Professional Documents
Culture Documents
* *
اللغة الحاسوبية :هذا العلم فرع بينيّ ينتسب نصفه إلى اللسانيات وموضوعها اللغة ،ونصفه اآلخ77ر حاس77وبي
وموضوعه ترجمة اللغة إلى رموز رياضية يفهما الحاسوب .
****
الذكاء االصطناعي :دراسة الملكات العقلية لإلنسان باستخدام النماذج الحسابية إلكساب الحاسب بعضا منها .
1
و نظرا لالنفتاح المباشر على ثقافات العالم الذي زاد من ح ّدته نمو
الطرق السيار للمعلوماتية و ظهور االنترنت ،بحيث أصبحت الحاجة إلى
التواصل السريع بكل اللغات 7مسألة ملحة و من األولويات ،باتت الترجمة اآللية
وسيلة ضرورية و حتمية لما توفره من سهولة و مرونة و سرعة و قدرة على
تشفير ما يستعصى على العامة و الخاصة إدراكه من معان و مفاهيم في غير
اللغة التي يتقنونها .
ومما ينبغي اإلشارة إليه أن الجهود المبذولة في األغلب تتجه نحو الترجمة
اآللية للنصوص المكتوبة.
غير انه في الواقع ال زال نتاج الترجمة اآللية يعوزه اإلتقان مما يؤدي
إلى المس77اس بمص77داقية و درج77ة قبول77ه عن77د المس77تعملين لمث77ل ه77ذه الترجم77ة .
فالترجمة اآللية ال تزال تتعثر في نق7ل الكث7ير من الجم7ل و المق7اطع .فمهم7ا قي7ل
عن التقدم الذي أحرزته الترجمة ،تقف هذه األخيرة عند ح7دود ال تتع7دى س7طور
النص ،حيث إنها تبقى غير قادرة على إدراك مقاصد الكاتب أو تحليل الس77ياق أو
تقرير المعنى المطلوب نقله ،و هذا م77ا يقتض77ي ت77دخل الم77ترجم بغي77ة تص77حيح و
تعديل النص حسب عوامل عدة ،لغوية و خارج لغوية ،يراعى فيه77ا مقتض77يات
اللغة المنقول منها و إليها.
2
إشكالية البحــــــث :
إن اإلقبال الكبير على برامج الترجمة اآللية يرجع لقدرتها على انجاز عملية
الترجمة بسرعة فائقة و بكم هائل و تكلفة بسيطة .على ال77رغم من ذل77ك ،تواج77ه
هذه البرامج صعوبات على مستويات عدة ،النحوي77ة و الص77رفية و الداللي77ة .إن
الغاية من هذا البحث التطرق إلى طبيعة هذه الصعوبات بإظهار األخطاء وتحليلها
و تبيان مواضع الصحة و مواضع الغموض.
تحديد مفهوم برنامج الترجمة اآللية سيستران ؟ -
سنحاول في هذا البحث 7تحديد مفهوم برنامج الترجم77ة اآللي77ة سيس77تران ،
مراحل الترجمة في البرنامج ،طبيع77ة الص77عوبات ال77تي يواجهه77ا و ذل77ك بإظه77ار
األخطاء وتحليلها و تبيان مواض77ع الص77حة و مواض77ع الغم77وض ،لتق77ديم ترجم77ة
ترضي مثلها مثل الترجمة البشرية .
أسباب اختيار الموضوع
منهجية البحث
4
الدراسات السابقة
من خالل االطالع على الدراس777ات الس777ابقة ،نج777د إنه777ا اغلبه777ا تتن777اول
موضوع الترجمة اآللية بشكل عام .
لذلك يكون هذا الموضوع جديدا ألنه يحاول دراسة برنامج للترجمة اآللية
من الجوانب اللغوية.ونذكر من بين البحوث التي وجدت:
(انجليزية – عربية )
5
خــــــطة الدراســـــــــــة
مقدمة
الجانب النظري
الجانب التطبيقي
خاتمة
7