You are on page 1of 143

PST

900 PEL | 1000 PEL | 9500 PEL

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart
GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 683 (2021.02) T / 143

°
45
0° °
45

1 609 92A 683

pl Instrukcja oryginalna bg Оригинална инструкция


cs Původní návod k používání mk Оригинално упатство за работа
sk Pôvodný návod na použitie sr Originalno uputstvo za rad
hu Eredeti használati utasítás sl Izvirna navodila
ru Оригинальное руководство по hr Originalne upute za rad
эксплуатации et Algupärane kasutusjuhend
uk Оригінальна інструкція з lv Instrukcijas oriģinālvalodā
експлуатації lt Originali instrukcija
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
2|

Polski .................................................. Strona 6


Čeština ................................................ Stránka 14
Slovenčina ............................................ Stránka 21
Magyar ...................................................Oldal 29
Русский ............................................. Страница 37
Українська ...........................................Сторінка 47
Қазақ ..................................................... Бет 55
Română ................................................ Pagina 65
Български .......................................... Страница 73
Македонски......................................... Страница 82
Srpski .................................................. Strana 90
Slovenščina ..............................................Stran 98
Hrvatski ...............................................Stranica 105
Eesti.................................................. Lehekülg 113
Latviešu .............................................. Lappuse 120
Lietuvių k. .............................................Puslapis 128

.......................................................... I

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


|3

(4) (5) (6)


(1) (2) (3)

(7)
(8)
(9) (16)
(15)
(10)

(14)
°
5
4

°
°

5
0

(13) (12)
°
5
4

PST 1000 PEL


°
°

5
0

(11)

A B
(17)
(18) (18)

(19)
(21)

(20)

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


4|

C D
(22)

(22)
(12) (8)

(8)
(23)

PST 900 PEL


PST 9500 PEL PST 1000 PEL

E F

(14) (24) (8) (12) (8)


°
5
4

°
5
4
°
°

5
0

(13) (13)
°
°

5
0

PST 1000 PEL

(21)

(11)

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


|5

H (25) I (25)

(26) (7)
(8) (8)
PST 900 PEL
PST 9500 PEL PST 1000 PEL

K L

°
45
0° °
45

(13)

(24) (24)
(12) (27) (28)
(27) (29)
PST 1000 PEL PST 1000 PEL

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


6 | Polski

go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i rucho-


Polski mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na-
Wskazówki bezpieczeństwa leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do
pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą-
pracy z elektronarzędziami dem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się ze wszystkimi u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-
ostrzeżeniami i wskazówkami do- rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do
tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny
i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-
elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó- nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia
wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz- prądem elektrycznym.
nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Bezpieczeństwo osób
Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie-
u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
czeństwa dla dalszego zastosowania.
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z
Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za-
rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę-
silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają-
dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem
cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bez przewodu zasilającego). narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami
Bezpieczeństwo w miejscu pracy ciała.
u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew- u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np.
oświetlenia sprzyjają wypadkom. maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask
u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za- ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun-
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie- kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała.
czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py- dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła
łów lub oparów. zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie-
u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa- niem albo transportem urządzenia, należy upewnić
gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy-
się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę- opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz-
dziem. da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać
się przyczyną wypadków.
Bezpieczeństwo elektryczne
u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe.
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi-
Narzędzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czę-
kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z
ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych
u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
prądem. równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu-
u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub
acjach.
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym. luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy-
mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria
u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-
lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza
części.
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz-
u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
nym.
odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew-
u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów.
nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa-
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze-
ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować
zagrożenie zdrowia pyłami.
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Polski | 7

u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę- sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja
stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze- elektronarzędzia.
strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i
rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
spowodować ciężkie obrażenia. wyrzynarkami
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do- skrawające mogłoby natrafić na ukryte przewody
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektro-
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy- narzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane po-
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej wierzchnie. Kontakt z przewodem elektrycznym pod na-
jest przystosowane. pięciem może spowodować przekazanie napięcia na nie-
u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
izolowane części metalowe elektronarzędzia, grożąc po-
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym rażeniem prądem elektrycznym.
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika, u Należy zastosować zaciski lub inne podobne narzę-
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione. dzia, aby zabezpieczyć i unieruchomić obrabiany ele-
u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
ment na stabilnym podłożu. Trzymanie obrabianego ele-
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek- mentu w ręku lub podpieranie go ciałem nie zapewnia od-
tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe- powiedniej stabilności i może prowadzić do utraty kontro-
li nad nim.
go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro- u Ręce należy trzymać z dala od zakresu działania pilar-
narzędzia. ki. Nie wkładać rąk pod obrabiany element. Przy kon-
u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
takcie z brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranie-
nia się.
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane u Przed przyłożeniem elektronarzędzia do przedmiotu
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona- obrabianego, należy je uruchomić. W przeciwnym wy-
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie- padku narzędzie robocze może zablokować się w obrabia-
bezpieczne. nym materiale i spowodować odrzut.
u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie- u Należy zwrócić uwagę, by podczas cięcia stopa bez-
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować, piecznie przylegała do obrabianego przedmiotu.
czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu- Skrzywiony brzeszczot może się złamać lub doprowadzić
ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia do odrzutu.
niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz- u Po zakończeniu pracy elektronarzędzie należy wyłą-
ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa- czyć. Brzeszczot można wyjąć z obrabianego materia-
nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na- łu dopiero wtedy, gdy całkowicie się on zatrzyma.
prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad- Można w ten sposób uniknąć odrzutu i bezpiecznie odło-
ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek- żyć elektronarzędzie.
tronarzędzi. u Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać,
u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze mo-
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre że się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad
narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w elektronarzędziem.
obsłudze. u Należy stosować wyłącznie brzeszczoty nieuszkodzo-
u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na- ne i znajdujące się w nienagannym stanie. Wygięte lub
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ- nieostre brzeszczoty mogą się złamać, mieć negatywny
niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty- wpływ na linię cięcia, a także spowodować odrzut.
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze- u Nie wolno wyhamowywać brzeszczotu poprzez wywie-
znaczeniem jest niebezpieczne. ranie bocznego nacisku. Brzeszczot może ulec uszko-
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za- dzeniu, złamaniu lub spowodować odrzut.
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma- u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo-
rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po- kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo-
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad kalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu-
nim w nieoczekiwanych sytuacjach. jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powsta-
nia pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie
Serwis
przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu.
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy- Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szko-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel dy rzeczowe lub może spowodować porażenie elektrycz-
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten ne.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


8 | Polski

Opis urządzenia i jego zastosowania (10) Włącznik funkcji nadmuchu powietrza


(11) Pokrywa ochronna do odsysania pyłu
Należy przeczytać wszystkie wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie- (12) Stopka ślizgowa (PST 1000 PEL)
przestrzeganie wskazówek dotyczących bez- (13) Okienko do kontroli linii cięcia Cut Control
pieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do (14) Stopka do kontroli linii cięcia Cut Control
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
(15) Oświetlenie robocze
poważnych obrażeń ciała.
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku (16) Rękojeść (powierzchnia izolowana)
instrukcji obsługi. (17) Uchwyt brzeszczotu
(18) Dźwignia SDS zwalniająca brzeszczot
Użycie zgodne z przeznaczeniem Rolka prowadząca
(19)
Urządzenie przeznaczone jest do wykonywania na stałym (20) Brzeszczota)
podłożu cięć i wykrojów w drewnie, tworzywach sztucznych,
metalu, płytach ceramicznych i gumie. Jest odpowiednie do (21) Zabezpieczenie przed dotykiem
wykonywanie cięć w linii prostej i krzywej, pod kątem do (22) Magazynek na brzeszczoty (PST 900 PEL/
45°. Należy wziąć pod uwagę zalecenia dotyczące brzeszczo- PST 9500 PEL)
tów. (23) Osłona przeciwodpryskowaa)
Przedstawione graficznie komponenty (24) Otwory mocujące prowadnicy równoległej
(25) Skala kąta cięcia
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-
si się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych. (26) Śruba stopy (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
(1) Blokada włącznika/wyłącznika (27) Śruba mocująca prowadnicy równoległeja)
(2) Pokrętło wstępnego wyboru prędkości skokowej (28) Prowadnica równoległa z cyrklema)
(3) Włącznik/wyłącznik (29) Trzpień centrujący cyrklaa)
(4) Króciec odsysający (30) Znacznik cięcia 0°
(5) Adapter do odsysania pyłua) (31) Znacznik cięcia pod kątem 45°
(6) Wąż odsysającya) (32) Znacznik cięcia 45° ze stopką ślizgową
(PST 1000 PEL)
(7) Dźwignia mocująca stopę (PST 1000 PEL)
a) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt-
(8) Stopa kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom-
(9) Dźwignia regulacji ruchu oscylacyjnego pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-
leźć w naszym katalogu osprzętu.

Dane techniczne
Wyrzynarka PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Numer katalogowy 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Kontrola linii cięcia Cut Control ● ● ●
Sterowanie prędkością skokową ● ● ●
Wstępny wybór prędkości skokowej ● ● ●
Ruch oscylacyjny ● ● ●
Moc nominalna W 620 650 620
Moc wyjściowa W 340 360 340
Prędkość skokowa bez obciążenia n0 min-1 500–3100 500–3100 500–3100
Skok mm 23 23 23
Maks. głębokość cięcia
– w drewnie mm 90 100 90
– w aluminium mm 15 20 15
– w stali (węglowej) mm 8 10 8
Kąt cięcia (w lewo/w prawo) maks. ° 45 45 45
Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 2,2 2,1

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Polski | 9

Wyrzynarka PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Klasa ochrony /II /II /II
Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji pro-
duktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się różnić.

Informacje o emisji hałasu i drgań


PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie z EN 62841‑2‑11.
Określony wg skali A typowy poziom hałasu emitowanego przez elektronarzędzie wynosi:
Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) 86 86 86
Poziom mocy akustycznej dB(A) 97 97 97
Niepewność pomiaru K dB 5 5 5
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z
EN 62841‑2‑11:
Cięcie płyty wiórowej brzeszczotem T 144 D:
ah,B m/s2 11,5 10,0 11,5
K m/s2 4,0 2,0 4,0
Cięcie blachy metalowej brzeszczotem T 118 A:
ah,M m/s2 8,5 7,0 8,5
K m/s2 2,0 2,0 2,0

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji Zakładanie/wymiana brzeszczotu


hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce-
u Podczas montażu i wymiany narzędzia roboczego na-
durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek-
leży używać rękawic ochronnych. Narzędzia robocze są
tronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio-
bardzo ostre, a przy dłuższym użytkowaniu mogą roz-
mu drgań i poziomu emisji hałasu.
grzać się do wysokich temperatur.
Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta-
tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je- Wybór brzeszczotu
żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań Lista zalecanych brzeszczotów znajduje się na końcu niniej-
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie szej instrukcji obsługi. Stosować należy wyłącznie brzesz-
właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha- czoty z chwytem typu T. Brzeszczot nie powinien być dłuż-
łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej szy, niż wymaga tego zaplanowane cięcie.
przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań Do cięć o bardzo małych promieniach krzywizn należy stoso-
i poziomu emisji hałasu w czasie pracy. wać wąski brzeszczot.
Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu,
Zakładanie brzeszczotu (zob. rys. A)
należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest u Należy oczyścić chwyt brzeszczotu przed jego zamo-
używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo- cowaniem. Zabrudzony chwyt nie daje się bezpiecznie
dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w zamocować.
czasie pracy. W razie potrzeby należy zdjąć pokrywę ochronną (11) (zob.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma- „Pokrywa ochronna (zob. rys. G)“, Strona 10).
jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks- Wsunąć brzeszczot (20), zębami w kierunku cięcia, w
pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na- uchwyt brzeszczotu (17), aż do oporu. Dźwignia SDS (18)
rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, przeskakuje automatycznie do tyłu i brzeszczot zostaje zary-
aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja glowany. Dźwigni (18) nie wolno przestawiać ręcznie do ty-
czynności wykonywanych podczas pracy. łu, gdyż można w ten sposób uszkodzić elektronarzędzie.
Podczas mocowania brzeszczotu należy zwrócić uwagę, aby
Montaż jego grzbiet znalazł się w rowku rolki prowadzącej (19).
u Należy skontrolować, czy brzeszczot jest dobrze osa-
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
dzony. Niewłaściwie zamocowany brzeszczot może wy-
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
paść i spowodować obrażenia.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


10 | Polski

Wyjmowanie brzeszczotu (zob. rys. B) Mocowanie Cut Control na stopce ślizgowej


u Podczas wyjmowania brzeszczotu elektronarzędzie (PST 1000 PEL) (zob. rys. F)
powinno być skierowane w taki sposób, aby wyrzuca- W przypadku tego systemu kontroli cięcia okienko (wziernik)
ny brzeszczot nie zranił osób ani zwierząt, znajdują- Cut Control (13) można mocować zarówno ze stopką (14)
cych się w pobliżu. na stopie (8) lub oddzielnie bezpośrednio w uchwytach na
Przesunąć dźwignę SDS (18) do oporu w przód, w kierunku stopce ślizgowej (12).
zabezpieczenia przed dotykiem (21). Spowoduje to zwolnie- Wyjąć stopkę Cut Control (14) ze stopy (8). W tym celu na-
nie brzeszczotu i jego wyrzut. leży lekko ścisnąć stopkę i wyjąć ją z otworów mocujących
(24).
Magazynek na brzeszczoty (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
(zob. rys. C) Zsunąć okienko (wziernik) Cut Control (13) ze stopki (14) i
zamocować je w uchwytach na stopce ślizgowej (12).
W magazynku na brzeszczoty (22) można przechowywać
maksymalnie sześć brzeszczotów o długości do 110 mm.
Odsysanie pyłów/wiórów
Brzeszczoty należy układać w taki sposób, by zaczep (T) le-
żał w przewidzianej do tego celu wnęce w magazynku. Mak- Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich
symalnie trzy brzeszczoty mogą być ułożone jeden na dru- z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera-
gim. łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże-
Zamknąć magazynek na brzeszczoty i wsunąć go do oporu w nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub
otwór w stopie (8). przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz-
ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób
Stopka ślizgowa (PST 1000 PEL) znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są
Podczas obróbki delikatnych powierzchni istnieje możliwość za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do
założenia stopki ślizgowej (12) na stopę (8), aby uniknąć za- obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate-
rysowania powierzchni. riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez
Aby zamocować stopkę ślizgową (12), należy zaczepić ją odpowiednio przeszkolony personel.
z przodu o stopę (8) i docisnąć do tyłu, powodując zasko- – O ile jest to możliwe, należy zawsze stosować system od-
czenie zapadki. sysania pyłu, dostosowany do rodzaju obrabianego mate-
riału.
Osłona przeciwodpryskowa (osprzęt) – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.
Osłona przeciwodpryskowa (23) (osprzęt) zapobiega wy- – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
szczerbianiu krawędzi podczas cięcia drewna. Osłonę prze- czem klasy P2.
ciwodpryskową można stosować tylko w przypadku niektó- Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra-
rych rodzajów brzeszczotów i tylko podczas cięcia prostopa- ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju
dłego (kąt cięcia 0°). Podczas cięcia z wykorzystaniem osło- materiałów.
ny przeciwodpryskowej nie można przestawić stopy (8) do
u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku
tyłu, aby łatwiej ciąć blisko krawędzi.
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Osłonę przeciwodpryskową (23) należy wsunąć od dołu w
stopę (8). Pokrywa ochronna (zob. rys. G)
PST 1000 PEL (zob. rys. D): podczas stosowania stopki śli- Pokrywę ochronną (11) należy zamontować przed podłącze-
zgowej (12) osłonę przeciwodpryskową (23) należy wsunąć niem elektronarzędzia do systemu odsysania pyłu.
nie w stopę (8), lecz w stopkę ślizgową. Należy założyć pokrywę ochronną (11) na elektronarzędzie
w taki sposób, aby uchwyty zaryglowały się w wycięciach
Kontrola linii cięcia Cut Control obudowy.
Kontrola linii cięcia Cut Control umożliwia precyzyjne pro- Pokrywę ochronną (11) należy zdjąć przed przystąpieniem
wadzenie elektronarzędzia wzdłuż zaznaczonej na obrabia- do prac niewymagających stosowania systemu odsysania
nym elemencie linii cięcia. W skład zestawu Cut Control pyłu oraz do cięcia pod kątem. W tym celu należy ścisnąć po-
wchodzi okienko (wziernik) (13) ze znacznikami linii cięcia i krywę na wysokości zewnętrznych uchwytów oraz zdjąć ją,
stopka (14) do zamocowania na elektronarzędziu. pociągając do przodu.
Mocowanie zestawu Cut Control do stopy (zob. rys. E) Podłączenie systemu odsysania pyłu
Zamocować okienko (wziernik) kontroli linii cięcia Założyć adapter do odsysania pyłu (5) (osprzęt) na wąż
Cut Control (13) w uchwytach na stopce (14). Lekko ści- odsysający (6) (osprzęt) aż do słyszalnego zablokowania.
snąć stopkę i zamocować ją w otworach mocujących (24) w Podłączyć adapter do odsysania pyłu (5) do króćca
stopie (8). odsysającego (4) na elektronarzędziu, a wąż odsysający (6)
do odkurzacza (osprzęt).
Zestawienie odkurzaczy, które można podłączyć do elektro-
narzędzia, znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Polski | 11

Aby osiągnąć optymalny efekt odsysania pyłu należy w miarę celu ustawienia innych wartości położeń kątowych należy
możliwości zastosować osłonę przeciwodpryskową (23). wykorzystać kątomierz.
Po podłączeniu systemu odsysania pyłu należy wyłączyć – Następnie przesunąć stopę (8) do oporu w kierunku
funkcję nadmuchu powietrza. brzeszczotu (20).
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego – Dokręcić ponownie śrubę (26).
materiału. PST 1000 PEL (zob. rys. I):
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia py- – Otworzyć dźwignię mocującą (7) stopy i lekko przesunąć
łów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego. stopę (8) w kierunku króćca odsysającego (4).
– W celu ustawienia precyzyjnego kąta cięcia stopa posiada
Praca wgłębienia blokujące przy 0°, 22,5° oraz 45°. Przechylić
stopę (8) zgodnie ze skalą (25) do wybranej pozycji. W
Tryby pracy celu ustawienia innych wartości położeń kątowych należy
wykorzystać kątomierz.
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda. – Następnie przesunąć stopę (8) do oporu w kierunku
brzeszczotu (20).
Regulacja ruchu oscylacyjnego – Zamknąć dźwignię (7), aby zablokować stopę w wybranej
Regulowana czterostopniowa oscylacja brzeszczotu zapew- pozycji.
nia optymalne dostosowanie prędkości, mocy i jakości cięcia
do właściwości obrabianego materiału. Kontrola linii cięcia przy cięciach pod kątem
(PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
Za pomocą dźwigni (9) można regulować ruch oscylacyjny,
także w przypadku pracującego narzędzia.

ruch oscylacyjny wyłączony °


45 °
22
,5

mały stopień oscylacji
średni stopień oscylacji
wysoki stopień oscylacji

° °
° °

0 45
0 45

°
°

5
5

4
4

Optymalny dla konkretnego zastosowania stopień oscylacji


można dobrać jedynie drogą prób. Następujące wskazówki (30) (13) (14) (8) (31) (25)
mogą ułatwić dobór:
– Oscylacja powinna być tym mniejsza (lub całkowicie wy- Dla ułatwienia kontroli linii cięcia na okienku (wzierniku)
łączona), im dokładniejsze ma być cięcie (gładkie krawę- Cut Control (13) znajduje się znacznik cięcia 0° (30) oraz
dzie bez wyszczerbień). po jednym znaczniku cięcia 45° (31) dla cięć po prawej lub
– Do obróbki materiałów cienkich (np. blach) ruch oscyla- po lewej stronie pod kątem 45° zgodnie ze skalą (25).
cyjny należy wyłączyć. Znacznik cięcia dla cięć pod kątem od 0° do 45° można uzy-
– Obróbkę materiałów twardych (np. stali) należy prowa- skać proporcjonalnie. Można go dodatkowo zaznaczyć na
dzić przy niskim stopniu oscylacji. okienku (wzierniku) Cut Control (13) za pomocą zmywalne-
– Podczas obróbki miękkich materiałów oraz cięcia drewna go markera, a potem w łatwy sposób usunąć.
zgodnie z rysunkiem słojów można użyć wysokiego stop- W przypadku cięć precyzyjnych należy uprzednio wykonać
nia oscylacji. cięcie próbne.
Ustawianie kąta cięcia Kontrola linii cięcia przy cięciach pod kątem
Aby ciąć pod kątem, należy pochylić stopę (8) w prawo lub (PST 1000 PEL)
lewo w zakresie do 45°.
Podczas cięć pod kątem nie wolno stosować pokrywy °
45 ,5°
22
°
45 ,5°
22
0° 0°
ochronnej (11) ani osłony przeciwodpryskowej (23).
W razie potrzeby należy zdjąć pokrywę ochronną (11) (zob.
„Pokrywa ochronna (zob. rys. G)“, Strona 10) oraz osłonę
przeciwodpryskową (23) (zob. „Osłona przeciwodpryskowa
°
45 °
° 0° 45
45 ° 0°

(osprzęt)“, Strona 10).
45

PST 900 PEL/PST 9500 PEL (zob. rys. H):


– Wyjąć magazynek na brzeszczoty (22) ze stopy (8). (31) (13) (14) (25)(8) (32) (12) (25)
– Poluzować śrubę (26) i lekko przesunąć stopę (8) w kie- Dla ułatwienia kontroli linii cięcia na okienku (wzierniku)
runku króćca odsysającego (4). Cut Control (13) znajduje się znacznik cięcia 0° (30) oraz
– W celu ustawienia precyzyjnego kąta cięcia stopa posiada po jednym znaczniku cięcia 45° (31) dla cięć po prawej lub
wgłębienia blokujące przy 0°, 22,5° oraz 45°. Przechylić po lewej stronie pod kątem 45° zgodnie ze skalą (25).
stopę (8) zgodnie ze skalą (25) do wybranej pozycji. W

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


12 | Polski

Podczas mocowania systemu kontroli linii cięcia za pomocą Włączanie oświetlenia roboczego LED
stopki do Cut Control (14) na stopie (8) należy kierować się Oświetlenie robocze (15) poprawia widoczność w miejscu
wewnętrznym wskaźnikiem (31). pracy. Szczególnie wydajnie można pracować, stosując
Podczas mocowania okienka (wziernika) do Cut Control oświetlenie robocze wraz z kontrolą linii cięcia Cut Control.
(13) bezpośrednio na stopce ślizgowej (12) należy kierować Włączenie oświetlenia roboczego (15) następuje przez lek-
się zewnętrznym wskaźnikiem (32). kie naciśnięcie włącznika/wyłącznika (3). Naciskając moc-
Znacznik cięcia dla cięć pod kątem od 0° do 45° można uzy- niej włącznik/wyłącznik, uruchamiamy elektronarzędzie, a
skać proporcjonalnie. Można go dodatkowo zaznaczyć na oświetlenie robocze świeci się nadal.
okienku (wzierniku) Cut Control (13) za pomocą zmywalne- u Nie należy patrzeć bezpośrednio na strumień światła –
go markera, a potem w łatwy sposób usunąć. może to spowodować oślepienie.
W przypadku cięć precyzyjnych należy uprzednio wykonać
cięcie próbne. Włączanie/wyłączanie
u Należy upewnić się, że możliwa jest obsługa włączni-
Przestawianie stopy ka/wyłącznika bez zdejmowania dłoni z rękojeści.
Do cięcia blisko krawędzi można przestawić stopę (8) do ty- Aby włączyć elektronarzędzie, należy nacisnąć włącznik/wy-
łu. łącznik (3).
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (zob. rys. H): Aby zablokować włącznik/wyłącznik (3), należy po wciśnię-
– Wyjąć magazynek na brzeszczoty (22) ze stopy (8). ciu przesunąć blokadę (1) w prawo lub lewo.
– Poluzować śrubę (26) i przesunąć stopę (8) aż do oporu Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy-
w kierunku króćca odsysającego (4). łącznik (3). Jeżeli włącznik/wyłącznik (3) był zablokowany,
– Dokręcić ponownie śrubę (26). należy najpierw go nacisnąć, a następnie zwolnić.
PST 1000 PEL (zob. rys. I): Sterowanie prędkością skokową / wstępny wybór
– Otworzyć dźwignię mocującą (7) stopy i przesunąć stopę prędkości skokowej
(8) aż do oporu w kierunku króćca odsysającego (4). Prędkość skokową włączonego elektronarzędzia może regu-
– Zamknąć dźwignię (7), aby zablokować stopę w wybranej lować bezstopniowo, w zależności od siły nacisku na włącz-
pozycji. nik/wyłącznik (3).
Po przestawieniu stopy (8) możliwe jest tylko cięcie prosto- Przy zablokowanym włączniku/wyłączniku (3) elektronarzę-
padłe do powierzchni (kąt 0°). Oprócz tego nie wolno stoso- dzie pracuje ze wstępnie wybraną prędkością skokową.
wać kontroli linii cięcia Cut Control ze stopką (14), prowad- Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru prędkości skokowej
nicą równoległą z cyrklem (28) (osprzęt) oraz osłoną prze- (2) można dokonać wstępnego wyboru prędkości skokowej
ciwodpryskową (23). oraz zmienić ją bez przerywania pracy.
Funkcja nawiewu powietrza
1–2: niska prędkość skokowa
Dzięki funkcji nadmuchu powietrza, która usuwa wióry, użyt-
kownik może przez cały czas obserwować linię cięcia. 3–4: średnia prędkość skokowa
5–6: wysoka prędkość skokowa
Włączanie funkcji nadmuchu: W przy- Wymagana liczba skoków zależna jest od materiału i warun-
padku prac związanych ze znaczną emi- ków pracy; można ją ustalić w drodze prób.
sją pyłu i wiórów, np. podczas obróbki Zmniejszenie liczby skoków zaleca się podczas przykładania
drewna, tworzyw sztucznych itp., nale- brzeszczotu do obrabianego przedmiotu oraz podczas wyko-
ży przesunąć włącznik (10) w kierunku nywania cięć w tworzywie sztucznym i w aluminium.
króćca odsysającego.
Dłuższa praca z niską prędkością skokową może spowodo-
Wyłączanie funkcji nadmuchu: W przy- wać silne nagrzanie się elektronarzędzia. Aby przywrócić
padku obróbki metalu oraz pracy z pod- prawidłową temperaturę, należy wyjąć brzeszczot i włączyć
łączonym systemem odsysania pyłu na- elektronarzędzie na ok. 3 min. z maksymalną prędkością
leży przesunąć włącznik (10) w kierun- skokową.
ku brzeszczotu.
Wskazówki dotyczące pracy
Uruchamianie u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
u W razie zablokowania się brzeszczotu należy natych-
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce
miast wyłączyć elektronarzędzie.
znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia
u Przy obrabianiu małych lub cienkich przedmiotów na-
przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można
przyłączać również do sieci 220 V. leży używać zawsze stabilnego podłoża lub stołu pilar-
skiego (osprzęt).
Należy ciąć z umiarkowanym dociskiem, aby osiągnąć wyso-
ką jakość linii cięcia.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Polski | 13

W efekcie wykonywania cięć wzdłużnych po linii prostej w


grubym drewnie (>40 mm) możliwe jest uzyskanie nierów-
Konserwacja i serwis
nej linii cięcia. W takim przypadku do cięć precyzyjnych zale-
Konserwacja i czyszczenie
ca się stosowanie pilarki tarczowej firmy Bosch.
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
Cięcie wgłębne (zob. rys. J) elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
u Cięcia wgłębne mogą być wykonywane wyłącznie w
u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
miękkich materiałach, takich jak drewno, płyta gipso- czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
wo-kartonowa itp.!
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio-
Do cięcia wgłębnego należy używać tylko krótkich brzeszczo- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser-
tów. Cięcie wgłębne jest możliwe tylko przy zachowaniu kąta wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za-
cięcia 0°.
grożenia bezpieczeństwa.
Przyłożyć elektronarzędzie przednią krawędzią stopy (8) do
Należy regularnie czyścić uchwyt brzeszczotu. W tym celu
obrabianego przedmiotu w taki sposób, aby brzeszczot (20) należy wyjąć brzeszczot z elektronarzędzia i lekko postukać
nie dotykał obrabianego przedmiotu i włączyć elektronarzę- elektronarzędziem o równą powierzchnię.
dzie. W przypadku elektronarzędzia z regulacją prędkości
Silne zanieczyszczenie elektronarzędzia może doprowadzić
skokowej należy nastawić je na maksymalną prędkość. Moc-
do zakłóceń w działaniu. Dlatego materiały silnie pylące nie
no docisnąć elektronarzędzie do obrabianego elementu i po-
powinny być cięte od dołu oraz narzędziem trzymanym nad
woli zagłębić brzeszczot w obrabianym elemencie.
głową osoby obsługującej.
Po tym, jak stopa (8) oprze się całą powierzchnią na obra-
u W ekstremalnych warunkach pracy należy w miarę
bianym materiale, można ciąć dalej wzdłuż zaplanowanej li-
możliwości zawsze korzystać z systemu odsysania py-
nii cięcia.
łu. Należy też często przedmuchiwać otwory wentyla-
Prowadnica równoległa z cyrklem (osprzęt) cyjne i stosować wyłącznik ochronny różnicowoprądo-
Prowadnica równoległa z cyrklem (28) (osprzęt) umożliwia wy. Podczas obróbki metali może dojść do osadzenia się
wykonywanie cięć w materiałach o grubości do 30 mm. wewnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego, mogącego
Wyjąć stopkę Cut Control (14) ze stopy (8). W tym celu na- przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny wpływ na
leży lekko ścisnąć stopkę i wyjąć ją z otworów mocujących izolację ochronną elektronarzędzia.
(24). W przypadku zatkania wylotu wiórów należy wyłączyć elek-
PST 1000 PEL: podczas stosowania stopki ślizgowej (12) tronarzędzie, zdemontować system odsysania pyłu i usunąć
okienko (wziernik) do Cut Control (13) można zaczepić z zalegający pył i wióry.
przodu stopki ślizgowej. Ułatwia to dokładne ustawienie na- Rolkę prowadzącą (19) należy od czasu do czasu nasmaro-
rzędzia względem wybranej linii cięcia, zwłaszcza podczas wać jedną kroplą oleju.
cięć pod kątem (zob. „Kontrola linii cięcia przy cięciach pod Należy regularnie kontrolować stan rolki prowadzącej (19).
kątem (PST 1000 PEL)“, Strona 11). W przypadku stwierdzenia zużycia musi ona zostać wymie-
Cięcia równoległe (zob. rys. K): Odkręcić śrubę mocującą niona przez autoryzowany serwis firmy Bosch.
(27) i wsunąć skalę prowadnicy równoległej przez otwory
mocujące (24) w stopie. Ustawić na wewnętrznej krawędzi Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
stopy żądaną szerokość cięcia jako wartość skali. Dokręcić użytkowania
śrubę mocującą (27). Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwa-
Cięcia okrągłe (zob. rys. L): Na linii cięcia, wewnątrz zapla- cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
nowanego okręgu wywiercić otwór o takiej wielkości, by prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
przeszedł przez nią brzeszczot. Otwór obrobić za pomocą techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
frezu lub pilnika w taki sposób, by brzeszczot przylegał bez- znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
pośrednio do linii cięcia. Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
Założyć śrubę mocującą (27) po drugiej stronie prowadnicy na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
równoległej. Wsunąć skalę prowadnicy równoległej przez oraz ich osprzętem.
otwory mocujące (24) w stopie. W obrabianym przedmiocie Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
wywiercić pośrodku wycięcia otwór. Przez wewnętrzny miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
otwór prowadnicy równoległej włożyć do wywierconego talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
otworu trzpień centrujący (29). Ustawić promień jako war- duktu.
tość skali na wewnętrznej krawędzi stopy. Dokręcić śrubę
mocującą (27). Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Chłodziwo i smar Serwis Elektronarzędzi
Ze względu na nagrzewanie się materiału należy przy cięciu Ul. Jutrzenki 102/104
metali nanosić wzdłuż linii cięcia środki chłodząco-smarują- 02-230 Warszawa
ce. Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-
góły dotyczące usług serwisowych online.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


14 | Čeština

Tel.: 22 7154450 Elektrická bezpečnost


Faks: 22 7154440 u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se
E-Mail: bsc@pl.bosch.com zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
www.bosch-pt.pl upravena. S elektrickým nářadím s ochranným
Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie: uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko
zásahu elektrickým proudem.
Utylizacja odpadów u Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako

Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić jsou např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je‑li
do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu
przepisami ochrony środowiska. elektrickým proudem.
u Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
odpadami z gospodarstwa domowego!
zásahu elektrickým proudem.
u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej k nošení
Tylko dla krajów UE: elektrického nářadí nebo k vytažení zástrčky ze
Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego, Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno elektrickým proudem.
i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z obo- u Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku,
wiązującymi przepisami ochrony środowiska. použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
způsobilé i pro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
Čeština ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
Bezpečnostní upozornění
Osobní bezpečnost
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
nářadí a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně.
Prostudujte si všechny Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste
VÝSTRAHA unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
bezpečnostní výstrahy, pokyny,
ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému nářadí. Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí
Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za může vést k vážným poraněním.
následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste
poranění. ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek,
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv
uschovejte. s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko
V upozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se
poranění.
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým
kabelem) a na elektrické nářadí napájené akumulátorem u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
(bez síťového kabelu). Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj
Bezpečnost pracoviště napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení
u Udržujte pracoviště v čistotě a dobře osvětlené. elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít k úrazu.
k úrazům. u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
u S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí nástroje nebo klíče. Nachází-li se v otáčivém dílu
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít
plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které k poranění.
mohou prach nebo páry zapálit. u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
u Děti a jiné osoby udržujte při použití elektrického a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
nářadí v bezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Čeština | 15

u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky. Bezpečnostní upozornění pro kmitací pily
Vlasy a oděv udržujte v bezpečné vzdálenosti od
u Provádíte-li operaci, při které se může obráběcí
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
příslušenství dostat do kontaktu se skrytou
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
elektroinstalací nebo vlastním napájecím kabelem,
u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky, držte elektrické nářadí za izolované uchopovací
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. plochy. Obráběcí příslušenství, které se dostane do
Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. kontaktu s vodičem pod napětím, může svými
u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí nechráněnými kovovými částmi vést elektrický proud a
nebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostní způsobit úraz obsluhy.
zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění u Pro zajištění a podporu obrobku na stabilní ploše
za zlomek sekundy. použijte svorky nebo jiný praktický způsob. Držíte-li
Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí obrobek rukou nebo opíráte o tělo, je nestabilní a může
u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
vést ke ztrátě kontroly.
použijte k tomu určené elektrické nářadí. S vhodným u Mějte ruce v dostatečné vzdálenosti od oblasti řezání.
elektrickým nářadím budete pracovat v dané oblasti lépe Nesahejte pod obrobek. Při kontaktu s pilovým listem
a bezpečněji. hrozí nebezpečí poranění.
u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze u Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté.
spínačem zapnout a vypnout. Elektrické nářadí, které Jinak hrozí nebezpečí zpětného rázu, pokud se nástroj
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí se opravit. v obrobku vzpříčí.
u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu u Dbejte na to, aby základní deska při řezání bezpečně
příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku přiléhala. Vzpříčený pilový plátek se může zlomit nebo
ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor. vést ke zpětnému rázu.
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí u Po ukončení práce elektronářadí vypněte a pilový
elektrického nářadí. plátek vytáhněte z řezu až tehdy, když se zastaví. Tím
u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo zabráníte zpětnému rázu a elektronářadí můžete
dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které bezpečně odložit.
s ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se
Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno nezastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke
nezkušenými osobami. ztrátě kontroly nad elektronářadím.
u Pečujte o elektrické nářadí a příslušenství svědomitě. u Používejte pouze nepoškozené pilové plátky.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně Deformované nebo tupé pilové plátky mohou prasknout,
fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo negativně ovlivňovat řez nebo způsobit zpětný ráz.
poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické u Po vypnutí nebrzděte pilový plátek bočním
nářadí. Poškozené díly nechte před použitím protitlakem. Pilový plátek se může poškodit, zlomit nebo
elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve způsobit zpětný ráz.
špatně udržovaném elektrickém nářadí. u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
u Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým
méně vzpřičují a dají se snáze vést. vedením může vést k požáru a zásahu elektrickým
u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje proudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu.
apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití nebo může způsobit zásah elektrickým proudem.
elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést
k nebezpečným situacím. Popis výrobku a výkonu
u Udržujte rukojeti a úchopové plochy suché, čisté a bez
oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy Přečtěte si všechna bezpečnostní
neumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí upozornění a všechny pokyny. Nedodržování
v neočekávaných situacích. bezpečnostních upozornění a pokynů může mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár
Servis a/nebo těžká poranění.
u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze Řiďte se obrázky v přední části návodu k obsluze.
kvalifikovaným odborným personálem a pouze
s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že Použití v souladu s určeným účelem
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována. Nářadí je určené k provádění dělicích řezů a výřezů do dřeva,
plastu, kovu, keramických desek a gumy na pevném
podkladu. Je vhodné pro přímé a obloukové řezy

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


16 | Čeština

s pokosovým úhlem až 45°. Řiďte se doporučením ohledně (16) Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
pilových plátků. (17) Upínání pilového plátku
Zobrazené součásti (18) Páčka SDS pro odjištění pilového plátku
Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení (19) Vodicí kolečko
elektronářadí na stránce s obrázky. (20) Pilový pláteka)
(1) Aretace vypínače (21) Ochrana proti dotyku
(2) Kolečko pro předvolbu počtu zdvihů (22) Zásobník pilových plátků (PST 900 PEL /
(3) Vypínač PST 9500 PEL)
(4) Odsávací hrdlo (23) Chránič proti otřepůma)
(5) Odsávací adaptéra) (24) Vedení podélného dorazu
(6) Odsávací hadicea) (25) Stupnice pokosového úhlu
(7) Upínací páčka základní desky (PST 1000 PEL) (26) Šroub základní desky (PST 900 PEL /
PST 9500 PEL)
(8) Základní deska
(27) Zajišťovací šroub podélného dorazua)
(9) Nastavovací páčka předkmitu
(28) Podélný doraz s přípravkem pro řezání kruhůa)
(10) Spínač přípravku na ofukování třísek
(29) Středicí hrot přípravku pro řezání kruhůa)
(11) Kryt pro odsávání
(30) Značka řezu 0°
(12) Kluzná deska (PST 1000 PEL)
(31) Značka řezu 45°
(13) Průzor pro kontrolu vedení řezu Cut Control
(32) Značka řezu 45° s kluznou deskou (PST 1000 PEL)
(14) Patka pro kontrolu vedení řezu Cut Control
a) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
(15) Pracovní světlo k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete v našem programu příslušenství.

Technické údaje
Přímočará pila PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Objednací číslo 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Kontrola vedení řezu Cut Control ● ● ●
Regulace počtu zdvihů ● ● ●
Předvolba počtu zdvihů ● ● ●
Předkmit ● ● ●
Jmenovitý příkon W 620 650 620
Výstupní výkon W 340 360 340
Počet zdvihů na volnoběh n0 ot/min 500–3 100 500–3 100 500–3 100
Zdvih mm 23 23 23
Max. hloubka řezu
– do dřeva mm 90 100 90
– do hliníku mm 15 20 15
– do oceli (nelegované) mm 8 10 8
Úhel řezu (vlevo/vpravo) max. ° 45 45 45
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 2,2 2,1
Třída ochrany /II /II /II
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a u specifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje lišit.

