You are on page 1of 31

1

00:00:08,150 --> 00:00:14,560


<i>Timing and subtitles brought to you
by The Eternal Love Team @ Viki</i>

2
00:00:15,920 --> 00:00:20,120
<i>Nine-Part Rhyme by Ye Xuan Qing</i>

3
00:00:21,650 --> 00:00:26,650
♫ <i>Time is as a shuttle which just
passed by but comes back right away</i> ♫

4
00:00:28,030 --> 00:00:33,810
♫ <i>Feeling is like silk that we're unaware
of how entangled it has become</i> ♫

5
00:00:33,810 --> 00:00:41,180
♫ <i>Weave a piece of glamorous ornamentation
with both of our deep loves</i> ♫

6
00:00:41,180 --> 00:00:46,960
♫ <i>It's hard to entrust this
love-sickness to someone</i> ♫

7
00:00:46,960 --> 00:00:53,670
♫ <i>I'm willing to become that
extremely hopeful bluestone</i> ♫

8
00:00:53,670 --> 00:01:00,190
♫ <i>with your name seal
carved into my heart</i> ♫

9
00:01:00,190 --> 00:01:06,710
♫ <i>Turn back to be a butterfly inside a
sealed cocoon to weave spring silk</i> ♫

10
00:01:06,710 --> 00:01:13,620
♫ <i>which cannot be cut but is
mingled forever and ever</i> ♫

11
00:01:26,430 --> 00:01:33,110
♫ <i>I'm willing to become that
extremely hopeful bluestone</i> ♫

12
00:01:33,110 --> 00:01:39,710
♫ <i>with your name seal
carved into my heart</i> ♫
13
00:01:39,710 --> 00:01:46,230
♫ <i>Turn back to be a butterfly inside a
sealed cocoon to weave spring silk</i> ♫

14
00:01:46,230 --> 00:01:52,860
♫ <i>which cannot be cut but is
mingled forever and ever</i> ♫

15
00:01:52,860 --> 00:01:59,260
♫ <i>which cannot be cut but is
mingled forever and ever</i> ♫

16
00:01:59,260 --> 00:02:03,850
<i>The Eternal Love</i>

17
00:02:03,850 --> 00:02:06,970
<i>Episode 7</i>

18
00:02:06,970 --> 00:02:11,000
You don't look too good
today, Princess Consort.

19
00:02:14,190 --> 00:02:18,290
Isn't it all because 8th Prince
caused a disturbance in my Snow Room?

20
00:02:18,290 --> 00:02:20,600
Disturbance?

21
00:02:20,600 --> 00:02:25,350
It's that usual thing.
You know it.

22
00:02:28,660 --> 00:02:34,520
Oh, I heard that an assassin attacked the Eldest
Prince's manor. It really caused a great uproar.

23
00:02:34,520 --> 00:02:37,770
I was worried about the safety
of Prince and Princess Consort.

24
00:02:37,770 --> 00:02:41,590
That's why, I came
this early to inquire.

25
00:02:43,760 --> 00:02:49,130
There was an assassin in the manor of Eldest
Prince? 8th Prince and I don't know about it.

26
00:02:49,130 --> 00:02:51,390
How did you know?

27
00:02:52,450 --> 00:02:55,760
Isn't it because the servants
were talking about it?

28
00:02:57,670 --> 00:03:01,170
There are some things that
are better not heard.

29
00:03:02,100 --> 00:03:04,290
Fine. If Princess
Consort is unhappy,

30
00:03:04,290 --> 00:03:08,550
I'll go back and slap their mouths and see
if they will dare to stir up ill-will again.

31
00:03:08,550 --> 00:03:13,570
With this much devotion to your professional duties,
it's really a waste that you're not a paparazzi.

32
00:03:13,570 --> 00:03:15,440
Paparazzi?

33
00:03:18,240 --> 00:03:20,710
Greetings, Princess
Consort and Concubine Yu.

34
00:03:20,710 --> 00:03:23,250
8th Prince and 14th Prince are practicing
archery at the shooting range.

35
00:03:23,250 --> 00:03:25,100
They are inviting everyone
to watch and have fun.

36
00:03:25,100 --> 00:03:28,720
Not going! What's so good
about watching archery?

37
00:03:28,720 --> 00:03:31,560
8th Prince insists
that everyone go.

38
00:03:31,560 --> 00:03:34,740
Princess Consort, since being married
into our manor for quite a long time,

39
00:03:34,740 --> 00:03:38,080
you have never seen the Prince's demeanor
on the training range yet, right?

40
00:03:38,080 --> 00:03:42,230
Let's go and take a look, okay?
Come take a look.

41
00:03:52,330 --> 00:03:56,230
Eldest Brother actually used a Jianghu trick of using sedative
powder. Really despicable. <i>(Jianghu - community of martial arts)</i>

42
00:03:56,230 --> 00:03:59,150
Eldest Brother probably is predicting that
after we saw him holding the Royal Decree,

43
00:03:59,150 --> 00:04:01,210
we will surely get anxious.

