You are on page 1of 130

The aim of the Oxford Classical Monographs series is to publish books

based on the best theses on Greek and Latin literature, 11I1cienthistory,


!IIld !IIlcient philosophy examined by the Faculty Board of Literae
Humaniores.
Prayer in
Greek Religion
SIMON PULLEYN

CLARENDON PRESS · OXFORD


1997
Oxford University Press, Great Clarendon Street, Oxford o:i-2 6DP
Oxford New York
At}ums Aucklond Bangkok Bogota Bombay For Jane
Buenos Aires Calcutta Cape Torun Dares Salaam
Delhi Florenc11Hc,ng Kong Istanbul Karachi
Kuala Lumpur Madras Madrid Melbo11me
Mexico City Nairobi Pam Si'ngapore
Taipei Tokyo Toronto Warsaw
and associated companies in
Berlin Ibadan

Oxford is a trade mark of Oxford University Press

Publuhed in the United States


by Oxford University Press Im:., New York

© Simon Pulleyn 1997

.4ll rights reserved. No part of this publicatfon may be reproduced,


stored in a retrieval system, or tmnsmitted, in any form or by any meam,
without the prior permission in writing of Oxford U,iit,•ersity Press.
Within the UK, exceptions are allowed in respect of any fair dealing for the
purpoie of research or private study, or criticism or review, as f>l!Tmitted
under the Copyright, Designs and Patents Act, 1988,or in the case of
reprogmphic reproduction in accordancewith the terms of the licences
issued by the Copyright Licensing Agency. Enquiries umcerning
reproduetion outside these terms and in other countries should be
sent ta the Rights Department, Oxfom University Press,
at the addren above

British Libmry Cataloguing in Publication Data


Data available

Libmry of Congress Cataloging in Publication Data


Pmyer in Greek religion/Simon Pulleyn.
(Oxford classical monagmphs)
Based on the author's thesis ( doctoml }.
Includes bibliographical references and indexer.
,. Greece-Religion. i. Pmye,-Greece. l. Title. 11. Serie,.
BL195.P6P85 1997 i92.4':r-tfeJ1 97-2o.p3
1
JSB,\' O-l!/"llljC8S-1

I3 J79 10 8 6 4 l

Typeset by J&!L Composition Ltd, Filey, North Yorkshire


Printed in Great Britain on aeid-free paper by
Biddies Ltd., Guild/am and King's Lynn
Acknowledgements vii
and encouragement: John Baines, Jonathan Barnes, Jeremy Black,
ACKNOWLEDGEMENTS Tom Braun, Stephanie Dalley, Richard Fynes, Oliver Gurney,
Sir Hugh Lloyd-Jones, Anna Morpurgo-Davies, Ernest Nichol-
son, Richard Parkinson, Peter Parsons, John Penney, Alexis San-
derson, Christiane Sourvinou-Inwood, Elizabeth Tucker. Oxford
University Press kindly gave permission for me to reproduce, in
I HAVE noticed, in reading the acknowledgements pages of other an expanded form as part of Chapter 6, material which first
books, that, whilst many writers acknowledge debts of one sort or appeared as an article in Classical Quarterly.
another to their universities, not many mention the schools they On a persona] note, I owe to my parents far more than I could
attended as children, I, on the other hand, feel very fortunate to ever possibly say. I also wish to record my gratitude to my late
have been able to attend Leeds Grammar School, where I learned grandfather, a bequest from whom allowed me to build up a
much from Geoff Caseley, John Jordan, Philip Milner, Christopher complete working library whilst still a graduate student. Finally,
Slater, Peter Spivey, John Taylor, Geoff Thompson, Anthony I thank my wife Jane, to whom I dedicate this book. She has
Verity, and Walter Welburn. I am reminded almost daily what helped me enormously at every stage. -rl71-rot -raii-ra lovty 'Tf'a.v-r'
a huge debt I owe to them all. My greatest debt, however, must be ' ,
ayopEvw;
to Nicholas Richardson who supervised the dissertation on which
this monograph is based. He is a man who combines a rare S.J.P.
Merton College, Oxford
kindness and patience with the most astute critical acumen. I
September 1996
also wish to thank my old tutor at Balliol, Jasper Griffin. As an
undergraduate, I benefited enormously from his erudition and
generosity and have continued to do so ever since. I am also
grateful to Oswyn Murray whose suggestion it was in the first
place that I should work on prayer. He gave me some very useful
advice at the beginning of my research. The Warden and Fellows
of Merton College elected me to a Senior Scholarship and then to
a Lectureship. I am very grateful to them on both counts. I have
enjoyed in Merton the pleasantest surroundings in which to work
and some very congenial company. John Gould and Robert Par-
ker examined the thesis. I thank them both for many important
insights. Robert Parker, in particular, has been extremely gener-
ous with his time and help during the process of revising the
thesis for publication as a monograph. Without him, this book
would have been immeasurably the worse. Daniele Aubriot,
author of the recent Priere et conceptions religieuses en Grece anci-
enne (Lyons, 1992), a magisterial volume almost three decades in
the writing, has also given me much encouragement and the
benefit of her vast acumen. I also wish to thank my friend Marcus
Smith for many helpful interdisciplinary discussions. I have
benefited on countless occasions from his extraordinary clarity
of mind. The following have also been generous with their time
CONTENTS

Texts and Abbreviations X

Glossary of Terms XIV

I. Prolegomena t
2. Reciprocity and Remembrance 16
3. Thanks and Praise 39
4. Prayer and Supplication 56
j. Curses and Justice 70
6. Magic and Names 96
7. Prayer and the Cult of the Dead II6
8. The Language of Prayer 132
9. Sitz im Leben 156
10. Prayer, Reason, and Piety 196
Appendices
I. Literary and Epigraphic Attestations of Some
Common Words in Greek Prayers 217

2. Aspect in Greek Prayers 221

Select Bibliography 227

Index Locorum 235

General Index 243

Index of Greek Words 245


Texts and Abbreviations Xl

All translations are my own, unless otherwise stated. Thev are


TEXTS AND ABBREVIATIONS intended to help the Greekless reader and make no preten~e to
literary merit.

ABBREVIATIONS
TEXTS

The abbreviations used for ancient authors and their works are as
All references are to the Oxford Classical Text, except for the
in the Oxford Classical Dictionary, 3rd edn. Abbreviations of
following: periodicals are those used in L'Annee philologique.
Loeb The following abbreviations are used for certain other works:
Andocides; Antiphon; Apollodorus; Athenaeus; Dinarchus; AA B. Merritt and J. Traill, The Athenian Agora, xv
Diodorus Siculus; Greek Anthology; Hippocrates; Hyperides; (Princeton, 1974)
Isaeus; Isocrates; Pausanias; Pliny, Natural History; Plutarch; ANET J. B. Pritchard, Ancient Near Eastern Texts Relat-
Theophrastus. ing to the Old Testament" (Princeton, 1955)
Aubriot D. Aubriot-Sevin, Priere et conceptions religieuses
Teubner en Grece ancienne (Lyons, 1992)
Bacchylides (ed. Snell); Lucian (ed. Jacobitz); Pindar (ed. Snell- Ausfeld C. Ausfeld, 'De Graecorum Precationibus Quaes-
Mahler; Boeckh's numeration); Plato (ed. Wohlrab); Strabo (ed. tiones', NeueJahrbucher, Suppl. 28 (1903), 505-47
Meineke). Burkert W. Burkert, Greek Religion (Eng. trans., Oxford,
1985)
Other Burkert, HN W. Burkert, Homo Necans (Eng. trans., Berkeley
Akaeus (ed. Page); Callimachus (ed. Pfeiffer (Pf.) ); Sappho (ed. and Los Angeles, 1983)
Page); Theocritus (ed. Gow). Lyric Poets are cited from Page's CEG P. A. Hansen, Carmina Epigraphica Graeca (Berlin,
Poetae Melici Graecae (PMG). The Iambic and Elegiac poets are 1983)
cited from West's Iambi et Elegi Graeci2 (West). For fragments of Corlu A. Corlu, Recherches sur les mots relatifs a l'idee de
Hesiod, see Merkelbach and West, Fragmenta Hesiodea (MW). la pn·ere, d'Homere au:x tmgiques (Paris, 1966)
Tragic fragments are from Nauck, Tragicorum Graecorum Frag- DT A. Audollent, Defi:xionum Tabellae (Paris, 1904)
menta~ (N 2 ) for Euripides, and Radt's Tragicorum Graecorum DTA R. Wunsch, Defixionum Tabellae Atticae = IG iii/3,
Fragmenta (TGF) for Aeschylus and Sophocles. Comic fragments appendix (Berlin, 1897)
are taken from the Kassell-Austin Poetae Camici Graeci (PCG). Faraone C. A. Faraone and D. Obbink (eds.), Magika
The fragments of Menander are either from the OCT of Sand- Hiem (Oxford, 1991)
bach or from Kock, Comicarum Atticorum Fragmenta (K). The JG Inscriptiones Graecae, various editors (1877- )
Presocratics are cited from Diels-Kranz Die Fragmente der Vor- ILLRP A. Degrassi (ed.), Inscriptiones Latinae Liheme
sokmtiker (D-K). For the fragmentary historians, Jacoby's Die Rei Publicae, i 2 (Florence, 1965)
Fragmente der griechischen Historiker (FGH) is used. Menander ISE L. Moretti, Inscrizione storiche ellenistiche
Rhetor is cited from D. A. Russell and N. G. Wilson, Menander (Florence, 1967 and 1976)
Rhetor ( Oxford, 1981). Details of epigraphic sources are in the list LSAM F. Sokolowski, Lois sacrees de l'Asie Mineure
of abbreviations below. (Paris, 1955)
Xll Texts and Abbreviations Texts and Abbreviations xiii
LSCG F. Sokolowski, Lois sacrees des cites grecques (Paris, Van Straten, F. T. Van Straten, 'Gifts for the Gods', in H. S.
1969 'Gifts' Versnel (ed.), Faith, Hope and Worship (Leiden,
LSJ H. G. Liddell, R. Scott, and H. S. Jones, A 1981), 65-151
Greek-English Lexicon 9 (with Suppl.) (Oxford, Versnel H. S. Versnel (ed.), Faith, Hope and Worship
1968) (Leiden, 1981)
LSS F. Sokolowski, Lois sacrees des cites grecques, Sup-
plement (Paris, 19'62)
ML R. Meiggs and D. M. Lewis, A Selection of Greek
Historical Inscriptions to the End of the Fifth Cen-
tury BC' (Oxford, 1988)
Nilsson, GR M. P. Nilsson, Geschichte der gr£echischenReligion,
i3 (Munich, 1967), ii' (Munich, 1961)
Nock A. D. Nock, Essays on Religion and the Ancient
World, ed. Z. Stewart, 2 vols. (Oxford, 1986)
Norden E. Norden, Agnostos Theos (Leipzig and Berlin,
1923)
OF 0. Kern, Orphicorum Fragmenta 3 (Zurich, 1972)
OH A. Athanassakis, Orphic Hymns (Atlanta, 1977)
PGM K. Pteisendanz, Papyri Graecae Magicae, 2 vols.
(Leipzig and Berlin, 1928-31; 2nd edn. 1973-4)
RE A. Pauly, G. Wissowa, and W. Kroll, Real-Ency-
clopiidie der classischen Altertumswissenschaft, 83
vols. (Stuttgart, 1894-r980)
Richardson N. J. Richardson (ed.), The Homeric Hymn to
Demeter (Oxford, 1974)
Rohde E. Rohde, Psyche (Eng. trans., London, 1925)
Rudhardt J. Rudhardt, Notions fondamentales de la pensee
religieuse et actes constitutifs du culte dans la Grece
classique" (Paris, 1992) ,
SEG Supplementum Epigraphicum Graecum (Leiden,
1923- )
'SGD' D.R. Jordan, 'A Survey of Greek Defixiones Not
Included in the Special Corpora', GRBS 26
(1985), 151-97
3
SIG W. Dittenberger, Sylloge Inscriptionum Grae-
carum3 (Leipzig, 1915-24)
TLG Thesaurus Linguae Graecae (CD-ROM, Univer-
sity of California at Irvine)
Van Straten F. T. Van Straten, 'Did the Greeks Kneel before
their Gods?', BABesch 49 (1974), 159-89
Glossar_v of Terms xv

GLOSSARY OF TERMS
LATIN

da-quia-dedi: give because I gave


da-quia-dedisti: give because you gave
Where practical, quotations in foreign languages in this book are da-quia-dedit: give because (s)he gave
accompanied by an English translation. These are not meant to da-ut-dem: give so that I will give
be literary, but basic idiomatic English. In some contexts, for da-ut-dare-passim: give so that I shall be able to give
example the technical discussions of the significance of the moods da-ut-des: I give that you might give
and tenses of the Greek verbs used in prayer, it is not possible to
give an English translation because the morpho-semantic cate-
gories simply do not e.xist in English. Certain Greek words do
recur extremely frequently in the text. Where the English equiva-
lent of the word is not in dispute, it is given in brackets after its
first appearance. The reader with no Greek may find it helpful to
know how to pronounce these words in his head as he goes along.
I therefore give a list of the commonest words, their approximate
meaning, and, in parentheses, their English transliteration. All
vowels are short unless marked long with a macron. Final vowels
should be sounded (e.g. mole has two syllables not one). Anyone
who wishes to learn how to read the Greek alphabet should
consult W. S. Allen, Vax Groeca 3 (Cambridge, 1991), 177ff.

apa:curse/prayer (ara)
dpdoµcu: I curse/pray (araomai)
~Mli: come! (elthe)
nlxri:prayer (eukhe)
Evxoµai: I pray (eukhomai)
tKEr,{a: supplication (hiketeia)
iKETEuw: I supplicate (hiketeuo)
KAv9i:hear! {kluthi)
}i{(1aoµai: I entreat (lissomai)
}i,T'TJ:entreaty (lite)
µ6k come! (mole)
[w[a: guest-friendship (xenia)
1rpoaKvviw: I abase myself or I raise a hand to my lips (proskuneo)
1Tp0'1KIJVT/ats:(the noun for the foregoing) (proskunesis)
xdp,s: favour shown/received (reciprocal relations) (kharis)
I
Prolegomena

This is a book about Greek prayer as part of Greek life. No


attempt is made to use Greek evidence to produce a definition
of prayer valid for all religions. It is far from clear that the search
for universal definitions of cultural phenomena is the highest goal
of study. 1 However similar any two cultures may be, those simi-
larities ought not to be emphasized to the exclusion of all else.
Too much schematization leads to distortion. If two societies
share the same practice or institution, then, to use a mathematical
analogy, that factor may eventually, after due consideration of its
intrinsic interest, be discounted as a lowest common denomina-
tor. The societal remainder, the set of practices that distinguish
cultures from each other, often turns out to be the most revealing.
For example, if one began one's search for a universal defini-
tion of prayer with the attempt to formulate a definition that
would fit Greek religion and Judaism between 750 and 350 BC,
the task would be extremely difficult. Even something as banal
and general as 'Prayer is an act of communication with a higher
power' will not really fit the bill. Although true of most Greek
and most Jewish prayers, it obscures many differences. First, the
Greeks were polytheistic; the Jews were not. Greeks prayed to
heroes; for the Jews, Jahweh was the only proper recipient of
prayer. Secondly, in a monotheistic world, it is much easier to
develop a concept of a unified will of God. Alongside this goes
the Jewish concept of sin as a departure from the covenant with
their creator God. The Greeks did not share this sense of sin.
Furthermore, although there was plenty of intellectual reflection
about prayer in Greece, the Greeks had no Isaiah to remind them
that prayer had to be more than just an empty calling upon the
name of the Lord. 2 There are countless other telling differences
1
The best-known attempt at a universal synthesis must be F. Heiler, Prayer
2
trans S. McComb (Oltford, 1932). Isaiah 29: 13-14.
2 Prolegomena Prolegomena 3
to which one could point. One can see how undesirable it is, in too well aware that literature is, in many respects, stylized. Can
order to arrive at a definition that will serve in all cases, to strip we be certain, for example, that linguistic features present in the
away precisely those details which give each prayer-tradition its literary sources would also have figured in real-life prayers? As it
individuality. Surely we ought to be doing the reverse. Compara- happens, we are fortunate to have quite a large body of epigraphic
tive evidence is used in this study, but never as part of a quest for material containing prayers. I have examined these and drawn up
the key to understanding a11prayer. It is used either by way of a table of common words used in prayer, giving wherever possible
contrast or else, in the case of evidence from other Indo-Eur- literary and epigraphic attestations of each (App. 2). It will be
opean cultures, to throw light on the ancient roots of Greek seen that most common prayer-words are attested epigraphically
practices. If we try to give an account of Greek prayer on its as well as in the literature. I am only too aware that some inscrip-
own, specialists in other cultures will be able to see how it differs tions are themselves consciously artistic productions-mimicking
from the practices of the peoples with whom they are familiar. to a greater or lesser degree the language of the high literature.
For the most part, this book uses a synchronic rather than a None the less, such compositions, if carved on stone at a sanc-
diachronic approach. I have not set out to explain the origin of tuary, surely have a perfect right to be considered as part of the
prayer but rather how it works at a given period. 3 That period, realia of Greek religion. Consider, for example, the Delphic
however, spans some four centuries, from Homer to the fourth paeans to Apollo. These are highly wrought pieces. The reason
century. This may seem somewhat eccentric for an allegedly they were set down was to preserve them for future generations.
synchronic study. However, our evidence for Greek prayer is There is every reason to believe that they were part of the
unevenly scattered. Some periods and places have produced Delphic cult. They should be taken as genuine examples of cletic
more evidence than others. When we speak of Greek prayer we hymns. The fact that they stand in a more literary tradition than
are actually talking about the practices of many independent city- the average ex-voto is interesting evidence of the way that life and
states. Only fifth-century Athens provides enough evidence for a art cannot be neatly separated out. It should not be seen as
narrow study limited to one place and one time. But if we limited detracting from the authenticity of the material.
ourselves to that area, we should have to ignore, among other If a word used by a tragic writer does not have an epigraphic
things, Homer; and that, as I hope to show, would leave a huge parallel, this does not mean that it was not a genuine part of the
gap in our understanding. Even if one were only looking at fifth- real-life vocabulary of prayer. There are some things which one
century Athens, one would still have to take into account the simply would not expect to find on a stone. For example, the
possibility that later, non-Athenian sources might preserve gen- worshipper who says l>.IU('come') is likely to do so either in the
uinely old and relevant testimony. In retrospect, Greek prayer context of a public ritual or in some private situation when he
earnestly desires the god's presence. He would have no reason to
seems to have altered very little over the period under considera-
carve it on a stone. Curiously, the word KAii8,('hear') is epigra-
tion. One is therefore not guilty of gross misrepresentation, I
phically attested (in late texts), when one might expect it to be
believe, if one cites a passage of eighth-century Aeolic-lonic
found only in spoken contexts. It is significant that of the three
Homer alongside a piece of fifth- or fourth-century Attic Lysias.
epigraphic attestations of KAiilhthat are known to me, two appear
One might wonder about the legitimacy of using literary evi-
in hymns that have been carved on stone for posterity and one
dence (e.g. Euripides) in a historical study of Greek prayer. Since appears in a grave-inscription that is clearly imitating Homer. 4
so much of this study relies on literary evidence, it ought to be
We can thus be confident, on the strength of this epigraphic
made clear at the outset why it has been used. Scholars are only
4
3
,.).f,IJ,-lt. t. 37,451, 5. I 15, IO. 278, 16. 514, 23. 770; Od. 2. 262, 3. 55, 4. 762, ;.
I have, however, allowed myself to comment on prayer formulae which may 445, 6. 324, 9. 528. Other parts: Aesch. Chu. 139, 332. Epigraphic attestation: SEG
be part of an ancient Indo-European tradition. For some, this may seem to be of viii. 548. 35, 550. 19 (Egyptian hymns to Isis from the Jst cent. AD); SEG xxix. uo2
value merely as a curiosity. (an undated Lydian epitaph, clearly imitating JI. 23. 19).
4 Prolegomena Prolegomena 5
corroboration, that we are not following a chimaera when discuss- overall about the value of literary evidence for historv. 5 In the
ing words found in the literature. However, the epigraphic evi- chapters that follow, this question will be taken up more fully.
dence can only take us so far. For example, we shall be arguing that Bearing all this in mind, we shall now consider what ought to
JMU is not found in prayers accompanying sacrifice. Since all our be the scope of a study of Greek prayer. What is a prayer in
evidence for prayers accompanying sacrifice during the classical Greece? Aubriot, in her recent comprehensive survey, defines
period comes from literature, the inscriptions cannot help us. We Greek prayer as: ' ... toute demarche par laquelle l'homme, ou
have to assume that the literature is correct. Quite simply, it is the bien s'addresse a la divinite, OU bien tente de recourir a des
only source we have for certain questions. In cases where no puissances superieures pour obtenir un resultat' ('any procedure
epigraphic examples are given, the reader must understand that by which man either addresses a divinity or tries to appeal to
I am obliged to base my remarks on the only evidence available. superior powers in order to obtain a result'). 6 She is unwilling to
Beyond this narrow question of diction, however, there is say that prayer is simply a request. 7 This is partly because she
always the possibility, when one uses fiction as a source for feels that the category of prayer should include other, not neces-
sarily verbal, acts which, being directed towards the gods, imply
history, that one is dealing with a view of the world which, whilst
an attempt to communicate with them. An example, she suggests,
not wholly unimaginable, is nevertheless somewhat unreal. For
might be the silent gesture of raising the hand to the lips to greet
example, one could easily form the impression, from a superficial
a god when standing before his statue. 8 She would also like to
perusal of Greek tragedy, that Greek women were powerful and include loud ritual shrieks and dances. 9
terrifying. That assumption would be as mistaken as the belief This is a very broad approach. It is indeed clear that there was
that Elizabethan women were all like Lady Macbeth. The same great variety in the formulation of speech addressed to the gods.
kind of caveat should apply to religious matters. Homer's Iliad, We have only to look at Homer to appreciate this. Some addresses
for example, has almost nothing to say about hero-cult. That are very formulaic and have a tripartite structure of invocation-
does not mean that it was unknown in the eighth century. Rather, argument-request.10 Then there is a group where the structure is
he has omitted details of it because, one assumes, it would detract not so rhetorical, but where we still have elaborate invocations
somewhat from the pathos of death if heroes could look forward which the poet explicitly refers to as prayers. 11 Simpler still,
to some special status afterwards. Similarly for prayer, it is clear there is an abundance of optatives which are presumably meant
that artistic intention and dramatic conventions must be taken ultimately for the attention of the higher powers. 12 A few of these
into account if we are not to be misled by the imaginative litera-
5
ture. The central thesis of this book is the importance of xo.pis in If carried too far, this sort of scepticism can lead one to the view that the
ancient world contained two distinct things called 'literature' and 'life'. In fact,
Greek prayer. That word is often translated 'grace' or 'favour'. In the tv-m must have interacted in a very complex manner. Can it really have been
fact, it refers to a whole nexus of related ideas that we would call the case that people's religious lives were not to some considerable extent shaped
by myths, recitations of Homer, theatre, etc.? Similarly, their literature must
reciprocity. When one gives something to a god, one is giving reflect the civilization that created it. 6
Aubriot , -'4 •
7
xapir in the sense that the offering is pleasing; but equally one is Ibid. r09f.
8
storing up for oneself a feeling of gratitude on the part of the god, I~id. 91; not cited there but relevant are Lucian, Demosthenis /ncomium 49 ;
Apulems, Met. 4. 28. Aubriot 22
which is also xap1s. The whole two-way relationship can be called 10
(a) da-quia-dedi; If. 1. 37ff., 503 ff.; cf. 8. 236ff. (b) da-quia-dedisti; Il. 1:
one of xapis. Although our sources for the workings of xap1s are 45fff., 5. 115ff., ro. 278ff., 284ff., 16. 233ff.; Od. 20. 98ff.; cf. 20. u2ff. (c) da-
predominantly literary, the universal cohesion of the evidence q11ia-dedit;ll. 1.5. 372ff.; Od. 4. 762ff., 17. 24off.
11
Less fonnulai<: prayers: Il. 2. 412ff., J. n6ff., 351 ff., 6. 305ff., 476ff., 7. 179£.,
across the different literary genres means that we can be confident z,nff., 10. 462ff., 23. 770, 24. 308££.; Od. 2. 262ff .. J. 55ff., JSoff., 5. 445ff., 13.
that we are not dealing with a chimaera. It is well known that, 356 ff., 20. 61 ff.
tragedy, comedy, rhetoric, and history can all take a different u Simple wishes: II . .1.. 371 f., 4. 288 f., 363, 7. 132 ff., 8. 538ff., 22. 41, 23. 650; Od.
2. 145, J. 346, 4. 34rff., 7. 311 ff., 8. 465{., 13. 41 f., 213, 14. 53 f., 440f., 15. 112, 180,
stance with regard to religion. None the less, xapis is the same 341 f., 17. I3Jff., ;i51ff., 354f., 475f .. 494, 597, 18. ruff., 202ff., 235££., 20. 169ff.,
for all of them. We ought not, therefore, to be unduly pessimistic 199f., 24. 376ff., 402.
6 Prolegomena Prolegomena 7
optatives, however, are associated with the name of a god (e.g. Ii. prayer and that dpa and A1T71, whilst representing special sub-
2. 371f.,&. yap ZEii TE Trll7Ep 1<at ,<a{Jfoo.Uov / TOWUTOt BI.Ka
'A871val71 categories, were none the less also 1:vxa{.
µoi auµ,</JpdBµ,ovt:s 1:tEV'Axaiwv, 'O father Zeus, Athene, and Apollo, I believe that the most basic pattern for a Greek prayer, under-
would that I had ten such counsellors among the Achaeans') and lying all the different words that are actually used to describe
are actually described by Homer as prayers. 13 Moving to later them, is an invocation and request such as r1JZEii, Ms µ01 vy,1:lav
sources, we might also consider simple one-word exclamations of (' Zeus, give me good health'). 16 Naturally, such an assertion calls
cursing (e.g. oAoio,'go to perdition', Soph. Phil. 961) or blessing for substantiation.
(e.g. Et18atµovol71s,'bless you', Eur. El. 231). On the face of it we In Plato's Euthyphro (14c), Socrates asks the following question
have no way of knowing whether an utterance like oAow was of Euthyphro: OVKOVV TO8vEtvliwpEia8alJan TOIS 81:ois, TOB°£vx1:a8ai
thought of as a prayer. Strictly speaking, in the ancient mind, alTEivTovs 0tiovs;('Is it then the case that sacrificing is making a
the gods were indeed able to carry out curses and bring men to gift to the gods and praying is making a request of them?').
grief; but was the speaker always necessarily thinking in those Euthyphro says he agrees. How seriously should we take this
terms? Was he really invoking a divine mechanism any more than definition of Greek prayer? Few would want to claim that the
a modem Englishman who says 'drop dead'? There is one exam- views of Plato and Socrates are representative of the views of the
ple known to me where the word oAornis explicitly said to con- average Greek, in matters of religion or anything else. But this is
stitute a prayer, namely at Soph. Phil. 1019ff. Philoctetes says, not a reason for discounting altogether this interesting definition
OAOW- Kat 001 wo.UaKt!,r&B'11vfdµ71v('Go to blazes; yet often have I of prayer. It is, after all, the opinion of Euthyphro, whom
made this prayer ... '). But we cannot be sure that all other Socrates is setting up for a fall. The great philosopher is not
Greeks thought like Sophocles or Philoctetes. There are also very impressed by somebody who thinks that piety is an J.µ.1roptK'fJ
comp 1amts. to d elt1es,
. . 14 an d a dd resses giving
. . . 15
t h em ad vice. dxv71. Yet in all likelihood Euthyphro was doing no more than
Although these are not always framed as straightforward saying what any Greek would have said if he had stopped to think
requests, they are often designed to persuade a god to change about the matter. The feeling that the relationship between men
his ways and thus may qualify as prayers. and gods was essentially one of give-and-take through sacrifice
Later in the book, we shall consider the importance of gesture and prayer is very clear from the frequent association in our
in prayer and also of inarticulate utterances such as ritual shrieks. surviving texts of the verbs 81fov ('to sacrifice') and 1:vxf.r,80.t('to
pray')_ 11
For the moment, however, we shall proceed on the working
assumption that prayers are articulate requests directed towards When the astonished messenger in Euripides' Helen realizes
the gods. How then to begin? Aubriot arranged her book around that the Helen they fought over in Troy was just a wraith, he
exclaims (754ff.):
an examination of the words £vxoµ.a,, iipaoµ.a.1,Alauoµa, (including
i1<1:T1:ow). It is quite clear that where we would use the word 'pray' -r{ 871-raµ.aVTf.vo,u8a; Tois 8rni:<11
XP~
the Greeks might use any one of three or four different words. 8vo117a,al-rf.iv dya.8d,µ.avn{a,; S' lii.v.
This does not, however, necessarily mean that the Greeks had no ½'hy do we go in for prophecies then? We should sacrifice to the gods and
unified conception of prayer. We shall see in a later chapter that ask them for good things and leave prophecy alone.
the word Elixoµ.at can sometimes be used to describe prayers that
can also be described as a.pat or ,\,Tal It is very likely that the 16
e.g. JI. 7. 179{.; Aesch. Ag. 973; Pl. Phdr. 279b8ff.; CEG 3z6, 334, etc.
Greeks would have recognized that EUX1/ is a general term for 11
Burkert, 376 n. 4; Thuc. 8. 70. 1; Lysias 6. 51; Dern. lt. 52. For modem works
dealing \:\c'ithreciprocity, see W. Burkert, The Creation of the Sacred (Cambridge,
13 II. 3. ;i:98 ff., 17. 561 ff.; Od. 7. 331 ff., z1. zooff. Mass., 1996), 129ff.; M. Mauss, The Gift (Eng. trans., London, 1954); R. Seaford,
14
e.g. /1. 3. 365 ff.; Od. 1z. 37 I; SEG xv iii. 365 fT'hasus). &ciprocity and Ritual (Oxford, 1994); B. MacLachlan, The Age of Gmu (Prince-
15
e.g. Soph. OT 903ff.; Eur. Hel. 1093ff. ton, 1993),
8 Prolegomena Prolegomena 9
20
This is a very good demonstration not only of the intimate link other literary evidence bears it out. However, are we to think of
between sacrifice and the expectation of material benefits, but also a Greek, about to go on a perilous journey, for example, simply
of the fact that the Greeks saw prayer as 'asking for good things'. raising his hands to heaven and asking Zeus to protect him? For
A similar idea underlies Clytemnestra's incredulous question in those of us familiar with the Judaeo-Christian tradition, it is easy
Eur. IA n86: -,{ (101KO.Tffvt,r, -r&yat'.1611,
arpd.,wv TtKvov; ('What boon to imagine that this is what happened. But if one could get what
will you pray for when you kill your child?'). Prayer and sacrifice one wanted by simple words, then what was the point of sacrifice?
are seen as going together, and praying is once again presented as The imaginative literature is full of examples of people who
asking for good things. This idea is very strongly corroborated by pray without sacrificing, One might call these 'free' prayers, as
Plato, Politicus 29ocd: opposed to 'cultic prayers' which are accompanied by (or other-
\vise allude to) an offering. One only has to look at any Greek
Kat fLTjvKai nl i£piwv aJ ')'EVO;, ws TOv.Sµ1µ&11 ,ln1a1,1tapa µlv ~,..,;ivilwp£as tragedy to appreciate how frequent free prayer seems to be.
Orni;ilui 8vmwv l1ticn-iiµ,6vECJTtKa-ra vouv lKdvms ilwpiii:a8a,,1tapd ilEE1<£1vw11
Neoptolemus, having received the bow of Philoctetes, says: 21
~µ,,v roxai'; KT'1J'111'
d;,a.Owval'T'1Jaa!18m· mum ilE iiuucovovTEM> ECJT{ 7TOV

µ6pm. dµ,fn!,rEpa. iL 8,;o{,)l&OITO -raura v,j,ir ylvol'TO 6~


Well, there again, priests as a group are customarily said to be skilled on 1rAous oiJp10; TE KEtla-raA,)s31to, 1to-r(
the one hand at presenting gods with gifts from us in accordance with 8Eb; 61Ko.1oi xwar6,\o; 1topaliVETa<.
their wishes and, on the other, by means of prayers, at asking for good 0 gods, may it be thus for us. May we also have a favourable and swift
things for us. voyage, wherever the god approves and our mission tends.

There is no reason to impugn the value of this evidence as being Although these words are not accompanied by a cultic action,
the unrepresentative view of a lone philosopher. It is put into the Pbiloctetes sees them as a prayer, for he says at line 78.z, lU8o,Ka.
mouth of a foreigner in the shape of a question. The young EVX~ <rox71>('I fear, my son, that the
<8'>, Ji 1Taf, fl~ ll'TffA~S'
Socrates agrees that it looks as though this is indeed bow things prayer may not be fulfilled').
are in Athens. There are many other examples of utterances like that of Neop-
So, prayer and sacrifice are intimately associated. Priests bring tolemus, although not very many of them are so helpfully and
together in one cultic act gifts and prayers from men to the gods explicitly labelled as prayers. 22 When the herald reaches Argos in
and in return the gods are expected to confer material benefits on Aeschylus' Agamemnon, he prays to the local gods and addresses
men. Burkert has asserted that there is 'no important prayer Apollo (512ff.): vvv 8' ai-r" GWTTJPia81 Kat 1rcuwvrnS'/ avaf '11To,\,\ov
without ritual: litai-thusiai, prayers-sacrifices, is an ancient and ('Now be my saviour and my healer, lord Apollo'). Might it be
fixed conjunction'. 18 Could it be that, for the Greeks, the only that whilst a member of the audience would passively recognize
proper prayers were those accompanied by sacrifice or some other that this was meant to be a prayer, he would not actively, in his
kind of offering? This is an awkward question and one which own dealings with the gods, make such a free prayer? Such a
needs some consideration. query may seem hypercritical. If Greeks made free prayers in
We know how important the gods were in every department of tragedy, why should we believe that they did not do so in real life?
Greek life. Plato also tells us, this time in his Timaeus, 19 that the
ln e.g. Od. 24. 518; Terpander, PMG 698; Soph. Phil. 1077; Ar. Eq. 763((.; Vesp.
gods are essential to the success of any human enterprise: £'!Ti .Them1. 295 ff; Ran. 87r ff., 885 ff.; Eccl. 171-2; Xen. Oec. 6. 1; Pl. Euthd. 275d;
R?z_;
'!Tav-rd,&pµ.fiKal ap.11<pov 1Tpa.ypa-ro,81:ovail 'ITOV
Kai f.t€)'0.AOV KaAoii- Cn11. 108; Leg. 893b; Resp. 432c; Ti. 48de; Dern. 18. 1; Lycurg. Le(J(:r.1. 2;
OIV. ('At the start of any undertaking, large or small, they always Hyperldes I fr. 3; Epict. Dit$. J. 21. 12 ff. There is also the evidence of the frequent
ex~re-ssion .nlv /hair ('with the gods'). For references see Ausfeld, 508.
invoke a god'). This, too, is not just an invention of Plato. The - Soph. Phil. 779ff.
n Hecuba's apostrophe to Zeus at Eur. Tro. 884 ff. is described 11s11prayer by
18
Burkert, 73. Menel11us at line 889.
Prolegomena Prolegomena I I

The problem is that references to free prayer are unevenly spread selves in a circular argument if we said that any prayer not
across the genres. It is much commoner in epic and drama than it accompanied by an offering cannot have been important. Equally,
is in the historians and orators. There are, of course, some well-• it would be rash simply to assume that when an ancient author
known prayers made by orators during their speeches, e.g. Dem. wrote 'pray' he actually meant 'pray and sacrifice'. Accepting the
18. 1: limitations of the evidence, one can only point out that there
appears to be a dichotomy between the imaginative literature
npw-rov µbt, Ji uvllp,s .M017vaio1,wf, 11£0<<;
EVXOJ.L<II
miai K<Ii naaa,s, 001JV
where free prayer is very common and the historians and orators
Eilvoiav lxwv .lyw llmTEAUITjj TE 1TOAEI
Kai 1TG.Gtll
vµiv, Toaav711vvml.pfa, µDI
where it is comparatively rare.
wap' vµwv d, TOVTOVI
TOV<tywva.
One could probably add credibility to the idea that cultic
First of all, men of Athens, I pray to the gods that whatever goodwill r ·
prayer was the norm in Greece if one could find some plausible
have always had towards all of you and the city, l shall continue to be:
23 explanation for this apparent literature/life dichotomy. In the
granted the same from you in this present triaI.
case of tragedy, at least, there are good dramatic reasons why
There is also the report in Plutarch (Per. 8.4) that Pericles a.Elwpds. free prayer should preponderate. It was, we know, not customary
TOf311p.af3a8t(wv Evxero Tots 8t:oi,;p.118JpfJµ.aµ.118JvlKwt:01:iv«KOVTOS to show murders, sacrifices, and other bloody acts on the Attic
n1hov 1Tpos'T~VwpoKnµl.vrzvXP£[nv avapp.oOTOV ('on his way to the stage. All such things had to be ref orted in messenger speeches
platform, always prayed to the gods that he would not unawares or otherwise obliquely mentioned. 2 So perhaps the audience of a
let slip any utterance that was inappropriate to the matter at Greek tragedy simply understood these conventions and would
not find anything odd about such a preponderance of free prayer.
hand').
Furthermore, in literary terms, prayer is an extremely useful
Most references to prayer in prose are accompanied by some
expressive device. It can be used to reveal deep feelings and create
sort of cul tic act. 24 However, in both of the above examples, the
dramatic anticipation. 29 The poetry of Homer, however, presents
person prays to the gods. This precludes, I think, taking 1:iixoµ.aiin
a problem for such a view. There, too, free prayer is much
a weak sense to mean merely 'wish'. 25 Another exception_ seems to commoner than cultic. Those poems, of course, unlike tragedy,
be the occasion when the Greeks summon the aid of the Aeacids . do not shrink from portraying bloody acts in gruesome detail.
during the battle of Salamis. 26 We are told that they prayed to all There are several detailed and lengthy descriptions of sacrifices. 30
the gods but there is no mention of any offering. There are many Yet there are also quite a few prayers accompanied by no sort of
places where only prayer is mentioned and we simply cannot tell offering at all. They all seem to be important requests (if we can
if sacrifice was involved or not. 27 permit ourselves such a subjective judgement) and the poet expli-
But it is striking that when the Greeks, according to Herodo- citly describes them as prayers: 31
tus, receive an oracle telling them that they must pray to the
8
winds if they want to gain allies (avl.p,ou'1iEiixea6cu,Hdt. 7. 178. " Reports of sacrifice in tragedy; Aesch. Ag. 231; Soph. Tmch. 764ff.; Eur. IA
1185 ff. Reports of sacrifice accompanied by text of prayer; Eur. Hee. 534ff.; El.
1), they immediately proceed to build an altar at Thyia. They do Hosff.; He/. 1584ff.; IA 1570-t6o3.
29
not simply apostrophize the Zephyrs. This may lend force to These purely literary aspects of prayer fall outside the scope of this book.
Burkert's idea that no importm1t prayer is uttered without an The reader should consult J. Mikalson, 'Unanswered Prayers in Greek Tragedy',
JHS 109 (r989), 81 ff., esp. 85 n. 24; D. Aubriot, 'Sur la valeur religieuse de
offering. The problem is, of course, that we would involve our- quelques prieres dans la tragedie grecque', Journal des Savants (1994), 3 ff.; T.
Rosenmeyer, The Art of Aeschylus (Berkeley and Los Angeles, 1982), 264-6.
23 Cf. Dern. 18. 141, 324; Aeschin. 1. 116, 2. 180, J. 26o; Lycurg. Leoc. t; 30
e.g. ll. 1. 446-68; Od. 3. 435-71.
31
Antiphon 6. 45; Hyperides I fr. J. e.g. II. 6. 476ff., Hec1or prays for Astyanax; II. 7. 202ff., the Greeks pray
H Just a few examples; Hdt. i. 31. 4, 1. 132. 2, l. 52. I. 6. ! It. 2, 7. 192. 2, 9. 62. 1; about the outcome of the lot; Od. 2. 26off., Telemachus asks for Athene's atten-
Thuc. 6. 32; fsaeus 8. 16; Lysias 6, 51, 8. 70. 1: Antiphon 1. 19, 6. 45; Dern. 21. 51.• tion; Od. 7. 331 ff., Odysseus prays for blessings upon Alcinous; Od. io. 98ff.,
25 26 Odysseus asks for a sign from Zeus. I omit from this list wishes expressed in the
See LSJ, s.v, I. 3. Hdt. 8. 64.
27 Aeschin. 1. 133; Dem. 14. 39; Lysias 18. 26. optative coupled with the name of a god in the vocative, e.g. Jl. 7. 132.
12 Prolegomena Prolegomena

How do we make sense of a system where Hector prays for the something pleasing. 33 The worshipper establishes with the god a
future of Astyanax without any kind of offering (Il. 6. 476ff.) · relationship not of strict indebtedness but rather one where the
whereas Achilles offers Zeus a libation when he prays for the safe ·· god remembers the gift and feels well disposed in future. Croesus
return of Patroclus (ll. r6. 233 ff.)? There is also a problem with made the mistake of believing that his lavish donations to Delphi
the prayer of Menelaus who, at Ii. 3. 351, as he is going to face ought somehow to have guaranteed him special treatment {Hdt.
Paris, prays to Zeus that he might defeat his nefarious opponent. • r. goff.). The ways of the gods are inscrutable. It is not always
He makes no offering. Agamemnon, on the other hand, at Il. 2. possible to buy them off, despite the charges levelled by Plato. 34
They desire 1'tµ.~.35 That word is variously translated as 'honour'
412, when he prays for victory also sacrifices an ox. One might
or 'worth in the eyes of others'. Their nµ.~ is not crudely mon-
explain this by saying that the scene with Agamemnon is more
etarist. What counts is that a gift is made; the size of that gift is a
leisurely, whereas in Menelaus' case Homer did not want to
secondary consideration. 36 If the size of the offering is not the
interrupt the flow of his narrative with ritual details. To adopt main thing, one can see that there may have been room for totally
such an explanation, though, means that we have to accept that. free prayer. Maybe it was not necessary to come bearing gifts as
Homer is, in his way, as stylized as the tragedians in his portrayal long as one had either sacrificed in the past or promised to do so at
of certain sorts of religious behaviour. How can we tell if we are some point in the future. Perhaps all that mattered was that both
dealing with a reflection of real religious practice or a literary god and man recognized that they were in a relationship of xapt,;.
stylization? It must also have been the case that the circumstances of
Perhaps we should try to get at the rationale which linked individual prayers differed greatly. Conceivably, the prayer that
prayer and offering in Greek religion. At a Homeric sacrifice, it accompanied a regular calendric sacrifice to Zeus might some-
was the killing of the animal that formed the dramatic climax of times have seemed little more than a formality. That is not, of
the ceremony. The prayer was part of the build-up to this cli- course, to deny its importance. Every sacrifice or offering was
max. 32 However, it was also possible for a prayer to be accompa- accompanied by a prayer, and one sacrifice is, broadly speaking,
nied simply by a libation, the pouring out of a few drops of wine pretty much like another. 37 Since Greek gods were not invariably
(less commonly milk or honey) to a god. This is precisely what
33
Priam does when he makes his prayer to Zeus at Il. 24. 306ff. At 34
The word belon~ etymologically with xalpw ('I rejoice').
Leg. 885b. s e.g. Eur. Hipp. t ff.
Sop h. El. 634 ff., Electra asks for incense to be brought 01rw,; 36
That this is so seems clear from the evidence of the sacrificial calendars
AVTYJplov,;I EVXOSavaaxwSeiµ.aTWV('that I may uplift prayers for giving details of what was due to which god and when. The calendar from the
deliverance from my fears'). In this second example, it looks deme of Thorikos (SEG xxxiii. 147; c.430 BC), shows that over the year the deme
sacrificed 6 oxen, 1 large pig, and 27 sheep/goats. Oxen and large pigs were very
rather as though the offering of incense is a prerequisite for the expensive (90 and :50 dr. respectively) whereas sheep were only 12 dr. This is
making of the prayer. So it is possible to pray without animal discussed by V. J. Rosivach. The System of Public Sacrifice in Fourth-Century
sacrifice. Here again, though, one might ask why anybody thought A them (American Clas,;ical Studies, 34; Atlanta, 1994), 69 ff. At pp. 22 ff., he gives
references to discussions of the dating of the calendar.
he could induce a god to do anything for the sake of a few drops of J7 Greeks did reserve certain types of offering for certain occasions but in most
wine when the god could presumably hold out for a hecatomb. cases what mattered was the sacrifice of a living thing. For example, horses were
To ask this, however, is to misunderstand the whole nature of rarely offered except to Poseidon (see Burkert, 13!!).This is not, however, to deny
that there was a considerable degree of specificity in the Greek sacrificial codes.
reciprocity in Greece. It does not appear that the favours of the We possess the sacrificial calendars of three Attic Demes: Erebia (375-350 BC,
gods were conceived of as being for sale, with the price in pigs or LSCG 18); Marathon (400-3.50 BC, LSCG 20); Thorikos (c,430 Bc, SEG xxxiii.
r 47). They are rich in details about what animal(s) should be offered to which
oxen increasing according to the magnitude of the favour god{s) on which day of the month. However, this does not prove that the purpose
requested. Rather, the essence of x&p1,;is that the god is offered and meaning of the sacrifice was determined purely by the type of animal and the
day of the month. If it were so, then prayer would indeed have been otiose. The
32 fact that it was still thought necessary to pray means that prayer must have been
For a typical instance of this pattern of prayer leading up to sacrifice, see ll.
1. 446ff. important-because it articulated the needs and desires of the participants.
r4 Prolegomena Prolegomena 15

conceived of as omniscient, they needed to be told what the, ,Bo]IVA'l]SKtl( 1"0V671µ,ov


awT17[platT'l]S" K]Iap1rwv
TwvA817va:lwvKa:[l1"WII
worshipper wanted. 38 The motive for the prayer will thus have Twv l.v rE, xwpai('for the health and safety of the council and the
been to make sure that the offering was correctly directed and its people of Athens and of the crops in the field'). JG ii2.569 (307/6
purpose properly understood. This point is very important and RC) refers to prayers for the people of Athens, but the inscription
cannot be overstressed. We find in the ancient sources many is so fragmentary that little else can be made out. Protagoras the
references to prayers made v1rJp ('on behalf of') other people. son of Nicetus from the deme of Pergase reported to the council
In the private sphere, we find people who sacrifice or dedicate in 165/4 BC that the sacrifices he had made, as priest of Asclepius,
offerings on behalf of other members of their families as well as had portended well for the safety of the Athenians and the
themselves, e.g. JG i 3. 857 (c.470-450 BC): [M]tK11017
µ dv£[017K1:v, · inhabitants of the villages of Attica (JG ii 2 • 950).
So a prayer may be made in order to specify the direction in
1:vg)dµh17~[€K~'"7VI Kai] V'TT£P
)l8]17vd,17tnl [aydAj.A,4 1Td[[SwvI K]al
which the worshipper wished the xdp,,; to be channelled. If, on
fovrq[s] ('Mikythe dedicated me as a pleasing gift to Athene
the other hand, a man was praying for the safe return of his son
having vowed a tithe on behalf of her children and herself.')·
from a war, he might make a special sacrifice purely in order to
Other examples of this are JG ii2. 4372, 4403, 4588. Such inter•
pray. So we can see that sometimes prayers simply accompanied
cessions can even extend to elephants, see SEG xxi. 1 528. At
an offering as a gift-tag whereas at others the whole purpose of
Isaems 8. 16, the grandchildren of Ciron report that he 71vx1:ro
t ,.. t J ~ ~,; ~ ,. I- il....{ • , ' :r/ ,
the offering was so that a prayer could be made.
1/fUII V)'1€1aVcnuova1 Kai K1"7lUtV
ayau,,v, WU'TTf.P
UKOS ovra 1TU1T1TOV
The main argument of this chapter has been twofold. First,
('prayed for our health and good estate, as a grandfather naturally
prayer for a Greek meant asking the gods for something. Sec-
would'). In the public arena, at Hdt. 6. ru. 2, we hear of the ondly, one had to give as well as take. One did not customarily
Athenian herald who Ke.trfllxf.rai. .. <Ip.aTE ~817valo1atMywv ylvf.a- approach the gods empty handed. Prayer was not of itself an
0ai ra d:yalM,Kat fl),a-,-m1:va1('prayed over the sacrifice, saying that autonomous mode of religious action. It relied on sacrifice. In
the benefits should accrue to the Athenians and to the Pla- the chapters that follow, however, we shall see that there were
taeans'), That the benefits of a sacrifice could be channelled in certain circumstances under which a prayer could be made with-
this way is a striking and fundamental feature of Greek prayer. out an accompanying offering but they were still seen as part of a
Xen. Mem. 2. 2. 13 refers to l1:pa8v&µ.wa ,hrEp-rij,;1TOA£WS" ('victims nexus of give and take. I shall argue that we can classify such
sacrificed on behalf of the city') and JG i 3 • 40. 65 has it:pa {nrEpr71, prayers according to the specific condition and circumstances of
Ev{Jotas 0vaat ('sacrifice victims on behalf of Euboea'). From the the person making the prayer in a way which, it is hoped, fits in
end of the fourth century, we find quite a lot of inscriptions ,vith the general observations about reciprocity made in this
which record that particular priests or magistrates report to the chapter.
council the sacrifices they have made on behalf of the city. JG ii 2 •
I 194 (c.300) speaks of a demarch who [rJOv,..JvTf. Twi LI]I1ov11awi
Vn'Epvyif.[las Kal aw711p£a]I,;1"WV671µ0Twv('sacrificed for the health
and safety of his demesmen'). JG ii2.668 (282 Be) alludes to the
sacrifices which the archon reported he had made l.ef/tly1t:lat ical
38 Despite the all-knowing claims of the Delphic oracle (Hdt. 1. 47. 3), we are
familiar from Homer with the idea that Zeus and the other gods are sometimes out
of touch with events, for example when they go to visit the Ethiopians (II. 1.
423ff.). Although they can hear from afar (ll. 16. 515; Aesch. Eum. 297,397). they
do not read our minds. They need to be called. An exception is Hdt. 2. 181. 4,
where Aphrodite reads the thoughts of Ladike; but that is a very unusual circum-
stance, the exception that prove,s the rule (cf. Od. 5. 444ff.).
Reciprocity and Remembrance 17

prayers in Homer. 3 More importantly, nobody seems to have


2 observed that it is without any obvious formulaic precedent in
any other ancient culture either at the time of Homer or before
Reciprocity and Remembrance and that such parallels as do exist can be used to throw a wholly
new light on the motivation of such prayers in Homer and the
later sources.
First, it must be pointed out that this formula, which seems
superficially like so many other Greek formulae for making bar-
In Homer's Iliad, the old priest Chryses, who has been insulted gains with gods, is actually rather unusual. We are familiar with
by Agamemnon, goes away on his own to the sea-shore and prays the formula so commonly used in vows (da-ut-dem, 'Give so that
to Apollo (1. 37ff.): I will give' 4 ), where the petitioner promises to give something to
the god if his request is granted. Such prayers are obviously a
l(AvfitµEv, dpyvp&roE'.,asXpuf11/Vap.if,1{1l{1711<aS' very significant category in that they represent a regular and
K,Uav TE {afil71v Twl8oi& TE Lf,1dv&oaftS', acceptable way of praying without making any immediate offer-
Iµiv8Ev, El1TOTtTOt xapiwT' l11l Vl)llVIPf!lla, ing. Significantly, however, the offering is not avoided, just post-
~ £l 81110Tt TOI l<'.tlTO.
w{ova p,71pl';,c71a 40 poned. The element of x&pi, is conspicuously present. 5
Tavpwv ~a· a,ywv, 7<l0Eµot Kp~71vovUA8wp·
In order to match the Homeric example given above, however,
rdauav Llavaol lµo. 8d.Kpuaooio, {1l:\rna1.v.
we need an argument from past precedent. There is, indeed, a not
Hear me, you of the silver bow, who protect Chryse and holy Cilla and uncommon Greek prayer formula based on past precedent,
rule with might over Tenedos, if ever I have roofed over for you a namely the da-quia-dedisti type ('Give because you have given';
pleasing temple or burnt up for you fat thighs of bulls or goats, fulfil e.g. Sappho, fr. I. 5). But there the deity is being urged to comply
for me this wish: may the Danaans pay for my tears by your arrows. on account of the fact that he did so once before. Since this is an
argument from the former actions of the god and not those of the
We saw in the last chapter that there was good reason to think petitioner, it is not strictly comparable with the prayer of Chryses.
that prayer and sacrifice belonged together as a unit. Here we His prayer, and others of its kind, can be classified as of the type
have what is possibly one of the best known prayers in all of da-quia-dedi ('Give because I have given') and da-quia-dedit
Greek literature and yet it is not accompanied by a sacrifice. The ('Give because he gave'). The petitioner adduces as a reason
purpose of this chapter will be to examine why this is so and to
3
ask whether such prayers had a genuine place in Greek life as (a) da-quia-dedi: 11. r. 37ff., 503 ff., 8. 2.36ff. (b) da-quia-dedi$ti: fl. L 451 ff., 5.
115ff., 10. 278ff., 2.84ff., 16. 233 ff.; Od. 2-0.98ff., cf. 112.ff. (c) da-quia-dedit: ll. 15.
more than just literary constructs. As Carl Ausfe]d has shown, 1 372.ff.; Od. 4. 762.ff., 17. 24off. Mme Aubriot {pp. 199ff.) has rightly pointed out
this prayer belongs to an identifiable family of prayers in Homer, that there is no good reason to see the tripartite schema as the 'Platonic Form' of
characterized by its tripartite structure of invocation (37-9), argu- the Greek prayer.
4
e.g. among a myriad of possible examples, Il. 4. 119ff., 10. 283 ff., 2-3. 194ff.
ment (39-41), and request (41). 2 Most commentators remark that 5
Prayers using •• ,,.,,.,.,also differ from the common formula do-ut-des (' I give so
the ef 1r0Te clause is a typical feature of Homeric prayer. Numeri- that you will give'), used by a worshipper who is dedicating some gift to a god as
cally speaking, this is simply not so. There are only fourteen thanks for an answered prayer and asking for more good turns in the future (e.g.
JG i3.728, 862.; CEG 326). But since a gift is actually being made, these prayers do
prayers that actually contain it, out of a total of nearly seventy not belong in a discussion of prayer without offering. Reciprocity is, however, still
very important in dedications. One makes an 01111 prayer in the form of a vow
1
Ausfeld, jij. (called ,Jx~,as in voveo). The god may then answer one's prayer. One then sets up
2
The term argument ill a modern coining to describe an £<m,rE ('if ever') clause a dedicatory inscription alluding to this, and sometimes asks for more help in the
of the kind we see in this prayer. Ausfeld (p. 52-5)called it the pan epica, and this future. /G i 3 • 71 I HAS <ul, x]apu• l.vr,6ill;;. Lazzarini, no. 795 reads til 6', lf>o'i/klli&o,
term is common in older works. xa.plF,na.v l.µ,:uF[av].
18 Reciprocity and Remembrance Reciprocity and Remembrance 19
why his prayer should be granted either his own past actions or God also made a covenant with David, but all the references to it
those of a third party to which he is somehow connected. stress that it was something freely entered into by God for man's
In what follows, I hope to demonstrate two things. First, that it · benefit (2 Sam. 23: 5; Ps. 89: 3, 28-9; Ps. 110: 4). The same thing is
is not easy to adduce convincing parallels for the Greek ei Tro-re true of the covenant of God with the priest Phinehas {Num . .25:
prayer from other contemporary Mediterranean societies. It is a 10-13).
specifically Greek phenomenon, not a cultural universal. Sec~ · It is not, then, particularly surprising to find that examples of
ondly, such prayers relied on the same feelings about xap,swhich Jewish prayer in the Old Testament are somewhat deferential.
governed relations among mortals in ancient Greece. To appreci-
They never tell God that he owes it to mankind to help them.
ate this fully, we need to look at some comparative evidence. I
When Jacob prays for deliverance from the hand of Esau (Gen.
have chosen for this purpose the Old Testament 6 and Pritchard's
32: 12), he says, 'And thou saidst, I will surely do thee good, and
Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament. 7 This
make thy seed as the sand of the sea.' He is reminding God of a
may be taken as a representative sample of evidence from the
promise that he, God, once made, and so this prayer is of the da-
great ancient rnediterranean cultures except for Rome. Do any of
quia-dedisti type. Moses seems remarkably forward with God at
these texts offer parallels for ei Trore prayers? If so, are they
independent of Greek practice or did they influence it or were Exod. 32: 13 when he prays, 'Remember Abraham, Isaac, and
they influenced by it? If we do not find parallels, why not? Is Israel, thy servants, to whom thou swarest by thine own self, and
there anything about the societies in question which rules out saidst unto them, I will multiply your seed as the stars of heaven.'
talking to the gods in this way? But this, too, is da-quia-dedisti. In fact, it seems conceptually
impossible for the Jews to talk to their God as the Homeric Greek
heroes seem to have done. The Deuteronomic writer is clear that
man should always be humbly mindful of the mighty acts which
THE EVIDENCE OF CONTEMPORARY SOCIETIES God has previously performed for the love of his people (Deut. 4:
9, 3.2-9; 7: 18-19; 8: 2; 9: 25-9). Prayer in the covenantal frame-
Hebrew Evidence work seems almost of necessity to exclude prayer of the Homeric
type. In the Psalms, however, we come quite close to the spirit of
Although much of the OT is later than Homer in composition, it self-assertion that we find in the prayer of Chryses. At Psalm 17
contains many passages which are clearly very old and even the
we read:
later ones may well rest on a long ora] tradition and so reflect a
much earlier state of affairs. It is therefore worth while to look for 1. Hear the right, 0 Lord, attend unto my cry, give ear unto my

a parallel for the da-quia-dedi formula. If one were found, then it prayer, that goeth not out of feigned lips.
would be necessary to look more closely at dating and origin. On 2. Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold

the surface, one would think that the ancient Israelites might talk the things that are equaL
to their God in the same way that Chryses does, given that they 3. Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night;
had a covenant with him. The crucial thing about the covenant, thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth
though, is the fact that it was instigated by God. He will commit shall not transgress.
himself to man because of his infinite loving-kindness, not 4. Concerning the works of men, by the word of my lips have I kept
because mankind deserves it. At Gen. 17. 1-14 we have a clear me from the paths of the destroyer.
account of how God was the prime mover in the arrangement. 5. Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
6. I have called upon thee, for thou wilt hear me, 0 God: incline thine
'' Hereafter OT; quotations ~low are frorn the Authorized Version. ear unto me, and hear my speech.
7
Hereafter ANET. 7. Shew thy marvellous lovingkindness, 0 thou that savest by thy right
20 Reciprocity and Remembrance Reciprocity and Remembrance 21

hand them which put their trust in thee from those that rise up against Homeric type under discussion is the prayer of Moses at Exodus
them. 33: 13: 'Now therefore, I pray thee, if I have found grace in thy
Similar! y, at Psalm 26: I ff., we have: sight, shew me now thy way that I may know thee, that I might
find grace in thy sight: and consider that this nation is thy peo-
1. Judge me, 0 Lord; for I have walked in mine integrity: I have
ple.' At first sight, it is tempting to equate the 'grace' which
trusted also in the Lord; therefore I shall not slide.
Moses may have found in God's sight with the xapfrvT• of Iliad
2. Examine me, 0 Lord, and prove me; try my reins and my heart.
1. 39. The Hebrew word .ln(chen), translated above as 'grace' is
3. For thy Jovingkindness is before mine eyes; and I have walked in thy
truth. indeed regularly translated in the Septuagint as xap,s.This is,
4. I have not sat with vain persons, neither will I go in with however, somewhat misleading. In Hebrew, the 'grace' or 'favour'
dissemblers. . which God shows to man is not something which he owes them
5. I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the · because of their sacrifices to him. 9 What Moses is talking about is
wicked. not the same as building temples or sacrificing oxen. Further-
6. I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, 0 more, the formula can also be used in contexts where the peti-
Lord:
tioner clearly abases himself. At Exodus 34: 9, Moses says: 'If
7. That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy
now I have found grace in thy sight, 0 Lord, let my Lord, I pray
wondrous works.
thee, go among us; for it is a stiffnecked people; and pardon our
These two psalms clearly do adduce the past actions of the iniquity and our sin and take us for thine inheritance.' It is almost
petitioner as reasons why the prayer should be answered. But as though Moses is not certain that he has earned God's favour.
they differ from the prayer of Chryses in two respects. First, At Numbers u: 15, Moses is even more self-abasing and says:
they are protestations of innocence. The speaker says that he '. 'And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand,
has not done things which, if he had done them, would surely if I have found favour in thy sight; and let me not see my
have been sin (Ps. r7: 4; 26: 4). To say that one has 'hated the wretchedness.' There is a world of difference, then, between
congregation of evil doers' (Ps. 26: 5) is certainly to remind God this formula and the prayer of Chryses or any other Homeric
of one's past piety but the framework is totally different from hero who expects his god to pay back one good turn with another.
anything in Homer. We can compare the great oath of piety by ·
I think we can discern an a priori explanation of the absence
Job (eh. 31). It is a catalogue of protestations of innocence of the.
from the Old Testament of prayers such as that of Chryses. In
form 'If ever I have committed such and such a sin, you would be
Israel, there was indeed a sacrificial religion but the OT makes it
right to punish me-but I haven't'.
fairly clear that even if God accepted sacrifices from his human
Heinemann 8 has shown that Jewish prayer in the Talmud can
worshippers, it was not because he needed them in any material
have its more self-assertive moments. But here again, we are
sense. 10 In several places, it is explicitly stated that God wants not
dealing with protestations of innocence or the presentation of
evidence which mitigates the alleged sin of the petitioner. Hei- 0
See D. N. Freedman and J Lundbom, in G. J. Botterweck and H. Ringgren
nemann has shown that these prayers are based on the language (eds.), Theologisches Worterbuch zum Alim Testament, iii (Berlin, 19lb), 23 ff.; G.
of defence speeches in legal proceedings. This is quite a bold way A. Buttrick (ed.), The Interpreter's Dictionary of the Bible (Nashville, 1989), s.v.
'Grace' 1(h); there is also a good entry on 'Grace in the OT' in the Supplementary
to talk to God. But the point of contact is limited to this con- Volume.
fidence felt by the petitioner before God. We do not get a cata- !O Cf. the 'shewbread' mentioned in Exodus l5: 30. God does not really need to

logue of favours for which God ought to feel grateful. eat the bread. The offering is more like an offering of first-fruits in Greece. See M.
Black and H. H. Rowely (eds.), Peake's Commentary 011 tlle Bible (London, 1963),
Something which might superficially seem much closer to the ad Joe. Of course, it is not dear that Greek gods actually needed sacrifices either.
See G. S. Kirk, A Commentary on Homer'i Iliad, ii (Cambridge, 1990), 9ff. See also
8
J. Heinemann. Prayer in tlle Talmud (Berlin, 19n). ]. Griffin (ed.), Homer. Iliad IX (Oxford, r995), 137, on line 535.
22 Reciprocity and Remembrance Reciprocity and Remembrance 23

sacrifice but rather men with righteous hearts. 11 Therefore the ·. passage of speculation about all the places where Telepinus might
most we can do in the way of reminding him of past piety is to actually be at that moment. This reminds us of Ar. Ran. 659 and
state that we have not broken his commandments. Aesch. Eum. 292. We go on with the argumentum, as discussed
above. We then have a hymn and finally a request for blessings
and curses upon various people.
Hittite Evidence Then there is the prayer of Arnuwandas and Asmu-Nikkal
concerning the ravages inflicted upon Hittite cult-centres. We
We might, then, turn to the Hittites. They, after all, are lndo..., ·
read, from the beginning (ANET, p. 399):
Europeans and might preserve something similar to Greek prac-,
tice. In Pritchard's ANET (pp. 394ff.), we have a record of the The land of the Hittites is a land [that is devoted] to you, the gods. In the
prayers of King Mursilis II, son of Suppiluliumas, written in the. land of the Hittites we are accustomed to present to you pure and really
third quarter of the fourteenth century BC. In§ 2 (p. 394), he says, [holy] sacrifices. In the land of the Hittites we are accustomed to show
'When I celebrated festivals, I worshipped all the gods, I never you, the gods, reverence. Ye should know, 0 gods, by your divine
pref erred one temple to another.' This is a protestation of piety in insight, that no one has ever taken care of your temples as we have;
the face of disaster. Mursi1is, so far from asserting any absolute that no one has ever paid more reverent attention to your implements;
right to help, humbles himself at § 7 (p. 395), 'Because I humble· that no one has ever taken care of the goods, silver (and) gold, of the
myself and cry for mercy, hearken to me, Hattian Storm-god, my rhyta (and) cups (!) of you, the gods, as we have; [the catalogue con-
tinues] .... Ye should know by your divine insight what offerings of
Lordi Let the plague stop in the Hatti land!' There is something
sacrificial loaves and libations they used to present. [We], Arnuwandas,
much closer to the Greek model in the Daily Prayer of the King:
the Great King, and Asmu-Nikkal, the Great Queen, shall again give fat
(p. 396), sheep (and) fine [oxen], fine sacrificial loaves and libations. [sma11gap]
So stand ye by us!
Thou, Telepinus, art a noble god; thy godhead and the gods' temples are
firmly established in the Hatti land. But in no other land anywhere are
This could be taken in one of two ways. One might insist on the
they so. Festivals (and) sacrifices pure (and) holy they present to thee in<
the Hatti land. But in no other country anywhere do they present them fact that the king and queen are actually promising to make
so. Lofty temples adorned with silver and gold thou hast in the Hatti sacrifices in the future on the scale which they have just described
land. But in no other country anywhere hast thou their like. (ii) Cups and as being typical of the past and conclude that we are, in fact,
rhyta, silver, gold and (precious) stones thou hast in the Hatti land. But dealing with a vow. The thought would be, 'Because we will
in no other country hast thou their like. sacrifice to you, stand by us (da-et-dabo).' On the other hand, it
is difficult to ignore the catalogue of past good deeds. They are
Whilst stress is laid in several places upon the present piety of the presumably adduced in order to make the god realize that these
worshippers, for example in the matter of prayers and sacrifices, people feel they have a claim on his attention.
it also seems clear that the reference to temples and gifts refers to There is also the prayer of Pudu-Hepas to the Sun-goddess of
past favours. There is no denying that this is quite close to da- Arinna and her Circle (pp. 393 ff.). Pudu-Hepas was a Hittite
quia-dedi, but it is also more diffuse and less immediate than in queen and consort of Hattusilis, son of Mursilis. She prays
Homer. This may be because in Homer the formulaic language .. (ANET, p. 394):
makes this bargaining process seem more concise and matter-of-
fact than it actually was. We shall look at this more closely later. It Because as a woman in travail I have in my own person made reparation
is worth noting, in passing, that this prayer is structurally very to the god, my lord, intercede for me, god, my lord, with the Storm-god,
similar to some Greek prayers. After the invocation, we have a thy father, and the Sun-goddess of Arinna, thy mother! Hattusilis, thy
servant, wore himself out in the god's service; he gave himself body and
11 e.g. Ps, 51: 16-17; Mic. 6: 7-S. soul to the restoration of Nerik, the beloved city of the god, my lord. So
Reciprocity and Remembrance Reciprocity and Remembrance
he thou, 0 god, my lord, favourably inclined toward Hattusilis, thy prayers the god is being asked to grant the petitioner's request if
servant! he is satisfied with the quid pro quo currently on offer. There is
This is much closer to the kind of thing we are looking for. We no attempt to make the god comply on the basis of the peti-
have references both to the queen's 'reparation', whatever that tioner's previous gifts. The da-quia-dedi mentality is not, then,
was, and to the pious labours of Hattusilis himself. something inherited from the Inda-European past. Furthermore,
on a purely linguistic level, the fact that the word 'if' (Vedic yadi)
is found in these formulae does not prove that we are dealing with
Sumerian, Akkadian, and Egyptian Evidence an ancient liturgical formula. We have already seen that 'if' is
Close Sumerian and Akkadian parallels of this kind seem to be common in contractual prayers from other cultures, e.g. ancient
lacking. For Egypt, we have a document of Amenhotep III (1413- Israel and ancient Anatolia.
1377 nc; ANET, p. 375). It is a list of all the buildings which Only one example of the da-quia-dedi mentality is known to me
pharaoh has erected for the god, followed by a list, spoken by the from all of Indian literature. It occurs at Mahabhamta 3. 281. 96
god, of all the blessings that he has sent to pharaoh in return. and was brought to my attention by Rudolf Wachter. It reads, 'If
This illustrates very nicely the reciprocity between pharaoh and I have done penance, bestowed gifts, and poured out libations, let
god in ancient Egypt. But this is not a prayer and one has the this night be propitious to us.' Whilst this is very suggestive, it
feeling that this particular document is actually a celebration of must be home in mind that the Mahabhamta is, in some respects,
the favourable results of a profitable co-operation between man a rather late text. To my knowledge, nobody would date the
and god. In what has survived of the prayers of everyday peo- recension before 300 BC. Some, in fact, think it was still in pro-
ple, 12 the formula da-quia-dedi does not seem to crop up. There gress in AD 300. By 300 BC, of course, the Greeks had already
again, the phenomenon we are dealing with in Homer may have reached India. Whilst we are all aware that late texts may contain
very little to do with everyday people. genuinely old material, it would be unwise, on the basis of a text
such as this, to conclude that we are dealing with an ancient Indo-
ludo-Iranian Evidence European formula.
Elizabeth Tucker has also drawn to my attention certain pas-
Finally, we ought to look at the evidence of early Indo-Iranian sages of the Persian texts of the so-called 'Younger Avesta'. There
texts because, if they contained parallels for ,ej 1r0Tf prayers of the are certainly examples of contractual language, e.g. Yast 5. 61-5,
da-quia-dedi kind, it would both be an interesting comparative where the speaker says he will make rich offerings if he gets home
fact and might, more importantly, suggest that we were dealing safely. This, however, is a vow, a promise of what the petitioner
with a formula inherited from the lndo-European tradition. will do in future if the god performs a particular favour, and there
Contractual prayer formulae of the 'If ... then' kind are found
is no really good parallel for an established da-quia-dedi mentality,
in the Rig-Veda, a text commonly supposed to belong to the end
except perhaps for Yast 5. 76-8. Here, the speaker says, 'By this
of the second or the beginning of the first millennium BC. I am
truth, by this correctly spoken statement ... it is the case that as
aware, however, of only two examples. At Rig-Veda 7. 56. 15, we
many deva worshippers have been slain by me as I bear hairs on
find 'If, Marats, you have regard for the praise recited here ...
my head. So you leave ... a dry passage ... for me' (trans. W. W.
vouchsafe wealth to us'; at 8. 32. 6, we find 'If my libation makes
Malandra, An Introduction to Ancient Iranian Religion (Minne-
you glad, if you take pleasure in my praise, come from afar with
apolis, 1983), 125). Whilst this is certainly an allusion to the past
your godhead'. However, we can immediately see that in these
piety of the petitioner, the request is formulated in terms of an
12
A. I. Sadek, Popular Religion in Egypt during the New Kingdom (Hilden;- 'appeal to truth', a special mode of speech in the Zoroastrian
heim, 1987), 200 ff., esp. 23 1. tradition. This way of addressing gods does not seem to have
26 Reciprocit_v and Remembrance Reciprocity and Remembrance 27

