Professional Documents
Culture Documents
www.bosch-pt.com
°
45
0° °
45
.......................................................... I
(7)
(8)
(9) (16)
(15)
(10)
(14)
°
5
4
°
°
5
0
(13) (12)
°
5
4
5
0
(11)
A B
(17)
(18) (18)
(19)
(21)
(20)
C D
(22)
(22)
(12) (8)
(8)
(23)
E F
°
5
4
°
°
5
0
(13) (13)
°
°
5
0
(21)
(11)
H (25) I (25)
(26) (7)
(8) (8)
PST 900 PEL
PST 9500 PEL PST 1000 PEL
K L
°
45
0° °
45
(13)
(24) (24)
(12) (27) (28)
(27) (29)
PST 1000 PEL PST 1000 PEL
u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę- sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja
stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze- elektronarzędzia.
strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i
rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
spowodować ciężkie obrażenia. wyrzynarkami
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do- skrawające mogłoby natrafić na ukryte przewody
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektro-
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy- narzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane po-
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej wierzchnie. Kontakt z przewodem elektrycznym pod na-
jest przystosowane. pięciem może spowodować przekazanie napięcia na nie-
u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
izolowane części metalowe elektronarzędzia, grożąc po-
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym rażeniem prądem elektrycznym.
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika, u Należy zastosować zaciski lub inne podobne narzę-
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione. dzia, aby zabezpieczyć i unieruchomić obrabiany ele-
u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
ment na stabilnym podłożu. Trzymanie obrabianego ele-
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek- mentu w ręku lub podpieranie go ciałem nie zapewnia od-
tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe- powiedniej stabilności i może prowadzić do utraty kontro-
li nad nim.
go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro- u Ręce należy trzymać z dala od zakresu działania pilar-
narzędzia. ki. Nie wkładać rąk pod obrabiany element. Przy kon-
u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
takcie z brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranie-
nia się.
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane u Przed przyłożeniem elektronarzędzia do przedmiotu
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona- obrabianego, należy je uruchomić. W przeciwnym wy-
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie- padku narzędzie robocze może zablokować się w obrabia-
bezpieczne. nym materiale i spowodować odrzut.
u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie- u Należy zwrócić uwagę, by podczas cięcia stopa bez-
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować, piecznie przylegała do obrabianego przedmiotu.
czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu- Skrzywiony brzeszczot może się złamać lub doprowadzić
ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia do odrzutu.
niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz- u Po zakończeniu pracy elektronarzędzie należy wyłą-
ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa- czyć. Brzeszczot można wyjąć z obrabianego materia-
nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na- łu dopiero wtedy, gdy całkowicie się on zatrzyma.
prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad- Można w ten sposób uniknąć odrzutu i bezpiecznie odło-
ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek- żyć elektronarzędzie.
tronarzędzi. u Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać,
u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze mo-
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre że się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad
narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w elektronarzędziem.
obsłudze. u Należy stosować wyłącznie brzeszczoty nieuszkodzo-
u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na- ne i znajdujące się w nienagannym stanie. Wygięte lub
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ- nieostre brzeszczoty mogą się złamać, mieć negatywny
niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty- wpływ na linię cięcia, a także spowodować odrzut.
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze- u Nie wolno wyhamowywać brzeszczotu poprzez wywie-
znaczeniem jest niebezpieczne. ranie bocznego nacisku. Brzeszczot może ulec uszko-
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za- dzeniu, złamaniu lub spowodować odrzut.
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma- u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo-
rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po- kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo-
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad kalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu-
nim w nieoczekiwanych sytuacjach. jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powsta-
nia pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie
Serwis
przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu.
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy- Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szko-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel dy rzeczowe lub może spowodować porażenie elektrycz-
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten ne.
Dane techniczne
Wyrzynarka PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Numer katalogowy 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Kontrola linii cięcia Cut Control ● ● ●
Sterowanie prędkością skokową ● ● ●
Wstępny wybór prędkości skokowej ● ● ●
Ruch oscylacyjny ● ● ●
Moc nominalna W 620 650 620
Moc wyjściowa W 340 360 340
Prędkość skokowa bez obciążenia n0 min-1 500–3100 500–3100 500–3100
Skok mm 23 23 23
Maks. głębokość cięcia
– w drewnie mm 90 100 90
– w aluminium mm 15 20 15
– w stali (węglowej) mm 8 10 8
Kąt cięcia (w lewo/w prawo) maks. ° 45 45 45
Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 2,2 2,1
Wyrzynarka PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Klasa ochrony /II /II /II
Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji pro-
duktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się różnić.
Aby osiągnąć optymalny efekt odsysania pyłu należy w miarę celu ustawienia innych wartości położeń kątowych należy
możliwości zastosować osłonę przeciwodpryskową (23). wykorzystać kątomierz.
Po podłączeniu systemu odsysania pyłu należy wyłączyć – Następnie przesunąć stopę (8) do oporu w kierunku
funkcję nadmuchu powietrza. brzeszczotu (20).
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego – Dokręcić ponownie śrubę (26).
materiału. PST 1000 PEL (zob. rys. I):
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia py- – Otworzyć dźwignię mocującą (7) stopy i lekko przesunąć
łów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego. stopę (8) w kierunku króćca odsysającego (4).
– W celu ustawienia precyzyjnego kąta cięcia stopa posiada
Praca wgłębienia blokujące przy 0°, 22,5° oraz 45°. Przechylić
stopę (8) zgodnie ze skalą (25) do wybranej pozycji. W
Tryby pracy celu ustawienia innych wartości położeń kątowych należy
wykorzystać kątomierz.
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda. – Następnie przesunąć stopę (8) do oporu w kierunku
brzeszczotu (20).
Regulacja ruchu oscylacyjnego – Zamknąć dźwignię (7), aby zablokować stopę w wybranej
Regulowana czterostopniowa oscylacja brzeszczotu zapew- pozycji.
nia optymalne dostosowanie prędkości, mocy i jakości cięcia
do właściwości obrabianego materiału. Kontrola linii cięcia przy cięciach pod kątem
(PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
Za pomocą dźwigni (9) można regulować ruch oscylacyjny,
także w przypadku pracującego narzędzia.
° °
° °
0 45
0 45
°
°
5
5
4
4
(osprzęt)“, Strona 10).
45
Podczas mocowania systemu kontroli linii cięcia za pomocą Włączanie oświetlenia roboczego LED
stopki do Cut Control (14) na stopie (8) należy kierować się Oświetlenie robocze (15) poprawia widoczność w miejscu
wewnętrznym wskaźnikiem (31). pracy. Szczególnie wydajnie można pracować, stosując
Podczas mocowania okienka (wziernika) do Cut Control oświetlenie robocze wraz z kontrolą linii cięcia Cut Control.
(13) bezpośrednio na stopce ślizgowej (12) należy kierować Włączenie oświetlenia roboczego (15) następuje przez lek-
się zewnętrznym wskaźnikiem (32). kie naciśnięcie włącznika/wyłącznika (3). Naciskając moc-
Znacznik cięcia dla cięć pod kątem od 0° do 45° można uzy- niej włącznik/wyłącznik, uruchamiamy elektronarzędzie, a
skać proporcjonalnie. Można go dodatkowo zaznaczyć na oświetlenie robocze świeci się nadal.
okienku (wzierniku) Cut Control (13) za pomocą zmywalne- u Nie należy patrzeć bezpośrednio na strumień światła –
go markera, a potem w łatwy sposób usunąć. może to spowodować oślepienie.
W przypadku cięć precyzyjnych należy uprzednio wykonać
cięcie próbne. Włączanie/wyłączanie
u Należy upewnić się, że możliwa jest obsługa włączni-
Przestawianie stopy ka/wyłącznika bez zdejmowania dłoni z rękojeści.
Do cięcia blisko krawędzi można przestawić stopę (8) do ty- Aby włączyć elektronarzędzie, należy nacisnąć włącznik/wy-
łu. łącznik (3).
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (zob. rys. H): Aby zablokować włącznik/wyłącznik (3), należy po wciśnię-
– Wyjąć magazynek na brzeszczoty (22) ze stopy (8). ciu przesunąć blokadę (1) w prawo lub lewo.
– Poluzować śrubę (26) i przesunąć stopę (8) aż do oporu Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy-
w kierunku króćca odsysającego (4). łącznik (3). Jeżeli włącznik/wyłącznik (3) był zablokowany,
– Dokręcić ponownie śrubę (26). należy najpierw go nacisnąć, a następnie zwolnić.
PST 1000 PEL (zob. rys. I): Sterowanie prędkością skokową / wstępny wybór
– Otworzyć dźwignię mocującą (7) stopy i przesunąć stopę prędkości skokowej
(8) aż do oporu w kierunku króćca odsysającego (4). Prędkość skokową włączonego elektronarzędzia może regu-
– Zamknąć dźwignię (7), aby zablokować stopę w wybranej lować bezstopniowo, w zależności od siły nacisku na włącz-
pozycji. nik/wyłącznik (3).
Po przestawieniu stopy (8) możliwe jest tylko cięcie prosto- Przy zablokowanym włączniku/wyłączniku (3) elektronarzę-
padłe do powierzchni (kąt 0°). Oprócz tego nie wolno stoso- dzie pracuje ze wstępnie wybraną prędkością skokową.
wać kontroli linii cięcia Cut Control ze stopką (14), prowad- Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru prędkości skokowej
nicą równoległą z cyrklem (28) (osprzęt) oraz osłoną prze- (2) można dokonać wstępnego wyboru prędkości skokowej
ciwodpryskową (23). oraz zmienić ją bez przerywania pracy.
Funkcja nawiewu powietrza
1–2: niska prędkość skokowa
Dzięki funkcji nadmuchu powietrza, która usuwa wióry, użyt-
kownik może przez cały czas obserwować linię cięcia. 3–4: średnia prędkość skokowa
5–6: wysoka prędkość skokowa
Włączanie funkcji nadmuchu: W przy- Wymagana liczba skoków zależna jest od materiału i warun-
padku prac związanych ze znaczną emi- ków pracy; można ją ustalić w drodze prób.
sją pyłu i wiórów, np. podczas obróbki Zmniejszenie liczby skoków zaleca się podczas przykładania
drewna, tworzyw sztucznych itp., nale- brzeszczotu do obrabianego przedmiotu oraz podczas wyko-
ży przesunąć włącznik (10) w kierunku nywania cięć w tworzywie sztucznym i w aluminium.
króćca odsysającego.
Dłuższa praca z niską prędkością skokową może spowodo-
Wyłączanie funkcji nadmuchu: W przy- wać silne nagrzanie się elektronarzędzia. Aby przywrócić
padku obróbki metalu oraz pracy z pod- prawidłową temperaturę, należy wyjąć brzeszczot i włączyć
łączonym systemem odsysania pyłu na- elektronarzędzie na ok. 3 min. z maksymalną prędkością
leży przesunąć włącznik (10) w kierun- skokową.
ku brzeszczotu.
Wskazówki dotyczące pracy
Uruchamianie u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
u W razie zablokowania się brzeszczotu należy natych-
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce
miast wyłączyć elektronarzędzie.
znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia
u Przy obrabianiu małych lub cienkich przedmiotów na-
przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można
przyłączać również do sieci 220 V. leży używać zawsze stabilnego podłoża lub stołu pilar-
skiego (osprzęt).
Należy ciąć z umiarkowanym dociskiem, aby osiągnąć wyso-
ką jakość linii cięcia.
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić jsou např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je‑li
do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu
przepisami ochrony środowiska. elektrickým proudem.
u Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
odpadami z gospodarstwa domowego!
zásahu elektrickým proudem.
u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej k nošení
Tylko dla krajów UE: elektrického nářadí nebo k vytažení zástrčky ze
Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego, Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno elektrickým proudem.
i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z obo- u Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku,
wiązującymi przepisami ochrony środowiska. použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
způsobilé i pro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
Čeština ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
Bezpečnostní upozornění
Osobní bezpečnost
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
nářadí a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně.
Prostudujte si všechny Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste
VÝSTRAHA unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
bezpečnostní výstrahy, pokyny,
ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému nářadí. Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí
Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za může vést k vážným poraněním.
následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste
poranění. ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek,
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv
uschovejte. s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko
V upozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se
poranění.
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým
kabelem) a na elektrické nářadí napájené akumulátorem u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
(bez síťového kabelu). Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj
Bezpečnost pracoviště napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení
u Udržujte pracoviště v čistotě a dobře osvětlené. elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít k úrazu.
k úrazům. u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
u S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí nástroje nebo klíče. Nachází-li se v otáčivém dílu
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít
plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které k poranění.
mohou prach nebo páry zapálit. u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
u Děti a jiné osoby udržujte při použití elektrického a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
nářadí v bezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky. Bezpečnostní upozornění pro kmitací pily
Vlasy a oděv udržujte v bezpečné vzdálenosti od
u Provádíte-li operaci, při které se může obráběcí
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
příslušenství dostat do kontaktu se skrytou
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
elektroinstalací nebo vlastním napájecím kabelem,
u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky, držte elektrické nářadí za izolované uchopovací
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. plochy. Obráběcí příslušenství, které se dostane do
Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. kontaktu s vodičem pod napětím, může svými
u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí nechráněnými kovovými částmi vést elektrický proud a
nebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostní způsobit úraz obsluhy.
zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění u Pro zajištění a podporu obrobku na stabilní ploše
za zlomek sekundy. použijte svorky nebo jiný praktický způsob. Držíte-li
Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí obrobek rukou nebo opíráte o tělo, je nestabilní a může
u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
vést ke ztrátě kontroly.
použijte k tomu určené elektrické nářadí. S vhodným u Mějte ruce v dostatečné vzdálenosti od oblasti řezání.
elektrickým nářadím budete pracovat v dané oblasti lépe Nesahejte pod obrobek. Při kontaktu s pilovým listem
a bezpečněji. hrozí nebezpečí poranění.
u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze u Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté.
spínačem zapnout a vypnout. Elektrické nářadí, které Jinak hrozí nebezpečí zpětného rázu, pokud se nástroj
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí se opravit. v obrobku vzpříčí.
u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu u Dbejte na to, aby základní deska při řezání bezpečně
příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku přiléhala. Vzpříčený pilový plátek se může zlomit nebo
ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor. vést ke zpětnému rázu.
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí u Po ukončení práce elektronářadí vypněte a pilový
elektrického nářadí. plátek vytáhněte z řezu až tehdy, když se zastaví. Tím
u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo zabráníte zpětnému rázu a elektronářadí můžete
dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které bezpečně odložit.
s ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se
Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno nezastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke
nezkušenými osobami. ztrátě kontroly nad elektronářadím.
u Pečujte o elektrické nářadí a příslušenství svědomitě. u Používejte pouze nepoškozené pilové plátky.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně Deformované nebo tupé pilové plátky mohou prasknout,
fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo negativně ovlivňovat řez nebo způsobit zpětný ráz.
poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické u Po vypnutí nebrzděte pilový plátek bočním
nářadí. Poškozené díly nechte před použitím protitlakem. Pilový plátek se může poškodit, zlomit nebo
elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve způsobit zpětný ráz.
špatně udržovaném elektrickém nářadí. u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
u Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým
méně vzpřičují a dají se snáze vést. vedením může vést k požáru a zásahu elektrickým
u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje proudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu.
apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití nebo může způsobit zásah elektrickým proudem.
elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést
k nebezpečným situacím. Popis výrobku a výkonu
u Udržujte rukojeti a úchopové plochy suché, čisté a bez
oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy Přečtěte si všechna bezpečnostní
neumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí upozornění a všechny pokyny. Nedodržování
v neočekávaných situacích. bezpečnostních upozornění a pokynů může mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár
Servis a/nebo těžká poranění.
u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze Řiďte se obrázky v přední části návodu k obsluze.
kvalifikovaným odborným personálem a pouze
s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že Použití v souladu s určeným účelem
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována. Nářadí je určené k provádění dělicích řezů a výřezů do dřeva,
plastu, kovu, keramických desek a gumy na pevném
podkladu. Je vhodné pro přímé a obloukové řezy
s pokosovým úhlem až 45°. Řiďte se doporučením ohledně (16) Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
pilových plátků. (17) Upínání pilového plátku
Zobrazené součásti (18) Páčka SDS pro odjištění pilového plátku
Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení (19) Vodicí kolečko
elektronářadí na stránce s obrázky. (20) Pilový pláteka)
(1) Aretace vypínače (21) Ochrana proti dotyku
(2) Kolečko pro předvolbu počtu zdvihů (22) Zásobník pilových plátků (PST 900 PEL /
(3) Vypínač PST 9500 PEL)
(4) Odsávací hrdlo (23) Chránič proti otřepůma)
(5) Odsávací adaptéra) (24) Vedení podélného dorazu
(6) Odsávací hadicea) (25) Stupnice pokosového úhlu
(7) Upínací páčka základní desky (PST 1000 PEL) (26) Šroub základní desky (PST 900 PEL /
PST 9500 PEL)
(8) Základní deska
(27) Zajišťovací šroub podélného dorazua)
(9) Nastavovací páčka předkmitu
(28) Podélný doraz s přípravkem pro řezání kruhůa)
(10) Spínač přípravku na ofukování třísek
(29) Středicí hrot přípravku pro řezání kruhůa)
(11) Kryt pro odsávání
(30) Značka řezu 0°
(12) Kluzná deska (PST 1000 PEL)
(31) Značka řezu 45°
(13) Průzor pro kontrolu vedení řezu Cut Control
(32) Značka řezu 45° s kluznou deskou (PST 1000 PEL)
(14) Patka pro kontrolu vedení řezu Cut Control
a) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
(15) Pracovní světlo k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete v našem programu příslušenství.
Technické údaje
Přímočará pila PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Objednací číslo 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Kontrola vedení řezu Cut Control ● ● ●
Regulace počtu zdvihů ● ● ●
Předvolba počtu zdvihů ● ● ●
Předkmit ● ● ●
Jmenovitý příkon W 620 650 620
Výstupní výkon W 340 360 340
Počet zdvihů na volnoběh n0 ot/min 500–3 100 500–3 100 500–3 100
Zdvih mm 23 23 23
Max. hloubka řezu
– do dřeva mm 90 100 90
– do hliníku mm 15 20 15
– do oceli (nelegované) mm 8 10 8
Úhel řezu (vlevo/vpravo) max. ° 45 45 45
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 2,2 2,1
Třída ochrany /II /II /II
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a u specifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje lišit.
Úroveň vibrací a úroveň hluku, které jsou uvedené v těchto automaticky přeskočí dozadu a pilový plátek je zajištěný.
pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody Netlačte páčku (18) dozadu rukou, mohli byste
a lze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se elektronářadí poškodit.
i pro předběžný odhad zatížení vibracemi a hlukem. Při nasazování pilového plátku dbejte na to, aby zadní hrana
Uvedená úroveň vibrací a úroveň hluku reprezentuje hlavní pilového plátku byla v drážce vodicího kolečka (19).
použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí u Zkontrolujte, zda je pilový plátek řádně upevněný.
používat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo Volný pilový plátek může vypadnout a poranit vás.
s nedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku a úroveň
vibrací lišit. To může zatížení vibracemi a hlukem po celou Vysunutí pilového plátku (viz obrázek B)
pracovní dobu zřetelně zvýšit. u Při vysunutí pilového plátku držte elektronářadí tak,
Pro přesný odhad zatížení vibracemi a hlukem by měly být aby vysunutý pilový plátek nezranil žádné osoby či
zohledněny i doby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve zvířata.
skutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemi Otočte páčku SDS (18) až nadoraz dopředu směrem
a hlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit. k ochraně proti dotyku (21). Pilový plátek se uvolní
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně a vyskočí.
obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba Zásobník pilových plátků (PST 900 PEL / PST 9500 PEL)
elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, (viz obrázek C)
organizace pracovních procesů.
Do zásobníku pilových plátků (22) lze uložit až šest pilových
plátků o délce až 110 mm. Pilové plátky se stopkou s jedním
Montáž výstupkem (stopka T) vložte do určeného otvoru v zásobníku
pilových plátků. Na sobě mohou ležet až tři pilové plátky.
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky. Zavřete zásobník pilových plátků a zasuňte ho až nadoraz do
otvoru v základní desce (8).
Nasazení/výměna pilového plátku
Kluzná deska (PST 1000 PEL)
u Při montáži nebo výměně nástroje noste ochranné
rukavice. Nástroje jsou ostré a při delším používání se Při řezání choulostivých povrchů můžete na základní desku
mohou zahřívat. (8) nasadit kluznou desku (12), abyste zabránili poškrábání
povrchu.
Výběr pilového plátku Kluznou desku (12) nasadíte tak, že ji vpředu zaháknete do
Přehled doporučených pilových plátků naleznete na konci základní desky (8), vzadu ji zatlačíte nahoru a necháte ji
tohoto návodu. Používejte pouze pilové plátky s jedním zaskočit.
výstupkem (stopka T). Pilový plátek by neměl být delší, než
je pro daný řez nutné. Chránič proti otřepům (příslušenství)
Pro řezání úzkých křivek používejte úzké pilové plátky. Chránič proti otřepům (23) (příslušenství) může zabránit
Nasazení pilového plátku (viz obrázek A) vytrhávání povrchu při řezání dřeva. Chránič proti otřepům
u Před nasazením pilového plátku očistěte stopku. lze používat pouze u určitých typů pilových plátků a pouze
Znečistěnou stopku nelze spolehlivě upevnit. při úhlu řezu 0°. Základní deska (8) nesmí být při řezání
Případně sejměte kryt (11) (viz „Kryt (viz obrázek G)“, s chráničem proti otřepům přesazená dozadu kvůli řezání
blízko okraje.
Stránka 18).
Chránič proti otřepům (23) zatlačte zespodu do základní
Posuňte pilový plátek (20), zuby ve směru řezu, do upínání
desky (8).
pilového plátku (17) tak, aby zaskočil. Páčka SDS (18)
PST 1000 PEL (viz obrázek D): Při použití kluzné desky (12) Připojení odsávání prachu
se chránič proti otřepům (23) nenasazuje do základní desky Nasaďte odsávací adaptér (5) (příslušenství) na odsávací
(8), nýbrž do kluzné desky. hadici (6) (příslušenství) tak, aby slyšitelně zaskočil. Spojte
odsávací adaptér (5) s odsávacím hrdlem (4) na elektrickém
Kontrola vedení řezu Cut Control nářadí a odsávací hadici (6) s vysavačem (příslušenství).
Kontrola vedení řezu Cut Control umožňuje přesné vedení Přehled připojení k různým vysavačům najdete na konci
elektronářadí podél čáry řezu vyznačené na obrobku. Ke tohoto návodu.
Cut Control patří průzor (13) se značkami řezu a patka (14) Pro optimální odsávání používejte pokud možno chránič
pro upevnění na elektronářadí. proti otřepům (23).
Upevnění Cut Control k základní desce (viz obrázek E) Po připojení odsávání prachu vypněte přípravek na
Upněte průzor pro Cut Control (13) do držáku v patce (14). ofukování třísek.
Poté patku mírně stiskněte k sobě a nechte ji zaskočit do Vysavač musí být vhodný pro řezaný materiál.
vedení (24) v základní desce (8). Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního
nebo suchého prachu použijte speciální vysavač.
Upevněte Cut Control na kluznou desku (PST 1000 PEL)
(viz obrázek F)
U tohoto systému kontroly vedení řezu lze průzor pro Provoz
Cut Control (13) upevnit buď společně s patkou (14) na
základní desku (8), nebo samostatně přímo do držáku na Druhy provozu
kluzné desce (12). u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
Sejměte patku pro Cut Control (14) ze základní desky (8). zástrčku ze zásuvky.
Za tímto účelem patku lehce stiskněte k sobě a vyjměte ji
Nastavení předkmitu
z vedení (24).
Ve čtyřech stupních nastavitelný předkmit umožňuje
Vytáhněte průzor pro Cut Control (13) z patky (14) a pevně
optimální přizpůsobení rychlosti řezu, řezného výkonu
ho upněte do držáků v kluzné desce (12).
a vzhledu řezu řezanému materiálu.
Odsávání prachu/třísek Nastavovací páčkou (9) můžete nastavit předkmit i za
provozu.
Prach z materiálů, jako jsou nátěry s obsahem olova, některé
druhy dřeva, minerály a kov, může být zdraví škodlivý. žádný předkmit
Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou u pracovníka malý předkmit
nebo osob nacházejících se v blízkosti vyvolat alergické
reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest. střední předkmit
Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za velký předkmit
karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro Optimální stupeň předkmitu pro příslušné použití lze zjistit
ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). praktickou zkouškou. Přitom platí následující doporučení:
Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze – Předkmit zvolte tím menší, resp. předkmit zcela vypněte,
specialisté. čím jemnější a čistší má být hrana řezu.
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné – Při řezání tenkých obrobků (např. plechů) předkmit
odsávání prachu. vypněte.
– Zajistěte dobré větrání pracoviště. – Při řezání tvrdých materiálů (např. oceli) pracujte
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou s malým předkmitem.
filtru P2. – V měkkých materiálech a při řezání dřeva ve směru vláken
Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné můžete pracovat s maximálním předkmitem.
v příslušné zemi.
Nastavení pokosového úhlu
u Zabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit. Základní desku (8) lze pro pokosové úhly až 45° otočit
doprava nebo doleva.
Kryt (viz obrázek G) Při pokosových řezech nelze používat kryt (11) a chránič
Než připojíte elektronářadí k odsávání prachu, namontujte proti otřepům (23).
kryt (11). Případně sejměte kryt (11) (viz „Kryt (viz obrázek G)“,
Nasaďte kryt (11) na elektronářadí tak, aby držáky zaskočily Stránka 18) a odstraňte chránič proti otřepům (23) (viz
do otvorů v krytu. „Chránič proti otřepům (příslušenství)“, Stránka 17).
Při práci bez odsávání prachu a u pokosových řezů kryt (11) PST 900 PEL/PST 9500 PEL (viz obrázek H):
sejměte. Za tímto účelem stiskněte kryt ve výšce vnějších – Vytáhněte zásobník pilových plátků (22) ze základní
držáků k sobě a vytáhněte ho dopředu. desky (8).
– Povolte šroub (26) a posuňte základní desku (8) mírně značce (31) pro pokosový řez se sklonem doprava nebo
k odsávacímu hrdlu (4). doleva s 45° podle stupnice (25).
– Pro nastavení přesných pokosových úhlů má základní Při upevňování kontroly vedení řezu s patkou pro
deska vpravo a vlevo aretační body pro 0°, 22,5° a 45°. Cut Control (14) na základní desce (8) platí vnitřní značka
Otočte základní desku (8) podle stupnice (25) do (31).
požadované polohy. Jiné pokosové úhly lze nastavit Při upevňování průzoru pro Cut Control (13) přímo na
pomocí úhloměru. kluzné desce (12) platí vnější značka (32).
– Poté posuňte základní desku (8) až nadoraz k pilovému Značka řezu pro pokosový úhel od 0° do 45° je
plátku (20). proporcionální. Lze ji nanést na průzor pro Cut Control (13)
– Šroub (26) znovu utáhněte. nepermanentním popisovačem a zase snadno odstranit.
PST 1000 PEL (viz obrázek I): Pro přesnou práci nejlépe proveďte zkušební řez.
– Povolte upínací páčku (7) základní desky a posuňte Přesazení základní desky
základní desku (8) mírně k odsávacímu hrdlu (4). Pro řezání blízko okraje můžete základní desku (8) přesadit
– Pro nastavení přesných pokosových úhlů má základní dozadu.
deska vpravo a vlevo aretační body pro 0°, 22,5° a 45°.
PST 900 PEL / PST 9500 PEL (viz obrázek H):
Otočte základní desku (8) podle stupnice (25) do
– Vytáhněte zásobník pilových plátků (22) ze základní
požadované polohy. Jiné pokosové úhly lze nastavit
desky (8).
pomocí úhloměru.
– Povolte šroub (26) a posuňte základní desku (8) až
– Poté posuňte základní desku (8) až nadoraz k pilovému
nadoraz k odsávacímu hrdlu (4).
plátku (20).
– Šroub (26) znovu utáhněte.
– Pro zaaretování základní desky v nastavené poloze
zatáhněte upínací páčku (7). PST 1000 PEL (viz obrázek I):
– Povolte upínací páčku (7) základní desky a posuňte
Kontrola vedení řezu u pokosových řezů (PST 900 PEL / základní desku (8) až nadoraz k odsávacímu hrdlu (4).
PST 9500 PEL)
– Pro zaaretování základní desky v nastavené poloze
zatáhněte upínací páčku (7).
°
45 °
Řezání s přesazenou základní deskou (8) je možné jen při
,5
22
0° pokosovém úhlu 0°. Kromě toho se nesmí používat kontrola
vedení řezu Cut Control s patkou (14), paralelní doraz
s přípravkem pro řezání kruhů (28) (příslušenství) a chránič
proti otřepům (23).
° °
° °
0 45
0 45
°
°
5
5
4
4
Uvedení do provozu
°
45 0
45
°
°
°
45
u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit s údaji na typovém štítku
° 0°
45
Pro kontrolu vedení řezu se na průzoru pro Cut Control (13) Zapnutí pracovního osvětlení LED
nachází jedna značka (30) pro pravoúhlý řez s 0° a po jedné Pracovní osvětlení (15) zlepšuje světelné podmínky
v bezprostřední pracovní oblasti. Použitím pracovního
osvětlení společně s kontrolou vedení řezu Cut Control Nasaďte elektronářadí přední hranou základní desky (8) na
můžete dosáhnout mimořádně dobrých výsledků řezání. obrobek tak, aby se pilový plátek (20) dotýkal obrobku,
Pracovní osvětlení (15) se zapíná mírným stisknutím a zapněte ho. U elektronářadí s regulací počtu zdvihů zvolte
vypínače (3). Pokud spínač stlačíte více, zapne se maximální počet zdvihů. Přitlačte elektronářadí pevně
elektronářadí a pracovní osvětlení svítí i nadále. k obrobku a nechte pilový plátek pomalu zanořit do obrobku.
u Nedívejte se přímo do pracovního osvětlení, může vás Jakmile základní deska (8) dosedne celou plochou na
oslnit. obrobek, řežte dál podél požadované čáry řezu.
Zapnutí a vypnutí Paralelní doraz s přípravkem pro řezání kruhů
u Zajistěte, abyste mohli ovládat spínač, aniž byste
(příslušenství)
pustili rukojeť. Při použití paralelního dorazu s přípravkem pro řezání kruhů
(28) (příslušenství) smí tloušťka obrobku činit maximálně
Pro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (3).
30 mm.
Pro zaaretování vypínače (3) podržte vypínač stisknutý
Odstraňte patku pro Cut Control (14) ze základní desky (8).
a posuňte aretaci (1) doprava nebo doleva.
Za tímto účelem patku mírně stiskněte a vyjměte ji z vedení
Pro vypnutí elektronářadí uvolněte vypínač (3). Při (24).
zaaretovaném vypínači (3) nejprve vypínač stiskněte a pak
PST 1000 PEL: Při použití kluzné desky (12) lze průzor pro
ho uvolněte.
Cut Control (13) připevnit vpředu na kluznou desku.
Regulace/předvolba počtu zdvihů Usnadňuje to přesné nastavení požadované čáry řezu
Počet zdvihů zapnutého elektronářadí můžete plynule především u pokosových řezů (viz „Kontrola vedení řezu
regulovat tím, jak moc stisknete vypínač (3). u pokosových řezů (PST 1000 PEL)“, Stránka 19).
Při zaaretovaném vypínači (3) pracuje elektronářadí Paralelní řezy (viz obrázek K): Povolte zajišťovací šroub (27)
s předvoleným počtem zdvihů. a prostrčte stupnici paralelního dorazu vedením (24)
Pomocí kolečka pro předvolbu počtu zdvihů (2) můžete v základní desce. Nastavte požadovanou šířku řezu jako
zvolit počet zdvihů a měnit ho během provozu. hodnotu stupnice na vnitřní hraně základní desky. Utáhněte
zajišťovací šroub (27).
1–2: nízký počet zdvihů Řezání kruhů (viz obrázek L): V linii řezu kruhu, který chcete
3–4: střední počet zdvihů vyříznout, vyvrtejte otvor, který je dostačující pro prostrčení
5–6: vysoký počet zdvihů pilového plátku. Upravte otvor frézkou nebo pilníkem tak,
Požadovaný počet zdvihů je závislý na materiálu aby byl pilový plátek zarovnaný s čárou řezu.
a pracovních podmínkách a lze ho zjistit praktickou Nasaďte zajišťovací šroub (27) na druhou stranu paralelního
zkouškou. dorazu. Prostrčte stupnici paralelního dorazu vedením (24)
v základní desce. V obrobku vyvrtejte ve středu
Snížení zdvihů se doporučuje při nasazování pilového plátku
vyřezávaného výřezu otvor. Prostrčte středicí hrot (29)
na obrobek a při řezání plastu a hliníku.
vnitřním otvorem paralelního dorazu a do vyvrtaného otvoru.
Při delších pracích s nízkým počtem zdvihů se může Nastavte poloměr jako hodnotu stupnice na vnitřní hraně
elektronářadí silně zahřát. Vyjměte pilový plátek a nechte základní desky. Utáhněte zajišťovací šroub (27).
elektronářadí pro vychladnutí cca 3 min běžet s maximálním
počtem zdvihů. Chladicí/mazací prostředek
Při řezání kovu byste měli kvůli zahřátí materiálu nanést
Pracovní pokyny podél řezné čáry chladicí, resp. mazací prostředek.
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky. Údržba a servis
u Pokud se pilový plátek zablokuje, elektronářadí
okamžitě vypněte. Údržba a čištění
u Při řezání malých nebo tenkých obrobků vždy použijte u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
stabilní podložku, resp. stůl pily (příslušenství). zástrčku ze zásuvky.
Řežte s mírným přítlakem, aby se získali optimální a přesný u Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, aby
výsledek řezu. pracovalo dobře a bezpečně.
