You are on page 1of 77

1

00:01:04,581 --> 00:01:06,581


Vital signs are stable.

2
00:01:09,741 --> 00:01:11,301
You scared us, Sam.

3
00:01:11,381 --> 00:01:13,621
We thought you were
losing the will to live.

4
00:01:13,941 --> 00:01:16,141
Give me your hand.

5
00:01:20,221 --> 00:01:23,021
This is just my mind,
trying to keep me here.

6
00:01:24,981 --> 00:01:26,501
I'm here.

7
00:01:27,381 --> 00:01:31,541
Help me.
What should I do, Annie?

8
00:01:31,941 --> 00:01:33,181
Stay.

9
00:02:00,741 --> 00:02:01,941
Real.

10
00:02:04,341 --> 00:02:05,661
Unreal.

11
00:02:08,261 --> 00:02:09,421
Real.
12
00:02:12,141 --> 00:02:13,421
Unreal.

13
00:02:31,221 --> 00:02:34,141
- Get back here!
- Right behind you, boss!

14
00:02:48,861 --> 00:02:50,181
Sorry, love.

15
00:02:53,861 --> 00:02:55,501
You're under arrest, Trent!

16
00:03:07,621 --> 00:03:08,981
What were you gonna do?

17
00:03:09,061 --> 00:03:11,101
Jump in the canal
and swim for freedom?

18
00:03:11,861 --> 00:03:13,501
Get off him!

19
00:03:14,341 --> 00:03:15,981
He's got a verruca!

20
00:03:27,101 --> 00:03:30,981
Kim Trent, I'm arresting you
on suspicion of armed robbery.

21
00:03:31,021 --> 00:03:33,461
You do not have to say anything,
but it may harm your...

22
00:03:33,541 --> 00:03:36,421
No, that's not it, is it?

23
00:03:36,621 --> 00:03:38,821
You have the right
to remain silent...

24
00:03:39,021 --> 00:03:40,621
You're nicked!

25
00:03:46,861 --> 00:03:48,701
There's no badge down there,
Sammy-boy.

26
00:03:48,901 --> 00:03:52,181
Mind you, does tickle
open a few doors, eh?

27
00:03:53,141 --> 00:03:54,221
Come on!

28
00:04:16,901 --> 00:04:18,741
My name is Sam Tyler.

29
00:04:18,861 --> 00:04:21,781
I had an accident
and I woke up in 1973.

30
00:04:21,901 --> 00:04:25,341
Am I mad? In a coma?
Or back in time?

31
00:04:25,461 --> 00:04:28,821
Whatever's happened, it's like
I've landed on a different planet.

32
00:04:28,981 --> 00:04:32,541
Now maybe if I can work out
the reason, I can get home.

33
00:05:22,901 --> 00:05:26,261
Give us me clothes, a brew
and a bun, if you'd be so kind.

34
00:05:27,101 --> 00:05:29,701
- Nice play, guv.
- This is an abortion of justice.

35
00:05:29,821 --> 00:05:32,501
Chris, get on the blower
to C Division, D Division,

36
00:05:32,541 --> 00:05:34,821
tell 'em all that Hunt says
they couldn't catch a cold.

37
00:05:34,901 --> 00:05:37,141
We got
ourselves Kim Trent.

38
00:05:37,261 --> 00:05:38,821
Might pin a medal
on your chest.

39
00:05:38,901 --> 00:05:39,901
Never thought of that.

40
00:05:39,981 --> 00:05:42,021
Enjoy it while it lasts, boys,

41
00:05:42,421 --> 00:05:44,461
'cause this is fantasy time.
42
00:05:45,261 --> 00:05:47,741
- Phyllis, where d'you want this one?
- Number two.

43
00:05:47,861 --> 00:05:49,381
You can't put him in there.

44
00:05:49,421 --> 00:05:51,141
Two pints of vomit
in there this morning.

45
00:05:51,221 --> 00:05:53,501
Oh, didn't know you were
running the desk, Nelson.

46
00:05:53,701 --> 00:05:56,141
Come on, you can't put him in
with the carrot chunks.

47
00:05:56,261 --> 00:05:58,901
He'd be delighted
to go to interview though.

48
00:05:58,981 --> 00:06:00,541
Cell two.

49
00:06:14,861 --> 00:06:17,221
Right. Sam.

50
00:06:19,781 --> 00:06:21,501
Oh. Yeah. Sorry.

51
00:06:22,021 --> 00:06:22,901
Okay.

52
00:06:23,421 --> 00:06:25,941
Bookmakers in Baker Road,
two days ago.

53
00:06:26,021 --> 00:06:29,181
836 taken from the safe.

54
00:06:29,261 --> 00:06:32,221
Tasty haul. Best of luck to them,
whoever they are.

55
00:06:32,301 --> 00:06:33,501
Not me.

56
00:06:33,741 --> 00:06:36,061
I'm just back in Manchester
to visit relatives.

57
00:06:36,181 --> 00:06:39,221
If you were Pinocchio,
you'd have just poked my eye out.

58
00:06:42,821 --> 00:06:46,461
You've been spotted recently
with your known accomplices.

59
00:06:46,981 --> 00:06:50,101
Gordon Bricks, aka "Brixter",

60
00:06:50,261 --> 00:06:51,621
and Freddy Wilson.

61
00:06:51,741 --> 00:06:53,421
Now, we have reason
to suspect

62
00:06:53,461 --> 00:06:55,941
you three carried out
the Baker Road job on Saturday.

63
00:06:56,061 --> 00:06:57,661
I like your manners.

64
00:06:59,501 --> 00:07:00,981
You think this is funny?

65
00:07:04,781 --> 00:07:06,221
Look at these.

66
00:07:08,781 --> 00:07:11,181
These people were
beaten and kicked.

67
00:07:11,301 --> 00:07:13,501
This woman is in her sixties.

68
00:07:14,501 --> 00:07:18,141
This bloke was whipped
with knotted rope

69
00:07:18,221 --> 00:07:20,381
while he unlocked the safe.

70
00:07:23,421 --> 00:07:25,061
We know you did it, Kim.

71
00:07:25,421 --> 00:07:27,221
So who were you
meeting at the baths?

72
00:07:27,301 --> 00:07:28,781
Wilson and Brixter?
73
00:07:28,861 --> 00:07:31,341
Planning one last blag
before you go?

74
00:07:31,421 --> 00:07:33,541
Doing the front crawl
ain't a crime, Mr Hunt.

75
00:07:33,661 --> 00:07:36,501
- You were born, that's the crime.
- Where's the next robbery?

76
00:07:37,901 --> 00:07:39,421
Just tell us.

77
00:07:41,021 --> 00:07:43,421
Look. I admit it.

78
00:07:44,061 --> 00:07:45,421
I got form.

79
00:07:46,701 --> 00:07:50,101
But honestly, boys,
I'm just up here to see my auntie.

80
00:07:50,621 --> 00:07:51,821
Liar.

81
00:07:54,581 --> 00:07:57,341
Can you account for
your whereabouts last Saturday?

82
00:07:57,421 --> 00:07:59,221
Cookery classes.
83
00:07:59,621 --> 00:08:01,501
I'm having it off with
Fanny Craddock.

84
00:08:05,821 --> 00:08:08,061
Snooker tournament!

85
00:08:08,541 --> 00:08:09,941
Feeding the ducks!

86
00:08:11,901 --> 00:08:12,981
Pictures!

87
00:08:13,301 --> 00:08:15,221
You got nothing!

88
00:08:21,341 --> 00:08:23,581
We found this
about your person.

89
00:08:23,821 --> 00:08:26,541
Bookies always keep
a big float on a major race day

90
00:08:26,661 --> 00:08:29,101
and they get the bank to mark
the notes, don't they, Kimmy?

91
00:08:29,181 --> 00:08:32,341
We know
you pinched this dough.

92
00:08:34,101 --> 00:08:35,621
There you go.

93
00:08:35,861 --> 00:08:38,901
What a surprise.
Didn't see that coming.

94
00:08:39,141 --> 00:08:41,901
I've never seen that money
before in my life!

95
00:08:44,901 --> 00:08:45,821
Guv?

96
00:08:47,021 --> 00:08:48,581
Can I have a word?

97
00:08:52,501 --> 00:08:53,901
What are you playing at?

98
00:08:54,461 --> 00:08:57,021
Those notes
aren't from the bookies.