given rise to a generalized prayer formula of the kind that we fin , never accompanied by sacrifice. No Homeric sacrificer whose
in Greek. words are recorded ever uses a da-quia-dedi{t) formula. At II.
I. 451 ff. we have a sacrifice with an ei' 1roT£
formula, but it is of the
da-quia-dedisti type. Similarly, at 16. 233 ff., we have a libation
THE RELEVANCE OF THIS TO GREECE ,r
followed by noTe, but once again we are dealing with da-quia-
dedisti.15 The distinction seems to me important. The conclusion
These are the closest parallels I have found in the comparati must be that, when making a sacrifice, whilst it was reasonable to
material. The Hebrew material looked promising at first, but remind the god of his previous favour towards oneself, it was
very idea of da-quia-dedi is almost ruled out by the theologi unnecessary to remind him of one's own previous sacrifices.
presuppositions of Judaism. Nor did the Sumerian, Akkadi It is striking that no da-quia-dedi prayer is unanswered, except
Egyptian, or lndo-Iranian material provide any particularly co half of the important prayer of Achilles at II. 16. 233. This high
pelling parallels. success rate suggests that the procedure is not thought of as
It is the Hittite evidence which is most interesting. It ought unprofitable. If we consider the prayer of Theano to Athene
be said straight away, however, that some experts on Hitti (ll. 6. 305 ff), we have a da-ut-dare-possim formula which Homer
religion believe that the Hittites saw their relationship to thi explicitly tells us was rejected:
13
gods as being that of servant to master or subject to king.
~11£Kai 0.VTOV
&fovI!~ Eyxo, .j,op,~1!110,,
would therefore be distorting to see them as being like Home '
1rp71vta.3o,7T£!1iuvlJKO.IWV1rpo1rapa,BEm,.\awv,
heroes talking to their gods. Their prayers are perhaps more r o,f:,pa'TOI avr{Kavvv l!uoKatl!EKa{3oii, lvl "71<i'J
those Talmudic prayers already mentioned where the petitio fjv1, ~K£!1'Ta,{rpnfoop.EV,ai K'l.\11~<T'[/>
speaks boldly in order to assert his own innocence. The parall a!1'TvTli Kat Tpwwv dAoxou, KO.l1"1)7Tt0. TJKva.
between the Hittite and Greek material are striking but n
Break the spear of Diomede and grant that he himself may fall headlong
entirely cogent. We cannot really say that the Hittite eviden ' before the Scaean gates; so that we may straight away now sacrifice to
offers an obvious model for the use of the actual words d' 1roT£ • you in your temple twelve sleek untamed heifers, if you will have mercy
Homer. However, it certainly does parallel a similar sort of co on the city and the wives of the Trojans and their young children.
fidence. Furthermore, as we shall see, the fact that some of th
Hittite prayers are spoken by people who are in extreme Mabel Lang 16 has suggested that this was a bargain being left
unusual circumstances may go some way to explaining the d open to the goddess. The implication is that people cannot sacri-
tribution of da-quia-dedi prayers in Horner. fice if they are dead. Lang thought that this was too offhand a way
The rarity of da-quia-dedi in the Near Eastern evidence sho to talk to a goddess and that the prayer may have been rejected for
that this is not a universal cultural phenomenon. One cannotj that reason. Morrison 17 thinks narrative considerations are more
say that this is the sort of thing any human being would important than theology here. He notes that Theano has asked
Furthermore, we must also rid ourselves of the idea that er1r for Diomedes to be killed, rather than just stopped. When Hele-
prayer is the most natural way for a Homeric Greek to exp nus sent Hector to Troy to arrange for this prayer, the idea was
himself. We have already seen that such prayers are not parti merely to stop Diomede. As Morrison points out, Athene was
larly frequent in Homer. Normally, people praying express the 15
There are plenty of parallels for da-quia-dedisti in other cultures. We have
selves in other ways. 14 Furthermore, these tit 'ITOTti prayers already seen some of the Hebrew ones. I am aware of two Rig-Vedic parallels, Rig-
Veda 6. 35. 5; 8. 8. 6.
13 0. R. Gurney, Some Aspects of Hittite Religion, Schweich Lectures, l 16
M. Lang. 'Reason and Purpose in Homeric Prayers', Classical World, 68
(London, 1977), 1-3; id., The Hittites (I,ondon, 1952), I so-6o.See also AN ( 1<)$5). 309-14.
1
207 ff., 'Instructions for Temple Officials'. J. Morrison, 'The Function and Context of Homeric Prayers: A Narrative
14
This numerical paucity is even more marked in later sources. Perspective', Hermes, II9 (1991), 145ff.
Reciprocity and Remembrance Reciprocity and Remembrance 29
hardly likely to obstruct Diomede at this stage in the game but µ,rip,a.K1JE,
/ -rwv vvv µm µ,v71am... ('Hear me, child of Zeus who
how could she refuse the reasonable prayer of her pious priestess? bears the aegis, Atrytona, if ever wily Odysseus in his halls burnt
Homer gets round the dilemma by having Theano make a wholly for you fat thighs of ox or sheep, remember these now, I ask you').
unreasonable prayer, which will definitely be rejected. Morrison's (iv) Od. 17. 24off.: vvµ,c/,cu1<p71va.ia.1, 1<ovpmJ,&s, e:i1roT'Vovaatvr;/
narrative argument is ingenious and safer than that of Lang, who • '•f7Tt' /L'Y/Pla
Vftµ, ' IC1'JE
• • • • / • , • 7'00£
'" µ,ot 1<p1J1jVUT
' • fi£r.awp
"\~ ('N ymp h S of
is very bold in her conjecture that the da-ut-dare-possim formula the spring, daughters of Zeus, if Odysseus ever burnt thighs for
was theologically unacceptable. After aU, it recurs in Aeschylus you, grant this wish for me').
(Cho. 255 ff.), implicitly in Euripides (Held. 777 ff.), and occasion-
ally in inscriptions (e.g. SEG i. 42J). Furthermore, it is not prac- When one puts these passages together in this way, it becomes
tically all that different from the da-ut-dem formula so common in startHngly clear that the formulae of prayer and of f 1:vta are the
vows. But we learn, in a roundabout way, that the da-quia-dedi same. Just as Telemachus can ask Nestor for help on the strength
formula does seem to have almost irresistible persuasive power as of Odysseus' friendship with Nestor, so Penelope can ask Athene
far as Homer is concerned and that it succeeds where less assertive to save Telemachus on the strength of Odysseus' past piety.
formulae fail. Da-ut-dare-possim has about it, after all, something Although examples (iii) and {iv) are of the third-person da-
of the 'take-it-or-leave-it' mentality. If the god is not particularly quia-dedit type, I do not see why the observation should not
attracted by the idea of future gifts, he need not render present extend to the first-person da-quia-dedi prayers as well. We have
help. It is not the same if a formu]a is chosen which explicitly here two ostensibly separate kinds of behaviour, e:i'1roTEprayer
reminds the god of his indebtedness to the petitioner. and fwfa, which both turn out to spring from the same notions
A clue to the reason why Ei?Ton prayer was so effective may lie in about reciprocity. We know of the importance of reciprocal guest-
the fact that the formulaic language which it uses precisely mirrors friendships in Greek society both from the evidence of the
that used in two episodes involving fe:vfo('guest-friendship'). In Homeric poems themselves and from the continuous record of
the following list, the first two passages are examples of a human the later archaic and classical sources. I believe that £i.'1ro-r£
claiming the rights due from a host to his guest-friend and the prayers and fEV{a.both rely on the same kinds of ideas about x.dp,s.
second two are prayers: Since f01fo is an assertion of one's rights, we may conclude that
the Greeks made a daring step forward here. Heroes talk to their
(i) Od. 3· 98 ff.: )11aa&µ,<11,e:i7l'OTE:
7'01n 1ra-r~pfµ,&s,foOi\ds vava- gods rather as they talk to each other.
, I 'Y/
OEV'i, • 'Y/fi
~ f7TOS . ' TI fiP)'OJJ
. ' ' E5fTEr.Eaa£
V?Toara, 'i: I\ I •• , I TWV
. VtJV
. µ,01
/Lv,jaa,-addressed to Nestor CI entreat you, if ever my father, It is interesting to observe that all 1:,1ro-rt prayers of the da-
noble Odysseus, performed for you some word or deed that he quia-dedi type are uttered by people who are not in a position to
had promised, remember these now, I ask you'). 18 make a sacrifice. At Il. I. 37 ff. we have Chryses on enemy terri-
(ii) Od. 4. 328 ff, Text identical to {i) but addressed to Menelaus. tory, by the sea-shore. At II. 5. I 15 ff., we are on the battlefield. At
(iii) Od. 4. 7cfaff.: ttAv9[f'EI!, aiyu:1xo10 J,ds- Tf.lW!,, ~Tp11Tc6V71, I £i II. 8. 236 ff., we are in the middle of an assembly. At II. 10. 278 ff.,
7l'O't! -rot 7TOAVµ1j'tl'i (Ill /J,f)'apoiow 08ml'OEIJS/ ~ /jobs ~ ofos /CaTll 7Tfova.
284ff., two men who are undertaking an ambush do not have time
to make a sacrifice. At//, 15. 372 ff. we are on the battlefield again.
18
According to A. Heubeck, S, West, and J, B. Hainsworth, A Coonnrnta')' on At Od. 4. 762 ff,, Penelope is grief-stricken in an upper room. 19
Homer's Odyue}', i; Books h'I (Oxford, 1988), 166, Berard and Schwarts have
suggested that these lines are an interpolation, This does not affect the point at 19
'Walter Burkert, The Orientalizing Revolution (Eng. trans., Cambridge,
issue since the same lines appear at 4. 323ff., where their authenticity has not been Mass., 1992), 99-100, points out that this prayer and its context is difficult to
questioned, The requests of Telemachus {i}ll!ld (ii) are II little more complicated understand in purely Greek terms and that it is probably a borrowing from a
than the prayers (iii) lllld (iv) becauiw they contain the word ,\foooµo:,, We shall closely parallel scene in the Epic of Gilgamesh. It is also noteworthy that this
consider in more detail in Ch, 4the implications of "'"'""I"'" in an ,'l :rro,-,prayer. It prayer is accompanied by an offering, This need not, however, invalid:1te the
is II separate issue and ought not to affect the validity of the observation that ,i :rra,,., findings. An offering of barley and an animal sacrifice are two rather different
and f&(a are related, things.
30 Reciprocity and Remembrance Reciprocity and Remembrance 31
With Telemachus, the paterfamilias figure, gone, she canno their favours altogether if their goodwill was presumed upon too
easily organize a sacrifice. At Od. 6. 324 ff., Odysseus is on foreign far. Telemachus can ask a great deal of Nestor on the strength of
territory, in the grove of Athene. At Od. 17. 240 ff., Eumaeus is. the latter's friendship with Odysseus; but one imagines that
among the suitors and equally in no position to sacrifice. Ther' Nestor might have drawn the line if Telemachus had simply
are two other places where da-quia-dedi language is used. Botll moved in and demanded free meals for life. Therefore, if one's
involve gods entreating other gods (ll. r. 503 ff., Zeus and Thet' request was so big that a whole new sacrifice was called for, one
Il. 14. 233 ff., Hera and Sleep). Neither involves sacrifice, might either sacrifice at once or make the prayer at once and
course. It looks very much as though t:i' 1roT£prayers of the promise to honour the god later. The fact that I know of no
quia-dedi type are used in Homer by people who might like instance of a da-quia-dedi ( t) prayer offered in conjunction with
sacrifice but cannot. They are in awkward or straitened circu a vow reinforces my belief that the two types served different, but
stances. In real life, of course, people will rarely have fou complementary, purposes.
themselves faced with the same sorts of emergencies as t
Homeric heroes. So will they have needed or used such praye
Despite what we know of the frequency of sacrifice in anci
Greece, there must still have been times between sacrifices wh LITERARY CONSTRUCT OR REAL LIFE?
people wanted to ask things of the gods. It is, after all, som
what implausible that every time a Greek wanted somethi Having said all this, can we be sure that the £i TrO'Tt' mentality is
from the gods, he would make a sacrifice on the spot. Th anything other than a Homeric construct? I think we can. Lysias,
things take some time to arrange and one is entitled to doub recalling the Persian Wars (2. 39) asks 1roi'a18' otlx tK£T£la, 8u'i,v
whether every Greek always felt compelled to wait until he ha . Jylvovro ~ 8uc,1wv&.vap,117]C1HS; ('What manner of supplication and
a sacrificial gift to hand before talking to the gods. All the same. reminders of sacrifices did not take place?'). It is difficult to
one might ask, was it not precisely to deal with such cases interpret 8u111wvdvap..111]Gfl,; as referring to anything other than £1
these that the vow came into being? Would not a person pray· 1ron prayers of the da-quia-dedi/dedimus type. Another suggestive
empty-handed have promised some payment in the future. piece of evidence is Hdt. r. 87. 1, referring to Croesus' invocation
Maybe not in all cases. of Apollo to save him from the pyre: [sc. .,.JvKpoic,011] J1r,~wc,o.c,8a,
It may be that the factor which determined whether one used rov :41r&,Uwvo. Jm,ca>.loµ..£vov,£i ·d ol K£Xapiaµlvov If o.vTov J6wp17817,
da-quia-dedi ( t) prayer or made a vow was the nature of th 1ro.paarijvo.1Kat p1foac,8a[µ,iv iK -roil1raplovTos KO.Kou('Croesus with
request. Perhaps, if one had just a small request to make, o a loud cry called on Apollo, if he had received any pleasing gift
might say, 'Remember that goat I sacrificed last week' and exp from him, to stand by him and rescue him from his present
the god to comply. Presumably, though, there will have been trouble'), Both Lysias and Herodotus are referring to situations
limit to the number of times one could decently expect a god where people are unable to sacrifice and so the £i 1ro-rE-typeprayer
do one a favour purely on the basis of one's past sacrifices. I d is the appropriate thing to use. These are the only prose attesta-
not wish to suggest, of course, that Greek x&.pt,;was bluntl tions of the Ei ,ron mentality known to me. They are none the less
mercantile. Presumably, one's previous offerings made the god.) very valuable.
well disposed to one in a way that could not be crudely quanti..' Turning to the imaginative literature, we find some suggestive
fied. It is not the case that one ox would buy divine hea]tJi parodies of Ei TrOTE language in Aristophanes. The first comes at
insurance for just one month. It may well be that the god woul Pax 385, where the chorus begs Hermes not to carry out his threat
grant several requests, made on several different occasions, if to kill them all. There is a feeling of real urgency in the preceding
felt so inclined. However, if gods were anything like hum .. scene, and Trygaeus begs the chorus to intercede with Hermes.
there must always have been the risk that they would withdraw: What they actually say is as follows:
Reciprocity and Remembrance Reciprocity and Remembrance 33
w8forrofl' 'Epµ.i/,µ.718aµwr,µ.718aµ.wi;,
µ.'1]8aµiji,; manner to do the same for the language of epic. Naturally, we
E7 n nxap1r1µ.&ov xo,p,8mv ola9a TTap'lµov ')'E Kan87180Kws;, cannot rule out the possibility that these parodies are purely
TOUT(> µ~ ,pavAOVvoµ.,r lv TqJ8ET,j, <vvv> 1rpd.yµ,an literary. Equally, however, we cannot say with certainty that
Never, never, never, 0 master Hermes, if you are aware of having they did not at the same time also reflect actual practice.
gobbled up any pleasing piglet from me, do not consider this a trivial Aristophanes also, however, preserves examples of the 1:i -rro"f'1:
thing in my current predicament. mentality in contexts which do not seem quite so parodic. Equites
590 ff. is an invocation to Pallas to bring Victory:
The Kfixapiap.lvov ( 'pleasing') of line 386 echoes that in Hdt. I. 87,:
and puts one in mind of Chryses' fit 1ro7J."f'Otxap1.1:v"f''lrrlV7JOVlp€ vvv oJv BEvpo<f>d.'117/8,·8Ei
{'if ever I roofed over for you a pleasing temple') at ll. I. 39. As we y<ip"f'Ot, dv8pd.cn"f'oiuBE TTd-
saw, this is a comic scene. It is true that the words Et 1ro"f'1:do not !11} "f'tXV'{J
1roplaa, aE vf-
KTJV Ef1rep1TOT£ ,ca.lvw.
appear in this scene, but it would definitely come under t
category of Lysias' flvcn&v dvaµ.v71cms. Now then, appear here. For with all your skill you must give men victory
The second parody comes at Acharnenses 404 ff., when Dicaeo-. now if ever.
polis comes to visit Euripides; he cannot get past Cephisophon at The words Et1r£p won Kal. viiv may simply mean 'now if ever (i.e.
the door so he calls out to Euripides in the following words: it's really urgent this time)', as LSJ point out in citing this very
EvpmtS'f/, Evpi1rtS1ov,I V1T<1KOIJ(JO'II, Et1rEp1TW1TOT' dv8pwwwv Tl .· passage (s.v. El VII. 3(f) ). However, LSJ also note that "' 1ron is
('Euripides, Euripides dear, harken unto me, if ever you have? used in prayers, and cite ll. I. 39. Since this passage is, in fact, a
given ear to any man'). The use of the word avlJpwTTwv (men, 5 as: prayer, it is more than likely that what we have in this passage is
opposed to gods, i.e. humans), in particular, suggests parody . actually a da-quia-dedisti formula.
prayer language. Euripides is being addressed as though he were{ If this example is controversial, there is a much clearer one at
a god who might occasionally deign to hear mortal prayers. The~ Thesm. II55ff. Once again, it is an invocation, this time of
verb vwaKovw ('hear') is paralleled in the prayer at Nub. 274/ Demeter and Kore:
The substitution of 1rul.1ro"f'e('ever yet') for 1ro"f'E ('ever') does not
materially affect the argument. 20 fU)At,TO'II lMJe-rov.dl!"f'oµ.£9'w
6Eaµ.orp&pw1roA111To"f'Vfo,
The question is, however, whether these parodies were based;
£1Kal 1rp&np&v1ro7'l1TTJKOw
on formulae which the audience would recognize from real life 01-r ,t;MJE"f'OV, ,KE·
<l,\(h,TE> VV'II,def,1KE!18'
whether they were meant rather to be a playful adaptation of the TEl/0/J,EV e118ME ".t'iµ.iv.
high epic style. 21 We know that Aristophanes frequently went in
Come, come, we entreat you, most reverend Thesmophorian deities, if
for pastiche of tragic diction and it would be very much in his ever before you heard us and came, come now, come to us here, we beg
20 you.
This particular example is of the da-quia-dedisli type. It seems proper that II
discussion of the authenticitv of the ~i ,ror• formula and mentality should cover
this form of expression as w;ll as dtNtuia-dedi or da-quia-dedit.
This has about it nothing comic or obviously parodic. It looks
21 I shall not say any more about parody in this study. Two excellent treatments; like an imitation of a formula known to exist in real life.
already exist: H. Kleinknecht, Die Gebetsparodif!'in der Antike (Stuttgart and The tragedians also preserve quite a few examples of el 11:o"f'E
Berlin, 1937) and W. Hom, Gebet 1111d Gebetsparodie in den Komildien des Aristo-
phanes {Nuremberg, 1970). Kleinknecht has shown at length that Aristophanes is prayers. The very words 1:i' TTOTE appear at Sophocles OT 164 f.,
parodying real prayers. There is no need to repeat this work here. Furthermore, I where Athene, Artemis, and Apollo are being invoked to come to
believe that the consistent agreement over prayer formulae in our purely literary the aid of Thebes: E11'fo"f'EKat 1TpOTEpa, chas vw1:popvvµ.ivaswoAn,/
sources is a strong argument for their reality. It is difficult to imagine that the
poets could have developed a set of private formulae that bore no relation to rellf •. ,ivvcwr'IK"f'01T!aV ('If ever, in the past,
c/>Mya'"T/P.a"f'OS,€A8€TE KOL'11111!
life. when ruin was imminent for the city, you averted the baneful
34 Reciprocity and Remembrance Reciprocity and Remembrance 35

flame, come now also'). Here, however, we are dealing with an children of a man who so often sacrificed to Zeus. The god owes
antistrophe which already contains a couple of Homeric forms . them something. Part of the reason why men will no longer
(ra1o'.oxo11(160), iKa{l6>.ov(163)) and we cannot discount the pos- believe in signs and portents if Zeus does not help is that they
sibility of a verbal reference to Homer, especially since the same will have lost their faith in the workings of reciprocity.
words are being used to entreat Apollo to stop the plague in·· There is a dark humour in Agamemnon's prayer to Hades at
Thebes as Chryses used in Iliad I to get him to start one. 22 Helen 969 ff.:
Just as we saw with Aristophanes, however, there are in the
cLvlpTEp'"A1871,Kilt (1£ avp,µaxov KllAW,
tragedians other attestations of the Ei'll'OTE mentality which are not ·
so easy to dismiss. At Aeschylus' Septem (179f.), when the chorus
8,; m/M' ,a,,w Ti/a8' £Kan awp,arn
1TEaOV'TaTwµ,i, ef,aayt11'f./),
1uuOov8' lxn,·
is imploring the gods for their help, they remind them of the
sacrifices they had previously received: ef,t>.ofhfrwv 6l -rot 116AEoS' 0 Hades down below, I call upon you too as an ally; who received on
&py[wv / µ.v-rfuropesro-r-Eµ01 ('Remember the city's rites accompa-
account of this woman here many corpses who fell by my sword, and you
have your reward.
nied by sacrifices, I beg you').
At Choephoroe 255 ff., Orestes tries to persuade Zeus to help In the same play, Helen herself brings similar pressure to bear
him, by reminding him that Agamemnon had been very con- when invoking Aphrodite (10~>7ff.):
scientious in sacrificing to Zeus and doing him honour. He goes .
av 8', ii ;,.,Twµq>KaAAOS' iK'T~IJW ydµq,,
on to say that it would be unwise for Zeus not to protect the
children of such a man because nobody else would feel inclined to i<&p Kv11p•,µ~ µ' i,wrd."?I.
11,::hd.i1'7],
sacrifice if they witnessed such a failure on Zeus' part to help his And you, who by my marriage won the prize for beauty, Cypris daughter
worshippers: of Dione, do not destroy me.

,m,
Kaha, 81.rri/pa,; c,., .,.,p,wvTas;µJya The implication is that Aphrodite has benefited by Helen and
1raTp,k vEaaaovs Tovuo' d.1ro</,8Elpa, 1r6(Jn, ought now to help her schemes.
lfEl's dp,o,a; xupifr Ev8a,vov ytpa;; These are examples of people reminding the gods of their own
oii,-'aluoii ytv£8A'd1to,p8dpos 1rt1Aw past sacrifices. But tragedy also has examples of the da-quia-
1T£fL1TEII' lxo1, iiv c,~µa,-'EV1r18ij{3poTOi<;. dedisti prayer. In Euripides' Alcestis, the chorus appeals to Paean
oifr' dpxii<o, 1101 was; 88' ava11iM,m,8µ.~v
(Apollo) to avert death as he did before. The lines are corrupt but
/lwp,ois dp~fu /fov8iJ,-01-. Iv qi,a11,v.
the important words are secure (221 ff.):
And yet if you destroy these chicks of a man who sacrificed and
honoured you greatly, where will you find the honour of a sumptuous JJ11a[llaiav.
feast from a hand like this? If you destroy the eagle's offspring, you l[wpc p,71xavd.vnv"Allµ1Tf./l KaKwv.
will not be able to send to mortals signs that they will believe in; nor if 1r6pt{£817 Kai 1rdpo, yap
"ITOptCE·
this whole royal tree shrivels up will it help your altars on days when tTou8'I~upE,t, Kal viiv
oxen are sacrificed. >.vriip,o-.i.K 8av&rov yEVou,
4,avwv8' dm)1TQVC101' 'i'!tllav.
This is partly, of course, an argument about the god's self inter-
est. Dead men do not sacrifice. But underneath all that there is Lord Apollo, find Admetus some solution to these evils. Provide one, yes
provide one. For in the past you found a way out; so now too bring
the notion that it would be particularly improper not to help the
release from death and check bloody Hades.
22
There is a similar problem with and,,.,,,.~ prayer at Pind. lsth. 6. 43 ff. Since
Pindar is so steeped in Homer, this passage may be suspected by some as having
The same sort of mentality appears in a prayer of Iphigeneia in
more to do with a Homeric tradition tban with real life. Euripides' Iphigeneia Taw-ica 1082.ff.:
36 Reciprocit}' and Remembrance Reciprocity and Remembrance 37
,;; 1TOTV1:t'f1r£pµ' AvA10o;KU:Ta 1TTIJXllS Homer, too, and our later sources, we have a formula, 1:1 1roT1:,
ll£1V?j;luwaai; EK1rarpo1<rovov X£p6,, alongside several other less simple ways of saying a similar thing.
a<iiuov /J-EKal VVI! TOUCTOl
r'.
Normally, having considered these literary parallels, one might
Lady, who saved me before in the glades of Aulis from the terrible attempt to verify the historicity of a particular form of words by
murderous hand of my father, save me again, and these people too. reference to the epigraphic record. Unfortunately, the phrase Ei
A third example of da-quia-dedi is to be found in the fragmentary woTe does not appear in any inscription from the archaic or
Phaethon (fr. 781 N 2, lines 59f.): classical periods. Not only does the phrase not survive, there is
not even an example of the mentality. The explanation of this is
ail 8' W<;wd.po<;8~(11ro111a
.d7Jp.'l}Tpo;KOP'I/ not far to seek. Nearly all our prayers on stone are of the ded-
-r'laTl
·H,pa.taTE lloµ,o,; rp,oii;.
1TpEVfJ,EV£i'; icatory type. 26 If anybody's past deeds are commemorated in a
And you, lady daughter of Demeter, and Hephaestus, be favourable to dedication, it is the kindness of the god in answering a prayer. So
my house as before. these inscriptions are simply a different kind of thing from the
prayer containing da-quia-dedi ( t). In the nature of things, there
The above examples all attest the same mentality but use
was simply no need to record every casual request on stone.2 7 If
slightly different words to express it. We find side by side Ei1up
the prayer was answered, that was the time to erect a monument.
1ron:, fit 1ron, ElwwwoTe, and el 1rp0Tepov.This is scarcely surpris-
ing, of course, since there is no reason to believe that the Greeks As I said above, these casual prayers will sometimes have been
had a fixed liturgy. There is an interesting parallel for this sort of vows, sometimes requests of the da-quia-dedi variety. Whichever
distribution in the Hellenistic dedication epigrams preserved in sort of prayer one chose, the fundamental issues are xd.p,!i and
Book 6 of the Palatine Anthology. Festugiere 23 has studied the nµ:ri. Either one tells the god he is already indebted to you for the
formulae used in these dedications, drawing special attention to T,µrfyou have conferred on him in the past or else you promise to
the phrase &vO'cLv ('in return for which'). It is a do-ut-des formula, confer some more T1µ,17 in the future if your request is granted.
equivalent to the xap1v&vnlH8o('return the favour') formula of One can see that the relationship of the Greeks with their gods in
the epigraphic dedications. He notes that the formula livf! tliv prayer as in all other respects can best be thought of as a con-
occurs only twice, but that the idea is expressed very many times tinuum of reciprocal xd.pt!i extending both forwards and back-
in different words (art. cit., p. 415ff.). This is exactly parallel to wards in time. It is not necessary for every prayer to be
the situation we have between Homer and the later sources. 24 accompanied by an offering as long as it is understood that it is
The phrase &v(J' cLvis attested epigraphically and so we do not have made within a framework of reciprocal trust between god and
to worry about its being a purely literary fiction. 25 In the AP this votary.
simple formula, attested in the epigraphic record, exists alongside We can thus see that there is a good deal of evidence to suggest
several other less simple ways of saying a similar thing. In that the et 1Ton mentality existed in real life. Even when possible
parodies or stylistic throwbacks are discounted, there are several
23 "- J F-tu .. ..~ • ]a formu ]e ' en ec
. h ar,ge de quoi., dans l a prtere
,,.. . ~~ g1ere, nvv"' wv, "' attestations of the mentality which it would be imprudent simply
grecque hellenistique", Rem,e des sciences philosophiques et theologiques, 60 (v;n6), to dismiss as the result of the influence of a literary tradition.
38g-,pll.
24
Examples of periphrases of ,i ,mn in Homer are If. 10. 278 ff., 284 ff., 16. Furthermore, if fifth-century attestations of et 1TOTE were to be
236ff.
25 26
It appears in a sepulchral inscription from Rhodes, dated to 360-350 BC (CEG M. L. Lazzarini, 'Le formule delle dediche votive nella greda arcaica', Atti
690), b.v9'awol &.,µwv foO!lo; ,,,.o,ro
p,q,.It also occurs in CEG 533, 1.:6, 745, and della accademia naziooale dei Lincei, Memorie, Classe di St:ienze momli, storiche e
875. We may feel that these inscriptions, being in verse, are not good evidence. But filologiche, 8th ser., 19/2 (Rome, 1976).
there is a multitude of verse inscriptions surviving from this period and only a 27
The ll.N ET evidence reeords prayers to be used in an emergency, but they
small number have any obvious claim to be part of a literary tradition. Indeed, I are mostly words written down beforehand for use on a future occasion or
can find no parallel so far for this formula in earlier literary sources. recorded for posterity.
Reciprocity and Remembrance

dismissed as mere Homeric reminiscence and nothing to do with


real life, one would have to ask oneself precisely what purpose it 3
would have served for Homer to invent the Elnort: prayer and why
later authors were so keen on preserving it. There are many Thanks and Praise
features of Homer that are stylized (e.g. no mention of hero-
cult) but other authors rarely perpetuate these distortions. The .
Ei'non mentality is, in fact, entirely to be expected in a society
which placed such importance on reciprocity in all its shapes and
forms. The evidence of Homer, Comedy, and Tragedy, along In the previous two chapters, we examined the importance of
with Herodotus and Lysias coheres so strongly with itself and reciprocity in petitionary prayers. We saw that one ideally needed
with everything else we know about Greek society that it is ' to be able to offer a god some sort of recompense in return for his
unthinkable that it could be just a chimerical literary construct. help. Under some circumstances, it was possible to remind them
Having looked at how one obtains things from a god, we shall of one's past services. In this chapter, we shall look at some of the
go on in the next chapter to consider the ways in which Greeks . ways in which humans thanked the gods when their prayers were
said thank you to their gods. answered. It has been said that prayers of gratitude are not very
frequent in archaic and classical Greece and that when one does
find them, they are not particularly effusive. 1 The corpus of
Greek drama furnishes some representative examples. In Euri-
pides' Electra (415f.), the heroine instructs her husband to bring
the old man indoors:
1}o8~aeTat TOI Kal 1rpoa£1)f,;_Ta,
8£01;,
Cwvr',;lauKo6aa<;1rui8'811EKacf>t,;;1
1r0Tl.
He will indeed rejoice and pray to the gods, when he hears that the child
whom he once saved is alive.

At line 764 of the same play, when Aegisthus has been killed, the
messenger says: aA.\n8t:otaw EVXEC18cu XPEWII('Now, we must pray
to the gods [sc. in thanksgiving]'). The prayer, when it comes
(771 ff.), begins as follows: J, Ow(, .JlKTJ'TE n&:vO'
6pwa: if,\8Es 'lTO'rE
('O gods, and Justice who see all, you have come at last'). It is
rattier similar to a prayer in the Heracleidae (869-70), where
Alcmene says to Zeus:
Iii Zni xpovtp µiv Tr1µ'(1TEIJK(Y,WKO.Ka,
j

xapw {:/oµw; /JOI 'TWII1Tti1TpayfJ,b>WII


1:xw.
Zeus, it took you a long time to heed my troubles; but none the less I am
thankful to you for what has been done.

1
For bibliography and an excellent treatment of the whole question, see Vers-
nel, 42ff.
40 Thanks and Praise Thanks and Praise

We saw in Chapter I that it does not really make sense to think was reciprocated by an offering which, itself in turn, would make
of Greek prayer as an autonomous religious action .. The most the god well disposed to help in the future.
normal context for a prayer is accompanying a sacrifice. Where We very often find the formula t.:v!aµ,€1/oS d.vl8711<E
('dedicated in
this is not so, there is usually a reference to past sacrifices or a fulfilment of a vow') e.g. on an inscription (JG i3 • 857) from the
promise of future ones. Is one to conclude, on the basis of the Athenian Acropolis dated to 470-450: [M],Kvlh,µ'avi[871KwI !4.8]1j-
literary examples just given, that it was sometimes permissible "al71tTO [ayaAµ.a ev[]aµ.£V'I]Mmh71v I 1<al]v-rrip1ra[t6wv I 1<]ai
for some people to thank the gods without offerings? Unless we eaunj'[s] E{,qipwv[l1ro,711aEv
('Micytha dedicated me as a pleasing
could show that such occasions were very rare, we would have to offering to Athene, having vowed a tithe, both on her own behalf
ask ourselves why anybody would have gone to the expense and and that of her children. Euphron made me'). Micytha, like
trouble of making an offering if he could have avoided it. It is Oenobius, is neither addressing a god explicitly nor asking for
more than likely, then, that these literary prayers of thanksgiving anything. In the formula Ev[aµ.Evosavl871KE ('dedicated in fulfil-
are subject to the same dramatic conventions as the other tragic · ment of a vow') the word Et~,aµ.EVos, here translated by 'vow' is in
prayers discussed in Chapter r. In the Heracleidae, offering is not fact nothing other than the aorist participle of E(,xoµ.at('I pray').
ruled out. Although Alcmene herself makes no offering to Zeus, · Clearly the vow was a species of EVXT/· One presumably made
she envisages her children doing so in thanksgiving for their one's request and promised to deliver the quid pro quo as soon
deliverance (877). The god will not go without his due honour. as was practicable. Micytha's dedication is not a prayer in the
In the Electra, there is mention of dinner (8afra, 414) and it could · sense of containing a request but it is an integral part of the nexus
well be that the old man would make a food or wine offering to of reciprocity. Unless one is going to conclude that any kind of
the gods. If, in any case, prayer and sacrifice were known to dealing with a god is a prayer, one will have to exclude inscrip-
belong together, Euripides may have felt it unnecessary for Electra tions of these kinds from consideration as prayers.
to mention this obvious detail. Later on, at El. 764ff., the con- However, we do find explicit addresses and requests, e.g. in an
ventions of the Attic stage would not permit a sacrifice. One inscription from Boeotia from the first quarter of the seventh
supposes that libations might have been possible but the para- century (CEG 326): Ma.VTLl(AOS µ.' &.vl871KEFEKa/30Ao1 apyvpo-ro{ot
phernalia that would involve would interrupt the overa11 pace of ,ris {o}8EjKd.rns·TV 6l, <Po(fJt.:,
atoot xaplFETTUV &.µ.oi,?[av]2
('Manti-
the scene. Electra wants news from the messenger. She is scarcely cles dedicated me from a tithe to the Far-shooter with the Silver
going to rush indoors to prepare a libation. Bow. Now do you, Phoebus, give a pleasant return'). Similar
Perhaps our best example of how acts of thanksgiving are examples from thank-offerings are JG i3 • 1014 (480-460), which
compounded of prayer and offering is the colossal mass of ex- ends [hois x6.pu avTi8[8o]3 ('return the favour') and JG i 3 • 791
1

4
voto inscriptions which survive from the ancient world. Various (c.soo) which ends [ai, x]apw d.11T18(60. This formula may seem
different types of formulae are used. One example, found on the a little vague. The request is not at all specific; perhaps the
Athenian acropolis and dated to 500 BC (JG i 3 . 776) reads: hEp- worshipper has no immediate needs. Sometimes, however, the
flE11mT08E] I ayaAµ.a [Stoos] I xapw lv[Ba.8££.10711<€11 0111[6,Bto]
Is offering is actually accompanied there and then by a new prayer.
IoativEs hi[vE1<a]{'Oenobius the herald, in commem-
Kipuxs µ.[vEµ.]
2
oration, set up here this statue to Hermes, returning a favour'). K. Strunk ('Der bootische lmperativ 3f8oi', Glotta, 39 (1961), n4-.23) has
shown that au,,,, is a present imperative.
What Oenobius says, though, is not really a prayer. It is not 3
This is a restoration, cf. [Anacreon], AP 6, 138,
addressed to a god in any direct sense; there is no vocative. 4
Versnel, 47f., has pointed out that, in these early texts, it is odd to find
Furthermore, there is no request. It is simply a bald statement xaplmaav &µo</3~vand x&po• rubbing shoulders. Are they synonymous? It is easy
enough to see that a xap,€0110.11 l,.p,o,f:l~v
is a pleasing concrete return. Versnel
of fact. This is an extremely important and central practice in suspects that xlip,, therefore denotes something less concrete. I think it is a sort
Greek life. When one has receved a favour from a god, it is only of invisible credit, bestowed by the god on a votary and which can be cashed in at a
correct to give something in return. The x&.ptsfelt by Oenobius later stage, if necessary, to obtain material help.
Thanks and Praise Thanks and Praise 43
A mid-sixth-century example from Boeotia is a dedication to First of all, I praise the gods with all my strength. So do you, too, I
Apollo (CEG 334) which ends with the request: roi; -rv, F&vax!r' imagine. For we have gained victory and salvation. So we must make
t/>E</,vAaxao,8[801o'&p<i:>Tnv [Ti:Kai oA.8011]
('Guard them, Phoebus, thank-offerings to the gods for these things with whatever we still have.
and give them pre-eminence and fortune'). Versnel has collected ample evidence to show that this is not just
Ex-voto dedications are, of course, essentially a private thing. a Persian custom. Rudhardt, like Versnel, had noted the rarity of
It was equally possible, however, for a whole community to thank formulae to express thanks, but he puts forward a rather different
the gods after something particularly favourable had occurred, explanation: 'La priere de pure action de grace parait relative-
Such acts often took the form of a public sacrifice called xapia..,, ment rare . . . pour exprimer sa gratitude ou, apres un succes, le
-njpia ('favour offerings') or niayyiA,a ('offerings made when goo<.J, sentiment de son accord avec les dieux, le Greene se contente pas
news is received'). Various prose sources show us that the e~ay.. de parler. ll chante. Sa priere prend la proportion d'un hymne.'
yJiha was a public act, usually involving the f3ovA1 (executive ('Prayers of pure thanksgiving appear to be relatively rare ... in
council of the Athenian state). Isocrates, alluding to recent dis order to express his gratitude or, after a success, his feeling of
astrous losses for the Athenians, ironically says (7. ro) ''";, TmaM harmony with the gods, the Greek is not content just to speak. He
TCllS 7Tp~i:atv EvayyE1i\,af'6' Ots;-q871
-ri:8vKCliJ,€11
('for faring like this sings. His prayer takes on the proportions of a hymn.')8 If thanks
[sc. badly] we have already made good-news offerings twice'h and praise are connected in this way, what is the status of the
Xenophon refers to an incident (Hellenica 4. J. 14) where Age hymn? Clearly hymns involved praise of the deity. But few, I
silaus pretended to make a sacrifice of thanksgiving in order suspect, would argue that they are just a kind of thanksgiving.
raise morale among the troops. 5 It was imperative that they' Versnel rejects Rudhardt's remarks as 'unjustified extrapolation
believed that Peisander had won the naval battle, so Agesilaui leading to dubious conclusions' .9
l/3ov8vn1 ws Evayy£Ata 1m, 1roMois-0t£7T€f'1TE TWII -rd)vµ,E1vwv ('sacri~; To answer this question, we have to get to grips with the tricky
ficed oxen as though it were a good-news offering and distrib-' question of what a hymn was for the Greeks. 10 The word iJµ.vo,;
uted the sacrificia] meat to many of them'). Public thanksgivin seems to have had three different uses in Greek. In its only
then, involves gift-giving just as much as tbe private spher appearance in Homer (Od. 8.. 4-29), the word is used to describe
does. Demodocus' song of tl!e Trojan Horse. It is probable that any
It is interesting to note, as Versnel has done, that the word!J hexameter composition coul<fbe caTieaa iJµ,vos.This may include,
xapw lxw/ot8o.,are actually rather rare in Greek. 6 He points o hut is not restricted to, songs addressed to gods, as we find in the
Homeric Hymns. 11 Secondly, vl-'vosmeant any song directed at a
that, if a Greek wished to express his thanks in a way other th
god. Several of Pindar's Epinician Odes describe themselves as
dedicating an ex-voto, he was likely to offer praise to the go 12
vµ:voL. In other contexts, too, we find songs for the gods
(using the verb l1ra111w).Praising the gods, it seems, was an
acceptable way of thanking them. 7 Xenophon, in the Cyropaedeui 8
Rudhardt, t99. 9
Versnel, 45.
(4. I. 2), represents Cyrus as saying: 10
See the excellent recent discussion of W. D. Furley, 'Praise and Persuasion in
Greek Hymns', JHS ns (1995), 29ff.
11
"'PWTOIJ µ,iv TOV'ii(Ju:,vs;cyd,r' (Traww ciaov 8vvaµ;a1,Ka, f!µ,£<'iiOt.7TltVTE'ii,
olµ«i·i At Hymn. Hom. 9. 9, when the poet says that he will now proceed to another
iiµvo;, it looks very much as though what we have just had was itself a iip.vo,(unless
v(wqs Tf yap n-rvx,$1mµ.tcvKa, amTT/pla,;.TOVTWIJ µ.lv oi!v XP~ xapw-nipia, div .
&A.lo,is being used, as it sometimes is, to mean 'here's something else as well' as in
ail lxwµ.£11,-rofr /Jrn,, U'TTOTfAfllJ, 'lions, tigers, and other bears'; but we cannot prove this either way). This formula
recurs in Hymn. Hom. Ven. (5.) 293 and Hymn. Hom. 18. 11. Later writers also
5
On sacrifice after battle md military thanksgiving in genel'!II, see W. refer to Homer as writing hymns. Pind. Paeanes, fr. 52 h JO reads: KEA..8,~aa8'
Pritchett, The Greek State al War (Berkeley and Los Angeles, 1979}, iii. 186 ff. vµJvov.-,/ 'Oµ~pov [B.-µ~ Tp<J~•• KaT' dµ,a.f,.,&v/ loVTES('sing out hymns, but not
6
Versnel, 49. See the importmt article of J. H. Quincey, 'Greek Expressions following the worn path of Homer'). The scholia to Pind. Nem. 2. t ff. ("" Schol.
Thanks', YHS 86 ( 1!,166),133-58. vet, Pind. iii, p.31, 10 Drachmann) say that Hesiod, fr. 357 (MW) refers to hymns
7
Versnel, 56 ff. He shows that both men and gods were the recipients of su which he and Homer allegedly smg in Delos in honour of Apollo.
12
praise. Ol. 1. 8, m5, 2. 1, 7. 14; Pyth. 10.. 53; Nem. 3. 65; lsth. 8. 6o.
44 Thanks and Praise Thanks and Praise 45
13
described as i!p.110,. Thirdly, in a more specialized sense, the passing on objective facts but arguing for his own particular view
vp.vof was a particular kind of song for a god-, tobe distinguished;; of the evolution of musical genres.
from the paean, the dithyramb, the proem, and the prosodion. 14 There is another passage in the Laws which might bear on this
It was a genus within a species. 15 It seems to me that the second , matter. At Saia, proposals are put forward for laws to govern
sense is the commonest in classiciiLJ]reek. The difference· religious ceremonies. It is agreed that there ought to be prayers
between the first and second use might b~ d~eto the pas.S.!l,.B!_Of, to the gods. This is referred to as a voµ.o,; µ.ovu,Kfj<; ('a law of
time. A word which originally described several types of song music'). Another voµ.o,; µ.ovu,Kfj,; is:
de"-eloped a more restricted meaning, referring only to songs/
addressed to gods. However, the difference between the second , OTLyv6vmr llEi1'0Uf '71"0!171'ilS:, 8rowvo.l1"1)1msElut, 8Ei 81}76V voiiv
<1,,El'xai '11"0pa
and third usage is more complex. It depends largely on external ·. au-raus mf,o6pa1rapixuv, µ:17'ITOTE ,\a8wu, l<aKtJV <l,s aya8ov alwt1p.Evo,.
evidence. It is only because some ancient commentators saw fit to. That poets must recognize that prayers are requests to the gods and pay
divide Pindar's work into distinct categories called hymns, special attention lest, without realizing it, they ask for something evil as
paeans, dithyrambs, etc., that we recognize the narrower category, though it were good.
It is on the basis of such secondary ancient evidence that J. M. 'What is meant by including prayers as part of µ.oua,K71('music')?
Bremer has recently stated that 'a hyllln_is a sung p.i::ayer'.16 This' Surely not all prayers are sung or accompanied on a musical
sort of definition is clearly something far more specific than those. instrument. 18 There is also the fact that these prayers are said
we have just been considering. In support of this, he quotes to be going to be composed by poets. What Plato probably has in
Plato's classification of the different kinds of music (Leg. 7ooab)i • mind are the sorts of prayers that are embedded in choral songs
6t'[/PTJP.EVT/ a.;
yilp T6T£ 1JV,iµ,fv 11p.ovuuo) KtlTO.fioTJ 'TE fovrq'i 0.1'Tll Kal
sung at festivals, e.g. Pindar's odes or dithyrambs. He is again
lh,o6s, &vop.aa; iJµ,1101 l'11"EKa,\otiv-ra,
a;('l)P,tl'Ta,,ml TI ,Iv elllos q;lifis ulxal '11"pos subconsciously equating hymns and prayers. Just as at 8oia he
treats poetic prayers as if they were the main type of prayers, so at
At that time, music was divided up according to its various species and 700b, he treats the prayer element within a hymn as if it were the
forms; and there was a species of song consisting in prayers to the gods,
main constituent of the hymn. This seems wrong in both cases.
and they were known as hymns.
The historical value of this evidence should not therefore be
Plato goes on to discuss other forms of song, dirges, paeans, and: pressed.
dithyrambs. He is the only Greek author as far as I know who But elsewhere Plato seems to refer to hymns and prayers as
defines hymns in this way. What ought we to make of this? For separate entities. At Leg. So1e we read:
one thing, Plato is clearly not telling us the whole story. It is
p.ETO YE p.~1•-rav7a vµ,vot 8,;wv ,cal ly«JJµm KEKOIVWV7/µ.tva filxafs: J.8017' &v
possible to have very terse prayers of the kind 'O so-and-so, do dpB&rn.'ra,«al f',E'rO. 9u,iis cLuatl'TWS: 1Tfpl80.lp.ov,Ss7£ 1ca1rjpwas:µ.rr' iyKwµ.{wv
such-and-such'; 17 but we never find anything this short set to ulxai yiyvo1111'' iiv 1'0t1'!'01; '11"0.a1
1rplwo11ua1.
music and called a hymn. One has an instinctive feeling that
Then hymns to the gods and encomia associated with prayers would be
hymns are mea~~tistic; to demonstrate that their compo# sung most correctly; and after the gods, in the same way, for spirits and
sers have.exp_ena~clJiQ.lll_eeffort. It is thus by no means cleari:hat heroes, there would be fitting prayers for them all, along with encomia.
we ought to take Plato's definition at face value. Perhaps he is not

ll Aesch. Supp. 10:25; Lasus, PMG 702; Ar. A" 905, 1743. "
14
By proem, I mean things like the Homeric Hymns. We possess Pindar's
hymns and we know that they were seen as separate from his prosodia, dithy•
18 It seelllll difficult to avoid the conclusion that µovu,tj does refer to music in
rambs, and paeans; see Vil. Ambr. pp. 3, 6ff Drachmann.
15
,rp&,r•v<>,,
Proclus described them as ,1'811 Chrestomathia, p. 244 apud Photius; the modem English sense. Clio, the 1\luse of history, is the only Muse who is not
Bibl. 32o•n Bekker. in some way connected with music and in antiquity the Muses were effectively a
1~ See Versne], 193, 11
e.g. CEG 334; JG iii. 4319; Il. 23. 770. byword for it.
Thanks and Praise Thanks and Praise 47

It looks as though a hymn is therefore different from an enco. reguest to the god. The short Homeric Hymn 9, to Artemis, is an
mium accompanied by a prayer; and hymns, prayers, and enco•i exa;;;pfeofibis:
mia are all different things. 19 Jtpnp.w VfWEIMoiiua KaUl')'V17TT/V 'E1d1.ro10,
At Euthyphro , 4c, Plato defines €1'.ix1:u8at Tov,01:o&t
as alT1:111 1rap(Uvo11 loxia,pav, Jµ&rpo,f,ov ~1r&,\,\wvof,
('asking the gods'; cf. Leg. Sora). One wonders how he would rj r' rmroll!, l.paaaa fJa8vcrxolvoio MEATJT~
then account for the fact that in the hymns we possess, the actual f,l,.,.,f,a8111 lipµ,a 8ul,Ket
l:µVpVTj'I1T«')'XpVu12011
request (or prayer) only occupied a few lines towards the end?20; E!>K>.apov liµwe,\&maav, &ff lipyvp6ro[o, :A1r6,\,\wv
,f(r1tl.L µ..1µva,wv iKaTTjf16i\.ov
loxEa1pav.
The question is whether a Greek, given a song consisting of;
Kai (1V µ.b' OVTW xaipe 81:al(! '11,Ul 71'0.0al dowtj ·
twenty lines of praise of the god and ending with a request, would,
ail-rap lyw (1£ 7Tpwra Ka1 lK al.Bev 11.pxoµ.' lie,l>ew,
have construed this as a sung prayer. Is something that began as a· uev fl lyw lip[a.µ.a,o; µ.erafJ11aoµ.a,a,\,\av l, up.vov.
song of praise to be judged retrospectively as a prayer simply
~because it ends with a prayer? I rather suspect that any Greek Muse, sing of Artemis, sister of Hecate,
would have recognized that what he was dealing with was a hymn the maiden that delights in the arrow, sister of Apollo,
who, having stirred up the horses of Meles with its deep reeds,
that contained a prayer. The fact that the prayer was musical by
swiftly drives her all-golden chariot through Smyrna
virtue of being part of a hymn does not make the whole hymn to Clarus with its vines, where Apollo of the silver bow 5
into a sung prayer. Aelius Aristides implies this when he advises: sits waiting for her who shoots from afar and rejoices in the arrow.
(Or. 14. 228) Kpa-ru:1wvOVIIwu1r1:pol TWIIodlvpap,flwv TI: Kat 11'0.lO.II And do you too, and all goddesses together, rejoice in the song.
110111Ta1 Twa 1rpou8r.na ovTw «a-ra«A1:iaa,TOVA&yov('It is bes(
12vx1111 But I sing of you first and I begin my song with you,
to finish the speech with a prayer as the poets did in theit and having begun I shall go on to another ;;p.vo,;.
dithyrambs and paeans'). 21
It is immediately clear that this piece consists entirely of glorifi-
So, I am not at all inclined to accept the idea that a hymn is a.
cation of Artemis and Apollo. There is no request; nothing that
sung prayer. It looks very much as though the evidence of Plato is:
could count as prayerful. How then can this hymn be a sung
confused, contentious, and should not be allowed to dominate
prayer? There are, it seems, several gradations in the extent to
our interpretation. A J!Lmn need not,, necessarily contain - any
-,-_,=-, ___ which a hymn is prayerful (in the sense of containing a request).
19
There is a question of bow one ought to understand 1u1.(in the phrase iJµvo,· It is possible, for example, to have praise of the deity followed by
11,wvJ<a.1 fyt<wiua .,,..,owwVTJ,uva,ilcxafr('hymm, to the gods and encomia joined to. a request that he should come and join the festival. This is the
prayers'). If it means not 'and' but 'Le', as it often can, then hymns are encomia·· cletic hymn. An example might be the Elean invocation of Dio-
aocompanied by prayers. This is the definition of schol. Lond. Dion. Thrax 451. 6
(Hilgard), which says .Jµvo; la-r, ""'<fl/Ul ,r,;p,ix,,v 6,wv ~y..,,I,µ.,o Ka.l~p<iiwvµer' nysus (PMG 871).
•~xapw-r{a, ('a hymn is a poem containing encomia of gods and heroes with;
thanksgiving'). On the other hand, we learn from Ammonius, Diff., p. 5l (Valek•' l,\81:iv ,fpw Llt6111J<1£
enaer, 182.2.), ,,.,,., µkv u/Lvov.,rva, 6,wv, -ro8/, ;yxwµwv l1V1JT<,w ('hymns are for gods/) :A,\tlwv l,; va&v,
encomia for mortals'). Rhetorical definitions are often tendentious (see the article ayvov OUI/ Xapt-reaaw
'Enkomion', Kleine Pauly, ii. 2.69f.). Plato himself seems unclear as to whether , vaov
€<; '
there is any distinction. At Rerp. 007114,he refers to U/Lvo,r,Owi, Ka.Ily.-wµ.,a ,,-ois,
dya.llois,{'hymns for gods and encomia for the good') in a way that might make us
rep/JoEqi1raliiOowv. 5
think that iJ/Lvo;was the proper word to use for pntise of a god and fy.-wµ.mv for .. ae'1eravpE, a{u, T«UpE.
that of a mortal. However, at Ti. :zra3, he envisages that men should,,.~, 9~ov, .• Come hero Dionysus, to the temple of the Alei, rushing with your bull's
ly.-w/Lui{rn• ('make an encomium of the goddess with hymns'). So gods
ilµ.vovv-ra.S'
can receive l:yJ<wµ.w., More confusing still, we find at Resp. 468d9 a suggestion that ·
foot to the sacred temple along with the Graces. Worthy bull; worthy bull.
men should be honoured .J/Lvo,,.If one thing is clear, it is that Plato has no single,
clearly worked-out definition of hymns, encomia, etc.
The main purpose of this invocation is to request the god's
20
See Richardson, 321. 11
Cf. Men. Rhet., p. 34J.. presence (lMhi:v, line 1). The praise is limited to describing bis
Thanks and Praise Thanks and Praise 49

bull-like form and saying that he is worthy. According to Plutarch, In my view, our appreciation of the difference between hymns
this was a iJ/Lvor; used by the women of Elis. 22 Sappho's invocation. and prayers can be much improved if we examine their function.
to Aphrodite (fr. 2 Page) is of the same kind. Aphrodite is asked to At the end of the Homeric Hymn to Demeter, the poet addresses
come and pour out nectar into golden cups as part of the general Demeter and Persephone and says (494): 1rpoq,poveso.vr'cli8ijs{Jlorov
festivity (lines r3 ff.). This may not be a genuine cultic prayer but . 0vw,fpe'o'll'a{uv ('with ready heart give us a lovely life in exchange
it is more than likely that it is representative of the type. 23 for this song'). 26 Th.eJ!ymn is c:le!!.1:Jiseenas a gif:Lo.tJlffe..rin&i_!!I
One of the best-known theoretical works on the definition of aya>.µ,afor the god. This is not a wholly isolated example. Pindar
27
hymns and prayers is Book t of the third-century AD rhetorician seemstoreter-whis Epinicians as o.ya.>iµ,a-ra.Clearly hymns had
Menander Rhetor. 24 He classifies prayers into eight groups (p. the power to confer nµ.71('honour') on the god in the way that a
333) viz.: cletic, apopemptic, scientific, mythical, genealogical, simple prayer seems not to
have done. We may recall the episode
fictitious, precatory, and deprecatory. We have already encoun- in Homer'slliad-when the Greeks at Chryse propitiate Apollo
tered the cletic kind. I expect Menander would have classed the. after the debacle over Chryseis (ll. 1. 472 ff.):
short Homeric Hymn to Artemis as mythological. It is, however,.t ol Bi 'll'0.1'7/µ/;p101
µoli.rrfi 8EOV lMatcoVTo
striking that he has a class of precatory hymns. He calls these} tcali.ovltElooVTES' 1ra11ova Koiipoi ifxaiwv,
EVKTtKol (333. 24) and says they are ol ipt>.~vEVX17Vlxov-rer;&vw TWV iKIJ.Epyov· &
/J,tA'll'OVTE', a, ,f,plva. TEpnn' AKoOwv.
a>.>.wv f,LEpwv WVEr'll'Of',EV
('those which contain a bald prayer with- All day long the Achaean youths propitiated Apollo with song, singing a
out any of the other parts we have mentioned'). Similarly, deprei beautiful paean to the Far-worker. He rejoiced in his spirit as he
catory prayers are bald requests that something shall not happen .. listened. 28
What might these bald prayers be? He gives as examples of Pindar, however, may have gone further than this. Not only
precatory hymns (now called 7rpoaEVKTtKo{, 343. I ff.) the prayer does he ~11 his ~a,ra,\µ,a, an adornment for the god to
of Odysseus at II. 10. 278 ff. His example of a deprecatory prayer" delight in, but there is also an anecdotafHeltenistic ~on that
is 11. 2. 412ff., when Agamemnon is praying that the sun should'" he ref erred to it as a 8vala, the word usually reserved for a
not go down before he should take Troy. One would not imme.! sacrificial offering of an animal. 29 The attribution of these words
diately think of these utterances as hymns. The poet calls thee to find.ar. depends primarily o~!fl1!~.jJL.Philodem~ De
prayer of Agamemnon a evx11(Il. 2. 411) and that of Odysseus an, musica 4 (p. 89. rn K);3° he says, in the context of a discussion
dpd. ( ll. 10. 277). I can only conclude that Menander has made an of}~o'!music.andsong-can.generate~wJffi]Ji~gqgs: ,c;qft,..Jov
error, calling them hymns because he is obsessed with genre; 8vuwv 1ro['ifaEa]8at8,8v Ipaf-LfJov
lllv J 8apov OVTW voµ,[l{luv, c>Jr' eef>71
these prayers occur in a hexameter context and hexameters are; ('Pindar also thought thus, when he said that he would compose
the metre par excellence of the hymnic genre. 25 We should do his dithyramb as a sacrifice'). A similar tradition, preserved by
better to regard them as prayers, as Homer himself does. Eustathius, 31 tells us: LlEAtpoaE Si tpwT7/8Et!;rt '11'0pE<1TL 8vawv,
21
Quaest. Groec. 299ab. lij On the way in which hymns could be a gift and how they fit into the nexus of
21
This, of course, raises the whole question of just what it is licit to cite as xap,r,see C. Calame, 'Variations enonciatives, relations avec les dieux et fonctions
evidence when talking about Greek hymns. I think it is pretty clear that if one poetiques dans les Hymnes homcriques', MH 52 (1995), 2.ff., esp. rnff.
27
restricts one's attention to works which we are certain were actually used in cult/ Pind. Nem. 8. t6., where the scholiast comments that the d:ya,\I"' is T<>v
then the list will be short. None the less, even a sceptic would surely concede that/. ,ro,1<0.ov/1µ,vov;also Nem. 3. 13, with the commentaries of C. A. M. Fennell, Pindar,
all the literary hymns we possess, from Homer to Callimachus, via Sappho and. Nemean and Isthmian Odes (Cambridge, 1899), 28, and J.B. Bury, Nemean Odes of
Greek tragic choruses, must bear some relationship to the authentic genre. See F.' Pindar (London, 1890), 47.
28
Adami, 'De poetis scaenicis graecis hymnorum sacrorum imitatoribus,' Jahrb. 1'hill passage does not contain the word iiµ,vor.I am assuming that a paean is a
29
klass. Phil., Suppl. Ui (1901 ), passim, and J. Bremer, in Venmel, p. 213. hymn. Fr. 86a reads 8vawv 8J1i,pa.µ,/3ov.
24 30
Russell-Wilson, Menander Rhetor. J. Kemke, Philodemus (Leipzig, 1884).
25 31
Bremer, equally, confuses hymns and prayers, see Versnel, 195--6. Eust. Prooem. comm. Pind. 31 (Schol, vet. Pind. iii, p. 302, 15 Drachmann).
50 Thanks. and Proise Thanks and Praise 51
"muava" 1:t1T1: ('When he {sc. Pindar] arrived at Delphi, he was stopgap. He would ideally like to re-establish the network of give
asked what he had come to sacrifice. He said "a paean"'). · xapis.
an d ta k e t h at 1s , 34
Whether these traditions preserve genuine facts cannot now be In what, precisely, did this Ttµ,~ consist? Most obviously, there is
determined with certainty. That other Hellenistic poets were the fact that humans have seen fit to expend their creative skill to
playing with the same idea can be seen from Callimachus (fr. delight the god. What material is to be included and how shall it be
494 Pf.): O.Ka1Tvayap aUv &:0180{ I 8vopa, ('We bards always make arranged? If it is not a hexameter hymn accompanied by the lyre,
smokeless offerings'). It seems an obvious assumption that he is then it will be choral and this requires the training of a chorus of
singers. One particularly important feature of the hymn, though, is
referring to his poetry. Pfeiffer cites a parallel from the Palatine.
that its very language is fulsome'. .It reh~§.c;s the attributes and
Anthology (6. 321ff.) where we read the following words of explo1ts~]lie:goo.TFie Homeric Hymn to Demeter makes one
Leonidas: 8u1:1UOI TOO£ ypaµ,µa I ... Movaa A1:uw{8ew·I KaJ.>.161T7Js reflect on what an august, powerful, and yet also beneficent power
yap a'.Ka'ITVOJ/
d1:lBvos ('The Muse of Leonidas sacrifices this writ- that goddess could be. On the smaller scale, too, the use of certain
ing to you; for the sacrifice to Calliope is always smokeless'). divine epithets can also have a laudatory function. A brief excursus
Eustathius, referring to the passage in Callimachus, says that on this will allow us to appreciate better both the nature of hymns
and what distinguishes them from prayers.
there was an ancient proverb that bards always made smokeless
Several literary and inscriptional prayers use only the name of
offerings. 32 Perhaps by ancient he means nothing more than that
the god in the vocative and omit any epithets, e.g. Eur. El. 137;
it was current in Callimachus' day. Perhaps he is just guessing
Soph. Aj. 708; JG i 3 • 662, iv. 1372; SEG xxvi. 266; CEG 764. In
that this line derives from a proverb. All the same, his report of those prayers where epithets are used, their function is often to
Pindar's words on arrival at Delphi merits our attention and distinguish between different aspects of the same deity, e.g. Zeus
cannot lightly be dismissed. Herkeios and Zeus Xenios. However, not all epithets were actu-
I do not, of course, mean us to conclude from this evidence ally attested in cult. Although we have plenty of good historical
that the two activities of sacrificing and singing hymns had an evidence for the cult of Athene Nt1<17 ('Atbene Victory'), there is
equivalent value in the ancient world or that hymns were more · no attested cult of Athene I',\av1<w1rt,, despite the use of that
important than sacrifice; that would make nonsense of the whole epithet to describe her at II. 8. 373. Such non-cultic epithets
institution of animal sacrifice. 33 I simply wish to point out that may be described as ornamental or decorative. 35
hymns appear to be negotiable commodities in a way that prayers
.14 I do not think we ought to see Il. 17. 567f. as an exception. After Menelaus
are not. The only seeming exception to this of which I am aware has prayed to Athene. Homer tells us wr ,f,&ro,y,i8']GE11 Ii.: (J.,/,yAa111<ru,r,, I
~8'1/l/1'/,
seems, to my mind, to prove the rule. When Odysseus arrives arr,{,J.ol .,,.,iµnpw"ralfoiiv ~P"l"""o ,,.,i.,.,wv ('So he spoke, and the owl-eyed goddess
Athene rejoiced, because he prayed to her first of all the gods'). The scholiast bT
back on Ithaca, he addresses the nymphs as follows (Od. 13. at this point quotes as a parallel Eur. Hipp. 7-8, where Aphrodite says that gods,
357 ff.): vvv 6' nlxw,\ys ayavfia, I xo.lpn-' ('for the moment, rejoice like men, care about their .-,µ.,,.
However, I do not think the .,..,..,, in this case
in gentle prayers'). The nymphs may rejoice in the prayer but it • consists in the prayer itself but in the fact that she is the first goddess to whom
:Menelaus turns. She is flattered. At Eur. Baceh. 4S f., Dionysus says he is angry
is not a gift; he goes on to say o:nlp KO.f 8wpa.816waoµw, liJS 7() 7fctpos. because Pentheus =o~C.v ,i,,.o / wlJ£i µ~ •• £lixa.,-r .,-•
oi,&µoii l'-"•fuv lx•"('drives me
1T1:p ('but I shall give you gifts, as before'). The prayers are just a away from his libations and never remembers me in his prayers'). It is not that
prayers of themselves confer honour--it is the libations that do that. Dionysus
finds the whole situation intolerable because Pentheus simply refuses to recognize
n Eust. De vii. mtJnach., in Opus,., p. 235, p Tafel: ;xu ,,.,,;.,.,,i,,,rapo,µlav his claims to divinitv.
1mpa,eEoas A: rrJi'l(T'Jp◊v liv&.1TTa.w, ,call ~1,1 TCI;f MaUatur tiKo.ff'll«, 9Vavaw o{ lto,OOt/ 35
Greek is very rich in such ornamental epithets, as can be seen from a glance
(' "Kindling the wax" is an imitation of an old proverb, according to the words
at C. F. H. Bruchmann. 'Epitheta Deorum', in W. H. Roscher, Ausfti.hrliches
of which bards make smokeless offerings to the Muses').
33 Lexikon der griechischen und romiuhen Mythologie, Suppl. 1893. He amasses over
It is only in the very different traditions of Stoicism and Epicureanism that two hundred pages of epithets, only the tiniest fraction of which are attested in
we find such things. Cf. Furley, 'Praise and Persuasion'.
cult.
52 Thanks and Praise Thanks and Praise S3

Many literary prayers heap up epithets and fulsome descrip- metrical dedication from Boeotia (CEG 326) mentions FiKa/joAo,
tions of the god's powers in a way that makes them stand out, e.g. &.pyupoTofo, ('the Far-shooter with the Silver Bow'). A sixth-
II. I. 37ff., 2. 412ff., 6. 305ff., 16. 233ff.; Sappho, fr. 1. 1ff. to century dedication from Attica (JG i3. ro12) refers to Apollo as
name but a few examples. Exhaustive documentation is provided xpvaoKop,os ('golden haired'). A fourth-century metrical epitaph
by Adami. 36 Nicholas Richardson has noted that 'verses consist-' from Cleoptolemae (SEG xxv. 298) complains to woAvKAav8''4.W7J
ing only of epithets or accumulations are rare in epic but a regular • ('Hades who causes much weeping'). No doubt the writers were
feature of hymns'. 37 I suspect that the feature was hymnic from thinking of Homer and the authors of the Homeric Hymns who
the very beginning and its appearance in literary prayers was due. created many of these epithets in the first place. What is particu-
to the influence of hymnic style. A god would obviously be more larly interesting here, though, is that we have examples of how
inclined to grant one's prayers ~en delighted ful- life and art are inextricably bound together. As far as I know,
there was no cult of Apollo Far-shooter with the Silver Bow, nor
so~m-~ic language. .·
of Apollo of the Golden Locks, nor again of Hades who Causes
How exactly did this come about? Because prayers are so often•
Much Weeping. All these deities (even Hades) had cult, right
em~c:le§ in hymns, it is only to be expectealliatthere will be a' enough, but the epithets are purely decorative. Therefore people
cross-fertilization in terms of language. If we look at the corpus
must have used them on inscriptions because they had met them
of Greek drama, we can see this very clearly. Som~Jlr.eek.tragfo
in imaginative compositions. This has a parallel in the modem
choruses are clearly meantJo .be hymnic. in style and they us~
world. Some people find themselves almost instinctively using
decorative epithets (Ar. Thesm. 368ff.), allude to legends of a
the language of the Book of Common Prayer in their own
god's birth (Eur. Bacch. 89ff.), describe his home using relativf
private prayers. The analogy is not perfect, of course. The
clauses (Soph. Ant. 11 I 8, Phil. 394), speculate on where he might
Homeric poems, which I identified as the probable source of
actually be at the moment (Ar. Nub. 269ff.; Eur. Bacch. 556ff.),
the reference to Apollo FiKaµ&>.o,apyvpor6foi., were precisely not
and refer to parentage using the formula 'son of N' or 'daughter
like the Book of Common Prayer. They were not liturgical
of N' (Eur. Bacch. 550; Aesch. Supp. 36o). However, exactly the
documents. But the point of the comparison is that people
same kind of language is found in iambic, non-choral, prayers'
can use in their private devotions a language which is not of
elsewhere in the corpus. The chorus-leader in an iambic passage
their own devising. The collects were written by Cranmer-they
of Aeschylus' Septem (255) calls Zeus 1ro:y1<pa:rls ('All-powerful'),
were an artistic composition. It is doubtful that many English-
just as the chorus did in Aristophanes' Thesmophoriazusae;1:
men of the period would have spoken to God in precisely these
Socrates uses a relative clause to describe the power and domin--.
terms if left purely to their own devices. Gradually, though, this
ion of Air (Ar. Nub. 264); Orestes speculates on where Athene
language has been accepted as traditional. So it was in Greece.
might be (Aesch. Eum. 292ff.); Menelaus reminds Poseidon that
If one asks how it is that we can be so sure that hymns
he lives in the sea (Eur. He/. 1584); and the interest in parentage is
influenced prayers and not vice versa, it has on.ly to be pointed
either compressed into patronymic epithets (Cypris, Latoidet1,
Latogeneia, etc.) or expressed in the formula 'child of •.. ' out that a prayer does not necessarily need to contain anything
(Eur. Hel. 1098 and passim). So, within the corpus of tragedy, more than an invocation followed by a request. No doubt those
prayers which incorporated more highly wrought elements did
one can see how the language of hymns has affected that of:
prayers. so in order to flatter the god and increase the chances of being
heard. 38
People in real life borrowed these ornamental literary epithe
when addressing their gods in inscriptions. A seventh-centu .
38
N ..G. Devlin, •~e Hymn in Greek Literature' (Diss. Oxford, 1994), 5, takes
issue with my content10n (as expressed in my 1993 Oxford doctoral thesis) that
36 Adami, 'De poetis scaenicis', z15ff. l7 Richardson, 1 59. fulsome enumeration of the attributes of a god is primarily a hymnic feature. She
54 Thanks and Praise Thanks and Praise 55
Having seen just how closely the language of hymns affected other examples, we see that it is not enough merely to speak the
that of prayers, we can see that it would be impractical to try to word. There was also a sacrifice or offering made. 42 Now, we have
distinguish between the two genrJ;!s sirnnlY-ao the basis of con- also seen that hymns had-a.!!!:Et1~s somf!~b.!1.!}i~ethatgfim ..2ffer-
tent. 39 We have to be guided in part by what the ancients them- jt1g. How~snot mean, as Rudhardt thought, that they
selves tell us. The words of Chryses at ll. I. 37ff. are a prayer, were intrinsically a species of thanksgiving. Certainly, some
because Homer tells us so.40 The most o~us~_pe1ficilJ.l differ- hymns may, for all we know, have been. composed and sung
ence between hymns and prayers consists in the fact that hymns SJ?.irit;:'.Df
thanksgiving; but I know ofno' hy![ln which e;&:p .U y
were ()J._JheiIessence musical and prayers were pot 1 41 A prayer calls itself an offering of thanksgiving.in return for a particular
can in principle htLvery simple. When one starts- rehearsing a divine favour. Equalty;-anot~·might have been offered in the
catalogue o( the attributes of the deity, one is getting onto dif- hope of gaining some future benefit. Several of the Homeric
ferent territory. When one puts the whok.~hi.ngjn,t<> verse and Hymns end with more or less specific requests. In so far as the
sets it to music, it has moved a long way from being a prayer. hymn is a kind of negotiable commodity, it could presumably be
·This, though, is only a superficial distinction. Versnel has used for several purposes. It may have been directly associated
discussed the use of the word ·~na~~s a form of thanksgiving. wi~ and_sacrifice. 43 It may have been meant ~peti,!ion
From the example he quotes fro~enophon, and from Versnel's or thanks. There again, it may just have been meant to honour
44
the cif!ity, The xapc<;thus generated may need to be drawn upon
says, 'Is flattering elaboration really so exclusive to the hymn tradition and so at a later date. The uses to which hymns could be put thus appear
intrinsically alien to prayers? Many prayers include a reminder to the god of past strikingly similar to what Theophrastus said about sacrifice;
sacrifices rendered or a promise of future gifts and conversely many hymns
conclude with a prayer for favours "in return for my song". Behind both of these -rpiwvW£KO.(JVTf.OV-rofs 0£ofr· ~ y<i.p8,<i.-r,µ,~v~ 8«1xap,v ~ 8ut XPElo.v
is the desire to secure the god's favour. Suppliants who use flattering elaboration -rwv aya8wv ('There are three reasons to sacrifice to the gods:
are thus incorporating something in their prayer which will make it more likely either to honour them, or to thank them or to ask them for
that the deity will respond. We have no grounds for thinking that this element was
not always common to both hymns and prayers.' Whilst 1 recognize that there do
good things'). 45
exist composite entities (hymns with prayers in them and prayers with hymnic So it seems to me, in conclusion, that the most significant
elaboration), I still maintain that we could not recognize them as composites functional difference between a hymn and a prayer is that the
unle$S we had an idea of the hymn and the prayer as separate forms. It is
presumably safe to say that ,1, Zeii, 66~;1<>t G>.{Iov
is a prayer devoid of any hymnic former is ~ 5.~rt of negotiable ~l'.~.'!- which generl:l!t:s xap,,;
features at all. We have also seen that it was possible to have a hymn without any whereas the latter is not. Having examined in these first three
request (Hymn. Ham. 9). Furthermore, whilsr it will be clear from the general chapters how prayer relies on reciprocity, whether explicit or
argument of this chapter that l agree that referring to gifts and describing the god
in fulsome language are both strategies designed to achieve the same end, i.e. implicit, we shall go on to consider those prayers which are closer
divine compliance, l would still want to insist that, as means to that end, they are in nature to supplication and where the deity is offered no real
significantly different. Referring to gifts is a somewhat bald statement of a social quid pro quo.
fact. It makes explicit the existence of bonds of x&.p,~.Praising the god with
elaborate descriptions of his life and power is very different. It is by nature a 42 43
more highly wrought, artistic dimarche; this is, in essence, hymnic. Versnel, 50. Dern. 21, 51; Pl. Leg. 799ab.
44
39 Hymn. Hom. 9, to Artemis, quoted in full above.
On the linguistic cross-over between hymns and prayers, see Adami, 'De 45
Theophrastus, 1r.:p1,va,{J,La.~,
fr. 12 Potscher, 42-4.
poetis scaenicis', 213-<>2;H. Meyer, Hymnische Stilelenumte in der friihgriechischen
Dichtung (Diss. Wiirzburg, 1933); P. WOifing, 'Hymnos und Gebet', Stud. Class.