44
00:04:02,970 --> 00:04:05,140
How is your wound?

45
00:04:06,010 --> 00:04:10,190
It's fine. We can't let Eldest Prince
catch on to anything against me.

46
00:04:10,190 --> 00:04:14,810
After some people spread the news
of me doing archery training,

47
00:04:14,810 --> 00:04:18,700
we can already remove the suspicion of the 8th Prince
Manor being involved in the assassination plot.

48
00:04:21,290 --> 00:04:23,370
Greetings, 8th Prince
and 14th Prince.

49
00:04:23,370 --> 00:04:26,530
- Greetings, 8th Prince and 14th Prince.
- Princess Consort.
50
00:04:27,410 --> 00:04:32,700
What's good to look at here? And even
insisting that I come over. Really so boring.

51
00:04:33,720 --> 00:04:37,750
Princess Consort. If Princess Consort feels
that watching archery is really very boring,

52
00:04:37,750 --> 00:04:42,640
how about we spice things up and
look for something fun to do?

53
00:04:42,640 --> 00:04:46,060
What fun thing?
Sister Yun, say it.

54
00:04:46,060 --> 00:04:50,570
This... will depend if 8th Prince and
Princess Consort will cooperate.

55
00:04:50,570 --> 00:04:53,100
Why don't you say it then?

56
00:04:54,270 --> 00:04:58,480
Let us have Princess Consort hold a fresh
flower in her mouth as the target.

57
00:04:58,480 --> 00:05:01,960
If it is hit, then it
signifies very good luck!

58
00:05:05,950 --> 00:05:09,320
What you're doing is not trusting the
relationship between the Prince and I.

59
00:05:09,320 --> 00:05:11,850
Are you trying to
do this to test me?

60
00:05:11,850 --> 00:05:13,380
How is it testing?

61
00:05:13,380 --> 00:05:18,110
I was just worried that Princess Consort might be
too bored that's why I came up with this good idea
62
00:05:18,110 --> 00:05:21,370
and letting everyone have fun.
Moreover,

63
00:05:21,370 --> 00:05:23,680
Princess Consort need
not be too worried.

64
00:05:23,680 --> 00:05:28,220
Our Prince's archery skills
are the best in Dong Yue.

65
00:05:29,790 --> 00:05:35,420
Could it be that Princess Consort is
doubting the archery skills of our Prince?

66
00:05:37,250 --> 00:05:39,590
How about... some other day?

67
00:05:39,590 --> 00:05:41,730
Why must we change
it to another day?

68
00:05:41,730 --> 00:05:48,260
Could it be that 8th Prince or Princess
Consort have any inconveniences today?

69
00:05:58,120 --> 00:06:01,250
It's fine with me
to give it a try.

70
00:06:05,450 --> 00:06:08,180
Fine then. Since Prince
already said it,

71
00:06:08,180 --> 00:06:12,280
I also have nothing else to say. But
let us make an agreement first,

72
00:06:12,280 --> 00:06:14,970
I am just going first to make
a demonstration for you two.

73
00:06:14,970 --> 00:06:21,470
Later on, you two must each do it too. If anyone
will not do it, then that's belittling our Prince.
74
00:06:46,540 --> 00:06:52,380
<i>Mo Lian Cheng, your hand better not
tremble. I will not call you sissy anymore.</i>

75
00:07:00,720 --> 00:07:05,480
<i>Oh, my, he just shot it?! Isn't he
supposed to do a countdown first?</i>

76
00:07:10,010 --> 00:07:12,360
Prince is so great!

77
00:07:17,500 --> 00:07:19,870
I'm fine! I'm fine!

78
00:07:24,080 --> 00:07:28,830
Prince, I am willing to put
my life in your hands.

79
00:07:31,560 --> 00:07:34,590
Tan'er, you do the second shot.

80
00:07:34,590 --> 00:07:36,220
Sure!

81
00:07:36,220 --> 00:07:38,120
Prince, you must not do that.

82
00:07:38,120 --> 00:07:40,750
Why? You want to go
against my order?

83
00:07:40,750 --> 00:07:45,640
- I dare not. It's just that Princess Consort-- - If you
dare say one more word, then it will be two arrow shots.

84
00:07:51,730 --> 00:07:55,440
Then may I ask Princess
Consort to have mercy.

85
00:07:55,440 --> 00:07:58,040
It's fine. It's fine. I
have never hit a target.

