេទ។ あなたの国と日本では生活習慣や価値観など違うことがありますが、日本と違うのは当たり
សូមចាំភ�មៗនូវវ ិន័យនិងឥរ ិយបទជីវ ិត្របចាំៃថ�។ 前のことです。日本のルールやマナーを知れば心配する必要はありません。
日常生活のルールやマナーを早く覚えましょう。
■ រេបៀបេបះេចាលសំរាម
• បន្រត�វសេ្រមចឲ្យេដាយច្បោប់ជរេបៀបេបះេចាលសំរាមតាមតំបន់។ ■ゴミの出し方
• សូមែបងែចកសំរាមនិងេបះេចាលេនេពលេម៉ ងែដលបន្រត�វសេ្រមចឲ្យ។
・ 地域によってゴミ出しのルールが決められています。
・ ゴミは分別し決められた日時に捨てましょう。
្របេភទការែបងែចកសំរាម (ឧទាហរណ៍)
• សំរាមដុតេឆះ:� កាកសំណល់ សំរាមែដលជ្របេភទ្រកដាសជេដើម
• សំរាមមិនអាចដុតេឆះ:� �ក��ក់ ្របេភទជអំែបងែកវជេដើម ្របេភទែដកជេដើម ゴミの分別の種類(例)
• សំរាមែដលជសំភរៈេ្របើ្របស់ធំៗ�:� ទូេកអីជេដើម េ្រគ�ងេអឡិច្រត�និក កង់ជេដើម
・ 可燃ゴミ:生ゴミ、紙くずなど
• សំរាមែដលអាចេ្របើបន�:� ្របេភទកំប៉ុង ្របេភទដប្របេភទ្របស�ីក ្របេភទ្រកដាស
・ 不燃ゴミ:ガラス、陶磁器類、金属製品など
ចាស់ៗជេដើម
・ 粗大ゴミ:家具、電気製品、自転車など
・ 資源ゴミ:缶類、ビン類、プラスチック類、古紙類など
66 67
■ ករណីេ្របើរថេភ�ើង� �• �ឡន្រក�ង ■電車・バスを利用する場合
• សូមយកចិត�ទុកដាក់ជិះត្រមង់ជជួរ។ ・ 整列乗車を心がけましょう。
• សូ ម រ ក្សោ ឥ រ ិ យ ប ទ ដូ ច ជ មិ ន និ យ យ ឮ ៗ ក�ុ ង រ ថ េភ�ើ ង
・ 電車・バス内では大声で話さない、携帯電話を使
用しないなどのマナーを守りましょう。
ឡននិងមិនេ្របើទូរស័ព�។
■宿舎内での注意事項
■ ចំណុចែដល្រត�វ្របយ័ត�េនកែន�ងសា�ក់េន ・ 宿舎内で大声で騒いだり、大きな音で音楽を聴いたり
• ្របសិនេបើែ�សកអ៊ូអរក�ុងកែន�ងសា�ក់េននិងសា�ប់េភ�ងេដាយសំេឡងឮៗ
すると近隣の迷惑になります。
・ トラブルになることもありますので、特に深夜の時間
រ ំខាន់ដល់អ�កជិតខាង។
帯は注意しましょう。
• សូម្រប�ង្របយ័ត�ជពិេសសេនេវលាអា្រធ្រតេ្រពាះអាចបង�េរឿងរា៉ វ។ ・ 宿舎内は整理整頓を心がけ、定期的に掃除をするなど
• សូមយកចិត�ទុកដាក់ឲ្យមនសណ
� ប់ធ�ប់កុងកែន�
� ងសា�ក់េននិងរក្សោសា�ន して清潔な環境を保ちましょう。
ភពជុំវ ិញសា�តបតេដាយសម�តយ៉ ងេទៀងទាត់ជេដើម។ ・ 調理中は換気に気をつけ、火の元を確認する習慣をつ
• សូម្របយ័ត�ការផ�ស់បូរខ្យល់
� អាកាសក�ុងបន�ប់េនក�ុងេពលេធ�ើបយនិងឲ្យ
けましょう。
・ 調理器具、電気器具、ガス器具等は正しく使用しましょ
មនទម�ប់ពិនិត្យេមើលថបិទហា�សេហើយឬេន។
う。
• សូមេ្របើយ៉ង្រតឹម្រត�វ្របដាប់ចម�ិន ្របដាប់អគ�ីសនី ្របដាប់ហា�សជេដើម។
(3)健康に関する知識
①日本の風土・気候になれよう
(3) ចំេណះែដលទាក់ទងនឹងសុខភព
日本には、春(3~ 5月)
・夏(6~ 8月)
・秋(9~ 11月)
・冬(12~ 2月)
i. សា៊ំបរ ិយកាស� �• �អាកាសធតុរបស់ជប៉ុន
の四季があります。地域によって違いますが、夏は30℃を超えてむ
េន�ស�កជប៉ុនមនរដូវ៤យ៉ ង គឺរដូវផ�រ ីក(ែខ៣-ែខ៥) រដូវេក�(ែខ៦-ែខ៨) រដូវ�សឹកេឈើ ្រជ�ះ(ែខ៩- し暑く、冬は寒く0℃以下になるところもあります。このような気温
ែខ១១) រដូវរងា(ែខ១២-ែខ២) の変化には衣服で調節するなどして「暑さ」、「寒さ」対策を行ってください。
។ខុសគ�តាមតំបន់ ែតមនតំបន់ែដលេនរដូវេក�មនកេម�េលើសពី៣០អង្សោរេឡើងេក�ស�ុះនិងេនរដូវរ また、季節の変わり目は気温の変化が大きくなり体調を崩しがちになりますので、常日
ងាមនកេម�េ្រកាម០អង្សោរែដរ។ 頃から規則正しい生活を心がけましょう。
សូមេធ�ើមធ្យោបយេដាះ�ស័យ«េក�»«រងា»េដាយែកស្រម�លការផ�ស់បូរតាមសី
� តុណ�ភពេដាយសំេលៀកបំពាក់ជេដើម។ ②食事をしっかりとろう
ម៉្យោងេទៀត េនចេន�ះេពលរដូវកំពុងែតផ�ស់បូរ� ការផ�ស់បូរសី
� តុណ�ភពេឡើងចុះេ្រចើន េធ�ើឲ្យមិន�ស�លខ�ួន ដូេច�ះសូមយកចិត�ទុកឲ្យ 日本の食事が口にあわないという人もいるでしょう。しかし、朝昼晩の食事を規則正し
មនជីវភពែដលមនរេបៀបេរៀបរយយ៉ ង្រតឹម្រត�វេរៀងរាល់ៃថ�ជនិច�។ く取ることは、健康管理の基本です。日本食は日本の気候風土や生活に合った食事ですから、
ii. សូមញ៉ំ ចំណីអាហារយ៉ ងហ�ត់ចត់ 少しずつ慣れていきましょう。そして、時には母国の料理を作って技能実習生同士で食事
្របែហលជមនអ�កែដលថចំណីអាហាររបស់ជប៉ុនមិន្រត�វគ�នឹងមត់ខួន។
� ប៉ុែន� ការញ៉ំ ចំណីអាហារេពល្រពឹកនិងៃថ�និងលា�ចែដលម
をすることでリフレッシュしましょう。
នរេបៀបេរៀបរយជបឋមេសចក�ីៃនការ្រគប់្រគងសុខភព។េដាយសារចំណីអាហារជប៉ុនជអាហារែដលសមនឹងបរ ិយកាសអាកាសធតុនិង
毎日同じ食品や料理など偏った食事をしていると病気の原因にもなりますので、栄養の
バランスを考えた食事をとりましょう。
ជីវភពរបស់ជប៉ុន សូមឲ្យសា៊ំបន�ិចម�ងៗ។ េហើយ ជួនកាល សូមលំែហចិត�េដាយេធ�ើមូប្របេទសខ�
� ួននិងញ៉ំ ចំណីអាហារជមួយកម�
សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ។ ③生活のリズム
្របសិនេបើញ៉ំបយេរ ើសដូចជេ្រគ�ងបរ ិេភគនិងចំណីអាហារដែដលៗជេរៀងរាល់ៃថ� បង�េដើមេហតុជម�ឺ ដូេច�ះសូមញ៉ំ ចំណីអាហារេដា 睡眠を十分にとらないと集中力がなくなり、技能実習のみならず日常生
យគិតតុល្យោភពជីវជតិ។
活にも支障をきたしてしまいます。そうならないように朝は定時に起きて、
規則正しい食事をして、日中は技能実習に励んだら夜はしっかりと睡眠を
iii. រេបៀបរស់េន 取りましょう。夜遅くまでパソコン、テレビ、携帯電話の画面を長時間見
្របសិនេបើមិនបនេគង្រគប់្រគន់ ពិបកមូលអារម�ណ៍និងមិន្រគន់ែតអាចបង�ឧបសគ�េលើការហ�ឹក ていると眠れなくなってしまいますのでほどほどにしましょう。
ហ�ឺនជំនញប៉ុេណ�ះ ែតេលើជីវភព្របចាំៃថ�ផងែដរ។ េដើម្បីកុំឲ្យអ��ឹង េពល្រពឹកភ�ក់ពីេគងេម៉ ងដែដល 規則正しい生活のリズムをつくり日本での生活に慣れるようにしま
ញ៉ំ ចំណីអាហារែដលមនរេបៀបេរៀបរយ សូមេគងេ្រចើនល�មេពលយប់េ្រកាយខំ្របឹងហ�ឹកហ�ឺនជំនញេនេពលៃថ� しょう。
េហើយ។្របសិនេបើេមើលេ្រចើនេម៉ ងេអ្រកង់ៃនកំព្យូទ័រ ទូរទស្សន៍ ទូរស័ព� ពិបកេគងលក់ ដូេច�ះសូមឲ្យល�មៗ។ ④衛生に気をつけよう
សូមឲ្យសាំ៊ ជីវភពេនជប៉ុនេដាយបេង�ើតរេបៀបរស់េនែដលមនរេបៀបេរៀបរយ។ 手洗い・うがいはかぜやインフルエンザの他に様々な感染症を予防するため
iv. សូម្របយ័ត�អនម័យ に効果的ですから、外出先から戻った場合は、手洗い・うがいを習慣にしましょ
េដាយសារការលាងៃដ ការខ�ុលបំពង់ក មន្របសិទិភ
� ពេលើការបងា�រពីផ�សាយនិងផ�សាយធំនិងេរាគេផ្សងៗេទៀត う。
ដូេច�ះសូមមនទម�ប់លាងៃដ ខ�ុលបំពង់កក�ុងករណី្រតឡប់មកពីខាងេ្រក។
また、宿舎の掃除やシーツの取替え、ふとんの日干し、洗濯なども健康を維
ម៉្យោងេទៀត ការេបសសម�តកែន�ងសា�ក់េននិងការដូរេ�សាមពូក ការហាលពូកនឹងៃថ� ការេបកេខាអាវជេដើម
持するために重要なことですから、面倒がらずにこまめにしましょう。
ជការសំខាន់េដើម្បីរក្សោសុខភព សូមកុំខិល
� ែតេធ�ើយ៉ងញុឹកញយផង។
68 69
v. រកេឃើញៃដគូពិភក្សោ ⑤相談相手を見つけよう
អ�កែដលសុខចិត�ពិភក្សោជមួយអ�កគឺបុគ�លិកែណនំអំពីការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ បុគ�លិកែណនំជីវភពនិងបុគ�លិកពិេ្រគះ។មុននឹងកង� あなたの相談に乗ってくれるのが、技能実習指導員、生活指導員や相談員です。小さな
ល់តូចេទជធំ សូមេដាះ�ស័យេដាយពិភក្សោ។
不安は大きくならないうちに相談して、解決するようにしましょう。
ម៉្យោងេទៀត េ្រកពីបុគ�លិកែណនំជីវភព ជការល�ែដលរកេឃើញអ�កែដលអាចពិភក្សោដូចជពួកម៉ កកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញនិ
また、生活指導員以外にも技能実習生仲間やリーダーなど相談できる人が見つけられる
ង្របធនជេដើម។
といいですね。
vi. ប៉ះពាល់ជីវភពនិងវប្បធម៌ជប៉ុនជេដើម
⑥日本の生活と文化等にふれよう
្របសិនេបើែស�ងរកអ�ីែដលមនេន្របេទសរបស់អ�កែតគ�នេនជប៉ុន បង�ឲ្យមនភពមិនស�ប់សល
� ់។ជការល�ែដលទាក់ទងយ៉ ងសកម�
あなたの国にあって、日本に無いものばかりを求めると欲求不満がつのります。日本に
េលើអីែ� ដលអ�កចាប់អារម�ណ៍ដូចជែល្បងនិងកីឡ បុណ្យជេដើមែដលមនេន�ស�កជប៉ុន។ ជពិេសស ក�ុងករណីអ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺននិ
ងអង�ភព្រគប់្រគងផ�ល់ឱកាសចូលរួមកម�វ ិធីដូចជកម�វ ិធីតំបន់និងកម�វ ិធីសប្បុរសទាន សូមចូលរួមយ៉ ងសកម�និងឲ្យមនទំនក់ទំនងជមួ
ある遊びやスポーツ、祭りなどで、あなたの興味のあるものに積極的に接すると良いでしょ
យមនុស្សក�ុងតំបន់។
う。特に、実習実施者や監理団体が地域のイベントや慈善活動などの催しへの参加の機会
េហើយម្យោ៉ ងេទៀត អ�ីែដលសំខាន់េនះគឺេធ�ើេអាយអារម�ណ៌ខ�ួន�សស់�សាយ ដូចជការេដើរទិញឥវា៉ ន់ឬេធ�ើដំេណើរកំសាន�ជមួយមិត�ភក�ិ を提供してくれる場合には、積極的に参加して、地域の人たちと交流を持ちましょう。
េនៃថ�ស្រមកជេដើម។ េនក�ុងខណៈអ�កជកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ អ�កនឹងេទទីកែន�ងែដលមនធម�ជតិដូចជៃ្រពភ�ំឬសមុ្រទជ また、休日に仲間と買い物や旅行に出掛けて、リフレッシュすることも重要です。技能
េដើម ដូេច�ះសូម្របប់ពីគេ្រមងេធ�ើដំេណើរកំសាន�របស់ខួនដល់
� អ�កទទួលបន�ុកដូចជអ�កអនុវត�ការហ�ឹកហ�ឺន(្រកមហ៊ុន), ្រពមទាំងសូម្របយ័ត� 実習生として滞在中、山や海などの自然と触れることもあるかもしれませんが、その際には、
េអាយបន្រគប់្រគន់ ្រត�វប� � ក់េអាយបនច្បោស់លាស់ជេដើម កុំេអាយជួប្របទះនូវេ្រគះថ�ក់ឬវេង�ងបត់េទណ េដាយពិេ្រគះជមួយអ� あらかじめ実習実施者等の担当者に旅行の予定を伝えるとともに、遭難などの事故に遭わ
កទទួលបន�ុកេដើម្បីេ្រត�មេរៀបចំទុកជមុន,ពីទីតាំងហាមែហលទឹក(ទីកែន�ងមិនអាចែហលទឹកបនេដើម្បីទប់សា�ត់នូវេ្រគះថ�ក់)។ ないよう、担当者と相談しながら、きちんと事前準備をする、遊泳禁止場所(危険防止のた
vii. េ្រត�មខ�ួនចំេពាះជម�ឺ
め泳ぐことができない場所)ではないかよく確認するなど、十分に注意してください。
្រប�ងេ្រប�បស្រមប់ជម�ឺនិងរបួស សូមប�� ក់មន�ីេពទ្យែដលខ�ួនអាចេទេដាយអារម�ណ៍�ស�ល។ ⑦病気に備えて
មិនដឹងជមនជម�ឺេនេពលណឬមនរបួសេនេពលណេទ ដូេច�ះេដើម្បី្របប់ពត៌មនខ�ួនឯងភ�មៗេនេពលែដលេទមន�ីេពទ្យ ជការ 病気やケガに備えて自分が安心して行ける病院を確認しておきましょう。
ល�ែដលកត់ទុកអំពីេឈា�ះ ៃថ�ែខឆ�ំកំេណើត មនជម�ឺែដលកំពុងទទួលព្យោបលបច�ុប្បន�េនះឬអត់មន មនថ�ំែដលកំពុងេលបបច�ុប្បន�េនះ いつ病気になったり、いつケガにあうかわかりませんから、病院に行った際に自分の情
ឬអត់ មនអាែឡរហ្សុីឬអត់មនជេដើម។ (សូមេមើលទំព័រ �126) 報をすぐに伝えられるように、氏名、生年月日、現在治療中の病気の有無、現在服用中の
薬の有無、アレルギーの有無などについて、メモしておくのがいいでしょう。(127ページ
(4) កំណត់ែដលមនផល្របេយជន៍កុងជី
� វភពរបស់ជប៉ុន
参照)
i. េលខទូរស័ព�េពលអាសន� ពត៌មនជីវភព
េលខទូរស័ព�េពលអាសន� េលខទូរស័ព�ពត៌មនជីវភព
(4)日本の生活便利メモ
①緊急時、生活情報の電話番号
ប៉ូលីស 110 (ឥតគិតៃថ�) ដំណឹងពីឧតុនិយម 177 (គិតៃថ�)
អគី�ភ័យ� �• �ឡនេពទ្យ 119 (ឥតគិតៃថ�) េម៉ ងពត៌មន 117 (គិតៃថ�) 緊急時の電話番号 生活情報の電話番号
ការខូចទូរស័ព� 113 (ឥតគិតៃថ�) រកេលខទូរស័ព� 104 (គិតៃថ�) 警察 110(無料) 天気予報 177(有料)
火事・救急車 119(無料) 時報 117(有料)
ii. វ ិធីទូរស័ព�េទកាន់បរេទស
電話の故障 113(無料) 電話番号調べ 104(有料)
្របសិនេបើេតេលខទូរស័ព�តាមរេបៀបដូចតេទេនះ អាចទាក់ទង្រគប់កែន�ងទូទាំងពិភពេលាកបន។
េលខេស�ើសុំ ②国際電話のかけかた
េលខ្របេទស េលខតំបន់កុង្របេទសគូ