Also II. 16. .z.33ff.--both contain hymnic elements which describe the god's
attributes but are still called E~xa.lby the poet.
41
This, of course, applies only to c~.c hymns. Purely literary compositions,
such as the hymns of Callimachus, do not fit into this definition. It is not of the
essence of a prayer that it should be in verse. It might, of course, become so in the
context of, say, a Pindaric ode.
Prayer and Supplication 57

Epidaurus detailing the cures effected by Apollo and Asclepius on


4 people who 'incubated' in the sacred precinct. 2 In these texts, it is
repeatedly stressed that the patient was a t1<fr71,or iKiTt<;('suppli-
Prayer and Supplication ant'). So there clearly were occasions on which humans
approached the gods in full physical supplication.
There also exists, however, a category which Gould calls
'figurative supplication'. In these, standard words of supplication
are used but there is no bodily contact and the whole procedure
In the foregoing chapters, we saw how give-and-take was a cen- does not have the same ritual significance as full physical suppli-
tral modality underpinning Greek prayer and sacrifice. In this cation. An example is Odysseus' figurative supplication of Nau-
chapter, I wish to examine those prayers where the question of sicaa at Od. 6. 141 ff. 3 This intensified language of entreaty was
reciprocity is less to the fore and where the petitioner more or less also directed at the gods.
throws himself on the mercy of the deity. The first example of full physical supplication of a god in
We looked at the Et ,roTE prayer in Chapter 2. It is based, Greek literature is perhaps the most controversial because it
beyond doubt, upon the same nexus of ideas as was f w!a depicts a goddess supplicating another god. At Iliad t. 500 ff.,
('guest-friendship'). However, there are some places where Thetis intercedes with Zeus for her son Achilles:
prayer appears to be associated with the quite opposite social
Kai pa. 1r&po18' a1hoio Ka.8t{€ro, ,cai }.,J.{11,
yo6vwv
institution of tKETEta ('supplication'). Whereas l£V1aconfidently
!1Karfi,fili[inpfi 8'11.p'
v1r'&v8EpEWVOS l>.oiian
asserts a right, lKET«da is an action whereby one person, who is J\.,aao,JIIT/.,,-poat€t1TE
Lita Kpovfowa 11.vaKra·
normally in dire straits, requests the aid and protection of "ZEv .,,-,1.Tep, &i Uli µ.n-' &8avaTOH1W
Et '1TOT€ 0"'711«
another, thereby putting him under an almost sacral compulsion ii £'1TEIii lpyq,, T68e µ.o1KP~'f/VOV UJ\.8wp."
to comply. 1 The rights of suppliants are upheld and enforced by She sat in front of him and took hold of his knees with her left hand and,
the gods. It might therefore seem odd to speak of humans putting taking hold of his chin with her right, she spoke in entreaty to lord Zeus,
gods under any sort of sacral compulsion by means of prayer. son of Cronus: 'Father Zeus, if ever I have helped you among the
None the less, tKETEta is not exclusively an inter-human institu- immortals, by word or deed, grant this wish for me.'
tion. There are examples of human beings supplicating the gods.
We may wish to rule out this example at once on the grounds that
In his description of the Athenian plague of 430 BC, Thucydides ostensibly it may have little to tell us about human relations with
tells us that neither medicine nor any other human art was of any gods. On the other hand, it would be unwise simply to assume
help to the sufferers. He goes on to say (2, 47. 4), Jaa n -rrposiEpois that these words of Thetis could have borne no relation to any-
t f 'I\ # \ ., I t I .I 'I- ,I,,_ '\ "" ,.J'
7Jµ.aVTno1s
IKETEVO'aV Kat TOIS TOIOVTOIS EXP7JUIJ.VTO, 1TO.l'Ta O.VW'f'E"T/ ,,v thing that ever happened in men's interactions with other men or
('as for their supplication at temples and their use of oracles and with gods, Therefore we should look at it a little more closely.
such like, it was all to no avail'). Here we have a concrete picture of This request is explicitly described as supplication and yet Thetis
human beings approaching gods not as partners in xdpts but as uses a da-quia-dedi formula of the sort which, as we saw in
desperate suppliants. We also have a series of inscriptions from Chapter 2, it seems reasonable to connect with fw10..Why does
1 she supplicate Zeus, if she is then going to remind him that she is
J. Gould, 'Hiketeia', JHS 93 (1973), 74 ff. Throughout this chapter, I contrast
prayers based on tw11>and those based on IKn~•"-·The reader should note that not entirely powerless but in fact has a good claim upon his
when I use such terms, they are a convenient shorthand. It must be home in mind attention? It may be that Homer has conflated prayer and
that they are not separate species but different sub-genera of the genus 'prayers
based on human interactions', which is in rum part of the overarching species 2
The inscriptions can be found in JG iv. f (1.), 121 ff.
'prayer'. 3
Gould, 'Hiketeia', 77.
Prayer and Supplication Pmyer and Supplication 59

supplication for literary purposes. Perhaps he felt it inappropri- [,kral], as I flee from the sea and the reprimands of Poseidon. That man is
ate for Thetis to make this request too confidently. august, even to the immortal gods, who arrives as a suppliant wanderer,8
just as I now, at the end of many toils, arrive in suppliancy at your stream
It may, however, be equally significant that the verb J.,aaoµa.t ('J
and your knees. Come, have pity lord. I claim [Er1xof'tl1] to be a suppliant.'
entreat') is used in this passage. According to Aubriot, J.foaoµa,
represents a much less self-denying action than iK1:revw. 4 Her This passage is not like the Thetis episode. Odysseus presents
theory is as follows. On the one hand, lKer1:ia.involves a total himself as a suppliant but does not use an ei'.1ror1:formula. However,
self-abasement of the petitioner whereby the person being sup- Homer does describe what he does with the verb Evxoµm, &fa-ro. It
plicated is put under a sacral constraint to protect his suppliant. A is clearly odd to find fEVk juxtaposed with iKETEtain the speech of
J.mj, on the other hand, is both less grovelling and lacks the sacral Thetis, but we now need to ask ourselves whether we should be
force of iKETE1a..It is a form of request that begs a favour. Aubriot surprised to find 1:ux11associated with iKer1:la.After all, we saw in
also shows that it was not inappropriate for somebody making a Chapter 2 that rather a lot of cuxai'.
were based on notions of fEVw..
J.mf to attempt to propitiate the divinity with an offering, perhaps It has already been pointed out that the Greeks had several
in the shape of a poem, song, or sacrifice. 5 We might recollect that different words for praying. One was Evxoµa., but there were also
Telemachus, when asking Nestor and Menelaus for the privileges dprioµat, J.taaoµai, and lKETEvw.Most people probably have a
of f£11fo,began with the word J.1aaoµll.l.6 This, then, might be taken feeling that 1:vxoµ.ruwas a blanket term to describe any kind of
to account for the 1:i1ror1:clause in Thetis' speech. If Maaoµ.a, is not prayer. I think this is, loosely speaking, correct, at least for the
archaic and classical periods. Nevertheless, some have tried to
intrinsically supplicatory and one can bolster one's claims with an
argue that the verb n1xoµm has an underlying, specific meaning
actual gift, maybe an Et1rorEclause would do as well. None the less,
that can be recovered. In the same way that .%.fouoµa,can be
it remains peculiar that Thetis' .%.mfis linked with the supplicatory
argued to refer to a slightly deferential request and 1x1:nvw to a
gesture of touching the knees and chin. Mme Aubriot suggests totally self-abasing one, it is sometimes argued that 1:vxoµa.1
that this is a deliberate device of Homer to make Thetis appear means something very firm like 'to boast'. We need to look at
humble in deed but assertive in word. 7 The idea is presumably this claim in more detail since, if true, it affects our view of
that she can monopolize Zeus' attention with a suppliant gesture contexts where evx71and lKETEfoare found together.
but then change tack to a more assertive kind of demand. There is much disagreement over the meaning of EiJxoµa.1in
Those who think this episode may have little to tell us about Homeric Greek. Etymologically, the verb has been connected
human institutions still have to decide what to make of Od. 5. with an Indo-European root •wegwh-. This is related to Skt. 6hate
444 ff. where Odysseus is on the verge of drowning and makes this ('to (be able to) boast that one is') and Avestan aog ('to declare
prayer to the river-god: solemnly'). It is also connected with Lat. voveo. More controver-
lyvw 6i 'Tl'poplmrraKai eiJ{aTo ov Ktmi 0vµ,&.,· sially, some have postulated a link between this root and • wekw,
"K>.ii81&va{,0T1; ioa,· 'T1'0>.6,\}.1aT011
81.a'[Kdvw 445 which is, of course, the root meaning 'to speak', underlying Gk.
ip,;6ywvl:K1ro11Tot0 II001:18dwvo;iv11m;. £1ro,;and Lat. vox; but this is far from universally accepted. 9
al8oios µlv ,., fo,.1 Kal d8av,:hou:11
0£oiaw
dv8pwv &, ,.,., <K1/T'Ud),wp.o,M, W,"Kal eywviiv 8 11<voiif'a,/l1«i...,,
means 'I arrive' but it can also have overtones of 'to come as a
aov TE poov ad T£ yovval11,.-dvwnoHa /J,0"}'71<112,". su~pliant'.
Corlu, 1;-18. The theory is that the root "H(e)u,l"h- can be analysed into two
dH' l:Maip£, nvaf IKrfTTJY81 'TOI£iJxoµ,ru c;lvai." 0

constituent parts, H(e)u• and the suffix "g"'h. The idea would then be that one
He recognized that it was flowing towards him and prayed in his heart; could explain the root of ,,,-os and vox, namely • wek'"•, as being the second
'Hear me, lord, whoever you are. I beseech you, object of many prayers Benvenil!,tian ablaut form of "H(e)u-, i.e. •Hu(e)-, followed by a different suffix.
namely kw. The problem is that we do not have any corroboration for this
hypothesis. It could only really stand if we could find other pairs of words which
4
Aubriot, eh. 5. 5
Ibid. 471. 6
Od. 3. 98ff., 4. 328ff. seemed to share the same partial root but were distinguished by the alternation
7
Aubriot, 444 n. u; and pp. 452 ff., esp. 454, between •,l"h and • k" in the suffix. It is difficult to do so.
60 Prayer and Supplication Prayer and Supplication 61

It is a matter of common knowledge that, in Homer, Evxoµ.a, (PY: Ep 704. 5): 'e-ri-ta i-je-re-ja e-ke, e-u-ke-to-qe e-to-ni-jo e-
sometimes seems as though it might better be translated as 'to ke-e te-o, da-mo-de-mi pa-si ko-to-na-o ke-ke-me-na-o o-na-to
boast' rather than 'to pray'. More often than not, it involves e-ke-e' ('Erita the priestess has, and e-u-ke-to that she has, an e-
boasting of something of which one has just right to be proud to-ni-jo of the god, but the people says that she has a ko-to-na-o').
(ll. 6. 211) but it can also denote vainglory (ll. u. 388). Adkins An e-to-ni-jo is, from the evidence of the other tablets, a particu-
has argued influentially that prayer and boasting are the same larly desirable type of land tenure. It is what the rich tend to have.
thing for the Homeric Greek. 10 This, of course, would only apply A ko-to-na-o is less desirable. What is significant here is the
to those prayers designated as Evxa{ by Greek authors. Even so, if opposition between the verbs of saying. The priestess e-u-ke-to,
this were true, prayer would be a very bold gesture where the whereas the da-mo(s) (people) simply pa-si (= cf,aut,say). It makes
hero is 'asserting his existence, his value, his claims' . 11 little sense to say that the priestess is 'praying' and it seems
Adkins's argument, although not put in these terms, is of the equally unsatisfactory to say that she is 'boasting'. If we simply
following type. We have a word, wxea8a1, which sometimes put aside the somewhat constraining idea that the word has to
appears to mean 'to boast' whereas at other times it seems to mean one thing or the other, we can look for a more plausible
mean 'to pray'. So he assumes that wxrnt)a1 originally meant 'to underlying meaning that would suit all contexts. Since it is cap-
boast' and was later extended to cover certain addresses to gods. able of being used as a verb of saying, like pa-si, but is not the
Thus, for a Greek, to pray, quite simply, is to boast. Typologi- same as pa-si, perhaps we could translate it, like its Avestan
cally, this sort of diachronic extension is not unknown. In counterpart, as 'to assert solemnly'.
English, when monks started to call each other 'brother', they Adkins's argument for the 'pray' sense of Evxoµ.at being a
were taking a word which originally meant something else and development from a primary sense 'to boast' is clearly vitiated
making it serve a more specialized purpose. The process occurs in by the fact that in such an early document it does not appear to
Greek too: 8paxµ.~ originally meant 'handful'-it was only later mean either 'boast' or 'pray'. 12 We are therefore in no way bound
that it came to describe a coin. to believe that Greek prayers of the wx17-type are fundamentally
But it is by no means certain that things had to proceed along self-assertive. There may, after all, be a single underlying concept
those lines. It is equally possible that there was all along just one 13
underpinning all Greek uses of 1:vxEa8a(.
lexeme {evxm8at}, whose underlying meaning we have not yet Aubriot has suggested a different root meaning for eiixoµ.a,
precisely determined. Because we are not fully familiar with from the one just put forward. 14 She challenges the following
ancient Greek semantic categories, we mistakenly translate it conjectures: (a) that of Benveniste, who thought that the verb
both as 'to boast' and 'to pray' because, in English, that is what originated in the sacred sphere and meant 'to pray' and that the
seems most fitting in context. Thereby we may be needlessly secular meaning 'to boast' was derived from that; (b) that of
creating two seemingly different categories where there was in Corlu, who thought, as we have already seen, that the word was
fact just one concept in Greek. How can we know which explana- basically neutral, being linked with the root • wekw, 'to say' (cf.
tion is correct? Gk. ;71'oS, Lat. vox), whence it acquired in a parallel evolution
The evidence of Linear B is important here. It preserves the both its religious and secular overtones; (c) that of Adkins, who
word e-u-ke-to. It is clearly the same as Arcadian EVX£TOt and Attic
EVX£Ta1.The context in which it appears is that of a dispute 11 This precludes the argument that a specialization of meaning had already

between a priestess and the local deme about the exact nature taken place by the Linear B period.
13 There Wllll, therefore, only one category and that was 'solemn speech'. The
of the lease governing a certain plot of land. The text is as follows word is to be translated 'boast' or 'pray' in Homer depending on context. In later
Greek, the solemn speech tends to be addressed to gods rather than defeated
IO A. w.H. Adkins, "•iixop,a,,cvxw,\') and ,1,xosin Homer". CQ NS 19 (1969), warriors on the battlefield and so Eiixn1'1a.,becomes specialized in its meaning of
14
20-31. n Ibid. JJ. 'to pray'. Aubriot, 198ff.
Prayer and Supplication Prayer and Supplication 63

thought that the verb originally meant 'to boast' and that it came on the Shield of Achilles (Jl. 18. 499-500) in order to prove a
to mean 'to pray' because, for Homeric man, prayer was a form of judicial origin for £vxoµai. 20 If the word meant, as I think it did,
boasting; (d) the view of Muellner, that £vxoµ.ai is the vox propria 'to say solemnly', then it would be entirely appropriate in a
for tripartite prayers of the kind outlined by Ausfeld. 15 I shall not judicial context. This does not mean that it is of judicial origin.
reproduce here her clear and detailed exposition and refutation of All this has a bearing on the interpretation of the passage from
those points. Following J. L. Perpillou, 16 she believes that the which we started, Od. 5. 445 ff. 21 Adkins says that a suppliant,
verb initially had a juridical context and meant 'to declare a just although ostensibly declaring his lack of status, also knows per-
claim'. This is not wholly dear to me, at least. It is true that the fectly well that the Greek moral code requires absolutely that he
Mycenaean evidence (PY: Ep 704. 5) quoted above is as easily be protected. He can therefore boast of it. It is true that suppli-
explicable on Perpillou's view as it is on mine. The priestess is ants had strong rights. But does it make any sense to have Odys-
involved in a sort of legal dispute and, Perpillou would conclude, seus 'boasting' before the god at line 450? The English word is far
it is only proper that she should use £vxoµ.at. Aubriot goes on to too strong and misleading. Equally, we cannot really say that
say that rhetoric is involved here and that this is another argu- Odysseus is making a reasoned case using a verb drawn from
ment for Evxoµai having had a judicial origin. 17 She supposes that the sphere of juridical rhetoric. If, on the other hand, Evxoµ,m
it originally denoted those prayers where the petitioner was con.- simply means 'I say solemnly', then the use of the word itself
cerned to make out a reasoned case. This interpretation has to be need not have created any expectations about the content of what
rejected for the same reason that Aubriot herself rejected Muell- follows. So we need not really be surprised if a speech described
ner's view of £vxoµai as the vox propria for tripartite ii 1ron as a £VX1/actualJy turns out to be supplicatory in nature. This
prayers ((d) above). If EiJxoµai is especially appropriate for the allows us to make more sense of the fact that in Homer a nix11 can
reasoned presentation of justified claims, surely one would expect involve f&fa (ll. r. 37 ff.), iK£n[a (Od. 13. 231), or both (ll. I. 503;
to find it used with all Ei 1rorfi prayers since they are par excellence Od. 5. 445ff.). 22 The verb £vxoµaL was clearly much broader in
prayers which rely on reasoned argument. In fact, not al1 £l 1ron meaning than A[aaoµ.a, or lKEnvw. Neither in terms of its etymol-
' ' 18 A n even more serious
prayers are d escr1'b ed as £vxa.,. . o b.Jectton
. ogy nor of the contexts in which it is used do we have any reason
is that the word is used to describe plenty of other prayers, where to connect it with one narrowly defined type of activity.
there is no attempt to make a reasoned case. 19 Is this just an Aubriot postulates a division of Greek prayer-types into evxal,
extension of the originally more specialized juridical meaning? a.pa[, ALTa£,and lKETEtat.I suspect that the actual groupings were
If so, the specialized meaning suddenly seems less important in ~&la-prayers, dpaf, Amxf, and tKET£la,. It would be tempting to
synchronic terms. Even if it is true, was Homer, or his audience, believe that Evxoµ,m was the vox propria for a specific type of
aware of it? Furthermore, outside the Homeric evidence itself, we prayer but the evidence does not bear this out. I think that
know precious little about rhetoric and legal vocabulary either in dixoµa1 must have been an altogether more neutral word which
the Mycenaean period or in Homer's day. It is thus somewhat could be used to describe any address to a god as weH as certain
circular to use those vexed lines about the legal dispute depicted types of address to other human beings. It is thus not so surpris-
ing to find Evxoµ,m at Od. 5. 450. From now on, when I speak of
1
" L. Muellner, The Meaning af Homeric ~vxoµa., through its Formulas
20 21
(Innsbrucken Beitrl!ge zur Sprachwissenschaft, 13; Innsbruck, 1976). Aubriot, .104ff. Ibid. 33.
16 21
J. L. Perpillou, 'La Signification du verbe €uxop.a, dans l'epopee', in Mlil- Further examples of this mixture of Eiix~and supplication are Pl. Leg. 887e
anges de linguistique et de philogie grecq1m offerts a Pierre Chantmine (Etudes et
17 Aubriot., 216ff.
where, describing prayers to the gods, Plato talks of 9,o,, ...}xoi. 1rpaa8mll,yoµivov,
Commentaires,. 79; Paris, 1972), 169--82. ,..,,_,l1tcnt1u,, and Ath. 6. 253d where Demetrius Poliorcetes is greeted by people
18
£t ,rou prayers designated by <tpttoµm rather than EVX<>IM• who IJ£oµwo, 1,'ail:roi, t,..invav, ,f,,1ai, i<a.l 1rpaa-q6xo,,.,.a.Ar. Thesm. 11 55 ff., µ&>.ua11,
Od. 4. 76tff.
19
are TI. 10. 277ff.;

Simple, non-argumentative, prnyers described by wxo1uu include TI. z.


.>.lkrov, b.vr6~(f ,I, / fh<1µ.o,/,l,p,,,,roAv,m:rvia,
ii<t:-/niloµ& lvfJo.lJ•
<,Ml,.,.,> vi.tv,a.,f,,i<<afJ'
''"I"""'
/ ,l i<ai 1tpoTf'!fJOV 1toT'/
x,iµiv, is a perfect example of what Gould
ijMl,wv,

4llff., 6. 475ff .• 7. 202.ff., 23. 770; Od. 21. 200. calls 'figurative supplication'.
Pmyer and Supplication Prayer and Supplication

'prayer', the reader must understand that I am using the word as promise of this--e.g. the Greek offerings made at Delphi after the
something of an umbrella. This is probably not wholly unjusti- Persian Wars (ML :27).
fied in view of the way the Greek themselves used Eiixoµ.m. It It is also worth examining in this connection those prayers
summed up 'prayer' in a general way but calling an address to a where the god is asked to do something on the basis that he did
god a EVXT) did not preclude that same act from being described so once before. Given that there is no explicit inducement for the
more specifically as an d.pdor Arrrfor an act of lJCtTfta. god to act, do these prayers belong inside the network of xapi.? I
One of our aims in this study is to look at the overlap between have in mind things like the prayer which is made by lphigeneia
prayer and other cultural phenomena. We have seen that on the at IT 1082 ff.
one hand Greek prayer is sometimes like t&,a and on the other
It might therefore be helpful to have in one's mind an
like lJC£TE1.a,
w1r6TV,:ij1rep11-'AJ.\,6os-KO:rli1rTvxli,;
6Hv,js, :awaas EK1TaTpoK-rovov
xep6s,
image of a vertical line divided into three with lJC£Te,aat the
awaov /U Kal 111111
•• ' •
bottom, AtTT) in the middle, and !f1'1aat the top. The lower one
is on the line, the smaller the amount of credit one feels one has Lady, who in the glades of Aulis saved me from my father's dreadful
murderous hand, save me now.
with one's correspondent-human or divine. It is possible to
occupy intermediate positions. A person who formulates a prayer There is also the famous prayer of Sappho to Aphrodite (fr. 1.
using the vocabulary of supplication but omitting the formal sff.):
physical gestures is clearly more self abasing than a person offer-
ing a A1-r71but less so than one who clings to the statue of a &.Uli-rvl8':Ml, ai 110-raK.1-rlpwra
goddess in supplication. Whilst we can now understand how it
-rds:µ,a,at'13as&fo,aa 1T1/Ao1
EKAVES,mfrpos, 8t 8611-011
.\i1ro1aa
was possible to seek favours from a god with empty hands, we can
xpvauw 'qAIJes
also see that supplication was an exceptional procedure and out- &pl tnTaa8e6faiaa.
side the norms of everyday Greek prayer.
Come now, if ever hearing my voice from afar, you listened, and leaving
Prayer to the gods that they might avert evil also seems to
your father's house, came having yoked your golden chariot.
belong in the same general area. In an uncertain world, it is
natural for men to turn to the gods to avert danger. The word There is also the parodos of the OT (165 ff.) where Athene,
('averter') itself figures in two literary prayers. In Eur-
a.116-rpo11or; Artemis, and Phoebus are invoked in the following terms:
ipides' Phoenissae, the chorus ask (586f.): ctJ(Jt,oi, yo,ou18£ Tu'w3'
ei' 1rore Kai 11p0Tlpas,ha; V1TEp
JCal(mllI Kai tvµ.f3aalv nv' Ol3t11ov TltJCVOLr;
il.110Tpo11ot 3&-re(' 0 gods,
l,pvvµlvas w6Au
turn away these evils and grant some reconciliation to the chil- ~v6aar' fKT01r!av,f,Mya 1"//LaTos,
dren of Oedipus'). In his Hercules Furens, the chorus prays i.\8nE Kal viiv.
(82of.): wvae llauf.11,I il.mfrpo110,ya>o,6 µ.ot 1117µ.a-rw11
('0 lord Paean,
If ever in the past when ruin was rushing upon the city you turned aside
avert my pains'). In a more concrete sense, in a real paean to
the flame of grief, come now.
Asclepius (IG ii 2 • 4473. 22), we have aTvyEpci, 3' a:rripvJCe vovaovs-
('Turn aside hateful diseases'). Apotropaic requests can, in the The whole chorus so far has been an invocation of the major
literature at least, also refer to armies. In Euripides' Heracleidae poliad deities. It has about it the feel of a real public prayer
{770 ff.) we have a request that the invading army will be turned that might be made under such circumstances. There is no expli-
away. It is in the nature of such emergencies that one does not cit bargain made. If anything, the people are in no real position to
make an offering. The crisis is too pressing. No doubt it was do very much. They are crying out to the gods in their despera-
proper to make some kind of thank-offering after being released tion. On the basis of things like the Hittite plague-prayers exam-
from danger even if one's original prayer carried no explicit ined in the last chapter, one might expect people who are unable
66 Prayer and Supplication Prayer and Supplication

to sacrifice to allude to former ones. Clearly this second species of gods to forgive her (Soph. Ant. 65ff.) for giving in to Creon's
persuasion is also possible. edict: lyw µ.tv oliv al-roiiaa TOVS inrb x8ovos / fv;ryvotav tuXHV, w,;
Diomede prays to Athene in similar terms at II . .5. u.5f.: f:J,a{oµ,o.tT«0£, / TOCS' EVT(AEI {1E/3wa,1T£luoµ.a,(' I ask those beneath
the earth to forgive me on the grounds that I am being coerced
KAiifJ/p.ett aly16xow Lho, TtKo~. 'ATpt1TW"17,
and I shall obey those in power'). The old servant in the Hippo-
E71r0Tt p.r,1Klli 1raTpl ef,Ua ef,povfovaa trap€UT7J<;
lytus of Euripides apologizes for the young man's rashness and
Hear me, Atrytone, daughter of Zeus who wears the aegis, if ever you addresses Artemis as follows (II7 ff.): XP~ St ulJ)'i'Vwµ71vlxnv. I Ei
stood by my father with kindly intent ...
7'1S' cl b</l
~/371,;
U1TA«yxvovlv-rovovef>epwv I µ.dTo.ta/Ja.{u,µ:q So,m TOOTOV
Here, of course, the argument is that the goddess helped Tydeus 11:Mrn,('You must be forgiving. If somebody who because of his
so he should also help Tydeus' son. We saw in the last chapter youth is highly strung speaks vainly, pretend not to hear it'). We
that it was not illegitimate to bring one's father or husband or shall consider in Chapter 8 the interest of such prayers where
master into an Et110TEprayer. However, when Diomede makes a men tell the gods how they ought to behave. lphigeneia (Eur. IT
very similar prayer at Il. 10. 284ff., he asks Athene to help him 1400) prays to Artemis to see her safe home and adds: KA01ruis
even as she helped his father but promises to sacrifice a young aoyyvw8' eµ.a.i, ('Forgive my theft'). The same kind of thing is
heifer if his prayer is answered. Here, then, we have an example implicit in the words of Andromache about Neoptolemus (Eur.
of a da-qui-dedisti prayer coupled with a vow, so, clearly, such Andr. 54 f.): £i 1TWS' Ttl 1rp6a8Eaef>d,\µ,a-r' e{a,-rovµo'OS I DEOV 110.pa.axo,-r'
prayers were not always just empty-handed gestures. In fact, £i, To ,\omov Euµ.&i;('if haply by begging off his previous faults he
there is a famous example of a da-quia-dedisti prayer accompany- might make the god well disposed for the future'), There is also a
ing a sacrifice in the second prayer of Chryses in Iliad 1 (4.51ff.) reference to forgiveness in one of the fragments of Euripides (645
where Chryses prays to Apollo to call off the plague, hearing him N 2): avyyvwµ.ova,
I ,
-rot (} £OVS
' l
£ vu, uOKEt,
\! , I oTo.v
" ns opK<p., 8ava-rov
,
now even as he did when be started the plague. EKi/,uyii.v8'11y ... ('Reckon that the gods are forgiving whenever
It is thus clear that some da-quia-dedisti prayers are tanta- somebody wants to use an oath to escape death'). There are
mount to a request with no quid pro quo. But this does not several examples from Aristophanes, too. Strepsiades repents
mean that they were the same thing as supplication. For one before the old gods after his brush with newfangled abstract
thing, we have no indication that they exerted anything like the deities (Ar. Nub. 1478 ff.); µ,11llo.µ.ws Ouµ.a.,veµ.01,I µ.118eµ.'£1TLTp«/ms,
same powerful compulsion that supplication did. Furthermore, it a,\AaUV)"Yl'W/.L1JV EX£ I eµov 1rupa.vo1jaav-rosaSoAEax£9, ('Do not be
is always quite possible that, if the prayer was answered, the god angry with me; do not destroy me; but forgive me who was mad
would get an offering at a later stage. Since yet others of these in my frivolity'). In the same author's Vespae (1002), Philocleon
prayers could be accompanied by sacrifice, it seems as though the comically asks the gods to forgive him for letting an accused man
formula does not have one meaning in and of itself. go free: llKWVyap ut'fr' lSpa.ao. KOVmvµ.ov Tp01TOV {'I acted unwil-
So far we have been looking at supplication when the suppli- lingly and out of character'). The situation is absurd of course--
cator is morally innocent with respect to the deity being suppli- these words should surely be on the lips of the accused, not of the
cated. However, the Greeks also knew that it was possible to juror! These two passages show, however, that it is possible to
offend the gods and sin against them and so they needed to ask adduce an excuse in a prayer just as one might in a court-either
them for forgiveness. 23 At Herodotus 6. 86y. 2, we read of the one was mad (111:ipuvo71auv-ro,) or acting out of character (Kov
reaction of Glaucus to the chastening oracle about the punish- Tovµoii Tpo1rov). The two come to much the same thing, of course.
ment of perjurers: uv)"Yl'wµ.TJY1rapai-rtuo au-rqi UX£ivTwv p11DtvTw11 There is an interestingly different prayer in Xenophon's Memor-
('He asked his forgiveness for what he had said'). Ismene asks the abilia (2. 2. 14), where we have the following admonition: av oliv,
w1rai, av aW<j>povf}fi, TOUS' µiv 8£01./S 1rapm'T1jayavyyvwµ.ovds am £lvat,
21 I owe this catalogue to C. Ausfeld (see Au.sfeld, 541).
rrjs µ.1}Tpos('And so you, son, if you are prudent,
d 7'1 1raprJIJ.€A1JKO.S'
68 Prayer and Supplication Prayer and Supplication

will beg the gods to be forgiving, if in any respect you have Such a conception of 'sin' as offences against individual gods is
neglected your mother'). We are not dealing with a direct offence fairly easily understood as a characteristic of a polytheistic
against a god. Rather, the gods will be angry if people do not treat society. How can one have a simple and unified conception of
their parents properly. Finally, it is also possible to apologize for good and evil if there are different gods with different personal-
one's prayer itself. Simonides makes Danae say to Zeus (PMG ities, sometimes pulling in opposite directions?
543- .23ff.): ftl:Ta{Jovi\la lU TtS' t/Jav1:t71,
/ Z1:v1TQ.1'Ep,/« aeo, / OTTL 8J In this chapter, then, we have seen that there are various types
8apua>.lovl1ro,;fVXOfLCU I 11v&atp, ot,m,,I auyyvw8t µ.ot ('Let there of prayer where the petitioner seeks a boon from the god without
appear on your part, father Zeus, some change of heart and if any any immediate offer of recompense. However, even under these
part of my prayer is bold or unjust, forgive me'). cirumstances, the quid pro quo is not wholly absent. The AtT~ by
These prayers for forgiveness are made in contexts where there no means rules out a concomitant offering or recollection of l,m,
is no mention of sacrifice. Either this is an accident of the evi- made in the past. Those prayers, however, which were more
dence, perhaps conditioned by literary considerations, or it was overtly supplicatory in tone, whilst making no immediate offer,
not actuallly considered necessary to sacrifice when asking for were also very unusual. Clearly they were designed for use in a
forgiveness-perhaps because such prayers stood slightly outside crisis. It would make nonsense of a reciprocal system if there were
the normal network of xapis and were more like supplication. It is some means by which people could regularly expect to obtain
also interesting that, in nearly all of these passages except the last, something for nothing. In the next chapter, we shall look at
the individual is asking the gods for forgiveness of specific another area in which reciprocity is less in evidence, namely
offences against those gods. We do not have anything like the that of the curse.
Christian idea of man being naturally sinful and needing forgive-
ness for his general state of moral laxity. Only in the passage from
Xenophon (Mem. 2.. 2. 14) do we have something a little different:
one should ask the gods for forgiveness if one has neglected one's
mother. We are dealing with a very large question here of course,
but one can at least say that the references from tragedy and
comedy reflect a state of affairs that had obtained since the
time of Homer and Hesiod. 24 There is no clearly worked out
scheme of divine justice. Certain gods are responsible for certain
spheres of human life and will punish transgression only within
those areas. Zeus alone has a tendency to stray beyond beggars
and suppliants-who are sometimes said to be his main concern.
24
It is interesting, incidentally, that the word OlJYY<'.Yv,(,cKwand its family is
entirely absent from the Homeric epics. It is easy enough to see that there is little
room for such ideas in the Iliad but interesting that the Odyssey too chooses not to
speak of such things. I suspect that this is a purely literary thing. After all, men in
both epics are perfectly aware that one can transgre1111against gods. But both
poems would lose something if Meleager prayed to Artemis for forgiveness or
Odysseus' crew said they were sorry for eating the oxen of the Sun-god. That
forgiveness for sins against a god is at least a conceivable category is surely
confirmed by Phoenix's allegory of the Am2i at II. 9. 502 ff. It may be sui generis
as a piece of theological exposition but this does not invalidate it. Phoenix cer-
tainly tailors his account to fi1 the circumstances but it seems highly unlikely that
the individual details were wholly fictitious.
Curses and Justice 71

curses'. In Homer, we find that the verb dpaop.atcan refer to any


5 type of prayer, be it for good or ill. For example, at II. 9. 171 f.,
Nestor bids the heralds of the Achaean camp to bring water and
Curses and Justice order silence so that a prayer can be made to Zeus, to see if he will
have mercy on the Greeks. That prayer is designated by the verb
&p&.oµ.ai (ll. 1. 172). Contrariwise, when Althaea is cursing her son
Meleager, we hear (Il. 9. 567) that she 'l'l'o,U'd.xiova' ~paro ,caa,yvrj-
-row ef,ovoio('in her grief for her brother's slaying, made many
Was there a difference between prayer and curse in ancient ripat'). Similarly, the verb filxoµ.ai can be used to denote wishes for
Greece? A modern Christian is apt to think that a prayer is a others' harm, for example when Chryses calls Apollo's plague
good and pious thing proffered before God in church or on one's upon the Achaeans at Il. 1. 43 or, again, when the Achaeans and
knees by the bedside whereas a curse is some sort of leftover from Trojan soldiers alike make dire imprecations upon anyone who
the dark days of medieval witchcraft. Such a view is, however, should break the oath not to break the truce at ll. 3. 296ff. 2
simplistic. The Book of Common Prayer actually contains an Such a distribution raises the question of what these two verbs,
elaborate litany of curses against the ungodly in the ceremony apaoµ.atand €ilxoµ.a,, actually mean. In the last chapter, in con-
known as 'Commination, or Denouncing of God's Anger and nection with whether or not €vxoµ.a,might mean 'I boast', we saw
Judgements Against Sinners'. There is a place in orthodox Chris- that its root meaning is something like 'I assert solemnly'. We
tianity for cursing just as there is for blessing. At the same time, also saw that it is something of an umbrella word for prayer in
there is, of course, a class of curses recognized as belonging Greek literature of all periods. Now, however, we need to ask
within the sphere of black magic. Such things are still known whether ap&.oµa,is just a synonym of filxoµa, or whether there is
today. 1 In this chapter, we shall examine whether and how far the some subtle distinction between the two. This will require a
Greeks recognized cursing as a category of action separate from much more detailed investigation of the Homeric evidence than
prayer. We shall also be looking at the difference between various the few examples quoted above. If a distinction is found to exist,
types of curse, is it one which, after all, might favour translating dpaoµa, as 'I
Perhaps the most obvious approach to the question of whether curse'?
there was any sort of difference between prayer and cursing is the Perhaps the most detailed analysis of the meanings of these two
lexical one. If one defines a curse as a 'wish that evil should befall words is that of Corlu. 3 After an extensive examination of the
another', then it is clear that Greeks frequently went in for cur- evidence, he comes to the conclusion that, in Homer, apaoµa, is
sing. However, if we look at the words they used for such curses, used more often than not to formulate wishes regarding other
we find that the situation is far from straightforward. Wood- people, whereas Evxop.aiis used to express wishes for oneself. 4 He
house's English-Greek Dictionary gives, as a translation for curse, discusses the evidence for this both in Homer and in the fifth-
a.pa and the corresponding verb is ap&.oµaior some compound century dramatists. He thinks that Aristophanes (Thesm. 35of.)
thereof. Yet, as soon as we come to study Homer, we find that gives a nice illustration. In the parodic presentation of the prayer
the old priest Chryses is an &p'l'Jr~p('one who makes d.pal', Il. 1. that accompanies the beginning of a session of the Athenian
11). This word seems to be being used almost as a synonym for ecclesia, the herald says that people should call down curses
l€pEVi; ('priest'), the word Achilles uses to describe him to Thetis against all malefactors (&.pu.<18€, 350) but with regard to the vir-
at Jl, I. 370. Words in -rijp are often agential nouns derived from
2
verbs. dp'l'j-r71p is, however, unlikely simply to mean 'man who To complicate the issue further, Chryses' prayer is actually described u an
apl, at II. t. 35 and as a nix~ at line 43.
1
3
A. Corlu, Rechen:lws sur les mots relatifs a l'idie de la priett, d'Homere au.x
R. Merrifield, The Archaeology of Ritual and .Magic (London, 1987}, 147ff. 4
tragiques (Paris, 11)66). Corlu, 285 ff.
72 Curses and Justice Curses and Justice 73

tuous women the injunction is €uxm8€ 7Tll<11US''ITOAAa 8aiivai ,aiya0&. accompanied by libations at Il. 9. 172, 23. 194; Od. 3. 62, 64. Corlu
('pray [to the gods] to give you all many good things', 351). One claims, somewhat unconvincingly, that there are grounds for
might also cite in support of Corlu Dem. 19. 130 where he says of discounting these cases.7 Furthermore, there are examples of
Aeschines, raiira <1UV1JUX€(f avros- 1<a1i<aTTJpiiroTfl 1Ta-;ptOt ('This is the two verbs being used together to describe the same prayer. 8
what he prayed for and how he made &patagainst his fatherland'). Corlu says that it is significant that these prayers are always
However, I note that this Aristophanic usage is totally inverted in introduced by &paoµ.a.,but summarized by dixoµa.1. He says that
a passage of Herodotus who, writing in the same century as it is apaoµa1 that really counts, and that the concluding formula
Aristophanes, says of Persian prayers (1. 132), iwVTij>µlv Ttp 86aVTt (e.g. «is-l4,«T' e:vxoµoos-,'so he spoke in prayer') is merely a for-
t'8'171µavvcp
" ov 01 tyyive:Tn1 apaa 8ai aya
i,I " ,,. :1 "• 0"a, o' ot
.... ~' -;oun
... niiat ll' €p<171at mulaic throwaway. It is certainly true that, if we ignore the final
1<an-vx1:TO.I £0 y{v1:a0a11<0.l El!yap 617
Ttp {::laa1.Mi:. TOiat ll,'/TQat lllpaya, 1:uxoµm, these prayers do seem to correspond to Corlu's theory
1<atnVTOS' ylvna, ('The sacrificer is not allowed to pray [apao14at] about the basic meaning of &pdoµm.9 Once again, though, this
for blessings for himself alone; rather he prays [€vxof4ttt]that it typology is not totally secure. At Od. 3. 54, Athene, disguised as a
human being and attending the sacrifice given by Nestor, prays to
will be well with all Persians and with the King; for he counts
Poseidon and the verb is wxn·o.At the end of the prayer, there are
himself among them'). It may, of course, be unwise to use authors
libations and the verb of praying is ~pa.To (62, 64). Surely, on
who wrote long after Homer's day to explain Homeric usage.
Corlu's own hypothesis, it ought to be €vxaµ.a.,.Corlu claims that
None the less, we shall leave this objection to one side and con-
the libations are not important because '[elles] ne constituent que
tinue with a summary of Corlu's findings.
la conclusion de la priere annoncee en y 54 par dixiTo' ('they just
There are indeed plenty of prayers introduced by e:vxoµo.1
constitute the conclusion of the prayer introduced at 3. 54 by
which express a wish for the benefit of the petitioner. 5 However, tVXETo'.10 This seems a remarkably idiosyncratic rejection of
there are also disquieting exceptions. When Chryses starts the inconvenient evidence. Furthermore, it is an example of a prayer
plague, his words, aimed against the Achaeans, are described both being introduced by ivxoµa1 and summarized by ap&oµni. Now
as ap& and tVX?J( 1l. I. 35, 43). When he calls off the plague (II. 1. Corlu, as we saw above, sought to minimize the importance of
45off.), what he says is described simply as a €VX11and yet it, too, €UXO(J,dlin prayers introduced by apaoµa, by saying that it is the
is presumably aimed at others. Corlu thinks there is a good first verb that counts. He would therefore say that iiixof4ttt is
explanation for this. He says that whenever we have a prayer precisely the right verb to use here because of the sacrifice. But
accompanying a cultic act, the word used to describe that prayer does this mean that 71pa.To has to be classified as another formulaic
is always of the family of ivxoµat and never &paoµ.at.6 The fact that throwaway? The poet could easily have written ws-1.4,ar'€VXO/J,€V'f/
we are dealing with a sacrifice at ll. I. 45r requires the use of
7 Corlu, 253. He says that we can discount the libations mentioned at Il. 9.
d;xoµa1 and this overrides the use of a.paoµ,n1 that we would expect
on Corlu's own hypothesis that d.pao14a,is the natural verb of a
171 ff. because 'la priere est addressee en I 172 Zeus seul, alors que les libations
sont destinees a tous les dieux' ('the prayer at 9. 172 is addressed to Zeus alone
choice in prayers for others. One would presumably need a simi- whereas the libations are meant for all the gods'). There are no indicatiom of this
lar explanation for II. 3. 295 ff. When the Achaeans and Trojans in the text at line 177. He also thinks the libations at 23. 196 need not be taken
seriously because they are not included in the report of Achilles' actions by Iris at
pray that the brains of any potential truce-breaker may fall out on
line 209. A little further on in the chapter, we shall see that there are problems with
the ground, the verb of praying used is €uxoVTo,However, since tr;ing to discount the libations at Od. 3. 63.
this prayer is accompanied by libation, it may be that it can be 9
ll. i. 35, 43, 5. 114, 121, 6. 304, 311, IO, 277, 283, 295.
In addition to believing that it is used in prayers conceming other people, he
explained in the same way as Chryses' prayer. Unfortunately, also thinks it is associated with requests for immediate divine aid and prayers
there are counter-examples. Prayers introduced by a.p&.014tt1 are which remind the god of his previous aid. There is the appeal for others' harm at
JI. 1. JS ff., 5. lt4 ff. There is a request for divine inten'ention at II. 10. 277, 283 and
5 Od, 6. 323 ff. There is the recollection of previous divine assistance at II. 5. u4ff.,
Il. 10. 461. ff., 16. 514ff., .i3. 770; Od. 2. 262 ff., 5. 444 ff., 20. 98 ff.
6
Corlu, 253. 1 0. i77, 283. °
1
Corlu, 2,53,
74 Curses and Justice Curses and Justice 75

if he had wished. He would thereby have created a prayer intro- that apaoµ.ai, tending as it does to refer to others, would be an
duced by and summarized by EVXO/Mn 11 obvious candidate for the verb of cursing. 14
The path is fraught with difficulty. We find two different verbs in However, this view of apao~ai evolving to mean 'curse' has
Homer. It would certainly seem odd for a language to possess a pair recently been questioned by Aubriot. On the basis of an exam-
of perfect synonyms for exactly the same thing. Most apparent ination of all occurrences of apaoµ.a, in archaic and classical lit-
synonyms are due to one of two things. It might be that one of erature, she finds that there are many occurrences of apaoµ,a1not
the words is derived from a different linguistic substratum from the meaning 'I curse'. 15 She believes it is unwise simply to attribute
other, e.g. English 'face' is drawn from Latinfacies whereas English these to the influence of Homer. 16 She prefers a synchronic view,
'visage' is a later borrowing from French. However, in the Greek pointing out that whereas eiixoµ.a, can be used to describe rela-
case there is no reason to believe that either 6.paoµ.ator ruxof-l'U is a tions between men and men, gods and gods, or men and gods,
foreign word. Alternatively, the words started out with different
apaoµ,a, is used exclusively for prayers made by men to gods. She
meanings but coalesced over time. In Modern English, theatrical
goes on to suggest that d.paoµ,a,is the tiox prapria to describe a
conjurors are often called 'magicians', despite the fact that the word
prayer where the petitioner (a) is in a sanctuary; or (b) is perform-
'magician' began life being used to describe people who supposedly
procured physical effects by occult means. I suspect that something ing a cultic act such as sacrifice; or (c) wants to procure the
like this happened with ruxoµ.a1and apaaµ.a1.Already in Homer, the immediate intervention and help of the god; or (d) wishes to
overlap is so considerable that no plausible rationale can be put unleash the power of the divinity when that power is conceived
forward for the observed distribution. I suspect that, at a very early of as an impersonal force. This last category would explain why
period, some distinction did exist but had been completely lost the word is suitable for curses.
sight of by Homer's day. This is why the prayer of Theano (Ji. 6. I am uneasy about this for two reasons. First, Corlu has already
304) can be introduced with the words wxaµ,£1!1/o'77pa,To--which shown that there are many cultic actions whose accompanying
appears to mean nothing more than 'so praying she prayed'. Such prayers are described as Euxal. Chryses' cultic prayer at II. I.
synonymous pleonasm is not uncommon in Homer. For example, if 45off. is twice described by the verb Evxoµa1. As for d.paoµ,a,being
there ever was a difference between a µavri!; and a (IE01rp61raf,
it is not used when the petitioner wishes to secure immediate aid, we find
apparent from Homer's text. 12 Odysseus in the foot-race calling to Athene to help him in a
\Vhatever the state of affairs in Homer, the verb &paaµ.aiis prayer-act described as EVXETo(Il. 23. 769). Diomede, wounded
usually believed to have evolved in meaning after Homer's time and in need of Apollo's help, makes a similar prayer at Il. 5. n4-
so that by the fifth century it almost universally meant •I curse', . 1s
21, an d yet t h 1s . d escn 'b e d b ot h as an apa ' ' 17
' ' an d as a ""XTJ·
Corlu believes this, and says that whenever apaaµ.at is used in Secondly, it looks as though the verb &.paaµ.a, can be used
fifth-century literature in the more neutral sense of 'I pray', it is a absolutely to mean 'I curse' in the fifth century. At Eur. Ale.
throwback to Homeric usage. Therefore all we have to do is 714, in a bitter exchange, Admetus says to Pheres that he hopes
explain how apaoµ,a1rather than ruxoµa.i came to have the specia- Pheres will live longer than Zeus. This is not meant as a kindly
lized meaning '.I curse'. 13 One might conjecture, for example, blessing. Pheres replies d.plj,)'OVEVCTtv auOEVEKOIKOV TTa8wv;This can
11 scarcely mean, 'Do you pray to your parents when you have
As he did at JI. 1. 450,457, 15,371, Jn, 16. 231,253 and Sil, 527.
12
Synechdoche, the figtm: of speech whereby a part of a thing is used to denote 14
its whole, is also responsible for generating synonyms. alxµ~ is the tip of a spear, 1t is possible, as Penelope does at Od. 18. 202, and as several people do in
66p11its shaft, and lyxas the whole spear. In practice, however, these differences are tragedy, to pray for one's own death. This, of course, is the result of desperation
fr~uently overlooked and the words are used interchangeably. and is hardly the same thing as wishing ruin upon oneself if perjured.
15 For a conspectus of ail uses of &~oµ,o.1in Greek, see Aubriot 53,ff.
1
Corlu, 250. An etymological argument that appears attractive at first sight m 10
that lip& with an initial [ii] meaning 'prayer' acquired the negative connotation Ibid. H7-
because confused with ap&with an initial (ii] meaning 'misfortune'. This is refuted 17 Mme Aubriot discusses the prayer of Diomede (p. 307) but concludes that it

in detail by Corlu, 285 ff. is an «p&, even though Homer summarizes it by saying w, l<J,a:r'
u',x6µ,vo,.
Curses and Justice Curses and Justice 77
suffered no wrong?'; it must mean, 'Do you curse your parents out sacrifice in Homer, e.g. Althaea cursing her son Meleager at
when you have suffered no wrong?'. A similar absolute use is II. 9. 566f. We have to consider whether it makes sense to have a
found at Soph. OT I29I f. Now, it is not disputed that apaoµat picture of a world in which some people can curse without offer-
often seems to mean nothing more than 'I pray' in fifth-century ing anything at all whereas others need to make or allude to some
sources. For example, we find it with an infinitival complement kind of offering.
at Soph. Aj. 508ff., 'q aE 770,\,\a.ll'.tS9rnis apa1"at {wV'Ta 7rp0S Boµ.ovs Curses without any explicit mention of sacrifice also appear in
µ.oAeiv('She often prays to the gods that you will come home later sources. Each year, during the sacred ploughing on the
alive'). Again, at Aesch. Cho. 145f., Electra distinguishes between Rarian plain, the Bouzygean curses were uttered. 20 These
a 1<aA71 apaand a Ka1<71 apa(i.e. a prayer and a curse). But there are involved imprecations against any who denied to their fellow
places where no such qualification is required and <lpasimply men the basic necessities of life (fire, food, water, showing the
means 'curse', e.g. Soph. OT 295. Furthermore, the adjective way to the lost, etc.). What is noticeable is that there is no
<lpafos, not found in Homer, seems universally associated with mention of sacrifice. Whether it follows that there actually was
cursing in later texts. It means either 'accursed' or 'bringing a no sacrifice is a different matter. It is hard to imagine that the
curse'. 18 In view of the fact that the verb, noun, and adjective can sacred ploughing was not accompanied by some sort of ritual
be used without any qualification in the negative, cursing, sense, activity; but we cannot be certain that there was a sacrifice nor,
I am very much inclined to conclude that there was indeed an if there was, that it was specifically intended as a payment to the
evolution in the meaning of the verb after Homer. gods for enforcing the curses.
If such an evolution took place, it is reasonable to assume that Perhaps the most spectacular public curses that we have is an
it reflected some sort of change in attitude. Whereas for Homeric 21
inscription from Teos, dated to 470 BC (ML 30). It is in two
Greeks, to curse was probably just to pray for other people's pieces. Part A invokes dire penalties against people concocting
harm, using either evxoµ,a1or apaoµ,at.,for later Greeks the activity rp&,pµa1<a ('poisons' or 'potions') and people who prevent the
was distinct enough for ap&.oµa, to develop a more specialized import of corn, or re-export it once it has been imported. The
meaning. However, what we really need to ask is whether this first half of part B is very corrupt. Later on, though, there are
represents anything more than a lexical nicety. It may mean no imprecations against any office-holders (1"ip,oxfoV7'e,;)
who do not
more than that it seemed a good idea to use different words for pronounce these curses at the Anthesteria and the Herakleia and
good and bad prayers. Were there any deeper differences on the the Dia. There is also a curse against anyone who attempts to
cultic level? efface the inscription. After the description of each offence, we
In Homer's Iliad, when Theano and the women of Troy pray have the same formula of imprecation: a1r&t\,\va8a,Kai a1l-rbvKai
to Athene for the death of Diomede, they offer her a gorgeous yb,o,; 1"oK(VO ('Let him be destroyed, himself and his family').
robe (ll. 6. 304ff.). When Chryses calls up Apollo's plague, he Again, we are dealing with curses which take place within a cultic
refers to his previous sacrifices (It. 1. 37ff.). The curse on any context, namely the festivals of the Anthesteria, Herakleia, and
who might break the truce is made in a sacrificial context (Il. 3. Dia. Again, however, we cannot tell whether the sacrifices which
275 ff.). 19 There are, however, also some allusions to curses with- will doubtless have been offered on those occasions were meant to
18 LSJ say that at Soph. Phil. 1182 it means 'prayed to'. This is by no means
reinforce the curses.
certain. Jebb takes it to mean 'who hears men's cunes'. When Alcibiades allegedly profaned the mysteries, the priests
19
For oaths ending in curses, cf. Plut. Quat'st. Rom. 275d: 11/i.sop,cos•l. 1<11:rftpnv
20
nAro,-q."7Shnop1<{as ('Every oath ends with a curse on perjury'). For an example, See Paroemiogmphi Gmeci (ed. Leutsch-Schneidewin), i. 388; Diphilus apud
see Aeschines (3. 110). However, the oath-curse and its sacrifice may be a different Ath. 6. 238f (fr. 62 PCG); Plut. Mor. 144b (Pmec. conj. ~); Hesychius, s.v.
kind of activity from the simple curse on its own. See Burkert, 250-4, and E. Bov{vr11r; Etymologium Magnum s.v, Bov,Vjlla, p. 206, lines 47ff.
21
Ziebarth, 'Eid', RE v/l. 1076-&3, and id., 'Der Fluch im griechischen Recht', See also Y.: Lambrinudakis and M. Worrle, 'Ein hellenisrisches Reforrnge-
Hermes, 30 (1895), 57ff. setz ilber das offentliche Urkundenwesen von Paros', Chiron 13 (1983), 285.
Curses and Justice Curses and Justice 79

and priestesses stood facing west and cursed the offenders an gods. It either accompanied it, looked back to it, or looked for-
shook their purple robes, according to the ancient custom. 22 On ward to it. If a prayer, even if not accompanied at the time it is
priestess refused, saying that she was a priestess of prayers an spoken by a sacrifice or offering, none the less depends on a
not of curses. 23 Once more, there is no mention of any kind reserve of xap,s created by previous sacrifices and offerings,
sacrificial ceremony. 24 It is unfortunate that we cannot draw then it is possible that the Athenian assembly also felt it was
firm conclusions from the silence of our scanty sources regardi drawing on its collective stocks of xapis with the gods. 27 This is
whether or not these curses were accompanied by specificall particularly apparent if one remembers the women in the Thes-
dedicated sacrifices intended to ensure their efficacy. mophoriazusae (349-51) who prayed in the same breath for good
In tragedy, we find Aegisthus making an animal sacrifice a things for themselves and bad things for the enemies of the state.
praying that he and Clytemnestra should fare well and that Demosthenes, in the De Corona (18. 141), calls upon al] the gods
enemies should fare ill (Eur. El. 805ff.). In Aristophanes' Thes and goddesses who care for the city of Athens and prays that if he
mophoriazusae, we find the women holding an assembly (Thesm is telling the truth, they might give him £trrvxlav Kat uwrqptav
295ff.). It looks as though it is meant to be based on what reall whereas if he is lying, they must deprive him of all that is good. 28
happened at the assembly (and our male playwright can presum Such a Janus-faced sanction makes it very clear that praying and
ably be trusted to have known what the procedure actually was) cursing are, in the civic context, just two sides of the same coin.
The preliminary prayers bring down blessings upon the wome They do not appear to be fundamentally different kinds of reli-
and curses upon all those who seek to subvert the women's poli gious activity.
(lines 33.zff., but especially 349-51). We know from the orato So far, we have been looking at curses which depend, explicitly
that such curses against civic mischief-makers were indeed part or implicitly, on x&.piswith the Olympian gods. There is, how-
the ritual that preceded a meeting of the Athenian assembly. 2 ever, an interesting class of curses where one of the guarantors of
What we do not have is any mention of a sacrifice. Might this be the curse is the Earth. Although the Earth is perfectly able to be
for dramatic reasons? Athenian comedy, like tragedy, did not seen as a god in Greek thought, her role in curses is rather
portray bloodshed, even make-believe, on stage. We know that special. 29 At the great oath-curse-sacrifice in Iliad 3. 276 ff., Aga-
it was customary to have sacrifices before meetings of the assem- memnon speaks as follows:
bly. 26 However, these are said to be of a purificatory kind. So Z£v 71'0.TEp,
7l;-'18,n,iulltwv, KV/lt(JT£µ.tr1<rr£,
simply do not know how far it would be licit to assume tha 'Ht>.u,s9'3s 1Tavr'l,fmpifs Ko.i 7ravr' l1raK06e1s,
blessing-cum-curse prayers of the kind Aristophanes mentions. KW 1TOTo.µ.o/ or
Kai yaia, Ko.i V1T£V£p8£ Kaµ.&vro.s
were accompanied by sacrifices. &116pdmov;.-lvva8ov, o .-{,K' l1rfopKov l.µ.orurfl••.
However, we have seen in the preceding chapters that Greek
prayer was intimately bound up with the giving of gifts to the
27
22
[Lysias], 6, SL There were clearly some cases where a sacrifice will not have been feasible
23
Plut. Ale. :.u. 4. Christiane Sourvinou-lnwood, 'The Priestess in the Text', e.g. at the point of death, and we know from several sources that the curses of th;
Gf:1R 35 (1988), 29ff., has with good reason called into question the historicitv of, dying were probably seen as peculiarly potent and dramatic (e.g. Soph. Aj. 835£.;
this account. She thinks that it does not make sense for a priestess to speak in this OC. 1375 ff.). L. Watson, Arae: The Curse Poetry of Antiquity (Leeds, 1991), 5--'i,
way since blessing and cursing were in equal measure part of the job of a priest or. has a particularly good discussion of all this. His n, 12;1. refers to a collection of
priestess. It is at least clear that Plutarch thought that there was a strong difference such instances by W. Speyer, 'Fluch', RAC vii (1969), u94-5. He instructively
between (?!-,.a{and l,.pa{. compares Verg. A.e,i. 4. 621, 'haec precor, hanc vocem extremam cum sanguine
24 fundo' ('This is my prayer. I pour out this last speech with my blood'),
R. Vallois, "APAI'', BCH 38 {1914}, 267, says that curses were sometimes, 18
associated with sacrifices, and quotes Pl. Leg. 741c. I do not see how this passage; Other examples in the orators include: Dem. 54. 41, [Dern.] 59. 10. See also
can help to settle the question. SIG 3 12t9. t9ff., a 3rd~cent. BC inscription from Gambreion in Mysia wishing
25
Dern. l3, <n; Din. i. 16; Isoc. 4. 157; d. Plut. Arid. m. 6. blessings upon those who obey a particular law and curses upon those who do not.
2
26 • See Kleine Pauly, ii. 658.
Aeschin. 1. 23, :z. 158.
80 Curses and Justice Curses and Justice 81

Father Zeus, who rule from Ida, most glorious and most great, and Sun, second piece is cut, one is meant to dance around the plant and say as
who see and hear a11,and rivers and Earth, and you two who beneath the many things as possible about sex (1r,;ptat/,po8u,lwv).
earth punish the dead if a man has sworn a false oath ... 30
What are we to make of all this evidence? 37 One supposes that
We saw above how it was at the time of the sacred ploughing that the feeling was that cursing when sowing cumin was a kind of
the Bouzygian curses were pronounced. The connection between reverse logic. What one really hopes is that the crop will be
agriculture and law and order was very close in ancient Greece. 31 prolific. Therefore it might be possible, by pre-emptive action,
If one pronounces curses against malefactors during a ceremony to anticipate and forestall the operation of the physical law that
which symbolically calls to mind the unity of the nascent polis and says that the probability of a thing turning out well is inversely
its dependence on agriculture, it is bound to occur to the partici- proportional to one's desire for it to do so. There is a large body
pants that the behaviour of individual members of the community of comparative evidence from many different cultures for people
is equally important to its overall prosperity. The survival of the believing that curses can have beneficial effects. 38 It is worth
community is ritually shown to depend on the earth. 32 noticing, though, that Theophrastus presents all this information
The curses we have looked at so far were intended to uphold the as an oddity. Cursing was not the normal way to secure agricultural
just order of the cosmos. We shall now tum our attention to another, success. What made cumin so special? Why do we not have instruc-
somewhat paradoxical function of curses, namely the averting of tions to curse the staple crops like corn? I doubt we can ever get to
misfortune. Theophrastus tells us that it was customary to utter the bottom of this. Frazer conjectured that the curses were sup-
curses when sowing cumin in order to make the crop particularly posed to strengthen the bitter taste of these medicinal herbs and
abundant. 33 Plutarch knows a similar story about cumin. 34 Pliny thus increase their therapeutic potency. 39 This guess seems as good
records that basil and cumin are meant to do well if you curse while as any other. The curses directed at the mandrake are different.
sowing and pray that it will not come up. 35 Theophrastus tells us There is no wish to make the plant grow. Rather, they are intended
that one is meant to face west when cutting mandrake. 36 When the to protect the cutter from some misfortune which will otherwise
30
follow automatically when the mandrake is cut. This plant has an
We are not just dealing with Earth her-$elf. Nicholas Richardson thinks that
Hades and Persephone must be the powers referred to here by Agamemnon WI
immemorial history of superstition relating to it. 40
punishing deceased perjurors beneath the earth. They also, in association with the There is another respect in which anxiety seems to surface in
Erinyes, hear the curses of parents at Il. 9. 453 ff. and 56Sff. Clearly these under- the context of cutting plants. Theophrastus pours scorn on the
world, earth-powers are also connected with justice. See Richardson, 272.
31
Commandments about basic moi-ality have come down under the name of idea that when cutting the 'panacea of Asclepius' one ought to
Triptolemus. It appears that, from early times, there were thought to be three laws put in the ground in its place an offering made of all kinds of fruit
of Triptolemu;;--;,onis ,-,µa,, 9£o~ i<a.p=irl.yill .. l', C,f,a.
µ,~ awEl1fJa,
('honour parents,
glorify the gods with the fruits of the earth, do not harm animals, schol. ad Dern. and a cake. 41 He has no more patience either for the idea that,
f 53). Triptolemus, of course, was the son of Celeus, king of Eleusis, and he wllllcured when cutting gladwyn iris, one ought to put in its place to pay for
!n his youth of a serious illness by Demeter. He instituted the Eleusinian festival in
Eleusis and was said to have introduced law to the Athenians. His name may well 37
mean 'thrice plougher' and there is clearly an association between agriculture and law Such plant lore hu a history stretching back long before Theophrastus. It
and order, See Porph. Abst. 4. 22; Richardson, 196,301; J.E. Harrison, Prolegomena to may even he possible to see the phenomenon as dating back to the period of the
the St11dy of Greek Religim, {Cambridge, r<)22), r42-5, esp. 145. HD,m,ru; Hymn to Demeter; the goddess says (line 229), ol'&.yap ;....,.froµov,.fy,.
32
See also Solon, fr. 36. 3 ff. {West); Xen. Ou. S, u: [Arist.J Oec:.!. 2 (t343"28); i),\.,,-6,..,,o('For I know a chann far stronger than the woodcutter'). There
<f,Jp,cpo>'
as a joke Men. Georg. 35ff. and Xen. Cyr. 8. J. 38. is an explicit link between being a woodcutter and having occult knowledge of the
33 Hist. pl. 7. 3. J, 9. 8. 8. 14 Mor. 700£ == Qunest, cmru 7. 2. 2. special properties of plants. See Richardson, 230.
38
35
NH ,9, uo. Apparently, Estonian fishermen believe that their haul will be good if they
36 are cursed before they set out. They therefore play practical jokes on one another
Hist. pl. 9. 8. B. One remembers that this is the orientation adopted by the
priest$ and priestesses who cursed Alcibiades. According to schol. Soph. OC 477 and in order to elicit a verbal CU.-$C. See E. Crawley, Oath, Curse and Blessing (London,
Orph. Lith. 210, priests faced east when performing purifications, so this could be a 1934-7), 29-33. Interestingly enough, the much-derided J. G. Frazer, in his Golden
symbolic reversal of the idea. It is difficult to know whether this connection is Bough (Macmillan, London, repr. 1990), i. 279ff., has collected a lot of compara-
39
relevant here. Theophrastus does not prescribe prayer but he does suggest saying tive evidence for this. Golden Bough, i. 281.
as many things as possible about sex and compares this to the uttering of fJ>.,,,aqyqp.Io. ~ There is a bibliography on this in Frazer, Golden Bough, xi. 316 n. 8.
appropriate when sowing cumin. 41
Hist. pl. 9. 8. 7.
82 Curses and Justice Curses and Justice 83

it (µ.tull&v) some cakes of meal and spring-sown wheat, and that one· periods, they are more often placed in underground bodies of
should cut it with a two-edged sword, first making a circle around water (e.g. wells, baths, fountains). Their purpose is, according to
it three times, and that the piece first cut up must be held in the air Jordan, 'to influence, by supernatural means, the actions or the
45
while the rest is being cut up. The deposition of little cakes as a welfare of persons or animals against their will' . They are, at
fuu8o,; is suggestive. It is as though one must make amends for' least in the classical period, designed to incapacitate the victim
what one has taken away. The intention is not, of course, to eat the rather than to kill him. 46 The earliest examples come from Sicily,
cakes in case of crop failure, but rather that the cakes should Qlbia, and Attica and date from the fifth century BC. By the
function as some kind of substitute for the fruit of the soil that second century AD they are found all over the Graeco-Roman
47
one has taken away until one gets round to sowing again. 42 world.
We began the chapter by looking at public curses designed to. Faraone draws up a rough classification of the sorts of formulae
punish the unjust. We shaU end it with an examination of curses: that can occur on defixiones. One can have (1) a direct binding
made secretly to incapacitate those who had not necessarily done'. formula, icara86i rav 8.::,va ('I tie down N'); (2) a prayer formula,
any wrong at all. Such curses are known as defixiones. 43 They are, Kanx.:: rav 8eiva ('restrain N'); (3) a wish formula, b 8.::ivache,\17,;
ei71
to paraphrase the remarks of an expert student, Christopher ('May N fail'); or (4) a similia similibus formula, e.g. '.As lead is
Faraone, texts which, in the classical period, are usually inscribed cold and lifeless, so may N become cold and lifeless'. The only
on small sheets of lead, are next folded up, pierced with a bronze defixiones dated by their editors to the fifth century are merely
or iron nail, and then either buried with the corpse of one of the lists of names (DTA 26; DT 45, 80): the first two were found in
untimely dead (awpoi) or placed in chthonic sanctuaries. 44 In later Attica; DT 80 comes from Styra in Euboea). The simple listing of
names gradually gives way to the use of other, more developed,
42
Such a feeling may underlie the curses involved in a curious rite which took formulae. Faraone thinks that there may be reason to believe that
place at Lind us. Our information is very exiguous; see Apollodormi: (Bibi. 2. 5. u,
:.md cent. BC); Conon (FGH. z6 F 1, XI, 1st cent. BC-rst cent. AD}; Phifostratus the prayer formula was used in the fifth century BC, but this is
(Imag. 2. 24, 3rd cent. AD); Lactantius (Din Inst. 1. 21, 31....,, 4th cent. Ao): Callim •. based on limited evidence from Sicily. 48 There are secure Attic
(Aet. frs. 22-3 Pf.). See also J.-L. Durand, Sacrifice et labour en Grece ancienm
(Paris, g186), 149ff. On anxiety about killing animals, see Burkert, HN; A. Heu-· attestations from the fourth century (DT 49, 68, etc. ). So it does
beck, S. West, and J.B. Hainsworth (eds.), A Commen.tary 011 Homer's Odyssey, i: not take long for the thing to evolve from simply scratching
Books 1-8 (Oxford, 1988), 188f. on ,;,,.ofJniw, and M. L. West on Hes. Th. 54r.
43
Deftxio is, of course, a Latin word for the Greek practice known as 1<<lr<W•<11r. 45
For convenience I shall use the Latin word. There are three corpora currently in , 'SGDt, p. 151~
use. The first to appear was that of R. Wunsch, Dejixfonum Tabellae Atticae, in IG
4
'' Faraone, r. Later texts are more extreme: DT 187 (4th cent. AD) has 3',aa.-,,
l.iKr.Hnlo-aT~. KU'TllfJT[nViaTE, (11)'V[£m]aaTE. 0Ala«T£Jt
tV1TOOtaaT€,
KtlTa&rjaaTE~ A-rro,r7/
...
iii, pt. J (Berlin, 1897). It will be abbreviated hereafter to DTA. Shortly after thfa.
appeared A. Audollent's Defixianum Tabellae {Paris, 1903), abbreviated to DT. van, auv1<Maa.nEux•p•ov,-,Iv ~v•wxov""-' o,\,:w,,-oil, ,mr[ou,;]('Bind, tie down, fetter,
Finally there is an interim publication by D. R. Jordan, who is currently working strike with a javelin, overturn, finish off, destroy, kill, crush Eucherius the char-
on a full corpus of defixiones. He has published a list called 'A Survey of Greek · ioteer and all the horses'). Wishes like combumtur ('may he be bumed up', DT 270,
Defixiona Not Included in the Special Corpora', GRBS 26 (1985), 15r-g7, abbre- ind cent. AD) and l,.,rolloourro('may they perish', DT 92, 3rd cent, BC) testify to the
viated to 'SGD'. real hatred these people felt for each other.
44 47
It is not always easy to get a clear idea of the date of these tablets. Audollent
Faraone (p. 4) points out that some defi:xiones seem to be laid out as though
they were letters. Some actually state explicitly that they are letters to the under- {DT, p. 556) gives a breakdown by date. Some dispute his dating, and in any case
world deities (DTA 102, 103). Faraone does not think that this is the origin of the ; there are quite a few of uncertain date. From Audollent's table, I count that he has
dejixio. The untimely dead v,ieu3alµ,wvis not always just a postman, as Faraone the following numbers of dejix.ionesfor the various centuries: 5th cent. BC, 2; 4th
realizes (p. 4}. Sometimes it is the ~E1<lmlllJ'WI' himself who is asked to do the cent. Bc. 12: 3rd cent. Be, 23: 2nd cent. Be, 21; 1st cent. BC, 7; date uncertain, prob.
curser's dirty work (DT 234, 235, 237, 238). Faraone thus contradicts his later Be, 28; 1st cent. AO, 65; .md cent. AD, 37; 3rd cent. AD, 38; 4th cent. AO, 48; date
remarks on p. 9 where he says that the deposition of deji:dona in graves is not born uncertain, prob. AO, 11; date wholly unclear, 3. We can see straight away that there
from a desire to make the victim cold like the corpse itself, but from a rational are verv few tablets in Audollent from the classical period. There are enough from
perception that graves are letter-boxes to Hades. This seems unlikely. The <'f.wpo1 the 4th. and 3rd cents. ec to allow for discussion, but the real bulk is in the fiTlltfew
are surely deliberately chosen because their souls are not at rest and they can be cents. AD. In the corpus of Wunsch, most of the tablets are from the 3rd cent. BC.
assumed to have the power 10 wander abroad and do harm to men. For the phrase No . .i6 may be from the 5th cent. BC. Wunsch includes none dating from this era.
48
,,.,..ioa.,µov
a.<»(>£,see BCH (1883), 299. Jordan's corpus contains material of varying date. Faraone, 6.
Curses and Justice Curses and Justice
names onto lead to adding formu]ae. It is aJso in a fourth-century defixio, though, the writing down is somehow essential to the
Attic inscription that we find an early example of a direct address nature of the whole act. It has been suggested that defixiones
to a god. DT so opens with an invocation of 'Epp:ij Kchoxe were originally letters to the deities of the underworld. This is
('Hermes the restrainer'). In DT 68, another fourth-century Attic certainly a very plausible idea. Lead was a writing material in the
example, we get an early instance of an alternative way of invol- ancient world and some defixiones do actually describe themselves
ving the god. Instead of using the vocative, we have ,cam8w 1T[p Jos as letters (DTA 102 and JOJ). There is, of course, no reason why
-rov 'Epµ.71v-rov Ktt-rox[ov]('I tie him down to Hermes the restrai'" these two explanations need to be mutually exclusive. Even if
ner'). We are not, however, dealing with a complete change in they were historicaJly the result of a fusion between two origin-
practice. Not everybody was using the formula ,ca-ra8w.DT 46 is a 0
ally different practices, one can imagine that some individuaJs
fourth-century Attic example which simply lists names in the: might have thought that what they were actually doing was
nominative. The listing of names alone disappears in the first writing letters to the gods. Furthermore, there is a very interest-
century AD. ing parallel with the institution of ostracism. That institution
The fact that defixiones evolved from simple lists to formulaic allowed the Athenian state periodically to expel those citizens
utterances has led scholars to wonder whether there was an even who were felt to have become so powerful that they were a danger
more primitive stage, where perhaps one did not write the names to the democracy. The procedure was that the name of the person
on lead but merely recited the names while performing some kind whom each citizen wished to ostracize should be written on a
of ritual distortion on a piece of lead. There certainly is evidence piece of broken earthenware pottery and handed in for counting.
from a later period for tablets being pierced without being The person with the most votes against him would have to go
inscribed. A cache of about forty blank tablets, rolled up and into exile. One can see immediately that this procedure in some
pierced with nails, was found in Aquitania, probably on the site respects looks very similar to defixio; one writes down a man's
of a village called Rauranum. 49 This is a rather out-of-the-way name and he suffers misfortune. However, we ought not to
spot. Audollent dates them as 'incertum AD'. They could very obscure the huge differences. Ostracism was public and sanc-
well be Roman. Perhaps this provincial outpost revived an • tioned by the state and not designed to involve gods or produce
ancient practice long after it had evolved into something else in physical or mental disability in the victim.
Greece. The idea of word and act being originally separate may It is, however, quite striking how the language of curses in the
be corroborated by recent work on the history of amulets. It looks defixiones tends to avoid direct addresses to gods. The same is also
as though the inscribed amulets for use against illness that have true of curses in tragedy, aJthough in Homer direct addresses are
survived from the ancient world were a comparatively late devel- somewhat commoner. 51 The defixiones certainly do sometimes
opment and that, in the earliest days, the words were simply use imperatives, but there are many other, commoner, formulae. 52
spoken over the uninscribed artefact. 50 The progression to writ- 51
Direct curses in Homer: 1/. 1. 37ff., 3. .298ff. (god's name in vocative plus
ing might have been motivated by the belief that this somehow optative of the wish); Il. 3. poff., 6. 305 ff. (god's name in vocative plus impera-
made the process more definite and therefore more emphatic, tive}, Indirect curses in Homer: II. 7. 99 (optatives alone);// . .2l, 4r (optative with
more likely to be effective. gods in dative); Od. 17. .251, 494, 597 (3rd pers. optative plu:1 god's name in
n11minative). Curses in tragedy: Aesch. Sept. 690£. (3rd pers. imperative with
It is not, after all, obvious why defixiones were written down. Phoebus in dative); Soph. OT 246 (Ka.·mlxoµ,i, but no gods mentioned); OT 269
Most Greek prayers were purely vocal affairs and, if they are (~oxo,m, with gods mentioned); OT 644 (iust optatives); OC 4.21 (3rd pers. opta-
written down at all, it is in order to preserve them. With the tive): OC 868 (Helios and optative); OC 1375 (ist pers. verb); OC 1383 (Epp•);Phil.
1019 (,l.l.o,o); Eur. Ale. 713 (optative); Med. 1389 (Erinys and optative); Hipp. 683 f.
49 (7.eus and optative-very rare mention of Zeus but Phaedra is related); Hel. 1405
DT 109, (8,o( and optative); Phoen. 151 ff. (Artemis and optative); Or. 130 (8Eoi and opta-
50
R. Kotansky, 'Incantations and Prayers on Inscribed Greek Amulets', in tive). Exceptional direct address using an imperative at Eur. HiPf· il87ff. (invoca•
Faraone, rnS. tion of Poseidon). > DTA, pp. 48-9.
86 Curses and justice Curses and justice