86
00:07:58,040 --> 00:08:01,930
Ah?! Prince... look...
87
00:08:13,110 --> 00:08:20,100
♫<i> If one day I can
bump into her ♫</i>

88
00:08:21,130 --> 00:08:26,380
♫<i> Can I still say those
numerous words? ♫</i>

89
00:08:28,600 --> 00:08:35,670
♫<i> Still that entangled story ♫</i>

90
00:08:36,530 --> 00:08:41,320
♫<i> If possible, will
we do it over? ♫</i>

91
00:08:41,320 --> 00:08:46,660
♫<i> I initially thought
I could forget ♫</i>

92
00:08:46,660 --> 00:08:50,380
♫<i> Change to a city
without signs ♫</i>

93
00:08:50,380 --> 00:08:56,920
♫<i> But too bad, after running down every
street, still seem to be searching ♫</i>

94
00:08:56,920 --> 00:09:02,200
♫<i> I initially thought
that I could stop ♫</i>

95
00:09:02,200 --> 00:09:07,670
♫<i> Change to another lover and
grow old in a blink of an eye ♫</i>

96
00:09:07,670 --> 00:09:13,510
Don't be afraid. I'll
help you vent this anger.

97
00:09:13,510 --> 00:09:20,060
♫<i> Thinking about it, your
smile became my prison ♫</i>

98
00:09:31,580 --> 00:09:35,290
This moon is really round.

99
00:09:35,290 --> 00:09:39,040
No streetlights or neon signs,

100
00:09:39,040 --> 00:09:41,150
only it is the brightest.

101
00:09:42,340 --> 00:09:45,180
It will be the Autumn
Festival soon.

102
00:09:45,180 --> 00:09:48,260
All the palaces and manors
are preparing mooncakes.

103
00:09:48,260 --> 00:09:51,960
Xiao Tan, do you
want to taste them?

104
00:09:51,960 --> 00:09:57,820
My mooncake festival every year
was spent with my parents.

105
00:09:58,770 --> 00:10:01,870
Father would cook
his best dishes.

106
00:10:01,870 --> 00:10:06,260
After dinner, we'd go up to the
rooftop to look at the moon.

107
00:10:07,660 --> 00:10:12,950
But afterward, due to my working,
we never spent it together anymore.

108
00:10:15,570 --> 00:10:21,650
If they know that they
will never see me again,

109
00:10:21,650 --> 00:10:24,460
they surely will be so sad.

110
00:10:25,640 --> 00:10:30,780
Xiao Tan, could it be that you are not used
to the life here in the Prince's Manor

111
00:10:30,780 --> 00:10:34,820
and that's why you want to go back to
Qu Manor, getting homesick already?

112
00:10:34,820 --> 00:10:38,160
It is just because the shooting range
this morning has made me so tired.

113
00:10:40,100 --> 00:10:43,940
I want to rest already.
You also leave too.

114
00:10:45,210 --> 00:10:46,960
Yes.

115
00:11:09,860 --> 00:11:18,440
<i>I drink continuously but still cannot get drunk. I've read
this book numerous times but I've forgotten it before.</i>

116
00:11:25,100 --> 00:11:28,360
There is already no point even if I
learn the meaning behind these words.

117
00:11:28,360 --> 00:11:32,940
I can only pray for things to come
true as long as one is sincere.

118
00:11:46,740 --> 00:11:51,870
Ancient bed, ancient bed, hurry and show me your magical
power already. As long as you can let me go back,

119
00:11:51,870 --> 00:11:54,470
it's fine even if you
make me 10 kilos fatter.

120
00:11:54,470 --> 00:11:58,470
Let anyone who wants to get
the top sales reward have it.

121
00:12:13,590 --> 00:12:18,220
♫<i> Being together or separated, a
flutter of fate will control ♫</i>

122
00:12:18,220 --> 00:12:22,350
♫<i> What is a flutter of fate? ♫</i>

123
00:12:22,350 --> 00:12:27,550
♫<i> The fruit of the world's karma
suddenly descends from the heavens ♫</i>
124
00:12:27,550 --> 00:12:29,190
♫ which has been
confusing to people ♫

125
00:12:29,190 --> 00:12:33,060
<i>Qu Tan'er...</i>

126
00:12:33,060 --> 00:12:36,680
<i>What god or saint are you?
Where did you come from?</i>

127
00:12:36,680 --> 00:12:38,880
♫ Infatuation is to float
into a whirlpool ♫

128
00:12:38,880 --> 00:12:42,530
<i>Could there be another
world other than Dong Yue?</i>

129
00:12:42,530 --> 00:12:45,700
♫<i> to degenerate willingly ♫</i>

130
00:12:45,700 --> 00:12:51,450
♫<i> Going downhill is a dead
fish and a broken fishnet ♫</i>

131
00:12:51,450 --> 00:12:59,450
♫<i> With a happy heart or a mistake, it
keeps a record of who has come by ♫</i>

132
00:12:59,450 --> 00:13:08,390
♫<i> One doesn't live one's life in vain
unless one has shed tears and repented ♫</i>

133
00:13:08,390 --> 00:13:11,540
♫<i> During my first awakening of love, I
don't know whether it's worthy or not ♫</i>

134
00:13:11,540 --> 00:13:17,970
Pork strips stir fried
with yuxiang sauce...

135
00:13:17,970 --> 00:13:21,720
♫<i> The gentleness of a small
stream which flows far ♫</i>
136
00:13:21,720 --> 00:13:27,510
Mom, don't touch my hair-do.