99
00:08:57,861 --> 00:09:00,261
Worth a punt though.
Look.

100
00:09:00,381 --> 00:09:02,141
When Trent and
his boys hit the city,

101
00:09:02,221 --> 00:09:04,781
it's always a couple of jobs,
bang bang, in, out.

102
00:09:04,861 --> 00:09:07,181
They've done one, we can
stop them doing the other.
103
00:09:07,301 --> 00:09:10,221
- Great, a fit-up.
- Cells!

104
00:09:10,461 --> 00:09:12,981
I'm just trying to keep things mov...
does it matter?!

105
00:09:13,861 --> 00:09:16,021
I'm not going back in that cell,
it stinks.

106
00:09:16,061 --> 00:09:18,141
- Put us in another one.
- I'll tell you what.

107
00:09:18,181 --> 00:09:20,301
I'll have a little think about that
while you think

108
00:09:20,381 --> 00:09:23,341
about where Freddy and Brixter
are hiding, okay?

109
00:09:28,421 --> 00:09:32,061
Nothing puts things right
quite like a punch, does it?

110
00:09:35,781 --> 00:09:38,341
That's the second time
this morning it's slipped off.

111
00:09:38,421 --> 00:09:40,501
I can't tell Frank
it doesn't fit.

112
00:09:40,581 --> 00:09:42,581
Gorgeous though, isn't it?

113
00:09:42,941 --> 00:09:45,821
Can one of you clean out cell two?
It's disgusting in there.

114
00:09:45,901 --> 00:09:49,981
We don't do cells,
WPCs do cells, sorry.

115
00:09:50,541 --> 00:09:52,701
Yeah, of course not.
Thanks.

116
00:09:52,781 --> 00:09:56,941
Well, I might be able to splash
a bit of Dettol in there later.

117
00:09:57,061 --> 00:09:58,461
Is that alright, sir?

118
00:09:58,621 --> 00:10:00,141
Yeah, that's..

119
00:10:00,381 --> 00:10:03,621
- You're a diamond. What's your...?
- June.

120
00:10:06,061 --> 00:10:08,661
I'd take that back to the jeweller's
if I were you.

121
00:10:11,741 --> 00:10:13,421
Well, that was fun.

122
00:10:13,581 --> 00:10:16,181
What shall we do later,
take a cattle prod to his testes?

123
00:10:16,221 --> 00:10:18,701
Alright, he called our bluff.
The money didn't work.

124
00:10:18,741 --> 00:10:20,781
You could try nailing him
with some real evidence.

125
00:10:20,861 --> 00:10:25,101
You wanna see evidence that will
secure us a real conviction?

126
00:10:27,341 --> 00:10:29,301
Aladdin's cave.

127
00:10:31,501 --> 00:10:33,901
There's 200 quid's worth
of drugs here.

128
00:10:33,941 --> 00:10:39,301
We plant them on him, watch him
grow into a big flower of justice.

129
00:10:39,461 --> 00:10:41,381
For God's sake, guv...

130
00:10:42,261 --> 00:10:45,061
- Let's not resort to this.
- Gotta charge him today, Sam.

131
00:10:45,141 --> 00:10:47,301
Gotta keep
that bloke off the streets.
132
00:10:47,381 --> 00:10:50,741
- This place is like Guantanamo Bay.
- Give over, it's nothing like Spain.

133
00:10:50,861 --> 00:10:52,221
I'm not letting Trent go.

134
00:10:52,301 --> 00:10:53,941
No, the judge'll do that,
at the trial.

135
00:10:54,021 --> 00:10:56,101
Don't have much faith in us,
do you, pal?

136
00:10:57,941 --> 00:10:59,941
Gary Cooper nearly
come down then!

137
00:11:00,061 --> 00:11:02,261
You want to kick a ball about,
do it in the corridor!

138
00:11:02,341 --> 00:11:03,941
Sorry, guv.

139
00:11:05,301 --> 00:11:06,661
Go on then.

140
00:11:07,021 --> 00:11:09,421
How do you do this
where you come from?

141
00:11:10,261 --> 00:11:11,701
Where I come from?
142
00:11:11,741 --> 00:11:14,661
Yeah, Hyde, your old division,
you brain donor.

143
00:11:15,581 --> 00:11:18,621
Well, in "Hyde",

144
00:11:18,981 --> 00:11:22,021
we don't traditionally keep
acid and knocked-off bling

145
00:11:22,101 --> 00:11:24,021
in our offices
just so we could get home early.

146
00:11:24,061 --> 00:11:27,021
- So you wouldn't have pulled him in?
- Not without evidence.

147
00:11:27,061 --> 00:11:29,741
Not even if you knew people out there
were in real danger?

148
00:11:29,781 --> 00:11:31,581
People are always in danger, guv.

149
00:11:31,661 --> 00:11:34,221
One minute you're going about
your business, the next, bang!

150
00:11:34,301 --> 00:11:35,621
taken out by a speeding car.

151
00:11:35,701 --> 00:11:40,501
Well, I've taken that speeding car
off the road. For good.

152
00:11:54,581 --> 00:11:56,341
Have you got a lawyer?

153
00:12:07,461 --> 00:12:09,621
See you back here tomorrow.

154
00:12:10,821 --> 00:12:12,861
When we've
got more evidence.

155
00:12:13,181 --> 00:12:14,421
Tatty-bye.

156
00:12:28,901 --> 00:12:30,981
It was an unsafe conviction.

157
00:12:33,221 --> 00:12:34,861
I'll level with you, guv.

158
00:12:35,261 --> 00:12:37,301
I don't know how long
I'm gonna be here.

159
00:12:37,421 --> 00:12:38,861
But while I am...

160
00:12:42,261 --> 00:12:45,181
But when we get him,
it'll be watertight.

161
00:12:45,861 --> 00:12:48,381
And I tell you, I'll be the first
to crack open the Scotch.
162
00:12:48,461 --> 00:12:51,141
Are they all like you in Hyde?

163
00:12:54,981 --> 00:12:57,621
Must be a bloody
dangerous place.

164
00:13:06,261 --> 00:13:08,341
Can we do this
somewhere else, boss?

165
00:13:08,381 --> 00:13:09,701
Ignore them.

166
00:13:11,141 --> 00:13:13,021
Chris. Look at me.

167
00:13:13,181 --> 00:13:14,861
I'm still your DI on this.

168
00:13:14,941 --> 00:13:18,381
Now, we're gonna re-interview
the staff in the bookies at Baker Road,

169
00:13:18,461 --> 00:13:20,901
so, make a list of
who we're seeing before.

170
00:13:21,461 --> 00:13:24,541
- Drag 'em back in, right?
- "Dragging" is not necessary.

171
00:13:24,661 --> 00:13:26,501
We'll talk to them there.

172
00:13:26,661 --> 00:13:28,741
"Talk.. there."

173
00:13:31,461 --> 00:13:33,180
If you bring people
into the station,

174
00:13:33,221 --> 00:13:35,101
they just freak out,
they don't think clearly.

175
00:13:35,221 --> 00:13:39,061
But we don't want them thinking
clearly. We wanna trip 'em up.

176
00:13:39,941 --> 00:13:41,941
Chris, these are not suspects.

177
00:13:42,061 --> 00:13:44,981
These are witnesses
to an armed robbery.

178
00:13:45,181 --> 00:13:46,221
Yeah.

179
00:13:47,461 --> 00:13:52,621
"Witnesses... not... suspects".

180
00:13:52,781 --> 00:13:55,021
There. Big letters.

181
00:13:56,501 --> 00:14:00,821
And get IDs on Trent,
Brixter and Wilson.

182
00:14:00,941 --> 00:14:06,021
Get the faces out to stations,
bus depots... even airports.

183
00:14:06,141 --> 00:14:08,421
You know, go national.
Heathrow.

184
00:14:08,541 --> 00:14:11,781
- Where's that?
- Heathrow? London.

185
00:14:11,901 --> 00:14:13,621
London Airport?

186
00:14:13,821 --> 00:14:15,581
But that's not in our district.

187
00:14:16,101 --> 00:14:18,501
Just get the faces out there.

188
00:14:22,181 --> 00:14:23,181
What?

189
00:14:23,341 --> 00:14:26,381
Why've you put tapioca pudding
on your beefburger?

190
00:14:28,981 --> 00:14:30,941
Thought it was horseradish.