Third person optatives are extremely common. Most interesting, His categories are (a) judicial-against one's enemies in the
of course, is the remarkable 1<amow formula. The sadistic defigens courtroom; (b) against thieves, calumniators, and scolds; (c) ama-
gives vent to his spite and presumably gets some satisfaction from tory curses; (d') sporting curses against chariot-racers etc.; and (e)
the fact that he himself is taking positive action. 53 The word is curses of uncertain nature. Judicial curses are an interesting cate-
presumably thought to be effective as soon as it is uttered. Some- gory. Although they were once thought to be spiteful swipes by
body who says, •I am walking along the street' is simply reporting the unsuccessful party in a lawsuit, it is now held that they were
something. The man who says, 'I curse you', however, is, at least written without exception at some point during the trial. 55 This
to his way of thinking, performing an action and reporting it at would certainly make sense of tablets like DTA 66:
the same time. The deity is expected to comply without a fuss. KaTaow EMpaTov·
Why should this be?
Ka/ OUOI aJ"61KOI K-
I think we can begin to see the answer if we bear in mind a ai T,;,\,;aivo(v)-r[b]v115,wTo(v)Kat r/iv i/mx~v KaT-
particularly striking characteristic of Greek defixiones, namely . a8w 18,(w)To(v), YAWTTavKa[I] ailTbv p.ET'E-
that they are pre-emptive strikes. 54 Faraone recognizes that
ilapiho(v) o{t1)V1rpb.-r7wa1 Kai 01.101 &.va-
some defixiones come about in response to a perceived injustice,
(o)v61Kos/J,fiT'Eilapa-ro(u) Kai -ro(u)s-El,-
but he sees these as belonging to a distinctly different group from
apaTo(v) Kai 71111 ,f,vxiJvKal yAwT-
the majority. They are certainly very different in spirit and in the
Tav.
way they are formulated, as we shall see. This fact comes as
something of a surprise to those of us who are familiar with the I tie down Euaratus. And all his associates in this suit and Telesinus son
of Idiotes, and I tie down the soul of ldiotes, his tongue and himself.
Aquae SuUs defixiones which curse people who have stolen one's
And with Euaratus, whoever works with him and whoever is on his side
clothes at the ba.ths. The sort of people who will nobble a neigh-
with Euaratus, and the sons of Euaratus and their soul and tongue. 56
bour for no jus.t cause are scarcely going to be interested in x&.p,,,;.
Such people, lacking any socially acceptable pretext for harming The purpose of binding their tongues is presumably so that they
their neighbours, presumably felt a frisson of power if they used a cannot give evidence in court. DTA 65 expresses the wish that
formula which made it seem as though they themselves had various witnesses and jurors acppove; yevoivro ('may they lose their
unleashed some sort of supernatural destructive power. As we wits'). In another article, Faraone has shown that sudden loss of
saw above, not all literary curses were conceived of as automati- the ability to speak in court was sometimes put down to magical
caJly effective. The gods oversaw their use. The defixiones, on the interference by one's opponents. 57 In Aristophanes' Vespae, we
other hand, with their emphasis on the power of the word, are are presented with a mock .trial in which one dog accuses another
something of a contrast. of stealing cheese. The defendant dog takes the stand and sud-
Audollent gives a breakdown of curses by type (DT, pp. 471 ff.). denly becomes dumb. This is all the more odd because the dog in
53 55
I use the masculine pronoun advisedly. A glance at Audollent's indices will The history of the debate is set out by Faraone in his article 'Aeschylus' ilµ.i,os
show that men write more dejixi<»1esthan women. This could, of course, be an b/aµ.ws (Eum. 300) and Attic Judicial Curse Tablets', :JHS ro5 (1985), t5off. In his
accident of survival. It is significant, though, that women are particularly promi- note 9, he says that Ziebarth held the opinion that judicial curses were all enacted
nent in the Cnidus inscriptions (DT 1-13). Since these come into Venmel'a by the 'Neue Fluchtafeln', losing party. Wiinsch refuted this ('Neue Fluchtafeln',
category of prayers for justice (see H. Versnel, 'Beyond Cursing: The Appeal to RhM 55 (1900), 62-85). Faraone's notes 18-19 (art. cit.) are II very good survey of
Ju~tice in Judicial Prayers', in Faraone, 6o-rn6), one might think that they are the extant judicial curses, assigning dates and provenances. He notes that there are
evidence that women could not get remedies at law as easily aa men could. Other twenty-five judicial inscriptions, found in Sicily and dating to the 5th cent. BC,
explanatiollll are possible, though. Not all such inscriptions are written by women. which came to light after Audollent had finished his corpus.
56
'SGD' 6o is by a man. Again, it is conceivable that the vicissitudes of time have " The text is full of corruption and poor grammar. I have given a translation
distorted the evidence. not of the tablet !IS it stands but of the tablet as emended by Wiinsch (DTA 66).
54 57
W. H. D. Rouse nearly a century ago drew attention to this aspect of Greek 'An Accusation of Magic in Classical Athens (Ar. Wasps 946-4,ll}', TAPA I 19
defixim,es in his Greek Votive Offerings (Cambridge, 190z), 338. (1989), 149-60.
88 Curses and Justice Cur$e$ and Ju$tice
question is usually very vociferous. Bdelycleon thinks he knows quantitatively it is far better represented in the epigraphic record
the answer: the dog is ll1T01TA17Kros- ..• ras-yva.8ovs-('stricken in the of that area than it is on the mainland. 60
jaws', Vesp. 947), just as had happened to Thucydides, son of On the whole, then, classical Greek defixiones involve scant
Milesias. According to Cicero (Brutus 217), a similar thing hap- consideration of the rights and wrongs of the case in question.
pened in Rome to the elder Curio. He totaJly forgot what he was With only a couple of exceptions, the observation of Rouse and
talking about. 511 Faraone that most Greek defixiones are pre-emptive strikes hold
What is extraordinary is that those defixiones which do come good. There is an intriguing double standard here. People in
about in response to a crime, as ex-post-facto rather than pre- Greek epic and drama curse because they think they have been
emptive strikes, are almost all much later and of a totally different wronged and are justified in seeking retribution. In fact, Homer
religious character. They seek to explain to the deity in a reasoned and the dramatists do not refer to any kind of defixio, doubtless
manner what the intended victim's crime was and why he ought because it is not very noble. 61 Civic curses are totally different, as
to be punished. They date, however, from the second or first well. They seek to punish crimes which everybody agrees are bad
century BC and were found at Cnidus in Asia Minor. They have and which ought not to go undetected or unpunished. Further-
recently been discussed at length by Versnel. 59 In the course of
60
his discussion, he also draws our attention to some extraordinary As Versnel notes (in Faraone, 93), all this could be used as evidence for the
idea that social structures affect theology. The idea would be that the Asiatic
Attic evidence from the fourth and third centuries BC. DTA rn2 Greeks talk to their gods in this more submissive way and seek to persuade
(4th/3rd cent.) refers to ,11v /µ.<~> 001Ko<ii>uav ('the woman who them to see that justice is done because this is the way they are accustomed to
wrongs me'). DTA 98 (3rd cent.) reads ipD.17 I'iJ,{3o1[8uµ.01. &S1Kov- dealing with their kings. Peninsular Greeks do not often talk in this way. Corro-
boration for Versnel's idea may be gained from a recent article by J. H. M.
' ' ' E' \' ' l.'
µ.a,os- yap V'ITO vptnrrofl~µov Kt:U...,a,.,.,.,wv.os- Karaow
_,1, • ~. avrovs-
' ' ('D ear Strubbe ('Cursed Be He That Moves My Bones', in Faraone, eh. 2). He shows
Earth, help me. For it is because I am wronged by Euryptolemus how the Greeks o{ Asia Minor tended to use curses (not of the defixio type) to
protect their graves far more than their mainland counterparts. He thinks this is
and Xenophon that I am tying them down'). These are comple- because of a different attitude to the afterlife. To the Asiatic Greeks, the grave was
tely unlike the nasty pre-emptive strikes which characterize the a kind of house for the dead. They supposedly got this idea from their Anatolian
majority of defixione$. One could scarcely imagine a clearer exam- neighbours. This eschatologica) point is not the main thing. The significant detail
about these inscriptions is that they treat the gods with great care. They go to
ple of an appeal to justice as a way of justifying one's own some length to show that tomb robbers are sinners who should be punished. The
resorting to curses. We should not, therefore, get the idea that spirit is thus very different from that of, say, the Dirne Teiae which we examined
the appeal to justice is a purely Asiatic phenomenon, although above (p. 77). If the mainland Greeks had had funerary curses to a greater extent,
one imagines that they would have been far more like the imprecations from Teos.
58
The automatic ayo; for sacrilege reinforces this idea.
Not all judicial inscriptions contain these fonnulae designed to bind tongues 61
It is most striking that Pindar does record something that, whilst not tech~
and make people 1,.tf,pov£i; {'witless'). DT 62 is a 4th-cent. Attic tablet. It merely nically a defixia, is none the less an underhand swipe at an opponent, namely the
mentions three names and the phl'3$e ,m/ ,-[o(ii)i; oJ.,,,S{.,o(.,)s('md those on his prayer of Pelops at Of. I. 71 ff., where he asks Poseidon to bind the chariot of
side'). The men's names are Timoxenos of Athens, Hippillll of Athens, and Oinomaus. D. E. Gerber, in Pindar's 0/y,npian One, A Commentary (Toronto,
:46Evtuor. lt is odd that Am(enit)us' (?) name is in the accusative
:4µ;[17v,,-Jov 19Nz), u4ff., points out the fonnulaic parallels between this prayer and the
whereas the adjective describing him is in the nominative singular or accusative existing deji::,;ionesagainst charioteers. It is entirely plausible that spoken curses
plural. The confusion thus created over who is cursing whom iii: not the primary against charioteers were current in Pindar"s day, but I am not sure whether there
issue. The problem is, how do we know that this is not an ex-post-facto strike? The can have been in Pindar's day any sporting deji:icioneslike the ones in Audollent.
an!iwer is that we do not. Faraone would presumably say that these curses were All the dejixiones of this kind that we possess are severnl centuries later in date.
written during the trial, but do not go into the same amount of de1ail as the others. The earliest defi:,:ionesof any kind, as we have seen, are not very fonnulaic at all.
The situation would be similar to descriptions of sacrifices in Homer. Just because Thev are little more than lists of names, with perh11ps a verb of binding or
some elements are omitted in narrative does not mean that they did not take place. dedi~ating to the infernal powers. It is, however, conceivable that people in
Simlla:rly, Faraone would have to argue that because a lot of curses do mention the Pindar's day might have uttered sporting curses over uninscribed pieces of lead
binding of the tongue, then those that do not have any explicit mention of this which they then ritually distorted in order to produce a similar effect on the victim
ma; still actually imply it. The evidence does not permit any certain resolution. by sympathetic magic 11ndit is the spoken part of such a prayer on which Pindar
;; In Faraone, eh. 3. models his own.
90 Curses and Justice Curses and Justice 91

more, in defixiones only chthonic deities are invoked, whereas in. In English, 'magic' has been used to mean many things. For
drama they are not. 62 The Erinyes, Hades, Persephone, and example, a widely held view is that one should distinguish magic
63
Hermes Chthonios are the deities most frequently invoked. ·· from religion on the grounds that the former is coercive whereas
Now we saw that oath-curses also regularly involved an appeal the latter is supplicatory. One difficulty with such a view is
to u~derworld powers; this appeared to be because of a complex: knowing precisely what counts as coercion. 64 A more serious fault
association of the Earth with justice. I suspect that, in the de~- is that it is blindly universalist. It assumes that categories and
iones, these deities are not being called upon as guarantors of distinctions which exist in one culture are relevant in others. In
justice. Where, after all is the justice in asking them to incapaci-. fact, we ought to concern ourselves only with what the Greeks
tate somebody who has so far done you no tangible harm? Rather1 • thought about their religion. What Christians, Jews, or Muslims
these powers were invoked because they were dark and uncanny. : think is a totally separate issue. At its most basic, it seems to me
The mention of dark and uncanny powers leads us to ask what, that 'magic' is usually used to denote forms of activity relating to
if anything, the study of Greek defixiones has to tell us about the the supernatural which are somehow unacceptable. This unac-
Greek view of magic. It is very clear from the voluminous litera- ceptability may only be relative, however. A modern English city
ture on magic and witchcraft that we cannot draw up hard and ·• curate would probably not use incantations or talismans to pro-
fast distinctions between religion and magic. Part of the problem tect himself from illness or danger. He might call it magical-
is that the religion-magic debate has been so strongly coloured believing either that such things were futile or, even worse, that
for us in the West by the views of those clerics and anthropolo- they involved recourse to occult (and therefore probably satanic)
gists who hold that magic ought to have certain uniquely identi- powers. His beleaguered flock, however, lacking his faith or sta-
fying characteristics wherever we find it. None the less, I think. mina, might well turn to so-called 'alternative' remedies of this
we are justified in looking to see if there were any native Greek kind if they are sorely enough pressed. So what is 'magical' is not
categories more or less corresponding to our own. We cannot a fixed and immutable thing; rather, it depends on who draws up
define 'magic' in a vacuum-we can only talk of 'Greek magic' the definitions. 65
or 'Roman magic'. I suppose that part of the problem is one of
However, the fact that the categories may not be entirely con-
nomenclature-instead of inventing a new word for a set of
gruent in different cultures does not mean that the Greeks did
practices in a foreign society, we often use the same word that
we use in our own. Evans-Pritchard's Witchcraft, Oracles and 64
I do not want to deny any link at all between coercion and magic but this is a
Magic Among the Azande (Oxford, 1937) shows how different difficult subject to discuss if all we use is the evidence of the archaic and classical
periods. One has to go forward w the Hellenistic period and further to the epoch
these things can be in different cultures. The Azande in question
of the magical papyri. It has quite rightly been pointed out that not all prayers in
live in southern Sudan. Their witches do not wear pointed hats l~e magi~a) p~pyri are _coerci~e., PGM V. 4!5 ff. _rea~s ti~ro. •Mvrjf"'1•
µ1,.1<'.ap, ~£A~-
or fly on broomsticks but they are still called witches by Western cr,,/,(>OM'f""' µq'lDT£, ay µop,f,ij ,J,.p&s Tf ,f,dvq(I <A<lp<W
, £'1T<Tf1Aovavilpw1tq, oa,q,
('Hither, blessed one, son of Memory that works its complete will, appear propi-
authors, who prefer to use this shorthand form of reference to tiously in your form and propitiously give instructions to a pious man'). So far
stand for the whole complex spectrum of native words. from coercion, it seems to betray a deep, respectful yearning on the part of the
magician for union with the god. But the magical papyri are not uniform. At PGM
62 On the complex question of how and how far Olympian and chthonic deities Jv, 398 ff. we have ap,d{w a, ,ea,-/,,..,;;,po/J•poii 08, ,\opucpv/,ta
uuw f3a,f,p,VEµ.ovv
f"'y6...\011
differed, see Burkert, 199ff., and S. Scullion, 'Olympian and Chthonic', Cl. Anti. uoµw •P ,J,o.{J,,m,.,
,1:1,,ur/np1<1paJu/Jov ('I conjure you by the great and terrible iaeo
13 ( 1994), 75-119. In drama, one either has a vague mention ortkoi (e.g. Soph. OT baphrenemoun othi larikriphia etheai phirkalithon uomen er phaboeai')I This
zog; Eur. Or. 130) or a specificaUy appropriate Olympian deity (Eur. Hipp. 61!3f.; seems to be a very different way of going about things. See Nock i. 190ff.
Pho,m. Iif ff.). &, For magic as bad science, see G. E. R. Lloyd, Magic, Reasan and Experience
63 DT, pp. 461 ff. DT 7 a 12-13 read: ..•. , '" 4,.;, nµ,i•I • , • • aap,.\,-(?). (Cambridge, 1979), eh. I. For magic as bad religion, see Eur. Hipp. 1038; Bacch.
AudoUent thinks the writer first wrote £1<a,osand then corrected it to .::l«ls:.The :.134;Pl. Leg. 909b, 932.eff.; Reip. 3c;,ih, See in general F. Graf, La Magie dans
tablet is ,·ery fragmentary. If genuine, this mention of Zeus would be unique. l'antiq14ite greca-romaine (Paris, 1994), and id., 'Prayer in Magic and Religious
However, it would be in the genitive and so cannot represent an invocation. Ritual', in Faraone, 195.
92 Curses and Justice Curses and Justice 93

not have a category of unacceptable religious practices. We have. to impose an elite religious agenda upon the masses in seeking to
already seen that the high literary genres hardly ever depict elicit their disapproval of this practice, but it is more likely that
people resorting to defixio. In tragedy, when people curse, they • he was appealing to a common fear of magical attack. 69 Other
always think they have justice on their side. This is why Pheres is references to the menaces of magic in the judicial sphere have
so horrified by Alcestis' curse and asks lip9-yovt:iia,11o~oo, cKOtKov been collected by Faraone. 70 It goes without saying that this is
1ta8w11;('Do you curse your parents when you have suffered no seen as a bad thing if you are the victim of it.
injustice?', Eur. Ale. 714). It is surely significant that, however Furthermore, a recurring theme of this study has been the
terrible their curses, they do not resort to dejixio. I concede that importance of xapisin Greek religion. Perhaps those practices
there are good dramatic reasons why Theseus does not use defixio. where xapiswas ignored in favour of selfish, antisocial ends would
to curse Hippolytus or why Jason does not use it against Medea. have been placed by most Greeks in a category similar to what
These people see their grievances as matters of cosmic impor- most Christians loosely mean when they use the word 'magic'. 71
tance and it is only fitting that we should see them on stage It is significant that, except in those late Anatolian prayers for
casting verbal execrations in each other's faces rather than skulk-
justice examined by Versnel, the writers of curses do not seem to
ing off to graves to bury bits of lead. However, the fact remains
feel the need to provide an argumentum, or any sort of justifica-
that even references to defixio are conspicuously scarce in the
tion for their action. More important still, these people almost
high literature. I cannot but conclude that this is because defixio •
never express any awareness of xapis.They do not say 'If you
was thought somehow to be a low trick. 66
curse N, I will give you a reward'. 72 They say things like 'Inca-
All of these texts, of course, come from a small elite. The less
pacitate N', 'Incapacitate N or else!' or, in a different vein, 'I
powerful and less well-educated may have had less pronounced
bind N'. In the light of everything we have said about xapt,up to
feelings on the matter. 67 However, Harpocration (s.v. KaTaot:ofo-
this point, we can appreciate just how dramatically its absence
8at) records that Dinarchus referred to his client as having been
68 from defixiones set them apart from ordinary religion, both
'bound' by ,/,apµ.a1<0. It may be that Dinarchus was attempting public and private. Yet such underhand strikes at rivals in the
66
The only obvious exception, which in fact proves the role, is the vµ,vo~lifoµ,,o,;
arena, the market-place, the courtroom, and the bedroom were
of the Erinyes in Aeschylus' Eumenides. As a binding spell, it is closely related to extremely common. There was clearly something of a mismatch
rkfi:do. The Erinyes, however, are consistently characterized before their conver- between what people did in public sacrifices and what they did
sion as monstrous and dangerous. To show them using a technique related to
defixio must surely have been intended to make them seem even more terrible to
in private.
the audience. To conclude, it will be seen that I have tried to outline the
7
• On the use of defi:rioner by the lower classes, see J. Gager, Curse Tablets and
Binding Spells from the Ancient World (Princeton, 1992), eh. 4. On their uses in 69
It is no use objecting, as some have done, that the Greeks could not distin-
more exalted circles, see Audollent, DT 60. On that tablet, we find Demosthenes guish between good and bad ,f,apµ.o.Kg,Demosthenes (25. 80) mentions ,f,lipµ,a.Ka
and Lycurgus named. These are usually taken to be the famous 4th-cent. orators. and h,.,,Ms ('spells') in the same breath, suggesting that he, at least, recognized a
One assumes that the person commissioning the tablet moved in the same sort of category of magical ,/,{,.pµ.o.Ka. Furthermore, the Dirae Teiae (ML 30) recognize
circles--although this cannot be absolutely proven. See also Gager (op. cit.), tt9,
them as a terrible threat to the state.
145ff. See also J. Ober, Mass and Elite in Dentocratic Athens {Princeton, 1989), 149.
I disagree completely with Cager's view about defixiones and magic but he collects
7
° Fan1one, 'Accusation of Magic', 14g-6o.
71
some useful evidence in the main body of the book. The defigmte1 do not name Fritz Graf discusses this 10 his stimulating essay, 'Prayer in Magic and
themselves or state their oceupation but one asumes that since the victims range Religious Ritual', in Faraone, 195-6. See now his extensive La Magie dans l'anti-
from politicians (DT 6o) through choral directors (DTA 34) and actors (DTA 4:5) quite greco-ronwine (Paris, r994).
to people working in shops and taverns (DTA 87, rn9), then the people doing the n The only exceptions known to me are DTA 99 and 109. The former describes
cursing came from the same background. One supposes that some curses will have itself as a liwpov ('gift') to the chthonic powers. The latter promises a sacrifice if
crossed class boundaries, that the occasional aristocrat might have put a curse on a the curse is fulfilled. Rouse, Greek Votive Offerings, 338-9, gives a few examples of
sh~keeper, but on the whole it seems that all classes were using defixiones. defi:xiones where the victim is treated as an offering to the infernal deities. Whilst
,,..,..,a.,atu6w·;,,,.,.,roii .,,,,f,,,pµ.o.Kwuh, ,,.,; li~a;,,o.,, ,f,,,pp.o.Kot~•
.:1~iva.pxos
b- T'!I they are interesting examples, they are by no means numerous. It would be unwise
Ka-ro.llv8,ov ~l<1ayyEillq. ('to be tied down = to be the victim of a charm and bound to assume that all other defixiones were actually offering the victim to the infernal
by charms. Dinarchus in his indictment of Pytheus.) powers as though they were a sacrifice.
94 Curses and Justice Curses and Justice 95
native Greek view of magic. It is antisocial and defined in oppo- matter. What is abundantly clear, though, is that the absence of
sition to religious activities that were legitimated and approved of any kind of attempt to offer the gods either payment for their
by the polis at large. 73 Defixiones are totally opposed to the civic services or justification for the request sets defixio very much
curses of the Greek city. Civic curses are designed to punish apart from the publicly accepted norms of polis religion.
wrongdoers. They may not necessarily have been accompanied
by gifts to the gods, but that is not because the gods were being
coerced but because they were universally understood not to need
payment for overseeing justice in the community. Defixiones, on
the other hand, are documents of the purest egoism. Only rarely
are they the last resort of the helpless person who cannot obtain
justice by any other means. Furthermore, a person resorting to
defixio viewed his curse as ineluctable, in principle, even if in
reality many people must have found that their enemies remained
infuriatingly healthy. The dejixiones had to be seen as ineluctable
because the gods were hardly likely to enforce the selfish whim of
74 Th'
someone wit. h no Just
. .
gnevance. 1s may prompt us to won d er
why it was that people making defixiones offered no payment to
the gods for their services. Was it that they were too selfish? This
is unlikely to be the full explanation. If gift-giving was thought to
be effective in other spheres of activity, it remains surprising that
the users of dejixiones did not include some litde gift to dispose
the infernal powers more favourably to their request. At a later
period, it certainly is the case that professional magicians thought
it better to threaten and coerce the gods rather than ply them
with gifts but there is no reason to impute such a mentality to the
average Greek peasant dropping his defixio into a well. We are not
really in a position to do anything more than speculate about this
73
The antisocial aspect of magic is particularly evident from the later magical
papyri. They envisage the magician as a lone operator. Nice people at religious
festivals did not usually strangle a small menagerie of birds, eat a dead chick, and
make sure that all this was done alone (li:>.,\o,&- µ.71&,,avv[i=w}--'let nobody else
be present', P(;M xu. 38). These kinds of examples could be multiplied many
times over from the magical papyri.
74
The curse once programmed will do its job blindly. It is striking to what
lengths the defigens will go to make sure that he specifies his intended victim as
precisely as possible; see Watson, Ame, 204-5. More revealing still is the fact that
the defigem often uses formulae to protect himself from accidentally becoming the
victim of his own curse (cf. Audollent, DT. index VI F, p. 493). The curser
sometimes gives his or her own name (DT 1-3) but more often we just have 11
verb in the first person and the name of the victim. Maybe some people were
afraid to write their own name on a curse because it opened up the possibility that
the thing would get misdir~ted and rebound on the perpetrator.
Magic and Names 97

first task was to discover the name of the god whom the worshipper
6 wished to influence and invoke that name.

Carl Ausfeld seems in agreement with this;


Magic and Names
satis superque demonstratum mihi videtur esse summa cura atque dili-
gentia permulta saecula in invocandis deis nomina tractata esse a Graecis.
attamen minime miraberis, quod in precibus ilia diligentia servata est, si
cognoveris, quanta fuerit vis nominis et in omnibus precationibus anti-
quissimorum populorum et in rebus magicis.
In th.e last chapter, we saw that defixiones had little to do with
xap1r. We also said that activities which deny xap1r might have a I think I have shown more than adequately that for many centuries the
Greeks in invoking the gods treated names with the utmost care and
claim to be called 'magical'. One of the pieces of received wisdom
diligence. Yet you will not be at all surprised that that diligence was
about ancient religion is that one needed to know the name of a observed in prayers if you realize how great was the power of the name
god in order to get him to do what one wanted. Does this repre- both in all the prayers of the most ancient peoples and in matters magical.
sent a kind of coercion inimical to the spirit of ](O.p1,;? This
chapter 1 will be devoted to an examination of how important Ausfeld goes on to quote several authorities on Indian and Egyp-
the Greeks thought it was to know the name of a god and what tian religion with regard to the power of the name.
they thought one gained thereby. Fraenkel, Ogilvie, and Ausfeld seem to be conflating things
that do not always belong together. It is a matter of common
Eduard Fraenkel states, 2
experience that if one shouts the wrong name to somebody whose
In the early stages of religious thought a great expenditure of pious attention one is trying to attract from behind in a busy street,
foresight and sometimes actual cunning is considered necessary in orde.r they wi11 not respond. This is not because they are deliberately
to prevent a daemon or a god-generally thought of as reluctant-from trying to ignore you, but because they do not even know that they
using some malicious device so as not to comply with the wishes of the are being summoned. It must surely be the same with gods. You
mortal who prays to him and to evade the magic or almost magic com- cannot utter a prayer without naming the god to whom it is
pulsion of his worship and his prayer. To know the name of a daemon is addressed, 5 Knowledge of the name is an essential prerequisite
to acquire power over him ('Ei wie gut dass niemand weiss, class ich to any form of communication. There need not necessarily be
Rumpelstih:chen heiss'); the exhaustive enumeration, or if that is impos- anything magical about it. The invocation could be as simple as J,
sible the summarizing, of all his names is therefore necessary for the
Zeii or w 8£01.I do not understand why it is thought that one had
prayer to take effect.
to 'discover' the name of the god. This may be true of Roman
R. M. Ogilvie says, 3 religion, 6 but it need not be true of Greece. Fraenkel points out
Gods, like dogs, will answer only to their names .... The invocation of a 4
Ausfeld, 51Sf.
god by name has always been a central feature of prayer and magic. If 5 A seeming exception is ll. to. 462, where Odysseus invokes Athene simply u
you know the name of a god, you can make him listen. In the Old 0«i. This case is probably a literary feature. The poet has introduced the prayer by
saying that Odysseus was praying to Athene. It may well be that, from the
Testament, the name of Jehovah was for long a secret name, not to be audience's point of view, that does the job of the invocation. Alternatively, it
named or written, because it was too powerful In the New Testament could be argued that the omission of the name is a result of the close relationship
the superstition is eliminated but believers 'who call upon the name of that Odysseus has with Athene. There is no other 8£a to whom he is likely to pray.
6
the Lord' will be saved. In Roman and Greek [my italics] religion, the According to Augustine, De ciuitate Dei 4. 22, Varro drew up a list of the
minor gods and their different functions. Clearly this does show a legalistic
interest in demarcation. I know of nothing similar in the Greek evidence. A
1 A revised and expanded version of my article in CQ 44 (1994), 17ff. I am
passage in Pliny is panicularly informative about the power of words. NH 28. 3.
grateful to Oxford University Press for permission to reproduce it here. 11 ff. tells us how the use of fixed formulae was seen as essential and we learn that
2
In his commentary on Aeschylus' Agamemnon (Oxford, 1950), on line r6o. in some ceremonies the prayer was dictated to the presiding magistrate from a
3 Tiu Romans and their Gods (London, 1969), 24ff. script and that a piper played so that nothing but the prayer would be heard,
Magic and Names Magic and Names 99

that the passage in Aeschylus is moving far beyond archaic super- permitted to utter the Divine Name, Yahweh, also known as the
stition to speculate about the fundamental nature of Zeus. But he Tetragrammaton (YHWH). Surely, though, this prohibition is
still claims that Greek gods are commonly thought of as recalci- not designed to prevent men from using the Divine Name to gain
trant and have to be compelled. What are we then to make of the power over God. The God of the Old Testament is plainly far
role of xapLs in Greek religion? Most of our evidence leads us to beyond any human power to coerce. We know that names were
the conclusion that worshippers thought they were involved in a very significant in Judaism at this period. They were held to be
reciprocal relationship, not one where the god had to be bound. 7 somehow real, almost as concrete as the things to which they
Furthermore, if people thought they had tied the god down, what referred. 10 But, as we have seen, it makes no sense to think of
did they make of a phenomenon which one assumes must have the Jews keeping God's name secret for fear that magicians or
been very common, namely unanswered prayer? Very few of the enemies would try to use it against him. They surely refrained
explanations of failed prayer are couched in terms of errors in from speaking his name from a feeling of holy awe. 11 It has even
nomenclature. There is one case, though, Xen. Anab. 7. 8. 1-6, been claimed that it was not until the destruction of the Temple
where Xenophon is having bad luck in his financial affairs. This in 586 BC that the Jews became worried about the profanation of
turns out to be because he has hitherto sacrificed only to Zeus the Divine Name 12 and substituted Adonai for YHWH. The
Basileus and has neglected Zeus Meilichios. He meets with suc- Bible makes it clear that it is out of reverence that one should
cess once he has put this right. But he needs a seer to point out his refrain from uttering the Divine Name (Exod. 20: 7 and Lev. 24:
mistake. 8 This feature is very interesting; it is, superficially at 16). It was only people like cabbalists who interested themselves
least, rather like ignoring somebody for mispronouncing one's seriously in the occult power of the name of God, using it for
surname. This is, however, an exceptional passage. It is important example to breathe life into the clay figure known as the Golem. 13
to remember that the difference between Zeus Basileus and Zeus \Ve find a similar thing in the magical papyri, where magicians
Meilichios is not just one of naming. There were differences in claim to know the secret names of the god. 14 This does not seem
iconography and sacrifice as well. For the most part, it must be to be a central feature of classical Greek religion and will be
safe to suppose that many people will have known to whom they discussed further later. The Egyptians, though, clearly did think
wanted to pray or sacrifice and that they went ahead without that one acquired power over a god if one knew his name. 15 This
having to 'discover' the name at all. 9
The idea that knowledge of a name confers power is partly w See G. A. Buttrick (ed.), Interpreter's Dictionary of the Bible (Nashville,
1989), s.v. 'Names'.
derived from misunderstandings about Jewish beliefs concerning 11
See Buttrick, art. cit, .soz, for a sensitive and nuanced discussion of the Old
the name of God. It is well known that it was not and still is not Testament evidence.
12
For the evidence of this, in the Lachish Letters, see Encyclopaedia :Judaica,
7
On the notion of binding the god, see K. Meuli, Gefesselt{! Gotter= K. Meuii vii (Jerusalem, 1971}, s,v. 'God, Names of'.
13
and R. Merkelbach (eds.), Gesammelt{! Schriften (Stuttgart, 1975), ii. 1077ff. I am For the use of the name of God in Jewish theurgy, see M. D. Swartz,
grateful 10 Sir Hugh Lloyd-Jones for making me return to this article with Mystical Pra:,•er in Anri{!m Judaiflll (Tilbingen, 1992), 18. Also important is A.
C. Thiselton, 'The Supposed Power of Words in the Biblical Writings', JThS, NS
renewed attentiveness. Meuli's material is, I think, atypical. Burkert, 92, implies
25/2 (1974), 282:-99. The literature on the Golem is vast: see G. Scholem, On the
as much, when he says, ' ... there are fettered images of gods, especially Artemis, Kabbalah and its Symbolism (New York, 1965), 158-204, and the article in En,:y.
Dionysus and Ares'. Neither he nor Meuli says that this is the sort of thing one clar◄aedia Judai,:a, vii, s.v.
might do to just any god at any time in any place. There is a recent treatment of 4
Although we have seen that for the Jews themselves the Divine Name was
the subject in C. A. Faraone, Talismans and Trojan Horses (Oxford, 1992), eh. 5. not originally magical, it is dear that ancient pagans thought it wa.q, The words
He argues that such rituals are intended to control inimical gods, ghosts, and 'Adonai', 'Sabaoth', and 'IAO' frequently occur in magical texts.
demons. Binding gods is not II normal way for Greeks to behave. 15
See P. L. Renouf, Lectures on the Origin and Growth of Religion a$ Illustrated
8
The seer does not explicitly say that Xenophon sacrificed to A when he should h_vthe Religio,i of Ancient Egypt (London, 1880). On pp. 192.f., we learn that in
have sacrificed to B, What he actually says is that Xenophon should be sacrificing to many places Osiris bases his invocation simply on his knowledge of the names of
Zeus Meilichios if he wants money, The reader has to remember for himself that up the gods; p. 227 gives us II hymn where the god is told 'your name shall be my
until this point in the narrative, Xenophon hu been sacrificing to Zeus Basileus. protection'. For the power of the name in Vedic religion and Islam, see the
9
Od. z. z6zff. and ;. 445ff. are prayers uttered by people who do not know references in Ausfeld, 519. See also J, Gonda, Notes on Names and the Na,,.,, of
which god is involved. They will be discussed later. God in Ancient India (Amsterdam, 1970), 57 ff.
100 Magic and Names Magic and Names IOI

sort of anthropological material has been misapplied to the case you are kindly Ceres ... or heavenly Venus ... or the sister of
of the Greeks. Phoebus ... or Proserpina of the terrible nocturnal shrieks').
There are some grounds for attributing a literal belief in the (iv) Hor. Carm. 3. 21, we have the Messala Ode from which
power of names to the Romans, although we may want to call it Norden has extracted so much: 'quocumque lectum nomine Mas-
legalistic rather than magical. Servius tells us that the identity of sicum servas' 19 ('Under whatever name you preserve the choice
the deity who looked after the city of Rome was a secret known ·· Massie vintage').
only to the pontifices. tft This was so that no enemy could use the (v) Catull. 34. 21 f.: 'sis quocumque tibi placet / sancta nomine
Roman weapon of evocatio and charm the deity over to their side. (sc. Diana)' ('Be holy by whatever name you please').
Clearly this is an example of the name having power. Similarly, (vi) Hor. Cann. saec. 15f.: 'sive tu Lucina probas vocari / seu
we know that the pontifices had a list of indigitamenta, prescrib- . genitalis' ('Whether you approve of being called Lucina or god-
ing which gods were to be invoked for which occasions. 17 But this dess of childbirth').
second piece of evidence may be of limited application. One
This Roman material is frequently presented alongside some
imagines the indigitamenta had little to do with everyday prayers
superficially similar Greek passages in order to suggest that the
and sacrifices or the attitude of ordinary people to the gods.
two cultures felt the same way about the gods.
There is more textual evidence for this legalistic feeling in
Roman literary texts. (i) Men. Rhet. 445. 26: 1rolms 11£1rpourryopfots1rpo11rp(J£yfoµ,a,;
oi
µ,a,UEAvKEtOIIAfyovaw, ol OEJ,fAtoll,ol l,eifaKpaio11,a,Uo, OE~KTIOV.
(i) Macrobius 3. 9. 10: 'Dis pater Veiovis manes sive qua alio
Aa1<E8aiµ,&vw1 8e ~fLVKAafov,~817vaio, 1ra-rpij,ov('With what sort of
nomine fas est nominare' ('Dis father Veiovis Manes, or any other
name shall [ address you? For some call you Lycean, others
name it is right to call you by').
Delian, others Ascraean and others Actian. But the Spartans call
(ii) Servius, ad Aen. 2. 351: 'in Capitolio fuit clipeus consecra-
you Amyclaean; the Athenians "God of our ancestors"').
tus, cui inscriptum erat "genio urbis Romae, sive mas, sive fem-
(ii) Men. Rhet. 438. l l f.: J, .Eµ,,1181£ ~1TOAAOV -rlva ae XP~ 1rpo-
ina" et pontifices ita precabantur: "Iuppiter optime maxime sive
f1E11TEiv,1r&npov TjAtov... iJvouv ... ~ 0171-uovpyov;('0 Sminthian
quo alio nomine te appellari volueris." nam et ipse [Verg. Aen. 4.
Apollo, what should I call you? Sun . . . or mind . . . or
576] ait : "sequimur te, sancte deorum, quisquis es"' ('On the
demiurge?').
Capitol there was a consecrated shield on which was written "to
{iii) Aesch. Ag. I6off.: ZEiis, OfJTIS 1TOT.la-rlv, El -ro8'au-/ -rij,r/,tAov
the Genius of the city of Rome, whether male or female" and the
K£KA17µlvep, / -rovr&v,v 1rpoaEwi1rw('Zeus, whoever he is, if this is
pontifices prayed in the following way: "Jupiter Best and Great-
how he likes to be addressed, thus I address him').
est, or any other name you would prefer to be called by". For
Virgil said, "We follow you, holy one of the gods, whoever you (iv) Eur. Tro. 884ff.: t1Jy,js ox11µ,a1<d1rly-qs lxwv lopav, I ouns
> r le , •~ I I zEVS,
• EIT• > avayK17
> , ,I. I
are"'). 1TOT " ITV, ovaro1raa-ros
J
EtoEva,, 'l'VfJEOS EtTEVOUS'
- •

a£ ('O chariot of the earth, with your throne


f3po-rwv,/ 1rpmrq11frf.µ,17v
(iii) Apuleius, Met. It. 2: 'regina cael.i, sive tu Ceres alma ...
seu tu caelestis Venus ... seu Phoebi soror ... seu noctumis of the well-known type of the Isis-aretalogy in the enumeration of the attributes of
ululatibus horrenda Proserpina' 18 ('Heavenly queen, whether the goddess. As it is, though, it may simply be a highly wrought variation of the
theme given in the other Latin examples. Griffiths also refers to Apu1. De deo
16
On Arn. 2. 351, Cf. Macrobius, Sat. 3. 9. 4. One thinks also of the secrecy Socmtis 15: 'cum ergo incertum est, quae cuique eorum sortitio evenerit, utrum
surrounding the tomb of Oedipus in the Oedipus ColoneUJ, Lar sit an Larva, nomine Manem deum nuncupant; scilicet ei honoris gratis dei
17
See Kleine Pauly, ii. 1395 ff. vocabulum additum est' ('Since, therefore, it is uncertain what function is allotted
18
That this is a prayer to Isis has been disputed by J. Gwyn Griffiths in his to each one of them, whether it be a Lar or a Larva [a tutelary household deity or
Apuleiusof Madauros: The/sis Book, EPRO 39 {Leiden, 197s), ad. loc., and in Class. an evil spirit], they call the god by the name "Manes"; to be sure, that name of the
Phil. 63 (1968), 144ff. It may just be a prnyer to the Moon-goddess. This makes no god is given in addition in order to honour him').
19
difference to our argument. If it were a prayer to Isis, one might suspect the influence Norden, 143 ff.
I02 Magic and Names Magic and Names I03
on the earth too, whoever you are, hard to guess at, to know, Zeus, under whatever name she chooses. Does this betray anxiety or is
whether you are necessity of nature or mind of men, I have it indirectly complimenting the goddess on all the names she
prayed to you'). possesses? We cannot tell. The final example (vi), from Horace
(v) Eur. fr. 912. 2 Ni: Z,di<;,fr' Ai871s ovoµa,0µ£11os a-ripyf:tS again, shows concern over whether the epithet is correct. Is Juno
('~'nether you like to be called Zeus or Hades'). to be called Lucina or Juno genitalis?
8"a·I I'ij o'fo-r(v, ovoµ,ao'01To-r,pov
(vi) Eur. Bacch. 275 f.: J71µ-,f-r71p I think we can see from these Latin texts that the Romans did
ffov>.n KaAfl ('The goddess Demeter. She is Earth; but call her indeed worry about accuracy in their prayers. The question is
whichever name you wish'). whether the same is true of the Greeks. Example (i), from
(vii) Pl. Phlb. 12: Kai IIVII '"711 01T'f]
µ,ev 'Atf,po8£71111, £Kf:tll'!I cp(Aov, Menander Rhetor, is like the Horatian text (Lat. vi). Menander
ravrn 11poaayopf:vw ('And now, as for Aphrodite, as she pleases, expresses concern over whether the correct local epithet of Apollo
thus I address her'). has been chosen. It is a rather affected, literary sort of doubt,
probably influenced by Callim. Hymn 2. 69ff. Texts (ii), (iii), and
(viii) PL Cra. 4ooe: £JI-rais f.Vxaisvoµ,os£CT'Ttl'
~µiv et'Jxf:CJ8a,, olrtll€!,
(iv), however, seem to me to be very different from the Latin
Tf: Kat 01ro8£11 xaipovmv 011oµa{oµ.f:vo1,ravra Kat ~µas a1hoos KaAf:tV
examples. They embody philosophical conjectures about the
('In our prayers it is customary for us to pray that we may call
essential nature of the powers in question. Menander Rhetor's
them by the names and places of origin that they themselves
second prayer (ii) is purest speculation. Furthermore, in the
rejoice in').
Aeschylean example (iii), I do not think that oar,s 110-r' larlv is
Let us look at these Latin and Greek texts in a little more detail really Greek for 'sive quo alio nomine fas est nominare'. Surely it
to see if we can determine their underlying concerns. First, the is a speculation about what manner of being Zeus actually is. In
Roman evidence. In passage (i), there is an anxiety over whether passage (iv), Menelaus is so flabbergasted by Hecuba's prayer
one really knows the names of the power one wants to address. that he says ( Tro. 889), rt o'lanv; f:VXOSWS'£Ka,v,aas 8Ewv ('What
Could it be that he has another, more correct, name? In passage is this? How novel your prayer is!'). This is, I think, a highbrow
(ii), in the case of the 'genius urbis Romae', the anxiety is over its prayer, more redolent of philosophical concerns than actual prac-
gender and general identity. The information about Jupiter, how- tice. We know that Euripides' dramas were heavily influenced by
ever, is more like what we saw in passage (i). The worry is that the intellectual trends of the day (e.g. the Sophists) but it is less
Jupiter might have some other name which, if not used, will easy to explain Aeschylus, Ag. 16off. as a simple example of such
render communication impossible. The third example given by influence. We might prefer to conclude that Aeschylus' chorus is
Servius is like his first. One does not know the name of the god so indulging in some independent speculation of its own. Passage
one takes the prudent course and says 'quisquis es'. In the exam- (v) is doing no more than voicing an old uncertainty about
ple from Apuleius (iii), the speaker is in doubt as to the very whether Zeus Chthonios and Hades are the same person or
nature of the 'regina caeli'. This is a rather sophisticated prayer, a not. 20 This, again, though is a somewhat highbrow thing. Hades
piece of theological speculation rather than an authentic prayer was almost entirely without cult, as we are so often told. Zeus
such as might have been uttered by a real person. It is more like Chthonios was widely worshipped. So any real worshipper would
surely address the underworld deity as Zeus Chthonios. This
the Greek examples from Aeschylus and Euripides and may well
example, therefore, is likely to be another example of intellectual
be attributable to Greek influence. The Horatian example (iv) is
speculation. The passage from Euripides (vi) is clearly sophisti-
an apostrophe to some vintage wine. In speculating on the pos-
cal. To equate Demeter and Earth is quite an advanced notion.
sible effects of the wine, the poet uses a formula derived from
This is not a prayer, anyway, and I do not see why we should see
prayers, like Servius' 'quisquis es'. It is prudent to use such a
formula if you do not know the name of the god in question. The 111See M. L. West (ed.), Hesiod: Works and Days (Oxford, 1978), on line 46s for
Catullan example, regarding Diana (v), invites her to be hallowed parallel passages illustrating this. ambivalence.
ro4 Magic and Names Magic and Names 105
it as relying for its meaning on supposedly well-known prayer philosophical dialogues necessarily reflect the everyday preoccu-
formulae-especially since it is my contention that such formulae pations of the population at large.
were far less widespread in Greece than in Italy. The passage from We ought to pause at this stage to observe that the Greek
the Philebus (vii), is spoken by someone who is unsure whether to formulae. testify to two separate but related kinds of concern.
call Aphrodite by that name or whether she should more properly Some express uncertainty about the name and/or nature of the
be called 71aoV7f. This, again, is a philosophical worry. power in question whereas others seem to express uncertainty
about the present location of the god. Sometimes both these
It is only in the final example, from the Cratylus (viii), that we
elements are found together. The received wisdom states that,
get something more like the Latin formulae. It does make it look
just as worshippers were worried about offending the god or
rather as though prayers usually express uncertainty not only failing to attract his attention by using the wrong name, so they
21
about the whereabouts of the god (ow&Ou,) but also about their were equally anxious to make sure that the prayer reached its
identity (oinvts). But if this were really v&µos ('custom'), then correct destination. I, however, am sceptical of the idea that these
why are the rest of the prayers in Greek literature not like this? expressions containing £LT£ ••• Ei"TE ('whether X or whether Y')
Why do we have nothing in Homer and nothing in the inscrip- are simply a precaution, a means to make sure the prayer reaches
tions? Is it just an accident of the literary and epigraphic sources, the god at any of his known addresses. The fact that this formula
meaning that we should take this small number of passages as the was a feature of prayer language has been established by Norden
rule and the majority of the others as the exception? It is quite beyond dispute. 22 Although such formulae may occasionally (e.g.
Ji. 16. 514f.) be genuine attempts to ensure that one gets the
likely that Plato, in order to serve the argument, is elevating to
correct address, in other cases one feels that more information
the status of a norm something which only occasionally happened
is being given than is strictly necessary. Elements of mythical and
in Greek prayers. The immediate context of extract (vii) from Pl. geographical embellishment are involved (e.g. JI. 1. 35ff., 451ff.;
Phlb. 12bc is relevant here. Before the remark about addressing Aesch. Eum. 292ff.; Eur. Bacch. 556ff.; Ar. Nub. 27off.; Theoc.
Aphrodite in the way that is tf,01.011 to her, Socrates says: Td 6' lµov Id. 1. 123 ff.). There seems also in some cases to be an emphasis
6£.0',•.. a.Elwpds TllTWVfJdiJVav&µaTa OVK£(11"( K«T'r!.v0pumov,d,\,\d on what the god likes or, more strikingly, rejoices to be called. The
w£pa Tov µ.eyfo-rov ,p&{Jov.1ea, viiv T~V µtv 'At/,po6fr71v,KTA. ('I have a Greek evidence gives us 4,0.o-v(iii and vii), aTipyus (v), and
fear with regard to the names of gods which is not like that of xalpovqw (viii). The Latin examples are interestingly different.
other men but it goes beyond the greatest fear. And now, as for The words volueris (ii), placet (v), and probas (vi) suggest that the
god merely approves of a particular form of address rather than
Aphrodite,' etc.). There is a clear statement of an anxiety about
deriving pleasure from it. In the Greek, the thought is presum-
getting the name right. The whole context is about whether we
ably, 'There are so many places where your power is felt ... '.
can know anything for certain about the gods. This is philosophy, Indeed, in the Homeric Hymn to Apollo, the poet twice asks
not religion. Socrates is describing his own philosophical scru- himself (19, 207) what aspects of the god he ought to concentrate
ples. We should not assume that the concerns of characters in on in order to praise hirn---wws -r'ap q'uµ..v,iaw1TO.l'TWS £vvµvov £0VTO.;
21
('How shall I praise you when you are already thoroughly cele-
This might refer to present whereabouts but it could equally be a reference brated in many hymns?'). 23
to the practice of mentioning the god's place of birth in one's invocation. One can,
for example, invoke Athene as Tp,royo,~ta ('born at Lake Triton', Ar. Lys. 347). It 22
is difficult to know which sense is intended here. Both IllllYbe meant. It is also just Norden, 143 ff.
23
possible that a genealogical invocation in the form 'daughter of N' is being There is something superficially similar at the beginning of the fragmentary
referred to, if one believes that this is the true force of the word mllla-( 'where Hymn. Hr,m. 1, to Dionysus. The poet relates several versions of the god's birth,
from') in the common phrase rl, n6ffo, £<, &v&pfuv;('who are you and where are you only to reject them and give his own. Unlike the Hymn lo Apollo, though, the
from?'). For further bibliography, see Stephanie West's comment on Od. 1. 170, in primary object of this catalogue doe:s not seem to have been praise. Rival versions
A. Heu beck, S. West, and J. B. Hainsworth, A Commentt1ry 011 Hmner's Odyssey, i: are rehearsed like this in order to impress upon us that the poet's own veuion is
Books 1-8 (Oxford, r988). even more prestigious than these traditional and well-known ones.
106 Magic and Names Magic and Names 107
So it may well be that what has previously been thought of as a. to help get round uncertainty about a particular god's where-
formula betraying anxiety is, in fact, far from it. It may well have abouts. One still suspects, however, that such questions cannot
its origins in the hymnic tradition, in the desire to delight the god have been of persistent and central concern or they would have
by enumerating as many details as possible about his life and leaked over into the epigraphic record-where I have so far found
works. The same is true of e.g. Il. 3. 276ff., 16. 233 ff., 19. 258 ff, no examples of these formulae.
All these passages seem to be the product of conscious doxo~ One is not claiming, then, that nobody ever wondered whether
logical endeavour rather than theological uncertainty. It is similar, to call Apollo A71A10s- or l:1.uv8evs,or that nobody ever worried
to 'Paternoster qui es in caelis' ('Our Father, which art in heaven'} about which god to invoke on a given occasion, but one wants to
and 'Qui sedes ad dexteram Patris' ('Who sittest at the right hand avoid saying that this was a typical worry for all Greek wor-
of the Father') in the Christian liturgy. The information is given shippers. Menander Rhetor does imply that some of the differ-
because it glorifies God and his Son, not because there is any ences in nomenclature were due to geographical factors. If one
24 ,
serious need to get the correct postal address. . were a Spartan, one would just know which of the many possible
So we should conclude that, far from being pinned down by epithets of Apollo was appropriate on any given occasion. We
such formulae, the deity is actually being buttered up. That is theC should remember, of course, that there would have been more
true purpose of reciting all his attributes. This would fit in with than one epithet to choose from even in Sparta-itµ.vda.ios may
the observations of Rudiger Schmitt,2 5 who found that the rela~ have been a well-known one but it was not the only one. One finds
tive clause describing the greatness of the deity belongs to the a similar thing in Callim. Hymn 2.. 69 ff. The poet wonders what
oldest stratum of the Inda-European tradition. 26 It is present in epithet to give the god: W71'0AAOV, 1ToAAo, I
11E Bo11opoµ.tovKa.Alovc1£
Vedic and Iranian sources. I would argue that the ,;i'n: .•. ,;t,rc;:. 1TOAAOt OEKA.li.p,ov,1rdv-rr, 0£ -ro, oilvoµ.a.1Tot1Av· lyt1 KapvEioV'
/ 11.l)Tllp
formula has the same kind of function as these relative clauses. It Jµot 1ra-rpw,ov ov-rw ('O Apollo, many call you Boedromian, many
allows the individual to construct a more artistic and effective Clarian, everywhere your name is great. But I call you Carneian;
prayer with more fulsome description of the god. It is particu- for that is ancestral custom'). 27 This shows, incidentally, how
larly satisfying that this urge can be traced right back to the Vedfo important Td 1ra-rptj>ovis in deciding these matters. 28 At Callim.
hymns of praise. Hymn 3. 7, Artemis asks her father for 1r0Avwvvµt71v('many
It would be wrong, however, to claim that philosophical and names') so that Phoebus cannot vie with her. Many names confer
hymnic influence is a full and sufficient explanation for all the glory. 29
Greek evidence. It is unlikely that, in a polytheistic system, One might at this point begin to wonder how all this relates to
nobody ever worried about divine names until the philosophers the question of the 'Unknown God', discussed by Norden. Is it
told them to. Furthermore, although I have suggested above that.
an example of a widespread Greek worry about divine names?
this formula may derive from the hymnic tradition of giving
Does it militate for the idea that names are intrinsically powerful?
fulsome descriptions of a god's power and influence, this does
Norden proposed that the 'Unknown God' referred to by Paul in
not preclude the possibility that some people might have used it,
27
14
Callimachus is in a similar quandary at Hymn 1. 4ff. This, though, is rather
On the linguistic cross--over between hymns and prayers, see H. Meyer; like Hymn. Hom. I. 1-7, in that the poet is enumerating different legends about
Hymnische Stilelemente in der friihgrieehiuhen Dichtung (Diss. Wurzburg, 1933); the god primarily in order to suggest that they are false,
P. Wulfing, 'Hymnos und Gebet', Stud. Class. 20 (1981); F: Adami, 'De poetis 28
For funher reference to the importance of T.l '/T<upfu.<>v
('ancestral custom'), cf.
scaenicis graecis hymnorum sacrorum imitatoribus,' Jhrb.f kins$. Phil., Suppl. 2.6 1: AD on ll. i. 37t. The scholiasts tell us that the invoeation of the Zeus-Athene-
UJ-62, A polio triad has led some scholars to assume that the poet was an Athenian since it
R Schmitt, Dichtung und Dichterspmche in indogermanischer Zeit (Wiesba...: was customary to invoke this triad in Athens. PL Euthd. 302bd shows how it is
den, 1967), eh. 5, 'Sakraldichtung'. your religious affiliations in the phratry that determine under what epithets you
2~ A few Homeric e:r.::amples:Jl, 1. 37ff., 451 ff., 3. 277ff. This is an e:r.::tremely
worship your gods.
common feature of Greek prayer l1111guage. 2
'' A full bibliography on this point can be found in Richardson, 152.
108 Magic and Names Magic and Names r09
33
his sermon on the Areopagus (Acts 17: 23) was not an indigenous ,veil'). It is not exactly a prayer but it is very like one. A related
Greek idea. It is certainly true that what references we have t set of formulae is one which is only hinted at in Homer but which
altars of 'Unknown Gods' are from sources which themselv appears in proper prayers in the classical period. At II. 9. 357, we
date from the Christian era, even if they purport to describe ' are told that Achilles will leave at dawn, tpd .::Ii,pl[as Kat 1rao,
earlier state of affairs. 30 I will not rehearse here the arguments 0w'iat ('having sacrificed to Zeus and all the gods'). The question
Norden. Recently, however, there have been important new con is, do these two sets of formulae, Beoia,\,\01 ('the other gods') and
tributions to the debate by P. W. van den Horst and Albe. miui Oioiot ('all the gods') represent an anxiety not to miss any-
Henrichs. 31 On reconsideration of the literary and archaeologi body out, as Versnel says, 34 or do they mean something else?
evidence, Van den Horst and Henrichs make a good case for We shall have to look a little more closely at the rest of the
existence of altars to unknown gods in pagan antiquity. These' evidence. Aeschines (1. 116) says that he hopes that hlwill be able
discussions are important, but do not, l think, fundamentally. to proceed with his speech as he had planned. He strengthens this
alter the point argued so far. It is not denied that some Gree · wish with a prayer, evxoµa.1 -ro'i,8iois m'ioi Kai 1rdam, ('I pray to all
occasionally felt they were ignorant of the identity of a god, so the gods and goddesses'). Demosthenes introduces a solemn
much so that they seem to have dedicated altars to 'the unknown., prayer at 18.141 to ask for success in his case if he has acted
god'. Such deliberately vague formulae were clearly intended to honestly and the opposite if he has not:
make communication possible when the name of a god wasc ,ca,\w'I:!'lvaVTIOVilpewv11.vBper~811110.iot TOVS:(fo:,urnavras: KO.< 1ra110.;,foot n;v
unknown. However, such cases seem to have been comparatively xwpav lxovm T~V~TTlK71v, Kilt TOIi~'ITOAAW TOI' l]{ifJ,ov, 65 1Ta,pcjJ&s:
lan rfi
rare. We have already seen that there are countless literary and 'ITOAE:t,
,ea! l1r£-tixop.a,1
m:i111TOI/Tots , , •
epigraphic prayers where the identity of the god is perfectly well I invoke before you, 0 men of Athens, all the gods and goddesses who
known and no vague formulae are required. Knowing the name possess the land of Attica and Pythian Apollo, who is an ancestral god of
of the god one wished to invoke was a purely practical thing, the the city, and in addition to all this I pray ...
minimum prerequisite for effective communication in prayer. I.
There is also some epigraphic evidence for these formulae. An
do not think these formulae were designed to avert divine anger.
inscription dated to the end of the first century AD {JG ii2. 4--486)is
at being wrongly addressed.
'AuKA.711r£tpKO.L'Yy11:t{I,Kai Toi; aMoi. Oeois mio1 Kai 1raoat!, ('to
There is another interesting group of formulae that need to be '
Asclepius and Hygieia and all the other gods and goddesses').
considered here. At II. 3. 298, the Achaeans and Trojans make an
This is a late example of both formulae together. Versnel says that
oath and pray as follows: Zu.i KtHiton, µky10T1:, Kai d8d.vaTot Biol
this formula was in common use from the fifth century BC
a,\.\ot ('Zeus All-powerful and Greatest, and the rest of the
onwards. 35 He adduces the Roman parallel 'di deaeque omnes'
immortal gods'). This formula recurs several times in Homer. 32 or 'ceteri di deaeque'. 36 SEG xxxiii. 675 (from Cos, dating to 188-
In all cases but one, it is of the shape 'Zeus and the other gods'. BC) gives a long catalogue of gods to be prayed to and ends
r68-/4'i
At Od. 21. 364-f., the suitors tell Eumaeus that he will be struck with 1'[ai Oeok 1r]iio1,cal 1raoa[1s.There is a parallel for this at Dio
down 1:i Kl:V i'lno.Uwv / ,jµ'iv IA1]K'90L Kai dOdva:rot Bull a,\i\ot ('if Chrysostom 39. 8, where a long list of particular gods is followed
Apollo is gracious to us, and the other immortal gods are as by this general catch-all. There is also a rather shady piece of
30 lVlycenaean evidence. On Knossos tablet KN: Fp 1+31, we find
Paus. 1. 1. 4, 5. 14. 8; Philosrrams, Vii. Apoll. 6. 3. s;Tertullian, Ad nut. 2. 9;
[Lucian], Philopatris 9, Zew tmg. 6.; Oiog. Laert. 1. io. no.
31
P. W. van den Horst, 'The Unknown God', in R. van den Broek, T. Baarda, n There is a similar hint at such a fonnula at Aesch. Sept. 450 referring to
Artemis and the other gods. 34 Versnel, 13.
and J. Mansfeld (eds.), K,wwledge of God in the Graeco-Roman World (Leiden, 15
1991), 19ff.; A. Henrichs, 'Anonymity and Polarity; Unknown Gods and Nameless Versnel, lJ n. 48.
3
Altars at the Areopagus', /CS 19 (1994), 27ff. " Versnel, 13 n. 49. Degrassi, JLLRP i. 1.7 is an early example from the 3rd
32 Il. 3. 298, 6. 475, 8. 52;6;Od. 3. 346, u. 371, 14. 53, 111. 1u, lf. 365. cent. BC, 'Apoline Minervia lve Librtari Victorie Dis Deabus'.
I IO Magic and Names Magic and Names 1 II

a reference to pa-si-te-o-i. There are fourteen other occurrenc scribes the prayers to be used by the whole city to celebrate the
of this word. 37 It is interesting that it is all one word, as thou installation of the Cappadocian royal couple. In Homer, it is
'all-gods' were one category. There are also some examples oft interesting that the formula nearly always involves Zeus. It is as
kind of prayer in comedy. \Vhen Cloud-cuckoo-land is be though the worshipper wanted to invoke all the gods, starting
inaugurated, in Aristophanes' Aves (866), there are prayers with Zeus and working downwards. He wants them all to be
'O,\vp.:ITfotsKat 'O,\vp:n,yat mi11t Kat 'll'llO"(llS' ('to all the bir
op111a111 involved. There are plenty of prayers in the Iliad addressed to
both Olympian and Olympienne'). In Menander's Kolax (fr. just one god who is not Zeus and yet we do not find this formula.
OCT), there is a prayer made, according to Atheneaus 659d, by So it cannot be designed to avoid giving offence. The example
p:aynpos (a sort of butcher-cum-cook who helped at sacrifices) from Aristophanes is of a similar nature. It is a civic prayer. On
the festival" of Aphrodite Pandemos. He says, 8Eo2s'O,\vp:'ITt the occasion of the foundation of a city, one wants all the gods to
Evxwµ,E8a/ '0,\11µ,1Tlaa,, 7Tam waaat,; ('Let us pray to all the go be present. In Menander, although the festival is specifically that
Olympian and Olympienne'). of Aphrodite, it may well be that this formula was still appro-
What are we to make of all this? Are we really to see it as priate because the prayer was in the context of a public festival. It
attempt to avoid the punishment of Oeneus (Jl. 9. 53-4,ff.),w is more difficult to explain the dedication to Asclepius, Hygieia,
omitted to pray to Artemis? Surely not. Are we really to belie and the other gods. But whatever the motive was, it is unlikely to
that, every time one wanted to sacrifice and pray to one god, o have been anxiety about nomenclature.
had to sacrifice and pray to all the gods? There are hundreds So we can safely conclude that the formulae a,\,\o, 8Eot and 8Eoiat
surviving Greek prayers which do not contain this formul 1Tao1 Ka, naoa1s are not evidence for Greek anxiety about upset-

Surely, if the anxiety were so pressing, they would all confo ting gods by omitting to name them or getting their names
to the same pattern. These formulae are too limited for them wrong.
be intended to act as an insurance policy against causing offenc The idea that names are powerful is really a phenomenon of
The Romans may have behaved like this, but I do not think th post-classical syncretism. It appears in late defixiones39 and in the
40
Greeks did. We have already seen that Roman evidence can b magical papyri. Interestingly enough, it has been argued
misleading, even when superficially similar to the Greek. recently by Fritz Graf that when these magicians declare that
So what is the function of these formulae? It is likely that th they know the god's name, they are not seeking to compel him
were thought especially solemn and powerful. One calls on t but to display the extent of their pious learning. 41 Sometimes it is
indeed intended to delight the god (PGM 1v. 1610 ff. and Ausfeld,
aid of all the gods when that is what one really needs. 38 This
519ff.). Furthermore, P. C. Miller has shown how, in Gnostic
certainly appropriate for Aeschines and Demosthenes. They wa
thought, seemingly incomprehensible syllables, which might
all the gods to lend their support to what they are saying. It is als
seem to us like some kind of abracadabra, are actually attempts
appropriate for SEG xxxiii. 675 (Cos, 188-166 BC), which pre·
to capture the ineffable in human language. 42 None the less, it
37
See M. Gernrd-Rnusseau, Les Mentions religieuses dam /es tt1blettes mw:e• looks very much as though the magicians all too often strayed
niennes (Rome, 1968), 17off., and Burkert, 170. • ·
3
~ I had come to the conclusion that such invocations were exceptional before 1.
l'I I .
t 1s very common to find the formula J[op,d{w a~('[ conjure you') followed
had read F. Jacobi, lla.ent e~o, (Diss. Halle, 1930), who comes to much the sam<i by catalogues of exotic, foreign names or Ephesia Grommata. The Sethianorum
conclusion. He says that such formulae were only used, at least up to the end of Tabellae (DT 140-87) provide ample attestation of this. See also, for a fuller list, L.
the 5th cent., 'summo periculo toti rei publicae instante' or 'periculo superatn ~esano, 'Defu:io', in E. Ruggiero (ed.), Di:/lionario epigmjica di antichita ronume,
victoriaque parta' ('when the greatest danger was looming over the whole l!t:ate' nt 11/1., fa.sc. 49-50 (Rome, 1901H)} 1 1575ff.
'when the danger was overcome and victory had been gained', p. Li.) and :~ See A. Dieterich, Eine Mithmsliturgie (Darmstadt, 1966), uoff.
publice et privatim deorum universitatem imploratam esse dici potest nisi in rebus Faraone, 192.
42
adversis' ('it can be said that both in public and in private the gods were not In A. H. Armstrong (ed.), Classical Mediterranean Spirituality (London,
collectively invoked except in crises', p. 17). u,86}, eh. 20.
II2 Magic and Names Magic and Names II3

from the path of righteousness. PGM IV. 410ff. instructs th Acacesium in Arcadia, says that just as Kore is an ;.,.,[K>.r,uts
practitioner to use just such syllables in the context of a I ('nickname') of Persephone, so Despoina is just another l1r11<A71a,s-
spell. If one reads lines 400 ff. it is clear that this is no hi of the same goddess, whose true name he is too afraid to reveal to
minded Gnostic. He wants his beloved to be 'broken in' the uninitiated. Euripides refers to Persephone as app'J'Jro<; 1<op71
joined to him 'head to head, lip to lip, and belly to belly'. ('the unspeakable girl', Bel, 1307). Herodotus twice declines
line 398 we have &pKt(w (fE Kara TOV ef,a{:JEpoii µeya.:\ov UlEW (3aef, openly to refer to a god whom we know beyond doubt must be
vEµovv o(JiAap11<pupta £0£a, ef,1p1<tpaAd)ov
voµEv Ep<f,a{3wrn1('I conj Osiris (Hdt. 2. 86. 2, 170. 1). This seems odd in the light of his
you by the great and fearful iaeo baphrenemoun othi larikrip statement at 2. 3. 2, -ra µJv vvv 8€7.aTWPd:1rrryr,µ,a.rwv
ofa rj,covov,ov,c
etbeai phirkiralithon uomen er phaboeai!'). Whether the fo 1:iµJ1rpo8vµ,osll11rfo19a,, lfw rj Tll ovvoµ,arn aVTWl'µ,ovvov, voµ,l(wv
is ef>a{3Epov('fearful') for man or god or both, it is clearly thoug foov 1rEplavnuv l1rtu-raa8ai ('As for the sorts of
'ITllVTOS dvlJptfJ'ITOVS

to be a thing of power and not just proof of devoted study. things I have heard told about the gods, I am not eager to relate
even clearer example, this time from a defixio, is DT 271: -ro cly, them, with the sole exception of their names, since I reckon that
ovoµa 8 ov My1c-rm. . . &voµauw avro Kat o1 BalµovES£f£')'Ep8wa all men have equal understanding of the gods'). This is not the
t1<8aµ(301 ym1µwo, ('The sacred name which is n
Kai 1rEpl<f,0{101 place for a detailed discussion of the possible meaning of those
spoken ... I shall name it and let the spirits be stirred in wand words. 44 Suffice it to say that, throughout Book 2, Herodotus
and fear'), At PGM Vil. 596ff. we have a flagrant example oft gives rich and detailed descriptions of all manner of Egyptian
hijacking of a once religious vocabulary to make an amatory spel religious observances going far beyond mere names. However,
The words 'law, ~clwva,, l:aflaw8, llayov(YTJ,Mapµ,opov8, 'IaEw, an when it comes to Osiris, he can sometimes be strangely reticent.
(It is noticeable, though, that he sometimes does write the name
M,xa1JA ('Iao, Adonai, Sabaoth, Pagoure, Marmorouth, Iae
Michael') are all to be inscribed as a charm. The magician of Osiris openly, e.g. 2. 42, 144, 156, but in these examples he is
giving details of the myth rather than of actual cultic practice.)
to say that o M1xa11AdpuEvo871>.vs lef>v('Michael is a hermaphro
Why will he not give us the name? His scruples remind us of the
dite', 609) and then claim that it is not he who has said this b
fear of Pausanias with regard to broadcasting the true name of
the woman whom he is trying to ensnare. The god should there
Demeter. It seems probable that Herodotus was unwilling to give
fore send her to the magician, burning (with lust, one supposes)!
details of the cult because it reminded him of the secrecy sur-
It is clearly to the later world of Graeco-Egyptian magic that tb
rounding the mystery cults in Greece. 45 He must have thought
idea of the Name of Power properly belongs. Confusion arises
that to reveal details about the cult of Osiris was to lay bare the
we try to read it back into everyday religion. 43
quintessential nature of the Greek mystery rites, because they
It may appear, though, that a qualification has to be made i were in fact fundamentally identical for all peoples; or else that he
order to take account of t!ppr,rn ov&µ,ara,those names which f would be committing an offence which in the eyes of the Egyp-
one reason or another were not to be spoken. Do we not have he tians would be every bit as serious as violating the secrecy of the
an example of names being thought uncanny, which cannot mysteries was to a Greek. If, then, such dvoµ,arn are t!p(YTJ-ra
dismissed as the result of decadence and syncretism? Pausanias because of their connection with revered mystery religions, this
(8. 37. 9), in describing a sanctuary of Despoina four stades from may persuade us away from the conclusion that the name is a
41 thing of power in itself. It is because of the dignity of the mys-
I am not, of coune, suggesting that Greek religion had any kind of canoni.;.
cally defined orthodoxy. It is surely beyond dispute, however, that there is a world teries as a whole (rather than just of the name itself) that one is
of difference between the public prayers and sacrifices in the traditional religious,
calendar of II Greek polu and the lone activities of the practitioner of magic. This ""' On this question, see W. W. How and J. Wells, A Commentary on Herodotus
issue is well discussed by Fritz Graf, in Faraone, r88ff., esp. 196f. There is an /O)iford, 1912), 157ff., and especially the re[ to C. Sourdille, Heradote et la rellgiDlf
important sociological element to the distinction between religion and magic, Iii d'Eppte (Paris, 1910), 2-26.
4
we saw when we looked at defixionn. On the secrecy surrounding the Eleusinian mysteries, see Richardson, 304ff.
Il4 Magic and Names Magic and Names Ilj

unwilling to bandy about sacred words in public. It is in this way, Greeks. Diggle hints at this in his commentary on Euripides'
too, that we should view Pausanias' reluctance to divulge the true Phaethon (1. 13), where he says that aiywvT' ov&14aramean 'names
name of Despoina. One might, if one were really determined to whose meaning is not obvious' rather than 'names that are
see names as intrinsically numinous, suggest that the dignity hushed'. It would be odd if the speaker really meant that the
derives specifically from the power which resides in the names, name 'Apollo' was a secret. Secondly, we should not get the idea
but this would be going further than the evidence allows. There that such aporetic invocations were the normal way of praying.
are ritual actions as well as ritual words, so we cannot explain the The majority of the evidence is far more straightforward. People
whole phenomenon of the secrecy in terms of the awe surround- seem to have known to whom they wanted to pray. There are two
ing the spoken word alone. well-known examples of not knowing to whom to pray-OJ. 2.
In a similar vein, we can see that the use of euphemisms is 262 and 5. 445. Here, though, the people concerned are genuinely
hound up with all this. Persephone is sometimes called Kore. ignorant. It is therefore the pious and sensible thing to commit
According to Plato (Cra. 404cd) 1 this is because the name Tl,:paE- oneself to nothing more than indefinites. It must be stressed that
tp&l!TJ('Persephone') reminds people of the word 4,ovo,; (phonos- these are rare and special cases-the exceptions that prove the
'murder'). They therefore replace it either with Kopf/ ('Kore') or
rule. 46
<l>ipltpa:rra('Pherephatta'). Now we remember that Pausanias said
So we have seen that, in Greek religion, knowledge of the name
that Kore was an lwt1<A1Jai<; for Persephone. But this does not
of a god was not thought to give one some kind of magical control
mean that people do not know and sometimes use her real
over that god. Nor did the Greeks, for the most part, share the
name. Pausanias himself remarks that Homer (ll. 9. 457, 569;
Roman neurosis that sometimes led them to use legalistic catch-
Od. 10. 491) and Pamphos used the names in their poetry. In
all formulae for fear of the prayer being rejected on a technicality.
fact, the name Persephone is quite widespread in Greek poetry.
In fact, the enumeration of a god's names often had more to do
This would not have been the case if it were seen as radiating
some kind of dreadful, awesome power. People's choice of which with a desire to glorify that god by a rehearsal of his names and
name to use will have depended very much on context and dis- attributes. This fits in with what we saw of hymns, namely that
position. If they felt grandiloquent, they might say Persephone. they are a sort of xap,,;,intended to delight the god. In the next
If they were feeling awed, they might use Kore instead. The same chapter, we shall look at prayer to the dead. Is it magical and
kind of thing applies to the name Hades. If people felt that the eerie? How important is reciprocity in that sphere?
name was too dreadful to speak, they might use the euphemism 46
In the ordinary narrative of the poem, speakers can also leave us in some
TI>.mfrwv('Pluto, the wealthy one') instead. But, once again, both doubt as to which god was responsible for a particular event (Od. 3. t66, 173). This
names were known and in use. It is therefore unlikely that 'Per- is counterbalanced by certainty in other cases (Od. 3. I 19, 160). We might
sephone' and 'Hades' were names felt to possess terrible power in reasonably suppose that the prayer referred to by Nestor in Od. 3. 173 was of
a similar type to Od. 2. 26o and 5. 445, i.e. e_xpressed unc~rtainty about ~hich
themselves. Their numinousness depended on speakers and cir- god to address. Such uncertainty over names 1s not a conspicuous feature m the
cumstances. If that could be switched on and off in this way, then evidence as a whole.
the power of the names themselves cannot have been felt all that
strongly. I do not therefore believe that the o.pp71Ta &voµ.ara con-
stitute an exception to my argument.
To conclude, then, we need to make two qualifications to the
traditional view about divine names. The first is that although the
Greeks, and the Romans to a far greater degree, were worried
about accuracy in invocation, there is absolutely no reason to
believe that this has any magical overtones in the case of the
Prayer and the Cult of the Dead II7

Whether or not they are in Hades for some of the rime, they
7 continue to exert a strong localized force near the grave. The
ordinary dead are, I think, only seen as active at particular times.
Prayer and the Cult of the Dead We know from many classical sources that offerings were taken to
the grave of a dead person on the third and ninth days after the
funeral. On the thirtieth day, a communal meal marked the end of
the period of mourning. Thereafter, the commemoration became
a yearly business. Individual cities could nominate specific days
So far we have been discussing prayers addressed to gods. In this .. as days of the dead (nekysia) or days given over to ancestors
chapter, we shall look at the vast subject of the cult of deceased, (genesia).5
human beings and the prayers that were made to them. 1 It is It is an unfortunate limitation of our sources that we know very
important at the outset to look at the question of how far there is. little of what this cult of the normal family dead was like. Our
any significant difference between the cult of the ordinary dead' literary sources, as we shall see, do not present straightforward
and the cult of heroes. In principle, any dead person could receive. evidence. In Aeschylus' Ptmae there is a very grand dramatic
offerings and be expected to confer benefits in return. 2 There are tableau where the ghost of Darius is raised and asked for advice
two main differences between heroes and the ordinary dead. The in the Persians' hour of need. In the Choephoroe, the ghost of
first is that heroes are, so to speak, public property. Anybody can Agamemnon is invoked to help Orestes and Electra to punish the
appeal to them. The ordinary dead, however, are purely within ,.vicked Clytemnestra. These may have some relationship to
the care of their own descendants. It is not anybody else's busi- ordinary practice but, on the surface, what they describe is very
much out of the ordinary. What one would dearly like to know is
ness to visit their graves. 3 As Rohde concludes, 'The cult paid by
what sort of prayers were made when making offerings to the
the family to the spirits of their ancestors is hardly distinguished,
ghost of some grumpy old deceased relative on a wet Tuesday
except by the greater limitation of the circle of worshippers, from
afternoon in February. About this sort of prayer, we have scant
the worship of underworld deities and heroes. 4 The second dif- evidence. What does emerge from several sources is that they
ference is that heroes are thought of as a more constant presence. were expected to send up good things to the upper world. In a
1 fragment of Aristophanes' Tagenistae (PCG 504. 12 ff.) we find:
For a starting-point in the immense bibliography, see Burkert, 424 ff.
1
On all this, see most recently R. Seaford, Reciprocity and Ritual (Oxford, mhoia, TOI<;
Kai fJvop.<i:1' e-,,ayl,,p.,,.,::,111
1994), 109 ff. See also R. Garland, The Greek Way of Death (London, 1985), chs. 6--
7: Rohde, 171 and 202-3 nn. 118-23. A problem which cannot be discussed here is (},;oiut, Kai xoasi'" X"Df""'OI
W(l'TH,p
why Homer describes the dead as bereft of any power of mind or body and unable ahovµ,1£8'ailro11r8wp' av,;wa, rayaBa.
to escape from Hades. This does not square with what we know of contemporary We sacrifice to them with offerings, just as we do to the gods. We also
hero-cults; see e.g. A. Snodgiass, 'Les Origines du culte des heros dans la Grece
antique', in G. Gnoli and J.-P.Vernant (eds.), Lo Jliforl, les 1'Wrls dam les soeietes make libations and ask them to send good things our way.
anciennes (Cambridge, I982), rn7ff. Rohde, 67, has noted that the whole account
of Odysseus' visit to Hades is full of inconsistencies. C. Sourvinou-lnwood,
'Reading' Greek Death (Oxford, 1995), 76ff., has discussed this at greater length.
l lsaeus (6. 51) invites the jury to consider whether the son of the woman whose 5
Isaeus talks a great deal about this ordinary family cult, 2. 37, 46, 6. 65, 9. 7.
impious conduct he has just outlined ought to be allowed to inherit Philoctcmon's See S. Georgoudi, 'Commemoration et celebration des morn dans les cites grec-
property and In-I.,.1,µ."'IP.""""
Uva,x~&µ.fVov ><a.1
lva.;,,omrra.
('to go to the family graves ques: Les rites annuels', Bilbiotheque de /'Ecole des Hautes Etudes, Section des
and offer libations and sacrifices'). The verb wa.;,l/:nv(pronounced 'enagisdein') Sciences Religieusu, 91 (Lou vain and Paris, 1988), 73 ff. Also, Burkert, 425 nn.
denotes a very particular form of sacrifice. See J. Casabona, Rechen:hes mr le 38, 39; Rohde, 168f. Although Rohde asserts that the cult of the ordinary dead
vocabulaire des sacrifices en Grece ancienne (Aix-en-Provence, r966), :104-7; Burkert, probably took place on days other than those specified in the local calendar, he
194, aoof., 201,271; Rudhardt, 129, 2o6f., 25of .. 256,258; R. C. T. Parker, Miasma
4
does not provide any evidence for this. See also D. C. Kurtz and J. Boardman,
(Oxford, 1983), 328 ff. Rohde, r69. Greek Burial Customs (London, 1971).
JI8 Prayer and the Cult of the Dead Prayer and the Cult of the Dead It9

This is something picked up by Electra in Aeschylus' Choephoroe iK{3<l[vwvr68' lpEi'


"aura 1TOT~ 11pou6a11' avOpos;,
(91 ff.), when she asks the chorus:
viiv 8' for, µo.Kaip<l/Jq{µwv·
~ roln'O ,f,6.o,anroJ1ros-, Ws-v6i-w, {:lporoir;, xaip~ ,1, .,,.6rv1:
EUll£ 8ol11s.roial v,v 1rpooipoiiat
6
fo8J,.'&vr11loiiva1
roi"o, 1rlµ1rovaivr6.fu;
,/Yiif.W,1."
Or shall I say what people usua1ly say, that he should send up in return
Let not the tomb of your wife be considered just as a mound over the
good things to those who bring this? dead, but rather let it be honoured like the gods, and let wayfarers pay
Despite the fact that this is an unusual and spectacular scene in a reverence to it. And when somebody steps aside from the main highway,
tragedy, the reference to what people usually say gives one to: he will say, 'This woman once died for her husband and now she is a
believe that there was a universally recognized formula 'to send blessed spirit. Hail, Queen, give us good things.' Thus will she be
up good things', based on variants of &ya8a &111bat.According to addressed.
Ta&ya9a was a formula regularly used in the cult of
Photius, d.11i'.e1 Alcestis has become a f-LO.Kaipa 811.lµ.wv,
translated above as 'blessed
the dead.7 Although Pbotius was writing in the ninth century AD, spirit'. The fact that any wayfarer might pray to her as he passed
he cites as his source the Kwµ.auTat of the comedian Phrynichus, by suggests that we are not dealing with one of the ordinary dead.
who wrote in the second half of the fifth century BC. We do She is, therefore, more like a heroine; an object of worship for
8
indeed have a fragment of him preserving these words. We' anybody, not just her immediate kin. 10 None the less, we see
saw in Chapter t how 'to ask for good things' was, in ancient again the thought that the dead are able to send up blessings
Greece, almost synonymous with 'to pray'. What Nilsson called from beneath the earth. Perhaps these good things are deliber-
'impetratio boni' is a fundamental goal of Greek prayer. That ately non-specific. On the other hand, the dead in general do
reciprocal relations with the dead are thus possible is a fact of, seem to have had a special association with fertility. Rohde points
crucial importance. It recurs elsewhere in the literary evidence. II: out that this is doubtless because, being envisaged as living
The most detailed references we have to the cult of the dead beneath the earth, they are believed to have control over the fruits
come, as I have said, from Homer and tragedy. The greatest/ of the earth. In this respect, they are conceived of as having
problem with this is that it is difficult to know (a) how f~ the powers similar to those of chthonic deities such as Pluto,
cult of heroes has been conflated with the cult of the ordinary Demeter, and Persephone. 11 Their purview was also thought to
dead and (b) how far any of these rather unusual scenes, involving extend to human fertility, since the blessings of the dead were also
necromancy as they do, reflect either the cult of the ordinary dead sought on the occasion of a marriage, to ensure that it would be
or real-life necromancy. The chorus of Euripides' Alcestis (995 ff.) fruitfui. 12 In return for their services, they would receive offer-
sing about the fate of Admetus' wife: ings, of course. In fact, there is evidence to suggest that the very
µ11Biy,;KpWYws <!,8tµ.kwvXWf.W,voµ.,tfo6w, fact of being remembered was in itself a boon.
rilµ./30; aas &Mxov, O,;oia,S'liµotws In Aeschylus' Supplices (26o ff.), we learn about the life and
nµ.«crew, oJ{3os lµ1r6pwv. deeds of a great healer-cum-seer called Apis. He apparently
Kil<TIS coxµ,av K€Atil!OO·Y
10
On xoa1pEin addresses to the dead, see Sourvinou-lnwood, 'Reading' Greek
Death, 18off.
11
6 la8Xis Elmaley's emendation. The MS reads ,err'. This is obviously nonsen- We have already mentioned Ar. Tagenistae, fr. 504 PCG, Aesch. Pns. :222, and
sical. Bamberge!' suggested i'o'. Whilst that is possible, fo6X is more likely to Ar. Ran. 146z. For chthonic deities sending up gifts from below, see Paus. 1. 3I. 4;
represent the formula of a real prayer since it is a close synonym of l.tya8,t There Plut. Symp. 9. r4. 4 (= Mor. 745a); Soph. OT 269; Hippoc. Acut. 4. 9:2 (also called
are plenty of other examples of ayaOa used in such a formula, see Aesch. Pers. 222; 'On Dreams'; conveniently available in vol. iv of the Loeb Hippocrates); see
Cratinus, fr. 172 PCG; Ar. Ran. 1461; Therm. 3 io; Eccl. 781. Rohde, 171 and 103 n. 120.
11
7 Phot. Lexicoo a 1993. 8
Fr. 16 PCG. Aesch. Cho. 486ff.; Phot. and Suda, s.v. -rp,-r""'1TopEs; Rohde, 171 and 203 nn.
9 Aesch. Cho. 180; Pind. Of. 8. 79f.; Pyth. 5, rn2f. 121-3.
120 Prayer and the Cult of the Dead Prayer and the Cult of the Dead 121

cleansed the land of all kinds of monsters and supplied mankind question of the presumed disposition of heroes is a very interest-
with all manner of healing substances; so, we hear (270), p,vrfµ,r1v ing one, it does not bear directly on prayer and cannot be fol-
1toT'avT{µia0ov f/Vpr;T'lv .\irnis ('for his reward, he was remembered lowed up any further here. 17
in entreaties'). 13 A physician received a pta0cfa (reward or fee) for As has already been pointed out, our ignorance about prayer in
his services when alive. When one is dead, the prayers of the the normal cult of the ordinary dead stands in stark contrast to
living perform the same function. Whilst Apis was a somewhat• some extraordinarily detailed passages in literature. The best
unusual figure, it is none the less certainly possible that what, known of these must surely be Odysseus' visit to the underworld
applied to him also applied to the ordinary dead. in Book u of Homer's Odyssey. It is not, however, to be taken as
Remembrance was clearly precious. We know from Isaeus just, being in all respects a reliable reflection of the cult of the dead in
how important it was for the family dead to be properly comme- ·· the real world. For one thing, most people will not have expected
morated. We might also remember Dionysus' criticism of to have to travel to the gates of hell in order to speak with the
Pentheus in Euripides' Bacchae (46): lv £vxai'!; ,.,•ovoapoil µv£ta:v. ghost of a dead person, They preferred the ghost to be near at
lxE1('He never remembers me in his prayers'). It is particularly hand. That Odysseus undertakes this perilous journey must be,
interesting that the word .\,-rais is used to describe this type of for the most part, a literary device. The main purpose of his visit
prayer. According to Aubriot, this is the vox propriafor a type of is to seek information about his future from the soul of the
request where the petitioner humbles himself but accords "''P11 to departed seer, Teiresias (Od. IO. 492); but the trip to Hades also
the person being petitioned, 14 It is a less coercive procedure than gives Homer the opportunity to portray Odysseus' meeting with
lK,r;n(a, where the person being supplicated has little or no choice other people who are important to him, e.g. his mother. The hero
about whether to comply. It is also not inappropriate for Ami.{ to who goes down to Hades and emerges alive grows enormously in
be accompanied by offerings. our estimation. There are, none the less, certain features of this
Whilst the ordinary dead were for the most part expected to episode which recur elsewhere and may reflect actual practice.
send up good things, heroes were somewhat more problematic First, Odysseus makes libations to the dead using three different
characters. They needed to be propitiated in case they were fluids: a mixture of honey and milk, then wine, then water, with a
angry. This is an interesting difference between the two cate- sprinkling of barley in addition ( Od. 11. 26-8). Then there is the
gories. Offerings to heroes are often described as µ.£LAt1CT1]p11.t or· fact that he makes a vow to the dead, as a collective group, that if
p,,r;i>.typaTa ('soothing offerings'). These were obviously appropri- he gets safely back to Ithaca, he will sacrifice a heifer, a burnt
ate in the case of people who had been murdered and thus had offering of good things, and, especially for Teiresias alone, a
just cause to be angry, e.g. Agamemnon .15 However, some sources black sheep (Od. I I. 29-33). He also makes a special prayer to
suggest that this malevolence of heroes was more widespread. Hades and Persephone (Od. 11. 46f.), sacrificing a black ewe and
Their graves ought to be passed by in silence. 16 Although this ram to them (not mentioned in Book I I but figuring in Circe's
instructions at Od. rn. 527ff.).
13
rro.-' &v.-lµu:r/Jov
was Tumebus's conjecture, where the manuscript M has The scene appears to be a mixture of various different ele-
.,.,,..,.<1..,.wuaUov---a
meaningless jumble. On memory and religion, see M. Simon-
don, La Mimoire et l'ouhli dans lo poine gm:que jusqu'i, la fin du V neele at,. J.-C. ments. First, there is necromancy: Odysseus wants privileged
{Paris, 19b); P: Bourgeaud \ed.), La Memoire des religions (Geneva, 1988). information about the future from Teiresias. This is clearly out
14
Aubriot, 439ff. 1. Aesch. Cho. 15.
16 There are parallels for heroes who must not he disturbed-Narcissus:
of the ordinary. This is followed by something which one imagi-
Willi
apparently called the ./jpws.E,rq.\os {'the quiet hero', Straho 404), Photius in his nes to resemble more closely the normal cult of the dead, in that
£f11a1·8,' o ""' oi .,/J
definition of heroes, says (s.v. 1<P£trrOVE;),1!01<060,li, 1<a1<w.-11<0,
17
~pcpa,rapwl!TE;a,w1rwa,v ('They seem to he doers of evil. Therefore those who pass Rohde, 202 n. JT9. Ar. Heroes (fr. 322 PCG) is a grotesque catalogue of the
by their shrines keep quiet'). Rohde, referring to this (201 n. no) says that the illnesses that heroes can inflict on the unjust. See also Hdt, s. 47; Hippoc. Morb.
word is being used here in the late sense (cf. following note) and meanll the dead sacr. 4; Paus. 6. 6. 7-11; Bahrius 63 (it is only in this last source, from the 1st cent.
generally. AD, that heroes are said to he universally bad).
122 Prayer and the Cult of the Dead Prayer and the Cult of the Dead I2J