137
00:13:27,510 --> 00:13:31,750
Your eyelashes are quite long.

138
00:13:31,750 --> 00:13:34,180
♫ Doing things vigorously will only promote
joys and sorrows, separations and reunions ♫

139
00:13:34,180 --> 00:13:40,860
You keep feeding me food. My
face is so round already.

140
00:13:40,860 --> 00:13:42,440
♫ What one can obtain ♫

141
00:13:42,440 --> 00:13:48,990
Your face is round just like a bun.
♫ is only agony ♫

142
00:13:52,130 --> 00:13:53,850
No way...!

143
00:13:56,130 --> 00:13:57,600
You, you, you...!

144
00:13:57,600 --> 00:13:58,840
What?

145
00:13:58,840 --> 00:14:02,340
You... why are you in here?!
Acting like a thug?

146
00:14:02,340 --> 00:14:04,860
This is my manor.

147
00:14:04,860 --> 00:14:08,150
Then how can you casually come into other
people's room in the middle of the night?!

148
00:14:08,150 --> 00:14:10,500
You are my wife.

149
00:14:10,500 --> 00:14:13,340
You are acting like a scoundrel
and you even have reasons?!

150
00:14:14,320 --> 00:14:18,030
You caused my legs to become numb.
How are you going to pay for it?

151
00:14:18,030 --> 00:14:23,290
I don't believe that you didn't touch my head
for it to just end up on your thighs like that.

152
00:14:25,410 --> 00:14:29,320
It's your fortune to be
visited by me for the night.

153
00:14:29,320 --> 00:14:31,150
Childish!

154
00:14:32,190 --> 00:14:34,580
You are not allowed to
say that I'm childish.

155
00:14:34,580 --> 00:14:38,020
The person who won't let others say that
he's childish is the most childish!

156
00:14:39,770 --> 00:14:42,280
If I am childish,
you are a rascal.

157
00:14:42,280 --> 00:14:44,080
You're not allowed
to touch my head.

158
00:14:44,080 --> 00:14:46,370
I just have to touch.

159
00:14:46,370 --> 00:14:48,110
No!

160
00:14:49,200 --> 00:14:53,910
Sorry. I forgot that you are still injured.
Are you okay?

161
00:15:02,570 --> 00:15:04,920
Don't think of going anywhere.
162
00:15:23,110 --> 00:15:28,160
Xiao Tan, were you able
to sleep well last night?

163
00:15:31,160 --> 00:15:35,230
Mo Lian Cheng and I
slept early last night.

164
00:15:35,230 --> 00:15:37,320
We didn't do anything.

165
00:15:43,650 --> 00:15:45,710
Greetings, 8th Princess Consort.

166
00:15:45,710 --> 00:15:52,490
Master Qu is inviting 8th Prince and 8th Princess Consort to
Qu Manor and join the family reunion for the Autumn Festival.

167
00:15:54,600 --> 00:15:59,460
Listen well. I, Qu Tan'er,

168
00:15:59,460 --> 00:16:04,560
have no relationship with the
Qu household from now on.

169
00:16:04,560 --> 00:16:07,960
Next time, don't bother sending
me invitations like this.

170
00:16:07,960 --> 00:16:10,150
But 8th Prince has
already agreed to it.

171
00:16:10,150 --> 00:16:13,540
Just say that I don't feel well.
Get out.

172
00:16:16,230 --> 00:16:20,330
Since it's a family reunion,
who else will be going?

173
00:16:20,330 --> 00:16:23,400
There is Eldest Prince and
Eldest Princess Consort, and--

174
00:16:23,400 --> 00:16:26,640
Fine! I'll go!

175
00:16:27,550 --> 00:16:29,540
I'll take my leave.

176
00:16:32,990 --> 00:16:37,540
Xiao Tan, why did you
suddenly agree so fast?

177
00:16:37,540 --> 00:16:41,340
Don't I want to create opportunities
for your Miss to meet with Mo Yi Huai?

178
00:16:41,340 --> 00:16:44,690
This manor is quite deep and there
are too many people watching.

179
00:16:44,690 --> 00:16:47,150
When can then they
be able to meet?

180
00:16:47,150 --> 00:16:51,420
I'm going to thank you
then on behalf of my Miss.

181
00:16:51,420 --> 00:16:53,380
Don't thank me first.

182
00:16:53,380 --> 00:16:56,280
I still don't know the trigger
for us changing right now.

183
00:16:56,280 --> 00:17:00,290
By that time, the one meeting with
him, we can only rely on fate.

184
00:17:01,200 --> 00:17:08,520
Then... Xiao Tan suddenly
being so kind...

185
00:17:08,520 --> 00:17:12,090
Could it be you did something
that has wronged our Miss?

186
00:17:12,090 --> 00:17:14,280
None...
187
00:17:14,280 --> 00:17:18,470
Mo Lian Cheng and I didn't
do anything last night.

