You are on page 1of 15

PHILIPS

SENSEO

HD6556/21

MANUEL D'UTILISATION

PROLINE
REFRIGERATEUR
BRF40

Besoin d'aide ?
Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com
HD7806, HD7803,
HD7806,
HD6556, HD7803,
HD6555,
HD6556, HD6553
HD6554, HD6555,
HD6554, HD6553

HD6555

HD6556
HD6555
HD6554

1 21 31

41 51 1
6

71 1
8 1
9

© 2019 Koninklijke Philips Electronics N.V.


>75% recycled paper
All rights reserved.
3000.037.4438.1 (01/2019)
3M

1 2 3 1 1L 2 3

1L
1L
1L

4 5 6 4 5 6

7 7 8 9

1L
3-5×

HD6556
HD6555
HD6554

10 11 12
1-2×

1 2 3 13 14 1L 15

1L
1L

4 5 16 17 18
1L

19 20 21
3-5×

22 23 24
1L

1-2×

25
25
-- This machine can be used by children aged
from 8 years and above and by persons with
1 reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the machine in a safe way and if they
understand the hazards involved.
-- Cleaning and user maintenance shall not be


made by children unless they are older than
8 and supervised.
-- Keep the machine, its accessories and its
26 27 28
cord out of the reach of children aged less
than 8 years.
-- Children shall not play with the machine.
Caution
-- Always return the machine to a service center
authorized by Philips for examination or repair.
Do not attempt to repair the machine yourself,
29 30 31 otherwise your warranty becomes invalid.
-- After unpacking the machine, never put the
machine on its side. Always keep it in upright
position, also during transport.
-- Never put normal ground coffee or use torn
pods in the pod holder, as this causes it to
become blocked.
-- Do not use the machine in combination with
a transformer, as this could cause hazardous
situations.
English -- Do not use the machine in combination with
water softeners based on sodium exchange.
Introduction -- Always put the machine on a flat and stable
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. surface.
This new SENSEO machine (HD6554, HD6555, HD6556) offers you more choice
with Intensity Select. Next to the long, smooth SENSEO coffee you can also brew
-- Do not place the machine on a hotplate or
a strong, smaller SENSEO coffee by simply pressing the button twice. directly next to a hot oven, heater or similar
Clean cold water source of heat.
Use clean cold water every day. If you have not used the machine for 1 day, -- Never let the machine operate unattended.
you have to flush it with clean cold water before you use it again. To flush
the machine, fill the water reservoir with clean cold water, place a bowl or -- Do not use the machine at altitudes higher
2 cups under the spout and press the 2-cup button a few times to brew hot
water until the water reservoir is empty.
than 2200 meters above sea level.
-- Do not use or store the machine at a
Fresh coffee pods
Use the SENSEO® coffee pods that have been specially developed for your temperature below 0 °C. Water left in the
SENSEO® coffee machine for a full, round taste. SENSEO® coffee pods stay fresh
longer when you store them in a storage container.
machine may freeze and cause damage.
-- Never flush the machine or let it brew coffee
A clean machine
Clean and descale the Philips SENSEO® coffee machine every 3 months.
when the spout is not in place.
For more information on why it is important to descale, how to descale or which -- Never pour any other liquid than clean cold
descaler to use, visit our website at www.philips.com/descale-senseo.
water into the water reservoir.
Important safety information -- Flush the machine with fresh water before
Read this user manual carefully before you use the machine and save it for
future reference. you use it for the first time. This causes the
Danger system to fill with water, which is essential for
the machine to work properly.
-- Never immerse the machine in water or any -- Descale the machine at least every 3 months.
other liquid. If you do not descale the machine regularly,
Warning it may stop working properly. In this case,
-- Check if the voltage indicated on the bottom repair is not covered by your warranty.
of the machine corresponds to the local mains -- Never interrupt the descaling process.
voltage before you connect the machine. -- Never use a descaling agent based on
-- Always put the plug in an earthed wall socket. mineral acids such as sulphuric acid,
-- Do not use the machine if the plug, the mains hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic
cord or the machine itself is damaged. acid (e.g. vinegar). These descaling agents
-- Always unplug the machine before you clean it. may damage your coffee machine.
-- If the mains cord is damaged, you must have
it replaced by Philips, a service center
authorized by Philips or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
-- The machine is intended for normal The coffee machine Perhaps the sieve in If the sieve is clogged, use a
produces less the center of the pod washing-up brush to unclog
household use only. It is not intended for use coffee than before. holder is clogged. the sieve. If you cannot unclog
in environments such as staff kitchens of it properly with the washing-up
brush, put the pod holder in the
shops, offices, farms or other work machine and descale the machine
according to the instructions.
environments, nor is it intended to be used by Perhaps you have This machine has Intensity
clients in hotels, motels, bed and breakfasts pressed the 1 or 2-cup Select. If you press the button
button twice. twice, you get a smaller cup of
and other residential environments. stronger coffee.
Compliance with standards I cannot close the Perhaps a used coffee If this is the case, remove the
This Philips machine complies with all applicable standards and regulations lid properly. pod is sticking to the used pod.
regarding exposure to electromagnetic fields. water distribution disk.
The energy consumption of this machine in off mode is less than 0.5 Watt. The coffee is not You may not have Use 1 pod in combination with
This means that this machine complies with European Directive 2009/125/EC, strong enough. used the right number the 1-cup pod holder and the
which sets the ecological design requirements for energy-using products. of pods or may have 1-cup button. Use 2 pods in
pressed the wrong combination with the 2-cup pod
Frost-free storage button. holder and the 2-cup button.
If the coffee machine has already been used and therefore has been flushed with The pod(s) may not Place the coffee pod(s) properly
water, it may only be used and stored in a frost-free place to prevent it from have been placed in the center of the pod holder,
becoming damaged. in the pod holder to prevent water from escaping
properly. along the edge of the pod(s).
Ordering accessories When you use two coffee pods
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories on top of each other, make sure
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care that the convex sides of both
Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). pods point downwards and press
the pods lightly into the pod
Warranty and support holder. Make sure that the coffee
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read in the pod is distributed evenly.
the international warranty leaflet.
You may have used the Place a new pod in the pod holder
Recycling same pod twice. to brew a fresh cup of coffee.
-- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal Perhaps you need a If you prefer a more robust
household waste (2012/19/EU). different flavor. flavor, SENSEO® coffee pods
-- Follow your country‘s rules for the separate collection of electrical and with a stronger blend are
electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences available.
for the environment and human health. HD6554, HD6555, Press the button twice to
HD6556: Use intensity brew one or two small cups of
Troubleshooting select. stronger coffee.
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with
the machine. If you are unable to solve the problem with the information below, The coffee is too Perhaps you need a If you prefer a milder flavor,
visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact strong. different flavor. SENSEO® coffee pods with a
the Consumer Care Center in your country. milder blend are available.
Perhaps you pressed This machine has Intensity
Problem Possible cause Solution the 1-cup or 2-cup Select. If you press the button
button twice. twice, you get a smaller cup of
My coffee cup You did not flush the Always flush the machine stronger coffee.
overflows with cold machine before first before first use.
coffee use. Water leaks from You have not closed Close the lid properly and lock
the coffee machine. the lid properly. the lever.
The indicator light The machine is heating If this takes longer than
flashes slowly. up. 2 minutes, contact the Philips You overfilled the water Do not fill the water reservoir
Consumer Care Center in reservoir. beyond the MAX level.
your country The sieve in the center Check the pod holder. If the
The indicator light There is not enough Fill the water reservoir and of the pod holder may sieve is clogged, use a washing-
flashes quickly. water in the water make sure you place the water be clogged. up brush to unclog the sieve.
reservoir reservoir properly into the If you cannot clean it properly
machine. with the washing-up brush, put
the pod holder in the machine
The float in the water Empty the water reservoir and and descale the machine
reservoir may be stuck. shake it a few times to release according to the instructions.
the float. Clean the water
reservoir with hot water and The sealing ring may be Check if the sealing ring is
some washing-up liquid or in stuck under the edge of stuck under the edge of the
the dishwasher. the distribution disk. distribution disk. If it is, pull it
out from under the distribution
The coffee is not You need to descale Descale the machine according disk carefully.
hot enough. the machine. to the instructions.
Water drops on the Check if the water drops on
The coffee Do not use cups that Use thin-walled cups. worktop may be the the worktop are not the result
temperature in are too large. Thin-walled cups absorb result of placing the of placing or removing the
the cup decreases less heat from the coffee than water reservoir or water reservoir or removing
quickly. thick-walled cups. removing used coffee used coffee pods. Make sure
You can preheat the coffee pods. that you do not remove the
machine and cup by brewing water reservoir when the coffee
a cup of hot water first without machine is heating up. This may
placing a coffee pod in the pod cause water that normally ends
holder. up in the water reservoir to leak
out of the machine.
Intensity select: You have pressed the Pressing the coffee button
after pressing coffee button twice too twice to get a stronger coffee In all other cases, contact the
the coffee button fast or you have waited is possible within a time frame Philips Consumer Care Center
twice, I do not get a longer than 3 seconds of 3 seconds. The LED light in your country.
stronger coffee. after pressing the on the machine will shine less The machine has been Contact the Philips Consumer
button for the first time. bright if the programming was stored in a room that Care. Center in your country.
successful. was not frost-free.
I cannot open the A temporary vacuum Switch off the coffee machine.
lid. has developed under Pull up the lever and wait
the lid. 24 hours before you open the
lid. You may need to use some
force. Always make sure the Flush before first use
pod holders are clean and the Flush the machine before first use. After the flushing cycle (which only takes
sieve is not clogged to prevent approx. 2 minutes), the machine is ready for brewing coffee.
a vacuum.