Odysseus promises to make sacrifices if he returns safely to XIJ&vo.o'wyuytav l111JCEKAoµlvo,;;


Ithaca. However, even this is a little odd, since Odysseus makes'. xfJ&v1ov(J''Epµ:q<v> I 11'01),110/J,
,pfhµ.bwv,
this vow to all the dead en masse, whereas in the real world one [mlrovxfJ<o>v1011.:Jta!'1!~•11<6>.\wv I
{IJ} foµ.ov&v£ivo.1
1Toro,µ.ovGTOIJ,«TC/>V,
would expect such a prayer to be addressed to an individual dead.
relative or hero. Calling upon primeval Earth and Hermes of the underworld, the escort
This is what we find in the scene in Aeschylus' Persae wher ofthe dead, ask Zeus of the underworld to send up a swarm of those who
rove by night from the mouths of the river.
Queen Atossa summons up the ghost of her dead husband, Dar-'
ius. As in the Odyssey, the object is necromancy, but only one Furthermore, when Electra is summoning Agamemnon in the
ghost is being addressed. Atossa tells the chorus that she is goi Choephoroe (124aff.), she makes her first address to Hermes
to Darius' tomb with the following accoutrements: milk, hone Chthonios. He is presumably a useful intermediary, in his role
wine, water, olive oil, and flowers. Some of this is familiar fro as conductor of souls. The prayer to Agamemnon himself only
Horner. She instructs the chorus to help her (619f.): xoa.icn .• , starts at line 130. It might be objected to all this that the details
('Sing hymns over the libations'). Interest.;,
vµvovs £TTE:VfJf//LE:i.-rE mean nothing. They could just be a quirky idee fixe of Aeschylus.
ingly, they do not proceed with a direct invocation of the shade" However, the fact that different intermediary powers are invoked
of Darius. They say (625ff.): in the Odyssey, Persae and Choephoroe, militates against the idea
of direct copying from Homer and a single schema in Aeschylus'
~p.Efa(f vp.vo,, alrqao~fJa mind. There is, moreover, an example in Euripides (fr. 912 N") of
,J,81µ.tvwv110µ:1rou, a prayer addressed to Zeus Chthonios (or Hades). The dead are
ditJ,pova;; Etviu Ka-rtiyolas. being invoked for the knowledge they can impart and Zeus
&.\.\6.,xl:Mv,01 oalp.on:. ui'>'O(, Chthonios is the intermediary:
I'iJn Kai 'Epµ.iJ,paa,AEii-r'lvtpwv,
170i 'Tcj, 1Tll"7'WI'~Slovn xo,)11
11tµrpa-r'(VtplJEV,f,vx~vES,J,w,;·
n ,J,lpw,ZEv, ,;fr' }U871s
11'€.\av&v
El yap TI KllKWV0,l{OS olo,; 11.\fov,
dvoµ.a,6µ.evo,a'Tlpyn-,;· ITV8./ µm
p.ovo'ii Q;Vfhrrirwv 1tlpa;; El11'01.
IJvafuv ii11'Vpov1TO.jlKO.p1T£la,
With hymns we shall ask the escorters of the dead to be kindly beneath: oifat1TA,jp71 1TpoxvlJ,;iaa11.
the earth. Now, pure spirits of the underworld, Earth and Hermes, an uv ytip b -,,; 8£oi, -roi, oilpavl8a.1,
the king of those beneath, send the soul up from below into the light. For aKij7r"rpov'TO.110,/LE'TllXE1plCn.::
if he has greater knowledge of how to cure our ills, he is the only mortal; x9ovlwv (! lt1Bv µ.rc;'TtX,f:<S
apxij<;.
who could tell us their limit. 1rlµ.,f,ov8'l, ,J,w,,/,uxli, ivlpwv
It is particularly striking that, as in Homer, the guardian deities. -ro,,
/3011>.oµ.ivo,s
afJAovs11'poµ.a9rc;iv
1t68EVlPAo.C1To11,
'Tl, p{'o. KaKwv,
of the underworld are addressed before ever a word is spoken to
-r,va 6Ef µaK6.pw11IKIJvaaµ,lvovs
Darius. Circe advised Odysseus (Od. 10. 534), ETTEtilao6at (Jr;ofatl', Sc Evp<c<I'µ.oxfJwvO.Vl11tav).ap,
-r' :Affin Kai £TTawfillEpoEipovElT/('Pray to the gods, to
/ i'ef,8lµ.'!:)
To you, the ruler of all I bring a libation and an offering of meal, honey,
mighty Hades and dread Persephone'). This is what he went on
and oil, whether you like to be called Zeus or Hades. Accept this offer-
to do (11. 46f.). ing, no burnt one, of all kinds of fruit, which is poured out in profusion.
There are parallels for this elsewhere. In the fragmentary For you both wield the sceptre of Zeus among the gods and share with
remains of Aeschylus' Psychagogoi (fr. 273a Radt) we read the: Hades the rule over those below. Send into the light the souls of those
following: 18 below for those who want to know where their trials sprang from, what is
the root of their ills, and to which of the blessed ones they ought to
18
Edilio princepi in Kiilner Papyri, iii (Cologne, 1980): see also H. l.loyd-Jones, sacrifice to find relief from their toils.
'Notes on P. Kain III 125 (Aeschylus, Psychagogoi?)', ZPE .p (1981), 21 ff.
124 Prayer and the Cult of the Dead Prayer and the Cult of the Dead 125

Either this is just a literary artefact copied with some change$. Next to the Shadowfeet there is an unwashed lake where Socrates calls
from Homer by Aeschylus and Euripides or else it is a genuine up souls. Thither came Peisander wanting to see the spirit which had left
feature of such prayers. 19 Even if it is genuine, however, we have him behind alive. He had with him a young camel as a sacrificial offering.
to recognize that begging the permission of the underworl He cut its throat and withdrew, like Odysseus did. Then there came up
deities to allow the spirits to leave Hades may be somethin to him from below, towards the sea of camel's blood, Chaerophon the
that only applied to necromancy. bat.
Necromancy, although an exotic business, was not limited tot We have no way of knowing how common such oracular con-
world of tragedy. There are a lot of references in Greek literatu sultation of the dead was in antiquity. From the evidence we have
to places where one could actually go in order to make contac just considered, though, it was clearly not limited to strange
with the spirits of the dead. 20 Plutarch refers to an oracle of th intellectuals like Socrates. Plato has much scorn to pour on any-
dead at Heracleia Pontica where the Spartan general Pausania body who engaged in summoning up the dead in any manner
went to make contact with the spirit of a girl he had unjusd whatsoever (Leg. 909b), although, of course, he would not for one
killed. We hear that he lll.aaµ,ois1eu, xoais &v£1<ai1£iTo
r~v if,vx~v rij minute have agreed that Socrates was among their number:
1e6p71s('called up the soul of the girl with propitiatory prayers and
libations'). Propitiatory prayer would clearly have been the most nratf,povawrt'.,; Si TWV&vBpJnrwv ,{n,-x,aywywa,µlv 1r0Mo,,, 'TWVtwVTwv, 'TOVS
appropriate kind on such an occasion. Aristophanes has a comic (}f u;Bvt'.WTllS,pl.mcovr,;;i/Jvxaywyt:111ical 01:ol/;l!'IT£(1X,V00p.E'VOLwelBeiv, w;
reference to the practice in his Aves (1553 ff.): Bvatm; 'Tfi KCLIul-x,ais Kai lwq,8ai:;)'O'l)TEOOV'rfif, l8,wras: Tfi ical J>.as ol1<l11s
1<a/1r0Ans-XP'l)/J,Q.TWIIx6.p1vlmxnpwaw Kll'T'lit<pas- lfaipeiv.
1rpo,; Si rois Eic1a1roa1v M-
/LVT/'TISl=' ll.Ao1Wosou In their contempt for men they chann the spirits of many of the living
t/,vxaywy£i Ew1<pl.rr,s. and, with their claims that they can summon up the spirits of the dead
lv8a 1<allIElaavSpo; 'lj).8£ and their promises to persuade the gods, they practise sorcery with
S£6iuvo,;t/,vxi'/vlS£iv,fj sacrifices and prayers and spells, and endeavour utterly to destroy indi-
wpo{J>.,1re,
twvr' EK'E<VOV viduals and whole households and cities for the sake of money.
mf,l,.y,' &-
.!xwv K6.fL1jAOV He has similar things to say about wandering magicians in the
µvov nv: ifsAa,µo"s: 'Ttcµ<f.w,
Republic as well (364b). Such criticisms cover not just oracles of
Wf17r£pob6vaa£ll; &wfiAOE,
ol1117.M1'
1<,!.r' culrcy1<arn19ev
the dead but presumably any other kind of spirit-raising. 22 In this
wpbs:'TOAai-rµa rij; icaµ.71>.ov respect, as in many others, Plato stands apart from most ordinary
Xmper/,wv ~ VVKnpls.11 Greeks of his day. Not all of them need necessarily have seen
anything wrong with such practices. Plato was not, however,
19
entirely alone in this distaste. In Euripides' Alcestis, when Adme-
This may have implications for our Malysis of Homer's pictuni of the tus expresses concern that what he has before him might not be
underworld in Odysrey 11. On the one hand, he depicts the dead as senseless,
powerless beings, confined to a shadowy existence in Hades. On the other, he. his wife but some sort of phantasm, Heracles retorts rather
speak., of the dead receiving sacrifices from Odysseus when he returns to Ithaca c. crossly (1128): 01'if,vxaywy(,v T6vo'E71'0£~11W
!Jvov ('The friend you
(Od. to. 521 ff., ll. 29ff.). There would be little point in this if they were thought have in me is not some conjuror of spirits'). Dale was surely right
of as unable to escape from Hades. Perhaps the prayer to Hades and Persephone~
associated as it is in our jth-cent. sources with begging permission for souls to; to detect here a note of distaste in Heracles' reply. 23 It suggests
emerge to the upper world, is a hint that Homer really did know that the souls of
the dead could leave Hades. · 2
" It is not just the fact thJlt these people are itinerllllt lllld accept payment for
lO
Rohde, eh. 5 n. 23, eh. 9 nn. 105 ff. Cf. Soph. fr. 748 Radt; Plut. Mor. 1ogc; their services that repels Plato. In llil earlier part of the sentence just quoted from
Paus. 9. 30. 6; Hdt. 5. 92'), 2. the Laws, he inveighs against those who think the gods are 1Ta.pa1Tf/-rol ('able to be
ll These lines are most likely a parody of Aeschylus' bought off'), He h.lld already mentioned this same theme at 888c and 905d.
Dunbar (ed.), Aridaphanes: Birds (Oxford, 1995), 711. ZJ A. M. Dale (ed.), Euripides: Alcesti.s(Oxford, 1954), ad. loc.
Prayer and the Cult of the Dead Prayer and the Cult of the Dead 127
that such practices were not high1y thought of in Athens in Only with her co-operation, and that of other chthonic deities,
certain lettered circles. All this illustrates very well how accep- will Agamemnon be able to return to the world of the living.
table religious behaviour is defined by the discourse of a parti- Agamemnon is offered libations and prayers in the way they
cular class. might be offered to a god. We saw above that there did exist a
If we return to tragedy, the scene which is perhaps closest to belief that reciprocal relations with the dead were possible. In the
the normal cult of the dead is that in Aeschylus' Choephoroe case of Agamemnon, we have the combination of offering and
where Electra and Orestes are praying to their dead father. This prayer. However, not all scenes of prayer to the dead contain the
episode points up very nicely the difficulty in distinguishing same details. In particular, we have some situations where a
between hero-cult and the cult of the ordinary dead. Agamemnon character asks a dead person for help and does not offer sacrifice
was recognized by the whole world as a great hero. To his chil- or libation. In Euripides' Helen (969), Menelaus invokes Hades to
dren, however, he was one of the ordinary family dead. The help him: Kai af croµ,µ,axovKa.Aw('I call you too as my ally'). This
invocation of Agamemnon and the prayers made to him fill the · looks very much like black humour, since Menelaus goes on to say
whole of the first half of the play. It is an extraordinarily diffuse that Hades is indebted to him for all the corpses he put his way
procedure. This is partly because there are separate invocations during the Trojan War. So this scene is not really a straightfor-
by Orestes and Electra. At the very opening of the play, Orestes is ward address to the dead for help.
by his father's tomb, praying to Hermes Chthonios to help him. There is another invocation not involving sacrifice in Hercules
He dedicates a lock of hair and bids his father hear him (4f.). Furens 490 ff. Megara invokes her absent husband as follows:
Then he sees Electra bringing libations to the dead man ( 1 5 f.).
These turn out to be from Clyternnestra (44ff.), but Electra J; ,piATaT:"' TLS" ,/,tJ&no,Elaa1<0i)£TaL
llv-qTaJV -rrap'14,811,uol Ttt8:'Hpl1.1<AEL,,.\eyw·
appropriates them to her own ends (149). She first makes a prayer
8vya1<E< ad, 1<al-rt1<v:
-rraT71p J>J.vµ.a,8' Jytf,,
to Hermes Chthonios (124aff.) and tells her father that he will be
1j -rrplv,-W.Kapla81aa' l1<.\11l&µ.,,v f3poToi,;-.
avenged (143). This much happens during the first iambic epi-
sode. The first stasimon of the play is the great 'kommos', a lyric
&P1J~OII, ,1,.e:-
Kat aKia i/,6.vq8lµ.o,.
&J,.,,-yap U8wv K«V ovap ytvoto av· 495
dirge involving actors and chorus, during which the ghost of
l<!lKOt yap Etatv 01 TEKl'a l<TEll'OVOI aa.
' ,. • "' , $ ;

Agamemnon and the chthonic powers are repeatedly addressed.


Orestes wonders by what word or deed he might reach his father ::VIydearet1t, if any voice of mortals is heard in Hades, I say this to you,
Heracles. Your father and your children are dying, and I am perishing
in Hades (315ff.). 24 He is told to hear his children (332). Zeus,
too, I who because of you was previously counted blessed among mor-
presumably Zeus Chthonios, is asked to send up the soul (382).
tals. Help-come-appear to me, even as a shadow. It would be enough if
Earth and the other chthonic powers are invoked (399). When the you came as a dream. For those who are killing your children are bad
first stasimon gives way to the second episode, we continue with men.
the invocation and prayer. Agamemnon is invoked by both chil-
dren (479f., 481 f., 483 ff., 486ff.). We also have a request to Earth This is a deliberate taunt against a dead person (Megara, at least,
(489) and Persephone (490). Although Persephone is asked to give supposes at this point that Heracles is dead). By saying that the
tvµ,opt/,ovKp&.Tos('beautiful might'), one assumes that this invoca- men who want to kill his children are KaKo{ ('bad'), she implies
tion of Persephone is related to those we saw in the other sources. that Heracles is even worse if he does not appear and deal with
them. Such taunts appear elsewhere. In Aeschylus' Choephoroe
24
This awareness of the difficulty of contacting the dead is a traditional ele~ 49 I ff., Orestes and Electra taunt Agamemnon by bidding him
ment of the lament. There is also an anxiety not to provoke the anger of the dead remember the bath, the net, and the fetters used to bring him to
man by lamenting him in the wrong way. In this respect, the dead may be rather
more concerned about ritual correctness thm were the gods. For full documenta- his doom. In Sophocles' Electra 1069, we hear of the ax&pevTa
tion of all this see, A. F. Garvie (ed.), Aeschylui: Ch(){!;phori
(Oxford, 1986), 130. 011d877 ('wretched reproaches') which reach the dead in Hades. In
Prayer and the Cult of the Dead Prayer and the Cult of the Dead 129
Euripides' Orestes 1238, it is again Agamemnon who is taunte to the dead than in prayers to the gods. Isocrates wonders if the
with the words OUl(OVV ilvdO'I]'TflO(KAVWV pvan'T€1<va; ('Will you n dead have any perception of what is happening on earth (14. 61). 27
save the children when you hear these reproaches?'). Finally, The final thing to notice about these invocations is that there is
Eur. Electra 682, we have '171<ouaas,wSdv' E{ E/J-ii•µ1]-rpb,;7ta8 ' no obvious difference between the language used to address her-
('Have you heard, you who suffered dreadful things at the ha oes or the dead and that used when praying to gods, This is
of my mother?'). 25 The thought is presumably that the dead perhaps not altogether surprising, since the two things are very
separated from us by a considerable gulf and need to be spurr similar operations. The only real difference I have been able to
into action by taunts if they are going to cross that gulf once mor, detect is that the word JMUis never used in prayers to gods that
and come to our aid. accompany sacrifices whereas it is used in the prayer to the dead
When Megara prays to Heracles in Hercules Furem, we find Achilles that accompanies the sacrifice of Polyxena (Eur. Hee.
tricolon of imperatives (494): o.p1J[ov,EA(U·Kat a1<1arpa,111]8{ 536). This matter \\sill be explored more fully in the next chapter.
('Help-come--appear to me, even as a shadow'). The tricol Table 1 (below) demonstrates the similarity in language of
will be discussed more fully in the next chapter. Bond has not prayers to gods and prayers to the dead.
that tricola occur in other tragic scenes involving communicati
with the dead. 26 The chorus say to Darius (Aesch. Pers. 658 TABLE I
t81-i1<ov· lMJ' Ew'a1<povKopuµ{Jovox8ov ('Come--arrive-come
the summit of the hill'). The prayer to Agamemnon in the Ch Word Prayer to dead Prayer to gods
ef,lAoi,;
phoroe (456) goes ftty')'(VOU, 7Tli.'T€p, ... O.KOIJOOV ES1,ao,;µ,o.\w .
(UCOV(10II Aesch. Cho. 459 Od. 6. 325
/ lvv BJ y('l'ov wpos lx8povs ('Father, be on the side of yo olt,u Eur. Hee. 53.S Ar. Pax 977
friends-hear us and come into the light-be with us again [),,8J Eur. El. 680 /[. 23. 770
our enemies'). In the Orestes ( 1230 ff.), we find a similar pray ' .
tKOU Aesch. Pers. 658 Eur. Rhes. 229
to Agamemnon: 0'0s·11fLW TOV0£ av.\,\~1r'Twp')'E'l'OV. I - <iJ
w6.np, ll( KAvlh Aesch. Cho. 332 ll. r. 37
ar;-r'... I - ... £laa.KOVCJOVlKaqiaov TEl<Va ('Undertake the 1Tpf'vµw7Jr Eur. Hee. 538 Aesch. Supp. 207
things along with us-come, father-hear us and save your eh· ,J>l1.vri{J1 Aesch. Pers. 666 Eur. Bact:h. ro17
dren'). Finally, at Electra 679, we have &µ,w' lJ.p.w£('protect
protect us') and l.\8i ('come', 680). Clearly this device, found 1
commonly in ordinary prayers to the gods, was thought someho
particularly appropriate for these exotic scenes in tragedy.
We shall end this chapter with a glance at a bizarre practice
Bond has also shown that there are two other features of th ·
which differs markedly from anything known from the archaic
prayer which are paralleled in the other scenes. First, there is t
and classical periods, namely the conjuration of dead spirits into
question of whether Heracles is listening. Anxiety over whethe
the dead can hear us recurs at Aesch. Cho. 315ff., 38of.; Pers. 639 doing particular practical tasks without any concern or recipro-
Soph. El. ro66f.; Eur. El. 682; Or. 1231f. Secondly, there is city. Rohde has collected together much of the evidence. 28 A few
particularly clear and succinct statement of need ('we're examples will suffice to give the reader a taste of what we are
dying'). This is paralleled at Aesch. Pers. 667ff.; Cho. 376f. dealing with.
Soph. El. 107off.; Eur. Or. 1227ff. The first concern here, namel 27
See Versnel, z6ff., 37ff. for humm anxiety about whether the gods can
whether the dead can hear us, seems more prominent in prayer, actually hear what we say, Gods may not have been disposed to listen to a given
prayer but nobody seems to have thought that they were physically prevented
25
I owe these parallels to Godfrey Bond's commentary on the Hercules Fu from hearing by the sort of barrier which existed between the Jiving and the dead,
26
(Oxford, 1'}81), 192. Ibid. zs Rohde 594 ff., 603 ff.
130 Prayer and the Cult of the Dead Prayer and the Cult of the Dead 131

On a lead tablet from Carthage (discussed by R. Dareste, replaced the l{op1<ovvTE<; of the codices with lfop1<l(oVT£<;
at Dern.
'Inscriptions imprecatoires trouvees a Carthage', BCH I.2 54. 26. This suggests that the words were felt to be the same. The
(1888), 299), we read the following: l[opid{w 111;,VEKv6aiµovaw meaning would therefore be 'to administer an oath to [some-
('I conjure you, spirit of the dead, untimely departed'). It body]'. One can op1<({1;w something in the name of a particular
usual to choose the grave of a person who had died before th power, e.g. PGM IV. 397ff. dpKl{w 11€ Kara 'TOV tpo/3EpovµEyaAOIJ
time. Some of these might have died violent deaths, f3uuo9ava.r ,at:w fjaq,pt;vEµovv. ... The idea is presumably that the magician
or f3{aioi.The former term is actually found in the magical papyr;i, makes the spirit take an oath whether it wants to or not. In this
(cf. f3io9avamv 1TJJEiJµa, PGM rv. 1950). A natural enough explana:-' respect, the word l[opKl{w is very like the word ,<a.ra3w. The
tion of this would be that these people, through dying before practitioner simply announces that he is doing something and,
their time, still had some of their vital energy left to them. The,' as far as he is concerned, it has actually happened. One does not
could thus be used for diabolic purposes. This is broadly com wait around to see if the spirit has actually taken the oath. This
parable with the later belief that suicides were likely to beco mentality is at the root of the modern use of the word 'to exor-
vampires, the race of the undead. Tertullian testifies to the f cize'. The spirit is compelled to obey the priest. The only dif-
that the ancients themselves thought along these lines (De anim ference is that the priest wants the spirit to leave whereas the
56): 'aiunt irnmatura morte praeventas [anirnas] eo usque vag ancient magician will have wanted it to stay and help. I do not
istic, donec reliquatio compleatur aetatum quas tum pervixissen . know of any classical Greek exorcisms in the modern sense of the
si non intempestive obiissent' ('They say that those who were cul word, i.e. spells designed to make evil spirits go away.
off by an untimely death wander here continually, until theri In this chapter, then, we have seen how the dead were remark-
elapses a period of time equivalent to the age that they would, ably like the gods, or at least the chthonic gods, in the cult that
have reached if they had not died untimely'). Tertullian is, o they received. They were, however, not gods. Gods are extremely
course, a late source, but then so is the phenomenon we are powerful. Heroes are rather less so, being subject to the power of
dealing with. 29 the chthonic rulers, Hades and Persephone. The ordinary dead
Sometimes, however, even a spirit seemingly at rest will be have an even more restricted sphere of influence. What is most
conjured. At PGM IV. 368 ff., we read the fol]owing injunction: significant, however, is that they were seen as part of the network
µ71 µov 1ra.pa1<avav,;, I VEKt18atp,ov,TWV(VTOAWVKa( TWVovaµa-rwv, I of xapis every bit as much as the gods.
dAA' iyetpov µovov O'EaVTOV 011"0'TTJS lxo1fo71,;I 11£ava1rcu)O'EWSC,
OO''Tt<;.
11"0Tf ET, t:i'TE 9ii IAV<;,
EfTE &.pO'TjV, l<ai v1ray1;... µo, T~V 6Eiva ('Do not
disobey my commands and the names, 0 spirit of the dead, but.
just rouse yourself from the rest that holds you, whoever you are,
whether male or female, and bring to me N').
The use of the word lfopid(w is very interesting. It is clearly
semantically the same as Latin conjurare and English conjure--a
word still used today of spirit-raising. According to LSJ, the.
word is a later development of the classical lfop1eow. The latter
word is found at Dern. 21. 65. Interestingly, Harpocration has
29 The idea that people have a fixed span of lifo is well known from the c.lassical
period--cf. Soph. Ant. 896 and Eur. Ale. 168. A speculative person might con-
jecture that some such thought lies at the heart of the cult of heroes. These people
often die unusual or spectacular deaths. But this could only be a partial explana-
tion.
The Language of Prayer I]]

Fates without any strong sense of a break with what has gone
8 before. Denniston collects several examples which convincingly
corroborate this point. He also points out that, in some cases, a,\,\d
The Language of Prayer is used to introduce a prayer which begins not at the beginning of
a speech but at some point during its course. The sense of transi-
tion is naturally somewhat stronger in these prayers. In addition
to the fifth-century examples quoted by Denniston, we might add
II. 17. 645 and Od. 3. 380. It seems that there is another important
In this chapter we shall examine the structure of Greek petition use of &,\,\d in prayers which has not, to my knowledge, been
ary prayers and attempt to make deductions about the religio noticed so far. This usage is limited to Homer. In some Homeric
mentality of the Greeks on the basis of their recurrent use prayers, a,\,\d is used not at the beginning, but to mark the transi-
particular words. tion from the invocation or argumentum to the actual request. An
example of this is Iliad 8. 242:
ZEii minp, tj prf.-ruli;871/nr1,pµ.w£wv {Ja.a~17wv
THE CONSTITUENT PARTS OF A PRAYER
ryj8'd-ry aa.aa.s ,ad µ.,v µ.lya KVOO<; 6.1T7/1Jpa<;;
oil µ111a.,,71'07( ,/,71µ,1ndv 'TN£ptKaAliea {Jwµ.dv
Ausfeld showed I that even the most elaborate Greek prayer c V7Jt 1TOAvK,\17iiS11ta,nMU/J,O' tppwv,
l118a8e,
be reduced to the following three parts: (1) invocation, (2) p ill' i1tl 1Ta0'1 {Jowv8-qµ.cw Kai µ.11pl'
tK71a,
epica,"' which we shal] call argumentum, and (3) request. We h U/J,O'osTpo11111 EUTEfxrnv lfaAcmrf.fa,.
seen already that this is not an obligatory scheme. A mini d,\.~d.Zeii, -r68.,1tlp p.01 i1t&Kp171111ovU.J..owr
combination of (I) and (3) will suffice to make a prayer. Chapter «UTQVSa.,, 1T<'p ~aaov V1Tf:K,/,1ryJnvKal dJ..v[iu,
deaJt at length with the question of the mentality behind t p.178'oif-rw TpwHJO'IV ta 8dµ.vaa8a. :Axaiour.
argumentum, so we shall confine our attention here to the diff. Father Zeus, was there ever a mighty king whom you blinded with a
ent words and formulae used in parts (r) and (3) and attempt blindness like this, robbing him of great glory? I tell you that I have
evaluate their significance. never passed by a beautiful altar of yours as I came to this wretched place
Many Greek prayers are formed with &,\,\a ('but') followed on my many-oared ship, without burning the fat and thighs of oxen on
the imperative or infinitive, e.g. Aesch. Cho. 306: 1i.\,\' J, µ.e,-yd them all, keen as I was to lay waste Troy of the beautiful walls. Comenow,
Moipai, J,o(h,v -rf18ETEA.rv-rav
("a.,\,\a, 0 mighty Fates, let thin then, Zeus, grant this wish for me. Allow us to flee and escape and do not
allow the Achaeans to be beaten thus by the Trojans. 4
from Zeus come about thus''). Denniston argues that the for
of a,\,\a in such contexts is less strong than that found in oth
contexts. 3 He says that, whereas &,,\,\dwith the imperative usuall In-vocatirm
means something like 'Come now, do such and such', in prayers
'merely marks a gentle transition from the known present to t Doubled Vocatives
unknown and desired future, corresponding very closely with th Most prayers, obviously, contain the name of the addressee in the
English "well"'. In the example quoted above, it is indeed cl vocative. It is unnecessary to give examples. Sometimes, however,
that Orestes, having decided upon revenge, turns to address th. the vocative is repeated, e.g. Z.rv, ZEv. A few examples from
1
Ausfeld. s15 ff.
tragedy are Aesch. Ag. 973; Cho. 246, 382, 855; Eur. Hipp. r363.
2
This is the part of the prayer where the petitioner adduces reasons why Apparently, this device is most common in Aeschylus' Agamem-
re1uest should be granted.
J. D. Denniston, The Greek Particles (Oxford, 1934), 15 f. 4 Cf. II. 1. 508, rn. 463, 16. 523.
r34 The Language of Prayer The Language of Prayer 135

non which, according to Scott, has more doubled vocatives than metres other than the hexameter, and also at the distribution of
any other Greek tragedy. 5 One recalls the words of Christ on the the synonymous imperatives KAu£, 1<AuETE, Ki.KAuO,,aKou£, and
cross, 'My God, my God, why hast thou forsaken me?' 6 The aKavaovboth in hexameters and elsewhere, we see that they are
source of that exclamation is not Greek but Hebrew, namely much less tied to the beginning of the line. 9 This would seem to
Psalm 22: I. On the basis of its presence in Greek, Roman, and suggest that metrical considerations were the determining factor.
Jewish sources, we might conclude that we are dealing with some- But there may be another possibility.
thing pretty close to a universal feature of prayer language. It is KAv8,is etymologically identical to Skt. irudhi, plural irota/
easy to see how one might call twice upon a god if one felt that sruta,and Avestan sraota, from an IE root •klu. Could it be
one's request was particularly urgent. The repetition is meant to that its appearance at the beginning of the verse reflects an
add force to the utterance. 7 ancient liturgical custom dating from the Inda-European period?
The way to check this would be to look at the position of irudhi in
Verbs of Hearing and Verbs of Coming the Vedic hymns. They are fairly ancient and, if they tallied with
There are several ways of attracting a god's attention. One can Homer, we might reasonably conclude that we were dealing with
simply address him in the vocative, e.g. Il. 2. 412: Zd) Kullm-r£ an Inda-European phenomenon. Unfortunately, out of all the
µ.£yu1n, 1<eAa11mpls,aUUp, vafow ('Zeus most glorious, greatest, ye (not particularly numerous) appearances of the word irudhi in
of the dark clouds, who dwell in the sky'). Very frequently, how- the Rig-Veda, only a little over half are at the beginning of a
ever, one uses the aorist imperative 1<>.v81 ('hear'). One of the verse. 10
many occurrences of this is at 11. J. 37: 1<A&8, µ.ev, &pyvpchof So the tendency to put KAv81as first word must be a purely
('Hear me, god of the silver how'). It is noticeable that this Greek phenomenon. 11 Why might this be? It is interesting to
word in this tense is found most frequently in Homer-elsewhere note that there is a difficulty with the vowel correspondence
we have only two examples, in Aeschylus (Cho. 139, 332). It is between 1<Av81 and Skt. irudh{. Greek shows a long vowel where
very rare in inscriptions (SEG xxix. 1202. r). the Sanskrit [u] is etymologically short. It has been suggested
It is well known, since the work of Rudiger Schmitt, 8 that that the long vowel in Greek should be explained by metrical
Homer's language in some cases preserves formulae that are
9
paralleled in Vedic Sanskrit and are likely to have been part of ,in.,,, Soph. El. 643 (middle of line}; a,wvaov, Od. 6. 325 (middle of line);
Aesch. Cho. 459 (first word), 500 (middle of line); ii1ta1<06aan, Ar. Nub. 1.74 (first
a common Inda-European poetic inheritance. Although KAv6,, Ji. 10. 284 (firllt word); 1<t\v,,Aesch. Cho. 157 (first word); Soph. El.
word}; 1<t1<t\11lh,
because it is a single word, cannot be properly called a formula, 1376 (last word); KAIIETE,Eur. Phoen. 005 (first word); .,,\i,8,, Aesch. Cho. 139
we may think it is a candidate for inclusion in the list of Inda- (middle of line), 332 (first word).
w Initial position: Rig-Veda, 1. 44. 13; 2. 11. r; 6. 21. 10; 6. 26. r; 10. ri. 9; 10. u.
European survivals. In Homer, it never appears anywhere other 9; 10. 61. 21; elsewhere in verse: I. 48. ro; 6. 17. 3; 8. 25. 12; JO. 61. 14; ro. t25. 4.
than at the beginning of a line. (The same is true of the Orphic That half of the examples are sentence-initial may count for something, of course,
Hymns, too, but this could easily be due to the influence of but we cannot tell whether non-initial irudhi is an innovation or a continuation of
an earlier state of affairs. When the word appears non-initially, this is not, as far as
Homer.) One feels that this phenomenon needs explanation. Is I can see, due to any metrical constraint {see E. V. Arnold, Vedie MetTt! (Cam-
its confinement to the first foot a result of metrical constraints or bridge, 1905) ).
11 There may, however, be a small throwback to Indo-European tradition at II.
can we discern another reason?
5. 115, where some read ..,,\i,81 I""' and not 1<,\i,8, ,.011. Cf. ~'l on Od. 15. 172.;Porph.
If we look at the distribution of d&f:li in prayers couched m ad ll. 273. 7, The dative is difficult to explain in Greek terms: is it really a datimu
commodi (R. Kilhner and B. Genh, Ausfulirliche Gmmmatik der griecliischen
5
I. A. Scott, AJP 26 {1905), n 6
Matt. 27: 46; Mark 15: 34. Spmchel (Hanover and Leipzig, 1898-1904), ii/1. 359, A, 7, cf. p. 491)? Similarly,
7
For instructive parallels from Vedic, see J. Gonda, Stylistic Repetition in tlie at Aesch. Cho. 157 we have 1<AIIE 81;µ.01 aiflo.~, which Conington took as an ethic
Veda (Amsterdam, 1959), 45; also 29, 31. dative in his 1857 edn. In the Rig-Veda, the dative is somet.imes found with verbs
s R. Schmidt, Dichtung und Dichtersprache in indogermanischer Zeit (Wiesbaden, of hearing (A. Macdonell, A Vedie Grammar for Studentt (Oxford, 1916), § 200 A.
11,167);lndogermanische Dichtenpmche (Dannstadt, 1968). 1. d). Its survival in Greek may have been a direct result of this Vedic usage.
136 The Language of Prayer The Language of Prayer 1 37

lengthening. The argument is that it is hard to see how one coul speak, on human affairs, show greater regard for the gods and their
fit • KAi18tinto a hexameter line. If, however, it were placed at the nature than do verbs of coming.
beginning of the line, then it could be given a long vowel and [i] Kenyon, Greek Papyri in the British Museum, p. I 16, Pap. CXXII,
12 .
thus made to scan. I do not see the force of this argument •. to Hermes: [l.\9]i µ01 1<up,E 'Epµ-fiws ril. f1piefrqeis ni, KoiAfos raw yvva,1<w11,
There are plenty of words of this pyrrhic (-) shape in Hom ' l.\0i µ01 KVpui'Epµ,;;•.• vs. 14 ... lMUµ.01 ••• vs. 84 ... 71811 if3'f/Taxtl raxii
Much more plausible are the views of Wyatt, who thinks t lv 17'111111<r1
,-a.6711
l.\81 ['Come to me, lord Hermes, as babes into women's
KAvlhcame about not by metrical lengthening but by a process o wombs, come to me, lord Hermes ... come to me ... now, now, quickly,
analogy. 13 quickly, come to me in this night'J.
The fact remains, though, that the word KAvlh comes first m [ii] Dietrich, Pap. mag. mus. Lugdun. Bat. p. 803, Pap. XVIII 6 (Jhrb.
Suppl. XVI): Efo€.\0e 1<Vp11; Kal xP1J,,,J.m1ov['Come, lord, and make me
any Homeric prayer containing it. This must have some signifi
cance. One does not begin by naming the god. One begins b wealthy'].
[iii] Dietrich, Abraxas, p. 185. 3: €iaE.\8eKai l11aKav116vµa, ... 5 .. .
calling for attention. 14 This is worthy of note; but not all Gree
doe.\lloVTO,- 3l TOV8Eov p.~ lvavr1CETi} oi/m ['Come and listen to me .. .
prayers are like this. Indeed, there are plenty of prayers in Home
when the god has come do not meet his gaze'].
which do not contain KAv01 .. It is an interesting but not essentiaf
[iv] Pap. Paris. (Wessely) v. 709: µIv£ utlv lµt (sic!) b, 11'/ tfwxjj µ011.3100:
feature.
l,\8/:81 Trar,;,8£1,Kat MyE lv dv«yKTJ['Stay with me in my soul. Come, god,
Telling a god to hear you was one way of beginning a prayer. and speak-you must do so'].
Alternatively, you could enjoin the deity actually to come to you.
The commonest word used for this is J>.01.The imperatives o Ausfeld's working assumption is that individual words can
p.oA£ivare also used, but rarely (Ar. Lys. r297; Thesm. I r 55). On definitely be labelled as inherently disrespectful, as though they
only one occasion, outside the Orphic Hymns, is J>.Oicombined were somehow marked as such in the religious lexicon. 13 The use
with KAv81and that is at ll. 23. 770. In the Orphic Hymns, it is. of the magical papyri is an attempt to prove this.
common to begin with KAv0iand end with I.AOI.,l>i.Oots, lpxEO,or, Ideally, one would prefer not to bring such late sources into the
once, µ.&>.n·,;(3. 3, 14; 9. 1, 11; 36. I, 13; 48. I, 6; 49. 4, 7; 59. 2, 16). discussion. Although the magical papyri may well contain much
In the light of this, we might examine the validity of Ausfeld's early material, it is in practice often difficult to distinguish
remarks (pp. 516-17) on the difference in tone verbs of hearing between the ancient and the modern. However, before we look
and verbs of corning. at the classical sources, it ought to be pointed out that even on his
If, using these examples, which form part of a much larger number, we own terms Ausfeld gives a rather partial selection of the evidence
consider which ritual formulae exhibit the most intrinsic force and the from the magical papyri. It is, in fact, by no means dear that i>i.lU
least regard for the gods, it is immediately clear that formulae of hearing is always coercive in those texts. Arthur Darby Nock observed 16
and coming by which the god is advised to look down from heaven, so to
15
Faraone, 18-H}, diso:.'Ussesthe similar arguments of Nabers, who thought that
li1rayay£r£ on one lead tablet from Morgantina sounded magical whereas 'll'<m3,f-
12
\\~ Schulze, Kleine Schri/ten (Gottingen, 1934), 55. ,a{I, on some others from the same place was more religious in tone. He concluded
ll W. F. Wyatt, Metrical Lengthening in Homer (Rome, 1969), 209ff. His idem is that the tablets with ~X"f"'' or its compounds were prayers to the chrhonic powers
that there was an originally inherited pair of imperatives for the singular and lo receive the souls of the dead and not defi:r:iones.
However, pace Nabera, 3£)(oµ.cuis
plural, • 1<>.r,thand 1<Al>rt. He argues that the lengthening came about by analogy dearly being used magically in 'SGD' n8, because of in context. It appears on a
with verbs like ,,->.,;11,, where the long vowel is the result of a laryngeal in the
,,.-).11,,.-e, lead tablet and they are the usual medium for curses, not for sepulchral epigrams.
root (tleH1- > ,,-,\71-).On all of this, see E. F. Tucker, The Creation of Morphola- S,xw.1.a,can appear on sepulchral epigrams, though. I have found it at SEG viii.
gical Regulan·ry (Gottingen, 1990), 365 ff. 799 and xxiv. r::39. It does not, of course, invalidate the argument from context-
14 As M. L. West has pointed out (Hesiod: Theogony (Oxford, 1978), 141), the the epigrams ue on stone, not lead. But it is still worth noticing. It supports the
fact that 1<.\08, can be found alongside a:,;,.,, makes it likely that it means not just view that individual words are not inherently magical or religious. They become
'hear' but 'hear and grant'; d. Sappho L S-7, al m>Ta 1<aTipwTa / TtlS €/"''"aiioo~ so by their contexts. Faraone does not dte these texts.
16
ltlo,oo. '"1>.o,J ;c.,;i.,,.,~. Nock, i, 19off.
138 The Language of Prayer The Language of Prayer r39

that we can ask of the magical papyri the same question Similarly, in passage (i) above (p. 137), Hermes is told to come
Lucan asked of the witches-'ignota tantum pietate merentur, to the magician as babes come to their mothers' wombs. Some
an tacitis valuere minis?' ('Did they get their power from so might argue that 17071 raxvraxvlooks like a magical formula,
71871
unknown piety or from silent threats?'). The papyri are a curio where the anaphora is meant to persuade. Is persuasion magical?
mixture of magical compulsion blended with an 'ignota pietas' If anything, the magician here seems to crave a particularly deep
a vaguely Gnostic kind. We can appreciate this if we look at PG kind of mystical union with the deity. He wants to be intimately
n:po!, "H"Aiov('Communicati
III. 496ff., the so-called UVO'TaOt!, bound up with it. The same idea is present in passage (iv). The
with the Sun'): god is asked to stay in the magician's soul. It is true that the
(496) lliupo 8vip& pm •.• ( 497) ... l-rrd,mua&v µ.ou lv 1ravTf if>[ln:1TE
transition to Mytc £Vdvd:y1C17 represents a switch to a more threa-
wpdyµ.rm ... ( 5 35) ... Jn ofoa IJOVTd. tJ[71µ.]daKai 'Td.11apdG71µa.. 3,&,KU tening tone, but once more this does not entitle us to assume that
1rol71aovnl lliiva 1rpa[yµ.Ja lzvarK'!l,µ.~ 'TdVov[p]av.lv KWl)GW••• ( sso) the passage itself is coercive or disrespectful. In passages (ii) and
1£01 Iv Ti, &ylq.aov ff"Ep,aTpo<{,fj'TOI) dyfov 1TV£1iµ.ct'TOS,ff"ctll'TOS KTIO"Ta,/fojjv IJ (iii), it has to be conceded that the magician is calling the god for
KofpavE 11aVT6f,81ao-nio-a, TOV K61Jµ.ovT<po-Eav,ov ,rva.lµ.an IJE[l]<y'•.• ( S his own purposes. He wants the god to obey him and bring him
~'If ailToliE,\[71,,ji]KOIT1),8,8ail.-lµ.of, ,,j, ,M
V..(Uµ.ot ,,\apiji ,lj:i w-poo-w1Tlf! profit. However, I think we have seen that the tone of these
(wl)v, t½,fnav, GWT7lplav, 11,\aii,rov, £1iTEKVlav,yvoor,111,EVaKo'iav, tcliµ.EVEI prayers is anything but consistent. They seem to lurch from
x&.pw,1<<i.AAos
,;illloftav, µ.V17µ.71v, 1<,A••• threat to adoration and back, sometimes within the same sen-
(496) Here, here, come to me ... (497) ... hear me in all that I instru tence. When we look closely, we find that JA81:. can just be a
... (535) ... I know your signs and symbols. Therefore, lord, do un summons but that, importantly, it can sometimes express a desire
compulsion N that I want, lest I shake the heavens ... (550) come to for mystical union. One might compare part of the so-called
in the holy orbit of your holy spirit, establisher of all, god of gods, lord Mithrasliturgie (PGM rv. 630), where the invocation 11"pOuEA8£
all, who ordered the universe by your divine spirit ... (575) come to results in a vision of light and a fiery-haired young god, in a
with gracious countenance to the desired bed giving to me, N, lifi
white robe and purple mantle. This is surely more mystical
health, safety, wealth, offspring, gnosis, good spirits, good counse
than magicaL As Nock points out, 17 this is a text about how to
good repute, memory, favour, beauty ...
achieve salvation, and the emphasis is less on coercion (PGM IV.
There is no denying the coercive elements in 496, 497, and 535 777 is an attenuated form) and more on the divine wi11 itself
The threat to shake down the heavens is particularly explic · (PGM IV. 499, 642).
Perhaps because of this explicitness, it is difficult to see wh No doubt Nock is correct to say that there is an essential
summoning the god should be seen as the specifically coercive difference of tone between the papyri and the Gnostic texts which
element-assuming that Ausfeld would want to say that 8,::iJpo• they adapt: 'The authors and readers of the Pistis Sophia (like
equivalent to JA81:.When the god is asked to come at 575, th Neoplatonist students of theurgy) were passionately eager to
situation is suddenly rather different. The god is meant to com know how the wheels went round, the authors and readers of
with a glad expression and give the magician all sorts of things the magical papyri simply wanted to make them turn.' 18 But that
Health, wealth, safety, beauty, and offspring are common enou is an overall judgement and we have seen above that the papyri
requests in Greek prayers of all ages. It is tempting to specula contain passages which there is no good reason to call coercive
that uwT71pfo.has a mystic meaning here, but it need not have. It ' and that V.81:.appears in such passages. We are therefore in a
very common in official Athenian inscriptions to hear that mag· position to reject the claim that, even in the magical papyri,
trates have prayed for the owr71pfo.of the city. However, to pra EA81:. has intrinsically magical connotations.
for yvwui~ is unusual. The references to the omnipotence, bene Even if one were to find other passages, not cited by Ausfeld or
valence and 'holy spirit' of the god do not seem coercive bu
17
respectful. Nock, i. 192. ll Ibid. 193.
The Language of Prayer The Language of Prayer I,,P

Nock, where V.(U is disrespectful, is it tenable to argue th ing degree of detail in the hypomnesis (or argumentum), if com-
because J'AOJ is magical in the papyri, then it must be so in earl' pared with the terseness of Soph. OT 164. It is true that there is
sources? I think it would be grossly misleading. There are so more detail here, but this alone surely does not prove that we are
genuinely eerie contexts in classical sources where we encount necessarily dealing with a spell. Cameron concedes that Sappho
the use of the verb J).8/ (Soph. El. I I 5; Eur. El. 680; Hee. 536; C may not consciously mean it as a spell but that she is using a
602), but it is still not clear that their employment in th formula that has survived from spells. All this seems hard to
contexts makes them inherently magical. Surely lABi is simpl believe. Surely Cameron gives us the substance of the answer
the sort of thing one would say to a god in any case. when he says that the address seems aimed more at the reader
What then of the classical authors? The occurrences of J).8i an than at the goddess. It is an example of the poet adding detail for
p.OAE are few enough for us to review them and see that, here too the reader within the framework of a traditional prayer. 20 This is
it is the context that dictates the tone. We begin with the parts o not to say, of course, that the spell type referred to by Cameron
llllU. First, there are the contexts which can safely be calle does not exist. It is now referred to as the historiola. Examples
magical-involving psychagogy or at least the invocation of can be found in Faraone, e.g. p. I 12:
hero. There is an invocation of the House of Hades, Persephone
I Otp]Q'T(l'r!p
ft]ua-ro8,/icosKl1"!"€K(l[V871 I ... foT<iM[ic]wv
8' Iv bpu Ka'T1:Kav{J[17]
Hermes Chthonios, Ara, and the Erinyes at Soph. El. uoff., wit icfY'ivas,t1f'T'dp[ic-rwv], I e1TTd,\E&v-rwv.twTd 8t 'l!'ap8E(v1icat icv[a]vd.1r'8<1s
the request that these powers should send back Orestes (line I 17) 1 i;p<u>aav [tT)BwpiccU1rf1)m Kvavia,s ical ~oj,Bmava'.ic[dµ.]a-rov
wvp.
who is their only hope. At Eur. El. 680, Agamemnon is invoke
The [ ] who receives initiates was set aflame--and on the highest moun-
by Orestes and Electra to come to their aid bringing as his arm tain peak was set aflame-[and fire did greedily gulp] seven springs of
all the men who fell at Troy. In Eur. Hee. 536, we have the wolves, seven of bears, seven of lions, but seven dark-eyed maidens with
invocation of Achilles to come and drink the blood of Polyxena. dark urns drew water and quenched the restless fire.
Odysseus invokes Sleep at Eur. Cyc. 602. Heracles is invoked by
Amphitryo at Eur. HF 494. The famous invocation of the Clouds This is part of an incantation designed to soothe inflammation. It
at Ar. Nub. 269 uses lll0En, too. The Clouds are portrayed by is very different from Cameron's Et,ron clause. We have seen that
Aristophanes as eerie, mystic deities who do not seem to fit into such traditional argumenta, as opposed to historiolae, are a central
any easily defined category. parr of the network of xapi,.The example from Sappho is closer
A text which seems to occupy a middle ground and over which. to these than it is to the historiolae of spells and so we are justified
there has been quite some debate is Sappho, fr. r (Page). Sappho in explaining the extra detail in lines 5 ff. as a literary rather than
uses the word {A81when invoking Aphrodite. Archibald Cameron a magical feature.
has demonstrated admirably that lines 21 ff. of that poem are Then we have the uses of Vi,8Jin contexts which do not seem
clearly magical in tone because of their close formulaic agreement' explicitly magical. At Ar. Thesm. II38 ff., we hear that Pallas is to
with certain magical texts. The antithetical ai oi µ.~ </,UEt, 'Taxiws be called to the gathering and the goddesses Persephone and
<ptATJUEt is found in PGM IV. 15 11. The insistent 'Tax1:w, may echo. Demeter are invoked three times at lines n48 and II55 (71K1:n
r'f611'1611'TaxvTnxv of Kenyon (see passage (i) cited bv Ausfeld, · . .. µ.ollE'Tov,
ill81:'Tov).We have an invocation of the power of Zeus
19 •
above). Cameron seems to me, however, to go too far in sug- 10
There is a recent discussion of this poem (esp. lines 21 ff.) by J. C. B.
gesting (p. 3) that the Ei 1ro1"E clause of Sappho's I. 5, where l)i(JI: Petropoulos, 'Sappho the Sorceress-Another Look at fr. 1 (LP)', ZPE 97
occurs, is an attempt to get the goddess to obey by some kind ( 1993 ), 43 ff. This reiterates the point that lines 11 ff. are clearly magical in tone.
of sympathetic magic. He follows Dornseiff in saying that this I agree with this-it is entirely plausible that a poem about love should draw on
love-spells. However, I still do not accept Cameron's analysis of what looks to me
passage, in common with Hom. II. 10. 284 ff., goes into a surpris- like a perfectly normal ,'! ,ro,., clause at lines s ff. As we shall see later in the
chapter, unnecessary details in prayers can be explained by reference to the
19 A. Cameron, 'Sappho's Prayer to Aphrodite', HTR 32 (1939), 9. hymnic tradition. Petropoulos does not deal with lines 5 ff.
The Language of Prayer The Language of Prayer 143

at Eur. Or. 1299f. Poseidon is called at Ar. Eq. 559. Pallas is calle Hee. 540, JA 1575). The word that is striking by its absence from
at Ar. Eq. 586 (dt/>1Kov,'arrive'). The Muse is summoned at Ar. JA prayer is lA8e. The only difference between the two prayers is
Ach. 665. lacchus is invoked at Ar. Ran. 326. Demeter is called the addressee--the Hecuba prayer is addressed to a dead man
Ar. Ran. 387 (avµ7rapac1TdT1it, 'stand by us'), Iacchus is summone whereas the IA prayer is addressed to the goddess Artemis. It
therefore appears that we have to reformulate the rule to say that
again, at Ar. Ran. 397ff., this time with avvaKoAov8n ('follow').
10Enever appears in sacrificial prayers to celestial deities but may
J.;!
Soph. OT 162ff. we have invocation of Athene, Artemis, an
be used in prayer to a hero. When Aegisthus sacrifices at Eur. El.
Apollo. Artemis is also invoked at Ar. Lys. 1263 (µ&,\") and 129
805 ff., he does not use l,,\(U, He just asks for continuing good
(µ&,\ii). Athene is called by Orestes at Aesch. Eum. 289 (µo,\eiv). "
fortune. When Menelaus sacrifices a buU on the prow of his
Parts of lKvOVfUll ('arrive') are sometimes used (Eur. Or. 123 it escaping ship, he asks Poseidon to save him. It may be that he
R.hes. 228; Ar. Eccl. 958; SEG xxxii. 552. 3). Words like a.prif does not invoke Poseidon to come because he is already at hand in
('help') and aqi{t: ('save') need not always require the god to lea elemental form. When Cloud-cuckoo-land is being founded, the
his home but are sometimes found linked with verbs of coming ( initial sacrifice is accompanied by a comic prayer which does not
Ran. 386 f.). It seems clear from the variety of situations above t . use the word J>..8E. There is no obvious reason why not. At Ar.
many of the uses of these verbs of coming are not magical. The. Pa.x 977, Eirene is asked to accept the sacrifice, but not to come
cases where they are must be contextually determined. and accept the sacrifice. There is no use of J,\Oi in the prayer
It should also be noted that J,\8Eis found far more commonly accompanying the sacrifice at Ar. Ach. 247ff.
on its own than in conjunction with other requests. The sort of The one truly problematic case is Nub. 269ff. The Clouds have
prayer that contains no request other than l,\8E is surely, so far been invoked and Socrates ends (274), V7raKotfoaTe: 6tifdp.Eva,8vutav
from being disrespectful, a mark of the desire of the worshipper Kai Tois 1epoi.a1xapt:'iaa.i('Hear, receiving the sacrifice and rejoicing
to enjoy the company and favour of the god. This joyful men- in the rite'). But he began, l,\81:n (269). What are we to make of
tality is particularly evident in the cletic hymn to Iacchus at Ar., this seeming exception? As Dover observed, the first odd thing is
Ran. 324ff. and the address to Persephone and Demeter,• Ar. that there is no sacrifice here. 21 He thinks that formulaic language
Thesm. n55ff. Since we are dealing with a representation of a. has taken over in a situation where it does not belong.
real cult, there is a good chance that the tone, if not the actual If we look beyond the fifth century, however, we find other
words, is dose to real life. This aspect of 1,\0eis far more impor-, examples. Herondas, Mim. 4. I 1 ff. has i,\"q, 61:vTt:/ r<l,Mwropos
tant than any supposedly magical connotations. rot18' ... Td1r1li&p7ria 8Efa1all1:('Hither, propitiously; accept the
A curious and important fact is that we never find the verb l.>..8J side-offering of this cock'). The word l>i8n1:is not used but 81:uTE
in any of the prayers which are said to accompany animal or could be taken to contain an ellipse of l,\8liTt:, to mean 'come
human sacrifice in our fifth-century literature. At II. 2. 412ff., hither'. This is problematic. LSJ, s. v. I. 2 say that 81:upo/61:vTt:
Agamemnon sacrifices an ox and prays for victory. There is no can be a simple interjection before imperatives, rather like a.yli,
narrative reason why J,\(Ucould not be used. At II. 3. 276ff., we Under these circumstances, of course, it would not have the force
have the oath-sacrifice before the truce. It is understandable that of a summons and our theory could stand. Unfortunately, the
EA8E does not appear in this context-the various powers invoked examples in LSJ are not quite like Herondas. They give cases of
can see from afar. At Eur. Hee. 534ff., we have the sacrifice of fiEvpoclosely followed by an imperative, usually the next word. In
Polyxena to Achilles. This seems to be an exception in that J,\8J Herondas, it is separated from a following optative (used imper-
appears at line 536. \Ve can perhaps understand why it does this ativally) by more than a line. Furthermore, the Orphic Hymn to
by comparing it with a passage containing many verbal echoes of Liknites (OH 46. 8), has Eii,/,pwvtAllE, µdKap, Kt:xap,ap.ivo.o i1:pa
this one, IA 157off. where Agamemnon is sacrificing lphigeneia olfa1('Come propitiously, blessed one, and accept the delightful
to Artemis. The parallels are: 8E(at ('receive', Hee. 535, IA 1572);
8wpoJµ.e8a ('we give you a gift', Hee. 537, IA 1572); 8&s ('give',
11 K. J. Dover, Aristophanes: Clouds (Oxford, 1968), ad loc.
144 The Language of Prayer The Language of Prayer 145
4
offerings'). This is similar to OH 5r. 17, ;>,(hT'br'Evq,17µ,01,;lEpo" Examples of this are Aesch. Ag. 664; Cho. 19, 793, 814;2 Supp.
K£xap71&T1 Ovp.(ji('Come to the hushed rites (often = sacrifice) wit 144; Pind. lsth. 6. 43{. It is also possible to remind divinities that
a rejoicing heart'). There are also references to O&a,a,('sacrifices' they have aided one willingly in the past, e.g. Od. 20. 98 f.
at OH 86. II and 87. 11.
The amount of evidence is small. Do we want to take Aristo and Words of the i>.-Group
Use of 'Tl'porppwv
phanes, Herondas, and the Orphic Hymns against the rest? He ·.
No doubt bound up with the idea that the god should do something
ondas belongs to the third century BC and the Orphic Hym
willingly is the idea that he should be well disposed and propitious.
were probably composed in Asia Minor during the second cen
tury AD. It may be that these sources are too far removed from ou The words Eix/,pwv,'Tl'poef,pwv,
,>.a.os,and Evµ,a,,f,;tum up in very many
archaic and classical material to be counted as serious exceptio prayers. A list of these uses can be found in Appendix L
It is certainly tempting to give a theological significance to t
presence of l>..OIin the prayer to Achilles over the sacrific Tricolon
Polyxena. Sacrifice is the central act of Greek religion. If one \Vhen Chryses is invoked by Apollo at Il. I. 37 ff., we find that the
sacrificing, one is opening up a direct channel of communicatio line breaks neatly into three parts: osXp-,J<J7111 dµipi{Uf171,cas--KU>.av
to a deity. The presence of the god is presumably taken fo TEla.Oi71--T£Vl3o,t5 Ti:fef,,avdaa1:1,;('you who protect Chryse-and
granted, He does not need to be summoned. In the Hecuba seen most holy Cilia-and who rule over Tenedos in might'). This is
though, the aim is to summon up a dead man and appease him an example of what is called tricolon. 25 At II. 6. 305, we have 71'&-rv,'
One could imagine that there might be uncertainty abou pua1'Tl'ToAi,
'A871va.{71, Sia 0£aWV('Queen Athene, saviour of the city,
whether he is present. Achilles is not like Artemis. She had a shining goddess'). At ll. 7. 202, we find Zi:v 1Ta:r£p,"l6718a, µ.£3ewv,
established cult. He is a dead hero beneath the earth and o d6taT£ µ.lyiaT1:('Zeus father, ruler from Ida, most glorious and
needs to be sure of having attracted his attention. This would greatest'). The tricolon need not be limited to invocatory words.
22 Glaucus prays to Apollo at II. 16. 523 f. with the words T&i>£
account for the presence of J>.Ol.
Perhaps the most striking thing about verbs of hearing am} 1<:apTEpov
' £/\KOS
0\ I KOLJL7Jl10V
O.KE<JU(U
" ' O~·oovva.s,
'"'' ~ ' 0£
uos "'' Kpa-ros
, ('Heal
coming is that they emphasize the gulf between god and man whilst this great wound, quell the pangs, and give me strength').When
at the same time pointing to man's eagerness to bridge that gul£ l\tlegara prays to Heracles in Euripides' Hercules Furens, we find a
The same is true of various imperatives of 6exoµm ('receive'). 23 If tricolon of imperatives (494): ap71fov, J>..8i·Ka., a,cuz rpa.111/0! µ,o,
one were making a sacrifice, there was always the anxiety that the ('help-come-appear to me even as a shadow'). This rhetorical
god might in some way find fault and not accept it. feature also occurs in Latin prose and verse. For example, Cic.
Fam. 5. 2. 10, 'si acerbe, si crudeliter, si sine causa sum a tuis
oppugnatus' ('if I was attacked by your people harshly, cruelly,
Use of Oe>.wv without cause'). In Horace, Epistles I. 13. 3, we find 'si validus, si
In the light of the above refutation of the idea that e>.Oehas laetus erit, si denique poscet' ('if he is strong, if he is happy, if,
coercive connotations, it is interesting to note that many Greek finally, he asks for them ... '). 26 This might be dismissed as a
prayers actually call upon a god to do something 8i>.wv.It is 2
•The manuscripts have 81).,,,,but Wilamowit.z emended to T,Ai,v.
important that the god should act of his or her own free will. 15
See M. L. West, 'The Rise of the Greek Epic', jHS 108 (1988), usf.
26
See Fraenkel, on Agamemnon 1243; Fraenkel, Horace, 351. Cf. Soph. OT
22
Similarly, it is possible to have UtU in the context of a !iba1ion:·we find this at 312f.; El. 115;'Eur. Hyps. fr. 60. 16 (Bond). For triply repeated utterances cf.
Soph. El. us (libations having been mentioned at line 84) and Aesch. Pert. 6S9 \/erg. Aen. 6. so6, 'magna manes ter voce vocavi' ('I called upon the spirits three
(libations were mentioned at line 624). These prayers and libations, being made to times in a loud voice'). Aristophanes says of the dead (Ran. 1176), ou6tTpl~.\fyov-rES"
ghosts, do not contradict but rather corroborate the general principle being argued ,t,.,vo6P£9a('We do not even reach them when we say it three times over'). The
for here. idea of calling thrice on the dead, presumably either to make sure that they are
21
Aesch. Ag. 521; Eur. Hee. 535;JA 1572; Eur. fr. 912. 5 N 2 ; Ar. Pax9nf.; Lys . .204; quite dead or that one has done one's best to recall them, occurs very early, at Od.
Vesp.876; Xen. Cyr. 8. 7. 3; Pind. Pytll. n. s: O,pllic Hymn 46. 8; CEG 345,367,416. 9, 65.
14.6 The Language of Prayer The Language of Pmyer 147

mere copying from the Greek were it not for the fact that tricol 3
praying when she says "let it be well"'); SIG 1219. 2off. (Gam-
is also a prominent feature of the Vedic hymns, dating from ab breion, 3rd cent. Be), e1Tfivx1:a8a1 Toi, eµ.µ.lvovaw ... E:JE1!11a1 ('to
27
1000 BC. It is therefore likely that we are dealing with someth pray that it will be well for those who obey'); Eur. Ale. 1004, xaip,
that goes deep into the Inda-European past. Since the Vedas a cL11&,,,1:EJ 8i 8ot11s('hail lady, give us good'); Soph. OC 642, Ji
our earliest attestation of tricola in an Indo-European language, 30
Zfiv, 8,80,71,;
Tofot TotovT01awfiQ ('Zeus, grant good to such men').
is tempting to speculate that tricola were originally a feature This may be a good point to stop and reflect whether it makes
religious language which then spread into rhetoric and secul any sense to think of the Greeks having a set of words and
poetry. It must be borne in mind, however, that such a conclusi formulae which they recognized as belonging specifically to the
might be falsified if only we knew more about other forms
language of prayer. We have already seen that lMU, JI,OAfi, and ,cJ.v8,
discourse at his period. What is not in doubt, though, is that
are particularly well represented in prayers. But are they confined
number three has always been an important number in magic a
to prayer or somehow more appropriate in that context than in
this may have made it useful in liturgical contexts as well.
Perhaps a prayer elaborated into a tricolon seems more powerf ordinary speech?
and more likely to succeed. A psychological motive for this m Research shows that ,cJ.v81is, in fact, a vox propria for prayer. In
perhaps be that repetition makes the person involved feel th Homer, it is confined to prayer. 31 A search on the TLG disk
their commands are more forceful. If you say something mo shows that the same is true for all appearances of ,cJ.v8,in later
than once, you are showing how strongly you want it to co Greek literature. The rule does not, however, apply to the plural
true. The intriguing word -rp,>Jiu1Tor (Il. 8. 488), literally meanin imperative KAVTE. Already in Homer, that can be used when talk-
'thrice prayed for', presumably depends on the same idea. 29 Tri ing to mortals. 32 It is interesting to speculate, though, that the
colon is even found in the Christian liturgy, where, in the Glori plural may be being used in those cases in order to lend special
we have ' . . . who takest away the sins of the world, have mer weight to the speaker's words because of the religious associations
upon us, who takest away the sins of the world, have mercy upo of dii81. Aeschylus uses KAVTEin prayers (Cho. 399, 802), as does
us, who takest away the sins of the world, receive our prayer' an Solon (fr. 13. 2 West). As we saw above, KAv91is, morphologically,
towards the end, 'For thou only art holy, thou only art the Lor a very ancient formation. More interesting still, it may well be
thou only, 0 Christ, with the Holy Ghost, art the highest in th that the restricted use of dii8, is something inherited from the
glory of God the father.' A similar thing appears in the Ago Inda-European tradition. The Skt. equivalent srudh{ is also only
Dei. ever used in the Rig-Veda when men address gods. 33 The impera-
tives in -8, were rare and limited to just a few verbs. I am sure that
its antiquity commended it for use in prayer. 34 We also find that
Request: TO 8£ ,li vi,c1frw 'D\719,('be propitious') is only used when speaking to gods. This
Fraenkel has shown that this refrain (Aesch. Ag. 121 et passim) is JO See E. Fraenkel ad. Joe. on what looks like the adverb ~J being used as a
part of a family of formulae used when a petitioner is particularly noun.
JI See B. Snell, Le:tikon der friihgriechischen Epos (s.v.); cf. J. Kerschensteiner,
concerned to secure the goodwill of the deity. As parallels, Fraen-
Hermes 79 (1944). 153 n. L
kel cites Aesch. Ag. 217, royap E11J('let it be weU'); Ag. 349, 70 o'e .ii II. 2. 56; Od. 4. 722, 6 . .139, 14. 495, 15. 17.i.
33
,cpa7ol11('let the good prevail'); Supp. 974, E%1J OETa J.qn:1Ta ('let l am grateful to Prof. Alexis Sanderson for confirming this. There is one
apparent exception when the goddess Vac is telling her audience to bear the truth
what is best be'); Eur. Med. 89, eJ ydp taTat ('for it shall be well'), she has to tell (io. 125. 4) and says irudhi iruta ('bear (sg.), bear (pl.)'= 'hear one
where the scholi.ast says, TO OE"Eliyap taTru" 1i1'xoµ.i1111
AEjlfil ('she is and all'). Perhaps we should not worry about the exceptional use of th.is word if it
is in the mouth of a goddess.
27 34
J, Gonda, Triads in the Veda (Amsterdam, r976), 225. This may account for the appearance of 11,S...S, at Od. 3. 380. Imperatives in
28
For parallels, see Gow on Tbeocritus, Idyll 2. 43. -0, llrt" common enough in Homer but he does know the thematic form a,a.,., in
29 prayers (Od. 3. 58). Perhaps the older form "WIili felt to fit in better beside V.178,.
Cf. rp1aµ&Kap and Hennes Trismegistus.
The Language of Prayer The Language of Prayer 149
must partly be due to its lexical meaning. To be i,\aos is t these prayers have been like? \Ve do not know, but it is certainly
preserve of divinity. None the less, the archaic imperative ad tempting to speculate that, beside the rather pedestrian 'give us
to the solemnity of the words. Similarly, q,avr,fh('appear; s good things' formulae that are so familiar from prayers in Greek
yourself') is used in many prayers (see App. 1) but very sel literature, there might also have been some more artfully con-
when talking to human beings (ll. 18. 198). Another interest" . Is. 36
structed prayers used at certain. f est1va
case is that of µ.o,\E:.Although it is not completeJy confined A very small number of seemingly authentic cultic prayers have
prayers, it seems to appear in them far more often than it does survived intact. As we know, Greek religion had little centralized
other contexts. The same is true of its plural. 35 organization and no Book of Common Prayer. These cultic
So it looks as though KAvlh and µ.6,\e are especially associa prayers are thus somewhat unusual and represent special cases
with prayer. This is rather an interesting finding. In the Christi 37
but they are none the less valuable.
liturgy of the Book of Common Prayer, much of the langu
(i) u£ KVEi(Proclus, In Ti. 3. 176, 26ff., 'Rain, conceive'). This
used in prayers seems to a modern observer to belong only
was the prayer of the initiates spoken at the mysteries. It has an
prayers. If one were to say to one's bank manager, 'I beseech th . wit. h f,ert1·1·1ty.38
obvious connection
grant unto me x' or 'vouchsafe to me x', he might suspect so
(ii) DCJOJI, Daov,w,f,lAEi
Z£ii, Kant T'?S dpovpas T~S '.A(¼valwvKa2TWV
irony. What is striking, however, is that most of the other war
m,61wv(Marcus Aurelius, £ts fov-r6v, 5. 7 = PMG 854, 'Rain, rain,
used in prayer could also be used in everyday human conver
O dear Zeus, on the ploughland of the Athenians and on their
tion, e.g. V18l, 86s, iKov, cpvAD.Gf1£, ')'EVOV, and i8ov ('come, gi
plains'). Of this prayer, Marcus Aurelius said, if-ro, ov 8£i ,ilxea8a,
arrive, guard, be(come), behold'). One might thus wonder j
~ oihw, clw.\wsKai J>.rn8epw,; ('Either one ought not to pray or else
how much of Greek prayer was fixed and how much was exte
do so simply and freely like this'). Once again we see the fertility
pore. In an expression such as Bosµ.o1J>.fJov('give me fortune'),
connection. 39
is not so much the vocabulary that indicates that we are deali
(iii) wAE:iawvoo>.ovoQAovfo, iou>.ovfo (Cann. Pop. I, in E. Hiller
with a prayer as the fact that this is not really the kind of thi
{ed.), Anthologia Lyrica (Leipzig 191 I = PMG 849, 'In greatest
that would make any sense addressed to a human being.
abundance send the barley sheaf, barley sheaf, send down (?)').
same goes for prayers like 8&,;; µ.01 Jy,dav ('give me health'). It
This is thought to be a prayer to Demeter. LSJ think that oMos
not the sort of thing one would say to one's doctor. In a sens and iou>.o,;;are cognate and mean 'barley sheaf'. This would
Greek prayers are characterized more by the sorts of things aske certainly be a fitting thing to ask Demeter for. That ovl.o,;;means
for than by the language in which the request is couched. 'barley ;heaf' is really just an informed guess. The usual meaning
It seems fair to assume that an oral tradition ensured th of fov>.o!> is 'down'. This would also fit an agricultural context.
transmission of such formulae and voces propriae as there wer See Athenaeus, 14. 618d for the ancient debate on this question.
40
in Greek prayer language. People would learn about 1<l.v8,and • ei\8,,v
(1v) ' " 1JPW
.. ...
Awvvae
, I 'A,\ ,
n fitwv , I ayvov
' vaov,
£S • ' auv ' X apff£aa,v
, I (S
8t 80/iq,;;
from their elders. However, beside this, we have one very vadv Tei> {Joecpwoo, 8vwv. / att£ mvp£, a[t£ -ravpE (Plut. Quaest.
tantalizing piece of evidence pointing to written prayers kept in Graec. 36 = PMG 871, 'Come hero Dionysus, to the temple of the
temples. Proclus (Jn Ti. 65f) says that we should regard all. Alei, to the holy temple with the graces, rushing with your bull's
prayers as examples of one of three categories: 811µ.ioupytKat, foot. Worthy bull, worthy bull'). This prayer has been discussed
im0apTtKa1, and {~owo,01 ('demiurgical, cathartic, life-giving').
3
Of the 1<a8apn1<at, he says, oia,;;8~ Kai b, -rok 1E:poi,;;;xoµ,£v avo.y£- " Ar. Thesm. 310; Eccf. 781; fr. 504 PCG; Eur. Hel. 754; Men. Kolllx, fr. r. sf.

ypaµ,µ,lva, ('like we have written up in temples'). What might (OCT}.


37
. .
I shall cite these prayers in the same order as they are given by Aubr,ot, J6f.
38
35 For further discussion, see F. Schwenn, Gebet und Opfer (Heidelberg, 1927),
Pravers: Ar. Lvs. u63, 1.z97.; Eur. Andr. 508; Hee. 1093; Ion 458; Phoen. 296; 3 ff; For bibliography, see Aubriot, 36 n. 8,
O,. 176; Bllcch. 553; Rhes. 226. Address to mortals: Soph. OC 88s. 30
Bibliography; Aubriot, 36. n. 9. .+o See Aubriot, 36 n. 10.
150 The Language of Prayer The Language of Prayer 151

at great length by many people. 41 The bull-form of Dionys · the tragedians, and Aristophanes. The Orphic Hymns, on the
surfaces again in Euripides' Bacchae (1017) where the other hand, which date from the second century AD, are full of
42 optatives-26 of them in 87 hymns. According to Ziegler, the
invoked t/xf.vrJf.h
-ravpo,; ('show yourself as a bull'). It 1s
interesting that the infinitive is used as a command. writers of these hymns took seriously the criticism of Protagoras
on the opening line of the Iliad, namely that it was rude of Homer
The fossil prayers so far quoted have in common a cert
to use an imperative in a prayer. 47 Ziegler concludes that there
simplicity. They are different in spirit from the more comp
was a gradual evolution to a state where the optative was pre-
literary things that have come down to us on stone. There
several interesting points to note about them. The most obvi ferred to the imperative because it was felt to be more polite. 48 I
thing is that they are short. Also, they are concerned with £e do not doubt the truth of this but one ought not to lose sight of
lity. Even the invocation of Dionysus mentions the Graces, the fact that tragedy, in particular, has a lot of optatives. They are
they are usually thought of as bringers of plenty. It is also noti massively outnumbered by imperatives but, still, there they are. I
able that they all have a repetitive and jingle-like quality. This remain unsure as to how far, if at all, the audience of a fifth-
probably because repetition and alliteration are thought century tragedy perceived a difference between imperatives and
increase the efficacy of the action. 43 One hesitates to call th optatives. Aubriot takes the same view. She does not believe that
magical. It is clear that rhetorical considerations, of an admitte we should automatically see the optative as the mood of polite
very crude kind, have played an important part in shapi religiosity and the imperative as the mood of boorish egoism. 49
them. 44 It is assumed that these prayers were used in the archa The infinitive looks at first sight rather an odd way to express a
and classical periods. They certainly have an archaic look and f. command or wish. The so-called imperatival infinitive may be
about them, if only because of their simplicity. It may be that used as a second-person imperative or to express wishes relating
should see them as belonging to the class of prayers called to the third (or, sometimes, the first) person. 50 If the infinitive is
Proclus tq,o-rroio!('life-giving'). doing the work of a second-person imperative, the subject is put
We shall end this formal survey with a short look at the use in the nominative or vocative case. The well-known invocation of
verbs in prayers. We may begin by looking at the moods use Dionysus from Elis (PMG 871) has l>..lkivifpw ..:h&vvaE.If it is
The best catalogue of these is the dissertation by K. Ziegler. being used as a third-person imperative, the subject is in the
From his data, it seems that the most frequent mood used accusative, e.g. 11. 2. 413. This latter construction is believed by
express commands is the imperative (541 cases), then the optati
(207 cases), and then the infinitive (107 cases). In Homer, the Ziegler on pp. 10-u of his study, where he is counting those second-person
optatives which are doing the job of second-person imperatives, i.e. q181101, &hf
are 20 optatives in prayers but 72 imperatives. In all of the !yr· I''" ayalla equivalent to q19£ol, llor£ µo, <iya9&.He counts only two such, However,
poets taken together, there are 16 optatives, but over 30 impe he does later on (pp. 19 ff.) give a list of third.person optatives of the form ~ tl€<k,
tives. 46 A similar predominance of imperatives is seen in Pind y,voiro ;u,, <iyall&. He states that these are quite common in Homer and the lyric
poets. He lists 18 further Homeric optatives and 13 more lyric ones. He goes on to
41
say that the third-person optative is far commoner than the third-person impera-
Schwenn, Gehet 8ff.; for a comprehensive list, see Aubriot, 37 n. 11. tive during the archaic and classical periods (p. :u). Aubriot does not seem to refer
42
See Dodds's note, ad. loc. to these pages. Ziegler does not appear to me to be guilty of gross misrepresenta-
43
Expressive gemination, whereby the force of a morpheme is increased tion. When all these figures are added together, one still finds that the ratio of
repetition, is an accepted concept in linguistics. One thinks of the Hebrew Hip imperatives to optatives in Homer is more than 3:1 and in the lyric poets about 2:1.
and Hophal intensives, which are formed by doubling one of the consonants of 47
root. Aristot. Potrt. 1456bt 5 ff.
48
44
See J. de Romilly, Magic and Rhetoric in Ancient Greece (Cambridge, M For a bibliography of discussions of the optative, see W. F. Bakker, The Greek
and London, 1974) on the whole subject. Imperative: An Investigation imo the Aspectual Di/ferl!1lcesBetween the Presl!llt and
45
K. Ziegler, De precationum apud Graecos Jormis (Diss. Breslau, 1905). tlu Aorist Imperatives in Greek Prayer from Homer up to the Present Day (Amster-
dam, rg<,<,) 108 n. 25. 49 Aubriot, 263.
-«> Aubriot says (p. 258) that Ziegler's figures are, in fact, a gross distortion 50
the truth. She says that he omits a large number of the optatives that are to Examples can be found in Kuhner-Gerth, Ausfiihrliclre Gmmmatik, ii/2.
l!,lff.
found in Homer and the lyric poets. She is referring to the figures given
152 The Language of Prayer The Language of Prayer 153
some to be an accusative and infinitive depending on an ellipse of fact, noted by Pearce himself, that the imperatival infinitive is
verb such as Ms, i.e. 'grant that such and such may be the case' .5 twice used by suppliants. 57 One would have thought that some-
The detection of an ellipse is a tricky and subjective business. 52 thing humble enough to be used in supplications would not be
The imperatival infinitive is not an especially common phe inappropriate in a prayer.
nomenon in Greek prayers. Ziegler counts 29 of them. 53 What ·
Neuberger-Donath takes a somewhat different view. 58 Starting
particularly noteworthy about these is that very few of them, i
. . as secon d -person imperatives.
. . 54 1 H from an examination of the language of treaties in Homer, she
fact, are functlonmg n ome
concludes that 'the obligative infinitive wishfully appeals to the
there are s imperatival infinitives (Il. 2. 413 (2 examples), 7. 1
sense of responsibility of the one spoken to, in his own interest or
Od. 7. 311, 17. 354). None is acting as second-person imperati
This is somewhat surprising, since such imperatives are quit that of others'. 59 She observes that 'Consistently, a human being
commonly used in Homer when one human addresses another. 5 never addresses a god by an infinitive'. 60 One is left wondering
Pearce has recently suggested that the absence from prayers why not. Is it because human beings have no right to try to oblige
imperatival infinitives acting as second-person imperatives can gods to do things? But we have seen that the Greeks were con-
explained on a socio-linguistic basis. He argues that, in ordina stantly bringing forward reasons why their prayers ought to be
human discourse, the imperatival infinitive is used when on granted. It is hard to see why such a mild, wishful demarche
individual gives to another confident instructions or advice. I should be out of place in prayers.
would therefore, he says, be inappropriate for mortals to take th ·
/l. 22. 34-2;Od. II. 72 ff.
sort of tone with the gods. 56 A serious obstacle to this view is th~ ;i
58
R. Neuberger-Donath, 'The Obligative Infinitive in Homer and its Relation-
51
ship to the Imperative', Folio Linguistica 14/1 (1980), 65-82; not cited by Pearce.
It is not unusual to find an explicit llJ_.with a following infinitive in prayer~ She uses the terms 'obligative infinitive' where we have so far been referring to the
e.~. If. 3. 222, 351. imfgeratival infinitive.
2 9
Imperatival infinitives relating to the third person are found in treaties an<f It is difficult, however, to see anything wishful in Zeus' command to the
agreements in Homer, e.g. Il. 3. 285f., 7. 79. An ellipse of .$65'being improbable, it baneful dream at Il. 2. ro. Maybe infinitives like this ought to be exempted as a
has been assumed that there is an unexpressed ;o,:if£V. Propositions of this kind are; special case. They come after verbs of motion (J1atr,?i8,,line 8) and that may be
difficult to refute. However, it seems intuitively rather unlikely that one can sufficient to explain the form (cf. W. W. Goodwin, Syntax of the Moods and Tenses
explain in terms of ellipse those cases in Greek where the infinitive is doing tmi of the Greek Verb (London, 1912), § 772 (b} ). A further problem for both Pearce and
work of a second-person imperative. For example, are we really to believe that the Neuberger-Donath is what to make of those contexts where the imperative and
phrase V.IMv y/,pwLl,ovvtredepends on an ellipse of ,56;? It is worth noting that infinitive are found together, e.g. II. 3. 459, where Agamemnon tells the Trojans to
Vedic and Avestan have imperatival infinitives that do not depend on ellipse; see P, give back Helen and the booty that went with her, and to make fitting amends;
Sgall, Die Infinitive im Rig Veda (Acta Universitatis Carolinae 2; Prague, 1958); E. ,,,/)on, Kat T<ft~V d,ro;w/;1-"'v eqv;w' f0'1<W. Neuberger-Donath says ('Obligative
Benveniste, Les Infinitifr avestiques (Paris, 1935). Infinitive', 79), 'Agamemnon now avails himself of the right to demand the return
53
De p,ecatianum ... fannis, 27 ff. According to Ziegler (p. 29), the single · of Helen; however, with regard to the payments, he wistfully appeals to his
author who uses this imperatival infinitive most often in prayers is Aristophanes. enemy's sense of duty.' It is difficult to see why he should need to do this. Pearce
Most memorably, in Ranae, he brings on Aeschylus and Euripides uttering. believes that the imperative infinitive often refers to a 'further future' than the
prayers in tragic verses and using infinitives (Ran. 887, 894). This sort of infinitive ordinary imperative ('Imperative! Infinitive', 291, 293). Cf. C. Hentze, 'Der
is somewhat rare in prayers in the epigraphic record. At JG ii2 • 4533. 9f., the imperativische Infinitiv in den homerischen Gedichten' Beitmge zur Kunde der
speaker expresses a wish that he will spend the rest of his life in the god's company indog. Sprachm, 27 (1902), 100-37; R. Wagner, Der Gebmuch des imperatimschm
(vatuv). lnfinitius (Schwerin, 1891). However, Pearce classes II. J. 459 as an unusual case of
54
I count 7: Hymn. Hom. Cer. 494; Anacreon, PMG 357. 8, 11; Cann. pap. PMG a11 imperatival infinitive referring to the immediate future. How can we say for
87r. 1; hyllus 26; Aesch. Cha. 382 (if a.fLn~µ..,,.~w
is to be read; see Garvie, ad loc.); sure that d,roT1vlµ,a refers to the immediate future? Might it not refer to a process
Soph. Ant. 11.1,3; Ar. Vesp. 872. The other 23 examples cited by Ziegler are wishes beginning in the 'further future', once Helen and the booty have been retumed?
for the third or first person. This shows up the complexity of the problem. Is the choice between imperative
55
For examples, see now T. E. V. Pea.rce, 'The lmperatival Infinitive in Homer and infinitive dictated by socio-linguistic factors such as authority or is the
with Special Reference to A 20', Mnemasyne, 49/J (1996), 283-97. difference one of time? If two factors are involved, how can we tell which is at
56
'Someone giving advice or instructions is normally confident work at any given time?
qualified to do so, and the imperatival infinitives mentioned above have a tone •u Yet at p. 67 n. 4, she contradicts this thesis by citing two examples of the
of confidence, and often of authority' (p. 293). imperative! infinitive that precisely do come in prayers.
154 The Language of Pra·yer The Language of Prayer 155
There is something strange about the absence from Hom 6offv, are we to suppose either that this is a rude way to talk of the
prayers of imperatival infinitives referring to the second pers gods or that Odysseus sees such rewards as no more than the due
In later texts, a few such second-person imperatival infinitives of a faithful host?6 3 Are we to interpret V.80, at Aesch. Eum. 297
found, but they are still outnumbered by those rererring to as a request made by Orestes because he thinks Athene is bound
first or third person. We cannot tell why this is. Furthermore, by some divine law? He simply says he wants her to come and
cannot really tell what factor determines the choice of imperat rescue him from his troubles. One could multiply such objec-
infinitive rather than plain imperative. It is conceivable tha tions; I fear that we are unable to formulate a definitive judge-
single element can be isolated and that a variety of socio-lingui ment about how the Greeks viewed these matters.
or pragmatic considerations are in play, A detailed .study of th It is interesting to note, in this connection, that defiriones tend
matters is clearly a desideratum but that is something which to avoid second-person imperatives. The indices to Audollent
outside the scope of this book. show that imperatives are used, but sparingly. People more often
There has been a good deal of discussion about the distribuf used third-person imperatives and optatives, or first-person for-
of the present and aorist stems in the various moods used . mulae such as 1<:aTaokw. This might be thought to lend weight to
prayer. The aorist predominates over the present in all moodi the idea that the third-person optative is somehow self-assertive
Some have found this preponderance so startling that they th· and takes no notice of the will of the gods in these matters. This
it needs special explanation. Several modern studies have call can only be speculation, though. There could be other reasons for
into question our whole understanding of aspect, asking us the choice. One can imagine a completely opposed explanation
abandon the received idea that the present denotes a punc that said that people were afraid to address imperatives to the
action and the aorist a durative one. I do not accept the validity underworld deities and preferred to leave things with the more
this and I believe that this imbalance, whilst striking, does wishful optative.
require us to rethink all our views on aspect. The reader w In this chapter, then, we have examined the language of Greek
wants a more detailed discussion of the issues may tum prayer and seen some of the conclusions that can be drawn from it
Appendix 2. about religious mentality. In the next chapter, we shall look at
To move on to slightly different territory, I find it a Ii what prayer was actually like in practical terms.
difficult to agree with the conclusions that Aubriot draws w
~J There is also the question, raised in Ch. 1, of whether such utterances as this
she considers the difference between persons in verbs. She c one of Odysseus have any real claim to he counted as prayers rather than wishes.
eludes that the second person of the imperative (of whate The ul<l'E,av of Chryses is, however. to my mind, a prayer since (a) the whole
tense) is actually more respectful than the third person of utterance is called a ~~xiiby Homer, (b) it is addressed directly to Apollo, and (c)
there is in any case also an imperative 1<p,j71vav.
optative (of whatever tense). 62 This, she suggests, is because
third-person optative is used when the speaker is making
request which he thinks ought to be fulfilled without questi
because entirely in keeping with divinely sanctioned laws.
second-person imperative, on the other hand, at least shows t
the petitioner has the courtesy to recognize the god as an indi
dual. Thus, when Chryses says Tffot:tav Aavaot (II. 1. 42), he
doing no more than demanding that Apollo punish an obvio
wrong. This could lead to difficulty. When Odysseus ble
Queen Arete and King Alcinous (Od. 7. 148) and says Oeolo
61
See App. :z for references.
Sitz im Leben 157

the auspices, so to speak, of the presiding magistrates. We shall


9 look at these matters later on.
Our evidence for hourglass prayers is exiguous and sketchy.
Sitz im Leben Greek prayers could in theory be made at any time of day or night
as need arose. Large, public religious festivals might even involve
staying up all night, the so-called 1ru.wvxt8es ('all-nighters').
There was no liturgy of the hours. None the less, prayer at
dawn and dusk seemed to occupy a special place in the Greek
world. Probably the most famous reference to prayer at sunrise
WHERE AND WHEN and sunset is in Hesiod (Op. 338ff.):
&.UoTE11£117TOVOi'Jcn 8v1;<1<1ln lAliaKfiaBa,,
Some religious groups recognize certain occasions as particular
appropriate for prayer. The Koran, for example, enjoins Musi'
1}µ.tvOT' aJva,11 </>aos-
Kal /»-'il.11 lEpov lil.871,
~. Kfi TOI iil.a.011 1<pa8{11v Kal 8vµ.ovlxwaw,
to face Mecca and pray twice a day, at sunrise and sunset. orf,pd:,\i\u,vw"7iKM7pov,µ.~ TOV TEOV d:,\.\os-.
sacred duty, called Salat, is considered to be one of the Fi
At other times, too, propitiate the gods with libations and sacrifices
Pillars of Islamic faith. 1 Christian worshippers are enjoined
when you go to bed and at the coming of holy day, that towards yo~
attend Matins and Evensong, whilst those in monastic or they might have a propitious heart and mind, so that you may buy
observe seven daily periods of prayer. Such prayers as th another's plot of land, not another yours. ·
might be called 'hourglass prayers'. In addition to regula
recurrent prayers, there are other, rarer, occasions when pra A passage in Plato (Leg. 887e) may refer to the same practice. It
is thought proper. The Book of Common Prayer sets fo describes people 8rnts EOxai:s 1rpoa8uiAeyop.EVOIJ!i Kai lK£TElats, ava-
prayers which may be used in times of famine, drought, or ot -ri; ov-ros-T£ rit,\ ,ov Kat CJ£ 71in,s-Kat 1Tposovap.a.~
',\,\ I I ' ,\ I \ ~ , , o
tov-rwv 1rpoKvA,aus a.µ.a.
H J

KO.i 1rpoC1KIJV'ljC1fi.lS U.KOVOVT(S" T£ Kal. opwv-r£s ('talking to the gods in


times of need. Such prayers, whilst not likely to recur frequen
are none the less provided for in the overall liturgical sheme prayer and supplication, at the rising and setting of sun and
things, and we might call them 'situational'. In addition to the moon, hearing and seeing prostration and abasement'). In this
any Christian, Muslim, or Jew may pray to God on sun passage, Plato says that such abasement (1rpoKvMaus aµa. Kai 1Tpou-
occasions as necessary, for example for the health of a sick re 1wv170£1~)was typical of Greeks and barbarians alike. Festugiere

tive. Such prayers obviously differ from those already mention was particularly surprised by this. He thought it was a purely
in that they are unpredictable and form no part of an accept oriental practice. 2 Dodds seeks to refute him, pointing to paral-
syllabus.These we might call 'adventitious' prayers. In this s lels for sun worship in archaic and classical literature. 3 This is
tion, we shall consider whether Greek prayer falls into sue
~ 'Platon et !'Orient', Revue de Philologie, 2l (1947), 23.
categories or not. E. R. Dodds, The Greeks and the Irrational (Berkeley and Los Angeles, 1951),
Ancient Greece had no Book of Common Prayer and knew n 232 n. 70. Socrate.s prayed to the Sun, according to Plato (Symp • .uod). Somebody
centrally organized religious authority. Even within an individu prays to the Sun m a fragment of Sophocles (fr. 752 Radt). Ajax prayed to the Sun
Just b~fore his _death ~Soph. Aj. 845f.). As to the possibility that the 1rpoo,wvria1sin
state, such as Athens, religious activity was largely organized Plato 1s an onental idea, we have to bear in mind the prayer at Aristophanes'
subgroups of society such as the oikos, phratry, and genos. Wh P/utu, (771): 1<al1rpoatrovw y~ ,rp,;,-,-,.
,:uv -,-.;v17.\wv.These words are spoken by
large groups gathered together, for example at meetings of t Plutus himself and there is no reason to think there is anything odd about them.
assembly, the prayers were carried out in the name of all und
As ';e shall see later on, however, 1rpoaKWlwcan have two very different meanings
1~ Greek. See Jesse, RE ,.:iii, s.v. 'Helios'. Jon Mikalson ('Unanswered Prayers in

Greek Tragedy', JHS 109 (1989), 97-8) makes the important point that the cult is
1
In Medina, the custom arose of observing a third Salat at noon; see J. n,ot convincingly attested in Sth-cent. Athens. It was, however, very important in
Hinnells, A Handbooh of Lfoing Religions {London, 1984), 137. Cormth.
Sitz im Leben Sitz im Leben 159

somewhat confusing. Sun worship is not necessarily what Plato is fice. We know that Greeks commonly sacrificed, and therefore also
talking about. He has been describing prayers and sacrifices to prayed, on many occasions. Of these, many will have been pre-
the gods. The genitive absolute o.11a7if ,\,\on&s T£ ~).iov Kai 0£1\:rivris scribed by the local cultic calendar, like the Roman Fasti. What one
seems to me to be an indication of time of day. It does not follow wants to know is whether there were other occasions, such as those
that the sun and moon were actually receiving the prayers. 4 Since provided for by the Book of Common Prayer, which are not calen-
there is controversy over this passage, its usefulness as evidence drically determined, but which recurred regularly and were
will not be pressed any further. thought to call for prayers. A possible candidate may be the class
Xenophon gives us some evidence to support the idea that of prayers before battle or other military endeavours. There are
,vorship in the morning was particularly recommended. We plenty of references to this kind of thing in our literary sources. 5
The problem is that it is hard to know whether these situations
hear that the Spartan king, oTav 8611-ra,,a.pxnru µ.EVTOVTou Tov
would have been construed by a Greek as times when it was appro-
lpyou ln KVf.tpaio<;, 1rp0Aa.µ,f:Mv£w
fJov>.oµ.f.Vo<;
T~V TOV 8£ov f.UVOtav
priate just to pray rather than as times when it was appropriate both
('when he sacrificed, began the business while it was still dark
to sacrifice and pray. Even though not every literary example of
since he wished to capture the goodwill of the god early', Lac. 13.
such prayers mentions sacrifice, we have seen again and again
2. 3). The idea is presumably that, if you obtain the god's favour
during the course of this study that Greek prayer was intimately
early in the day, then you will have the benefit of it for the whole associated with the xap,s generated by sacrifice. It seems to me that,
day and this is a more prudent policy than praying, say, just with one possible exception, there were no culturally defined cir-
before lunch and risking trouble in the late morning. It is diffi- cumstances when prayer was commonly practised without either an
cult to know precisely what weight to give to this passage. If such offering or the recollection or promise of an offering.
prayer were very common, why would its purpose need to be The possible exception is the case of home-coming. When
explained? I suspect that there might be a perfectly intelligible Odysseus returns to Ithaca (Od. 13. 356ff.), he kisses the ground 6
motive behind Xenophon's giving this explanation. It was no and makes a prayer to the nymphs:
doubt the case that some people did pray at dawn and others
did not. Since Hesiod, there had been a school of thought that IIVp.tptJ.1
"'7ia&;, KOUfXJ.1 cywyt:,
.:J,6;, oii "ITOT.
iiµµ.' l#,p.riv· vtiv 8' t:i}xw}.fi;ay,;wfiu,
0,/11,aD'
maintained that it was a good idea to do so. Xenophon therefore
xalp£7~ (!Tap Kai 8wpa 818d>t:1oµa,, ws TOw&.pos1rt:p,
reminds us of this, and in doing so emphasizes the wisdom of the
aCKW lij -rrp&q,pwv ~ .:Jul, 06yaT7Jpdyt:.\£CT/
Spartan Lycurgus. a1hov TE ,wuv Kill p.01 rf,O.ovulov ,Ufy.
It will be noticed at once that all the above evidence relates to
Nymphs of the water, daughters of Zeus, I never thought I would see
sacrificial contexts. We are not dealing with 'free' prayer at dawn you again. Now rejoice in my friendly prayers. But I shall give you gifts,
and dusk. In so far as. prayer always accompanied sacrifice, it may as before, if only Athene, daughter of Zeus, bestower of the spoil, is well
well be that what we are dealing with is times of day when disposed and allows me to live and lets my dear son grow up.
sacrifice was appropriate, and it follows a fortiori that prayer
will accompany these sacrifices. The dose link between prayer In Aeschylus' Agamemnon, the herald, who has just returned to
and sacrifice was highlighted at the beginning of this study. his native land after ten years at Troy, makes a prayer to all the
indigenous gods that they should give the army a kindly recep-
Whether the ancient Greeks knew much situational prayer is a
tion (512ff.). When Agamemnon himself returns (810ff.), his
tricky question. It is plain that by far the commonest kind of
situational prayer must have been prayer that accompanied sacri- ; Jl.10. 278 ff., 284 ff.; Od. 24. 518 ff.; Xen. Cyr. 3. J. 21; see also W. K. Pritchett,
The Greek State at War (Berkeley and Los Angeles, 1979), iii. 186ff.
4 6
Mikalson (art. cit.) thinks that Plato is, in fact, referring to the worship of the As did Agamemnon, Od. 4. 522, This lends further weight to the idea that
Sun and that this evidence, being conditioned by his own quirky ideas about astl1ll home-coming was recognized as a special time when certain religious acts were
religion, cannot be taken as indicative of popular beliefs as a whole. · performed.
160 Sitz im Leben Sitz im Leben 161

first concern is to address Argos and the (J.:ovsJyxwplovs;.Again, on home-coming therefore have to be looked at as prayer-like but
when Heracles comes back beyond all hope to save his family, not real prayers. Nothing is being asked for, as far as we can tell,
Amphitryon reminds him how important it is to go and address· and nothing is being offered either. 8 They allude to the idea of
Hestia (goddess of the hearth) and 'let the ancestral house see' xapt,relations but do not contribute to it in a concrete fashion.
him (Eur. HF 6oo). When Polyneices takes his leave of the It has been suggested that another circumstance when it was
ancestral gods (Eur. Phoen. 633), he says be does not know if he appropriate to pray was when passing a statue of a god or a
will ever speak to them again. The verb he uses is Trpoar:11rr:r11.
Thi temple, grove, sacred precinct, or any other kind of holy spot. 9
is the same word used by Agamemnon and Amphitryon. The This conclusion needs to be reconsidered. Whilst there can be no
word recurs at Ar. Ach. 266 and Pax 557. It is reasonable to: doubt that all these places were places where prayers were
assume, therefore, that this was the vox propria for prayer offered offered, it is far from clear that any sort of prayer had to be
to the gods on home-coming. Both speakers in Aristophanes say offered obligatorily by people who just chanced to be in their
they are glad (a'.ap:&os)to be talking to the gods in this way; vicinity. For the purposes of this investigation I shall treat as one
Clearly the re-establishment of communication after a hiatus in. category statues on the one hand and temples, groves, sacred
a foreign place was a welcome thing. precincts, and holy spots on the other. They are all places where
None of these prayers is said to take place within the context of the numinous power of the gods was felt to reside. Statues might
a sacrifice. Odysseus mentions that he will soon start offering• be found either in the courtyard of one's own house or in tem-
sacrifices again as he once did, but the prayer itself is not sacrifi-, ples. 10 This is not the place to enter upon the general question of
dally determined. Whilst I have no doubt that the overall func- how far Greeks enjoyed universally unrestricted access to tem-
tion of such prayers was to re-establish and confirm the existence;
p les.11 I simply wish to review the evidence relating to prayer
of links of reciprocity (x&pis) of the kind that have been a central'
before statues. Orestes in Aeschylus' Eumenides (258ff.) and Elec-
feature of this investigation, it is still noteworthy that they did.
tra in Euripides' Electra (22 r ff.) both make prayers before sta-
not obviously form part of a sacrificial ritual. What is even more
tues. These are not casual prayers, however, but the prayers of
striking, however, is that these addresses are not petitionary in
suppliants who have deliberately sought out statues of the gods.
nature; they are more like greetings to long-lost friends. It is
There are plenty of examples of prayer before statues by people
revealing that the herald at Aesch. Ag. 508 uses the word xaipE.
As we saw in Chapter I, there is good reason to suppose that, for who are not suppliants. 12 In all these cases it will be found that
the Greeks, prayer meant petition. 7 These addresses to the gods the individuals in question sought out the god's statues for a
specific purpose. There is nothing casual about what they were
7
The words of Odysseus at Od. 13. 3SSff. are called by the poet an dp<iand are doing. These passages do not constitute evidence for praying
accompanied by outstretched hands. Lexically, then, Homer, al!llociates this activ- whenever they saw a statue.
ity with other petitionary prayers which he describes as dpal. However, in the later
evidence, these prayers at home-coming are not called -.iJxru or dpa.CAll this may Aubriot, however, cites various pieces of evidence which seem
be an accident of the evidence or it may represent a real historical change in Greek
•viewsof what did or did not constitute 'prayer'. At any event, l would be reluctant 8
I think the words of the herald at Aesch. Ag. s12 ff. are deceptive. He asks
to press too far the signincance of dp&:oµ.,,.,
in this passage from the OdyS$ty. We Zeus and Apollo to be kinder to the Greeks than in the past but this request is
have already seen that it is not easy to establish precise and discrete spheres of surely atypical. There is no reason to suppose that the words spoken at home-
meaning for dp&oµm and ,/Jxoµ.,,.,in Homer. The fact that a petitionary and a non- coming normally included an element of request.
9
petitionary prayer are both described as an dp&does not mean that Greeks were, Aubriot, RS, following Ausfeld, soll.
10
unable to distinguish between addresses containing petitions and those which did On statues at home, see J.P.Poe, 'The Altar in the Fifth Century Theater',
not. We, too, are doubtless correct to make the same distinction. Those familiar Cl. Ant. 8 (1989), u6-39.
11 See Aubriot, 97 n. 249. The two essential studies are J. W. Hewitt, 'Access to
with Bruno Snell's argument (The Discovel')' of the M'ind (Eng. trans., Oxford,
1953), 5-S) that the Homeric Greeks, lacking a particular word for 'living body',. Greek Temples', TAPA 40 (1909), 83-g2, and P. E. Corbett, 'Greek Temples and
must have lacked also the concept of 'living body' will be aware of the limitations: Worshippers', BICS 17 (1970), r49-58). These contain much useful and detailed
of attempting to reconstruct the mental universe of a culture strictly in terms of historical and archaeological information.
their lexicon alone. 12 e.g. Eur. Amir. 1u7, Hdt. r. 31. 4, 6. 6l. 3; Ar. Eccl. 7SO.
Sitz im Leben Sitz im Leben 163
superficially to lend support to the notion of casual prayer wh it was that the mind conceived or the lips were mouthing. It is
passing either statues or sacred places. As she herself obser quite possible that all that was involved was a tacit expression of
though, we have to distinguish between a specific request and the same kind of greeting which we have already seen to be quite
simple greeting. At Od. 6. 321 ff., Odysseus prays in the grove normal when passing a temple. Perhaps, if prayers were uttered,
Athene. It seems to me that Odysseus here is far from being they were of an apotropaic nature. We do not really know what is
casual passer-by. He has a specific request to make and so happening here and so we cannot really argue that its converse
example does not imply that prayer was customary when sim (whatever that might be) applied in all other instances when
passing a sanctuary, At Soph. El. 1374f., Orestes teUs Pylades people passed by a sacred precinct.
go indoors 1TaTpcpa1rpoadaav8' ;s.,,I 8Ewv ('having saluted In Euripides' Alcestis (1002 ff.), the chorus envisages a mer-
seats of the ancestral gods'). This is, in my view, an act of gre chant passing the tomb of Alcestis and greeting her and saying:
ing, not a prayer. Whilst Mme Aubriot takes a very wide view
airra 1TOTt. 1'TpoMlav'
dvop6.-,
what can pass as a prayer, 13 I have already argued that Greeks s viiv FII.GT1µ.&Ka1pa. oa.fµ.wv·
prayer as something involving a request. This element is xa£p: if, ,r6m', .,J Bi 8ot71s.
present in the Sophoclean example. Jn Euripides' Hippoly
This woman once died for her husband. Now she is a blessed spirit.
there are three references to addresses to the statue of Aphrodi Greetings, lady. 16 Give us good.
on the stage. At line 99, the o_ld man asks Hippolytus 1rws ovv
aEµvriv8alµov' ov 1rpoaEVVi1rEis('Why do you not address the au This, too, is not a straightforward piece of evidence that can be
deity?'). This, however, need have nothing to do with prayer. It used to suggest that anybody passing by any sacred spot would
presumably the same kind of simple act of greeting that we sa make an utterance of this kind. For one thing, what we have here
was denoted by 1rpouEt1rei:v in contexts of home-corning. 14 At Ii properly belongs with a whole group of epigraphic texts where
102, I think r:l.a1Td(oµ,uhas the same function. It implies nothi the dead are saluted with the word xafpE ('greetings'-lit.
about prayers properly so called. When, at line u6, the old sl 'rejoice'). As Christiane Sourvinou-Inwood has recently shown,
says 1Tpoaev(6µEa0aToia1 uofs aya,\µaatv ('I shall pray to y such addresses are made to those of the dead who have achieved
statue'), he has a specific request. It is not an example of a cas heroic status. 17 I have, in any case, no objection to the idea that a
prayer. passing wayfarer might address words of greeting to a divinity. 18
Aubriot also says that statues and sanctuaries are special pla The presence of EV BE8ot'l"f,does, however, make the utterance into
for prayers to be made. I agree with this entirely. I am n a prayer according to the definition we have been following so far.
however, convinced that one had to pray every time one p None the less, it would be unwise to extrapolate from this the
one. This seems to be the implication of her observation abo conclusion that the words eJ 8£ 80{71sstandardly formed part of
the rarity of sacred sites which had to be passed by in silence o greetings in all circumstances when people passed by a place
of fear of the anger of the inhabitant. 15 She refers to the pa where a god was thought to reside. To my knowledge, the phrase
from Sophocles' OC (13off.) where the chorus tells us that peo xaipE, EliSE8ol71sused in such a context is unique to this passage.
pass by the grove of the Erinyes a8EpKTWS,/ acpwvws,a,\oyws TO If the passage did reflect real-life practice, the most we could say
/ Etff/nfµov aToµa rppovrt6os / iEvTES ('without looking, soundlessl is that it was usual to salute heroes in this way. We could not
wordlessly, moving the lips in mutely reverent thought'). This
H, The meaning of x,aip1£ in these contexts is not straightforward to translate.
a problematic passage. We have absolutely no indication of w See, C. Sourvinou-lnwood, 'Reading' Greek Death (Oxford, 1995), 207 ff.
I, Ibid. l95 ff.
18
ll Aubriot, 24. Although this is often considered to be a common practice in the classical
14 Aesch. Ag. 811; Eur. HF 009; Ar. Pax 581; Hdt. ;. 72. 3. period, the earliest attestation known to me of x,a•~ used in this way is found at
15 Men. Sam. 444.
Aubriot, 88.
Sitz im Leben Sitz im Leben

prove that people said xa.ipfi, fiV l>E8ol71swhen passing the sane. confine ourselves to the question of where, physically, people
tuary of a god. prayed and who, if anyone, took charge when a group was
To conclude this section, we may say that most Greek pray involved. Here, as in the foregoing section, it has to be borne
was adventitious. The evidence for 'hourglass' and 'situation in mind that much of the evidence js from a sacrificial context.
prayer certainly exists but is not plentiful enough to constitu The person who made the prayer frequently did so by virtue of
any kind of norm. · the fact that he was officiating at a sacrifice.
It was perfectly possible to pray on one's own wherever one
happened to be. The literary evidence suggests that individuals
LOCALE AND OFFICIANT
frequently offered free prayer on their own. This is very common
in Homer and tragedy, of course, but equally we hear in Plu-
In modern Christianity, most people would recognize some so
tarch' s Aristides (7. 6) that the ostracized statesman prayed to the
of distinction between public and private prayers-those made
gods as he left Athens that no harm would befall the Athenians as
church and those made at home. To be sure, there must ha
a result of his banishment. As we saw in Chapter 1, there is no
been a similar distinction in ancient Greece between praye
reason to doubt that extempore prayer was practised in Greece,
made by an individual in solitude, prayers made by a fami
although we need to bear in mind that our literary sources may
group, and prayers made by the larger civic units at a festi
not be a wholly faithful reflection of all aspects of real life and
However, this distinction was perhaps not as keenly felt in Gre
that any such 'free' prayers will none the less have relied on some
as it is in modern England. It is obvious that the context o
sort of quid pro quo offered to the god.
private prayer is different from that of a public one. There d
Another common scenario for private prayer will have been the
not, however, seem to have been much significant difference
small group praying at home. 22 Isaeus attests just such a cere-
content. 19 An individual making a sacrifice at home need
mony (Isae. 8. 15ff.). The hearth was physically and symbolically
always be praying for himself alone, 20 Similarly, when the wh
at the centre of Greek family life. 23 The cult of Zeus Herkeios
city joined in group prayers, one assumes that these prayers we
was another important focus of family religious life. His altar will
none the less intended to benefit individuals as welJ. This bro
have stood in many courtyards. Here, of course, we are in fact
question of public and private in Greek prayer has alrea
dealing with a sacrificial scene. It is obvious that prayers would
received attention and is too large to enter into here. 21 We sh
be found in this context. I know of no instances where the house-
19
See C. Sourvinou-Inwood, 'Further Aspects of Polis Religion', AION, hold got together to make free prayers. It is quite possible that
(1988), 264ff. She shows that personal prayers and polis pr11yersare to be seen m such prayers took place but we only hear of those which accom-
as subsets of the same activity rather than as radically opposed poles. panied ritual actions.
20
Whether prayer for others was particularly common might be doubted
the basis of a relllllrk in Herodotus who, contrasting Persian and Greek cust The same is true of public prayers. For the most part, we only
(1. 131..2), says that Persians, when making a sacrifice, do not pray for their o hear of public prayers when they accompany sacrifice. The first
good but rather that of the king and of all other Persians. Herodotus dearly important thing to note is that a priest was not the only person
that this contrasts with Greek practice. On the other hand, we do possess ex
of private prayers for other people. Usually, they relate to dose family or frie who could sacrifice and pray. The first sacrifice in the Iliad is
and so are, in a sense, self~interested. Examples of such prayers are Il. 6. 476{., conducted by the priest Chryses (ll. I. 447ff.), but this is because
1.4off.; Od. 3 381, 17. 354; Ar. Eccl. 1007. Furthermore, we have a considera he is the person who caused the plague and it is only right that he
number of inscriptions attesting to prayers made on behalf of the well-being
3
other people in one's family, e.g. IG i • 857. should call it off. In the very next book, we see Agamemnon
21 This question and its difficulties have been explored by Mme Aubriot ·
22
paper gi\'en at the Colloque organized by the Centre Louis Gernet in Paris, 15 On Greek household cult, see H. J. Rose, 'The Religion of a Greek House-
March 1995. Her paper was entitled 'Pertinence et limites de l'opposition pub! hold', Euphrosyne, 1 (1957), 95 ff.
prive pour la priere (jusqu' ii la fin du Verne s.)' and will be published shortly in n See RE viii. 125?-1304, s.v. 'Hestia'. Also liymn. Hom. Ven. 21-35; Ar. Vesp.
proceedings of the Colloquium. 846; .4u, 865 ff.
166 Sitz im Leben Sitz im Leben

sacrificing an ox at his hut and praying for victory (I[. 2. 410ff. However, if he was present, then it was he who had to sacrifice,
In the Odyssey, Nestor officiates at a public sacrifice (Od. according to the paterfamilias principle outlined above.
444ff.). Jumping to the fourth century, we read in Isaeus (8. I A sacred law from Erythrae (LSAM 24), relating to the cult of
of Ciron performing sacrifices to Zeus Ktesios in his own ho Asclepius and dated to 380-360, prescribes (side A. 25 f.):
with the help of his grandsons. When it comes to uttering
, • • o-ro.vot f, 'll'OMsn,v Oval"f}v
prayer, however, it is the old man alone who speaks. We mi TWL .ltaKA"f]l'l'IWI 11'01~(, -ra
njs- 7l'o,\,;ws-
call this the paterfamilias principle. It always falls to the m 81
11'pon/}{,a(Ja,O'll'tp 1raVTwv, ;Buf,TTJS'
. or most sacre d person present to per form a sacn"fice. 24
senior 1"('0/Jvl-rwh T~• lop-r~•,
f,L"f}OEls- 8~ o.va
naturally also had the right to dictate to what ends the x 1011&.Uovxp6vov 7Tpo6vfrwKa.Ta TU
generated by that action ought to be used. It is interesting t 11'poyqpap.µlva.
we are told the contents of his prayer: 71vxE-ro~µ,iv vytECav1h36 When the city is making its sacrifice to Asclepius, the city's preparatory
Kai KT1jaw aya8~v. WU'TTEp ElKo~OV'Ta 1T(l1T'1!'0V
('He prayed, as it offerings are to be sacrificed on behalf of all; let no private citizen
proper for a grandfather to do, that we should be given health a sacrifice at the festival, but at other times let him sacrifice according to
success with property'). the foregoing regulations.
Although it was not always essential to have a priest in order
On the occasion of a public sacrifice, then it must be the priest
offer a prayer, there were certain occasions when nobody else b
who officiates. 27 By priest, one means somebody who was a
a priest would do. There is a good deal of epigraphic eviden
member of one of the hereditary priestly families (like the Eteo-
relating to the question of who is allowed to sacrifice and pray
butadae) or somebody whose full-time occupation was the super-
particular occasions. In a lex sacra from Oropos dating from
vision of a particular cult. 28 But it was not only priests who could
second quarter of the fourth century, we find some interest'
do so. There is abundant evidence that officials could be selected
rules governing the spheres of competence of priest and priv
by lot for a given purpose to perform designated religious tasks
citizen. 25 We read (starting from line 25):
on behalf of the whole community for a given period of office .
6
• . . KaTE6x11a/Jai2 8t TWV [,:paw,ca1t1Ti These will have involved either prayer on its own or sacrifice
.-ovltpla,
TOVf:fo,µ1,vtm-rt/Jt:iv,OTav'll'Il('E<, accompanied by prayer. The author of the fourth-century treatise
OTUV 0~ µ,~ 11'!'Lptt,-riJ.v6vovm, Ka1 TEL fJvaln on the Athenian constitution, which has come down to us under
mhov EnVT(J< KUT£VXEa6m lKaa-ro", ... the name of Aristotle, gives the fullest account of the religious
When he is present, the priest shall pray over the offerings and pi duties of the various officials selected by lot in his day. 29 So it is
them on the altar; when he is not, the sacrificer shall do this and e
11
man shall make his own sacrificial prayer himself. There are parallels for this kind of thing from other parts of the Greek world.
LSCG 117 is a 5th-cent. law from Chios. It refers to the possibility of an a;..:,17/5
It is dear that a priest was not essential (private citizen) making a sacrifice. LSCG 119, also from Chios but dating from
the 4th cent., is a regulation relating to the cult of Herades. It is made clear that a
24
See L. Ziehen, 'Opfer', RE xviii (1941,), 6o4ff. private citi,:en can sacrifice if the priest is not present. LSS 129 is a Sth-cent.
lS LSCG 69. Excellent critical edition by A. Petropoulou, in 'The Epa regulation from Chios, relating to the cult of Zeus. If the person wishing to make
Documents and the Early Oracle at Oropos', GRBS 22 (198t), 39-63. the sacrifice cannot find the priest, he is to shout loudly three times. If the priest
26
P: Stengel ("Ka:rap;,crn8mund ;,,&.px•a8<1,",Hermes, 43 {1908), 463-4) 11.r does not come, then the individual in question should make the sacrifice himself.
that we should read 1eaT<ipx•a8<1, instead of K«T£1JX£a8<1,
on the grounds that Herondas 4. 41 shows us some women visiting a temple and making a sacrifice.
cannot find a parallel for the latter verb governing a genitive. The photogra The neoconu takes care of this for them. Since his job was rather like that of a
the acrual inscription show that the cutter without a doubt wrote 1eanux sacril!tan, one assumes that, in the absence of the priest, he became the most senior
Ziehen ('Opfer', 607 n.) can, however, adduce a parallel, in a fr. adesp. of person in the sanctuary and so had the right to carry out any sacrifices.
8
tophanes: Kock, Comi'corum Atlicorum Fragmenra, p. S93, no. 913. Here, we ' On the lack of corporate identity for the Greek priesthood, see R. Garland.
.,;Jfa.a9<11,c,:n•a x,>urr6K£pw11,fla.,,wTov.
Although the preverb has become separa . 'Priests and Power in Classical Athens', in M. Beard and J. North (eds.), Pagan
29
from its verb, it seems a perfectly good parallel. Pn'ests (London, 1990), 75 ff., esp. 78. 54. 6ff.
168 Sitz im Leben Sitz im Leben

fairly clear that one did not have to be a priest on the narro hold. In the public sphere, women were not admitted to high
definition of that word in order to offer sacrifice and pray civic office, so they will not have been in the position to offer
Antiphon (6. 45) tells us that there was a special altar of Z prayers for the state--unless they were priestesses. Priestesses,
Boulaios and Athene Boulaia in the council-house and that obviously, will have been professionally involved in prayer and so
members of the council made prayers and sacrifices there are hardly a typical case.
behalf of the city (v?TEP 7"ij!i 7T6At"ws). Did ordinary women pray in Greece? Greek tragedy is full of
It is an interesting fact about ancient Greek priests that th women who pray. In Homer, on the other hand, there are very
were not the only people fit to intercede with the gods on oc few women who pray. 33 There again, in Homer, there are rela-
sions of sacrifice. They did not constitute a well-organized gro tively few women at all. It might be thought that Aristophanes'
of specialists with clearly defined responsibilities. Any s Thesmophoriazusae (295 ff.) is good evidence for all sorts of
ciently senior person, who, depending on context, might be aspects of women's prayer. But what can Aristophanes have
head of a household or a city magistrate, could lead sacrifices known of this all-female event? The prayers he creates are clearly
prayers for a given group of people. So far, however, we ha modelled on something he did know about, namely the prayers at
confined our attention largely to the sphere of enfranchised Ath the beginning of an assembly. Those, of course, will have been
nian males. Do women and slaves, the disadvantaged grou spoken by a male herald. 34 In Menander's Dyscolus, we hear (line
differ from this class in any significant way with regard to t 260) that Sostratus' mother makes sacrifices to a god every day
kinds of prayers they make or are allowed to make? and that she has just gone out to find a p.&y,zipas('butcher-cum-
cook'). Did she also say the prayer over the sacrifice? At line
660 ff. of the same play, the cook Sicon tells the slave women
The Participation of Women
inside the shrine to make libations and EVXEulh,70v 'JIEpoVTauwlHjvai
There has been a good deal of discussion recently about the rol 1<0.Kw~ ('pray that the old man will come to a bad salvation').
of women in Greek religion. We know that they had a ve · Although the substance of the prayer is parodic, we might take
circumscribed freedom of action in the political sphere this as a piece of evidence suggesting that women, and slave
some have tried to argue that this extended to religious matte women at that (line 460), could without difficulty make libations
as well. 30 Detienne, for example, has maintained that worn and pray.
were excluded from eating sacrificial meat. 31 It will not be th If we move away from literature and look at the inscriptions,
purpose of this section to try to settle such enormous and com we find plenty of ex-votos dedicated by women. CEG 863 {4th
plex issues. We shall concentrate rather on the question of wh cent. Be) was set up by a woman called Archo. JG ii 2. 4588 was
women's prayer was like. dedicated by one Phile on behalf of her child. At JG ii2.4348 we
In discussing this, one has to bear in mind that much of t do not have the woman's name but we know she was a woman
evidence for prayer is found in the context of sacrifice. If Isaeus from the formula ft}(a]p.fu-, d.vl971K£ ('having vowed, she dedi-
to be believed, it was the paterfamilias who, in household cul cated'; the participle is in the feminine gender). As these dedica-
actually spoke the prayer. 32 An obvious consequence of this tions are erected in fulfilment of a vow, we can see that women
that women did not. But it also follows that neither did any ot were quite at liberty to make vows to gods in order to get favours
male relatives. So this is not purely an exclusion that aft, from them. They would then set up dedications in return. 35 So I
women. It affects everybody except for the head of the hou
33
34
Theano and those with her (JI. 6. 305 ff.); Penelope (Od. 4. 762ff.).
l(l For an overall discussion of the scholarship and a refutation of excessi Cf. Aeschin. l. 23. See H. Kleinknecht, Die Gebetspamdie in der Antike
se<:tarian analys.es, see R. Osbome, 'Women and Sacrifice in Classical Greece', C (Stuttgart and Berlin, r937), ad. loc.
35
43 ~ 1994), 392-405. Further examples can be seen by consulting \V. H. D. Rouse, Greek Votive
3
See Osborne, 'Women and Sacrifice', 494. 32
lsae. 8. t6. Offerings {Cambridge, 1<)02).
170 Sitz im Leben Sitz im Leben 171

think we need be in no doubt of the basic fact that a woman cou 10 f., we hear that a woman called Plangon took an oath in the
pray. We shall see in a later section that they were also present sanctuary of Apollo called the Delphinium. This oath will pre-
festivals, participating vocally in the group prayers. sumably have been sworn on the name of Apollo.
Having established that women prayed, can we discern We are in some difficulty when it comes to determining how far
significant difference between their prayers and those of men· women were involved in defixiones. Their authors tend not to
terms of content? When Penelope prays for Telemachus at Od. name themselves, no doubt for fear of falling victim to the spell
762:ff., she seeks to draw not on her own accumulated x&pi!:but themselves. 40 Thus, although many women appear as victims in
that of her husband. Has she none of her own? Lack of info these texts, we cannot often determine the sex of the person
tion makes it unwise to speculate on why Homer has drawn actually making the curse. One exception is, however, known to
scene as he did. 36 What is clear, however, is that the simple me. A lead tablet found in Athens and dated to the third/second
that women did not officiate at household cult did not prev centurv BC ends with the names both of the author of the curse
them from sacrificing elsewhere and from benefiting from and h;r victim.' 0 Both names are written upside down. The
xapi,that accrued from animal sacrifice. Although Sostra writer of the curse is Bitto and her victim is Sosiclea,
mother in Menander's Dyscolus did not strike the actual bL We can thus see that women did pray and that there is no
that killed the animal, she has still provided it. The divine er reason to assume that their participation in this activity was
would go to her. The same is true of the women in Herond fundamentally different from that of men. During household
who hand over a cock to the neocorns. He takes charge of sacrifices the husband will have spoken the prayer but it is pos-
sacrifice for them but the animal was provided by them. sible that he would have sought to channel the xap,, to other
fourth-century cultic calendar from the Attic deme of Er members of the family. At a public festival, a woman and her
(LSCG 18 A 44ff.), we hear that the women are to make a sacr' husband would be on the same footing since neither was actually
to Semele. Clearly this would involve prayer and the accum making the prayer or sacrifice and both will have been simply
tion of xapt, to the group. part of the group gathered to receive the x&pts generated by the
offering.
Do women differ from men in the gods they invoke?
answer seems to be that they do not. Both men and wo
pray to male and female deities. There does not seem to b:
Slaves
polarization whereby women pray more to female deities than:
male ones. 37 Aubriot has pointed out, however, that some cliff; The old servant in the Hippolytus asks Aphrodite to look with
ence between the sexes can be seen in the matter of oaths. Wo indulgence on the folly of the young man. He says that he will
tend to swear by female deities and men by male ones. 38 We n speak ws 1Tp£1r££ 6ou,\oLs Mynv ('as slaves ought to', ns), but
to be cautious here that we are not taken in by the biases of actually offers rather bold advice to the goddess (120): aorpwT£povs
literary sources. Although the details of women's involvemen )'tip XP~ {3poTwvelvai Oeovs ('Gods should be wiser than mortals'),
court proceedings are shady, 39 there is at least one example We know by now, of course, not to judge everything on the
woman swearing a legal oath by a male deity. At Demosthenes standards of tragedy. This prayer is important for the plot. It
seeks to defuse the tension set up by Hippolytus' extravagant
36 Burkert thinks this whole passage is affected by a passage in the Epi

Gilgamesh, see W. Burkert, The Orientalizing Rnwlution {Cambridge, , in DT 43 preserves the name 'Ar,;u1,p<9.s.,,,.Wunsch restored 'Ap,aravoP'I' and
r992), 99f. Mme Aubriot (p. 85) looks at the prayer in purely Greek terms. suggested that this was the name of the author of the curse and that it had been
37 Aubriot, llo-t and in particular 81 n. t87.
scrambled so that he would not be harmed if the spell tried to make him its victim.
38 41
Ibid. 81 and n. 188. G. Kaibel, Epi'grammata Gmeca ex lapidibus ccmlecta (Berlin, r878), 1136.
9
J For women and oaths, see R. Just, Women in Athenian Law and Also published in translation in M. R. Lefkowitz and M. B. Fant (eds.), Women's
(London, 1989), 36ff. Life in Greece and Rome (London, 1982), no. 131.
Sitz im Leben Sitz im Leben 173

hymn of praise to Artemis and his espousal of the virgin lifes friend made a sacrifice to Zeus Ktesios. There the girl, allegedly
(58ff., 73ff.). It may not be a typical prayer. acting on the orders of the accused woman, administered poison
It is noticeable that, in both tragedy and comedy, slaves n to the wine. What is revealing though is the following phrase: ~ 6E
\\ I \ ~\ # -, I t t J 1
mally make simple requests in the optative rather than care 1f{llV\ClK1} • • • 'T1}V CJ7TOV07JII aµ.a. tyx1:ovaa EKEivo,, EVXO/J.OOt, ('The
formulated prayers. 42 The nurse in Aeschylus' Choephoroe ( concubine poured out the libation as they were praying').
prays that the divine will might make everything turn out for Although she was present at the sacrifice, her job was purely to
best. In Euripides' Medea (83), the nurse prays that Jason will prepare the libation. She had no part in saying the prayers. In
die. At the beginning of Aristophanes' Equites (3), the sl Euripides' Electra, Orestes hears that Aegisthus has set out to
Demosthenes delivers a curse against Paphlagon. In Menan make a sacrifice, accompanied by a band of servants (629, 631).
Dyscolus (221), Davus curses Sostratus. At line 968f., the sl Later on we see these servants going about their various sacrificial
Geta offers a blessing. In the Epitrepontes (358), Syriscus mak tasks (799ff.), bringing the bowl for the blood, fetching the bas-
blessing. At line 424f., Onesimus utters a curse. At line 548, kets, lighting the fire, and setting up the cauldrons. Furthermore,
dancing-girl Habrotonon prays that she may become free. Aegisthus invites Orestes and Pylades, whom he believes to be
imagines that this was a frequent prayer among slaves. At 1 total strangers, to participate in the sacrificial meal (784f.). But,
907 1 Onesimus asks Zeus to save him. What could be the meani when it comes to making the prayer, all these servants, Orestes,
of this? and Pylades retreat into the background. It is Aegisthus who
I suspect that the answer lies in the fact that slaves would h
makes t?e prayer and he asks simply for his own well-being,
along with that of Clytemnestra, and that his enemies may be
been fairly low in the pecking order in domestic cult. They co
destroyed. It looks, once more, as though the paterfamilias prin-
attend ceremonies, for the most part, but, with the operation
ciple reduces all other roles to insignificance. Slaves must always
the paterfamilias principle, it will have been the master of t •
have found themselves at the bottom of the ladder. 45
house who actually spoke the prayer. Therefore, if slaves pray
all, they have to do so without sacrificing. They make wishes a
hope that they will be answered. In drama, the fact that th
Group Participation
nearly always offer prayers and blessings in the optative points
that they are sometimes little more than helpless spectators, m We read of several ceremonies in different places where a whole
ing their humble wishes known from the sidelines. 43 crowd of different officials all appear to be celebrating at the same
In Antiphon (1. 16-19), we hear that Philoneus took his co time. JG ii2. 1175 (Attica, c.360) tells us that the a.pa (probably a
cubine, a slave girl, 44 with him to the Peiraeus where he and public curse) is to be performed by the demarch Nicostratus
along with the -raµlm (stewards) and the priests and priestesses.
4
l
43
Aubriot, 66 n. 115, Such an inscription is rather puzzling. It seems difficult to escape
We might recall at this point the prayer of Penelope at Od. 4. 761.ff. We s the conclusion that we have lots of people speaking at the same
that she concentrated in her argumentum not on her own previous piety but on
of Odysseus. We speculated that this might be because she had not made
animal sacrifices herself. It is interesting to nole that Eumaeus makes a prayer " · There are some interesting remarks preserved in Athenaeus (6. 262 ff.) on t.he
the same kind at Od. 17. 1.39-46, He, too, has not made any animal sacrifices exdusi~n of slaves from getting any of the sacrificial meat offered at sacrifices.
which he can draw the attention of the Nymphs. Eumaeus and Penelope sudd There 1s also a question about the attribution of lines in Ar. Pax 978ff. This
seem rather similar, despite their considerable separation on the social sc addre".8 to Eirene is put in the mouth of Ti-ygaeus' se!'Vant by Rogers. The OCT
Conversely. it is striking that the herdsman feels confident enough 10 use gives 1t to the chorus. It is a parodic piece, however, and even if it were in the
same formula used by his queen. We have to remember, of course, that Eum mouth of the slave it would not really tell us very much. At Eq. 147, the slave
is not just any old herdsman. He was of noble birth. Demosthenes addresses the sausage-seller with a parody of the language of a cletic
41
She is described as a 1Tilla1<~ ('concubine'). She is almost certainly a sl hy°:n lo a saviour god. But this does not mean that slaves usually participated in
since Philoneus hll!l complete control over her and she is later tortured detic hymns. Comedy often likes to laugh at slaves performing roles that they do
summarily executed. not actually have in real life.
174 Sitz im Leben Sitz im Leben 175
time. It is equally difficult to imagine precisely had prayed'). We have a similar thing at: II. 2. 412. Agamemnon
when the priests and priestesses whose job it was to curse sacrifices and makes a prayer that the sun should not set before he
biades all faced west and uraVTe,; Ka-r11pa.aaVTo ... KaTa -ro v6 has sacked the city of Priam. Again, it is picked up by a plural
Tei1TaAatdvKai ilpxafov ('stood and cursed according to the an verb at line 421. We cannot imagine the group repeating theµ.£
and old custom', [Lysias] 6. 51). The only alternative to ev ('me') of line 414. When Theano prays to Athene inn. 6. 30.sff.,
body speaking at the same time is that they elected one person the situation is rather different. Although her prayer is described
speak on their behalf and symbolically murmured with him. both with a singular and a plural verb (6. 31If.), the words
is certainly possible. It is just imaginable that a group of pri themselves could easily have been repeated by the women in
could have rehearsed a curse among themselves, particular the group. In the examples quoted from Books 1 and 2, as we
that curse is said to be an ancient and traditional one. It may have seen, it would be hard t:o imagine the group repeating the
have been something so obvious that nobody thought it nee phrases. We must have to understand the plural verb in a non-
to add an explanation in any of the sacred laws. It remains s literal sense. The group prayed not by repeating the words but by
what mysterious. 46 In a decree from Mytilene, dating from agreeing with the general sentiment. We do not know if this was
330 and concerning the settlement of difficulties after the re silent assent or a shout of acclamation. The example from Book 6
of exiles (SEG xxxvi. 750), we read that the council and is less clear. Can we dismiss the plural verb as merely formulaic?4 7
people are both to pray to a whole series of gods. We have li A striking parallel can be adduced from Homeric descriptions
idea of how this will have been managed. Such texts as these o of sacrifice. Sometimes the act: itself is given a plural verb, e.g.
up the whole question of how much we know about group pa ;,aq,a[av ('they slaughtered') as in Il. 1. 459. Homer only becomes
cipation in Greek religion. specific about who did what at 1. 462 ff., saying that: the old man lit
To begin with, we may look at those Homeric prayers w the fire and poured on the wine whereas the young men stood
one person speaks but the poet summarizes the act: with a around with forks in their hands. The slaughtering is a shared act
mulaic phrase such as av-rap £1T€Lp €.V[aV'TO ('now, when they only in the metaphorical sense. Such a parallel could be used to
prayed'). At Il. r. 450, Chryses makes his prayer t:o Apollo to explain how some of the plural verbs used in prayers come to be
off the plague. We are told roia,v Xpvar,s µ,t')'a.,\'evxe-ro. What: is used in a figurative sense. At 11. 15. 369, we have the interesting co-
force of roicn ('for them') here? Does it mean that he prayed ordination of a plural verb of praying with a singular subject:
the group said nothing? Surely it must. Such a prayer w XEtpO.S&.vtaxov-r£,;µ.era).' €.VXETOWV'TOtl€au-ro,; ('Holding up their
after all, make no sense if the exact: terms of the petition, refe hands, they prayed, each man'). Each man makes his own
as they did to a previous exchange between Apollo and Ch prayer-as at: It. 8. 347. At Il. 15. 37of., however, Homer says
alone, were to be repeated verbatim by the rest of the group. Nia-rwp atl-re p.4A£UTO. .•. I evxe-ro ...• ('Nestor, most of all,
Homer rather puzzlingly says of the prayer (1. 457f.): wsl prayed'). We are then given the text of a specific prayer. In these
tvxop.evoi;,
• ,
-rov
• ~·
o - \
£KAVE A, ·R
,voi,.,o,; •A I\\
n'ITOAAWV, I av-rap
, ' £1T£1
' ' p" ev"t5aVTo examples from Books 8 and 15, we are being shown prayer by the
he spoke in prayer and Phoebus Apollo heard him; now, when whole group. In both passages, the prayers are not part of an act of
worship. They do, however, show that: a group could offer separate
46
Antiphon 6. 45 and Demosthenes 19. 190 both refer to members of but related prayers. It is conceivable, but impossible to prove, that
council praying and sacrificing together for the good of the city. This is interes
both because it is further evidence for large numbers of people celebra this is also what was going on at Il. 1. 457ff. and Il. 2. 421.
together and because it tells us that the council as a corporate body had th
47
to pray and sacrifice, The Antiphon passage tells us that there was an al At II. 6. 241, Hector had told the Trojan women to pray to the gods ,ra.aa;
Athene Boulaia in the bauleuteri<m and it was on this that the members €fd71,('all in order'). Although this could be taken to mean 'he told them, one by
council sacrificed. Once again we can see that one does not have to be a prie11 one, to pray m the gods', rather than 'he told them to pray individually to the
sacrifice. By the paterfamilias principle, the councillors will have enjoyed the · gods' {Le, the adverb qualifies how he told them rather than what he told them), it
to sacrifice here because it was their special altar. still looks as though a gTOup act of worship is envisaged.
Sitz im Leben Sitz im Leben 177

Perhaps our most explicit statement about group participati There is, however, another way in which public prayers could
is Thuc. 6. 32. \:vben the fleet is about to sail for Sicily, this be made. An appointed person issued an invitation to pray and
what happens: everybody joined in with their own individual prayers. An exam-
ple of this is Aristophanes' Thesmophoriazusae (lines 295 ff.,
rf, µ.tv udi\myyt u,wmi {nrr;u71µ.d.v871, fvxa, 0£ T'OS vo,u,oµ.ivos 1rpo
332ff., 351ff.). Here, in separate batches, the heraldess says
Avarwrv, oil KllT'li vaiiv E"K<1UT'T}V, g6µ.1raVTES:OEtl1roK1]pllKOS: iTTOtoVVT'O,
.... ,
T'T}pa;, "
TE KEpauavns -rrap . ~
Kai' EK1rwµ.aai
" a1rav TO' aTpa1'Et1µ.a ' , ,.,
xpvao,;, TE
EVX£a8£ ('pray') followed by a catalogue of gods to be prayed to.
Apyvpo,, .,r7'£ lmf3d.rn, Kai ol &.pxov-rES: 01TEV0ovn;. fwnr116xov-ro OE The chorus answers with its own prayer. A similar thing happens
/illo, r'iµ..\os:oiK 1'1]5'r,j;, 1'WVTE 1roA1TwvKai ,;f 7'15'/J.,\,\o,- Elwou, 1rap,jv at Aves 865, where the priest says £ilxr;a8£ and Peisthetairus carries
rra,avlcravH;,8/i:Kai ,-e,\r;aiaav-rr;,:TO>"GTTovoasAv-qyov-ro .•• on with the prayer himself. There is also wxd,µ.£8a at Pax 967,
The trumpet sounded for silence and they made the prayers which which seems like a good parallel for our 'Let us pray'. In the light
customary before departure, not individually in each ship, but aU of of the two previous examples involving £VX£C18£, I do not think
together led by the heraJd, with mixing-bowls having been filled £uxwµ,E8a can be taken as meaning that the celebrant will pray on
wine throughout the army and the commanders and marines pou behalf of the others. On the contrary, it looks like very good
libations from gold and silver cups. There also joined in the prayers evidence for the group joining in with its own prayers.
crowd on dry land, made up of citizens and any other well-wishers. Wh If they all made their own separate prayers, one wonders how
they had raised the paean and finished the libations, they put to sea.
different one was from another. Was there a fixed form of words?
This is extremely interesting for several reasons. First, it sho We cannot know the answer to this, but it is tantalizing to spec-
us an example of people definitely praying together in a synch· ulate that the phrase £uxas BE Ta,
1101,u{oµ.eva,('the customary
nized way. The co-ordination of the plural verb [vVE11'7JOXOVTo w prayers') in Thucydides refers to a fixed form of words. Unfor-
the singular noun oµ.iJ.o,stresses that each individual in the cro tunately, it is just as likely that it means that some sort of prayer
participated in the prayer. 48 The herald leads them. Altha had to be said because it was customary. Also interesting is that
Thucydides does not explain exactly how this works, there i Thucydides tells us that they prayed all together, not just ship by
passage in Diodorus Siculus which is most enlightening. In 3 ship (ov KaTa vativ EK&CJrrJv, [6µ.1raVTES81). Obviously there were
BC, Ptolemy I Soter and Demetrius Poliorcetes were about times when people did pray ship by ship. This is clearly another
engage in a sea battle for control of Cyprus. Diodorus tells possible sort of group prayer.
TOL5'8€oi, £1TOIOVVTO, 1Ca8a.1r€p
(20. 50. 6): £1'X0:5'J1<Ci1'€pOl 'ljV e8o,, At Ar. Pax 967, Trygaeus says: d,\)i' e1'xJ,µ.£8a / T(, Tjj8£;1roti1ro-r'
TWV K€A£vcrrwv, avv€1TiAa/3oµlvov Kal -roti 1rA718oti,-ry</,wvfj ('B tfoi 1roJ.J.011<aya8ol; ('Now, let us pray. Who is here? Where are
sides prayed to the gods, according to custom, by means of many good men?'). This is a reference to real cultic practice. The
signalmen leading and the crowd joining in with its voice'). Suda, under -rl, -rn8£.has this to say:
looks very much as though the signalmen, whose normal job
l,\eyov TLS'rf,&; d.v-r1Toii 7{: TrO.pEUT<P,,JT11.
ol cmivOoV7'€S' ol 1rapov-rfS111,,/,71µ.{-
to beat time for the oarsmen, were here being used to lead '6µ001 i.\iyov· 1r0Mo1Knyo.8ol. TOin-o 8~ J1rowiiv ivo. ol avvu'SoTtS, 1'< fo,m,,,
prayers while the crews chimed in after them. It is more t UT01T1>V
lKxwpo[& ,.,;;., cr1ro118wv
likely that things were orchestrated in the same way in the Th
Those who made libations said, 'Who here?', meaning 'Who is present?',
cydidean passage. If this were so, it might provide a model i and then those who were present, using words of good omen, said,
many other public ceremonies. 49 'Many good men'. They did this so that those with something on their
48
conscience might withdraw from the libations.
Cf. II. 8. 347.
49
Compare Dern. 18. 259, where Aeschines is described as 1<EAEuw" [sc. myste In Ranae 479, Dionysus jokingly says lyKlxo8a· K«A£t 8Eov ('I have
dpov ~,vov ('ordering [them] to say, "I have e
initiates] Myuv l,f,,ryov KG><<>>',
what is evil and found what is better"'). Clearly he spoke the words of this m shat. Call the god'). The scholiast says this is a parody of one or
acclamation and the initiates repeated them after him. both of two cultic practices:
Sitz im Leben Sitz im Leben 179
h TOt!; A,wa:i"KOi!; dywcn TOULliolll)aov,l li(!,&oiixo!;
KaTlxwv i\aµ11ii8a ,\ 6,\6,\vfe, OeaSi ol e«,\ve, apijs ('So she spoke and made the ritual
flowat"L'Eµ.EA1•'
K«AELTE8£01'.Kai ol 1nraKOIJ01'TE!: "laKXE1TAOVT08o-ra." ,j cry and the goddess heard her prayer'). Despite ritual washing
TOh Tai, /foaims tmAeyoµ.wov. (:,rn/iiiv yap U1Tov,'lo1roniawvTa,, ~mi\iyo and the throwing of barley-groats, there has been no sacrifice.
81,011.
( I( K(XVT(I.'.KltAE<
None the less, it looks as though the cry is an important part of
At the festival of the Lena.ea, the Torch-bearer of Dionysus, hold' the communication with the goddess. It is an inarticulate noise
torch, says, 'Can the god'. 50 Those who are listening shout, 'So which follows the more measured tones of the prayer. The
Semele, lacchus, bringer of wealth'. Or else it is referring to what . 0,\o,\vy,f is closely associated with the prayer itself. In the scene
say at sacrifices. For when people are making libations, they say at' in Iliad 6 that we have already looked at (297ff.), the women of
same time, 'It has been poured out. Call the god'. Troy make an offering to Athene. The poet says of them (301): al
At the Lenaea, then, the group summons the god at the invita o'J,\oi\uyji TTaaail'1871"71xeipas ci.viaxov('with a ritual cry they all
of the celebrant-a very direct kind of participation. The held up their hands to Athene'). Here, again, the cry goes up at
liast makes the more general remark that there was also the same time as the hands are raised in prayer. The two are
special formula for use with libations. That, however, c closely linked.
have been a purely individual thing. It does not imply callee At Eur. Med. n73, we hear that the old maid, finding Creon's
prayer or responsion. daughter in a frenzy, thought herself in the presence of the god Pan
and so raised the di\oi\11')'17.
When she realized the truth (n76f.), she
51
The ili\o,\vyr/' &vTtµoi\1Tov 'lj«o oi\o,\vyijsp.fyav / KWKVTOv ('let out a great wail of
Another element of ritual which has a claim to be considere<f grief, the opposite of the ololyge'). Clearly it would have been
prayer-like, and to some extent constituting a sort of group p appropriate for a woman to greet the god Pan with an 0,\oi\vyrf.53
cipation, is the ili\oi\11')'17
or ili\oi\uyµ.&s.
The word no doubt refe Could the oi\o,\vri have been a greeting used for other gods too?
onomatopoeia to the production of some sort of shrill cry such At Eur. El. 69of., Electra says to her brother, ~" µ,tvl,\(J'!l 7r6a-r,s-
still produced by wailing women in the Middle East. 52 Some · evTvx~s ai8£1J,/ dAoA6te-rat'/TaV Swp,a ('If it is reported that you are
it is found independently of any ritual context. At Aesch. Ag. doing well, the whole house will raise the ritual cry'). This may
Clytemnestra says that she let out the il,\oi\11')'17
because of her refer to some sort of thanksgiving to the gods. A clearer example
(xapas ihro). Mostly, however, it is explicitly associated with of the ili\0Avy71 as an ejaculation directed at heaven is at Od. 22. 4o8,
religious sphere. At Od. 3. 450, the women raise the oi\o,\11')'17 when the old nurse wants to raise an di\oi\uy71 over the slain suitors.
the moment when Thrasymedes strikes the neck of the ox It looks like an act of thanksgiving. Odysseus rebukes her (412) by
his axe. It is reasonable to assume that this is some kind of e saying ovx &atr,KTap,lvotatvbr' av3pa.aw £il)(ETaaa8a1('it is not holy
tional counterpoint to the act of shedding blood. It is the femi for you to boast over slain men'). Odysseus' religious objection
response to the male act. At first sight, there is no obvious co suggests that the il,\oi\11')'17
attracts the attention of the gods.
tion with prayer. None the less, it is a kind of participation. In a fragment of Euripides, however, we find an extraordinarily
It is, however, found in contexts less dramatic than that · explicit equation of ili\oi\uy71 with invocatory prayer. In fr. 351 N 2 ,
animal sacrifice. In Od. 4. 767 when Penelope prays to Athe from his Erechtheus, we find the following, d,\o,\v,eT: ,1, yvvai1<£s,
the poet describes the end of the prayer as follows: ws£lTT". Ji, lJ..Or,
0ea / XPVUTJV lxovaa I'opyov'ITTlt((JVpos'ITOAU('Raise the ritual
53
so For II diJK:ussion of the Lenaea, see A. Pickard-Cambridge, Tiu! Cf. Ap. Rhod. Argon. 3. 1218, where the Nymphs greet Heca.te with an
Festivals of Athem,2 rev. J. Gould and D. M. Lewis {Oxford, 1991 ), 25 ff. rt,\o,luy~. It is connected with the worship of Cybele in Anth. Pal. 6. 173. Cf.
51
See L. Deubner, Ololyge und Verwandtes (Abh. Preuss. Akad. Wiss. 1941. Menander, fr. 326 K. Hesychius (s.v.) thinks that the oiloilllY'7is purely a cry of
Berlin, 1941); F. Schwenn, Gebet und Opfer (Heidelberg, 1927), 35ff. grief, The evidence of the Medt!a, at least, would tell against this. If the 1<wK.,.,.6~
52
It has been suggested that the whole practice is Near Eastern in origin. ~'wail of grief') is dvT4,oA,,,..,~
('the opposite noise') to the oAoAll)"1.
then surely the
word itself may be related to Hebrew Hallelujah. Evidence against this might oilo.lu;,,i itself must be a shout of joy. Nicholas Richardson points out, in his
the Skt. uluuli. It is, after all, conceivable that piercing shrieks made by wo commentary on II. 22. 405 ff., that 1<w1<vE,vis used exclusively of women in Homer
could arise independently in different places. and tragedy. See his The Iliad: A Commentary, vi, Books 21-24 (Cambridge, 1993).
180 Sitz im Leben Sitz im Leben 181

cry, women, so that the goddess will come as a helper to the c' Men made a different ritual noise. Heliodorus writing in the
with her golden Gorgon-shield'). The clear implication is t third century AD says (3. 5), w,\6,\v{nv al yvvaiK£S, ~,\a,\afav 8~ ol
the cry of the women will summon the goddess Athene to c avopi,;. So the verb designating the female ritual cry is o,\o,\~{w
to their aid. Herodotus (4. 189. 3), talking of Libya, says tha whereas that which denotes the male cry is a.i\a,\&{tu.There is also
thinks the sacrificial ci,\o,\r.ry,f originated there. For, he says, K the verb EAEAl{w, The sound referred to is d.,\a,\a,\a{ or a,\a,\o. 1
yap
' TaVT'!}
' xprwVTa:1
, a:1' .tit,-,vaaa1
A IQ Kat' xpiwvTat
, Ka,\. tu!i ('th e women ('alalalai / alalai', Ar. Av. 1763, Lys. 1291) or £AEA£A£V ('eleleleu',
Libya use it very much and they do so beautifully'). That t Ar. Av. 364). At Xen. An. 5. 2. 14 we read, a.µ.a. TE Tei>'Evva,\fu,
noise had a foreign origin is not unlikely. As we have seen ~,\€,\,{av Kai lOEOv8p6µ.q, o, 61TAfra,('The hoplites shouted "elele·-
similar thing can still be heard today in the Middle East. leu" to the god Enyalios [a god of war] and ran at a dash'). There
is interesting, though, is that Herodotus thinks that their pa is a variant manuscript reading at this point, ~,\41\c.itav. The verbs
cular o,\o,\r.ry,f is performed ,ca;,\ws. He recognizes, perhaps, t &,\a,\&{wand J,\e,\llw are clearly similar enough to cause confusion
there is an aesthetic and spiritual dimension to the act. (cf. An. I. 8. 18). At An. 6. 5- 27, they £77'dllll'£,OV Kai µ,ET<i Tav-ra
So we can conclude that the o,\o,\vy,f is many things. It co ~A<Ua{ov('raised the paean and after that cried "alalalai" '). The
accompany the high point of a sacrifice. There are also occasio fact that the word has the indirect object 'Evva,\(q, at 5. 2. 14 makes
when it took on an aspect more like that of free prayer, either it pretty dear that it is some kind of address. The context, namely
greeting, or as an expression of joy to the gods or as a dir before battle, might lead us to suggest that quite a lot of feeling is
invocation. What is particularly striking about the o,\o,\r.ry,f, squeezed into this. Could it be some kind of abbreviated prayer
course, is that it is a purely female thing. 54 I know of no exam for success? Presumably it is Xenophon who supplied the detail
. . t h e o',\ 0Atry77
of men raising \ ' un der any circumstances.
. ss " that the shout was aimed at Enyalios but it is quite plausible that
this was going through the heads of the troops themselves when
54
Cf. Xen. An. 4. 3, 19. The Etym. Magn. actually defines it as such (s.v.): they raised the shout.
y1111a,1<wv ./iv1T<><<>>nrTa<
b, Tois l~po,s nlx<>µ,£vm ('a sound made by women when
are praying at sacrifices'). The author seems to be saying that prayer and At Ar. Au. 1763, the cry of victory is raised: «:Ua,\a,\all-qn-airJw,/
01\0,\IIY'I are two different but closely connected things. In describing the siege T17vE,\,\o;Ka,\,\{v,Kos, ~ / oa,p,6vwv imEpTaTr ('alalalai ie paeon, hurrah
Plata.ea, Thucydides says (2. 4. 2): ,ro]\).i;;8op6f3'1'a.u,-wv T~ ,rpo,:r{:lal\6V"Twv Hat
yw,uKwv Ka.!,.,;;., ot1<uwvil.µ,a&.,,.,l Twv ol1<1wv 1<paurfin 1<al<11\olurfi ,:pwµ.lvwv M801.11
glorious victor, o highest of the gods'). We shall consider later the
1<111 ('with a great noise, of them themselves attacking and at
,..~iu'I'-'!'/3aX\<>V'Twv significance of the paean as a prayer-like shout, but it is clear that
same time of the women and slaves, with shouting and o1loA"Y'1], throwing st here the cry d.,\a,\a,\a( is being addressed to a deity, probably Paean.
and pelting them with pots from the houses'). We should not, however, take
ne.::essarily ro mean that both groups, women and slaves, were involved b This cry may not be an exclusively male thing. The evidence
oAoAvy~and shouting. It is more than likely that the words are arranged c depends, however, on passages which are textually disputed.
ca!ly, so that Kpaurfi goes with ol1<<-ruw and &,\o,\urfiwith yw<1iKwv, so that the sla According to the manuscripts, women make the d.,\a,\ay17at Eur.
were shouting, the women raising the oAo,\uy,i,
55
Demosthenes alleges (r8. 200) that Aeschines did so; but this is in the cont Bacch. II33, but Diggle emends to di,\6,\v{ov. d.,\a.\&{ETtumay have
of a scurrilous attack when he is saying that Aeschines helped his mother in its favour the fact that the scholium to Pind. 0/. 7. 68 says, -q
administer mystery rites. I think it is more likely that Demosthenes is trying yap a.i\a,\ay11KvpCws £77'1 ri}s TWI/ 11'0AEµ.lwvavp,/30,\f/s y{viTat, efT'ouv
blacken Aeschines by likening him to his mother than that he has incident
preserved a piece of evidence that the ,l,\o,\uy,iwas used by men in the context Myern, Kai Jn-i TWI' £K/3aKxwµ.aTOJV ('the cry ''alalalai" is properly
mystery worship. Trygaeus tells his slaves to &~o,'\u,ovat Ar. Pax. 91, but this n made when closing with the enemy and it is also used at Bacchic
not mean that male slaves regularly raised the d,\o,'\uy,i,merely that Trygaeus orgies'). It is reasonable to assume that women may have been
not being particularly precise or that he was using the word in a transferred s
to mean 'shriek like women'. The most telling apparent exception is proba involved here. (However, ,\a,\ay17 is a variant reading for o.,\a,\aY17
Aesch. Ag. 594ff., where Clytemnestra says yw1111<El'I' ""I'-'!' I oAoAvyµ.ov ,'l in the scholium.) The cry is also found in the mouths of women
,;'..\).o9fv Kimi ,,.,..,.\w/ .:1l<111·1<ov
ii,,f,riµ.oiiVTE'i('After the fashion of women, diffe
men here and there throughout the ciry, shouted the ritual cry with well-om
at Soph. Trach • .205, associated with the o,\o,\r.ry,f.Once again,
mouth'). Although this is an example of men raising the o.\o,\vy,.&s,the use of though, the text is suspect. 56
qualifying phrase yvvt:1,1<E1<Jl v6µ.w is surely intended to stress that this is an ex
tional occurrence. So unique was the occasion that even some men were dra 56
See H. Lloyd-Jones and N. G. Wilson, Sophoclea (Oxford, 1990), 156f. for
into what was usually an exclusively female activity. discussion.
182 Sitz im Leben Sitz im Leben 183
The Paean 57 ('Since the sacrifice was favourable, the soldiers raised the paean
The paean also has a place in the discussion of group partici and the shout of "alalai", and all the women raised their sacred
tion. Obviously the subject is a vast one. I do not propose to d cry too'). We cannot tell what the nature of this paean was. It is
here with the identity of the god Paean, Nor shall I enumerate clearly separate from the li,\a.\al. The paean can also precede
occasions on which the paean was sung. The fact is that the pa battle. Sometimes it is musical (Diod. Sic. 5. 34. 5; E to Thuc.
1. 50; Plut. Lye. 22. 2f.); sometimes it was more of a shout (Pl. Ep.
seems to have had a dual nature. It could either be a simple sho
l~ llauhv/llat&.v, or else it could be a complex hymn with the 348b; E to Pl. Resp. 383b; Plut. Crass. 26. 3; Polyb. 2. 29. 6). Since
llatwv as part of the refrain. We shall deal here purely with th the paean seems originally to have been an invocation, there is
instances where the shout seems to be a prayer and where every reason to suspect that this shout may under certain circum-
group is involved with it. stances have been a sort of prayer like the o,\o.\vri,
We have already looked at Thucydides' description of t At Xen. Cyr. 3. 3. 58, we read; ifTJPX€11 aihds clKiipos 1TO.uivo. T611

ceremony surrounding the departure of the Sicilian Expediti voµ.1toµ.,11ov,oi 8£ 8,ouE/Jws(JI/VE1f11X11<1av


µ.eya,\71 rf, q,wvf, ('Cyrus
He tells us that the prayers were followed by a paean. It himself led them in the customary paean and they reverently
possible that it functioned as a kind of 'Amen' in these circu joined in the shout in a loud voice'). This looks like a very
stances. Clearly the paean was appropriate because these w good piece of evidence for group participation. It is not like
men preparing to go to battle but it is significant that it foll group performance of hymns, since it is less organized. Cyrus
directly behind the prayer. Is it perhaps a sort of tailpiece? I starts up a paean and the men follow. It is said to be a pious act,
think of three very suggestive parallels for this. In Xenoph 8£oa,fJws-. This probably means it is meant to impinge on the
Anabasis (3. 2. 9) somebody sneezes and it is taken as an om attention of the deity.
Xenophon decides that they should all pray to Zeus Soter and t
other gods. They all vote that this is a good idea. Therefo
Other Sorts of Cries
11v[allTO1Cali1Tatav1uav ('they prayed and raised the paean').
may just be that it was a paean of praise, or it may be that There is a small but important class of cries and shouts that
have a communal prayer rounded off by a paean as a kind should be mentioned alongside the foregoing. These are EVof
'Amen'. In Aristophanes' Vespae, there is a prayer to Apo ('Euoi') and uaflor ('Saboi'). The former is associated both with
which ends with the refrain l~ llat/111(874). This is an ambiguo the cult of Bacchus (Eur. Bacch, 142) and of Sabazius (Dern. 18.
piece of evidence. It might be argued that, because it is a pray 260). The cry £6oi ua/Joris said by Demosthenes (18. 26o) to have
to Apollo, it has acquired the characteristic refrain of the pa been used by Aeschines, along with ~s d.TTTJS a.n11s v'i;s ('Hyes
All the same, the prayer itself is not a paean, so we may want attes attes hyes'). Dodds has a very instructive note on how it
see this as a third example of the phrase l71llaiav closing a pray might have come about that the cult of Sabazius and of Dionysus
The really convincing piece of evidence comes from Aris shared some elements. 58 An adjective ,v1os exists in Greek, which
phanes' Thesmophoriazusae (3 l r ). When the heraldess has spok seems in all likelihood to be formed from the cry £110,rather than
N 'ITatWIIl.;,waiwv. xatpwp.Ev('t
the prayer, she ends with ,.;, 'ITalWV vice versa. These cries probably originated as invocations of the
paian, ie paian, ie paian. Let us rejoice'). god (dialectal vocatives) but clearly they also function as excla-
At Xen. An. 4. 3. 19, we hear i1T£lKaAO.~117'0. aq,aym, £1Tata11t{ov mations, made by the votary at the moment of supreme emotional
<JTpanCJTat1Cal «Jn1AaAatov, uww,\0,\11,0118£ al yvvailCliS'a1Tau and spiritual elation. If everyone shouted together, it would
58
s, For general details about the paean, see A. Fairbanks, A Study of the G E. R. Dodds (ed.), Eunpides: Baccha,l {Oxford. 1900), 76£. For a concise
Paean (CorneU Studies in Classical Philology, 12; Ithaca, NY, 1900} and L. Kap a~count of all these cries and of ancient and modern conjectures about them, see
Paian (Berlin, 1992). C. A. Lobed;, Aglaophamus (18.29), ii. 1042, rn.u.
Sitz im Leben Sitz im Leben
doubtless have produced a strong feeling of belonging to a spe plague, Homer says (Il. 1. 450): Xpvur,, p.iya,\' £VX£-ro.This is
group and of being in the presence of the deity. usually taken to mean that he prayed aloud. 61 That prayer spoken
aloud was the normal practice is underlined by the fact that silent
Sacred but not Silent
£/x/,71µ,(o.:
prayer is treated as an oddity. When Ajax is arming for battle, he
We examined above (p. 177f.) a passage from the Suda (s.v. says (ll. 7. 193ff.):
rflo£).We saw that ol rrapovns £Vcpr/p,t{6µ,wo, i,\eyov· wo,\,\ol ICd)'
,U,\' liyE-r~oef,p'
av lydi 1roA£,..~i'a
-rE6xEa66w,
('those who were present, using £v4nJp,lo., said "many good men"
0µ.EISetJx£u8EJ 11Kpav(wvlavaKTI,
-r&,J,p'
To those accustomed to believe that di<Jrr,µia denotes simply ri
u1yfl l,J,'fl/.£Elwv, fva µ~ Tpwi; YEm)(Jwln'at,
silence, this comes as quite a surprise. Similarly, at Ar. Pax 96
~t Kal &µ,l,a8!71v, ov
l1rEt nva 8fl81p,EV lµ"fTT/S,
the chorus says, rotp'f/p.£fvXP'fl1Ca1.p,~ t/>,\o.iJpov
/ p.'YJoevypv{rn,
Come now, while I am putting on the annour of war, pray to lord Zeus
o,\o,\u{uv ('It is necessary to observe £v,j,r,p.laand not mumb
son of Cronus, silently to yourselves, lest the Trojans find out; or do it
nonsense but raise the &,\o,\vyf). The &,\o,\vyl'}, for all that it is openly, since, anyhow, we fear no man.
wild, piercing cry, is still a species of £OtprJp,ta .. There are ot
contexts where £V'P'l'jp,iw clearly denotes speech rather than sileQ, The implication of Ajax's having to add the qualification 'silently
It is used of singing hymns (Aesch. Pers. 620), of the paean (E on your own' is that most prayers were not of this kind. It is
IT 1403f.), of the &.\o,\ll,'l'}(Aesch. Ag. 595f.) 1 and of !amen important that the Trojans do not hear, or they may offer a
(Aesch. fr. 350. 4 Radt). 59 At Ar. Thesm. 295ff., the heralde counter-prayer. It may therefore be convenient that Chryses
asks for £Otp71µ.ta cnw,/ roef,71µ,(a
saying: EOtprJp,la '1mo. / £VX£U9£Ta. goes off on his own when cursing the Greeks at II. 1. 35. Pre-
€J£ap.otp6po,v ('Let there be £1Jtp71p,fo.
Let there be £Otp71p,lo.. Pray t sumably nobody heard the prayer because eventually a seer had to
the Thesmophorian deities'). The prayer then follows. be called in to identify the cause of the plague. 62
We can see from all these examples that t£iltp71p,fo does n Another example of silent prayer comes in the funeral games for
denote silence, but merely an abstention from certain forms o Patroclus in Il. 23. 769f. Odysseus prays to Athene for strength:
(ill-omened) speech. Once £vtp71p.lais established, then one c e:lixn..:4871va{ny,\av/U.Q1TWI &v K4Td Bvµ&v·
utter prayers. Thus, we can consider £/xp'f/lL£i-r£ as another way o "K.\ii8,, 8Ea, a.yalh)/LOI l1rlppa8osl.\8t 1r0Soiw".
inviting the group to join in. It is a positive act, done for the sake. He prayed to the owl-eyed Athene in his heart, 'Hear me, goddess, come
of the god. The group may then go on actually to speak a prayer as a good helper of my feet.'
or to join in group hymns or paeans,
The phrase ov 1CaTa llvp,611
('in his heart') is unusual in prayers.
It recurs in Od. 5. 444, when the exhausted and half-drowned
CONDUCT OF PRAYER Odysseus is praying for help to the River-god in Phaeacia. The
scholiast points out that prayer 'in one's own heart' is appropriate
Praying Aloud and Silent Prayer60 for an exhausted swimmer. 63 The shortness of the prayer may
1
The bulk of our evidence suggests that the ancient Greeks prayed '' Parallels are 11.3. l75, 8. 347, 15. 369.
62
Another force may also be in play here, though. Characters sometimes do
out loud. When Chryses makes the sacrificial prayer to call off the .
seek solitude for prayer, especially when cursing, e.g. Pind. 0/. 1. 71 ff.: Pelops
goes at night to the sea•shore. But he wants to communicate with Poseidon, so this
59
We also call to mind ll. r. 22, 1rav.-£;l1r,v,p~µ'laav :<txn«><
all,,iaila, (f i•pija. may be more logical than commentators think. There is still the fact that he goes
Clearly i1r,ucfniµ1J<1av
must mean something like 'expressed their assent'. Perhaps when it is dark. This may give the thing an eerie, magical tone. See D. E. Gerber,
the Argives all shouted n, ('good idea'). Perhaps they just murmured their assent Pindar's Olympian One, A Commentary (Toronto, 1982), II4ff., with the extra
in some other way, Either way, the word does not refer to silence. bibliography there mentioned. It is significant that Pelops, too, is uttering a curse.
60 61
An excellent recent discussion of this topic is P. W. van den Horst, 'Silent Richardson (Iliad: Commentary, vi), commenting on Il. 23. 769 points out the
Prayer in Antiquity', Numen, 41/1 (1994), 1-.25. similar observation in Eustathius 1329. 19f.
186 Sitz im Leben Sitz im Leben
lead us to believe that this is why Odysseus prays to himself in her that night (for this was what all her troubles were about) she would
23. 769f. In the latter context, however, there may also be, send her a statue to Cyrene. Immediately after the prayer, her husband
element of his not wanting his rivals to hear the prayer. Eit had sex with her.
he felt ashamed or else was afraid that they would make a c
The prayer is probably made mentally because Amasis is stand-
ter-prayer.
In later periods, silent prayer was often explained by sa ing in front of her. He has accused her of using magic to make
that the petitioner's request was somehow dishonoura him impotent and is threatening to kill her. Clearly a silent prayer
According to Clement of Alexandria, Pythagoras thought t to Aphrodite is her only hope in such a dire situation. 67 I do not
praying ought ~.,aq,wvfis t/301JAOVTO
EiJxEa8a1... OTI OtKO.«:LS- think that the fact that Amasis' wife is Egyptian should affect our
Tll!, Evxas-,lk o1'K av ns- alow8El1]7"0£Eta8atwo.Uwv avvnSo-rwP view of this passage. If Herodotus had meant to tell us that silent
pray aloud . . . because they wanted the prayers to be just, of. prayer was another respect in which Egyptian customs were the
sort that nobodv would be ashamed to make if there were opposite of Greek, he would have said so more explicitly. What is
witnesses'). 64 This is rather later evidence. There is, in fa most interesting about this passage is that it implies that if Ladice
good deal of late evidence, mostly from Rome, to suggest t bad been alone she would have made her prayer aloud.
silent prayer was linked with shady, magical practices. 65 I s It was also possible to mutter a prayer, rather than make it in
not parade the Roman evidence here. It is best not to procee perfect silence. When Clytemnestra, in Sophocles' Electra, prays
the assumption that Roman religion and Greek are essentially to Apollo (638f.) about her dreams, she repeatedly stresses that
same thing. Roman religion frequently does preserve earlier p she is speaking a KEt<pvµ.p.EV1Jv .•• f3altv. ovya.p Jv 4,l>.ms- / oµ:u8o,;
tices, but it is a tricky business to know what they are. 66 ('hidden saying; for I am not among friends as I speak'). At the
There is a good example of silent prayer in Herodotus (2. end of that prayer, she says that there are other things she has not
4). The wife of Amasis makes a mental vow to Aphrodite, and
said which she expects the god to know by virtue of his divinity
prayer is fulfilled at once:
(657), TO. li' aA>.a'ITaVTa Kai 111W'ITti)OTf'ii €,-WVI tmif,w OE 8a(µ.ov'oVT"
~ a~Aa.olK1/,lw€{n ol ap,;vp.brJoil.S~v lylv£TO wp71th,;po, ,i 'Ap.ain,, n1xETIU e[a8/va,.
68
The request is somewhat base. Clytemnestra does well
T(pv&q, rfJ )14,poolT'f}, ~v ol tlw'lKt;lV71V
T~Vv6,c,rap.nx/Jfi,i 'Ap.acn,,TOVTOy to hush it up because Electra is present and she could easily make a
Kl.tKOV tfva11-''f/XOf, e,
&ya,\µ& ol awowlp.iµ1;u, KVprjV71V, a,
j-Lf!T(J. T~VEilx~v av counter-prayer if Clytemnestra were too open about her feelings.
ol lp..-lx/J"I,i '1p.a.,;,s.
One should also notice, though, that there were silent prayers
Since Ladice's husband, despite her prayers, was becoming no mild •.
which did not stem from base intentions on the part of the person
she prayed to Aphrodite in her mind, saying that if Amasis had sex w'
praying but from fear of the power being addressed. The best-
64 Clem. Al. Strom. 4, .z6 (171, 1). This is cited by Versnel, .z6 n. 98. known example of this is probably the scene in Sophocles' Oedi-
65
The primary and secondary evidence is far too extensive to examine in de pus Coloneus, where Oedipus asks the chorus how he should pray
in the text. The reader should consult the following works on the question. Fi
Versnel, 25f. This gives a good deal of secondary material in his footnote 91'>. 67
One of Aphrodite's epithets was 'Pl8vpo, {'whisperer'). There was also an
cites the fundrunental word of S. Sudhaus, 'Lautes und leises Beten', AR "Epw~(Eros) if,,Ot,p,,;and a 'Ep;,:q;(Hermes) if,,8vp,GTT/S,This testifies to people's
(1900), 185-ioo. Particularly useful as well is the supplement to H. Schm need to address these deities in silence. People should not know of one's amorous
Veures phi/asophi quomodo iudicaverint de precibus (RVV 4; Giessen, i907). intentions or one's secret projects. See Schmidt, Veteres philorophi, 55 for refer-
Versnel notes, he has a lot of evidence on siJent prayer which is not motiv
by low concerns, although this comes mostly from the late period under Neopl In Hdt. 1. 47. 3, the Delphic oracle advertises that it knows men's minds, oil
nist influence (Venne!, 66ff.). There is a good footnote in Gow's commentary ,Pwv,iino; A1<ovw ('I hear him who does not speak'). It is important to know that
Theocritu11 2. n, on dwxa. Apollo is often thought to be omniscient. There is a clear statement of this at
66
We saw this in Ch. 6, where the Roman formula 'sive mas ... sive f Pin d. Pyth. 9. 45 ff. So it may not just be because he is a daimon that Apollo is
was shown to be very different in purpose from the superficially compar likely to know Clytemnestra's thoughts. Of all the gods, he specializes in this kind
Greek formula ,;,,.,.,f
ff<>T' lGT,v. of thing.
188 Sitz im Leben Sitz im Leben 189

to the Erinyes. They reply (489), 0.11Vl1Ta qiwvwv µ:q8eµ''}KVYWV themselves thought that the gesture of raising the hands in prayer
('speakingly so that nobody can hear and not raising a shout was universal. [Aristotle] De mundo 400"16 tells us, 1r~vns ol
It is perhaps not very surprising that public prayers av8pwrro, &vaTl:4VOf.J,£11TO.S' x1:ipos 1:ls TOV ovpav6v, 1:vxos 1TOmQµ.a,o,
spoken out loud. It is hard to imagine a group gathering ('All of us human beings stretch out our hands to the sky when
completely silent prayer. However, the story of Ladice in H praying'). We do indeed possess a great deal of evidence for this
dotus is more puzzling. Clearly, even in private, it was tho prayer-gesture in other, non-Greek, cultures. 73
usual to pray aloud. Some Greeks clearly did think that the g: What was involved in this gesture of raising the hands, XEipas
knew what was going on in their heads (cf. Hdt. J. 47. J, 2. 181, avanlvuv? It seems that often they were raised above the head,
but most people did not make much use of this notion in palms upturned towards heaven. The palm of the hand is usually
prayers, Perhaps most people simply did not think of the go angled outward at about forty-five degrees. An excellent three-
omnipresent and omniscient. 70 Even if they might theoreti dimensional representation of this is a Roman copy in bronze of a
look into their minds, it was perhaps more prudent to draw fourth-century Greek statue known as 'The Boy in Prayer'. It is
attention with audible speech. 71 attributed to Boedas, son of Lysippus and is in the Pergamum
Museum in Berlin. 74 There are many small variations possible-
the palms can be almost at right angles to the arm or they can be
Gestures: Standing, Kneeling, and Supplication held out straight so that they merely continue the forearm. 75
Sometimes this gesture is produced with the arms and hands
The subject of gesture in Greek prayer is a colossal one. The b less elevated, so that the hands are at about the level of the
recent treatment of the subject is undoubtedly that of Aubrio shoulders. 76
She has collected together all the relevant primary and second Very often, however, only one hand is raised. This gesture is,
evidence. What follows is on a rather more modest s according to Van Straten, more common in the iconographic
Attempts to speculate about the meaning of gestures are frau record of the classical period than that of raising both hands. 77
with difficulties, whether we are looking at the gestures of In these scenes, however, the hands are not raised above the head.
ancient Greeks or even those of our own day. I shall not att Rather, they are held out in front of one in a gesture like that used
anything like this here. It is, however, noteworthy that the Gre by policemen to halt traffic.
69
All this must be linked up with the fear that made people pass the grav
The palms are made to face down to the ground when praying
heroes in silence. See Rohde, eh. s n. 110, and E. Keams, The Heroes of At to the dead or to a chthonic deity. 78 Furthermore, according to
(London, 1989), 167-8, for evidence. Plato, if only one hand were being used in prayer, then the right
70
On Greek anxiety about being heard, see Versnel, 26ff.
71
J am disinclined to link silent prayer with silent reading. That the latter was used for the Olympian gods and the left for the chthonians. 79
unusual is probably the result of the fact that not all Greeks had become 71
tomed to translating abstract visual symbols into sound in their brain withput See T. Ohm, Die Gebetsgebiirden der Volker und das Christentum (Leiden,
intermediate step of vocal articulation. Prayer, however, is a different ma De junctamm in precando
1948), esp. 246ff. and pls. vm and 1x.; C. F. Vierordt,
There is no reason to doubt that Greeks heard sounds in their minds just as manuum origine Indo-Germanica et usu intu plurimos Chrutionos adscito (Karls-
do, for example when imagining something one intends to say or when recoil ruhe, 1851), 7. The modern gesture of putting the hands together in prayer was
ing another's words or a piece of musk. Achilles knew that one can think one unJmown in Greece, according to Vierordt. He thinks it came from India (p. 13).
4
but say another (Jl. 9. 312ff.). The practice of speaking aloud must rep ' There is a good photograph in J. Hermann (ed.), Lexikon Jriikerer Kulturen
(Leipzig, 1987), i, 130, s.v. 'Betender Knabe'. 73 See Aubriot, 129,
deliberate choice to vocalize one's thoughts. Perhaps the spoken word was 76
more real, and therefore more efficacious, than insubstantial thought. On Van Straten, 'Gifts', also appends some good photographs of these gestures: pt
significance of speech-acts and silent reading in antiquity see j. Svenbm, P 7, from the sanctuary of Demeter at Mesembria, shows the hands at shoulder height.
0
,ikleio (Paris, 1988). Van Straten, 'Gifts', pls. 8-10, shows worshippers approaching Zeus Mei-
72 Aubriot, 125ff. See especially C. Sittl. Die Gebiirden d11,Griechen und R lichios with one hand raised.
78
(Leipzig, 1890), 174ff; G. Neumann, Gesten und Gebiirden in der griechisdum 70
II. 9. 568; Hymn. Hom. Ap, 333; Aesch. Per$. 683; Eur. Tro. 1305f.
(Berlin, 1965), 78 ff. See Pl. Leg. 717a, and Aubriot, 132 n. 23.
I90 Sitz im Leben Sitz im Leben 191

A particularly well-known chthonic prayer was that of Alth should understand the man as representing the god. So clearly, it
when she cursed Meleager at Iliad 9. 567ff. She is describe is more appropriate to raise the palms to a cult statue than to
kneeling on the ground and beating it with her hands. make them face the ground, even when the deity involved is
doubt this is to ensure more effective contact with the infe chthonic. Van Straten's plate 9 is more complex, however. Most
powers. of the worshippers are standing, but the woman at the front is
Kneeling is not a particularly common posture. It always kneeling. This suggests that the choice of gesture is in some
to be thought that it was the normal gesture when prayin circumstances down to the individual and how he or, in this
chthonic deities, e.g. Theophrastus, Characters 16. 5. This case, she feels. Plate 10 shows standing worshippers with
has been challenged by F. T. van Straten. so He shows upturned palms before a snake. It also represents Zeus Meili-
whether one stands or kneels has little or nothing to do chios.
whether the deity is Olympian or chthonic. It seems to There is another type of gesture where the worshipper is
had more to do with the nature of the request, lt is often shown standing with the right hand raised in worship but with
ciated with emergencies, under which circumstances prayer; the left hand closed and the thumb clenched inwards. 85 It is
assimilated to lKE:n:la.81 A particularly striking representat' usually supposed that this disposition of the left hand is meant
of a kneeling man praying is the vase-painting of Ajax be to give the prayer some sort of extra efficacy.
his suicide. 82 It is interesting because he is not only knee There were also less formal gestures in use. 86 If one were just
but he has his hands outstretched to the deity. If we read passing by a sanctuary, it was only polite to greet the god with a
scene in Sophocles (Aj. 856ff.), we remember that he ma xaipi; ('greetings'). Alternatively, one might greet a god with
very emotional prayer invoking many deities, particula 7rpoaKvvr,u,s. This practice is mentioned in many passages, e.g.
Helios, So kneeling here is dictated by the emotional tenor Ar. Eq. 156 and Soph. OC 1654f.87 Some interpreters have taken
the scene. this word to mean 'fall on the ground in worship'. 88 We are
The Olympian and the chthonic are thus not as sharply diffi familiar with the idea of 7rpoaKVV1/a,i; as bodily prostration in a
89
entiated as some would like to think. 83 Some reliefs show Persian context. However, it is usually assumed that in Greek
worshippers in the presence of Zeus Meilichios are very inst contexts 'll'poaKuviw refers to something else. 90 Edith Hall says, 'it
tive in this respect. 84 In Van Straten's 'Gifts', pl. 8, the wors is probable that since the Greeks genuflected before the images of
pers are standing and their hands are raised towards the g the gods (Aesch. PV 936, Soph. Phil. 776, Ar. Plut. 771), when
shown as a bearded man seated at his altar. It is likely that they encountered the Persian act of obeisance towards mortal
superiors, the two gestures were identified. ' 91 I know of no evi-
80
Van Straten. 159"'"80. He points out that it is also possible to kneel dence for Greeks genuflecting as such and I see no reason in any
Olvmpians.
ill Some cults, however, do seem to have involved more regular kneeling 85
l owe this reference to Van Straten, 'Gifts', 83. His n. 86 gives further
others, e.g. that of Heracles Pankrates in Athens. See E. Vikela, Die Weihreltejs references. 86 Burkert 7, nn ,~ 'l
l'li , ..J • 4<V; •♦

tkm .Athener Pankmtes-Heiligtum am /lissas {MDAI (A), Beiheft 16; Berlin, 1 See the note of R. A. Neil, The Knights of Aristophanes (Cambridge, 1901),
1J f., with references to plates and further discussion in the text. ad loc., who collects manv parallels for this.
82 88 •
K. Schefold, 'Sophokles' Aias aufeiner Lekythos', AK 19 (1976), 71-8, pl. For example, Jebb on Soph. OC t654f.
89
(at end). That this word may not always refer to throwing oneself on one's face has
83
Van Straten, 176 f., for an excellent account of this. He refers to , be~~ argued by E. Hall, Inventing the Barbarian (Oxford, 1989), 97.
demonstn1tion that one cannot easily distinguish between Olympian and cht · The Greeks certainly saw prostration as a thoroughly barbarian business, e.g.
simply by the mode of sacrifice (see A. D. Nock, 'The Cult of Heroes', HTR" Eur. Or. 1507. Although the composite verb .,,.pouo:wfo,is only found in sources
(1944), 141 ff= Nock, ii. 575 ff.). See now S. Scullion, 'Olympian and Chthoni dating from the period after the Persian Wars, the word is found with its preverb
Cl. Ant. 13 (1994), 75ff. in tmesis in Hippon. fr. 47 West. Since his traditional ftoruit is 510 Be, it is likely
84
Van Stn1ten, 'Gifts', pp. 82-3 and pls. 8-10. They can also be seen in J. that we are dealing with an indigenous Greek custom.
Harrison, ProlegWlena to the Study of Greek Religion 3 (Cambridge, 1922). 18-'. 91
Hall. Inventing the Barbarian, !)6{.
192 Sitz im Leben Sitz im Leben 193
92
case to connect the word 11poo1<vvlwwith that gesture. If pr meant by 11poaKvvlw in contexts where it does not refer to barbar-
tration is not a native Greek custom, then we need to know w ian prostration or else we might tum to some later texts which
93
the Greeks meant by 11poo1<v11Jw. 1 suspect it might mean 'blo could throw light on the matter. The third-cenrury BC writer
kiss', something not altogether surprising when one rememb Polybius (15. r. 6ff.) tells us of Carthaginian envoys who had
that 1<vvlw means '1 kiss'. This interpretation was put fo gone before the Roman senate in Tunis and,
long ago but some have objected that this gesture is not found
Cl!)µ6vov -rotl<;fJrnu<; yi)v 11"p0<1KIJVTJ<11Lt&,
&cmo.<1awroKai "TTJ" Kallo.m,p la-rw lfJo<;
any fifth- or fourth-century representations of worship ro,r a,\,\o,r ihitJpw1ro,;,.u.\aKilt 11"t:a&vrE;l1rl "TTJV
yi)v i½,ffVJ!w;
rotis 1r68as
approaching deities or altars. 94 None the less, if 11pooKu11'fJ<1f.t Ka,at/>ilom, rwv b, -repavVE8pl41
neither prostration nor genuflection, we have to assign so They not only greeted the gods and 1rpoa1<vv.lw-ed the earth, as all other
meaning to the word. Either we have to conclude that, on men customarily do, but they actually fell on the ground and ignobly
basis of available classical evidence, we just do not know what kissed the feet of the members of the council.
92 The primary and secondary texts cited by Hall, op. cit. 96 and n. 188, do It is conceivable that 11poa1<uvJwrefers here to something other
to my mind corroborate this notion of genuflection. We might note that Hd than falling to the ground. 95
134 refers to the way Spartam1 greet each other in the street. If they are
equals, they kiss on the mouth. If one is a little inferior to the other, then they Lucian, if his evidence can be reliably taken to have anything to
on the cheek. If, however, one is far inferior to the other, then he wpornr( say about the fifth century BC, actually describes the action of
1rpoaKVW€<rov hipov ('falls to the ground and 1rpoa1<111'<w-s the other'). At Hd
136, Greek ambassadors to Susa refuse to 1rpoa1<w££w{Jo.m>.Eo. 1rpoD1T{1TTovro.~
(
1rpoCJKVVl)CJt,.In his Demosthenis encomium 49, we read, in the
on the ground and 1rpoa1<vnw the king') because it was not their custom to d context of somebody declaring that he will be on his way as
before mortals. This suggests either that Herodotus is being wildly inconsiste soon as he has saluted the god: Kayw p.iv ~v t11t rijs t>.11{80, -ravT71,,
that 1rpoa1<111'£w is being used differently in the two contexts. Since, in the p
from Bk.1, Herodotus was describing different kinds of kiss, it is likely Kat "T~V XEipa Ttp <IT6µ.ct.Tt 11pooayay6no,, ovSiv a.U'ii 11poaKVVEil'
1rpoa1<vviw also refers to a kiss. The fact that the Spartan falls to the gro i'm,;Aaµflavov ('I was expecting him to do this and, as he moved
need not mean that this was an inherent part of the meaning of 1rpoa1<Wf!w
all Greeks. Indeed, the very fact that ,rpoo1<vvfw is frequently associated
his hand to his mouth, I realized that he was just -rrpoCJKWVEw-
,rpo=lm-w or ,rpotnf,T11w means there is a possibility that the two things were ing'), This makes it quite clear that the word 1rpoCJKVV'fJCJts
can refer
the same. to a gesture of raising the hand to the lips. 96 All we can conclude is
93
At Ar. Eq. 155 f., Demosthenes says to the sausage-seller, ayfa; "" 1<ar
,rpw,o. T1r .,,,~., xaµo.(· / ;,,.m·o.rl,v Y~" "ITp<)DKIIUOIIKlll TOllS 6eous('Come, put that there is a strong possibility that Lucian is continuing a
gear down on the ground first of all. 'Fj,en wpou1'w;w the earth and the gods').
95
sausage-seller replies ,'aot!·,l fo.,.-,v; ('There you are. What is it?'). The action Plutarch certainly distinguishes between {,f,/,E,;J,r/ 1rp&uw1ro~and 1rpo<1Kv"'1au;
clearly something that can be performed almost in an instant. It is not likely to (Mor. 166a = De superst. 3). It has been argued by Lily Ross Taylor, The Divinity of
prostration or genuflection. SimiJar references to wpoa,ctl"'la,, almost en passant the Roman Emperor {Middletown, Conn., 1931), 264 n. 30, that it might have been
Soph. El. 1374; Phil. 533, 657; Ar. Plut .. 771. lt is hard to imagine that any g difficult for the banqueter mentioned at Arrian, Anab. 4. 12 to prostrate himself
ritual gesture is involved in these contexts. with a cup in his hand (unless it was empty, a detail which she thinks may have
94 For the gesture of kissing the hand, see Sitt!, Die Gebarden, IS?, 174ff., crept in from other sources). We also notice that in the account of Arrian and in
181-2. For Minoan-Mycenean seals showing worshippers in this attitude, see Plut. Alex. 54, the person making the 1rpoa1<6"'1"" is described as b.vnaros. It is
Brandt, Gruss und Gebel (Waldsassen, 196s). Van Sttaten, 159, objects that possible that this means that the person got up from the couch only to throw
may not be a classical practice. A fundamental discussion is that of J. H himself to the floor but it is also possible that 1rpoo1<i>v7/<1<£
could be done standing
Prosky11ein(Giitersloh, 1932). At pp. 44£., he rejecrs the idea that ,rpoaKVviw co up. The passage in Aman is comprehensively discussed by A. B. Bosworth, A
refer to blowing kisses in the classical period. There is disagreement as to Historical Commentary tJll Aman's History of Alexander, ii (Oxford, 1995), 68ff.
96
this might actually be. However, on p. 48, he says it can refer to a numbe There is a particularly clear description of this gesture in Apuleius, Met. 4.
things: 'die Korpererhaltung, das Knien, sich.zu-F(iBen.werfen, Bucken, an 28: 'et admo\•entes oribus suis dexteram primore digito in erectum pollicem
seits der Kull, richtig vollzogen oder nur durch die KuBhand erfebt'. This will residente et eam [sc. Psyche] ut ipsam prorsus deam Venerem venerabantur
do. Kneeling is something quite different. Also essential on this topic are religiosis adorationibus' ('and moving the right hand to the face, with the first
Delatte, 'Le Baiser, l'agenouillement et le prosternement de )'adoration', Bull finger resting on the outstretched thumb, they venerated her [sc. Psyche] with
de la classe des lettns de l'ac:ademie royale de Belgique, 37 (r9.51), .µ3ff. and H. pious adoration as though she was actually the goddess Venus herself'). There are
Bickerman, 'Apropos d'un passage de Chares de Mytilene', PP 18 (1963), 241-5 Sumerian and Babylonian reliefs showing worshippers making this gesture.
194 Sitz im Leben Sitz im Leben

classical tradition, particularly given his deep link at the dawn of time between prayer and surrender, it
tendencies. may not have been very significant to the Greeks themselves at
Having looked at the practicalities of gesture, can we make any given period. Supplication is dramatic. Prayer, for the most
inferences about the status of prayer? We know that, from H part, is not.
onwards, people knelt in order to supplicate (lKETruiw). This We have differentiated between the raising of the hands in
true of supplicating both gods and men. This might lead one; prayer (avani'vnv) and stretching them forth in supplication (npo-
think that praying is rather different and that the proof of it l TEtviiv). However, at Od. 18. IOO the phrase xiipas- avaax6p.wot is
in the fact that in Homer one stands and raises one's hands used to describe the raising of the hands in mirth. What are we to
pray (ll. 1. 450, 3. 275, 5. 174, 6. 257, 7. 130, 18. 75, 19. 254, 24. 3 make of this? We know from our own experience that the mean-
97
Od. 9. 294, 13. 355, 17. 239, ;w. 97). Surely this is an existenti ing of a gesture can differ according to context. 101 Furthermore,
affirmative gesture, calling the god to take notice of one. It is although these gestures of prayer and mirth are described by the
possible to integrate Van Straten's evidence that Greeks knelt same word, it is possible that there were none the less subtle
prayer on Iy m• emergencies.· 98 differences in reality. An Attic red-figure amphora (London,
We saw above that in the iconographic record of the classi BM, E 291) shows a priest praying with raised hands. 102 A cup
period it is more common for worshippers to be shown pray' in Vienna (Corpus Vasorum AntiqUorum: Austria, i, pls. 12-13)
99
with just one hand raised than with two. I do not know w shows Odysseus raising his hands in joy when he wins the arms of
perceived difference, if any, there was between these gestures. Achilles. The two images are, however, different. The fingers of
the following discussion, we shall concentrate on those situati Odysseus' hands are further apart from each other. He looks more
where both hands were raised. Prometheus says (Aesch. PV I like a child who has just opened a present and is wiggling his
that he will not go crawling off to Zeus to ask forgiveness w· fingers with anticipation. Furthermore, the faces of the two men
yvva,Kop.{µ.o,s-unnaop.aat ('womanly raising of the palms'). are different. The priest is looking upwards whereas Odysseus is
pejorative tone of the passage makes it clear that raising of looking directly at the action before him. There is, therefore, no
palms is meant to be seen as a gesture fit for subservient wo need to equate prayer and supplication on the basis of the ges-
and not real men. The fact that when men (as well as wo tures used.
prayed they regularly raised their hands in this way might sugg This discussion, then, has sought to describe the gestures used
that the gesture is one of-submission. Sittl, in his book on g in Greek prayer, trace some connections, and eliminate certain
ture, cites many passages not related to prayer where raising Iines of enquiry. This whole chapter has been concerned very
hands is connected with helplessness. 100 So is prayer someh much with the realia of Greek prayer. In the next chapter, we
related to supplication then? shall examine the fruits of intellectual reflection on prayer.
The stretching out of hands in supplication is usu
101
described by the words J(Etpas-17,;;7avvvv1u ('to spread the han It is possible to raise up one's palms to indicate that one is at a loss for what
to say. Yet the same gestuFe is made by a priest at various points during the Mass,
or v1r7{a,;XEtpa, 1rpoTElv,;;w
('to hold out upturned hands'). Ther Indeed, one can imagine a priest in the street being asked a question and raising
surely a difference between this action and that described his hands to show that he does not know the answer. One difference between the
XEipa,; avaTElvHv ('to hold up the hands'), usual in prayer. two gestures is the length of time for which the hands are kept in the air. A prayer
is a more sustained and deliberate business than a transitory expression of con-
imagines, furthermore, that the average Greek did not do a g fusion. Nobody would seriously attempt to connect these things.
deal of surrendering. Even if we did think there was some kind lf!l Conveniently reproduced by Van Straten, 161.

VI For more examples, see Sitt!, Die Geharden, 186-7.


98
Van Sttaten, tll3ff. 'l'l Ibid. 161.
lllO Sitt!, Du Gehdrdm, 14ff. In particular, we might note Hdt. 7. 233; Thuc.
58. 3, 3. 67. 5; and Od. t8. 89.
Prayer, Reason, and Piety 197

because she defines prayer as any act by which man addresses a


IO 2
deity. The definition of prayer adopted in this study, however,
says that prayer has to involve an invocation and then a request.
Prayer, Reason, and Piety One might, of course, argue that speeches such as that of Mene-
laus involve an implied request, namely that the god ought to
acknowledge the justice of the complaint and change his beha-
viour accordingly. Corroboration for that idea might come from
the speech of the Trojan Asius. At ll. 12. 163ff., he addresses
In the previous chapters, we have been uncovering the detail$ Zeus in indignation (a.\aa-nfaas) and says that the god must be
ancient Greek ritual practice and advancing some modern in
qu.\oipEv?nfs('a lover of lies') since he, Asius, had not thought that
pretations of that material. However, the Greeks themselves
the Achaeans would be able to stand the onslaught. We are
not unaware that prayer was a topic for intellectual discussion
explicitly told by the poet that these words did not move the
this chapter, we shall look at some of what they themse
mind of Zeus (173-4). It is clear that the expected result was that
actually had to say about prayer. We shall see that it was
Zeus would change his ways.
only philosophers with an interest in theology who discus
prayer. Literary figures, too, give us some important insig · However, formally speaking, the request in these contexts is
into the world of archaic and classical thought about prayer, • only implicit. 3 There are contexts in Homer where there is an
seems to me that the material falls broadly into two categorie explicit request alongside a complaint. At Il. 8. 236ff., Agamem-
complaint and accommodation. It will emerge in due course w non tells Zeus that he does not deserve the ,fr71that has been sent
is meant by the latter term. Let us for the present turn upon him. After all, he had never passed by an altar of Zeus but
att-ention to the first category. that he had adorned it with a sacrifice. Using this moral reproach,
Already in Homer, we find characters who criticize the gods he asks Zeus to put an end to the Trojan successes that are
not behaving as men think they ought. Sometimes this critici proving so disastrous to the Greeks. Although the address is
seems to be formulated as a simple apostrophe and sometimes once again only a part of a speech which began as an exhortation
forms part of a prayer. An example of a criticism which seems to the troops, there is no doubt that we are dealing with a prayer.
be formulated more as an apostrophe than as a prayer is Il. I Agamemnon actually says (11. 8. 242) alla, Zu'J, -roaE 1rlp pm
631 ff., where Menelaus speaks as follows: lmKp7171vavU.\awp ('Come, Zeus, grant this wish for me'). 4 It is
striking, incidentally, that no sacrifice accompanies this request.
ZEv rranp,ii'l'E al ,:paai 1TEpl4,plva~lµ.µ.EV(LI&.Uwv, It is as though pricking the conscience of Zeus were felt to be
av8pwv7)8(lfonv· al:o8' (K ,.,U)errriV'Ta rrJAOl"T!ll" enough to encourage him to act. Similarly, in the Odyssey, Odys-
ofov 871
&v8/)fiGfJl xapl,m, ofjpwTfia, ... seus formulates a prayer to Athene saying: (Od. 6. 325f.) viiv8711r£p
Father Zeus, they say that you are wiser than other men and gods; yet µ.rn aKovaav, i1rEl1rapo,;ov1roT' a.Kovaa;-/ patopivov ('Hear me now,
this is your doing. This is how you show favour to insolent men ... since before you never listened to me when I was being crushed'),
Menelaus is not here asking for anything, but rather making and he then asks for a friendly reception in Phaeacia.
complaint. 1 Aubriot would classify this utterance as a praye ' Aubriot, 24.
1
Similar complaints, with no obvious request attached, occur elsewhere in the
1
On these prayers of complaint, !lt'eJ. Labarbe, 'La Priere contestataire d Poem. At 11. J. 365 ff., Menelaus tells Zeus that he is more J,\o6s ('baneful') than
poesie grecque', in H. Limet and J. Ries (eds.), L'Expirienc:e de la priere d any other god. Otherwise he would never have allowed Menelaus' sword to break.
gmndes religions (Louvain. 1980), 137 ff. Labarbe gives a good catalogue of Philoetius the cowherd complains of Zeus' injustice at Od. 20. 201 ff.
4
prayen1, in Homer and the later literature, but his conclusions (p. 148) are rat This is similar to much Near Eastern lamentation literature, e.g. Psalm 44:
brief. 24 ff.; 89: 40 ff.
198 Prayer, Reason, and Piety Prayer, Reason, and Piety 199

In all these addresses, the gods are being criticized for Zw ,f;lA.<i,
Ooa.1µ.a,w
ae alJy&p 116.vT£OOW av6.aon,
playing fairly in the opinion of human characters. However, T<fL~"avTO, exwv Kai µ.£ya.A17v Mvaµ.w,
clear that the grounds for complaint can be analysed into l,.vOpdJwwv o' .,-Jola8a v&ovKai 8vµ(}VEK<lUTOV,
subtly distinguished categories than that. When Menelaus oov 8i Kpa.Tos11aVTwv'fo(l imo.Tovf1aatA£v.
ticizes Zeus at l l. 13. 6 31 ff., he says Zeus is failing to live u 1TWfi fof(11,V Kpovl8T/TOAµ~VOOS' &v8pas:b.A1Tpou,
his reputation for wisdom. Agamemnon, on the other h h Taihfi µ.olpr, TOVT£ 8lKatov lx,;w,
1]11'l'fi Ew/aw,f;poa.Jv-qvTp£,f;6fiv6os-.;;vTI£1rpOS'vf1pw
lL 8. 236ff., criticizes Zeus for not respecting the bonds of X
Since Agamemnon has always sacrificed dutifully on &v8pw1rw11, &olKol~lpyp.aa, 1rn6oµi11w11;
altars, he does not see why his wish is not granted. 5 Ody oiJotTI Kl!Kpl~VOV1rpos;Oa(µ.ov6;Jan {JpoToiaW,
(Od. 6. 325f.) appeals to a sort of negative reciprocity: A ova'.i:oo; 'tjvnv' lwv &BavaTOIO'IV&ao,;
has ignored him for long enough and he is now owed some Dear Zeus, I am amazed at you. For you rule over all men, yourself
of help. . possessing honour and great power, and you know well the heart and
In later Greek sources, the gods continue to be criticized:, mind of each man, and your might is greatest of all, 0 king. How, son of
the same sorts of things, For example, Menelaus' idea that Ze Cronus, can your mind bring itself to hold in equal esteem both the just
man and those who are wicked, whether man's mind is turned to pru-
not living up to his reputation for wisdom is picked up in Sop
dence or to insolence, with some trusting in unjust deeds? And do the
cles' Trachiniae 126<iff., where Hyllus says: gods not make any distinction with regard to men; and is there no path
8;;0,;wv ayvwµ.ocnlv-qv
jL<i)'6.A'7V which man could follow to please the gods?
,;l8&n~ lpywv Twv wp«aaoµ.~vwv,
The tone of this prayer is almost chatty. It is not the angry tone of
oi ,f;vaaVT<i~
Kai KA71{oµa,01
waTlpE~TOlairr'l,f;opwo1w&.O,.,.
the complaints in the Iliad. The anaphora of the second-person
pronoun suggests a certain intimacy. 8 Furthermore, Zeus is called
But mark the great folly of the actions of the gods; they begat us and
,f;O.os ('dear'). It suggests an atmosphere of comfortable familiar-
called our fathers and they stand back and watch these sufferings.
ity.9 The 9avµ..a{w a€ ('I am surprised at you') reminds us of the
At Theognis 342, the poet says to Zeus, a;,soiµ..oiav"TtKaKwv mildly patronizing w8avp.a.<11f('you extraordinary fellow') of the
'TI'1Ttl8£iv aya9ov ('Instead of bad things, let something good Platonic dialogues. Later on, however, the poet advances an argu-
pen to me'). He is tired of ill fortune and does not think ment which might almost be called threatening. At lines 747ff. 1
deserves it. 6 This is highly reminiscent of Odysseus' prayer he asks how men can go on honouring the gods when they see this
Od. 6. 325f. 7 Theognis has more to say about Zeus' responsi disgraceful state of affairs.
ities concerning justice. At lines 373ff., he says:
8
Cf. Sappho fr. 1, lines 2, 5, 9, 13, 27.
? The word ,f,O.o; does not always have this tone. It is sometimes used quite
seriously and implies that men did think they had relations of ,f,.>.{a
with the gods:
Hippon. fr. 32 West (Hermes); Pind. Nem. 10. 55f. (Zeus); Aesch. Sept. 154
5
We know, because the gods say so, that the Trojans, too, displayed exemp (Artemis), 159 (Apollo), 174 8alp.ov£r; Ag. 515 (Hermes); Eur. Phom. 684f.
piety. If one enjoys a 'god's eye viev.', as Homer does, then one can appreciate · (Demeter); Eupolis, fr. 30; (Zeus); Ar. Nub. 1478 (Hermes); Pa:i,: 416, 718
simply sacrificing does not guarantee success. There m11ybe competing cl · (Hermes); Thesm. 286 (Demeter); Eq. n70 (Phoebus); Ar. fr. 404 PCG (Helios);
be weighed up in the mind of Zeus. Men. fr. 13 K (Ge); Callim. Epigr. 6. 4 (Zeus), :.16. :i (Gaia): Nonnus, D. 19. t2
6
Not all the verses that h11vecome down to us in the name of Theognis (Dionysus); Anth. Pal. 5. 86. 1 (Phoebus), 5. 109. 4, 167. 6 (Zeus), 5. 113. 4, lOl. s
actually thought to have been composed by him. The name Theognis is used {Aphrodite); PMG 868 (b) (Helios). Aristotle says [Mag. Mor.] 1208 27) that it
to include everything printed by M. L. West as Theognidea in his Iambi et would be absurd if a man said that he loved Zeus, because ,f,.>.€iv
('to love') implies
Gmeci 2 (Oxford, 1989), The reader who wishes for further elaboration 70 &n«f,1,Mr18a,('to be loved in return'), and this, he says, is not po111;iblewhen
consult West's remarks, op. cit. 17:iff. dealing with the gods. He says a similar thing at EN 116:.1a4.However, this looks
7
This theme is later picked up in tragedy, at Eur. Phoen. 84ff.; Hel. 1441ff., Very much like Aristotle's own opinion. The weight of evidence shows that other
900N 2 • . Writers did not agree.
200 Prayer, Reason, and Piety Prayer, Reason, and Piety 201

This kind of statement recurs again and again in the later Ii Cyc. 354ff., Odysseus, after a fairly straightforward prayer to
ture. When Orestes and his sister are praying to Zeus for he Athene for her help, says, Z£ii f.1v,:opa Ta8~£i yap aiha ,.,_~ {J>.l1rus,
avenging their father's death, Orestes says (Aesch. Cho. 255 ff. / a:Uw.- a,v(fot.-('Zeus, protector of strangers,
voµt{n, Z£ii, r6 µ,710Jv
see this. If you are not looking, it is in vain that you are believed
1<afroI Burijpo, 1<alOff 7'1p.wvro, p,lya
to be a god, Zeus, when you are really nothing at all'). 11 Odysseus
7T07'po; VffOOOOO; ro6a8'a:1rrx/,8E[pa, .,.,;ea
lfns &p,olasxnpo, wfJ01vov yepas; takes a similar tone at Cyc. 6of. In a prayer to Hephaestus and
Sleep, he invokes them to come to his aid. If they do not come, ~
If you destroy the nestlings of a man who sacrificed and honoured
greatly, from what like hand will you receive the gift of a fine hanq 7'7/" 7'VX1}VP,6V 8alµ,ov'~ytiu8a, xpewv, / Ta 8a,µ.6vwv 0£ njs TVX71S
J,\aaaova ('It will be necessary to believe that chance is a god
The implication is that Agamemnon's piety should have e and that the gods are subservient to chance'). This is a rather
both him and his children some credit with Zeus. If the . hectoring tone.
allows the just to suffer, then he will no longer be worship There are still other prayers where a character angrily declares
because he wiJI be manifestly unjust. This utterance is a
that it is no use calling upon the gods because they do not listen
developed form of Agamemnon's complaint at II. 8. 236f'f.
and so are poor allies. In the TroaJes, Hecabe calls on the gods
think the gods ought to reciprocate favours done to them. I
gods do not do so, they may be endangering their chances but then says (469ff.), KO.KOVS' µlv a.vaKaAwTOVS' avµ,p,axovs,/ oµws 8'
receiving any more attention from men. · €Xii.I7'I ax~µ,a KIKA:,fan,v8toUs I OT(ZV 7'1S ~p,wvSvaTvxi >.a/JyTVXT/"('I
We meet the same kind of thing in a well-known chorutf am calling upon poor allies; none the less, it is conventional to call
Sophocles' Oedipus Tymnnus (895f.). Having observed the on the gods whenever one is in misfortune'). She repeats a similar
of affairs, the chorus says, tl yap al TOialSt7rpa!,m;·rtµtat, / Tl complaint at Tro. 1280 f. Some tragic heroines are more subtle.
xoptVHv; ('If such things are honourable, why should I dan \\''hen Electra is asking Apollo for help, she ends her litany of
There is no point in honouring the gods if they let human af supplication by saying (Soph. El. 1382£.), Kat 8ti{ov a.v8pw1rou11
degenerate to such an extent. They continue (897 ff.): Tamr1µ,1a/ nj5 Svuat{Jtlas ota Swpoiivrai 8£ol (' Show mortals the just
deserts which gods mete out to men for impiety'). This is a very
o.lKfr17'0J! c'i8ucrov ti.l:p,1
yiis i.,.•oµ.,pa.Aavo:lf3wv,
subtle way of shaming the god into action. If he doesn't help, he
a.lo' ~s rlw 'A/3afo1va&v, will not emerge well from the affair.
o.lli11 rav Vi\vp,Trlav, Any god who is thought to be failing to promote justice can be
El p,~ r&.llExnp&llwrra criticized in a prayer on the grounds that he is not very wise. This
Tr0.01vdpµ,&o:n{JpoToi,;. is partly, no doubt, a consequence of the intellectual climate of
&,\,\: ,J, KpO:TVVWV,El7rti.p op8'nK06£1s, the fifth century but we ought not to forget how Menelaus impli-
Zdi, TrttVT' &vaao:wv, µ,~ ,\6.801 citly criticized Zeus for not being wise (Il. 13. 631ff.). In Eur-
A8ava7'0ValfV apx&.v.
(]:f Tav T£ cr&.v
ipides' Phoenissae, Jocasta says to Zeus (86f.), XfJ11V tl ampc'Js a:
No more shall I reverently go to the untouched navel of the earth
11
Delphi], nor to the temple at Abae, nor to Olympia, if these oracl . It may well be that the same kind of request should be understood eliptically
not come true so that all men can point to them. But, 0 mighty o in other prayers; e.g. at Ar. Vesp. 43!!, Cecrops is asked if he is just going to stand
you rea11yare such, Zeus, ruler of all, may it not escape you and your · by and watch (.,,.,p,opg;); at Eur. Bacch. 372, Hosia is asked if she can hear the
blasphemy of Pentheus. In both cases, it is likely that the thought is, 'If you can,
deathless power. then do something about it'. For a mortal inferring the non--existence of the gods
~ro'!1,the failure of prayers, compare Od. 24. 351 f., where Laertes says: Zai wl<rllip,,}
This sort of prayer is particularly common in Euripides, wh II;"<T <arf ll<o, 1<ariil""KPOV 'O.wp.m,v / •l <T<OVP,ll'I/Ori/P£rd.-ra.allaAovi!{Jpw~.,.,,,.11,
A M. Dale christened it the 'challenging-nouthetetic' type. 10 · ( ~lllher Zeus, you are after all gods on high Olympus, if the suitors really have
Pai~ for their overweening insolence'). Evidently he had entertained some doubt
ID A. M. Dale, Collected Papers, 182. untl] then. For a more extreme version, cf. Eur. Hipp. n69f.
202 Prayer, Reason, and Piety Prayer, Reason, and Piety 203

TTEtpuKus, oVKliiv {Jpo-rbv/ -rbvaihbv alEIl!ucnvxfi Ka8£11-r&.va1 ('If -rroAA7IV -y' aµ.a.Of.av
l8lamaa, ('You have prophesied great folly,
are wise, you ought not to allow the same person always to Phoebus'). 14 Another example of gods being told to examine
misfortune'). Menelaus echoes this idea at Eur. Helen 1441 their intellect is in the prayer of the old servant to Aphrodite in
ZEi,,1ra.-r71p 8i&s,I {fAl.if,ovnpbs 'ljµiis Kal
TE Ka.laot/,os KA1J{11
Euripides' Hippolytus (120). He asks her to indulge the youth
aov Kmtwv ('Zeus, you are called "father" and a wise god, because, in that memorable and often-quoted phrase, aocf,w-rl.povs
towards us and deliver us from our woes'). At Eur. HF 3 yap XP~ {Jpo-rwv e:lva.i8rn6s ('Gods ought to be wiser than mortals'),
Amphitryon bitterly accuses Zeus of failing to be 4,1).or; C This idea is echoed in the Bacchae by Cadmus (1348) who tells
look after those who are close to him) and says, apnij aE Dionysus to his face that gods should not be like men in their
8V71Tos wv 8£ovµl.-yav('I surpass you in virtue, I a mortal and tempers.
great god'). He ends his address with the extraordinarily
There is, however, another sort of prayer which, whilst not
fut line (346): aµa(hfr ns Ef8£os 178{KO.IOS OVKitf,vs ('Either y
explicitly challenging, seeks to persuade the deity that it is some-
stupid god or one that is not just'). The chorus also critici "
how in its interest to grant the request. We have aJready exam-
gods at line 655ff. with the words:
ined the prayer of Orestes in the Choephoroe (255ff.). He not only
£{8£ 8£oir ,Iv flll'Ell'L, 12 tells Zeus that he will lose credibility if he does not intervene-he
KCI.I
CJO,f,(a
1((1:r' avllpas-, also points out that sacrifice will cease. There is an element of
8l8vp,ova_p1{{3av l,f,Epov, this, albeit rather muted, in the prayer of Theano to Athene at II.
,f,avEpovxapaKT~p' lJ.pETQS 6. 305ff. She says that Pallas should save them so that (8tf,pa)they
1fo0Lll'tv jMTO. ..• can once again offer sacrifice. It is not a straightforward vow. The
If the gods had understanding and wisdom regarding men, people implication is that if they are all killed then worship will come to
enjoy a double youth, a clear sign of virtue in whoever had it ..• a total halt. The goddess is not being offered a simple bargain
which she can take or leave. She is being asked to recognize that
This is interesting both because of its relation to the the all her worshippers may soon be dead and to reflect on where that
wisdom but also because it implies that this kind of thing is · would leave her. 15
power of the gods. If they wanted, they could so order the
A more attenuated form of this argument can be detected in
that the just could be recognized by their having a second
prayers where the worshipper expresses the wish that he or she
This suggests that they have power to intervene in the c
will be able to offer many more gifts to the god in the future. In
processes of the cosmos. It also suggests that they oug
Euripides' Electra (805), Orestes prays, 1roAAa1as µ.e:/Jav8VT1ew
('May
intervene. There is a very interesting teleological assum
I often sacrifice oxen'). In Aristophanes' Thesmophoriazusae
behind a prayer like this, namely that the gods ought to.
(287 f.), Mnesilochus (pretending to be a woman) says, 1roAAa
care that the world is configured in the best possible wa;
1ro,U&.K1, pi 1101 / 861ewlxovaav ('May I have much to sacrifice to
mankind. 13
you often'). The similarity between the two phrases might sug-
The a.µ.a8{a('stupidity') of the gods is the subject of an
gest that this was a real formula. In the epigraphic record, we find
burst by Orestes who is doubting the wisdom of Apollo's
in a fifth-century dedication from the Athenian Acropolis {JG i3 •
mand to kill Clytemnestra (Eur. El. 971). He exclaims, w
14
12 He also expresses his disgust with Apollo in Eut. Or. 285, but not in an actual
It is interesting to note that lilv£a<,is II particular preoccupation of E address to the god. He is speaking to Electra. We have already seen in Aeschylus
It is sort of practical intelligence. In a par<J~ic passage (Ar. Ra~. 891),
II dun oracJes can be mentioned in nouthetetic addresses. At Aesch. Cho. 258ff.,
phanes has Euripides address it as one of his gods. The word is anse Orestes says that nobody will ever believe Zeus' oracles again if he allows the just
Sophocles (who has f"wr6s once) but appears twelve times in Euripi to suffer so much.
15
thirteen times in Thucydides. A similar argument regarding the self-interest of the deity may be present in
13 The idea surfaces elsewhere in Euripides, e.g. Med. 516ff.; Hipp. 616
Psalm 79: 9 ff.
204 Prayer, Reason, and Piety Prayer, Reason, and Piety 205

728): IM8£s O:,\o&va0ivai('Grant that I may dedicate another'). However, we may think of his prayer at Il. 2. 412 ff. where he
course, the primary idea is that the worshipper hopes that he sacrifices an ox and prays for victory over the Trojans. Here we
continue to enjoy good relations with the god. But this im have an immediate quid pro quo and yet we learn (line 419f.) that
that the god is expected to do his part in ensuring the contin Z eus ovo',:.,apa WW 0£ E'ITEKpatatVE
# , • , I
•• ,
I 111\11
' \ \> 0., YE 0£1(7'0
~ ,
fLEV ,pa('did not
' • •

of the nexus of xapts. If the god fails to answer a prayer for h yet grant his wish but he received the offerings'). This is a rather
and the worshipper is carried off by an illness, then the god interesting passage. The poet, with his Olympian perspective,
have lost a customer. can tell us that Zeus did not yet grant Agamemnon's wish. Homer,
One might well wonder at this point what happened to p then, knows that Zeus will eventually comply. So there is not a
who complain in this way. Apart from the Trojan Asius, who . total failure in reciprocal relations. To Agamemnon, of course, as
in any case fated to die because he was a foolish braggart (ll/ to most people in everyday life, such insights into the workings of
II 3 ff., 164), it looks as though people in the literature do the mind of Zeus were not available. It must have looked as
come to any harm for saying this sort of challenging thing to though the prayer and the offerings had failed. We may recollect
gods. 16 It looks very much as though nouthetetic prayer is that, at II. 6. 3 I I, Athene rejects outright the prayers of Theano
meant to be seen as the last resort of the rascal. It is a means and the women of Troy for protection from Diomede. Despite all
conveying very real concerns about the ways of god to man. their piety, what they ask runs contrary to Athene's wishes.
may not tell us what the poet actually thought the answer Homer tells us so in half a line: U,VOl£V£ ai [la).)./,.,; 'AlhfV11 ('But
but it provides him with a way to let his mortal characters Pallas Athene refused'). To the women of Troy it must have
voice to their concerns which almost certainly reflected the tre seemed that they had been deserted by their patron goddess for
in contemporary theological speculation. One doubts that m no good reason.
if any, people actually prayed like this but it is interesting t Why might their prayer have failed? Mabel Lang thinks it was
poets chose to put these complaints into the context of a pra intrinsically rude to address Athene in so offhand a fashion. The
rather than, for example, a monologue. Prayer has been used prayer sounds a little like an ultimatum: 'If you want more
its dramatic effect. We have seen that Euripides was, par e offerings, save us.' She suggests that the prayer may have been
lence, master of this genre but we ought not to forget that the i rejected for that very reason.17 But this is implausible. Such
was not foreign to earlier writers either. arguments seem to be successfully used by mortals elsewhere. 18
We have seen that mortals in literary works complained voc I think it more likely that the prayer was rejected because it ran
if they did not get the returns they expected from the gods. counter to Athene's plans. Morrison has already argued for this in
adduce principles (e.g. honouring of xtip,,and ef,i,\ta;behav
·
prmt. 19
Furt h ermore, when Bacchylides (16. 67) refers to the
with a°"1ta and ~vvwt.) which gods, like men, ought to foll aµ.q.1.wTo,; ivxa ('blameless prayer') of Minos, it is possible that
When Agamemnon complains of Zeus' failure to help him its opposite, a JJ,EJ1.1TT~ £VX7J,is precisely something which was
spite of his egregious piety in the past (Jl. 8. 236ff.), he se intrinsically wrong and/or contrary to the will of the god. 20
to be implying that all one's past favours towards the gods enti 17
M. Lang, 'Reason and Purpose in Homeric Prayers', Clami:al World, 68
one to prosper in the present. It is a rather vague notion of ere <1 ~45),309-14. 18
Aesch. Cho. ass ff.; Sept. 76 f.
J. Morrison, 'The Function and Context of Homeric Prayers: A Narrative
1~ Odysseus' prayers in Em: Cyc. (354ff., 599ff.) do not attract divine puni Pef~pective', Hermes, II9 ( 1991 ), r 45 ff.
ment. In Aesch. Cho. (.155ff.), Orestes and Electra achieve their purpose. We should not connect this with the fear expressed at JI. r. 65 and 93 that
action of Eur. Hipp. shows that the old servant had a good point in his p Apollo £iixw-i,j, lrr.,..li,4,na1..It does not mean that he finds fault with a prayer.
(n4ff.). The same is true of the remark of Cadmus in Eur. Bacc. (1348). lphig Rather, this use of /4,,.,,.oµa, with a genitive seems to mean 'complain that one is
does not come to any harm as a result of her nouthetetic prayer at IT rnll ?0 ; receiving' such-and-such a thing, cf. Aphrodite who, at Eur. Hipp. 1402, T1µ.f;;
Finally, Amphitryon's outburst in HF (339ff.) is not without justification if •µ•p.,f,fhi. Similar genitives of deprivation occur at 11. 5. 178, 21. 457. See D. B.
looks at the final tragedy of the play. ?ilonro, Grammar of the Homeric Dialect 2 (Oxford, 1891), § t51c.
2o6 Prayer, Reason, and Piety Prayer, Reason, and Piety 207

The idea that the gods only reject prayers that are contr motives are not always transparent. If we ask why Zeus does not
their own plans and/or unjust has been developed at length grant Achilles' prayer for the safe return of Patroclus, all we can
D. Mikalson. 21 He believes that in the Iliad, the people guess is that it was contrary to the mysterious .:l,os-J3ovA71
('plan of
the prayers often have a perfectly good moral point w Zeus') mentioned at the opening of the poem. Perhaps anybody
ignored because it conflicts with the will of Zeus. In the Od can appreciate why the suitors are unsuccessful in their prayers
the unanswered prayers are unanswered either because the for the destruction of Telemachus. To ordinary human beings,
(and the plot) have better things in store (so Artemis will however, going about their everyday lives, it must have been
allow Penelope to die, Od. 20. 61 ff.) or because the petitioners difficult to work out why, for example, an individual who prayed
downright impious (hence the failure of the suitors' rep for delivery from a serious illness did not recover but died. There
prayers for the death of Telemachus). Mikalson thinks that can be no doubt that such things happened.
is more than just a difference of emphasis between the \Vhilst it is true that there are countless ex-votos which testify
poems. He thinks there has been a real evolution and that to the gratitude of those who thought their prayers had been
poet wants to portray the gods as genuinely more concerned answered, one suspects that there would have been many more
matters of human justice and morality. I am not so sure that if people had chosen to keep records of all prayers which had
is so. After all, characters in the Iliad know that Zeus has failed. Since, as we have already seen, many people were con-
some interest in justice. It is he who gives the kings their 8e cerned in their dealings with the gods to procure health, one
('laws', Il. 2. 206). At Il. 4. r6off., Agamemnon says th doubts they can have thought that failure to obtain it can have
knows that the mills of the gods grind slow but exceeding been due to the inherent injustice of the request. Most people see
There will, in fact, be a day when Troy will fall. The will of nothing wrong in the idea of being healthy. So there must always
is not entirely out of keeping with what we would think have been an element of mystery in these matters as far as the
justice but there are other determining factors which are be common people was concerned.
22
our ken. ... So far we have looked at complaint and failure. Perhaps it is
Mikalson goes on to argue that, within the corpus of Gr.: now time to look at what I called at the beginning of the chapter
tragedy, it is the Odyssean model which prevails. That is to 'accommodation'. There were in antiquity various people who
that when prayers are not answered, it is because they are u seem to have thought that what one needed to do was to accom-
or contrary to the better things the gods have in mind. Whi modate oneself to the will of the gods, to let them decide what
broadly agree with this, I would make two caveats. The was best.
that, in the polytheistic system of the ancient Greeks, things Pindar asks Zeus (fr. 155 Snell-Mahler):
not always simply up to one god. Even though Zeus is
-rl lp8wv ef,lAo,;aol n:, 1.:apT£pd{Jpov-ra.
powerful, the other gods' opinions also count. When Zeus Kpovl8a, ef,O'°'•llEMolaa.,,;,
thinking of saving Sarpedon, he was dissuaded by the argum E-JfJuµ.lg. .,r.,,v,
'T£ µ.l).wv a,;,,.-,,µ.[
'TOUT' UE.
of Hera(// .. 16. 44off.). So if a prayer is unanswered, factors
What should I do to be dear to you, thundering son of Cronus, and dear
have been involved which went beyond the will of the one g
to the Muses, and a care to Euthymia? This js what I ask you.
which it was addressed. Secondly, we have to remember
literary sources give us a privileged insight into causation. Prayers of this kind seem to represent a move away from simple
poet knows what the gods are doing, although even 'to him t requests for everyday goods. One thinks of the Lord's Prayer
where 'Hallowed be thy name, thy kingdom come, thy will be
21
J. D. Mikalson, 'Unanswered Prayers in Greek Tragedy', JHS 109 (1
done' comes before 'Give us this day our daily bread'.
81 ff.
n H. Lloyd- Jones has dealt with this in detail in his Justice of zeul (Berk Like many of Pindar's prayers, this has a bearing on his art as
and Los Angeles, 1983), chs. 1-2. Well as his soul-cf. Pyth. 8. 67ff. None the less, he dearly wants
208 Prayer, Reason, and Piety Prayer, Reason, and Piety 209

to know how to be on good terms with Zeus. This is a thing µ.-,jrroTE µ.01 TOIOIPl'OV
fi.•TJ -q/Joy,
asks for. The information would be a welcome gift to the poet. Z£ii 1rdTEP,&,Ua Kfi.AEulJo,s
similar thing recurs at Pyth. 1. 29: £i71, Z£v, -riv £i7JavclavEW (' ,hr,\6a.1, ,was i,f,arrTolµ,a.v,/Javtilv w,mual KA£o,
me, let me please you'). The repetition emphasizes the mes /L~ T6 8va,f,aµ.ovrrpoaav,w. XPVOOV
fi.VXOV~
Pindar wants to please the god. He takes a similar tone at Tai, n£8[ov 8' €Tlipo1
Jpalµ,avKaAwv,I 8uva-r<tµ,a10µ,fi.VoS
I I. 5of.: 8£o8fi.V iv <iAtKli;i('M ,1,,,,pairrov,(Ytil o' aaTOLS'dowv l((ll xfJovi yvia KaAv,pa,,
with the help of the gods love what is fair; striving within alviwv aitlf/T6.,µ.oµ.,/,av8' lntl.17Tl:tpwva.,hTpois.
limit of the abilities of my age'). May I never have such a character, father Zeus. May I apply myself to
At Nem. 9. 2Sff., Pindar asks Zeus to defer any contest of simple paths of life so that when I die I 'may leave to my children no
for the men of Aetna, £l 8vva-rov('if possible'). That qualifi blemished reputation. Men pray for gold; others for unlimited land. I
is very interesting. Unlike many Greek prayers, the petitio pray that I may die having found favour with the citizens, praising what
is praiseworthy and spreading blame among the wicked. 24
explicitly recognizes that the will of Zeus may be different. Th
words are precisely those used in the Greek of the New Tes' \Ve have to remember, of course, that we are dealing here
ment to describe Christ's prayer at Gethsemane.
23
We ought n with the opinions of an elite. Pindar and others are using lit-
however, to rush to the conclusion that Pindar has invented an. erature and literary prayers as a vehicle to express certain moral
kind of piety. As early as Homer, men knew that Zeus did values. Although this kind of opinion is particularly striking in
always want things to go in the same way that men did. Pindar, there are other archaic authors who have things to say
poet's remark about the prayer of Achilles regarding Patro about prayer. Xenophanes, in a much discussed passage,
(ll. 16. 250) says as much. We also have an example of a pra describes how one should behave at a symposium (fr. B i.
that recognizes this. When the Greeks are praying for the vict 13 ff. West):
of Ajax, they say (ll. 7. 203 ff.):
xp, Ot 'ltf'WTOVplv 8£6Vti,..vfi.&V
€v,ppovas:avSpai;
llos vlwriv A Eav-r11ra1a.y ,\adP u}xos a.pfofJa.1
• µ.6fJ01s1<11.l
£l>ef,1]µ.o1s 1<a/Japoia,,\6yms,
1=lSt 1rai "E1r-rop£rrl=p,f,1Mur Ka.IK1Jlifi.aL
mhov, arrfi.laaPTdSTE Kal El>faµJYOVS Tri olKma lMvaafJa.,
£1Tf/1' f3l'IJPKa1 1<u8or
i1µ.,/,0Tipo11J1 Srraaaov. rrp-,jaarn1.
Grant victory to Ajax and that he might win shining fame. But if First, men of good heart should praise the god with well-omened hymns
love Hector and care for him, give equal might and glory to both. and pure words, making libations and praying to be able to do what is
just.
This looks like pretty clear recognition that the will of Z
should not be taken for granted. None the less, the prayer d This poem has excited a great deal of controversy. There is much
seek to bargain with Zeus. If you love Hector, then you might debate over how to construe the text. I do not propose to reiterate
least want to consider giving half the glory to Ajax. this here. 25 At any event, it is clear that Xenophanes thought men
One wonders if Pindar would have tried to strike such a b could and ought to pray for moral help from the gods. Is this the
gain. At Nem. 8. 35ff., he defines his own earliest attestation of people praying for such a thing? Might this
contradistinction to the prayers of others: be an example of a movement away from prayers for personal
success? If so, it would fit well with Xenophanes' strictures on the
23 Matt. 26: 39---fl/,r<ipµov, •l li.,,.ar&v;..,...,, rrapd6frrw lirr'lµoii Td rro'T>)ptov
14
wAl)vooxw;fyru 6lAw &)J.' wsa6 ('My Father, if it is possible, let this cup pass Another example of a wish to please the deity comes in the prayer of
from me. Nevertheless, not as I will, but u you will'). Mark 14: 36 gives a Aeschylus by Aristophanesin Ran. (886f.}. It echoes the sentiments of the chorus
different emphasis with ,,l,v-ra s.,,,,.,,.;.
ao, ('all things are possible for you'), lik of initiates at 393.
25
prayer of Sarpedon at ll, 16. 515, Mvnam ll~ c,~ ,,..~,>Toa'b.,rn,;.,, ('you can For a discussion of the problems, see A. W. H, Adkins, Poetic Craft in the
everywhere'). Luke is nearer Matthew with f:1flovJt,, ('if you wish', 22: 42), Early Gmk ElegistJ (Chicago, ,985), 1Soff.
2IO Prayer, Reason, and Piety Prayer, Reason, and Piety 2II

crude and impious anthropomorphism of his day (;u B 11-16 echoing earlier texts. At 148c, Socrates praises the prudent Spar-
K). 26 Other Greek elegists display a clear concern for justice,2 tans who pray only for TO KaAO.e1riTO~ ayo.Ooi:,; ('what is fair in
but nothing quite parallels Xenophanes. addition to what is good'). Why should one make such a vague
Heraclitus also had a certain amount to say about prayer (22 B prayer? At qSb, it is explained that one might conceivably pray
D-K). Describing prayer to statues, he says: Ka.lTofs o.ya.Aµ.a.a, for a thing which one thought was good but which in actual fact
m ' '
TOIJTEOtai £VXOVTllt, oKoiov Ei n,; 80µ.01111
AEC1X1jVEVOITO, oil TI y{yvwaK was bad. Therefore there is a great need for caution. The gods
8EolJ,;oil8'ifpwa,; oinve,; Ela, ('They pray to these statues, as thou know what is best. This is precisely the opinion of Xenophon's
one were to talk to a house, entirely ignorant of the nature of go Socrates, who (Mem. r. 3. 2.)
and heroes'). He is not criticizing prayer as such, but mere
'T{VX£TO Si npo<;TOtk 8£ovr &n.\wr ·d,.yo.Oo. 8,8&11a1, 6JS TOUS OlioV;,c&.U1<1Ta
popular practice. Because some people think that the statu
d81fras onoto.aya.8&.l<1T1·TOV;8' 11vxoµbo11;xpvalo11ij apyup,011ij nlpaw..Sa
actually are the gods, they entertain mistaken notions about div • • \ \ ~ t •~, 0 f.,/. f> )' M Jl • > Q ' • '
f/ aAAO .,., 7'(<11' 7'0LOIJTWII 01/0EV <Jl""f'opov £1/0/.tl!,EII £VX£Uua, f/ £1 Kv,..uo.v1JfLO.)CT/111j
nity. The most common theme among the later philosophe
ci.llo n n'Jxow-ro TWV,fx,,v£pw;a8'1.\wv81TUJ/; ano/J,,ao&TO.
discussing prayer is that mortals, being by nature less wise th
the gods, ought not to formulate specific requests because they ... prayed to the gods simply to give him good things, on the grounds
not know what is good for them. that they knew best what sort of things were good. As for those who
This idea is at the heart of much of what Socrates had to s prayed for gold or silver or to be a tyrant or any other such thing, he
thought it was just as if they were praying about a game of dice or a battle
about prayer. 28 In what follows, the name of Socrates will occ
or some other thing whose outcome is plainly uncertain.
many times. The reader must understand that I do not claim
have discovered the actual opinions of the historical Socrat If one does anything other than pray for 'what is good', one may
Plato and Xenophon supply us with the bulk of what we kno get a nasty surprise. Only the gods know what is best for us. (cf.
about Socrates and it is clear that they seem to be describing Mem. r. 1. 19). From the Alcibiades secundus, we hear that most
rather different men. In any given case, it must be borne in min Greeks ( 149c) sacrifice ulx&µ,wo,OTT' av Tl1XT1TllVTa, av T. o.yaOa.
av TE
that what is presented to us as an opinion of Socrates may actu KaKn ('praying for whatever it might be, whether good or bad'),
ally be more an opinion of Plato or Xenophon. Socrates is also critical of attempts to persuade the divine
A whole 'Platonic' dialogue, featuring Socrates, is dedicated t powers with gifts-the gods must surely look at our souls, not
the subject of prayer. This is the Alcibiades secundus. Unfortu our wallets (r49e, cf. Euthphr. 14e-15a). He praises (143a) the
nately, there is too much debate over the authenticity of th' prudent poet who devised the prayer: ZEv {Jau,Ani,Ta µ,o la8Aa.
li I' I ~ , , # ~~ \ ~ i 2 \ ' I I
dialogue for us to be able to put very much weight on its evi • • • Kilt EIJXOl"EVOI<; KCll O.Vt"VKTOIS'aµµ., oioov, Ta 0€ OEIVll KCll EVXOµEYOIS'

dence. 29 Its substantive comments about prayer appear dna.Mfnv KEAEt1E1


('King Zeus, give us what is good whether we
26
See also the similar sentiments of Ion of Chios (fr. 26. 15 f. West). t~e remarks of G. Stallbaum in his introduction to this dialogue, Plalanis Opem
27
Solon, fr. 11 Yl'est, tells men not to put down all their sufferings to the g (Erfurt, 1834) and W. K. C. Guthrie, A History of Greek Philosophy, iH {Cam.
but rather to realfae that they suffer because of their own folly. This could bndge, 1978), 387, who also believes it to be spurious. A. E. Taylor, Plato; The
straight out of the Odyssey. Solon himself shows us how to pray (fr. 13 West) wh Alan and His Work' (London, 1900), 528 f., points out that it can be argued that
he asks for o)./lov,86/o.v.•• &.ya017v ('happiness/wealth and good reputation', 3 the dialogue is engaging with Stoic ideas, which would put it firmly in the 3rd
and the ability to he sweet to friends and bitter to enemies. We see immedi cent. Stylometric analysis is inconclusive (see Taylor, op. cit., 527f.). More
tha.t he is not a reformer of prayer. This is fairly traditional archaic morality. recently, G. R. Ledger, Re-Counting Plato (Oxford, r989), 167f. has argued on
could go back to Homer. · the hllllis of exhaustive computational analysis that it is difficult to be certain that
28
On the whole question of Socrates, Plato, and prayer, see P. A. Meij the dialogue is non-Platonic. In the end, though. he prefers to reserve judgement.
30
'Philosophers, Intellectuals and Religion in Hella', in Versnel, 234-ff. . The idea that a thing is objectively bad, even if humans do not recognize this,
29
As long ago as Athenaeus (5o6c), doubts were expressed as to the Ph1to is part of Plato's idea of the Forms, independent transcendent instantiations of all
authorship of this work. Athenuaeus thought it was by Xenophon. This may, . things on earth. The nature of any given thing could be determined absolutely by
course, be for no better reason that Ale. 2. 148c is very like Xen. iltfem. L J. 2. C reference to the Forms,
212 Prayer, Reason, and Piety Prayer, Reason, and Piety 213
pray for it or not; as for what is bad, he bids [the god] to avert ,w.i
r,-oAE< u,110,a.,
lv t/,{AOL'i
Kat ;., rroMµ,p KaA.,YsUWTT'jp/a;Kai 'ITAOUTO!/
KaAw,
even if [men} do pray for it'). a1'{avoµtvou.
In spite of this rather lofty view, we remember, from the end I begin by worshipping the gods, but I try to bring it about that it should
the Phaedo (u8), that Socrates' last words were T'fl :4aICA1/'II' be proper for me to obtain, when I pray for them, heaJth and bodily
li<t,EO..op,EV
aAEKTpvova ('We owe a cock to Asdepius'). This fr strength and honour in the city and goodwill among my friends and fine
the mouth of the man who disliked the popular view of piety salvation in war and weaJth that increases finely.
an lµ.-1ropun}TEM ('mercantile art', Euthphr. 14e). However, wh
Isocrates has a similar thing to say, this time with regard to
Socrates wants to do away with is not the whole business
oratory. At Or. 15. 246, he inveighs against a group of men:
offerings themselves but rather the vulgar notion that the g
can be bought off to fall in with human plans. 31 Socrates' ac OLTWES, p,O.KaplCovat µ,b, Ka.l C71AOUUI TOl!S:KaAw; XP?iGlJa,Tq>AO)'CflSuva.µJvaur,
teaching about prayer is quite a forceful reaction against preva· lrrmµ.wa1 Sti TWVvEw-rEpwv-roi, Tuxeiv -ra.6TT'J, -ni•n147i,{JouJ.oµ,&01,.Ka.lTai,
ing practice. 1,LEVlkoi, oilll<ii,fonv Jans- ailK w n'J[a.tTo 1-uU1a-ra. µlv a.J-rd, 3ul'a.a8at Mynv,
We also find in these intellectual discussions the slightly di rl 3l µ,17,Tolls,'ITa.ioasKa.lTolls olK<ilou,a.il-roti·-rotls8i wov'!IKa.l,J,1Aoao,J,C,,.
Tou-ro
l<tl'TEp')l&.ua.afJo.i
-rrupwµ.wov;, ;; 1tap&.'TWI'fJEwva.ilTol {Ja6Amrra,Aa.fkiv, oo8tv
ferent idea that prayer ought not to be used by the idle as
crutch. The earliest statement of this is in Democritus (68
,f,aa1TWV3<i01'7'WV '11'paTTnv,cU,\' Elllon p,tv wr l[a.-rrt1TT'j/,4EIIWV
Kal 1t<i,f,£V(U(tU-
µlvw11'11'p0€11TC/tOVVTl1.IKO.TIJ.)'EAa.v
a.lh'wv, 071'01"0.IISi- TVXWGt,_ufiTa.{Ja,\611ns c:,,
234 D-K). He says: 1TEp1 Su11aµtvwvTOV, Aoyavs 'lrOIOUl'TO.t.
'lrAftol'EKTEil'
vyuclvv a}xfia, 1TO.plr.
(h,wv a.l-rlaYT!U
li.vlJpw-rro,,
-njv St -ra6TT'jr 86va.µ.111
lv lall'T" They count as happy and envy those who are fine speakers, but they
exavn, O~Kraaa1v· li.Kpaul11 St Tdva.v-r,a-rrp11auoVT£S cul-rol'lrpo86nu T7is-;,y,,c upbraid those of the young who aspfre to this honour. There is nobody
-rfiaiv l1rdiu,uCva1v
y{vana.1. who would not pray to the gods that he himself should be competent at
speaking, or if not himself, then his children and relatives. As for those
Men ask for health from the gods in their prayers. They do not know t
who seek to achieve by work and philosophical study that which they
they have the capacity for this within them. Through incontinence th
themselves want to acquire from the gods, they say that they are doing
do the opposite and themselves betray their health through their desi
everything wrong. Sometimes they pretend to laugh at them as dupes
Democritus is not, of course, criticizing the prayer for health and victims, but whenever they feel like it they turn round and inveigh
the ordinary man in the street who, through no fault of his o against them as skilled at making money.
has been struck down by a serious malady, but rather he When Demosthenes is railing against Philip in the Second
targeting the sort of people who want good health whilst beha Olynthiac, he says (2. 22f.):
ing in a manner directly opposed to that most likely to produce i
The idea that there are certain things which should fall fair !l'o.\u yap1TAElovsa,f,opµ.lr.;<ilrT6 -r,)11 -rra.p&. 'TWI'8<iwv<ii1va,a.v lxov op,;,Jµ,iv
within the scope of man is picked up by Xenophon's Socrates. lvo!)c,a;~ hlvq>, &M: olp,a.t,Ka.817µ,E{/' a08i.v 'lrOIOIWTES," a·
oilK bt a.0-rovdpyaUV'T'
tl-rrlpa.UToti-rt !l'O<Eiv,/J,1]
0 1'8t rois ,J,{).oi;l'ITff<t7TEtl' -rl JIE6,) -rois 8Eois.
Mem. I. I. 9, he declares that one should only consult oracl
about things whose outcome is genuinely unknowable, rath I see that you have far more claims on the good will of the gods than he
than in cases where one is simply too idle to seek the truth fo does. But, it seems to me that we sit here idly. It is not possible for
oneself. The idea is applied more specifically to prayer at Oec. I r somebody who is himself idle to tell his friends to do anything for him,
let alone the gods.
8. lschornachus declares:
Clearly there is likely to be an element of self-glorification in
oiJ-rw3,) fyw &pxo,ua.,µ.i.v TOV$" lhov, 8tcpa.1t1t6wv,
TT<ilpWµa.1
3i 'rl'C/t£1V
ws ..
what lsocrates says. It takes hard work to become a rhetorician.
(JJµv;iJp,01 a}xoµEVCf!Kal tly11tla.sTuyxav,;w Kai (IWP,T'J'i
adJµaTar ,m1 T1µi;s
Similarly, Demosthenes is not politically unbiased. All the same,
0
JI Plato inveighs time and again against this popular impiety, e.g. Leg. ne assumes that he criticizes Philip in terms which he was
905d, 9(16b, 909b. confident would strike a chord with his audience at the assembly.
214 Prayer, Reason, and Piety Prayer, Reason, and Piety 215