191
00:14:31,141 --> 00:14:34,981
Tyler! Blag in progress, jewellers,
Bitman Road, move it!

192
00:14:48,421 --> 00:14:49,861
Where's plod?
193
00:14:50,901 --> 00:14:54,461
Oi, oi, oi, drop it!
Get on your knees!

194
00:14:54,701 --> 00:14:56,021
Get down!

195
00:15:07,021 --> 00:15:08,901
- See a car?
- No.

196
00:15:09,381 --> 00:15:10,741
You breathing?

197
00:15:10,901 --> 00:15:13,861
- Almost, yeah. You?
- Yeah.

198
00:15:23,821 --> 00:15:27,461
- Oh god.
- June...

199
00:15:28,061 --> 00:15:30,301
Keep hold of my hand, love,
just keep squeezing,

200
00:15:30,421 --> 00:15:32,221
that's it, good stuff.

201
00:15:34,741 --> 00:15:38,101
June, it's not as bad as it seems,
I promise.

202
00:15:38,461 --> 00:15:40,541
Be careful with her, will you?
203
00:15:43,461 --> 00:15:45,781
Her BP's plummeting.

204
00:15:47,941 --> 00:15:50,221
She's lost a lot of blood.

205
00:15:52,461 --> 00:15:56,901
Breathing's shallow.
Think she'll need saline.

206
00:15:57,301 --> 00:15:58,981
Did you hear what I said?

207
00:15:59,101 --> 00:16:03,261
I'm not a doctor, chief.
I'm the ambulance driver.

208
00:17:21,061 --> 00:17:23,981
I want this mess
tidied up tonight.

209
00:17:26,421 --> 00:17:28,781
And I want this cleared away.

210
00:17:30,461 --> 00:17:33,501
I don't want any of her left
lying on the street.

211
00:17:34,781 --> 00:17:36,901
Get rid of all these people.

212
00:17:37,061 --> 00:17:38,901
Alright, move away!

213
00:17:40,981 --> 00:17:42,421
There's
nothing to see.

214
00:17:42,501 --> 00:17:45,861
I'll wait until... forensics...

215
00:17:48,421 --> 00:17:49,581
Here.

216
00:17:52,941 --> 00:17:55,261
Slipped right off her finger.

217
00:18:02,461 --> 00:18:04,661
She came to the
jewellers to get it...

218
00:18:07,901 --> 00:18:12,381
Clean it up!
I want you to clean it up!

219
00:18:12,541 --> 00:18:15,701
She works at the station.
She's one of us.

220
00:18:15,821 --> 00:18:18,101
I want to be able
to look her dad in the eye

221
00:18:18,181 --> 00:18:21,261
and say you cleaned up every drop
of her precious blood.

222
00:18:21,821 --> 00:18:23,381
Get off me!

223
00:18:23,901 --> 00:18:26,101
This entire place is cracked!

224
00:18:26,221 --> 00:18:28,861
You can't blame me,
you lunatic bastard!

225
00:18:28,941 --> 00:18:31,981
You were wrong!
I didn't do this! They did it!

226
00:18:32,061 --> 00:18:34,501
The diamonds they took were
only in the safe for one day.

227
00:18:34,581 --> 00:18:36,981
They had to hit it today.
I had Trent today,

228
00:18:37,061 --> 00:18:40,141
and you let him go
to prove a point!

229
00:18:40,261 --> 00:18:43,181
We had no evidence!

230
00:18:58,141 --> 00:19:00,901
I'm better than any of this!

231
00:19:01,461 --> 00:19:02,861
Says you.

232
00:19:17,341 --> 00:19:18,821
He moved!

233
00:19:18,941 --> 00:19:22,421
Probably an involuntary muscle spasm
brought about by dehydration.

234
00:19:23,341 --> 00:19:25,861
...what course of action to take.

235
00:19:26,021 --> 00:19:27,901
These cases
are very complex.

236
00:19:28,021 --> 00:19:29,821
The body takes time to adapt.

237
00:19:30,021 --> 00:19:32,261
But not nearly as much time
as the mind.

238
00:19:32,581 --> 00:19:35,341
- Take his blood chemistry.
- Yes, doctor.

239
00:19:35,501 --> 00:19:37,341
He was given saline yesterday.

240
00:19:37,421 --> 00:19:39,581
It should have
taken effect by now.

241
00:19:40,021 --> 00:19:43,301
Miss Johnson. Barbara.

242
00:19:43,821 --> 00:19:46,861
Won't you at least consider
coming with me to Canterbury?

243
00:19:47,101 --> 00:19:49,181
You know
how I feel about you.

244
00:20:14,381 --> 00:20:16,541
Why does it have
to be now, Nelson?

245
00:20:16,621 --> 00:20:18,981
Why this particular year?

246
00:20:19,141 --> 00:20:22,221
- What you saying, mon brave?
- '88 was a good vintage.

247
00:20:22,301 --> 00:20:24,621
Year I graduated
from the Force.

248
00:20:25,141 --> 00:20:27,981
Colour television.
Central heating.

249
00:20:28,101 --> 00:20:30,781
It was like bloody Star Trek
compared to this.

250
00:20:30,941 --> 00:20:32,541
Can I change it?

251
00:20:33,061 --> 00:20:36,061
I'll have 1988 please,
quick as you like!

252
00:20:36,221 --> 00:20:39,341
I don't mind staying,
if that's how it's gotta be,
253
00:20:39,421 --> 00:20:43,741
but please can I have a year
that's AD, as opposed to BC!

254
00:20:44,901 --> 00:20:46,181
Game on.

255
00:20:53,861 --> 00:20:56,301
These cuts are getting worse,
you know, man.

256
00:20:56,381 --> 00:20:59,381
Mr Heath had better
sort himself out.

257
00:21:00,421 --> 00:21:02,741
Gimme a Scotch.
Double, massive.

258
00:21:02,901 --> 00:21:04,621
Half a bottle.

259
00:21:04,861 --> 00:21:07,141
Sam, you can't stay here.

260
00:21:07,221 --> 00:21:09,181
Great. No worries.
Send me back.

261
00:21:09,261 --> 00:21:11,101
They're coming down here
to get bladdered.

262
00:21:11,181 --> 00:21:13,021
Gene finds you,
mood he's in, he'll...
263
00:21:13,101 --> 00:21:14,781
What's he gonna do,
put me in a coma?

264
00:21:14,861 --> 00:21:16,781
Perhaps it's best you went.

265
00:21:19,781 --> 00:21:22,741
You've got to make
the best of things, my friend.

266
00:21:23,341 --> 00:21:25,421
I've made the best of things.

267
00:21:26,141 --> 00:21:28,701
Give us a bottle
of house red, take away.

268
00:21:30,181 --> 00:21:33,181
- They're coming.
- Best go the back way.

269
00:21:34,421 --> 00:21:35,341
Sam!

270
00:21:41,501 --> 00:21:44,781
Nelson, deck of cards
and a bottle of blended.

271
00:21:44,901 --> 00:21:46,781
Coming up.

272
00:21:48,821 --> 00:21:50,501
Are you upset?
273
00:21:51,061 --> 00:21:54,541
I'm more than upset.
I'm comatose.

274
00:21:55,021 --> 00:21:57,141
I think you should go home.

275
00:21:57,301 --> 00:21:58,421
Love to.

276
00:21:58,741 --> 00:22:00,581
- Can't.
- Give over!

277
00:22:00,661 --> 00:22:03,981
If we're back to that again, then
prove to me that this is all rubbish.

278
00:22:04,101 --> 00:22:07,141
That I'm rubbish.
Nothing but a stupid fantasy.

279
00:22:07,221 --> 00:22:09,901
Go on, throw yourself
under a bus.

280
00:22:10,141 --> 00:22:11,301
Don't!

281
00:22:12,861 --> 00:22:15,221
Well, thought about it.

282
00:22:15,341 --> 00:22:18,541
What about
what just happened? June...
283
00:22:18,781 --> 00:22:20,221
That fake?

284
00:22:20,781 --> 00:22:22,421
She not real?

285
00:22:22,901 --> 00:22:24,981
Suppose right now,
that'd suit you...

286
00:22:25,061 --> 00:22:26,501
Shut up.

287
00:22:32,261 --> 00:22:34,541
Let me take you home, Sam.