188
00:17:18,470 --> 00:17:20,120
Didn't do anything.

189
00:17:20,120 --> 00:17:24,080
I didn't say that it was
about you and Prince.

190
00:17:24,080 --> 00:17:27,950
Look at you! Staying in
this rotten place of yours,

191
00:17:27,950 --> 00:17:33,670
my intelligence has already decreased. You are not allowed
to laugh at me again. If you dare to do it again,

192
00:17:33,670 --> 00:17:36,510
I will let you be married
off to Butler Zhu.

193
00:17:36,510 --> 00:17:38,440
Xiao Tan!

194
00:17:43,680 --> 00:17:46,730
You don't have to watch the
8th Princess Consort anymore.

195
00:17:46,730 --> 00:17:49,710
Do you need me to look for
someone else to follow her?

196
00:17:49,710 --> 00:17:52,420
No need to. You can leave now.

197
00:17:52,420 --> 00:17:53,930
Yes.

198
00:18:03,200 --> 00:18:08,660
Prince, the invitation has already been given to 8th
Princess Consort. In the end, Princess Consort agreed to go.

199
00:18:08,660 --> 00:18:10,950
- In the end? -Yes.
200
00:18:10,950 --> 00:18:14,180
At first the 8th Princess Consort didn't want
to have anything to do with the Qu family,

201
00:18:14,180 --> 00:18:17,090
but after hearing that the Eldest Prince
and Eldest Princess Consort are going,

202
00:18:17,090 --> 00:18:20,180
she changed her decision.

203
00:18:20,180 --> 00:18:21,780
You can leave now.

204
00:18:21,780 --> 00:18:23,320
Yes.

205
00:18:35,920 --> 00:18:37,710
Prince, look.

206
00:18:39,260 --> 00:18:40,810
Father-in-law.

207
00:18:40,810 --> 00:18:48,700
I heard that in Dong Yue there is a
treasure called the Soul Suppressing Orb.

208
00:18:48,700 --> 00:18:54,670
Oh. What is that? Where did
you hear about it from?

209
00:18:54,670 --> 00:19:00,000
I won't keep it from you. Ever
since Dong Yue was founded,

210
00:19:00,000 --> 00:19:02,060
I've never heard of
such a treasure.

211
00:19:02,060 --> 00:19:05,850
Father-in-law, this
is no small matter.

212
00:19:05,850 --> 00:19:08,430
I heard Pan'er say that when
she was young, she once--

213
00:19:08,430 --> 00:19:10,290
8th Prince!

214
00:19:12,580 --> 00:19:16,090
8th Prince. 8th Prince.

215
00:19:16,090 --> 00:19:18,930
Greetings Father-in-law,
Mother-in-law.

216
00:19:18,930 --> 00:19:22,950
You are too courteous. Since
the guests are all here,

217
00:19:22,950 --> 00:19:24,380
let's begin.

218
00:19:24,380 --> 00:19:27,370
- Please. - Please, sit.

219
00:19:29,190 --> 00:19:31,060
Wife, please.

220
00:19:41,960 --> 00:19:45,210
Royal Brother, Royal
Sister-in-law, have you been well?

221
00:19:45,210 --> 00:19:48,050
How can you both come late
on such an important date?

222
00:19:48,050 --> 00:19:51,700
It's my fault for spoiling the
Princess Consort so much.

223
00:19:51,700 --> 00:19:54,620
I let her play and we ended
up playing for too long.

224
00:19:54,620 --> 00:19:58,420
You two are newly married.
Being playful is normal.

225
00:19:58,420 --> 00:20:01,830
Don't delay important matters
and anger King Father.

226
00:20:01,830 --> 00:20:05,250
You are right. Tan'er
often reminds me too.

227
00:20:05,250 --> 00:20:08,790
She often stays by my side too.

228
00:20:14,330 --> 00:20:19,540
8th Brother, you and Tan'er are
very much in love. Your Highness,

229
00:20:19,540 --> 00:20:21,500
you don't need to worry.

230
00:20:21,500 --> 00:20:26,250
8th Princess Consort, you don't look very well.
Are you not used to Eighth Prince Manor?

231
00:20:26,250 --> 00:20:30,310
No. No. I'm fine.

232
00:20:30,310 --> 00:20:34,000
I'm living quite well in Eighth Prince Manor,
and the Eighth Prince treats me quite well too.

233
00:20:34,000 --> 00:20:40,630
My health is pretty well too. Don't you see
that recently my face has become rounder?

234
00:20:40,630 --> 00:20:44,320
Tan'er's form is very
firm and strong.

235
00:20:44,320 --> 00:20:46,780
How can she get sick easily?

236
00:20:47,700 --> 00:20:51,670
You are the stronger one.
Tan'er is very fragile.

237
00:20:56,320 --> 00:20:59,610
The dishes look pretty good
today, we should start eating.
238
00:20:59,610 --> 00:21:03,790
Please. Please.