� េលខទូរស័ព�
ទូរស័ព�េទ 010 電話番号は次の順序でかけると、世界中のどこにでもつながります。
របស់គូ (យក0ដំបូងេចញ) របស់គូ
កាន់បរេទស
សុហត
� ុបន់កឹតិឡិកុម(្រក�មហ៊ុន) 0061 ※国際電話申込番号の例
70 71
* ឧទាហរណ៍មួយេលខ្របេទសៃនេលខទូរស័ព�េទកាន់បរេទស ※国際電話の国番号の一例
េឈា�ះ្របេទស េលខ្របេទស េឈា�ះ្របេទស េលខ្របេទស
国名 国番号 国名 国番号
ជប៉ុន 81 ៃថ 66
日本 81 タイ 66
េវៀតណម 84 កម�ុជ 855
ベトナム 84 カンボジア 855
ចិន 86 95
中国 86 ミャンマー 95
ឥណូ� េណសុី 62 ម៉ុងេហា�លី 976
インドネシア 62 モンゴル 976
ហ�ីលីពីន 63 ឡវ 856
フィリピン 63 ラオス 856
iii. ៃថ�េផ�ើតាមប៉ុសិ៍ធ
� ម�តាេទកាន់បរេទស (អាកាសចរណ៍) ③国際通常郵便料金(航空便)
តំបន់ តំបន់ទី១ តំបន់ទី២ តំបន់ទី៣ 地域 第1地域 第2地域 第3地域
អាសុី អូេសអានី ទ�ីបអា�ហ�ិក アジア オセアニア アフリカ
• ចិន េនជិតនិងមជ្ឈឹមខាងេកើត អាេមរ ិកខាងត្បូង ・中国 中近東 南米
• ហ�ីលីពីន អាេមរ ិកខាងេជើង ・フィリピン 北米
េឈា�ះតំបន់ 地域名
• ឥណូ� េនសុី អាេមរ ិកកណ
� ល ・インドネシア 中米
• ៃថ អឺរប
ុ៉ ・タイ 欧州
• េវៀតណម។ល។ ・ベトナム など
សំបុ្រតដល់ ដល់25g 90េយ៉ន 110េយ៉ន 130េយ៉ន 手紙 25gまで 90円 110円 130円
(定型) 50gまで 160円 190円 230円
(ែបបបទកំណត់) ដល់50g 160េយ៉ន 190េយ៉ន 230េយ៉ន
郵便はがき 70円均一
ប័ណ�ៃ្របសណីយ 70េយ៉នែដលដូចគ�ទាំងអស់
④海外送金について
iv. អំពីៃថ�េផ�ើលុយេទកាន់បរេទស
日本から海外への送金は、法律により都市銀行をはじめとした銀行等(法律により送金業
ការេផ�ើលុយពីជប៉ុនេទបរេទស បន្រត�វយល់្រពមែតធនគរជេដើម(រួមប�ូ� ល្រក�មហ៊ុនការងារែដលបន្រត�វអនុ��តការងារេផ�ើលុយ
務が認められている事業会社を含む)にのみ認められています。これは不正に海外へ資金が
តាមច្បោប់)ប៉ុេណ�ះតាមច្បោប់ដូចជធនគរ្រក�ងជេដើម។ េនះជច្បោប់ែដលការពារការេផ�ើេដើមទុនេទកាន់បរេទសេដាយមិន្រតឹម្រត�វ។េន
送金されることを防ぐための法律です。海外送金の際には必ずパスポート等による本人確
េពលែដលេផ�ើលុយេទកាន់បរេទស េធ�ើការប�� ក់សាមីជនជមិនខានេដាយលិខិតឆ�ងែដនជេដើម។ 認が行なわれます。
ក�ុងករណីអ�ក(កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ)េផ�ើលុយេទកាន់្របេទសកំេណើត ្រត�វការេផ�ើលុយពីធនគរ あなた(技能実習生)が母国に海外送金をする場合は、必ず上記の銀行等
ជេដើមេនខាងេលើជមិនខាន។។ក�ុងករណីេផ�ើលុយេទកាន់បរេទសេ្រកពីធនគរជេដើម នឹង្រត�វដាក់េទាស から送金をする必要があります。銀行等以外から海外へ送金をした場合は、
សូមកុំេធ�ើឲ្យេសាះ។ 法律により処罰されることになりますので絶対にしないで下さい。
1 អ�ីេទជ្របព័ន�េលខអត�ស��ណបុគ�ល 1 マイナンバー制度とは
កម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញ េ្រកាយពីបនចូលជប៉ុន េ្រកាយពីកំណត់អាស័យដា�នេនក�ុង្របេទ 技能実習生は、来日後、日本国内に住所を定めてから14日以内
សជប៉ុនេហើយ េនក�ុងកំឡុងេពល១៤ៃថ�្រត�វេទដាក់ពាក្យ "លិខិតចូលសា�ក់េន" េនតាមការ ិយល័យ
に市区町村の窓口に「転入届」を提出しなければなりません。届出
្រក�ងសងា�ត់ភូមិឃុំ។ េ្រកាយពីបនដាក់ពាក្យេហើយ "ប័ណ�្របជពលរដ�" ្រត�វបនេរៀបចំ េហើយក៏្រត�វកំ
ណត់"េលខអត�ស��ណបុគ�ល(េលខបុគ�ល)" ចំនួន១២ខ�ង់�សបេពលែតមួយែដរ។ �(ម�ក់ៗមនេលខ
後「住民票」が作成され、同時に12桁の「マイナンバー(個人番号)」
អត�ស��ណបុគ�លេផ្សងៗគ��។) が決まります。(マイナンバーは1人ずつ異なります)。
• េលខអត�ស��ណបុគ�លេនះ្រត�វការេនេពលដូចខាងេ្រកាម៖ ・ マイナンバーは、主に次の場合に必要です。
i. េនេពលទទួល្របក់េសាធន�ែថទាំកូន េសវាេវជ�សា�ស� ①年金・子育ての手当、医療サービスを受けるとき
ii. េនេពលបេង�ើតគណនីធនគរ
②銀行で口座をつくるとき。
iii. េនេពលេផ�ើលុយេនេ្រក្របេទស។ េហើយ េនេពលទទួលលុយពីេ្រក្របេទស
③海外にお金を送るとき。また、海外からお金を受け取るとき。
iv. េពលចាប់េផ�ើមេធ�ើការ។
④働き始めるとき。
• េនេពលេលាកអ�កបងា�ញេលខអត�ស��ណបុគ�ល េគនឹងពិនិត្យនូវ
(A) ថេតើេលខេនះពិតជេលខអត�ស��ណបុគ�លរបស់អ�កឬអត់ ・ あなたがマイナンバーを提示するときは、
(B) ថេតើេលាកអ�កពិតជមនុស្សដូចគ�នឹងអត�ស��ណប័ណ�ែដលភ�ប់រប
ូ ថតែផ�កខាងមុខដូចជលិខិតឆ�ងែដនជេដើមឬអត់ (A)その番号が、本当にあなたのマイナンバーなのか
ដូេច�ះអ�កដៃទមិនអាចេ្របើ្របស់េលខអត�ស��ណបុគ�លរបស់េលាកអ�កបនេឡើយ។ (B)あなたがパスポートなど顔写真つき証明書の人と本当に同じ人なのかを確認します。で
すから、あなたのマイナンバーを他の人がなりすまして使うことはできません。
72 73
• េគមិនអាចប�ូរេលខអត�ស��ណបុគ�លតាមចិត�បនេឡើយ។ េគហាមមិនឱ្យ្របប់េលខអត�ស��ណបុគ�លេទអ�កដៃទ េលើកែលងែតក�ុងក ・ マイナンバーを自由に変更することはできません。日本の法律で定められた場合を除き、
រណីែដលមនែចងេដាយច្បោប់្របេទសជប៉ុន។ ដូេច�ះ សូមេលាកអ�ក្របយ័ត�។ 自分のマイナンバーを他人に教えることは禁止されていますので、注意してください。
2 ប័ណ�េលខអត�ស��ណបុគ�ល 2 マイナンバーカード
• េនេពលប័ណ�្របជពលរដ�្រត�វបនេរៀបចំ(េធ�ើ)េហើយ េលាកអ�កអាចទទួលបនប័ណ�េលខអត�ស��ណបុគ�លេដាយឥតគិតៃថ� េដាយអា ・ 住民票が作成されると、公的な身分証明書など様々な場面で利用できるマイナンバーカー
ចេ្របើ្របស់ជប័ណ�កំណត់អត�ស��ណជផ�ូវការបន។ េពលបំេពញែបបបទចូល្របេទសជប៉ុនេនមន�ីរ្រគប់្រគងអេន�្របេវសន៍តាមេខត� ドが無料で取得できます。地方出入国在留管理局・在外公館における入国の手続の際に、
ឬសា�នកុងស៊ុលជប៉ុនេនេ្រក្របេទស េគមនេធ�ើការែណនំអំពីការដាក់ពាក្យសុំប័ណ�េលខអត�ស��ណបុគ�ល ជអាទិ៍។ សូមអេ��ើញដា マイナンバーカードの申請案内等を行っています。ぜひ、マイナンバーカードの申請をし
ក់ពាក្យេធ�ើប័ណ�េលខអត�ស��ណបុគ�ល។ ましょう。
(1) ្របការកត់្រតា (1)記載事項
ែផ�កខាងមុខ:េឈា�ះ, អាស័យដា�ន, ៃថ�ែខឆ�ំកំេណើត, េភទ, រូបថតមុខ おもて面:氏名、住所、生年月日、性別、顔写真
ែផ�កខាងេ្រកាយ:េលខអត�ស��ណបុគ�ល, ឈីព IC うら面:マイナンバー、ICチップ
74 75
23. ការពិភក្សោ្រគប់្របេភទ・្រចកទំនក់ទំនងជំនួយ 23.各種相談・支援窓口
េលាកអ�កចង់ពិេ្រគះអំពីអីែ� ដរ ? あなたが相談したいことは、何ですか。
�កែន�ងស្រមប់ពិេ្រគះ ខុសគ�េទតាមខ�ឹមសារែដលចង់ពិេ្រគះ ដូេច�ះ សូមចូលេទទំព័រស�ីពី្រចកស្រមប់ពិេ្រគះ 相談内容によって、相談の窓口が異なりますので、相談例を参考にして、問合せ先の頁に進
េហើយេមើលខ�ឹមសារែដលមនជឧទាហរណ៍។
んでください。
� ីល័ក�ខ័ណ�ការងារ ឬនីតិវ ិធីែដល្រត�វបំេពញេនមន�ី្រគប់្រគងអេន�
េលើសពីេនះ អង�ការេយើងខ�ំុក៏ទទួលការពិេ្រគះ និងផ�ល់េយបល់សីព
なお、機構では、労働条件や出入国在留管理局での手続き等の相談についてもアドバイスを
្របេវសសា�ក់េនជេដើម ដូេច�ះ ចំេពាះអ�កែដលមនការបរម�អំពីភសាជប៉ុន សូមទាក់ទងេហើយពិេ្រគះជភសាកំេណើតរបស់េលាកអ�ក
しますので、日本語に不安があるときは、遠慮せずに母国語相談に連絡してください。
េដាយកុំឱ្យមនការបរម�។
• ស�ីពីរបបហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ・技能実習制度のこと
អង�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញស្រមប់ជន 外国人技能実習機構
• េពលមនអារម�ណ៍ថ បនេធ�ើខុសច្បោប់និងបទដា�នគតិយុតិស
� ីព
� ី ・技能実習法令に違反があると感じたとき
បរេទស ⇒ 93ページへ
ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ・実習先の変更について
⇒ េទទំព័រ 92
• ស�ីពីការប�ូរកែន�ងហ�ឹកហ�ឺនជំនញ
• ស�ីពីនីតិវ ិធីេដើម្បីសា�ក់េន
・在留手続について
មន�ីរអេន�្របេវសន៍
出入国在留管理局
• ស�ីពីនីតិវ ិធីេដើម្បីចូល្របេទសជប៉ុនសាជថ�ី
・再入国手続きについて
⇒ េទទំព័រ 106 ⇒ 107ページへ
• ស�ីពីការេធ�ើបត់ប័ណ�សា�ក់េន ・在留カードの紛失について
76 77
i. ការពិេ្រគះអំពីល័ក�ខ័ណ�ការងារជេដើម(មន�ីរការងារ និង មន�ីរម�ន�ីសង
� ់ដារការងាររាជធនីនិងេខត�) ① 労働条件等の相談(都道府県労働局及び労働基準監督署)
- ទទួលការពិភក្សោ(េរឿងរា៉ វេនកែន�ងការងារនិងល័ក�ខណ�ការងារ)េផ្សងៗែដលទាក់ទងនឹងការងាេន្រចកទំនក់ទំនងឬទូរស័ព�របស់ម ○労働に関する様々な相談(職場でのトラブルや労働条件など)を各都道府県労働局、各労
ន�ីរការងារេខត�នីមួយៗ ្របធនការ ិយល័យ្រត�តពិនិត្យស�ង់ដារការងារនីមួយៗ។ 働基準監督署の窓口及び電話で受け付けています。
�- ក�ុងករណីេល�ើសច្បោប់ែដលទាក់ទងនឹងស�ង់ដាការងារ អាចរាយការណ៍េនការ ិយល័យ្រត�តពិនិត្យសា�ង់ដារការងារទូទាំង�ស�កជប៉ុន។ ○労働基準に関する法令違反がある場合には、全国の労働基準監督署で申告することがで
�- ៃថ�េសវាកម�េ្របើ “េលខទូរស័ព�ពិេ្រគះស្រមប់ជនបរេទស” គឺ 8.5េយ៉ន ក�ុង180វ ិនទី តាមទូរស័ព�មនែខ្ស និង 10េយ៉ន ក�ុង180វ ិនទី きます
តាមទូរស័ព�ៃដ (រួមទាំងពន�ដូចគ�)។
○「外国人労働者向け相談ダイヤル」は、固定電話からは180秒ごとに8.5円、携帯電話から
េឈា�ះ្រចក
は180秒ごとに10円(いずれも税込)の料金が発生します。
កែន�ងទំនក់ទំនង� �• ភសា េម៉ ងទទួល កំណត់
ទំនក់ទំនង
窓口名 連絡先・対応言語 受付時間 備考
ទូរស័ព�:0570-001701
電話:0570-001701
ភសាបំេពញត្រម�វការ: ភសាអង់េគ�ស
対応言語:英語
ទូរស័ព�:0570-001702
ភសាបំេពញត្រម�វការ: ភសាចិន រាល់សប�ហ៍ 電話:0570-001702
ៃថ�ច័ន�~ៃថ�សុ្រក 対応言語:中国語 毎週
ទូរស័ព�:0570-001703 10:00្រពឹក - 3:00លា�ច 月曜日~金曜日
ភសាបំេពញត្រម�វការ: ភសាព័រទុយហា�ល់ 電話:0570-001703 午前10:00~午後3:00
対応言語:ポルトガル語
ទូរស័ព�:0570-001704
ភសាបំេពញត្រម�វការ: ភសាេអស្បោ៉ ញ 電話:0570-001704
対応言語:スペイン語
រាល់សប�ហ៍
ទូរស័ព�:0570-001705
ៃថ�អងា�រ~ៃថ�សុ្រក 毎週
ភសាបំេពញត្រម�វការ: ភសាតាហា�ឡុក 電話:0570-001705
10:00្រពឹក - 3:00លា�ច 火曜日~金曜日
対応言語:タガログ語
午前10:00~午後3:00
រាល់សប�ហ៍ 労働条件に関
ទូរស័ព�:0570-001706
ៃថ�ច័ន�~ៃថ�សុ្រក មនការពន្យល់អំពីច្បោប់និងប 毎週 する問題につ
ភសាបំេពញត្រម�វការ: ភសាេវៀតណម 電話:0570-001706
10:00្រពឹក - 3:00លា�ច ទដា�នគតិយុតិពា
� ក់ព័ន�នឹងល័ក� 月曜日~金曜日 い て、 法 令 の
対応言語:ベトナム語
ខ័ណ� ការងារ ឬែណនំឱ្យសា� 午前10:00~午後3:00 説明や関係機
រាល់សប�ហ៍
េលខទូរស័ព� ទូរស័ព�:0570-001707 ល់សា�ប័នពាក់ព័ន�។ 関の紹介を行
ៃថ�ចន� 毎週
ការពិភក្សោ ភសាបំេពញត្រម�វការ: ភសាមីយ៉ន់ម៉ います。
ស្រមប់កម�
10:00្រពឹក - 3:00លា�ច
• េលើកែលងែតៃថ�្រតង់
外国人労働者向 電話:0570-001707 月曜日
ករជនបរេទស រាល់សប�ហ៍ 1:00រេសៀល け相談ダイヤル 対応言語:ミャンマー語 午前10:00~午後3:00
ទូរស័ព�:0570-001708
・正 午 ~ 午 後
ៃថ�អងា�រ�, ៃថ�្រពហស្បតិ៍ • ឈប់ស្រមកៃថ�បុណ្យឬចុ 1:00は除く
ភសាបំេពញត្រម�វការ: ភសាេនប៉ ល់ 毎週
10:00្រពឹក - 3:00លា�ច ងឆ�ំេដើមឆ�ំៃថ�ទី២៩ែខ១២- 電話:0570-001708 ・祝日及び年末
火曜日・木曜日
ៃថ�ទី៣ែខ១ 対応言語:ネパール語 年始12月29日
រាល់សប�ហ៍ 午前10:00~午後3:00