288
00:22:34,981 --> 00:22:38,261
Back to your... fake flat.

289
00:22:50,021 --> 00:22:52,061
You know
what I was thinking?

290
00:22:52,261 --> 00:22:55,901
I was thinking about what I'd do
if I went back in time.

291
00:22:56,861 --> 00:22:58,381
Oh, great.

292
00:22:58,461 --> 00:23:00,381
You could put bets on things,
couldn't you?

293
00:23:00,461 --> 00:23:04,221
Annie, I was four.
I was still playing with Tonka toys.

294
00:23:04,301 --> 00:23:06,261
I know you're trying
to sort things out,

295
00:23:06,301 --> 00:23:09,061
but hiding in here, drinking wine,
isn't gonna do it.

296
00:23:09,181 --> 00:23:11,141
You have to go back to work.

297
00:23:11,381 --> 00:23:13,901
Give it a day or two,
talk to DCI Hunt.

298
00:23:13,981 --> 00:23:17,061
- I've got nothing to say to him.
- You went against him.

299
00:23:17,341 --> 00:23:19,621
I mean,
if he had his way,

300
00:23:19,741 --> 00:23:22,261
- from what I hear...
- What?

301
00:23:26,581 --> 00:23:30,021
I'm not blaming you.
You made a decision.

302
00:23:30,101 --> 00:23:34,381
And June's lying in an 'ospital bed
because I didn't listen to Gene Hunt,
303
00:23:34,461 --> 00:23:36,501
is that
what you're trying to say?

304
00:23:36,941 --> 00:23:40,901
I know people here
are tight with each other, but...

305
00:23:41,301 --> 00:23:42,941
they have to be.

306
00:23:43,701 --> 00:23:46,581
You have to believe
in the people around you.

307
00:23:48,661 --> 00:23:50,461
That would be nice.

308
00:23:55,181 --> 00:23:56,741
Goodnight.

309
00:24:11,301 --> 00:24:13,981
What are you smirking at,
Mona Lisa?

310
00:24:20,701 --> 00:24:23,181
I'm sorry you're lonely, Sam.

311
00:24:25,101 --> 00:24:27,541
Are you really lonely here?

312
00:24:29,541 --> 00:24:31,581
No no no, I'm not listening.

313
00:24:31,661 --> 00:24:33,901
Don't you think it can be
lonely out there too?

314
00:24:34,981 --> 00:24:37,261
In the white room
that's too warm?

315
00:24:37,341 --> 00:24:39,421
- Stop it.
- Life goes on.

316
00:24:39,501 --> 00:24:41,541
But does it really go on
for the sleeping man?

317
00:24:41,661 --> 00:24:44,101
- I'm not sleeping, I'm here!
- And isn't it better here,

318
00:24:44,141 --> 00:24:45,661
where you can be busy?

319
00:24:45,741 --> 00:24:48,621
Look, just.. just get out!

320
00:24:48,661 --> 00:24:52,221
Do you not like me with my clown?
I can see I make you frown...

321
00:24:52,301 --> 00:24:54,101
When on earth
will all this end?

322
00:24:54,221 --> 00:24:56,261
I'm your friend,
your only friend.
323
00:24:56,341 --> 00:24:58,021
Get out!

324
00:26:11,971 --> 00:26:14,091
It is a bit big, innit?

325
00:26:26,251 --> 00:26:29,331
If you've come
to interview her, guv, she...

326
00:26:30,691 --> 00:26:32,531
Oh, that feels better.

327
00:26:38,851 --> 00:26:41,411
What on earth is going on?

328
00:26:44,131 --> 00:26:45,931
- Police officers.
- Police officers.

329
00:26:52,531 --> 00:26:54,411
Oh, you are joking me.

330
00:27:02,691 --> 00:27:04,531
I love this city.

331
00:27:05,371 --> 00:27:08,611
Its mess. Its noise.

332
00:27:09,251 --> 00:27:12,691
Prozzies. Drunks.

333
00:27:13,051 --> 00:27:15,251
Stray dogs,
little old men.

334
00:27:16,651 --> 00:27:18,891
Buttered crumpets for tea.

335
00:27:19,491 --> 00:27:24,051
You're a right smart Alec and all,
not squeaky clean, nor's this place.

336
00:27:26,211 --> 00:27:29,451
Rest of this country couldn't give
a threepenny bit about this town.

337
00:27:30,051 --> 00:27:33,131
The orphans take whoever
they can get to look after them.

338
00:27:33,291 --> 00:27:34,771
That's me.

339
00:27:36,491 --> 00:27:38,811
So you want me out now.

340
00:27:40,531 --> 00:27:43,491
Are you joking?
You got to put this right.

341
00:27:44,651 --> 00:27:48,371
- I only know one way to police.
- So do I.

342
00:27:48,731 --> 00:27:51,211
She's not giving up
and nor should you.

343
00:27:52,211 --> 00:27:54,491
Come on, gentlemen.
On your way now.

344
00:27:55,211 --> 00:27:57,211
Right you are, Matron.

345
00:27:57,811 --> 00:28:00,811
- Come back when she's stronger.
- Yes...

346
00:28:03,611 --> 00:28:05,811
When her mum and dad
come to visit,

347
00:28:05,971 --> 00:28:09,451
tell them not to stop
talking to her, okay?

348
00:28:11,971 --> 00:28:13,451
Come on.

349
00:28:18,611 --> 00:28:20,531
I don't believe this.

350
00:28:23,051 --> 00:28:24,091
Right,

351
00:28:24,211 --> 00:28:27,891
let's pull in anyone who was in
Bitman Road around 1 o'clock yesterday!

352
00:28:27,971 --> 00:28:29,931
We have no ID
on the getaway car,

353
00:28:29,971 --> 00:28:34,051
but I want you checking out wasteground,
breaker's yards, landfill sites,

354
00:28:34,131 --> 00:28:37,571
looking for a vehicle that's very
recently been dumped.

355
00:28:38,051 --> 00:28:39,811
Come on then,
what are you waiting for?

356
00:28:40,531 --> 00:28:41,851
Shake this out!

357
00:28:43,011 --> 00:28:44,971
Thank you for your help, sir.

358
00:28:45,051 --> 00:28:47,771
I won't be keeping you. I know you
wanna get back to your shop,

359
00:28:47,811 --> 00:28:51,051
- a lot of clearing up to do.
- I have rather. Thanks very much.

360
00:28:53,251 --> 00:28:56,851
Talked to everybody on the street, but
it's like Whitby fish market out there.

361
00:28:57,051 --> 00:28:59,691
- What?
- Lot of clams.

362
00:29:02,171 --> 00:29:03,651
Who's that?

363
00:29:04,691 --> 00:29:06,651
Tits in a jumper.

364
00:29:07,371 --> 00:29:08,891
May be a result.

365
00:29:10,691 --> 00:29:15,571
Guv, this lady has got an office
overlooking the shop.

366
00:29:16,811 --> 00:29:18,251
Hiya, love.

367
00:29:18,371 --> 00:29:23,691
Now, I don't want you
to be scared, but...

368
00:29:25,171 --> 00:29:27,251
get it off your chest.

369
00:29:27,611 --> 00:29:30,211
I told you, I saw nothing.

370
00:29:30,251 --> 00:29:31,891
I can't see
what good I'm doing here?

371
00:29:31,971 --> 00:29:35,291
Listen, love, I'm the policeman,
I'll decide if you're a help or not, ok?

372
00:29:35,411 --> 00:29:37,411
And we need witnesses.

373
00:29:37,531 --> 00:29:41,211
How else are we gonna get...
abreast of the case?

374
00:29:41,371 --> 00:29:44,411
Well, as they were running out,
the first one tripped.

375
00:29:44,531 --> 00:29:46,131
That's all I saw.

376
00:29:47,851 --> 00:29:49,971
Was he the one
holding the bag?

377
00:29:50,131 --> 00:29:53,331
- I think it was, yeah.
- Can you remember which hand?

378
00:29:53,931 --> 00:29:55,171
Right.

379
00:29:56,051 --> 00:29:57,931
Okay.
Thanks for your help.

380
00:29:58,171 --> 00:30:00,771
Come on, love,
we'll get you on a bus.

381
00:30:04,931 --> 00:30:08,171
Chris, any joy with forensics?

382
00:30:08,371 --> 00:30:10,691
Well, it's tied up at the lab.