239
00:21:07,880 --> 00:21:10,350
Feed me.

240
00:21:10,350 --> 00:21:13,360
You're creating trouble!

241
00:21:40,670 --> 00:21:44,970
Your Highness, stop staring
at someone else's consort

242
00:21:44,970 --> 00:21:47,500
and delay more serious matters.

243
00:21:47,500 --> 00:21:51,640
I remember where to enter
the secret compartment.

244
00:21:51,640 --> 00:21:55,850
Tonight, I will go investigate.

245
00:21:55,850 --> 00:21:57,920
Please.

246
00:22:19,160 --> 00:22:22,880
What is he doing so sneakily?

247
00:23:29,720 --> 00:23:34,240
He just went for a bathroom run, don't know
where that bastard Lian Cheng went to now.

248
00:23:34,240 --> 00:23:37,680
Why are Madam and
Pan'er missing too?

249
00:23:37,680 --> 00:23:43,120
Oh no! Qu Pan'er got angry because of me,
so she'll vent her anger on my mother!

250
00:23:44,260 --> 00:23:46,530
Stop acting innocent!

251
00:23:47,720 --> 00:23:50,440
- Stop acting innocent.
- Today I have to--

252
00:23:51,420 --> 00:23:56,830
Qu Pan'er! Stop putting your anger on someone
else because your life isn't going well.

253
00:23:56,830 --> 00:24:00,820
Very good, Qu Tan'er, your attitude now is
getting bigger with each day isn't it?!

254
00:24:00,820 --> 00:24:02,670
You're daring to argue with
your older sister now?

255
00:24:02,670 --> 00:24:05,920
Then my older sister is also
guilty of hitting my mother!

256
00:24:05,920 --> 00:24:10,150
Aiyo, y-you can talk back now.
Kneel down right now!

257
00:24:10,150 --> 00:24:12,870
- Why do I have to kneel?
-Tan'er

258
00:24:12,870 --> 00:24:15,840
Causing Madam and Eldest
Princess Consort to get angry.

259
00:24:15,840 --> 00:24:19,100
Some things are all my fault.

260
00:24:22,060 --> 00:24:26,530
Madam, Eldest Princess Consort.
Tan'er is still young.

261
00:24:26,530 --> 00:24:30,030
She tends to act rashly.

262
00:24:30,030 --> 00:24:32,250
Then I have to teach
her a lesson.

263
00:24:32,250 --> 00:24:35,370
If this keeps going on, she'll
go way too far overboard!

264
00:24:35,370 --> 00:24:37,880
You should keep an eye on your
relationship with your husband!

265
00:24:37,880 --> 00:24:40,710
Don't blame others for your
poor marital relationship!

266
00:24:40,710 --> 00:24:42,420
You concubine born bitch!

267
00:24:42,420 --> 00:24:45,380
I must definitely teach
you a good lesson today!

268
00:24:48,350 --> 00:24:51,270
You are really revolting.
Men! Men!

269
00:24:51,270 --> 00:24:54,720
Make her kneel!

270
00:25:00,310 --> 00:25:02,170
- Be gone! - Mother!

271
00:25:02,170 --> 00:25:04,620
Qu Pan'er stop messing around.

272
00:25:04,620 --> 00:25:08,520
Your Highness, I am just teaching my
younger sister as an older sister should.

273
00:25:08,520 --> 00:25:13,340
So that Tan'er will know some proper etiquette
and won't get bullied when she goes out.

274
00:25:13,340 --> 00:25:15,580
How is that messing around?

275
00:25:21,420 --> 00:25:25,790
My beloved caught a cold yesterday.
She cannot stay outside for long.

276
00:25:25,790 --> 00:25:27,670
Let's go sit in the front foyer.

277
00:25:27,670 --> 00:25:30,970
If her body is chilled
and gets hurt,

278
00:25:30,970 --> 00:25:33,250
then what?

279
00:25:39,250 --> 00:25:46,900
Your Highness! Your Highness, I accidentally
offended First Brother and Older Sister.

280
00:25:46,900 --> 00:25:51,130
Older Sister is
teaching me a lesson.

281
00:25:52,750 --> 00:25:58,960
Mother-in-law, Ninth Madam. First
Brother, First Sister-in-law.

282
00:25:58,960 --> 00:26:03,870
I care about Tan'er's feelings.
I have been rude.

283
00:26:03,870 --> 00:26:07,600
Your Highness, you
are too courteous.

284
00:26:07,600 --> 00:26:11,240
A married woman is water
tossed out of the house.

285
00:26:11,240 --> 00:26:14,110
It is not our place
to worry about her.

286
00:26:14,110 --> 00:26:17,130
Alright. Tan'er
isn't feeling well,

287
00:26:17,130 --> 00:26:20,600
so I will leave with her first.

288
00:26:23,260 --> 00:26:24,430
Mother.
289
00:26:24,430 --> 00:26:29,780
Alright. 8th Prince, 8th Princess
Consort, I will not see you out.