ទូរស័ព�:0570-001709 ៃថ�ច័ន�, ៃថ�្រពហស្បតិ៍, ~1月3日は休
毎週 み
ភសាបំេពញត្រម�វការ�: ភសាកូេរ ៃថ�សុ្រក 電話:0570-001709
月曜日・木曜日・金曜日
10:00្រពឹក - 3:00លា�ច 対応言語:韓国語
午前10:00~午後3:00
ទូរស័ព�:0570-001712
電話:0570-001712
ភសាបំេពញត្រម�វការ�: ភសាៃថ
対応言語:タイ語
រាល់សប�ហ៍
ទូរស័ព�:0570-001715 毎週
ៃថ�ពុធ 電話:0570-001715
ភសាបំេពញត្រម�វការ�: ភសាឥណូ� េនហ្សុី 水曜日
10:00្រពឹក - 3:00លា�ច 対応言語:インドネシア語
ទូរស័ព�:0570-001716
午前10:00~午後3:00
ភសាបំេពញត្រម�វការ�: ភសាែខ�រ
電話:0570-001716
対応言語:カンボジア語
រាល់សប�ហ៍
ទូរស័ព�:0570-001718 毎週
ៃថ�្រពហស្បតិ៍ 電話:0570-001718
ភសាបំេពញត្រម�វការ�: ភសាម៉ុងេហា�ល 木曜日
10:00្រពឹក - 3:00លា�ច 対応言語:モンゴル語
午前10:00~午後3:00
78 79
េឈា�ះ្រចក 窓口名 連絡先・対応言語 受付時間 備考
កែន�ងទំនក់ទំនង� �• ភសា េម៉ ងទទួល កំណត់
ទំនក់ទំនង
各都道府県労働局、全国の労働基準監督署内など379か所に
បនេរៀបចំកុងមន�
� ីរការងារេខត�នីមួយៗ ការ ិយល័យ្រត�តពិនិត្យស�ង់ដារការងារទូ 設置
ទាំង�ស�កជប៉ុនជេដើមអស់៣៧៩កែន�ង។ 詳細は、
ែផ�កការពិភក្សោ
� លវ ិជ�
អំពីេសចក�ីលំអិត ែណនំេដាយ [េគហទំព័រ្រកសួងការងារនិងបណុ� ះបណ 総 合 労 働 相 談 【厚生労働省ホームページ 総合労働相談コーナーのご案内】
ការងារសរុបេស សូមេមើលទំព័រ 94 95ページ参照
ជីវៈ កាែណនំែផ�កការពិភក្សោការងារសរុបេសចក�ី]។ コーナー https://www.mhlw.go.jp/general/seido/chihou/kaiketu/soudan.
ចក�ី
https://www.mhlw.go.jp/general/seido/chihou/kaiketu/soudan.html
html
ភសាបំេពញត្រម�វការ: ភសាជប៉ុន
でも案内しています。
េនតាមមន�ីរការងារ និងមន�ីរម�ន�ីសង
� ់ដារការងាររាជធនីនិងេខត� េគបនបេង�ើត 対応言語:日本語
កែន�ងពិេ្រគះស្រមប់កម�ករនិេយជិតបរេទស។ ស�ីពីព័ត៌មនលំអិត សូមេមើល ៖
外国人労働者相談コーナーが設置されている都道府県労働
� លវ ិជ�ជីវៈ េគហទំព័រពត៌មនសរុបេស
[េគហទំព័រ្រកសួងការងារនិងបណុ� ះបណ
局及び労働基準監督署の詳細は、
ចក�ីែដលទាក់ទងនឹងល័ក�ខណ�ការងារ(ភសាជប៉ុន)ការែណនំែផ�កការពិភក្សរ
【厚生労働省ホームページ 労働条件に関する総合情報サイ
ការងារជនបរេទស]
https://www.check-roudou.mhlw.go.jp/soudan/foreigner.html
ト(日本語)
ែផ�កការពិភក្សោ ស�ីពីការបរ ិេច�ទលំអិតជអាទិ៍ ៃនការទទួលការពិេ្រគះតាមកែន�ងពិេ្រគះស្រមប់
外国人労働者相談コーナー案内】
សូមេមើលទំព័រ 98 https://www.check-roudou.mhlw.go.jp/soudan/foreigner.html
ការងារជនបរេទស កម�ករនិេយជិតបរេទស សូមសួរេទកែន�ងនីមួយៗេនះ។
ភសាបំេពញត្រម�វការ�អង់េគ�ស, ចិន, ព័រទុយហា�ល់, េអស្បោ៉ ញ, តាហា�ឡុក, を参照ください。
េវៀតណម, មីយ៉ន់ម៉, េនប៉ ល់, កូេរ, ៃថ, ឥណូ� េនហ្សុី, ែខ�រ និងម៉ុងេហា�ល 外国人労働者相談コーナーの開催日等詳細については、そ
外国人労働者相
ម្យោ៉ ងេទៀត ចំេពាះមន�ីរការងារ និងមន�ីរម�ន�ីសង
� ់ដារការងាររាជធនីនិង れぞれの連絡先にお問い合わせ下さい。 99ページ参照
談コーナー
េខត�ែដលមិនបនបេង�ើតកែន�ងពិេ្រគះស្រមប់កម�ករនិេយជិតបរេទស 対応言語:英語、中国語、ポルトガル語、スペイン語、タ
ក៏អាចេទពិេ្រគះបនែដរ ែតេពលអេ��ើញេទ សូមនំអ�កែដលអាចបកែ្របភ ガログ語、ベトナム語、ミャンマー語、ネパー
សាេទជមួយផង។ ル語、韓国語、タイ語、インドネシア語、カン
ボジア語(クメール語)及びモンゴル語
េគហទំព័រ្រកសួងការងារនិងបណុ� ះបណ � លវ ិជ�ជីវៈ ការែណនំទីលំេនការ ិយល័
なお、外国人労働者相談コーナーが設置されていない都道
យ្រត�តពិនិត្យស�ង់ដារការងារទូទាំង�ស�កជប៉ុន
府県労働局及び労働基準監督署においても労働条件に関す
ការ ិយល័យ្រត�តពិនិត្ សូមេយងតាម
យស�ង់ដារការងារ https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/koyou_roudou/
る相談を受け付けていますが、できるだけ通訳できる方と
roudoukijun/location.html
御一緒に来局又は来署されるようお願いします。
ភសាបំេពញត្រម�វការ: ភសាជប៉ុន 労働基準監督署 厚生労働省ホームページ 全国労働基準監督署の所在案内
https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/koyou_
roudou/roudoukijun/location.html
を参照ください。
対応言語:日本語
80 81
* “ទូរស័ព�ភ�ប់ផ�ល់េដើម្បីពិេ្រគះអំពីល័ក�ខ័ណ�ការងារ” (ពឹងឱ្យខាងេ្រកេធ�ើ) ※「労働条件相談ほっとライン」(委託事業)
- េនេ្រកេម៉ ងេធ�ើការ ឬេនៃថ�ឈប់ស្រមកៃនមន�ីរការងារ ឬមន�ីរម�ន�ីសង
� ់ដារការងាររាជធនីនិងេខត� ក៏មនការទទួលការពិេ្រគះអំពីល័ក�ខ័ណ� ○都道府県労働局及び労働基準監督署の閉庁後や休日に、労働条件に関する相談を無料で 電
ការងារ ឬពន្យល់ែណនំអំពីច្បោប់និងបទដា�នគតិយុតិ� ឬសា�ប័នពាក់ព័ន� តាមទូរស័ព�ែដរ (េដាយឥតគិតៃថ�)។
話(フリーダイヤル)にて受け付け、法令の説明や関係機関の紹介等を行っています。
េលខទំនក់ទំនងនិងភសាបំេពញ
េឈា�ះ្រចកទទួល ៃថ�ទទួល េម៉ ងទទួល 窓口名 連絡先・対応言語 開設曜日 開設時間
ត្រម�វការ
電話:0120—531-401
Tel:0120—531-401
ភសាបំេពញត្រម�វការ�: អង់េគ�ស
対応言語:英語
Tel:0120-531-402 រាល់សប�ហ៍
電話:0120-531-402 毎週
ភសាបំេពញត្រម�វការ�: ចិន ៃថ�ចន� - ៃថ�អាទិត្យ (រាល់ៃថ�)
対応言語:中国語 月曜日~日曜日(毎日)
Tel:0120-531-403
電話:0120-531-403
ភសាបំេពញត្រម�វការ�: ព័រទុយហា�ល់
対応言語:ポルトガル語
Tel:0120-531-404 រាល់សប�ហ៍
電話:0120-531-404 毎週
ភសាបំេពញត្រម�វការ�: េអស្បោ៉ ញ ៃថ�អងា�រ, ៃថ�្រពហស្បតិ៍ - �ៃថ�េសរ ៍ 対応言語:スペイン語 火曜日・木曜日~土曜日
82 83
ii. ្រចកពិេ្រគះអំពីអំពីែបបបទចុះេឈា�ះសា�ក់េនេពលចូល្របេទស ② 入国在留手続に関する相談窓口
- ចំេពាះការពិេ្រគះស�ីពីនីតិវ ិធីែបបបទចុះេឈា�ះសា�ក់េន េគនឹងទទួលេនមន�ីរ្រគប់្រគងអេន�្របេវសន៍សា�ក់េនមូលដា�នែដលកាន់កា ○入国在留手続に関する相談は、お住まいの地域を管轄する地方出入国在留管理局で受け
ប់េលើតំបន់ែដលអ�ករស់េន។ 付けています。
- េដាយសារមនមជ្ឈមណ�លពត៌មនទូេទស�ីពីការសា�ក់េនស្រមប់ជនបរេទសែដលអាចបំេពញត្រម�វការជភសាបរេទស ○外国語での対応も可能な外国人在留総合インフォメーションセンターもありますので、
សូមអេ��ើញេ្របើ។ 是非御活用ください。
ុ ឲ្យ្រតឡប់េទ្របេទសវ ិញេដាយទទឹងចិត� អាចរាយការណ៍េទអ�ក្រត�តពិនិត្យការ
- ក�ុងករណីកម�សិក្សោការ ីហ�ឹកហ�ឺនជំនញបន្រត�វជំរញ
○技能実習生が、意思に反して帰国を促された場合には、空海港で出国手続を行う際に入
េចញចូលេនេពលេធ�ើការចុះេឈា�ះការេចញពី្របេទសក�ុងកំពង់ែផឬចំណតយន�េហាះ។
国審査官にその旨を申し出ることができます。
េឈា�ះ្រចកទំនក់ទំនង កែន�ងទំនក់ទំនង� �• �ភសា េម៉ ងទទួល កំណត់ 窓口名 連絡先・対応言語 受付時間 備考
មន�ី្រគប់្រគងអេន�្របេវសសា�ក់េន�・សាខា 地方出入国在留管理局・支局
អំពីេសចក�ីលំអិត សូមេយងតាម 詳細は、
មន�ី្រគប់្រគងអេន�្របេវស
[េគហទំព័រទីភ�កងារ្រគប់្រគងអេន�្របេវសន៍សា�ក់េន អង�ការ អង�ភព] សូមេមើលទំព័រ 106 地方出入国在 【出入国在留管理庁ホームページ 組織・機構】 107ページ
ន៍សា�ក់េន
https://www.immi-moj.go.jp/soshiki/index.html 留管理局 https://www.immi-moj.go.jp/soshiki/index.html 参照
ភសាបំេពញត្រម�វការ: ភសាជប៉ុន (បងា�រទុកអ�កបកែ្របតាមេសចក�ី្រត�វការ)
も参照ください。
ទូរស័ព�: 0570-013904 対応言語:日本語(必要に応じて通訳人を確保)
ទូរស័ព�: 03-5796-7112 (IP/PHS ពី្របេទសេ្រក)
មជ្ឈមណ�លពត៌មនទូេទ រាល់សប�ហ៍
電話:0570-013904
ភសាបំេពញត្រម�វការ: ភសាជប៉ុន ភសាអង់េគ�ស 外国人在留総
ស�ីពីការសា�ក់េនជប៉ុន ៃថ�ច័ន� - ៃថ�សុ្រក
電話:03-5796-7112(IP・PHS・海外から) 毎週
ភសាចិន ភសាកូេរ 合インフォ
ស្រមប់ជនបរេទស 8:30្រពឹក - 5:15លា�ច 対応言語:日本語、英語、中国語、韓国語、 月曜日~金曜日
ភសាេអស្បោ៉ ញភសាពរទុកាល់ メーションセ スペイン語、ポルトガル語 午前8:30~午後5:15
អុីេម៉ល: info-tokyo@i.moj.go.jp ンター
Eメール:info-tokyo@i.moj.go.jp
84 85
េឈា�ះ្រចកទំនក់ទំនង កែន�ងទំនក់ទំនង� �• ភសា េម៉ ងទទួល កំណត់ 窓口名 連絡先・対応言語 受付時間 備考
្រក�មអយ្យការទូទាំង�ស�កជប៉ុន� • មន�ីធំៃន្រក�មអយ្យការភូមិភគ 全国法務局・地方法務局の本局
ទូរស័ព�: 0570-090911 電話:0570-090911
* ទូរស័ព�េនះអាចទាក់ទងនឹង្រក�មអយ្យការអំណចច្បោប់� • ※この電話は民間の多言語電話通
្រក�មអយ្យការភូមិភគេដាយផ�ប់នឹងពាណិជ�ករែដលផ� ៃថ�ធម�តា 訳サービス提供事業者に接続の
ល់េសវាការបកែ្របភសាេ្រចើនរបស់ឯកជន។ (េលើកែលងែត 上、管轄の法務局・地方法務局 平日
ភសាបំេពញត្រម�វការ: ភសាអង់េគ�ស ភសាចិន ចុងឆ�ំេដើមឆ�ំ) につながります。 (年末年始を除く)
ភសាកូេរ ភសាហ�ីលីពីន 9:00្រពឹក - 5:00លា�ច
対応言語:英語、中国語、韓国語、 午前9:00~午後5:00
ភសាពរទុកាល់ ភសាេវៀតណម
スペイン語、ポルトガ
ភសាេនប៉ ល់ ភសាេអស្បោ៉ ញ
ル語、ベトナム語、タ
ភសាឥណូ� េនសុី ភសាៃថ ការពិភក្សោប�� ガログ語、ネパール語、
ែដលទាក់ទងនឹងសិទិ� 差 別、 い じ め、 嫌
タイ語
មនុស្សដូចជការ がらせ等人権に関
ទីលានអន�រជតិជន់ទី៣អាកឹឡុសឹហឹក
� ឹអុកា ៃថ�េសរ ៍ទី២រាល់ែខ ្របកាន់ ការេធ�ើបប 外国人のため アクロス福岡3階こくさいひろば する問題の相談
កែន�ងការពិភក្សោ ទីលំេន: 1-1-1 Tenjin, Chuo-ku, Fukuoka-shi, Fukuoka 1:00រេសៀល - ការរ ំខានជេដើ の人権相談所 所在地:福岡県福岡市中央区天神 毎月第2土曜日
សិទិម
� នុស្សស្រមប់ ភសាបំេពញត្រម�វការ: ភសាអង់េគ�ស 4:00លា�ច 1-1-1 午後1:00~午後4:00
ជនបរេទស 対応言語:英語
アイパル香川(香川国際交流会館)
អាអុិប៉ឡឹកាហា�វា៉ (មជ្ឈមណ�លទំនក់ទំនងអន�រជតិ
会議室
កាហា�វា៉ )បន�ប់្របជុំ ៃថ�សុ្រកទី៣រាល់ែខ 毎月第3金曜日
所在地:香川県高松市番町1-11-63
ទីលំេន: 1-11-63 Bancho, Takamatsu-shi, Kagawa 1:00រេសៀល - 午後1:00~午後3:00
対応言語:英語、中国語、韓国語、
ភសាបំេពញត្រម�វការ: ភសាអង់េគ�ស ភសាចិន 3:00លា�ច (予約制)
スペイン語、ポルトガ
ភសាកូេរ ភសាេអស្បោ៉ ញ (របបណត់ទុក)
ភសាពរទុកាល់
ル語
ការពិភក្សោប��
愛媛県国際交流センター 差 別、 い じ め、 嫌
ៃថ�្រពហស្បតិ៍ទី
毎月第4木曜日
មជ្ឈមណ�លទំនក់ទំនងអន�រជតិេខត�អិហុិមុិ ែដលទាក់ទងនឹងសិទិ�
所在地:愛媛県松山市道後一万1-1 がらせ等人権に関
៤រាល់ែខ
午後1:30~午後3:30
ទីលំេន: 1-1 Dogoichiman, Matasuyama-shi, Ehime មនុស្សដូចជការ 対応言語:英語 する問題の相談
1:30រេសៀល -
ភសាបំេពញត្រម�វការ: ភសាអង់េគ�ស ្របកាន់ ការេធ�ើបប 電話:0570-090911
3:30លា�ច
ការរ ំខានជេដើ
対応言語:英語、中国語、韓国語、
ទូរស័ព�: 0570-090911 フィリピン語、ポルト 平日 差 別、 い じ め、 嫌
ការពិភក្សោប�� 外国人人権相
ភសាបំេពញត្រម�វការ: ភសាអង់េគ�ស ភសាចិន ៃថ�ធម�តា ガ ル 語、 ベ ト ナ ム 語、(年末年始を除く) がらせ等人権に関