383
00:30:11,131 --> 00:30:14,891
Sod it. Start threatening people
with obstruction.

384
00:30:15,051 --> 00:30:17,731
- Usually jogs a few memories.
- That's likely to make people

385
00:30:17,771 --> 00:30:20,451
even more scared of coming forward
if they do know something.

386
00:30:20,531 --> 00:30:22,291
Come on then, Brainiac.

387
00:30:22,411 --> 00:30:24,531
Surprise us with
your new way of policing.

388
00:30:24,651 --> 00:30:30,051
That woman just said the first one
to leave the shop slipped.

389
00:30:30,291 --> 00:30:32,291
Now, do you know
why that's important?

390
00:30:32,371 --> 00:30:34,971
- No.
- I do.

391
00:30:35,371 --> 00:30:37,291
Because the manager said

392
00:30:37,411 --> 00:30:40,971
the raider holding the bag
took off his left glove.

393
00:30:41,091 --> 00:30:43,171
So he could zip it up.

394
00:30:50,651 --> 00:30:51,851
What?

395
00:30:55,331 --> 00:30:56,571
Stop!

396
00:30:58,451 --> 00:31:01,091
Where do you feel like
putting your left hand?

397
00:31:01,851 --> 00:31:04,171
- Suppose this pipe.
- Don't touch it.

398
00:31:04,291 --> 00:31:06,291
Need to get it
dusted for prints.

399
00:31:06,331 --> 00:31:08,131
But forensics are tied up
at the moment.

400
00:31:08,211 --> 00:31:10,571
Can't get down there
for another 3 hours.

401
00:31:12,771 --> 00:31:14,891
Hey, you fancy a 99, boss?

402
00:31:16,331 --> 00:31:19,291
Just.. get the prints, Chris.

403
00:31:30,531 --> 00:31:33,051
If you can't take Mohammed
to the mountain...

404
00:31:33,331 --> 00:31:35,971
How many prints have you put
on that pipe between you?

405
00:31:36,571 --> 00:31:37,931
- Bugger.
- Yeah.

406
00:31:38,131 --> 00:31:39,011
Right.

407
00:31:39,291 --> 00:31:41,091
Hang on, where're you going?

408
00:31:41,771 --> 00:31:43,651
I'm gonna pull Trent in.

409
00:31:43,731 --> 00:31:46,251
His lawyer will throw
the book at you, guv.

410
00:31:46,411 --> 00:31:48,451
I'll plant a blood-stained
dagger on him.

411
00:31:48,491 --> 00:31:51,171
I'm gonna nick him for every
outstanding crime in the division,

412
00:31:51,211 --> 00:31:53,971
including the Maple Lane
Poisonings of 1883.

413
00:31:54,331 --> 00:31:56,251
Alright,
beat a confession out him.

414
00:31:56,331 --> 00:31:58,291
It won't be worth
the bus fare to court.

415
00:31:58,371 --> 00:32:00,691
I've never fitted anyone up
who hadn't deserved it.

416
00:32:08,011 --> 00:32:08,931
Sorry.

417
00:32:13,411 --> 00:32:15,211
Hang on, police.
Hold it there.

418
00:32:15,251 --> 00:32:18,251
Oi, he said
stop right there, deaf-aid!

419
00:32:21,531 --> 00:32:23,051
What's happened to your cart?

420
00:32:24,411 --> 00:32:25,931
Cart? Nothing.

421
00:32:28,331 --> 00:32:30,811
You were here yesterday
at the time of the robbery.

422
00:32:32,931 --> 00:32:34,211
What's your name?

423
00:32:35,371 --> 00:32:38,291
- What - is - your -
- Leonard Pit!

424
00:32:40,251 --> 00:32:42,531
Did someone run
into your cart, Leonard?

425
00:32:43,691 --> 00:32:45,011
Is this car paint?

426
00:32:48,491 --> 00:32:49,851
That's recent.

427
00:32:55,851 --> 00:32:57,411
What's that noise?!

428
00:32:57,651 --> 00:32:59,091
Ruining my cuppa!

429
00:32:59,251 --> 00:33:01,091
Oh, don't fret, Phyllis.
It's him.

430
00:33:01,171 --> 00:33:02,091
Lieutenant Uhura.

431
00:33:02,171 --> 00:33:05,051
Well, rip it out of his ear
before it ruins our radios.

432
00:33:06,171 --> 00:33:09,171
Annie, could you get Mr Pit
a cup of tea?

433
00:33:11,291 --> 00:33:13,091
He's a key witness.

434
00:33:13,451 --> 00:33:16,051
So could you treat him
like a person, Phyllis?

435
00:33:16,211 --> 00:33:17,491
Do you remember people?

436
00:33:17,691 --> 00:33:20,531
- You used to be one.
- Not bad for you, boss.

437
00:33:24,491 --> 00:33:27,011
- There you go.
- Thanks.

438
00:33:27,731 --> 00:33:30,331
Okay,
you were in Bitman Road,

439
00:33:30,371 --> 00:33:32,091
at around one o'clock.

440
00:33:32,251 --> 00:33:34,371
- A car draws up...
- Just relax, lad.

441
00:33:34,411 --> 00:33:37,091
No one's gonna come in
and blow your brains out.

442
00:33:37,211 --> 00:33:39,291
Leonard. Please, okay?

443
00:33:39,371 --> 00:33:41,091
A black car, yeah?

444
00:33:42,451 --> 00:33:45,571
Ford. Granada.

445
00:33:46,411 --> 00:33:47,611
Registration?

446
00:33:48,171 --> 00:33:49,251
E...

447
00:33:51,971 --> 00:33:52,771
Don't know.

448
00:33:53,051 --> 00:33:54,411
Sorry, was that like,

449
00:33:54,491 --> 00:33:57,811
you saying the letter E,
and you don't know the rest,

450
00:33:57,891 --> 00:34:01,211
or was that like you saying
"Ee, I dunno"?

451
00:34:03,531 --> 00:34:05,931
Did you see
the men in the car?

452
00:34:06,011 --> 00:34:06,811
No.

453
00:34:08,371 --> 00:34:10,931
Wow, you are dead impressive,
Leonard, you know that?
454
00:34:10,971 --> 00:34:12,251
No, you are, you're...

455
00:34:13,731 --> 00:34:16,371
...not wor...
Give it a...

456
00:34:17,891 --> 00:34:20,251
Take your time, Leonard,
take your time.

457
00:34:20,651 --> 00:34:22,771
Now, there aren't any
skid marks on the road,

458
00:34:22,891 --> 00:34:25,291
so if these guys
were going fast enough

459
00:34:25,371 --> 00:34:27,531
- to lose control...
- Look, I've heard enough.

460
00:34:27,971 --> 00:34:31,331
Okay, listen.
A girl was shot, she's critical.

461
00:34:35,011 --> 00:34:36,131
They hit you.

462
00:34:36,571 --> 00:34:38,931
They hit your cart
deliberately, didn't they?

463
00:34:43,251 --> 00:34:46,011
Was it a threat? A warning?
464
00:34:48,611 --> 00:34:49,851
Talk to me.

465
00:34:52,971 --> 00:34:54,611
He didn't have his mask on.

466
00:34:55,251 --> 00:34:57,411
He was
talking to the other two.

467
00:34:58,491 --> 00:35:00,251
I saw his face.

468
00:35:11,971 --> 00:35:15,091
Now, I know some of you
don't like the way I do things,

469
00:35:15,851 --> 00:35:18,651
and I know some of you
blame me for yesterday.

470
00:35:19,811 --> 00:35:21,811
But if we all pull together,

471
00:35:23,731 --> 00:35:27,091
we can put Trent and
his gang away forever.

472
00:35:28,091 --> 00:35:32,211
We have a witness who can ID Trent,
and place him in the car.

473
00:35:33,731 --> 00:35:35,051
So let's pull him in.
474
00:35:38,491 --> 00:35:41,171
Piece of scum bastard scum!

475
00:35:41,251 --> 00:35:44,211
Dare you!
Dare you treat me like this!

476
00:35:44,291 --> 00:35:48,051
You filthy,
stinking, pig-sucking,

477
00:35:48,131 --> 00:35:50,571
rotten, bleeding filth!

478
00:35:50,691 --> 00:35:54,091
You're filth!
Rotten, bloody filth!

479
00:35:54,211 --> 00:35:57,011
Your mum's filth,
and your kids are filth!