290
00:26:35,210 --> 00:26:43,700
Ninth Madam. There are still some things to finish
in the front foyer. Let us go deal with them.

291
00:26:43,700 --> 00:26:45,610
Yes, Madam.

292
00:27:00,620 --> 00:27:05,320
At such an important moment, one step
wrong means every step is wrong.

293
00:27:05,320 --> 00:27:07,980
Please watch your actions.

294
00:27:07,980 --> 00:27:11,290
It wasn't that I am not careful.

295
00:27:11,290 --> 00:27:13,930
It was Prince whose main
intentions are elsewhere.

296
00:27:13,930 --> 00:27:16,860
Don't willfully guess
at things in my heart.

297
00:27:18,610 --> 00:27:22,610
You should know who your
Princess Consort is.

298
00:27:22,610 --> 00:27:26,390
If you still cannot
cut things off,

299
00:27:27,540 --> 00:27:29,960
then do not blame
me for intervening!

300
00:27:47,010 --> 00:27:51,790
Mo Lian Cheng, I didn't think
you'd be pretty good at acting.

301
00:27:51,790 --> 00:27:54,300
You're not allowed to flirt
with others from now on.

302
00:27:54,300 --> 00:27:56,290
I was always standing
right by you though.

303
00:27:56,290 --> 00:27:58,080
Don't even think about it.

304
00:27:58,080 --> 00:28:02,820
Fine, fine, fine! I have never seen
such a domineering person before!

305
00:28:02,820 --> 00:28:06,820
Shouldn't you address
me as your savior?

306
00:28:06,820 --> 00:28:08,560
As a husband,

307
00:28:08,560 --> 00:28:12,340
protecting your
wife is your job.

308
00:28:12,340 --> 00:28:14,820
You really are a classical example of a
shuài-good-for-nothing. <i>( Shuài- slang for handsome)</i>

309
00:28:14,820 --> 00:28:19,560
Shuài? What does shuài mean?

310
00:28:19,560 --> 00:28:25,820
Shuài... means that you
are very good looking.

311
00:28:25,820 --> 00:28:30,270
Then am I shuài or is
Eldest brother shuài?

312
00:28:30,270 --> 00:28:33,220
Why are you still jealous
of Eldest Prince?

313
00:28:33,220 --> 00:28:35,360
You brought it up first.
314
00:28:35,360 --> 00:28:40,290
You're shuài! You're shuài! You're
the most shuài! Are you satisfied?

315
00:28:40,290 --> 00:28:46,240
But for a woman the most
important thing is security.

316
00:28:46,240 --> 00:28:53,010
Security? I am a Prince of Dong Yue.
Do I make you feel insecure?

317
00:28:53,010 --> 00:28:56,610
I'm not talking about
human protection.

318
00:28:56,610 --> 00:29:02,030
It's a type of 'longing
and relying on' feeling.

319
00:29:02,030 --> 00:29:05,860
It's like when you're
facing the whole world,

320
00:29:05,860 --> 00:29:10,970
you know that there is always
someone there supporting you.

321
00:29:10,970 --> 00:29:17,600
Wife's words are quite surprisingly novel
but I find it sweet and interesting.

322
00:29:17,600 --> 00:29:21,090
If there is anything else in
the future, you can tell me.

323
00:29:21,090 --> 00:29:22,790
If I say it you won't know.

324
00:29:22,790 --> 00:29:25,190
Are you doubting me?

325
00:29:25,190 --> 00:29:28,150
No, no, no. How would I dare?

326
00:29:28,150 --> 00:29:31,260
Everything I say you believe?

327
00:29:31,260 --> 00:29:35,410
As long as you say
it, I'll believe it.

328
00:29:38,280 --> 00:29:41,320
<i>[Mu Ru Convent]</i>

329
00:29:44,490 --> 00:29:49,540
Do you believe that there is another
world besides Dong Yue Kingdom?

330
00:29:49,540 --> 00:29:55,350
Often in my dreams, I see places outside
of Dong Yue. There's a war there.

331
00:29:55,350 --> 00:30:02,190
There is killing, a pill-making cauldron,
a white bearded old man, and you.

332
00:30:03,530 --> 00:30:08,700
So when I first saw you, you
looked really familiar.

333
00:30:08,700 --> 00:30:12,950
Just like when I saw Royal
Grandfather's portrait in the past.

334
00:30:14,940 --> 00:30:16,990
Can you bring me Dong
Yue Kingdom's map?

335
00:30:16,990 --> 00:30:18,690
Jing Xin, the map.

336
00:30:33,320 --> 00:30:38,090
What is this? Dong Yue isn't
in the history textbooks.

337
00:30:38,090 --> 00:30:41,320
Could it not even be
on the planet Earth?

338
00:30:41,320 --> 00:30:45,440
The Planet Earth? What
is the Planet Earth?
339
00:30:45,440 --> 00:30:50,850
The Planet Earth is... I
can't explain it right now.