Informace o hluku a vibracích


PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN 62841‑2‑11.
Hlučnost elektrického nářadí při použití váhového filtru A činí typicky:
hladina akustického tlaku dB(A) 86 86 86

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Čeština | 17

PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL


hladina akustického výkonu dB(A) 97 97 97
nejistota K dB 5 5 5
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os) a nejistota K zjištěné podle EN 62841‑2‑11:
řezání dřevotřískové desky s pilovým plátkem T 144 D:
ah,B m/s2 11,5 10,0 11,5
K m/s2 4,0 2,0 4,0
řezání kovového plechu s pilovým plátkem T 118 A:
ah,M m/s2 8,5 7,0 8,5
K m/s2 2,0 2,0 2,0

Úroveň vibrací a úroveň hluku, které jsou uvedené v těchto automaticky přeskočí dozadu a pilový plátek je zajištěný.
pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody Netlačte páčku (18) dozadu rukou, mohli byste
a lze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se elektronářadí poškodit.
i pro předběžný odhad zatížení vibracemi a hlukem. Při nasazování pilového plátku dbejte na to, aby zadní hrana
Uvedená úroveň vibrací a úroveň hluku reprezentuje hlavní pilového plátku byla v drážce vodicího kolečka (19).
použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí u Zkontrolujte, zda je pilový plátek řádně upevněný.
používat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo Volný pilový plátek může vypadnout a poranit vás.
s nedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku a úroveň
vibrací lišit. To může zatížení vibracemi a hlukem po celou Vysunutí pilového plátku (viz obrázek B)
pracovní dobu zřetelně zvýšit. u Při vysunutí pilového plátku držte elektronářadí tak,
Pro přesný odhad zatížení vibracemi a hlukem by měly být aby vysunutý pilový plátek nezranil žádné osoby či
zohledněny i doby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve zvířata.
skutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemi Otočte páčku SDS (18) až nadoraz dopředu směrem
a hlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit. k ochraně proti dotyku (21). Pilový plátek se uvolní
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně a vyskočí.
obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba Zásobník pilových plátků (PST 900 PEL / PST 9500 PEL)
elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, (viz obrázek C)
organizace pracovních procesů.
Do zásobníku pilových plátků (22) lze uložit až šest pilových
plátků o délce až 110 mm. Pilové plátky se stopkou s jedním
Montáž výstupkem (stopka T) vložte do určeného otvoru v zásobníku
pilových plátků. Na sobě mohou ležet až tři pilové plátky.
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky. Zavřete zásobník pilových plátků a zasuňte ho až nadoraz do
otvoru v základní desce (8).
Nasazení/výměna pilového plátku
Kluzná deska (PST 1000 PEL)
u Při montáži nebo výměně nástroje noste ochranné
rukavice. Nástroje jsou ostré a při delším používání se Při řezání choulostivých povrchů můžete na základní desku
mohou zahřívat. (8) nasadit kluznou desku (12), abyste zabránili poškrábání
povrchu.
Výběr pilového plátku Kluznou desku (12) nasadíte tak, že ji vpředu zaháknete do
Přehled doporučených pilových plátků naleznete na konci základní desky (8), vzadu ji zatlačíte nahoru a necháte ji
tohoto návodu. Používejte pouze pilové plátky s jedním zaskočit.
výstupkem (stopka T). Pilový plátek by neměl být delší, než
je pro daný řez nutné. Chránič proti otřepům (příslušenství)
Pro řezání úzkých křivek používejte úzké pilové plátky. Chránič proti otřepům (23) (příslušenství) může zabránit
Nasazení pilového plátku (viz obrázek A) vytrhávání povrchu při řezání dřeva. Chránič proti otřepům
u Před nasazením pilového plátku očistěte stopku. lze používat pouze u určitých typů pilových plátků a pouze
Znečistěnou stopku nelze spolehlivě upevnit. při úhlu řezu 0°. Základní deska (8) nesmí být při řezání
Případně sejměte kryt (11) (viz „Kryt (viz obrázek G)“, s chráničem proti otřepům přesazená dozadu kvůli řezání
blízko okraje.
Stránka 18).
Chránič proti otřepům (23) zatlačte zespodu do základní
Posuňte pilový plátek (20), zuby ve směru řezu, do upínání
desky (8).
pilového plátku (17) tak, aby zaskočil. Páčka SDS (18)

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


18 | Čeština

PST 1000 PEL (viz obrázek D): Při použití kluzné desky (12) Připojení odsávání prachu
se chránič proti otřepům (23) nenasazuje do základní desky Nasaďte odsávací adaptér (5) (příslušenství) na odsávací
(8), nýbrž do kluzné desky. hadici (6) (příslušenství) tak, aby slyšitelně zaskočil. Spojte
odsávací adaptér (5) s odsávacím hrdlem (4) na elektrickém
Kontrola vedení řezu Cut Control nářadí a odsávací hadici (6) s vysavačem (příslušenství).
Kontrola vedení řezu Cut Control umožňuje přesné vedení Přehled připojení k různým vysavačům najdete na konci
elektronářadí podél čáry řezu vyznačené na obrobku. Ke tohoto návodu.
Cut Control patří průzor (13) se značkami řezu a patka (14) Pro optimální odsávání používejte pokud možno chránič
pro upevnění na elektronářadí. proti otřepům (23).
Upevnění Cut Control k základní desce (viz obrázek E) Po připojení odsávání prachu vypněte přípravek na
Upněte průzor pro Cut Control (13) do držáku v patce (14). ofukování třísek.
Poté patku mírně stiskněte k sobě a nechte ji zaskočit do Vysavač musí být vhodný pro řezaný materiál.
vedení (24) v základní desce (8). Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního
nebo suchého prachu použijte speciální vysavač.
Upevněte Cut Control na kluznou desku (PST 1000 PEL)
(viz obrázek F)
U tohoto systému kontroly vedení řezu lze průzor pro Provoz
Cut Control (13) upevnit buď společně s patkou (14) na
základní desku (8), nebo samostatně přímo do držáku na Druhy provozu
kluzné desce (12). u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
Sejměte patku pro Cut Control (14) ze základní desky (8). zástrčku ze zásuvky.
Za tímto účelem patku lehce stiskněte k sobě a vyjměte ji
Nastavení předkmitu
z vedení (24).
Ve čtyřech stupních nastavitelný předkmit umožňuje
Vytáhněte průzor pro Cut Control (13) z patky (14) a pevně
optimální přizpůsobení rychlosti řezu, řezného výkonu
ho upněte do držáků v kluzné desce (12).
a vzhledu řezu řezanému materiálu.
Odsávání prachu/třísek Nastavovací páčkou (9) můžete nastavit předkmit i za
provozu.
Prach z materiálů, jako jsou nátěry s obsahem olova, některé
druhy dřeva, minerály a kov, může být zdraví škodlivý. žádný předkmit
Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou u pracovníka malý předkmit
nebo osob nacházejících se v blízkosti vyvolat alergické
reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest. střední předkmit
Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za velký předkmit
karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro Optimální stupeň předkmitu pro příslušné použití lze zjistit
ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). praktickou zkouškou. Přitom platí následující doporučení:
Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze – Předkmit zvolte tím menší, resp. předkmit zcela vypněte,
specialisté. čím jemnější a čistší má být hrana řezu.
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné – Při řezání tenkých obrobků (např. plechů) předkmit
odsávání prachu. vypněte.
– Zajistěte dobré větrání pracoviště. – Při řezání tvrdých materiálů (např. oceli) pracujte
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou s malým předkmitem.
filtru P2. – V měkkých materiálech a při řezání dřeva ve směru vláken
Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné můžete pracovat s maximálním předkmitem.
v příslušné zemi.
Nastavení pokosového úhlu
u Zabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit. Základní desku (8) lze pro pokosové úhly až 45° otočit
doprava nebo doleva.
Kryt (viz obrázek G) Při pokosových řezech nelze používat kryt (11) a chránič
Než připojíte elektronářadí k odsávání prachu, namontujte proti otřepům (23).
kryt (11). Případně sejměte kryt (11) (viz „Kryt (viz obrázek G)“,
Nasaďte kryt (11) na elektronářadí tak, aby držáky zaskočily Stránka 18) a odstraňte chránič proti otřepům (23) (viz
do otvorů v krytu. „Chránič proti otřepům (příslušenství)“, Stránka 17).
Při práci bez odsávání prachu a u pokosových řezů kryt (11) PST 900 PEL/PST 9500 PEL (viz obrázek H):
sejměte. Za tímto účelem stiskněte kryt ve výšce vnějších – Vytáhněte zásobník pilových plátků (22) ze základní
držáků k sobě a vytáhněte ho dopředu. desky (8).

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Čeština | 19

– Povolte šroub (26) a posuňte základní desku (8) mírně značce (31) pro pokosový řez se sklonem doprava nebo
k odsávacímu hrdlu (4). doleva s 45° podle stupnice (25).
– Pro nastavení přesných pokosových úhlů má základní Při upevňování kontroly vedení řezu s patkou pro
deska vpravo a vlevo aretační body pro 0°, 22,5° a 45°. Cut Control (14) na základní desce (8) platí vnitřní značka
Otočte základní desku (8) podle stupnice (25) do (31).
požadované polohy. Jiné pokosové úhly lze nastavit Při upevňování průzoru pro Cut Control (13) přímo na
pomocí úhloměru. kluzné desce (12) platí vnější značka (32).
– Poté posuňte základní desku (8) až nadoraz k pilovému Značka řezu pro pokosový úhel od 0° do 45° je
plátku (20). proporcionální. Lze ji nanést na průzor pro Cut Control (13)
– Šroub (26) znovu utáhněte. nepermanentním popisovačem a zase snadno odstranit.
PST 1000 PEL (viz obrázek I): Pro přesnou práci nejlépe proveďte zkušební řez.
– Povolte upínací páčku (7) základní desky a posuňte Přesazení základní desky
základní desku (8) mírně k odsávacímu hrdlu (4). Pro řezání blízko okraje můžete základní desku (8) přesadit
– Pro nastavení přesných pokosových úhlů má základní dozadu.
deska vpravo a vlevo aretační body pro 0°, 22,5° a 45°.
PST 900 PEL / PST 9500 PEL (viz obrázek H):
Otočte základní desku (8) podle stupnice (25) do
– Vytáhněte zásobník pilových plátků (22) ze základní
požadované polohy. Jiné pokosové úhly lze nastavit
desky (8).
pomocí úhloměru.
– Povolte šroub (26) a posuňte základní desku (8) až
– Poté posuňte základní desku (8) až nadoraz k pilovému
nadoraz k odsávacímu hrdlu (4).
plátku (20).
– Šroub (26) znovu utáhněte.
– Pro zaaretování základní desky v nastavené poloze
zatáhněte upínací páčku (7). PST 1000 PEL (viz obrázek I):
– Povolte upínací páčku (7) základní desky a posuňte
Kontrola vedení řezu u pokosových řezů (PST 900 PEL / základní desku (8) až nadoraz k odsávacímu hrdlu (4).
PST 9500 PEL)
– Pro zaaretování základní desky v nastavené poloze
zatáhněte upínací páčku (7).
°
45 °
Řezání s přesazenou základní deskou (8) je možné jen při
,5
22
0° pokosovém úhlu 0°. Kromě toho se nesmí používat kontrola
vedení řezu Cut Control s patkou (14), paralelní doraz
s přípravkem pro řezání kruhů (28) (příslušenství) a chránič
proti otřepům (23).
° °
° °

0 45
0 45

°
°

5
5

4
4

Přípravek na ofukování třísek


(30) (13) (14) (8) (31) (25) Pomocí proudu vzduchu přípravku na ofukování třísek se
z místa řezu odstraňují třísky.
Pro kontrolu vedení řezu se na průzoru pro Cut Control (13)
nachází jedna značka (30) pro pravoúhlý řez s 0° a po jedné Zapnutí přípravku na ofukování třísek:
značce (31) pro pokosový řez se sklonem doprava nebo Pro práci s velkým úběrem ve dřevě,
doleva s 45° podle stupnice (25). plastu apod. posuňte spínač (10)
Značka řezu pro pokosový úhel od 0° do 45° je směrem k odsávacímu hrdlu.
proporcionální. Lze ji nanést na průzor pro Cut Control (13)
nepermanentním popisovačem a zase snadno odstranit.
Pro přesnou práci nejlépe proveďte zkušební řez. Vypnutí přípravku na ofukování třísek:
Pro práce v kovu a při připojeném
Kontrola vedení řezu u pokosových řezů (PST 1000 PEL) odsávání prachu posuňte spínač (10)
směrem k pilovému plátku.
° °
45 ,5° 45 ,5°
22 22
0° 0°

Uvedení do provozu
°
45 0
45
°
°
°
45
u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit s údaji na typovém štítku
° 0°
45

elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být


(31) (13) (14) (25)(8) (32) (12) (25) provozováno i na 220 V.

Pro kontrolu vedení řezu se na průzoru pro Cut Control (13) Zapnutí pracovního osvětlení LED
nachází jedna značka (30) pro pravoúhlý řez s 0° a po jedné Pracovní osvětlení (15) zlepšuje světelné podmínky
v bezprostřední pracovní oblasti. Použitím pracovního

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


20 | Čeština

osvětlení společně s kontrolou vedení řezu Cut Control Nasaďte elektronářadí přední hranou základní desky (8) na
můžete dosáhnout mimořádně dobrých výsledků řezání. obrobek tak, aby se pilový plátek (20) dotýkal obrobku,
Pracovní osvětlení (15) se zapíná mírným stisknutím a zapněte ho. U elektronářadí s regulací počtu zdvihů zvolte
vypínače (3). Pokud spínač stlačíte více, zapne se maximální počet zdvihů. Přitlačte elektronářadí pevně
elektronářadí a pracovní osvětlení svítí i nadále. k obrobku a nechte pilový plátek pomalu zanořit do obrobku.
u Nedívejte se přímo do pracovního osvětlení, může vás Jakmile základní deska (8) dosedne celou plochou na
oslnit. obrobek, řežte dál podél požadované čáry řezu.
Zapnutí a vypnutí Paralelní doraz s přípravkem pro řezání kruhů
u Zajistěte, abyste mohli ovládat spínač, aniž byste
(příslušenství)
pustili rukojeť. Při použití paralelního dorazu s přípravkem pro řezání kruhů
(28) (příslušenství) smí tloušťka obrobku činit maximálně
Pro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (3).
30 mm.
Pro zaaretování vypínače (3) podržte vypínač stisknutý
Odstraňte patku pro Cut Control (14) ze základní desky (8).
a posuňte aretaci (1) doprava nebo doleva.
Za tímto účelem patku mírně stiskněte a vyjměte ji z vedení
Pro vypnutí elektronářadí uvolněte vypínač (3). Při (24).
zaaretovaném vypínači (3) nejprve vypínač stiskněte a pak
PST 1000 PEL: Při použití kluzné desky (12) lze průzor pro
ho uvolněte.
Cut Control (13) připevnit vpředu na kluznou desku.
Regulace/předvolba počtu zdvihů Usnadňuje to přesné nastavení požadované čáry řezu
Počet zdvihů zapnutého elektronářadí můžete plynule především u pokosových řezů (viz „Kontrola vedení řezu
regulovat tím, jak moc stisknete vypínač (3). u pokosových řezů (PST 1000 PEL)“, Stránka 19).
Při zaaretovaném vypínači (3) pracuje elektronářadí Paralelní řezy (viz obrázek K): Povolte zajišťovací šroub (27)
s předvoleným počtem zdvihů. a prostrčte stupnici paralelního dorazu vedením (24)
Pomocí kolečka pro předvolbu počtu zdvihů (2) můžete v základní desce. Nastavte požadovanou šířku řezu jako
zvolit počet zdvihů a měnit ho během provozu. hodnotu stupnice na vnitřní hraně základní desky. Utáhněte
zajišťovací šroub (27).
1–2: nízký počet zdvihů Řezání kruhů (viz obrázek L): V linii řezu kruhu, který chcete
3–4: střední počet zdvihů vyříznout, vyvrtejte otvor, který je dostačující pro prostrčení
5–6: vysoký počet zdvihů pilového plátku. Upravte otvor frézkou nebo pilníkem tak,
Požadovaný počet zdvihů je závislý na materiálu aby byl pilový plátek zarovnaný s čárou řezu.
a pracovních podmínkách a lze ho zjistit praktickou Nasaďte zajišťovací šroub (27) na druhou stranu paralelního
zkouškou. dorazu. Prostrčte stupnici paralelního dorazu vedením (24)
v základní desce. V obrobku vyvrtejte ve středu
Snížení zdvihů se doporučuje při nasazování pilového plátku
vyřezávaného výřezu otvor. Prostrčte středicí hrot (29)
na obrobek a při řezání plastu a hliníku.
vnitřním otvorem paralelního dorazu a do vyvrtaného otvoru.
Při delších pracích s nízkým počtem zdvihů se může Nastavte poloměr jako hodnotu stupnice na vnitřní hraně
elektronářadí silně zahřát. Vyjměte pilový plátek a nechte základní desky. Utáhněte zajišťovací šroub (27).
elektronářadí pro vychladnutí cca 3 min běžet s maximálním
počtem zdvihů. Chladicí/mazací prostředek
Při řezání kovu byste měli kvůli zahřátí materiálu nanést
Pracovní pokyny podél řezné čáry chladicí, resp. mazací prostředek.
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky. Údržba a servis
u Pokud se pilový plátek zablokuje, elektronářadí
okamžitě vypněte. Údržba a čištění
u Při řezání malých nebo tenkých obrobků vždy použijte u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
stabilní podložku, resp. stůl pily (příslušenství). zástrčku ze zásuvky.
Řežte s mírným přítlakem, aby se získali optimální a přesný u Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, aby
výsledek řezu. pracovalo dobře a bezpečně.
U dlouhých a přímých řezů do silného dřeva (>40 mm) může Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést
čára řezu probíhat nepřesně. Pro přesné řezy v tomto firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro
případě doporučujeme použít okružní pilu Bosch. elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
Ponorné řezání (viz obrázek J) Pravidelně čistěte upínání pilového plátku. Za tímto účelem
u Ponorné řezání se nesmí provádět u měkkých vyjměte z nářadí pilový plátek a nářadím lehce poklepejte
materiálů, jako je dřevo, sádrokarton apod.! o rovnou plochu.
Pro ponorné řezání použijte pouze krátké pilové plátky.
Ponorné řezání je možné pouze s pokosovým úhlem 0°.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Slovenčina | 21

Silné znečištění elektronářadí může vést k poruchám funkce.


Silně prašné materiály proto neřezejte zespoda nebo nad Slovenčina
hlavou.
u Při použití v extrémních podmínkách používejte
pokud možno vždy odsávací zařízení. Často vyfukujte
Bezpečnostné upozornenia
větrací otvory a před nářadí zapojte proudový chránič.
Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre
Při řezání kovů se může uvnitř elektronářadí usazovat
vodivý prach. To může negativně ovlivnit ochrannou elektrické náradie
izolaci elektronářadí. VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné
Pokud se výstupní otvor prachu ucpe, vypněte upozornenia, pokyny, ilustrácie
elektronářadí, sejměte odsávání prachu a odstraňte prach a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím.
a třísky. Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za
Vodicí kolečko (19) příležitostně promažte kapkou oleje. následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
Vodicí kolečko (19) pravidelně kontrolujte. Je‑li poranenie.
opotřebované, musí se nechat vyměnit v autorizovaném Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
servisu Bosch. starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte
Zákaznická služba a poradenství ohledně použití sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívod-
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy k opravě a údržbě nou šnúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátoro-
vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Rozkladové vou batériou (bez prívodnej šnúry).
výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: Bezpečnosť na pracovisku
www.bosch-pt.com u Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
V případě dotazů k našim výrobkům a příslušenství vám Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
ochotně pomůže poradenský tým Bosch. za následok pracovné úrazy.
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali-
typového štítku výrobku. ny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
Czech Republic vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
Robert Bosch odbytová s.r.o. u Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby
Bosch Service Center PT sa počas používania elektrického náradia zdržiavali
K Vápence 1621/16 v blízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
692 01 Mikulov kontrolu nad náradím.
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online. Bezpečnosť – elektrina
Tel.: +420 519 305700 u Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí
Fax: +420 519 305705 zodpovedať použitej zásuvke. V žiadnom prípade nija-
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com ko nemeňte zástrčku. S uzemneným elektrickým
www.bosch-pt.cz náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adapté-
ry. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky znižujú rizi-
Další adresy servisů najdete na:
ko úrazu elektrickým prúdom.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-

Likvidace chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie


telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzemnené,
Elektronářadí, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologické hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
recyklaci.
u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti.
Elektronářadí nevyhazujte do domovního Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje
odpadu! riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely:
Pouze pro země EU: na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním
elektrických a elektronických zařízeních a její realizace za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo
v národních zákonech se již nepoužitelné elektronářadí musí dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo po-
shromažďovat odděleně od ostatního odpadu a odevzdat hybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené
k ekologické recyklaci. prívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, používaj-
te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj
na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre-

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


22 | Slovenčina

dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo von- S vhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať
kajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú- lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu nára-
dom. dia.
u Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poru- vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,
chových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.
poruchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickým u Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,
prúdom. vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy
Bezpečnosť osôb vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo
u Buďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte,
odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne
a s elektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické-
ho náradia.
s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo- u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára-
následok vážne poranenia. die osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené
u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí-
alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran- die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez- u Elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo ošetruj-
pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni- te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun-
če sluchu, podľa druhu elektrického náradia a spôsobu gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po-
jeho použitia znižuje riziko zranenia. škodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického fungovanie elektrického náradia. Pred použitím nára-
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásu- dia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je
vky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte- spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára-
ním alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy dia.
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša- u Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami
pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej majú menšiu tendenciu zablokovať sa a ľahšie sa dajú
sieti môže mať za následok nehodu. viesť.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho na- u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo- vacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozo-
vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti rnení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú bu-
osôb. dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na než predpokladaný účel môže viesť k nebezpečným situ-
pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto áciám.
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie u Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, čisté
v neočakávaných situáciách. a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a ruka- a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný Servis
odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú- u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
cich častí elektrického náradia. nému personálu, ktorý používa originálne náhradné
u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od- súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.
sávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené Bezpečnostné pokyny pre priamočiare píly
a správne používané. Používanie odsávacieho za- u Ak vykonávate operáciu, kde sa môže obrábacie prí-
riadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi- slušenstvo dostať do kontaktu so skrytou elektroin-
ko ohrozenia zdravia prachom. štaláciou alebo vlastným napájacím káblom, držte
u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia elektrické náradie za izolované uchopovacie plochy.
nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpečného použí- Rezacie príslušenstvo pri kontakte s vodičom pod na-
vania. Nepozorná práca môže viesť v okamihu k ťažkému pätím môže prepojiť odhalené kovové časti náradia s fá-
zraneniu. zou a používateľ môže byť zasiahnutý elektrickým prú-
Starostlivé používanie elektrického náradia dom.
u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte u Na upevnenie a podporu obrobku na stabilnej ploche
elektrické náradie vhodné na daný druh práce. použite svorky alebo iný praktický spôsob. Ak držíte

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Slovenčina | 23

obrobok rukou alebo si ho opierate o telo, je nestabilný rezy so šikmým uhlom do 45°. Dodržiavajte odporúčania tý-
a môže to viesť k strate kontroly. kajúce sa pílového listu.
u Obidve ruky majte v dostatočnej vzdialenosti od pries-
toru pílenia. Nesiahajte pod obrobok. Pri kontakte s pí- Vyobrazené komponenty
lovým listom hrozí nebezpečenstvo vážneho poranenia. Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob-
u Elektrické náradie veďte proti obrobku iba v zapnu- razenie elektrického náradia na grafickej strane.
tom stave. Inak hrozí v prípade zaseknutia pracovného (1) Aretácia vypínača
nástroja v obrobku nebezpečenstvo spätného rázu. (2) Nastavovacie koliesko predvoľby zdvihov
u Dbajte na to, aby pri pílení základná doska vždy bez-
(3) Vypínač
pečne priliehala. Spriečený alebo zaseknutý pílový list sa
môže zlomiť, alebo vyvolať spätný ráz. (4) Odsávací nátrubok
u Po skončení práce elektrické náradie vypnite a pílový (5) Odsávací adaptéra)
list vyberte z rezu až vtedy, keď sa úplne zastaví. Tak (6) Odsávacia hadicaa)
sa vyhnete spätnému rázu náradia a budete môcť elektric- (7) Upínacia páka základnej dosky (PST 1000 PEL)
ké náradie bezpečne odložiť.
(8) Základná doska
u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až
potom ho odložte. Vkladací nástroj sa môže zaseknúť (9) Nastavovacia páčka pre výkyv
a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým (10) Prepínač zariadenia na odfukovanie triesok
náradím. (11) Kryt odsávania
u Používajte len nepoškodené a bezchybné pílové listy. (12) Klzná pätka (PST 1000 PEL)
Skrivené alebo neostré pílové listy sa môžu zlomiť alebo
(13) Priezor na kontrolu čiary rezu Cut Control
spôsobiť spätný ráz ručného elektrického náradia.
u Pílový list po vypnutí nebrzdite bočným protitlakom. (14) Podstavec pre kontrolu čiary rezu Cut Control
Pílový list by sa mohol poškodiť, zlomiť alebo by mohol vy- (15) Pracovné osvetlenie
volať spätný ráz. (16) Rukoväť (izolovaná úchopová plocha)
u Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých (17) Upínanie pílového listu
elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráťte na
(18) SDS páčka odblokovania pílového listu
miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým
vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za (19) Vodiaca kladka
následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie ply- (20) Pílový lista)
nového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik- (21) Ochrana proti dotyku
nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody
(22) Zásobník pílových listov (PST 900 PEL/
alebo môže mať za následok zásah elektrickým prúdom.
PST 9500 PEL)
(23) Chránič proti vytrhávaniu materiálua)
Opis výrobku a výkonu (24) Vedenie paralelného dorazu
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor- (25) Stupnica uhla zošikmenia
nenia a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-
(26) Skrutka základnej dosky (PST 900 PEL/
ných upozornení a pokynov môže zapríčiniť
PST 9500 PEL)
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenia. (27) Aretačná skrutka paralelného dorazua)
Prosím, všimnite si obrázky v prednej časti návodu na použí- (28) Paralelný doraz s vyrezávačom kruhova)
vanie. (29) Strediaci hrot vyrezávača kruhova)
(30) Označenie rezu 0°
Používanie v súlade s určením
(31) Označenie rezu 45°
Elektrické náradie je určené, pri pevnom podložení, na vy-
konávanie deliacich rezov a výrezov do dreva, plastu, kovu, (32) Označenie rezu 45° s klznou pätkou (PST 1000 PEL)
keramických dosiek a gumy. Je vhodné na rovné a zakrivené a) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-
dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-
dete v našom sortimente príslušenstva.

Technické údaje
Priamočiara píla PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Vecné číslo 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Kontrola línie rezu Cut Control ● ● ●
Regulácia frekvencie zdvihov ● ● ●

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


24 | Slovenčina

Priamočiara píla PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Predvoľba frekvencie zdvihov ● ● ●
Výkyv ● ● ●
Menovitý príkon W 620 650 620
Výkon W 340 360 340
Frekvencia zdvihov pri voľnobehu n0 min-1 500–3 100 500–3 100 500–3 100
Zdvih mm 23 23 23
Max. hĺbka rezu
– do dreva mm 90 100 90
– do hliníka mm 15 20 15
– do ocele (nelegovanej) mm 8 10 8
Uhol rezu (naľavo/napravo) max. ° 45 45 45
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 2,2 2,1
Trieda ochrany / II / II / II
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiach a vo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto údaje lí-
šiť.

Informácia o hlučnosti/vibráciách
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN 62841‑2‑11.
Hladina akustického tlaku elektrického náradia pri použití váhového filtra A je typicky:
Hladina akustického tlaku dB(A) 86 86 86
Úroveň akustického výkonu dB(A) 97 97 97
Neistota K dB 5 5 5
Noste prostriedky na ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená podľa EN 62841‑2‑11:
Rezanie drevotrieskovej dosky pílovým listom T 144 D:
ah,B m/s2 11,5 10,0 11,5
K m/s2 4,0 2,0 4,0
Rezanie kovového plechu pílovým listom T 118 A:
ah,M m/s2 8,5 7,0 8,5
K m/s2 2,0 2,0 2,0

Úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto po- Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií ur-
kynoch boli namerané podľa normovaného meracieho po- čite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údrž-
stupu a dajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrické- ba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavanie
ho náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
a hluku.
Uvedená úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje Montáž
hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však
elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, s odlišný- u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
mi vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, mô- nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
že sa úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku odlišovať. To
môže emisiu vibrácií a hluku počas celého pracovného času Vkladanie/výmena pílového listu
výrazne zvýšiť. u Pri montáži alebo výmene vkladacieho nástroja noste
Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohľadniť ochranné rukavice. Vkladacie nástroje sú ostré a pri dlh-
aj čas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce šom používaní môžu byť horúce.
spustené, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie
vibrácií a hluku počas celého pracovného času výrazne zní-
žiť.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Slovenčina | 25

Výber pílového listu PST 1000 PEL (pozri obrázok D): Pri používaní klznej pätky
Prehľad odporúčaných pílových listov nájdete na konci tohto (12) sa chránič proti vytrhávaniu materiálu (23) nevsadí do
Návodu na používanie. Vložte len pílový list s jednovačkovou vodiacich saní (8), ale do klznej pätky.
stopkou (T-stopka). Použitý pílový list by nemal byť dlhší,
ako je pre plánovaný druh rezu nevyhnutné. Kontrola línie rezu Cut Control
Na rezanie kriviek s malým polomerom používajte úzky pílo- Kontrola línie rezu Cut Control umožňuje precízne vedenie
vý list. elektrického náradia pozdĺž línie rezu nakreslenej na obrob-
Vloženie pílového listu (pozri obrázok A) ku. K súčasti Cut Control patrí náhľadové okienko (13) so
značkami pre rez a podstavec (14) na upevnenie na elektric-
u Pred vložením očistite stopku pílového listu. Znečiste-
kom náradí.
ná stopka sa nedá bezpečne a spoľahlivo upevniť.
V prípade potreby odoberte kryt (11) (pozri „Kryt (pozri ob- Upevnenie súčasti Cut Control na základnej doske
rázok G)“, Stránka 25). (pozrite si obrázok E)
Posúvajte pílový list (20) zubami v smere rezu, až kým neza- Pevne upnite náhľadové okienko pre Cut Control (13) v dr-
skočí do uchytenia pílového listu (17). SDS páčka (18) auto- žiakoch na podstavci (14). Potom zľahka zatlačte podstavec
maticky zaskočí dozadu a pílový list sa zaistí. Páčku (18) dohromady a nechajte ho zaskočiť vo vedení (24) základnej
nezatláčajte dozadu rukou, inak by ste mohli poškodiť dosky (8).
elektrické náradie. Upevnenie Cut Control na klznej pätke (PST 1000 PEL)
Pri vkladaní pílového listu dávajte pozor na to, aby chrbát pí- (pozri obrázok F)
lového listu ležal v drážke vodiacej kladky (19). Pri týchto systémoch s kontrolou čiary rezu sa môže upevniť
u Skontrolujte pevné osadenie pílového listu. Voľný pílo- priezor Cut Control (13) buď spolu so sklom (14) na
vý list by mohol vypadnúť a poraniť vás. vodiacich saniach (8), alebo priamo na držiakoch na klznej
Vyhodenie pílového listu (pozri obrázok B) pätke (12).
u Pri vyhadzovaní pílového listu držte náradie tak, aby
Odstráňte sokel pre Cut Control (14) z vodiacich saní (8).
vyhadzovaný pílový list nemohol zraniť žiadne osoby Sokel potom mierne stačte a vyberte ho z vedenia (24) von.
ani zvieratá. Vytiahnite priezor Cut Control (13) zo sokla (14) a zovrite
Otočte SDS páčku (18) až na doraz v smere chrániča proti ho do držiakov na vodiacich saniach (12).
dotyku (21) dopredu. Pílový list sa uvoľní a dôjde k jeho vy-
Odsávanie prachu a triesok
hodeniu.
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich
Zásobník pílových listov (PST 900 PEL/PST 9500 PEL) olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môže byť
(pozri obrázok C) zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdy-
V zásobníku pílových listov (22) môžete uložiť až šesť pílo- chovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo ochore-
vých listov s dĺžkou až do 110 mm. Vkladajte pílové listy nia dýchacích ciest používateľa alebo osôb, ktoré sa nachá-
s jednovačkovou stopkou (stopkou T) do určeného výrezu dzajú v blízkosti.
zásobníka pílových listov. Nad sebou môžu byť uložené až tri Určité druhy prachu, ako napríklad prach z dubového alebo
pílové listy. z bukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, predov-
Uzatvorte zásobník pílových listov a posuňte ho až na doraz šetkým v spojení s prídavnými látkami, ktoré sa používajú na
do výrezu základnej dosky (8). ošetrenie dreva (chróman, prostriedky na ochranu dreva).
Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len odbor-
Klzná pätka (PST 1000 PEL) níci.
Pri opracovávaní chúlostivých povrchov sa môže klzná pätka – Používajte podľa možnosti také odsávanie prachu, ktoré
(12) nasadiť na vodiace sane (8), aby sa zabránilo po- je pre daný materiál vhodné.
škriabaniu povrchu. – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.
Pri nasadzovaní klznú pätku (12) zaveste vpredu na vodiace – Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest
sane (8), vytlačte ju vzadu hore a nechajte zapadnúť. s filtrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrába-
Chránič proti vytrhávaniu materiálu ných materiálov.
(príslušenstvo) u Zabráňte usadzovaniu a hromadeniu prachu na praco-
Chránič proti vytrhávaniu materiálu (23) (príslušenstvo) mô- visku. Prach sa môže ľahko zapáliť.
že zabrániť vytrhnutiu povrchu pri rezaní dreva. Chránič Kryt (pozri obrázok G)
proti vytrhávaniu materiálu sa dá používať len pri určitých ty-
Namontujte kryt (11) skôr než pripojíte elektrické náradie na
poch pílových listov a len pri uhle rezania 0°. Základná doska
odsávanie prachu.
(8) sa pri rezaní s chráničom proti vytrhávaniu materiálu ne-
smie kvôli rezaniu blízko pri okraji presunúť dozadu. Nasaďte kryt (11) na elektrické náradie tak, aby držiaky za-
padli do výrezov skrine.
Chránič proti vytrhávaniu materiálu (23) vtlačte zdola do
vodiacich saní (8).

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


26 | Slovenčina

Odoberte kryt (11) pri vykonávaní prác bez odsávania Kryt (11) a chránič proti vytrhávaniu materiálu (23) sa pri
prachu, ako aj na vykonávanie šikmých rezov. Na vykonanie šikmých rezoch nedajú používať.
tohto úkonu stlačte kryt na odsávanie dohromady vo výške V prípade potreby odoberte kryt (11) (pozri „Kryt (pozri ob-
vonkajších držiakov a potiahnite ho smerom dopredu. rázok G)“, Stránka 25) a odstráňte chránič proti vytrhávaniu
Pripojenie odsávania materiálu (23) (pozri „Chránič proti vytrhávaniu materiálu
Zasuňte odsávací adaptér (5) (príslušenstvo) na odsávaciu (príslušenstvo)“, Stránka 25).
hadicu (6) (príslušenstvo) tak, aby počuteľne zaskočil. Pri- PST 900 PEL/PST 9500 PEL (pozri obrázok H):
pojte odsávací adaptér (5) na odsávací nátrubok (4) na – Vytiahnite zásobník pílových listov (22) z vodiacich saní
elektrickom náradí a odsávaciu hadicu (6) na vysávač (prí- (8).
slušenstvo). – Povoľte skrutku (26) a posuňte vodiace sane (8) mierne
Prehľad vzťahujúci sa na pripojenie k rôznym vysávačom náj- v smere odsávacieho nátrubku (4).
dete na konci tohto návodu. – Na nastavenie presného uhla zošikmenia majú vodiace sa-
Na optimálne odsávanie použite podľa možnosti chránič ne vpravo a vľavo západkové body 0°, 22,5° a 45°. Otočte
proti vytrhávaniu materiálu (23). vodiace sane (8) podľa stupnice (25) do želanej polohy.
Ak ste pripojili odsávanie prachu, vypnite zariadenie na odfu- Ostatné uhly zošikmenia môžete nastavovať pomocou
kovanie triesok. uhlomera.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného – Potom posuňte vodiace sane (8) až na doraz v smere pílo-
materiálu. vého listu (20).
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, – Skrutku (26) znova utiahnite.
rakovinotvorných alebo suchých druhov prachu používajte PST 1000 PEL (pozri obrázok I):
špeciálny vysávač. – Otvorte upínaciu páku (7) vodiacich saní a posuňte
vodiace sane (8) mierne v smere odsávacieho nátrubku
Prevádzka (4).
– Na nastavenie presného uhla zošikmenia majú vodiace sa-
Druhy prevádzky ne vpravo a vľavo západkové body 0°, 22,5° a 45°. Otočte
vodiace sane (8) podľa stupnice (25) do želanej polohy.
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
Ostatné uhly zošikmenia môžete nastavovať pomocou
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
uhlomera.
Nastavenie výkyvu – Potom posuňte vodiace sane (8) až na doraz v smere pílo-
Výkyv, ktorý je nastaviteľný v štyroch stupňoch, umožňuje vého listu (20).
optimálne prispôsobenie rýchlosti rezania, výkonu pri rezaní – Zatvorte upínaciu páku (7), keď chcete vodiace sane zaa-
a výsledného vzhľadu po rezaní konkrétnemu opracovávané- retovať do nastavenej pozície.
mu materiálu.
Nastavovacou páčkou (9) môžete nastavovať výkyv aj počas Kontrola čiary rezu pri šikmých rezoch (PST 900 PEL/
PST 9500 PEL)
prevádzky.

bez výkyvu
°
45 °
malý výkyv 22
,5

stredný výkyv
veľký výkyv
Optimálny stupeň výkyvu pre príslušné použitie sa dá najlep-
° °
° °

0 45
0 45

°
°

5
5

4
4

šie zistiť praktickým vyskúšaním. Pritom platia nasledujúce


odporúčania: (30) (13) (14) (8) (31) (25)
– Nastavujte stupeň výkyvu tým menší (alebo výkyv úplne
vypnite), čím jemnejšia a čistejšia má byť hrana rezu. Na kontrolu línie rezu je na náhľadovom okienku pre
– Pri opracovávaní tenkých materiálov (napríklad plechov) Cut Control (13) jedna značka (30) pre pravouhlý rez
výkyv vypnite. s hodnotou 0° a po jednej značke (31) pre šikmý rez klesajú-
– V tvrdých materiáloch (napríklad oceľ) pracujte s malým ci smerom doprava alebo doľava, s hodnotou 45° podľa
výkyvom. stupnice (25).
– V mäkkých materiáloch a pri rezaní dreva po smere Značka rezu pre šikmý uhol v rozmedzí 0° a 45° je udávaná
vlákien môžete pracovať s maximálnym výkyvom. proporcionálne. Je možné ju doplnkovo vyznačiť na náhľado-
vom okienku pre Cut Control (13) s použitím značkovača,
Nastavenie uhla zošikmenia ktorý nezanecháva trvalý popis a dá sa ľahko opäť odstrániť.
Základná doska (8) sa dá na vykonávanie šikmých rezov na- Na presnú prácu podľa daných rozmerov je najlepšie vykonať
kloniť až do uhla 45° doprava alebo doľava. skúšobný rez.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Slovenčina | 27

Kontrola čiary rezu pri šikmých rezoch (PST 1000 PEL) Zapnutie zariadenia na odfukovanie
triesok: Pri práci s veľkým úberom
°
45 ,5°
°
45 ,5°
triesok z dreva, plastu a pod. posuňte
22 22
0° 0° spínač (10) v smere odsávacieho ná-
trubku.