480
00:35:57,091 --> 00:35:59,931
Mrs Trent, why don't you just tell us
where we can find your nephew?

481
00:35:59,971 --> 00:36:02,371
- Piss off!
- Look, if you help me,

482
00:36:02,451 --> 00:36:05,171
then I can call him off.
Oh dear.

483
00:36:05,731 --> 00:36:09,211
You filthy pervert nonce pig!
484
00:36:09,691 --> 00:36:12,251
Why don't you just give us
a name, love, eh?

485
00:36:12,371 --> 00:36:14,291
Pub called the Coachman!

486
00:36:15,251 --> 00:36:17,731
- Coachman.
- Smashing.

487
00:36:19,131 --> 00:36:20,571
Thanks for your help, love.

488
00:36:20,611 --> 00:36:23,051
You're a set of bastards, both of you,
do you know th...

489
00:36:23,171 --> 00:36:24,491
Shut up.

490
00:36:27,211 --> 00:36:30,571
White dog shit.
Takes me back.

491
00:36:30,651 --> 00:36:34,811
I've got 20 people who swear I was
in that boozer all day yesterday.

492
00:36:35,011 --> 00:36:37,291
We'll see, laughing boy.

493
00:36:37,451 --> 00:36:39,291
Don't break his arm, Ray.
494
00:36:39,651 --> 00:36:42,091
Well, don't lose your bottle
again, boss, eh?

495
00:36:42,171 --> 00:36:44,971
Or we'll all be in the
shit.

496
00:36:48,411 --> 00:36:50,731
Ray doesn't like me, does he?

497
00:36:51,091 --> 00:36:53,771
It's just,
he was going for Inspector,

498
00:36:53,851 --> 00:36:55,971
and then when you turned up,
it sorta...

499
00:36:56,811 --> 00:36:59,331
No, he hates your guts, boss.

500
00:37:00,011 --> 00:37:03,651
What about you, Chris? Do you think
I'm going about things the right way?

501
00:37:04,691 --> 00:37:06,771
Dunno, I suppose.

502
00:37:07,531 --> 00:37:09,571
Right, he's ready.

503
00:37:09,691 --> 00:37:12,731
Okay, Leonard. This bloke
won't be able to touch you.
504
00:37:12,811 --> 00:37:14,731
You'll be standing
behind special glass,

505
00:37:14,811 --> 00:37:16,851
so he won't even
be able to see you.

506
00:37:34,251 --> 00:37:35,811
Take your time.

507
00:37:38,451 --> 00:37:40,411
Don't you move.

508
00:37:42,651 --> 00:37:43,891
None.

509
00:37:45,691 --> 00:37:46,851
What?

510
00:37:47,611 --> 00:37:50,331
- It's none of 'em.
- Leonard!

511
00:38:00,291 --> 00:38:02,371
Special glass?

512
00:38:04,691 --> 00:38:07,171
If you give me
a bit of time with him,

513
00:38:07,251 --> 00:38:10,131
- I think I can gain his trust.
- Gain his trust?

514
00:38:10,251 --> 00:38:11,731
What does he think he is?

515
00:38:11,811 --> 00:38:14,091
No, I'm gonna throw the book
at the little gobshite.

516
00:38:14,171 --> 00:38:17,811
See how he likes being banged up
for obstructing the course of justice.

517
00:38:17,971 --> 00:38:21,051
What's the point in terrifying him?
He needs to feel secure.

518
00:38:21,731 --> 00:38:24,491
- It's okay, Leonard.
- Never trust a copper!

519
00:38:24,851 --> 00:38:25,931
What you on about?

520
00:38:26,011 --> 00:38:28,971
"I'm gonna throw the book
at the little gobshite"!?

521
00:38:29,131 --> 00:38:30,811
You can lipread.

522
00:38:31,411 --> 00:38:34,771
- Sorry you had to hear that.
- He didn't. He saw it.

523
00:38:36,251 --> 00:38:37,771
Nice one, guv.

524
00:38:37,891 --> 00:38:40,171
So he wants to feel
all nice and safe, well, tough!

525
00:38:40,251 --> 00:38:42,411
He's witness to a robbery.

526
00:38:43,251 --> 00:38:46,810
- What if we offer him immunity?
- From what, measles, mumps, what?

527
00:38:46,851 --> 00:38:47,731
Witness protection.

528
00:38:47,811 --> 00:38:50,851
Right now, the only person
he needs protecting from is me.

529
00:38:52,931 --> 00:38:54,971
I need to know what you saw.

530
00:38:55,091 --> 00:38:57,211
Now, you're gonna have
to trust me, okay?

531
00:38:57,411 --> 00:38:59,331
I'm not
like the rest of them.

532
00:38:59,811 --> 00:39:01,971
I wanna go home.

533
00:39:04,251 --> 00:39:06,291
Let me show you something.

534
00:39:06,731 --> 00:39:08,531
Take a good look.

535
00:39:08,691 --> 00:39:12,091
This is what he did to her.
She's still critical.

536
00:39:12,731 --> 00:39:16,851
Now, if you can formally identify
Kim Trent as the man in that car,

537
00:39:17,011 --> 00:39:19,171
we can arrest him,
and his accomplices,

538
00:39:19,291 --> 00:39:22,251
and then that's it.
They'll be inside.

539
00:39:23,011 --> 00:39:26,571
I can guarantee you
total protection.

540
00:39:29,531 --> 00:39:31,251
Now, will you help me?

541
00:39:40,211 --> 00:39:41,611
Good man.

542
00:39:41,971 --> 00:39:44,091
Now, I need you to
take a ride with me

543
00:39:44,171 --> 00:39:47,251
and see if we can find Trent
and identify him.

544
00:39:47,331 --> 00:39:49,611
- No!
- Relax, relax.

545
00:39:49,811 --> 00:39:52,371
I'm talking about
travelling incognito.

546
00:40:01,291 --> 00:40:03,171
I just point?

547
00:40:03,491 --> 00:40:05,531
You don't even have to point.

548
00:40:05,611 --> 00:40:08,411
If you see Trent,
just tap the side of the van.

549
00:40:08,531 --> 00:40:10,531
That's a formal identification.

550
00:40:10,771 --> 00:40:14,291
- Can I have an ice cream?
- And me!

551
00:40:24,211 --> 00:40:25,171
Annie!

552
00:40:28,091 --> 00:40:31,891
Leonard is our star witness
in the Bitman Road robbery.

553
00:40:32,051 --> 00:40:33,891
He needs looking
after tonight.

554
00:40:33,971 --> 00:40:36,331
Oh, aye?
Don't like the sound of that.

555
00:40:36,411 --> 00:40:38,571
Just look after him til morning.

556
00:40:38,731 --> 00:40:42,211
I'll stick a CID car outside as well.
It'll only be a few hours.

557
00:40:42,371 --> 00:40:45,171
Then, first light,
bring him in to the station.

558
00:40:48,731 --> 00:40:50,331
Double bubble?

559
00:40:51,171 --> 00:40:52,891
Double time, yeah.

560
00:40:54,211 --> 00:40:55,371
Why me?

561
00:40:55,451 --> 00:40:57,931
I need somebody
in the house I can trust.

562
00:40:59,531 --> 00:41:01,171
Annie's gonna sit
with him tonight.

563
00:41:01,211 --> 00:41:04,771
Eh, Leonard!
Fanny in the flat. Nice work.

564
00:41:08,691 --> 00:41:10,131
Thanks, Annie.

565
00:41:11,491 --> 00:41:14,811
He may be a laughing stock to you,
but he's all we've got.

566
00:41:14,931 --> 00:41:16,291
Now, we'll try again
tomorrow.

567
00:41:16,331 --> 00:41:19,251
You're betting on a handicapped
who'll bolt before he gets to court.

568
00:41:19,331 --> 00:41:21,331
I told him
we'd stick a car outside.

569
00:41:21,451 --> 00:41:24,691
You're taking the mick.
I mean, Witness Protection?

570
00:41:24,731 --> 00:41:27,731
That's only used by blokes
who testify against the Mafia.

571
00:41:27,851 --> 00:41:29,931
He needs to know that
we're true to our word.

572
00:41:30,011 --> 00:41:31,291
What about Chris and Ray?