U dlouhých a přímých řezů do silného dřeva (>40 mm) může Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést
čára řezu probíhat nepřesně. Pro přesné řezy v tomto firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro
případě doporučujeme použít okružní pilu Bosch. elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
Ponorné řezání (viz obrázek J) Pravidelně čistěte upínání pilového plátku. Za tímto účelem
u Ponorné řezání se nesmí provádět u měkkých vyjměte z nářadí pilový plátek a nářadím lehce poklepejte
materiálů, jako je dřevo, sádrokarton apod.! o rovnou plochu.
Pro ponorné řezání použijte pouze krátké pilové plátky.
Ponorné řezání je možné pouze s pokosovým úhlem 0°.
dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo von- S vhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať
kajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú- lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu nára-
dom. dia.
u Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poru- vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,
chových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.
poruchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickým u Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,
prúdom. vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy
Bezpečnosť osôb vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo
u Buďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte,
odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne
a s elektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické-
ho náradia.
s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo- u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára-
následok vážne poranenia. die osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené
u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí-
alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran- die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez- u Elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo ošetruj-
pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni- te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun-
če sluchu, podľa druhu elektrického náradia a spôsobu gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po-
jeho použitia znižuje riziko zranenia. škodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického fungovanie elektrického náradia. Pred použitím nára-
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásu- dia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je
vky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte- spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára-
ním alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy dia.
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša- u Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami
pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej majú menšiu tendenciu zablokovať sa a ľahšie sa dajú
sieti môže mať za následok nehodu. viesť.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho na- u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo- vacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozo-
vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti rnení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú bu-
osôb. dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na než predpokladaný účel môže viesť k nebezpečným situ-
pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto áciám.
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie u Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, čisté
v neočakávaných situáciách. a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a ruka- a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný Servis
odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú- u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
cich častí elektrického náradia. nému personálu, ktorý používa originálne náhradné
u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od- súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.
sávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené Bezpečnostné pokyny pre priamočiare píly
a správne používané. Používanie odsávacieho za- u Ak vykonávate operáciu, kde sa môže obrábacie prí-
riadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi- slušenstvo dostať do kontaktu so skrytou elektroin-
ko ohrozenia zdravia prachom. štaláciou alebo vlastným napájacím káblom, držte
u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia elektrické náradie za izolované uchopovacie plochy.
nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpečného použí- Rezacie príslušenstvo pri kontakte s vodičom pod na-
vania. Nepozorná práca môže viesť v okamihu k ťažkému pätím môže prepojiť odhalené kovové časti náradia s fá-
zraneniu. zou a používateľ môže byť zasiahnutý elektrickým prú-
Starostlivé používanie elektrického náradia dom.
u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte u Na upevnenie a podporu obrobku na stabilnej ploche
elektrické náradie vhodné na daný druh práce. použite svorky alebo iný praktický spôsob. Ak držíte
obrobok rukou alebo si ho opierate o telo, je nestabilný rezy so šikmým uhlom do 45°. Dodržiavajte odporúčania tý-
a môže to viesť k strate kontroly. kajúce sa pílového listu.
u Obidve ruky majte v dostatočnej vzdialenosti od pries-
toru pílenia. Nesiahajte pod obrobok. Pri kontakte s pí- Vyobrazené komponenty
lovým listom hrozí nebezpečenstvo vážneho poranenia. Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob-
u Elektrické náradie veďte proti obrobku iba v zapnu- razenie elektrického náradia na grafickej strane.
tom stave. Inak hrozí v prípade zaseknutia pracovného (1) Aretácia vypínača
nástroja v obrobku nebezpečenstvo spätného rázu. (2) Nastavovacie koliesko predvoľby zdvihov
u Dbajte na to, aby pri pílení základná doska vždy bez-
(3) Vypínač
pečne priliehala. Spriečený alebo zaseknutý pílový list sa
môže zlomiť, alebo vyvolať spätný ráz. (4) Odsávací nátrubok
u Po skončení práce elektrické náradie vypnite a pílový (5) Odsávací adaptéra)
list vyberte z rezu až vtedy, keď sa úplne zastaví. Tak (6) Odsávacia hadicaa)
sa vyhnete spätnému rázu náradia a budete môcť elektric- (7) Upínacia páka základnej dosky (PST 1000 PEL)
ké náradie bezpečne odložiť.
(8) Základná doska
u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až
potom ho odložte. Vkladací nástroj sa môže zaseknúť (9) Nastavovacia páčka pre výkyv
a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým (10) Prepínač zariadenia na odfukovanie triesok
náradím. (11) Kryt odsávania
u Používajte len nepoškodené a bezchybné pílové listy. (12) Klzná pätka (PST 1000 PEL)
Skrivené alebo neostré pílové listy sa môžu zlomiť alebo
(13) Priezor na kontrolu čiary rezu Cut Control
spôsobiť spätný ráz ručného elektrického náradia.
u Pílový list po vypnutí nebrzdite bočným protitlakom. (14) Podstavec pre kontrolu čiary rezu Cut Control
Pílový list by sa mohol poškodiť, zlomiť alebo by mohol vy- (15) Pracovné osvetlenie
volať spätný ráz. (16) Rukoväť (izolovaná úchopová plocha)
u Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých (17) Upínanie pílového listu
elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráťte na
(18) SDS páčka odblokovania pílového listu
miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým
vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za (19) Vodiaca kladka
následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie ply- (20) Pílový lista)
nového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik- (21) Ochrana proti dotyku
nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody
(22) Zásobník pílových listov (PST 900 PEL/
alebo môže mať za následok zásah elektrickým prúdom.
PST 9500 PEL)
(23) Chránič proti vytrhávaniu materiálua)
Opis výrobku a výkonu (24) Vedenie paralelného dorazu
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor- (25) Stupnica uhla zošikmenia
nenia a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-
(26) Skrutka základnej dosky (PST 900 PEL/
ných upozornení a pokynov môže zapríčiniť
PST 9500 PEL)
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenia. (27) Aretačná skrutka paralelného dorazua)
Prosím, všimnite si obrázky v prednej časti návodu na použí- (28) Paralelný doraz s vyrezávačom kruhova)
vanie. (29) Strediaci hrot vyrezávača kruhova)
(30) Označenie rezu 0°
Používanie v súlade s určením
(31) Označenie rezu 45°
Elektrické náradie je určené, pri pevnom podložení, na vy-
konávanie deliacich rezov a výrezov do dreva, plastu, kovu, (32) Označenie rezu 45° s klznou pätkou (PST 1000 PEL)
keramických dosiek a gumy. Je vhodné na rovné a zakrivené a) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-
dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-
dete v našom sortimente príslušenstva.
Technické údaje
Priamočiara píla PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Vecné číslo 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Kontrola línie rezu Cut Control ● ● ●
Regulácia frekvencie zdvihov ● ● ●
Priamočiara píla PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Predvoľba frekvencie zdvihov ● ● ●
Výkyv ● ● ●
Menovitý príkon W 620 650 620
Výkon W 340 360 340
Frekvencia zdvihov pri voľnobehu n0 min-1 500–3 100 500–3 100 500–3 100
Zdvih mm 23 23 23
Max. hĺbka rezu
– do dreva mm 90 100 90
– do hliníka mm 15 20 15
– do ocele (nelegovanej) mm 8 10 8
Uhol rezu (naľavo/napravo) max. ° 45 45 45
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 2,2 2,1
Trieda ochrany / II / II / II
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiach a vo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto údaje lí-
šiť.
Informácia o hlučnosti/vibráciách
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN 62841‑2‑11.
Hladina akustického tlaku elektrického náradia pri použití váhového filtra A je typicky:
Hladina akustického tlaku dB(A) 86 86 86
Úroveň akustického výkonu dB(A) 97 97 97
Neistota K dB 5 5 5
Noste prostriedky na ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená podľa EN 62841‑2‑11:
Rezanie drevotrieskovej dosky pílovým listom T 144 D:
ah,B m/s2 11,5 10,0 11,5
K m/s2 4,0 2,0 4,0
Rezanie kovového plechu pílovým listom T 118 A:
ah,M m/s2 8,5 7,0 8,5
K m/s2 2,0 2,0 2,0
Úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto po- Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií ur-
kynoch boli namerané podľa normovaného meracieho po- čite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údrž-
stupu a dajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrické- ba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavanie
ho náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
a hluku.
Uvedená úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje Montáž
hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však
elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, s odlišný- u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
mi vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, mô- nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
že sa úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku odlišovať. To
môže emisiu vibrácií a hluku počas celého pracovného času Vkladanie/výmena pílového listu
výrazne zvýšiť. u Pri montáži alebo výmene vkladacieho nástroja noste
Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohľadniť ochranné rukavice. Vkladacie nástroje sú ostré a pri dlh-
aj čas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce šom používaní môžu byť horúce.
spustené, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie
vibrácií a hluku počas celého pracovného času výrazne zní-
žiť.
Výber pílového listu PST 1000 PEL (pozri obrázok D): Pri používaní klznej pätky
Prehľad odporúčaných pílových listov nájdete na konci tohto (12) sa chránič proti vytrhávaniu materiálu (23) nevsadí do
Návodu na používanie. Vložte len pílový list s jednovačkovou vodiacich saní (8), ale do klznej pätky.
stopkou (T-stopka). Použitý pílový list by nemal byť dlhší,
ako je pre plánovaný druh rezu nevyhnutné. Kontrola línie rezu Cut Control
Na rezanie kriviek s malým polomerom používajte úzky pílo- Kontrola línie rezu Cut Control umožňuje precízne vedenie
vý list. elektrického náradia pozdĺž línie rezu nakreslenej na obrob-
Vloženie pílového listu (pozri obrázok A) ku. K súčasti Cut Control patrí náhľadové okienko (13) so
značkami pre rez a podstavec (14) na upevnenie na elektric-
u Pred vložením očistite stopku pílového listu. Znečiste-
kom náradí.
ná stopka sa nedá bezpečne a spoľahlivo upevniť.
V prípade potreby odoberte kryt (11) (pozri „Kryt (pozri ob- Upevnenie súčasti Cut Control na základnej doske
rázok G)“, Stránka 25). (pozrite si obrázok E)
Posúvajte pílový list (20) zubami v smere rezu, až kým neza- Pevne upnite náhľadové okienko pre Cut Control (13) v dr-
skočí do uchytenia pílového listu (17). SDS páčka (18) auto- žiakoch na podstavci (14). Potom zľahka zatlačte podstavec
maticky zaskočí dozadu a pílový list sa zaistí. Páčku (18) dohromady a nechajte ho zaskočiť vo vedení (24) základnej
nezatláčajte dozadu rukou, inak by ste mohli poškodiť dosky (8).
elektrické náradie. Upevnenie Cut Control na klznej pätke (PST 1000 PEL)
Pri vkladaní pílového listu dávajte pozor na to, aby chrbát pí- (pozri obrázok F)
lového listu ležal v drážke vodiacej kladky (19). Pri týchto systémoch s kontrolou čiary rezu sa môže upevniť
u Skontrolujte pevné osadenie pílového listu. Voľný pílo- priezor Cut Control (13) buď spolu so sklom (14) na
vý list by mohol vypadnúť a poraniť vás. vodiacich saniach (8), alebo priamo na držiakoch na klznej
Vyhodenie pílového listu (pozri obrázok B) pätke (12).
u Pri vyhadzovaní pílového listu držte náradie tak, aby
Odstráňte sokel pre Cut Control (14) z vodiacich saní (8).
vyhadzovaný pílový list nemohol zraniť žiadne osoby Sokel potom mierne stačte a vyberte ho z vedenia (24) von.
ani zvieratá. Vytiahnite priezor Cut Control (13) zo sokla (14) a zovrite
Otočte SDS páčku (18) až na doraz v smere chrániča proti ho do držiakov na vodiacich saniach (12).
dotyku (21) dopredu. Pílový list sa uvoľní a dôjde k jeho vy-
Odsávanie prachu a triesok
hodeniu.
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich
Zásobník pílových listov (PST 900 PEL/PST 9500 PEL) olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môže byť
(pozri obrázok C) zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdy-
V zásobníku pílových listov (22) môžete uložiť až šesť pílo- chovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo ochore-
vých listov s dĺžkou až do 110 mm. Vkladajte pílové listy nia dýchacích ciest používateľa alebo osôb, ktoré sa nachá-
s jednovačkovou stopkou (stopkou T) do určeného výrezu dzajú v blízkosti.
zásobníka pílových listov. Nad sebou môžu byť uložené až tri Určité druhy prachu, ako napríklad prach z dubového alebo
pílové listy. z bukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, predov-
Uzatvorte zásobník pílových listov a posuňte ho až na doraz šetkým v spojení s prídavnými látkami, ktoré sa používajú na
do výrezu základnej dosky (8). ošetrenie dreva (chróman, prostriedky na ochranu dreva).
Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len odbor-
Klzná pätka (PST 1000 PEL) níci.
Pri opracovávaní chúlostivých povrchov sa môže klzná pätka – Používajte podľa možnosti také odsávanie prachu, ktoré
(12) nasadiť na vodiace sane (8), aby sa zabránilo po- je pre daný materiál vhodné.
škriabaniu povrchu. – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.
Pri nasadzovaní klznú pätku (12) zaveste vpredu na vodiace – Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest
sane (8), vytlačte ju vzadu hore a nechajte zapadnúť. s filtrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrába-
Chránič proti vytrhávaniu materiálu ných materiálov.
(príslušenstvo) u Zabráňte usadzovaniu a hromadeniu prachu na praco-
Chránič proti vytrhávaniu materiálu (23) (príslušenstvo) mô- visku. Prach sa môže ľahko zapáliť.
že zabrániť vytrhnutiu povrchu pri rezaní dreva. Chránič Kryt (pozri obrázok G)
proti vytrhávaniu materiálu sa dá používať len pri určitých ty-
Namontujte kryt (11) skôr než pripojíte elektrické náradie na
poch pílových listov a len pri uhle rezania 0°. Základná doska
odsávanie prachu.
(8) sa pri rezaní s chráničom proti vytrhávaniu materiálu ne-
smie kvôli rezaniu blízko pri okraji presunúť dozadu. Nasaďte kryt (11) na elektrické náradie tak, aby držiaky za-
padli do výrezov skrine.
Chránič proti vytrhávaniu materiálu (23) vtlačte zdola do
vodiacich saní (8).
Odoberte kryt (11) pri vykonávaní prác bez odsávania Kryt (11) a chránič proti vytrhávaniu materiálu (23) sa pri
prachu, ako aj na vykonávanie šikmých rezov. Na vykonanie šikmých rezoch nedajú používať.
tohto úkonu stlačte kryt na odsávanie dohromady vo výške V prípade potreby odoberte kryt (11) (pozri „Kryt (pozri ob-
vonkajších držiakov a potiahnite ho smerom dopredu. rázok G)“, Stránka 25) a odstráňte chránič proti vytrhávaniu
Pripojenie odsávania materiálu (23) (pozri „Chránič proti vytrhávaniu materiálu
Zasuňte odsávací adaptér (5) (príslušenstvo) na odsávaciu (príslušenstvo)“, Stránka 25).
hadicu (6) (príslušenstvo) tak, aby počuteľne zaskočil. Pri- PST 900 PEL/PST 9500 PEL (pozri obrázok H):
pojte odsávací adaptér (5) na odsávací nátrubok (4) na – Vytiahnite zásobník pílových listov (22) z vodiacich saní
elektrickom náradí a odsávaciu hadicu (6) na vysávač (prí- (8).
slušenstvo). – Povoľte skrutku (26) a posuňte vodiace sane (8) mierne
Prehľad vzťahujúci sa na pripojenie k rôznym vysávačom náj- v smere odsávacieho nátrubku (4).
dete na konci tohto návodu. – Na nastavenie presného uhla zošikmenia majú vodiace sa-
Na optimálne odsávanie použite podľa možnosti chránič ne vpravo a vľavo západkové body 0°, 22,5° a 45°. Otočte
proti vytrhávaniu materiálu (23). vodiace sane (8) podľa stupnice (25) do želanej polohy.
Ak ste pripojili odsávanie prachu, vypnite zariadenie na odfu- Ostatné uhly zošikmenia môžete nastavovať pomocou
kovanie triesok. uhlomera.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného – Potom posuňte vodiace sane (8) až na doraz v smere pílo-
materiálu. vého listu (20).
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, – Skrutku (26) znova utiahnite.
rakovinotvorných alebo suchých druhov prachu používajte PST 1000 PEL (pozri obrázok I):
špeciálny vysávač. – Otvorte upínaciu páku (7) vodiacich saní a posuňte
vodiace sane (8) mierne v smere odsávacieho nátrubku
Prevádzka (4).
– Na nastavenie presného uhla zošikmenia majú vodiace sa-
Druhy prevádzky ne vpravo a vľavo západkové body 0°, 22,5° a 45°. Otočte
vodiace sane (8) podľa stupnice (25) do želanej polohy.
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
Ostatné uhly zošikmenia môžete nastavovať pomocou
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
uhlomera.
Nastavenie výkyvu – Potom posuňte vodiace sane (8) až na doraz v smere pílo-
Výkyv, ktorý je nastaviteľný v štyroch stupňoch, umožňuje vého listu (20).
optimálne prispôsobenie rýchlosti rezania, výkonu pri rezaní – Zatvorte upínaciu páku (7), keď chcete vodiace sane zaa-
a výsledného vzhľadu po rezaní konkrétnemu opracovávané- retovať do nastavenej pozície.
mu materiálu.
Nastavovacou páčkou (9) môžete nastavovať výkyv aj počas Kontrola čiary rezu pri šikmých rezoch (PST 900 PEL/
PST 9500 PEL)
prevádzky.
bez výkyvu
°
45 °
malý výkyv 22
,5
0°
stredný výkyv
veľký výkyv
Optimálny stupeň výkyvu pre príslušné použitie sa dá najlep-
° °
° °
0 45
0 45
°
°
5
5
4
4
Kontrola čiary rezu pri šikmých rezoch (PST 1000 PEL) Zapnutie zariadenia na odfukovanie
triesok: Pri práci s veľkým úberom
°
45 ,5°
°
45 ,5°
triesok z dreva, plastu a pod. posuňte
22 22
0° 0° spínač (10) v smere odsávacieho ná-
trubku.
45
°
°
45
Vypnutie zariadenia na odfukovanie
triesok: Pri práci s kovom a pri pripo-
° °
45 0 ° 0°
45
Pri dlhšej práci s malým počtom zdvihov sa môže elektrické Nastavte aretačnú skrutku (27) na druhú stranu paralelného
náradie intenzívne zahrievať. Odoberte pílový list a nechajte dorazu. Presuňte stupnicu paralelného dorazu cez vedenie
elektrické náradie v činnosti s maximálnym počtom zdvihov (24) v základnej doske. Vyvŕtajte v obrobku, v strede reza-
počas cca 3 minút, aby vychladlo. ného výrezu, jeden otvor. Prestrčte vystreďovací hrot (29)
cez vnútorný otvor paralelného dorazu a do vyvŕtaného otvo-
Upozornenia týkajúce sa práce ru. Nastavte polomer ako hodnotu na stupnici, na vnútornej
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah- hrane základnej dosky. Dotiahnite aretačnú skrutku (27).
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Chladiaci/mazací prostriedok
u Keď sa pílový list zablokuje, elektrické náradie okam- Pri rezaní kovu by ste mali kvôli zahrievaniu materiálu
žite vypnite. naniesť pozdĺž línie rezu chladiaci, resp. mazací prostriedok.
u Pri obrábaní menších a tenších obrobkov použite vždy
stabilnú podložku, príp. rezací stôl (príslušenstvo).
Režte s miernym tlakom, aby ste dosiahli optimálny a precíz-
Údržba a servis
ny výsledný rez. Údržba a čistenie
Pri dlhých a rovných rezoch do hrubého dreva (>40 mm)
môže čiara rezu prebiehať nepresne. Na presné rezy sa v ta- u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
komto prípade odporúča používať okružnú pílu značky nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Bosch. u Elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte
vždy v čistote, aby ste mohli pracovať dobre a bezpeč-
Rezanie so zanorením (pozrite si obrázky J) ne.
u Metódou rezania so zanorením sa smú opracovávať
Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vy-
iba mäkké obrobky, ako je drevo, sadrokartón konať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb
a podobne! zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo
Na rezanie so zanorením používajte len krátke pílové listy. ohrozeniam bezpečnosti.
Rezanie so zanorením je možné iba so šikmým uhlom na Uchytenie pílového listu pravidelne čistite. Na vykonanie
úrovni 0°. tohto úkonu vyberte pílový list z elektrického náradia
Položte elektrické náradie prednou hranou základnej dosky a elektrické náradie zľahka vyklepte na rovnej ploche.
(8) na obrobok bez toho, aby sa pílový list (20) dotýkal ob- Výrazné znečistenie elektrického náradia môže mať za ná-
robku a zapnite ho. Ak má elektrické náradie ovládanie počtu sledok funkčné poruchy. Materiály s intenzívnou tvorbou
zdvihov, nastavte maximálny počet zdvihov. Pevne tlačte prachu preto nerežte zdola alebo nad hlavou.
elektrické náradie proti obrobku a nechajte pílový list po-
u Pri extrémnych podmienkach používania vždy podľa
maly preniknúť (zanoriť sa) do obrobku.
možnosti použite odsávacie zariadenie. Vetracie štrbi-
Hneď ako základná doska (8) dolieha celou plochou na ob- ny často vyfukujte a predraďte prúdový chránič
robku, režte pozdĺž želanej línie rezu ďalej. (PRCD). Pri obrábaní kovov sa môže vo vnútri elektrické-
Paralelný doraz s vyrezávačom kruhov (príslušenstvo) ho náradia usádzať vodivý prach. To môže mať negatívny
Na práce s paralelným dorazom s kruhovým vyrezávačom vplyv na ochrannú izoláciu elektrického náradia.
(28) (príslušenstvo) smie byť hrúbka obrobku maximálne Ak by sa otvor na výstup prachu upchal, vypnite elektrické
30 mm. náradie, odoberte odsávanie prachu a odstráňte prach a pili-
Odstráňte podstavec pre Cut Control (14) zo základnej do- ny či triesky.
sky (8). Na vykonanie tohto úkonu stlačte zľahka podstavec Vodiacu kladku (19) príležitostne premažte jednou kvapkou
a vyberte ho z vedenia (24). oleja.
PST 1000 PEL: Pri použití klznej pätky (12) sa môže priezor Vodiacu kladku (19) v pravidelných intervaloch kontrolujte.
Cut Control (13) vpredu na klznej pätke pripevniť. Uľahčí to Ak je opotrebovaná, treba ju dať vymeniť v autorizovanom
presné nastavenie na požadovanú líniu rezu predovšetkým zákazníckom servise Bosch.
pri šikmých rezoch (pozri „Kontrola čiary rezu pri šikmých
rezoch (PST 1000 PEL)“, Stránka 27). Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom
Paralelné rezy (pozrite si obrázok K): uvoľnite aretačnú použitia
skrutku (27) a posuňte stupnicu paralelného dorazu cez ve- Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
denie (24) v základnej doske. Nastavte želanú šírku rezu ako opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.
hodnotu na stupnici na vnútornej hrane základnej dosky. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch náj-
Dotiahnite aretačnú skrutku (27). dete tiež na: www.bosch-pt.com
Kruhové rezy (pozrite si obrázok L): na línii rezu vyvŕtajte vo V prípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov a príslušen-
vnútri rezaného kruhu otvor, ktorý bude dostatočný na zasu- stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
nutie pílového listu. Vyvŕtaný otvor opracujte pomocou frézy V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných
alebo pilníka, aby mohol pílový list priliehať tesne na línii dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo
rezu. uvedené na typovom štítku výrobku.
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-
jobban tud uralkodni. het vezetni és irányítani.
u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják. rülményeket valamint a kivitelezendő munka sajátos-
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be- sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-
rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó- ket eredeményezhet.
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel- u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be- állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A
rendezések használata csökkenti a munka során keletke- csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze-
ző por veszélyes hatásait. tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori biztonságos kezelését és irányítását.
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan Szerviz
magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
okozhat. szerszám biztonságos maradjon.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
használata Biztonsági előírások a szúrófűrészek számára
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt marko-
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. latfelületeknél fogja, főleg ha olyan műveletet hajt
A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott tel- végre, melynek során a vágó tartozék rejtett vezeté-
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban kekhez vagy az elektromos kéziszerszám saját tápve-
lehet dolgozni. zetékéhez érhet. Ha a vágó tartozék egy feszültség alatt
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro- fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütés-
mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki- hez vezethetnek.
kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. u Használjon kapcsokat vagy más praktikus módszert a
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo- megmunkálásra kerülő munkadarab megtámasztásá-
lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt- hoz és egy stabil alaphoz való rögzítéséhez. Ha a meg-
romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi- munkálásra kerülő munkadarabot a kezével tartja vagy a
szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat testéhez szorítja, akkor az labilis lesz és ahhoz vezethet,
cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi- hogy a kezelő elveszti az uralmát a kéziszerszám és a mun-
gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan kadarab felett.
üzembe helyezését. u Tartsa távol a kezét a fűrészelési területtől. Ne nyúljon
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat a megmunkálásra kerülő munkadarab alá. Ha megérinti
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem a fűrészlapot, sérülésveszély áll fenn.
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek u Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt álla-
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is- potban vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkada-
merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu- rabra. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás veszé-
tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha lye, ha a betétszerszám beékelődik a munkadarabba.
azokat gyakorlatlan személyek használják. u Ügyeljen arra, hogy a talplemez a fűrészelés során biz-
u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá- tosan felfeküdjön. Egy beékelődött fűrészlap eltörhet,
mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó vagy visszarúgáshoz vezethet.
alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e u A munkafolyamat befejezése után kapcsolja ki az
beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron- elektromos kéziszerszámot, és a fűrészlapot csak az-
gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek után emelje ki a vágásból, miután az teljesen leállt. Így
az elektromos kéziszerszám működésére. A berende- elkerüli a készülék visszarúgását, és biztonságosan lete-
zés megrongálódott részeit a készülék használata heti az elektromos kéziszerszámot.
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá- leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és
sára lehet visszavezetni.
Műszaki adatok
Szúrófűrész PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Rendelési szám 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Cut Control a vágási vonal irányítása ● ● ●
Löketszám vezérlés ● ● ●
Löketszám előválasztás ● ● ●
Rezgőmozgás ● ● ●
Névleges felvett teljesítmény W 620 650 620
Leadott teljesítmény W 340 360 340
Üresjárati löketszám n0 perc−1 500–3100 500–3100 500–3100
Löket mm 23 23 23
Vágási mélység
Szúrófűrész PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
– faanyagban mm 90 100 90
– alumíniumban mm 15 20 15
– acélban (ötvözetlen) mm 8 10 8
Vágási szög (bal/jobb) max. ° 45 45 45
Súly az „EPTA‑Procedure 01:2014” kg 2,1 2,2 2,1
(2014/01 EPTA‑eljárás) szerint
Érintésvédelmi osztály /II /II /II
A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az
adatok változhatnak.
Adott esetben vegye le a (11) védőbúrát (lásd „Védőbúra A Cut Control vágási vonal irányítás rögzítése a
(lásd a G ábrát)”, Oldal 33). talplemezre (lásd a E ábrát)
Tolja bele a (20) fűrészlapot a fogakkal a vágási irányban üt- Kapcsozza bele a Cut Control vágási vonal irányítás (13)
közésig a (17) fűrészlap befogó egységbe. A (18) SDS-kar megfigyelőablakát a (14) talapzaton található tartókba. Ez-
automatikusan hátraugrik és a fűrészlap reteszelésre kerül. után nyomja kissé össze a talapzatot és pattintsa be a (24)
Ne nyomja kézzel hátra a (18) kart, mert ellenkező esetben megvezetésbe, amely a (8) talplemezen található.
megrongálhatja az elektromos kéziszerszámot.
A Cut Control rögzítése a csúszósarura (PST 1000 PEL)
A fúrészlap behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a fűrészlap (lásd a F ábrát)
hátsó éle belefeküdjön a (19) vájatába.
A vágási vonal ezen irányítórendszeréhez a Cut Control (13)
u Ellenőrizze a fűrészlap szilárd rögzítését. Egy laza fű- megfigyelőablakát vagy a (14) talapzattal együtt lehet hozzá-
részlap kieshet és sérüléseket okozhat. erősíteni a (8) talplemezhez vagy külön közvetlenül bele le-
A fűrészlap kivetése (lásd a B ábrát) het rögzíteni a (12) csúszósaruba.
u A fűrészlap kivetésekor úgy tartsa az elektromos kézi- Távolítsa el a Cut Control (14) talapzatot a (8) talplemez-
szerszámot, hogy a kirepülő fűrészlap ne okozhassa se ből. Ehhez nyomja kissé össze a talapzatot, majd vegye ki a
személyek, se állatok sérülését. (24) megvezetésből.
Forgassa el a (18) SDS-kart ütközésig a (21) érintésvédelem Húzza le a Cut Control (13) megfigyelőablakát a (14) talap-
felé előre. A készülék ekkor kilazítja és kiveti a fűrészlapot. zatról és kapcsozza rá a (12) csúszósaru tartóira.
Fűrészlap tartó (PST 900 PEL/PST 9500 PEL) Por- és forgácselszívás
(lásd a C ábrát)
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és
A (22) fűrészlap tartóban legfeljebb hat darab legfeljebb
fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a ke-
110 mm hosszúságú fűrészlapot lehet tárolni. Az egy-büty-
zelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő
kös szárú (T-szár) fűrészlapokat fektesse bele a fűrészlap
megérintése vagy belégzése allergikus reakciókat és/vagy a
tartó erre a célra előirányzott mélyedésébe. Egymás felett
légutak megbetegedését vonhatja maga után.
legfeljebb három fűrészlap fekhet.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatá-
Zárja le a fűrészlap tartót és tolja bele ütközésig a (8) talple- súak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagokat is fel-
mez bemélyedésébe. használtak (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel az-
besztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad
Csúszósaru (PST 1000 PEL) megmunkálniuk.
Érzékeny felületek megmunkálásához fel lehet szerelni a – A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő
(12) csúszósarut a (8) talplemezre, hogy az megakadályozza porelszívást.
a felület megkarcolását. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
A (12) csúszósaru felszereléséhez akassza azt elöl be a (8) – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvé-
talplemezbe, nyomja hátul fel és pattintsa be a helyére. dő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az
Kiszakadásgátló (tartozék) adott országban érvényes előírásokat.
A (23) kiszakadásgátló (tartozék) faanyagok fűrészelésekor u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
megakadályozhatja a felület kiszakadását. A kiszakadásgát- sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
lót csak meghatározott fúrászlap-típusokhoz és csak 0° vágá-
si szög esetén lehet használni. A (8) talplemezt a kiszakadás- Védőbúra (lásd a G ábrát)
gátlóval való fűrészeléskor a munkadarab széle mentén vég- Szerelje fel a (11) védőbúrát, mielőtt az elektromos kézi-
zett fűrészeléshez nem szabad hátrafelé áthelyezni. szerszámot egy porelszíváshoz csatlakoztatná.
Nyomja bele a (23) kiszakadásgátlót alulról a (8) talplemez- Tegye úgy fel a (11) védőbúrát az elektromos kéziszerszám-
be. ra, hogy a tartók belenyúljanak a ház beméyedéseibe.
PST 1000 PEL (lásd D ábra): A (12) csúszósaru alkalmazása A porelszívás nélküli munkákhoz és sarokvágásokhoz vegye
esetén a (23) kiszakadásgátlót nem a (8) talplemezbe, ha- le a berendezésről a (11) védőbúrát. Ehhez nyomja össze a
nem a csúszósaruba kell behelyezni. külső tartók magasságában a védőbúrát, majd előrefelé húz-
za le.
Cut Control a vágási vonal irányítása A porelszívás csatlakoztatása
A Cut Control vágási vonal irányítása gondoskodik az elekt- Dugja rá a (5) elszívó adaptert (külön tartozék)
romos kéziszerszámnak a munkadarabra feljelölt metszésvo- egy (6) elszívó tömlőre (külön tartozék), úgy hogy az hallha-
nal mentén való precíz megvezetéséről. A Cut Control vágá- tóan bepattanjon. Kösse össze a (5) elszívó adaptert az
si vonal irányításához a vágási jelölésekkel ellátott (13) meg- elektromos kéziszerszám (4) elszívó csonkjával és
figyelőablak és az elektromos kéziszerszámra való rögzítés- a (6) elszívó tömlőt egy porszívóval (külön tartozék).
hez szolgáló (14) talapzat tartozik.
A különböző porszívókhoz való csatlakoztatás áttekintése
ezen útmutató végén található.
Az optimális elszíváshoz, ha lehetséges, szerelje fel a (23) ki- találhatók. Forgassa el a (8) talplemezt a (25) skála sze-
szakadásgátlót. rint a kívánt helyzetbe. Más sarkalószögeket egy szögmé-
Kapcsolja ki a forgácsfúvó berendezést, ha csatlakoztatta a rő segítségével lehet beállítani.
porelszívó berendezést. – Tolja el ezután a (8) talplemezt ütközésig a (20) fűrészlap
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra ke- felé.
rülő anyagból keletkező por elszívására. – Húzza meg ismét szorosra a (26) csavart.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá- PST 1000 PEL (lásd a I ábrát):
raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott – Lazítsa ki a talplemez (7) rögzítőkarját és tolja el kissé a
porszívót kell használni. (8) talplemezt a (4) elszívó csőcsonk felé.
– A sarkalószög precíz beállításához a talplemez jobb és bal
Üzemeltetés oldalán a 0°, 22,5° és 45° helyzetben bepattanási pontok
találhatók. Forgassa el a (8) talplemezt a (25) skála sze-
Üzemmódok rint a kívánt helyzetbe. Más sarkalószögeket egy szögmé-
rő segítségével lehet beállítani.
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a – Tolja el ezután a (8) talplemezt ütközésig a (20) fűrészlap
dugaszolóaljzatból. felé.
– Zárja be a (7) rögzítőkart, hogy a talplemezt a beállított
A rezgőmozgás beállítása helyzetben reteszelje.
A négy fokozatban beállítható előtolással a vágási sebessé-
get, a vágási teljesítményt és a vágási vonalat a megmunká- A vágási vonal irányítása sarkalószöges vágásoknál
lásra kerülő anyagnak megfelelően optimálisan be lehet állí- (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
tani.
A rezgőmozgás a (9) beállítókarral üzem közben is beállítha- °
45 °
tó. 22
,5
0°
nincs rezgőmozgás
kis rezgőmozgás
° °
° °
0 45
0 45
°
°
közepes rezgőmozgás
5
5
4
4
nagy rezgőmozgás
(30) (13) (14) (8) (31) (25)
A mindenkori alkalmazáshoz legmegfelelőbb optimális rezgé-
si fokozatot gyakorlati prőbákkal lehet meghatározni. Erre az A vágási vonal irányításához a Cut Control (13) megfigyelő-
alábbi javaslatok érvényesek: ablakon több jel található: egy (30) jel a 0°-os vágáshoz és
– Annál alacsonyabb rezgési fokozatot használjon, minél fi- egy-egy (31) jel a 45°-os jobbra vagy balra lefelé történő sa-
nomabb és tisztább vágási élet akar előállítani, szükség rokvágáshoz, ez utúbbiak megfelelnek a (25) skálának.
esetén kapcsolja teljesen ki a rezgőmozgást. A 0° és 45° közötti sarkalószögek vágási jelöléseit megfelelő
– Vékony munkadarabok (pl. fémlemezek) megmunkálásá- arányossággal lehet meghatározni. Ezeket egy filctollal fel le-
hoz kapcsolja ki a rezgőmozgást. het vinni a Cut Control (13) megfihgyelőablakra és később
– Kemény anyagok (pl. acél) megmunkálásához használjon könnyen el lehet távolítani.
alacsony rezgőmozgást. A pontos munkákhoz a legcélszerűbb előzőleg egy próbavá-
– Puha anyagokban, valamint fában, szálirányban történő gást végezni.
fűrészeléshez használhatja a maximális rezgőmozgást. A vágási vonal irányítása sarkalószöges vágásoknál
A sarkalószög beállítása (PST 1000 PEL)
A (8) talplemezt sarokvágásokhoz 45°-kal jobbra vagy balra
lehet forgatni. °
45 ,5°
22
°
45 ,5°
22
0° 0°
A (11) védőbúrát és a (23) kiszakadásgátlót sarokvágáshoz
nem lehet használni.
Adott esetben vegye le a (11) védőbúrát (lásd „Védőbúra
(lásd a G ábrát)”, Oldal 33) és távolítsa el a (23) kiszakadás-
°
45 °
° 0° 45
45 ° 0°
A vágási vonal irányításának a Cut Control (14) talapzatával A munkahely megvilágító LED-lámpa bekapcsolása
a (8) talplemezre való rögzítése esetén a belső (31) jelölés A (15) munkahely megvilágító lámpa a közvetlen munkaterü-
van érvényben. let látási viszonyainak megjavítására szolgál. Különösen jómi-
A Cut Control (13) megfigyelőablakának közvetlenül a (12) nőségű vágásokat lehet elérni, ha a munkahely megvilágító
csúszósarura való rögzítése esetén a külső (32) jelölés van lámpát és a Cut Control vágási vonal irányítását együtt hasz-
érvényben. nálja.
A 0° és 45° közötti sarkalószögek vágási jelöléseit megfelelő A (15) munkahely megvilágító lámpa bekapcsolásához
arányossággal lehet meghatározni. Ezeket egy filctollal fel le- nyomja kissé meg a (3) be-/kikapcsolót. Ha ezután erőseb-
het vinni a Cut Control (13) megfihgyelőablakra és később ben benyomja a be-/kikapcsolót, az elektromos kéziszer-
könnyen el lehet távolítani. szám is bekapcsolásra kerül és a munkahely megvilágító lám-
A pontos munkákhoz a legcélszerűbb előzőleg egy próbavá- pa továbbra is világít.
gást végezni. u Ne nézzen közvetlenül a munkahely megvilágító lám-
A talplemez áthelyezése pába, az elvakíthatja Önt.
A munkadarab széléhez közeli fűrészeléshez a (8) talplemezt Be- és kikapcsolás
hátrafelé át lehet helyezni. u Gondoskodjon arról, hogy működtetni tudja a be-/ki-
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (lásd a H ábrát): kapcsolót, anélkül, hogy ehhez el kellene engednie a
– Húzza ki a (22) fűrészlap tartót a (8) talplemezből. fogantyút.
– Lazítsa ki a (26) csavart és tolja el ütközésig a (8) talple- Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához nyomja meg
mezt a (4) elszívó csőcsonk felé. a (3) be-/kikapcsolót.
– Húzza meg ismét szorosra a (26) csavart. A (3) be-/kikapcsoló reteszeléséhez tartsa azt benyomva és
PST 1000 PEL (lásd a I ábrát): tolja el jobbra vagy balra a (1) reteszelőt.
– Lazítsa ki a talplemez (7) rögzítőkarját és tolja el ütközé- Az elektromos kéziszerszám kikapcsoláshoz engedje el a
sig a (8) talplemezt a (4) elszívó csőcsonk felé. (3) be-/kikapcsolót. Ha a (3) be-/kikapcsoló bekapcsolt álla-
– Zárja be a (7) rögzítőkart, hogy a talplemezt a beállított potban reteszelve van, akkor azt előbb nyomja be, majd en-
gedje el.
helyzetben reteszelje.
Áthelyezett (8) talplemezzel csak 0° sarkalószög esetén le- A löketszám irányítása/előválasztása
het fűrészelni. Ezen felül ekkor sem a Cut Control a vágási A bekapcsolt elektromos kéziszerszám löketszámát annak
vonal irányítását, sem a (14) talapzatot, sem a párhuzamos megfelelően szabályozhatja, mennyire nyomja be a (3) be-/
ütközőt a (28) körvágó szerkezettel (tartozék), sem a (23) kikapcsolót.
kiszakadásgátlót sem lehet használni. Reteszelt (3) be-/kikapcsoló esetén az elektromos kéziszer-
Forgácsfúvó berendezés szám az előre kiválasztott löketszámmal működik.
A forgácskifúvó szerkezet légáramával forgácsmentes álla- A (2) löketszám előválasztó szabályozókerékkel a löketszá-
potban lehet tartani a vágási vonalat. mot előre ki lehet választani és üzem közben is meg lehet vál-
toztatni.
A forgácsfúvó berendezés bekapcsolá-
sa: A fában, műanyagokban és hasonló 1–2: alacsony löketszám
anyagokban nagy lemunkálási teljesít- 3–4: közepes löketszám
ménnyel végzett munkákhoz tolja el a 5–6: magas löketszám
(10) kapcsolót az elszívó csonk felé. A szükséges löketszám a megmunkálásra kerülő anyagtól és
a munkafeltételektől függ és gyakorlati próbával lehet meg-
A forgácsfúvó berendezés kikapcsolása: határozni.
A fémekben valamint csatlakoztatott A löketszámot a fűrészlapnak a munkadarabra való felhelye-
porelszívással végzett munkákhoz tolja zésekor valamint műanyag és alumínium fűrészelésekor cél-
el a (10) kapcsolót a fűrészlap felé. szerű csökkenteni.
Ha hosszabb ideig alacsony löketszámmal dolgozik, az elekt-
romos kéziszerszám erősen felmelegedhet. Vegye ki a fű-
részlapot járassa az elektromos kéziszerszámot a lehűléshez
Üzembe helyezés kb. 3 percig a maximális löketszámmal.
u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi- Munkavégzési tanácsok
szerszám típustábláján található adatokkal. A u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
230 V‑os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
is szabad üzemeltetni. dugaszolóaljzatból.
u Kapcsolja azonnal ki az elektromos kéziszerszámot,
ha a fűrészlap leblokkol.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-
использования. ражения электротоком.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях u Если невозможно избежать применения элек-
понятие «электроинструмент» распространяется на элек- троинструмента в сыром помещении, подключайте
троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и электроинструмент через устройство защитного от-
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого ключения. Применение устройства защитного отклю-
шнура). чения снижает риск электрического поражения.
Безопасность рабочего места Безопасность людей
u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра- продуманно начинайте работу с электроинструмен-
бочего места могут привести к несчастным случаям. том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-
u Не работайте с электроинструментами во взрыво- лом состоянии или под воздействием наркотиков,
опасной атмосфере, напр., содержащей горючие алкоголя или лекарственных средств. Один момент
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. невнимательности при работе с электроинструментом
Электроинструменты искрят, что может привести к может привести к серьезным травмам.
воспламенению пыли или паров. u Применяйте средства индивидуальной защиты.
u Во время работы с электроинструментом не допус- Всегда носите защитные очки. Использование
кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- средств индивидуальной защиты, как то: защитной
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
контроль над электроинструментом. шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
u Оборудование предназначено для работы в бытовых сти от вида работы с электроинструментом снижает
условиях, коммерческих зонах и общественных ме- риск получения травм.
стах, производственных зонах с малым электропо- u Предотвращайте непреднамеренное включение
треблением, без воздействия вредных и опасных электроинструмента. Перед тем как подключить
производственных факторов. Оборудование предна- электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
значено для эксплуатации без постоянного присут- поднять или переносить электроинструмент, убе-
ствия обсуживающего персонала. дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
ключателе при транспортировке электроинструмента
Электробезопасность
и подключение к сети питания включенного элек-
u Штепсельная вилка электроинструмента должна
троинструмента чревато несчастными случаями.
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу-
u Убирайте установочный инструмент или гаечные
чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
применяйте переходные штекеры для элек-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
троинструментов с защитным заземлением. Неиз-
электроинструмента, может привести к травмам.
мененные штепсельные вилки и подходящие
u Не принимайте неестественное положение корпуса
штепсельные розетки снижают риск поражения элек-
тротоком. тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны-
лучше контролировать электроинструмент в неожи-
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами
данных ситуациях.
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
При заземлении Вашего тела повышается риск пора-
жения электротоком. широкую одежду и украшения. Держите волосы и
одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-
u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро-
жда, украшения или длинные волосы могут быть за-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повы-
тянуты вращающимися частями.
шает риск поражения электротоком.
u При наличии возможности установки пылеотсасы-
u Не разрешается использовать шнур не по назначе-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
нию. Никогда не используйте шнур для транспорти-
присоединение и правильное использование. При-
ровки или подвески электроинструмента, или для
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи-
ваемую пылью.
щайте шнур от воздействия высоких температур,
u Хорошее знание электроинструментов, полученное
масла, острых кромок или подвижных частей элек-
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур в результате частого их использования, не должно
повышает риск поражения электротоком. приводить к самоуверенности и игнорированию
техники безопасности обращения с электроинстру-
u При работе с электроинструментом под открытым
ментами. Одно небрежное действие за долю секунды
небом применяйте пригодные для этого кабели-
может привести к серьезным травмам.
удлинители. Применение пригодного для работы под
u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо- инструменты с острыми режущими кромками реже за-
те электроинструмента вследствие полного или ча- клиниваются и их легче вести.
стичного прекращения энергоснабжения или повре- u Применяйте электроинструмент, принадлежности,
ждения цепи управления энергоснабжением устано- рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-
вите выключатель в положение Выкл., убедившись, ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-
что он не заблокирован (при его наличии). Отключите чие условия и выполняемую работу. Использование
сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный электроинструментов для непредусмотренных работ
аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе- может привести к опасным ситуациям.
мый повторный запуск.
u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи-
u Квалифицированный персонал в соответствии с насто- стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было
ящим руководством подразумевает лиц, которые зна- жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-
комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата- ки и поверхности захвата препятствуют безопасному
цию обслуживанием электроинструмента. обращению с инструментом и не дают надежно
u К работе с электроинструментом допускаются лица не контролировать его в непредвиденных ситуациях.
моложе 18 лет, изучившие техническое описание,
инструкцию по эксплуатации и правила безопасности. Сервис
u Изделие не предназначено для использования лицами u Ремонт электроинструмента должен выполняться
(включая детей) с пониженными физическими, чув- только квалифицированным персоналом и только с
ственными или умственными способностями или при применением оригинальных запасных частей. Этим
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если обеспечивается безопасность электроинструмента.
они не находятся под контролем или не проинструкти-
рованы об использовании электроинструмента лицом, Указания по технике безопасности для
ответственным за их безопасность. электролобзиков
Применение электроинструмента и обращение с ним u При выполнении работ, при которых рабочий
u Не перегружайте электроинструмент. Используйте
инструмент может задеть скрытую электропровод-
для работы соответствующий специальный элек- ку или свой собственный шнур питания, держите
троинструмент. С подходящим электроинструментом инструмент за изолированные поверхности. Кон-
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо- такт с находящейся под напряжением проводкой мо-
не мощности. жет зарядить металлические части электроинструмен-
та и привести к удару электрическим током.
u Не работайте с электроинструментом при неис-
правном выключателе. Электроинструмент, который u Закрепите обрабатываемую заготовку на стабиль-
не поддается включению или выключению, опасен и ном основании с помощью зажимов или иным
должен быть отремонтирован. удобным способом. Удерживанием обрабатываемой
заготовки в руке или прижим ее к себе не обеспечива-
u Перед тем как настраивать электроинструмент, за-
ется ее стабильное удержание, и она может выйти из-
менять принадлежности или убирать элек-
под контроля.
троинструмент на хранение, отключите штепсель-
u Не подставляйте руки в зону пиления. Не подстав-
ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это
ляйте руки под заготовку. При контакте с пильным
возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-
полотном возникает опасность травмирования.
сти предотвращает непреднамеренное включение
электроинструмента. u Подводите электроинструмент к детали только во
u Храните электроинструменты в недоступном для
включенном состоянии. В противном случае возни-
детей месте. Не разрешайте пользоваться элек- кает опасность обратного удара при заклинивании ра-
бочего инструмента в детали.
троинструментом лицам, которые не знакомы с
ним или не читали настоящих инструкций. Элек- u Следите за тем, чтобы опорная плита во время пи-
троинструменты опасны в руках неопытных лиц. ления всегда плотно прилегала к основанию. Пере-
кошенное пильное полотно может обломаться или
u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и
привести к обратному удару.
принадлежностями. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей электроинстру- u По окончании рабочей операции выключите элек-
мента, отсутствие поломок или повреждений, отри- троинструмент; вытягивайте пильное полотно из
цательно влияющих на функцию электроинстру- прорези только после его полной остановки. Этим
мента. Поврежденные части должны быть отре- Вы предотвратите рикошет и можете после этого без
монтированы до использования электроинстру- каких-либо рисков положить электроинструмент.
мента. Плохое обслуживание электроинструментов u Выждите полной остановки электроинструмента и
является причиной большого числа несчастных случа- только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
ев. инструмент может заесть, и это может привести к по-
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
тере контроля над электроинструментом.
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
Технические данные
Лобзик PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Артикульный номер 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Узел для контроля линии распила Cut Control ● ● ●
Управление частотой ходов ● ● ●
Предварительная установка частоты ходов ● ● ●
Маятниковый ход ● ● ●
Ном. потребляемая мощность Вт 620 650 620
Полезная мощность Вт 340 360 340
Лобзик PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Частота холостого хода n0 мин-1 500–3100 500–3100 500–3100
Длина хода мм 23 23 23
Макс. глубина пропила
– в древесине мм 90 100 90
– в алюминии мм 15 20 15
– в стали (не легированной) мм 8 10 8
Угол резания (слева/справа), макс. ° 45 45 45
Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг 2,1 2,2 2,1
Класс защиты /II /II /II
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны
исполнении инструмента возможны иные параметры.
Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и значительно сократить уровень вибрации и шумовую
значение шумовой эмиссии измерены по методике изме- эмиссию в пересчете на полное рабочее время.
рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо- Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
ваны для сравнения электроинструментов. Они также защиты оператора от воздействия вибрации, например:
пригодны для предварительной оценки уровня вибрации техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
и шумовой эмиссии. чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,
Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны организация технологических процессов.
для основных видов работы с электроинструментом. Од-
нако если электроинструмент будет использован для вы-
полнения других работ с применением непредусмотрен-
Сборка
ных изготовителем рабочих инструментов или техниче- u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут
быть иными. Это может значительно повысить общий Установка/смена пильного полотна
уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение u При установке и смене рабочего инструмента наде-
всей продолжительности работы. вайте защитные перчатки. Рабочие инструменты
Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии острые и при длительном использовании могут нагре-
в течение определенного временного интервала нужно ваться.
учитывать также и время, когда инструмент выключен
или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может
0 45
0 45
°
°
4
4
бания.
– При работе с тонким материалом (напр., листами) от- (30) (13) (14) (8) (31) (25)
ключайте маятниковое колебание.
Для контроля линии распила на окошке Cut Control (13) вать узел для контроля линии распила Cut Control с цоко-
есть метка (30) для распиливания под прямым углом 0° и лем (14), параллельный упор с устройством для выреза-
по одной метке (31) для распиливания под правым и ле- ния по кругу (28) (принадлежность), а также защиту от
вым углом 45° в соответствии со шкалой (25). вырывания материала (23).
Угол распиливания в диапазоне от 0° до 45° определяется Устройство для сдува опилок
пропорционально. Метки дополнительных углов можно
При помощи устройства для сдува опилок можно пото-
наносить на окошко Cut Control (13) смываемым марке-
ком воздуха убирать опилки с линии распила.
ром, а затем их можно легко убрать.
Чтобы достичь точных результатов, рекомендуется сна- Включение устройства для сдува опи-
чала сделать пробный пропил. лок: Для работ с большим образова-
Контроль линии распила при косой распиловке нием опилок в древесине, пластмассе
(PST 1000 PEL) и т.п. передвиньте выключатель (10)
в направлении патрубка пылеудале-
ния.
° °
45 ,5° 45 ,5°
22
0°
22
0°
Выключение устройства для сдува
опилок: Для работ по металлу, а также
при подсоединенном пылеотсосе
передвиньте выключатель (10) в
направлении пильного полотна.
°
45 °
° ° 45
45 0 ° 0°
45
При помощи установочного колесика числа частоты хо- Снимите цоколь для Cut Control (14) с опорной плиты
дов (2) можно предварительно настраивать частоту хо- (8). Для этого слегка сожмите цоколь и выньте его из
дов и изменять ее во время работы. направляющей (24).
PST 1000 PEL: При использовании опорного башмака
1–2: низкое число ходов
(12) окошко для Cut Control (13) может крепиться
3–4: среднее число ходов спереди на опорный башмак. Это облегчает точную на-
5–6: высокое число ходов стройку на необходимую линию распила, особенно при
Необходимая частота ходов зависит от материала и рабо- косой распиловке (см. „Контроль линии распила при ко-
чих условий и может быть определена методом проб. сой распиловке (PST 1000 PEL)“, Страница 44).
При подводе пильного полотна к заготовке и при распи- Параллельные резы (см. рис. K): Отпустите фиксирую-
ливании пластмасс и алюминия рекомендуется умень- щий винт (27) и вставьте шкалу параллельного упора в
шать частоту ходов. направляющую (24) в опорной плите. Установите желае-
При продолжительной работе с низкой частотой ходов мую ширину реза на шкале у внутренней кромки опорной
электроинструмент может сильно нагреться. Выньте плиты. Туго затяните фиксирующий винт (27).
пильное полотно из электроинструмента и для охлажде- Вырезание по кругу (см. рис. L): Просверлите у линии
ния включите его с макс. числом ходов прибл. на 3 мин. распила внутри вырезаемого круга отверстие, доста-
точное для того, чтобы вставить в него пильное полотно.
Указания по применению Обработайте отверстие фрезой или напильником, чтобы
u Перед любыми манипуляциями с электроинстру- пильное полотно находилось в одной плоскости с линией
ментом вытаскивайте штепсель из розетки. распила.
Установите фиксирующий винт (27) на другую сторону
u При блокировании пильного полотна немедленно
параллельного упора. Вставьте шкалу параллельного
выключайте электроинструмент.
упора в направляющую (24) в опорной плите. Высверли-
u При обработке маленьких или тонких деталей все-
те в середине предусмотренного выреза отверстие.
гда используйте прочную опору или пильный стол Вставьте центрирующее острие (29) во внутреннее от-
(принадлежности). верстие параллельного упора и в просверленное отвер-
Чтобы достичь оптимальных и точных результатов распи- стие. Установите радиус на шкале внутренней кромки
ливания, работайте с умеренным нажатием. опорной плиты. Туго затяните фиксирующий винт (27).
При распиловке толстых и длинных деревянных загото-
Смазывающе-охлаждающее средство
вок и прямолинейной распиловке толстой древесины
(>40 мм) распил может быть неточным. Для точных рас- При распиливании металла нанесите для охлаждения ма-
пилов рекомендуется в таком случае использовать дис- териала вдоль линии распила смазывающее-охлаждаю-
ковую пилу Bosch. щее средство.
ного отключения (PRCD). При обработке металлов удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-
внутри электроинструмента может откладываться то- ного нашей продукции и ее принадлежностей.
копроводящая пыль. Это может иметь нанести ущерб Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
защитной изоляции электроинструмента. тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
Если выходное отверстие для пыли засорилось, выклю- водской табличке изделия.
чите электроинструмент, снимите пылеотсос и удалите Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
пыль и стружку. Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
Время от времени смазывайте направляющий та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
ролик (19) каплей масла. изводятся на территории всех стран только в фирменных
Регулярно проверяйте направляющий ролик (19). Изно- или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
шенный ролик должен быть заменен в авторизованной ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
сервисной мастерской для электроинструментов Bosch. дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
Реализацию продукции разрешается производить в мага- для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе- контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
чивающих сохранность продукции, исключающих попа- министративном и уголовном порядке.
дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ- Россия
ников повышенных температур (резкого перепада темпе- Уполномоченная изготовителем организация:
ратур), в том числе солнечных лучей. ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате- 141400, г. Химки, Московская обл.
лю необходимую и достоверную информацию о продук- Тел.: +7 800 100 8007
ции, обеспечивающую возможность её правильного вы- E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
бора. Информация о продукции в обязательном порядке www.bosch-pt.ru
должна содержать сведения, перечень которых установ- Дополнительные адреса сервисных центров вы
лен законодательством Российской Федерации. найдете по ссылке:
Если приобретаемая потребителем продукция была в www.bosch-pt.com/serviceaddresses
употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат-
ки), потребителю должна быть предоставлена информа- В случае выхода электроинструмента из строя в течение
ция об этом. гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя,
владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре-
В процессе реализации продукции должны выполняться монт, при соблюдении следующих условий:
следующие требования безопасности: – отсутствие механических повреждений;
– Продавец обязан довести до сведения покупателя
– отсутствие признаков нарушения требований руко-
фирменное наименование своей организации, место
водства по эксплуатации
её нахождения (адрес) и режим её работы;
– наличие в руководстве по эксплуатации отметки про-
– Образцы продукции в торговых помещениях должны
давца о продаже и подписи покупателя;
обеспечивать возможность ознакомления покупателя
с надписями на изделиях и исключать любые самосто- – соответствие серийного номера электроинструмента и
ятельные действия покупателей с изделиями, приво- серийному номеру в гарантийном талоне;
дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра; – отсутствие следов неквалифицированного ремонта.
– Продавец обязан довести до сведения покупателя ин- Гарантия не распространяется на:
формацию о подтверждении соответствия этих изде- – любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто-
лий установленным требованиям, о наличии сертифи- ятельствами;
катов или деклараций о соответствии; – нормальный износ: электроинструмента, так же, как и
– Запрещается реализация продукции при отсутствии все электрические.
(утрате) её идентификационных признаков, с истёк- Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото-
шим сроком годности, следами порчи и без инструк- ром возникает вследствие нормального износа, сокра-
ции (руководства) по эксплуатации, обязательного щающего срок службы таких частей инструмента, как
сертификата соответствия либо знака соответствия. присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.:
– естественный износ (полная выработка ресурса);
Сервис и консультирование по вопросам
– оборудование и его части, выход из строя которых
применения стал следствием неправильной установки, несанкцио-
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре- нированной модификации, неправильного примене-
монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап- ния, нарушение правил обслуживания или хранения;
частям. Изображения с пространственным разделением – неисправности, возникшие в результате перегрузки
делатей и информацию по запчастям можно посмотреть электроинструмента. (К безусловным признакам пере-
также по адресу: www.bosch-pt.com грузки инструмента относятся: появление цвета побе-
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий жалости, деформация или оплавление деталей и узлов
консультации на предмет использования продукции, с электроинструмента, потемнение или обугливание
прорізу лише після того, як воно зупиниться. Цим (2) Коліщатко для встановлення частоти ходів
Ви уникнете відскакування електроприладу і зможете (3) Вимикач
безпечно покласти його.
(4) Витяжний патрубок
u Перед тим, як покласти електроінструмент,
зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочий (5) Відсмоктувальний адаптерa)
інструмент може зачепитися за що‑небудь, що (6) Відсмоктувальний шлангa)
призведе до втрати контролю над електроприладом. (7) Затискний важіль опорної плити (PST 1000 PEL)
u Використовуйте лише непошкоджені, бездоганні (8) Опорна плита
пилкові полотна. Погнуті або затуплені пилкові
(9) Важіль для встановлення маятникових коливань
полотна можуть переламатися, негативно вплинути на
якість розпилу або спричинити рикошет. (10) Вимикач пристрою для здування стружки
u Після вимкнення не гальмуйте пилкове полотно (11) Кришка для пиловідведення
натискуванням збоку. Адже це може пошкодити (12) Опорний башмак (PST 1000 PEL)
пилкове полотно, переламати його або призвести до Віконце системи контролю лінії
(13)
відскакування.
розпилювання Cut Control
u Для знаходження захованих в стіні труб або
(14) Цоколь системи контролю лінії
електропроводки користуйтеся придатними
розпилювання Cut Control
приладами або зверніться в місцеве підприємство
електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення (15) Підсвітлювальний світлодіод
електропроводки може призводити до пожежі та (16) Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
ураження електричним струмом. Зачеплення газової (17) Гніздо під пиляльне полотно
труби може призводити до вибуху. Зачеплення
(18) Важіль SDS для розблокування пилкового
водопроводної труби може завдати шкоду
полотна
матеріальним цінностям або призвести до ураження
електричним струмом. (19) Напрямний ролик
(20) Пилкове полотноa)
Опис продукту і послуг (21) Захист від торкання
Прочитайте всі застереження і вказівки. (22) Магазин пилкових полотен (PST 900 PEL/
Невиконання вказівок з техніки безпеки та PST 9500 PEL)
інструкцій може призвести до ураження (23) Захист від виривання матеріалуa)
електричним струмом, пожежі та/або (24) Напрямна паралельного упору
важких серйозних травм. (25) Шкала кутів нахилу
Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початку
(26) Гвинт опорної плити (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
інструкції з експлуатації.
(27) Фіксуючий гвинт паралельного упораa)
Призначення приладу (28) Паралельний упор з пристроєм для кругового
Прилад призначений для розпилювання деревини, розпилюванняa)
пластмаси, металів, кераміки і гуми і пропилювання (29) Центрувальний шпичак пристрою для кругового
отворів в цих матеріалах. Він дозволяє здійснювати як розпилюванняa)
рівні, так і закруглені пропили під кутом нахилу до 45°. (30) Позначка розпилювання 0°
Дотримуйтесь рекомендацій стосовно використовуваних
(31) Позначка розпилювання 45°
пилкових полотен.
(32) Позначка розпилювання 45° з опорним
Зображені компоненти башмаком (PST 1000 PEL)
Нумерація зображених компонентів посилається на a) Зображене або описане приладдя не входить в
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
зображення електроприладу на сторінці з малюнком. приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
(1) Фіксатор вимикача
Технічні дані
Лобзик PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Товарний номер 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Система контролю лінії розпилювання ● ● ●
Cut Control
Регулятор частоти ходів ● ● ●
Лобзик PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Попереднє встановлення частоти ходів ● ● ●
Маятникові коливання ● ● ●
Ном. споживана потужність Вт 620 650 620
Корисна потужність Вт 340 360 340
Частота ходів на холостому ходу n0 хвил.-1 500–3100 500–3100 500–3100
Величина підйому мм 23 23 23
Макс. глибина розпилювання
– в деревині мм 90 100 90
– в алюмінії мм 15 20 15
– в сталі (нелегованій) мм 8 10 8
Кут розпилювання (ліворуч/праворуч), макс. ° 45 45 45
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014 кг 2,1 2,2 2,1
Клас захисту /II /II /II
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні
можливі інші параметри.
Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісії але фактично не працює. Це може значно зменшити
шуму вимірювалися за визначеною в стандартах сумарний рівень вібрації і рівень емісії шуму протягом
процедурою; ними можна користуватися для порівняння робочого часу.
приладів. Вони також придатні для попередньої оцінки Визначте додаткові заходи безпеки для захисту
рівня вібрації і рівня емісії шуму. оператора електроінструмента від вібрації, напр.:
Зазначені рівень вібрації і рівень емісії шуму стосуються технічне обслуговування електроінструмента і робочих
основних робіт, для яких застосовується інструментів, нагрівання рук, організація робочих
електроінструмент. Однак у разі застосування процесів.
електроінструмента для інших робіт, роботи з іншим
приладдям або у разі недостатнього технічного
обслуговування рівень вібрації і рівень емісії шуму
Монтаж
можуть бути іншими. В результаті рівень вібрації і рівень u Перед будь-якими маніпуляціями з
емісії шуму протягом всього робочого часу можуть електроприладом витягніть штепсель з розетки.
значно зрости.
Для точної оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму
потрібно також враховувати інтервали часу, коли
електроінструмент вимкнений або, хоча й увімкнений,
Монтаж/заміна пилкового полотна Щоб надіти опорний башмак (12) зачепіть його спереду
за опорну плиту (8) і притисніть ззаду догори, щоб він
u Для монтажу або заміни приладдя обов’язково
зайшов у зачеплення.
вдягайте захисні рукавиці. Приладдя гостре та у разі
тривалого використання може нагріватися. Захист від виривання матеріалу (приладдя)
Вибір пилкового полотна Захист від виривання матеріалу (23) (приладдя)
Огляд рекомендованих пилкових полотен Ви знайдете в запобігає вириванню поверхні деревини при
кінці цієї інструкції. Використовуйте лише пилкові розпилюванні. Захист від виривання матеріалу можна
полотна однокулачкового типа (з Т-хвостовиком). використовувати лише для певних типів пилкових
Пилкове полотно не повинне бути довшим, аніж це полотен та лише при пилянні під кутом 0°. У разі пиляння
необхідно для запланованого прорізу. із захистом від виривання матеріалу опорну плиту (8) не
Для виконання вузьких криволінійних розпилів можна пересувати назад для розпилювання понад краєм.
використовуйте вузьке пилкове полотно. Утисніть захист від виривання матеріалу (23) знизу в
Монтаж пилкового полотна (див. мал. A) опорну плиту (8).
u Очищуйте хвостовик пиляльного полотна перед PST 1000 PEL (див. мал. D): У разі використання
монтажем. Забруднений хвостовик не можна надійно опорного башмака (12) захист від виривання матеріалу
закріпити. (23) встромляється не в опорну плиту (8), а в опорний
За потреби зніміть кришку (11) (див. „Кришка (див. башмак.
мал. G)“, Сторінка 52).
Система контролю лінії розпилювання
Устроміть пилкове полотно (20), зубами в напрямку
Cut Control
розпилювання так, щоб воно зайшло у зачеплення у
гнізді під пилкове полотно (17). Важіль SDS (18) Система контролю лінії розпилювання Cut Control
автоматично відскакує назад і фіксує пилкове полотно. забезпечує високоточне ведення електроінструмента
Не притискайте важіль (18) рукою назад, інакше можна уздовж нанесеної на заготовку лінії розпилювання. До
пошкодити електроінструмент. системи Cut Control належать віконце (13) з позначками
Під час монтажу пилкового полотна слідкуйте за тим, щоб для розпилювання та цоколь (14) для закріплення на
спинка полотна добре сиділа в канавці напрямного електроінструменті.
ролика (19). Закріплення Cut Control на опорній плиті (див. мал. E)
u Перевірте міцність посадки пилкового полотна. Затисніть віконце Cut Control (13) у кріпленнях цоколя
Пилкове полотно, що не зафіксувалося, може випасти (14). Потім злегка стисніть цоколь і дайте йому увійти в
і поранити Вас. зачеплення в напрямній (24) опорної плити (8).
Демонтаж пилкового полотна (див. мал. B) Закріплення Cut Control на опорному башмаку
u При утилізації пилкового полотна тримайте (PST 1000 PEL) (див. мал. F)
електроприлад так, щоб не поранити ним людей У цій системі контролю лінії розпилювання віконце для
або тварин. Cut Control (13) можна закріплювати разом з цоколем
Поверніть важіль SDS (18) до упору в напрямку захисту (14) на опорну плиту (8) або окремо безпосередньо у
від торкання (21). Пилкове полотно розблокується і кріплення на опорному башмаку (12).
викидається. Зніміть цоколь для Cut Control (14) з опорної плити (8).
Магазин пилкових полотен (PST 900 PEL/ Для цього злегка стисніть цоколь і витягніть його із
PST 9500 PEL) (див. мал. C) напрямної (24).
У магазині пилкових полотен (22) можна зберігати до Зніміть віконце для Cut Control (13) з цоколя (14) і
шести пилкових полотен довжиною до 110 мм. Кладіть затисніть його у кріпленнях опорного башмака (12).
пилкові полотна з хвостовиком однокулачкового типу (з
Т-хвостовиком) в передбачене для цього заглиблення в Відсмоктування пилу/тирси/стружки
магазині пилкових полотен. В ньому є місце для трьох Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,
пилкових полотен, розташованих одне над одним. що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і
Закрийте магазин пилкових полотен і встроміть його до металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання
упору в отвір в опорній плиті (8). або вдихання пилу може викликати у Вас, або у осіб, що
знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або
Опорний башмак (PST 1000 PEL) захворювання дихальних шляхів.
Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил,
У разі обробляння поверхонь, що легко пошкоджуються,
вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з
можна надіти опорний башмак (12) на опорну плиту (8),
добавками для обробки деревини (хромат, засоби для
щоб запобігти подряпанню поверхні.