េលខទូរស័ព�ការ ែដលទាក់ទងនឹងសិទិ� 談ダイヤル
ភសាកូេរ ភសាហ�ីលីពីន (េលើកែលងែត ネパール語、スペイン 午前9:00~午後5:00 する問題の相談
ពិភក្សោសិទិ� មនុស្សដូចជការ
ភសាពរទុកាល់ ភសាេវៀតណម ចុងឆ�ំេដើមឆ�ំ) 語、 イ ン ド ネ シ ア 語、
មនុស្សជនបរេទស ្របកាន់ ការេធ�ើបប
ភសាេនប៉ ល់ ភសាេអស្បោ៉ ញ 9:00្រពឹក - 5:00លា�ច タイ語
ការរ ំខានជេដើ
ភសាឥណូ� េនសុី ភសាៃថ
【国税庁ホームページ 税についての相談窓口】
所得税に関する相
[េគហទំព័រមន�ីរដ�បលពន�ដារជតិ�្រចកទំនក់ទំនងការពិភក្សោអំពីពន�]
ការពិភក្សោែដលទាក់ទង
税務署 https://www.nta.go.jp/taxes/shiraberu/shirabekata/9200.htm
គយនិងរដ�ការ សូមេយងតាម
談
នឹងពន�្របក់ចំណូល
を参照ください。
https://www.nta.go.jp/taxes/shiraberu/shirabekata/9200.htm
【日本年金機構ホームページ 全国の相談・手続き窓口】
[េគហទំព័រអង�ភពេសាធននិវត�ន៍ជប៉ុន ្រចកទំនក់ទំនងការពិភក្សោទូទាំង�ស�ក
公的年金に関する
年金事務所 https://www.nenkin.go.jp/section/soudan/
ជប៉ុន េធ�ើពាក្យ] ការពិភក្សោែដលទាក់ទង 相談
ការិយល័យេសាធននិវត�ន៍ を参照ください。
សូមេយងតាម នឹង្របក់ែខនិវត�ន៍សាធរណៈ
https://www.nenkin.go.jp/section/soudan/ お住まいの地域の市区町村役場にお問合せください。 住民税や行政サー
市区町村役場
ビスに関する相談
សូមទាក់ទងនឹងសងា�ត់្រក�មេមឿងតំបន់ែដលរស់េន។ ការពិភក្សោែដលទាក់ទង
សាលាភូមិឃុំ
នឹងពន�្របជពលរដ�និងេស
សងា�ត់ខណ�្រក�ង
វារដ�បល
86 87
េឈា�ះ្រចកទំនក់ទំនង កែន�ងទំនក់ទំនង� �• ភសា េម៉ ងទទួល កំណត់ 窓口名 連絡先・対応言語 受付時間 備考
សមគមទំនក់ អំពីេសចក�ីលំអិត សូមទាក់ទងមន�ីរដ�បលេខត� សងា�ត់្រក�មេមឿងក�ុងតំបន់ែដល - ពិពណ៌នពត៌មនតំបន់ 国際交流協会 詳細は、お住まいの地域の都道府県庁、市区町村役場に ・協会のホームペー
ទំនងអន�រជតិ រស់េន។ និងពត៌មនែដលទាក់ទង お問合せください。 ジには地域の情報
(* សមគមទំនក់ទំនងអន�រជតិជសមគមែដលបន្រត�វបេង�ើតេដើម្បីទំនក់ទំនងរ នឹងជីវភពក�ុងេគហ (※国際交流協会は、各地域に暮らす在留外国人と日本人 や生活関連情報が
វាងជនបរេទសសា�ក់េនែដលរស់េន្របចាំតំបន់និងជនជតិជប៉ុន។) ទំព័ររបស់សមគម の交流のために設立された協会です。) 掲載
- មនកែន�ងេបើកការពិភក្សោ ・外国人向けの相談
និងបន�ប់េរៀនភសាជប៉ុន や日本語教室を開
ស្រមប់ជនបរេទស។
催しているところ
សា�នទូត្របេទស សា�នទូត្របេទសនីមួយៗែដលេនជប៉ុនជេដើម もある。
នីមួយៗ - ទំនក់ទំនងអំពីការខូចខាត ការបត់បង់លិខិតឆ�ងែដននិងអង�ភពប�ូ� នជេដើម
各国大使館・ 在日各国大使館等
សា�នកុងស៊ុល - ការដាក់ឯកសារេទសា�នទូត�ស�កកំេណើត (អគ�កុងស៊ុល) (តាម្របេទស� �• តំបន់
សូមេមើលទំព័រ 108 領事館 ・パスポートの棄損、紛失や送出し機関等のお問合せ
មនករណី្រត�វកំណត់ថេសចក�ី
・母国の大使館(総領事館)への書類の提出(国・地域に
រាយការណ៍ពីកែន�ងសា�ក់េននិងវ ិធីទំនក់ទំនងេន�ស�កជប៉ុនជកាតព�កិច�។សូម 109ページ参照
より、日本での滞在先、連絡先の届出が義務付けられ
ប�� ក់សា�នទូតជេដើម។)
ている場合などがあります。大使館等に確認してくだ
さい。)
88 89
【ឯកសារេយង】 【参考資料】
1. ប��ីទីលំេន្រចកទំនក់ទំនងការពិភក្សោ 1. 相談窓口所在一覧
តារាងទី១: អង�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញស្រមប់ជនបរេទស ....................................................92 表1:外国人技能実習機構 ...................................................93
តារាងទី២: កែន�ងពិេ្រគះទូេទអំពីការងារ........................................................................94 表2:総合労働相談コーナー .................................................95
តារាងទី៣: កែន�ងពិេ្រគះស្រមប់កម�ករនិេយជិតបរេទស...............................................98 表3:外国人労働者相談コーナー .............................................99
តារាងទី៤: មន�ីរ្រគប់្រគងអេន�្របេវសន៍ .........................................................................106 表4:出入国在留管理局 ....................................................107
តារាងទី៥: សា�នទូតនិងសា�នកុងស៊ុលៃន្របេទសនីមួយៗ ..............................................108 表5:各国大使館・領事館 ..................................................109
2. លិខិតស�ីពីល័ក�ខ័ណ�ការងារស្រមប់ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ ................................................112 2. 技能実習のための雇用条件書 ...............................................112
3. លំហូរៃននីតិវ ិធីៃនការផ�ល់អត�្របេយជន៍ៃនការធនរា៉ ប់រងេ្រគះថ�ក់ការងារ .................120 3. 労災保険給付手続の流れ ...................................................121
4. លំហូរៃននីតិវ ិធីទទួល្របក់ធនរា៉ ប់រងការងារ (្របក់អត�្របេយជន៍មូលដា�ន) ................124 4. 雇用保険(基本手当)受給手続の流れ .........................................125
5. តារាង្របកាសេដាយខ�ួនឯងចំេពាះសា�ប័នេពទ្យ និង ប័ណ�សំណួរជំនួយ .........................126 5. 医療機関への自己申告表・補助問診票 .......................................127
6. ភសាជប៉ុនែដលេ្របើ្រគអាសន�.....................................................................................134 6. 緊急時に使う日本語 .......................................................135
7. ែផនទីជប៉ុន...................................................................................................................136 7. 日本地図 .................................................................136
8. េឈា�ះេខត� ...................................................................................................................137 8. 都道府県名 ...............................................................137
90 91
1. ប��ីទីលំេន្រចកទំនក់ទំនងការពិភក្សោ 1.相談窓口所在一覧
តារាងទី១: អង�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញស្រមប់ជនបរេទស
表1:外国人技能実習機構
េឈា�ះការ ិយល័យ េលខកូដៃ្របសណីយ៍ ទីេលេន ទូរស័ព�
事務所名 〒 所在地 電話
សាប់ប៉ុឡុហ្យុិមឹស្យុនិន 5F Maruito Kitayonjo Bldg., 2-8-2
060-0034 011-596-6470(តំណង)
តិអុិកាក់ Kitayonjohigashi, Chuo-ku, Sapporo-shi, Hokkaido 北海道札幌市中央区北4条東2-8-2
札幌事務所認定課 060-0034 011-596-6470(代表)
マルイト北4条ビル5階
ហ្សិនដាអុិហ្យុិមឹស្យុនិន 6F Sendai Fukoku Seimei Bldg., 1-2-1 Kokubuncho,
980-0803 022-399-6326(តំណង)
តិអុិកាក់ Aoba-ku, Sendai-shi, Miyagi 宮城県仙台市青葉区国分町1-2-1
仙台事務所認定課 980-0803 022-399-6326(代表)
仙台フコク生命ビル6階
តូក្យូហ្យុិមឹស្យុនិនតិអុិកាក់ 101-0041 7F NK Bldg., 2-7-2 Kandasudacho, Chiyoda-ku 03-6433-9211(តំណង)
東京都千代田区神田須田町2-7-2
3F Asahi Seimei Mito Bldg., 1-2-40 Omachi, 東京事務所認定課 101-0041 03-6433-9211(代表)
មិតុសុិស្យុនិនតិអុិកាក់ 310-0062 029-350-8852(តំណង) NKビル7階
Mito-shi, Ibaraki
茨城県水戸市大町1-2-40
6F Nakajima Kaikan Bldg., 1361 Suehirocho,
水戸支所認定課 310-0062 029-350-8852(代表)
朝日生命水戸ビル3階
ណហា�ណុសុិស្យុនិនតិអុិកាក់ 380-0825 026-217-3556(តំណង)
Minaminagano, Nagano-shi, Nagano
長野県長野市南長野末広町1361
長野支所認定課 380-0825 026-217-3556(代表)
ណហ�ុយ៉ ហ្យុិមឹស្យុនិន 5F Nikken/Sumisei Bldg., 4-15-32 Sakae, Nakaku, ナカジマ会館ビル6階
460-0008 052-684-8402(តំណង)
តិអុិកាក់ Nagoya-shi, Aichi
愛知県名古屋市中区栄4-15-32
名古屋事務所認定課 460-0008 052-684-8402(代表)
12F Toyama Kogin Bldg., 5-13 Sakurabashidori, 日建・往生ビル5階
តុយ៉ម៉ សុិស្យុនិនតិអុិកាក់ 930-0004 076-471-8564(តំណង)
Toyama-shi, Toyama 富山県富山市桜橋通り5-13
富山支所認定課 930-0004 076-471-8564(代表)
3F Osaka Asahi Seimei Bldg., 4-2-16 Kouraibashi, 富山興銀ビル12階
អុអុសាកាហ្យុិមឹស្យុនិនតិអុិកាក់ 541-0043 06-6210-3351(តំណង)
Chuo-ku, Osaka-shi, Osaka 大阪府大阪市中央区高麗橋4-2-16
大阪事務所認定課 541-0043 06-6210-3351(代表)
3F Hiroshima Rijodori Bldg., 3-1-9 Otemachi,
大阪朝日生命館3階
ហុិឡុសុិម៉ហ្យុិមឹស្យុនិន
730-0051 082-207-3123(តំណង)
តិអុិកាក់ Naka-ku, Hiroshima-shi, Hiroshima 広島県広島市中区大手町3-1-9
広島事務所認定課 730-0051 082-207-3123(代表)
広島鯉城通りビル3階
តាកាម៉ សឹហ្យុិមឹស្យុនិន 7F Takamatsu Kotobukicho Prime Bldg., 2-2-10
760-0023 087-802-5850(តំណង)
តិអុិកាក់ Kotobukicho, Takamatsu-shi, Kagawa 香川県高松市寿町2-2-10
高松事務所認定課 760-0023 087-802-5850(代表)
高松寿町プライムビル7階
2F Gibraltar Seimei Matsuyama Bldg., 7-1-21
ម៉ សឹយ៉ម៉ សុិស្យុនិនតិអុិកាក់ 790-0003 089-909-4110(តំណង)
Sanbancho, Matsuyama-shi, Ehime 愛媛県松山市三番町7-1-21
松山支所認定課 790-0003 089-909-4110(代表)
ジブラルタ生命松山ビル2階
7F Nikkan Kogyo Shinbunsha Seibu Branch Bldg.,
ហ�ឹុគឹអុកាហ្យុិមឹស្យុនិនតិអុិកាក់ 812-0029 1-1 Komondomachi, Hakataku, Fukuoka-shi, 092-710-4070(តំណង) 福岡県福岡市博多区古門戸町1-1
福岡事務所認定課 812-0029 092-710-4070(代表)
Fukuoka
日刊工業新聞社西部支社ビル7階
熊本県熊本市中央区花畑町1-7
2F MY Kumamoto Bldg., 1-7 Hanabatacho, 熊本支所認定課 860-0806 096-223-5372(代表)
គឹម៉ម៉ុតុសុិស្យុនិនតិអុិកាក់ 860-0806 096-223-5372(តំណង) MY熊本ビル2階
Chuo-ku, Kumamoto-shi, Kumamoto
92 93
តារាងទី២: កែន�ងពិេ្រគះទូេទអំពីការងារ 表2:総合労働相談コーナー
មន�ីរការងារ ទីលំេន េលខទូរស័ព� 労働局 所在地 電話番号