573
00:41:31,331 --> 00:41:35,011
Load of cars we've got,
at least stick 'em outside. Guv?
574
00:41:36,011 --> 00:41:37,971
Wish I were bloody deaf!

575
00:41:41,971 --> 00:41:45,211
Alright then.
But they won't like it.

576
00:41:48,131 --> 00:41:50,931
Delta Four.
Are you there, Ray?

577
00:41:51,091 --> 00:41:54,451
Yeah. Parked up
outside his flat now, boss.

578
00:41:55,291 --> 00:41:58,211
- Happy?
- Cock-a-hoop.

579
00:41:59,731 --> 00:42:02,851
Just make sure
you're visible at all times.

580
00:42:09,051 --> 00:42:11,451
- You off?
- Pub.

581
00:42:13,011 --> 00:42:14,891
'Course. Silly me.

582
00:42:15,131 --> 00:42:17,851
Big darts match tonight
against C Division.

583
00:42:18,411 --> 00:42:20,331
Chris and Ray
are outside Leonard's.

584
00:42:20,411 --> 00:42:21,571
Right, fine.

585
00:42:21,651 --> 00:42:23,611
Annie Cartwright's
inside the flat with him.

586
00:42:23,891 --> 00:42:26,011
Isn't he a well-protected bunny.

587
00:42:26,331 --> 00:42:28,611
- It's worth it.
- Nah, 'course it is.

588
00:42:29,691 --> 00:42:31,771
So, big match?

589
00:42:32,371 --> 00:42:35,651
- It's not your bag.
- Probably not.

590
00:42:35,811 --> 00:42:36,771
Fine.

591
00:42:37,531 --> 00:42:39,291
Super-duper.

592
00:42:44,091 --> 00:42:47,331
920 to Alpha One.

593
00:42:47,691 --> 00:42:51,811
It's probably nothing, but there was
a noise round the back of the flat.
594
00:42:51,851 --> 00:42:55,571
Can't see anything, but
stuff's been kicked over out here.

595
00:42:55,891 --> 00:42:57,931
Tell her to go round the front.

596
00:42:58,091 --> 00:43:00,291
920, check the street, over.

597
00:43:00,451 --> 00:43:02,891
Going round there now.

598
00:43:03,171 --> 00:43:04,651
Call Ray and Chris.

599
00:43:04,771 --> 00:43:07,211
Alpha One to 867, come in.

600
00:43:07,371 --> 00:43:08,771
Nothing.

601
00:43:08,971 --> 00:43:12,571
Alpha One, I'm in the street
and there's nothing out here.

602
00:43:13,331 --> 00:43:14,611
Annie?

603
00:43:14,731 --> 00:43:16,771
You again, eh?

604
00:43:17,011 --> 00:43:19,011
Checking up on us, sir?
605
00:43:19,451 --> 00:43:21,971
Where's DS Carling parked?

606
00:43:22,131 --> 00:43:25,411
Ray? I don't know.

607
00:43:27,291 --> 00:43:30,531
They're in a car right outside.
They should be right near you now.

608
00:43:30,651 --> 00:43:33,131
No cars out here at all.

609
00:43:33,971 --> 00:43:35,451
Are you sure?

610
00:43:35,491 --> 00:43:38,491
Hasn't been a car out here
for the last hour.

611
00:43:38,651 --> 00:43:39,731
Bastard!

612
00:43:39,811 --> 00:43:42,611
If you give him babysitting jobs,
don't expect him to hang around.

613
00:43:42,691 --> 00:43:44,731
This is bloody Hunt!

614
00:43:45,011 --> 00:43:48,371
I'm going back inside.
Leonard's a bit rattled.

615
00:43:49,091 --> 00:43:50,291
Leonard?

616
00:43:51,491 --> 00:43:53,771
- Annie!
- 920, Annie, love?

617
00:43:53,931 --> 00:43:58,331
Urgent assistance required!
Back-up... I need back-up!

618
00:43:58,411 --> 00:44:00,291
Leonard, wait!

619
00:44:00,451 --> 00:44:02,651
Alpha One to 920.
Annie, what's happened, love?

620
00:44:02,691 --> 00:44:04,771
I need all units. Do it!

621
00:44:04,891 --> 00:44:08,011
This is a call to all units.
Officer in urgent need of assistance.

622
00:44:08,131 --> 00:44:10,531
56 Diduick Road
on the Charter Estate.

623
00:44:10,571 --> 00:44:12,491
All units respond immediately!

624
00:44:12,571 --> 00:44:14,851
I need officers mobilised to key
positions.

625
00:44:14,891 --> 00:44:15,771
Boss?

626
00:44:16,011 --> 00:44:19,291
Don't know where the key positions are.
I can't read this, it's all changed!

627
00:44:19,371 --> 00:44:22,131
You need the guv. He knows these
streets like the back of his hand.

628
00:44:23,251 --> 00:44:25,571
You were supposed
to be protecting Leonard.

629
00:44:25,651 --> 00:44:28,091
Oops. Fair cop.

630
00:44:28,851 --> 00:44:31,491
They've got him.
And Annie's there.

631
00:44:31,611 --> 00:44:33,171
On her own.

632
00:44:36,011 --> 00:44:37,971
I've sent Ray and Chris
straight there.

633
00:44:38,051 --> 00:44:39,091
Where are you now, love?

634
00:44:39,131 --> 00:44:41,931
Phyllis, you're not on the phone
to your sister in Blackburn.

635
00:44:41,971 --> 00:44:45,530
920, state your location.
I can't raise her, sir.

636
00:44:45,571 --> 00:44:47,491
We're gonna lose her
in that estate. It's too big.

637
00:44:47,531 --> 00:44:49,811
She's gonna go east. That's the
quickest way out of the estate.

638
00:44:49,891 --> 00:44:52,491
We can get bobbies to cover
the junctions leading out.

639
00:44:52,571 --> 00:44:53,571
Keep trying.

640
00:44:53,891 --> 00:44:56,011
Annie, give us
your position. Over.

641
00:44:56,131 --> 00:44:59,091
And tell all units they were last seen
driving a black Ford Granada.

642
00:44:59,131 --> 00:45:01,651
- Three IC1 males.
- Three what?

643
00:45:01,731 --> 00:45:04,171
- That code?
- No, three white blokes.

644
00:45:04,211 --> 00:45:05,931
Almost certainly armed.
645
00:45:06,091 --> 00:45:07,531
All units to the Charter Estate.

646
00:45:07,571 --> 00:45:09,211
Be on the lookout
for 3 white men,

647
00:45:09,291 --> 00:45:11,651
possibly in a black
Ford Granada, armed.

648
00:45:11,731 --> 00:45:14,291
God, she shouldn't be
out there alone, slip of a girl!

649
00:45:14,331 --> 00:45:15,691
No, she shouldn't.

650
00:45:15,811 --> 00:45:17,491
Phyllis, get all units
into that estate.

651
00:45:17,531 --> 00:45:20,171
No. Response directives have to be
clear and precise.

652
00:45:20,211 --> 00:45:22,891
- This is an emergency.
- Especially in an emergency!

653
00:45:23,011 --> 00:45:25,611
The units know what they're doing,
they're covering the exits.

654
00:45:25,651 --> 00:45:27,971
If you send them
into that maze, willy-nilly,

655
00:45:28,011 --> 00:45:29,611
you will lose all cohesion.

656
00:45:29,651 --> 00:45:31,811
Look, if she goes east,
where does that put her?

657
00:45:32,051 --> 00:45:33,091
Anywhere out here.

658
00:45:33,131 --> 00:45:36,011
I'll try and get hold of her and
Leonard. Get uniform to hold back.

659
00:45:36,051 --> 00:45:37,891
And keep those
exit junctions covered!

660
00:45:37,971 --> 00:45:39,331
Your number's 870.

661
00:45:39,371 --> 00:45:42,731
Wait for my signal before you move the
other units in or you will lose Trent.

662
00:45:42,771 --> 00:45:45,411
Yeah, alright, but
take one of the unmarked cars.

663
00:45:50,011 --> 00:45:53,291
870 to Alpha One, I'm outside
the old waterworks now.

664
00:45:53,371 --> 00:45:55,931
- What's happening?
- I think they're inside.

665
00:45:56,051 --> 00:45:58,171
- Any sign of Annie or Leonard?
- No.

666
00:45:58,771 --> 00:46:00,491
Her radio's still dead.

667
00:46:00,891 --> 00:46:02,411
Are you holding the units back?

668
00:46:02,491 --> 00:46:04,011
I said I would.

669
00:46:04,731 --> 00:46:07,131
Okay, the last thing we need
is Trent feeling cornered,

670
00:46:07,171 --> 00:46:09,091
especially if he's got
Annie and Leonard.

671
00:46:09,211 --> 00:46:10,131
I'm going in.

672
00:46:28,261 --> 00:46:29,021
Shit!

673
00:46:29,821 --> 00:46:32,301
Are you alright?
Are you hurt?

674
00:46:32,381 --> 00:46:33,941
Didn't know what'd
happened to you.

675
00:46:34,021 --> 00:46:36,181
The battery's out on my radio.

676
00:46:38,501 --> 00:46:41,141
- Where's Leonard?
- I lost him.

677
00:46:41,301 --> 00:46:42,541
They might have got him.

678
00:46:42,621 --> 00:46:45,101
They've got all sorts of weapons
and they mean business.

679
00:46:45,301 --> 00:46:48,381
Leonard's smart. If they haven't
found him, he'll be hiding.

680
00:46:48,461 --> 00:46:50,261
We need to get to him first.

681
00:46:52,261 --> 00:46:53,981
What if they have got to him?

682
00:46:58,341 --> 00:46:59,221
Wait!

683
00:47:09,341 --> 00:47:12,341
Leonard! Oh, God,
you had us worried!

684
00:47:12,381 --> 00:47:14,221
Turn your hearing aid down.
685
00:47:17,621 --> 00:47:18,781
- You alright?
- Okay.

686
00:47:22,381 --> 00:47:23,181
Go!

687
00:47:24,661 --> 00:47:25,821
Down there!

688
00:47:26,581 --> 00:47:27,421
Sam!

689
00:47:32,341 --> 00:47:33,781
Round them up, Brix.

690
00:47:41,861 --> 00:47:44,221
We're in the waterworks.
Send all units.

691
00:47:45,501 --> 00:47:46,261
Guv!

692
00:48:39,101 --> 00:48:40,181
Brixter?!

693
00:48:50,421 --> 00:48:52,021
There's a way out!

694
00:48:56,061 --> 00:48:57,101
Come on!

695
00:49:01,821 --> 00:49:02,981
Drop the gun.
696
00:49:03,661 --> 00:49:04,621
Or what?

697
00:49:05,221 --> 00:49:07,141
You're gonna arrest us?

698
00:49:07,581 --> 00:49:10,061
You, the bird
and the spastic?

699
00:49:11,941 --> 00:49:12,781
Yeah.

700
00:49:13,261 --> 00:49:16,181
For armed robbery
and attempted murder.

701
00:49:18,541 --> 00:49:20,221
Place is surrounded.

702
00:49:20,821 --> 00:49:22,221
By who?

703
00:49:22,581 --> 00:49:24,421
They've left you on your own.

704
00:49:25,101 --> 00:49:29,661
And from what I've seen,
your DCI'll be glad to get shot of you.

705
00:49:30,901 --> 00:49:33,621
Bet you wish
you'd left us in that cell now.

706
00:49:33,781 --> 00:49:34,581
No.

707
00:49:34,701 --> 00:49:37,261
Leonard, stay behind me.

708
00:49:37,381 --> 00:49:38,621
We'll protect you.

709
00:49:39,341 --> 00:49:41,101
Face down!

710
00:49:41,381 --> 00:49:43,381
You know what, Mr Tyler?

711
00:49:45,221 --> 00:49:47,661
I'm gonna be
leaving you till last.

712
00:49:48,941 --> 00:49:52,261
That way, you get
to see what happens.

713
00:49:55,661 --> 00:49:58,381
- You're nicked, Trent.
- Drop it!

714
00:50:03,101 --> 00:50:04,261
Get off us!

715
00:50:04,341 --> 00:50:06,381
Come on, let me go!

716
00:50:48,001 --> 00:50:51,401
You don't have to say anything,
just point.
717
00:51:10,721 --> 00:51:12,721
Bloody power cuts.

718
00:51:23,721 --> 00:51:25,761
You didn't have to do that.

719
00:51:26,081 --> 00:51:28,321
You said you'd protect us.

720
00:51:30,561 --> 00:51:32,041
And you did.

721
00:51:33,161 --> 00:51:34,841
You all did.

722
00:51:50,881 --> 00:51:52,321
Which one are you?

723
00:51:53,721 --> 00:51:55,201
All three.

724
00:51:57,121 --> 00:51:59,681
Look, I was thinking, guv.

725
00:52:00,081 --> 00:52:03,201
I know having me here
is difficult for you.

726
00:52:04,201 --> 00:52:06,241
What if I went back?

727
00:52:06,721 --> 00:52:08,281
To Hyde?
728
00:52:10,201 --> 00:52:11,841
Is that possible?

729
00:52:13,161 --> 00:52:15,081
I'll get on the blower.

730
00:52:18,921 --> 00:52:21,081
You can do that?

731
00:52:21,721 --> 00:52:24,281
Send me back
to where I came from?

732
00:52:31,721 --> 00:52:34,161
Hello, is that
the Wizard of Oz?

733
00:52:34,881 --> 00:52:36,801
The Wizard'll sort it out.

734
00:52:36,881 --> 00:52:39,601
It's because of the
wonderful things he does.

735
00:52:47,641 --> 00:52:51,041
You were transferred here, Sam,
at your own request.

736
00:52:51,361 --> 00:52:53,201
I didn't ask for you.

737
00:52:54,441 --> 00:52:56,361
You wanted to come.

738
00:53:08,611 --> 00:53:12,171
And the doctors say
you're off the critical list now.

739
00:53:12,291 --> 00:53:16,211
You'll be out in plenty of time
to enjoy that wedding of yours.

740
00:53:24,171 --> 00:53:26,011
Is that urine?

741
00:53:28,171 --> 00:53:29,771
I'll get someone.

742
00:53:46,371 --> 00:53:48,611
Damnit. Hello?

743
00:53:49,651 --> 00:53:52,731
I can't open the door.
Can somebody help me?

744
00:53:54,091 --> 00:53:56,491
- What've you done?
- Nothing.

745
00:53:56,611 --> 00:53:58,291
Then why's his life
support's shut down?

746
00:53:58,331 --> 00:54:00,091
It's not my fault.

747
00:54:00,571 --> 00:54:03,211
My God. Who's that?

748
00:54:03,291 --> 00:54:06,571
Look. Here's his catheter.
It's leaked down the bed.

749
00:54:07,131 --> 00:54:09,411
It's gone into the electrics.

750
00:54:09,491 --> 00:54:13,531
Help me! Somebody open the door!
I need to get out!

751
00:54:13,771 --> 00:54:16,091
He's in distress.
Get the doctor!

752
00:54:16,971 --> 00:54:19,451
This is what happens when he's left
on his own too long.

753
00:54:19,571 --> 00:54:21,771
Please, somebody help me!

754
00:54:21,851 --> 00:54:23,251
Open the door.

755
00:54:23,331 --> 00:54:26,011
- Hold on, Sam.
- What? What?

756
00:54:26,091 --> 00:54:28,011
Let's get this back in for you.

757
00:54:28,131 --> 00:54:31,291
I need to get out,
help me! Help!

758
00:54:31,371 --> 00:54:32,811
Gene!
759
00:54:36,611 --> 00:54:38,291
I'm switching it back on.

760
00:54:38,691 --> 00:54:40,051
There!

761
00:54:58,531 --> 00:55:00,811
Hey, pilgrim.

762
00:55:02,451 --> 00:55:05,971
Give me a Scotch. Don't fancy
going out there tonight.

763
00:55:06,051 --> 00:55:07,971
Stay in here a while, man.

764
00:55:08,171 --> 00:55:10,291
Shake yourself down.

765
00:55:13,571 --> 00:55:15,051
Be cool.

766
00:55:15,211 --> 00:55:18,891
You deserve it.
You've been busy.

767
00:55:22,011 --> 00:55:23,851
You in, Tyler?

768
00:55:24,731 --> 00:55:27,291
50p gets you a chair.

769
00:55:39,811 --> 00:55:42,131
I'm gonna take a leak.
770
00:55:52,051 --> 00:55:54,091
Sure you're in?

771
00:55:58,251 --> 00:55:59,771
Deal me.

You might also like