45
°
°
45
Vypnutie zariadenia na odfukovanie
triesok: Pri práci s kovom a pri pripo-
° °
45 0 ° 0°
45

jenom odsávaní prachu posuňte spínač


(10) v smere pílového listu.
(31) (13) (14) (25)(8) (32) (12) (25)
Na kontrolu línie rezu je na náhľadovom okienku pre
Cut Control (13) jedna značka (30) pre pravouhlý rez
s hodnotou 0° a po jednej značke (31) pre šikmý rez klesajú- Uvedenie do prevádzky
ci smerom doprava alebo doľava, s hodnotou 45° podľa u Dodržte napätie siete! Napätie zdroja elektrického
stupnice (25). prúdu sa musí zhodovať s údajmi na typovom štítku
Pri upevnení kontroly čiary rezu so soklom pre Cut Control elektrického náradia. Elektrické náradie označené pre
(14) na vodiacich saniach (8) platí vnútorné označenie napätie 230 V sa môže prevádzkovať aj s napätím
(31). 220 V.
Pri upevnení priezoru pre Cut Control (13) priamo na klznej
Indikácia LED pracovné svetlo zapnuté
pätke (12) platí vonkajšie označenie (32).
Pracovné svetlo (15) zlepšuje viditeľnosť v bezprostrednej
Značka rezu pre šikmý uhol v rozmedzí 0° a 45° je udávaná
pracovnej oblasti. Môžete docieliť mimoriadne dobré
proporcionálne. Je možné ju doplnkovo vyznačiť na náhľado-
pracovné výsledky, keď budete používať pracovné svetlo
vom okienku pre Cut Control (13) s použitím značkovača,
spolu s kontrolou čiary rezu Cut Control.
ktorý nezanecháva trvalý popis a dá sa ľahko opäť odstrániť.
Pracovné svetlo (15) zapnete ľahkým stlačením vypínača
Na presnú prácu podľa daných rozmerov je najlepšie vykonať
skúšobný rez. (3). Keď vypínač stlačíte silnejšie, ručné elektrické náradie
sa zapne a pracovné svetlo bude svietiť ďalej.
Prestavenie vodiacich saní u Nepozerajte priamo do pracovného svetla, mohlo by
Na rezanie blízko pri okraji môžete presunúť základnú dosku vás oslepiť.
(8) dozadu.
Zapnutie/vypnutie
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (pozri obrázok H):
u Zaistite, aby ste mohli ovládať vypínač bez toho, že by
– Vytiahnite zásobník pílových listov (22) z vodiacich saní
ste pustili rukoväť.
(8).
Na zapnutie elektrického náradia stlačte vypínač (3).
– Povoľte skrutku (26) a posuňte vodiace sane (8) až na
doraz v smere odsávacieho nátrubku (4). Na zaaretovanie vypínača (3) podržte vypínač stlačený
a aretáciu posuňte (1) doprava alebo doľava.
– Skrutku (26) znova utiahnite.
Na vypnutie elektrického náradia uvoľnite vypínač (3). Keď
PST 1000 PEL (pozri obrázok I): je vypínač (3) zaaretovaný, najprv ho stlačte a potom uvoľni-
– Otvorte upínaciu páku (7) vodiacich saní a posuňte te.
vodiace sane (8) až na doraz v smere odsávacieho ná-
trubku (4). Regulácia/predvoľba frekvencie zdvihov
– Zatvorte upínaciu páku (7), keď chcete vodiace sane zaa- Počet zdvihov zapnutého elektrického náradia môžete plynu-
retovať do nastavenej pozície. lo regulovať podľa toho, do akej miery zatlačíte vypínač (3).
Rezanie s presunutou základnou doskou (8) je možné len so Pri zaaretovanom vypínači (3) pracuje elektrické náradie
šikmým uhlom na úrovni 0°. Okrem toho sa nesmie používať s predvolenými zdvihmi.
kontrola línie rezu Cut Control s podstavcom (14), paralelný Nastavovacím kolieskom predvoľby zdvihov (2) môžete
doraz s kruhovým vyrezávačom (28) (príslušenstvo), ako ani predvoliť počet zdvihov a počas prevádzky zmeniť.
chránič proti vytrhávaniu materiálu (23).
1–2: nízka frekvencia zdvihov
Zariadenie na odfukovanie triesok 3–4: stredná frekvencia zdvihov
Prúdom vzduchu zariadenia na odfukovanie triesok sa môže
5–6: vysoká frekvencia zdvihov
udržiavať línia rezu čistá bez triesok.
Potrebný počet zdvihov závisí od materiálu a od podmienok
pri práci a dá sa zistiť praktickým vyskúšaním.
Zníženie počtu zdvihov sa odporúča pri prikladaní pílového
listu k obrobku, ako aj pri rezaní plastu a hliníka.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


28 | Slovenčina

Pri dlhšej práci s malým počtom zdvihov sa môže elektrické Nastavte aretačnú skrutku (27) na druhú stranu paralelného
náradie intenzívne zahrievať. Odoberte pílový list a nechajte dorazu. Presuňte stupnicu paralelného dorazu cez vedenie
elektrické náradie v činnosti s maximálnym počtom zdvihov (24) v základnej doske. Vyvŕtajte v obrobku, v strede reza-
počas cca 3 minút, aby vychladlo. ného výrezu, jeden otvor. Prestrčte vystreďovací hrot (29)
cez vnútorný otvor paralelného dorazu a do vyvŕtaného otvo-
Upozornenia týkajúce sa práce ru. Nastavte polomer ako hodnotu na stupnici, na vnútornej
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah- hrane základnej dosky. Dotiahnite aretačnú skrutku (27).
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Chladiaci/mazací prostriedok
u Keď sa pílový list zablokuje, elektrické náradie okam- Pri rezaní kovu by ste mali kvôli zahrievaniu materiálu
žite vypnite. naniesť pozdĺž línie rezu chladiaci, resp. mazací prostriedok.
u Pri obrábaní menších a tenších obrobkov použite vždy
stabilnú podložku, príp. rezací stôl (príslušenstvo).
Režte s miernym tlakom, aby ste dosiahli optimálny a precíz-
Údržba a servis
ny výsledný rez. Údržba a čistenie
Pri dlhých a rovných rezoch do hrubého dreva (>40 mm)
môže čiara rezu prebiehať nepresne. Na presné rezy sa v ta- u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
komto prípade odporúča používať okružnú pílu značky nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Bosch. u Elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte
vždy v čistote, aby ste mohli pracovať dobre a bezpeč-
Rezanie so zanorením (pozrite si obrázky J) ne.
u Metódou rezania so zanorením sa smú opracovávať
Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vy-
iba mäkké obrobky, ako je drevo, sadrokartón konať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb
a podobne! zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo
Na rezanie so zanorením používajte len krátke pílové listy. ohrozeniam bezpečnosti.
Rezanie so zanorením je možné iba so šikmým uhlom na Uchytenie pílového listu pravidelne čistite. Na vykonanie
úrovni 0°. tohto úkonu vyberte pílový list z elektrického náradia
Položte elektrické náradie prednou hranou základnej dosky a elektrické náradie zľahka vyklepte na rovnej ploche.
(8) na obrobok bez toho, aby sa pílový list (20) dotýkal ob- Výrazné znečistenie elektrického náradia môže mať za ná-
robku a zapnite ho. Ak má elektrické náradie ovládanie počtu sledok funkčné poruchy. Materiály s intenzívnou tvorbou
zdvihov, nastavte maximálny počet zdvihov. Pevne tlačte prachu preto nerežte zdola alebo nad hlavou.
elektrické náradie proti obrobku a nechajte pílový list po-
u Pri extrémnych podmienkach používania vždy podľa
maly preniknúť (zanoriť sa) do obrobku.
možnosti použite odsávacie zariadenie. Vetracie štrbi-
Hneď ako základná doska (8) dolieha celou plochou na ob- ny často vyfukujte a predraďte prúdový chránič
robku, režte pozdĺž želanej línie rezu ďalej. (PRCD). Pri obrábaní kovov sa môže vo vnútri elektrické-
Paralelný doraz s vyrezávačom kruhov (príslušenstvo) ho náradia usádzať vodivý prach. To môže mať negatívny
Na práce s paralelným dorazom s kruhovým vyrezávačom vplyv na ochrannú izoláciu elektrického náradia.
(28) (príslušenstvo) smie byť hrúbka obrobku maximálne Ak by sa otvor na výstup prachu upchal, vypnite elektrické
30 mm. náradie, odoberte odsávanie prachu a odstráňte prach a pili-
Odstráňte podstavec pre Cut Control (14) zo základnej do- ny či triesky.
sky (8). Na vykonanie tohto úkonu stlačte zľahka podstavec Vodiacu kladku (19) príležitostne premažte jednou kvapkou
a vyberte ho z vedenia (24). oleja.
PST 1000 PEL: Pri použití klznej pätky (12) sa môže priezor Vodiacu kladku (19) v pravidelných intervaloch kontrolujte.
Cut Control (13) vpredu na klznej pätke pripevniť. Uľahčí to Ak je opotrebovaná, treba ju dať vymeniť v autorizovanom
presné nastavenie na požadovanú líniu rezu predovšetkým zákazníckom servise Bosch.
pri šikmých rezoch (pozri „Kontrola čiary rezu pri šikmých
rezoch (PST 1000 PEL)“, Stránka 27). Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom
Paralelné rezy (pozrite si obrázok K): uvoľnite aretačnú použitia
skrutku (27) a posuňte stupnicu paralelného dorazu cez ve- Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
denie (24) v základnej doske. Nastavte želanú šírku rezu ako opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.
hodnotu na stupnici na vnútornej hrane základnej dosky. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch náj-
Dotiahnite aretačnú skrutku (27). dete tiež na: www.bosch-pt.com
Kruhové rezy (pozrite si obrázok L): na línii rezu vyvŕtajte vo V prípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov a príslušen-
vnútri rezaného kruhu otvor, ktorý bude dostatočný na zasu- stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
nutie pílového listu. Vyvŕtaný otvor opracujte pomocou frézy V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných
alebo pilníka, aby mohol pílový list priliehať tesne na línii dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo
rezu. uvedené na typovom štítku výrobku.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Magyar | 29

Slovakia u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az


Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a fi-
alebo náhradné diely online. gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Tel.: +421 2 48 703 800
Elektromos biztonsági előírások
Fax: +421 2 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
www.bosch-pt.sk a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
Ďalšie adresy servisov nájdete na: ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó
www.bosch-pt.com/serviceaddresses adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc-
Likvidácia kázatát.
Elektrické náradie, príslušenstvo a obaly treba odovzdať na u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint
ekologickú recykláciu. például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az
Nevyhadzujte elektrické náradie do bežného áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
odpadu z domácnosti! u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer-
számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
Len pre krajiny EÚ:
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektric-
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá-
kých a elektronických zariadení a podľa jej transpozície
mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla-
do národného práva sa musí už nepoužiteľné elektrické nára-
kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa
die zbierať separovane a odovzdať na ekologickú recykláciu.
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
Magyar u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
Biztonsági tájékoztató u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
Általános biztonsági előírások az elektromos egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso-
kéziszerszámok számára ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
FIGYELMEZ- Olvassa el valamennyi biztonsági Személyi biztonság
tájékoztatót, előírást, illusztrációt u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
TETÉS és adatot, amelyet az elektromos csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi-
kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso- szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt
rolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűz- vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt
höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze- közben komoly sérülésekhez vezethet.
ket az előírásokat. u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-
Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a üveget. A védőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú-
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Munkahelyi biztonság Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné
balesetek. és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé- elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapot-
vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá- ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat- u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
ják. lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


30 | Magyar

u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-
jobban tud uralkodni. het vezetni és irányítani.
u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják. rülményeket valamint a kivitelezendő munka sajátos-
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be- sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-
rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó- ket eredeményezhet.
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel- u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be- állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A
rendezések használata csökkenti a munka során keletke- csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze-
ző por veszélyes hatásait. tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori biztonságos kezelését és irányítását.
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan Szerviz
magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
okozhat. szerszám biztonságos maradjon.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
használata Biztonsági előírások a szúrófűrészek számára
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt marko-
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. latfelületeknél fogja, főleg ha olyan műveletet hajt
A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott tel- végre, melynek során a vágó tartozék rejtett vezeté-
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban kekhez vagy az elektromos kéziszerszám saját tápve-
lehet dolgozni. zetékéhez érhet. Ha a vágó tartozék egy feszültség alatt
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro- fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütés-
mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki- hez vezethetnek.
kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. u Használjon kapcsokat vagy más praktikus módszert a
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo- megmunkálásra kerülő munkadarab megtámasztásá-
lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt- hoz és egy stabil alaphoz való rögzítéséhez. Ha a meg-
romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi- munkálásra kerülő munkadarabot a kezével tartja vagy a
szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat testéhez szorítja, akkor az labilis lesz és ahhoz vezethet,
cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi- hogy a kezelő elveszti az uralmát a kéziszerszám és a mun-
gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan kadarab felett.
üzembe helyezését. u Tartsa távol a kezét a fűrészelési területtől. Ne nyúljon
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat a megmunkálásra kerülő munkadarab alá. Ha megérinti
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem a fűrészlapot, sérülésveszély áll fenn.
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek u Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt álla-
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is- potban vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkada-
merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu- rabra. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás veszé-
tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha lye, ha a betétszerszám beékelődik a munkadarabba.
azokat gyakorlatlan személyek használják. u Ügyeljen arra, hogy a talplemez a fűrészelés során biz-
u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá- tosan felfeküdjön. Egy beékelődött fűrészlap eltörhet,
mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó vagy visszarúgáshoz vezethet.
alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e u A munkafolyamat befejezése után kapcsolja ki az
beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron- elektromos kéziszerszámot, és a fűrészlapot csak az-
gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek után emelje ki a vágásból, miután az teljesen leállt. Így
az elektromos kéziszerszám működésére. A berende- elkerüli a készülék visszarúgását, és biztonságosan lete-
zés megrongálódott részeit a készülék használata heti az elektromos kéziszerszámot.
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá- leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és
sára lehet visszavezetni.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Magyar | 31

a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszer- (3) Be-/kikapcsoló


szám felett. (4) Elszívó csőcsonk
u Csak megrongálatlan, kifogástalan állapotú fűrészla-
(5) Elszívó-adaptera)
pokat használjon. A meggörbült vagy életlen fűrészlapok
eltörhetnek, negatív befolyással lehetnek a vágásra, vagy (6) Elszívó tömlőa)
visszarúgáshoz vezethetnek. (7) Talplemez rögzítőkar (PST 1000 PEL)
u A fűrészlapot a kikapcsolás után sohase fékezze le ol- (8) Talplemez
dalirányú nyomással. A fűrészlap megrongálódhat, eltör- (9) Rezgőmozgás beállítókar
het, vagy egy visszarúgáshoz vezethet.
(10) Forgácskifúvó szerkezet kapcsoló
u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra al-
kalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi (11) Elszívó védőbúra
energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos veze- (12) Csúszósaru (PST 1000 PEL)
téket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütés- (13) Megfigyelő ablak a Cut Control vágási vonal irányí-
hez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást tásához
eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi
(14) Talapzat a Cut Control vágási vonal irányításához
károk keletkeznek, vagy áramütést okozhat.
(15) Munkahely megvilágító lámpa
(16) Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
A termék és a teljesítmény leírása
(17) Fűrészlap befogó egység
Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte-
(18) SDS-kar fűrészlap reteszelés feloldó
tést és előírást. A biztonsági előírások és uta-
sítások betartásának elmulasztása áramütés- (19) Vezetőgörgő
hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet- (20) Fűrészlapa)
het. (21) Érintésvédelem
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében
(22) Fűrészlap tartó (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
található ábrákat.
(23) Kiszakadásgátlóa)
Rendeltetésszerű használat (24) Megvezetés a párhuzamos ütköző számára
A készülék rögzített alapra való felfekvés mellett fában, mű- (25) Sarkalószög skála
anyagban, fémekben, kerámialapokban és gumiban végzett (26) Talplemez csavar (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
daraboló vágásokra és kivágásokra szolgál. A fűrész legfel-
(27) A párhuzamos ütköző rögzítőcsavarjaa)
jebb 45° sarokszögű egyenes és görbe vonalú vágásra is al-
kalmas. Tartsa be a fűrészlapokkal kapcsolatos javaslatokat. (28) Párhuzamos ütköző körvágó szerkezettela)
(29) A körvágó szerkezet központozó tüskéjea)
Az ábrázolásra kerülő komponensek (30) 0°-os vágási jelölés
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá- (31) Vágási szög jele 45°
sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
képére vonatkozik. (32) 45°-os vágás jelölés csúszósaruval (PST 1000 PEL)
a) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-
(1) A be-/kikapcsoló reteszelése ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék-
(2) Löketszám előválasztó szabályozókerék programunkban valamennyi tartozék megtalálható.

Műszaki adatok
Szúrófűrész PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Rendelési szám 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Cut Control a vágási vonal irányítása ● ● ●
Löketszám vezérlés ● ● ●
Löketszám előválasztás ● ● ●
Rezgőmozgás ● ● ●
Névleges felvett teljesítmény W 620 650 620
Leadott teljesítmény W 340 360 340
Üresjárati löketszám n0 perc−1 500–3100 500–3100 500–3100
Löket mm 23 23 23
Vágási mélység

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


32 | Magyar

Szúrófűrész PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
– faanyagban mm 90 100 90
– alumíniumban mm 15 20 15
– acélban (ötvözetlen) mm 8 10 8
Vágási szög (bal/jobb) max. ° 45 45 45
Súly az „EPTA‑Procedure 01:2014” kg 2,1 2,2 2,1
(2014/01 EPTA‑eljárás) szerint
Érintésvédelmi osztály /II /II /II
A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az
adatok változhatnak.

Zaj és vibráció értékek


PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
A zajkibocsátási értékek a EN 62841‑2‑11 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipikus értéke:
Hangnyomás-szint dB(A) 86 86 86
Hangteljesítmény-szint dB(A) 97 97 97
Szórás, K dB 5 5 5
Viseljen fülvédőt!
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN 62841‑2‑11 szabványnak megfelelően meghatá-
rozott értékei:
Faforgácslemez fűrészelése a T 144 D fűrészlappal:
ah,B m/s2 11,5 10,0 11,5
K m/s2 4,0 2,0 4,0
Fémlemez fűrészelése a T 118 A fűrészlappal:
ah,M m/s2 8,5 7,0 8,5
K m/s2 2,0 2,0 2,0

Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátá-


si érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került
Összeszerelés
meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgés- munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
és zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas. dugaszolóaljzatból.
A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektro-
mos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elekt- A fűrészlap behelyezése/kicserélése
romos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszer- u A betétszerszámfelszereléséhez vagy kicseréléséhez
számokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használ- viseljen védőkesztyűt. A betétszerszámok élesek és
ják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől hosszabb használat esetén felforrósodhatnak.
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajki-
bocsátást lényegesen megnövelheti. A fűrészlap kijelölése
A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figye- A javasolt fűrészlapok áttekintése ezen útmutató végén talál-
lembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a készülék ható. Csak egy-bütykös szárú (T-szár) fűrészlapokat használ-
kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kap- jon. A fűrészlap ne legyen hosszabb, mint amire az előirány-
csolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész zott vágáshoz szükség van.
munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen Kis sugarú görbék vágásához használjon keskeny fűrészla-
csökkentheti. pot.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a A fűrészlap behelyezése (lásd a A ábrát)
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké- u A behelyezés előtt tisztítsa meg a fűrészlap szárát.
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me- Egy elszennyeződött szárat nem lehet biztonságosan rög-
legen tartása, a munkamenetek megszervezése. zíteni.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Magyar | 33

Adott esetben vegye le a (11) védőbúrát (lásd „Védőbúra A Cut Control vágási vonal irányítás rögzítése a
(lásd a G ábrát)”, Oldal 33). talplemezre (lásd a E ábrát)
Tolja bele a (20) fűrészlapot a fogakkal a vágási irányban üt- Kapcsozza bele a Cut Control vágási vonal irányítás (13)
közésig a (17) fűrészlap befogó egységbe. A (18) SDS-kar megfigyelőablakát a (14) talapzaton található tartókba. Ez-
automatikusan hátraugrik és a fűrészlap reteszelésre kerül. után nyomja kissé össze a talapzatot és pattintsa be a (24)
Ne nyomja kézzel hátra a (18) kart, mert ellenkező esetben megvezetésbe, amely a (8) talplemezen található.
megrongálhatja az elektromos kéziszerszámot.
A Cut Control rögzítése a csúszósarura (PST 1000 PEL)
A fúrészlap behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a fűrészlap (lásd a F ábrát)
hátsó éle belefeküdjön a (19) vájatába.
A vágási vonal ezen irányítórendszeréhez a Cut Control (13)
u Ellenőrizze a fűrészlap szilárd rögzítését. Egy laza fű- megfigyelőablakát vagy a (14) talapzattal együtt lehet hozzá-
részlap kieshet és sérüléseket okozhat. erősíteni a (8) talplemezhez vagy külön közvetlenül bele le-
A fűrészlap kivetése (lásd a B ábrát) het rögzíteni a (12) csúszósaruba.
u A fűrészlap kivetésekor úgy tartsa az elektromos kézi- Távolítsa el a Cut Control (14) talapzatot a (8) talplemez-
szerszámot, hogy a kirepülő fűrészlap ne okozhassa se ből. Ehhez nyomja kissé össze a talapzatot, majd vegye ki a
személyek, se állatok sérülését. (24) megvezetésből.
Forgassa el a (18) SDS-kart ütközésig a (21) érintésvédelem Húzza le a Cut Control (13) megfigyelőablakát a (14) talap-
felé előre. A készülék ekkor kilazítja és kiveti a fűrészlapot. zatról és kapcsozza rá a (12) csúszósaru tartóira.
Fűrészlap tartó (PST 900 PEL/PST 9500 PEL) Por- és forgácselszívás
(lásd a C ábrát)
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és
A (22) fűrészlap tartóban legfeljebb hat darab legfeljebb
fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a ke-
110 mm hosszúságú fűrészlapot lehet tárolni. Az egy-büty-
zelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő
kös szárú (T-szár) fűrészlapokat fektesse bele a fűrészlap
megérintése vagy belégzése allergikus reakciókat és/vagy a
tartó erre a célra előirányzott mélyedésébe. Egymás felett
légutak megbetegedését vonhatja maga után.
legfeljebb három fűrészlap fekhet.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatá-
Zárja le a fűrészlap tartót és tolja bele ütközésig a (8) talple- súak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagokat is fel-
mez bemélyedésébe. használtak (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel az-
besztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad
Csúszósaru (PST 1000 PEL) megmunkálniuk.
Érzékeny felületek megmunkálásához fel lehet szerelni a – A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő
(12) csúszósarut a (8) talplemezre, hogy az megakadályozza porelszívást.
a felület megkarcolását. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
A (12) csúszósaru felszereléséhez akassza azt elöl be a (8) – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvé-
talplemezbe, nyomja hátul fel és pattintsa be a helyére. dő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az
Kiszakadásgátló (tartozék) adott országban érvényes előírásokat.
A (23) kiszakadásgátló (tartozék) faanyagok fűrészelésekor u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
megakadályozhatja a felület kiszakadását. A kiszakadásgát- sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
lót csak meghatározott fúrászlap-típusokhoz és csak 0° vágá-
si szög esetén lehet használni. A (8) talplemezt a kiszakadás- Védőbúra (lásd a G ábrát)
gátlóval való fűrészeléskor a munkadarab széle mentén vég- Szerelje fel a (11) védőbúrát, mielőtt az elektromos kézi-
zett fűrészeléshez nem szabad hátrafelé áthelyezni. szerszámot egy porelszíváshoz csatlakoztatná.
Nyomja bele a (23) kiszakadásgátlót alulról a (8) talplemez- Tegye úgy fel a (11) védőbúrát az elektromos kéziszerszám-
be. ra, hogy a tartók belenyúljanak a ház beméyedéseibe.
PST 1000 PEL (lásd D ábra): A (12) csúszósaru alkalmazása A porelszívás nélküli munkákhoz és sarokvágásokhoz vegye
esetén a (23) kiszakadásgátlót nem a (8) talplemezbe, ha- le a berendezésről a (11) védőbúrát. Ehhez nyomja össze a
nem a csúszósaruba kell behelyezni. külső tartók magasságában a védőbúrát, majd előrefelé húz-
za le.
Cut Control a vágási vonal irányítása A porelszívás csatlakoztatása
A Cut Control vágási vonal irányítása gondoskodik az elekt- Dugja rá a (5) elszívó adaptert (külön tartozék)
romos kéziszerszámnak a munkadarabra feljelölt metszésvo- egy (6) elszívó tömlőre (külön tartozék), úgy hogy az hallha-
nal mentén való precíz megvezetéséről. A Cut Control vágá- tóan bepattanjon. Kösse össze a (5) elszívó adaptert az
si vonal irányításához a vágási jelölésekkel ellátott (13) meg- elektromos kéziszerszám (4) elszívó csonkjával és
figyelőablak és az elektromos kéziszerszámra való rögzítés- a (6) elszívó tömlőt egy porszívóval (külön tartozék).
hez szolgáló (14) talapzat tartozik.
A különböző porszívókhoz való csatlakoztatás áttekintése
ezen útmutató végén található.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


34 | Magyar

Az optimális elszíváshoz, ha lehetséges, szerelje fel a (23) ki- találhatók. Forgassa el a (8) talplemezt a (25) skála sze-
szakadásgátlót. rint a kívánt helyzetbe. Más sarkalószögeket egy szögmé-
Kapcsolja ki a forgácsfúvó berendezést, ha csatlakoztatta a rő segítségével lehet beállítani.
porelszívó berendezést. – Tolja el ezután a (8) talplemezt ütközésig a (20) fűrészlap
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra ke- felé.
rülő anyagból keletkező por elszívására. – Húzza meg ismét szorosra a (26) csavart.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá- PST 1000 PEL (lásd a I ábrát):
raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott – Lazítsa ki a talplemez (7) rögzítőkarját és tolja el kissé a
porszívót kell használni. (8) talplemezt a (4) elszívó csőcsonk felé.
– A sarkalószög precíz beállításához a talplemez jobb és bal
Üzemeltetés oldalán a 0°, 22,5° és 45° helyzetben bepattanási pontok
találhatók. Forgassa el a (8) talplemezt a (25) skála sze-
Üzemmódok rint a kívánt helyzetbe. Más sarkalószögeket egy szögmé-
rő segítségével lehet beállítani.
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a – Tolja el ezután a (8) talplemezt ütközésig a (20) fűrészlap
dugaszolóaljzatból. felé.
– Zárja be a (7) rögzítőkart, hogy a talplemezt a beállított
A rezgőmozgás beállítása helyzetben reteszelje.
A négy fokozatban beállítható előtolással a vágási sebessé-
get, a vágási teljesítményt és a vágási vonalat a megmunká- A vágási vonal irányítása sarkalószöges vágásoknál
lásra kerülő anyagnak megfelelően optimálisan be lehet állí- (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
tani.
A rezgőmozgás a (9) beállítókarral üzem közben is beállítha- °
45 °
tó. 22
,5

nincs rezgőmozgás
kis rezgőmozgás

° °
° °

0 45
0 45

°
°

közepes rezgőmozgás

5
5

4
4

nagy rezgőmozgás
(30) (13) (14) (8) (31) (25)
A mindenkori alkalmazáshoz legmegfelelőbb optimális rezgé-
si fokozatot gyakorlati prőbákkal lehet meghatározni. Erre az A vágási vonal irányításához a Cut Control (13) megfigyelő-
alábbi javaslatok érvényesek: ablakon több jel található: egy (30) jel a 0°-os vágáshoz és
– Annál alacsonyabb rezgési fokozatot használjon, minél fi- egy-egy (31) jel a 45°-os jobbra vagy balra lefelé történő sa-
nomabb és tisztább vágási élet akar előállítani, szükség rokvágáshoz, ez utúbbiak megfelelnek a (25) skálának.
esetén kapcsolja teljesen ki a rezgőmozgást. A 0° és 45° közötti sarkalószögek vágási jelöléseit megfelelő
– Vékony munkadarabok (pl. fémlemezek) megmunkálásá- arányossággal lehet meghatározni. Ezeket egy filctollal fel le-
hoz kapcsolja ki a rezgőmozgást. het vinni a Cut Control (13) megfihgyelőablakra és később
– Kemény anyagok (pl. acél) megmunkálásához használjon könnyen el lehet távolítani.
alacsony rezgőmozgást. A pontos munkákhoz a legcélszerűbb előzőleg egy próbavá-
– Puha anyagokban, valamint fában, szálirányban történő gást végezni.
fűrészeléshez használhatja a maximális rezgőmozgást. A vágási vonal irányítása sarkalószöges vágásoknál
A sarkalószög beállítása (PST 1000 PEL)
A (8) talplemezt sarokvágásokhoz 45°-kal jobbra vagy balra
lehet forgatni. °
45 ,5°
22
°
45 ,5°
22
0° 0°
A (11) védőbúrát és a (23) kiszakadásgátlót sarokvágáshoz
nem lehet használni.
Adott esetben vegye le a (11) védőbúrát (lásd „Védőbúra
(lásd a G ábrát)”, Oldal 33) és távolítsa el a (23) kiszakadás-
°
45 °
° 0° 45
45 ° 0°

gátlót (lásd „Kiszakadásgátló (tartozék)”, Oldal 33).


45

PST 900 PEL/PST 9500 PEL (lásd a H ábrát):


– Húzza ki a (22) fűrészlap tartót a (8) talplemezből. (31) (13) (14) (25)(8) (32) (12) (25)
– Lazítsa ki a (26) csavart és tolja el kissé a (8) talplemezt a A vágási vonal irányításához a Cut Control (13) megfigyelő-
(4) elszívó csőcsonk felé. ablakon több jel található: egy (30) jel a 0°-os vágáshoz és
– A sarkalószög precíz beállításához a talplemez jobb és bal egy-egy (31) jel a 45°-os jobbra vagy balra lefelé történő sa-
oldalán a 0°, 22,5° és 45° helyzetben bepattanási pontok rokvágáshoz, ez utúbbiak megfelelnek a (25) skálának.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Magyar | 35

A vágási vonal irányításának a Cut Control (14) talapzatával A munkahely megvilágító LED-lámpa bekapcsolása
a (8) talplemezre való rögzítése esetén a belső (31) jelölés A (15) munkahely megvilágító lámpa a közvetlen munkaterü-
van érvényben. let látási viszonyainak megjavítására szolgál. Különösen jómi-
A Cut Control (13) megfigyelőablakának közvetlenül a (12) nőségű vágásokat lehet elérni, ha a munkahely megvilágító
csúszósarura való rögzítése esetén a külső (32) jelölés van lámpát és a Cut Control vágási vonal irányítását együtt hasz-
érvényben. nálja.
A 0° és 45° közötti sarkalószögek vágási jelöléseit megfelelő A (15) munkahely megvilágító lámpa bekapcsolásához
arányossággal lehet meghatározni. Ezeket egy filctollal fel le- nyomja kissé meg a (3) be-/kikapcsolót. Ha ezután erőseb-
het vinni a Cut Control (13) megfihgyelőablakra és később ben benyomja a be-/kikapcsolót, az elektromos kéziszer-
könnyen el lehet távolítani. szám is bekapcsolásra kerül és a munkahely megvilágító lám-
A pontos munkákhoz a legcélszerűbb előzőleg egy próbavá- pa továbbra is világít.
gást végezni. u Ne nézzen közvetlenül a munkahely megvilágító lám-
A talplemez áthelyezése pába, az elvakíthatja Önt.
A munkadarab széléhez közeli fűrészeléshez a (8) talplemezt Be- és kikapcsolás
hátrafelé át lehet helyezni. u Gondoskodjon arról, hogy működtetni tudja a be-/ki-
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (lásd a H ábrát): kapcsolót, anélkül, hogy ehhez el kellene engednie a
– Húzza ki a (22) fűrészlap tartót a (8) talplemezből. fogantyút.
– Lazítsa ki a (26) csavart és tolja el ütközésig a (8) talple- Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához nyomja meg
mezt a (4) elszívó csőcsonk felé. a (3) be-/kikapcsolót.
– Húzza meg ismét szorosra a (26) csavart. A (3) be-/kikapcsoló reteszeléséhez tartsa azt benyomva és
PST 1000 PEL (lásd a I ábrát): tolja el jobbra vagy balra a (1) reteszelőt.
– Lazítsa ki a talplemez (7) rögzítőkarját és tolja el ütközé- Az elektromos kéziszerszám kikapcsoláshoz engedje el a
sig a (8) talplemezt a (4) elszívó csőcsonk felé. (3) be-/kikapcsolót. Ha a (3) be-/kikapcsoló bekapcsolt álla-
– Zárja be a (7) rögzítőkart, hogy a talplemezt a beállított potban reteszelve van, akkor azt előbb nyomja be, majd en-
gedje el.
helyzetben reteszelje.
Áthelyezett (8) talplemezzel csak 0° sarkalószög esetén le- A löketszám irányítása/előválasztása
het fűrészelni. Ezen felül ekkor sem a Cut Control a vágási A bekapcsolt elektromos kéziszerszám löketszámát annak
vonal irányítását, sem a (14) talapzatot, sem a párhuzamos megfelelően szabályozhatja, mennyire nyomja be a (3) be-/
ütközőt a (28) körvágó szerkezettel (tartozék), sem a (23) kikapcsolót.
kiszakadásgátlót sem lehet használni. Reteszelt (3) be-/kikapcsoló esetén az elektromos kéziszer-
Forgácsfúvó berendezés szám az előre kiválasztott löketszámmal működik.
A forgácskifúvó szerkezet légáramával forgácsmentes álla- A (2) löketszám előválasztó szabályozókerékkel a löketszá-
potban lehet tartani a vágási vonalat. mot előre ki lehet választani és üzem közben is meg lehet vál-
toztatni.
A forgácsfúvó berendezés bekapcsolá-
sa: A fában, műanyagokban és hasonló 1–2: alacsony löketszám
anyagokban nagy lemunkálási teljesít- 3–4: közepes löketszám
ménnyel végzett munkákhoz tolja el a 5–6: magas löketszám
(10) kapcsolót az elszívó csonk felé. A szükséges löketszám a megmunkálásra kerülő anyagtól és
a munkafeltételektől függ és gyakorlati próbával lehet meg-
A forgácsfúvó berendezés kikapcsolása: határozni.
A fémekben valamint csatlakoztatott A löketszámot a fűrészlapnak a munkadarabra való felhelye-
porelszívással végzett munkákhoz tolja zésekor valamint műanyag és alumínium fűrészelésekor cél-
el a (10) kapcsolót a fűrészlap felé. szerű csökkenteni.
Ha hosszabb ideig alacsony löketszámmal dolgozik, az elekt-
romos kéziszerszám erősen felmelegedhet. Vegye ki a fű-
részlapot járassa az elektromos kéziszerszámot a lehűléshez
Üzembe helyezés kb. 3 percig a maximális löketszámmal.
u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi- Munkavégzési tanácsok
szerszám típustábláján található adatokkal. A u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
230 V‑os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
is szabad üzemeltetni. dugaszolóaljzatból.
u Kapcsolja azonnal ki az elektromos kéziszerszámot,
ha a fűrészlap leblokkol.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


36 | Magyar

u Kisebb vagy vékonyabb munkadarabok megmunkálá- Hűtő-/kenőanyag


sához használjon mindig egy stabil alaplapot vagy egy Fémek fűrészelése esetén az anyag felmelegedése miatt a
fűrészasztalt (külön tartozék). vágási vonalra célszerű hűtő- ill. kenőanyagot felvinni.
Mértéktartó nyomással fűrészeljen, hogy optimális és precíz
vágási eredményt érjen el.
Karbantartás és szerviz
Vastag faanyagokban (>40 mm) végzett hosszú és egyenes
vágásoknál a vágási vonal pontatlan lehet. Precíz vágásokhoz Karbantartás és tisztítás
ebben az esetben egy Bosch-körfűrészt célszerű használni.
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
Besüllyesztéses fűrészelés (lásd a J ábrát) munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
u Besüllyesztéses fűrészeléssel csk puha anyagokat, dugaszolóaljzatból.
például fát, gipszkartont vagy hasonló más anyagokat u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
szabad csak megmunkálni! annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
A besüllyesztéses fűrészeléshez csak rövid fűrészlapokat gozhasson.
használjon. Besüllyesztéses fűrészelést csak 0°-os sarkaló- Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
szög mellett lehet végezni. csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké-
Tegye fel az elektromos kéziszerszámot a (8) talplemez első ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne-
élével a munkadarabra, anélkül, hogy a (20) fűrészlap meg- hogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
érintené a munkadarabot és kapcsolja be a fűrészt. A löket- Rendszeresen tisztítsa meg a fűrészlap befogó egységet. Eh-
szám-vezérléssel ellátott elektromos kéziszerszámoknál a hez vegye ki a fűrészlapot az elektromos kéziszerszámból és
legmagasabb löketszámot jelölje ki. Nyomja hozzá erőtelje- kissé ütögesse ki egy sík felületen az elektromos kéziszerszá-
sen az elektromos kéziszerszámot a munkadarabhoz és las- mot.
san merítse be a fűrészlapot a munkadarabba. Az elektromos kéziszerszám erős erős elszennyeződése mű-
Mihelyt a (8) talplemez egész felületével felfekszik a munka- ködészavarokhoz vezethet. Ezért az olyan anyagokat, ame-
darabra, fűrészeljen tovább a kívánt metszésvonal mentén. lyek fűrészelésekor nagy mennyiségű por keletkezik, nefűré-
Párhuzamos ütköző körvágó szerkezettel (tartozék) szeljen alulról vagy fej feletti helyzetben.
A körvágó szerkezettel (tartozék) felszerelt (28) párhuza- u Extrém munkafeltételek esetén a lehetőségnek meg-
mos ütközővel végzett munkáknál a munkadarab legnagyobb felelően mindig használjon egy elszívó berendezést.
megengedett vastagsága 30 mm lehet. Fújja ki gyakran a szellőzőnyílásokat, és iktasson be a
Távolítsa el a Cut Control (14) talapzatot a (8) talplemez- hálózati vezeték elé egy hibaáram védőkapcsolót
ből. Ehhez nyomja kissé össze a talapzatot, majd vegye ki a (PRCD). Fémek megmunkálása során vezetőképes por
(24) megvezetésből. juthat az elektromos kéziszerszám belsejébe. Ez hátrá-
nyos hatással lehet az elektromos kéziszerszám védőszi-
PST 1000 PEL: A (12) csúszósaru használata esetén a
getelésére.
Cut Control (13) megfigyelő ablakát a csúszósaru elejére le-
het rögzíteni. Ez mindenek előtt sarkalószöges vágások ese- Ha a porkivezető nyílás eldugul, kapcsolja ki az elektromos
tén megkönnyíti a (lásd „A vágási vonal irányítása sarkalószö- kéziszerszámot, vegye le a porelszívást és távolítsa el a port
ges vágásoknál (PST 1000 PEL)”, Oldal 34). és forgácsot.
Párhuzamos vágások (lásd a K ábrát): Lazítsa ki a (27) rögzí- Időnként kenje meg a (19) vezetőgörgőt egy csepp olajjal.
tőcsavart és tolja bele a párhuzamos ütköző skáláját a (24) Rendszeresen ellenőrizze a (19) vezetőgörgőt. Ha a vezető-
megvezetésen keresztül a talplemezbe. Állítsa be a talplemez görgő elhasználódott, azt egy erre felhatalmazott Bosch-Ve-
belső élénél skálaértékként a kívánt vágási szélességet. Húz- vőszolgálattal ki kell cseréltetni.
za meg ismét szorosra a (27) rögzítőcsavart.
Köralakú vágások (lásd a L ábrát): Fúrjon a vágási vonalnál a
Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
kivágásra kerülő körön belül egy furatot, amelyen át lehet A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
dugni a fűrészlapot. Munkalja meg a furatot egy marófejjel valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve-
vagy reszelővel, hogy a fűrészlap egy síkban lehessen a vágá- sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
si vonallal. rák és egyéb információk a következő címen találhatók:
Tegye át a (27) rögzítőcsavart a párhuzamos ütköző másik www.bosch-pt.com
oldalára. Tolja bele a párhuzamos ütköző skáláját a (24) A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
megvezetésen keresztül a talplemezbe. Fúrjon a munkada- azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
rabba a kivágandó rész közepén egy nyílást. Dugja bele a segítséget.
(29) központozó tüskét a párhuzamos ütköző belső nyílásán Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
keresztül a most kifúrt nyílásba. Skálaértékként állítsa be a okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
talplemez belső élénél a sugarat. Húzza meg szorosra a (27) gyű cikkszámot.
rögzítőcsavart. Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Русский | 37

Gyömrői út. 120. – не использовать при появлении сильной вибрации


A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké- – не использовать с перебитым или оголённым электри-
nek javítását. ческим кабелем
Tel.: +36 1 879 8502 – не использовать при появлении дыма непосредствен-
Fax: +36 1 879 8505 но из корпуса изделия
info.bsc@hu.bosch.com
www.bosch-pt.hu Возможные ошибочные действия персонала
– не использовать с поврежденной рукояткой или по-
További szerviz-címek itt találhatók: врежденным защитным кожухом
www.bosch-pt.com/serviceaddresses – не использовать на открытом пространстве во время
дождя
Eltávolítás
– не включать при попадании воды в корпус
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma-
golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell Критерии предельных состояний
újrafelhasználásra előkészíteni. – перетёрт или повреждён электрический кабель
– поврежден корпус изделия
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a
háztartási szemétbe! Тип и периодичность технического обслуживания
– Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
каждого использования.
Csak az EU‑tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatko- Хранение
zó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfele- – необходимо хранить в сухом месте
lő országok jogharmonizációjának megfelelően a már hasz- – необходимо хранить вдали от источников повышен-
nálhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell ных температур и воздействия солнечных лучей
gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra – при хранении необходимо избегать резкого перепада
felhasználásra le kell adni. температур
– хранение без упаковки не допускается
– подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150-69 (Условие 1)
– Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в
Русский складских помещениях при температуре окружающей
среды от +5 до +40 °С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 80 %.
Toлько для стран Евразийского
Транспортировка
экономического союза – категорически не допускается падение и любые меха-
(Таможенного союза) нические воздействия на упаковку при транспорти-
ровке
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- – при разгрузке/погрузке не допускается использова-
щее руководство по эксплуатации, а также приложения. ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении. – подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 5)
Информация о стране происхождения указана на корпу-
се изделия и в приложении. – Транспортировать при температуре окружающей сре-
ды от −50 °С до +50 °С. Относительная влажность воз-
Дата изготовления указана на последней странице об-
духа не должна превышать 100 %.
ложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содер-
жится на упаковке. Указания по технике безопасности
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-
Общие указания по технике безопасности для
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты электроинструментов
изготовления без предварительной проверки (дату изго- Прочитайте все указания по тех-
товления см. на этикетке).
ПРЕДУПРЕ-
нике безопасности, инструкции,
Указанный срок службы действителен при соблюдении
ЖДЕНИЕ иллюстрации и спецификации,
потребителем требований настоящего руководства. предоставленные вместе с настоящим электроинстру-
Перечень критических отказов ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже
– не использовать при сильном искрении инструкций может стать причиной поражения электриче-
ским током, пожара и/или тяжелых травм.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


38 | Русский

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-
использования. ражения электротоком.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях u Если невозможно избежать применения элек-
понятие «электроинструмент» распространяется на элек- троинструмента в сыром помещении, подключайте
троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и электроинструмент через устройство защитного от-
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого ключения. Применение устройства защитного отклю-
шнура). чения снижает риск электрического поражения.
Безопасность рабочего места Безопасность людей
u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра- продуманно начинайте работу с электроинструмен-
бочего места могут привести к несчастным случаям. том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-
u Не работайте с электроинструментами во взрыво- лом состоянии или под воздействием наркотиков,
опасной атмосфере, напр., содержащей горючие алкоголя или лекарственных средств. Один момент
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. невнимательности при работе с электроинструментом
Электроинструменты искрят, что может привести к может привести к серьезным травмам.
воспламенению пыли или паров. u Применяйте средства индивидуальной защиты.
u Во время работы с электроинструментом не допус- Всегда носите защитные очки. Использование
кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- средств индивидуальной защиты, как то: защитной
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
контроль над электроинструментом. шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
u Оборудование предназначено для работы в бытовых сти от вида работы с электроинструментом снижает
условиях, коммерческих зонах и общественных ме- риск получения травм.
стах, производственных зонах с малым электропо- u Предотвращайте непреднамеренное включение
треблением, без воздействия вредных и опасных электроинструмента. Перед тем как подключить
производственных факторов. Оборудование предна- электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
значено для эксплуатации без постоянного присут- поднять или переносить электроинструмент, убе-
ствия обсуживающего персонала. дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
ключателе при транспортировке электроинструмента
Электробезопасность
и подключение к сети питания включенного элек-
u Штепсельная вилка электроинструмента должна
троинструмента чревато несчастными случаями.
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу-
u Убирайте установочный инструмент или гаечные
чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
применяйте переходные штекеры для элек-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
троинструментов с защитным заземлением. Неиз-
электроинструмента, может привести к травмам.
мененные штепсельные вилки и подходящие
u Не принимайте неестественное положение корпуса
штепсельные розетки снижают риск поражения элек-
тротоком. тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны-
лучше контролировать электроинструмент в неожи-
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами
данных ситуациях.
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
При заземлении Вашего тела повышается риск пора-
жения электротоком. широкую одежду и украшения. Держите волосы и
одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-
u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро-
жда, украшения или длинные волосы могут быть за-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повы-
тянуты вращающимися частями.
шает риск поражения электротоком.
u При наличии возможности установки пылеотсасы-
u Не разрешается использовать шнур не по назначе-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
нию. Никогда не используйте шнур для транспорти-
присоединение и правильное использование. При-
ровки или подвески электроинструмента, или для
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи-
ваемую пылью.
щайте шнур от воздействия высоких температур,
u Хорошее знание электроинструментов, полученное
масла, острых кромок или подвижных частей элек-
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур в результате частого их использования, не должно
повышает риск поражения электротоком. приводить к самоуверенности и игнорированию
техники безопасности обращения с электроинстру-
u При работе с электроинструментом под открытым
ментами. Одно небрежное действие за долю секунды
небом применяйте пригодные для этого кабели-
может привести к серьезным травмам.
удлинители. Применение пригодного для работы под

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Русский | 39

u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо- инструменты с острыми режущими кромками реже за-
те электроинструмента вследствие полного или ча- клиниваются и их легче вести.
стичного прекращения энергоснабжения или повре- u Применяйте электроинструмент, принадлежности,
ждения цепи управления энергоснабжением устано- рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-
вите выключатель в положение Выкл., убедившись, ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-
что он не заблокирован (при его наличии). Отключите чие условия и выполняемую работу. Использование
сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный электроинструментов для непредусмотренных работ
аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе- может привести к опасным ситуациям.
мый повторный запуск.
u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи-
u Квалифицированный персонал в соответствии с насто- стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было
ящим руководством подразумевает лиц, которые зна- жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-
комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата- ки и поверхности захвата препятствуют безопасному
цию обслуживанием электроинструмента. обращению с инструментом и не дают надежно
u К работе с электроинструментом допускаются лица не контролировать его в непредвиденных ситуациях.
моложе 18 лет, изучившие техническое описание,
инструкцию по эксплуатации и правила безопасности. Сервис
u Изделие не предназначено для использования лицами u Ремонт электроинструмента должен выполняться
(включая детей) с пониженными физическими, чув- только квалифицированным персоналом и только с
ственными или умственными способностями или при применением оригинальных запасных частей. Этим
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если обеспечивается безопасность электроинструмента.
они не находятся под контролем или не проинструкти-
рованы об использовании электроинструмента лицом, Указания по технике безопасности для
ответственным за их безопасность. электролобзиков
Применение электроинструмента и обращение с ним u При выполнении работ, при которых рабочий
u Не перегружайте электроинструмент. Используйте
инструмент может задеть скрытую электропровод-
для работы соответствующий специальный элек- ку или свой собственный шнур питания, держите
троинструмент. С подходящим электроинструментом инструмент за изолированные поверхности. Кон-
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо- такт с находящейся под напряжением проводкой мо-
не мощности. жет зарядить металлические части электроинструмен-
та и привести к удару электрическим током.
u Не работайте с электроинструментом при неис-
правном выключателе. Электроинструмент, который u Закрепите обрабатываемую заготовку на стабиль-
не поддается включению или выключению, опасен и ном основании с помощью зажимов или иным
должен быть отремонтирован. удобным способом. Удерживанием обрабатываемой
заготовки в руке или прижим ее к себе не обеспечива-
u Перед тем как настраивать электроинструмент, за-
ется ее стабильное удержание, и она может выйти из-
менять принадлежности или убирать элек-
под контроля.
троинструмент на хранение, отключите штепсель-
u Не подставляйте руки в зону пиления. Не подстав-
ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это
ляйте руки под заготовку. При контакте с пильным
возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-
полотном возникает опасность травмирования.
сти предотвращает непреднамеренное включение
электроинструмента. u Подводите электроинструмент к детали только во
u Храните электроинструменты в недоступном для
включенном состоянии. В противном случае возни-
детей месте. Не разрешайте пользоваться элек- кает опасность обратного удара при заклинивании ра-
бочего инструмента в детали.
троинструментом лицам, которые не знакомы с
ним или не читали настоящих инструкций. Элек- u Следите за тем, чтобы опорная плита во время пи-
троинструменты опасны в руках неопытных лиц. ления всегда плотно прилегала к основанию. Пере-
кошенное пильное полотно может обломаться или
u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и
привести к обратному удару.
принадлежностями. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей электроинстру- u По окончании рабочей операции выключите элек-
мента, отсутствие поломок или повреждений, отри- троинструмент; вытягивайте пильное полотно из
цательно влияющих на функцию электроинстру- прорези только после его полной остановки. Этим
мента. Поврежденные части должны быть отре- Вы предотвратите рикошет и можете после этого без
монтированы до использования электроинстру- каких-либо рисков положить электроинструмент.
мента. Плохое обслуживание электроинструментов u Выждите полной остановки электроинструмента и
является причиной большого числа несчастных случа- только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
ев. инструмент может заесть, и это может привести к по-
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
тере контроля над электроинструментом.
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


40 | Русский

u Используйте только неповрежденные, безупреч- (4) Патрубок пылеудаления


ные пильные полотна. Изогнутые или затупившиеся (5) Адаптер пылеудаленияa)
пильные полотна могут переломиться; использование
таких полотен может отрицательно сказаться на каче- (6) Шланг пылеудаленияa)
стве распила или вызвать рикошет. (7) Зажимной рычаг опорной плиты (PST 1000 PEL)
u Не затормаживайте пильное полотно после выклю- (8) Опорная пластина
чения боковым прижатием. Это может повредить (9) Рычаг установки маятникового хода
пильное полотно, обломать его или привести к рико-
(10) Выключатель устройства для сдува опилок
шету.
u Используйте соответствующие металлоискатели
(11) Крышка для пылеудаления
для нахождения спрятанных в стене труб или про- (12) Опорный башмак (PST 1000 PEL)
водки или обращайтесь за справкой в местное ком- (13) Окошко для контроля линии распила Cut Control
мунальное предприятие. Контакт с электропровод- (14) Цоколь узла для контроля линии
кой может привести к пожару и поражению электрото- распила Cut Control
ком. Повреждение газопровода может привести к
(15) Подсветка
взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе-
нию материального ущерба или может вызвать пора- (16) Рукоятка (с изолированной поверхностью)
жение электротоком. (17) Крепление пильного полотна
(18) Рычаг SDS для разблокировки пильного полотна
Описание продукта и услуг (19) Направляющий ролик
Прочтите все указания и инструкции по (20) Пильное полотноa)
технике безопасности. Несоблюдение (21) Защита от прикосновения
указаний по технике безопасности и (22) Отсек для хранения пильных полотен
инструкций может привести к поражению (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
электрическим током, пожару и/или тяже-
лым травмам. (23) Защита от сколов материалаa)
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко- (24) Направляющая параллельного упора
водства по эксплуатации. (25) Шкала угла распила
(26) Винт опорной плиты (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
Применение по назначению
(27) Крепежный винт параллельного упораa)
Электроинструмент предназначен для выполнения на
(28) Параллельный упор с устройством для выреза-
прочной опоре распилов и вырезов в древесине, синте-
ния по кругуa)
тическом материале, металле, керамических плитах и ре-
зине. Он пригоден для выполнения прямых и криволи- (29) Центрирующее острие устройства для вырезания
нейных резов с углом наклона до 45°. Учитывайте реко- по кругуa)
мендации по применению пильных полотен. (30) Метка угла пропила 0°
(31) Метка угла пропила на 45°
Изображенные составные части
(32) Метка угла пропила на 45° с опорным башмаком
Нумерация представленных компонентов выполнена по (PST 1000 PEL)
изображению на странице с иллюстрациями.
a) Изображенные или описанные принадлежности не вхо-
(1) Фиксатор выключателя дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент
принадлежностей Вы найдете в нашей программе при-
(2) Установочное колесико частоты ходов надлежностей.
(3) Выключатель

Технические данные
Лобзик PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Артикульный номер 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Узел для контроля линии распила Cut Control ● ● ●
Управление частотой ходов ● ● ●
Предварительная установка частоты ходов ● ● ●
Маятниковый ход ● ● ●
Ном. потребляемая мощность Вт 620 650 620
Полезная мощность Вт 340 360 340

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Русский | 41

Лобзик PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Частота холостого хода n0 мин-1 500–3100 500–3100 500–3100
Длина хода мм 23 23 23
Макс. глубина пропила
– в древесине мм 90 100 90
– в алюминии мм 15 20 15
– в стали (не легированной) мм 8 10 8
Угол резания (слева/справа), макс. ° 45 45 45
Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг 2,1 2,2 2,1
Класс защиты /II /II /II
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны
исполнении инструмента возможны иные параметры.

Данные по шуму и вибрации


PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 62841‑2‑11.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно:
Уровень звукового давления дБ(А) 86 86 86
Уровень звуковой мощности дБ(А) 97 97 97
Погрешность K дБ 5 5 5
Используйте средства защиты органов слуха!
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии с
EN 62841‑2‑11:
Распиливание древесно-стружечных плит пильным полотном T 144 D:
ah,B м/с2 11,5 10,0 11,5
K м/с2 4,0 2,0 4,0
Распиливание листового металла пильным полотном T 118 A:
ah,M м/с2 8,5 7,0 8,5
K м/с2 2,0 2,0 2,0

Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и значительно сократить уровень вибрации и шумовую
значение шумовой эмиссии измерены по методике изме- эмиссию в пересчете на полное рабочее время.
рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо- Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
ваны для сравнения электроинструментов. Они также защиты оператора от воздействия вибрации, например:
пригодны для предварительной оценки уровня вибрации техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
и шумовой эмиссии. чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,
Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны организация технологических процессов.
для основных видов работы с электроинструментом. Од-
нако если электроинструмент будет использован для вы-
полнения других работ с применением непредусмотрен-
Сборка
ных изготовителем рабочих инструментов или техниче- u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут
быть иными. Это может значительно повысить общий Установка/смена пильного полотна
уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение u При установке и смене рабочего инструмента наде-
всей продолжительности работы. вайте защитные перчатки. Рабочие инструменты
Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии острые и при длительном использовании могут нагре-
в течение определенного временного интервала нужно ваться.
учитывать также и время, когда инструмент выключен
или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


42 | Русский

Выбор пильного полотна древесины. Защиту от вырывания материала можно ис-


Обзор рекомендуемых пильных полотен Вы найдете в пользовать только с определенными типами пильных по-
конце настоящего руководства. Используйте только лотен и только для угла пропила 0°. При использовании
пильные полотна однокулачкового типа (с T-хвостови- защиты от вырывания материала опорную плиту (8) не-
ком). Длина пильного полотна не должна быть больше, льзя смещать назад для распиливания по краю.
чем это необходимо для предусмотренного распила. Вставьте защиту от сколов материала (23) снизу в опор-
Используйте для выполнения криволинейных распилов ную плиту (8).
узкое пильное полотно. PST 1000 PEL (см. рис. D): При использовании опорного
Установка пильного полотна (см. рис. A) башмака (12) защита от сколов материала (23) встав-
ляется не в опорную плиту (8), а в опорный башмак.
u Очищайте хвостовик пильного полотна перед уста-
новкой. Загрязненный хвостовик не может быть на- Узел для контроля линии распила Cut Control
дежно закреплен.
При необходимости снимите крышку (11) (см. „Крышка Узел для контроля линии распила Cut Control обеспечи-
(см. рис. G)“, Страница 43). вает высокоточное ведение электроинструмента вдоль
нанесенной на заготовку линии распила. К узлу
Вставьте пильное полотно (20), зубьями в сторону реза Cut Control относятся окошко (13) с метками угла пропи-
так, чтобы оно вошло в зацепление в держателе пильного ла и цоколь (14) для крепления на электроинструменте.
полотна (17). Рычаг SDS (18) автоматически возвраща-
ется назад и пильное полотно фиксируется. Не прижи- Крепление Cut Control на опорной плите (см. рис. E)
майте рычаг (18) рукой назад, т.к. это чревато поврежде- Закрепите окошко для контроля линии распила
нием электроинструмента. Cut Control (13) в креплениях цоколя (14). Затем слегка
Вставляя пильное полотно, следите за тем, чтобы спинка сожмите цоколь и дайте ему войти в зацепление в
пильного полотна лежала в выемке направляющего ро- направляющей (24) опорной плиты (8).
лика (19). Закрепление Cut Control на опорном башмаке
u Проверьте прочность посадки пильного полотна. (PST 1000 PEL) (см. рис. F)
Плохо закрепленное пильное полотно может выпасть В этой системе контроля линии распила окошко для
и поранить Вас. Cut Control (13) может крепиться вместе с цоколем (14)
Выброс пильного полотна (см. рис. B) к опорной плите (8) или отдельно непосредственно в
u При выталкивании пильного полотна держите элек- крепления на опорном башмаке (12).
троинструмент так, чтобы не травмировать окружа- Снимите цоколь для Cut Control (14) с опорной плиты
ющих лиц и животных. (8). Для этого слегка сожмите цоколь и извлеките его из
Поверните рычаг SDS (18) до упора вперед в направле- направляющей (24).
нии защиты от прикосновения (21). Пильное полотно Снимите окошко для Cut Control (13) с цоколя (14) и за-
разблокируется и будет выброшено из держателя. крепите его в креплениях на опорном башмаке (12).
Отсек для хранения пильных полотен (PST 900 PEL/ Удаление пыли и стружки
PST 9500 PEL) (см. рис. C)
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со-
В отсеке для хранения пильных полотен (22) можно хра-
держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине-
нить до шести пильных полотен длиной до 110 мм. Скла-
ралов и металлов, может быть вредной для здоровья.
дывайте пильные полотна однокулачкового типа (с Т-
Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные
хвостовиком) в предусмотренное для этого углубление в
пути может вызвать аллергические реакции и/или забо-
отсеке для хранения пильных полотен. Можно склады-
левания дыхательных путей оператора или находящегося
вать до трех пильных полотен друг над другом.
вблизи персонала.
Закройте отсек для хранения пильных полотен и вставьте Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются
его до упора в паз в опорной плите (8). канцерогенными, особенно совместно с присадками для
обработки древесины (хромат, средство для защиты дре-
Опорный башмак (PST 1000 PEL) весины). Материал с содержанием асбеста разрешается
При обработке легко повреждаемых поверхностей мож- обрабатывать только специалистам.
но установить опорный башмак (12) на опорную плиту – По возможности используйте пригодую для материала
(8), чтобы предотвратить царапание поверхности. систему пылеудаления.
Чтобы надеть опорный башмак (12), повесьте его спере- – Хорошо проветривайте рабочее место.
ди на опорную плиту (8), прижмите его в задней части – Рекомендуется пользоваться респираторной маской с
снизу вверх и дайте ему войти в зацепление. фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания
Защита от сколов (Принадлежности)
для обрабатываемых материалов.
Защита от вырывания материала (23) (принадлежность) u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
предотвращает вырывание материала при распиливании может легко воспламеняться.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Русский | 43

Крышка (см. рис. G) – При работе с твердыми материалами (напр., сталью)


Монтируйте крышку (11), до присоединения элек- используйте слабое маятниковое колебание.
троинструмента к пылеотсосу. – Для мягких материалов и при пилении древесины в
Наденьте крышку (11) на электроинструмент так, чтобы направлении волокна Вы можете работать с макси-
крепления вошли в зацепление в пазах на корпусе. мальными маятниковыми колебаниями.
При работе без пылеотсоса и пилении под углом сни- Настройка угла распила
майте крышку (11). Сожмите крышку на уровне наруж- Для пиления под углом опорную плиту (8) можно повер-
ных креплений и снимите ее, потянув вперед. нуть влево или вправо на угол до 45°.
Присоединение пылеотсоса При косой распиловке нельзя использовать крышку (11)
Вставьте адаптер пылеудаления (5) (принадлежность) в и защиту от вырывания материала (23).
шланг пылеудаления (6) (принадлежность), так чтобы он При необходимости снимите крышку (11) (см. „Крышка
зафиксировался со слышимым щелчком. Подключите (см. рис. G)“, Страница 43) и снимите защиту от сколов
адаптер пылеудаления (5) к патрубку пылеудаления (4) материала (23) (см. „Защита от сколов (Принадлежно-
на электроинструменте и шлангу пылеудаления (6) на сти)“, Страница 42).
пылесосе (принадлежность). PST 900 PEL/PST 9500 PEL (см. рис. H):
Обзор возможных пылесосов содержится в конце этого – Извлеките отсек для хранения пильных полотен (22)
руководства. из опорной плиты (8).
Для оптимального пылеудаления установите, по возмож- – Отпустите винт (26) и слегка сместите опорную плиту
ности, защиту от вырывания материала (23). (8) в направлении патрубка пылеудаления (4).
Отключите устройство для сдувания стружки, если – Для более точной настройки угла распила на опорной
присоединено устройство пылеудаления. плите справа и слева есть точки зацепления для 0°,
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого 22,5° и 45°. Наклоните опорную плиту (8) в соответ-
материала. ствии со шкалой (25) в требуемое положение. Другие
Применяйте специальный пылесос для отсасывания осо- значения угла наклона могут быть установлены с по-
бо вредных для здоровья видов пыли возбудителей рака мощью угломера.
или сухой пыли. – Затем передвиньте опорную плиту (8) до упора в
направлении пильного полотна (20).
Работа с инструментом – Снова туго затяните винт (26).
PST 1000 PEL (см. рис. I):
Режимы работы – Отпустите зажимной рычаг (7) опорной плиты и слегка
u Перед любыми манипуляциями с электроинстру- сместите опорную плиту (8) в направлении патрубка
ментом вытаскивайте штепсель из розетки. пылеудаления (4).
– Для более точной настройки угла распила на опорной
Настройка маятникового движения
плите справа и слева есть точки зацепления для 0°,
Четыре ступени маятникового движения позволяют опти- 22,5° и 45°. Наклоните опорную плиту (8) в соответ-
мальным образом привести скорость резания, мощность ствии со шкалой (25) в требуемое положение. Другие
пиления и рисунок шлифованной поверхности в соответ- значения угла наклона могут быть установлены с по-
ствие с обрабатываемым материалом. мощью угломера.
С помощью регулировочного рычага (9) можно на- – Затем передвиньте опорную плиту (8) до упора в
строить маятниковое колебание даже на работающем направлении пильного полотна (20).
электроинструменте.
– Закройте зажимной рычаг (7), чтобы зафиксировать
без маятникового движения опорную плиту в установленном положении.
слабое маятниковое колебание Контроль линии распила при косой распиловке
среднее маятниковое колебание (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
сильное маятниковое колебание
Оптимальную ступень маятникового движения можно °
45 °
,5
22
определить пробным пилением. При этом руководствуй- 0°

тесь следующими рекомендациями:


– Чем тоньше и чище должны быть кромки распила, тем
более низкую степень маятникового колебания нужно
° °
° °

0 45
0 45

°
°

выбирать, или вообще отключите маятниковые коле-


5
5

4
4

бания.
– При работе с тонким материалом (напр., листами) от- (30) (13) (14) (8) (31) (25)
ключайте маятниковое колебание.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


44 | Русский

Для контроля линии распила на окошке Cut Control (13) вать узел для контроля линии распила Cut Control с цоко-
есть метка (30) для распиливания под прямым углом 0° и лем (14), параллельный упор с устройством для выреза-
по одной метке (31) для распиливания под правым и ле- ния по кругу (28) (принадлежность), а также защиту от
вым углом 45° в соответствии со шкалой (25). вырывания материала (23).
Угол распиливания в диапазоне от 0° до 45° определяется Устройство для сдува опилок
пропорционально. Метки дополнительных углов можно
При помощи устройства для сдува опилок можно пото-
наносить на окошко Cut Control (13) смываемым марке-
ком воздуха убирать опилки с линии распила.
ром, а затем их можно легко убрать.
Чтобы достичь точных результатов, рекомендуется сна- Включение устройства для сдува опи-
чала сделать пробный пропил. лок: Для работ с большим образова-
Контроль линии распила при косой распиловке нием опилок в древесине, пластмассе
(PST 1000 PEL) и т.п. передвиньте выключатель (10)
в направлении патрубка пылеудале-
ния.
° °
45 ,5° 45 ,5°
22

22

Выключение устройства для сдува
опилок: Для работ по металлу, а также
при подсоединенном пылеотсосе
передвиньте выключатель (10) в
направлении пильного полотна.
°
45 °
° ° 45
45 0 ° 0°
45

(31) (13) (14) (25)(8) (32) (12) (25) Включение электроинструмента


Для контроля линии распила на окошке Cut Control (13) u Примите во внимание напряжение в сети! Напряже-
есть метка (30) для распиливания под прямым углом 0° и ние источника питания должно соответствовать
по одной метке (31) для распиливания под правым и ле- данным на заводской табличке электроинструмен-
вым углом 45° в соответствии со шкалой (25). та. Электроинструменты на 230 В могут работать
В случае закрепления узла для контроля линии распила с также и при напряжении 220 В.
цоколем для Cut Control (14) на опорной плите (8) ис- Включение подсветки
пользуется внутренняя маркировка (31). Подсветка (15) улучшает видимость в непосредственной
В случае закрепления окошка для Cut Control (13) непо- зоне работы. Для достижения особенно хороших ре-
средственно на опорном башмаке (12) используется зультатов распиливания используйте подсветку в сочета-
внешняя маркировка (32). нии с узлом контроля линии распила Cut Control.
Угол распиливания в диапазоне от 0° до 45° определяется Подсветка (15) включается легким нажатием выключате-
пропорционально. Метки дополнительных углов можно ля (3). При более сильном нажатии на этот выключатель
наносить на окошко Cut Control (13) смываемым марке- включается электроинструмент и рабочее освещении
ром, а затем их можно легко убрать. продолжает светить.
Чтобы достичь точных результатов, рекомендуется сна- u Не смотрите прямо на подсветку, она может Вас
чала сделать пробный пропил. ослепить.
Смещение опорной плиты Включение/выключение
Для пиления вплотную к краю опорную плиту (8) можно u Убедитесь, что Вы можете приводить в действие
сместить назад. выключатель, не отпуская рукоятки.
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (см. рис. H): Чтобы включить электроинструмент, нажмите на выклю-
– Извлеките отсек для хранения пильных полотен (22) чатель (3).
из опорной плиты (8). Чтобы зафиксировать выключатель (3), держите его на-
– Отпустите винт (26) и сместите опорную плиту (8) до жатым и передвиньте фиксатор (1) вправо или влево.
упора в направлении патрубка пылеудаления (4). Чтобы выключить электроинструмент, отпустите выклю-
– Снова туго затяните винт (26). чатель (3). При зафиксированном выключателе (3) сна-
PST 1000 PEL (см. рис. I): чала нажмите на него, а потом отпустите.
– Отпустите зажимной рычаг (7) опорной плиты и сме- Управление и выбор частоты ходов
стите опорную плиту (8) до упора в направлении па-
Частота хода включенного электроинструмента может
трубка пылеудаления (4).
плавно регулироваться путем изменения глубины нажа-
– Закройте зажимной рычаг (7), чтобы зафиксировать тия на выключатель (3).
опорную плиту в установленном положении.
При зафиксированном выключателе (3) электроинстру-
Распиловка со смещенной опорной плитой (8) возможна мент работает с предварительно настроенной частотой
только при угле скоса 0°. Кроме того, нельзя использо- ходов.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Русский | 45

При помощи установочного колесика числа частоты хо- Снимите цоколь для Cut Control (14) с опорной плиты
дов (2) можно предварительно настраивать частоту хо- (8). Для этого слегка сожмите цоколь и выньте его из
дов и изменять ее во время работы. направляющей (24).
PST 1000 PEL: При использовании опорного башмака
1–2: низкое число ходов
(12) окошко для Cut Control (13) может крепиться
3–4: среднее число ходов спереди на опорный башмак. Это облегчает точную на-
5–6: высокое число ходов стройку на необходимую линию распила, особенно при
Необходимая частота ходов зависит от материала и рабо- косой распиловке (см. „Контроль линии распила при ко-
чих условий и может быть определена методом проб. сой распиловке (PST 1000 PEL)“, Страница 44).
При подводе пильного полотна к заготовке и при распи- Параллельные резы (см. рис. K): Отпустите фиксирую-
ливании пластмасс и алюминия рекомендуется умень- щий винт (27) и вставьте шкалу параллельного упора в
шать частоту ходов. направляющую (24) в опорной плите. Установите желае-
При продолжительной работе с низкой частотой ходов мую ширину реза на шкале у внутренней кромки опорной
электроинструмент может сильно нагреться. Выньте плиты. Туго затяните фиксирующий винт (27).
пильное полотно из электроинструмента и для охлажде- Вырезание по кругу (см. рис. L): Просверлите у линии
ния включите его с макс. числом ходов прибл. на 3 мин. распила внутри вырезаемого круга отверстие, доста-
точное для того, чтобы вставить в него пильное полотно.
Указания по применению Обработайте отверстие фрезой или напильником, чтобы
u Перед любыми манипуляциями с электроинстру- пильное полотно находилось в одной плоскости с линией
ментом вытаскивайте штепсель из розетки. распила.
Установите фиксирующий винт (27) на другую сторону
u При блокировании пильного полотна немедленно
параллельного упора. Вставьте шкалу параллельного
выключайте электроинструмент.
упора в направляющую (24) в опорной плите. Высверли-
u При обработке маленьких или тонких деталей все-
те в середине предусмотренного выреза отверстие.
гда используйте прочную опору или пильный стол Вставьте центрирующее острие (29) во внутреннее от-
(принадлежности). верстие параллельного упора и в просверленное отвер-
Чтобы достичь оптимальных и точных результатов распи- стие. Установите радиус на шкале внутренней кромки
ливания, работайте с умеренным нажатием. опорной плиты. Туго затяните фиксирующий винт (27).
При распиловке толстых и длинных деревянных загото-
Смазывающе-охлаждающее средство
вок и прямолинейной распиловке толстой древесины
(>40 мм) распил может быть неточным. Для точных рас- При распиливании металла нанесите для охлаждения ма-
пилов рекомендуется в таком случае использовать дис- териала вдоль линии распила смазывающее-охлаждаю-
ковую пилу Bosch. щее средство.

Пиление с погружением (см. рис. J)


u Распиливать с погружением можно только мягкие
Техобслуживание и сервис
материалы, напр., древесину, гипсокартон и т.п.!
Техобслуживание и очистка
Для пиления с погружением применяйте только короткие
пильные полотна. Пиление с погружением возможно u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
только под углом распила 0°. ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Установите электроинструмент передней кромкой опор- u Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ной плиты (8) на заготовку, не касаясь при этом заготов- ты содержите электроинструмент и вентиляцион-
ки пильным полотном (20), и включите электроинстру- ные прорези в чистоте.
мент. Если электроинструмент имеет регулятор частоты Если требуется поменять шнур, во избежание опасности
ходов, установите максимальную частоту. Крепко при- обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер-
жмите электроинструмент к заготовке и дайте пильному висную мастерскую для электроинструментов Bosch.
полотну медленно углубиться в заготовку. Регулярно очищайте гнездо пильного полотна. Для этого
Как только опорная плита (8) всей плоскостью ляжет на извлеките пильное полотно из электроинструмента и
заготовку, продолжайте пилить дальше по требуемой ли- слегка постучите электроинструментом о ровную поверх-
нии распила. ность.
Параллельный упор с устройством для вырезания по Сильное загрязнение электроинструмента может вести к
кругу (принадлежность) нарушению функциональной способности. Поэтому не
распиливайте материалы с сильным пылеобразованием
Для работ с параллельным упором с устройством для вы-
снизу или над головой.
резания по кругу (28) (принадлежность) толщина заго-
товки не должна превышать 30 мм. u При экстремальных условиях работы всегда ис-
пользуйте по возможности устройство пылеудале-
ния. Часто продувайте вентиляционные щели и
подключайте инструмент через устройство защит-

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


46 | Русский

ного отключения (PRCD). При обработке металлов удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-
внутри электроинструмента может откладываться то- ного нашей продукции и ее принадлежностей.
копроводящая пыль. Это может иметь нанести ущерб Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
защитной изоляции электроинструмента. тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
Если выходное отверстие для пыли засорилось, выклю- водской табличке изделия.
чите электроинструмент, снимите пылеотсос и удалите Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
пыль и стружку. Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
Время от времени смазывайте направляющий та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
ролик (19) каплей масла. изводятся на территории всех стран только в фирменных
Регулярно проверяйте направляющий ролик (19). Изно- или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
шенный ролик должен быть заменен в авторизованной ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
сервисной мастерской для электроинструментов Bosch. дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
Реализацию продукции разрешается производить в мага- для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе- контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
чивающих сохранность продукции, исключающих попа- министративном и уголовном порядке.
дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ- Россия
ников повышенных температур (резкого перепада темпе- Уполномоченная изготовителем организация:
ратур), в том числе солнечных лучей. ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате- 141400, г. Химки, Московская обл.
лю необходимую и достоверную информацию о продук- Тел.: +7 800 100 8007
ции, обеспечивающую возможность её правильного вы- E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
бора. Информация о продукции в обязательном порядке www.bosch-pt.ru
должна содержать сведения, перечень которых установ- Дополнительные адреса сервисных центров вы
лен законодательством Российской Федерации. найдете по ссылке:
Если приобретаемая потребителем продукция была в www.bosch-pt.com/serviceaddresses
употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат-
ки), потребителю должна быть предоставлена информа- В случае выхода электроинструмента из строя в течение
ция об этом. гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя,
владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре-
В процессе реализации продукции должны выполняться монт, при соблюдении следующих условий:
следующие требования безопасности: – отсутствие механических повреждений;
– Продавец обязан довести до сведения покупателя
– отсутствие признаков нарушения требований руко-
фирменное наименование своей организации, место
водства по эксплуатации
её нахождения (адрес) и режим её работы;
– наличие в руководстве по эксплуатации отметки про-
– Образцы продукции в торговых помещениях должны
давца о продаже и подписи покупателя;
обеспечивать возможность ознакомления покупателя
с надписями на изделиях и исключать любые самосто- – соответствие серийного номера электроинструмента и
ятельные действия покупателей с изделиями, приво- серийному номеру в гарантийном талоне;
дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра; – отсутствие следов неквалифицированного ремонта.
– Продавец обязан довести до сведения покупателя ин- Гарантия не распространяется на:
формацию о подтверждении соответствия этих изде- – любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто-
лий установленным требованиям, о наличии сертифи- ятельствами;
катов или деклараций о соответствии; – нормальный износ: электроинструмента, так же, как и
– Запрещается реализация продукции при отсутствии все электрические.
(утрате) её идентификационных признаков, с истёк- Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото-
шим сроком годности, следами порчи и без инструк- ром возникает вследствие нормального износа, сокра-
ции (руководства) по эксплуатации, обязательного щающего срок службы таких частей инструмента, как
сертификата соответствия либо знака соответствия. присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.:
– естественный износ (полная выработка ресурса);
Сервис и консультирование по вопросам
– оборудование и его части, выход из строя которых
применения стал следствием неправильной установки, несанкцио-
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре- нированной модификации, неправильного примене-
монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап- ния, нарушение правил обслуживания или хранения;
частям. Изображения с пространственным разделением – неисправности, возникшие в результате перегрузки
делатей и информацию по запчастям можно посмотреть электроинструмента. (К безусловным признакам пере-
также по адресу: www.bosch-pt.com грузки инструмента относятся: появление цвета побе-
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий жалости, деформация или оплавление деталей и узлов
консультации на предмет использования продукции, с электроинструмента, потемнение или обугливание

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Українська | 47

изоляции проводов электродвигателя под действием Електрична безпека


высокой температуры.) u Штепсель електроінструмента повинен пасувати до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Утилизация Для роботи з електроінструментами, що мають
Отслужившие свой срок электроинструменты, принад- захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи- Використання оригінального штепселя та належної
стую рекуперацию отходов. розетки зменшує ризик ураження електричним
Утилизируйте электроинструмент отдельно струмом.
от бытового мусора! u Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, напр., трубами, батареями опалення,
плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло
Только для стран-членов ЕС: заземлене, існує збільшена небезпека ураження
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU електричним струмом.
об отработанных электрических и электронных приборах u Захищайте електроінструменти від дощу і вологи.
и ее преобразованием в национальное законодательство Попадання води в електроінструмент збільшує ризик
негодные электроприборы нужно собирать отдельно и ураження електричним струмом.
сдавать на экологически чистую переработку.
u Не використовуйте мережний шнур живлення не за
призначенням. Ніколи не використовуйте
мережний шнур для перенесення або
перетягування електроінструмента або витягання
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
Українська мастила, гострих країв та рухомих деталей
електроінструмента. Пошкоджений або закручений
Вказівки з техніки безпеки кабель збільшує ризик ураження електричним
струмом.
Загальні вказівки з техніки безпеки для u Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
електроінструментів лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
ПОПЕРЕ- Прочитайте всі вказівки з техніки
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
безпеки, інструкції, ілюстрації та
ДЖЕННЯ специфікації, надані з цим
ураження електричним струмом.
u Якщо не можна запобігти використанню
електроінструментом. Невиконання усіх поданих
нижче інструкцій може призвести до ураження електроінструмента у вологому середовищі,
електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми. використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
зменшує ризик ураження електричним струмом.
вказівки.
Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях Безпека людей
мається на увазі електроінструмент, що працює від u Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї та розсудливо поводьтеся під час роботи з
(без електрокабелю). електроінструментом. Не користуйтеся
Безпека на робочому місці електроінструментом, якщо Ви стомлені або
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв
u Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
або ліків. Мить неуважності при користуванні
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
електроінструментом може призвести до серйозних
освітлення на робочому місці можуть призвести до
травм.
нещасних випадків.
u Використовуйте засоби індивідуального захисту.
u Не працюйте з електроінструментом у середовищі,
Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосування
де існує небезпека вибуху внаслідок присутності
засобів індивідуального захисту для відповідних умов,
горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти
напр., захисної маски, спецвзуття, що не ковзається,
можуть породжувати іскри, від яких може займатися каски та навушників, зменшує ризик травм.
пил або пари.
u Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
u Під час праці з електроінструментом не
увімкнути електроінструмент в електромережу або
підпускайте до робочого місця дітей та інших
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в
людей. Ви можете втратити контроль над
руки або переносити, впевніться в тому, що
електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені
електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на
на виконанні роботи.
вимикачі під час перенесення електроінструмента або

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


48 | Українська

підключення в розетку увімкнутого функціонування електроінструмента. Пошкоджені


електроінструмента може призвести до травм. електроінструменти потрібно відремонтувати,
u Перед тим, як вмикати електроінструмент, перш ніж користуватися ними знову. Велика
приберіть налагоджувальні інструменти або кількість нещасних випадків спричиняється поганим
гайковий ключ. Перебування налагоджувального доглядом за електроінструментами.
інструмента або ключа в частині електроінструмента, u Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
що обертається, може призвести до травм. чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
u Уникайте неприродного положення тіла. Завжди гострим різальним краєм менше застряють та легші в
зберігайте стійке положення та тримайте експлуатації.
рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати u Використовуйте електроінструмент, приладдя до
електроінструмент у небезпечних ситуаціях. нього, робочі інструменти тощо відповідно до цих
u Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг та специфіку виконуваної роботи. Використання
до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге електроінструментів для робіт, для яких вони не
волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що передбачені, може призвести до небезпечних
рухаються. ситуацій.
u Якщо існує можливість монтувати u Тримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і
пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату
правильно використовувалися. Використання унеможливлюють безпечне поводження з
пиловідсмоктувального пристрою може зменшити електроінструментом та його контролювання в
небезпеки, зумовлені пилом. неочікуваних ситуаціях.
u Добре знання електроінструментів, отримане в Сервіс
результаті частого їх використання, не повинно u Віддавайте свій електроінструмент на ремонт лише
призводити до самовпевненості й ігнорування кваліфікованим фахівцям та лише з
принципів техніки безпеки. Необережна дія може в використанням оригінальних запчастин. Це
одну мить призвести до важкої травми. забезпечить роботу пристрою протягом тривалого
Правильне поводження та користування часу.
електроінструментами
u Не перевантажуйте електроінструмент.
Вказівки з техніки безпеки для лобзиків
Використовуйте такий електроінструмент, що u При виконанні робіт, при яких приладдя може
спеціально призначений для відповідної роботи. зачепити заховану електропроводку або власний
З придатним електроінструментом Ви з меншим шнур живлення, тримайте інструмент за ізольовані
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо поверхні. Зачеплення приладдям проводки, що
будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. знаходиться під напругою, може призвести до
u Не користуйтеся електроінструментом з зарядження металевих частин електроінструмента та
пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який до ураження електричним струмом.
не вмикається або не вимикається, є небезпечним і u Закріпіть оброблювану заготовку на стабільній
його треба відремонтувати. основі за допомогою струбцин або у іншій зручний
u Перед тим, як регулювати що-небудь в спосіб. Утримуванням оброблюваної заготовки в руці
електроінструменті, міняти приладдя або ховати або її притисканням до себе не забезпечується її
електроінструмент, витягніть штепсель із розетки стабільне утримування, і вона може вийти з-під
та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці контролю.
попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують u Не підставляйте руки в зону розпилювання. Не
ризик випадкового запуску електроінструмента. беріться рукою під оброблюваною деталлю.
u Ховайте електроінструменти, якими Ви саме не Контакт з пилковим полотном чреватий пораненням.
користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте u Підводьте електроінструмент до оброблюваної
користуватися електроінструментом особам, що не деталі тільки увімкнутим. При застряванні
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. електроприладу в оброблюваній деталі існує
Використання електроінструментів недосвідченими небезпека відскакування.
особами може бути небезпечним. u Слідкуйте за тим, щоб опорна плита під час пиляння
u Старанно доглядайте за електроінструментами і надійно прилягало до основи. При перекосі пилкове
приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі полотно може переламатися або призводити до
електроінструмента були правильно розташовані відскакування приладу.
та не заїдали, не були пошкодженими або у будь- u Після завершення робочої операції вимкніть
якому іншому стані, який міг би вплинути на електроінструмент; витягуйте пилкове полотно з

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Українська | 49

прорізу лише після того, як воно зупиниться. Цим (2) Коліщатко для встановлення частоти ходів
Ви уникнете відскакування електроприладу і зможете (3) Вимикач
безпечно покласти його.
(4) Витяжний патрубок
u Перед тим, як покласти електроінструмент,
зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочий (5) Відсмоктувальний адаптерa)
інструмент може зачепитися за що‑небудь, що (6) Відсмоктувальний шлангa)
призведе до втрати контролю над електроприладом. (7) Затискний важіль опорної плити (PST 1000 PEL)
u Використовуйте лише непошкоджені, бездоганні (8) Опорна плита
пилкові полотна. Погнуті або затуплені пилкові
(9) Важіль для встановлення маятникових коливань
полотна можуть переламатися, негативно вплинути на
якість розпилу або спричинити рикошет. (10) Вимикач пристрою для здування стружки
u Після вимкнення не гальмуйте пилкове полотно (11) Кришка для пиловідведення
натискуванням збоку. Адже це може пошкодити (12) Опорний башмак (PST 1000 PEL)
пилкове полотно, переламати його або призвести до Віконце системи контролю лінії
(13)
відскакування.
розпилювання Cut Control
u Для знаходження захованих в стіні труб або
(14) Цоколь системи контролю лінії
електропроводки користуйтеся придатними
розпилювання Cut Control
приладами або зверніться в місцеве підприємство
електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення (15) Підсвітлювальний світлодіод
електропроводки може призводити до пожежі та (16) Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
ураження електричним струмом. Зачеплення газової (17) Гніздо під пиляльне полотно
труби може призводити до вибуху. Зачеплення
(18) Важіль SDS для розблокування пилкового
водопроводної труби може завдати шкоду
полотна
матеріальним цінностям або призвести до ураження
електричним струмом. (19) Напрямний ролик
(20) Пилкове полотноa)
Опис продукту і послуг (21) Захист від торкання
Прочитайте всі застереження і вказівки. (22) Магазин пилкових полотен (PST 900 PEL/
Невиконання вказівок з техніки безпеки та PST 9500 PEL)
інструкцій може призвести до ураження (23) Захист від виривання матеріалуa)
електричним струмом, пожежі та/або (24) Напрямна паралельного упору
важких серйозних травм. (25) Шкала кутів нахилу
Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початку
(26) Гвинт опорної плити (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
інструкції з експлуатації.
(27) Фіксуючий гвинт паралельного упораa)
Призначення приладу (28) Паралельний упор з пристроєм для кругового
Прилад призначений для розпилювання деревини, розпилюванняa)
пластмаси, металів, кераміки і гуми і пропилювання (29) Центрувальний шпичак пристрою для кругового
отворів в цих матеріалах. Він дозволяє здійснювати як розпилюванняa)
рівні, так і закруглені пропили під кутом нахилу до 45°. (30) Позначка розпилювання 0°
Дотримуйтесь рекомендацій стосовно використовуваних
(31) Позначка розпилювання 45°
пилкових полотен.
(32) Позначка розпилювання 45° з опорним
Зображені компоненти башмаком (PST 1000 PEL)
Нумерація зображених компонентів посилається на a) Зображене або описане приладдя не входить в
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
зображення електроприладу на сторінці з малюнком. приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
(1) Фіксатор вимикача

Технічні дані
Лобзик PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Товарний номер 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Система контролю лінії розпилювання ● ● ●
Cut Control
Регулятор частоти ходів ● ● ●

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


50 | Українська

Лобзик PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Попереднє встановлення частоти ходів ● ● ●
Маятникові коливання ● ● ●
Ном. споживана потужність Вт 620 650 620
Корисна потужність Вт 340 360 340
Частота ходів на холостому ходу n0 хвил.-1 500–3100 500–3100 500–3100
Величина підйому мм 23 23 23
Макс. глибина розпилювання
– в деревині мм 90 100 90
– в алюмінії мм 15 20 15
– в сталі (нелегованій) мм 8 10 8
Кут розпилювання (ліворуч/праворуч), макс. ° 45 45 45
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014 кг 2,1 2,2 2,1
Клас захисту /II /II /II
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні
можливі інші параметри.

Інформація щодо шуму і вібрації


PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Значення звукової емісії визначені відповідно до EN 62841‑2‑11.
А-зважений рівень звукового тиску від пневматичного інструменту, як правило, становить:
Рівень звукового тиску дБ(А) 86 86 86
Рівень звукової потужності дБ(А) 97 97 97
Похибка K дБ 5 5 5
Вдягайте навушники!
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і похибка K, визначені відповідно до EN 62841‑2‑11:
Розпилювання деревностружкових плит пиляльним полотном T 144 D:
ah,B м/с2 11,5 10,0 11,5
K м/с2 4,0 2,0 4,0
Розпилювання металевих листів пиляльним полотном T 118 A:
ah,M м/с2 8,5 7,0 8,5
K м/с2 2,0 2,0 2,0

Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісії але фактично не працює. Це може значно зменшити
шуму вимірювалися за визначеною в стандартах сумарний рівень вібрації і рівень емісії шуму протягом
процедурою; ними можна користуватися для порівняння робочого часу.
приладів. Вони також придатні для попередньої оцінки Визначте додаткові заходи безпеки для захисту
рівня вібрації і рівня емісії шуму. оператора електроінструмента від вібрації, напр.:
Зазначені рівень вібрації і рівень емісії шуму стосуються технічне обслуговування електроінструмента і робочих
основних робіт, для яких застосовується інструментів, нагрівання рук, організація робочих
електроінструмент. Однак у разі застосування процесів.
електроінструмента для інших робіт, роботи з іншим
приладдям або у разі недостатнього технічного
обслуговування рівень вібрації і рівень емісії шуму
Монтаж
можуть бути іншими. В результаті рівень вібрації і рівень u Перед будь-якими маніпуляціями з
емісії шуму протягом всього робочого часу можуть електроприладом витягніть штепсель з розетки.
значно зрости.
Для точної оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму
потрібно також враховувати інтервали часу, коли
електроінструмент вимкнений або, хоча й увімкнений,

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Українська | 51

Монтаж/заміна пилкового полотна Щоб надіти опорний башмак (12) зачепіть його спереду
за опорну плиту (8) і притисніть ззаду догори, щоб він
u Для монтажу або заміни приладдя обов’язково
зайшов у зачеплення.
вдягайте захисні рукавиці. Приладдя гостре та у разі
тривалого використання може нагріватися. Захист від виривання матеріалу (приладдя)
Вибір пилкового полотна Захист від виривання матеріалу (23) (приладдя)
Огляд рекомендованих пилкових полотен Ви знайдете в запобігає вириванню поверхні деревини при
кінці цієї інструкції. Використовуйте лише пилкові розпилюванні. Захист від виривання матеріалу можна
полотна однокулачкового типа (з Т-хвостовиком). використовувати лише для певних типів пилкових
Пилкове полотно не повинне бути довшим, аніж це полотен та лише при пилянні під кутом 0°. У разі пиляння
необхідно для запланованого прорізу. із захистом від виривання матеріалу опорну плиту (8) не
Для виконання вузьких криволінійних розпилів можна пересувати назад для розпилювання понад краєм.
використовуйте вузьке пилкове полотно. Утисніть захист від виривання матеріалу (23) знизу в
Монтаж пилкового полотна (див. мал. A) опорну плиту (8).
u Очищуйте хвостовик пиляльного полотна перед PST 1000 PEL (див. мал. D): У разі використання
монтажем. Забруднений хвостовик не можна надійно опорного башмака (12) захист від виривання матеріалу
закріпити. (23) встромляється не в опорну плиту (8), а в опорний
За потреби зніміть кришку (11) (див. „Кришка (див. башмак.
мал. G)“, Сторінка 52).
Система контролю лінії розпилювання
Устроміть пилкове полотно (20), зубами в напрямку
Cut Control
розпилювання так, щоб воно зайшло у зачеплення у
гнізді під пилкове полотно (17). Важіль SDS (18) Система контролю лінії розпилювання Cut Control
автоматично відскакує назад і фіксує пилкове полотно. забезпечує високоточне ведення електроінструмента
Не притискайте важіль (18) рукою назад, інакше можна уздовж нанесеної на заготовку лінії розпилювання. До
пошкодити електроінструмент. системи Cut Control належать віконце (13) з позначками
Під час монтажу пилкового полотна слідкуйте за тим, щоб для розпилювання та цоколь (14) для закріплення на
спинка полотна добре сиділа в канавці напрямного електроінструменті.
ролика (19). Закріплення Cut Control на опорній плиті (див. мал. E)
u Перевірте міцність посадки пилкового полотна. Затисніть віконце Cut Control (13) у кріпленнях цоколя
Пилкове полотно, що не зафіксувалося, може випасти (14). Потім злегка стисніть цоколь і дайте йому увійти в
і поранити Вас. зачеплення в напрямній (24) опорної плити (8).
Демонтаж пилкового полотна (див. мал. B) Закріплення Cut Control на опорному башмаку
u При утилізації пилкового полотна тримайте (PST 1000 PEL) (див. мал. F)
електроприлад так, щоб не поранити ним людей У цій системі контролю лінії розпилювання віконце для
або тварин. Cut Control (13) можна закріплювати разом з цоколем
Поверніть важіль SDS (18) до упору в напрямку захисту (14) на опорну плиту (8) або окремо безпосередньо у
від торкання (21). Пилкове полотно розблокується і кріплення на опорному башмаку (12).
викидається. Зніміть цоколь для Cut Control (14) з опорної плити (8).
Магазин пилкових полотен (PST 900 PEL/ Для цього злегка стисніть цоколь і витягніть його із
PST 9500 PEL) (див. мал. C) напрямної (24).
У магазині пилкових полотен (22) можна зберігати до Зніміть віконце для Cut Control (13) з цоколя (14) і
шести пилкових полотен довжиною до 110 мм. Кладіть затисніть його у кріпленнях опорного башмака (12).
пилкові полотна з хвостовиком однокулачкового типу (з
Т-хвостовиком) в передбачене для цього заглиблення в Відсмоктування пилу/тирси/стружки
магазині пилкових полотен. В ньому є місце для трьох Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,
пилкових полотен, розташованих одне над одним. що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і
Закрийте магазин пилкових полотен і встроміть його до металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання
упору в отвір в опорній плиті (8). або вдихання пилу може викликати у Вас, або у осіб, що
знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або
Опорний башмак (PST 1000 PEL) захворювання дихальних шляхів.
Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил,
У разі обробляння поверхонь, що легко пошкоджуються,
вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з
можна надіти опорний башмак (12) на опорну плиту (8),
добавками для обробки деревини (хромат, засоби для
щоб запобігти подряпанню поверхні.
захисту деревини). Матеріали, що містять азбест,
дозволяється обробляти лише спеціалістам.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


52 | Українська

– За можливістю використовуйте придатний для з сильними маятниковими коливаннями


матеріалу відсмоктувальний пристрій.
Оптимальний ступінь маятникових коливань можна
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці. визначити шляхом практичних випробувань. При цьому
– Рекомендується вдягати респіраторну маску з зважайте на такі поради:
фільтром класу P2. – Чим гладкішою і чистішою має бути кромка зрізу, тим
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, на нижчий ступінь треба встановлювати маятникові
що діють у Вашій країні. коливання або взагалі вимкнути їх.
u Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил – Для обробки тонкого матеріалу (напр., листами)
може легко займатися. вимикайте маятникові коливання.
Кришка (див. мал. G) – Обробляйте тверді матеріали (напр., сталь) з
невеликими маятниковими коливаннями.
Монтуйте кришку (11), перш ніж під’єднати
електроінструмент до системи пиловідсмоктування. – В м’яких матеріалах і при розпилюванні деревини за
напрямком деревних волокон можна працювати з
Надіньте кришку (11) на електроінструмент таким чином,
максимальними маятниковими коливаннями.
щоб кріплення зайшли у зачеплення в пазах на корпусі.
Для робіт без відсмоктування пилу і для розпилювання із Встановлення кута нахилу
скосом країв знімайте кришку (11). Для цього стисніть Опорну плиту (8) для пиляння під нахилом можна
кришку на рівні зовнішніх кріплень, потягніть її уперед і нахиляти під кутом до 45° праворуч або ліворуч.
зніміть. При розпилюванні під нахилом кришку (11) і захист від
Під’єднання системи пиловідсмоктування виривання матеріалу (23) не можна використовувати.
Вставте відсмоктувальний адаптер (5) (приладдя) на За потреби зніміть кришку (11) (див. „Кришка (див.
відсмоктувальний шланг (6) (приладдя) до чутної мал. G)“, Сторінка 52) і зніміть захист від виривання
фіксації. Приєднайте відсмоктувальний адаптер (5) до матеріалу (23) (див. „Захист від виривання матеріалу
відсмоктувального патрубка (4) на електроінструменті, а (приладдя)“, Сторінка 51).
відсмоктувальний шланг (6) приєднайте до пилосмока PST 900 PEL/PST 9500 PEL (див. мал. H):
(приладдя). – Вийміть магазин пилкових полотен (22) з опорної
Огляд можливих пилосмоків міститься в кінці цієї плити (8).
інструкції. – Відпустіть гвинт (26) і злегка посуньте опорну плиту
Для оптимального відсмоктування за можливості (8) в напрямку витяжного патрубка (4).
монтуйте захист від виривання матеріалу (23). – Для досягнення високої точності кутів скосу на
Вимкніть пристрій для здування стружки, якщо опорній плиті праворуч і ліворуч є точки фіксації в
прикріплений відсмоктувальний пристрій. положенні 0°, 22,5° і 45°. Нахиліть опорну плиту (8)
Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з згідно зі шкалою (25) у потрібне положення. Інші кути
оброблюваним матеріалом. нахилу можна встановити за допомогою кутоміра.
Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я, – Потім посуньте опорну плиту (8) до упору в напрямку
канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний пилкового полотна (20).
пиловідсмоктувач. – Знову міцно затягніть гвинт (26).
PST 1000 PEL (див. мал. I):
Робота – Відпустіть затискний важіль (7) опорної плити і злегка
посуньте опорну (8) в напрямку витяжного патрубка
Режими роботи (4).
u Перед будь-якими маніпуляціями з – Для досягнення високої точності кутів скосу на
електроприладом витягніть штепсель з розетки. опорній плиті праворуч і ліворуч є точки фіксації в
положенні 0°, 22,5° і 45°. Нахиліть опорну плиту (8)
Настроювання маятникових коливань згідно зі шкалою (25) у потрібне положення. Інші кути
Маятник, що має чотири ступені настроювання, дозволяє нахилу можна встановити за допомогою кутоміра.
приводити швидкість розпилювання, потужність та – Потім посуньте опорну плиту (8) до упору в напрямку
рисунок у відповідність до оброблюваного матеріалу. пилкового полотна (20).
За допомогою важеля для встановлення (9) маятникові – Закрийте затискний важіль (7), щоб зафіксувати
коливання можна регулювати навіть на увімкненому опорну плиту у налаштованому положенні.
електроінструменті.

без маятникових коливань


з невеликими маятниковими
коливаннями
з середніми маятниковими коливаннями

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Українська | 53

Контроль лінії розпилювання при розпилюванні під PST 900 PEL/PST 9500 PEL (див. мал. H):
нахилом (PST 900 PEL/PST 9500 PEL) – Вийміть магазин пилкових полотен (22) з опорної
плити (8).
– Відпустіть гвинт (26) і посуньте опорну плиту (8) до
°
45 °
22
,5 упору в напрямку витяжного патрубка (4).

– Знову міцно затягніть гвинт (26).
PST 1000 PEL (див. мал. I):
– Відпустіть затискний важіль (7) опорної плити і

° °
° °

0 45
0 45

°
°

5
5

посуньте опорну плиту (8) до упору в напрямку

4
4

витяжного патрубка (4).


(30) (13) (14) (8) (31) (25) – Закрийте затискний важіль (7), щоб зафіксувати
Для контролю лінії розпилювання на віконці для опорну плиту у налаштованому положенні.
Cut Control (13) є позначка (30) для розпилювання під Пиляння зі зміщеною опорною плитою (8) можливе лише
прямим кутом 0° та по одній позначці (31) для з кутом нахилу 0°. Крім того, неможливо користуватися
розпилювання під правим та лівим кутом 45° відповідно системою контролю лінії розпилювання Cut Control з
до шкали (25). цоколем (14), паралельним упором з пристроєм для
Кут розпилювання в межах між 0° і 45° визначається кругового розпилювання (28) (приладдя) і захистом від
пропорційно. Додаткові помітки кутів можна наносити на виривання матеріалу (23).
віконці для Cut Control (13) маркером, що змивається, а Пристрій для здування стружки
потім легко прибирати ці позначки.
Повітряний потік від пристрою для здування стружки
Щоб досягти точних результатів розпилювання, здуває стружку по лінії розпилювання.
рекомендується спочатку зробити пробне розпилювання.
Контроль лінії розпилювання при розпилюванні під Вмикання пристрою для здування
нахилом (PST 1000 PEL) стружки: При роботі з деревиною,
пластмасою тощо із зніманням
великої кількості стружки посуньте
°
45 ,5°
22
°
45 ,5°
22 вимикач (10) в напрямку витяжного
0° 0°
патрубка.
Вимикання пристрою для здування
стружки: При роботі з металом, а
також з під'єднаним
°
45 °
° ° 45
45 0 ° 0°
45

пиловідсмоктувачем посуньте
вимикач (10) в напрямку пилкового
(31) (13) (14) (25)(8) (32) (12) (25) полотна.
Для контролю лінії розпилювання на віконці для
Cut Control (13) є позначка (30) для розпилювання під Початок роботи
прямим кутом 0° та по одній позначці (31) для u Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі
розпилювання під правим та лівим кутом 45° відповідно струму повинна відповідати даним на заводській
до шкали (25). табличці електроінструменту. Електроприлад, що
У разі закріплення системі контролю лінії розпилювання з розрахований на напругу 230 В, може працювати
цоколем для Cut Control (14) на опорній плиті (8) також і при 220 В.
використовуються внутрішні позначки (31). Вмикання підсвітлювального світлодіода
У разі закріплення віконця для Cut Control (13)
Підсвітлювальний світлодіод (15) покращує видимість у
безпосередньо на опорному башмаку (12)
безпосередній робочій зоні. Для досягнення особливо
використовуються зовнішні позначки (32). добрих результатів розпилювання використовуйте
Кут розпилювання в межах між 0° і 45° визначається підсвітлювальний світлодіод разом з вузлом контролю
пропорційно. Додаткові помітки кутів можна наносити на лінії розпилювання Cut Control.
віконці для Cut Control (13) маркером, що змивається, а Підсвітлювальний світлодіод (15) вмикається легким
потім легко прибирати ці позначки. натисканням вимикача (3). Якщо Ви натиснете на
Щоб досягти точних результатів розпилювання, вимикач сильніше, електроприлад вмикається і
рекомендується спочатку зробити пробне розпилювання. освітлювальний світлодіод продовжує світитися.
Пересування опорної плити u Не дивіться прямо в підсвітлювальний світлодіод,
Для розпилювання понад краєм можна пересунути його світло може засліпити Вас.
опорну плиту (8) назад.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


54 | Українська

Вмикання/вимикання Для розпилювання із занурюванням пилкового полотна


u Впевніться, що Ви можете привести у дію вимикач, використовуйте лише короткі пилкові полотна. Пиляння
не відпускаючи рукоятки. із занурюванням можливе лише під кутом розпилювання
Щоб увімкнути електроінструмент, натисніть на вимикач 0°.
(3). Встановіть електроінструмент передньою кромкою
опорної плити (8) на заготовку, не торкаючись пилковим
Щоб зафіксувати вимикач (3), тримайте його
полотном (20) заготовки, і увімкніть його. Якщо
натисненим і посуньте фіксатор (1) праворуч або
електроприлад обладнаний регулятором частоти ходів,
ліворуч.
встановіть максимальну частоту ходів. Міцно притисніть
Щоб вимкнути електроінструмент, відпустіть вимикач електроінструмент до заготовки і дайте пилковому
(3). Якщо вимикач (3) зафіксований, спочатку натисніть полотну повільно заглибитися у заготовку.
на нього і потім відпустіть його.
Після того, як опорна плита (8) буде всією поверхнею
Регулювання/попереднє встановлення частоти ходів прилягати до оброблюваної заготовки, продовжуйте
Частоту ходів увімкненого електроінструмента можна розпилювати уздовж бажаної лінії.
плавно регулювати більшим чи меншим натисканням на Паралельний упор з пристроєм для кругового
вимикач (3). розпилювання (приладдя)
При зафіксованому вимикачі (3) електроприлад працює Для робіт з паралельним упором з пристроєм для
із попередньо встановленою частотою ходів. кругового розпилювання (28) (приладдя) товщина
За допомогою коліщатка для встановлення частоти ходів заготовки не повинна перевищувати 30 мм.
(2) можна попередньо встановлювати частоту ходів і Зніміть цоколь для Cut Control (14) з опорної плити (8).
міняти її під час роботи. Для цього злегка стисніть цоколь і витягніть його із
1–2: низька частота ходів напрямної (24).
PST 1000 PEL: У разі використання опорного башмака
3–4: середня частота ходів
(12) віконце для Cut Control (13) можна закріплювати
5–6: висока частота ходів спереду на опорний башмак. Це полегшує точне
Необхідна частота ходів залежить від оброблюваного настроювання на необхідну лінію розпилювання,
матеріалу, визначити її можна шляхом практичних спроб. особливо при розпилюванні під нахилом (див. „Контроль
Рекомендується зменшити частоту ходів при посадці лінії розпилювання при розпилюванні під нахилом
пилкового полотна на оброблюваний матеріал і при (PST 1000 PEL)“, Сторінка 53).
розпилюванні пластмаси і алюмінію. Паралельне розпилювання (див. мал. K): Відпустіть
При тривалій роботі з малою частотою ходів фіксуючий гвинт (27) і встроміть шкалу паралельного
електроприлад може сильно нагріватися. Вийміть упора в напрямну (24) опорної плити. Встановіть на
пилкове полотно і дайте електроприладу попрацювати шкалі з внутрішнього краю опорної плити бажану ширину
для охолодження прибл. 3 хвил. з максимальною розпилювання. Міцно затягніть фіксуючий гвинт (27).
частотою ходів. Кругове розпилювання (див. мал. L): Висвердліть біля
лінії розпилювання всередині круга, що випилюється,
Вказівки щодо роботи отвір, достатній для встромлення в нього пилкового
u Перед будь-якими маніпуляціями з полотна. Обробіть отвір фрезою або напилком, щоб
електроприладом витягніть штепсель з розетки. пилкове полотно рівно прилягало до лінії розпилювання.
u Негайно вимкніть електроприлад, якщо пилкове Перемістіть фіксуючий гвинт (27) на інший бік
полотно застрягло. паралельного упора. Встроміть шкалу паралельного
u Для розпилювання невеликих або тонких заготовок
упора в напрямну (24) опорної плити. Просвердліть в
використовуйте стабільну опору або стіл заготовці отвір посередині відрізка, який необхідно
(приладдя). пропиляти. Встроміть центрувальний шпичак (29) у
внутрішній отвір паралельного упора і висвердлений
Щоб досягнути оптимальних та точних результатів
отвір. Встановіть за шкалою радіус на внутрішньому краї
розпилювання, працюйте з помірним натискуванням.
опорної плити. Міцно затягніть фіксуючий гвинт (27).
При розпилюванні товстих та довгих дерев’яних
заготовок і прямолінійному розпилюванні товстої Охолоджувальний/мастильний засіб
деревини (>40 мм) лінія розпилювання може проходити Щоб запобігти нагріванню матеріалу при розпилюванні
неточно. Для точного розпилювання в такому разі металів, уздовж лінії розпилювання треба нанести
рекомендується користуватися дисковою пилкою Bosch. охолоджувальний/мастильний засіб.
Розпилювання із занурюванням (див. мал. J)
u Розпилюйте із зануренням пилкового полотна
лише м’які матеріали, напр., деревину, гіпсокартон
і т.ін.!

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Қазақ | 55

Україна
Технічне обслуговування і сервіс Бош Сервісний Центр електроінструментів
вул. Крайня 1
Технічне обслуговування і очищення
02660 Київ 60
u Перед будь-якими маніпуляціями з Тел.: +380 44 490 2407
електроприладом витягніть штепсель з розетки. Факс: +380 44 512 0591
u Для якісної і безпечної роботи тримайте E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті. www.bosch-professional.com/ua/uk
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для за- значена в Національному гарантійному талоні.
електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Адреси інших сервісних центрів наведено нижче:
Регулярно прочищайте посадочне місце пилкового www.bosch-pt.com/serviceaddresses
полотна. Для цього вийміть пилкове полотно з
електроінструменту і злегка постукайте Утилізація
електроінструментом об рівну поверхню.
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на
Сильне забруднення електроприладу може призводити екологічно чисту повторну переробку.
до відмов у роботі. Тому не розпилюйте матеріали, від
яких утворюється пил, знизу або над головою. Не викидайте електроінструменти в побутове
сміття!
u У екстремальних умовах застосування за
можливості завжди використовуйте
відсмоктувальний пристрій. Часто продувайте Лише для країн ЄС:
вентиляційні щілини та під’єднуйте інструмент Відповідно до Європейської директиви 2012/19/EU
через пристрій захисного (PRCD) вимкнення. При щодо відпрацьованих електричних і електронних
обробці металів усередині електроприладу може приладів і її перетворення в національне законодавство
осідати електропровідний пил. Це може позначитися непридатні до вживання електроінструменти треба
на захисній ізоляції електроприладу. збирати окремо і здавати на екологічно чисту
Якщо отвір для відведення пилу забився, вимкніть рекуперацію.
електроінструмент, зніміть систему пиловідсмоктування і
видаліть пил і тирсу.
Час від часу змащуйте напрямний ролик (19) краплиною
мастила.
Регулярно перевіряйте напрямний ролик (19). Якщо він Қазақ
зносився, його треба поміняти в авторизованій майстерні
електроінструментів Bosch.
Еуразия экономикалық одағына
Сервіс і консультації з питань застосування (Кеден одағына) мүше
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші мемлекеттер аумағында
запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування
Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо қолданылады
запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
Команда співробітників Bosch з надання консультацій құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
щодо використання продукції із задоволенням відповість нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
до неї.
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту. Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
бетінде көрсетілген.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
на території всіх країн лише у фірмових або қаптамасында көрсетілген.
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». Өнімді пайдалану мерзімі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
контрафактної продукції переслідується за Законом в (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
адміністративному і кримінальному порядку.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


56 | Қазақ

Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
жарамды болады. Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр
Iстен шығу себептерінің тізімі құрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса, Жұмыс орнының қауіпсіздігі
пайдаланбаңыз u Жұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін.
u Электр құрылғысын жарылатын атмосферада
Пайдаланушының мүмкін қателіктері
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ
пайдаланбаңыз немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды
жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы
– жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз
мүмкін.
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
u Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан
Шекті күй белгілері алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы келуі мүмкін.
– өнім корпусының зақымдалуы u Жабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялық
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі аймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды және
– Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады. қауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуы
бар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшін
Сақтау арналған.
– құрғақ жерде сақтау керек
Электр қауіпсіздігі
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек u Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.

– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз.
қорғау керек Жерге косылған электр құралдарымен адаптер
айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар
– орамасыз сақтау мүмкін емес
мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін төмендетеді.
МЕМСТ 15150-69 (шарт 1) құжатын қараңыз
u Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар
– +5-ден +40 °C-қа дейін температурасында қоймада сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз
өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы
жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда
ылғалдылық 80 % -дан аспауы тиіс.
болады.
Тасымалдау u Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды u Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
пайдалануға рұқсат берілмейді Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150-69 тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді
(5 шарт) құжатын оқыңыз ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы
– Қоршаған орта температурасы −50 °С-тан +50 °С-қа бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған
дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалы немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін
ылғалдылық 100 %-дан аспауы тиіс. жоғарылатады.
u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
Қауіпсіздік нұсқаулары жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта
пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу
Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік қауіпін төмендейді.
нұсқаулары u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы
ЕСКЕРТУ Осы электр құралының (RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін
жинағындағы ескертулерді, пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін
нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды төмендетеді.
оқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздік
нұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/ Жеке қауіпсіздік
немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. u Электр құралды пайдалануда абай болыңыз,
жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Қазақ | 57

пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде нұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқып
немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен шыққан тұлғаларға рұқсат етіледі.
кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану u Дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі
кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар
мүмкін. олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның
u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз. бақылауында болмаса немесе электр құралын
Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы, пайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымды
сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе пайдаланбауы тиіс.
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары Электр құралдарын пайдалану және күту
тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды
u Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
кемейтеді.
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
u Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
және/немесе батареялар жинағына қосудан сенімді жұмыс істейсіз.
алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын
u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз
болады.
оқиғаға алып келуі мүмкін.
u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
u Электр құралын қосудан алдын келген реттеу
немесе электр құралдарын қоймаға қою алдында,
сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр
ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесе
құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе
аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр
сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін.
құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр
u Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген
u Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды.
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
u Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер, Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер болады.
арқылы тартылуы мүмкін.
u Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты
u Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз
құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің
болуына және тиісті ретте қолдануына көз ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр
жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
байланысты зияндарды кемейтеді. Зақымдалған бөлшектері бар құралды
u Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға
отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр себеп болып жатады.
жарақаттануға алып келуі мүмкін. u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде
u НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің бағытталады.
ақаулануы салдарынан электр құралының u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда, аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру) орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
шығарыңыз немесе алып – салмалы қауіпті.
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
u Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар
u Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді
білікті қызметкерлер құрамына электр құралын реттеу, қолдану мен бақылауға жол бермейді.
монтаждау, қолданысқа енгізу және оған қызмет
көрсету әрекеттерімен таныс тұлғалар жатады. Қызмет көрсету
u Электр құралымен жұмыс істеуге 18 жасқа толған, u Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
техникалық сипаттаманы, пайдалану жөніндегі қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


58 | Қазақ

электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін
етеді. ескеріңіз.

Жұқа аралар бойынша қауіпсіздік Тағайындалу бойынша қолдану


нұсқаулықтары Электр құралы қатты тірелген күйде ағаш, пластмасса,
u Кесетін керек-жарақтан жасырын сымдар немесе метал, күйіктас тақта және резинада кесіктер мен
өз сымына тиюі мүмкін әрекеттерді жасаған кезде ойықтарды аралау үшін арналған. Ол тура және қисық
электр құрылы оқшауланған ұстау жайынан кесіктерді 45° бұрышта аралау үшін арналған. Ара
ұстаңыз. Егер кесуші аспап істеп тұрған сымға тисе полотносы ұсыныстарына назар аударыңыз.
электр құралының метал бөлшектерін істетіп
пайдаланушыны тоқ соғуы мүмкін. Бейнеленген құрамды бөлшектер
u Дайындаманы тұрақты ретте ұстау үшін бекіту Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар
және тіреу үшін қамыт немесе басқа жолын беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
пайдаланыңыз. Дайындаманы қолмен немесе денеге (1) Ажыратқыш бекіткіші
тіреп ұстау оны тұрақты емес қылып бақылау (2) Жүріс санын алдын ала таңдауға арналған
жоғалуына алып келуі мүмкін. айналмалы реттегіш
u Қолыңызды аралау аймағынан қашық ұстаңыз. (3) Ажыратқыш
Дайындама астына тимеңіз. Ара полотносына тию
(4) Аспирациялық келте құбыр
жарақаттану қаупін тудырады.
u Электр құралын дайындамаға тек қосулы күйде (5) Сору адаптеріa)
апарыңыз. Әйтпесе электр құралы дайындамаға ілініп (6) Сорғыш шлангa)
кері соғу қаупі пайда болады. (7) Тірек тақтасының қысқыш иінтірегі
u Аралауда тіреу тақтасының тұрақты тұруына көз (PST 1000 PEL)
жеткізіңіз. Қисайған ара полотносы сынуы немесе (8) Тірек тақтасы
керу соғуға алып келуі мүмкін.
(9) Тербелісті реттегіш иінтірек
u Жұмысты аяқтағаннан соң электр құралын өшіріп,
(10) Жоңқаны үрлеп шығару құрылғысының
ара полотносы тоқтағаннан соң ғана оны кесіктен
ажыратқышы
шығарыңыз. Осы арқылы кері соғудан сақтанып,
электр құралының қауіпсіздігін қамтамасыз етесіз. (11) Сорғышқа арналған қаптама
u Электр құралын жерге қоюдан алдын оның (12) Жылжыма (PST 1000 PEL)
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр (13) Кесік сызығын бақылауға Cut Control арналған
құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін. көрініс терезесі
u Бұзылмаған мінсіз ара полотносын пайдаланыңыз. (14) Кесік сызығын бақылауға Cut Control арналған
Кисайған немесе өтпес ара полотнолары сынуы, ірге
кесікті зақымдауы немесе кері соғуды тудыруы (15) Жұмыс шамы
мүмкін.
(16) Тұтқа (беті оқшауланған)
u Ара полотносын өшіргеннен соң бүйір басу арқылы
тоқтатпаңыз. Ара полотносының бұзылуы, сынуы (17) Ара дискісінің бекіткіші
немесе керу соғу себебі болуы мүмкін. (18) Ара дискісін босатуға арналған SDS иінтірегі
u Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып (19) Бағыттауыш ролик
жасырылған сымдарды табыңыз немесе жауапты (20) Ара дискісіa)
жергілікті ұйым өкілдерін шақырыңыз. Электр
(21) Жанасудан қорғаныс
сымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуі
мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі (22) Ара дискісін сақтау орны (PST 900 PEL/
мүмкін. Су құбырын зақымдау материалдық зиянға PST 9500 PEL)
немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. (23) Жарылудан сақтайтын пластинаa)
(24) Параллель тіректің бағыттауышы
Өнім және қуат сипаттамасы (25) Еңіс бұрышының шкаласы
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын (26) Тірек тақтасының бұрандасы (PST 900 PEL/
және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық PST 9500 PEL)
қауіпсіздік нұсқаулықтарын және (27) Параллель тіректің реттегіш бұрандасыa)
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, (28) Айналмалы кескіші бар параллель тірекa)
өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға
(29) Айналмалы кескіштің ортаға келтіру ұштығыa)
алып келуі мүмкін.
(30) Кесік белгісі 0°

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Қазақ | 59

(31) Кесік белгісі 45° (32) Кесік белгісі 45° жылжымамен (PST 1000 PEL)
a) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды
біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.

Техникалық мәліметтер
Электрлік жұқа ара PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Өнім нөмірі 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Кесік сызығын бақылау тетігі Cut Control ● ● ●
Жүріс санын басқару ● ● ●
Жүріс санын алдын ала реттеу ● ● ●
Тербеліс ● ● ●
Номиналды тұтынылатын қуат Вт 620 650 620
Шығыс қуат Вт 340 360 340
Бос жүріс саны n0 мин-1 500–3100 500–3100 500–3100
Жүріс мм 23 23 23
Макс. кесік тереңдігі
– ағашта мм 90 100 90
– алюминийде мм 15 20 15
– болатта (қорытпалар) мм 8 10 8
Кесік бұрышы (сол/оң жақ), макс. ° 45 45 45
Салмағы EPTA-Procedure 01:2014 құжатына кг 2,1 2,2 2,1
сай
Қорғаныс класы /II /II /II
Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.

Шуыл/діріл туралы ақпарат


PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
EN 62841‑2‑11 бойынша есептелген шуыл эмиссиясының көрсеткіштері.
Электр құралының амплитуда бойынша есептелген шуыл деңгейі әдетте келесідей болады:
Дыбыстық қысым деңгейі дБ(А) 86 86 86
Дыбыстық қуат деңгейі дБ(А) 97 97 97
K дәлсіздігі дБ 5 5 5
Құлақ қорғанысын тағыңыз!
Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық қосындысы) және K дәлсіздігі, EN 62841‑2‑11 бойынша есептелген:
Жоңқа тақтаны ара дискісімен T 144 D аралау:
ah,B м/с2 11,5 10,0 11,5
K м/с2 4,0 2,0 4,0
Табақ металды ара дискісімен T 118 A аралау:
ah,M м/с2 8,5 7,0 8,5
K м/с2 2,0 2,0 2,0

Осы нұсқауларда келтірілген діріл деңгейі және шуыл Берілген тербелу деңгейі мен шуыл шығару мәні электр
эмиссиясының көрсеткіші заңды өлшеу әдісі бойынша құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр
өлшенген және оларды электр құралдарын бір-бірімен құрал басқа жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалы
салыстыру үшін пайдалануға болады. Олармен алдыңғы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса
тербелу және шу шығаруды бағалауға болады. дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәндері өзгереді. Бұл
бүкіл жұмыс уақыты үшін тербелу және шуыл шығаруды
қатты көтеруі мүмкін.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


60 | Қазақ

Дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәнін нақты есептеу сақтағышының арнайы саңылауына салыңыз. Үш
үшін құрал өшірілген және қосылған болып полотноға дейін бір бірінің үстіне салуға болады.
пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл Ара полотносы сақтағышын жабып тірелгенше (8)
дірілдеу деңгейі және жұмыс уақытындағы шуыл шығару тіреуіш тақтасының саңылауына жылжытыңыз.
мәнін төмендетеді.
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша Жылжыма (PST 1000 PEL)
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр Сезімтал беттерді өңдеуде жылжыманы (12) тіреу
құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, тақтасына (8) орнатып беттің қырылуының алдын
қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру. алыңыз.
Жылжыманы (12) орнатуда оны тіреу тақтасында (8)
Жинау асып арқасында басып тіретіңіз.
u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
Жарылудан сақтайтын пластина (керек-
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
жарақ)
Ара полотносын салу/алмастыру Жарылудан сақтайтын пластина (23) (керек-жарақтар)
u Алмалы-салмалы аспапты орнату немесе ағаш аралауда беттің жарылып кетуінен сақтауы мүмкін.
алмастыру кезінде қорғағыш қолғап киіңіз. Жарылудан сақтайтын пластинаны тек арнайы аралау
Алмалы-салмалы аспаптар өткір болып ұзақ уақыт дискі түрлерінде және 0° кесік бұрышында пайдалану
пайдаланғанда қызып кетуі мүмкін. тиіс. Тіреу тақтасын (8) жарылудан сақтайтын
пластинамен аралауда қырға жақын аралауда артқа
Аралау дискісін таңдау жылжыту мүмкін емес.
Ұсынылатын дискілерге шолуды осы пайдалану Жарылудан сақтайтын пластинаны (23) алдынан тіреу
нұсқаулығының соңында табуға болады. Тек қана бір тақтасына (8) жылжытыңыз.
тұтқалы ара полотноларын (T-тұтқа) орнатыңыз. Ара PST 1000 PEL (D суретін қараңыз): Жылжыманы (12)
полотносы қажетті кесіктен ұзын болмауы керек.
пайдалануда жарылудан сақтау пластинасы (23) тіреу
Жіңішке кесіктер үшін жіңішке ара полотноларын тақтасына (8) емесе, жылжымаға орнатылады.
пайдаланыңыз.
Ара полотносын орнату (A суретін қараңыз) Кесік сызығы бақылауы Cut Control
u Орнатудан алдын ара полотносы тұтқасын Кесік сызығының бақылауы Cut Control электр
тазалаңыз. Кірленген тұтқаны қатты бекіту мүмкін құралының дайындамада сызылған кесік сызығы бойы
емес. дәл бағытталуына мүмкіндік береді. Cut Control (13)
Керек болса, қаптама қалпақты (11) шешіңіз (қараңыз көріс терезесін кесік белгілерімен және розетка (14)
„Қаптама қалпақ (G суретін қараңыз)“, Бет 61) электр құралын бекіту үшін құрайды.
сенсорлық пернемен растаңыз. Cut Control тіреу тақтасында бекітіңіз
Ара полотносын (20) тістерімен кесік бағытында ара (E суретін қараңыз)
полотносы бекіткішіне (17) тірелгенше жылжытыңыз. Көріс терезесін Cut Control (13) үшін ұстағыштарда (14)
SDS тұтқышы (18) атоматты ретте артқы секреп аралау розеткасында бекітіңіз. Сосын розетканы аз қысып (24)
дискі бекітіледі. Тұтқышты (18) қолмен артқа баспаңыз, бағыттауышында (8) тіреу тақтасында тіретіңіз.
әйтпесе электр құралы зақымдалады.
Cut Control жылжымада бекіту (PST 1000 PEL)
Ара полотносын салуда ара полотносының арқасы
(F суретін қараңыз)
бағыттауыш дөңгелектің (19) ойығында жатуына көз
жеткізіңіз. Бұл кесік сызығын бақылау жүйесінде Cut Control (13)
көрініс терезесі я (14) розеткасымен (8) тіреу
u Ара полотносының бекем тұруына көз жеткізіңіз.
тақтасында немесе бөлек тікелей жылжымадағы (12)
Босаң ара полотносы жарақаттауы мүмкін.
ұстағыштарда бекітуге болады.
Ара полотносын лақтыру (B суретін қараңыз) Cut Control (14) үшін розетканы (8) тіреуіш тақтасынан
u Ара полотносын лақтыруда электр құралын ешбір алып қойыңыз. Ол үшін розетканы аз қысып (24)
адам немесе хайуан лақтырылған ара полотносы бағыттауышынан шығарыңыз.
арқылы зақымдалмайтын ретте ұстаңыз. Көріс терезесін Cut Control (13) үшін ұстағыштарда (14)
SDS тұтқышын (18) тиюден қорғау (21) бағытында алға розеткасында бекітіңіз да оны жылжыма (12)
бұраңыз. Ара полотносы босатылып шығады. ұстағыштарында қысып қойыңыз.
Ара полотносы сақтағышы (PST 900 PEL/
PST 9500 PEL) (C суретін қараңыз)
Шаңды және жоңқаларды сору
Ара полотносы сақтағышында (22) ұзындығы 110 мм-ге Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және
дейінгі алты ара полотносына дейін сақтауға болады. Бір металлдар бар кейбір материалдардың шаңы
тұтқалы ара полотноларын (T-тұтқалы) ара полотнолары денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Қазақ | 61

шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы тербеліс жоқ


адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе кіші тербеліс
тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.
Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат орташа тербеліс
ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен үлкен тербеліс
(хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып Әр жұмыс үшін оңтайлы тербеліс басқышы сынақ
есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандар арқылы тәжірибемен анықтауға болады. Төмендегі ұсыныстарды
өңделуі мүмкін. ескеріңіз:
– Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін – Кесік шеті қанша нәзік және таза болуы керек болса,
шаңсорғышты пайдаланыңыз. тербеліс басқышын сонша кіші реттеңіз немесе
– Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. толығымен өшіріңіз.
– P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану – Жұқа заттектерді (мысалы металды) өңдегенде
ұсынылады. тербелісті өшіріңіз.
Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын – Қатты заттектерді өңдегенде (мысалы, болат) кіші
ұйғарымдарды пайдаланыңыз. тербелісті реттеңіз.
u Жұмыс орнында шаңның жиналмауын – Жұмсақ материалдарда және ағашты талшықтар
қадағалаңыз. Шаң оңай тұтануы мүмкін. бағытында аралаған кезде максималдық тербеліспен
жұмыс істеуге болады.
Қаптама қалпақ (G суретін қараңыз)
Қаптама қалпағын (11) электр құралын шаңсоруға қосу Бағыт бұрышын реттеу
алдында орнатыңыз. Тіреуіш тақта (8) тек 45° дейін еңіс бұрыштары үшін оңға
Қаптама қалпақты (11) электр құралына ұстағыштар қырылуы мүмкін.
құрылғының саңылауларына терелетін етіп салыңыз. Қаптама қалпақ (11) мен жарылудан сақтайтын
Қаптама қалпақты (11) шаңсорусыз және еңістік кесік пластинаны (23) қисық аралауда орнатуға болмайды.
жасаған кезде шешіп қойыңыз. Ол үшін қалпақты сыртқы Керек болса, қаптама қалпақты (11) шешіңіз (қараңыз
ұстағыштар жоғарылығына дейін басып алға тартып „Қаптама қалпақ (G суретін қараңыз)“, Бет 61) да
қойыңыз. жарылыстан қорғайтын пластинаны (23) (қараңыз
„Жарылудан сақтайтын пластина (керек-жарақ)“, Бет 60).
Шаңсоруды қосу
Сору адаптерін (5) (керек-жарақ) сорғыш шлангіге (6) PST 900 PEL/PST 9500 PEL (H суретін қараңыз):
(керек-жарақ), шерту дыбысымен тірелетіндей, енгізіңіз. – Ара полотноларының сақтағышы (22) тіреуіш тақтадан
Сору адаптерін (5) электр құралындағы аспирациялық (8) шығарыңыз.
келте құбырмен (4) және сорғыш шлангіні (6) – (26) бұрандасын босатып, тіреу тақтасын (8)
шаңсорғышпен (керек-жарақ) байланыстырыңыз. аспирациялық келте құбыр (4) бағытында
Осы нұсқаулықтар ақырында түрлі шаңсорғыштарға қосу жылжытыңыз.
әдістері көрсетілген. – Дәл еңіс бұрышын реттеу үшін тіреу тақтасында оң
Оптималды шаңсору үшін мүмкіндігінше жарылудан және сол жағында 0°, 22,5° және 45° бұрыштарында
сақтайтын пластинаны (23) орнатыңыз. тірелу нүктелері бар. Тіреу тақтасын (8) шкалаға (25)
Жоңқа үрлеу жабдығын шаңсорғыш жалғанған кезде сай керекті күйге қисайтыңыз. Басқа қисаю
өшіріңіз. бұрыштарын бұрыш өлшегіші арқылы реттеу мүмкін.
Шаңсорғыш өңделетін материалға сәйкес болуы қажет. – Сосын тіреу тақтасын (8) тірелгенше ара полотносы
(20) бағытында жылжытыңыз.
Денсаулыққа зиян, обыр туғызатын немесе құрғақ
шаңдар үшін арнайы шаңсорғышты пайдаланыңыз. – (26) бұрандасын қайта берік бұрап қойыңыз.
PST 1000 PEL (I суретін қараңыз):
– Тіреу тақтасының (7) қысқыш тұтқышын босатып, тіреу
Пайдалану тақтасын (8) аспирациялық келте құбыр (4) бағытында
жылжытыңыз.
Пайдалану түрлері
– Дәл еңіс бұрышын реттеу үшін тіреу тақтасында оң
u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының және сол жағында 0°, 22,5° және 45° бұрыштарында
желілік айырын розеткадан шығарыңыз. тірелу нүктелері бар. Тіреу тақтасын (8) шкалаға (25)
Тербелісті реттеу сай керекті күйге қисайтыңыз. Басқа қисаю
Төрт басқышта реттелетін тербелу аралау жылдамдығын, бұрыштарын бұрыш өлшегіші арқылы реттеу мүмкін.
аралау өнімділігін және аралау суретін өңделетін – Сосын тіреу тақтасын (8) тірелгенше ара полотносы
материалға лайықтауға мүмкіндік береді. (20) бағытында жылжытыңыз.
Реттеу тұтқышымен (9) тербелуді пайдалану кезінде де – Қысқыш тұтқышты (7) жабып тіреу тақтасын реттелген
реттеуге болады. күйде бекітіңіз.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


62 | Қазақ

Еңістік кесіктерде кесік сызықтарын бақылау PST 900 PEL/PST 9500 PEL (H суретін қараңыз):
(PST 900 PEL/PST 9500 PEL) – Ара полотноларының сақтағышы (22) тіреуіш тақтадан
(8) шығарыңыз.
– (26) бұрандасын босатып, тіреу тақтасын (8)
°
45 °
22
,5 аспирациялық келте құбыр (4) бағытында

жылжытыңыз.
– (26) бұрандамасын қайта бекітіңіз.
PST 1000 PEL (I суретін қараңыз):

° °
° °

0 45
0 45

°
°

5
5

– Тіреу тақтасының (7) қысқыш тұтқышын ашып, тіреу

4
4

тақтасын (8) аспирациялық келте құбыр (4) бағытында


(30) (13) (14) (8) (31) (25) жылжытыңыз.
Кесік сызығын бақылау үшін көрініс терезесінде – Қысқыш тұтқышты (7) жабып тіреу тақтасын реттелген
Cut Control (13) үшін белгі (30) тікбұрыштық кесік үшін күйде бекітіңіз.
0° менен және белгілер (31) оңға немесе солға түсетін Жылжытылған тіреу тақтасында (8) аралау тек 0° қисаю
еңіс кесіктері 45° үшін (25) шкаласы бойынша бар. бұрышында мүмкін. Бұдан басқа Cut Control кесік
Кесік белгісі 0° және 45° еңіс бұрышы үшін сызығын бақылау розетканы (14) және параллельді
пропорциональды болады. Ол Cut Control (13) үшін тіреуіш айналатын кескішпен (28) (жабдық) және
көрініс терезесінде болуы мүмкін тұрақты емесе жарылудан сақтайтын пластинаны (23) пайдалану мүмкін
қосымша сызылған белгімен болуы мүмкін болып оны емес.
жою оңай болады. Жоңқа үрлеу құрылғысы
Діл жұмыс істеу үшін ең жақсысы сынақты кесікті Жоңқа үрлеу жабдығыдан ауа ағынымен кесік сызығын
орындаңыз. жоңқалардан бос сақтауға болады.
Еңістік кесіктерде кесік сызықтарын бақылау
Жоңқа үрлеу жабдығын қосу: қатты
(PST 1000 PEL)
жоңқа жасалатын ағаш, пластмасса
т.б. менен жұмыс істегенде (10)
°
45 ,5°
22
°
45 ,5°
22 өшіргішін аспирациялық құбыр
0° 0°
бағытында жылжытыңыз.

Жоңқа үрлеу жабдығын өшіру:


металда жұмыс істеуде және шаңсору
°
45 °
° ° 45
45 0 ° 0°

қосылғанда өшіргішіт (10) ара


45

полотносы бағытында жылжытыңыз.


(31) (13) (14) (25)(8) (32) (12) (25)
Кесік сызығын бақылау үшін көрініс терезесінде
Cut Control (13) үшін белгі (30) тікбұрыштық кесік үшін Пайдалануға ендіру
0° менен және белгілер (31) оңға немесе солға түсетін
еңіс кесіктері 45° үшін (25) шкаласы бойынша бар. u Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы
Кесік сызығын бақылауын бекіту кезінде Cut Control (14)
мәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен
үшін розеткада тіреу тақтасында (8) ішкі белгі (31)
белгіленген электр құралдармен 220 В жұмыс
жарамды болады.
істеуге болады.
Cut Control (13) үшін көрініс терезесін тікелей
жылжымада (12) бекітуде (32) сыртқы белгісі жарамды Жарық диодтық жұмыс шырағын қосу
болады. Жұмыс жарығы (15) таспа тікелей жұмыс аймағында көру
Кесік белгісі 0° және 45° еңіс бұрышы үшін мүмкіндігін жақсартады. Жұмыс жарығын кесік сызығын
пропорциональды болады. Ол Cut Control (13) үшін бақылауымен бірге пайдалануда жақсы аралау
көрініс терезесінде болуы мүмкін тұрақты емесе нәтижелеріне Cut Control жету үшін пайдалануға болады.
қосымша сызылған белгімен болуы мүмкін болып оны Жұмыс жарығын (15) қосу/өшіру (3) түймелерін басып
жою оңай болады. қосуға болады. Қосқыш/өшіргішті қаттырақ бассаңыз,
Діл жұмыс істеу үшін ең жақсысы сынақты кесікті электр құралы қосылып, жұмыс жарықтығы жарық
орындаңыз. береді.
Тіреуіш тақтаны жылжыту u Жұмыс жарығына тікелей қарамаңыз, ол көзді

Шетке жақын аралау үшін тіреуіш тақтаны (8) арқыға зақымдауы мүмкін.
жылжытуға болады.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Қазақ | 63

Қосу/өшіру қойыңыз да қосыңыз. Жүріс басқаруы бар электр


u Қолтұтқаны жібермей қосқыш/өшіргішті басу құралдарда максималды жүріс санын таңдаңыз. Электр
мүмкіндігіне көз жеткізіңіз. құралын қатты дайындамаға басып ара полотносын
Электр құралды қосу үшін қосқыш/өшіргішті (3) ақырын дайындамаға кіргізіңіз.
басыңыз. Тіреу тақтасы (8) толық бетімен дайындамада жатқанда
Қосқыш/өшіргішті бекіту үшін (3) оны қысып ұстап қажетті аралау сызығымен аралаңыз.
ысырманы (1) оңға немесе солға жылжытыңыз. Параллельді тіреуіш айналатын кескішпен (керек-
Электр құралын өшіру үшін қосқыш/өшіргішті (3) жарақ)
жіберіңіз. Қосқыш/өшіргіш (3) бұғатталған болса оны Параллельді тіреуіш айналатын кескішпен (28) (керек-
алдымен басып сосын жіберіңіз. жарақ) жұмыс істеу үшін дайындаманың қалыңдығы
максималдық 30 мм болуы тиіс.
Жүріс санын басқару/алдын ала таңдау
Cut Control (14) үшін розетканы (8) тіреуіш тақтасынан
Қосқышты/өшіргішті (3) басу күшін өзгерте отырып,
алып қойыңыз. Ол үшін розетканы аз қысып (24)
қосылған құралдың жүріс санын біртіндеп реттеуге
бағыттауышынан шығарыңыз.
болады.
PST 1000 PEL: жылжыманы (12) пайдалануда
Қосқыш/өшіргіш (3) бұғатталғанда электр құрал алдын
Cut Control үшін көрініс терезесі (13) алға жылжымада
ала таңдалған жүріс санымен жұмыс істейді.
қысылуы мүмкін. Бұл керекті кесік сызығына дәл реттеуді
Жүріс санын алдын ала таңдауға арналған реттегіш оңтайландырады әсіресе еңіс кесіктерінде (қараңыз
дөңгелек (2) көмегімен алдын ала таңдауға немесе „Еңістік кесіктерде кесік сызықтарын бақылау
жұмыс кезінде өзгертуге болады. (PST 1000 PEL)“, Бет 62).
1–2: төмен жүріс саны Параллельді кесіктер (K суретін қараңыз): Құлақты
3–4: орташа жүріс саны бұранданы (27) босатып параллельді тірек шкаласын
тіреу тақтасының (24) бағыттауышында жылжытыңыз.
5–6: жоғары жүріс саны Кесік енін шкала мәні ретінде тіреу тақтасының ішкі
Талап етілетін жүріс санын материал мен жұмыс жасау қырына реттеңіз. Орнату бұрандасын (27) бекітіңіз.
жағдайына байланысты болып они тәжірибе арқылы
Диск кесіктері (L суретін қараңыз): аралайтын диск кесік
анықтауға болады.
сызығында аралау полотносы үшін жетерлік тесік
Ара дискісін дайындамаға орнатуда және пластмасса мен бұрғылаңыз. Ара полотносы кесік сызығына дәр тұруы
алюминийді өңдеуде аралау жылдамдығын төмендету үшін тесікті фреза немесе егеумен өңдеңіз.
ұсынылады. Орнату бұрандасын (27) бағыттайтын планканың басқа
Аз жүрістер санында ұзақ уақыт электр құралды жағына орнатыңыз. Бағыттайтын планканың шкаласын
пайдалану оның қатты қызуын тудыруы мүмкін. Ара тіреу тақтасының бағыттауышына (24) жылжытыңыз.
полотносын алып электр құралын салқындату үшін шам. Дайындаманың араланатын кесігінің ортасында тесік
3 минут максималдық жүріс санында істетіңіз. бұрғылаңыз. Ортаға дәлдеу ұшын (29) бағыттайтын
планканың ішкі тесігінен бұрғыланған тесікке салыңыз.
Пайдалану нұсқаулары Радиусты шкала мәні ретінде тіреу тақтасының ішкі
u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының қырына салыңыз. Орнату бұрандасын (27) бекітіңіз.
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Суыту/майлау құралдары
u Қылышты ара тұрып қалса электр құралын бірден
Металды аралауда қызып кетуі себебінен кесік
өшіріңіз. сызығында суыту немесе майлау құралын сүру керек.
u Кіші және жұқа дайындамаларды өңдеу кезінде
әрдайым тұрақты астыңғы бет немесе аралау
үстелін (керек-жарақ) пайдаланыңыз. Техникалық күтім және қызмет
Оптималды және нақты аралау нәтижесіне жеті үшін
қатты басып аралаңыз.
Қызмет көрсету және тазалау
Қалын ағашта (>40 мм) ұзын және тура кесіктерді u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
аралауда аралау сызығы тура болмауы мүмкін. Дұрыс желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
кесіктер үшін бұл жағдайда Bosch дөңгелек арасын u Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралы
пайдалану ұсынылады. мен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Батырма аралар (J суретін қараңыз) Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,
қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермеу үшін осы жұмыс
u Қол арасымен тек ағаш, гипсокартон т.б. сияқты
тек Bosch компаниясы немесе Bosch электр құралдары
жұмсақ материалдарды өңдеуге болады!
бойынша өкілетті қызмет көрсету орталықтарында
Қол ара үшін тек қысқа ара полотноларын пайдаланыңыз. жүргізілуі тиіс.
Жұқа ара 0° еңіс бұрышымен мүмкін болады.
Электр құралын тіреуіш тақтаның (8) алдыңғы шетімен
дайындамаға ара дискісін (20) дайындамаға тигізбей

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


64 | Қазақ

Ара полотносының бекіткішін жүйелі түрде тазалаңыз. Ол Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
үшін ара полотносын электр құралынан алып электр кеңестері
құралын тегіс жерге жай қағыңыз.
Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған
Электр құралының қатты ластануы жұмыс ақаулықтарына
техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы
алып келуі мүмкін. Сол үшін қатты шаң жасалатын
бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас
материалдарды төменнен баспен араламаңыз.
бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер
u Төтенше жұмыс жағдайында мүмкін болғанша туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша
шаңсорғышты пайдаланыңыз. Желдеткіш тесікті қолжетімді: www.bosch-pt.com
жиі үрлеп, тазартып артық тоқтан сақтайтын Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және
қосқышты (PRCD) қосыңыз. Металды өңдеуде тоқ олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап
өткізетін шаң электр құралының ішінде жиналуы береді.
мүмкін. Электр құралының оқшаулағышы зақымдалуы Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
мүмкін. кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық
Егер шаң түсу бітеліп қалса, электр құарлын өшіріп тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.
шаңсоруды шешіп шаң және жоңқаларды алып қойыңыз. Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
Бағыттауыш дөңгелекті (19) кейде бір тамшы маймен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
майлаңыз. барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
Бағыттауыш роликті (19) жүйелі түрде тексеріп тұрыңыз. фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
Тозған бөлшекті Bosch қызмет көрсету орталығында орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
алмастыру қажет. әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
Өнімдерді олардың сақтығын қамтамасыз ететін, зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
өнімдерге атмосфералық жауын-шашынның тиюіне және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
асқын температура көздерінің (температураның шұғыл Заңмен қудаланады.
өзгерісінің), соның ішінде күн сәулелерінің әсер етуіне Қазақстан
жол бермейтін дүкендерде, бөлімдерде (секцияларда), Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
павильондар мен киоскілерде сатуға болады. орталығы:
Сатушы (өндіруші) сатып алушыға өнімдер туралы “Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
қажетті және шынайы ақпаратты беріп, өнімдерді Алматы қ.,
тиісінше таңдау мүмкіндігін қамтамасыз етуге міндетті. Қазақстан Республикасы
Өнімдер туралы ақпарат міндетті түрде тізімі Ресей 050012
Федерациясының заңнамасымен белгіленген Муратбаев к., 180 үй
мәліметтерді қамтуы тиіс. “Гермес” БО, 7 қабат
Егер тұтынушы сатып алатын өнімдер әлдеқашан Тел.: +7 (727) 331 31 00
пайдаланылған немесе өнімдерде ақаулық (ақаулықтар) Факс: +7 (727) 233 07 87
жойылған болса, тұтынушыға бұл туралы ақпарат берілуі E-Mail: ptka@bosch.com
тиіс. Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
Өнімдерді сату процесінің аясында төмендегі қауіпсіздік пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
талаптары орындалуы тиіс: ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
– Сатушы сатып алушыға ұйымының фирмалық атауы, ала аласыз
орналасқан жері (мекенжайы) және жұмыс режимі Қызмет көрсету орталықтарының басқа да
туралы мәліметтер беруге міндетті; мекенжайларын мына жерден қараңыз:
– Сауда бөлмелеріндегі өнімдердің сынамалары сатып www.bosch-pt.com/serviceaddresses
алушыға бұйымдардағы жазбалармен танысуға
Электр құралы кепілді пайдалану мерзімінің ішінде
мүмкіндік беруі және визуалды тексерістен басқа
өндірушінің кесірінен істен шыққан жағдайда, өнім иесі
бұйымдардың іске қосылуына әкелетін, сатып
төмендегі шарттар орындалғанда кепілдік бойынша тегін
алушылар өз бетінше орындайтын ешқандай
жөндеуге құқылы болады:
әрекеттерге жол бермеуі тиіс;
– механикалық зақымдардың жоқтығы;
– Сатушы осы бұйымдардың белгіленген талаптарға
– пайдалану бойынша нұсқаулық талаптарының бұзылу
сәйкестігінің растамасы, сертификаттардың немесе
белгілерінің жоқтығы;
сәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуы
туралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті; – пайдалану бойынша нұсқаулықта сатушының сату
туралы белгісінің және сатып алушы қолтаңбасының
– Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған),
бар болуы;
жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері бар
және пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы), – электр құралы сериялық нөмірінің және кепілдік
міндетті сәйкестік сертификаты немесе сәйкестік талонындағы сериялық нөмірдің сәйкестігі;
белгісі жоқ өнімдерді сатуға тыйым салынады. – біліксіз жөндеу белгілерінің жоқтығы.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Română | 65

Кепілдік төмендегі жағдайларда қолданылмайды: de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără
– форс-мажор жағдайларына байланысты кез келген cablu de alimentare).
сынықтар;
Siguranţa la locul de muncă
– барлық электр құралдарындағыдай электр құралының
u Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
қалыпты тозуы.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce
Жалғағыш контактілер, сымдар, қылшақтар және т.б. la accidente.
сияқты құрал бөліктерінің қызмет ету мерзімін u Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de
қысқартатын қалыпты тозу нәтижесінде қажеттілігі explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi
туындаған жөндеу кепілдік аясына кірмейді:
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot
– табиғи тозу (ресурстың толық пайдаланылуы);
aprinde praful sau vaporii.
– қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате
u Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în
қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерін
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă
бұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оның
atenţia puteţi pierde controlul.
бөліктері;
– электр құралына артық жүктеме түскеннен орын алған Siguranţă electrică
ақаулар. (Құралға артық жүктеме түсудің шартсыз u Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
белгілеріне мыналар жатады: құбылу түсінің пайда electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu
болуы немесе электр құралы бөліктері мен folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu
түйіндерінің деформациясы немесе қорытылуы, împământare (legate la masă). Ştecherele
жоғары температура әсерінен электр nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează
қозғалтқышындағы сымдар оқшаулағышының қараюы riscul de electrocutare.
немесе көмірленуі.) u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate
sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite
Кәдеге жарату şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă.
қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет. u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală.
Электр құралдарды үй қоқысына тастамаңыз! Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de
electrocutare.
u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei
Тек қана ЕО елдері үшін:
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză.
Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
2012/19/EU ережесі және ұлттық заңдарға сайкес
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate
пайдалануға жарамсыз электр құралдары бөлек
sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
жиналып, кәдеге жаратылуы қажет.
u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de
electrocutare.
Română u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un
Instrucţiuni de siguranţă dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule
Siguranţa persoanelor
electrice
u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
AVERTIS- Citiţi toate avertizările, raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu
instrucţiunile, ilustraţiile şi folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau
MENT specificaţiile puse la dispoziţie vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave.
electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave.
u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea
vederea utilizărilor viitoare. echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru
Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de
se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


66 | Română

u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o conduse mai uşor.
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care
cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt
poate provoca răniri. scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la
u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică. situaţii periculoase.
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. u Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate,
Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele
situaţii neaşteptate. de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul
u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi
Întreţinere
îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.
u Încredinţaţi scula electrică pentru reparare
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
prinse în piesele aflate în mişcare. personalului de specialitate, calificat în acest scop,
repararea făcându‑se numai cu piese de schimb
u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt
sculei electrice.
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
poluării cu praf.
pentru ferăstraie verticale
u Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită
în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu u Ţineţi scula electrică de mânerele izolate atunci când
ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora. executaţi lucrări la care accesoriul de tăiere poate
Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă, nimeri conductori electrici ascunşi sau propriul cablu
vătămări corporale grave. de alimentare. Contactul accesoriului de tăiere cu un
conductor aflat „sub tensiune” poate pune „sub tensiune”
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice componentele metalice ale sculei electrice şi provoca
u Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru electrocutarea operatorului.
executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui u Folosiţi menghine sau o altă metodă practică de fixare
scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai şi sprijinire a piesei de lucru pe o platformă stabilă.
sigur în domeniul de putere indicat. Dacă ţineţi piesa de lucru cu mâna sau o sprijiniţi de
u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are corpul dumneavoastră, aceasta devine instabilă şi se
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate ajunge la pierderea controlului.
poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie u Ţineţi mâinile în afara sectorului de debitare. Nu
reparată. apucaţi pe dedesubt piesa prelucrată. În caz de contact
u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi cu pânza de ferăstrău există pericol de rănire.
acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa u Porniţi scula electrică şi numai după aceasta
reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula conduceţi‑o asupra piesei prelucrate. În caz contrar
electrică. Această măsură de prevedere împiedică există pericol de recul în situaţia în care dispozitivul de
pornirea involuntară a sculei electrice. lucru se agaţă în piesa prelucrată.
u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil u Aveţi grijă ca talpa de fixare să se sprijine sigur în
copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică timpul tăierii. O pânză de ferăstrău înclinată greşit se
persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau poate rupe sau poate provoca recul.
care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele u După terminarea procesului de lucru opriţi scula
electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de electrică şi scoateţi pânza de ferăstrău afară din
persoane lipsite de experienţă. tăietură numai după ce aceasta s‑a oprit. Astfel evitaţi
u Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora. reculul şi puteţi pune jos scula electrică în condiţii de
Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă, siguranţă.
componentele mobile ale sculei electrice nu se u Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca
blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se
care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei
de utilizare daţi la reparat o sculă electrică electrice.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Română | 67

u Folosiţi numai pânze de ferăstrău nedeteriorate, (4) Racord de aspirare


impecabile. Pânzele de ferăstrău îndoite sau tocite se pot (5) Adaptor de aspirarea)
rupe şi influenţa negativ tăierea sau pot provoca recul.
(6) Furtun de aspirarea)
u După oprirea maşinii nu frânaţi pânza de ferăstrău
prin contrapresiuni laterale. Pânza de ferăstrău se (7) Pârghie de strângere pentru talpa de fixare
poate deteriora, rupe sau poate provoca un recul. (PST 1000 PEL)
u Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza (8) Talpă de fixare
conducte de alimentare ascunse sau adresaţi‑vă în (9) Manetă de reglare a mişcării pendulare
acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. (10) Comutator dispozitiv suflare a aşchiilor
Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu
(11) Apărătoare pentru aspirare
şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate
provoca explozii. Spargerea unei conducte de apă (12) Sabot alunecător (PST 1000 PEL)
cauzează pagube materiale sau poate duce la (13) Fereastră de vizualizare pentru controlul liniei de
electrocutare. tăiere Cut Control
(14) Soclu pentru controlul liniei de tăiere Cut Control
Descrierea produsului şi a (15) Lampă de lucru
performanțelor sale (16) Mâner (suprafaţă izolată de prindere)
Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de (17) Sistem de prindere a pânzei de ferăstrău
siguranţă. Nerespectarea instrucţiunilor şi (18) Pârghie SDS de deblocare a pânzei de ferăstrău
indicaţiilor de siguranţă poate provoca (19) Rolă de ghidare
electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. (20) Pânză de ferăstrăua)
Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterioară a
(21) Protecţie împotriva atingerii
instrucţiunilor de folosire.
(22) Magazie pânze de ferăstrău (PST 900 PEL/
Utilizare conform destinaţiei PST 9500 PEL)
Scula electrică este destinată executării de tăieri şi decupări (23) Apărătoare antişpana)
cu reazem fix în lemn, material plastic, metal, plăci ceramice (24) Ghidaj pentru limitatorul paralel
şi cauciuc. Este adecvată pentru tăieri în linie dreaptă şi (25) Scală a unghiurilor de înclinare
curbă, cu un unghi de înclinare de până la 45°. Trebuie
(26) Şurub talpă de fixare (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
respectate recomandările privind pânzele de ferăstrău.
(27) Şurub de fixare a limitatorului paralela)
Elemente componente (28) Limitator paralel cu tăietor circulara)
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa (29) Vârf de centrare al tăietorului circulara)
sculei electrice de pe pagina grafică. (30) Marcaj de tăiere la 0°
(1) Dispozitiv de blocare a comutatorului de pornire/ (31) Marcaj de tăiere la 45°
oprire
(32) Marcaj de tăiere 45° cu sabot alunecător
(2) Rozetă de reglare pentru preselectarea frecvenţei (PST 1000 PEL)
curselor
a) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul
(3) Comutator de pornire/oprire de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în
programul nostru de accesorii.

Date tehnice
Ferăstrău vertical PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Număr de identificare 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Control linie de tăiere Cut Control ● ● ●
Reglare a frecvenţei curselor ● ● ●
Preselectare a frecvenţei curselor ● ● ●
Mişcare pendulară ● ● ●
Putere nominală W 620 650 620
Putere utilă W 340 360 340
Frecvenţa curselor la funcţionarea în gol n0 rot/min 500–3100 500–3100 500–3100
Cursă mm 23 23 23

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


68 | Română

Ferăstrău vertical PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Adâncime maximă de tăiere
– în lemn mm 90 100 90
– în aluminiu mm 15 20 15
– în oţel (nealiat) mm 8 10 8
Unghi maxim de tăiere (stânga/dreapta) ° 45 45 45
Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 2,2 2,1
Clasa de protecţie /II /II /II
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice
anumitor ţări, aceste specificaţii pot varia.

Informaţii privind zgomotul/vibraţiile


PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841‑2‑11.
Nivelul de zgomot evaluat după curba de filtrare A al sculei electrice este în mod normal:
Nivel de presiune sonoră dB(A) 86 86 86
Nivel de putere sonoră dB(A) 97 97 97
Incertitudinea K dB 5 5 5
Poartă căşti antifonice!
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform
EN 62841‑2‑11:
Debitarea plăcilor din PAL cu pânza de ferăstrău T 144 D:
ah,B m/s2 11,5 10,0 11,5
K m/s2 4,0 2,0 4,0
Debitarea tablei din metal cu pânza de ferăstrău T 118 A:
ah,M m/s2 8,5 7,0 8,5
K m/s2 2,0 2,0 2,0

Nivelul vibraţiilor şi nivelul zgomotelor emise specificate în


prezentele instrucţiuni au fost măsurate conform unei
Montare
proceduri de măsurare standardizate şi pot fi utilizate la u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
şi pentru evaluarea provizorie a vibraţiilor şi zgomotului
emis. Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău
Nivelul specificat al vibraţiilor şi al zgomotului emis se referă u La montarea sau schimbarea accesoriului purtaţi
la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În mănuşi de protecţie. Accesoriile sunt ascuţite şi se pot
eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru înfierbânta după o utilizare mai îndelungată.
alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate
sau nu, beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul Alegerea pânzei de ferăstrău
vibraţiilor şi nivelul zgomotului emis se pot abate de la La sfârşitul prezentelor instrucţiuni de folosire găsiţi o listă a
valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil pânzelor de ferăstrău recomandate. Montaţi numai pânze de
vibraţiile şi zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru. ferăstrău având coadă cu un prag de prindere (sistem de
Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebui prindere în T). Pânza de ferăstrău nu ar trebui să fie mai
luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică lungă decât este necesar pentru tăierea preconizată.
este deconectată sau funcţionează, dar nu este folosită Pentru tăiere în linie curbă strânsă, folosiţi o pânză de
efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea ferăstrău îngustă.
considerabilă a zgomotului pe întreg intervalul de lucru. Montarea pânzei de ferăstrău (vezi figura A)
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea u Înainte de montare, curăţaţi tija pânzei de ferăstrău.
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: O tijă de prindere murdară nu poate fi fixată în condiţii de
întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea siguranţă.
căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Română | 69

Dacă este necesar, demontaţi apărătoarea pentru aspirare Controlul liniei de tăiere Cut Control
(11) (vezi „Apărătoare pentru aspirare (vezi figura G)“,
Dispozitivul de control al liniei de tăiere Cut Control permite
Pagina 69).
ghidarea precisă a sculei electrice de-a lungul liniei de tăiere
Împingeţi pânza de ferăstrău (20), cu dinţii în direcţia de marcate pe piesa de lucru. Cut Control este alcătuit din
tăiere, până se înclichetează în sistemul de prindere al fereastra de vizualizare (13) cu marcaje de tăiere şi soclul
pânzei de ferăstrău (17). Pârghia SDS (18) sare automat (14) pentru fixare pe scula electrică.
spre spate iar pânza de ferăstrău este blocată. Nu împingeţi
spre spate pârghia (18) cu mâna, pentru că aţi putea Fixarea Cut Control pe talpa de fixarea (vezi figura E)
deteriora scula electrică. Prindeţi fereastra de vizualizare pentru Cut Control (13) în
La montarea pânzei de ferăstrău aveţi grijă spatele acesteia suporturile soclului (14). Presaţi uşor apoi bilateral soclul şi
să se afle în canelura rolei de ghidare (19). fixaţi-l în ghidajul (24) tălpii de fixare (8).
u Verificaţi dacă pânza de ferăstrău este bine fixată. Fixarea Cut Control pe sabotul alunecător
O pânză de ferăstrău care nu este fixată bine poate cădea (PST 1000 PEL) (vezi figura F)
afară din sistemul de prindere şi vă poate provoca răniri. La acest sistem de control al liniei de tăiere, fereastra de
Extragerea pânzei de ferăstrău (vezi figura B) vizualizare pentru Cut Control (13) poate fi fixată fie
u Ţineţi astfel scula electrică la extragerea pânzei de împreună cu soclul (14) pe talpa de fixare (8) fie separat,
ferăstrău încât pânza de ferăstrău extrasă să nu direct pe suporturile sabotului alunecător (12).
rănească persoane sau animale. Scoateţi soclul pentru Cut Control (14) din talpa de fixare
Rotiţi pârghia SDS (18) până la punctul de oprire, înainte, în (8). Presaţi uşor în acest scop bilateral soclul şi scoateţi-l din
direcţia protecţiei împotriva atingerii (21). Pânza de ghidajul (24).
ferăstrău este eliberată şi aruncată afară. Demontaţi fereastra de vizualizare pentru Cut Control (13)
de la soclul (14) şi prindeţi-o ferm în suporturile sabotului
Magazia pentru pânze de ferăstrău (PST 900 PEL/
alunecător (12).
PST 9500 PEL) (vezi figura C)
În magazia pentru pânze de ferăstrău (22) se pot păstra Aspirarea prafului/aşchiilor
până la şase pânze de ferăstrău cu o lungime de până la
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
110 mm. Introduceţi pânzele de ferăstrău având coadă cu un
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn,
singur prag de prindere (sistem de prindere în T) în
minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau
degajarea prevăzută în acest scop a magaziei pentru pânze
inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/
de ferăstrău. Pot fi suprapuse până la trei pânze de
sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le
ferăstrău.
persoanelor aflate în apropiere.
Închideţi magazia pentru pânze de ferăstrău şi împingeţi-o Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de
până la punctul de oprire în degajarea tălpii de fixare (8). fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales în combinaţie
cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului
Sabot alunecător (PST 1000 PEL) (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care
Pentru prelucrarea suprafeţelor delicate puteţi monta conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
sabotul alunecător (12) pe talpa de fixare (8), pentru a evita – Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
zgârierea suprafeţei. adecvată pentru materialul prelucrat.
Pentru montarea sabotului alunecător (12) prindeţi-l în faţă, – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
pe talpa de fixare (8), împingeţi-l spre spate şi fixaţi-l. – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a
respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Apărătoare antişpan (accesoriu)
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare
Apărătoarea antişpan (accesoriu) (23) poate împiedica la materialele de prelucrat.
ruperea aşchiilor de pe suprafaţa superioară a materialului la u Evitaţi acumulările de praf la locul de muncă. Pulberile
tăierea lemnului. Apărătoarea antişpan poate fi utilizată se pot aprinde cu uşurinţă.
numai la anumite tipuri de pânze de ferăstrău şi numai
pentru un unghi de tăiere de 0°. În timpul tăierii cu Apărătoare pentru aspirare (vezi figura G)
apărătoarea antişpan, nu este permisă deplasarea spre Montaţi apărătoarea pentru aspirare (11), Înainte de a
spate a tălpii de fixare (8) în scopul tăierii în apropierea racorda scula electrică la o instalaţie de aspirare a prafului.
marginilor. Montaţi astfel apărătoarea pentru aspirare (11) pe scula
Împingeţi de jos în sus apărătoarea antişpan (23) în talpa de electrică, încât suporturile să se fixeze în degajările carcasei.
fixare (8). Înainte de a lucra fără dispozitiv de aspirare a prafului cât şi
PST 1000 PEL (vezi figura D): În cazul utilizării sabotului înaintea tăierilor oblice, scoateţi apărătoarea pentru aspirare
alunecător (12), apărătoarea antişpan (23) nu va fi montată (11). Pentru aceasta presaţi bilateral apărătoarea la nivelul
în talpa de fixare (8), ci în sabotul alunecător. bridelor de fixare exterioare şi scoateţi-o trăgând-o spre
înainte.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


70 | Română

Racordarea dispozitivului de aspirare a prafului Dacă este necesar, demontaţi apărătoarea pentru aspirare
Introduceţi adaptorul de aspirare (5) (accesoriu) într-un (11) (vezi „Apărătoare pentru aspirare (vezi figura G)“,
furtun de aspirare (6) (accesoriu) până când se fixează Pagina 69) şi scoateţi apărătoarea antişpan (23) (vezi
sonor. Racordaţi adaptorul de aspirare (5) cu racordurile de „Apărătoare antişpan (accesoriu)“, Pagina 69).
aspirare (4) la scula electrică şi furtunul de aspirare (6) la un PST 900 PEL/PST 9500 PEL (vezi figura H):
aspirator (accesoriu). – Scoateţi magazia cu pânze de ferăstrău (22) din talpa de
La sfârşitul prezentelor instrucţiuni găsiţi o privire de fixare (8).
ansamblu asupra diferitelor aspiratoare de praf adecvate – Slăbiţi şurubul (26) şi împingeţi uşor talpa de fixare (8) în
pentru racordare. direcţia racordului de aspirare (4).
Pe cât posibil, pentru o aspirare optimă, montaţia – Pentru reglarea unor unghiuri de înclinare precise, talpa
apărătoarea antişpan (23). de fixare este prevăzută în dreapta şi în stânga, cu puncte
Deconectaţi suflanta de şpan în cazul în care aţi racordat de fixare la 0°, 22,5° şi 45°. Întoarceţi talpa de fixare (8)
dispozitivul de aspirare a prafului. conform scalei (25) în poziţia dorită. Cu ajutorul unui
Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul raportor pot fi reglate şi alte unghiuri de înclinare.
de prelucrat. – Împingeţi apoi talpa de fixare (8) până la punctul de
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene oprire în direcţia pânzei de ferăstrău (20).
sau uscate, folosiţi un aspirator special. – Strângeţi din nou bine şurubul (26).
PST 1000 PEL (vezi figura I):
Funcţionare – Deschideţi pârghia de strângere (7) a tălpii de fixare şi
împingeţi uşor talpa de fixare (8) în direcţia racordului de
Moduri de funcţionare aspirare (4).
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice – Pentru reglarea unor unghiuri de înclinare precise, talpa
scoateţi cablul de alimentare afară din priză. de fixare este prevăzută în dreapta şi în stânga, cu puncte
de fixare la 0°, 22,5° şi 45°. Întoarceţi talpa de fixare (8)
Reglarea mişcării pendulare conform scalei (25) în poziţia dorită. Cu ajutorul unui
Mişcarea pendulară reglabilă în patru trepte permite raportor pot fi reglate şi alte unghiuri de înclinare.
adaptarea optimă a vitezei de tăiere, a randamentului şi a – Împingeţi apoi talpa de fixare (8) până la punctul de
aspectului tăieturii în funcţie de structura materialului de oprire în direcţia pânzei de ferăstrău (20).
prelucrat.
– Închideţi pârghia de strângere (7), pentru a bloca talpa de
Cu pârghia de reglare (9) puteţi regla mişcarea pendulară şi
fixare în poziţia reglată.
în timpul funcţionării.
Controlul liniei de tăiere la tăierile oblice (PST 900 PEL/
fără mişcare pendulară PST 9500 PEL)
mişcare pendulară redusă
mişcare pendulară medie
°
45 °
mişcare pendulară amplă 22
,5

Treapta de mişcare pendulară optimă pentru fiecare tip de


utilizare în parte poate fi determinată prin probe practice. În
acest scop facem recomandările următoare:
° °
° °

0 45
0 45

°
°

5
5

4
4

– Selectaţi o treaptă de mişcare pendulară mai mică,


respectiv opriţi complet mişcarea pendulară, în funcţie de
cât de fină şi curată trebuie să fie marginea de tăiere (30) (13) (14) (8) (31) (25)
obţinută. Pentru controlul liniei de tăiere, pe fereastra de vizualizare
– La prelucrarea pieselor subţiri (de ex. tablă), deconectaţi pentru Cut Control (13) este prevăzut un marcaj (30)
mişcarea pendulară. pentru tăieri în unghi drept la 0° şi câte un marcaj (31)
– Prelucraţi materialele dure (de ex. oţelul) cu mişcare pentru tăieri oblice cu căderea piesei tăiate în dreapta sau
pendulară redusă. stânga la 45°, corespunzător scalei (25).
– La prelucrarea materialelor moi şi la tăierea lemnului în Marcajul de tăiere pentru unghiuri de înclinare între 0° şi 45°
direcţia fibrei puteţi lucra cu mişcare pendulară de rezultă în mod proporţional. El poate fi trasat în mod
amploare maximă. suplimentar pe fereastra de vizualizare pentru Cut Control
Reglarea unghiului de înclinare (13) cu un marker lavabil şi apoi şters.
Talpa de fixare (8) poate fi întoarsă spre dreapta sau spre Pentru lucrul la dimensiuni exacte, cel mai bine executaţi mai
stânga pentru tăieri oblice de până la 45°. întâi o tăiere de probă.
Apărătoarea pentru aspirare (11) şi apărătoarea antişpan
(23) nu pot fi utilizate la tăierile oblice.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Română | 71

Controlul liniei de tăiere la tăierile oblice (PST 1000 PEL) Conectarea dispozitivului de suflare


aşchii: pentru lucrările la care se
°
45 ,5°
°
45 ,5°
desprinde o cantitate mare de aşchii în
22 22
0° 0° lemn, material plastic ş.a., împingeţi
comutatorul (10) în direcţia racordului
de aspirare.
°
45
°
°
°
45
Deconectarea dispozitivului de suflare
aşchii: pentru lucrările în metal cât şi
45 0 ° 0°
45

atunci când este racordată instalaţia de


aspirare a prafului, împingeţi
(31) (13) (14) (25)(8) (32) (12) (25)
comutatorul (10) în direcţia pânzei de
Pentru controlul liniei de tăiere, pe fereastra de vizualizare ferăstrău.
pentru Cut Control (13) este prevăzut un marcaj (30)
pentru tăieri în unghi drept la 0° şi câte un marcaj (31) Punere în funcţiune
pentru tăieri oblice cu căderea piesei tăiate în dreapta sau
u Ţineţi seama de tensiunea reţelei de alimentare!
stânga la 45°, corespunzător scalei (25).
Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu
Pentru fixarea controlului liniei de tăiere cu soclul pentru datele specificate pe plăcuţa indicatoare a tipului
Cut Control (14) pe talpa de fixare (8) se ia în considerare scule electrice. Sculele electrice inscripţionate cu
marcajul (31). 230 V pot funcţiona şi racordate la 220 V.
Pentru fixarea ferestrei de vizualizare pentru Cut Control
(13) direct pe sabotul alunecător (12) se ia în cobsiderare Aprinderea lămpii de lucru cu LED-uri
marcajul exterior (32). Lampa de lucru (15) îmbunătăţeşte condiţiile de vizibilitate
Marcajul de tăiere pentru unghiuri de înclinare între 0° şi 45° în sectorul direct de lucru. Puteţi obţine rezultate de tăiere
rezultă în mod proporţional. El poate fi trasat în mod deosebit de bune folosind lampa de lucru împreună cu
suplimentar pe fereastra de vizualizare pentru Cut Control sistemul de control al liniei de tăiere Cut Control.
(13) cu un marker lavabil şi apoi şters. Deconectaţi lampa de lucru (15) apăsând uşor
Pentru lucrul la dimensiuni exacte, cel mai bine executaţi mai întrerupătorul pornit/oprit (3). Dacă apăsaţi mai tare
întâi o tăiere de probă. întrerupătorul pornit/oprit, scula electrică va începe să
funcţioneze iar lampa de lucru va continua să lumineze.
Deplasarea tălpii de fixare
u Nu priviţi direct în lampa de lucru, aceasta vă poate
Pentru tăieri în apropierea marginilor, puteţi deplasa spre orbi.
spate talpa de fixare (8).
Pornire/oprire
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (vezi figura H):
– Scoateţi magazia cu pânze de ferăstrău (22) din talpa de u Asiguraţi-vă că puteţi acţiona întrerupătorul pornit/
fixare (8). oprit fără a lăsa din mână mânerul.
– Slăbiţi şurubul (26) şi împingeţi talpa de fixare (8) până la Pentru pornirea sculei electrice apăsaţi întrerupătorul
punctul de oprire în direcţia racordului de aspirare (4). pornit/oprit (3).
– Strângeţi din nou bine şurubul (26). Pentru blocarea întrerupătorului pornit/oprit (3), ţineţi-l
apăsat şi împingeţi dispozitivul de blocare (1) spre dreapta
PST 1000 PEL (vezi figura I): sau spre stânga.
– Deschideţi pârghia de strângere (7) a tălpii de fixare şi
Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul
împingeţi talpa de fixare (8) până îlapuctul de oprire în
pornit/oprit (3). Dacă întrerupătorul pornit/oprit (3) este
direcţia racordului de aspirare (4).
blocat, mai întâi apăsaţi-l şi apoi eliberaţi-l.
– Închideţi pârghia de strângere (7), pentru a bloca talpa de
fixare în poziţia reglată. Reglarea/preselecţia numărului de curse
Tăierea cu talpa de fixare (8) deplasată este posibilă numai Puteţi regla fără trepte numărul de curse al sculei electrice
cu un unghi de înclinare de 0°. În afară de aceasta, nu este deja pornite, exercitând o apăsare mai puternică sau mai
permisă utilizarea controlului liniei de tăiere Cut Control cu uşoară asupra întrerupătorului Pornit/Oprit (3).
soclul (14), a limitatorului paralel cu tăietor circular (28) Dacă întrerupătorul pornit/oprit (3) este blocat, scula
(accesoriu) şi nici a apărătoarei antişpan (23). electrică lucrează cu numărul de curse preselectat.
Cu rozeta de de reglare pentru preselecţia numărului de
Suflantă de şpan
curse (2) puteţi preselecta numărul de curse şi îl puteţi
Cu ajutorul curentului de aer produs de dispozitivul de modifica în timpul funcţionării.
suflare a aşchiilor linia de tăiere poate fi menţinută liberă de
aşchii. 1–2: număr de curse mic
3–4: număr de curse mediu
5–6: număr de curse mare

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


72 | Română

Numărul necesar de curse depinde de materialul prelucrat şi Tăieri paralele (vezi figura K): Slăbiţi şurubul de fixare (27)
de condiţiile de lucru şi poate fi determinat prin probă şi împingeţi în talpa de fixare scala limitatorului paralel,
practică. trecând-o prin ghidajul (24). Reglaţi lăţimea dorită de tăiere
Se recomandă reducerea numărului de curse în momentul ca diviziune scalară pe muchia interioară a tălpii de fixare.
punerii pânzei de ferăstrău pe piesa de lucru cât şi în cazul Strângeţi bine şurubul de fixare (27).
tăierii materialului plastic şi a aluminiului. Tăieri circulare (vezi figura L): Executaţi o gaură pe linia de
Atunci când se lucrează un timp mai îndelungat cu un număr tăiere, care să fie suficient de mare pentru introducerea
mai mic de curse scula electrică se poate înfierbânta pânzei de ferăstrău, în interiorul cercului care trebuie tăiat.
puternic. Demontaţi pânza de ferăstrău şi lăsaţi scula Prelucraţi gaura cu o freză sau cu o pilă, astfel încât pânza de
electrică să funcţioneze în gol cu numărul maxim de curse, ferăstrău să se poată sprijini coplanar pe linia de tăiere.
pentru a se răci, timp de aproximativ 3 min. Puneţi şurubul de fixare (27) în cealaltă parte a limitatorului
paralel. Introduceţi scala limitatorului paralel în talpa de
Instrucţiuni de lucru fixare, trecând-o prin ghidajul (24). Executaţi o gaură în
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice piesa de lucru, în mijlocul decupajului ce urmează a fi tăiat.
scoateţi cablul de alimentare afară din priză. Înfigeţi vârful de centrare (29) în gaura executată, trecându-l
prin orificiul interior al limitatorului paralel. Reglaţi raza ca
u În cazul în care pânza de ferăstrău se blochează, opriţi
diviziune scalară pe marginea interioară a tălpii de fixare.
imediat scula electrică.
Strângeţi bine şurubul de fixare (27).
u La prelucrarea pieselor de prelucrat mici sau subţiri
folosiţi întotdeauna un suport stabil, respectiv o masă Agent de răcire/lubrifiant
de lucru pentru ferăstrău (accesoriu). La tăierea metalului, din cauza încălzirii acestuia, se va aplica
Tăiaţi cu o apăsare moderată pentru a obţine un rezultat de un strat de agent de răcire resp. lubrifiant de‑a lungul liniei
tăiere optim şi precis. de tăiere.
La tăierile lungi şi drepte în lemn gros (>40 mm) făgaşul de
tăiere poate avea un traseu imprecis. În acest caz, pentru Întreţinere şi service
tăieri precise se recomandă utilizarea unui ferăstrău circular
Bosch. Întreţinere şi curăţare
Tăiere cu pătrundere directă în material (vezi figura J) u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
u Este permisă tăierea cu pătrundere directă numai în scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
materiale moi ca lemnul, gips cartonul, s.a.! u Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate
Întrebuinţaţi pentru tăierea cu pătrundere directă în material scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia.
numai pânze de ferăstrău scurte. Tăierea cu pătrundere Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru
directă în material este posibilă numai cu un unghi de a evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această
înclinare de 0°. operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru
Aşezaţi scula electrică cu muchia anterioară a tălpii de fixare de service autorizat pentru scule electrice Bosch.
(8) pe piesa de lucru, fără ca pânza de ferăstrău (20) să Curăţaţi regulat sistemul de prindere al pânzei de ferăstrău.
atingă piesa de lucru şi porniţi-o. În cazul sculelor electrice Extrageţi în acest scop pânza de ferăstrău din scula electrică
prevăzute cu reglarea numărului de curse selectaţi numărul şi bateţi uşor scula electrică de o suprafaţă plană.
maxim de curse. Împingeţi şi apăsaţi scula electrică pe piesa Murdărirea puternică a sculei electrice poate duce la
de lucru şi lăsaţi pânza de ferăstrău să pătrundă lent în piesa deranjamente funcţionale. De aceea, nu debitaţi de jos în sus
de lucru. sau deasupra capului materiale la prelucrarea cărora se
De îndată ce talpa de fixare (8) se sprijină în întregime pe degajă mult praf.
piesa de lucru, tăiaţi în continuare de-a lungul liniei de tăiere. u În condiţii de lucru extrem de grele, folosiţi
Limitator paralel cu tăietor circular (accesoriu) întotdeauna, în măsura posibilităţilor, o instalaţie de
Pentru lucrul cu limitator paralel cu tăietor circular (28) aspirare. Suflaţi frecvent fantele de aerisire şi
(accesoriu) grosimea piesei de prelucrat poate fi de conectaţi în serie un întrerupător de protecţie
maximum 30 mm. împotriva tensiunilor periculoase (PRCD). În cazul
Scoateţi soclul pentru Cut Control (14) din talpa de fixare prelucrării metalelor în interiorul sculei electrice se poate
depune praf bun conducător electric. Izolaţia de protecţie
(8). Presaţi în acest scop bilateral soclul şi extrageţi-l din
a sculei electrice poate fi afectată.
ghidajul (24).
Dacă orificiul de evacuare a prafului se înfundă, opriţi scula
PST 1000 PEL: În cazul utilizării sabotului alunecător (12)
electrică, scoateţi dispozitivul de aspirare a prafului şi
fereastra de vizualizare pentru Cut Control (13) poate fi
îndepărtaţi praful şi aşchiile.
fixată în faţă, la sabotul alunecător. Aceasta uşurează
reglarea exactă la linia de tăiere dorită, în special în cazul Ocazional, ungeţi rola de ghidare (19) cu o picătură de ulei.
tăierilor oblice (vezi „Controlul liniei de tăiere la tăierile Controlaţi cu regularitate rola de ghidare (19). Dacă este
oblice (PST 1000 PEL)“, Pagina 71). uzată, aceasta trebuie înlocuită la un centru de service
autorizat Bosch.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Български | 73

Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi пуски при спазването на указанията по-долу могат да пре-
consultanţă clienţi дизвикат токов удар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor
tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea Използваният по-долу термин "електроинструмент" се от-
produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-
desenele descompuse şi informaţii privind piesele de струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-
schimb, poţi de asemenea să accesezi: мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ
www.bosch-pt.com кабел).
Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie Безопасност на работното място
pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi u Пазете работното си място чисто и добре осветено.
accesoriile acestora. Разхвърляните или тъмни работни места са предпос-
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm тавка за инциденти.
să specifici neapărat numărul de identificare compus din u Не работете с електроинструмента в среда с пови-
10 cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului. шена опасност от възникване на експлозия, в бли-
România зост до леснозапалими течности, газове или прахо-
Robert Bosch SRL образни материали. По време на работа в електроин-
PT/MKV1-EA струментите се отделят искри, които могат да възпла-
Service scule electrice менят прахообразни материали или пари.
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 u Дръжте деца и странични лица на безопасно разсто-
013937 Bucureşti яние, докато работите с електроинструмента. Ако
Tel.: +40 21 405 7541 вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон-
Fax: +40 21 233 1313 трола над електроинструмента.
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro Безопасност при работа с електрически ток
u Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не
disponibile la:
се допуска изменяне на конструкцията на щепсе-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses ла. Когато работите със занулени електроуреди, не
използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
Eliminare оригинални щепсели и контакти намалява риска от
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie възникване на токов удар.
direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. u Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни-
menajer! ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по‑голям.
u Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
Numai pentru ţările UE:
влага. Проникването на вода в електроинструмента
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele şi
повишава опасността от токов удар.
aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea
u Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de то той не е предвиден. Никога не използвайте зах-
revalorificare ecologică. ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача-
ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела
от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
или до подвижни звена на машини. Повредени или
усукани кабели увеличават риска от възникване на то-
Български ков удар.
u Когато работите с електроинструмент навън, изпол-
звайте само удължителни кабели, подходящи за ра-
Указания за сигурност бота на открито. Използването на удължител, пред-
назначен за работа на открито, намалява риска от въз-
Общи указания за безопасност за никване на токов удар.
електроинструменти u Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
ПРЕДУПРЕЖ- Прочетете всички предупрежде- вач за утечни токове. Използването на предпазен
ния, указания, запознайте се с
ДЕНИЕ фигурите и техническите харак- прекъсвач за утечни токове намалява опасността от
теристики, приложени към електроинструмента. Про- възникване на токов удар.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


74 | Български

Безопасен начин на работа инструмент в зададения от производителя диапазон на


u Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст- натоварване.
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не u Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
използвайте електроинструмента, когато сте умо- прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
рени или под влиянието на наркотични вещества, може да бъде изключван и включван по предвидения
алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея- от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре-
ност при работа с електроинструмент може да има за монтиран.
последствие изключително тежки наранявания. u Преди да извършвате каквито и да е дейности по
u Работете с предпазващо работно облекло. Винаги електроинструмента, напр. настройване, смяна на
носете предпазни очила. Носенето на подходящи за работен инструмент, както и когато го прибирате,
ползвания електроинструмент и извършваната дей- изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждай-
ност лични предпазни средства, като дихателна маска, те батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва
здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай- опасността от задействане на електроинструмента по
фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо- невнимание.
ни), намалява риска от възникване на трудова злопо- u Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
лука. дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не до-
u Избягвайте опасността от включване на електроин- пускайте те да бъдат използвани от лица, които не
струмента по невнимание. Преди да включите щеп- са запознати с начина на работа с тях и не са проче-
села в контакта или да поставите батерията, както и ли тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
при пренасяне на електроинструмента, се уверя- потребители, електроинструментите могат да бъдат из-
вайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключе- ключително опасни.
но". Носенето на електроинструменти с пръст върху u Поддържайте добре електроинструментите си и ак-
пусковия прекъсвач или подаването на захранващо сесоарите им. Проверявайте дали подвижните зве-
напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен, на функционират безукорно, дали не заклинват, да-
увеличава опасността от трудови злополуки. ли има счупени или повредени детайли, които нару-
u Преди да включите електроинструмента, се уверя- шават или изменят функциите на електроинстру-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни мента. Преди да използвате електроинструмента,
инструменти и гаечни ключове. Помощен инстру- се погрижете повредените детайли да бъдат ремон-
мент, забравен на въртящо се звено, може да причини тирани. Много от трудовите злополуки се дължат на
травми. недобре поддържани електроинструменти и уреди.
u Избягвайте неестествените положения на тялото. u Поддържайте режещите инструменти винаги добре
Работете в стабилно положение на тялото и във все- заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст-
ки момент поддържайте равновесие. Така ще може- рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле-
те да контролирате електроинструмента по-добре и по- ние и се водят по‑леко.
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация. u Използвайте електроинструментите, допълнител-
u Работете с подходящо облекло. Не работете с ши- ните приспособления, работните инструменти и т.
роки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехи- н., съобразно инструкциите на производителя. При
те си на безопасно разстояние от движещи се зве- това се съобразявайте и с конкретните работни ус-
на. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат ловия и операции, които трябва да изпълните. Из-
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. ползването на електроинструменти за различни от
u Ако е възможно използването на външна аспираци- предвидените от производителя приложения повиша-
онна система, се уверявайте, че тя е включена и ва опасността от възникване на трудови злополуки.
функционира изправно. Използването на аспираци- u Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти
онна система намалява рисковете, дължащи се на от- и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не
делящи се при работа прахове. позволяват безопасната работа и доброто контролира-
u Доброто познаване на електроинструмента вследс- не на електроинструмента при възникване на неочак-
твие на честа работа с него не е повод за намалява- вана ситуация.
не на вниманието и пренебрегване на мерките за Поддържане
безопасност. Едно невнимателно действие може да
u Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
предизвика тежки наранявания само за части от секун-
да се извършва само от квалифицирани специалис-
дата.
ти и само с използването на оригинални резервни
Грижливо отношение към електроинструментите части. По този начин се гарантира съхраняване на бе-
u Не претоварвайте електроинструмента. Използ- зопасността на електроинструмента.
вайте електроинструментите само съобразно тях-
ното предназначение. Ще работите по‑добре и
по‑безопасно, когато използвате подходящия електро-

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Български | 75

Указания за безопасна работа с прободни има за последствие големи материални щети и може
триони да предизвика токов удар.
u Когато изпълнявате операция, при която съществу-
ва опасност работният инструмент може да засегне Описание на продукта и дейността
скрити под повърхността проводници под напреже- Прочетете внимателно всички указания
ние или захранващия кабел, допирайте електроинс- и инструкции за безопасност. Пропуски
трумента само до изолираните повърхности на ръ- при спазването на инструкциите за безо-
кохватките. При контакт на режещия аксесоар с про- пасност и указанията за работа могат да
водник под напрежение е възможно напрежението да имат за последствие токов удар, пожар и/
се предаде по металните детайли на електроинстру- или тежки травми.
мента и това да предизвика токов удар.
Моля, имайте предвид изображенията в предната част на
u Използвайте скоби или други подходящи средства ръководството за работа.
за захващане и укрепване на обработвания детайл.
Държането на обработвания детайл на ръка или при- Предназначение на електроинструмента
тискането му до тялото може да предизвика загуба на
Електроинструментът е предназначен за разрязване и из-
контрол.
рязване по вътрешен контур в дървесни материали, плас-
u Дръжте ръцете си на разстояние от зоната на ряза- тмаси, метали, керамични плочи и гума при използване
не. Не пипайте под обработвания детайл. Съществу- на стабилна основа. Той е подходящ за изпълняване на
ва опасност да се нараните, ако допрете режещия праволинейни срезове и рязане по дъга с наклон до 45°.
лист. При това трябва да бъдат спазвани и указанията за полз-
u Допирайте електроинструмента до обработвания ване на режещия лист.
детайл, след като предварително сте го включили.
В противен случай съществува опасност от възникване Изобразени елементи
на откат, ако режещият лист се заклини в обработва- Номерирането на елементите на електроинструмента се
ния детайл. отнася до изображенията на страниците с фигурите.
u По време на рязане внимавайте основната плоча да (1) Бутон за блокиране на пусковия прекъсвач
лежи стабилно. Ако режещият лист се заклини, това
може да предизвика откат или счупване на режещия (2) Потенциометър за предварителен избор на често-
лист. та на възвратно-постъпателните движения
u След приключване на работа първо изключвайте (3) Пусков прекъсвач
електроинструмента и изваждайте режещия лист (4) Щуцер за включване на аспирационна уредба
от междината едва след окончателното му спиране. (5) Изсмукващ адаптерa)
Така избягвате опасността от възникване на откат и мо-
(6) Изсмукващ маркучa)
жете безопасно да оставите електроинструмента на
работната повърхност. (7) Затегателен лост основна плоча (PST 1000 PEL)
u Преди да оставите електроинструмента, изчаквай- (8) Основна плоча
те въртенето да спре напълно. В противен случай из- (9) Лост за регулиране на колебателните движения
ползваният работен инструмент може да допре друг (10) Превключвател приспособление за издухване на
предмет и да предизвика неконтролирано премества- стърготини
не на електроинструмента.
(11) Предпазен кожух за прахоуловителна система
u Използвайте само ножове в безукорно състояние.
Огънати или затъпени ножове могат да се счупят, да (12) Плъзгащ накрайник (PST 1000 PEL)
повредят среза или да предизвикат заклинване. (13) Прозорец за контрол на линията на рязане
u След изключване на електроинструмента не спи- Cut Control
райте режещия лист принудително, като го притис- (14) Гнездо за контрол на линията на рязане
кате от двете страни. Режещият лист може да бъде Cut Control
повреден, да се счупи или да предизвика обратен от- (15) Работна лампа
кат.
(16) Ръкохватка (изолирана повърхност за захващане)
u Използвайте подходящи прибори, за да откриете
(17) Поставка на режещия лист
евентуално скрити под повърхността тръбопрово-
ди, или се обърнете към съответното местно снаб- (18) Лост на механизма SDS за освобождаване на ре-
дително дружество. Влизането в съприкосновение с жещия лист
проводници под напрежение може да предизвика по- (19) Водеща ролка
жар и токов удар. Увреждането на газопровод може да (20) Режещ листa)
доведе до експлозия. Повреждането на водопровод
(21) Предпазен екран

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


76 | Български

(22) Депо за режещи листове (PST 900 PEL/ (28) Опора за успоредно водене с кръгово разрязва-
PST 9500 PEL) неa)
(23) Предпазна пластина срещу откъртване на ръбче- (29) Центриращ връх на кръговото разрязванеa)
татаa) (30) Маркировка на среза 0°
(24) Направляващи отвори за приспособлението за (31) Маркировка на среза 45°
успоредно водене
(32) Маркировка на среза 45° с плъзгащ накрайник
(25) Скала за измерване на ъгъла на скосяване (PST 1000 PEL)
(26) Винт опорна пластина (PST 900 PEL/ a) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни
PST 9500 PEL) приспособления не са включени в стандартната окомп-
лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител-
(27) Фиксиращ винт на опората за успоредно воденеa) ните приспособления можете да намерите съответно в
каталога ни за допълнителни приспособления.

Технически данни
Прободен трион PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Каталожен номер 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Контрол на линията на рязане Cut Control ● ● ●
Регулиране на честотата на възвратно-постъ- ● ● ●
пателните движения
Предварителен избор на честотата на възв- ● ● ●
ратно-постъпателните движения
Колебателни движения ● ● ●
Номинална консумирана мощност W 620 650 620
Полезна мощност W 340 360 340
Честота на възвратно-постъпателните движе- min-1 500–3100 500–3100 500–3100
ния на празен ход n0
Ход mm 23 23 23
Макс. дълбочина на рязане
– В дърво mm 90 100 90
– В алуминий mm 15 20 15
– В стомана (нелегирана) mm 8 10 8
Наклон на скосяване (наляво/надясно), ° 45 45 45
макс.
Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 2,2 2,1
Клас на защита /II /II /II
Данните важат за номинално напрежение [U] от 230 V. При отклоняващи се напрежение и при специфични за отделни изпълнения тези
данни могат да варират.

Информация за излъчван шум и вибрации


PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Стойностите на емисии на шум са установени съгласно EN 62841‑2‑11.
Равнището А на генерирания от електроинструмента шум обикновено е:
Налягане на звука dB(A) 86 86 86
Звукова мощност dB(A) 97 97 97
Неопределеност K dB 5 5 5
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеността K са определени съг-
ласно EN 62841‑2‑11:
Рязане на шперплат с режещ лист T 144 D:

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Български | 77

PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL


ah,B m/s2 11,5 10,0 11,5
K m/s2 4,0 2,0 4,0
Рязане на метални листове с режещ лист T 118 A:
ah,M m/s2 8,5 7,0 8,5
K m/s2 2,0 2,0 2,0

Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на Поставете режещия лист (вж. фиг. A)
вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени u Преди поставяне почистете опашката на режещия
съгласно процедура, определена и може да служи за лист. Замърсена опашка не може да бъде захваната
сравняване с други електроинструменти. Те са подходя- сигурно.
щи също така за предварителна оценка на емисиите на При нужда свалете капака (11) (вж. „Капак (вж. фиг. G)“,
вибрации и шум. Страница 78).
Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии на Вкарайте режещия лист (20), до упор в задвижващата
шум са представителни за основните приложения на
щанга така, че зъбите да са обърнати в посоката на рязане
електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъ-
(17). Лостът на механизма SDS (18) отскача автоматично
де използван за други дейности, с различни работни инс-
назад и режещият лист се застопорява. Не натискайте
трументи или без необходимото техническо обслужване,
лоста (18) с ръка назад, така можете да повредите елект-
нивото на вибрациите и стойността на емисии на шум мо-
роинструмента.
же да се различават. Това би могло значително да увели-
чи вибрациите и шума през периода на ползване на елек- При поставяне на режещия лист внимавайте задният му
троинструмента. ръб да попадне в жлеба на водещата ролка (19).
За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва да u Проверете дали режещият лист е захванат здраво.
се отчитат и периодите, в които електроинструментът е Неправилно захванат режещ лист може да изхвръкне
изключен или работи на празен ход. Това би могло значи- по време на работа и да Ви нарани.
телно да намали емисиите на вибрации и шум през пери- Изхвърлете режещия лист (вж. фиг. B)
ода на ползване на електроинструмента. u Когато изхвърляте режещия лист, дръжте електро-
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на инструмента така, че режещият лист да не нарани
работещия с електроинструмента от въздействието на намиращи се наблизо лица или животни.
вибрациите, например: техническо обслужване на елект-
Завъртете лоста SDS (18) до упор напред в посока на
роинструмента и работните инструменти, поддържане на
предпазителя (21). Режещият лист се освобождава и се
ръцете топли, целесъобразна организация на работните
изхвърля от гнездото.
стъпки.
Депо за режещи листове (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
(вж. фиг. C)
Монтиране В магазина за режещи листове (22) можете да съхраня-
u Преди извършване на каквито и да е дейности по вате до шест режещи листа с дължина до 110 mm. Поста-
електроинструмента изключвайте щепсела от зах- вете режещите листове с опашката с гърбица (Т-опашка)
ранващата мрежа. в предвидения за целта изрез на магазина. Един върху
друг могат да бъдат поставяне до три режещи листа.
Поставяне/смяна на режещ лист Затворете магазина и го вкарайте до упор в отвора на ос-
u При монтирането или смяната на инструмента рабо- новната плоча (8).
тете с предпазни ръкавици. Работните инструменти
имат остри ръбове и при продължителна работа могат Плъзгащ накрайник (PST 1000 PEL)
да се нагорещят. За да предотвратите надраскването на меки повърхности
Избор на режещия лист при обработването им, можете да поставите антифрикци-
Списък на препоръчваните режещи листове можете да онна плоча (12) върху основната плоча (8).
намерите в края на това ръководство за експлоатация. За да поставите антифрикционната плоча (12) първо я
Използвайте само режещи листове с опашка с една гър- окачете отпред на основната плоча (8) и след това я при-
бица (Т‑опашка). Режещият лист не трябва да е по-дълъг тиснете в задния й край, докато се захване с прещраква-
от необходимото за изпълняване на среза. не.
При рязане по дъга с малък радиус използвайте тесни но-
жове. Предпазна пластина срещу откъртване на
ръбчетата (принадлежност)
Предпазната пластина (23) (не е включена в окомплек-
товката) може да предотврати откъртване на ръбчето на

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


78 | Български

детайла при рязане в дървесни материали. Предпазната – Препоръчва се използването на дихателна маска с
пластина може да се използва само с определени ножове филтър от клас P2.
и само при ъгъл на наклона 0°. При използване на пред- Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо-
пазната пластина не се допуска изместване на основната редби, валидни при обработване на съответните материа-
плоча (8) назад за рязане в близост до ръб. ли.
За поставяне притиснете пластината (23) отдолу на ос- u Избягвайте натрупване на прах на работното място.
новната плоча (8). Прахът може лесно да се самовъзпламени.
PST 1000 PEL (вж. фиг. D): При използване на плъзгащия Капак (вж. фиг. G)
накрайник (12) предпазната пластина (23) не се поставя
Преди да включите към електроинструмента аспирацион-
в основната плоча (8), а в плъзгащия накрайник.
на система, монтирайте капака (11).
Контрол на линията на среза Cut Control Поставете капака (11) върху електроинструмента така,
че захващащите елементи да попаднат с прещракване в
Указателят за линията на рязане Cut Control позволява
отворите на корпуса.
прецизното водене на електроинструмента по продълже-
Сваляйте капака (11) за дейности без прахоизсмукване и
ние на предварително начертана върху детайла линия.
Към Cut Control спадат визьора (13) с маркировките на за срезове под наклон. За целта притиснете от двете стра-
ни предпазния кожух в близост до външните опори и го
среза и гнездото (14) за закрепване върху електроинст-
издърпайте напред.
румента.
Включване на аспирационна систама
Закрепете Cut Control към основната плоча
(вж. фиг. E) Пъхнете изсмукващия адаптер (5) (принадлежност) вър-
ху изсмукващ маркуч (6) (принадлежност), таа че да
Захванете прозорчето за наблюдаване на линията на сре-
за Cut Control (13) в предвидените за целта държачи на прищрака. Свържете изсмукващия адаптер (5) с изсмук-
рамата (14). След това притиснете леко рамата от двете ващ накрайник (4) върху електроинструмента и изсмук-
страни и я вкарайте и пуснете в направляващите (24) на ващия маркуч (6) с прахосмукачка (принадлежност).
основната плоча (8), за да се захване с прещракване. Преглед на начина на включване към различни прахосму-
качки ще намерите в края на това ръководство за експло-
Cut Control се закрепва върху плъзгащия накрайник атация.
(PST 1000 PEL) (вж. фиг. F) За постигане на оптимална степен на прахоулавяне по
При тази система на контрол на линията за рязане визьо- възможност поставяйте предпазната пластина срещу от-
рът за Cut Control (13) може да се закрепи или заедно с къртване (23).
гнездото (14) върху основната плоча (8) или отделно ди- Изключете приспособлението за издухване на стружките
ректно в държачите върху плъзгащия накрайник (12). след свързването на аспирационната система.
Свалете гнездото за Cut Control (14) от основната плоча Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за ра-
(8). За целта леко притиснете рамата от двете страни и я бота с обработвания материал.
извадете от направляващите (24).
Ако при работа се отделя особено вреден за здравето
Извадете прозорчето Cut Control (13) от рамата (14) и я прах или канцерогенен прах, използвайте специализира-
захванете към държачите на антифрикционната плоча на прахосмукачка.
(12).

Система за прахоулавяне Работа с електроинструмента


Прахове, отделящи се при обработването на материали
като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, ми-
Работни режими
нерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Кон- u Преди извършване на каквито и да е дейности по
тактът до кожата или вдишването на такива прахове могат електроинструмента изключвайте щепсела от зах-
да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на ранващата мрежа.
дихателните пътища на работещия с електроинструмента Регулиране на колебателните движения
или намиращи се наблизо лица.
Определени прахове, напр. отделящите се при обработ- Регулируемите на четири степени колебателни движения
ване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в позволяват оптимално настройване на скоростта и произ-
комбинация с химикали за третиране на дървесина (хро- водителността на рязане спрямо обработвания материал.
мат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съ- С лоста (9) можете да превключвате степените на колеба-
държащи азбест материали само от съответно обучени телните движения също и по време на работа.
квалифицирани лица.
колебателните движения изключени
– По възможност използвайте подходяща за обработва-
ния материал система за прахоулавяне. малки колебателни движения
– Осигурявайте добро проветряване на работното мяс- средни колебателни движения
то. големи колебателни движения

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Български | 79

Оптималната степен на колебателните движения се опре- Контрол на линията за рязане при срезове под наклон
деля най‑добре чрез изпробване на практика. При това (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
са валидни следните принципи:
– Изберете по‑малка степен на колебателните движе-
ния, респ. ги изключете напълно, когато ръба на среза °
45 °
,5
22
трябва да е по-гладък и по‑чист. 0°

– Изключвайте колебателните движения при разрязване


на тънкостенни детайли (напр. ламарина).
– При разрязване на твърди материали (напр. стомана)

° °
° °

0 45
0 45

°
°

5
5

4
4
работете с малки колебателни движения.
– При меки материали и при разрязване на дърво по (30) (13) (14) (8) (31) (25)
направление на влакната работете с максимални коле-
бателни движения. За контрол на линията на среза в прозореца за
Cut Control (13) има маркировка (30) за правоъгълен
Регулиране на ъгъла на скосяване срез с 0° и по една маркировка (31) за падащи надясно
За изработване на срезове под наклон основната плоча или наляво срезове под наклон с 45° съгласно скалата
(8) може да бъде наклонена надясно или наляво до 45°. (25).
При разрязване под наклон предпазният капак (11) и Маркировките за наклони между 0° и 45° са пропорцио-
предпазната пластина (23) не могат да бъдат поставени. нални. Те могат да бъдат означени допълнително на про-
При нужда свалете капака (11) (вж. „Капак (вж. фиг. G)“, зорчето Cut Control (13) с неперманентен маркер и след
Страница 78) и свалете предпазната пластина (23) (вж. това лесно да бъдат изтрити.
„Предпазна пластина срещу откъртване на ръбчетата За прецизна работа най-добре извършете пробен срез.
(принадлежност)“, Страница 77).
Контрол на линията за рязане при срезове под наклон
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (вж. фиг. H): (PST 1000 PEL)
– Извадете магазина за режещи листове (22) от основ-
ната плоча (8).
° °
45 ,5° 45 ,5°
– Развийте винта (26) и преместете основната плоча (8) 22

22

леко по посока на накрайника за изсмукване (4).


– За установяване на точни наклони на среза основната
плоча се фиксира при ъгли 0°, 22,5° и 45° наляво и на- °
45

дясно. Наклонете основната плоча (8), като отчитате


°
° 0° 45
45 ° 0°
45

по скалата (25) до желаната позиция. Наклони под


други ъгли могат да бъдат настроени с помощта на ъг-
ломер. (31) (13) (14) (25)(8) (32) (12) (25)
– След това изместете основната плоча (8) до упор по За контрол на линията на среза в прозореца за
посока на режещия лист (20). Cut Control (13) има маркировка (30) за правоъгълен
– Затегнете винта (26) отново. срез с 0° и по една маркировка (31) за падащи надясно
или наляво срезове под наклон с 45° съгласно скалата
PST 1000 PEL (вж. фиг. I):
(25).
– Отворете лоста за застопоряване на основната плоча
(7) и изместете основната плоча (8) леко по посока на При монтиране на системата за контрол на линията на
щуцера за прахоулавяне (4). среза с рамата Cut Control (14) към основната плоча (8)
са валидни вътрешните маркировки (31).
– За установяване на точни наклони на среза основната
При монтиране на прозорчето за Cut Control (13) непос-
плоча се фиксира при ъгли 0°, 22,5° и 45° наляво и на-
редствено към антифрикционната плоча (12) са валидни
дясно. Наклонете основната плоча (8), като отчитате
външните маркировки (32).
по скалата (25) до желаната позиция. Наклони под
други ъгли могат да бъдат настроени с помощта на ъг- Маркировките за наклони между 0° и 45° са пропорцио-
ломер. нални. Те могат да бъдат означени допълнително на про-
зорчето Cut Control (13) с неперманентен маркер и след
– След това изместете основната плоча (8) до упор по
това лесно да бъдат изтрити.
посока на режещия лист (20).
За прецизна работа най-добре извършете пробен срез.
– Затворете лоста (7), за да застопорите основната пло-
ча в текущата позиция. Изместване на основната плоча
При рязане в близост до ръба основната плоча (8) може
да бъде изместена назад.
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (вж. фиг. H):
– Извадете магазина за режещи листове (22) от основ-
ната плоча (8).

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


80 | Български

– Развийте винта (26) и изместете основната плоча (8) За включване на електроинструмента натиснете пуско-
до упор по посока на щуцера (4). вия прекъсвач (3).
– Затегнете винта (26) отново. За застопоряване на пусковия прекъсвач (3) го задръж-
PST 1000 PEL (вж. фиг. I): те натиснат и изместете бутона (1) надясно или наляво.
– Отворете застопоряващия лост за основната плоча (7) За изключване на електроинструмента отпуснете пуско-
dи изместете основната плоча (8) до упор по посока вия прекъсвач (3). Ако пусковият прекъсвач (3) е бил
на щуцера за прахоулавянe (4). застопорен, първо го натиснете и след това го отпуснете.
– Затворете лоста (7), за да застопорите основната пло- Регулиранепредварителен избор на честотата на
ча в текущата позиция. възвратно-постъпателните движения
Рязане с изместена основна плоча (8) е възможно само Можете да регулирате безстепенно броя на ходовете на
под ъгъл 0°. Освен това не трябва да се използват систе- включения електроинструмент посредством силата на
мата за контрол на линията на среза Cut Control с рамата притискане на пусковия прекъсвач (3).
(14), опората за успоредно водене с приспособлението При застопоряване на пусковия прекъсвач (3) електро-
за рязане по кръгова дъга (28) (не са включени в окомп- инструментът продължава да работи с предварително ус-
лектовката), както и предпазителя (23). тановената честота на възвратно-постъпателните движе-
Приспособление за издухване на стружките ния.
С помощта на въздушната струя на приспособлението мо- С потенциометъра (2) можете предварително да устано-
же да бъде поддържана постоянно чиста и видима линия- вите възвратно-постъпателните движения или да ги изме-
та на разрязване. ните по време на работа.

Включване на приспособлението за 1–2: ниска честота


издухване на стружки: При разрязва- 3–4: средна честота
не на дърво, пластмаса и др. и при ин- 5–6: висока честота
тензивно стружкоотделяне преместе- Необходимата честота на възвратно-постъпателните дви-
те превключвателя (10) по посока на жения зависи от конкретните условия и се определя
щуцера за прахоулавяне. най‑добре чрез изпробване.
Изключване на приспособлението за Препоръчва се ограничаване на честотата при започване
издухване на стружки: За дейности в на среза и при разрязване на пластмаси и алуминиеви
метал, както и при свързана аспира- сплави.
ция преместете превключвателя (10) При продължителна работа с малка честота на възвратно-
по посока на режещия лист. постъпателните движения електроинструментът може да
се нагрее силно. Извадете режещия лист и охладете елек-
троинструмента, като го оставите да работи прибл. 3 ми-
Пускане в експлоатация нути с максимална честота.
u Съобразявайте се с напрежението в захранващата
мрежа! Напрежението на захранващата мрежа Указания за работа
трябва да съответства на данните, изписани на та- u Преди извършване на каквито и да е дейности по
белката на електроинструмента. Уреди, обозначе- електроинструмента изключвайте щепсела от зах-
ни с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напреже- ранващата мрежа.
ние 220 V.
u Ако ножът се заклини, незабавно изключете елект-
Включване на LED-лампата роинструмента.
Работната лампа (15) подобрява видимостта в непосред- u При обработването на малки или тънки детайли ви-
ствената зона на работа. Можете да постигнете особено наги използвайте стабилна подложка, напр. стенд
добри резултати при рязането, когато използвате работ- за рязане (допълнително приспособление).
ната лампа заедно със системата за контрол на линията на За да постигате оптимални резултати и висока точност на
среза Cut Control. работа, разрязвайте с умерено притискане.
Работната лампа (15) се включва с леко натискане на При дълги прави срезове в дебели детайли от дърво
пусковия прекъсвач (3). Ако натиснете пусковия прекъс- (>40 mm) линията на среза може да се изкриви. За пре-
вач по-силно, се включва и електроинструмента, а лампа- цизни срезове в тези случаи се препоръчва използването
та продължава да свети. на циркуляр на Бош.
u Не гледайте непосредствено в работната лампа,
Потъващи триони (вж. фиг. J)
можете да се заслепите.
u Допуска се пробиването с режещия лист само на
Включване и изключване меки материали, като дървесина, гипскартон или
u Уверете се, че можете да задействате пусковия др. п.!
прекъсвач без пускане на дръжката.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Български | 81

При разрязване с пробиване използвайте само къси ре-


жещи листове. Разрязването с пробиване е възможно са-
Поддържане и сервиз
мо при ъгъл на скосяване 0°.
Поддържане и почистване
Поставете електроинструмента на детайла с предния ръб
на основната плоча (8), без режещият лист (20) да го до- u Преди извършване на каквито и да е дейности по
пира и след това го включете. Ако електроинструментът е електроинструмента изключвайте щепсела от зах-
с възможност за регулиране, установете максимална чес- ранващата мрежа.
тота на възвратно-постъпателните движения. Притиснете u За да работите качествено и безопасно, поддър-
здраво електроинструмента към детайла и бавно врежете жайте електроинструмента и вентилационните му
режещия лист. отвори чисти.
Когато основната плоча (8) допре до детайла с цялата си Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя
повърхност, продължете разрязването по желаната ли- трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-
ния. струменти на Bosch, за да се запази нивото на безопас-
ност на Bosch електроинструмента.
Приспособление за успоредно водене и рязане по
кръгова дъг (принадлежност) Редовно почиствайте гнездото за захващане на режещи-
те листове. За целта извадете режещия лист от електро-
При работа с приспособлението за успоредно водене и
инструмента и стръскайте електроинструмента чрез леко
рязане по кръгова дъга (28) (допълнително приспособле-
почукване върху твърда повърхност.
ние) дебелината на стената на разрязвания детайл може
да е най‑много 30 mm. Силното замърсяване на електроинструмента може да
доведе до нарушения на функционирането му. Затова не
Свалете гнездото за Cut Control (14) от основната плоча
разрязвайте отдолу или в таванна позиция материали, ко-
(8). За целта леко притиснете рамата от двете страни и я
ито отделят голямо количество стружки.
извадете от направляващите (24).
u Използвайте при екстремни условия на употреба по
PST 1000 PEL: При използване на плъзгащ накрайник
възможност винаги изсмукваща инсталация. Ре-
(12) визьорът за Cut Control (13) се закрепва отпред
довно продухвайте вентилационните отвори и полз-
върху плъзгащия накрайник. Това облекчава точната нас-
вайте дефектнотоков предпазен прекъсвач
тройка до желаната линия на рязане преди всичко при
(PRCD). При обработване на метали по вътрешността
срезове под наклон (вж. „Контрол на линията за рязане
на електроинструмента може да се отложи токопро-
при срезове под наклон (PST 1000 PEL)“, Страница 79).
веждащ прах. Това може да наруши защитната изола-
Паралелни срезове (вж. фиг. K): Развийте винта (27) и ция на електроинструмента.
вкарайте линията на приспособлението за успоредно во-
Ако изхода за прах е блокиран, изключете електроинст-
дене през направляващите отвори (24) в основната пло-
румента, извадете прахоизсмукването и отстранете праха
ча. Като отчитате стойността по вътрешния ръб на основ-
и стружките.
ната плоча, установете на скалата желаното разстояние
между водещата линия и линията на среза. Затегнете зас- Периодично смазвайте водещата ролка (19) с една капка
топоряващия винт (27). машинно масло.
Кръгови срезове (вж. фиг. L): Пробийте вътрешно на из- Редовно проверявайте водещата ролка (19). Ако е изно-
рязвания кръг до линията на среза отвор, достатъчен за сена, тя трябва да бъде заменена в оторизиран сервиз за
да премине режещия лист през него. Обработете отвора електроинструменти на Bosch.
с фреза или пила, така че режещият лист да може да зас-
тане плътно на линията на среза. Клиентска служба и консултация относно
Поставете застопоряващия винт (27) от другата страна на употребата
опората за успоредно водене. Вкарайте скалата на опо- Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти
рата за успоредно водене през направляващия отвор и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ-
(24) в основната плоча. Пробийте отвор в детайла в цен- но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа-
търа на изрязваната дъга. Вкарайте центъра (29) през ция за резервните части ще откриете и на:
вътрешния отвор на приспособлението за успоредно во- www.bosch-pt.com
дене и в пробития в детайла отвор. Настройте радиуса на Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще
дъгата, като отчитате спрямо вътрешния ръб на основната Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про-
плоча. Затегнете застопоряващия винт (27). дукти и техните аксесоари.
Охлаждащо-смазваща течност Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-
За да предотвратите прегряване при разрязване на мета-
сан на табелката на уреда.
ли, трябва да нанесете охлаждащо-смазваща течност по
продължение на линията на рязане. България
Robert Bosch SRL
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti, România

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


82 | Македонски

Тел.: +359(0)700 13 667 (Български) u Држете ги децата и присутните подалеку додека


Факс: +40 212 331 313 работите со електричен алат. Невниманието може
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com да предизвика да изгубите контрола.
www.bosch-pt.com/bg/bg/
Електрична безбедност
Други сервизни адреси ще откриете на: u Приклучокот на електричниот алат мора да
www.bosch-pt.com/serviceaddresses одговара на приклучницата. Никогаш не го
менувајте приклучокот. Не користите приклучни
Бракуване адаптери со заземјените електрични алати.
С оглед опазване на околната среда електроинструмен- Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници
тът, допълнителните приспособления и опаковката тряб- го намалуваат ризикот од струен удар.
ва да бъдат подложени на подходяща преработка за пов- u Избегнувајте телесен контакт со заземјени
торното използване на съдържащите се в тях суровини. површини, како на пример, цевки, радијатори,
Не изхвърляйте електроинструменти при би- метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризик
товите отпадъци! од струен удар ако вашето тело е заземјено.
u Не ги изложувајте електричните алати на дожд или
влажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат,
Само за страни от ЕС:
ќе се зголеми ризикот од струен удар.
Съгласно европейска директива 2012/19/EС и хармони-
u Не постапувајте несоодветно со кабелот. Никогаш
зирането на националното законодателство с нея елект-
не го користете кабелот за носење, влечење или
ронни и електрически уреди, които не могат да се използ-
исклучување од струја на електричниот алат.
ват, трябва да бъдат събирани отделно и да бъдат преда-
Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри
вани за оползотворяване на съдържащите се в тях суро-
ивици или подвижни делови. Оштетени или
вини.
заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен
удар.
u При работа со електричен алат на отворено,
користете продолжен кабел соодветен за
Македонски надворешна употреба. Користењето на кабел
соодветен за надворешна употреба го намалува
ризикот од струен удар.
Безбедносни напомени u Ако мора да работите со електричен алат на влажно
место, користете заштитен уред за диференцијална
Општи предупредувања за безбедност за струја (RCD). Користењето на RCD го намалува
електрични алати ризикот од струен удар.
ПРЕДУ- Прочитајте ги сите безбедносни Лична безбедност
предупредувања, илустрации и u Бидете внимателни, внимавајте како работите и
ПРЕДУВАЊЕ спецификации приложени со работете разумно со електричен алат. Не
овој електричен алат. Непридржувањето до сите користете електричен алат ако сте уморни или под
упатства приложени подолу може да доведе до струен дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент
удар, пожар и/или тешки повреди. на невнимание додека работите со електричните алати
Зачувајте ги безбедносните предупредувања и може да доведе до сериозна лична повреда.
упатства за користење и за во иднина. u Користете лична заштитна опрема. Секогаш носете
Поимот „електричен алат“ во безбедносните заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр.,
предупредувања се однесува на електрични апарати што маска за прашина, безбедносни чевли коишто не се
користат струја (кабелски) или апарати што користат лизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користат
батерии (акумулаторски). за соодветни услови, ќе доведат до намалување на
Безбедност на работниот простор лични повреди.
u Работниот простор одржувајте го чист и добро u Спречете ненамерно активирање. Проверете дали
осветлен. Преполни или темни простории може да прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во
доведат до несреќа. струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете
или носите алатот. Носење на електричните алати со
u Не работете со електричните алати во експлозивна
прстот позициониран на прекинувачот или
околина, како на пример, во присуство на запаливи
вклучување во струја на електричните алати чијшто
течности, гасови или прашина. Електричните алати
прекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа.
создаваат искри коишто може да ја запалат прашината
или гасовите. u Отстранете каков било клуч за регулирање или
француски клуч пред да го вклучите електричниот
алат. Француски клуч или клуч прикачен за

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Македонски | 83

ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе u Електричниот алат, дополнителната опрема,
до лична повреда. деловите и др., користете ги во согласност со ова
u Не ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано упатство, внимавајте на работните услови и
одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова работата која ја вршите. Користењето на
овозможува подобра контрола на електричниот алат електричниот алат за други намени може да доведе до
во непредвидливи ситуации. опасни ситуации.
u Облечете се соодветно. Не носете широка облека и u Рачките и површините за држење одржувајте ги
накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за
од подвижните делови. Широката облека, накитот држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно
или долгата коса може да се закачат за подвижните ракување и контрола на алатот во непредвидливи
делови. ситуации.
u Ако се користат поврзани уреди за вадење Сервисирање
прашина и собирање предмети, проверете дали се u Електричниот алат сервисирајте го кај
правилно поврзани и користени. Собирањето квалификувано лице кое користи само идентични
прашина може да ги намали опасностите резервни делови. Со ова се овозможува безбедно
предизвикани од неа. одржување на електричниот алат.
u Не дозволувајте искуството стекнато со честа
употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги Безбедносни напомени за убодни пили
игнорирате безбедносните принципи при нивното u Држете го електричниот алат за изолираната
користење. Невнимателно движење може да површина додека сечете, за да не дојде во контакт
предизвика сериозна повреда во дел од секунда. со скриена жица или со неговиот кабел. Ако
Употреба и чување на електричните алати опремата за сечење дојде во допир со „жица под
u Не го преоптоварувајте електричниот алат. напон“, може да ги изложи металните делови на
Користете соодветен електричен алат за намената. електричниот алат „под напон“ и операторот може да
Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно добие струен удар.
и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет. u Користете менгеме или некој друг практичен начин
u Не користете електричен алат ако не можете да го за да го обезбедите и прицврстите делот што се
вклучите и исклучите со помош на прекинувачот. обработува на стабилна површина. Доколку го
Секој електричен алат којшто не може да се држите делот што се обработува со рака или го
контролира со прекинувачот е опасен и мора да се потпрете на вас, тоа ќе биде нестабилно и може да
поправи. изгубите контрола.
u Исклучете го електричниот алат од струја и/или u Држете ги рацете подалеку од делот каде што се
извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да сече. Не фаќајте под делот што се обработува.
правите некакви прилагодувања, менувате Доколку дојдете во контакт со листовите за пила
дополнителна опрема или го складирате постои опасност од повреда.
електричниот алат. Со овие превентивни u Ставете го електричниот алат само кога е вклучен
безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно на делот што се обработува. Инаку постои опасност
вклучување на електричниот алат. од повратен удар, доколку алатот што се вметнува се
u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофат заглави во делот што се обработува.
на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале u При сечење внимавајте на тоа, основната плоча да
со електричниот алат или не се запознаени со ова лежи стабилно. Свитканиот лист пила може да се
упатство да работат со истиот. Електричните алати скрши или да доведе до повратен удар.
се опасни во рацете на необучени корисници. u По завршувањето на работењето исклучете го
u Одржување на електрични алати и дополнителна електричниот алат и извадете го листот за пила од
опрема. Проверете го порамнувањето или исечокот дури тогаш кога тој ќе застане. На тој
прицврстување на подвижните делови, спојот на начин ќе избегнете повратен удар и ќе може безбедно
деловите и сите други услови што може негативно да го оставите електричниот алат.
да влијаат врз функционирањето на електричниот u Почекајте додека електричниот алат сосема не
алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
на поправка пред да го користите. Многу несреќи се Алатот што се вметнува може да се блокира и да
предизвикани заради несоодветно одржување на доведе до губење контрола над уредот.
електричните алати. u Користете само неоштетени, беспрекорни листови
u Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно за пила. Искривените или неостри листови за пила
одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се може да се скршат, да влијаат негативно на сечењето
виткаат и полесно се контролираат. или да предизвикаат повратен удар.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


84 | Македонски

u Не го блокирајте листот за пилата по (6) Црево за издувни гасовиa)


исклучувањето со странично контра-притискање. (7) Затегнувачка рачка за основната плоча
Листот за пила може да се оштети, скрши или да (PST 1000 PEL)
предизвика повратен удар.
(8) Основна плоча
u Користете соодветни уреди за пребарување, за да
ги пронајдете скриените електрични кабли или (9) Лост за подесување на осцилациите
консултирајте се со локалното претпријатие за (10) Прекинувач за уред за оддувување на
снабдување со електрична енергија. Контактот со струготините
електрични кабли може да доведе до пожар и струен (11) Заштитен капак за всисување
удар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе до (12) Лизгачка папуча (PST 1000 PEL)
експлозија. Навлегувањето во водоводни цевки
предизвикува оштетување и може да предизвика (13) Контролен прозорец за контрола на линиите за
електричен удар. сечење Cut Control
(14) Основа за контрола на линиите за сечење
Cut Control
Опис на производот и (15) Работно светло
перформансите (16) Рачка (изолирана површина на рачката)
Прочитајте ги сите безбедносни (17) Прифат на сечило за пила
напомени и упатства. Грешките настанати (18) SDS-лост за блокирање на сечилото за пила
како резултат од непридржување до
безбедносните напомени и упатства може (19) Водечки валјак
да предизвикаат електричен удар, пожар (20) Сечило за пилаa)
и/или тешки повреди. (21) Заштита од допир
Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството за (22) Депо за сечило за пила (PST 900 PEL/
користење. PST 9500 PEL)
Употреба со соодветна намена (23) Заштита од кинењеa)
(24) Водилка за паралелниот граничник
Електричниот алат е наменет за сечење во дрво,
пластика, метал, керамички плочки и гумени материјали (25) Скала на закосени агли
на стабилна подлога. Тој е погоден за прави и криви (26) Завртка за основна плоча (PST 900 PEL/
резови под агли на закосување од 45°. Внимавајте на PST 9500 PEL)
препораките за сечилото за пила. (27) Завртка за подесување на паралелниот
граничникa)
Илустрација на компоненти
(28) Паралелен граничник со кружен отсекувачa)
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
(29) Врв за центрирање на кружниот отсекувачa)
приказот на електричниот алат на графичката страница.
(30) Ознака на резот 0°
(1) Блокада на прекинувачот за вклучување/
исклучување (31) Ознака на резот 45°
(2) Копче за подесување на претходното избирање (32) Ознака за сечење 45° со лизгачка папуча
бројот на работни одови (PST 1000 PEL)
(3) Прекинувач за вклучување/исклучување a) Илустрираната или опишана опрема не е дел од
стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може
(4) Млазници за всисување да ја најдете во нашата Програма за опрема.
(5) Адаптер за всисувањеa)

Технички податоци
Убодна пила PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Број на дел 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Контрола на линиите за сечење Cut Control ● ● ●
Контрола на бројот на работни одови ● ● ●
Претходно избирање бројот на работни ● ● ●
одови
Осцилации ● ● ●
Номинална јачина W 620 650 620

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Македонски | 85

Убодна пила PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Излезна моќност W 340 360 340
Број на работни одови во празно n0 min-1 500–3100 500–3100 500–3100
Работен од mm 23 23 23
Макс. длабочина на резот
– Во дрво mm 90 100 90
– Во алуминиум mm 15 20 15
– Во челик (нелегиран) mm 8 10 8
Агол за сечење (лево/десно) макс. ° 45 45 45
Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 2,2 2,1
Класа на заштита /II /II /II
Податоците важат за номинален напон [U] од 230 V. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата
во односната земја.

Информации за бучава/вибрации
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Вредностите за емисија на бучава се одредуваат согласно EN 62841‑2‑11.
Нивото на звук на електричниот алат оценето со A, типично изнесува:
Звучен притисок dB(A) 86 86 86
Звучна јачина dB(A) 97 97 97
Несигурност K dB 5 5 5
Носете заштита за слухот!
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збир на три насоки) и несигурност K дадени се во согласност со
EN 62841‑2‑11:
Сечење на шперплоча со сечило за пила T 144 D:
ah,B m/s2 11,5 10,0 11,5
K m/s2 4,0 2,0 4,0
Сечење на метален лим со сечило за пила T 118 A:
ah,M m/s2 8,5 7,0 8,5
K m/s2 2,0 2,0 2,0

Нивото на вибрации наведено во овие упатства и нивото на вибрации и емисијата на бучава во


вредноста на емисијата на бучава се измерени според целокупниот период на работење.
мерни постапки и можат да се користат за споредба меѓу Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за
електрични алати. Исто така може да се прилагоди за заштита на корисникот од влијанието од вибрациите,
предвремена процена на нивото на вибрации и емисијата како на пр.: одржување на електричните алати и алатите
на бучава. за вметнување, одржување на топлината на дланките,
Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијата организирање на текот на работата.
на бучава ги претставуваат главните примени на
електричниот алат. Доколку електричниот алат се
користи за други примени, алатот што се вметнува
Монтажа
отстапува од нормите или недоволно се одржува, нивото u Пред било каква интервенција на електричниот
на вибрации и вредноста на емисијата на бучава можат да алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
отстапуваат. Ова може значително да го зголеми нивото дозна.
на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот
период на работење. Вметнување/замена на сечилото за пилата
За прецизно одредување на нивото на вибрации и u При ставање или при замена на електричниот алат
емисијата на бучава, треба да се земе предвид периодот носете заштитни ракавици. Алатите за вметнување
во кој уредот е исклучен или работи, а не во моментот се остри и може да се загреат при подолга употреба.
кога е во употреба. Ова може значително да го намали

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


86 | Македонски

Бирање на сечилото за пилата сечила за пила и со агол на резот од 0°. Основната плоча
Прегледот за препорачани сечила за пила ќе го најдете на (8) при сечење со заштита од кинење не смее да се
крајот од ова упатство. Поставувајте само сечила за пила поместува наназад за сечење блиску до работ.
со сечило со еден заоблен дел (T‑сечило). Сечилото за Притиснете ја заштитата од кинење (23) од долу во
пила не треба да биде подолго отколку што е потребно за основната плоча (8).
предвидениот рез. PST 1000 PEL (види слика D): При употреба на лизгачка
За сечење на тесни кривини користете тесно сечило за папуча (12) заштитата од кинење (23) не се вметнува во
пила. основната плоча (8), туку во лизгачката папуча.
Вметнување на сечило за пила (види слика A)
Контрола на линијата на сечење Cut Control
u Исчистете го сечилото на листот за пила пред
вметнувањето. Нечистото сечило не може да се Контролата на линиите на сечење Cut Control
прицврсти стабилно. овозможува прецизно водење на електричниот алат долж
Евентуално извадете го заштитниот капак (11) (види означената линија за сечење на делот што се обработува.
„Заштитен капак (види слика G)“, Страница 87). На Cut Control припаѓаат контролниот прозорец (13) со
ознаките за сечење и основата (14) за прицврстување на
Вметнете го сечилото за пила (20) со запците во правец
електричниот алат.
на резот, додека не се вклопи во прифатот за сечило за
пила (17). SDS-рачката (18) автоматски скокнува Прицврстување на Cut Control на основната плоча
наназад и сечилото за пила се деблокира. Не го (види слика E)
притискајте рачката (18) со раката наназад, инаку Прицврстете го контролниот прозорец за Cut Control
можете да го оштетите електричниот алат. (13) во држачите на основата (14). Потоа лесно склопете
При вметнување на сечилото за пила внимавајте на тоа ја основата и оставете ја да се вклопи во водилката (24)
задниот дел да лежи во жлебот на водечкиот валјак (19). на основната плоча (8).
u Проверете дали е стабилно сечилото за пила. Прицврстување на Cut Control на лизгачката папуча
Лабаво поставеното сечило за пила може да испадне и (PST 1000 PEL) (види слика F)
да Ве повреди. Кај овој систем на контролата на линиите за сечење
Вадење на сечило за пила (види слика B) контролниот прозорец Cut Control (13) може да се
u При вадењето на сечилото за пила држете го прицврсти или заедно со основата (14) на основната
електричниот алат така што нема да се повредат плоча (8) или одделно директно на држачите на
лица или животни со исфрленото сечило. лизгачката папуча (12).
Свртете ја SDS-рачката (18) нанапред до крај во правец Отстранете ја основата за Cut Control (14) од основната
на заштитата од допир (21). Сечилото за пила ќе се плоча (8). За тоа лесно склопете ја основата и извадете ја
отпушти и ќе се исфрли. од водилката (24).
Извлечете го контролниот прозорец за Cut Control (13)
Депо за сечило за пила (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
од основата (14) и прицврстете го на држачите на
(види слика C)
лизгачката папуча (12).
Во депото за сечила за пила (22) можете да чувате до
шест сечила со должина до 110 mm. Вметнете ги Вшмукување на прав/струготини
сечилата за пила со сечило со еден заоблен дел
(T‑сечило) во процепот предвиден за нив во депото за Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои
сечила за пила. Може да бидат поставени едно преку видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по
друго до три сечила за пила. здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав
може да предизвика алергиски реакции и/или
Затворете го депото за сечила за пила и вметнете го до
заболувања на дишните патишта на корисникот или
крај во процепот на основната плоча (8).
лицата во околината.
Одредени честички прав како на пр. прав од даб или бука
Лизгачка папуча (PST 1000 PEL)
важат за канцерогени, особено доколку се во
При обработка на чувствителни површини можете да ја комбинација со дополнителни супстанци (хромат,
ставите лизгачката папуча (12) на основната плоча (8), средства за заштита на дрво). Материјалите што содржат
за да спречите гребење на површината. азбест смеат да бидат обработувани само од страна на
При поставување на лизгачката папуча (12) закачете ја стручни лица.
напред на основната плоча (8), притиснете ја позади – Затоа, доколку е возможно, користете соодветен
нагоре и оставете да се вклопи. вшмукувач за прав за материјалот што се обработува.
– Погрижете се за добра проветреност на работното
Заштита од кинење (опрема) место.
Заштитата од кинење (23) (опрема) може да спречи – Се препорачува носење на маска за заштита при
кинење на површината при сечење на дрво. Заштитата од вдишувањето со класа на филтер P2.
кинење може да се користи само со одредени видови на

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Македонски | 87

Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за Оптималниот степен на осцилирање за односната


материјалот кој го обработувате. примена може да се одреди со практичен обид. Притоа
u Избегнувајте собирање прав на работното место. важат следните препораки:
Правта лесно може да се запали. – Доколку го изберете степенот на осцилирање што
помал одн. целосно го исклучите, толку ќе биде
Заштитен капак (види слика G) подобар и почист исечениот раб.
Монтирајте го заштитниот капак (11), пред да го – При обработка на тенки материјали (на пр. лимови)
приклучите електричниот алат на всисувач за прашина. исклучете го осцилирањето.
Ставете го заштитниот капак (11) на електричниот алат на – Кај тврди материјали (на пр. челик) работете со мало
тој начин што ќе се вклопат држачите во процепите на осцилирање.
куќиштето. – Кај меки материјали и при сечење на дрво во правец
Извадете го заштитниот капак (11) за работење без на влакната може да се работи со максимално
всисувач за прашина како и за сечење под агол. За тоа осцилирање.
притиснете го капакот на висина на надворешните
држачи и извлечете го нанапред. Подесување на закосениот агол
Основната плоча (8) може да се навали кон десно или
Приклучување на всисувач за прав
кон лево за сечење под агол до 45°.
Вметнете го адаптерот за всисување (5) (опрема) на Заштитниот капак (11) и заштитата од кинење (23) не
црево за всисување (6) (опрема), така што ќе се слушне можат да се вметнат при сечење со закосување.
кога ќе се вклопи. Поврзете го адаптерот за
Евентуално извадете го заштитниот капак (11) (види
всисување (5) со млазниците за всисување (4) на
„Заштитен капак (види слика G)“, Страница 87) и
електричниот алат и цревото за всисување (6) со
извадете ја заштитата од кинење (23) (види „Заштита од
всисувач (опрема).
кинење (опрема)“, Страница 86).
Прегледот за приклучување на различните видови на
всисувачи за прашина ќе го најдете на крајот од ова PST 900 PEL/PST 9500 PEL (види слика H):
упатство. – Извадете го депото за сечило за пила (22) од
За оптимално всисување, по можност поставете ја основната плоча (8).
заштитата од кинење (23). – Олабавете ја завртката (26) и лесно притиснете ја
Исклучете го уредот за оддувување на струготините, ако основната плоча (8) во правец на млазниците за
го имате приклучено всисувачот за прашина. всисување (4).
Всисувачот за прашина мора да е соодветен на – За подесување на прецизен агол на косо сечење,
материјалот на парчето што се обработува. основната плоча од десната и левата страна има точки
При всисување на особено опасни по здравје, за вклопување на 0°, 22,5° и 45°. Навалете ја
канцерогени или суви честички прав, користете основната плоча (8) согласно скалата (25) во саканата
специјален всисувач. позиција. Другите агли на косо сечење може да се
подесат со помош на агломер.
– Потоа притиснете ја основната плоча (8) до крај во
Употреба правец на сечилото за пила (20).
– Повторно затегнете го шрафот (26).
Начини на работа
PST 1000 PEL (види слика I):
u Пред било каква интервенција на електричниот – Отворете ја затегнувачката рачка (7) на основната
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната плоча и лесно вметнете ја истата (8) во правец на
дозна. млазниците за всисување (4).
Подесување на осцилации – За подесување на прецизен агол на косо сечење,
Осцилациите што се подесуваат на четири нивоа основната плоча од десната и левата страна има точки
овозможуваат оптимално прилагодување на брзината, за вклопување на 0°, 22,5° и 45°. Навалете ја
капацитетот и сликата на сечење на материјалот што се основната плоча (8) согласно скалата (25) во саканата
обработува. позиција. Другите агли на косо сечење може да се
Со рачката за подесување (9) можете да ги поставите подесат со помош на агломер.
осцилациите и за време на работата. – Потоа притиснете ја основната плоча (8) до крај во
правец на сечилото за пила (20).
нема осцилации – Затворете ја затегнувачката рачка (7), за да ја
мали осцилации фиксирате основната плоча во поставената позиција.
средни осцилации
големи осцилации

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


88 | Македонски

Контрола на линиите за сечење кај сечења под агол Поместување на основната плоча
(PST 900 PEL/PST 9500 PEL) За сечење во близина на рабовите можете наназад да ја
поместите основната плоча (8).

°
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (види слика H):
45 °
22
,5

– Извадете го депото за сечило за пила (22) од
основната плоча (8).
– Олабавете ја завртката (26) и вметнете ја основната
плоча (8) до крај во правец на млазниците за

° °
° °

0 45
0 45

°
°

всисување (4).

5
5

4
4

– Повторно затегнете ја завртката (26).


(30) (13) (14) (8) (31) (25)
PST 1000 PEL (види слика I):
За контролата на линиите на сечење на контролниот – Отворете ја затегнувачката рачка (7) на основната
прозорец за Cut Control (13) има ознака (30) за плоча и вметнете ја истата (8) до крај во правец на
правоаголниот засек со 0° и по една ознака (31) за аголот млазниците за всисување (4).
на закосување со 45° кон десно и кон лево соодветно на – Затворете ја затегнувачката рачка (7), за да ја
скалата (25). фиксирате основната плоча во поставената позиција.
Ознака за сечење за аголот на закосување меѓу 0° и 45° Сечењето со поместена основна плоча (8) е можно само
се пресметува пропорционално. Таа може дополнително со агол на косо сечење од 0°. Освен тоа, не смеат да се
да се нанесе на контролниот прозорец за Cut Control користат контролата на линиите на сечење Cut Control со
(13) со неперманентен маркер и повторно да се основата (14), паралелниот граничник со кружен
отстрани. отсекувач (28) (опрема) како и заштитата од кинење
За прецизно работење најдобро е да направите пробен (23).
рез.
Уред за оддувување на струготините
Контрола на линиите за сечење кај сечења под агол Со струењето на воздухот на уредот за оддувување на
(PST 1000 PEL) струготини може да се одржува чиста линијата на резот
од струготини.
° °
45 ,5° 45 ,5°
22 22
0° 0° Вклучување на уредот за оддувување
на струготини: За работење со многу
струготини во дрво, пластика и сл.
45
° свртете го прекинувачот (10) во
правец на млазниците за всисување.
°
° ° 45
45 0 ° 0°
45

Исклучување на уредот за
(31) (13) (14) (25)(8) (32) (12) (25) оддувување на струготини: За
За контролата на линиите на сечење на контролниот работење во метал, како и при
прозорец за Cut Control (13) има ознака (30) за приклучен всисувач на прашина
правоаголниот засек со 0° и по една ознака (31) за аголот свртете го прекинувачот (10) во
на закосување со 45° кон десно и кон лево соодветно на правец на сечилото за пила.
скалата (25).
При прицврстување на контролата на линиите за сечење Ставање во употреба
со основата за Cut Control (14) на основната плоча (8) u Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
важи внатрешното означување (31). изворот на струја мора да одговара на оној кој е
При прицврстување на контролниот прозорец за наведен на спецификационата плочка на
Cut Control (13) директно на лизгачката папуча (12) електричниот уред. Електричните алати означени
важи надворешното означување (32). со 230 V исто така може да се користат и на 220 V.
Ознака за сечење за аголот на закосување меѓу 0° и 45°
Вклучување на LED-работното светло
се пресметува пропорционално. Таа може дополнително
да се нанесе на контролниот прозорец за Cut Control Работното светло (15) ја подобрува видливоста на
(13) со неперманентен маркер и повторно да се самото работно место. Можете да постигнете особено
отстрани. добри резултати од сечењето со користење на работното
светло со контролата на линиите за сечење Cut Control.
За прецизно работење најдобро е да направите пробен
рез. Работното светло го вклучувате (15) со лесно
притискање на прекинувачот за вклучување/
исклучување (3). Доколку го притиснете посилно
прекинувачот за вклучување/исклучување, ќе се вклучи

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Македонски | 89

електричниот апарат, а работното светло и понатаму При долги и прави резови во дебело дрво (>40 mm)
свети. линијата на резот може да се искриви. За прецизни
u Не гледајте директно во него, може да ве заслепи. резови во овој случај се препорачува користење на
тркалезна пила од Bosch.
Вклучување/исклучување
Сечење со вдлабнување (види слика J)
u Проверете дали можете да го притиснете
прекинувачот за вклучување/исклучување, без да u Смеат да се обработуваат само меки материјали
ја отпуштите рачката. како дрво, гипс картон и сл. при сечење со
вдлабнување!
За вклучување на електричниот алат притиснете на
прекинувачот за вклучување/исклучување (3). За сечење со вдлабнување користете само кратки сечила
за пила. Сечењата со вдлабнување се можни само со агол
За фиксирање на прекинувачот за вклучување/
на закосување од 0°.
исклучување (3) држете го притиснат и турнете ја
блокадата (1) кон десно или лево. Поставете го електричниот алат со предниот раб на
основната плоча (8) на делот што се обработува, без
За исклучување на електричниот алат отпуштете го
сечилото за пила (20) да го допира делот што се
прекинувачот за вклучување/исклучување (3). Доколку обработува и вклучете го. Кај електричните алати со
прекинувачот за вклучување/исклучување (3) е контрола на бројот на удари, поставете го максималниот
блокиран, најпрво притиснете го и потоа отпуштете го. број на работни одови. Притиснете го електричниот алат
Контролирање/претходно избирање на бројот на на делот што се обработува и оставете го сечилото за
работни одови пила полека да се вдлабне во делот што се обработува.
Бројот на работни одови на вклучениот електричен алат Штом основната плоча (8) целосно ќе налегне на
може да го регулирате бесстепено, во зависност од тоа површината на делот што се обработува, продолжете да
колку ќе го притиснете прекинувачот за вклучување/ сечење по должина на линијата.
исклучување (3). Паралелен граничник со кружен отсекувач (опрема)
При блокиран прекинувач за вклучување/исклучување За работење со паралелен граничник со кружен
(3) електричниот алат работи со претходно избраниот отсекувач (28) (опрема) дебелината на делот што се
број на работни одови. обработува треба да изнесува максимално 30 mm.
Со копчето за подесување на претходното избирање на Отстранете ја основата за Cut Control (14) од основната
број на работни одови (2) можете истите претходно да ги плоча (8). За тоа лесно склопете ја основата и извадете ја
изберете и потоа да ги промените во текот на работата. од водилката (24).
1–2: низок број на работни одови PST 1000 PEL: При користење на лизгачка папуча (12)
3–4: среден број на работни одови контролниот прозорец за Cut Control (13) може да се
заглави напред на лизгачката папуча. Ова го олеснува
5–6: висок број на работни одови точното поставување на саканата линија на резот, пред сѐ
Потребниот број на работни одови зависи од материјалот кај сечења под агол (види „Контрола на линиите за
и работните услови и може да се одреди со практична сечење кај сечења под агол (PST 1000 PEL)“,
примена. Страница 88).
Се препорачува намалување на бројот на работни одови Паралелно сечење (види слика K): Олабавете ја
при поставување на сечилото за пила на алатот, како и завртката за подесување (27) и вметнете ја скалата на
при сечење на пластика и алуминиум. паралелниот граничник низ водилката (24) во основната
При подолготрајно работење со мал број на работни плоча. Поставете ја саканата ширина на резот како
одови, електричниот алат може многу да се вжешти. вредност на скалата на внатрешниот раб на основната
Извадете го сечилото за пила и оставете го електричниот плоча. Зацврстете ја завртката за фиксирање (27).
алат да работи околу 3 мин. со максимален број на Кружно сечење (види слика L): На линијата за сечење во
работни одови.
кругот што треба да се исече издупчете дупка, што е
доволна за вметнување на сечилото за пила. Обработете
Совети при работењето
го издупчувањето со глодалка или турпија, за да може
u Пред било каква интервенција на електричниот сечилото рамно да легне на линијата за сечење.
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната Ставете ја завртката за фиксирање (27) на другата страна
дозна. од паралелниот граничник. Вметнете ја скалата од
u Доколку се блокира сечилото за пила, исклучете го паралелниот граничник низ водилката (24) во основната
електричниот алат. плоча. Во средината на делот за обработка во отворот
u Доколку обработувате мали или тенки делови што треба да се исече издупчете дупка. Поставете го
секогаш користете стабилна подлога или маса за врвот за центрирање (29) низ внатрешниот отвор на
пила (опрема). паралелниот граничник во издупчената дупка. Поставете
го радиусот како вредност на скалата на внатрешниот раб
Сечете со масивен притисок за да добиете оптимален и
прецизен резултат од сечењето.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


90 | Srpski

на основната плоча. Зацврстете ја завртката за Северна Македонија


фиксирање (27). Д.Д.Електрис
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
Средство за ладење/подмачкување
1000 Скопје
При сечење на метал поради загревање на материјалот Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
треба да нанесете средство за ладење одн. Интернет: www.servis-bosch.mk
подмачкување по должина на линијата за сечење. Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888
Одржување и сервис Д.П.Т.У “РОЈКА”
Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69
Одржување и чистење 1000 Скопје
Е-пошта: servisrojka@yahoo.com
u Пред било каква интервенција на електричниот
Тел: +389 2 3174-303
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
Моб: +389 70 388-520, -530
дозна.
u Одржувајте ги чисти електричниот алат и отворите Дополнителни адреси на сервиси може да најдете
за проветрување, за да може добро и безбедно да под:
работите. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Доколку е потребно користење на приклучен кабел,
тогаш набавете го од Bosch или специјализирана Отстранување
продавница за Bosch-електрични алати, за да избегнете Електричните алати, опремата и амбалажите треба да се
загрозување на безбедноста. отстранат на еколошки прифатлив начин.
Редовно чистете го прифатот за сечилата за пила. За го Не ги фрлајте електричните алати во
исчистите, извадете го сечилото за пила од електричниот домашната канта за отпадоци!
алат и тропнете лесно со електричниот алат на рамна
површина.
Само за земјите од ЕУ:
Големи нечистотии можат да доведат до пречки во
функционирањето. Затоа не сечете од долу или над глава Според Европската регулатива 2012/19/ЕU за
материјали што прават многу прашина. електрични и електронски уреди и нивната
имплементација во националното право, електричните
u При екстремни услови на примена, доколку е
алати што се вон употреба мора одделно да се собираат и
возможно секогаш користете уред за всисување.
да се рециклираат на еколошки прифатлив начин.
Издувувајте ги почесто отворите за проветрување
и приклучете заштитен прекинувач за
диференцијална струја (PRCD). При обработка на
метали, во внатрешноста на електричниот алат може
да се собере спроводлива прав. Може да се оштети
заштитната изолација на електричниот алат. