You are on page 1of 21

Türkçe

Merhaba.
Günaydın.
Tünaydın.
İyi günler.
İyi akşamlar.
İyi geceler.
Teşekkür ederim.
Birşey değil.
Sağolun, iyiyim.
Evet.
Hayır.
Hanım.
Bey.
Lütfen.
Affedersiniz.
Acıktım.
Susadım.
Kayboldum.
Tamam.
Önemli.
Acele.
İmdat.
Hoşgeldiniz.
Hoşbulduk.
Allahısmarladık.
Güle güle.
Anlıyorum.
Anlamıyorum.
Biliyorum.
Bilmiyorum.
İstiyorum.
İstemiyorum.
Lütfen bana...
Yardım edin.
Dün.
Bugün.
Yarın.
Sabah.
Öğle.
Akşam.
Gece.
Burada.
Şurada.
Orada.
Sağda.
Solda.
Önde.
Arkada.
İlerde.
Dosdoğru.
Var.
Yok.
Merhaba.
Nasılsınız?
Teşekkür ederim, iyiyim. Siz
nasılsınız?
Teşekkür ederim. Ben de iyiyim.
Adınız ne?
Adım Sedat. Sizin adınız ne?
Nerelisiniz?
Türküm.
Nerede kalıyorsunuz?
Dedeman otel’de kalıyorum.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Ben de memnun oldum.
Almanya’dan geliyorum.
İtalyanım.
Bir evde kalıyorum.
Bir pansiyonda kalıyorum.
Arkadaşımın yanında kalıyorum.
Mesleğiniz nedir?
Doktorum.
Ne iş yapıyorsunuz?
Öğretmenim.
Bunun adı ne?
Bu bir anahtardır.
Bu kim?
Bu Ayşe hanım.
Tuvelet nerede?
Nereye gidiyorsunuz?
Otele gidiyorum.
Nereden geliyorsunuz?
İstanbul’dan geliyorum.
Yakında bir lokanta var mı?
Evet karşıda bir tane var.
Burda ucuz bir otel var mı?
Tren ne zaman kalkıyor?
Şehir merkezine nasıl gidebilirim?
Dosdoğru gidiniz.
Hangi otobüs Taksim’e gider?
87 nolu otobüs Taksim’e gider.
Biraz italyanca biliyorum.
Lütfen kelimeyi sözlükte gösterin.
Lütfen daha yavaş konuşun. İyi
anlamıyorum.

Bir dakika, sözlüğe bakayım.

Lütfen bana yardım edebilir misiniz?


Lütfen bana istasyonu tarif
edebilirmisiniz?

Bazı yollar trafiğe açık bazıları kapalı.


İstanbul yolu açık mı?
Hayır kar yüzünden kapalı.
Dolu yağıyor.
Kar zincirleri gerekli.
Yollar buz tutmuş.
Yağmur yağacak.
Pasaportunuz lütfen!
Buyrun pasaportum.
Vizeniz var mı?
Evet var.
Türkiye’ye niçin geldiniz?
Tatilimi burada geçirmek için.
Vizem yok.
Vizemi buradan alabilirmiyim?
Konsolosluğumuza telefon
edebilirmiyim?
Transit yolcuyum.
Burada bir gün kalacağım.

Gümrüğe tabi eşyanız var mı?


Nerede para bozdurabilirim?
Burada bir exchange bürosu var.
Ne bozduracaksınız ?
Bu adrese gitmek istiyorum.

Sheraton hotel’e gitmek istiyorum.


Marmaris’e gitmek istiyorum.

Tren istasyonuna gitmek istiyorum.


Tuvalet nerede?
Kimliğiniz lütfen.
İyi yolculuklar.
Lütfen bir broşür verir misiniz?
Bavulumu bulamıyorum.
Kayıp eşya için nereye
başvurmalıyım?
Otobüs durağı nerede?
Otel adresim budur.
Sola dönünüz.
En kestirme yol burası.
Üçüncü caddeden sola dönünüz.
Biraz ilerleyiniz, sağa dönünüz.

Köprüden geçince sağa dönünüz.