захисту деревини). Матеріали, що містять азбест,
дозволяється обробляти лише спеціалістам.
Контроль лінії розпилювання при розпилюванні під PST 900 PEL/PST 9500 PEL (див. мал. H):
нахилом (PST 900 PEL/PST 9500 PEL) – Вийміть магазин пилкових полотен (22) з опорної
плити (8).
– Відпустіть гвинт (26) і посуньте опорну плиту (8) до
°
45 °
22
,5 упору в напрямку витяжного патрубка (4).
0°
– Знову міцно затягніть гвинт (26).
PST 1000 PEL (див. мал. I):
– Відпустіть затискний важіль (7) опорної плити і
° °
° °
0 45
0 45
°
°
5
5
4
4
пиловідсмоктувачем посуньте
вимикач (10) в напрямку пилкового
(31) (13) (14) (25)(8) (32) (12) (25) полотна.
Для контролю лінії розпилювання на віконці для
Cut Control (13) є позначка (30) для розпилювання під Початок роботи
прямим кутом 0° та по одній позначці (31) для u Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі
розпилювання під правим та лівим кутом 45° відповідно струму повинна відповідати даним на заводській
до шкали (25). табличці електроінструменту. Електроприлад, що
У разі закріплення системі контролю лінії розпилювання з розрахований на напругу 230 В, може працювати
цоколем для Cut Control (14) на опорній плиті (8) також і при 220 В.
використовуються внутрішні позначки (31). Вмикання підсвітлювального світлодіода
У разі закріплення віконця для Cut Control (13)
Підсвітлювальний світлодіод (15) покращує видимість у
безпосередньо на опорному башмаку (12)
безпосередній робочій зоні. Для досягнення особливо
використовуються зовнішні позначки (32). добрих результатів розпилювання використовуйте
Кут розпилювання в межах між 0° і 45° визначається підсвітлювальний світлодіод разом з вузлом контролю
пропорційно. Додаткові помітки кутів можна наносити на лінії розпилювання Cut Control.
віконці для Cut Control (13) маркером, що змивається, а Підсвітлювальний світлодіод (15) вмикається легким
потім легко прибирати ці позначки. натисканням вимикача (3). Якщо Ви натиснете на
Щоб досягти точних результатів розпилювання, вимикач сильніше, електроприлад вмикається і
рекомендується спочатку зробити пробне розпилювання. освітлювальний світлодіод продовжує світитися.
Пересування опорної плити u Не дивіться прямо в підсвітлювальний світлодіод,
Для розпилювання понад краєм можна пересунути його світло може засліпити Вас.
опорну плиту (8) назад.
Україна
Технічне обслуговування і сервіс Бош Сервісний Центр електроінструментів
вул. Крайня 1
Технічне обслуговування і очищення
02660 Київ 60
u Перед будь-якими маніпуляціями з Тел.: +380 44 490 2407
електроприладом витягніть штепсель з розетки. Факс: +380 44 512 0591
u Для якісної і безпечної роботи тримайте E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті. www.bosch-professional.com/ua/uk
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для за- значена в Національному гарантійному талоні.
електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Адреси інших сервісних центрів наведено нижче:
Регулярно прочищайте посадочне місце пилкового www.bosch-pt.com/serviceaddresses
полотна. Для цього вийміть пилкове полотно з
електроінструменту і злегка постукайте Утилізація
електроінструментом об рівну поверхню.
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на
Сильне забруднення електроприладу може призводити екологічно чисту повторну переробку.
до відмов у роботі. Тому не розпилюйте матеріали, від
яких утворюється пил, знизу або над головою. Не викидайте електроінструменти в побутове
сміття!
u У екстремальних умовах застосування за
можливості завжди використовуйте
відсмоктувальний пристрій. Часто продувайте Лише для країн ЄС:
вентиляційні щілини та під’єднуйте інструмент Відповідно до Європейської директиви 2012/19/EU
через пристрій захисного (PRCD) вимкнення. При щодо відпрацьованих електричних і електронних
обробці металів усередині електроприладу може приладів і її перетворення в національне законодавство
осідати електропровідний пил. Це може позначитися непридатні до вживання електроінструменти треба
на захисній ізоляції електроприладу. збирати окремо і здавати на екологічно чисту
Якщо отвір для відведення пилу забився, вимкніть рекуперацію.
електроінструмент, зніміть систему пиловідсмоктування і
видаліть пил і тирсу.
Час від часу змащуйте напрямний ролик (19) краплиною
мастила.
Регулярно перевіряйте напрямний ролик (19). Якщо він Қазақ
зносився, його треба поміняти в авторизованій майстерні
електроінструментів Bosch.
Еуразия экономикалық одағына
Сервіс і консультації з питань застосування (Кеден одағына) мүше
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші мемлекеттер аумағында
запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування
Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо қолданылады
запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
Команда співробітників Bosch з надання консультацій құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
щодо використання продукції із задоволенням відповість нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
до неї.
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту. Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
бетінде көрсетілген.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
на території всіх країн лише у фірмових або қаптамасында көрсетілген.
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». Өнімді пайдалану мерзімі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
контрафактної продукції переслідується за Законом в (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
адміністративному і кримінальному порядку.
Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
жарамды болады. Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр
Iстен шығу себептерінің тізімі құрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса, Жұмыс орнының қауіпсіздігі
пайдаланбаңыз u Жұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін.
u Электр құрылғысын жарылатын атмосферада
Пайдаланушының мүмкін қателіктері
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ
пайдаланбаңыз немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды
жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы
– жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз
мүмкін.
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
u Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан
Шекті күй белгілері алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы келуі мүмкін.
– өнім корпусының зақымдалуы u Жабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялық
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі аймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды және
– Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады. қауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуы
бар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшін
Сақтау арналған.
– құрғақ жерде сақтау керек
Электр қауіпсіздігі
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек u Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз.
қорғау керек Жерге косылған электр құралдарымен адаптер
айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар
– орамасыз сақтау мүмкін емес
мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін төмендетеді.
МЕМСТ 15150-69 (шарт 1) құжатын қараңыз
u Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар
– +5-ден +40 °C-қа дейін температурасында қоймада сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз
өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы
жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда
ылғалдылық 80 % -дан аспауы тиіс.
болады.
Тасымалдау u Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды u Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
пайдалануға рұқсат берілмейді Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150-69 тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді
(5 шарт) құжатын оқыңыз ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы
– Қоршаған орта температурасы −50 °С-тан +50 °С-қа бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған
дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалы немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін
ылғалдылық 100 %-дан аспауы тиіс. жоғарылатады.
u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
Қауіпсіздік нұсқаулары жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта
пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу
Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік қауіпін төмендейді.
нұсқаулары u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы
ЕСКЕРТУ Осы электр құралының (RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін
жинағындағы ескертулерді, пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін
нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды төмендетеді.
оқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздік
нұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/ Жеке қауіпсіздік
немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. u Электр құралды пайдалануда абай болыңыз,
жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты
пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде нұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқып
немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен шыққан тұлғаларға рұқсат етіледі.
кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану u Дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі
кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар
мүмкін. олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның
u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз. бақылауында болмаса немесе электр құралын
Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы, пайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымды
сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе пайдаланбауы тиіс.
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары Электр құралдарын пайдалану және күту
тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды
u Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
кемейтеді.
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
u Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
және/немесе батареялар жинағына қосудан сенімді жұмыс істейсіз.
алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын
u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз
болады.
оқиғаға алып келуі мүмкін.
u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
u Электр құралын қосудан алдын келген реттеу
немесе электр құралдарын қоймаға қою алдында,
сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр
ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесе
құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе
аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр
сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін.
құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр
u Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген
u Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды.
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
u Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер, Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер болады.
арқылы тартылуы мүмкін.
u Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты
u Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз
құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің
болуына және тиісті ретте қолдануына көз ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр
жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
байланысты зияндарды кемейтеді. Зақымдалған бөлшектері бар құралды
u Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға
отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр себеп болып жатады.
жарақаттануға алып келуі мүмкін. u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде
u НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің бағытталады.
ақаулануы салдарынан электр құралының u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда, аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру) орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
шығарыңыз немесе алып – салмалы қауіпті.
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
u Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар
u Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді
білікті қызметкерлер құрамына электр құралын реттеу, қолдану мен бақылауға жол бермейді.
монтаждау, қолданысқа енгізу және оған қызмет
көрсету әрекеттерімен таныс тұлғалар жатады. Қызмет көрсету
u Электр құралымен жұмыс істеуге 18 жасқа толған, u Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
техникалық сипаттаманы, пайдалану жөніндегі қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл
электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін
етеді. ескеріңіз.
(31) Кесік белгісі 45° (32) Кесік белгісі 45° жылжымамен (PST 1000 PEL)
a) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды
біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Техникалық мәліметтер
Электрлік жұқа ара PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Өнім нөмірі 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Кесік сызығын бақылау тетігі Cut Control ● ● ●
Жүріс санын басқару ● ● ●
Жүріс санын алдын ала реттеу ● ● ●
Тербеліс ● ● ●
Номиналды тұтынылатын қуат Вт 620 650 620
Шығыс қуат Вт 340 360 340
Бос жүріс саны n0 мин-1 500–3100 500–3100 500–3100
Жүріс мм 23 23 23
Макс. кесік тереңдігі
– ағашта мм 90 100 90
– алюминийде мм 15 20 15
– болатта (қорытпалар) мм 8 10 8
Кесік бұрышы (сол/оң жақ), макс. ° 45 45 45
Салмағы EPTA-Procedure 01:2014 құжатына кг 2,1 2,2 2,1
сай
Қорғаныс класы /II /II /II
Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
Осы нұсқауларда келтірілген діріл деңгейі және шуыл Берілген тербелу деңгейі мен шуыл шығару мәні электр
эмиссиясының көрсеткіші заңды өлшеу әдісі бойынша құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр
өлшенген және оларды электр құралдарын бір-бірімен құрал басқа жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалы
салыстыру үшін пайдалануға болады. Олармен алдыңғы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса
тербелу және шу шығаруды бағалауға болады. дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәндері өзгереді. Бұл
бүкіл жұмыс уақыты үшін тербелу және шуыл шығаруды
қатты көтеруі мүмкін.
Дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәнін нақты есептеу сақтағышының арнайы саңылауына салыңыз. Үш
үшін құрал өшірілген және қосылған болып полотноға дейін бір бірінің үстіне салуға болады.
пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл Ара полотносы сақтағышын жабып тірелгенше (8)
дірілдеу деңгейі және жұмыс уақытындағы шуыл шығару тіреуіш тақтасының саңылауына жылжытыңыз.
мәнін төмендетеді.
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша Жылжыма (PST 1000 PEL)
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр Сезімтал беттерді өңдеуде жылжыманы (12) тіреу
құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, тақтасына (8) орнатып беттің қырылуының алдын
қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру. алыңыз.
Жылжыманы (12) орнатуда оны тіреу тақтасында (8)
Жинау асып арқасында басып тіретіңіз.
u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
Жарылудан сақтайтын пластина (керек-
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
жарақ)
Ара полотносын салу/алмастыру Жарылудан сақтайтын пластина (23) (керек-жарақтар)
u Алмалы-салмалы аспапты орнату немесе ағаш аралауда беттің жарылып кетуінен сақтауы мүмкін.
алмастыру кезінде қорғағыш қолғап киіңіз. Жарылудан сақтайтын пластинаны тек арнайы аралау
Алмалы-салмалы аспаптар өткір болып ұзақ уақыт дискі түрлерінде және 0° кесік бұрышында пайдалану
пайдаланғанда қызып кетуі мүмкін. тиіс. Тіреу тақтасын (8) жарылудан сақтайтын
пластинамен аралауда қырға жақын аралауда артқа
Аралау дискісін таңдау жылжыту мүмкін емес.
Ұсынылатын дискілерге шолуды осы пайдалану Жарылудан сақтайтын пластинаны (23) алдынан тіреу
нұсқаулығының соңында табуға болады. Тек қана бір тақтасына (8) жылжытыңыз.
тұтқалы ара полотноларын (T-тұтқа) орнатыңыз. Ара PST 1000 PEL (D суретін қараңыз): Жылжыманы (12)
полотносы қажетті кесіктен ұзын болмауы керек.
пайдалануда жарылудан сақтау пластинасы (23) тіреу
Жіңішке кесіктер үшін жіңішке ара полотноларын тақтасына (8) емесе, жылжымаға орнатылады.
пайдаланыңыз.
Ара полотносын орнату (A суретін қараңыз) Кесік сызығы бақылауы Cut Control
u Орнатудан алдын ара полотносы тұтқасын Кесік сызығының бақылауы Cut Control электр
тазалаңыз. Кірленген тұтқаны қатты бекіту мүмкін құралының дайындамада сызылған кесік сызығы бойы
емес. дәл бағытталуына мүмкіндік береді. Cut Control (13)
Керек болса, қаптама қалпақты (11) шешіңіз (қараңыз көріс терезесін кесік белгілерімен және розетка (14)
„Қаптама қалпақ (G суретін қараңыз)“, Бет 61) электр құралын бекіту үшін құрайды.
сенсорлық пернемен растаңыз. Cut Control тіреу тақтасында бекітіңіз
Ара полотносын (20) тістерімен кесік бағытында ара (E суретін қараңыз)
полотносы бекіткішіне (17) тірелгенше жылжытыңыз. Көріс терезесін Cut Control (13) үшін ұстағыштарда (14)
SDS тұтқышы (18) атоматты ретте артқы секреп аралау розеткасында бекітіңіз. Сосын розетканы аз қысып (24)
дискі бекітіледі. Тұтқышты (18) қолмен артқа баспаңыз, бағыттауышында (8) тіреу тақтасында тіретіңіз.
әйтпесе электр құралы зақымдалады.
Cut Control жылжымада бекіту (PST 1000 PEL)
Ара полотносын салуда ара полотносының арқасы
(F суретін қараңыз)
бағыттауыш дөңгелектің (19) ойығында жатуына көз
жеткізіңіз. Бұл кесік сызығын бақылау жүйесінде Cut Control (13)
көрініс терезесі я (14) розеткасымен (8) тіреу
u Ара полотносының бекем тұруына көз жеткізіңіз.
тақтасында немесе бөлек тікелей жылжымадағы (12)
Босаң ара полотносы жарақаттауы мүмкін.
ұстағыштарда бекітуге болады.
Ара полотносын лақтыру (B суретін қараңыз) Cut Control (14) үшін розетканы (8) тіреуіш тақтасынан
u Ара полотносын лақтыруда электр құралын ешбір алып қойыңыз. Ол үшін розетканы аз қысып (24)
адам немесе хайуан лақтырылған ара полотносы бағыттауышынан шығарыңыз.
арқылы зақымдалмайтын ретте ұстаңыз. Көріс терезесін Cut Control (13) үшін ұстағыштарда (14)
SDS тұтқышын (18) тиюден қорғау (21) бағытында алға розеткасында бекітіңіз да оны жылжыма (12)
бұраңыз. Ара полотносы босатылып шығады. ұстағыштарында қысып қойыңыз.
Ара полотносы сақтағышы (PST 900 PEL/
PST 9500 PEL) (C суретін қараңыз)
Шаңды және жоңқаларды сору
Ара полотносы сақтағышында (22) ұзындығы 110 мм-ге Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және
дейінгі алты ара полотносына дейін сақтауға болады. Бір металлдар бар кейбір материалдардың шаңы
тұтқалы ара полотноларын (T-тұтқалы) ара полотнолары денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және
Еңістік кесіктерде кесік сызықтарын бақылау PST 900 PEL/PST 9500 PEL (H суретін қараңыз):
(PST 900 PEL/PST 9500 PEL) – Ара полотноларының сақтағышы (22) тіреуіш тақтадан
(8) шығарыңыз.
– (26) бұрандасын босатып, тіреу тақтасын (8)
°
45 °
22
,5 аспирациялық келте құбыр (4) бағытында
0°
жылжытыңыз.
– (26) бұрандамасын қайта бекітіңіз.
PST 1000 PEL (I суретін қараңыз):
° °
° °
0 45
0 45
°
°
5
5
4
4
Шетке жақын аралау үшін тіреуіш тақтаны (8) арқыға зақымдауы мүмкін.
жылжытуға болады.
Ара полотносының бекіткішін жүйелі түрде тазалаңыз. Ол Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
үшін ара полотносын электр құралынан алып электр кеңестері
құралын тегіс жерге жай қағыңыз.
Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған
Электр құралының қатты ластануы жұмыс ақаулықтарына
техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы
алып келуі мүмкін. Сол үшін қатты шаң жасалатын
бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас
материалдарды төменнен баспен араламаңыз.
бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер
u Төтенше жұмыс жағдайында мүмкін болғанша туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша
шаңсорғышты пайдаланыңыз. Желдеткіш тесікті қолжетімді: www.bosch-pt.com
жиі үрлеп, тазартып артық тоқтан сақтайтын Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және
қосқышты (PRCD) қосыңыз. Металды өңдеуде тоқ олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап
өткізетін шаң электр құралының ішінде жиналуы береді.
мүмкін. Электр құралының оқшаулағышы зақымдалуы Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
мүмкін. кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық
Егер шаң түсу бітеліп қалса, электр құарлын өшіріп тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.
шаңсоруды шешіп шаң және жоңқаларды алып қойыңыз. Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
Бағыттауыш дөңгелекті (19) кейде бір тамшы маймен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
майлаңыз. барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
Бағыттауыш роликті (19) жүйелі түрде тексеріп тұрыңыз. фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
Тозған бөлшекті Bosch қызмет көрсету орталығында орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
алмастыру қажет. әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
Өнімдерді олардың сақтығын қамтамасыз ететін, зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
өнімдерге атмосфералық жауын-шашынның тиюіне және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
асқын температура көздерінің (температураның шұғыл Заңмен қудаланады.
өзгерісінің), соның ішінде күн сәулелерінің әсер етуіне Қазақстан
жол бермейтін дүкендерде, бөлімдерде (секцияларда), Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
павильондар мен киоскілерде сатуға болады. орталығы:
Сатушы (өндіруші) сатып алушыға өнімдер туралы “Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
қажетті және шынайы ақпаратты беріп, өнімдерді Алматы қ.,
тиісінше таңдау мүмкіндігін қамтамасыз етуге міндетті. Қазақстан Республикасы
Өнімдер туралы ақпарат міндетті түрде тізімі Ресей 050012
Федерациясының заңнамасымен белгіленген Муратбаев к., 180 үй
мәліметтерді қамтуы тиіс. “Гермес” БО, 7 қабат
Егер тұтынушы сатып алатын өнімдер әлдеқашан Тел.: +7 (727) 331 31 00
пайдаланылған немесе өнімдерде ақаулық (ақаулықтар) Факс: +7 (727) 233 07 87
жойылған болса, тұтынушыға бұл туралы ақпарат берілуі E-Mail: ptka@bosch.com
тиіс. Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
Өнімдерді сату процесінің аясында төмендегі қауіпсіздік пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
талаптары орындалуы тиіс: ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
– Сатушы сатып алушыға ұйымының фирмалық атауы, ала аласыз
орналасқан жері (мекенжайы) және жұмыс режимі Қызмет көрсету орталықтарының басқа да
туралы мәліметтер беруге міндетті; мекенжайларын мына жерден қараңыз:
– Сауда бөлмелеріндегі өнімдердің сынамалары сатып www.bosch-pt.com/serviceaddresses
алушыға бұйымдардағы жазбалармен танысуға
Электр құралы кепілді пайдалану мерзімінің ішінде
мүмкіндік беруі және визуалды тексерістен басқа
өндірушінің кесірінен істен шыққан жағдайда, өнім иесі
бұйымдардың іске қосылуына әкелетін, сатып
төмендегі шарттар орындалғанда кепілдік бойынша тегін
алушылар өз бетінше орындайтын ешқандай
жөндеуге құқылы болады:
әрекеттерге жол бермеуі тиіс;
– механикалық зақымдардың жоқтығы;
– Сатушы осы бұйымдардың белгіленген талаптарға
– пайдалану бойынша нұсқаулық талаптарының бұзылу
сәйкестігінің растамасы, сертификаттардың немесе
белгілерінің жоқтығы;
сәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуы
туралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті; – пайдалану бойынша нұсқаулықта сатушының сату
туралы белгісінің және сатып алушы қолтаңбасының
– Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған),
бар болуы;
жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері бар
және пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы), – электр құралы сериялық нөмірінің және кепілдік
міндетті сәйкестік сертификаты немесе сәйкестік талонындағы сериялық нөмірдің сәйкестігі;
белгісі жоқ өнімдерді сатуға тыйым салынады. – біліксіз жөндеу белгілерінің жоқтығы.
Кепілдік төмендегі жағдайларда қолданылмайды: de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără
– форс-мажор жағдайларына байланысты кез келген cablu de alimentare).
сынықтар;
Siguranţa la locul de muncă
– барлық электр құралдарындағыдай электр құралының
u Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
қалыпты тозуы.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce
Жалғағыш контактілер, сымдар, қылшақтар және т.б. la accidente.
сияқты құрал бөліктерінің қызмет ету мерзімін u Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de
қысқартатын қалыпты тозу нәтижесінде қажеттілігі explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi
туындаған жөндеу кепілдік аясына кірмейді:
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot
– табиғи тозу (ресурстың толық пайдаланылуы);
aprinde praful sau vaporii.
– қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате
u Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în
қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерін
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă
бұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оның
atenţia puteţi pierde controlul.
бөліктері;
– электр құралына артық жүктеме түскеннен орын алған Siguranţă electrică
ақаулар. (Құралға артық жүктеме түсудің шартсыз u Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
белгілеріне мыналар жатады: құбылу түсінің пайда electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu
болуы немесе электр құралы бөліктері мен folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu
түйіндерінің деформациясы немесе қорытылуы, împământare (legate la masă). Ştecherele
жоғары температура әсерінен электр nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează
қозғалтқышындағы сымдар оқшаулағышының қараюы riscul de electrocutare.
немесе көмірленуі.) u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate
sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite
Кәдеге жарату şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă.
қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет. u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală.
Электр құралдарды үй қоқысына тастамаңыз! Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de
electrocutare.
u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei
Тек қана ЕО елдері үшін:
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză.
Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
2012/19/EU ережесі және ұлттық заңдарға сайкес
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate
пайдалануға жарамсыз электр құралдары бөлек
sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
жиналып, кәдеге жаратылуы қажет.
u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de
electrocutare.
Română u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un
Instrucţiuni de siguranţă dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule
Siguranţa persoanelor
electrice
u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
AVERTIS- Citiţi toate avertizările, raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu
instrucţiunile, ilustraţiile şi folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau
MENT specificaţiile puse la dispoziţie vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave.
electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave.
u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea
vederea utilizărilor viitoare. echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru
Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de
se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o conduse mai uşor.
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care
cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt
poate provoca răniri. scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la
u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică. situaţii periculoase.
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. u Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate,
Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele
situaţii neaşteptate. de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul
u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi
Întreţinere
îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.
u Încredinţaţi scula electrică pentru reparare
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
prinse în piesele aflate în mişcare. personalului de specialitate, calificat în acest scop,
repararea făcându‑se numai cu piese de schimb
u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt
sculei electrice.
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
poluării cu praf.
pentru ferăstraie verticale
u Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită
în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu u Ţineţi scula electrică de mânerele izolate atunci când
ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora. executaţi lucrări la care accesoriul de tăiere poate
Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă, nimeri conductori electrici ascunşi sau propriul cablu
vătămări corporale grave. de alimentare. Contactul accesoriului de tăiere cu un
conductor aflat „sub tensiune” poate pune „sub tensiune”
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice componentele metalice ale sculei electrice şi provoca
u Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru electrocutarea operatorului.
executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui u Folosiţi menghine sau o altă metodă practică de fixare
scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai şi sprijinire a piesei de lucru pe o platformă stabilă.
sigur în domeniul de putere indicat. Dacă ţineţi piesa de lucru cu mâna sau o sprijiniţi de
u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are corpul dumneavoastră, aceasta devine instabilă şi se
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate ajunge la pierderea controlului.
poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie u Ţineţi mâinile în afara sectorului de debitare. Nu
reparată. apucaţi pe dedesubt piesa prelucrată. În caz de contact
u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi cu pânza de ferăstrău există pericol de rănire.
acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa u Porniţi scula electrică şi numai după aceasta
reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula conduceţi‑o asupra piesei prelucrate. În caz contrar
electrică. Această măsură de prevedere împiedică există pericol de recul în situaţia în care dispozitivul de
pornirea involuntară a sculei electrice. lucru se agaţă în piesa prelucrată.
u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil u Aveţi grijă ca talpa de fixare să se sprijine sigur în
copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică timpul tăierii. O pânză de ferăstrău înclinată greşit se
persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau poate rupe sau poate provoca recul.
care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele u După terminarea procesului de lucru opriţi scula
electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de electrică şi scoateţi pânza de ferăstrău afară din
persoane lipsite de experienţă. tăietură numai după ce aceasta s‑a oprit. Astfel evitaţi
u Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora. reculul şi puteţi pune jos scula electrică în condiţii de
Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă, siguranţă.
componentele mobile ale sculei electrice nu se u Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca
blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se
care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei
de utilizare daţi la reparat o sculă electrică electrice.
Date tehnice
Ferăstrău vertical PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Număr de identificare 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Control linie de tăiere Cut Control ● ● ●
Reglare a frecvenţei curselor ● ● ●
Preselectare a frecvenţei curselor ● ● ●
Mişcare pendulară ● ● ●
Putere nominală W 620 650 620
Putere utilă W 340 360 340
Frecvenţa curselor la funcţionarea în gol n0 rot/min 500–3100 500–3100 500–3100
Cursă mm 23 23 23
Ferăstrău vertical PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Adâncime maximă de tăiere
– în lemn mm 90 100 90
– în aluminiu mm 15 20 15
– în oţel (nealiat) mm 8 10 8
Unghi maxim de tăiere (stânga/dreapta) ° 45 45 45
Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 2,2 2,1
Clasa de protecţie /II /II /II
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice
anumitor ţări, aceste specificaţii pot varia.
Dacă este necesar, demontaţi apărătoarea pentru aspirare Controlul liniei de tăiere Cut Control
(11) (vezi „Apărătoare pentru aspirare (vezi figura G)“,
Dispozitivul de control al liniei de tăiere Cut Control permite
Pagina 69).
ghidarea precisă a sculei electrice de-a lungul liniei de tăiere
Împingeţi pânza de ferăstrău (20), cu dinţii în direcţia de marcate pe piesa de lucru. Cut Control este alcătuit din
tăiere, până se înclichetează în sistemul de prindere al fereastra de vizualizare (13) cu marcaje de tăiere şi soclul
pânzei de ferăstrău (17). Pârghia SDS (18) sare automat (14) pentru fixare pe scula electrică.
spre spate iar pânza de ferăstrău este blocată. Nu împingeţi
spre spate pârghia (18) cu mâna, pentru că aţi putea Fixarea Cut Control pe talpa de fixarea (vezi figura E)
deteriora scula electrică. Prindeţi fereastra de vizualizare pentru Cut Control (13) în
La montarea pânzei de ferăstrău aveţi grijă spatele acesteia suporturile soclului (14). Presaţi uşor apoi bilateral soclul şi
să se afle în canelura rolei de ghidare (19). fixaţi-l în ghidajul (24) tălpii de fixare (8).
u Verificaţi dacă pânza de ferăstrău este bine fixată. Fixarea Cut Control pe sabotul alunecător
O pânză de ferăstrău care nu este fixată bine poate cădea (PST 1000 PEL) (vezi figura F)
afară din sistemul de prindere şi vă poate provoca răniri. La acest sistem de control al liniei de tăiere, fereastra de
Extragerea pânzei de ferăstrău (vezi figura B) vizualizare pentru Cut Control (13) poate fi fixată fie
u Ţineţi astfel scula electrică la extragerea pânzei de împreună cu soclul (14) pe talpa de fixare (8) fie separat,
ferăstrău încât pânza de ferăstrău extrasă să nu direct pe suporturile sabotului alunecător (12).
rănească persoane sau animale. Scoateţi soclul pentru Cut Control (14) din talpa de fixare
Rotiţi pârghia SDS (18) până la punctul de oprire, înainte, în (8). Presaţi uşor în acest scop bilateral soclul şi scoateţi-l din
direcţia protecţiei împotriva atingerii (21). Pânza de ghidajul (24).
ferăstrău este eliberată şi aruncată afară. Demontaţi fereastra de vizualizare pentru Cut Control (13)
de la soclul (14) şi prindeţi-o ferm în suporturile sabotului
Magazia pentru pânze de ferăstrău (PST 900 PEL/
alunecător (12).
PST 9500 PEL) (vezi figura C)
În magazia pentru pânze de ferăstrău (22) se pot păstra Aspirarea prafului/aşchiilor
până la şase pânze de ferăstrău cu o lungime de până la
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
110 mm. Introduceţi pânzele de ferăstrău având coadă cu un
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn,
singur prag de prindere (sistem de prindere în T) în
minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau
degajarea prevăzută în acest scop a magaziei pentru pânze
inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/
de ferăstrău. Pot fi suprapuse până la trei pânze de
sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le
ferăstrău.
persoanelor aflate în apropiere.
Închideţi magazia pentru pânze de ferăstrău şi împingeţi-o Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de
până la punctul de oprire în degajarea tălpii de fixare (8). fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales în combinaţie
cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului
Sabot alunecător (PST 1000 PEL) (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care
Pentru prelucrarea suprafeţelor delicate puteţi monta conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
sabotul alunecător (12) pe talpa de fixare (8), pentru a evita – Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
zgârierea suprafeţei. adecvată pentru materialul prelucrat.
Pentru montarea sabotului alunecător (12) prindeţi-l în faţă, – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
pe talpa de fixare (8), împingeţi-l spre spate şi fixaţi-l. – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a
respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Apărătoare antişpan (accesoriu)
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare
Apărătoarea antişpan (accesoriu) (23) poate împiedica la materialele de prelucrat.
ruperea aşchiilor de pe suprafaţa superioară a materialului la u Evitaţi acumulările de praf la locul de muncă. Pulberile
tăierea lemnului. Apărătoarea antişpan poate fi utilizată se pot aprinde cu uşurinţă.
numai la anumite tipuri de pânze de ferăstrău şi numai
pentru un unghi de tăiere de 0°. În timpul tăierii cu Apărătoare pentru aspirare (vezi figura G)
apărătoarea antişpan, nu este permisă deplasarea spre Montaţi apărătoarea pentru aspirare (11), Înainte de a
spate a tălpii de fixare (8) în scopul tăierii în apropierea racorda scula electrică la o instalaţie de aspirare a prafului.
marginilor. Montaţi astfel apărătoarea pentru aspirare (11) pe scula
Împingeţi de jos în sus apărătoarea antişpan (23) în talpa de electrică, încât suporturile să se fixeze în degajările carcasei.
fixare (8). Înainte de a lucra fără dispozitiv de aspirare a prafului cât şi
PST 1000 PEL (vezi figura D): În cazul utilizării sabotului înaintea tăierilor oblice, scoateţi apărătoarea pentru aspirare
alunecător (12), apărătoarea antişpan (23) nu va fi montată (11). Pentru aceasta presaţi bilateral apărătoarea la nivelul
în talpa de fixare (8), ci în sabotul alunecător. bridelor de fixare exterioare şi scoateţi-o trăgând-o spre
înainte.
Racordarea dispozitivului de aspirare a prafului Dacă este necesar, demontaţi apărătoarea pentru aspirare
Introduceţi adaptorul de aspirare (5) (accesoriu) într-un (11) (vezi „Apărătoare pentru aspirare (vezi figura G)“,
furtun de aspirare (6) (accesoriu) până când se fixează Pagina 69) şi scoateţi apărătoarea antişpan (23) (vezi
sonor. Racordaţi adaptorul de aspirare (5) cu racordurile de „Apărătoare antişpan (accesoriu)“, Pagina 69).
aspirare (4) la scula electrică şi furtunul de aspirare (6) la un PST 900 PEL/PST 9500 PEL (vezi figura H):
aspirator (accesoriu). – Scoateţi magazia cu pânze de ferăstrău (22) din talpa de
La sfârşitul prezentelor instrucţiuni găsiţi o privire de fixare (8).
ansamblu asupra diferitelor aspiratoare de praf adecvate – Slăbiţi şurubul (26) şi împingeţi uşor talpa de fixare (8) în
pentru racordare. direcţia racordului de aspirare (4).
Pe cât posibil, pentru o aspirare optimă, montaţia – Pentru reglarea unor unghiuri de înclinare precise, talpa
apărătoarea antişpan (23). de fixare este prevăzută în dreapta şi în stânga, cu puncte
Deconectaţi suflanta de şpan în cazul în care aţi racordat de fixare la 0°, 22,5° şi 45°. Întoarceţi talpa de fixare (8)
dispozitivul de aspirare a prafului. conform scalei (25) în poziţia dorită. Cu ajutorul unui
Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul raportor pot fi reglate şi alte unghiuri de înclinare.
de prelucrat. – Împingeţi apoi talpa de fixare (8) până la punctul de
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene oprire în direcţia pânzei de ferăstrău (20).
sau uscate, folosiţi un aspirator special. – Strângeţi din nou bine şurubul (26).
PST 1000 PEL (vezi figura I):
Funcţionare – Deschideţi pârghia de strângere (7) a tălpii de fixare şi
împingeţi uşor talpa de fixare (8) în direcţia racordului de
Moduri de funcţionare aspirare (4).
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice – Pentru reglarea unor unghiuri de înclinare precise, talpa
scoateţi cablul de alimentare afară din priză. de fixare este prevăzută în dreapta şi în stânga, cu puncte
de fixare la 0°, 22,5° şi 45°. Întoarceţi talpa de fixare (8)
Reglarea mişcării pendulare conform scalei (25) în poziţia dorită. Cu ajutorul unui
Mişcarea pendulară reglabilă în patru trepte permite raportor pot fi reglate şi alte unghiuri de înclinare.
adaptarea optimă a vitezei de tăiere, a randamentului şi a – Împingeţi apoi talpa de fixare (8) până la punctul de
aspectului tăieturii în funcţie de structura materialului de oprire în direcţia pânzei de ferăstrău (20).
prelucrat.
– Închideţi pârghia de strângere (7), pentru a bloca talpa de
Cu pârghia de reglare (9) puteţi regla mişcarea pendulară şi
fixare în poziţia reglată.
în timpul funcţionării.
Controlul liniei de tăiere la tăierile oblice (PST 900 PEL/
fără mişcare pendulară PST 9500 PEL)
mişcare pendulară redusă
mişcare pendulară medie
°
45 °
mişcare pendulară amplă 22
,5
0°
0 45
0 45
°
°
5
5
4
4
Numărul necesar de curse depinde de materialul prelucrat şi Tăieri paralele (vezi figura K): Slăbiţi şurubul de fixare (27)
de condiţiile de lucru şi poate fi determinat prin probă şi împingeţi în talpa de fixare scala limitatorului paralel,
practică. trecând-o prin ghidajul (24). Reglaţi lăţimea dorită de tăiere
Se recomandă reducerea numărului de curse în momentul ca diviziune scalară pe muchia interioară a tălpii de fixare.
punerii pânzei de ferăstrău pe piesa de lucru cât şi în cazul Strângeţi bine şurubul de fixare (27).
tăierii materialului plastic şi a aluminiului. Tăieri circulare (vezi figura L): Executaţi o gaură pe linia de
Atunci când se lucrează un timp mai îndelungat cu un număr tăiere, care să fie suficient de mare pentru introducerea
mai mic de curse scula electrică se poate înfierbânta pânzei de ferăstrău, în interiorul cercului care trebuie tăiat.
puternic. Demontaţi pânza de ferăstrău şi lăsaţi scula Prelucraţi gaura cu o freză sau cu o pilă, astfel încât pânza de
electrică să funcţioneze în gol cu numărul maxim de curse, ferăstrău să se poată sprijini coplanar pe linia de tăiere.
pentru a se răci, timp de aproximativ 3 min. Puneţi şurubul de fixare (27) în cealaltă parte a limitatorului
paralel. Introduceţi scala limitatorului paralel în talpa de
Instrucţiuni de lucru fixare, trecând-o prin ghidajul (24). Executaţi o gaură în
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice piesa de lucru, în mijlocul decupajului ce urmează a fi tăiat.
scoateţi cablul de alimentare afară din priză. Înfigeţi vârful de centrare (29) în gaura executată, trecându-l
prin orificiul interior al limitatorului paralel. Reglaţi raza ca
u În cazul în care pânza de ferăstrău se blochează, opriţi
diviziune scalară pe marginea interioară a tălpii de fixare.
imediat scula electrică.
Strângeţi bine şurubul de fixare (27).
u La prelucrarea pieselor de prelucrat mici sau subţiri
folosiţi întotdeauna un suport stabil, respectiv o masă Agent de răcire/lubrifiant
de lucru pentru ferăstrău (accesoriu). La tăierea metalului, din cauza încălzirii acestuia, se va aplica
Tăiaţi cu o apăsare moderată pentru a obţine un rezultat de un strat de agent de răcire resp. lubrifiant de‑a lungul liniei
tăiere optim şi precis. de tăiere.
La tăierile lungi şi drepte în lemn gros (>40 mm) făgaşul de
tăiere poate avea un traseu imprecis. În acest caz, pentru Întreţinere şi service
tăieri precise se recomandă utilizarea unui ferăstrău circular
Bosch. Întreţinere şi curăţare
Tăiere cu pătrundere directă în material (vezi figura J) u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
u Este permisă tăierea cu pătrundere directă numai în scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
materiale moi ca lemnul, gips cartonul, s.a.! u Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate
Întrebuinţaţi pentru tăierea cu pătrundere directă în material scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia.
numai pânze de ferăstrău scurte. Tăierea cu pătrundere Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru
directă în material este posibilă numai cu un unghi de a evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această
înclinare de 0°. operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru
Aşezaţi scula electrică cu muchia anterioară a tălpii de fixare de service autorizat pentru scule electrice Bosch.
(8) pe piesa de lucru, fără ca pânza de ferăstrău (20) să Curăţaţi regulat sistemul de prindere al pânzei de ferăstrău.
atingă piesa de lucru şi porniţi-o. În cazul sculelor electrice Extrageţi în acest scop pânza de ferăstrău din scula electrică
prevăzute cu reglarea numărului de curse selectaţi numărul şi bateţi uşor scula electrică de o suprafaţă plană.
maxim de curse. Împingeţi şi apăsaţi scula electrică pe piesa Murdărirea puternică a sculei electrice poate duce la
de lucru şi lăsaţi pânza de ferăstrău să pătrundă lent în piesa deranjamente funcţionale. De aceea, nu debitaţi de jos în sus
de lucru. sau deasupra capului materiale la prelucrarea cărora se
De îndată ce talpa de fixare (8) se sprijină în întregime pe degajă mult praf.
piesa de lucru, tăiaţi în continuare de-a lungul liniei de tăiere. u În condiţii de lucru extrem de grele, folosiţi
Limitator paralel cu tăietor circular (accesoriu) întotdeauna, în măsura posibilităţilor, o instalaţie de
Pentru lucrul cu limitator paralel cu tăietor circular (28) aspirare. Suflaţi frecvent fantele de aerisire şi
(accesoriu) grosimea piesei de prelucrat poate fi de conectaţi în serie un întrerupător de protecţie
maximum 30 mm. împotriva tensiunilor periculoase (PRCD). În cazul
Scoateţi soclul pentru Cut Control (14) din talpa de fixare prelucrării metalelor în interiorul sculei electrice se poate
depune praf bun conducător electric. Izolaţia de protecţie
(8). Presaţi în acest scop bilateral soclul şi extrageţi-l din
a sculei electrice poate fi afectată.
ghidajul (24).
Dacă orificiul de evacuare a prafului se înfundă, opriţi scula
PST 1000 PEL: În cazul utilizării sabotului alunecător (12)
electrică, scoateţi dispozitivul de aspirare a prafului şi
fereastra de vizualizare pentru Cut Control (13) poate fi
îndepărtaţi praful şi aşchiile.
fixată în faţă, la sabotul alunecător. Aceasta uşurează
reglarea exactă la linia de tăiere dorită, în special în cazul Ocazional, ungeţi rola de ghidare (19) cu o picătură de ulei.
tăierilor oblice (vezi „Controlul liniei de tăiere la tăierile Controlaţi cu regularitate rola de ghidare (19). Dacă este
oblice (PST 1000 PEL)“, Pagina 71). uzată, aceasta trebuie înlocuită la un centru de service
autorizat Bosch.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi пуски при спазването на указанията по-долу могат да пре-
consultanţă clienţi дизвикат токов удар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor
tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea Използваният по-долу термин "електроинструмент" се от-
produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-
desenele descompuse şi informaţii privind piesele de струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-
schimb, poţi de asemenea să accesezi: мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ
www.bosch-pt.com кабел).
Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie Безопасност на работното място
pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi u Пазете работното си място чисто и добре осветено.
accesoriile acestora. Разхвърляните или тъмни работни места са предпос-
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm тавка за инциденти.
să specifici neapărat numărul de identificare compus din u Не работете с електроинструмента в среда с пови-
10 cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului. шена опасност от възникване на експлозия, в бли-
România зост до леснозапалими течности, газове или прахо-
Robert Bosch SRL образни материали. По време на работа в електроин-
PT/MKV1-EA струментите се отделят искри, които могат да възпла-
Service scule electrice менят прахообразни материали или пари.
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 u Дръжте деца и странични лица на безопасно разсто-
013937 Bucureşti яние, докато работите с електроинструмента. Ако
Tel.: +40 21 405 7541 вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон-
Fax: +40 21 233 1313 трола над електроинструмента.
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro Безопасност при работа с електрически ток
u Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не
disponibile la:
се допуска изменяне на конструкцията на щепсе-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses ла. Когато работите със занулени електроуреди, не
използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
Eliminare оригинални щепсели и контакти намалява риска от
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie възникване на токов удар.
direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. u Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни-
menajer! ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по‑голям.
u Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
Numai pentru ţările UE:
влага. Проникването на вода в електроинструмента
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele şi
повишава опасността от токов удар.
aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea
u Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de то той не е предвиден. Никога не използвайте зах-
revalorificare ecologică. ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача-
ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела
от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
или до подвижни звена на машини. Повредени или
усукани кабели увеличават риска от възникване на то-
Български ков удар.
u Когато работите с електроинструмент навън, изпол-
звайте само удължителни кабели, подходящи за ра-
Указания за сигурност бота на открито. Използването на удължител, пред-
назначен за работа на открито, намалява риска от въз-
Общи указания за безопасност за никване на токов удар.
електроинструменти u Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
ПРЕДУПРЕЖ- Прочетете всички предупрежде- вач за утечни токове. Използването на предпазен
ния, указания, запознайте се с
ДЕНИЕ фигурите и техническите харак- прекъсвач за утечни токове намалява опасността от
теристики, приложени към електроинструмента. Про- възникване на токов удар.
Указания за безопасна работа с прободни има за последствие големи материални щети и може
триони да предизвика токов удар.
u Когато изпълнявате операция, при която съществу-
ва опасност работният инструмент може да засегне Описание на продукта и дейността
скрити под повърхността проводници под напреже- Прочетете внимателно всички указания
ние или захранващия кабел, допирайте електроинс- и инструкции за безопасност. Пропуски
трумента само до изолираните повърхности на ръ- при спазването на инструкциите за безо-
кохватките. При контакт на режещия аксесоар с про- пасност и указанията за работа могат да
водник под напрежение е възможно напрежението да имат за последствие токов удар, пожар и/
се предаде по металните детайли на електроинстру- или тежки травми.
мента и това да предизвика токов удар.
Моля, имайте предвид изображенията в предната част на
u Използвайте скоби или други подходящи средства ръководството за работа.
за захващане и укрепване на обработвания детайл.
Държането на обработвания детайл на ръка или при- Предназначение на електроинструмента
тискането му до тялото може да предизвика загуба на
Електроинструментът е предназначен за разрязване и из-
контрол.
рязване по вътрешен контур в дървесни материали, плас-
u Дръжте ръцете си на разстояние от зоната на ряза- тмаси, метали, керамични плочи и гума при използване
не. Не пипайте под обработвания детайл. Съществу- на стабилна основа. Той е подходящ за изпълняване на
ва опасност да се нараните, ако допрете режещия праволинейни срезове и рязане по дъга с наклон до 45°.
лист. При това трябва да бъдат спазвани и указанията за полз-
u Допирайте електроинструмента до обработвания ване на режещия лист.
детайл, след като предварително сте го включили.
В противен случай съществува опасност от възникване Изобразени елементи
на откат, ако режещият лист се заклини в обработва- Номерирането на елементите на електроинструмента се
ния детайл. отнася до изображенията на страниците с фигурите.
u По време на рязане внимавайте основната плоча да (1) Бутон за блокиране на пусковия прекъсвач
лежи стабилно. Ако режещият лист се заклини, това
може да предизвика откат или счупване на режещия (2) Потенциометър за предварителен избор на често-
лист. та на възвратно-постъпателните движения
u След приключване на работа първо изключвайте (3) Пусков прекъсвач
електроинструмента и изваждайте режещия лист (4) Щуцер за включване на аспирационна уредба
от междината едва след окончателното му спиране. (5) Изсмукващ адаптерa)
Така избягвате опасността от възникване на откат и мо-
(6) Изсмукващ маркучa)
жете безопасно да оставите електроинструмента на
работната повърхност. (7) Затегателен лост основна плоча (PST 1000 PEL)
u Преди да оставите електроинструмента, изчаквай- (8) Основна плоча
те въртенето да спре напълно. В противен случай из- (9) Лост за регулиране на колебателните движения
ползваният работен инструмент може да допре друг (10) Превключвател приспособление за издухване на
предмет и да предизвика неконтролирано премества- стърготини
не на електроинструмента.
(11) Предпазен кожух за прахоуловителна система
u Използвайте само ножове в безукорно състояние.
Огънати или затъпени ножове могат да се счупят, да (12) Плъзгащ накрайник (PST 1000 PEL)
повредят среза или да предизвикат заклинване. (13) Прозорец за контрол на линията на рязане
u След изключване на електроинструмента не спи- Cut Control
райте режещия лист принудително, като го притис- (14) Гнездо за контрол на линията на рязане
кате от двете страни. Режещият лист може да бъде Cut Control
повреден, да се счупи или да предизвика обратен от- (15) Работна лампа
кат.
(16) Ръкохватка (изолирана повърхност за захващане)
u Използвайте подходящи прибори, за да откриете
(17) Поставка на режещия лист
евентуално скрити под повърхността тръбопрово-
ди, или се обърнете към съответното местно снаб- (18) Лост на механизма SDS за освобождаване на ре-
дително дружество. Влизането в съприкосновение с жещия лист
проводници под напрежение може да предизвика по- (19) Водеща ролка
жар и токов удар. Увреждането на газопровод може да (20) Режещ листa)
доведе до експлозия. Повреждането на водопровод
(21) Предпазен екран
(22) Депо за режещи листове (PST 900 PEL/ (28) Опора за успоредно водене с кръгово разрязва-
PST 9500 PEL) неa)
(23) Предпазна пластина срещу откъртване на ръбче- (29) Центриращ връх на кръговото разрязванеa)
татаa) (30) Маркировка на среза 0°
(24) Направляващи отвори за приспособлението за (31) Маркировка на среза 45°
успоредно водене
(32) Маркировка на среза 45° с плъзгащ накрайник
(25) Скала за измерване на ъгъла на скосяване (PST 1000 PEL)
(26) Винт опорна пластина (PST 900 PEL/ a) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни
PST 9500 PEL) приспособления не са включени в стандартната окомп-
лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител-
(27) Фиксиращ винт на опората за успоредно воденеa) ните приспособления можете да намерите съответно в
каталога ни за допълнителни приспособления.
Технически данни
Прободен трион PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Каталожен номер 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Контрол на линията на рязане Cut Control ● ● ●
Регулиране на честотата на възвратно-постъ- ● ● ●
пателните движения
Предварителен избор на честотата на възв- ● ● ●
ратно-постъпателните движения
Колебателни движения ● ● ●
Номинална консумирана мощност W 620 650 620
Полезна мощност W 340 360 340
Честота на възвратно-постъпателните движе- min-1 500–3100 500–3100 500–3100
ния на празен ход n0
Ход mm 23 23 23
Макс. дълбочина на рязане
– В дърво mm 90 100 90
– В алуминий mm 15 20 15
– В стомана (нелегирана) mm 8 10 8
Наклон на скосяване (наляво/надясно), ° 45 45 45
макс.
Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 2,2 2,1
Клас на защита /II /II /II
Данните важат за номинално напрежение [U] от 230 V. При отклоняващи се напрежение и при специфични за отделни изпълнения тези
данни могат да варират.
Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на Поставете режещия лист (вж. фиг. A)
вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени u Преди поставяне почистете опашката на режещия
съгласно процедура, определена и може да служи за лист. Замърсена опашка не може да бъде захваната
сравняване с други електроинструменти. Те са подходя- сигурно.
щи също така за предварителна оценка на емисиите на При нужда свалете капака (11) (вж. „Капак (вж. фиг. G)“,
вибрации и шум. Страница 78).
Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии на Вкарайте режещия лист (20), до упор в задвижващата
шум са представителни за основните приложения на
щанга така, че зъбите да са обърнати в посоката на рязане
електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъ-
(17). Лостът на механизма SDS (18) отскача автоматично
де използван за други дейности, с различни работни инс-
назад и режещият лист се застопорява. Не натискайте
трументи или без необходимото техническо обслужване,
лоста (18) с ръка назад, така можете да повредите елект-
нивото на вибрациите и стойността на емисии на шум мо-
роинструмента.
же да се различават. Това би могло значително да увели-
чи вибрациите и шума през периода на ползване на елек- При поставяне на режещия лист внимавайте задният му
троинструмента. ръб да попадне в жлеба на водещата ролка (19).
За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва да u Проверете дали режещият лист е захванат здраво.
се отчитат и периодите, в които електроинструментът е Неправилно захванат режещ лист може да изхвръкне
изключен или работи на празен ход. Това би могло значи- по време на работа и да Ви нарани.
телно да намали емисиите на вибрации и шум през пери- Изхвърлете режещия лист (вж. фиг. B)
ода на ползване на електроинструмента. u Когато изхвърляте режещия лист, дръжте електро-
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на инструмента така, че режещият лист да не нарани
работещия с електроинструмента от въздействието на намиращи се наблизо лица или животни.
вибрациите, например: техническо обслужване на елект-
Завъртете лоста SDS (18) до упор напред в посока на
роинструмента и работните инструменти, поддържане на
предпазителя (21). Режещият лист се освобождава и се
ръцете топли, целесъобразна организация на работните
изхвърля от гнездото.
стъпки.
Депо за режещи листове (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
(вж. фиг. C)
Монтиране В магазина за режещи листове (22) можете да съхраня-
u Преди извършване на каквито и да е дейности по вате до шест режещи листа с дължина до 110 mm. Поста-
електроинструмента изключвайте щепсела от зах- вете режещите листове с опашката с гърбица (Т-опашка)
ранващата мрежа. в предвидения за целта изрез на магазина. Един върху
друг могат да бъдат поставяне до три режещи листа.
Поставяне/смяна на режещ лист Затворете магазина и го вкарайте до упор в отвора на ос-
u При монтирането или смяната на инструмента рабо- новната плоча (8).
тете с предпазни ръкавици. Работните инструменти
имат остри ръбове и при продължителна работа могат Плъзгащ накрайник (PST 1000 PEL)
да се нагорещят. За да предотвратите надраскването на меки повърхности
Избор на режещия лист при обработването им, можете да поставите антифрикци-
Списък на препоръчваните режещи листове можете да онна плоча (12) върху основната плоча (8).
намерите в края на това ръководство за експлоатация. За да поставите антифрикционната плоча (12) първо я
Използвайте само режещи листове с опашка с една гър- окачете отпред на основната плоча (8) и след това я при-
бица (Т‑опашка). Режещият лист не трябва да е по-дълъг тиснете в задния й край, докато се захване с прещраква-
от необходимото за изпълняване на среза. не.
При рязане по дъга с малък радиус използвайте тесни но-
жове. Предпазна пластина срещу откъртване на
ръбчетата (принадлежност)
Предпазната пластина (23) (не е включена в окомплек-
товката) може да предотврати откъртване на ръбчето на
детайла при рязане в дървесни материали. Предпазната – Препоръчва се използването на дихателна маска с
пластина може да се използва само с определени ножове филтър от клас P2.
и само при ъгъл на наклона 0°. При използване на пред- Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо-
пазната пластина не се допуска изместване на основната редби, валидни при обработване на съответните материа-
плоча (8) назад за рязане в близост до ръб. ли.
За поставяне притиснете пластината (23) отдолу на ос- u Избягвайте натрупване на прах на работното място.
новната плоча (8). Прахът може лесно да се самовъзпламени.
PST 1000 PEL (вж. фиг. D): При използване на плъзгащия Капак (вж. фиг. G)
накрайник (12) предпазната пластина (23) не се поставя
Преди да включите към електроинструмента аспирацион-
в основната плоча (8), а в плъзгащия накрайник.
на система, монтирайте капака (11).
Контрол на линията на среза Cut Control Поставете капака (11) върху електроинструмента така,
че захващащите елементи да попаднат с прещракване в
Указателят за линията на рязане Cut Control позволява
отворите на корпуса.
прецизното водене на електроинструмента по продълже-
Сваляйте капака (11) за дейности без прахоизсмукване и
ние на предварително начертана върху детайла линия.
Към Cut Control спадат визьора (13) с маркировките на за срезове под наклон. За целта притиснете от двете стра-
ни предпазния кожух в близост до външните опори и го
среза и гнездото (14) за закрепване върху електроинст-
издърпайте напред.
румента.
Включване на аспирационна систама
Закрепете Cut Control към основната плоча
(вж. фиг. E) Пъхнете изсмукващия адаптер (5) (принадлежност) вър-
ху изсмукващ маркуч (6) (принадлежност), таа че да
Захванете прозорчето за наблюдаване на линията на сре-
за Cut Control (13) в предвидените за целта държачи на прищрака. Свържете изсмукващия адаптер (5) с изсмук-
рамата (14). След това притиснете леко рамата от двете ващ накрайник (4) върху електроинструмента и изсмук-
страни и я вкарайте и пуснете в направляващите (24) на ващия маркуч (6) с прахосмукачка (принадлежност).
основната плоча (8), за да се захване с прещракване. Преглед на начина на включване към различни прахосму-
качки ще намерите в края на това ръководство за експло-
Cut Control се закрепва върху плъзгащия накрайник атация.
(PST 1000 PEL) (вж. фиг. F) За постигане на оптимална степен на прахоулавяне по
При тази система на контрол на линията за рязане визьо- възможност поставяйте предпазната пластина срещу от-
рът за Cut Control (13) може да се закрепи или заедно с къртване (23).
гнездото (14) върху основната плоча (8) или отделно ди- Изключете приспособлението за издухване на стружките
ректно в държачите върху плъзгащия накрайник (12). след свързването на аспирационната система.
Свалете гнездото за Cut Control (14) от основната плоча Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за ра-
(8). За целта леко притиснете рамата от двете страни и я бота с обработвания материал.
извадете от направляващите (24).
Ако при работа се отделя особено вреден за здравето
Извадете прозорчето Cut Control (13) от рамата (14) и я прах или канцерогенен прах, използвайте специализира-
захванете към държачите на антифрикционната плоча на прахосмукачка.
(12).
Оптималната степен на колебателните движения се опре- Контрол на линията за рязане при срезове под наклон
деля най‑добре чрез изпробване на практика. При това (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
са валидни следните принципи:
– Изберете по‑малка степен на колебателните движе-
ния, респ. ги изключете напълно, когато ръба на среза °
45 °
,5
22
трябва да е по-гладък и по‑чист. 0°
° °
° °
0 45
0 45
°
°
5
5
4
4
работете с малки колебателни движения.
– При меки материали и при разрязване на дърво по (30) (13) (14) (8) (31) (25)
направление на влакната работете с максимални коле-
бателни движения. За контрол на линията на среза в прозореца за
Cut Control (13) има маркировка (30) за правоъгълен
Регулиране на ъгъла на скосяване срез с 0° и по една маркировка (31) за падащи надясно
За изработване на срезове под наклон основната плоча или наляво срезове под наклон с 45° съгласно скалата
(8) може да бъде наклонена надясно или наляво до 45°. (25).
При разрязване под наклон предпазният капак (11) и Маркировките за наклони между 0° и 45° са пропорцио-
предпазната пластина (23) не могат да бъдат поставени. нални. Те могат да бъдат означени допълнително на про-
При нужда свалете капака (11) (вж. „Капак (вж. фиг. G)“, зорчето Cut Control (13) с неперманентен маркер и след
Страница 78) и свалете предпазната пластина (23) (вж. това лесно да бъдат изтрити.
„Предпазна пластина срещу откъртване на ръбчетата За прецизна работа най-добре извършете пробен срез.
(принадлежност)“, Страница 77).
Контрол на линията за рязане при срезове под наклон
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (вж. фиг. H): (PST 1000 PEL)
– Извадете магазина за режещи листове (22) от основ-
ната плоча (8).
° °
45 ,5° 45 ,5°
– Развийте винта (26) и преместете основната плоча (8) 22
0°
22
0°
– Развийте винта (26) и изместете основната плоча (8) За включване на електроинструмента натиснете пуско-
до упор по посока на щуцера (4). вия прекъсвач (3).
– Затегнете винта (26) отново. За застопоряване на пусковия прекъсвач (3) го задръж-
PST 1000 PEL (вж. фиг. I): те натиснат и изместете бутона (1) надясно или наляво.
– Отворете застопоряващия лост за основната плоча (7) За изключване на електроинструмента отпуснете пуско-
dи изместете основната плоча (8) до упор по посока вия прекъсвач (3). Ако пусковият прекъсвач (3) е бил
на щуцера за прахоулавянe (4). застопорен, първо го натиснете и след това го отпуснете.
– Затворете лоста (7), за да застопорите основната пло- Регулиранепредварителен избор на честотата на
ча в текущата позиция. възвратно-постъпателните движения
Рязане с изместена основна плоча (8) е възможно само Можете да регулирате безстепенно броя на ходовете на
под ъгъл 0°. Освен това не трябва да се използват систе- включения електроинструмент посредством силата на
мата за контрол на линията на среза Cut Control с рамата притискане на пусковия прекъсвач (3).
(14), опората за успоредно водене с приспособлението При застопоряване на пусковия прекъсвач (3) електро-
за рязане по кръгова дъга (28) (не са включени в окомп- инструментът продължава да работи с предварително ус-
лектовката), както и предпазителя (23). тановената честота на възвратно-постъпателните движе-
Приспособление за издухване на стружките ния.
С помощта на въздушната струя на приспособлението мо- С потенциометъра (2) можете предварително да устано-
же да бъде поддържана постоянно чиста и видима линия- вите възвратно-постъпателните движения или да ги изме-
та на разрязване. ните по време на работа.
ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе u Електричниот алат, дополнителната опрема,
до лична повреда. деловите и др., користете ги во согласност со ова
u Не ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано упатство, внимавајте на работните услови и
одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова работата која ја вршите. Користењето на
овозможува подобра контрола на електричниот алат електричниот алат за други намени може да доведе до
во непредвидливи ситуации. опасни ситуации.
u Облечете се соодветно. Не носете широка облека и u Рачките и површините за држење одржувајте ги
накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за
од подвижните делови. Широката облека, накитот држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно
или долгата коса може да се закачат за подвижните ракување и контрола на алатот во непредвидливи
делови. ситуации.
u Ако се користат поврзани уреди за вадење Сервисирање
прашина и собирање предмети, проверете дали се u Електричниот алат сервисирајте го кај
правилно поврзани и користени. Собирањето квалификувано лице кое користи само идентични
прашина може да ги намали опасностите резервни делови. Со ова се овозможува безбедно
предизвикани од неа. одржување на електричниот алат.
u Не дозволувајте искуството стекнато со честа
употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги Безбедносни напомени за убодни пили
игнорирате безбедносните принципи при нивното u Држете го електричниот алат за изолираната
користење. Невнимателно движење може да површина додека сечете, за да не дојде во контакт
предизвика сериозна повреда во дел од секунда. со скриена жица или со неговиот кабел. Ако
Употреба и чување на електричните алати опремата за сечење дојде во допир со „жица под
u Не го преоптоварувајте електричниот алат. напон“, може да ги изложи металните делови на
Користете соодветен електричен алат за намената. електричниот алат „под напон“ и операторот може да
Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно добие струен удар.
и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет. u Користете менгеме или некој друг практичен начин
u Не користете електричен алат ако не можете да го за да го обезбедите и прицврстите делот што се
вклучите и исклучите со помош на прекинувачот. обработува на стабилна површина. Доколку го
Секој електричен алат којшто не може да се држите делот што се обработува со рака или го
контролира со прекинувачот е опасен и мора да се потпрете на вас, тоа ќе биде нестабилно и може да
поправи. изгубите контрола.
u Исклучете го електричниот алат од струја и/или u Држете ги рацете подалеку од делот каде што се
извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да сече. Не фаќајте под делот што се обработува.
правите некакви прилагодувања, менувате Доколку дојдете во контакт со листовите за пила
дополнителна опрема или го складирате постои опасност од повреда.
електричниот алат. Со овие превентивни u Ставете го електричниот алат само кога е вклучен
безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно на делот што се обработува. Инаку постои опасност
вклучување на електричниот алат. од повратен удар, доколку алатот што се вметнува се
u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофат заглави во делот што се обработува.
на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале u При сечење внимавајте на тоа, основната плоча да
со електричниот алат или не се запознаени со ова лежи стабилно. Свитканиот лист пила може да се
упатство да работат со истиот. Електричните алати скрши или да доведе до повратен удар.
се опасни во рацете на необучени корисници. u По завршувањето на работењето исклучете го
u Одржување на електрични алати и дополнителна електричниот алат и извадете го листот за пила од
опрема. Проверете го порамнувањето или исечокот дури тогаш кога тој ќе застане. На тој
прицврстување на подвижните делови, спојот на начин ќе избегнете повратен удар и ќе може безбедно
деловите и сите други услови што може негативно да го оставите електричниот алат.
да влијаат врз функционирањето на електричниот u Почекајте додека електричниот алат сосема не
алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
на поправка пред да го користите. Многу несреќи се Алатот што се вметнува може да се блокира и да
предизвикани заради несоодветно одржување на доведе до губење контрола над уредот.
електричните алати. u Користете само неоштетени, беспрекорни листови
u Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно за пила. Искривените или неостри листови за пила
одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се може да се скршат, да влијаат негативно на сечењето
виткаат и полесно се контролираат. или да предизвикаат повратен удар.
Технички податоци
Убодна пила PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Број на дел 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Контрола на линиите за сечење Cut Control ● ● ●
Контрола на бројот на работни одови ● ● ●
Претходно избирање бројот на работни ● ● ●
одови
Осцилации ● ● ●
Номинална јачина W 620 650 620
Убодна пила PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Излезна моќност W 340 360 340
Број на работни одови во празно n0 min-1 500–3100 500–3100 500–3100
Работен од mm 23 23 23
Макс. длабочина на резот
– Во дрво mm 90 100 90
– Во алуминиум mm 15 20 15
– Во челик (нелегиран) mm 8 10 8
Агол за сечење (лево/десно) макс. ° 45 45 45
Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 2,2 2,1
Класа на заштита /II /II /II
Податоците важат за номинален напон [U] од 230 V. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата
во односната земја.
Информации за бучава/вибрации
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Вредностите за емисија на бучава се одредуваат согласно EN 62841‑2‑11.
Нивото на звук на електричниот алат оценето со A, типично изнесува:
Звучен притисок dB(A) 86 86 86
Звучна јачина dB(A) 97 97 97
Несигурност K dB 5 5 5
Носете заштита за слухот!
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збир на три насоки) и несигурност K дадени се во согласност со
EN 62841‑2‑11:
Сечење на шперплоча со сечило за пила T 144 D:
ah,B m/s2 11,5 10,0 11,5
K m/s2 4,0 2,0 4,0
Сечење на метален лим со сечило за пила T 118 A:
ah,M m/s2 8,5 7,0 8,5
K m/s2 2,0 2,0 2,0
Бирање на сечилото за пилата сечила за пила и со агол на резот од 0°. Основната плоча
Прегледот за препорачани сечила за пила ќе го најдете на (8) при сечење со заштита од кинење не смее да се
крајот од ова упатство. Поставувајте само сечила за пила поместува наназад за сечење блиску до работ.
со сечило со еден заоблен дел (T‑сечило). Сечилото за Притиснете ја заштитата од кинење (23) од долу во
пила не треба да биде подолго отколку што е потребно за основната плоча (8).
предвидениот рез. PST 1000 PEL (види слика D): При употреба на лизгачка
За сечење на тесни кривини користете тесно сечило за папуча (12) заштитата од кинење (23) не се вметнува во
пила. основната плоча (8), туку во лизгачката папуча.
Вметнување на сечило за пила (види слика A)
Контрола на линијата на сечење Cut Control
u Исчистете го сечилото на листот за пила пред
вметнувањето. Нечистото сечило не може да се Контролата на линиите на сечење Cut Control
прицврсти стабилно. овозможува прецизно водење на електричниот алат долж
Евентуално извадете го заштитниот капак (11) (види означената линија за сечење на делот што се обработува.
„Заштитен капак (види слика G)“, Страница 87). На Cut Control припаѓаат контролниот прозорец (13) со
ознаките за сечење и основата (14) за прицврстување на
Вметнете го сечилото за пила (20) со запците во правец
електричниот алат.
на резот, додека не се вклопи во прифатот за сечило за
пила (17). SDS-рачката (18) автоматски скокнува Прицврстување на Cut Control на основната плоча
наназад и сечилото за пила се деблокира. Не го (види слика E)
притискајте рачката (18) со раката наназад, инаку Прицврстете го контролниот прозорец за Cut Control
можете да го оштетите електричниот алат. (13) во држачите на основата (14). Потоа лесно склопете
При вметнување на сечилото за пила внимавајте на тоа ја основата и оставете ја да се вклопи во водилката (24)
задниот дел да лежи во жлебот на водечкиот валјак (19). на основната плоча (8).
u Проверете дали е стабилно сечилото за пила. Прицврстување на Cut Control на лизгачката папуча
Лабаво поставеното сечило за пила може да испадне и (PST 1000 PEL) (види слика F)
да Ве повреди. Кај овој систем на контролата на линиите за сечење
Вадење на сечило за пила (види слика B) контролниот прозорец Cut Control (13) може да се
u При вадењето на сечилото за пила држете го прицврсти или заедно со основата (14) на основната
електричниот алат така што нема да се повредат плоча (8) или одделно директно на држачите на
лица или животни со исфрленото сечило. лизгачката папуча (12).
Свртете ја SDS-рачката (18) нанапред до крај во правец Отстранете ја основата за Cut Control (14) од основната
на заштитата од допир (21). Сечилото за пила ќе се плоча (8). За тоа лесно склопете ја основата и извадете ја
отпушти и ќе се исфрли. од водилката (24).
Извлечете го контролниот прозорец за Cut Control (13)
Депо за сечило за пила (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
од основата (14) и прицврстете го на држачите на
(види слика C)
лизгачката папуча (12).
Во депото за сечила за пила (22) можете да чувате до
шест сечила со должина до 110 mm. Вметнете ги Вшмукување на прав/струготини
сечилата за пила со сечило со еден заоблен дел
(T‑сечило) во процепот предвиден за нив во депото за Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои
сечила за пила. Може да бидат поставени едно преку видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по
друго до три сечила за пила. здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав
може да предизвика алергиски реакции и/или
Затворете го депото за сечила за пила и вметнете го до
заболувања на дишните патишта на корисникот или
крај во процепот на основната плоча (8).
лицата во околината.
Одредени честички прав како на пр. прав од даб или бука
Лизгачка папуча (PST 1000 PEL)
важат за канцерогени, особено доколку се во
При обработка на чувствителни површини можете да ја комбинација со дополнителни супстанци (хромат,
ставите лизгачката папуча (12) на основната плоча (8), средства за заштита на дрво). Материјалите што содржат
за да спречите гребење на површината. азбест смеат да бидат обработувани само од страна на
При поставување на лизгачката папуча (12) закачете ја стручни лица.
напред на основната плоча (8), притиснете ја позади – Затоа, доколку е возможно, користете соодветен
нагоре и оставете да се вклопи. вшмукувач за прав за материјалот што се обработува.
– Погрижете се за добра проветреност на работното
Заштита од кинење (опрема) место.
Заштитата од кинење (23) (опрема) може да спречи – Се препорачува носење на маска за заштита при
кинење на површината при сечење на дрво. Заштитата од вдишувањето со класа на филтер P2.
кинење може да се користи само со одредени видови на
Контрола на линиите за сечење кај сечења под агол Поместување на основната плоча
(PST 900 PEL/PST 9500 PEL) За сечење во близина на рабовите можете наназад да ја
поместите основната плоча (8).
°
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (види слика H):
45 °
22
,5
0°
– Извадете го депото за сечило за пила (22) од
основната плоча (8).
– Олабавете ја завртката (26) и вметнете ја основната
плоча (8) до крај во правец на млазниците за
° °
° °
0 45
0 45
°
°
всисување (4).
5
5
4
4
Исклучување на уредот за
(31) (13) (14) (25)(8) (32) (12) (25) оддувување на струготини: За
За контролата на линиите на сечење на контролниот работење во метал, како и при
прозорец за Cut Control (13) има ознака (30) за приклучен всисувач на прашина
правоаголниот засек со 0° и по една ознака (31) за аголот свртете го прекинувачот (10) во
на закосување со 45° кон десно и кон лево соодветно на правец на сечилото за пила.
скалата (25).
При прицврстување на контролата на линиите за сечење Ставање во употреба
со основата за Cut Control (14) на основната плоча (8) u Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
важи внатрешното означување (31). изворот на струја мора да одговара на оној кој е
При прицврстување на контролниот прозорец за наведен на спецификационата плочка на
Cut Control (13) директно на лизгачката папуча (12) електричниот уред. Електричните алати означени
важи надворешното означување (32). со 230 V исто така може да се користат и на 220 V.
Ознака за сечење за аголот на закосување меѓу 0° и 45°
Вклучување на LED-работното светло
се пресметува пропорционално. Таа може дополнително
да се нанесе на контролниот прозорец за Cut Control Работното светло (15) ја подобрува видливоста на
(13) со неперманентен маркер и повторно да се самото работно место. Можете да постигнете особено
отстрани. добри резултати од сечењето со користење на работното
светло со контролата на линиите за сечење Cut Control.
За прецизно работење најдобро е да направите пробен
рез. Работното светло го вклучувате (15) со лесно
притискање на прекинувачот за вклучување/
исклучување (3). Доколку го притиснете посилно
прекинувачот за вклучување/исклучување, ќе се вклучи
електричниот апарат, а работното светло и понатаму При долги и прави резови во дебело дрво (>40 mm)
свети. линијата на резот може да се искриви. За прецизни
u Не гледајте директно во него, може да ве заслепи. резови во овој случај се препорачува користење на
тркалезна пила од Bosch.
Вклучување/исклучување
Сечење со вдлабнување (види слика J)
u Проверете дали можете да го притиснете
прекинувачот за вклучување/исклучување, без да u Смеат да се обработуваат само меки материјали
ја отпуштите рачката. како дрво, гипс картон и сл. при сечење со
вдлабнување!
За вклучување на електричниот алат притиснете на
прекинувачот за вклучување/исклучување (3). За сечење со вдлабнување користете само кратки сечила
за пила. Сечењата со вдлабнување се можни само со агол
За фиксирање на прекинувачот за вклучување/
на закосување од 0°.
исклучување (3) држете го притиснат и турнете ја
блокадата (1) кон десно или лево. Поставете го електричниот алат со предниот раб на
основната плоча (8) на делот што се обработува, без
За исклучување на електричниот алат отпуштете го
сечилото за пила (20) да го допира делот што се
прекинувачот за вклучување/исклучување (3). Доколку обработува и вклучете го. Кај електричните алати со
прекинувачот за вклучување/исклучување (3) е контрола на бројот на удари, поставете го максималниот
блокиран, најпрво притиснете го и потоа отпуштете го. број на работни одови. Притиснете го електричниот алат
Контролирање/претходно избирање на бројот на на делот што се обработува и оставете го сечилото за
работни одови пила полека да се вдлабне во делот што се обработува.
Бројот на работни одови на вклучениот електричен алат Штом основната плоча (8) целосно ќе налегне на
може да го регулирате бесстепено, во зависност од тоа површината на делот што се обработува, продолжете да
колку ќе го притиснете прекинувачот за вклучување/ сечење по должина на линијата.
исклучување (3). Паралелен граничник со кружен отсекувач (опрема)
При блокиран прекинувач за вклучување/исклучување За работење со паралелен граничник со кружен
(3) електричниот алат работи со претходно избраниот отсекувач (28) (опрема) дебелината на делот што се
број на работни одови. обработува треба да изнесува максимално 30 mm.
Со копчето за подесување на претходното избирање на Отстранете ја основата за Cut Control (14) од основната
број на работни одови (2) можете истите претходно да ги плоча (8). За тоа лесно склопете ја основата и извадете ја
изберете и потоа да ги промените во текот на работата. од водилката (24).
1–2: низок број на работни одови PST 1000 PEL: При користење на лизгачка папуча (12)
3–4: среден број на работни одови контролниот прозорец за Cut Control (13) може да се
заглави напред на лизгачката папуча. Ова го олеснува
5–6: висок број на работни одови точното поставување на саканата линија на резот, пред сѐ
Потребниот број на работни одови зависи од материјалот кај сечења под агол (види „Контрола на линиите за
и работните услови и може да се одреди со практична сечење кај сечења под агол (PST 1000 PEL)“,
примена. Страница 88).
Се препорачува намалување на бројот на работни одови Паралелно сечење (види слика K): Олабавете ја
при поставување на сечилото за пила на алатот, како и завртката за подесување (27) и вметнете ја скалата на
при сечење на пластика и алуминиум. паралелниот граничник низ водилката (24) во основната
При подолготрајно работење со мал број на работни плоча. Поставете ја саканата ширина на резот како
одови, електричниот алат може многу да се вжешти. вредност на скалата на внатрешниот раб на основната
Извадете го сечилото за пила и оставете го електричниот плоча. Зацврстете ја завртката за фиксирање (27).
алат да работи околу 3 мин. со максимален број на Кружно сечење (види слика L): На линијата за сечење во
работни одови.
кругот што треба да се исече издупчете дупка, што е
доволна за вметнување на сечилото за пила. Обработете
Совети при работењето
го издупчувањето со глодалка или турпија, за да може
u Пред било каква интервенција на електричниот сечилото рамно да легне на линијата за сечење.
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната Ставете ја завртката за фиксирање (27) на другата страна
дозна. од паралелниот граничник. Вметнете ја скалата од
u Доколку се блокира сечилото за пила, исклучете го паралелниот граничник низ водилката (24) во основната
електричниот алат. плоча. Во средината на делот за обработка во отворот
u Доколку обработувате мали или тенки делови што треба да се исече издупчете дупка. Поставете го
секогаш користете стабилна подлога или маса за врвот за центрирање (29) низ внатрешниот отвор на
пила (опрема). паралелниот граничник во издупчената дупка. Поставете
го радиусот како вредност на скалата на внатрешниот раб
Сечете со масивен притисок за да добиете оптимален и
прецизен резултат од сечењето.
gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje u Izbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se
mogu zapaliti prašinu ili isparenja. uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajte
u Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja ravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim
električnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnju alatom u neočekivanim situacijama.
mogu dovesti do gubitka kontrole. u Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili
Tehnički podaci
Ubodna testera PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Broj artikla 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Kontrola linije reza Cut Control ● ● ●
Kontrola broja posmaka ● ● ●
Predizbor broja posmaka ● ● ●
Oscilovanje ● ● ●
Nominalna ulazna snaga W 620 650 620
Izlazna snaga W 340 360 340
Broj posmaka u praznom hodu n0 min-1 500–3100 500–3100 500–3100
Posmak mm 23 23 23
Maks. dubina rezanja
– U drvetu mm 90 100 90
– U aluminijumu mm 15 20 15
– U čeliku (nelegiranom) mm 8 10 8
Ugao rezanja (levi/desni) maks. ° 45 45 45
Težina odgovara EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 2,2 2,1
Klasa zaštite /II /II /II
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvođenja specifičnih za zemlje ovi podaci mogu da variraju.
Informacije o buci/vibracijama
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa EN 62841‑2‑11.
Pod A klasifikovan nivo buke električnog alata tipično iznosi:
Nivo zvučnog pritiska dB(A) 86 86 86
Nivo zvučne snage dB(A) 97 97 97
Nesigurnost K dB 5 5 5
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvrđeni prema EN 62841‑2‑11:
Sečenje ploče iverice listom testere T 144 D:
ah,B m/s2 11,5 10,0 11,5
K m/s2 4,0 2,0 4,0
Sečenje metalnog lima listom testere T 118 A:
ah,M m/s2 8,5 7,0 8,5
K m/s2 2,0 2,0 2,0
Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u Za tačnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u
ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom obzir i vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi,
mernom postupku i mogu se koristiti za međusobno ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
poređenje električnih alata. Pogodni su i za privremenu emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda
procenu emisije vibracije i buke. korišćenja.
Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika od
realnu upotrebu električnog alata. Međutim, ako se električni delovanja vibracija kao na primer: održavanje električnog
alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim alata i umetnog alata, održavanje toplih ruku, organizacija
alatima ili ako se nedovoljno održava, može doći do radnih postupaka.
odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo
može u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buke
tokom celokupnog perioda korišćenja.
veliko oscilovanje 0°
0 45
0 45
5
5
4
4
Preporučuje se smanjivanje broja podizanja kod stavljanja turpijom, da bi list testere mogao potpuno da naleže na liniji
lista testere na radni komad kao i kod testerisanja plastike i sečenja.
aluminijuma. Stavite zavrtanj za pričvršćivanje (27) na dugu stranu
Pri dužem radu sa manjim brojem oscilacija može se paralelnog graničnika. Gurnite skalu paralelnog graničnika
električni alat jako zagrejati. Izvadite list testere i pustite kroz vođicu (24) u ploču podnožja. U radnom predmetu, u
električni alat da radi hlađenja radi oko 3 min. sa sredini testerisanog izreza izbušite jednu rupu. Provucite
maksimalnim brojem podizanja. šiljak za centriranje (29) kroz unutrašnji otvor paralelnog
graničnika u izbušenu rupu. Podesite radijus kao vrednost
Uputstva za rad skale na unutrašnjoj ivici ploče podnožja. Zavrnite zavrtanj
u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni za pričvršćivanje (27).
utikač iz utičnice. Sredstvo za hlađenje/podmazivanje
u Odmah isključite električni alat, ako blokira list Kod testerisanja metala trebalo bi zbog zagrevanja materijala
testere. nanositi sredstvo za hlađenje i podmazivanje duž linije
u Upotrebljavajte kod obrade manjih ili tanjih radnih sečenja.
komada uvek stabilne podloge odnosno sto za
testerisanje (pribor). Održavanje i servis
Testerišite sa umerenim pritiskom, da biste dobili optimalan
i precizan rezultat presecanja. Održavanje i čišćenje
Kod dužih i pravih preseka u debelom drvetu (>40 mm) u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
može linija sečenja da krivuda. Za precizna rezanja se tom utikač iz utičnice.
slučaju preporučuje upotreba Bosch kružnih testera.
u Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da
Testerisanje sa uranjanjem (pogledajte sliku J) bi dobro i sigurno radili.
u Prilikom testerisanja sa uranjanjem smeju da se Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora
obrađuju samo meki materijali kao što su drvo, gips- da izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Bosch
karton ili slično! električne alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti.
Upotrebljavajte za testerisanje sa uranjanjem samo kratke Redovno čistite prihvat za list testere. Za to izvadite list
listove testere. Testerisanje sa uranjanjem je moguće samo testere iz električnog alata i lagano izlupkajte električni alat o
sa uglom iskošenja od 0°. ravnu površinu.
Stavite električni alat sa prednjom ivicom ploče podnožja (8) Jako prljanje električnog alata može voditi kvarovima u
na radni komad, tako da list testere (20) ne dodiruje radni funkcionisanju. Zato materijale koji prave veliku prašinu
komad, i uključite ga. Birajte kod električnog alata sa nemojte testerisati odozdo ili iznad glave.
kontrolom broja podizanja maksimalan broj podizanja. u U slučaju ekstremnih uslova rada po mogućnosti uvek
Pritisnite električni alat čvrsto uz materijal i pustite da list upotrebljavajte sistem za usisavanje. Često
testere sporo uranja u njega. izduvavajte proreze za ventilaciju i pre toga uključite
Čim ploča postolja (8) nalegne celom površinom na radni zaštitni prekidač od pogrešne struje (ZUDS). U slučaju
komad, nastavite da testerišete dalje po željenoj liniji reza. obrade metala mogu da se taloži provodna prašina u
Paralelni graničnik sa kružnim rezačem (pribor) unutrašnjosti električnog alata. Zaštitna izolacija može da
se ošteti.
Za radove sa paralelnim graničnim sa kružnim sekačem (28)
(pribor) debljina radnog komada sme da iznosi maksimalno Ako se ispust za prašinu zapuši, isključite električni alat,
30 mm. skinite usisivač prašine i očistite prašinu i opiljke.
Skinite postolje za Cut Control (14) iz ploče podnožja (8). Podmažite valjak vođice (19) povremeno kapljicom ulja.
Za to lagano pritisnite postolje i izvadite ga iz vođice (24). Redovno kontrolišite valjak vođice (19). Ako je istrošen,
PST 1000 PEL: Pri korišćenju klizne papuče (12) prozor za Bosch-servis mora da ga zameni.
gledanje za Cut Control (13) može da se pričvrsti napred na
kliznu papuču. To olakšava tačno podešavanje na željenu
Servis i saveti za upotrebu
liniju reza pre svega kod sečenja ukoso (videti „Kontrola linije Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i
reza kod sečenja ukoso (PST 1000 PEL)“, Strana 96). održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim
Paralelni rezovi (pogledajte sliku K): Otpustite zavrtanj za delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih
fiksiranje (27) i gurnite skalu paralelnog graničnika kroz delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com
vođicu (24) u ploču podnožja. Podesite željenu širinu Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene,
sečenja kao vrednost skale na unutrašnjoj ivici ploče ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom
podnožja. Zavrnite zavrtanj za pričvršćivanje (27). priboru.
Kružni rezovi (pogledajte sliku L): Izbušite na liniji reza Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
unutar kruga za testerisanje rupu, koja je dovoljna za neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojčanih mesta
umetanje lista testere. Obradite rupu sa jednim glodalom ili prema tipskoj pločici proizvoda.
Tehnični podatki
Vbodna žaga PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Kataloška številka 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Sistem za nadzor linije rezanja Cut Control ● ● ●
Upravljanje števila hodov ● ● ●
Izbira števila hodov ● ● ●
Nihanje ● ● ●
Nazivna moč W 620 650 620
Izhodna moč W 340 360 340
Število hodov v prostem teku n0 min-1 500–3100 500–3100 500–3100
Hod mm 23 23 23
Najv. globina reza
– v les mm 90 100 90
– v aluminij mm 15 20 15
– v jeklo (nelegirano) mm 8 10 8
Najv. kot rezanja (levo/desno) ° 45 45 45
Teža po EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 2,2 2,1
Zaščitni razred /II /II /II
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.
Podatki o hrupu/tresljajih
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 62841‑2‑11.
A-vrednotena raven hrupa za električno orodje običajno znaša:
Raven hrupa dB(A) 86 86 86
Jakost hrupa dB(A) 97 97 97
Negotovost K dB 5 5 5
Uporabljajte zaščito za sluh!
Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so določene v skladu z EN 62841‑2‑11:
Žaganje iverne plošče z žaginim listom T 144 D:
ah,B m/s2 11,5 10,0 11,5
K m/s2 4,0 2,0 4,0
Žaganje pločevine z žaginim listom T 118 A:
ah,M m/s2 8,5 7,0 8,5
K m/s2 2,0 2,0 2,0
Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, Namestitev žaginega lista (glejte sliko A)
so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim u Pred namestitvijo očistite steblo žaginega lista.
postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno Umazanega stebla ne morete varno pritrditi.
primerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za začasno Po potrebi odstranite pokrov (11) (glejte „Pokrov (glejte
oceno oddajanja tresljajev in hrupa. sliko G)“, Stran 102).
Naveden nivo tresljajev in hrupa je določen na osnovi glavnih Žagin list (20) z zobmi, usmerjenimi v smer žaganja,
načinov uporabe električnega orodja. Pri uporabi orodja v
potisnite v vpetje žaginega lista (17), da se zaskoči. Ročica
drugačne namene, z drugačnimi nastavki ali pri
SDS (18) samodejno skoči nazaj in žagin list se zaskoči.
nezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajev
Ročice (18) ne potisnite nazaj z roko, saj bi tako lahko
odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v
poškodovali električno orodje.
celotnem obdobju uporabe občutno poveča.
Pri namestitvi žaginega lista pazite, da zadnji del žaginega
Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji
lista leži v zarezi vodila (19).
morate upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas,
ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko u Preverite, ali je žagin list trdno nameščen. Razrahljan
občutno zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je žagin list se lahko sname in vas poškoduje.
razporejena na celotno obdobje uporabe. Izmet žaginega lista (glejte sliko B)
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika u Pri odstranjevanju žaginega lista držite električno
pred vplivi tresljajev, npr. vzdrževanje električnega orodja in orodje tako, da izvržen žagin list ne bo mogel
nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. poškodovati oseb ali živali.
Ročico SDS (18) zavrtite naprej do prislona v smeri ščitnika
Namestitev (21). Žagin list se sprosti in izvrže.
u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju Odlagališče za žagine liste (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. (glejte sliko C)
V odlagališču za žagine liste (22) lahko shranite do šest
Namestitev/menjava žaginega lista žaginih listov dolžine do 110 mm. Žagine liste z
u Pri namestitvi ali menjavi nastavkov nosite zaščitne enogrebenskim steblom (T-steblo) vstavite v za to
rokavice. Nastavki so ostri in se lahko pri daljši uporabi predvideno odprtino odlagališča za žagine liste. Položite
močno segrejejo. lahko do tri žagine liste enega nad drugim.
Zaprite odlagališče za žagine liste in ga potisnite do konca v
Izbira žaginega lista
odprtino podnožja (8).
Pregled žaginih listov, ki jih priporoča proizvajalec, boste
našli na koncu navodil. Uporabljajte samo žagine liste z Drsna plošča (PST 1000 PEL)
enojnim zatičem (T-steblo). Žagin list ne sme biti daljši, kot
je potrebno za predviden rez. Za obdelavo občutljivih površin lahko drsno ploščo (12)
namestite na podnožje (8), da se površina ne spraska.
Pri žaganju ozkih krivulj uporabite ozek žagin list.
Drsno ploščo (12) namestite tako, da jo spredaj vpnete na Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne
podnožje (8), zadaj pritisnete nanjo in dovolite, da se materiale.
zaskoči. u Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah
se lahko hitro vname.
Zaščita pred trganjem (pribor)
Pokrov (glejte sliko G)
Zaščita pred trganjem (23) (pribor) preprečuje trganje
Pred priklopom električnega orodja na odsesavanje prahu
površine med žaganjem lesa. Zaščito pred trganjem je
namestite pokrov (11).
mogoče uporabljati le pri določenih tipih žaginih listov in le
pri kotu rezanja 0°. Podnožja (8) pri žaganju z zaščito pred Pokrov (11) namestite na električno orodje tako, da se
trganjem ni dovoljeno premakniti nazaj v položaj za žaganje držala zaskočijo v odprtine ohišja.
blizu robu. Pokrov (11) odstranite, če dela opravljate brez odsesavanja
Zaščito pred trganjem (23) od spodaj vstavite v podnožje prahu ali če želite ustvariti zajeralne reze. To storite tako, da
(8). stisnete pokrov na višini zunanjih držal in ga snamete v smeri
naprej.
PST 1000 PEL (glejte sliko D): pri uporabi drsne plošče (12)
zaščite pred trganjem (23) ne namestite na podnožje (8), Priključitev sesalnika prahu
temveč na drsno ploščo. Adapter za odsesavanje (5) (pribor) namestite na
odsesovalno cev (6), da se slišno zaskoči. Adapter za
Sistem za nadzor linije rezanja Cut Control odsesavanje (5) povežite s priključkom za odsesavanje (4)
Nadzor linije rezanja Cut Control omogoča natančno na električnem orodju, odsesovalno cev (6) pa s sesalnikom
vodenje električnega orodja po liniji reza, ki je označena na za prah (pribor).
obdelovancu. Sistem nadzora Cut Control sestavljajo Pregled priključkov za različne sesalnike najdete na koncu
nadzorno okence (13) z oznakami za rezanje in podstavek teh navodil.
(14) za pritrditev na električno orodje. Za optimalno odsesovanje namestite zaščito pred trganjem
Pritrditev sistema Cut Control na podnožje (23).
(glejte sliko E) Ko priključite sesalnik prahu, izklopite napravo za
Nadzorno okence sistema Cut Control (13) pritrdite na odpihovanje ostružkov.
vpetje podstavka (14). Podstavek nato nekoliko stisnite in Odsesovalnik za prah mora ustrezati želenemu obdelovancu.
dovolite, da se zaskoči v vodilo (24) podnožja (8). Za odsesovanje izredno zdravju nevarnih, rakotvornih ali
suhih vrst prahu uporabljajte poseben sesalnik za prah.
Pritrditev sistema Cut Control na drsno ploščo
(PST 1000 PEL) (glejte sliko F)
Sistem za nadzor linije rezanja omogoča namestitev okenca Delovanje
za nadzor Cut Control (13) skupaj s podstavkom (14) na
podnožje (8) ali ločeno neposredno na držala drsne plošče Načini delovanja
(12). u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
Podstavek za sistem Cut Control (14) odstranite iz izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
podnožja (8). Podstavek nekoliko stisnite in ga vzemite iz Nastavitev nihanja
vodila (24).
Nihanje lahko nastavite v štirih stopnjah, kar omogoča
Nadzorno okence sistema Cut Control (13) snemite s optimalno prilagajanje hitrosti rezanja, zmogljivosti rezanja
podstavka (14) in ga vpnite na držala drsne plošče (12). in slike reza materialu, ki ga obdelujete.
Z nastavitveno ročico (9) lahko nihanje nastavite tudi med
Odsesavanje prahu/ostružkov
delovanjem.
Prah nekaterih materialov, npr. svinčenega premaza,
nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju brez nihanja
škodljiv. Stik s kožo ali vdihavanje takšnega prahu lahko majhno nihanje
povzroči alergijske reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika
srednje nihanje
ali oseb v bližini.
Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veliko nihanje
veljajo za kancerogene, še posebej v kombinaciji z drugimi S praktičnim preizkusom lahko ugotovite, katera stopnja
snovmi, ki so prisotne pri obdelavi lesa (kromat, zaščitno nihanja je za določeno vrsto uporabe najprimernejša. Pri tem
sredstvo za les). Materiale z vsebnostjo azbesta smejo veljajo naslednja priporočila:
obdelovati le strokovnjaki. – Kadar želite zelo natančen in čist rob reza, izberite čim
– Če je mogoče, uporabljajte sesalnik, ki je primeren glede manjšo stopnjo nihanja oziroma nihanje izklopite.
na vrsto materiala. – Pri obdelovanju tankih materialov (npr.: pločevine)
– Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta. izklopite nihanje.
– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s – Trde materiale (npr.: jeklo) obdelujte z nizko stopnjo
filtrirnim razredom P2. nihanja.
– Če mehke materiale in les žagate v smeri vlaken, lahko Nadzor linije rezanja pri zajeralnih rezih (PST 1000 PEL)
delate z največjim nihanjem.
Nastavitev zajeralnega kota °
45 ,5°
22
°
45 ,5°
22
0° 0°
Podnožje (8) je mogoče za zajeralno rezanje pomakniti do
45° v levo ali desno.
Pokrova (11) in zaščite pred trganjem (23) pri zajeralnih
rezih ni mogoče uporabljati.
°
45 °
° 0° 45
45 ° 0°
45
0 45
0 45
°
°
5
5
4
4
Izklop priprave za odpihovanje lahko ohladilo, odstranite žagin list in pustite, da orodje
ostružkov: za obdelavo kovine in pri pribl. 3 min deluje z največjim številom hodov.
priključenem sesalniku prahu stikalo
(10) pomaknite v smer žaginega lista. Navodila za delo
u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
u V primeru blokade žaginega lista električno orodje
Uporaba takoj izklopite.
u Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira u Pri obdelavi majhnih ali tankih obdelovancev vedno
električne energije se mora ujemati s podatki na uporabite stabilno podlago oziroma rezalno mizo
označevalni tablici električnega orodja. Orodje, ki je (pribor).
označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost
Za optimalen in natančen rezultat rezanja morate žagati z
220 V. zmernim pritiskanjem.
Vklop LED-delovne svetilke Pri dolgih in ravnih rezih v debel les (>40 mm) ni nujno, da
Delovna svetilka (15) izboljša vidljivost v neposrednem linija rezanja poteka natančno. Za natančne reze v tem
delovnem območju. Še posebej dobre rezultate žaganja primeru priporočamo uporabo Boscheve krožne žage.
lahko dosežete s sočasno uporabo delovne svetilke in Potopno žaganje (glejte sliko J)
sistema za nadzor linije rezanja Cut Control.
u Potopno žaganje je dovoljeno le v mehke
Delovno svetilko (15) vklopite z rahlim pritiskom na stikalo obdelovance, kot so les, mavčne plošče in podobno!
za vklop/izklop (3). Če stikalo za vklop/izklop pritisnite še
Za potopno žaganje uporabljajte samo kratke žagine liste.
bolj močno, se električno orodje vklopi, delovna svetilka pa
Potopno žaganje je možno samo pod zajeralnim kotom 0°.
še naprej sveti.
Električno orodje s sprednjim robom podnožja (8) na
u Ne glejte neposredno v delovno luč, ker bi vas lahko
obdelovanec postavite tako, da se ga žagin list (20) ne
oslepila.
dotika, ter orodje vklopite. Pri električnih orodjih z
Vklop/izklop upravljanjem števila hodov izberite največje število hodov.
u Prepričajte se, da lahko stikalo za vklop/izklop Električno orodje trdno pritisnite na obdelovanec in
uporabljate, ne da bi izpustili ročaj. počakajte, da se žagin list počasi potopi vanj.
Za vklop električnega orodja pritisnite stikalo za vklop/izklop Ko je podnožje (8) popolnoma na obdelovancu, nadaljuje z
(3). žaganjem po želeni liniji.
Za zapah stikala za vklop/izklop (3) držite stikalo pritisnjeno Vzporedni prislon s krožnim rezilom (pribor)
in zapah (1) pomaknite v desno ali levo. Za dela z vzporednim vodilom s krožnim rezilom (28)
Za izklop električnega orodja spustite stikalo za vklop/izklop (pribor) sme debelina obdelovanca znašati največ 30 mm.
(3). Če je stikalo za vklop/izklop (3) zapahnjeno, nanj Podstavek za sistem Cut Control (14) odstranite iz
najprej pritisnite in ga nato izpustite. podnožja (8). Podstavek nekoliko stisnite in ga vzemite iz
Upravljanje/predizbira števila hodov vodila (24).
Število hodov vklopljenega električnega orodja lahko PST 1000 PEL: pri uporabi drsne plošče (12) je mogoče
brezstopenjsko upravljate z različno močnim pritiskanjem na nadzorno okence za sistem Cut Control (13) pritrditi na
stikalo za vklop/izklop (3). sprednji del drsne plošče. To olajša natančno nastavitev
Če je stikalo za vklop/izklop (3) zapahnjeno, električno želene linije rezanja, kar še posebej velja za zajeralne reze
orodje deluje s predhodno izbranim številom hodov. (glejte „Nadzor linije rezanja pri zajeralnih rezih
(PST 1000 PEL)“, Stran 103).
S kolescem za prednastavitev števila hodov (2) lahko število
hodov predhodno nastavite in ga med delovanjem orodja Vzporedni rezi (glejte sliko K): odvijte pritrdilni vijak (27) in
spremenite. skalo vzporednega vodila potisnite skozi vodilo (24) na
podnožju. Na notranjem robu podnožja kot vrednost na skali
1–2: nizko število hodov nastavite želeno debelino reza. Pritrdilni vijak (27) znova
3–4: srednje število hodov privijte.
5–6: visoko število hodov Krožni rezi (glejte sliko L): na rezalni liniji kroga, ki ga želite
izrezati, zvrtajte luknjo, ki bo dovolj velika za vstavitev
Nastavitev potrebnega števila hodov je odvisna od vrste
žaginega lista. Z rezkarjem ali pilo obdelajte odprtino, da bo
obdelovanca in od delovnih pogojev, ugotovite pa ga lahko s
žagin list lahko izravnano nalegel na rezalno linijo.
praktičnim poizkusom.
Pritrdilni vijak (27) namestite na nasprotno stran
Zmanjšanje števila hodov je priporočljivo pri namestitvi vzporednega vodila. Skalo vzporednega vodila vstavite skozi
žaginega lista na obdelovanec ter pri žaganju umetnih mas in vodilo (24) v podnožju. V sredino izreza, ki ga boste izžagali,
aluminija. izvrtajte luknjo. Centrirno konico (29) vstavite skozi
Kadar z manjšim številom hodov delate dalj časa, se lahko notranjo odprtino vzporednega naslona in izvrtano luknjo.
električno orodje močno segreje. Da bi se električno orodje
Polmer nastavite kot vrednost skale na notranjem robu Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi:
podnožja. Pritrdilni vijak (27) znova privijte. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Sredstvo za hlajenje/mazanje
Odlaganje
Zaradi segrevanja materiala je treba pri žaganju kovine
vzdolž linije reza nanesti sredstvo za hlajenje in mazanje. Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v
okolju prijazno ponovno predelavo.
Električnih orodij ne odvrzite med gospodinjske
Vzdrževanje in servisiranje odpadke!
Vzdrževanje in čiščenje
u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju Zgolj za države Evropske unije:
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. V skladu z evropsko Direktivo 2012/19/EU o odpadni
u Skrbite za čistočo električnega orodja in električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v
prezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate. nacionalnem pravu se morajo električna orodja, ki niso več v
uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
Če morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisu
Bosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch,
da ne pride do ogrožanja varnosti.
Redno čistite prijemalo žaginega lista. V ta namen žagin list
odstranite iz električnega orodja, ki ga nato rahlo otrkajte na
ravni površini. Hrvatski
Močno umazano orodje ima za posledico motnje v delovanju.
Obdelovancev, ki ustvarijo veliko prahu, ne žagajte od Sigurnosne napomene
spodaj ali nad glavo.
u V ekstremnih pogojih uporabe vedno uporabljajte Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne
odsesovalno pripravo (če je to mogoče). Redno alate
izpihujte prezračevalne reže in orodje priključite prek
tokovnega zaščitnega stikala (PRCD). Prevodni prah, ki UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja, upute, ilustracije i
nastane pri obdelavi kovin, se lahko nabira v notranjosti specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim
električnega orodja. Pri tem se lahko poškoduje zaščitna alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može
izolacija električnega orodja. uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
Če je odvod prahu zamašen, izklopite električno orodje, Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
odstranite odsesavanje prahu in nato še prah in odrezke.
primjenu.
Vodilo (19) po potrebi namažite s kapljico olja.
Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na
Redno preverjajte vodilo (19). Če je vodilo obrabljeno, naj električne alata s priključkom na električnu mrežu (s
ga v pooblaščeni servisni delavnici Bosch zamenjajo z mrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem na
novim. akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela).
Servisna služba in svetovanje uporabnikom Sigurnost na radnom mjestu
u Održavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim.
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati
Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov nezgode.
najdete na: www.bosch-pt.com u Ne radite s električnim alatima u eksplozivnim
Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z atmosferama, primjerice onima u kojima ima
veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati
pripadajočem priboru. proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno u Tijekom upotrebe električnog alata djecu i druge
sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka. osobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanje
pozornosti može uzrokovati gubitak kontrole nad
Slovensko
uređajem.
Robert Bosch d.o.o.
Verovškova 55a Električna sigurnost
1000 Ljubljana u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
Tel.: +00 803931 utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene.
Fax: +00 803931 Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sa
Mail : servis.pt@si.bosch.com zaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač na
www.bosch.si kojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnica
smanjuju opasnost od strujnog udara.
u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost uzrokuje prašina.
od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno. u Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti
u Električne alate držite dalje od kiše ili vlage. sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i
Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan
strujnog udara. trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih
u Ne zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikada ozljeda.
nemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje, Upotreba i održavanje električnog alata
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz u Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni
izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova alat. S odgovarajućim električnim alatom posao ćete
uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava obaviti lakše, brže i sigurnije.
opasnost od strujnog udara.
u Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač
u Ako s električnim alatom radite na otvorenom, neispravan. Električni alat koji se više ne može
upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela
u Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od
isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet
strujnog udara.
baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza
u Ako ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u
izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.
vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu
u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan
zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne
dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je
zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu
Sigurnost ljudi pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s
u Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno njima rade neiskusne osobe.
dok radite s električnim alatom. Nemojte u Redovno održavajte električne alate i pribor.
upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi
droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako
upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog
ozljede. alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba
u Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je nezgoda.
maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim u Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od zaglavljivati i lakše se s njima radi.
ozljeda. u Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte
u Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije prema ovim uputama i na način kako je to propisano za
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne
komplet baterija, provjerite je li električni alat uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba
isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst električnog alata za poslove izvan njegove predviđene
na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno upotrebe može dovesti do opasnih situacija.
napajanje, to može dovesti do nezgoda. u Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima
u Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke
podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. se teško kontrolira u neočekivanim situacijama.
u Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
Servisiranje
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
u Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom
održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim
rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad
u Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni
s uređajem.
nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova.
Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični Upute za sigurnost za ubodne pile
dijelovi.
u Električni alat držite isključivo za izolirane prihvatne
u Ako uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu,
površine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za
provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno
rezanje mogao zahvatiti skrivene električne vodove ili
upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može
vlastiti kabel. Ako pribor za rezanje dođe u doticaj sa
žicama pod naponom i metalni će dijelovi električnog podlozi. Prikladan je za ravne i zakrivljene rezove s kutom
alata biti pod naponom, što može dovesti do električnog kosog rezanja do 45°. Treba se pridržavati savjeta za list pile.
udara rukovaoca.
u Kliještima ili na drugačiji pametan način učvrstite i Prikazani dijelovi alata
podložite izradak na stabilnoj platformi. Ako izradak Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz
držite rukom ili uz tijelo, bit će nestabilan i postoji električnog alata na stranici sa slikama.
mogućnost gubitka kontrole. (1) Blokada prekidača za uključivanje/isključivanje
u Ruke držite dalje od područja rezanja. Ne posežite (2) Kotačić za prethodno biranje broja hodova
ispod izratka. Kod dodira lista pile postoji opasnost od
ozljeda. (3) Prekidač za uključivanje/isključivanje
u Električni alat približavajte izratku samo u uključenom (4) Usisni nastavak
stanju. Inače postoji opasnost od povratnog udarca ako (5) Usisni adaptera)
bi se radni alat zaglavio u izratku. (6) Usisno crijevoa)
u Pazite da ploča podnožja kod piljenja sigurno naliježe. (7) Zatezna poluga ploče podnožja (PST 1000 PEL)
Zaglavljeni list može se odlomiti ili dovesti do povratnog
udarca. (8) Ploča podnožja
u Nakon završenog radnog postupka isključite električni (9) Poluga za namještanje njihanja
alat, a list pile izvucite iz reza tek nakon što se (10) Prekidač na napravi za otpuhivanje strugotine
zaustavi. Na taj ćete način izbjeći povratni udarac, a (11) Poklopac za usisavanje
električni alat možete sigurno odložiti. (12) Klizna papuča (PST 1000 PEL)
u Prije odlaganja električnog alata pričekajte da se
(13) Kontrolni prozorčić za kontrolu linije
zaustavi. Radni alat se može zaglaviti što može dovesti do
rezanja Cut Control
gubitka kontrole nad električnim alatom.
u Koristite samo neoštećene, besprijekorne listove pile. (14) Podnožje za kontrolu linije rezanja Cut Control
Savijeni ili tupi listovi pile mogu se odlomiti, negativno (15) Radno svjetlo
utjecati na kvalitetu rezanja ili prouzročiti povratni (16) Ručka (izolirana površina zahvata)
udarac. (17) Stezač lista pile
u Nakon isključivanja list pile ne kočite bočnim
(18) SDS poluga za deblokadu lista pile
pritiskanjem. List pile se može oštetiti, odlomiti ili
prouzročiti povratni udarac. (19) Vodeći valjčić
u Koristite prikladne detektore kako biste pronašli (20) List pilea)
skrivene opskrbne vodove ili zatražite pomoć lokalnog (21) Zaštita od dodira
distributera. Kontakt s električnim vodovima može (22) Spremište za listove pile (PST 900 PEL/
dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske PST 9500 PEL)
cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne
(23) Zaštita od lomljenja strugotinea)
cijevi uzrokuje materijalne štete ili može prouzročiti
električni udar. (24) Vodilica za paralelni graničnik
(25) Skala kuta kosog rezanja
Opis proizvoda i radova (26) Vijak ploče podnožja (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
Treba pročitati sve sigurnosne napomene i (27) Vijak za fiksiranje paralelnog graničnikaa)
upute. Propusti do kojih može doći uslijed (28) Paralelni graničnik s kružnim rezačema)
nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa (29) Vrh za centriranje kružnog rezačaa)
mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili (30) Oznaka rezanja 0°
teške ozljede.
(31) Oznaka rezanja 45°
Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu.
(32) Oznaka rezanja 45° s kliznom papučom
Namjenska uporaba (PST 1000 PEL)
Električni alat je namijenjen za rezanje i izrezivanje drva, a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu
plastike, metala, keramičkih pločica i gume na čvrstoj pribora.
Tehnički podaci
Ubodna pila PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Kataloški broj 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Kontrola linije rezanja Cut Control ● ● ●
Ubodna pila PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Upravljanje brojem hodova ● ● ●
Prethodno biranje broja hodova ● ● ●
Njihanje ● ● ●
Nazivna primljena snaga W 620 650 620
Predana snaga W 340 360 340
Broj hodova u praznom hodu n0 min-1 500–3100 500–3100 500–3100
Hod mm 23 23 23
Maks. dubina rezanja
– U drvo mm 90 100 90
– U aluminij mm 15 20 15
– U čelik (nelegiran) mm 8 10 8
Kut rezanja (lijevo/desno) maks. ° 45 45 45
Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 2,2 2,1
Klasa zaštite /II /II /II
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.
Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska smanjiti emisija titranja i buke tijekom čitavog vremenskog
vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom perioda rada.
postupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnu Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije
usporedbu električnih alata. Primjerene su i za privremenu djelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata i
procjenu emisije titranja i buke. nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke
predstavljaju glavne primjene električnog alata. Ako se
ustvari električni alat koristi za druge primjene s radnim
Montaža
alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
održavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu utikač iz utičnice.
odstupati. Na taj se način može osjetno povećati emisija
titranja i buke tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Umetanje/zamjena lista pile
Za točnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u u Kod montaže ili zamjene nastavaka nosite zaštitne
obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio isključen ili je radio, rukavice. Nastavci su oštri i mogu uslijed duže uporabe
ali se zapravo nije koristio. Na taj se način može osjetno postati vrući.
Biranje lista pile PST 1000 PEL (vidjeti sliku D): Pri uporabi klizne papuče
Pregled preporučenih listova pile možete naći na kraju ovih (12) zaštita od lomljenja strugotine (23) se ne umeće u
uputa. Koristite samo listove pile s jednom drškom s ploču podnožja (8), nego u kliznu papuču.
izdankom (T-drška). List pile ne smije biti duži nego što je to
potrebno za predviđeno rezanje. Kontrola linije rezanja Cut Control
Za piljenje na malim radijusima zakrivljenosti koristite uski Kontrola linije rezanja Cut Control omogućuje precizno
list pile. vođenje električnog alata duž linije rezanja označene na
Umetanje lista pile (vidjeti sliku A) izratku. U Cut Control spadaju kontrolni prozorčić (13) s
oznakama rezanja i podnožje (14) za pričvršćivanje na
u Prije umetanja očistite dršku lista pile. Zaprljana drška
električni alat.
se ne može sigurno pričvrstiti.
Po potrebi skinite poklopac (11) (vidi „Poklopac (vidjeti Pričvršćivanje Cut Control na ploču podnožja
sliku G)“, Stranica 109). (vidjeti sliku E)
Gurnite list pile (20), sa zupcima u smjeru rezanja, u stezač Stegnite kontrolni prozorčić za Cut Control (13) u držačima
lista pile dok se ne uglavi (17). SDS poluga (18) će na podnožju (14). Zatim lagano pritisnite podnožje i pustite
automatski odskočiti unatrag, a list se pile blokira. Polugu ga da se uglavi u vodilici (24) ploče podnožja (8).
SDS (18) ne pritišćite rukom prema natrag jer biste u Pričvršćivanje Cut Control na kliznu papuču
suprotnom mogli oštetiti električni alat. (PST 1000 PEL) (vidjeti sliku F)
Pri umetanju lista pile pazite da stražnja strana lista pile Kod ovog sustava kontrole linije rezanja, kontrolni prozorčić
dosjeda u utor vodećeg valjčića (19). za Cut Control (13) može se pričvrstiti zajedno s podnožjem
u Provjerite čvrst dosjed lista pile. Labavi list pile može (14) na ploču podnožja (8) ili zasebno izravno u držače na
ispasti i ozlijediti vas. kliznoj papuči (12).
Izbacivanje lista pile (vidjeti sliku B) Izvadite podnožje za Cut Control (14) iz ploče podnožja (8).
u Kod izbacivanja lista pile električni alat držite tako da
U tu svrhu lagano pritisnite podnožje i izvadite ga iz vodilice
(24).
list pile ne može ozlijediti ljude ili životinje.
Skinite kontrolni prozorčić za Cut Control (13) s podnožja
Okrećite SDS polugu (18) prema naprijed do graničnika u
(14) i stegnite ga u držačima na kliznoj papuči (12).
smjeru zaštite od dodira (21). List pile se otpušta i izbacuje.
Spremište za listove pile (PST 900 PEL/PST 9500 PEL) Usisavanje prašine/strugotina
(vidjeti sliku C) Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem olova,
U spremištu za listove pile (22) možete spremiti do šest neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, može biti
listova pile duljine do 110 mm. Stavite listove pile s drškom štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može
s jednim izdankom (T-drška) u za to predviđeno udubljenje uzrokovati alergijske reakcije i/ili bolesti dišnih puteva
spremišta za listove pile. Do tri lista pile se mogu položiti korisnika električnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini.
jedan na drugi. Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od
Zatvorite spremište za listove pile i gurnite ga do graničnika u hrastovine ili bukve, smatra se kancerogenom, posebno u
otvor ploče podnožja (8). kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat,
zaštitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrži azbest, smiju
Klizna papuča (PST 1000 PEL) obrađivati samo stručne osobe.
Kod obrade osjetljivih površina kliznu papuču (12) možete – Po mogućnosti koristite uređaj za usisavanje prašine
staviti na ploču podnožja (8) kako bi se izbjegle ogrebotine prikladan za materijal.
na površini. – Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mjesta.
Kod stavljanja klizne papuče (12) objesite je sprijeda na – Preporučuje se nošenje zaštitne maske s klasom filtra P2.
ploču podnožja (8), pritisnite je prema natrag gore i pustite Poštujte važeće propise u vašoj zemlji za materijale koje ćete
da se uglavi. obrađivati.
u Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu.
Zaštita od lomljenja strugotine (pribor) Prašina se može lako zapaliti.
Zaštita od lomljenja strugotine (23) (pribor) može spriječiti
Poklopac (vidjeti sliku G)
otkidanje površine kod piljenja drva. Zaštita od lomljenja
strugotine može se upotrebljavati samo kod određenih Montirajte poklopac (11) prije priključivanja električnog
tipova lista pile i samo kod kuta rezanja od 0°. Ploča alata na uređaj za usisavanje prašine.
podnožja (8) ne smije se pri piljenju sa zaštitom od lomljenja Stavite poklopac (11) na električni alat tako da se držači
strugotine pomaknuti prema natrag za piljenje blizu ruba. uglave u otvore kućišta.
Zaštitu od lomljenja strugotine (23) utisnite odozdo u ploču Skinite poklopac (11) za radove bez usisavanja prašine kao i
podnožja (8). za koso rezanje. U tu svrhu pritisnite poklopac na visini
vanjskih držača i skinite ga prema naprijed.
Priključivanje uređaja za usisavanja prašine PST 900 PEL/PST 9500 PEL (vidjeti sliku H):
Nataknite usisni adapter (5) (pribor) na usisno crijevo (6) – Spremište za listove pile (22) izvucite iz ploče podnožja
(pribor) tako da se čujno uglavi. Spojite usisni adapter (5) s (8).
usisnim nastavkom (4) na električnom alatu i usisno – Otpustite vijak (26) i ploču podnožja (8) lagano gurnite u
crijevo (6) s usisavačem (pribor). smjeru usisnog nastavka (4).
Pregled za priključivanje na različite usisavače pronaći ćete – Za namještanje preciznog kuta kosog rezanja ploča
na kraju ove upute. podnožja s desne i lijeve strane ima mjesta za
Za optimalno usisavanje po mogućnosti koristite zaštitu od uglavljivanje na 0°, 22,5° i 45°. Zakrenite ploču podnožja
lomljenja strugotine (23). (8) prema skali (25) u željeni položaj. Ostali kutovi kosog
Isključite napravu za otpuhivanje strugotine ako ste priključili rezanja mogu se namjestiti pomoću kutomjera.
uređaj za usisavanje prašine. – Zatim gurnite ploču podnožja (8) do graničnika u smjeru
Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal. lista pile (20).
Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je posebno – Ponovno stegnite vijak (26).
opasna za zdravlje i kancerogena, treba koristiti specijalni PST 1000 PEL (vidjeti sliku I):
usisavač. – Otvorite zateznu polugu (7) ploče podnožja i ploču
podnožja (8) lagano gurnite u smjeru usisnog nastavka
Rad (4).
– Za namještanje preciznog kuta kosog rezanja ploča
Načini rada podnožja s desne i lijeve strane ima mjesta za
uglavljivanje na 0°, 22,5° i 45°. Zakrenite ploču podnožja
u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
(8) prema skali (25) u željeni položaj. Ostali kutovi kosog
utikač iz utičnice.
rezanja mogu se namjestiti pomoću kutomjera.
Namještanje njihanja – Zatim gurnite ploču podnožja (8) do graničnika u smjeru
Njihanje podesivo u četiri stupnja omogućuje optimalnu lista pile (20).
prilagodbu brzine rezanja, učinka rezanja i slike rezanja – Zatvorite zateznu polugu (7) kako biste ploču podnožja
obrađivanom materijalu. blokirali u namještenom položaju.
Polugom za namještanje (9) možete namjestiti njihanje i za
Kontrola linije rezanja kod kosog rezanja (PST 900 PEL/
vrijeme rada.
PST 9500 PEL)
nema njihanja
malo njihanje °
45 °
,5
srednje njihanje 22
0°
veliko njihanje
Optimalni stupanj njihanja za dotičnu primjenu može se
° °
° °
°
°
5
5
4
4
Kontrola linije rezanja kod kosog rezanja (PST 1000 PEL) Isključivanje naprave za otpuhivanje
strugotine: Za radove u metalu kao i s
°
45 ,5°
°
45 ,5°
priključenim uređajem za usisavanje
22 22
0° 0° prašine pritisnite prekidač (10) u
smjeru lista pile.
Puštanje u rad
45 °
° ° 45
45 0 ° 0°
45
Ostale adrese servisa možete pronaći na: u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi
oht suurem.
Zbrinjavanje u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole
Električne alate, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise
prihvatljivo recikliranje. tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku
Električne alate ne bacajte u kućni otpad! pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet
kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate
osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed
suurendavad elektrilöögi ohtu.
Samo za zemlje EU: u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU za električne i kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud
elektroničke stare uređaje električni alati, koji više nisu kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes
uporabivi, moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine
ekološki prihvatljivo recikliranje. vähendab elektrilöögi ohtu.
u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Eesti Inimeste turvalisus
u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige
Ohutusnõuded elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge
kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või
Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
kasutamisel tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas tõsiseid vigastusi.
HOIATUS u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati
olevad ohutusnõuded ja juhised
ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega. kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski,
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste
kasutamiseks hoolikalt alles. ohtu.
u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii
vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku
ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja
kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja
Ohutusnõuded tööpiirkonnas lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme
u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme,
Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada võivad tagajärjeks olla õnnetused.
õnnetusi. u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või
või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
võivad tolmu või aurud süüdata. u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne
u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate
teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini
juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda. kontrollida.
Elektriohutus u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust kokku pingestatud elektrijuhtmega, võib seada pinge alla
põhjustatud ohte. elektrilise tööriista metallosad ja anda tööriista kasutajale
u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest elektrilöögi.
hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib u Tooriku kinnitamiseks stabiilse aluse külge ja
sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi. toestamiseks kasutage pitskruvisid, klambreid või
muid sobivaid kinnitusvahendeid. Kui hoiate toorikut
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
käes või surute seda vastu oma keha, ei ole tagatud piisav
kasutamine
stabiilsus ning tagajärjeks võib olla kontrolli kaotus
u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö
tööriista üle.
tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva
u Hoidke käed töödeldavast piirkonnast eemal. Ärge
elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
viige sõrmi tooriku alla. Saelehega kokkupuute korral
efektiivsemalt ja ohutumalt.
võite end vigastada.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist
u Viige seade töödeldava esemega kokku alles siis, kui
sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole
seade on sisse lülitatud. Vastasel korral tekib tagasilöögi
enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning
oht, kui tarvik toorikus kinni kiildub.
tuleb parandada.
u Veenduge, et alustald toetub saagimise ajal stabiilselt
u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
pinnale. Kinnikiilunud saeleht võib rebeneda või
seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme
põhjustada tagasilöögi.
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise u Pärast saagimise lõppu lülitage tööriist välja ja
tööriista soovimatut käivitamist. oodake, kuni saeleht seiskub. Alles siis tõmmake
saeleht lõikejäljest välja. Nii väldite tagasilööki ja saate
u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
tööriista ohutult käest panna.
kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada
isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja
elektrilised tööriistad ohtlikud. põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle.
u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid u Kasutage ainult teravaid, töökorras olevaid saelehti.
nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad Kõverdunud või nürid saelehed võivad murduda,
osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge, mõjutada lõike kvaliteeti või põhjustada tagasilöögi.
et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud u Ärge pidurdage saelehte pärast väljalülitamist,
määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske avaldades saelehele külgsurvet. Saeleht võib
kahjustatud detailid enne seadme kasutamist kahjustuda, murduda või põhjustada tagasilöögi.
parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või
hooldatud elektrilised tööriistad. veetorude avastamiseks kasutage sobivaid
u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole.
kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja
u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib
jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab
töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi.
tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada
ohtlikke olukordi. Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa
käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid
käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida. vigastusi.
Teenindus Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.
u Laske elektrilist tööriista parandada ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad Nõuetekohane kasutamine
originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. Elektriline tööriist on ette nähtud puidu, plastmaterjali,
metalli, keraamiliste plaatide ja kummi lõikamiseks, samuti
Ohutusnõuded tikksaagide kasutamisel eelnimetatud materjalides väljalõigete tegemiseks. Tööriist
u Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik tabada on ette nähtud sirg- ja figuurlõigete teostamiseks kuni 45°
varjatud elektrijuhtmeid või elektrilise tööriista enda kaldenurga all. Järgige saelehtede kohta antud soovitusi.
toitejuhet, hoidke elektrilist tööriista ainult
käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik, mis puutub
Tehnilised andmed
Tikksaag PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Tootenumber 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Lõikejoone kontroll Cut Control ● ● ●
Käigukiiruse reguleerimine ● ● ●
Käigukiiruse eelvalik ● ● ●
Pendelliikumine ● ● ●
Nimivõimsus W 620 650 620
Väljundvõimsus W 340 360 340
Tühikäigu-pöörlemiskiirus n0 min-1 500–3100 500–3100 500–3100
Käigu pikkus mm 23 23 23
Max lõikesügavus
– puidus mm 90 100 90
– alumiiniumis mm 15 20 15
– terases (legeerimata) mm 8 10 8
Max lõikenurk (vasak/parem) ° 45 45 45
Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi kg 2,1 2,2 2,1
Kaitseklass /II /II /II
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.
Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu Lükake saeleht (20) nii, et hambad jäävad lõikamissuunas,
väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit lõpuni saelehe kinnitusavasse (17). SDS-hoob (18) hüppab
kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade automaatselt taha ja saeleht lukustub. Ärge lükake hooba
omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka (18) käega taha, vastasel korral võib tööriist kahjustada
vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks. saada.
Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on Saelehe paigaldamisel jälgige, et saelehe selg on juhtrulli
iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste (19) sälgus.
korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes u Kontrollige, kas saeleht on tugevasti kinnitatud.
rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või Lahtine saeleht võib välja kukkuda ja Teid vigastada.
ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja
mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu Saelehe väljahüppamine (vt joonis B)
tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt u Saelehe väljahüppamisel hoidke seadet nii, et
suurendada. väljahüppav saeleht ei vigastaks inimesi ega loomi.
Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks Keerake SDS-hoob (18) puutekaitse (21) suunas kuni
tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või piirikuni ette. Saeleht vabaneb ja viskub välja.
mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle
Saelehtede hoidik (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja
(vt joonis C)
mürapäästu tunduvalt vähendada.
Saelehtede hoidikus (22) saab hoida kuni kuut saelehte
Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest
pikkusega kuni 110 mm. Asetage ühenukilise sabaga (T-
täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise
sabaga) saelehed hoidiku selleks ettenähtud avasse. Kuni
tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus,
kolm saelehte võivad olla üksteise peal.
töökorraldus.
Sulgege saelehtede hoidik ja lükake see lõpuni alustalla (8)
väljalõikesse.
Paigaldus
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista Liugtald (PST 1000 PEL)
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Tundlike pindade töötlemisel võite asetada liugtalla (12)
alustalla (8) peale, et vältida pinna kriimustumist.
Saelehe paigaldamine/vahetamine Liugtalla (12) pealeasetamiseks kinnitage liugtald eest
u Tarviku paigaldamisel või vahetamisel kandke alustalla (8) külge, suruge see üles ja laske kohale
kaitsekindaid. Tarvikud on teravad ja võivad fikseeruda.
pikemaajalisel kasutamisel muutuda kuumaks.
Laasturebimiskaitse (lisavarustus)
Saelehe valik
Materjali rebimisvastane kaitse (23) (lisatarvik) aitab puidu
Ülevaate soovitatud saelehtedest leiate käesoleva
saagimisel ära hoida puidu pinna rebenemise. Materjali
kasutusjuhendi lõpust. Kasutage üksnes ühenukilise sabaga
rebimisvastast kaitset saab kasutada vaid teatavat tüüpi
(T-saba) saelehti. Saeleht ei tohiks olla pikem kui konkreetse
saelehtede puhul ja vaid 0° lõikenurga juures. Materjali
lõike jaoks vajalik.
rebimisvastase kaitse kasutamisel ei tohi alustalda (8)
Kitsaste kurvide saagimiseks kasutage kitsast saelehte.
servalähedaseks saagimiseks taha paigutada.
Saelehe paigaldamine (vt joonis A) Suruge materjali rebimisvastane kaitse (23) alt alustalda (8)
u Enne paigaldamist puhastage saelehe saba. Kui saba sisse.
on määrdunud, ei ole saelehte võimalik kindlalt kinnitada. PST 1000 PEL (vt joonis D): Liugtalla (12) kasutamisel ei
Vajaduse korral eemaldage kate (11) (vaadake „Kate paigaldata rebimisvastast kaitset (23) mitte alustalda (8),
(vt joonis G)“, Lehekülg 117). vaid liugtalda.
juures. Keerake alustald (8) vastavalt skaalale (25) Kaldenurga lõikemärgis vahemikus 0° ja 45° tuleneb
soovitud asendisse. Teisi lõikenurki saab reguleerida proportsionaalselt. Selle saab mittepüsiva markeriga kanda
nurgamõõdiku abil. lisaks aknale Cut Control (13) ja hõlpsalt uuesti eemaldada.
– Seejärel lükake alustald (8) lõpuni saelehe (20) suunas. Täpse töö puhul on soovitav kõigepealt teha proovilõige.
– Keerake kruvi (26) uuesti kinni. Alustalla ümberpaigutamine
PST 1000 PEL (vt joonis I): Servalähedaseks saagimiseks saab alustalla (8) paigutada
– Avage alustalla lukustushoob (7) ja lükake alustalda (8) taha.
kergelt tolmueemaldusliitmiku (4) suunas. PST 900 PEL/PST 9500 PEL (vt joonis H):
– Täpsete kaldenurkade reguleerimiseks on alustallal – Tõmmake saelehtede hoidik (22) alustallast (8) välja.
paremal ja vasakul fikseerumispunktid 0°, 22,5° ja 45° – Keerake lahti kruvi (26) ja lükake alustalda (8) kergelt
juures. Keerake alustald (8) vastavalt skaalale (25)
tolmueemaldusliitmiku (4) suunas.
soovitud asendisse. Teisi lõikenurki saab reguleerida
nurgamõõdiku abil. – Keerake kruvi (26) uuesti kinni.
– Seejärel lükake alustald (8) lõpuni saelehe (20) suunas. PST 1000 PEL (vt joonis I):
– Sulgege lukustushoob (7), et alustalda soovitud asendis – Avage alustalla lukustushoob (7) ja lükake alustalda (8)
lukustada. kergelt tolmueemaldusliitmiku (4) suunas.
– Sulgege lukustushoob (7), et alustalda soovitud asendis
Lõikejoone kontroll kaldlõigete puhul (PST 900 PEL/ lukustada.
PST 9500 PEL)
Ümberpaigutatud saelehe (8) puhul on saagimine võimalik
vaid 0° kaldenurga puhul. Lisaks ei tohi kasutada lõikejoone
°
kontrolli Cut Control koos sokliga (14), paralleeljuhikut
45 °
22
,5
0°
koos ringilõikuriga (28) (lisatarvik) ning materjali
rebimisvastast kaitset (23).
Saepuru ärapuhumisseade
Saepuru ärapuhumisseadme õhuvoog hoiab lõikejoone
° °
° °
0 45
0 45
°
°
5
5
4
4
laastudest puhtana.
(30) (13) (14) (8) (31) (25) Saepuru ärapuhumisseadme
Lõikejoone kontrolliks on aknal Cut Control (13) märgis sisselülitamine: Töödeldes puitu, plasti
(30) täisnurga all tehtavaks lõikeks 0° juures ja märgis (31) jmt, mille puhul tekib rohkelt saepuru,
vasaku või parema kalde all tehtavaks lõikeks 45° juures lükake lüliti (10) tolmueemaldusliitmiku
vastavalt skaalale (25). suunas.
Kaldenurga lõikemärgis vahemikus 0° ja 45° tuleneb
proportsionaalselt. Selle saab mittepüsiva markeriga kanda Saepuru ärapuhumisseadme
lisaks aknale Cut Control (13) ja hõlpsalt uuesti eemaldada. väljalülitamine: Metalli töötlemisel ning
juhul, kui külge on ühendatud
Täpse töö puhul on soovitav kõigepealt teha proovilõige.
tolmuimeja, lükake lüliti (10) saelehe
Lõikejoone kontroll kaldlõigete puhul (PST 1000 PEL) suunas.
° °
45 ,5° 45 ,5°
22
0°
22
0° Seadme kasutuselevõtt
u Pöörake tähelepanu võrgupingele! Vooluallika pinge
peab ühtima elektrilise tööriista andmesildil märgitud
°
45
°
°
45
pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib
kasutada ka 220 V võrgupinge korral.
°
45 0 ° 0°
45
LED-töötule sisselülitamine
(31) (13) (14) (25)(8) (32) (12) (25) Töötuli (15) parandab nähtavust vahetus tööpiirkonnas. Eriti
Lõikejoone kontrolliks on aknal Cut Control (13) märgis head tulemused saavutate siis, kui kasutate töötuld koos
(30) täisnurga all tehtavaks lõikeks 0° juures ja märgis (31) lõikejoone kontrolliga Cut Control.
vasaku või parema kalde all tehtavaks lõikeks 45° juures Töötule (15) lülitate sisse, kui vajutate kergelt lülitile (sisse/
vastavalt skaalale (25). välja) (3). Kui vajutate lülitile (sisse/välja) tugevamini, lülitub
Selleks et kinnitada lõikejoone kontrolli koos sokliga seade sisse ja töötuli põleb edasi.
Cut Control (14) alustalla (8) külge, tuleb lähtuda u Ärge suunake pilku otse vastu töötuld, see võib Teid
sisemisest märgisest (31). pimestada.
Akna Cut Control (13) kinnitamisel vahetult liugtalla (12)
külge tuleb lähtuda välimisest märgisest (32).
Tööjuhised
Hooldus ja korrashoid
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista Hooldus ja puhastus
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
u Saeketta kinnikiildumisel lülitage seade kohe välja. kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
u Väikeste või õhukeste detailide saagimisel kasutage u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke
alati stabiilset alust või saepinki (lisavarustus). seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
Optimaalse ja täpse lõiketulemuse saavutamiseks saagige Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske seda
mõõduka survega. ohutuskaalutlustel teha Bosch-il või Bosch-i elektriliste
Pikkade sirglõigete tegemisel paksus puidus (>40 mm) võib tööriistade volitatud klienditeenindusel.
lõikejoon kulgeda ebatäpselt. Sellisel juhul on täpsete lõigete Puhastage saelehe kinnitusava regulaarselt. Selleks
tegemiseks soovitav kasutada Boschi ketassaagi. eemaldage tööriistast saeleht ja koputage tööriista kergelt
Uputuslõiked (vt joonis J) vastu ühetasast pinda.
u Uputuslõikeid tohib teha ainult pehmetes materjalides
Liigne mustus võib tekitada häireid seadme töös. Seepärast
nagu puit, kipskartong jmt! ärge saagige rohkelt tolmu tekitavaid materjali suunaga alt
üles ega pea kohal.
Uputuslõigete tegemiseks kasutage üksnes lühikesi saelehti.
u Äärmuslikes töötingimustes kasutage võimaluse
Uputuslõikeid saab teha ainult 0° kaldenurga juures.
korral alati tolmuimejat. Puhastage sageli
Asetage elektriline tööriist alustalla (8) esiservaga toorikule,
ventilatsiooniavasid ja kasutage
ilma et saeleht (20) toorikut puudutaks, ja lülitage tööriist
rikkevoolukaitselülitit. Äärmuslike töötingimuste korral
sisse. Käigusageduse reguleerimisega seadmete puhul valige
võib seadmesse koguneda elektrit juhtivat tolmu. Seadme
maksimaalne käigusagedus. Suruge elektrilist tööriista
kaitseisolatsioon võib kahjustuda.
tugevasti vastu toorikut ja laske saelehel aeglaselt toorikusse
siseneda. Kui tolmu väljalaskeava peaks ummistuma, lülitage
elektriline tööriist välja, ühendage lahti tolmueemaldusseade
ja eemaldage tolm ja laastud.
Määrige juhtrulli (19) aeg-ajalt mõne tilga õliga. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
Kontrollige juhtrulli (19) regulaarselt. Kui see on kulunud, izmantošanai.
tuleb see Bosch-klienditeeninduses asendada lasta. Drošības noteikumos lietotais apzīmējums
"elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīkla
Müügijärgne teenindus ja kasutusalane elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz
nõustamine akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie Drošība darba vietā
toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja u Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu.
info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: Nekārtīgās un tumšās vietās var viegli notikt nelaimes
www.bosch-pt.com gadījums.
Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā
toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. atmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzu vai putekļu
kindlasti toote tüübisildil olev 10‑kohaline tootenumber. saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz
Eesti Vabariik dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai
Teeninduskeskus tvaiku aizdegšanos.
Tel.: (+372) 6549 575 u Darbinot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem un
Faks: (+372) 6549 576 nepiederošām personām tuvoties darba vietai. Citu
E-posti: service-pt@lv.bosch.com personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs
Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Elektrodrošība
u Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. kontaktdakšas adapterus, ja elektroinstruments caur
Ärge visake kasutusressursi ammendanud kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi.
elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka! Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota
kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena
saņemšanas risku.
Üksnes EL liikmesriikidele: u Nepieļaujiet ķermeņa daļu saskaršanos ar sazemētiem
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile priekšmetiem, piemēram, ar caurulēm, radiatoriem,
2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
kohta ning direktiivi ülevõtvatele riiklikele õigusaktidele virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
või ringlusse võtta. risks saņemt elektrisko triecienu.
u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai
elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no
elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no
karstuma, eļļas, asām malām un kustošām daļām.
Latviešu Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
elektriskā trieciena saņemšanai.
Drošības noteikumi u Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi ārpustelpu
Vispārēji drošības noteikumi lietošanai derīgus pagarinātājkabeļus. Lietojot
elektroinstrumentiem elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām,
samazinās elektriskā trieciena saņemšanas risks.
BRĪDINĀ- Izlasiet visus drošības noteikumus
u Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams darbināt
un instrukcijas, aplūkojiet
JUMS ilustrācijas un iepazīstieties ar
vietās ar paaugstinātu mitrumu, pievienojiet to
elektrobarošanas ķēdēm, kas aizsargātas ar noplūdes
specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo
strāvas aizsargreleju (RCD). Lietojot noplūdes strāvas
elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un
aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko
instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par
triecienu.
cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam.
Tehniskie dati
Figūrzāģis PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Izstrādājuma numurs 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Zāģējuma trases kontrolierīce Cut Control ● ● ●
Figūrzāģis PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Asmens kustību biežuma regulēšana ● ● ●
Asmens kustību biežuma iepriekšiestatīšana ● ● ●
Svārsta ierīce ● ● ●
Nominālā ieejas jauda W 620 650 620
Izejas jauda W 340 360 340
Brīvgaitas asmens kustību biežums n0 min–1 500–3100 500–3100 500–3100
Asmens kustību garums mm 23 23 23
Maks. zāģēšanas dziļums
– kokā mm 90 100 90
– alumīnijā mm 15 20 15
– tēraudā (neleģētā) mm 8 10 8
Maks. zāģēšanas leņķis (pa labi/pa kreisi) ° 45 45 45
Svars atbilstīgi EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 2,2 2,1
Elektroaizsardzības klase /II /II /II
Parametri ir sniegti nominālajam spriegumam [U] 230 V. Elektroinstrumentiem, kas paredzēti zemākam spriegumam vai ir modificēti atbilstoši
nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis un instrumenta Lai precīzi izvērtētu svārstību un trokšņa radīto papildu
radītā trokšņa vērtība ir izmērīta atbilstoši standartā slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks,
noteiktajai procedūrai un var tikt izmantota kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču
elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var faktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var
izmantot arī vibrācijas un trokšņa radītās papildu slodzes ievērojami samazināt svārstību un trokšņa radīto papildu
iepriekšējai novērtēšanai. slodzi kopējam darba laika posmam.
Šeit norādītais svārstību līmenis un instrumenta radītā Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu
trokšņa vērtība ir attiecināma uz elektroinstrumenta no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi
galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu,
lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem uzturiet rokas siltas un pareizi plānojiet darbu.
darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā
svārstību līmenis un radītā trokšņa vērtība var atšķirties no
šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami palielināt
svārstību un trokšņa radīto papildu slodzi kopējam darba
laika posmam.
zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši svārsta iedarbības nav
tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar neliela svārsta iedarbība
hromātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu
saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar vidēja svārsta iedarbība
īpašām profesionālām iemaņām. stipra svārsta iedarbība
– Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemērotāko Optimālo svārsta iedarbības pakāpi katram pielietojuma
putekļu uzsūkšanas metodi. veidam ieteicams izvēlēties praktisku mēģinājumu ceļā.
– Darba vietai jābūt labi ventilējamai. Tomēr šo izvēli var atvieglot šādi ieteikumi.
– Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu – Lai iegūtu līdzenu un tīru zāģējumu, izvēlieties minimālo
aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2. svārsta iedarbību vai arī pilnīgi izslēdziet svārsta
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas mehānismu.
attiecas uz apstrādājamo materiālu. – Zāģējot plānus materiālus (piemēram, skārdu), izslēdziet
u Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi
svārsta mehānismu.
var viegli aizdegties. – Zāģējot cietus materiālus (piemēram, tēraudu), izvēlieties
minimālo svārsta iedarbību.
Nosedzošais pārsegs uzsūkšanai (attēls G)
– Zāģējot mīkstus materiālus un veicot zāģēšanu koka
Pirms elektroinstrumenta pievienošanas pie vakuumsūcēja šķiedrojuma virzienā, var strādāt ar maksimālu svārsta
noņemiet no tā nosedzošo pārsegu (11). iedarbību.
Novietojiet nosedzošo pārsegu (11) uz elektroinstrumenta
Zāģēšanas leņķa iestatīšana
tā, lai tā turētāji fiksētos korpusa izgriezumos.
Lai veidotu slīpos zāģējumus ar leņķi līdz 45°, balstplāksni
Strādājot bez vakuumsūcēja un veidojot slīpos zāģējumus,
(8) var noliekt pa labi un pa kreisi.
noņemiet nosedzošo pārsegu (11). Šim nolūkam saspiediet
pārsegu tā ārējo turētāju augstumā un to pavelciet, Veidojot slīpos zāģējumus, nosedzošo pārsegu (11) un
pārvietojot virzienā uz elektroinstrumenta priekšpusi. pretplaisāšanas aizsargu (23) nav iespējams izmantot.
Ja nepieciešams, noņemiet nosedzošo pārsegu uzsūkšanai
Pievienošana vakuumsūcējam
(11) (skatīt „Nosedzošais pārsegs uzsūkšanai (attēls G)“,
Uzlieciet nosūkšanas adapteru (5) (piederums) uz Lappuse 125) un tad noņemiet pretplaisāšanas aizsargu
nosūkšanas šļūtenes (6) (piederums) tā, ka tas dzirdami (23) (skatīt „Pretplaisāšanas aizsargs (piederums)“,
fiksējas. Uzlieciet nosūkšanas adapteru (5) uz Lappuse 124).
elektroinstrumenta nosūkšanas īscaurules (4) un pielieciet
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (attēls H):
nosūkšanas šļūteni (6) pie putekļsūcēja (piederums).
– Izvelciet zāģa asmeņu novietni (22) no pamatnes (8).
Pārskats par instrumenta savienošanas iespējām ar
dažādiem vakuumsūcējiem ir sniegts šīs pamācības beigās. – Atskrūvējiet skrūvi (26) un nedaudz pabīdiet balstplāksni
(8) uzsūkšanas īscaurules virzienā (4) virzienā.
Lai nodrošinātu optimālu putekļu uzsūkšanu, ja iespējams,
iestipriniet elektroinstrumentā pretplaisāšanas aizsargu – Lai varētu precīzi iestatīt zāģēšanas leņķi, balstplāksnei
(23). virzienā pa labi un pa kreisi ir izveidoti rastrēšanas punkti
zāģēšanas leņķa vērtībām 0°, 22,5° un 45°. Nolieciet
Laikā, kad elektroinstrumentam ir pievienots vakuumsūcējs,
balstplāksni (8) vēlamajā stāvoklī, vadoties pēc
izslēdziet asmens appūtes ierīci.
nolasījumiem uz skalas (25). Citas zāģēšanas leņķa
Putekļsūcējam jābūt piemērotam apstrādājamā materiāla vērtības var iestatīt ar leņķmēra palīdzību.
putekļu uzsūkšanai.
– Tad līdz galam pabīdiet balstplāksni (8) zāģa asmens (20)
Veselībai īpaši kaitīgu, kancerogēnu vai sausu putekļu virzienā.
uzsūkšanai lietojiet speciālus vakuumsūcējus.
– No jauna stingri pieskrūvējiet skrūvi (26).
PST 1000 PEL (attēls I):
Lietošana – Atbrīvojiet balstplāksnes fiksējošo sviru (7) un nedaudz
pārvietojiet balstplāksni (8) putekļu uzsūkšanas
Darba režīmi īscaurules (4) virzienā.
u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas – Lai varētu precīzi iestatīt zāģēšanas leņķi, balstplāksnei
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā virzienā pa labi un pa kreisi ir izveidoti rastrēšanas punkti
elektrotīkla kontaktligzdas. zāģēšanas leņķa vērtībām 0°, 22,5° un 45°. Nolieciet
Svārsta iedarbības regulēšana balstplāksni (8) vēlamajā stāvoklī, vadoties pēc
nolasījumiem uz skalas (25). Citas zāģēšanas leņķa
Četrās pakāpēs regulējama svārsta iedarbība ļauj optimāli
izvēlēties zāģēšanas ātrumu, zāģēšanas jaudu un zāģējuma vērtības var iestatīt ar leņķmēra palīdzību.
virsmas tīrību atbilstoši zāģējamā materiāla īpašībām. – Tad līdz galam pabīdiet balstplāksni (8) zāģa asmens (20)
Ar sviru (9) var izvēlēties vajadzīgo svārsta iedarbības virzienā.
pakāpi; tas iespējams arī instrumenta darbības laikā. – Lai nostiprinātu balstplāksni izvēlētajā stāvoklī, nospiežot
fiksējošo sviru (7).
Zāģējuma trases kontrole, veidojot slīpus zāģējumus zāģējuma trases marķējuma atzīmi vēlamajam zāģēšanas
(PST 900 PEL/PST 9500 PEL) leņķim, ko pēc tam var viegli izdzēst.
Lai nodrošinātu augstu darba precizitāti, iepriekš ieteicams
veikt zāģēšanas mēģinājumu.
°
45 °
22
,5
0°
Balstplāksnes pārvietošana
Lai veiktu zāģēšanu tuvu malai, balstplāksni (8) var pārvietot
virzienā uz aizmuguri.
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (attēls H):
° °
° °
0 45
0 45
°
°
5
5
4
4
nospiests stiprāk, elektroinstruments sāk darboties, bet Zāģēšana ar asmens iegremdēšanu (attēls J)
apgaismojošā LED diode turpina degt. u Zāģēšanu ar asmens iegremdēšanu drīkst pielietot
u Neskatieties tieši apgaismojošās LED diodes veidotajā vienīgi tad, ja tiek zāģēti mīksti materiāli, piemēram,
gaismas starā, jo tas var apžilbināt. koks vai sausais apmetums!
Ieslēgšana un izslēgšana Zāģēšanai ar asmens iegremdēšanu izvēlieties īsu zāģa
asmeni. Zāģēšana ar asmens iegremdēšanu ir iespējama
u Pārliecinieties, ka varat darbināt ieslēdzēju,
vienīgi pie zāģēšanas leņķa 0°.
neatlaižot rokturi.
Novietojiet elektroinstrumenta balstplāksnes (8) priekšējo
Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju (3).
malu uz zāģējamā priekšmeta virsmas tā, lai zāģa asmens
Lai ieslēdzēju fiksētu ieslēgtā stāvoklī turiet ieslēdzēju (3) (20) nepieskartos zāģējamajam priekšmetam, un tad
nospiestu un pārbīdiet fiksatoru (1) pa labi vai pa kreisi. ieslēdziet elektroinstrumentu. Ja elektroinstruments ir
Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju (3). Ja apgādāts ar asmens kustību regulatoru, izvēlieties
ieslēdzējs (3) ir fiksēts ieslēgtā stāvoklī, vispirms to maksimālo asmens kustību biežumu. Turot
nospiediet un tad atlaidiet. elektroinstrumentu cieši piespiestu pie zāģējamā
Asmens kustību biežuma regulēšana/priekšiestatīšana priekšmeta, lēni iegremdējiet tajā zāģa asmeni.
Ieslēgta elektroinstrumenta asmens kustību biežumu var Līdzko balstplāksne (8) piespiežas zāģējamajam
bezpakāpju veidā regulēt, mainot spiedienu uz ieslēdzēja (3) priekšmetam ar visu virsmu, turpiniet zāģēšanu pa vēlamo
taustiņu. zāģēšanas trasi.
Ja ieslēdzējs (3) ir fiksēts ieslēgtā stāvoklī, Paralēlā vadotne ar cirkuli zāģēšanai pa apli (piederums)
elektroinstruments darbojas ar priekšiestatīto asmens Lietojot paralēlo vadotni ar cirkuli zāģēšanai pa apli (28)
kustību biežumu. (piederums), zāģējamā priekšmeta biežums nedrīkst
Ar pirkstratu (2) var priekšiestādīt vēlamo asmens kustību pārsniegt 30 mm.
biežumu, ko iespējams mainīt arī elektroinstrumenta Noņemiet zāģējuma trases kontroles ierīces Cut Control
darbības laikā. cokolu (14) no balstplāksnes (8). Šim nolūkam nedaudz
saspiediet kopā cokolu un noņemiet to no turētāja (24).
1–2: neliels asmens kustību biežums
PST 1000 PEL: lietojot slīdkurpi (12), zāģējuma trases
3–4: vidējs asmens kustību biežums kontroles ierīces Cut Control viziera plāksni (13) var no
5–6: liels asmens kustību biežums priekšpuses nostiprināt tieši uz slīdkurpes. Tas atvieglo
Optimālais asmens kustību biežums ir atkarīgs no zāģējamā elektroinstrumenta precīzu vadīšanu pa vēlamo zāģējuma
materiāla īpašībām un darba apstākļiem, un to var noteikt trasi, kas ir īpaši svarīgi, veidojot slīpus zāģējumus (skatīt
praktisku mēģinājumu ceļā. „Zāģējuma trases kontrole, veidojot slīpus zāģējumus
Asmens kustību biežumu ieteicams samazināt, kontaktējot (PST 1000 PEL)“, Lappuse 126).
zāģa asmeni ar zāģējamo priekšmetu, kā arī, zāģējot Paralēla zāģēšana (attēls K): atskrūvējiet fiksējošo skrūvi
plastmasu vai alumīniju. (27) un izbīdiet paralēlās vadotnes skalu caur turētāju (24)
Ilgāku laiku darbinot elektroinstrumentu ar nelielu asmens balstplāksnē. Iestatiet vēlamo zāģējuma attālumu no
kustību biežumu, tas var stipri sakarst. Šādā gadījumā zāģējamā priekšmeta malas atbilstoši nolasījuma vērtībai uz
izņemiet zāģa asmeni un atdzesējiet elektroinstrumentu, skalas pret balstplāksnes iekšējo malu. Stingri pieskrūvējiet
aptuveni 3 minūtes ļaujot tam darboties ar maksimālo fiksējošo skrūvi (27).
ātrumu. Zāģēšana pa apli (attēls L): uz zāģējuma trases izzāģējamā
apļa iekšpusē ieurbiet tik lielu atvērumu, lai caur to varētu
Norādījumi darbam izvadīt zāģa asmeni. Apstrādājiet šo atvērumu ar frēzi vai vīli
u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas tā, lai zāģa asmens varētu cieši piekļauties zāģējuma trasei.
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā Ieskrūvējiet fiksējošo skrūvi (27) paralēlās vadotnes otrā
elektrotīkla kontaktligzdas. pusē. Caur turētāju (24) iebīdiet balstplāksnē paralēlās
u Nekavējoties izslēdziet elektroinstrumentu, ja zāģa
vadotnes skalu. Ieurbiet zāģējamajā priekšmetā nelielu
asmens iestrēgst zāģējumā. atvērumu tā, lai tas atrastos izzāģējamā apļa centrā. Caur
paralēlās vadotnes iekšējo atvērumu iebīdiet centrējošo
u Zāģējot nelielus vai plānus priekšmetus, vienmēr
smaili (29) ieurbtajā atvērumā. Iestatiet vēlamo zāģējuma
novietojiet tos uz stabila paliktņa vai uz zāģēšanas rādiusu atbilstoši skalas nolasījuma vērtībai pret
galda (papildpiederums). balstplāksnes iekšējo malu. Stingri pieskrūvējiet fiksējošo
Lai panāktu optimālus apstrādes rezultātus un nodrošinātu skrūvi (27).
augstu zāģējuma precizitāti, zāģēšanas laikā ieturiet mērenu
spiedienu. Dzesējošie un eļļojošie līdzekļi
Veidojot garus un taisnus zāģējumus biezā kokā (>40 mm), Zāģējot metālu, pārklājiet zāģējuma trasi ar nelielu
zāģējuma trase var būt neprecīza. Lai šādā gadījumā daudzumu dzesējošā vai eļļojošā līdzekļa, šādi novēršot
paaugstinātu zāģējumu precizitāti, ieteicams izmantot Bosch zāģējamā materiāla pārmērīgu sakaršanu.
ripzāģi.
Tālr.: 67146262
Apkalpošana un apkope Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Apkalpošana un tīrīšana
u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatiet
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā šeit:
elektrotīkla kontaktligzdas. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
u Lai elektroinstruments darbotos droši un bez
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un ventilācijas
atveres. Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma
materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
Ja nepieciešams nomainīt instrumenta elektrokabeli, tas
nekaitīgā veidā.
jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai
pilnvarotā Bosch elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves
tikai tā ir iespējams saglabāt vajadzīgo darba drošības atkritumu tvertnē!
līmeni.
Regulāri tīriet zāģa asmens stiprinājumu. Šim nolūkam Tikai EK valstīm.
izņemiet zāģa asmeni no elektroinstrumenta un viegli uzsitiet
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES par
ar elektroinstrumentu pa līdzenu virsmu.
nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs
Ja elektroinstrumentā iekļūst liels daudzums netīrumu, var direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā,
tikt traucēta tā normāla funkcionēšana. Tāpēc, zāģējot lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un
materiālus, kuru apstrādes gaitā izdalās liels putekļu jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
daudzums, neizvēlieties zāģēšanas virzienu no lejas augšup veidā.
un nestrādājiet, paceļot instrumentu virs galvas.
u Strādājot ekstremālos apstākļos, ja iespējams,
lietojiet ārējo putekļu uzsūkšanas ierīci. Pēc iespējas
biežāk izpūtiet ventilācijas atveres ar saspiestu gaisu
un pievienojiet instrumentu elektrotīklam caur
noplūdes strāvas aizsargreleju (PRCD). Izmantojot
Lietuvių k.
elektroinstrumentu metāla apstrādei, tā korpusa iekšpusē
var uzkrāties strāvu vadoši putekļi. Tas var nelabvēlīgi Saugos nuorodos
ietekmēt elektroinstrumenta aizsargizolācijas sistēmu.
Ja ir nosprostojusies putekļu izvadīšanas īscaurule, Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su
izslēdziet elektroinstrumentu, atvienojiet no īscaurules elektriniais įrankiais
vakuumsūcēju un tad atbrīvojiet to no putekļiem un skaidām. Perskaitykite visus su šiuo elektri-
Laiku pa laikam ieeļļojiet vadotnes rullīti (19) ar pilienu eļļas.
ĮSPĖJIMAS
niu įrankiu pateikiamus saugos
Regulāri kontrolējiet vadotnes rullīša (19) stāvokli. Ja rullītis įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir speci-
ir nolietojies, tas jānomaina Bosch pilnvarotā klientu fikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų,
apkalpošanas uzņēmumā. galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti
arba sužaloti kitus asmenis.
Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
par lietošanu ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įra-
par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to nkis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su
rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo
rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē: laido).
www.bosch-pt.com Darbo vietos saugumas
Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā
u Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin-
rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
piederumiem.
atsitikimų priežastimi.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
u Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
izstrādājuma marķējuma plāksnītes. degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
Latvijas Republika gali užsidegti.
Robert Bosch SIA u Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vai-
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs kams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus
Mūkusalas ielā 97 asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
LV-1004 Rīga
Techniniai duomenys
Siaurapjūklis PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Gaminio numeris 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Pjovimo linijos kontrolės įtaisas Cut Control ● ● ●
Judesių skaičiaus reguliavimas ● ● ●
Išankstinis judesių skaičiaus nustatymas ● ● ●
Švytavimas ● ● ●
Nominali naudojamoji galia W 620 650 620
Atiduodamoji galia W 340 360 340
Tuščiosios eigos judesių skaičius n0 min-1 500–3100 500–3100 500–3100
Pjūklelio eigos ilgis mm 23 23 23
Maks. pjovimo gylis
– medienoje mm 90 100 90
– aliuminyje mm 15 20 15
– pliene (nelegiruotame) mm 8 10 8
Maks. pjūvio kampas (kairėn/dešinėn) ° 45 45 45
Svoris pagal „EPTA‑Procedure 01:2014“ kg 2,1 2,2 2,1
Apsaugos klasė / II / II / II
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas mode-
lis, šie duomenys gali skirtis.
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triukšmo emisi- Norint tiksliai įvertinti vibracijos ir triukšmo emisiją per tam
ja buvo išmatuoti pagal standartizuotą matavimo metodą, ir tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis
juos galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jie taip įrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudo-
pat skirti vibracijos ir triukšmo emisijai iš anksto įvertinti. jamas. Tai įvertinus, vibracijos ir triukšmo emisija per visą
Nurodytas vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė atspindi darbo laiką žymiai sumažės.
pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jei- Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite
gu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kito- papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo
kiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos orga-
prižiūrimas, vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė gali ki- nizavimą.
sti. Tokiu atveju vibracijos ir triukšmo emisija per visą darbo
laikotarpį gali žymiai padidėti.
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia- – Dirbdami su kietais ruošiniais (pvz., su plienu), pasirin-
goms taikomų taisyklių. kite nedidelės amplitudės švytavimą.
u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul- – Dirbdami su minkštais ruošiniais ir atlikdami pjūvius
kės lengvai užsidega. pluošto kryptimi nustatykite didžiausią švytavimo ampli-
tudę.
Gaubtas (žr. G pav.)
Prieš prijungdami prie elektrinio įrankio dulkių nusiurbimo Pjovimo kampo nustatymas
įrenginį, sumontuokite nusiurbimo gaubtą (11). Atraminę plokštę (8) galima naudoti atliekant įstrižus pjūvius
Uždėkite nusiurbimo gaubtą (11) ant elektrinio įrankio taip, iki 45° kampu, palenkus į dešinę arba į kairę.
kad laikikliai įsistatytų į korpuso išpjovas. Atliekant įstrižus pjūvius, negalima naudoti gaubto (11) ir
Dirbdami be dulkių nusiurbimo įrangos bei pjaudami kampu, apsaugos nuo paviršiaus išdraskymo (23).
gaubtą nuimkite (11). Tuo tikslu suspauskite gaubtą išorinių Jei reikia, nuimkite gaubtą (11). (žr. „Gaubtas (žr. G pav.)“,
laikiklių aukštyje ir traukdami į priekį nuimkite. Puslapis 133) ir išmontuokite apsaugą nuo paviršiaus išdra-
skymo (23) (žr. „Apsauga nuo paviršiaus išdraskymo (papil-
Dulkių siurblio prijungimas
doma įranga)“, Puslapis 132).
Nusiurbimo adapterį (5) (papildoma įranga) užstumkite ant
nusiurbimo žarnos (6) (papildoma įranga) – turi girdėtis, jog PST 900 PEL/PST 9500 PEL (žr. H pav.):
užsifiksavo. Nusiurbimo adapterį (5) sujunkite su nusiurbi- – Traukite dėtuvę pjūkleliams laikyti (22) iš atraminės plo-
mo atvamzdžiu (4), esančiu ant elektrinio įrankio, o nusiurbi- kštės (8).
mo žarną (6) – su dulkių siurbliu (papildoma įranga). – Atlaisvinkite varžtą (26) ir atsargiai stumkite atraminę
Apžvalgą, kaip prijungti prie įvairių dulkių siurblių, rasite šios plokštę (8) nusiurbimo atvamzdžio (4) kryptimi.
instrukcijos gale. – Kad būtų galima tiksliai nustatyti pjovimo kampą, at-
Norėdami užtikrinti optimalų nusiurbimą, jei galite, įstatykite raminėje plokštėje dešinėje ir kairėje yra užfiksavimo
apsaugą nuo paviršiaus išdraskymo (23). taškai, esant 0°, 22,5° ir 45°. Pasukite atraminę plokštę
(8) pagal skalę (25) į norimą padėtį. Kitus pjovimo kam-
Kai prijungiate dulkių nusiurbimo įrangą, išjunkite drožlių nu-
pus galima nustatyti pagalbiniu matlankiu.
pūtimo įtaisą.
– Po to atraminę plokštę (8) stumkite iki atramos pjūklelio
Dulkių siurblys turi būti pritaikytas apdirbamo ruošinio pju-
venoms, drožlėms ir dulkėms nusiurbti. (20) kryptimi.
Sveikatai ypač pavojingoms, vėžį sukeliančioms, sausoms – Vėl tvirtai priveržkite varžtą (26).
dulkėms nusiurbti būtina naudoti specialų dulkių siurblį. PST 1000 PEL (žr. I pav.):
– Atlenkite atraminės plokštės įveržimo svirtelę (7) ir at-
sargiai stumkite atraminę plokštę (8) nusiurbimo atvamz-
Naudojimas džio (4) kryptimi.
Veikimo režimai – Kad būtų galima tiksliai nustatyti pjovimo kampą, at-
raminėje plokštėje dešinėje ir kairėje yra užfiksavimo
u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi- taškai, esant 0°, 22,5° ir 45°. Pasukite atraminę plokštę
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš (8) pagal skalę (25) į norimą padėtį. Kitus pjovimo kam-
elektros tinklo lizdo. pus galima nustatyti pagalbiniu matlankiu.
Švytuoklinio judesio nustatymas – Po to atraminę plokštę (8) stumkite iki atramos pjūklelio
Keturiomis pakopomis nustatomas švytuoklinis judesys lei- (20) kryptimi.
džia optimaliai pritaikyti pjovimo greitį, pjovimo našumą ir – Užlenkite įveržimo svirtelę (7), kad atraminę plokštę
pjūvio pobūdį pjaunamai medžiagai. užfiksuotumėte nustatytoje padėtyje.
Nustatymo svirtimi (9) švytavimo amplitudę galite nustatyti Pjovimo linijos kontrolė atliekant įstrižus pjūvius
net ir prietaisui veikiant. (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
švytavimas išjungtas
nedidelės amplitudės švytavimas °
45 °
,5
22
vidutinės amplitudės švytavimas 0°
0 45
0 45
5
5
4
4
šių rekomendacijų:
– Nustatykite kuo mažesnę švytavimo amplitudę arba visai (30) (13) (14) (8) (31) (25)
jį išjunkite, jeigu norite, kad pjūvio kraštai būtų lygūs ir
švarūs. Pjovimo linijos kontrolei ant Cut Control (13) langelio yra
žymė (30) pjūviui stačiu kapu, kai posvyrio kampas 0°, ir po
– Dirbdami su plonais ruošiniais, pvz., su lakštiniu plienu,
švytavimą išjunkite.
žymę (31) įstrižam pjūviui, kai posvyrio kampas į kairę ar į grečiosios atramos su apskritimo pjovimo įtaisu (28) (papil-
dešinę 45°, pagal skalę (25). doma įranga) bei apsaugos nuo išdraskymo (23).
Pjūvio žymė įstrižo pjūvio kampui tarp 0° ir 45° nustatoma Drožlių nupūtimo įtaisas
proporcingai. Ją ant pjovimo linijos kontrolės įtaiso
Drožlių nupūtimo įtaisas nukreipia oro srautą link pjūklelio ir
Cut Control (13) langelio galima pažymėti nusivalančiu žy-
nupučia drožles nuo pjūvio linijos.
mekliu ir vėl lengvai pašalinti.
Kad pjūvis būtų tikslus, prieš pradedant pjauti, geriausia at- Drožlių nupūtimo įtaiso įjungimas: dirb-
likti bandomąjį pjūvį. dami su medžiagomis, su kuriomis dir-
Pjovimo linijos kontrolė atliekant įstrižus pjūvius bant susidaro daug drožlių, pvz. me-
(PST 1000 PEL) diena, plastiku ir kt., jungiklį (10)
pastumkite nusiurbimo atvamzdžio
kryptimi.
° °
45 ,5° 45 ,5°
22
0°
22
0°
Drožlių nupūtimo įtaiso išjungimas:
dirbdami su metalu ar esant prijungtam
dulkių nusiurbimo įrenginiui, jungiklį
°
(10) pastumkite pjūklelio kryptimi.
45 °
° ° 45
45 0 ° 0°
45
Judesių skaičiaus reguliavimo ratuku (2) galite iš anksto jos kontrolė atliekant įstrižus pjūvius (PST 1000 PEL)“, Pus-
nustatyti judesių skaičių ir jį keisti elektriniam įrankiui vei- lapis 134).
kiant. Lygiagretūs pjūviai (žr. K pav.): Atlaisvinkite sparnuotąjį va-
ržtą (27) ir stumkite lygiagrečiosios atramos skalę per krei-
1–2: mažas judesių skaičius
piamąsias, esančias atraminėje plokštėje (24). Skalėje ties
3–4: vidutinis judesių skaičius atraminės plokštės vidiniu kraštu nustatykite norimą pjovimo
5–6: didelis judesių skaičius plotį. Tvirtai užveržkite fiksavimo varžtą (27).
Reikiamas pjovimo judesių skaičius priklauso nuo ruošinio ir Apskritiminiai pjūviai (žr. L pav.): apskritimo, kurį reikia
darbo pobūdžio, jis optimaliai nustatomas bandymų būdu. išpjauti, pjūvio linijos vidinėje pusėje išgręžkite kiaurymę,
Pradedant pjauti, kuomet pjūklelis priglaudžiamas prie ruoši- kurios pakaktų pjūkleliui įstatyti. Kiaurymę apdorokite freza
nio, arba pjaunant plastiką ir aliuminį, rekomenduojama nau- ar dilde, kad pjūklelis priglustų prie pjūvio linijos.
doti mažesnį pjūklelio judesių skaičių. Ant lygiagrečiosios atramos kitos pusės uždėkite fiksavimo
Ilgiau dirbant mažu judesių skaičiumi elektrinis įrankis gali la- varžtą (27). Lygiagrečiosios atramos skalę per kreipiamąją
bai įkaisti. Pjūklelį išimkite ir, kad elektrinis prietaisas atvės- (24) stumkite į atraminę plokštę. Ruošinyje, išpjovos, kurią
tų, apie 3 min leiskite jam veikti didžiausiu judesių skaičiumi. reikia išpjauti, viduryje, išgręžkite kiaurymę. Per lygiagrečio-
sios atramos vidinę kiaurymę į išgręžtą kiaurymę įstatykite
Darbo patarimai centravimo smaigalį (29). Ant atraminės plokštės vidinės
briaunos kaip skalės vertę nustatykite spindulį. Tvirtai užve-
u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
ržkite fiksavimo varžtą (27).
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš
elektros tinklo lizdo. Tepimo ir aušinimo skystis
u Jei pjūklelis užstrigo, prietaisą nedelsdami išjunkite. Kad metalas pjaunamas neįkaistų, išilgai pjūvio linijos užpil-
u Pjaudami mažus arba plonus ruošinius būtinai naudo- kite tepimo ir aušinimo skysčio.
kite stabilią atramą arba pjovimo stalelį (papildoma
įranga). Priežiūra ir servisas
Pjovimo metu spauskite nesmarkiai, kad pasiektumėte ge-
riausių ir tiksliausių rezultatų. Priežiūra ir valymas
Darant ilgus tiesius pjūvius storoje medienoje (>40 mm), u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
pjūvio linija gali būti netiksli. Tiksliems pjūviams šiuo naudo- mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš
jimo atveju rekomenduojame Bosch diskinį pjūklą. elektros tinklo lizdo.
Įpjovų darymas (žr. J psl.) u Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite,
u Metodu, kai pjūklelis panyra į ruošinį, pjaukite tik kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų šva-
minkštus ruošinius, pvz., medieną, gipso kartoną ir rūs.
pan. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai
Pjaudami metodu, kai pjūklelis panyra į ruošinį, naudokite tik turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch
trumpus pjūklelius. Įpjovas galima daryti tik esant 0° įstrižo elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.
pjūvio kampui. Reguliariai valykite pjūklelio įtvarą. Išimkite pjūklelį ir išpur-
Elektrinio įrankio atraminės plokštės (8) priekinį kraštą pa- tykite elektrinį įrankį, lengvai pastuksendami juo į lygų
dėkite ant ruošinio taip, kad pjūklelis (20) ruošinio neliestų, pagrindą.
ir įrankį įjunkite. Jei elektrinio įrankio judesių skaičius regu- Jei norite išvengti elektrinio įrankio veikimo sutrikimų dėl
liuojamas, pasirinkite maksimalų judesių skaičių. Spauskite užteršimo, todėl medžiagų, kurias pjaunant labai kyla dulkės,
elektrinį įrankį į ruošinį ir lėtai leiskite pjūklelį į ruošinį. nejaukite iš apačios ir virš galvos.
Kai tik atraminė plokštė (8) priglus prie ruošinio visu pavi- u Esant ekstremalioms eksploatavimo sąlygoms, jei yra
ršiumi, toliau pjaukite išilgai numatytos pjovimo linijos. galimybė, visada naudokite nusiurbimo įrangą. Dažnai
prapūskite ventiliacines angas ir prijunkite nuotėkio
Lygiagrečioji atrama su apskritimo pjovimo įtaisu
srovės apsauginį išjungiklį (PRCD). Apdorojant metalus
(papildoma įranga)
elektrinio įrankio viduje gali nusėsti laidžios dulkės. Gali
Norint dirbti su lygiagrečiąja atrama su apskritimo pjovimo būti pažeidžiama elektrinio įrankio apsauginė izoliacija.
įtaisu (28) (papildoma įranga) ruošinys turi būti ne storesnis
Jei užsikimštų dulkių išmetimo anga, išjunkite elektrinį įra-
kaip 30 mm.
nkį, atjunkite dulkių nusiurbimo įrangą ir paųalinkite dulkes ir
Išimkite pjovimo linijos kontrolės įtaiso Cut Control (14) at- drožles.
ramą iš atraminės plokštės (8). Tuo tikslu atramą šiek tiek
Kreipiamąjį ritinėlį (19) reikia kartais patepti lašeliu alyvos.
suspauskite ir išimkite ją iš kreipiamosios (24).
Reguliariai tikrinkite kreipiamąjį ritinėlį (19). Jei jis susi-
PST 1000 PEL: Naudojant slydimo padą (12), langelį
dėvėjęs, tūri būti pakeistas Bosch įgaliotose elektrinių įra-
Cut Control (13) galima pritvirtinti priekyje prie slydimo pa-
nkių remonto dirbtuvėse.
do. Tai palengvins tiksliai nustatyti pagal pageidaujamą
pjūvio liniją, ypač atliekant įstrižus pjūvius (žr. „Pjovimo lini-
Šalinimas
Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti
iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau priva-
lo būti atitinkamai perdirbti.
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų
konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elekt-
roninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į naciona-
linę teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi
būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu.
T 144 D
T 244 D
T 144 DP
T 101 B
T 308 B
T 308 BF
T 101 BIF
T 118 B
T 123 X
T 127 D
T 345 XF
4
0
Ø 35 mm: Ø 35 mm:
2 609 256 F29 (2,2 m) 2 609 256 F30 (2,2 m)
Ø 19 mm:
2 609 256 F38 (2 m)
de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
Stichsäge Sachnummer einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
Jigsaw Article number with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
and are in conformity with the following standards.
Technical file at: *
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
Scie sauteuse N° d’article sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
énumérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nom-
Sierra de calar Nº de artículo brados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directi-
vas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad
con las siguientes normas.
Documentos técnicos de: *
pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencio-
Serrote de ponta N.° do produto nados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão
em conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à: *
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
Seghetto Codice prodotto conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
alternativo elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.
Documentazione Tecnica presso: *
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
Decoupeerzaag Productnummer voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlij-
nen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij: *
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstem-
Stiksav Typenummer melse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordnin-
ger og opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved: *
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
Sticksåg Produktnummer alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningar-
nas och att de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation: *
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
Stikksag Produktnummer med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
med følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direk-
Pistosaha Tuotenumero tiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardi-
en vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
Σέγα Αριθμός ευρετηρίου αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη: *
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
Dekupaj testeresi Ürün kodu geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer: *
järgmiste normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval: *
lv Deklarācija par atbilstību Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem
ES standartiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,
Figūrzāģis Izstrādājuma numurs kā arī sekojošiem standartiem.
Tehniskā dokumentācija no: *
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus že-
Siaurapjūklis Gaminio numeris miau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
Techninė dokumentacija saugoma: *
PST 900 PEL 3 603 CA0 2.. 2006/42/EC EN 62841-1:2015
2014/30/EU EN 62841-2-11:2016+A1:2020
PST 1000 PEL 3 603 CA0 3..
2011/65/EU EN 55014-1:2017+A11:2020
PST 9500 PEL 3 603 CA0 2.. EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
EN IEC 63000:2018
* Robert Bosch Power Tools GmbH
(PT/ECS)
70538 Stuttgart
GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Chairman of Head of Product Certification
Executive Management