It looks as though Isocrates and Demosthenes share with Xe~, is clearly a co-operation between man and god. In line with his
phon and Democritus an idea that prayer is not to be used interesting belief that certain dreams are caused by the actions of
cheap substitute for persona] effort. It is also likely that the heavenly bodies on the patient, be prescribes prayer to var-
notion that the gods help those who help themselves is an anc' ious traditional deities at the very end of 4. 89. What is really
and popular one, the sort of thing that a man in a courtro peculiar, though, is that he even prescribes prayer for those
assembly might agree with, unlike Socrates' rather hard teac dreams where no heavenly bodies are thought to be involved.
that we should leave it to the gods to decide what is best. He describes all sorts of dreams which point to some kind of
Finally, we shall look at some surprisingly traditional comm imbalance in the humours and prescribes prayer to Earth,
on prayer in the otherwise very intellectually innovative Hi Hermes, and the Heroes. This is extremely curious and puts
cratic corpus. In the main, Hippocratic writers do not mention this writer very much out on a limb. He recognizes that medicine
gods un1ess it is to disparage superstitious notions about their is his main tool but cannot rid himself of the religious, some
in illness. 32 The treatise De morbo sacro ('On the Sacred Dis would have said superstitious, mentality that wanted to calJ on
famously attributes epilepsy not to divine agency but to path the help of the gods in certain cases. 35
gical processes in the brain. It strongly criticizes the use of in
tations and purifications as methods of treatment. This is From the material we have surveyed in this chapter, what can we
because the writer thought the gods did not exist-rather beca conclude about Greek attitudes to divinity? We have seen that,
he thought that ro
()'"fov ('the divine') is not such as to yield from the earliest times, characters in works of Greek literature
magical practices of this kind (Morb. sacr. 3, 4). were in the habit of upbraiding their gods if they thought they
However, the author of the treatise called On Regimen 4, or• were failing to live up to proper standards of behaviour, by
Dreams' (see Ch. 7 n. 1I), has an unusually great deal to say ab neglecting the claims of reciproca1 obligation or by failing to
gods. To begin with (4. 87), he states that some dreams are di show sufficient wisdom in their dealings with humankind. It is
whereas others are messages from the soul about the state of quite possible that the prayers themselves are in essence a literary
body. He seems to subscribe to the idea that the gods send dr phenomenon; that is to say, an author may find it convenient to
to men--common enough in Greece. It is striking that he thi use a prayer as a dramatic means of making a criticism of the
others are endogenous, arising from the individual soul. He gods. However, we have seen from earlier chapters how much
~ > ()'
approves o f prayer. A I I
. t 4. 87, h e says, Kat ro JJ,f:11I ()
EVXEOa, aya ov importance the Greeks attached to the workings of x6.pts. There-
is good to pray'). 33 He goes on to say, 8ci 8E Kai atlrov av,\,\a fore, if a literary character complains that a god has neglected the
vovra roils-0rnils-bn1<aAEfo8at('It is necessary to take the matte claims of xapts (e.g. Agamemnon in the Iliad), we can appreciate
hand oneself and to summon the gods in addition').3'• Treatm that his concern does indeed reflect something of real life. Per-
haps not all Greeks were as brave as Agamemnon and so would
32 Thete is in all the MSS of Prognnstic.r a reference to the possible pre.sell
not have dared openly to criticize Zeus in their prayers. All the
.-, l'/fto• ('a divine element') in illness, It is deleted by Kfihlewein. In eh.
Decent., the author appears to regard the gods aS the cause of cures and says same, the actual grounds of Agamemnon's criticism wou1d have
the doctor is only the means. On the whole question or religion in the Hippo been comprehensible to them and entirely congruent with their
corpus, see 0. Temkin, Hippocmtes in a World of Pagam and Christians ( own real concerns.
more, 1991), esp. 18! ff.
This is Jones's emendation (Loeb edn., vol. iv). The vulgate reads ~ilx«
13 However, when we come to those prayers where the gods are
1tp,mov .:o.lMT)• is fitting anil exceedingly good'), Them
l<rr<v ltya./Jov('Prayer told that they ought to display more aoif,{a ('wisdom') or ovvlais
script M (Paris, 1 nh cent.) has eilx~o/Jo.,6.r,,co..l
ltya9.lv ('One should pray for
is actually good'}. Whatever we read, he is clearly prescribing prayer.
('intelligence'), we are on very different ground. One imagines
34 In the 1oth-cent. manuscript known u 9 (earliest witness), the -us of rotJr
15
8m~5 hill! been erased. This attempt to remove the plural marker is doubtless On all of this, see H. Dill.er, Kleine Schriften :iur antiken Medi:zin (ed. G.
of someone who wanted to expunge this reference to the plurality of pagan Baader and H, Grensemann), An Medica, 2/3 (Berlin, l!>73), 7off.
216 Prayer, Reason, and Piety
that the average person probably did expect the gods to exc
human beings in these qualities just as they exceeded them APPENDIX 1
strength, longevity, height, weight, and beauty. 36 We have s
though, that this type of complaint is especially common Literary and Epigraphic Attestations of
prayers in Euripides. His characters even go as far as sugges ' Some Common Words in Greek Prayers
that the gods or Zeus alone ought to have ordered human
differently, implying that they or he had created it in the fi
place. 37 This looks to me very much like a reflection of m
narrowly intellectual concerns. We know, for example, that t
Greeks of Homer's day did not think that the gods had creat As was explained in Chapter 1, it is instructive to compare literary and
the world. However, by the end of the fifth century, we find epigraphic attestations of words commonly used in prayer. It ought not
there had evolved an idea that the gods did create men and to be assumed that I take epigraphic attestations of particular words as
world and that a divine providence (1rp&vom) is at work in proof that they belonged to some discrete and universally recognized
world. 38 This, of course, represents a radical swing away fr01 body of Greek prayer~words. Some inscriptions are conscious imitations
of literary models and the language they use may have been highly
traditional ideas.
atypical. For example, an undated hexametric Lydian funerary epigram
One can see that such an evolution in thought might w
from Iulianos (SEG x:xix. 1202) may well be modelled on Achilles'
explain the difference in the prayers we have been examining address to Patroclus at If. 23. 19. Whilst it was clearly an act performed
this chapter. Whilst we began with examples of men criticizi by a real person, it may have been sui genern and it may be that others did
gods for not living up to human expectations, we finish up in not address the dead in this way. On the other hand, some inscriptions
world where Socrates teaches that one ought not to make speci . that refer to d(.w,{J1v are in hexameter verse (e.g. CEG 326, 36o, 426; SEG
requests at all. The gods know what is best for us and so xxvi. 1293) and may derive from Homer Od. 3. 58. This does not,
should leave it to them to provide it. That this refineme however, mean that they ought to be discounted. We have quite a lot
belongs to an intellectual elite rather than being espoused of them and they attest perfectly normal expectations of reciprocity. We
the masses is clear enough from the votive dedications. We certainly must note that they may derive from Homer and belong to a
special register but they are not to be dismissed as more literary than
tinue to find, even after the intellectual ferment of the fi
'real'. Plenty of today's faithful may echo in their private prayers the
century, dedications made by those who were grateful for tbi
language of printed liturgies. That does not make their private prayer
curing of their gout or whatever other complaints assail formulae any less 'real'. Furthermore, the absence of epigraphic attesta-
them. The message of Socrates had largely fallen on deaf ears. tion of a word does not mean that the use of that word is necessarily a
literary fiction. We saw in Chapter 1 how a word of urgent entreaty like
J<i See J.-P.Vemant, Mortals and Immortals (Princeton, 1991), esp. eh. 1.
{1(£-r.:uw is more likely to belong to prayers spoken in an emergency than
37 Eur. HF 655ff.; Med. 516ff.; Hipp. 616ff.
38 On this see W. Theiler, Zur Geschichte der teleologi.schenNaturbetmchtrmg to inscriptions carved at leisure. In each case, the reader must judge for
auf Ari,toteles (Leipzig, 1924); R. C. T. Parker, 'The Origins of Pronoills himself. The list makes no pretensions to being exhaustive. Its main
Mystery', in Apodosis; Em1;•1 Pre,rmted to Dr. W.
3
iv.
Cruickshank (Londo purpose is to provide a convenient digest of parallels for reference.
1992); Nilsson, GR i . 764; Burkert, 3 19.
All this, of course, raises a question about the value of the evidence of
texts in verse. It is hard to prove beyond doubt that a particular form was
chosen for reasons other than that it scans. One is reluctant, however, to
reduce things to that level. One can overstate the extent to which ancient
verse writers were constrained by metre in their choice of words. For
example, Mr will scan very nicely in almost any context. But the present,
Bl8ou, is plainly equally convenient in an iambic metre or a hexameter
218 Appendix 1 Some Common Words in Greek Prayers 219
(Od. 3. 58). The fact that it is uncommon in Homer must therefore
depend on something other than the metre. In the table which follows, Word Literary Epigraphic
literary and epigraphic attestations of particular words are given side by
i.A£0.tpE Od. 5. 450
side. On the literary side, it will be apparent from the name of the author
lAi'TJflOV Ar. Vesp. 393
and text whether a text is in verse or not. On the epigraphic side, all the
E"A8l ll. 2J. 770; Sappho, fr. t. 5,
texts are in verse except for the one which is marked (at Uw>.11)-
25; Eur. El. 680; Hee. 536;
Word Literary Epigraphic Cyc. 602; HF 494; Dr. 1300;
Ar. Eq. 559
d.ya8a Ar. Themi. 310; Eccl. 781, IG i3.1012 Jfw>.11 Din. 2. Hi; Aeschin. 2, 87 81G 3 167. 50 (prose)
1067; Eur. Hel. 754; Dern. EJ,UV7/S' Aesch. Supp. 686; Em·. Ale. JG ii 2. 4831 (adverb)
20. r61; Arist. EN 1129b3 791; IT 1086; Supp. 631; Ar.
ltKOIJE Soph. El. 643 Lys. 204
-
0.KDIJU(W Dd. 6. 325; Aesch. Cho. 459, tv,f,pollES'/
•aS' Aesch. Pers. 627; Ar. Thesm. CEG 377
SOO 1148
&>.>.a. For introductory and CEG8n, 3 11KEU Ar. Themi. 1148
transitional uses, see l8oiJ Aesch. Cho. 247
Denniston, Greek Particles, ,8, Ar. Lys. 1269
pp. 15f. For special use in and
<KETEtiw Eur. Ion 454; Ar. Ran. 299;
Homer, see above, Ch. 8, parts Thesm. 1159; Aeschin. 2.
init. 180, 3. 120; Dern. 59. 85
&llo IG i 3 • 728 l;coV Eur. Or. 1231; Rhes. 228
h.µ.o1fJ71v Od. 3. 58 CEG 326, 36o ZA1181 Od. 3. 380
&vfl'J..v Ar. Eccl. 17 CEG 69o /(j_KA1J81 Il. 10. 284
&vn8l8ov CEG 863; JG i3.7u, KAtiE Soph. El. 1376; Aesch. Cho.
791 157
«PTJ[Clll Aesch. Sept. u7; Eur. Cye. KAiJ81 ll. I. 37, 451, 5. IIS, IO. 278, SEG xxix. 1202
351; [Sappho, fr. 17. u] 16. 514, 23. 770; Od. 2. 262,
')'EIIOV Aesch. Cho. 2, 19; Ar. Nub. CEG467. 2 3. 55, 4. 762, 5. 445, 6. 324, 9,
1481 528; Aesch. Cho. 139, 332
8Jfat Ar. Pax 977f.; Lys. 204; CEG 345,367 Maaop.o.t Od. 3. 98, 21. 278; Soph. QC
Vefp. 876; Eur. fr. 912. 5 N 2; t56o
Hee. 535; IA 1572 ,w,jaa, Il. 15. 375; Od. 3. IOI
8EiJpo Ar. Lys. 1263, 1269; Eq. 559; µll'r/a8iji,a, Isoc. 14. 60
Ran. 397; Eecl. 882 µ&A£ Ar. Lys. 1263, 1297
8{8ov Od. 3. 58; Hymn. Hom. 15. 9 CEG 326,426 µOA('TOII Ar. Thesm. u55
Sos- II. 5. II8, 6. 307, IQ. 281, I6. CEG 359, 36o, 396 'ITpUI/UV71~ Eur. Hee. 538
524, 17. 646;· Od. 6. 327, 9. 1rpo#z,111'J8, Soph. Ant. 1149
530; Aesch. Cho. 140, 480, 1rp&,f,pwv II. 14. 357;Aesch. Supp. 216; JG ii2.4533. rn
490; Soph. El. 64('i, 656; Eur. Cho. w63; Soph. El. 1380;
El. 675f.; Hee. 540; IA 1_n5; Ar. Av. 930
Phoen. 85, 1367, 1374 a6yyvw8t PMG 543. 27
86vaaa, Il. r6. 515 ;x.,
auyyvwµ,1711 Ar. Nub. 1479
220 Appendix 1

Word Literary Epigraphic


APPENDIX 2
y£1,011Aesch. Cho. 2, 19
06JL1-Laxos-
04'❖· Ar. Ran. 388 CEG 761; JG i3.872, Aspect in Greek Prayers
ii 2 • 4321
awoov Od. 4. 765; Ar. Vesp. 393
ef,a,v€
lTJs- Eur. Hipp. 528
1/,lwTJ
(h Aesch. Pen 666; Soph. Aj.
697; Eur. Rhes. 370; Bacch. F. W. Mozley pointed out that, in the Septuagint and New Testament,
1017; Ar. Eq. 591; Thesm. od is addressed almost always with aorist imperatives. 1 In ancient
11,43 Greek prayers, the aorist has not yet become the tense of choice for
q,oAaaa,; Il. IO. 291 rayers but it it is already very much more common than the present.
xaip<' Il. I0. 462; Od. 24. 402 CEG 822. 3 This is curious since, in contemporary texts where mortals address other
J(d.pw II. 23. 650; Ar. Thesm. 1231 JG i3, 7II, 791, 1014; ortals, they use the present and the aorist imperatives in approximately
CEG 321a qua! measure. 2 Many scholars have attempted to make sense of this
-------------------------------1■ rious state of affairs. Kieckers suggested that there was something
· trinsic to the nature of prayer which made the aorist a specially appro-
riate tense to use. 3 Kretschmer argued that the present would be the
xpected tense in prayers because any action performed by a god would
aturally be conceived of as durative. 4 Both these views involve the a
riori assumption that there is something special about prayer and that
is requires one sort of imperative rather than another. Poutsma objected
at it was necessary to look at the proportions of present and aorist stems
·n individual authors because the preoccupations of a given author could
istort the figures in such a way as to make simple counting of imperatives
cross authors misleading. Pindar apparently uses far more present
mperatives than aorists. 5 Beschewliew argued that the only difference
etween these forms was one of aspect and that we do not need to look for
pecial explanations based on the nature of prayer itself. 6
1
E W. Mozley, 'Notes on the Biblical Use of the Present and Aorist lmpera-
' JThS 4 (1903), 1.79ff.
W. F. Bakker, The Greek Impemtive: An Jm,estigation into the Aspectual
,Jferences Betwl!l!n the Present and the Aorist Imperatives in Greek Pmyer from
omer i,p to the Present Day (Amsterd!llll, t966), u. Hereafter Bakker.
1
E. Kieckets, 'Zum Gebrauch des lmperativus Aoristi und Praesentis', IF i4
1~09), 1off.
4
P. Kretschmer, 'Der griechische Imperativus Activi auf -aov; Glotta, to (r920),
12 ff.
5
A. Poutsma, 'Over de tempora van de imperativus en de coniunctivus horta-
ivus-prohibitivus in het Grieks', Verh. d. Kon. Ak. v. Wet. te Amsterdam, Afd.
tk., ~R Z7 1. (191.8).
" \\'. Beschewliew, Kritik der bisherigen Ansichlen fiher den Gebmuch des lmper-
tit:s und Optativs im griet:hischett Gebet (Diss. Wunburg, r925). See also the
bridged version, 'Der Gebrauch des Imperativs aoristi und praesentif! im alt-
riechischen Gebet', Ann. de /'Univ. de Sofia, Fae. histor.-phil. 23/4 (t927), 27ff.
222 Appendix 2 Aspect in Greek Prayers 223
The most detailed study of imperatives in prayers was undertaken means 'tell the whole truth' in the sense of 'go on and tell in detail'. The
W. F. Bakker. 7 He says that two questions have to be answered: (r)' latter means 'state', in a word. Furthermore, we find in the same passage
is it that, in prayers directed to the gods in Ancient Greek, the ao of Xenophon's Cyropaedia (4. 5, 47) the present, {sc. Tou; iw1rous)IKEtvois
imperative is used more frequently than the present imperative?'; an 6ll'ion and the aorist, ~µiv alirou; BOTE.
The former appears to mean 'offer
'How is it that in the Koine and in the subsequent stages of the G the horses to them' and the latter 'give the horses to us'. 12 It is the
language the present imperative is even less used in prayers than be internal temporal extension of the action that differs, it seems.
so that the aorist imperative is practically the only imperative form Bakker adopts a wholly different viewpoint with regard to aU this and
in use?' 8 I do not choose to tackle the second question here. The u actually redefines the nature of the opposition between present and
aspect in the Koine and later Greek is a complex matter. Bakker aorist: 13
drawn his own conclusions about this and work on the subject c
tinues. 9 The speaker who uses the present imperative sees a connection
between the existing situation (as he sees it!) and the action ordered.
It is with Bakker's views on a$pect that I wish to deal in this appen
This means that, on account of the situation, he wants somebody to start
We have to start by defining exactly what is meant by that term. As
performing an action at once. But we should always remember that this
can be defined as 'different ways of viewing the internal temporal
'at once' is not, or need not be identical with the 'now' of objective
stituency of a situation'. to This is different from tense, because t
reality, but is determined only by the subjective 'here and now' the
specifies the time when an action took place with reference to some o 14
time, usually the present. The distinction between French 'ii lisait'
speaker has in mind. In this 'here and now' the existing situation
and the action ordered coincide. So it might be said that from this point
'ii lut' is not, as traditionally claimed, one of time (i.e. tense), since b
of view (the 'here and now') the speaker views the action ordered in its
refer to past time. The difference is one of aspect. In the former case,
perspective as part of living reality.
is plunged into the middle of a continuing process. In the latter,
process is seen as over and done with. The traditional view of The speaker who uses an aorist imperative does not see a connection,
aspectual distinction between the present and aorist stem in Greek h does not take up a position in time (the 'here and now'). He does not
that the present stem denotes continuing (durative) action whereas visualize the action as part of living reality, but sees it as a mere fact, an
aorist denotes single, punctual actions. 11 An example of the present· abstraction. Here it becomes apparent that those scholars who explain the
rous yovfis rlµa (Isoc. t. 16). This means 'honour your parents'-in, difference between the present imperative and the aorist imperative as a
continuing way. One might contrast the present imperative 1rlivTa nU. difference between wap,fraa,, ['extension'] and OWTEMdwa,,['comple-
My" (Lysias 1. 18) with the aorist El1r01 (Plato, Apolol!}• 24d). The fo tion'], or between line and point, or whatever it may be, see only some
of the features that constitute the difference between the two stems or
7
Seen. 2 above. 8
Bakker, 16-17. even contrive to see the difference in accidental circumstances. The chief
9
Bakker, 85, argues that the present imperative is only used in the Koine w contrast consists in the presence or absence of the element of connection.
both parties are fully informed of the situation on account of which the ac
ordered has to be performed. There are parallels to this in the use of the R This is what emerges from Bakker's analysis of Greek imperatives in
imperfective imperative; see J. Forsyth, A Grammar of Aspect: Usage and Me contexts other than prayers. 15 When he looks at the distribution between
in the Rwtian Verb (Cambridge, 1970), 199. See also B. M. Fanning, Verbal A
in New Testammt Greek (Oxford, 1990); K. L. McKay, A New Syntax of the
present and aorist in prayers, he concludes that there are three sorts of
in New Te$tament Greek (New York, 1994).
10 11 T'
On aspect in general, see J. Lyons, Introduction to Theoretical Lin . hese examples are taken from H. Weir-Smyth, Greek Gmm11111r (Cam-
(Cambridge, 1968), 313 ff.; B. Comrie, Aspect (Cambridge, 1976), 3. For the hr\1&e, Mass:, 1920),_§ 1864. 13 Bakker, 6s.
material see A. Rijksbaron, The Syntax and Semantics of the Verb in Cl 15
The logic of this sentence is obscure to me,
Greek (Amsterdam, 1994), -4J.ff. Particularly important is Y. Duhoux, Le Ver . The subject of asrect is obviously an enormously complicated one. It is
0
tmcien: Elements de mo,Phofogie et de syntaxe historique {Louvain, t992), 237ff. utside the scope of this work to deal with its many problems. Furthermore I
He gives very useful statistics for the distribution of present and aorist imperati ;m not concernin~ myself with imperatives used in normal human discou~.
Ahe_y have been dlSCUssed recently by C. M. J. Sicking, 'The Distribution of
in prayers as opposed to ordinary speech between humans, showing that the ao
0
is used in prayers So% of the time, the present only 20%. In ordinary speech, nst and Present Tense Foi:ms in Greek, Especially in the Imperative', Glatta,
present is rather commoner than the aorist. !;'h(l99i), _14-43, 154-70. I believe, however, that infinitives in prayers are II some-
11 ar special case and need to be treated separately.
Goodwin, Greek Grammar,§ 1272.
224 Appendix 2 Aspect in Greek Prayers 225

situation, each of which conditions differently the choice of present' This analysis seems to be not a little self-contradictory. In category (i),
aorist stem. that of actual distress, I fail to see how it can be maintained that the
16
(i) First, there are situations of 'actual distress' . Here, the action ordered by the aorist is not meant to begjn 'here and now'.
imperative is used, according to Bakker, because 'A human being Furthermore, it is claimed that the present may be used if the distress
is in such straitened circumstances that he cannot do much about is particularly acute. How are we to tell what forms of distress are more
does not usually try to create an understanding between himself a acute than others? The aorist piiaa, ('rescue' (aor.)) of Jl. 17. 645 looks to
deity. He does not say: "These are the circumstances I am in; the me every bit as urgent, if not more so, as the ·mSp,{£( 'provide' (pres.)) of
thing possible now is that you help me. Otherwise ... ", hut instead Eur. Ale. 222f. (which is in any case preceded by the aorist lfrup£). There
"Help me, o Lord" .... [the aorist imperative] does not ask for an are also problems with Bakker's so-called 'hortative' present. Even if we
that has to be started "right now", but for an absolute fact, which is allow that the present stem has an urgent meaning in crises and a
connected with the "here and now".' He nevertheless goes on to say 'hortative' one at other times, there are still problems. Bakker maintains
1 that the hortative present is appropriate in some prayers because there is
the present imperative can be used in very urgent, emotional crises. 23
concludes that 'The present imperatives which occur in emotional an understanding between worshipper and god of the do-ut-des type.
plications do not ask for a divine favour which must last for a c Yet Chryses, who is in just such a relationship with his god, uses an
length of time or for a repetition of actions. They all ask for one con aorist (tm"P7J"I/Vov,'fulfil': ll. I. 455). Bakker says that the aorist is, in fact,
18 much more frequent than the present in such do-ut-des contexts. So the
action in one particular situation of distress.'
(ii) Secondly, there are wishes. Here, according to Bakker, the aori notion of a 'hortative' present is surely useless in explaining present
most frequent because 'the emotion and tension encountered so often imperatives in prayers of the do-ut-des type. 24 Again, Bakker presents
the prayers [of actual distress] are here completely or almost compl us with a picture of a present imperative which is used sometimes
missing' . 19 However, within this category, one occasionally finds because of its immediate association with the 'here and now', i.e. in
present stems, which Bakker calls the 'hortative' present. This, a distress and exhortations, and at other times because it expresses
ently, is the kind of present used when the party being addressed is, temporal extension or repetition, i.e. in 'general wishes'. At the
that very minute actual l y expectmg . anyway. 20
· to pe rf orm t h e action same time, we are told that the aorist is appropriate for some wishes
Muse in JI. r. I gets a present imperative, because it is her job to sing (category (ii)) but not for others, the 'general wishes' of category
she is, as it were, waiting in the wings and needs only a signal to come (iii). Such an approach would lead to the absurd conclusion that
Similarly, people in Demosthenic lawcourt speeches who are about oAfJov .•• Mn ('give [aor.] me happiness', Solon, fr. f3. 3 West)
read out evidence are addressed in the same way (ley~, 'speak' (pres. and 8tl'fou... 5).fJov('give [pres.] me happiness', Hymn. Hom. 15. 9)
This is what they are expecting to do. The aorist would be inapprop · belong in different classes of wish. I think a more old-fashioned explana-
because it refers to desires for the future as abstract facts, as ev tion will serve,
independent of the circumstances of the moment, and not as an ac In speaking of the appropriateness of the present to denote repeated
21
action which has to be started 'right now' . actions or continuing states in category (iii), Bakker is adopting the
(iii) Thirdly, there are general wishes. The present is the common traditional aspectual view of the present which he explicitly rejects in
stem here. This is because the wishes 'do not apply to one spe other situations (e.g. in category (i), where he maintains that the present
situation, but to more than one ... (to] a repetition of actions ... [
22
has a unique relation to the 'here and now' not shared by the aorist). 25
a state that must last forever or for a certain length of time' . • We can see at once that it makes no sense to speak of the aorist imperative
having no relation to the 'here and now'.
In fact, nothing Bakker says convinces me that we ought, with regard
16 Balcker, 100. 17
Ibid. 103 ff.
18
Ibid. rn7. to imperatives in prayers, to abandon the traditional view of a punctual
19
Ibid. rn7. aorist and a durative present. However, we need to bear in mind that the
20 Ibid. 111 ff. English classicists brought up on Wilding's Greek for Begi,
choice between present and aorist may not have been a wholly free one.
may find this use of the word 'hottative' a little idiosyncratic because all impe
\~resaw in Chapter 8 that the word t<Avfhwas used only in prayer, never in
tives are 'exhortations' to do something. It will have to be borne21 in mind
Biller is using it in a rather special sense. Bakker, 23 24 25
22 · Ibid. l 16. Bakker, 113-l 4. Ibid. 114 n . .µ. Ibid. 106-7.
226 Appendix 2
ordinary human discourse. It is an ancient and venerable fossil. T
aorist, then, may have been chosen for reasons other than the desire
portray the action of listening as punctual. Furthermore,_as Duhoux SELECT BIBLIOGRAPHY
argued, there may be a sense in which the punctual aorist co~e
itself to the cautious worshipper as more restrained and polite t
durative present. 26 Take, for example, the prayer oli/3011 • • • ll&T~
(Solon fr. 13. 3 West). The happiness may last for ever but the g1
is a single event. The speaker who uses the aorist is thus defining v
dearly the individual nature of the transaction. Th~ utte~ance 818?11 ADAMI, F., 'De poetis scaenicis graecis hymnorum sacrorum imitatori-
o).{Jo11implies that the petitioner hopes that he will en!oy contm bus,' jahrb.j. Klass. Phil. Suppl. 26 (1901) 1 213-62.
happiness for a long time to come. This sort of present 1s often£ ADKINS, A. W. H., "{i{Jxoµ.w, erixwli,j and Eoxos: in Homer", CQ, NS 19
in contexts where the idea of xdp,,; is made explicit, e.g. Od. 3. 58. Ath (1969), 20-33-

dp.oifJ"1v
says to Poseidon, 8,8ovxo.pt•.c1uo.11 / •.. dyc;m\e;~s tKaT&p.fJ'f/'i
~•g -- Poetic Croft in the Early Greek Elegists (Chicago, 1985).
[pres.] a gracious return for the glorious hecatomb'). The same th1 ARMSTRONG, A. H. (ed.), Classical Mediterranean Spirituality (London,
1986), eh. 20.
found in inscriptions, e.g. CEG 326, which dates from 7oo-67S BC
contains the formula 8,llo1,capiF,:TTo.11 dp.oiP{a11]
('give [pres.] a gra ARNOLD, E. V., Vedic Metre (Cambridge, 1905).

return'). 28 CEG 313 (c.480-460 BC) contains the formula hois xdpw d~ AssMAN, J., Aegyptische Hymnen und Gebete (Zurich, 1975).
('return the favour for them'). A certain degree of presumpnon AunRIOT, D., 'Sur la valeur religieuse de quelques prieres dans la tragedie
involved. One has given the god a finite quid pro quo but the expe~ta grecque', journal des Savants (1994), 3-18.
is of recurring benefits. I doubt that it is the intrinsically connn AuDOLLENT, A., Defixionum Tabellae (Paris, 1904).
nature of xdp1,;itself which determines the choice of the present be BAKKER, W F., The Greek Imperative: An Investigation into the Aspectual
it is also possible to find the aorist in such contexts, e.g. CEG 360, Differences Between the Present and the Aorist Imperatives in Greek
xaptfioav dp.a,Fa11Duhoux's theory, then, rests on a fairly traditi~nal Prayer from Homer up to the Present Day (Amsterdam, 1966).
of aspect but it goes on from there to suggest that the predomman B,muco, A., and DAUMAS, F., Hymnes et prieres de l'Egypte ancienne
(Paris, 1980).
aorists in prayer may be explained in terms of a wish on the part of
worshippers not to seem greedy. . . BEARD, M., and NORTH, J. (eds.), Pagan Priests (London, 1990).
To summarize, I see no reason why a preponderance of aorist ~
BECKMANN, J. T., Das Gebet bei Homer (Diss. Wiirzburg, 1932).
BESCHEWLrnw, W., Kritik der bisherigen Ansichten iiber den Gebmuch des
tives in prayer should require a radical redefinition of our view
aspect. 29
lmperativs und Optativs im griechischen Gebet (Diss. Wurzburg, 192.5).
- 'Der Gebrauch des Imperativs Aoristi und Praesentis im altgrie-
26
Duhoux, Le Verbe grec, z39. chischen Gebet', Ann. de l'Univ. de Sofia, Fae. histor.-phil. 23/4 (1927),
27 27-32.
Athene may be a goddess, but she is di~guised as a human and one ass
that her prayer is meant to be seen as a possible human prayer.
28 K. Strunk ('Der hootische lmperativ .sl<'!o,',Gfotta, 39 (1961),
BICKER!VIAN, E. J., 'Apropos d'un passage de Chares de Mytilene', PP 18
(1963) 241-55.
shown that 8I8o, is a present imperative. .
29 BIDEZ, J., and CuMO?\'T, F., Les Mages hellinises, 2 (Paris, 1963).
I am particularly grateful to Prof. Anna Davies for her detailed and hel
criticism ol an earlier draft of this Appendix. Bo"'IER, F., Untersu.chungeniiber die Religion der Sklaven in Griechenland
und Rom, pt. 2 (Wiesbaden, 1960).
BONNER, C., Studies in Magical Amulets Chiefly Gmeco-Egyptian, Uni-
versity of Michigan Studies, Humanistic Series, 49 (Ann Arbor, 19so).
BoswoRTH, A. B., A Historical Commentary on Arrian's History of Alex-
ander, ii (Oxford, 1995).
BotrRGEAUD, P., (ed.), La Memoire des religions (Geneva, 1988).
2
BowRA, M., Greek Lyric Poetry (Oxford, 1961).
BRANDT, E., Gruss und Gebet (Waldsassen, 1965).
Select Bibliography Select Bibliography 229

BRAUNE,H., Vetenlm de precibus sententiae (Diss. Marburg, 1935). FAIRBANKS, A., A Study of the Greek Paean (Cornell Studies in Classical
BRUCHMANN, C. F. H., 'Epitheta Deorum', in W. H. Roscher, Aus Philology, u; Ithaca, NY, 1900).
fiches Le.>cikonder griechischen und riimuchen Mythologie, SuppL 18 FALKEXSTEIN, A., and SooEN, W. VON, Sumemche und akkadische Hym~
BURKERT,W., The Orientalizing &volution: Near Eastern Influence nen und Gebete (Zurich, 1952).
Greek Culture in the Early Archaic Age (Cambridge, Mwis., 1992). FANNING,B. M., Verbal Aspect in New Testament Greek (Oxford, 1990).
BUTTRICK,G. A. (ed.), Interpreter's Dictionary of the Bible (Nash · FARAONE, C. A., 'Aeschylus' vµ,110,; 8.foµ,o,; (Eum. 306) and Attic Judicial
1989). Curse Tablets',JHS rn5 (1985), 150-4.
CALAME,C., 'Variations enonciatives, relations avoc les dieux et foncti · - 'An Accusation of Magic in Classical Athens (Ar. Wasps 946-48)',
poetiques clans les Hymnes homeriques', MH 52 (1995), 2-19. TAPA 119 (1989), 14g-oo.
CAMERON, A., 'Sappho's Prayer to Aphrodite', HTR 32 (1939), 1-17. -- Talismans and Trojan Horses (Oxford, 1992).
CAMPANILE, E., Richerche di cultura poetica indoeuropea (Pisa, 1977). FESTUGIERE, A. j., 'Pia.ton et !'Orient', Ret1ue de Philologie, 21 (1947), 5-
CARTER, I. B., 'Epitheta Deorum', in W. H. Roscher, Ausfiihrl" 45.
Lexikon der griechischen und riJ'mischenMythologie, Suppl. (1902). - Personal Religion Among the Greeks (Eng. trans., Berkeley and Los
CASABONA, J., Recherches sur le vocabulaire des sacrifices en Grece anci Angeles, 1954).
(Aix-en-Provence, 1966). - ":4"8' w11,la formule 'en echange de quoi' dans la priere grecque
CESANO,L., 'Defbdo', in E. Ruggiero (ed.), Dizionario epigraficodi a hellenistique", Revue des sciences philosophiques et thiologiques, 6o
hita romane, ii/2, fasc. 49-50 (Rome, 1908-9), 1558-91. (1976), 389-418.
CITTI, V., Il linguaggio religioso e liturgico nelle tragedie di Esc FRAZER,J. G., The Golden Bough (Macmillan, London, repr. 1990).
(Bologna, 1962). FREEDMAN, D. N., and Lm,'DBOM,J., in G. J. Botterweck and H. Ringg-
CoMRIE, B., Aspect (Cambridge, 1976) ren (eds.), Theologisches Worterbuch zum Alten Testament, iii (Berlin,
CoRBETT,P. E., 'Greek Temples and Worshippers', BJCS 17 (1970), 14 1982), 23 ff.
58. FRITZ, Kurt von, 'Greek Prayers', Ret?iew of Religions, rn (1945-6), 5-39.
CRAIK,E. (ed.), 'Owls to Athens' (Oxford, 1990). FuRLEY,W. D., 'Praise and Persuasion in Greek Hymns' ,JHS I 15 ( 1995),
CRAWLEY, E., Oath, Curse and Blessing (London 1934-7). 29ff.
DELATTE, A., 'Le Baiser, l'agenouillement et le prostemement GAGER,J., Curse Tablets and Binding Spells from the Ancient World
]'adoration', Bulletin de la classe des lettres de l'academie royale (Princeton, 1992).
Belgique, 37 (1951), 423-50. GARLAND,R., The Greek Way qf Death (London, 1985).
DENNISTON,J. D., The Greek Particles (Oxford, 1934), -- Introducing New Gods (London, 1992).
DEUBNER,L., Ololyge und Verwandtes (Abh. d. Preussischen Akade GEHRKE,R. D., 'A Study of the Prayers in Euripidean Drama' (Ph.D.
d. Wissenschaften, r94r. r; Berlin, 1941). Diss. Chicago, 1900).
DEVLIN,N. G., 'The Hymn in Greek Literature' (Diss. Oxford, 199 GE0Roouo1, S., 'Commemoration et celebration des morts clans les cites
DIETERJCH,A., Eine Mithrasliturgie (Darmstadt, 1966). grecques: Les rites annuels', Bilbiotheque de !'Ecole des Hautes Etudes,
DILLER,H., Kleine Schriften zurantiken 1lfedizin, ed. G. Baader and Section des Sciences Religieuses, 91 (Louvain and Paris, 1988), 73-89.
Grensemann, Ars Medico, ii/3 (Berlin, 1973), 7off. GERARD-ROUSSEAU, M., Les Mentions religieuses dam les tablettes myci-
Doons, E. R., The Greeks and the Irrational (Berkeley and Los Angel niemzes (Rome, 1968).
1951). GERBER,D. E., Pindar's Olympian One, A Commentary (Toronto, 1982).
DovER, K. J., Greek Popular Morality (Berkeley and Los Angeles, 197
GONDA,J., Stylistic Repetition in the Veda (Amsterdam, 1959).
Duttoux, Y., Le Verbe grec ancien: Elements de morphologie et de s;•nt
- Notes on Names and tke Name of God in Ancient India (Amsterdam,
historique (Louvain, 1992). 1970), 57ff.
DURAND,J.~L., Sacrifice et labour en Grece ancienne (Paris, 1986).
- Triads in the Veda (Amsterdam, 1976).
EASTERLING, P., and Mum, J. V. (eds.), Greek Religion and Society (C
GouLD, J., 'Hiketeia',JHS 93 (1973), 74-103.
bridge, 1985).
GRAF, F., La Magie dans l'antiquiti grico-romaine (Paris, 1994).
ELIADE,M., A History of Religfous Ideas, 3 vols. (Chicago, 1978).
Select Bibliography Select Bibliography 231
230

GRENFELL,B. P., and HUNT, A. S. (eds.), The Oxyrhynchus Papyri,.· Kem:ER, R., and GERTH, B., Ausfiihrliche Gmmmatik der griechischen
(London, 1904). Sprachl (Hanover and Leipzig, 1898-1904).
GURNEY,O.R, 'The Hittite Prayers of Mursili II', Annals of Archaeol Kt:RTZ, D. C., and BOARDMAN, J., Greek Burial Customs (London, 1971).
and Anthropology, 27 (1940), 3-163. KOTTLER,0., Precationes quo modo oratoresveteres usurpaverint in oratio-
-- The Hittites (London, 195:2). nibus (Diss. Jena, 1909).
-- Some Aspects of Hittite Religion, Schweich Lectures, 1976 (Lond LABARBE, J., 'La Priere contestataire dans la poesie grecque', in H. Limet
and J. Ries (eds.), L'Expirience de la priere dans les grandes religions
1977).
GWYN GRIFFITHS,J., Apuleius of Madauros: The Isis Book, EPRO (Louvain, 1980), 137-48.
(Leiden, 1975). LANG,M., 'Reason and Purpose in Homeric Prayers', Classical World, 68
HALL, E., bmenting the Barbarian (Oxford, 1989), (1975), 309-14.
3 LAZZARINI, M. L., 'Le formule delle dediche votive nella grecia arcaica',
HARRISON, J. E., Prolegomena to the Study of Greek Religion (Cambrid
Atti della accademia nazionale dei Lincei, Memorie, Classe di Scienze
1922).
HEILER, F., Prayer, trans. S. McComb (Oxford, 1932). morali, storiche e filologiche, 8th ser. 19/2 (Rome, 1976).
HEINEMANN, J., Prayer in the Talmud (Berlin, 1977). LEBRUN,RENE, Hymnes et prieres Hittites (Louvain, 1980).
HEITSCH, E., Die griechischen Dichterjragmente der riimischen Kaiser LEDGER,G. R., Re-Counting Plato (Oxford, 1989).
(Gottingen, 1963-4). LEFKOWITZ,M. R., and FANT,M. B. (eds.), Women's Life in Greece and
HENRICHS,A., 'Anonymity and Polarity: Unknown Gods and Name Rome (London, 1982).
Altars at the Areopagus', JCS 19 (1994), .27-58. LJMET,H., and RIES, J. (eds.), L' Experience de la priere dam les grandes
HEUBECK,A., WEST, S., and HAINSWORTH,J. B., A Commentary religions, Series Homo Religiosus, 5 (Louvain, 1980).
Homer's Odyssey, i: Books 1-8 (Oxford, 1988). LLOYD,G. E. R., Magic, Reason and Experience (Cambridge, 1979).
HEWITT,J. W., 'Access to Greek Temples', TAPA 40 (1909), 83-92. . LLOYD-JONES, H., 'Notes on P. Koln III 125 (Aeschylus, Psychagogoi?)',
HORN, W., Gebet und Gebetsparodie in den Komodien des Aristopha ZPE 42 (1981), :u-2.
(Nuremberg, 1970). -- The Justice of Zeus 2 (Berkeley and Los Angeles, 1983).
HORST,J.,Proskynein (Giltersloh, 1932). LYONS,J., Introduction to Theoretical Linguistics (Cambridge, 1968), 313-
JACKSON,J. E., 'Prayer in Ancient and Modern Religions' (Ph.D. D' 17.

Chicago, 1946). McCowN, C. C., 'The Ephesia Grammata in Popular Belief', TAPA 54
JACOBI,F., IlavTfi 9€01 (Diss. Halle, 1930). . (1923), 1.28-40.
JoRDAN,D. R., 'Contributions to the Study of Greek Defixiones' (D McKAY,K. L., A New Syntax of the Verb in New Testament Greek (New
Brown, 1982; UMI 1986). York, 1994).
-- 'A Survey of Greek Defixiones Not Included in the Special MALKIN,I., Religion and Colonization in Ancient Greece (Leiden, 1982).
pora', GRBS 26 (1985), 151-97. MERRIFIELD, R., The Archaeology of Ritual and Magic (London, 1987).
JusT, R., Women in Athenian Law and Life (London, 1989). . MERRIT!~B. D., and TRAILL, J. S., The Athenian Agoro, xv: Inscrip-
KAKRIDis, J. T., 'Das Pelops und Iamos Gebet bei Pindar', Hermes. tions-The Athenian Councillors (Princeton, 1974).
MEL'LI, K., Gefesse/te Gotter= K. Meuli and R. Merkelbach (eds.),
(1928), 415-29.
KAPPEL,L., Paian (Berlin, 1992). Gesammelte Schriften (Stuttgart, 1975), ii. 1035-81.
KF.ARNS,E., The Heroes of Attica (London, 1989). MEYER, H., Hymnische Stilelemente in der friihgriechischen Dichtung
Kn:cKERS, E., 'Zurn Gebrauch des lmpera.tivus Aoristi und Praesen' (Diss. Wurzburg, 1933).
MrKALSON,J. D., Athenian Popular Religion (Chapel Hill, NC, 1983).
IF 24 (1909), H>-17-
KLEINKNECHT, H., Die Gebetsparodie in der Antike (Stuttgart and Ber - 'Unanswered Prayers in Greek Tragedy', JHS 109 (1989), 81-98.
MOORE,J. M., Aristotle and Xenophon on Democracy and Oligarchy
1937).
KocK, T., Comicorum Atticorum Fmgmenta (Leipzig, 1880-8). (London, 1983).
KRETSCHMER, P., 'Der griechische lmperativus Activi auf -,:rov', Glo MORRISON,JAMES,'The Function and Context of Homeric Prayers: A
Narrative Perspective', Hermes, I 19/2 (1991), 145-57.
IO (1920), l 12-22.
232 Select Bibliography Select Bibliography 233
MOZLEY,F. W., Notes on the Biblical Use of the Present and Ao RJJKSBARON, A., The Syntax and Semantics of the Verb in Classical Greek
Imperative,JThS 4 (1903), 279-82. . (Amsterdam, 1994).
MUELLNER, L., The Meaning of Homeric EiJxoµ,uthrough its Form Ro:.uLLY,J. DE, Magic and Rhetoric in Ancient Greece (Cambridge, Mass.
(lnnsbrucken Beitriige zur Sprachwissenschaft, 13; Innsbruck, 19 and London, 1974).
NEUMAc'<N, G., Gesten und Gebiirden in der griechisclum Kunst (B RosE, H.J., 'The Religion of a Greek Household', Euphrosyne, 1 (19 57),
1965). 95-1t6.
OBER, J., Mass and Elite in Democratic Athens (Princeton, 1989). RoSIVACH,J. V., The System of Public Sacrifice in Fourth-Century Athens
OGILVIE,R. M., The Romans and their Gods (London, 1969). (American Classical Studies, 34; Atlanta, 1994).
OHM, T., Die Gebetsgebiirden der Volker und das Christentum (Leid Ross TAYLOR, L., The Divinity of the Roman Emperor (Middletown,
1948). Conn., 1931).
OSBORNE,R., 'Women and Sacrifice in Classical Greece', CQ 43 (1 RousE, W. H. D., Greek Votive Offerz'ngs (Cambridge, 19o2).
392-405. SADEK,A. I., Popular Religion in Egypt during the New Kingdom (Hil-
PARKE,H. W., The Oracles of Zeus (Oxford, 1967). dersheim, 1987).
PARKER,R. C. T., Miasma (Oxford, 1983). ScHEFOLD,K., 'Sophokles' Aias auf einer Lekythos', AK 19 (1976), 71-8.
-- 'The Origins of Pronoia: A Mystery', in Apadosis: Essays Pres SCHMIDT, H., Veteres philosophi quomodo iudicaverint de precibus (RVV 4;
to Dr. W. W. Cruickshank (London, 1992). Giessen, 1907).
PERPILLOU,j, L., 'La Signification du verbe <riJxoµ.0.1 dans l'epopee, SrnMIT1~ R., Dichtung und Dichtersprache in indogerrnanischer Zeit (Wies-
Melanges de linguistique et de philologie grecques offerts a Pierre C baden, 1967).
traine (Etudes et Comrnentaires, 79; Paris, 1972), 168-82. -- Indogermanische Dichtersprache (Darmstadt, 1968).
PETROPOULOS, J. C. B., 'Sappho the Sorceress-Another Look at ScttlJLZE, W, Kleine Schriften (Gottingen, 1934).
(LP)', ZPE 97 (1993), 43-56. ScHWENN,F., Gebet und Opfer (Heidelberg, 1927).
PETROPOULOU, A., 'The Eparche Documents and the Early Oracle SCL1LLION,S., 'Olympian and Chthonic', CJ. Ant. 13 (1994), 75-It9.
Oropos', GRBS 22 (1981), 39-63. SEAFORD,R., Reciprocity and Ritual (Oxford, 1994), 109 ff.
PLACES,E. DES, 'La preghiera nella poesia classica della greca anti S!cKING, C. M. J., 'The Distribution of Aorist and Present Tense Forms
Ci-vilta Cattolica, 2 (1959), 274-82, 502-11. in Greek, Especially in the Imperative', Glotta, 6g (1991), 14-43, 154-
PoE, J.P., 'The Altar in the Fifth Century Theater', Cl. Ant. 8 (198 70.
I16-39. SIEWERT,P., Der Eid van Plataiai (Munich, 1972).
PoUTSMA,A., 'Over de tempora van de imperativus en de coniun · Sl:l,lONDON, M., La Memaire et l'ouhli dans la poesie grecque jusqu'a la fin
hortativus-prohibitivus in het Grieks', Verh. d. Kon. Ak. v. Wet. d11 V' siecl.eav. J.-C.(Paris, 1982).
Amsterdam, Afd. Ltk., NR 27/2 (1928). . SrrrL, C., Die Gehiirden der Griechen und Romer (Leipzig, 1890), 174 ff.
PREISllNDANZ,K., Papyri Graecae Magicae, 2 vols. (Leipzig and Ber • SNODGRASS, A., 'Les Origines du culte des heros dans la Grece antique',
1928-3 I). in G. Gnoli and J.-P.Vemant (eds.), La Mort, les morts dans let societes
PRITCHARD,J. B., Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Tu anciennes (Cambridge, 1982), 107-19.
ment 2 (Princeton, 1955; 3rd edn. is available). SouRDILLE, C., Hirodote et la religion d'Egypte (Paris, 19ro).
PRITCHET'r; W. K., The Greek State at War, iii (Berkeley and SotsRV1xou-Ir,;-woon, C., 'Further Aspects of Polis Religion', AION, 10
Angeles, 1979). (1988), 259-74.
QUINCEY,J. H., 'Greek Expressions of Thanks', JHS 86 (1966), 133- - 'The Priestess in the Text', Greece and Rome, 35 (1988), 29-39.
RAUBITSCHEK,A. E., Dedications from the Athenian Acropolis (C - 'Reading' Greek Death (Oxford, 1995).
bridge, Mass., 1949). SPEYER,W., 'Fluch', RAC vii (1969), II94-5.
RENOUF, P. L., Lectures on the Origin and Growth of Religion as Illust Sn:xm,L, P., "Ka:rapx£a8a, und tva.px€a8ai", Hermes, 43 (1908), 456-67.
by the Religion of Ancient Egypt (London, 1880). S·riu-r-rMAcHER,E. J., 'Prayer in the Iliad and Odyssey', Classical Weekly,
RICHARDSON, N. J., The Iliad: A Commentary, vi: Books 21-24 (C r!I (1924-5), 83--7, go-2,
bridge, 1993). STRU:--K,K., 'Der bootische lmperativ 6ioo1', Glotta, 39 (1961), 114-23.
234 Select Bibliography
SunHAUS, S., 'Lautes und leises Beten', ARW 9 (1906), 185-zoo.
SVENBRO,J., Phrasikleia (Paris, 1988).
SWARTZ,M. D., Mystical Prayer in Ancient Judainn (Tubingen, 1992.c),
INDEX LOCORUM
TAMBIAH,S. J., 'The MagicaJ Power of Words', Man, NS 3 (June 1
175-208.
TAYLOR,A. E., Plato: The Man and his Work1 (London, 196o}.
TEMKIN, 0., Hippocrates in a World of Pagans and Christians (Baltim GREEK AUTHORS
1991).
THEILER, W., Zu, Geschichte de, teleologischen Naturbetrachtung bis Aelius Aristides 404-5 32
Aristoteles (Leipzig, 1924), r4. 228 46 Aves
TH!SELTON,A. C., 'The Supposed Power of Words in the Biblical W Aeschines 866 IIO
ings', JThS, Ns 25/:,, (1974), 282-99. I. I J6 109 1553-64 124
TUCKER, E. F., The Creation of Morphological Regularity (Gotting Aeschylus 1763 181
1990). Agamemnon Equites
VALLOIS,R., "APAI", BCH 38 (1914), 250-71. 160-2 IOI
3 172
VANDEN BROEK,R, BAARDA,T., and MANSFELD,J. (eds.), Knowledge 512-13 9 590-3 33
God in the Graeco-Roman World (Leiden, 1991), 587 178 Nuhes
VAN DEN HORST, P. W., 'The Unknown God', in R. van den Broek, 594-6 180 n. 55 269-74 143
Baarda, and J.Mansfeld (eds.), Knowledge of God in the Graeco-Rom. Choephoroe 1478-80 67
World (Leiden, 1991), 19-4:zc. 91-2 u8 Pax
-- 'Silent Prayer in Antiquity', Numen, 41/1 (1994), 1-25. 255-61 34 96-7 184
VrnRORDT,C. F., De junctarum in precando man11umorigine Inda-Ge 255--; 200 385--; 32
nica et usu inter plurimos Chrlstianos adscito (Karlsruhe, 1851). 456 128 967 177
V1KELA, E., Die Weihreliefs aus dem Athener Pankrates~Heiligtum 78;>, 172 Ranae
Ilissos (MDAI (A), Beiheft t6; Berlin, 1994). Persae
479 177
VouLLihm, E., Qua modo veteres adoraverint (Diss. Halle, 1887). 625-32 122 Thesmophoriazusae
WATSON,L., Ame: The Curse Poetry of Antiquity (Leeds, 1991), 658 128 287-8 203
WEST, M. L., 'The Rise of the Greek Epic', JHS 108 (1988), 151-·p. Prometheus Vinctus 295-372 169, r77
WOLFING, P., 'Hymnos und Gebet', Stud. Class. 20 (198r), :u-31. 1005 194 295-351 78
WUNSCH, R., Defixionum Tabellae Atticae, JG iii/3, app. (Berlin, 1897) Septem 295-7 184
-- 'Neue Fluchtafeln', RhM 55 (1900), 62-85. t79-80 34 3II 182
WYATT,W. F., Metrical Le11gtheningin Homer (Rome, 1969). Supplices 350-1 70-1
YUNIS, H., A New Creed: Fundamental Religious Beliefs in the Atheni .:i.70 120 l t38-55 141
Polis and Euripidean Drama (Hypomnemata, 91; Gottingen, 1988). Fragments
1I55--9 33
ZIEBARTH, E., 'Der Fluch im griechischen Recht', Hermes, 30 (1895), s 273a t23 Vespae
70. Ammonius 874 182
-- 'Eid', RE v/2 (1905), 2076-83. Dijf
947 87--8
ZIEGLER, K., De precationum apud Graecosformis (Diss. Breslau, 1905 52 46 1002 67
ZrnHEN, L., 'Opfer', RE xviii (1942), 579-627, Antiphon Fragments
I. 16-19 172-3 504 117
6· 45 168
Aristophanes Bacchylides
Acharnenses 16. 67 zo5
Index Locorum Index Locorum 237
236
Electro Phoenissae I. 37 134
Callimachus
415-16 39 86-7 201-2 I. 447,4 165
Hymns
629 173 586-7 64 I. 450-8 174
2.69-71 107
631 173 Troades I, 450 185
3. 7 107
128 469-71 201 I. 225
Carmina Popularia 679-80 455
179 884, IOI
472-4
PMG 849 149 690-I I. 49
889 103
PMG 871 47, 149, 151 784-5 173 1. 500-4 57
Fragments
Clemens Alexandrinus 799-804 173 2. 371-2 6
351 179-80
Stromateis 805 203 2. 410-18 r66
645 67
4. 26(171. l) 186 971 202-3 2. 412 IZ, 134
781. j()-00 36
Hecuba 912 102, 123 3. 276-8 79-80
534-40 142-3 3. 298 108
Democritus
Helena 3. 35r 12
68 B 234 212 Eustathius
754-5 7 5. n5-20 29
Demosthenes Prooem. comm. Pind.
969-71 35 j. 115-16 66
2. 22 213 31 49
1097-8 35 6. 301 179
18. I 10
1441-2 202 6. 304 74
18. 141 109, 179
Hemclidae Heliodorus 6. 305-12 175
18. 200 183
869-70 39 3, 5 181 6. 305-9 27
19. 130 72
Hercules Furens Heraclitus 6. 305 145
40. fO 170-1
346 202 22 B5 2IO 6. 476-Sr 12
Diodorus Siculus Herodotus
183 4()(r6 127 7. 193--6 185
j. 34. 5 I. 87. I 31
176 494 145 7. 202 145
20. 50. 6 I. 132 72
655-9 202 7- 203-5 208
Dionysius Thrax 2. 3. 2 It3
46 820-1 64 8. 236-44 133, 197
451. 6 2. 181. 4 186-7
Hippolytus 9. 357 109
4- 189. 3 180
99 162 9. 567 71
Euripides 6. 86y. 2 66
IOl 162 IO. 278-94 29
Alcestis 6. rII. 2 14
u5-20 171
7. 178 10 12. 163-4 197
221-6 35 162
n6 Herondas 13. 631-3 196
222 225
n7-19 67 4. 11-12 143 15. 36910 175
714 75, 92
120 203 4- 41 r67 n. 27 t5. 372--6 29
995-rno3 u8-19
Iphigenia Aulidensis Hesiod 16. 233-48 12
1002-4 163
u86 8 Opera et Dies 16. 523-4 145
1u8 125-6
1570-5 142-3 338-4r 157 17. 645 225
Andromache
67
Iphigenia Taurica Hippocrates 23. 76910 185
54-5
!082-4 36, 65 De morbo sacro 24- 3o6-13 12
Bacchae
102 1400 67 3. 4 214 Odyssey
275-6
181 Medea Regimen 3- 54 73
Il33
83 172 4. 87 2t4 3. 98-101 28
1348 203
1173-6 179 Horner 3- 444-63 166
Cyclops
201 Orestes Iliad 3- 450 178
60-1
201 12 30-3 128 I. 37-42 16, 29 4· 328-3 I 28
354-5
Index Locorum Index Locorum 239
238
227 172 Euthyphro Electra
4. 762-6 28--9, 170
26o 169 I4C 7, 46 634-5 12
4. 767 178-9
460 169 Leges 638-9 187
5. 444-50 58, 63
66o 169 7ooab 44 657 187
5. 444 185
Epitrepontes Sota 45 1374-5 162
6. 321-7 162
358 172 801e 45 1382-3 201
6. 324-7 30 172 Oedipus Coloneus
424 887e 157
6. 325-6 197 172 162
548 909b 125 130-3
IO. 492 121 172
907 Phaedo 489 187-8
10. 527-40 121
Kolax 118 212 Oedipus Tyrannus
IL 29-33 12! IIO
fr. l Philebus 164-5 33
II. 46-'7 121 Menander Rhetor 12 102, 104 165-8 65
13. 356-6o 159 48
333 Politicus 895-905 200
13. 357-6o 50 48
343 290cd 8 1291 76
r7. 240-2 29, 30 IOI
438 Respublica Philoctetes
2I. 364-5 108 IOI
445 468d9 46 779-81 9
22. 408-12 179
6o7a,1. 46 1019 6
Homeric Hymns Orphica Timaeus Trachiniae
2. 494 49 Hymn to Liknites 21a3 46 205 181
9 47 46. 8 143 27c 8 1266-g 198
15. 9 225
Plutarch
19 r-5 Momlia
Pausanias Theognis
8. 37. 9 n2-13 7oof. 80
342 198
Isaeus Phllodemus Pericles
373-82 199
8. 15-16 165-6 De musica 8. 4 IO
Theophrastus
8. 16 14 4 49 Polybius Historia Plantarum
Isocrates Pindar I 5- t. 6 193 7, 3. 3 So
7. 10 42 Nemean Odes Proclus
9. 8. 7 8J
15. 246 213 8. 35-40 209 In Timaeum 9. 8. 8 So
9. 28 2o8 65£. 148-9 w<optd,aeflda,;
Leonidas Olympian Odes fr. 12 55
Palantine Anthology 7. 68 I8I
Sappho Thucydides
6. 321-3 50 Pythian Odes 2. 4- 2 180 n. 54
208 fr. I 65
Lucian t. 29 2. 47. 4 56
fr. 2 48
Demosthems encomium Fragment 6. 32 176
207 Simonides
49 193 r5S
PMG 543 68
Lysias Plato
Solon Xenophanes
2. 39 31 Alcibiades secumlus
2II-l2 fr. 13 225 21 B r. 13-15 209
6. 51 174 143a
2U Sophocles 21 8 I 1-16 210
148c
2ll
Ajax Xenophon
Marcus Aurelius 149c
Cratylut 508 76 Anabasis
5. 7 149 A11tigane I. 8. 18 181
Menander Comicus 4ooe
II4 65-7 67 3. 2. 9 182
Dyscolut 404cd
Index Locorum lnde.'< Locorum 241
240

182-3 857 14, 41 SEG OLD TESTAMENT


4. 3. 19
53 xxi. 1528 14
5. 2. 14 181 IOJl
.. 2 xxv. 298 53
6. j. 27 181 ll Genesis
569 15 xxxiii. 675 109
7- 8. t-6 98 17: 1-14 18
668 14-15 xxxvi. 750 174
Cyropaedia
950 15 SIG 3
3. 3. 58 183
173 I 219. 20 147 Exodus
4. 1. 2 42 n75
II94 14 20: 7 99
Hellenica
42 4348 169 33: 13 2i
4- 3. 14
4372 14 34: 9 21
Memorabilia LATIN AUTHORS
I. 3. 2 211 4403 14
2. 2. 13 14 4473. 22 64
Leviticus
4486 109 Apuleius
2. 2. 14 67-8 24: 16 99
4588 14, 169 ]l;/etamorphoses
Oeconomicus
I I. 2 100-1
ll. 8 212-13
Respublica Lacedaemoniorum Numbers
Linear B 11: 15 21
13. 2, 3 Ij8 109-10 Catullus
KN: Fp I+ 31
61 34. 21-2 IOI
PY: Ep 704. 5
Cicero
LSAM Deuteronomy
AND 167
Brutus
GREEK INSCRJPTIONS 24 4; 9 19
217 88
PAPYRI LSCG 4: 32--9 19
Ad Familiares
18A 170 7: 18-19 19
5, 2. ro 145
CEG 69 166 8: 2 19
226 II7 167 n. 27 9: 25--9 19
313
41, 53, 226 II9 167 n. 27 Horace
326
42 129 167 n. 27 Carmina
334 2 Samuel
226 3. 21 IOI
36o 23: 5 19
169 Carmen saeculare
863 ML 15-16 IOI
30 77 Epistulae
DT Psalms
112 l. 13· 3 145 t7: I-'7 19
271
DTA PGM 26: 1-7 20
65 87 III Macrobius 89: 3 19
66 87 496-575 138 3- 9. 10 100 89: 28--9 19
98 88 IV IIO: 4 19
102 88 368-72 130 Pliny
397 131
Natura/is Historia
398 91, II2
JG H). 120 So ANET
iJ 630 139
40. 65 14 V
91 Servius pp. 394-6 22
728 204 415
VII ad Aen. p. 394 23
776 40 2- 351
596-609 112 100 p. 399 23
791 41
Index Locoru111

INDIC MATERIAL Rig-Veda


7, 56. 15 GENERAL INDEX
!L 32. 6
Mahabharata
'Younger Avesta'
3. 281. 96 Agamemnon 126-7 gods, criticism of 196-205
Yast 5- 76-8 Akkadian prayer 24 Golem 99
Alcestis u8-r9 group participation 173-8
Alcibiades 77-8
aorist 221-6 Hades 122-3
Apis n9-20 hands 188-g5
hearing, verbs of 134-6
basil So hearth 165
Bouz:ygian curses n, 80 heroes u6-31
Hittite prayer 22-4
chthonic powers 79-80, 82, 90, I 13, homecoming r 59-6I
u6, 141 hymns 43-55, 105-6
coming, verbs of 136-44
commination 70 imperatives 150-1
Common Prayer 156, 159 Inda-European 2, 22, 59, r35, 146-7
Cnidus 88 Indo-Iranian 24-6
Croesus 13 infinitive, imperatival 151-4
cumin So Isaiah I
curses 7D-95, I 55, t71, 174 Islam 156

dead, cult of 116-3 I Jahweh r, 99


defixiones 82-95 Judaism 1
Demeter u3, 121
Despoina I I2 kneeling 190-4
see also Persephone Kore I 13-14
Dirae Teiae 77
Linear B 6o-1
Earth 79-80, u6 Lycurgus, King 158
Egyptian prayer 24
emergency, prayer in 29-30 magic 90-115, 136-44
epithets 51-3 mandrake 80-1
memory rzo
faulty prayer 20.5 morning prayer 158
forgiveness 66-g mystery cults u3-14
formulae 129, 132-55, 217-20
names, power of 96-115
genuflection 191-3 necromancy 121-6
gestures 188-95 nouthetetic prayer 200--1
gladwyn St
gnostics 111 Old Testament 18-22
244 General Index
optative 150-1, 172 Talmud 20
Osiris 113 Teos 77 INDEX OF GREEK WORDS
Tetragrammaton 99
paean 50, 1ll2.-3 thanksgiving 39-55 aya,\µa 49 Ka-rEVXEa8a,166
parody 3r-3 tricolon 128, 145-6 d,\a,\d'w 18t K€XO.p1aµ.£VOII 3 I-2
paterfamilias 30, 166, 168, 172-3 Triptolemus So n. 3 1 ,i,\,\d 132-3 K,\ii/J, 134-6, I47-8
Persephone 90, u3-14, 12.2, 126, J,\,\01 fJu,l J08-u
aµ,afJ{a 202
.>.iaaoµ.at58'"""9
141 unanswered prayer 2.05-'7
see also Despoina underworld 121-2 U/J,E/J,1T1'0'ij 20) µ.,ilMyµ.a-ra 120
prayer, defined 5'"""9 unknown god 107-8 aµ,o,~7141, 226 µ,ta8&s 82, 120
priest 166-8 dvdµV7Ja•s31-2 µ6AE,see ~,\(U
private vs. public 164-8 ,MJ'wv 36
verbs: {w{a 28-9, 63
apdoµ,a, 7o-6
reciprocity 12-13, 16-38
aspect 154, 221-6
mood 150-4, 172
. ' '
app1)1'aovop,a-ra 112-15
fw,;11,s- 202

remembrance 16-38 awpot 82 8,\oio 6


person 154-5
Rumpelstilzchen 96
tense 1.54, 22r-6 8,801 41-2 ,Uo,\vy17
178-81

vocatives 133-4 8u11aaa,208 Ilw.d.v 182-3


Sabazius 183
vows 17, 30-1 1rawvxtfiw 157
sacrifice 7-8 £<1T01'E I 6-38
sanctuaries 161-4
.
H-rE , .•
.
105
Et"l"E
8ml 109-II
1rd11-rE,;;
women 168"""71 1rp&1101a216
silent prayer 184-8 /:,\8/: 136-44
fnmvw 42
7TpoaKvvriu,s 157, 191-4
slaves 171-3
standing 190-4 Zeus: J[op1cl'w 130-1 aa~oi 183
statues 161-4 Basileus 98 i[op,d,w 130-1
Chthonios 123 -r1µ1113, 37, SI
Sumerian prayer 24 £1TOS59 II. 9
"l"iS" rjjfiE 17?-8, 184
Sun 157-8 Herkeios 165 £0 146, 163-4
supplication 56-69, 188-9.5 Meilichios 98, 190-1 EvayyJ,\1a42 iiµvos 43-50
Ev8a,µ011ol11,
6 {mip 14-15, 168
uloi 183
Evfdµa,os dvifh,KE 41
£V,f,TJpdaI 84 xa£p,; 16o, 163-4, 191
(uxoµ,a, 59-64, 71-6 xdp,, 12-13, 15, 37, 40-r, 93
xapia-r-r/p,a 42
/Ji.>.cw144
IJEo/ aMo, 108-11
X<iipas&vanlvnv 189, 194-5
9uu{a 49
XEipas dvJxea8a, 195
XEipas-1re-ravvuva1194
LKE-r€{a56, 63 X£ipas-1rponlv£w 194-.5

i/,vxaywy"lj 121-6

You might also like