340
00:30:53,620 --> 00:31:01,860
Look. I am a from a place very far away
from Dong Yue that looks like a rooster.

341
00:31:01,860 --> 00:31:03,710
A rooster?

342
00:31:05,030 --> 00:31:09,450
But you clearly grew up in Dong Yue. You
are the second daughter of the Qu family.

343
00:31:10,990 --> 00:31:15,780
This... that's even
harder to explain!

344
00:31:15,780 --> 00:31:20,660
There's nothing I can't understand. There
are only things you can't explain.

345
00:31:20,660 --> 00:31:22,910
How can there be things
I can't explain well?

346
00:31:22,910 --> 00:31:26,230
I am the publicly
recognized Top Sales Agent,

347
00:31:26,230 --> 00:31:29,820
the number one Eloquent
Realtor Queen.

348
00:31:32,750 --> 00:31:34,560
No need to explain.

349
00:31:38,050 --> 00:31:40,300
I don't want to hear it either.

350
00:31:43,030 --> 00:31:44,830
Miss.

351
00:31:44,830 --> 00:31:49,010
Jing Xin, you can leave first.

352
00:31:49,010 --> 00:31:50,980
Yes.

353
00:31:54,830 --> 00:31:59,600
Xiao Tan, please remember
the words you have said.

354
00:32:03,330 --> 00:32:10,690
Your Highness, the moon looks quite
nice tonight. Let's go admir--

355
00:32:35,790 --> 00:32:41,100
Tonight, if you serve me well,
I'll give you the divorce paper.

356
00:32:41,100 --> 00:32:45,010
<i>How come I can still successfully leave
even though I'm not angering him?</i>

357
00:32:54,200 --> 00:32:59,550
<i>Qu Tan'er must not find out!
I have no choice either!</i>

358
00:33:02,680 --> 00:33:09,990
<i>Timing and subtitles brought to you
by The Eternal Love Team @ Viki</i>

359
00:33:11,200 --> 00:33:15,500
<i>Let Go by Wang Cheng Zhang</i>

360
00:33:16,590 --> 00:33:23,580
♫ <i>Could it be that I need to learn to
let go and lower myself into the dirt</i> ♫

361
00:33:23,580 --> 00:33:27,780
♫ <i>even though I
love you so much?</i> ♫

362
00:33:27,780 --> 00:33:33,150
♫ <i>But love has become a
sharp double-edged sword</i> ♫

363
00:33:33,150 --> 00:33:37,300
♫ <i>Only understanding each other fully can
allow the blood to show in one slice</i> ♫
364
00:33:37,300 --> 00:33:42,290
♫ <i>Exhaust all the possible
harmful words to speak</i> ♫

365
00:33:43,460 --> 00:33:49,080
♫ <i>without ever thinking about whether
they can be taken back or not</i> ♫

366
00:33:49,080 --> 00:33:56,110
♫ <i>After speaking them, I actually feel
the sense of loss more and also sadder</i> ♫

367
00:33:56,110 --> 00:34:00,000
♫ <i>Why cause such trouble?</i> ♫

368
00:34:00,000 --> 00:34:05,230
♫ <i>I ask myself whether I'm
able to let go or not</i> ♫

369
00:34:06,300 --> 00:34:11,950
♫ <i>Let go or not that all the
love becomes hate in a flash</i> ♫

370
00:34:11,950 --> 00:34:15,810
♫ <i>Whom exactly are my tears for?</i> ♫

371
00:34:15,810 --> 00:34:18,620
♫ <i>As for who wins
and who loses,</i> ♫

372
00:34:18,620 --> 00:34:23,270
♫ <i>who really cares?</i> ♫

373
00:34:23,270 --> 00:34:28,140
♫ <i>We're all hurt anyway</i> ♫

374
00:34:39,850 --> 00:34:45,850
♫ <i>Exhaust all the possible
harmful words to speak</i> ♫

375
00:34:45,850 --> 00:34:51,540
♫ <i>without ever thinking about whether
they can be taken back or not</i> ♫

376
00:34:51,540 --> 00:34:58,520
♫ <i>After speaking them, I actually feel
the sense of loss more and also sadder</i> ♫

377
00:34:58,520 --> 00:35:02,450
♫ <i>Why cause such trouble?</i> ♫

378
00:35:02,450 --> 00:35:07,100
♫ <i>I ask myself whether I'm
able to let go or not</i> ♫

379
00:35:08,270 --> 00:35:14,040
♫ <i>Let go or not that all the
love becomes hate in a flash</i> ♫

380
00:35:14,040 --> 00:35:17,790
♫ <i>Whom exactly are my tears for?</i> ♫

381
00:35:17,790 --> 00:35:20,650
♫ <i>As for who wins
and who loses,</i> ♫

382
00:35:20,650 --> 00:35:25,340
♫ <i>who really cares?</i> ♫

383
00:35:25,340 --> 00:35:30,080
♫ <i>We're all hurt anyway</i> ♫

You might also like