9F First Sapporo Joint Government Office, 2-1-1 Kita Hachijyo Nishi,
01ហុកកាអុិដូឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 011-707-2700 01 北海道労働局 北海道札幌市北区北8条西2丁目1番1 札幌第1合同庁舎9階 011-707-2700
Kita-ku, Sapporo-shi
02អាអុម៉ុលិឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 8F Aomori Joint Government Office, 2-4-25 Shinmachi, Aomori-shi 017-734-4211 02 青森労働局 青森県青森市新町2丁目4-25 青森合同庁舎8階 017-734-4211
5F Second Morioka Joint Government Office, 1-9-15 Moriokaekinishitori,
03អុិវា៉តិឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 019-604-3002
Morioka-shi 03 岩手労働局 岩手県盛岡市盛岡駅西通1-9-15 盛岡第2合同庁舎5階 019-604-3002
05អាគិតាឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 4F Akita Joint Government Office, 7-1-3 Sannou, Akita-shi 018-862-6684 05 秋田労働局 秋田県秋田市山王7丁目1番3号 秋田合同庁舎4階 018-862-6684
06យ៉ ម៉ ហា�តាឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 3F Yamako Bldg., 3-2-1 Kasumicho, Yamagata-shi 023-624-8226
06 山形労働局 山形県山形市香澄町3-2-1 山交ビル3階 023-624-8226
07ហ�ឹគឹសុិម៉ឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 5F Fukushima Joint Government Office, 1-46 Kasumicho, Fukushima-shi 024-536-4600
6F Ibaraki Labor General Government Office, 1-8-31 Miyamachi, 07 福島労働局 福島県福島市霞町1-46 福島合同庁舎5階 024-536-4600
08 អុិបឡគិឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 029-277-8295
Mito-shi
08 茨城労働局 茨城県水戸市宮町1丁目8番31号 茨城労働総合庁舎6階 029-277-8295
3F Second Utsunomiya Local Joint Government Office, 1-4 Akebonocho,
09តុជិហិឡ
� ុអឹដុអឹក្យុគឹ 028-633-2795
Utsunomiya-shi
09 栃木労働局 栃木県宇都宮市明保野町1-4 宇都宮第2地方合同庁舎3階 028-633-2795
8F Maebashi Local Joint Government Office, 2-3-1 Otemachi, Maebachi-
10ហ�ឹនម៉ ឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 027-896-4677
shi 10 群馬労働局 群馬県前橋市大手町2-3-1 前橋地方合同庁舎8階 027-896-4677
11សាអុិតាម៉ ឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 16F Land Axis Tower, 11-2 Shintoshin, Chuo-ku, Saitama-shi 048-600-6262
11 埼玉労働局 埼玉県さいたま市中央区新都心11-2 ランド・アクシス・タワー16階 048-600-6262
Second Chiba Local Joint Government Office, 4-11-1 Chuo, Chuo-ku,
12ជិបឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 043-221-2303
Chiba-shi
12 千葉労働局 千葉県千葉市中央区中央4-11-1 千葉第2地方合同庁舎 043-221-2303
14F Third Kudan Joint Government Office, 1-2-1 Kudanminami,
13តូក្យូឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 03-3512-1608
Chiyoda-ku 13 東京労働局 東京都千代田区九段南1-2-1 九段第3合同庁舎14階 03-3512-1608
13F Second Yokohama Joint Government Office, 5-57 Kitanakadori,
14កាណហា�វា៉ ឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 045-211-7358
Naka-ku, Yokohama-shi 14 神奈川労働局 神奈川県横浜市中区北仲通5-57 横浜第2合同庁舎13階 045-211-7358
4F Toyama Labor General Government Office, 1-5-5 Jinzuhonmachi, 16 富山労働局 富山県富山市神通本町1-5-5 富山労働総合庁舎4階 076-432-2740
16តុយ៉ម៉ ឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 076-432-2740
Toyama-shi
17អុិសុិកាវា៉ ឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 6F Kanazawa Station West Joint Government Office, 3-4-1 Sainen, Kanazawa-shi 076-265-4432 17 石川労働局 石川県金沢市西念3丁目4番1号 金沢駅西合同庁舎6階 076-265-4432
19យ៉ ម៉ ណសុិឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 4F 1-1-11 Marunouchi, Kofu-shi 055-225-2851 19 山梨労働局 山梨県甲府市丸の内一丁目1-11 4階 055-225-2851
4F Nagano Labor General Government Office, 1-22-1 Nakagosho,
20ណហា�ណុឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 026-223-0551 20 長野労働局 長野県長野市中御所1-22-1 長野労働総合庁舎4階 026-223-0551
Nagano-shi
21ហ�ិហឹឡ
� ុអឹដុអឹក្យុគឹ 4F Gifu Joint Government Office, 5-13 Kinryucho, Gifu-shi 058-245-8124 21 岐阜労働局 岐阜県岐阜市金竜町5丁目13番地 岐阜地方合同庁舎4階 058-245-8124
5F Shizuoka Local Joint Governement Office, 9-50 Outemachi, Aoi-ku,
22សុិស៊្សឹអុកាឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 054-252-1212
Shizuoka-shi 22 静岡労働局 静岡県静岡市葵区追手町9-50 静岡地方合同庁舎5階 054-252-1212
2F Nagoya Joint Government Office, Bldg. No. 2, 2-5-1 Sannomaru,
23អាអុិជិឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 052-972-0266 23 愛知労働局 愛知県名古屋市中区三の丸2-5-1 名古屋合同庁舎第2号館2階 052-972-0266
Naka-ku, Nagoya-shi
94 95
មន�ីរការងារ ទីលំេន េលខទូរស័ព� 労働局 所在地 電話番号
2F Second Tsu Local Joint Government Office, 327-2 Shimazakicho,
24មិអិឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 059-226-2110 24 三重労働局 三重県津市島崎町327番2 津第2地方合同庁舎2階 059-226-2110
Tsu-shi
25សុិហា�ឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 4F Shiga Labor General Government Office, 14-5 Uchidehama, Otsu-shi 077-522-6648 25 滋賀労働局 滋賀県大津市打出浜14-15 滋賀労働総合庁舎4階 077-522-6648
26ក្យូតុឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 451 Ryougaemachido-ri Oikeagaru Kinbukicho, Nakagyo-ku, Kyoto-shi 075-241-3221
26 京都労働局 京都府京都市中京区両替町通御池上ル金吹町451 075-241-3221
8F Osaka Joint Government Office, Bldg. No. 2, 4-1-67 Otemae, Chuo-ku,
27អូសាកាឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 06-7660-0072
Osaka-shi 27 大阪労働局 大阪府大阪市中央区大手前4-1-67 大阪合同庁舎第2号館8階 06-7660-0072
28ហ្យូហ�ុឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 15F Kobe Crystal Tower, 1-1-3 Higashikawasakicho, Chuo-ku, Kobe-shi 078-367-0850
28 兵庫労働局 兵庫県神戸市中央区東川崎町1-1-3 神戸クリスタルタワー15階 078-367-0850
29ណឡឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 2F Third Nara Local Joint Government Office, 387 Hourencho, Nara-shi 0742-32-0202
4F Wakayama Labor General Government Office, 2-3-3 Kuroda, 29 奈良労働局 奈良県奈良市法蓮町387番地 奈良第三地方合同庁舎2階 0742-32-0202
30វា៉ កាយ៉ ម៉ ឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 073-488-1020
Wakayama-shi
5F Matsue Local Joint Government Office, 134-10 Mukoujimacho, 31 鳥取労働局 鳥取県鳥取市富安2丁目89-9 0857-22-7000
32សុិម៉ណិឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 0852-20-7009
Matsue-shi
3F Second Okayama Joint Government Office, 1-4-1 Shimoishii, Kita-ku, 32 島根労働局 島根県松江市向島町134-10 松江地方合同庁舎5階 0852-20-7009
33អុកាយ៉ ម៉ ឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 086-225-2017
Okayama-shi
33 岡山労働局 岡山県岡山市北区下石井1-4-1 岡山第2合同庁舎3階 086-225-2017
5F Hiroshima Joint Government Office, Bldg. No. 2, 6-30 Kamihacchobori,
34ហុិឡុសុិម៉ឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 082-221-9296
Naka-ku, Hiroshima-shi
34 広島労働局 広島県広島市中区上八丁堀6番30号 広島合同庁舎第2号館5階 082-221-9296
5F Yamaguchi Local Joint Government Office, Bldg. No. 2, 6-16
35យ៉ ម៉ ហ�ឹជិឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 083-995-0398
Nakagawaracho, Yamaguchi-shi
35 山口労働局 山口県山口市中河原町6-16 山口地方合同庁舎2号館5階 083-995-0398
4F Tokushima Local Joint Government Office, 6-6 Jyounai,
36តុគឹសុិម៉ឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 088-652-9142
Tokushimacho, Tokushima-shi 36 徳島労働局 徳島県徳島市徳島町城内6番地6 徳島地方合同庁舎4階 088-652-9142
2F Takamatsu Sunport Joint Government Office (North Annex), 3-33
37កាហា�វា៉ ឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 087-811-8924
Sunport, Takamatsu-shi 香川県高松市サンポート3番33号 高松サンポート合同庁舎北館
37 香川労働局 087-811-8924
2階
6F Matsuyama Wakakusa Joint Government Office, 4-3 Wakakusacho,
38អិហុិមុិឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 089-935-5208
Matsuyama-shi
38 愛媛労働局 愛媛県松山市若草町4番地3 松山若草合同庁舎6階 089-935-5208
39កូជិឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 4F 1-39 Minamikanada, Kochi-shi 088-885-6027
39 高知労働局 高知県高知市南金田1番39号 4階 088-885-6027
4F Fukuoka Joint Government Office (New Annex), 2-11-1
40ហ�ឹគឹអុកាឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 092-411-4764
Hakataekihigashi, Hakata-ku, Fukuoka-shi
40 福岡労働局 福岡県福岡市博多区博多駅東2丁目11番1号 福岡合同庁舎新館4階 092-411-4764
