Professional Documents
Culture Documents
Erasmus and The Pursuit of Royal Patronage in England 1517-1518
Erasmus and The Pursuit of Royal Patronage in England 1517-1518
by CECIL H. CLOUGH
[ 126 ]
127
3 P. S. Allen, Erasmus:Lecturesand
WayfaringSketches(Oxford, 1934), Ig-20.
4 For a detailed
bibliographical description, see A. Vincent, "Erasmus: Institutio
Principis Christiani," in Bibliographiegénérale des Pays-Bays, n.s., ed. Marie- Thérèse
Lenger, II (Brussels, 1964), 844-847.
5 Plutarch,
Opuscula, tr. Erasmus (Basel:J. Froben, August is 14); ibid. (Louvain:
Thierry Martin, i May 1 15). By the time that Erasmus actually wrote to the king on 9
September i s 17there had been two further editions of his translation of Plutarch
subsequent to that printed with the Institutio of May i s 16. These were: Plutarch,
Opuscula, tr. Erasmus (Louvain: Thierry Martin, August 1516), indicated as an
"Edition assez peu soignee" by Vincent, cited in note 4, pp. 847-848; ibid. (Paris:Josse
Badius Ascensius, i March 1 17), for which see Vincent, pp. 848-849. By making no
mention of these two latter printings when writing to the king, Erasmus minimized the
delay in sending the presentation copy of his Institutioto the king.
6 Erasmus, Auctarium...
epistolarum,189-191, and Allen, no. 658.
7 F. M. Nichols' translation in his Erasmus,
The Epistles ... (London, i9oi-19i8),
3, p. 49, provides: "a small volume in some sort of binding, " andin his introduction (p.
44) Nichols speculated that "the book sent to the king was a handsomely bound
volume, " adding"I am afraid this fine specimen ofbinding has not been preserved." Sir
R. A. B. Mynors and D. F. S. Thomson, the translators of the letter in CWE, 5, p.
113, miss the point with "a book, finished as best I can."Adornatus is the word Erasmus
128
Thomas More in Calais to Erasmus, then in Louvain, after mention of
Pieter Meghen, who had brought More the gift of a diptych painted by
Quentin Metsys, there occurred the sentence: "I do hope that the
present of De instituendo principe you have sent the prince [Henry VIII]
will turn out happily and advantageously for you. "8 Thomas More's
hopes of the consequence of the gift are repeated in his letter to
Erasmus of 25 October, and the wording conveys the implication, I
believe, that More had actually seen the volume as it was being carried
to England by Meghen. 9
A reference to Ammonius' death, which was on 17 August i s 1 7, in
the letter of 9 September to the king makes it evident that 15 7 is the
year in question, 10 and this is supported by More's two letters men-
tioned above. On the evidence of Froben's letter to Erasmus of 17 June
1 s I 6 the printing of the volume that contained the Institutio had been
completed then, which at most was only a few weeks after the colo-
phon date of May I s 1 6 . lHence the striking point to emerge is that the
presentation took place over a year after the volume had first appeared
in print: Erasmus' reference to it in his letter to the king as having been
recently printed is euphemistic. Erasmus in the Low Countries was
likely to have received from Basel his author's copies of the work in the
form of unbound sheets within a few weeks of publication. That work
on the illuminations (comprising an inserted vellum page with the
royal arms, and an illuminated border on the facing printed page), and
on any now-lost elaborate binding for the presentation volume, was
would most likely have used for the illuminations, which certainly existed, and this
adjective could have referred to the binding as well.
8 Allen, no. 683 (at
p. io5). For the diptych see Lorne Campbell, Margaret M.
Phillips, H. S. Herbruggen and J. B. Trapp, "Quentin Matsys, Desiderius Erasmus,
Pieter Gillis and Thomas More," in The BurlingtonMagazine, 120(1978), 716-724, and
also Holbein at the Court of Henry VIII-a catalogue of an exhibition, The Queen's
Gallery, Buckingham Palace, 1978-1979-(London, 1978), 3 t-32, item 5.