Intensity Select (HD6556, HD6555, HD6554)


It is possible to brew even shorter stronger cups of coffee by double pressing the
1-cup or 2-cup button.

Special coffees
To brew a special coffee, place a cappuccino pod, a hot chocolate pod or
another special coffee pod in the 2-cup pod holder and press the 1-cup button.
-- Reinigung und Pflege dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden, außer sie sind
2x descaling, 2x rinsing
Descale the machine at least every 3 months. Use liquid Senseo descaler only. älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
The descaling procedure consists of two descaling cycles and two flushing cycles.
Each cycle lasts 5 minutes. Fill a jug with 1 liter of water, pour one half of the
-- Sorgen Sie dafür, dass Kinder unter 8 Jahren
bottle in the jug and then pour the descaling mixture in the water reservoir. Press keinen Zugang zu der Maschine, dem
the 2-cup button several times until all descaling mixture is used up. You have to
use 1 jug of descaling mixture for each descaling cycle. Use the 1-cup pod holder Zubehör und zum Kabel der Maschine haben.
with a used pod or the thin descaling filter during the first descaling cycle and use
the 2-cup pod holder with a used pod or the thick descaling filter during the
-- Kinder dürfen nicht mit der Maschine spielen.
second descaling cycle. Fill the water reservoir with fresh water and press the
2-cup button several times until the water reservoir is empty. Repeat this for the Achtung
second flushing cycle. Do not interrupt the descaling cycles and do not switch off
the machine before you have performed the two flushing cycles. Throw used
-- Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw.
pods or descaling filters away after use. For more information on why it is Reparatur stets an ein Philips Service-Center.
important to descale, when to descale and how to descale or which descaler to
use, visit our website at www.philips.com/descale-senseo Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, da die Garantie sonst verfällt.
Deutsch -- Legen Sie die Maschine nach dem
Auspacken nie auf der Seite ab. Halten Sie
Einführung sie stets aufrecht, auch beim Transport.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die
Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter -- Verwenden Sie keinesfalls normalen
www.philips.com/welcome registrieren. Diese neue SENSEO Kaffeemaschine
(HD6554, HD6555, HD6556) bietet Ihnen eine größere Vielfalt dank Intensitätsauswahl. gemahlenen Kaffee oder beschädigte Pads im
Neben dem langen, weichen SENSEO Kaffee können Sie einen starken, kleineren
SENSEO Kaffee zubereiten, indem Sie die Taste einfach zweimal drücken.
Padhalter, da dies das Gerät verstopfen würde.
-- Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht
Sauberes kaltes Wasser
Verwenden Sie täglich sauberes kaltes Wasser. War die Maschine über 1 Tag nicht mit einem Transformator betrieben werden.
in Gebrauch, lassen Sie vor dem nächsten Aufbrühen sauberes kaltes Wasser
durchlaufen. Um die Maschine durchzuspülen, füllen Sie den Wassertank mit
-- Verwenden Sie in Verbindung mit Ihrer
sauberem kaltem Wasser, stellen Sie eine Schüssel oder zwei Tassen unter den Kaffeemaschine keine natriumhaltigen
Auslauf, und drücken Sie mehrmals die 2-Tassen- Taste, damit heißes Wasser
durchläuft, bis der Wassertank leer ist. Wasserenthärtungsmittel.
Frische Kaffeepads
-- Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und
Verwenden Sie die speziell für Ihre SENSEO® Kaffeemaschine entwickelten stabile Fläche.
SENSEO® Kaffeepads für ein weiches, volles Aroma. SENSEO®-Kaffeepads bleiben
länger frisch, wenn Sie sie in einem verschließbaren Behälter aufbewahren.
-- Stellen Sie die Maschine nicht auf eine
Ein sauberes Gerät
Warmhalteplatte, direkt neben einen heißen
Reinigen und entkalken Sie die Philips SENSEO® Kaffeemaschine alle 3 Monate. Ofen, eine Heizung oder eine ähnliche
Weitere Informationen über die Wichtigkeit des Entkalkens, Anweisungen
zum Entkalken oder den richtigen Entkalker finden Sie auf unserer Website
Wärmequelle.
www.philips.com/descale-senseo. -- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
Wichtige Sicherheitsinformationen unbeaufsichtigt.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Maschine
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
-- Benutzen Sie das Gerät nicht in Höhenlagen
von über 2200 m.
Gefahr -- Benutzen oder lagern Sie das Gerät nicht bei
-- Tauchen Sie die Maschine niemals in Wasser Temperaturen unter 0 °C. In der Maschine
oder andere Flüssigkeiten. verbleibendes Wasser kann gefrieren und
Schäden verursachen.
Warnhinweis
-- Spülen Sie die Maschine nicht durch, und
-- Prüfen sie, bevor Sie das Gerät anschließen, bereiten Sie keinen Kaffee zu, solange der
ob die Spannungsangabe am Boden des Kaffeeauslauf nicht eingesetzt ist.
Geräts mit der örtlichen Netzspannung -- Füllen Sie niemals eine andere Flüssigkeit als
übereinstimmt. sauberes kaltes Wasser in den Wassertank.
-- Stecken Sie den Netzstecker immer in eine -- Spülen Sie die Kaffeemaschine mit frischem
geerdete Steckdose. Wasser durch, bevor Sie sie das erste Mal
-- Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der verwenden. Dabei füllt sich das System mit
Netzstecker, das Netzkabel oder die Wasser. Dies ist für den ordnungsgemäßen
Maschine selbst defekt oder beschädigt ist. Betrieb der Maschine entscheidend.
-- Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts stets -- Entkalken Sie die Maschine mindestens alle
den Netzstecker aus der Steckdose. drei Monate. Wenn Sie die Maschine nicht
-- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein regelmäßig entkalken, arbeitet sie
defektes Netzkabel nur von einem Philips möglicherweise nicht mehr richtig. In diesem
Service-Center, einer von Philips autorisierten Fall ist die Reparatur von der Garantie
Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten ausgeschlossen.
Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt -- Unterbrechen Sie nie den
werden. Entkalkungsvorgang.
-- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren -- Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von
und Personen mit eingeschränkten physischen, Mineralsäuren, beispielsweise Schwefel-,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Salz-, Sulfamin- oder Essigsäure (z. B. Essig).
ohne Erfahrung und besondere Kenntnisse Diese Entkalker könnten Ihre
verwendet werden, wenn sie beim Gebrauch Kaffeepadmaschine beschädigen.
des Geräts beaufsichtigt werden oder in den
sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen
wurden und die verbundenen Gefahren
verstanden haben.
-- Die Maschine ist nur für den normalen Ich kann den Unter dem Deckel Schalten Sie die
Deckel nicht öffnen. hat sich ein Vakuum Kaffeemaschine aus. Ziehen
Hausgebrauch bestimmt. Sie ist nicht für die gebildet. Sie den Hebel nach oben,
Verwendung in Umgebungen wie z. B. und warten Sie 24 Stunden,
bevor Sie den Deckel öffnen.
Personalküchen in Geschäften, Büros, Möglicherweise müssen
Sie etwas Kraft aufwenden.
landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen Vergewissern Sie sich immer,
Arbeitsumgebungen vorgesehen. Ebenso ist sie dass die Padhalter sauber sind
und das Sieb nicht verstopft ist,
nicht für die Nutzung durch Kunden in Hotels, um ein Vakuum zu verhindern.
Motels, Unterkünften mit Frühstücksangebot Das Gerät
produziert weniger
Das Sieb in der Mitte
des Padhalters ist
Wenn das Sieb verstopft
ist, reinigen Sie es mit einer
oder anderen Unterkünften bestimmt. Kaffee als zuvor. möglicherweise
verstopft.
Spülbürste. Wenn Sie es
mit der Spülbürste nicht
Einhaltung von Normen ordnungsgemäß reinigen
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der können, setzen Sie den
Exposition in elektromagnetischen Feldern. Padhalter in die Maschine, und
Der Energieverbrauch dieser Maschine im ausgeschalteten Modus beträgt entkalken sie diese anhand der
weniger als 0,5 Watt. Das bedeutet, dass diese Maschine der EU-Richtlinie Anleitung.
2009/125/EC entspricht, die die ökologischen Designanforderungen für Möglicherweise Diese Maschine verfügt
energieverbrauchende Produkte regelt. haben Sie die 1- oder über eine Funktion zur
2-Tassen-Taste Intensitätsauswahl. Wenn Sie
Frostfreie Aufbewahrung zweimal gedrückt. die Taste zweimal drücken,
Wenn Sie das Gerät bereits in Gebrauch hatten, und es also schon mit Wasser erhalten Sie eine kleinere Tasse
durchgespült wurde, darf es nur an einem frostfreien Ort benutzt und aufbewahrt stärkeren Kaffee.
werden, um Beschädigungen zu vermeiden. Der Deckel Möglicherweise klebt Ist dies der Fall, entfernen Sie
lässt sich nicht ein gebrauchtes das Pad.
Bestellen von Zubehör ordnungsgemäß Kaffeepad am
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com/ schließen. Sprühkopf.
parts-and-accessories, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können
sich auch an das Philips Consumer Care Center in Ihrem Land wenden. Die Der Kaffee ist nicht Möglicherweise haben Verwenden Sie mit dem
Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift. stark genug. Sie nicht die richtige Padhalter für 1 Tasse 1 Pad und
Anzahl an Pads die 1-Tasse-Taste. Verwenden
Garantie und Support verwendet oder die Sie mit dem Padhalter für
falsche Taste gedrückt. 2 Tassen 2 Pads und die
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website
2-Tassen-Taste.
unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Die Pads wurde(n) Legen Sie die Kaffeepads richtig
Recycling möglicherweise nicht in die Mitte des Padhalters,
-- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll richtig in den Padhalter damit kein Wasser am Rand der
entsorgt werden kann (2012/19/EU). gelegt. Pads auslaufen kann. Wenn Sie
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. zwei Kaffeepads übereinander
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung verwenden, achten Sie darauf,
vorbereitet. Altgeräte können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der dass die gewölbte Seite beider
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können Pads nach unten zeigt und Sie
durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. die Pads leicht in den Padhalter
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten gedrückt haben. Achten Sie
muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden. darauf, dass der Kaffee im Pad
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe gleichmäßig verteilt ist.
ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und Rücknahmestellen in Möglicherweise Legen Sie ein neues Pad in den
Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/ haben Sie das gleiche Padhalter, um eine frische Tasse
Kaffeepad zweimal Kaffee zuzubereiten.
Fehlerbehebung verwendet.
In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim
Gebrauch der Maschine auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der Möglicherweise Wenn Sie einen kräftigeren
nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere benötigen Sie Geschmack bevorzugen, sind
Website unter: www.philips.com/support, und ziehen Sie die Liste „Häufig eine andere die SENSEO® Kaffeepads
gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an den Philips Kundendienst in Geschmacksrichtung. auch in einer dunklen Röstung
Ihrem Land. erhältlich.
HD6554, HD6555, Drücken Sie die Taste zweimal,
Problem Mögliche Ursache Lösung HD6556: um eine oder zwei kleine
Verwenden Sie die Tassen stärkeren Kaffee zu
Meine Kaffeetasse Sie haben die Spülen Sie die Maschine vor Intensitätsauswahl. erhalten.
läuft mit kaltem Maschine vor dem dem ersten Gebrauch immer
Kaffee über. ersten Gebrauch nicht durch. Der Kaffee ist zu Möglicherweise Wenn Sie ein milderes Aroma
durchgespült. stark. benötigen Sie bevorzugen, sind die SENSEO®
eine andere Kaffeepads auch in einer
Die Anzeige blinkt Die Maschine heizt Wenn dies mehr als 2 Minuten Geschmacksrichtung. milderen Röstung erhältlich.
langsam. sich auf. in Anspruch nimmt, wenden
Sie sich an ein Philips Service- Möglicherweise Diese Maschine verfügt
Center in Ihrem Land. haben Sie die 1- oder über eine Funktion zur
2-Tassen-Taste Intensitätsauswahl. Wenn Sie
Die Anzeige blinkt Es befindet sich nicht Füllen Sie den Wasserbehälter, zweimal gedrückt. die Taste zweimal drücken,
schnell. genug Wasser im und vergewissern Sie sich, dass erhalten Sie eine kleinere Tasse
Wasserbehälter. Sie ihn ordnungsgemäß in die stärkeren Kaffee.
Maschine einsetzen.
Wasser tropft aus Sie haben den Schließen Sie den Deckel
Der Schwimmer Entleeren Sie den dem Gerät. Deckel nicht richtig und den Verschlusshebel
im Wasserbehälter Wasserbehälter, und schütteln geschlossen. ordnungsgemäß.
ist möglicherweise Sie ihn einige Male, um den
eingeklemmt. Schwimmer zu lösen. Reinigen Sie haben den Füllen Sie den Wasserbehälter
Sie den Wasserbehälter Wasserbehälter immer nur bis zur Markierung
mit heißem Wasser und überfüllt. MAX.
etwas Spülmittel oder in der Das Sieb in der Mitte Überprüfen Sie den Padhalter.
Spülmaschine. des Padhalters ist Wenn das Sieb verstopft
Der Kaffee ist nicht Sie müssen die Entkalken Sie die Maschine möglicherweise ist, reinigen Sie es mit einer
heiß genug. Maschine entkalken. anhand der Anleitung. verstopft. Spülbürste. Wenn Sie es mit der
Spülbürste nicht ordnungsgemäß
Die Verwenden Sie keine Verwenden Sie dünnwandige reinigen können, setzen Sie den
Kaffeetemperatur Tassen, die zu groß Tassen. Diese entziehen dem Padhalter in die Maschine, und
geht in der Tasse sind. Kaffee weniger Wärme als entkalken sie diese anhand der
schnell zurück. dickwandige Tassen. Anleitung.
Sie können die Kaffeemaschine Der Dichtungsring Überprüfen Sie, ob der
und die Tasse durch vorheriges ist möglicherweise Dichtungsring unter dem Rand
Zubereiten einer Tasse heißen unter dem Rand des Sprühkopfes eingeklemmt
Wassers vorwärmen, ohne ein des Sprühkopfes ist. Ist das der Fall, ziehen Sie ihn
Kaffeepad in den Padhalter eingeklemmt. vorsichtig vom Sprühkopf frei.
einzusetzen.
Intensitätsauswah­l: Sie haben die Kaffee- Das zweimalige Drücken
Nach zweimaligem Taste zu schnell der Kaffee-Taste, um einen
Drücken der hintereinander gedrückt stärkeren Kaffee zu erhalten,
Kaffee-Taste, oder Sie haben länger ist innerhalb von 3 Sekunden
erhalten ich keinen als 3 Sekunden nach möglich. Die LED-Anzeige an
stärkeren Kaffee. dem ersten Drücken der der Maschine wird weniger
Taste gewartet. hell leuchten, wenn die
Programmierung erfolgreich war.
Wassertropfen auf der Überprüfen Sie, ob die Peligro
Arbeitsplatte stammen Wassertropfen auf der
möglicherweise Arbeitsfläche auf das Einsetzen -- No sumerja nunca el aparato en agua u otros
vom Anbringen oder Herausnehmen des
oder Abnehmen des Wasserbehälters oder das líquidos.
Wasserbehälters Entfernen von gebrauchten
oder vom Entfernen Kaffeepads zurückzuführen Advertencia
gebrauchter Pads. sind. Stellen Sie sicher, dass Sie
den Wasserbehälter während -- Antes de enchufarlo a la red, compruebe si el
des Aufheizens nicht von der
Kaffeemaschine abnehmen. voltaje indicado en la parte inferior del aparato
Dabei kann Wasser aus
dem Gerät auslaufen, das
se corresponde con el voltaje de red local.
normalerweise im Wasserbehälter -- Conecte siempre el aparato a un enchufe de
aufgefangen wird.
pared con toma de tierra.
In allen anderen Fällen wenden
Sie sich bitte an das Philips -- No utilice el aparato si la clavija, el cable de
Service-Center in Ihrem Land. alimentación o el propio aparato están
Das Gerät wurde nicht Setzen Sie sich mit dem Philips
in einem frostfreien Kundendienstzentrum in Ihrem dañados.
Raum aufbewahrt. Land in Verbindung. -- Desenchufe siempre la cafetera antes de
limpiarla.
-- Si el cable de alimentación está dañado,
Vor dem ersten Gebrauch durchspülen
Spülen Sie die Maschine vor dem ersten Gebrauch. Nach dem Durchspülvorgang,
debe ser sustituido por Philips o por un
der ungefähr 2 Minuten in Anspruch nimmt, ist die Maschine zur Zubereitung von centro de servicio autorizado por Philips con
Kaffee betriebsbereit.
el fin de evitar situaciones de peligro.
-- Este aparato puede ser usado por niños a
Intensitätsauswahl (HD6556, HD6555, HD6554) partir de 8 años y por personas cuya
Es ist möglich, kleine Tassen mit noch stärkerem Kaffee zuzubereiten.
Drücken Sie dazu zweimal auf die 1- bzw. 2-Tassen-Taste.
capacidad física, psíquica o sensorial esté
reducida o no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, si cuentan con
Kaffeespezialitäten supervisión o formación sobre el uso seguro
Zur Zubereitung einer Kaffeespezialität legen Sie ein Pad für Cappuccino, Kakao
oder eine andere Kaffeespezialität in den Padhalter für 2 Tassen ein, und drücken
del aparato y siempre que conozcan los
Sie die 1-Tasse-Taste. riesgos que conlleva su uso.
-- Los niños no deben limpiar el aparato ni
realizar tareas de mantenimiento a menos
2x entkalken, 2x spülen que sean mayores de 8 años y cuenten con
Entkalken Sie die Maschine mindestens alle drei Monate. Verwenden Sie nur
flüssigen Senseo Entkalker. Der Entkalkungsvorgang besteht aus zwei supervisión.
Entkalkungszyklen und zwei Spülzyklen. Jeder Zyklus dauert 5 Minuten. Füllen
Sie eine Kanne mit 1 Liter Wasser, gießen Sie eine Hälfte der Flasche in die Kanne, -- Mantenga la máquina, sus accesorios y el
und gießen Sie dann die Entkalkermischung in den Wasserbehälter. Drücken Sie
die 2-Tassen-Taste mehrere Male, bis die gesamte Entkalkermischung
cable fuera del alcance de los niños menores
aufgebraucht ist. Sie benötigen 1 Kanne Entkalkermischung für jeden de 8 años.
Entkalkungsvorgang. Verwenden Sie für den ersten Entkalkungszyklus den
Padhalter für 1 Tasse mit einem gebrauchten Kaffeepad oder dem dünnen -- No permita que los niños jueguen con la
Kalkfilter. Für den zweiten Entkalkungszyklus verwenden Sie dann den Padhalter
für 2 Tassen mit einem gebrauchten Kaffeepad oder dem dicken Kalkfilter. Füllen
cafetera.
Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser, und drücken Sie die 2-Tassen-
Taste mehrere Male, bis der Wasserbehälter leer ist. Wiederholen diesen Sie Precaución
Vorgang für den zweiten Spülzyklus. Unterbrechen Sie die Entkalkungszyklen
nicht, und schalten Sie die Maschine nicht vor Ablauf der zwei Spülzyklen aus. -- Lleve siempre la máquina a centros de
Entsorgen Sie gebrauchte Pads oder Entkalkungsfilter nach der Verwendung.
Weitere Informationen über die Wichtigkeit des Entkalkens, Zeitpunkte und
servicio autorizados por Philips para su
Anweisungen zum Entkalken oder den richtigen Entkalker finden Sie auf unserer revisión o reparación. No intente repararla
Website
www.philips.com/descale-senseo usted mismo; de lo contrario, la garantía
quedaría anulada.
Español -- Después de desembalar el aparato, no lo
ponga nunca de lado. Manténgalo siempre
Introducción en posición vertical, incluso durante el
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para
sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en transporte.
www.philips.com/welcome. Esta nueva cafetera Senseo (HD6554, HD6555,
HD6556) le ofrece más opciones con la función de selección de la intensidad.
-- No utilice nunca café molido normal ni utilice
Además del café SENSEO largo y suave, puede preparar un café SENSEO más dosis rotas en el soporte para dosis, ya que
corto e intenso con solo pulsar el botón dos veces.
esto lo bloquearía.
Agua fría limpia -- No conecte el aparato a un transformador, ya
Utilice agua fría limpia cada día. Si no ha utilizado la cafetera desde hace 1 día,
enjuáguela con agua fría antes de volver a usarla. Para aclarar la cafetera, llene el que pueden producirse situaciones
depósito con agua fría limpia, coloque un recipiente o dos tazas debajo de la
boquilla de salida y pulse el botón de 2 tazas unas cuantas veces para preparar peligrosas.
agua caliente hasta que el depósito de agua se vacíe. -- No utilice la cafetera junto con
Dosis de café siempre en buen estado descalcificadores que se basen en el
Utilice las dosis de café SENSEO® diseñadas especialmente para su cafetera
SENSEO® y obtenga un sabor intenso y puro. Las dosis de café SENSEO®
intercambio de sodio.
permanecen frescas durante más tiempo si se guardan en un contenedor de -- Coloque siempre el aparato sobre una
almacenamiento.
superficie plana y estable.
Un aparato limpio -- No coloque el aparato sobre una placa
Limpie y elimine los depósitos de cal de la cafetera SENSEO® de Philips cada 3
meses. Para obtener más información sobre la importancia de eliminar los caliente, justo al lado de un horno caliente,
depósitos de cal, cómo eliminar los depósitos de cal o qué descalcificador usar,
visite nuestro sitio web en www.philips.com/descale-senseo. un calefactor u otra fuente de calor similar.
Información de seguridad importante -- No deje nunca el aparato en funcionamiento
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo sin vigilancia.
por si necesitara consultarlo en el futuro.
-- No use el aparato en alturas superiores a
2.200 m sobre el nivel del mar.
-- No utilice ni guarde la cafetera a una Es posible que la boya Vacíe el depósito de agua y
del depósito de agua agítelo varias veces para liberar
temperatura inferior a 0 °C. El agua que esté atascada. la boya. Limpie el depósito
queda en la cafetera podría congelarse y de agua con detergente
líquido y agua caliente o en el
provocar daños. lavavajillas.
-- Nunca aclare la cafetera ni prepare café con El café no está lo
suficientemente
Debe eliminar los
depósitos de cal del
Elimine los depósitos de
cal de la cafetera según las
ella si la boquilla no está colocada. caliente. aparato. instrucciones.
-- No utilice otros líquidos que no sean agua La temperatura
del café de la
No utilice tazas
demasiado grandes.
Utilice tazas finas. Estas tazas
absorben menos calor que las
fría limpia para llenar el depósito de agua. taza disminuye tazas gruesas.
-- Aclare la cafetera con agua limpia antes de rápidamente.
Puede precalentar la cafetera
usarla por primera vez. Esto hace que el y la taza preparando primero
sistema se llene de agua, lo que es esencial una taza de agua caliente sin
colocar una dosis de café en el
para que la máquina funcione soporte.
perfectamente. Selección de la
intensidad: después
Ha pulsado el botón
de café dos veces
Para obtener un café más
intenso, hay que pulsar el
-- Elimine la cal por lo menos cada tres meses. de pulsar el botón demasiado deprisa o botón de café dos veces en
de café dos veces, ha esperado más de 3 un intervalo de 3 segundos. El
Si no elimina los depósitos de cal de la no se prepara un segundos tras pulsarlo indicador LED del aparato se
cafetera con regularidad, puede dejar de café más intenso. por primera vez. iluminará con menor brillo si el
programa se ha seleccionado
funcionar correctamente. En este caso, la correctamente.
garantía no cubre la reparación. No puedo abrir la Se ha creado un vacío Apague la cafetera. Suba la
tapa. temporal debajo de la palanca y espere 24 horas
-- No interrumpa nunca el proceso de tapa. para abrir la tapa. Es posible
eliminación de los depósitos de cal. que necesite hacer algo de
fuerza. Asegúrese siempre de
-- Nunca utilice un producto descalcificante a que los soportes para dosis
están limpios y el tamiz no está
base de ácidos minerales como ácido obstruido para evitar que se
sulfúrico, ácido clorhídrico, ácido sulfámico y forme vacío.
La cafetera hace Puede que el tamiz del Si el tamiz está bloqueado,
ácido acético (p. ej. vinagre). Estos productos menos café que centro del soporte para utilice un cepillo de limpieza
antical pueden dañar la cafetera. antes. dosis esté atascado. para desatascarlo. Si no puede
desatascarlo correctamente con
-- El aparato está diseñado únicamente para un el cepillo de limpieza, coloque
el soporte para dosis en la
uso doméstico normal. La cafetera no está cafetera y realice un proceso de
diseñada para un uso en entornos como eliminación de los depósitos de
cal de la cafetera siguiendo las
cocinas de comercios, oficinas, granjas u otros instrucciones.
entornos laborales. Tampoco la deben usar Puede que haya
pulsado dos veces el
Esta cafetera dispone de
función para seleccionar la
los clientes de hoteles, moteles u hostales en botón de una o dos intensidad. Si pulsa el botón
tazas. dos veces, obtendrá una taza
los que se ofrecen desayunos ni clientes de de café corto e intenso.
entornos residenciales de otro tipo. No puedo Puede que haya una Si es así, retire la monodosis
cerrar la tapa monodosis de café usada.
Cumplimiento de las normas correctamente. usada pegada al disco
Esta cafetera de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre de distribución de agua.
exposición a campos electromagnéticos. El café no es lo Es posible que no haya Use una dosis en combinación
El consumo de energía de la cafetera en modo apagado es inferior a 0.5 vatios. suficientemente utilizado el número con el soporte para dosis de
Esto significa que cumple con la Directiva europea 2009/125/CE, que establece fuerte. correcto de dosis o que una taza y el botón de una taza.
los requisitos de diseño ecológico para los productos que consumen energía. haya pulsado el botón Use dos dosis en combinación
incorrecto. con el soporte para dosis de
Almacenamiento en un lugar sin escarcha dos tazas y el botón de dos
Si ya ha utilizado la cafetera y, por lo tanto, se ha limpiado con agua, sólo se tazas.
puede usar y guardar en un lugar sin escarcha, para evitar que se dañe.
Es posible que las dosis Coloque la dosis de café
Solicitud de accesorios no se hayan colocado correctamente en el centro del
correctamente en el soporte para dosis con objeto
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.philips.com/ soporte para dosis. de evitar que el agua caliente
parts-and-accessories o acuda a su distribuidor de Philips. También puede salga por el borde de la dosis.
ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país Cuando use dos dosis de café
(consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía internacional). una encima de otra, asegúrese
de que los lados convexos de
Garantía y asistencia ambas dosis apunten hacia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el abajo y presione ligeramente
folleto de garantía internacional. las dosis en el soporte para
dosis. Asegúrese de que el café
Reciclaje de la dosis esté distribuido
-- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura uniformemente.
normal del hogar (2012/19/UE).
Es posible que haya Coloque una nueva dosis en el
-- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos
usado dos veces la soporte para preparar una taza
y electrónicos. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
misma dosis. de café recién hecho.
para el medio ambiente y la salud humana.
Es posible que necesite Si prefiere un sabor más
Resolución de problemas otro sabor. intenso, puede probar las dosis
Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar el de café SENSEO® que tienen
aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite una mezcla más fuerte.
www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o HD6554, HD6555, Pulse el botón dos veces para
comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país. HD6556: Utilice la preparar una o dos tazas de
función de selección de café corto e intenso.
Problema Posible causa Solución la intensidad:
Mi taza de café No ha aclarado del Aclare siempre la cafetera antes El café es Es posible que necesite Si prefiere un sabor más suave,
rebosa con café aparato antes de usarlo de usarla por primera vez. demasiado fuerte. otro sabor. puede probar las dosis de
frío. por primera vez. café SENSEO® que tienen una
El piloto indicador La cafetera se está Si tarda más de 2 minutos, mezcla más suave.
parpadea calentando. póngase en contacto con el Puede que haya Esta cafetera dispone de
lentamente. Servicio de Atención al Cliente pulsado dos veces el función para seleccionar la
de Philips de su país. botón de una o dos intensidad. Si pulsa el botón
El piloto indicador No hay suficiente agua Llene el depósito de agua y tazas. dos veces, obtendrá una taza
parpadea en el depósito de agua. asegúrese de que lo coloca de café corto e intenso.
rápidamente. correctamente en la cafetera. Gotea agua de la No ha cerrado la tapa Cierre la tapa correctamente y
cafetera. correctamente. bloquee la palanca.
Ha llenado en exceso el No llene el depósito de agua Dosettes
depósito de agua. por encima de la indicación Utilisez les dosettes SENSEO® spécialement conçues pour votre machine à café
MAX. SENSEO®, pour obtenir un café tout en goût et en rondeur. Les dosettes
Puede que el tamiz del Compruebe el soporte SENSEO® conservent plus longtemps leur fraîcheur si elles sont disposées dans
centro del soporte para para dosis. Si el tamiz une boîte de conservation.
dosis esté atascado. está bloqueado, utilice un
cepillo de limpieza para
Une machine à café propre
desatascarlo. Si no puede Nettoyez et détartrez la machine à café SENSEO® de Philips tous les 3 mois.
limpiarlo correctamente con Pour plus d’informations sur l’importance du détartrage, sur le procédé de
el cepillo de limpieza, coloque détartrage et sur le détartrant à utiliser, consultez notre site Web à l’adresse
el soporte para dosis en la www.philips.com/descale-senseo.
cafetera y realice un proceso de
eliminación de los depósitos de Informations de sécurité importantes
cal de la cafetera siguiendo las Lisez attentivement ce manuel avant d‘utiliser l‘appareil et conservez-le pour un
instrucciones. usage ultérieur.
Es posible que la junta Compruebe si la junta está
esté encajada bajo atascada debajo del borde del Danger
el borde del disco de
distribución.
disco de distribución. Si lo está,
tire de ella con cuidado para -- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou
extraerla de debajo del disco de
distribución.
dans tout autre liquide.
Es posible que las gotas
de agua de la encimera
Compruebe si las gotas de
agua de la encimera no son el
Avertissement
sean el resultado de resultado de colocar o quitar el -- Avant de brancher votre appareil, vérifiez que
colocar sobre la misma depósito de agua o de quitar las
el depósito de agua o dosis de café usadas. Asegúrese la tension indiquée au fond de la machine à
de quitar las dosis de
café usadas.
de no quitar el depósito de
agua cuando la cafetera lo
café correspond bien à la tension secteur
esté calentando. Esto puede locale.
provocar fugas en el agua que,
normalmente, se dirigen al -- Branchez toujours la fiche sur une prise
depósito de agua del aparato.
murale mise à la terre.
En todos los demás casos,
póngase en contacto con el -- N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le
Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país.
cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même
El aparato ha sido Póngase en contacto con el est endommagé.
almacenado en un
lugar con riesgo de
Servicio de Atención al Cliente
de Philips de su país.
-- Débranchez toujours l’appareil avant de le
escarcha. nettoyer.
-- Si le cordon d‘alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, par un
Aclarado antes del uso por primera vez Centre Service Agréé Philips ou par un
Enjuague siempre la cafetera antes de usarla por primera vez. Tras el ciclo de
aclarado (que dura aproximadamente 2 minutos), la cafetera estará lista para technicien qualifié afin d‘éviter tout accident.
preparar café. -- Cette machine peut être utilisée par des
enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes
Selección de intensidad (HD6556, HD6555, HD6554)
dont les capacités physiques, sensorielles ou
Es posible preparar incluso tazas de café más cortas e intensas pulsando el intellectuelles sont réduites ou des
botón de 1 o 2 tazas. personnes manquant d‘expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants
Cafés especiales ou personnes soient sous surveillance ou
Para preparar un café especial, coloque una dosis de capuchino, una dosis de qu‘ils aient reçu des instructions quant à
chocolate caliente o una dosis de café especial en el soporte para dosis de 2 tazas
y pulse el botón de 1 taza. l‘utilisation sécurisée de la machine et qu‘ils
aient pris connaissance des dangers
encourus.
Doble descalcificación, doble enjuagado -- Le nettoyage et l‘entretien ne peuvent pas
Elimine la cal por lo menos cada tres meses. Utilice solo el descalcificador líquido
Senseo. El procedimiento de eliminación de los depósitos de cal consta de dos être réalisés par des enfants sauf s‘ils sont
ciclos de eliminación de los depósitos de cal y de dos ciclos de aclarado. Cada
ciclo dura 5 minutos. Llene una jarra con 1 litro de agua, vierta la mitad de la âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
botella en la jarra y, a continuación, vierta la mezcla descalcificadora en el
depósito de agua. Pulse el botón de 2 tazas varias veces hasta que se agote la
-- Tenez la machine, ses accessoires et son
mezcla descalcificadora. Debe usar 1 jarra de mezcla descalcificadora para cada cordon hors de portée des enfants de moins
ciclo de eliminación de los depósitos de cal. Utilice el soporte para dosis de 1 taza
con una dosis usada o el filtro fino de eliminación de los depósitos de cal durante de 8 ans.
el primer ciclo y utilice el soporte para dosis de 2 tazas con una dosis usada o el
filtro grueso de eliminación de los depósitos de cal durante el segundo ciclo.
-- Les enfants ne doivent pas jouer avec la
Llene el depósito de agua con agua limpia y pulse el botón de 2 tazas varias machine.
veces hasta que el depósito de agua se vacíe. Repita este proceso para el
segundo ciclo de aclarado. No interrumpa el ciclo de eliminación de los
depósitos de cal y no apague la cafetera antes de realizar los dos procesos de
Attention
aclarado. Deseche las dosis o los filtros de descalcificación después de su uso.
Para obtener más información sobre la importancia de eliminar los depósitos de
-- Confiez toujours la machine à café à un
cal y cuándo y cómo eliminar los depósitos de cal o qué descalcificador usar, Centre Service Agréé Philips pour réparation
visite nuestro sitio web en www.philips.com/descale-senseo.
ou vérification. N’essayez jamais de réparer la
machine vous-même, toute intervention
Français
entraîne l’annulation de votre garantie.
Introduction -- Une fois déballée, ne placez jamais votre
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter machine sur le côté. Maintenez-la toujours
pleinement des avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome. Cette nouvelle machine SENSEO en position verticale, même pendant le
(HD6554, HD6555, HD6556) offre plus de choix grâce à la sélection de l‘intensité.
Outre un café SENSEO allongé et doux, vous pouvez aussi préparer un café
transport.
SENSEO plus petit et corsé en appuyant simplement deux fois sur le bouton. -- N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ni
Eau froide claire de dosettes déchirées dans le porte-dosette :
Utilisez chaque jour une eau froide et claire. Si vous n‘avez pas utilisé la machine
à café pendant 1 jour, rincez-la à l‘eau claire et froide avant de la réutiliser.
il risquerait de se boucher.
Pour rincer la machine à café, remplissez le réservoir d’eau froide claire, placez -- N‘utilisez pas la machine à café avec un
un bol ou deux tasses sous le bec verseur et appuyez sur le bouton pour deux
tasses à plusieurs reprises pour laisser l’eau chaude s’écouler jusqu’à ce que le transformateur pour éviter tout accident.
réservoir d’eau soit vide.
-- N‘utilisez jamais la machine à café avec un Garantie et assistance
Si vous avez besoin d‘une assistance ou d‘informations supplémentaires,
adoucisseur d‘eau qui échange les ions de consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la
calcium et de magnésium contre les ions de garantie internationale.

sodium. Recyclage
-- Placez toujours l‘appareil sur une surface -- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers (2012/19/EU).
stable et plane. -- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée
des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut appropriée des
-- Ne placez pas la machine sur une plaque piles permet de protéger l‘environnement et la santé.
chauffante ou directement à côté d‘un four Dépannage
chaud, d‘un appareil de chauffage ou d‘une Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec la machine. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à
source similaire de chaleur. l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/
-- Ne laissez jamais la machine à café support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
fonctionner sans surveillance. Problème Cause possible Solution
-- N‘utilisez pas la machine à café à une altitude
Ma tasse à café Vous n’avez pas rincé Rincez toujours la machine
supérieure à 2 200 m. déborde de café la machine avant la avant la première utilisation.
-- N‘utilisez pas et ne conservez pas la machine froid. première utilisation.
Le voyant clignote La machine chauffe. Si ceci prend plus de
à une température inférieure à 0 °C. L’eau lentement. 2 minutes, contactez le Service
laissée dans la machine peut geler et Consommateurs Philips de
votre pays.
provoquer des dommages. Le voyant clignote Il n’y a pas assez d’eau Remplissez le réservoir d’eau et
-- Ne rincez jamais la machine et ne la faites rapidement. dans le réservoir d’eau. veillez à le placer correctement
dans la machine.
jamais fonctionner lorsque le bec verseur Le flotteur dans le Videz le réservoir d’eau,
n’est pas en place. réservoir d’eau est secouez-le à plusieurs reprises
peut-être coincé. pour décoincer le flotteur.
-- Versez uniquement de l’eau froide claire Nettoyez le réservoir d’eau à
dans le réservoir d’eau. l’eau chaude avec un peu de
produit vaisselle, ou au lave-
-- Faites fonctionner la machine à l’eau claire vaisselle.
avant la première utilisation. Ainsi, le système Le café n’est pas
assez chaud.
Vous devez détartrer la
machine.
Détartrez la machine
conformément aux instructions.
se remplit d’eau, ce qui est absolument La température N’utilisez pas de tasses Utilisez des tasses aux parois
nécessaire au bon fonctionnement de la du café dans la trop grandes. fines. Les tasses à parois fines
tasse diminue absorbent moins de chaleur
machine. rapidement. que les tasses à parois épaisses.
-- Détartrez la machine au moins une fois tous Vous pouvez préchauffer la
machine à café et la tasse en
les 3 mois. Si vous ne détartrez pas commençant par préparer une
régulièrement la machine à café, elle pourrait tasse d’eau sans placer de
dosette dans le porte-dosette.
cesser de fonctionner correctement. Dans ce Sélection de Vous avez appuyé Pour obtenir un café plus
cas, la réparation n‘est pas couverte par la l’intensité : Je
n’obtiens pas
deux fois trop
rapidement, ou vous
fort en appuyant deux fois
sur le bouton de café, cette
garantie. de café plus fort avez attendu plus de opération ne doit pas prendre
-- N‘interrompez jamais le détartrage. après avoir appuyé
deux fois sur le
3 secondes après la
première pression sur le
plus de 3 secondes. Si la
programmation est réussie, le
-- N‘utilisez jamais un agent de détartrage à bouton de café. bouton. voyant lumineux de la machine
s’allume plus faiblement.
base d‘acides minéraux tel que l‘acide Je ne parviens Un vide d’air temporaire Éteignez la machine à café.
sulfurique, l‘acide chlorhydrique, l‘acide pas à ouvrir le s’est formé sous le Tirez le levier vers le haut et
couvercle. couvercle. attendez 24 heures avant
sulfamique ou l‘acide acétique (le vinaigre, d’ouvrir le couvercle. Vous
par ex.). Ces détartrants peuvent devrez peut-être employer la
force. Assurez-vous toujours
endommager votre machine à café. que les porte-dosettes sont
propres et que le tamis n’est
-- La machine est uniquement destinée à un pas obstrué afin d’éviter tout
usage domestique normal. Elle n‘est pas vide.
La machine à café Le tamis au centre du Si le tamis est obstrué, utilisez
destinée à être utilisée dans des produit moins support à dosette est un goupillon pour le dégager.
environnements tels que des cuisines de café que
d’habitude.
peut-être bouché. Si vous ne parvenez pas à
le déboucher correctement
destinées aux employés dans les entreprises, avec le goupillon, placez le
porte-dosette dans la machine
magasins et autres environnements de à café et détartrez la machine
travail. Elle n‘est pas non plus destinée à être conformément aux instructions.

utilisée par des clients dans des hôtels, Vous avez peut-être
appuyé deux fois sur
Cette machine possède
la fonction de sélection
motels, chambres d‘hôtes et autres le bouton pour une ou
deux tasses.
d'intensité. Si vous appuyez
deux fois sur le bouton, vous
environnements résidentiels. obtenez une plus petite tasse
de café plus corsé.
Conformité aux normes
Je ne parviens Une dosette usagée Si c’est le cas, retirez la dosette
Cette machine Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements pas à fermer est peut-être collée au usagée.
applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. correctement le disque de distribution
La consommation énergétique de cette machine, lorsqu‘elle est éteinte, est couvercle. d’eau.
inférieure à 0,5 watt. Cela signifie que cet appareil est conforme à la directive
européenne 2009/125/EC, qui établit un cadre pour la fixation d‘exigences en Le café n’est pas Vous n’avez peut-être Utilisez une dosette dans le
matière d‘écoconception applicables aux produits consommateurs d‘énergie. suffisamment fort. pas utilisé le nombre porte-dosette pour une tasse
correct de dosettes ou et appuyez sur le bouton
Rangement à température ambiante vous avez peut-être pour une tasse. Utilisez
Si vous avez déjà utilisé la machine à café et que vous l’avez fait fonctionner à appuyé sur le mauvais deux dosettes dans le porte-
l’eau claire, vous devez l’utiliser et la ranger dans un endroit à température bouton. dosette pour deux tasses et
ambiante pour éviter toute détérioration. appuyez sur le bouton pour
deux tasses.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web
www.philips.com/parts-and-accessories ou rendez-vous chez votre revendeur
Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre
pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).
La/les dosette(s) n’a/ Placez correctement chaque
ont peut-être pas été dosette au centre du porte-
placée(s) correctement dosette, afin d’éviter toute 2 détartrages, 2 rinçages
dans le porte-dosette. fuite de l’eau par le bord des Détartrez la machine au moins une fois tous les 3 mois. Utilisez uniquement le
dosettes. Lorsque vous utilisez détartrant liquide Senseo. La procédure de détartrage consiste en deux cycles de
deux dosettes l’une sur l’autre, détartrage et deux cycles de rinçage. Chaque cycle dure 5 minutes. Remplissez
veillez à ce que la partie une carafe avec 1 litre d‘eau, versez une moitié de la bouteille dans la verseuse,
bombée de chaque dosette puis versez la solution de détartrage dans le réservoir d‘eau. Appuyez plusieurs
soit tournée vers le bas, puis fois sur le bouton pour 2 tasses jusqu‘à ce que toute la solution de détartrage se
appuyez légèrement sur les soit écoulée. Vous devez utiliser le contenu d‘une verseuse de solution de
dosettes pour les placer dans détartrage pour chaque cycle de détartrage. Utilisez le porte-dosette pour 1 tasse
le porte-dosette. Vérifiez que le avec une dosette usagée ou le filtre de détartrage fin lors du premier cycle de
café est uniformément réparti détartrage et le porte-dosette pour 2 tasses avec une dosette usagée ou le filtre
dans la dosette. de détartrage épais pendant le deuxième cycle de détartrage. Remplissez le
Vous avez peut-être Placez une nouvelle dosette réservoir d‘eau avec de l‘eau fraîche et appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
utilisé deux fois la dans le porte-dosette pour 2 tasses jusqu‘à ce que le réservoir d‘eau soit vide. Répétez cette opération pour
même dosette. préparer une tasse de café frais. le deuxième cycle de rinçage. N’interrompez pas les cycles de détartrage et
n’éteignez pas la machine avant la fin des deux cycles de rinçage. Jetez les
Vous voulez peut-être Si vous préférez une saveur plus dosettes ou les filtres de détartrage usagés après utilisation. Pour plus
un autre arôme. intense, essayez les dosettes d’informations sur l’importance du détartrage, sur quand et comment procéder
Senseo® avec un arôme plus au détartrage et sur le détartrant à utiliser, consultez notre site Web à l’adresse
fort. www.philips.com/descale-senseo.
HD6554, HD6555, Appuyez deux fois sur ce même
HD6556 : Utilisez la bouton pour préparer une ou
sélection de l’intensité. deux petites tasses de café plus Nederlands
corsé.
Le café est trop fort. Vous voulez peut-être Si vous préférez une saveur plus Inleiding
un autre arôme. douce, essayez les dosettes Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips. Registreer uw product op
Senseo® avec un arôme moins www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door
fort. Philips geboden ondersteuning. Dit nieuwe SENSEO-apparaat (HD6554, HD6555,
Vous avez peut-être Cette machine possède HD6556) biedt meer keuze dankzij intensiteitsselectie. Behalve de normale, milde
appuyé deux fois sur la fonction de sélection SENSEO-koffie kunt u nu ook een kleinere kop sterke SENSEO-koffie zetten door
le bouton pour une ou d'intensité. Si vous appuyez twee keer op de knop te drukken.
deux tasses. deux fois sur le bouton, vous
obtenez une plus petite tasse Schoon, koud water
de café plus corsé. Gebruik elke dag schoon, koud water. Als u het apparaat een dag niet hebt
L’appareil fuit. Vous n’avez pas Fermez le couvercle gebruikt, moet u het apparaat vóór gebruik doorspoelen met schoon, koud water.
fermé le couvercle correctement et verrouillez le Om het apparaat door te spoelen, vult u het waterreservoir met schoon, koud
correctement. levier. water, plaatst u een kom of 2 koppen onder de uitlooptuit en drukt u een paar
keer op de 2-kops knop om heet water te laten doorstromen totdat het
Vous avez trop rempli Ne remplissez pas le réservoir waterreservoir leeg is.
le réservoir d’eau. d’eau au-delà de l’indication
MAX. Verse koffiepads
Le tamis au centre du Vérifiez le porte-dosette. Si Gebruik voor een volle, ronde smaak de SENSEO®-koffiepads die speciaal voor
support à dosette est le tamis est obstrué, utilisez uw SENSEO®-koffiezetapparaat zijn ontwikkeld. SENSEO®-koffiepads blijven
peut-être bouché. un goupillon pour le dégager. langer vers wanneer u ze in een voorraadbus of -doos bewaart.
Si vous ne parvenez pas à le
nettoyer correctement avec le Een schoon koffiezetapparaat
goupillon, placez le porte- Reinig en ontkalk het Philips SENSEO®-koffiezetapparaat om de drie maanden.
dosette dans la machine à Op onze website (www.philips.com/descale-senseo) leest u waarom het
café et détartrez la machine belangrijk is om het apparaat te ontkalken, hoe u kunt ontkalken en welke
conformément aux instructions. ontkalker u hiervoor gebruikt.
La bague d’étanchéité Vérifiez si la bague d’étanchéité
est peut-être bloquée n’est pas bloquée sous le
Belangrijke veiligheidsinformatie
en dessous du disque disque de distribution d’eau. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.
de distribution d’eau. Si tel est le cas, dégagez-la Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
du dessous du disque de
distribution d’eau. Gevaar
Des gouttes d’eau sur
le plan de travail sont
Vérifiez que les gouttes d’eau
sur le plan de travail ne -- Dompel het apparaat nooit onder in water of
peut-être le résultat
de la mise en place
proviennent pas de l’installation
ou du retrait du réservoir d’eau,
een andere vloeistof.
du réservoir d’eau ou
du retrait des dosettes
ou du retrait des dosettes
usagées. Assurez-vous de ne Waarschuwing
usagées. pas retirer le réservoir d’eau tant
que la machine à café chauffe.
-- Controleer of het voltage dat op de
L’eau qui est normalement onderkant van het apparaat is aangegeven,
récoltée dans le réservoir d’eau
pourrait s’écouler en dehors de overeenkomt met de plaatselijke
la machine à café.
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
Dans les autres cas, contactez
le Service Consommateurs  -- Steek de stekker altijd in een geaard
Phi­lips de votre pays. stopcontact.
La machine à café n’a
pas été rangée dans un
Contactez le
Service Consommateurs Phi­lips -- Gebruik het apparaat niet als de stekker, het
endroit à température
ambiante.
de votre pays. netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.
-- Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat schoonmaakt.
Rincez avant la première utilisation -- Als het netsnoer beschadigd is, moet u het
Rincez la machine avant la première utilisation. À l‘issue du cycle de rinçage laten vervangen door Philips, een door
(d‘une durée approximative de 2 minutes), la machine est prête à préparer le café.
Philips geautoriseerd servicecentrum of door
personen met vergelijkbare kwalificaties om
Sélection d’intensité (HD6556, HD6555, HD6554) gevaarlijke situaties te voorkomen.
Il est possible de préparer des tasses de café encore plus serré en appuyant deux -- Deze machine kan worden gebruikt door
fois sur le bouton pour une ou deux tasses.
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
Cafés spéciaux geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en
Pour préparer un café spécial, placez une dosette de cappuccino, une dosette de
chocolat chaud ou une autre dosette de café spécial dans le porte-dosette pour
kennis, mits zij onder toezicht staan of
2 tasses et appuyez sur le bouton pour 1 tasse. instructies hebben ontvangen over veilig
gebruik van de machine en zij de gevaren
van het gebruik begrijpen.
-- Reiniging en onderhoud mogen alleen door -- Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn normaal huishoudelijk gebruik. Het apparaat
dan 8 en alleen onder toezicht. is niet bedoeld voor gebruik in
-- Houd het apparaat, de bijbehorende personeelskeukens van bijvoorbeeld winkels,
accessoires en het snoer buiten het bereik kantoren, boerderijen of vergelijkbare
van kinderen jonger dan 8 jaar. werkomgevingen en ook niet voor gebruik
-- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. door gasten van hotels, motels, bed and
Let op breakfasts en andere
-- Breng het apparaat altijd naar een door verblijfsaccommodaties.
Philips geautoriseerd servicecentrum voor Naleving van normen
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met
onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
apparaat te repareren, aangezien uw garantie Het energieverbruik van dit apparaat is minder dan 0,5 watt als het apparaat is
uitgeschakeld. Dit houdt in dat dit apparaat voldoet aan EU-richtlijn 2009/125/
hierdoor komt te vervallen. EG, waarin de vereisten inzake ecologisch ontwerp voor energieverbruikende
producten zijn vastgelegd.
-- Leg het apparaat nooit op zijn kant nadat u
het hebt uitgepakt. Houd het apparaat altijd Vorstvrije opslag
Als het koffiezetapparaat reeds is gebruikt en dus met water is doorgespoeld,
rechtop, ook tijdens transport mag het alleen in een vorstvrije ruimte worden gebruikt en opgeslagen. Zo
voorkomt u dat het apparaat beschadigd raakt.
-- Gebruik nooit gewone gemalen koffie of
gescheurde pads in de padhouder, Accessoires bestellen
Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar www.philips.com/parts-and-
aangezien de houder hierdoor verstopt raakt. accessories of uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips
-- Het apparaat mag niet worden gebruikt in Consumer Care Centrum in uw land (zie de meegeleverde internationale
garantieverklaring voor contactgegevens).
combinatie met een transformator, aangezien Garantie en ondersteuning
dit tot onveilige situaties kan leiden. Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support
-- Gebruik het apparaat niet in combinatie met of lees de internationale garantieverklaring.

waterontharders die natrium aan het water Recyclen


-- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone
toevoegen. huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
-- Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele -- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van
elektrische en elektronische producten. Als u oude producten correct
ondergrond. verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
-- Plaats de machine niet op een warmhoudplaat volksgezondheid.

of naast een hete oven, verwarmingselement Problemen oplossen


In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen
of vergelijkbare warmtebron. behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat.
-- Laat het apparaat nooit zonder toezicht Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande
informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde
werken. vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
-- Gebruik het apparaat niet op een hoogte Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
boven 2200 meter NAP. Mijn kop stroomt U hebt het apparaat Spoel het apparaat altijd door
-- Gebruik het apparaat niet en sla het niet op over met koude
koffie.
niet doorgespoeld vóór
het eerste gebruik.
vóór het eerste gebruik.

bij een temperatuur onder de 0 °C. Water dat Het indicatielampje Het apparaat wordt Als dit langer dan twee minuten
in het apparaat achterblijft, kan bevriezen en knippert langzaam. opgewarmd. duurt, neemt u contact op met
het Philips Consumer Care
schade veroorzaken. Center in uw land.
-- Zorg ervoor dat de tuit goed is geplaatst Het indicatielampje Er zit niet genoeg water Vul het waterreservoir en
knippert snel. in het waterreservoir. zorg dat u het reservoir goed
voordat u het apparaat doorspoelt of koffie zet. terugplaatst in het apparaat.
-- Doe nooit andere vloeistoffen dan schoon, De vlotter in het Leeg het waterreservoir en
waterreservoir zit schud er een paar keer mee
koud water in het waterreservoir. mogelijk vast. zodat de vlotter loskomt. Maak
-- Spoel het koffiezetapparaat vóór het eerste het waterreservoir schoon met
warm water en een beetje
gebruik door met vers water. Hierdoor wordt afwasmiddel of reinig het in de
vaatwasmachine.
het systeem gevuld met water, wat zeer De koffie is niet U moet het apparaat Ontkalk het apparaat
belangrijk is voor de juiste werking van het heet genoeg. ontkalken. overeenkomstig de instructies.
apparaat. De Gebruik geen koppen Gebruik dunwandige koppen.
koffietemperatuur die te groot zijn. Dunwandige koppen
-- Ontkalk het apparaat ten minste om de 3 in de kop daalt absorberen de hitte van de
maanden. Als u het apparaat niet regelmatig snel. koffie minder dan dikwandige
koppen.
ontkalkt, werkt het mogelijk na verloop van U kunt het koffiezetapparaat
tijd minder goed. In dit geval vallen reparaties en de kop voorverwarmen
door eerst een kop warm
niet onder de garantie. water te tappen met een lege
-- Onderbreek het ontkalkingsproces nooit. padhouder.
Druk binnen 3 seconden twee
Intensiteitsselecti­e: U hebt de koffieknop
-- Gebruik nooit een ontkalker op basis van ik krijg geen te snel achter elkaar keer op de koffieknop als u
mineraalzuur zoals zwavelzuur, zoutzuur, sterkere koffie
wanneer ik
ingedrukt of u hebt
langer dan 3 seconden
een sterkere koffie wilt. Als u
goed hebt gedrukt, gaat de
sulfaminezuur of azijnzuur (bijv. azijn). Deze twee keer op de
koffieknop druk.
gewacht na de eerste
druk op de koffieknop.
LED op het apparaat minder fel
branden.
ontkalkers kunnen uw koffiezetapparaat Ik kan het deksel Er is tijdelijk een Schakel het koffiezetapparaat
beschadigen. niet openen. vacuüm ontstaan onder uit. Trek de hendel omhoog
het deksel. en wacht 24 uur voordat u het
deksel opent. Mogelijk moet u
hierbij enige kracht gebruiken.
Zorg altijd dat de padhouders
schoon zijn en de zeef niet
verstopt is om te voorkomen
dat er een vacuüm ontstaat.
Het De zeef in het midden Als de zeef verstopt is, kunt u
koffiezetapparaat van de padhouder zit de zeef ontstoppen met een
zet minder koffie mogelijk verstopt. afwasborstel. Als u de zeef Spoel het apparaat door voor het eerste gebruik
dan voorheen. niet goed kunt ontstoppen Spoel het apparaat vóór het eerste gebruik door. Na het doorspoelen (dit duurt
met de afwasborstel, plaatst u ongeveer 2 minuten) is het koffiezetapparaat klaar voor het zetten van koffie.
de padhouder in het apparaat
en ontkalkt u het apparaat
overeenkomstig de instructies.
Mogelijk hebt u twee Dit apparaat is voorzien van Intensiteitsselectie (HD6556, HD6555, HD6554)
keer op de 1-kops of intensiteitsselectie. Als u U kunt nog kleinere en sterkere koppen koffie zetten door tweemaal op de
2-kops knop gedrukt. tweemaal op dezelfde knop 1-kops of 2-kops knop te drukken..
drukt, krijgt u een kleinere kop
sterkere koffie.
Ik kan het deksel Mogelijk zit er Verwijder in dat geval de
niet goed sluiten. nog een gebruikte gebruikte pad. Speciale koffiesoorten
koffiepad tegen de Plaats voor een speciale koffiesoort een cappuccinopad, een pad voor warme
waterverdeelschijf aan chocolademelk of een andere speciale koffiepad in de 2-kops padhouder en druk
geplakt. op de 1-kops knop.
De koffie is niet U hebt mogelijk niet Gebruik één pad in combinatie
sterk genoeg. het juiste aantal met de 1-kops padhouder en de
pads gebruikt of op 1-kops knop. Gebruik twee pads
de verkeerde knop in combinatie met de 2-kops 2 x ontkalken, 2 x spoelen
gedrukt. padhouder en de 2-kops knop. Ontkalk het apparaat ten minste om de 3 maanden. Gebruik alleen vloeibare
De pad(s) zijn mogelijk Plaats de koffiepad(s) goed in Senseo-ontkalker. De ontkalkingsprocedure bestaat uit twee ontkalkingscycli en
niet goed in de het midden van de padhouder, twee doorspoelcycli. Elke cyclus duurt 5 minuten. Vul een kan met 1 liter water, giet
padhouder geplaatst. zodat er geen water langs de de helft van de fles ontkalker in de kan en giet vervolgens het ontkalkingsmengsel in
pad(s) kan lopen. Wanneer het waterreservoir. Druk een paar keer op de 2-kops knop, totdat het
u twee koffiepads boven op ontkalkingsmengsel op is. Gebruik één kan ontkalkingsmengsel voor elke
elkaar legt, plaats ze dan ontkalkingscyclus. Gebruik de 1-kops padhouder met een gebruikte pad of het
allebei met de bolle zijde naar dunne ontkalkingsfilter tijdens de eerste ontkalkingscyclus en gebruik de 2-kops
beneden en druk ze lichtjes aan padhouder met een gebruikte pad of het dikke ontkalkingsfilter tijdens de tweede
in de padhouder. Zorg dat de ontkalkingscyclus. Vul het waterreservoir met vers water en druk nog een paar keer
koffie in de pad gelijkmatig is op de 2-kops knop, totdat het waterreservoir leeg is. Herhaal dit voor de tweede
verdeeld. doorspoelcyclus. Onderbreek de ontkalkingscycli niet en schakel het apparaat niet
Mogelijk hebt u twee Plaats een nieuwe pad in de uit voordat u de twee doorspoelcycli hebt uitgevoerd. Gooi gebruikte pads of
keer dezelfde pad padhouder om een vers kopje ontkalkingsfilters na gebruik weg. Bezoek onze website (www.philips.com/
gebruikt. koffie te zetten. descale-senseo) als u wilt weten waarom het belangrijk is om te ontkalken,
wanneer en hoe u moet ontkalken en welke ontkalker u moet gebruiken.
Probeer eens een Drinkt u liever koffie met een
andere smaak. robuuste smaak, kies dan
SENSEO® koffiepads met een
sterkere melange.
HD6554, HD6555, Druk tweemaal op knop voor
HD6556: gebruik één of twee kleine koppen
intensiteitsselectie. sterkere koffie.
De koffie is te sterk. Probeer eens een Drinkt u liever koffie met een
andere smaak. minder sterke smaak, kies dan
SENSEO® koffiepads met een
mildere melange.
Mogelijk hebt u twee Dit apparaat is voorzien van
keer op de 1-kops of intensiteitsselectie. Als u
2-kops knop gedrukt. tweemaal op dezelfde knop
drukt, krijgt u een kleinere kop
sterkere koffie.
Er lekt water uit het U hebt het deksel niet Sluit het deksel goed en
koffiezetapparaat. goed gesloten. vergrendel de hendel.
Het waterreservoir is Vul het waterreservoir nooit tot
te vol. boven het MAX-niveau.
De zeef in het midden Controleer de padhouder.
van de padhouder zit Als de zeef verstopt is, kunt u
mogelijk verstopt. de zeef ontstoppen met een
afwasborstel. Als u de zeef
niet goed kunt schoonmaken
met de afwasborstel, plaatst u
de padhouder in het apparaat
en ontkalkt u het apparaat
overeenkomstig de instructies.
De afdichtring zit Controleer of de afdichtring
mogelijk vast onder vastzit onder de rand van de
de rand van de verdeelschijf. Zo ja, trek de
verdeelschijf. ring dan voorzichtig onder de
verdeelschijf vandaan.
Waterdruppels op het Controleer of de waterdruppels
aanrecht kunnen daar op het aanrecht terecht
terecht zijn gekomen zijn gekomen tijdens het
tijdens het plaatsen plaatsen of verwijderen van
van het waterreservoir het waterreservoir of het
of het verwijderen van verwijderen van gebruikte
gebruikte koffiepad(s). pad(s). Verwijder het
waterreservoir niet tijdens
het opwarmen van het
koffiezetapparaat. Hierdoor kan
water dat normaal gesproken in
het waterreservoir terechtkomt,
uit het apparaat lekken.
Neem in alle andere gevallen
contact op met het Philips
Consumer Care Center in uw land.
Het apparaat stond Neem contact op met het
opgeslagen in een Philips Consumer Care Center in
niet-vorstvrije ruimte. uw land.

You might also like