41សាហា�ឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 3F Second Saga Joint Government Office, 3-3-20 Ekimaechuo, Saga-shi 0952-32-7167
42ណហា�សាគិឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 3F Sumitomo Life Nagasaki Bldg., 7-1 Manzaimachi, Nagasaki-shi 095-801-0023 41 佐賀労働局 佐賀県佐賀市駅前中央3丁目3番20号 佐賀第2合同庁舎3階 0952-32-7167
44អុអុអុិតាឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 3F Oita Second Sofia Plaza Bldg., 17-20 Higashikasugamachi, Oita-shi 097-536-0110 43 熊本労働局 熊本県熊本市西区春日2-10-1 熊本地方合同庁舎A棟9階 096-352-3865
4F Miyazaki Joint Government Office, 3-1-22 Tachibanado-ri Higashi,
45មិយ៉ហ្សោគិឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 0985-38-8821 44 大分労働局 大分県大分市東春日町17番20号 大分第2ソフィアプラザビル3階 097-536-0110
Miyazaki-shi
3F Second Naha Local Joint Government Office, Bldg. No. 1, 2-1-1 46 鹿児島労働局 鹿児島県鹿児島市山下町13番21号 鹿児島合同庁舎2階 099-223-8239
47អុគិណវា៉ ឡុអឹដុអឹក្យុគឹ 098-868-6060
Omoromachi, Naha-shi
47 沖縄労働局 沖縄県那覇市おもろまち2-1-1 那覇第2地方合同庁舎1号館3階 098-868-6060
96 97
តារាងទី៣: កែន�ងពិេ្រគះស្រមប់កម�ករនិេយជិតបរេទស 表3:外国人労働者相談コーナー
ភសាបំេពញត្រម�វការ�
対応言語
ភសាព័រទុយហា�ល់
ភសាតាហា�ឡុក
ភសាេវៀតណម
ភសាេអស្បោ៉ ញ
ភសាមីយ៉ន់ម៉
ភសាអង់េគ�ស
ភសាេនប៉ ល់
ポルトガル語
ミャンマー語
សា�ប័នមនក
スペイン語
タガログ語
ベトナム語
ネパール語
ភសាចិន
រាជធនីេខត� អាសយដា�ន ទំនក់ទំនង
ែន�ងពិេ្រគះ
中国語
都道府県 設置箇所 所在地 連絡先
英語
First Sapporo Joint Government
ែផ�ក្រត�តពិនិត្យ 札幌市北区北8条西2-1-1
○ Office, 2-1-1 Kita Hachijyo Nishi, 011-709-2311 監督課 ○ 011-709-2311
Kita-ku, Sapporo-shi 札幌第1合同庁舎
98 99
ភសាបំេពញត្រម�វការ� 対応言語
ភសាព័រទុយហា�ល់
ភសាតាហា�ឡុក
ភសាេវៀតណម
ភសាេអស្បោ៉ ញ
ភសាមីយ៉ន់ម៉
ភសាអង់េគ�ស
ポルトガル語
ミャンマー語
ភសាេនប៉ ល់
សា�ប័នមនក
スペイン語
タガログ語
ベトナム語
ネパール語
ភសាចិន
រាជធនីេខត� អាសយដា�ន ទំនក់ទំនង
中国語
ែន�ងពិេ្រគះ 都道府県 設置箇所 所在地 連絡先
英語
Niigata Misaki Joint Government 新潟市中央区美咲町1-2-1
នីងា៉តា ែផ�ក្រត�តពិនិត្យ ○ Office, Bldg. No. 2, 1-2-1 025-288-3503 新潟 監督課 ○ 025-288-3503
新潟美咲合同庁舎2号館
Misakicho, Chuo-ku, Niigata-shi
Toyama Labor General 富山市神通本町1-5-5
ែផ�ក្រត�តពិនិត្យ
監督課 ○ 076-432-2730
○ Government Office, 1-5-5 076-432-2730 富山労働総合庁舎
Jinzuhonmachi, Toyama-shi 富山
តុយ៉ម៉ 高岡市中川本町10-21
2F Takaoka Legal Affairs Joint 高岡署 ○ ○ 0766-23-6446
មន�ីរតាកាអូកា 高岡法務合同庁舎2階
○ ○ Government Office, 10-21 0766-23-6446
Nakagawahonmachi, Takaoka-shi 金沢市西念3-4-1
石川 監督課 ○ ○ 076-200-9771
5F Kanazawa Station West Joint 金沢駅西合同庁舎5階
អុីហ្សុីកាវា៉ ែផ�ក្រត�តពិនិត្យ ○ ○ Government Office, 3-4-1 Sainen, 076-200-9771
福井市春山1-1-54
Kanazawa-shi 福井 監督課 ○ ○ ○ 0776-22-2652
福井春山合同庁舎
Fukui Haruyama Joint
ហ�ុឹគូយ ែផ�ក្រត�តពិនិត្យ ○ ○ ○ Government Office, 1-1-54 0776-22-2652 山梨 甲府署 ○ ○ 甲府市下飯田2-5-51 055-224-5620
Haruyama, Fukui-shi
យ៉ ម៉ ណហ្សុី មន�ីរកូហឹុ�
長野 監督課 ○ 長野市中御所1-22-1 026-223-0553
○ ○ 2-5-51 Shimoiida, Kofu-shi 055-224-5620
ណងា៉ ណូ ែផ�ក្រត�តពិនិត្យ 岐阜市金竜町5-13
○ 1-22-1 Nakagosho, Nagano-shi 026-223-0553 監督課 ○ ○ 058-245-8102
岐阜合同庁舎3階
ែផ�ក្រត�តពិនិត្យ 3F Gifu Joint Government Office,
○ ○ 058-245-8102
○
5-13 Kinryucho, Gifu-shi 岐阜 岐阜署 岐阜市五坪1-9-1 058-247-2368
មន�ីរហ�ីហ៊ឹ� ○ 1-9-1 Gotsubo, Gifu-shi 058-247-2368 多治見市音羽町5-39-1
ហ�ីហឹុ� 多治見署 ○ 0572-22-6381
Tajimi Labor General Government 多治見労働総合庁舎
មន�ីរតាយីមី ○ Office, 5-39-1 Otowacho, 0572-22-6381
静岡市葵区追手町9-50
Tajimi-shi 監督課 ○ ○ ○ ○ ○ 054-254-6352
静岡地方合同庁舎3階
3F Shizuoka Local Joint
ែផ�ក្រត�តពិនិត្យ ○ ○ ○ ○ ○ Government Office, 9-50 054-254-6352 浜松市中区中央1-12-4
Outemachi, Aoi-ku, Shizuoka-shi
浜松署 ○ 053-456-8148
浜松合同庁舎8階
8F Hamamatsu Joint Government 三島市文教町1-3-112
មន�ីរហាម៉ ម៉ ត្សុឹ ○ Office, 1-12-4 Chuo, Naka-ku, 053-456-8148 静岡 三島署 ○ 055-986-9100
三島労働総合庁舎3階
Hamamatsu-shi
磐田市見付3599-6
ហ្សុីហ្សុឹអូកា 3F Mishima Labor General 磐田署 ○ 0538-32-2205
មន�ីរមីហ្សុីម៉ ○ Government Office, 1-3-112 055-986-9100 磐田地方合同庁舎4階
Bunkyocho, Mishima-shi 島田市本通1-4677-4
4F Iwata Local Joint Government
島田署 ○ ○ 0547-37-3148
មន�ីរអុីវា៉តា ○ 0538-32-2205 島田労働総合庁舎3階
Office, 3599-6 Mitsuke, Iwata-shi
名古屋市中区三の丸2-5-1
3F Shimada Labor General 監督課 ○ ○ 052-972-0253
មន�ីរសុីម៉ដា 名古屋合同庁舎第2号館
○ ○ Government Office, 1-4677-4 0547-37-3148
Hontoori, Shimada-shi 名古屋
愛知
西署
○ 名古屋市中村区二ツ橋町3-37 052-481-9533
Nagoya Joint Government Office,
ែផ�ក្រត�តពិនិត្យ ○ ○ Bldg. No. 2, 2-5-1 Sannomaru, 052-972-0253 刈谷市若松町1-46-1
Nakaku, Nagoya-shi 刈谷署 ○ 0566-21-4885
刈谷合同庁舎3階
ៃអជិ មន�ីរណង៉ូយ៉នីហ្សុី 3-37 Futatsubashicho, Nakamura-
○ 052-481-9533
ku, Nagoya-shi
3F Kariya Joint Government
មន�ីរខារ ីយ៉ ○ Office, 1-46-1 Wakamatsucho, 0566-21-4885
Kariya-shi
100 101
ភសាបំេពញត្រម�វការ� 対応言語
ភសាព័រទុយហា�ល់
ភសាតាហា�ឡុក
ភសាេវៀតណម
ភសាេអស្បោ៉ ញ
ភសាមីយ៉ន់ម៉
ភសាអង់េគ�ស
ポルトガル語
ミャンマー語
ភសាេនប៉ ល់
សា�ប័នមនក
スペイン語
タガログ語
ベトナム語
ネパール語
ភសាចិន
រាជធនីេខត� អាសយដា�ន ទំនក់ទំនង
中国語
ែន�ងពិេ្រគះ 都道府県 設置箇所 所在地 連絡先
英語
មន�ីរយ៉ុកៃកជិ ○ ○ ○ 2-5-23 Shinsho, Yokkaichi-shi 059-342-0340 四日市署 ○ ○ ○ 四日市市新正2-5-23 059-342-0340
មីេអ 1F Second Tsu Local Joint 三重 津市島崎町327-2
មន�ីរហ្សុឹ ○ ○ ○ Government Office, 327-2 059-227-1282 津署 ○ ○ ○ 059-227-1282
津第二地方合同庁舎1階
Shimazakicho, Tsu-shi
3F Shiga Labor General 大津市打出浜14-15
大津署 ○ 077-522-6616
មន�ីរអូហ្សុឹ ○ Government Office, 14-15 077-522-6616 滋賀労働総合庁舎3階
Uchidehama, Otsu-shi 彦根市西今町58-3
滋賀
3F Hikone Local Joint
彦根署 ○ ○ 0749-22-0654
ហ្សុីងា៉ 彦根地方合同庁舎3階
មន�ីរហុីកូេណ ○ ○ Government Office, 58-3 0749-22-0654
Nishiimacho, Hikone-shi 東近江署 ○ ○ 東近江市八日市緑町8-14 0748-22-0394
102 103
ភសាបំេពញត្រម�វការ� 対応言語
ភសាព័រទុយហា�ល់
ភសាតាហា�ឡុក
ភសាេវៀតណម
ភសាេអស្បោ៉ ញ
ポルトガル語
ミャンマー語
ភសាមីយ៉ន់ម៉
ភសាអង់េគ�ស
ភសាេនប៉ ល់
スペイン語
タガログ語
ベトナム語
ネパール語
សា�ប័នមនក
ភសាចិន
រាជធនីេខត� អាសយដា�ន ទំនក់ទំនង
中国語
ែន�ងពិេ្រគះ
都道府県 設置箇所 所在地 連絡先
英語
1F Tokushima Local Joint 徳島市徳島町城内6-6
តុគឹហ្សុីម៉ ែផ�ក្រត�តពិនិត្យ ○ Government Office, 6-6 Jyounai, 088-652-9163 徳島 監督課 ○ 088-652-9163
徳島地方合同庁舎1階
Tokushimacho, Tokushima-shi
089-913-6244
089-913-6244 (中国語)
5F Matsuyama Wakakusa (ភសាចិន)
松山市若草町4-3
監督課 ○ ○
ែផ�ក្រត�តពិនិត្យ ○ ○ Joint Government Office, 4-3 愛媛 松山若草合同庁舎5階 089-913-5653
េអហុីេម Wakakusacho, Matsuyama-shi 089-913-5653 (ベトナム語)
(ភសាេវៀតណម)
今治署 ○ 今治市旭町1-3-1 0898-25-3760
មន�ីរអុីម៉ជី ○ 1-3-1 Asahimachi, Imabari-shi 0898-25-3760
福岡市博多区博多駅東2-11-1
4F Fukuoka Joint Government 監督課 ○ 092-411-4862
福岡合同庁舎新館4階
ែផ�ក្រត�តពិនិត្យ ○ Office (New Annex), 2-11-1
092-411-4862
Hakataekihigashi, Hakata-ku, 福岡 福岡市中央区長浜2-1-1
Fukuoka-shi
福岡
中央署
○ 092-761-5607
福岡中央労働基準監督署4階
4F Fukuoka Central Labor 北九州市八幡西区岸の浦1-5-10
ហ�ឹគឹអូកា មន�ីរហ�ឹកគឹអូកាជូអូ 北九州
○ Standards Inspection Office, 2-1-1 092-761-5607
西署
○ 093-622-6550
八幡労働総合庁舎3階
Nagahama, Chuo-ku, Fukuoka-shi
3F Yahata Labor General 熊本市西区春日2-10-1
監督課 ○ 096-355-3181
មន�ីរឃីតាគ្យូស្យ៊ូនីសុី Government Office, 1-5-10 熊本 熊本地方合同庁舎A棟9階
○ 093-622-6550
Kishinoura, Yahatanishi-ku,
八代署 ○ 八代市大手町2-3-11 0965-32-3151
Kitakyushu-shi
9F Kumamoto Local Joint 鹿児島市山下町13-21
鹿児島 監督課 ○ 099-216-6100
ែផ�ក្រត�តពិនិត្យ Government Office, Bldg. 鹿児島合同庁舎2階
○ 096-355-3181
ឃឺម៉ម៉ូតូ A, 2-10-1 Kasuga, Nishi-ku,
那覇市おもろまち2-1-1
Kumamoto-shi 沖縄 監督課 ○ 098-868-1634
那覇第二地方合同庁舎1号館3階
មន�ីរយ៉ សុីរូ ៉ ○ 2-3-11 Otemachi, Yatsushiro-shi 0965-32-3151
2F Kagoshima Joint Government ※対応言語等は令和2年4月1日現在のものであり、今後変更される可能性があります。
ខាង៉ូហ្សុីម៉ ែផ�ក្រត�តពិនិត្យ ○ Office, 13-21 Yamashitacho, 099-216-6100 ※韓国語、タイ語、インドネシア語は東京局新宿署、カンボジア語(クメール語) 、モンゴル語は
Kagoshima-shi 東京局監督課で対応します。
3F Second Naha Local Joint
※対応日は外国人労働者相談コーナーごとに異なっていますので、事前にお問い合わせいただく
អូគីណវា៉ ែផ�ក្រត�តពិនិត្យ ○ Government Office, Bldg. No. 1, 098-868-1634 か、厚生労働省のHP内のポータルサイト
2-1-1 Omoromachi, Naha-shi https://www.check-roudou.mhlw.go.jp/soudan/foreigner.htmlでご確認ください。
104 105
តារាងទី៤: មន�ីរ្រគប់្រគងអេន�្របេវសន៍ 表4:出入国在留管理局
េឈា�ះឬតំបន់់កាន់កាប់ េលខកូដៃ្របសណីយ៍ ទីលំេន ទូរស័ព� (តំណង) 名称及び管轄地域 〒 所在地 電話(代表)
Third Sapporo Joint Government Office, 札幌局 北海道札幌市中央区大通西
សាប់ប៉ុឡុក្យុគឹ 060-0042 011-261-7502
060-0042 Odori-nishi 12 Chome, Chuo-ku, 011-261-7502 (北海道) 12丁目 札幌第三合同庁舎
(ហុកកាអុិដុអឹ)
Sapporo-shi, Hokkaido
仙台局 宮城県仙台市宮城野区五輪
សិនដាអុិក្យុគឹ Second Sendai Legal Affairs Joint (宮城県、福島県、山形県、岩手県、 983-0842 1-3-20 022-256-6076
(មិយ៉ហ�ិកិន ហ�ឹគឹសុិម៉កិន យ៉ ម៉ ហា�តាកិនអុិវា៉តិកិន 983-0842 Government Office, 1-3-20 Gorin, 022-256-6076 秋田県、青森県) 仙台第二法務合同庁舎
អាគិតាកិន អាអុម៉ុលិកិន) Miyagino-ku, Sendai-shi, Miyagi
東京局 0570-034259
តូក្យូក្យុគឹ 0570-034259
(東京都、神奈川県、埼玉県、千葉県、 (IP電話・
(តូក្យូតុ កាណហា�វា៉ កិន សាអុិតាម៉ កិន ជិបកិន (ពីទូរស័ព�្របេភទ 108-8255 東京都港区港南5-5-30
108-8255 5-5-30 Konan, Minato-ku, Tokyo 茨城県、栃木県、群馬県、山梨県、 海外から:
អុិបឡគិកិន តុជិហិក
� ិន ហ�ឹនម៉ កិន យ៉ ម៉ ណ IP ឬពីបរេទស:
សុិកិន ណហា�ណុកិន និអុិហា�តាកិន) 03-5796-7234) 長野県、新潟県) 03-5796-7234)
10-7 Torihama-cho, Kanazawa-ku, 神奈川県横浜市金沢区鳥浜町
យ៉ុកុហាម៉ សុិក្យុគឹ 236-0002 045-769-1720 横浜支局 236-0002 045-769-1720
Yokohama-shi, Kanagawa 10-7
6F Narita Airport Second Terminal Bldg., 千葉県成田市古込字古込1-1
ណលិតាគឹអឹកុអឹសុិក្យុគឹ 282-0004 1-1 Furugome, Furugome, Narita-shi, 0476-34-2222 成田空港支局 282-0004 成田国際空港 0476-34-2222
Chiba 第2旅客ターミナルビル6階
Haneda Airport CIQ Bldg. 2-6-4 東京都大田区羽田空港2-6-4
ហាណិដាគឹអឹកុអឹសុិក្យុគឹ 144-0041 03-5708-3202 羽田空港支局 144-0041 03-5708-3202
Haneda-kuko, Ota-ku, Tokyo 羽田空港CIQ棟
យ៉ ក្យុគឹ 名古屋局
5-18, Shoho-cho, Minato-ku,
(អាអុិជិកិន មិអិកិន សុិហ្សុឹអុកាកិន ហ�ិហឹក
� ិន 455-8601 052-559-2150 (愛知県、三重県、静岡県、岐阜県、 455-8601 愛知県名古屋市港区正保町5-18 052-559-2150
Nagoya-shi, Aichi
ហ�ឹគឹអុិកិន តុយ៉ម៉ កិន អុិសុិកាវា៉ កិន) 福井県、富山県、石川県)
3F CIQ Bldg., 1-1 Centrair, 愛知県常滑市セントレア1-1
ជឹអឹបឹ៊គឹអឹកុអឹសុិក្យុគឹ 479-0881 0569-38-7410 中部空港支局 479-0881 0569-38-7410
Tokoname-shi, Aichi CIQ棟3階
អុអុសាកាក្យុគឹ 大阪局
1-29-53 Nankou Kita, Suminoe-ku, 大阪府大阪市住之江区南港北
(អុអុសាកាហ�ឹ ក្យុអឹតុហឹ� ហ្យុអឹហុកិ
� ន ណឡកិន 559-0034 06-4703-2100 (大阪府、京都府、兵庫県、奈良県、 559-0034 06-4703-2100
Osaka-shi, Osaka 1-29-53
សុិហា�កិន វា៉ កាយ៉ ម៉ កិន) 滋賀県、和歌山県)
Kobe Local Joint Government Office, 29 兵庫県神戸市中央区海岸通り29
កុអឹបិសុិក្យុគឹ 650-0024 078-391-6377 神戸支局 650-0024 078-391-6377
Kaigan-dori, Chuo-ku, Kobe-shi, Hyogo 神戸地方合同庁舎
1 Senshu-Kuko-Naka, Tajiri-cho, 大阪府泉南郡田尻町泉州
កានសាអុិគឹអឹកុអឹសុិក្យុគឹ 549-0011 072-455-1453 関西空港支局 549-0011 072-455-1453
Sennan-gun, Osaka 空港中一番地
ហុិឡុសុិម៉ក្យុគឹ Hiroshima Legal Affairs Joint Government 広島局
(ហុិឡុសុិម៉កិន យ៉ ម៉ ហ�ឹជិកិន អុកាយ៉ ម៉ កិន 730-0012 Office, 2-31 Kami-hacchobori, Naka-ku, 082-221-4411
広島県広島市中区上八丁堀2-31
(広島県、山口県、岡山県、鳥取県、 730-0012 082-221-4411
តុតតុលិកិន សុិម៉ណិកិន) Hiroshima-shi Hiroshima 広島法務総合庁舎内
島根県)
Takamatsu Legal Affairs Joint 高松局 香川県高松市丸の内1-1
តាកាម៉ ទ្សឹក្យុគឹ Government Office, 1-1 Marunouchi, 760-0033 087-822-5852
760-0033 087-822-5852 (香川県、愛媛県、徳島県、高知県) 高松法務合同庁舎内
(កាហា�វា៉ កិន អឹហុិមុិកិន តុគឹសុិម៉កិន កុអឹជិកិន) Takamatsu-shi,
Kagawa 福岡局
福岡県福岡市中央区舞鶴3-5-25
(福岡県、佐賀県、長崎県、大分県、 810-0073 092-717-5420
ហ�ឹគឹអុកាក្យុគឹ 福岡第1法務総合庁舎
First Fukuoka Legal Affairs Government 熊本県、鹿児島県、宮崎県、沖縄県)
(ហ�ឹគឹអុកាកិន សាហា�កិន ណហា�សាគិកិន
810-0073 Complex, 3-5-25 Maizuru, Chuo-ku, 092-717-5420
អុអុអុិតាកិន គឹម៉ម៉ុតុកិន កាហ�ុសុិម៉កិន 沖縄県那覇市樋川1-15-15
Fukuoka-shi, Fukuoka 那覇支局 900-0022 098-832-4185
មិយ៉ហ្សោគិកិន អុគិណវា៉ កិន) 那覇第一地方合同庁舎
First Naha Local Joint Government Office,
ណហាក្យុគឹ 900-0022 098-832-4185
1-15-15 Higawa, Naha-shi, Okinawa
106 107
តារាងទី៥: សា�នទូតនិងសា�នកុងស៊ុលៃន្របេទសនីមួយៗ 表5:各国大使館・領事館
េឈា�ះ្របេទស េឈា�ះ េលខកូដៃ្របសណីយ៍ អសយ័ដា�ន េលខទូរស័ព� 国名 名称 〒 住所 電話番号
03-3466-3311, 3313, 03-3466-3311,
សា�នទូត 151-0062 50-11 Motoyoyogicho, Shibuya-ku, Tokyo 大使館 151-0062 東京都渋谷区元代々木町50-11
3314 3313, 3314
4-2-15 Ichinochohigashi, Sakai-ku, Sakai- 大阪総領事館 590-0952 大阪府堺市堺区市之町東4-2-15 072-221-6666
សា�នកុងស៊ុលអុអុសាកា 590-0952 072-221-6666
េវៀតណម shi, Osaka ベトナム
福岡県福岡市博多区中洲5-3-8
福岡総領事館 810-0801 092-263-7668
4F Aqua Hakata, 5-3-8 Nakasu, Hakata-ku, アクア博多4階
សា�នកុងស៊ុលហ�ឹគឹអុកា 810-0801 092-263-7668
Fukuoka-shi, Fukuoka
URL: https://www.vnembassy-jp.org/ja
URL: https://www.vnembassy-jp.org/ja
大使館 106-0046 東京都港区元麻布3-4-33 03-3403-3388
សា�នទូត 106-0046 3-4-33 Motoazabu, Minato-ku, Tokyo 03-3403-3388
大阪総領事館 550-0004 大阪府大阪市西区靱本町3-9-2 06-6445-9481
3-9-2 Utsubohonmachi, Nishi-ku, Osaka-
សា�នកុងស៊ុលអុអុសាកា 550-0004 06-6445-9481 名古屋総領事
shi, Osaka 461-0005 愛知県名古屋市東区東桜2-8-37 052-932-1098
館
2-8-37 Higashisakura, Higashi-ku, 新潟県新潟市中央区西大畑町
សា�នកុងស៊ុលណហ�ុយ៉ 461-0005 052-932-1098
Nagoya-shi, Aichi 新潟総領事館 951-8104 025-228-8888
中国 5220-18
5220-18 Nishiohatacho, Chuo-ku, 北海道札幌市中央区南十三条西
សា�នកុងស៊ុលនិអុិហា�តា 951-8104 025-228-8888 札幌総領事館 064-0913 011-563-5563
Niigata-shi, Niigata 23-5-1
ចិន
23-5-1 Minamijusanjonishi, Chuo-ku, 福岡総領事館 810-0065 福岡県福岡市中央区地行浜1-3-3 092-713-1121
សា�នកុងស៊ុលសាប់ប៉ុឡុ 064-0913 011-563-5563
Sapporo-shi, Hokkaido
長崎総領事館 852-8114 長崎県長崎市橋口町10-35 095-849-3311
1-3-3 Jigyohama, Chuo-ku, Fukuoka-shi,
សា�នកុងស៊ុលហ�ឹគឹអុកា 810-0065 092-713-1121 URL: https://www.china-embassy.or.jp/jpn/
Fukuoka
URL: https://www.thaiembassy.jp/
108 109
េឈា�ះ្របេទស េឈា�ះ េលខកូដៃ្របសណីយ៍ អសយ័ដា�ន េលខទូរស័ព� 国名 名称 〒 住所 電話番号
សា�នទូត 107-0052 8-6-9 Akasaka, Minato-ku, Tokyo 03-5412-8512 大使館 107-0052 東京都港区赤坂8-6-9 03-5412-8512
កម�ុជ カンボジア
URL: https://www.cambodianembassy.jp/ URL: https://www.cambodianembassy.jp/
4-8-26 Kitashinagawa, Shinagawa-ku, 03-3441-9291,
សា�នទូត 140-0001 03-3441-9291, 9294 大使館 140-0001 東京都品川区北品川4-8-26
Tokyo ミャンマー 9294
URL: https://www.myanmar-embassy-tokyo.net/ URL: https://www.myanmar-embassy-tokyo.net/
សា�នទូត 150-0047 21-4 Kamiyamacho, Shibuya-ku, Tokyo 03-3469-2088 大使館 150-0047 東京都渋谷区神山町21-4 03-3469-2088
(※外務省調べ)
(* ការ�សាេវ្រជវរកេដាយ្រកសួងការបរេទស)
※その他の国の大使館等も含め、最新の情報は以下のホームページで確認ができます。
* អាចប�� ក់ពត៌មនថ�ីបំផុតតាមេគហទំព័រខាងេ្រកាម រួមប�ូ� លសា�នទូត្របេទសេផ្សងជេដើម។
[េគហទំព័រ្រកសួងការបរេទស ប��ីេគហទំព័រសា�នទូតបរេទសែដលមនទីលំេន]
【外務省ホームページ 駐日外国公館ホームページ一覧】
https://www.mofa.go.jp/mofaj/link/embassy/index.html https://www.mofa.go.jp/mofaj/link/embassy/index.html
110 111
2.技能実習のための雇用条件書
2. លិខិតស�ីពីល័ក�ខ័ណ�ការងារស្រមប់ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញ
112 113
114 115
116 117
118 119
3. លំហូរៃននីតិវ ិធីៃនការផ�ល់អត�្របេយជន៍ៃនការធនរា៉ ប់រងេ្រគះថ�ក់ការងារ 3.労災保険給付手続の流れ
នីតិវ ិធីផ�ល់អត�្របេយជន៍កុងករណ
� ី ព្យោបលរបួស ឬជម�ឺ ケガや病気の治療を受けた場合の給付手続き
េ្រគះថ�ក់ការងារេកើតេឡើង
労働災害発生
i. ពិនិត្យេនសា�ប័នេពទ្យែដលកំណត់េដាយ
ii. េទពិនិត្យេនសា�ប័នេពទ្យដៃទ
របបធនរា៉ ប់រងេ្រគះថ�ក់ការងារ ① 労災保険指定医療機関で受診 ② その他の医療機関で受診
ដាក់ពាក្យទាមទារៃថ�ព្យោបលេទសា�ប័ន បង់ៃថ�ព្យោបលេទសា�ប័នេពទ្យ
េពទ្យែដលកំណត់េដាយរបបធនរា៉ ប់រង �មិនអាចេ្របើការធនរា៉ ប់រងសុខភព 労災保険指定医療機関へ 医療機関へ治療費を支払う
េ្រគះថ�ក់ការងារ បនេទ។ 療養の給付請求書を提出 ※健康保険は使用できません。
បង់ៃថ�ព្យោបលេទសា�ប័នេពទ្យែដលកំ
បង់ចូលគណនីធនគរែដលអ�កទាមទារ
ណត់េដាយរបបធនរា៉ ប់រងេ្រគះ 労災保険指定医療機関に 指定された請求人の
បនកំណត់
ថ�ក់ការងារ 治療費等の支払 振込口座への支払
また、以下のサイトでも検索することが可能です。
Rousai-kensaku.mhlw.go.jp/
120 121
នីតិវ ិធីេដើម្បីទទួលអត�្របេយជន៍ៃនការឈប់ស្រមកការងារ (សំណង)
休業(補償)給付を受けるための手続き
េ្រគះថ�ក់ការងារេកើតេឡើង
労働災害発生
ដាក់ឯកសារទាមទារការផ�ល់អត�្របេយជន៍ស្រមប់ការឈប់ស្រមកការងារ
(សំណង) េទការ ិយល័យ្រត�តពិនិត្យស�ង់ដារការងារ
休業(補償)給付支給請求書を労働基準監督署へ提出
�សាវ្រជវៃនការ ិយល័យ្រត�តពិនិត្យស�ង់
ដារការងារ
労働基準監督署の調査
・េតើជរបួស
ឬជម�ឺែដលេកើតេឡើងេដាយសារការងារឬេទ?
・�េតើចាំបច់ដាក់ពាក្យសុំឈប់ស្រមកឬេទ?
・業務が原因の負傷・疾病か否か
・គណនទឹក្របក់បង់េដាយធនរា៉ ប់រង ជអាទិ៍ិ៍
・休業を要するか否か
・保険給付額の算定等
សេ្រមចផ�ល់ ឬមិនផ�ល់
支給・不支給決定
បង់្របក់ធនរា៉ ប់រងចូលក�ុងគណនីធនគរែដល្រត�វ
បនកំណត់
指定された振込口座へ保険給付を支払
122 123
4. លំហូរៃននីតិវ ិធីទទួល្របក់ធនរា៉ ប់រងការងារ (្របក់អត�្របេយជន៍មូលដា�ន) 4.雇用保険(基本手当)受給手続の流れ
ឈប់ពីការងារ
離職
សាមីខួន្រត�
� វេធ�ើនីតិវ ិធីេដើម្បីទទួលអត�្របេយ
ជន៍ ដូេច�ះសូមេទការ ិយល័យ Hello work
受給手続きをする本人が、必要書類をハローワー
ដាក់ពាក្យសុំរកការងារនិងសេ្រមចអំពីលក� 求職申込と クまで持参してください。
ដាក់ឯកសារចាំបច់។
ណៈសម្បត�ិទទួលអត�្របេយជន៍ 受給資格の決定
ក�ុងករណីែដលបនឈប់ពីការងារេដាយសារមូលេហតុផ�
ក្រមិតការផ�ល់ ល់ខួនជេដើ
� ម អំឡុងេពល៣ែខ គិតពីៃថ�បន�ប់ៃនៃថ�ប��ប់ 給付制限 自己都合等で退職の場合は、待期満了の翌日か
អំឡុងេពលរង់ចាំ ក៏មិនមនអត�្របេយជន៍ៃនការធនរា៉ ប់រ らさらに3か月間基本手当は支給されません。
ងការងារែដរ។
ប�ូរកែន�ងហ�ឹកហ�ឺន 実習先変更
ប��ប់ការផ�ល់ 支給終了
124 125
5. តារាង្របកាសេដាយខ�ួនឯងចំេពាះសា�ប័នេពទ្យ និង ប័ណ�សំណួរជំនួយ 5.医療機関への自己申告表・補助問診表
តារាង្របកាសេដាយខ�ួនឯងចំេពាះសា�ប័នេពទ្យ 医療機関への自己申告表
【េឈា�ះ】 【េភទ】
【氏名】 【性別】
្រប�ស / �សី 男 / 女
【ៃថ�ែខឆ�ំកំេណើត】 【អាយុ】
【生年月日】 【年齢】
歳
ឆ�ំ
【េតើមនការធនរា៉ ប់រងសុខភពឬេទ ?】
【健康保険をもっていますか。】
មន / គ�នេទ はい / いいえ
【អាសយដា�ន】
【住所】
【េលខទូរស័ព�】
【電話番号】
【ជម�ឺែដលកំពុងព្យោបលបច�ុប្បន�】(មន / គ�នេទ)
【現在治療中の疾患】(ある/なし)
【ជម�ឺែដលធ�ប់មន】(មន / គ�នេទ)
【既往症】(ある/なし)
【អាែឡហ្សុ៊ី】(ថ
【アレルギー】(薬/食べ物/その他)
ី � ំ / ចំណីអាហារ / េ្រកពីេនះ)
* សូមបំេពញទុកជមុននូវព័ត៌មនផ�ល់ខួន
� េដើម្បីអាច្របប់ជូនសា�ប័នេពទ្យបនភ�មៗ។ ※医療機関に自分の情報をすぐ伝えられるよう記載しておきましょう。
126 127
ប័ណ�សំណួរជំនួយ 補助問診票
5. េតើឈឺពីេពលណមក ?
5.それの痛みはいつから始まりましたか。
6. ក្បោល
□ ឈឺខាងេ្រក □ ឈឺខាងក�ុង 6.頭
□ ឈឺកែន�ងខ�ះ □ ឈឺេខា�កៗ □表面が痛む
□内部が痛む
□ ឈឺផួលៗ
� □ ឈឺដូចេគ្រចបច់់ □部分的に痛む
□ズキンズキンする
□ ធ�ន់ក្បោល □ វ ិលៗ □ジーンとした痛みがある
□しめつけるように痛む
□ ក្បោលដូចគ�ន្រពលឹង គិតអីមិនេឃើញ □ េ្រកពីេនះ □重く感じる
□くらくらする
□ぼおっとしてすっきりしない
□その他
7. មុខ
□ េក�មុខ □ េហើមមុខ 7.顔
□ មុខញក់ៗ □ មុខក�ន�ក់ □ほてる
□むくんでいる
□ピクピクする
□けいれんする
8. ភ្នែក
□ ែភ�កសា�ំ □ ែភ�កេឆ�ង □ ែភ�កទាំងសងខាង 8.目
□ ឈឺ □ ដូចជមនស�ីខាងក�ុង □ រមស់ □右眼 □左眼 □両眼
□ ែភ�ក្រកហម □ មនស�ីេហើមក�ុងែភ�ក □ េមើលមិនសូវច្បោស់ □痛み □異物感 □かゆい
□ េមើលអ�ីៗេឃើញពីរជន់ □ េមើលេឃើញ្រពាលៗ □ ែភ�កស�ួត □充血 □はれもの □見えにくい
□ �សវា៉ំ ងែភ�ក □ េ្រកពីេនះ □ものが二重に見える □かすむ □かわき
□まぶしい □その他
128 129
9. ្រតេចៀក 9.耳
□ ្រតេចៀកសា�ំ □ ្រតេចៀកេឆ�ង □ ្រតេចៀកទាំងសងខាង □右耳 □左耳 □両耳
□ ឈឺ □ ឮស�ីេរាទ៍កុង្រតេចៀក
� □痛み □耳鳴り
□ េចញទឹកពី្រតេចៀក □ សា�ប់មិនសូវឮ □耳だれ □聞こえが悪い
□ េ្រកពីេនះ □その他
10.្រចមុះ
10.鼻
□ េហៀរសេម្បោរ □ តឹង្រចមុះ
□鼻水がでる □鼻がつまる
□ ឈាម្រចមុះ □ រមស់កុង្រចមុ
� ះ
□鼻血がでる □鼻の中がかゆい
□ េ្រកពីេនះ
□その他
11.មត់
11.口
□ ស�ួតមត់ □ ឈឺកំេភ��ង
□乾く □ほほが痛い
□ ឈឺអណ � ត □ រលាកក�ុងមត់
□舌が痛い □口内炎
□ មនក�ិនមត់ □ េ្រកពីេនះ
□くちが臭う □その他
12.េធ�ញ
□ ឈឺេធ�ញ □ ឈឺអ��ញេធ�ញ 12.歯
□ េហើមអ��ញេធ�ញ □ េធ�ញែដលប៉ះ បនរបូតេចញ □歯が痛い □歯ぐきが痛い
□ ែបកេធ�ញ □ េពលញ៉ំ អ�ី្រតជក់ េធ�ញ�សគរ □歯ぐきがはれている □詰め物がとれた
□ ព្យោបលបេណ
� ះអាសន�ប៉ុេណ�ះ □ េ្រកពីេនះ □歯が欠けた □冷たいものがしみる
□応急措置のみ □その他
13.បំពង់ក
□ ឈឺបំពង់ក □ េពលេលបអ�ីេទ បំពង់កឈឺ 13.のど
□ សា�ក □ ដូចជមនស�ីកុងបំ
� ពង់ក □痛み □ものを飲み込むときに痛む
□ សេម�ង្រកងួរ □ ក�ក □いがらっぽい □何かつまっている感じがする
□ េចញេស�ះ □ េចញេស�ះមនឈាម □声がかすれる □咳が出る
□ េ្រកពីេនះ □痰が出る □血痰が出る
□その他
14.ក និង សា�
□ ឈឺក □ ឈឺក ងាកមិនបន 14.首・肩
□ បត់កមិនបន □ េគងេ្រគចក □首が痛い □首が回らない
□ ចុកក □ ចុកសា� □首が曲がらない □寝違えた
□ ប៉ះទង�ិចយ៉ ងខា�ំង េធ�ើឱ្យ្រគំខួន
� □ េ្រកពីេនះ □首がこる □肩がこる
□むち打ち症になった □その他
15.្រទ�ង
□ ឈឺ្រទ�ង □ ញ័រ្រទ�ង
15.胸
□ ដូចមនស�ីសង�ត់្រទ�ង □ ពិបកដកដេង�ើម
□痛み □動悸がする
□ ចង់កួត� □ ផ្សោ្រទ�ង
□圧迫感がある □息がしにくい
□ េ្រកពីេនះ
□吐き気がする □胸やけする
□その他
16.្រកពះ
□ ចុកខា�ំង □ ឈឺដូចេគចាក
16.胃
□ ធ�ន់េពាះ □ ឈឺេពាះេពលឃ�នបយ
□鈍い痛みがある □刺すように痛む
□ ឈឺេពាះេ្រកាយេពលញ៉ំ □ ចង់កួត
�
□重い感じがする □空腹時に痛む
□ ក�ួតចេងា�រ □ អត់ឃ�នបយ
□食後に痛む □吐き気がする
□ េ្រកពីេនះ
□おう吐 □食欲がない
□その他
130 131
17.េពាះ 17.腹
□ ឈឺេពាះេ្រកាមផ�ិត □ ឈឺេពាះេ្រកាមេក��ក □(全体・右・左)下腹部が痛い
□(右・左)脇腹が痛い
(ទាំងអស់ - សា�ំ - េឆ�ង) (ខាងសា�ំ - ខាងេឆ�ង)
□ひどく痛む
□鈍く痛む
□ ឈឺខា�ំង □ ឈឺដូចេគចាក់�
□お腹がはる
□吐き気
□ េពាះេប៉ ង □ ចង់កួត
�
□下痢
□便秘
□ រាគ □ ទល់លាមក
□その他
□ េ្រកពីេនះ
18.肛門・泌尿・生殖器
18.ទា�រលាមក - ្របព័ន�ទឹកេនម - ្របព័ន�បន�ពូជ
□痔
□肛門のかゆみ
□ ឫសដូងបត □ រមស់ទា�រលាមក
□血便
□頻尿
□ លាមកមនឈាម □ េនមញឹកញប់
□排尿時の痛み
□血尿
□ ឈឺេពលេនម □ េនមលាយឈាម
□性器からの出血
□おりものがある
□ េចញឈាមពី្របដាប់េភទ □ ធ�ក់សពីស្បូន
□生理痛
□生理不順
□ ឈឺេពលមនរដូវ □ រដូវមកមិនេទៀង
□生理がとまった
□陰部のかゆみ
□ អត់មនរដូវ □ រមស់េករខា
៍ � � ស់
□その他
□ េ្រកពីេនះ
19.ខ�ង - ចេង�ះ
19.背・腰
□ ឈឺខ�ង □ ឈឺចេង�ះ □背中の痛み
□腰痛
□ េរាយចេង�ះ □ េពលេធ�ើចលនខ�ួន្របណ ឈឺខួន
� □腰がだるい
□体を動かすときに痛い
□ េ្រកពីេនះ □その他
21.ែស្បក 21.皮膚
□ រមស់ □ ឈឺ □かゆみ
□痛み
□ ដំេប □ េកើតកន�ួល □おでき
□発疹
□ ទឹកសុីេជើង □ រលាកេភ�ើង □水虫
□やけど
□ េ្រកពីេនះ □その他
132 133
6. ភសាជប៉ុនែដលេ្របើ្រគអាសន� 6. 緊急時に使う日本語
134 135
7. 日本地図/ែផនទីជប៉ុន 8. 都道府県名 / េឈា�ះេខត�
都道府県 都道府県県庁所在地 都道府県 都道府県県庁所在地
េឈា�ះេខត� ទីលំេនមន�ីររដ�បលេខត� េឈា�ះេខត� ទីលំេនមន�ីររដ�បលេខត�
①北海道 Hokkaido 札幌市 Sapporo 滋賀県 Shiga 大津市 Otsu
②青森県 Aomori 青森市 Aomori 京都府 Kyoto 京都市 Kyoto
③岩手県 Iwate 盛岡市 Morioka 大阪府 Osaka 大阪市 Osaka
①
④宮城県 Miyagi 仙台市 Sendai 兵庫県 Hyogo 神戸市 Kobe
⑤秋田県 Akita 秋田市 Akita 奈良県 Nara 奈良市 Nara
⑥山形県 Yamagata 山形市 Yamagata 和歌山県 Wakayama 和歌山市 Wakayama
⑦福島県 Fukushima 福島市 Fukushima 鳥取県 Tottori 鳥取市 Tottori
⑧茨城県 Ibaraki 水戸市 Mito 島根県 Shimane 松江市 Matsue
⑨栃木県 Tochigi 宇都宮市 Utsunomiya 岡山県 Okayama 岡山市 Okayama
②
⑩群馬県 Gunma 前橋市 Maebashi 広島県 Hiroshima 広島市 Hiroshima
⑤ ③
⑪埼玉県 Saitama さいたま市 Saitama 山口県 Yamaguchi 山口市 Yamaguchi
⑫千葉県 Chiba 千葉市 Chiba 徳島県 Tokushima 徳島市 Tokushima
136 137
【母国語相談ホットライン】
ベトナム語 月曜~金曜 11:00~ 19:00 TEL:0120-250-168
日曜 9:00~ 17:00
中国語 月曜・水曜・金曜 11:00~ 19:00 TEL:0120-250-169
日曜 9:00~ 17:00
インドネシア語 火曜・木曜 11:00~ 19:00 TEL:0120-250-192
フィリピン語 火曜・土曜 11:00~ 19:00 TEL:0120-250-197
英語 火曜・土曜 11:00~ 19:00 TEL:0120-250-147
タイ語 木曜・土曜 11:00~ 19:00 TEL:0120-250-198
カンボジア語 木曜 11:00~ 19:00 TEL:0120-250-366
ミャンマー語 金曜 11:00~ 19:00 TEL:0120-250-302
※通話料は無料です。
外国人技能実習機構(OTIT)
※点線に沿って切り取り、パスケース等に入れておいてください。
機構地方事務所・支所相談窓口
月曜日~金曜日 9:00~17:00
※祝日・年末年始(12月29日~1月3日)はお休みです。
※通訳人が必要な場合については、相談開始にお時間をいただく場合が
あります。
札幌事務所 :011-596-6470 仙台事務所 :022-399-6326
水戸支所 :029-350-8852 東京事務所 :03-6433-9211
長野支所 :026-217-3556 名古屋事務所:052-684-8402
富山支所 :076-471-8564 大阪事務所 :06-6210-3351
広島事務所 :082-207-3123 高松事務所 :087-802-5850
松山支所 :089-909-4110 福岡事務所 :092-710-4070
熊本支所 :096-223-5372
外国人技能実習機構(OTIT)
※点線に沿って切り取り、パスケース等に入れておいてください。
技能実習生手帳
2017年 11月 第1版 1刷 発行
2018年 2月 第1版 2刷 発行
2018年 10月 第2版 1刷 発行
2019年 9月 第2版 2刷 発行
2020年 1月 第3版 1刷 発行
2020年 9月 第4版 1刷 発行
2021年 1月 第5版 1刷 発行
編集・発行 外国人技能実習機構
〒108-0075 東京都港区海岸3-9-15 LOOP-X 3階
電話 03-6712-1523
ホームページ https://www.otit.go.jp/
外国人技能実習機構の許諾無く、本書に関する自習書、解説書もしくはこれに類するものの発行を禁ずる
េសវាទូរស័ព�ផ�ល់ស្រមប់្រគអាសន�ការពិភក្សោជភសាកំេណើត
អង�ការហ�ឹកហ�ឺនជំនញស្រមប់ជនបរេទស� (OTIT)
* សូមកាត់េចញតាមសា�មអុចៗេហើយដាក់កុងស៊
� ុមកាតជេដើម។