9 Allen, no. 688. Nichols identified the work as the
presentation copy of Erasmus'
Institutiofor the king. SeeNichols, 3, p. 102, note. Cf. CWE, 5, p. 138:"Of your Pieter,
since he went to England, I have no news. That was a present worthy of a king, and I
only hope that in that quarter it will secure you from the king something worth
"
having.
lo Letters and Papers... of the Reign of Henry VIII, 2,
part 2, ed. J. S. Brewer
(London, 1864), no. 3602, a letter oaf 18August 1317from Peter (Vannes] to [Wolsey];
Allen, nos. 623and 624, both dated 19 August 1517, respectively from Thomas More
and from John Sixtin to Erasmus.
'1 Allen, no. 419.
129
20See the material indicated in note 188 above;see also Allen, nos. S I7-S I9.
21For the visit to
England see Allen's introduction to nos. 566 and 577; for thc
absolution, see Ammonius' affirmation docketed on thc original papal bricf of 26
January addressed to him in Allen, no. 517 (at p. 436) and Preserved Smith, Erasmus
(New York, 1923), 74-78.
22Allen, no. 419, dated 7
September 1517, from Erasmus to [Silvestro Gigli, Bishop
of Worcester]; no. 756, dated 7 January t I 8, from Erasmus to Paschasius Bersclius;
no. 761, dated 14 January iSi8, from Erasmus to Antoon van Bergen; others are
indicated in Allen's note to no. 694, line 10 (at p. 116).
23Allen, no. 694, dated 2 November 1517.
24Allen, no. 761, dated 14
January 1318, from Erasmus to Antoon van Bergcn ;cf.
note 64.
See Allen, no. 694. The letter refers to thc offer as being of "sexcentos florenos"
annually (at p. 116). The Florin of the Rhine was worth 41 English pence in i Soo,and
hence the equivalent then was just over £I02. See J. H. Munro, "Money and coinage in
the age of Erasmus," in CWE, I, pp. 3i6-317, 339. See also Allen's note (at p. 116),
which gives the equivalent as £ 100on the basis of what Erasmus said in a subsequent
letter: "et centum libras me sperare voluit," no. 786 (at p. 24I). It is worth remarking
that the royal standard bearer had reccived in January I s 1 an
4 annuity of £ Tooand other
gifts were added. See E. W. Ives, "Patronage at the court of Henry VIII... ," The
Bulletin of the John RylandsLibrary, 52 (I970), 3 ss-3 s9; clearly the sum promised to
Erasmus in patronage was not excessive and it was one that Erasmus could reasonably
expect to receive.
131
in his career Erasmus hankered after the patronage of a monarch, with
security and a distinguished position. At the same time he was aware of
the obligations imposed by such patronage, and he wanted to under-
take his own research and go his own way, free of a patron's con-
straints. Even this latter alternative required patronage, however, if of
a more modest kind. By early i 5 ig one can conclude that it was the
latter form of patronage that Erasmus had decided to seek. It would,
though, be a mistake to overlook the temptation offered by the other.
Between 1516 and 1319 Erasmus' correspondence suggests that while
he was indeed unwilling to commit himself wholeheartedly to the
quest for court patronage he did make positive moves to obtain it, and
in the end it was extraneous circumstances that determined for him the
humbler form of patronage.
In these years bids were made to Erasmus from potential royal
patrons other than Henry VIII. Francis I, with typical generosity,
promised Erasmus if he would settle in France mountains of gold'-6-a
like vision, which though it proved an illusion, had drawn Erasmus to
England in 1303,? and had kept him there from 1509 until 15 14.28 King
Charles of Spain appointed Erasmus one of his councillors,29 and
received in response Erasmus' dedication of the Institutio,30 but
apparently that monarch made no further bid. There were offers, too,
from lesser mortals. In a letter of 13November 1317 Lodovico
Canossa, who as Bishop of Bayeux held one of the richest sees in
shrunk to £20. 39 A few weeks later this had been increased to £40, 4° and
this in turn by mid-April had been augmented to the sum of £66 13ss
4d. 41 By the late October following, however, this offer seemed likely
to be deceptive, but rather than lose all Erasmus wrote to Cuthbert
Tunstall in October saying that he would settle for it ;42 at the same time
he wrote to Richard Pace, the king's secretary, stating formally his
acceptance of the terms offered.
It is against the background of these negotiations concerning patron-
age on Erasmus' part that his presentation of the Institutio to Henry VIII
should be seen. In his letter of 9 September 1 s 1 7to Wolsey Erasmus
stated that he was sending him a book as a gift also.44 No details of its
title or of its contents are provided. He merely called it a libellum, the
word he had used of his Institutio, which he had termed synonymously
a volumen ,45 While the actual copy of the book that was sent to Wolsey
has not been identified,46 it is likely that the work in question was
39Allen, no. 775, dated 22 February [1518], from Erasmus to John Sixtin, which
refers to an offer as being of "XX libras" (at p. 2 1 8) .
4° Allen, no. 786, dated [ca. 5 March I s I 8],from. Erasmus to John Colet, which
refers to an offer as being "librae 40" (at p. 24I).
41Allen, no. 8 r 6,dated 17
April [ i s 1 8]from
, Erasmus to Wilhelm Nesen; this refers
to the offer of a beneficevalued at i oomarks. For the mark, English money-of-account,
worth two-thirds of the pound sterling, see Munro, "Money and coinage... ," cited
in note 25, p. 325; cf. Allen's note to no. 694 (at p. r i6).
42Allen, no. 886, dated 22 October 1518, which stated: "Si accederent centum
marce, quas Rex iam pridem offert, non ambirem amplius" (at p. 434).
43Allen, no. 887, dated 22 October I s I 8,which stated: "Si accederet quod offert
Rex, nihil ambirem praeterea" (at p. 425).
44Allen, no. 658.
as Ibid. Nichols, cited in note 7, volume 3, p. 49, translated libellum as "small
volume," where it referred to the gift for Henry VIII; where it referred to the gift for
Wolsey he provided "little book" (at p. 50). Indeed Nichols considered the Institutio
(Basel: J. Froben, 1516) to be a small book (volume 2, p. 249). Given the tone of
Erasmus' letter to Wolsey, with its blatant flattery and exaggerated modesty Erasmus'
reference to his gift book as being small should not be taken literally. In any event there
is no reason to believe that the gift volume for Wolsey was actually smaller in format or
thickness than the Institutio(itself 170X288 mm., and 25 mm. thick), and it could have
been larger and thicker.
46Nichols, cited in note 7, volume 2, p. 5o, note, speculated that the work was
"probably a bound copy of the Latin translation of Plutarch's treatise, De utilitate
capiendaex inimicis,which had been dedicated to Wolsey in January This is
134
followed by Bietenholz in his note to line 33in CWE, S, p. I I4; there in consequence,
too, the translators miss the point of the Latin in providing: "With it [the gift volume of
the Institutiodestined for Henry VIII] is the treatise addressed to you, as small as you
yourself are great. " Itis most unlikely that Erasmus had not sent Wolsey a copy of the
work of Plutarch that he translated when he dedicated it to him in 1314;it was, indeed,
published in Plutarch's Opuscula, translated by Erasmus (Basel: J. Froben, August
i s 1 4)and
, subsequently as indicated in note 5 above. A manuscript for presentation to
Wolsey, though not actually donated, exists (see CWE, 2, p. 27S) and presumably was
displaced by a copy that was sent and which is now lost. Henry VIII was certainly
presented with a presentation copy of the Plutarch treatise that in Erasmus' translation
was dedicated to him; see CWE, 2, p. 250. There is no reason to suppose Erasmus sent
Wolsey a second copy of the Plutarch item dedicated to him after a lapse of three years,
and the Latin of his letter does not support the translation in CWE, 5, p. 114, quoted
above. For Erasmus' practice in donating presentation copies to the dedicatee, see
Garrod, "Erasmus and his English Patrons," cited in note 28, pp. 8-9.
Erasmus' prefatory letter, dated i February 1516, is addressed to Leo X and
published in Novum Instrumentum,trans. Erasmus (Basel:J. Froben, 2 parts, February
and March i s 1 6)ff.[a]aa2-aaa3;
, reprinted in Allen, no. 3 84.For the request to Leo X to
dedicate to him the translation of the writings of St. Jerome and other unspecified
writings, see Allen, no. 3 3 sdated
, 2 1 may i s i s;cf. Allen, no. 3 3 8,dated io July i s i s,
from Leo X to Erasmus, which mentions only the translation of St. Jerome's works.
Allen, no. 446, dated 9 August i s 1 6,from Erasmus to Leo X, makes reference to the
dedication of the NovumInstrumentum(at p. 290) ;cf. also Allen, no. 76 (at p. 198). The
size of the Novum Instrumentumis indicated in note So below.
48Allen, no. 658 (at 81).
p.
49Thomas More,
Utopia [with his epigrammata](Basel:J. Froben, March 1S i 8),pp.
269-270. The epigram is headed "AD REVERENDISSIMUM ETC. THOMAM
135
ogy with that sent at the same time to the king, would have had some
illumination and probably its decoration included Wolsey's arms.
Might the so-called earliest bookplate, which bears Wolsey's arms, be
the remnant of such, cut away from its original setting?5° In any event
whatever book Erasmus sent Wolsey it was not hot from the press, but
like the presentation volume to Henry VIII something of an after-
thought.
Is there any evidence that suggests why the volumes were sent as
gifts to the king and to Wolsey in the autumn of The timing can
circumstantially be linked with Ammonius' death in August 1 S 1 ?,
which Erasmus mentioned in his letter to Henry VIII.51 Erasmus had
visited Ammonius' house,52 knew the royal favours that he enjoyed,
including the remunerative one of being a papal deputy-collector,53
and he was sufficiently familiar with the ways of the world to know
that princes liked value for money. As successor to Ammonius,
Erasmus would be Latin secretary to Henry VIII, and the royal prom-
54For the
promise of about £ioo annually, see note 25 above. For the fact the offer
was not confirmed see Bietenholz's note in CWE, 5, p. 165, line 11.
55For the
treaty of Noyon, see J. D. Mackie, The Earlier Tudors, 1485-1 558
(Oxford, 1952), 306-307 ;J. J. Scarisbrick, Henry VIII (London, 1968), 63-64; and J.
Wegg, RichardPace (London, 1932), I07-I IO.
s6 For the loan see Lettersand
Papers... , cited in note 10, no. 3 s s6,a dispatch of 4
August [1518], from C. Tunstall and Sir Thomas Spinelly, ambassadors in Flanders, to
[Henry VIII]; see also A. F. Pollard, Henry VIII (London, 1951), 74-77. Erasmus'
correspondents kept him well-informed, and while no existing letters of this corres-
pondence mention these circumstances they were not secret; in particular the visit of
Charles' envoys to England for the purpose of negotiating a loan was likely to have
been common knowledge in Flanders.
137
UNIVERSITY OF LIVERPOOL
Cf. Allen, no. 784, dated [ca. 5 March 15 I 8],from Erasmus to [John Fisher] (at p.
238) and no. 786, dated [ca. 5 March ist8], from Erasmus to John Colet (at p. 241).
Allen, nos. 816, 825, and 834.
?2For the authorities, see note 2 above. Though Bietenholz in CWE, 5, p. 4 I I,relates
the gift Of 120to the dedication of Plutarch's treatise on page i o8, this is contradicted by
the statement that the gift of the Institutiowas what brought the reward of 20. The first
printing of the dedication was in August 1514; cf. note 5 above.
73Allen, no. 834.
74See note 43 above.