Sonra bir daha sorunuz.
Oraya otobüsle gidebilirsiniz.
Karşıda.
Üçüncü sokak.
Birinci cadde.
Çok yakın.
Meydan.
Üçüncü bina.
Biraz uzak.
Sultanahmet’e ne taraftan gidebiliriz?
Lütfen bana haritada yolu gösterir
misiniz?
Şile buraya ne kadar uzakta?
Affedersiniz, Ayasofya’ya giden yol
bu mu?
Bu yol tek yönlü mü?
Doğru yolda mıyım?

İzmit’e giden yola nasıl çıkabilirim?

Sakarya’ya kadar dosdoğru gidin.


Yüz metre ileriden sola dönün.
Yanlış yoldasınız, sekiz kilometre
kadar geri gidin.
Hız sınırını aştınız.
Çok hızlı sürüyorsunuz.
Ehliyetiniz lütfen.
Bu bölgenin yol haritası var mı?
.............ı nerede Bulabilirim?
Bana fazla pahalı olmayan bir .....
Önerebilir misiniz?
Buraya ne kadar uzaklıkta?
Oraya nasıl giderim
En yakın............?
Fotoğrafçı.
Kitapçı.
Kütüphane.
Gazete bayisi.
Seyahat acentası.
Banka.
Karakol.
Postahane.
Doktor.
Eczane.
Hastane.
Çiçekçi.
Kasap.
Balıkçı.
Fırın.
Bakkal.
Süpermarket.
Kuru temizlemeci.
Çamaşırhane.
Ayakkabı tamircisi.
Elektrikçi.
Benzin istasyonu.
Sanat galerisi.
Antikacı.
Kuyumcu.
Güzellik salonu.
Kuaför.
Mağaza.
Ayakkabı.
Ayakkabı mağazası.
Hediyelik eşya mağazası.
Yardım edebilir miyim?
Ne istersiniz?
Mobilya.
Giyecek.
Hafif.
Ağır.
Büyük.
Küçük.
Bu çok dar / geniş.
Nereye ödemeliyim?
Nakit ödeyebilir miyim?
Bedeni uydu mu?
Koyu.
Açık.
Mavi.
Beyaz.
Kırmızı.
Sarı.
Yeşil.
Turuncu.
Gri.
Siyah.
Lacivert.
Mor.
Kahverengi.
Pembe.
Bej.
Fildişi.
En yakın kitapçı nerede?
En yakın gazete bayi nerede?
Portakal.
Muz.
Salatalık.
Limon.
Elma.
Domates.
Patates.
Yağ.
Çikolata.
Şekerleme.
Ekmek.
Sandviç.
Patates kızartması.
Peynir.
Dondurma.
Kahve.
Süt.
Hamburger.
Salam.
Sosis.
Çay.
Şeker.
Peçete.
Şişe.
Bir paket sigara.
Filtreli sigaralar.
Filtresiz.
Uzun.
Kısa.
Sakız.
Sigara alırmısınız?
Fransızca
Yazılışı

Bonjour.
Bonjour.
Bonjour.
Bonjour.
Bonsoir.
Bonne nuit.
Merci.
De rien.
Bien, merci.
Oui.
Non.
Madame.
Monsieur.
S’il vous plait.
Excusez-moi.
J’ai faim.
J’ai soif.
Je suis perdu.
D’accord.
C’est important.
C’est urgent.
Au secours.
Soyez la Bienvenue.
Merci.
Au revoir.
Au revoir.
Je comprends.
Je ne comprends pas.
Je sais.
Je ne sais pas.
Je veux.
Je ne veux pas.
Svp.pouvez-vous me...
Aidez-moi.
Hier.
Aujourd’hui.
Demain.
Matin.
Midi.
Soir.
Nuit.
Ici.
Là - bas.
Là - bas.
À droite.
À gauche.
Devant.
Derrière.
En face.
Tout droit.
Il y a.
Il n’ y a pas.
Bonjour.
Comment – allez -vous?

Merci, je vais bien et vous?


Merci, je vais bien moi aussi.
Comment vous appelez vous?
Je m’appelle Sedat et vous?
Vous êtes de quelle nationalité?
Je suis Turc.
Où restez vous?
Je reste à hôtel Dedeman.
Enchanté de faire votre connaissance
Je suis enchanté moi aussi.
Je viens d’Allemagne.
Je suis İtalien.
Je reste dans une maison.
Je reste dans un pansion.
Je reste chez mon ami.
Quel est votre métier?
Je suis médecin.
Quel est votre profession?
Je suis professeur.
Comment s’appelle-t-il?
C’est un clé.
Qui est-ce?
C’est madame Ayşe.
Où sont les toilettes?
Où allez-vous?
Je vais à l’hôtel.
D’où venez - vous?
Je viens d’istanbul.
Est-ce qu’il ya un restaurant près d’ici?
Oui, il y’en a un en face.
Y a-t-il ici un hotel qui n’est pas tres chèr?
A quelle heure le train part-t-il
Comment puis-je aller au centre ville?
Continuez tout droit.
Quel bus va à Taksim?
Le bus numero 87 va à Taksim.
Je parle un peu l’italien.
Svp. Montrez ce mot dans le dictionaire.
Je ne vous comprends pas très bien, parlez plus
lentement svp.

Une minute, laissez –moi consulter le dictionnaire.

Pourriez vous m’aider, Svp?

Pourriez vous m’indiquer la gare?


Certaines routes sont ouvertes pour la circulation, les
autres non.
Est - ce que la route d’istanbul est ouverte?
Non,elle est fermée à cause de la neige.
Il grèle.
Il faut les chaines de neige.
la route est glacé.
Il va pleuvoir.
Votre passeport svp?
Tenez mon passeport.
Avez-vous le visa?
Oui, je l’ai
Pourquoi êtes-vous venu en Turquie?
Pour passer mes vacances
Non, je n’ai pas de visa.
Est-ce que je peux obtenir mon visa, ici?
Est ce que je peux appeler notre consulat?
Je suis un passager transit.
Je vais rester un jour ici.

Avez-vous quelque chose à declarer à la douane?


Où puis-je échanger mon argent?
Ici, il y a un bureau d’échange.
Qu’est-ce que vous allez changer?
Je veux aller à cette adresse.

Je veux aller à l’hôtel sheraton.


Je veux aller à Marmaris.

Je veux aller à la gare.


Où sont les- toilettes ?
Votre carte d’idendité svp.
Bon voyage.
Pourriez vous me donner un brochure?
Je n’arrive pas à trouver mes bagages.
Où est-ce que je dois m’adresser pour les objets
perdus.
Où est l’arrêt de bus?
Voici l’adresse de mon hôtel.
Tournez à gauche.
La route la plus raccourcie est celle-ci.
Prenez la troisième rue à gauche.
Avancez un peu et tournez à droite.

Après avoir passé le pont, tournez à droite.


Après, demandez encore une fois.
Vous pouvez y aller avec le bus.
En face.
La troisième rue.
La première avenue.
Tout près.
La place.
Le troisième immeuble.
Un peu loin.
Par où pouvons nous aller à Sultanahmet?

Svp pourriez-vous m’indiquer la rue sur la carte?


Quelle est la distance de şile, d’ici?
Excusez-moi, est -ce que c’est la bonne route pour
aller à Saint Sophie?
Est-ce que la rue est sens unique?
Est-ce que je suis sur le bon chemin?

Comment puis -je prendre la route d’İzmit?

Jusqu’à Sakarya suivez la route tout droit.


Après cent mètres tournez à gauche.
Vous êtes sur le mauvais chemin, Faites demi- tour
jusqu’à 8 km.
Vous avez depassé la limite de vitesse.
Vous conduisez Très vite.
Votre permis de conduire svp.
Est ce qu’il y a la carte de cette region?
Où puis-je trouver............?
Pouvez-vous me recommander un / une...... pas trop
cher / e?
C’est à quelle distance d’ici?
Comment puis-je y aller?
Le / la... Le / la plus proche?
Le photographe.
La librairie.
La bibliotheque.
Le kiosque a journaux
L’agence de voyage.
La banque.
La brigade.
La poste.
Le docteur.
La pharmacie.
L’hospital.
Le fleuriste.
La boucherie.
La poisonnerie.
La boulangerie.
L’épicerie.
Le supermarché.
La blanchisserie.
La laverie automatiqe.
La cordonnier.
L’électricien.
Le pompe à essence.
La galerie d’art.
L’antiquaire.
La bijouterie
L’ınstitut de beauté
Le coiffeur.
Le magasin.
La Chaussure.
Le cordonnerie.
Le magasin de souvenirs.
Puis-je vous aider
Que desirez-vous?
Les Meubles.
Le Vetement..
Léger.
Lourd.
Grand.
Petit.
C’est trop etroit / large.
Où dois-je payer?
Puis-je payer en espèces?
Est-ce que c’est votre taille?
Foncé.
Clair.
Bleu.
Blanc.
Rouge.
Jaune.
Vert.
Orange.
Gris.
Noir.
Bleu- Foncé
Violet.
Marron.
Rose.
Beige.
İvoire.
Où est la librairie la plus proche?
Où est le kiosque a journaux le plus proche?
Orange.
Banane.
Concombre.
Citron.
Pommes.
Tomate.
Pomme de terre.
Beurre.
Chocolat.
Bonbon.
Pain.
Sandwiches.
Frites
Fromage.
De la glace.
Cafe.
Lait.
Hamburger.
Salami.
Saucisse.
The.
Sucre.
Serviette.
Bouteille.
Un paquet de cigarettes.
Cigarettes à filtre.
Sans filtre.
Long.
Court
Chewing gum
Cigarette?
Fransızca
Okunuşu

Bonjur.
Bonjur.
Bonjur.
Bonjur.
Bonsuar.
Bonnüi.
Mersi.
Dörien.
Bien, mersi.
Vıy.
No.
Madam.
Mösyö.
Silvuple.
Eksküze mua.
Je fem.
Je suaf.
Jösüi perdu.
Dakkor.
Se emportan.
Se ürjan.
Osökur.
Suaye la bienvönü.
Mersi.
Orövuar.
Orövuar.
Jö kompran.
Jönö kompran pa.
Jö se.
Jönö sepa.
Jö vö.
Jönö vöpa.
Silvupile Puvevu mö.....
Ede mua.
İer.
Ojurdui.
Dömen.
Maten.
Midi.
Suar.
Nüi.
İ1si.
Laba.
Laba.
Adruat.
Agoş.
Dövan.
Derriyer.
Enfas.
Tu drua.
Ilya.
İlniyapa.
Bonjur
Koman talevu?

Mersi jö ve biyen e vu?


Mersi jö ve biyen mua ossi.
Koman vuzaple vu?
Jö mapel Sedat e vu?
Vuzet dö kel nasyonalite?
Jösvi Türk.
U restevu?
Jörest a otel Dedeman
Anşante dö fer votr konnesans
Jösvizanşante mua ossi.
Jö viyen dalmayn.
Jösvi İtaliyen.
Jörest danzün mezon.
Jörest danzön pansiyon.
Jörest şemon ami.
Kel e votr metiye?
Jö sui medsen.
Kele votr profesyon?
Jö sui profesör.
Koman sapel til?
Se tön kle.
Ki es?
Se madam Ayşe.
Ue letualet?
U alle vu?
Jö ve a lotel.
Du vöne vu?
Jö vien distanbul.
Eskilya ön restoran predisi?
Viy ilyana ön anfas
Yatil ön otel kine pa tre şer isi?
Akelör lö tren parttil?
Koman püij alle o santr vil?
Kontinüye tu drua.
Kel büs va a Taksim?
Le bus nümero katr venset va a Taksim.
Jö parl ön pö litalyen.
Sil vuple montre sö mo dan lö diksiyoner.

Jö nö vu kompran pa trebiyen ,parle plü lantman silvuple.

Ün sögont, lese mua konsülte lö diksiyoner.

Puriyevu mede, Sil vuple?

Puriyevu mendike la gar?

Serten rut son uvert pur lasirkülasyon, lezotr no.


Es kö la rut distanbul etuvert?
No ele ferme akoz döla nej.
Il grel.
Ilfo leşen dönej.
larut e glase.
Ilva plövuar.
Votr paspor silvuple?
Töne mon paspor.
Ave vu löviza?
Vıy, jöle.
Purkua et vu vönü an Türki?
Pur passe me vakans
No jö nepa lö viza.
Es kö jö pö obtönir mon viza , isi?
Es kö jö pö aple notr konsulat?
Jösviz ön pasaje transit.
Jöve reste un jur isi.

Ave vu kelköşoz adeklare pur la duan?


U püij eşanje mon arjan?
Isi ilya un büro deşanj.
Keskö vuzale şanje?
Jö vö alle a setadres.

Jö vö alle a lotel şerton.


Jö vö alle a Marmaris.

Jö vö alle a la gar.
U son les tualet?
Votr kart didantite silvuple.
Bon vuayaj.
Purriye vu mö done ön broşür?
Jö narriv pa a truve me bagaj.

U eskö jö dua madresse pur lez obje perdü


U e lare döbüs?
Vuasi ladres dö mon otel.
Turne a goş.
La rut laplü rakkursi e selsi.
pröne la turvazi-em rü a goş.
Avanse ön pö e turne a druat.

Apre zavuar passe löpon, turne adruat.


Apre dömande ankor ünfua.
Vu puve iyalle avek löbüs.
Anfas.
Laturvaziyem rü.
La prömiyer avnü.
Tu pre.
Laplas.
Lö turvaziyem immöbl.
Ön pö luan.
Paru puvon nuzalle a Sultanahmet?

Silvuple purriye-vu mendike la rü sür lakart?


Kel e ladistans dö şile disi?

Eksküze mua , eskö selabon rut pur alle a Sen Sofi?


Es larü e sans ünik?
Eskö jö süyi sür lö bon şömen ?

Komman püvij prandr larut dizmit?

Jüska sakarya süive larut tudrua.


Apre sanmetr turne agoş.

Vuzet sürlö move şömen fet dömi tur juska vi kilometr.


Vuzave depasse la limit dövites.
Vu konduize tre vit.
Votr Permi dö konduir silvuple.
Eskilya la kart dö rejyon?
U püvij truve.........?

Puvevu mörökomande ön/ün.......patro şer


Seta keldistans disi
Koman püij iyalle
Lö / la... lö / la plü proş?
Lö fotograf.
La libreri.
La bibliyotek
Lö kiosk a jur no
Lajans dö vuayaj
La bank
La brigad
La post
Lö doktör
La farmasi
Lopital
Lö flörist
La buşri
La puasonri
La bulanjöri
Lepisri
Lö süpermarşe
La blanşisri
La lavri otomatik
La kordoniye
Lelektrisyen
La stasyon servis
La galeri dar
Lantiker
Labijutri
Lenstitü dö bote
Lö kuafför
Lö magazen
La şossür
Lö kordonnöri
Lö magzen dö suvnir
Püij vuz ede?
Kö dezire vu?
Le möbl
Le vetman
Leje
Lur
Gran
Pöti
Se tro etrua / larj
U duaj peye?
Püij peye an espes?
Eskö se votr tay?
Fonse
Kler
Blö
Blank
Ruj
Jon
Ver
Oranj
Gri
Nuar
Blö fonse
Viyole
Maron
Roz
Bej
Ivuar
U e la libreri la plü proş?
U e lö kiyosk a jurno lö plü proş?
Oranj
Banan
Konkombr
Sitron
Pom
Tomat
Pom dö ter
Bör
Şokola
Bonbon
Pen
Sandviç
Frit
Fromaj
Dö la glas
Kafe
Le
Ambörgır
Salam
Sosis
Te
Sükr
Serviyet
Butey
Ön pake dö sigaret
Sigaret avek filtr.
San filtr.
Long.
Kur.
Şevinggum.
Sigaret ?

You might also like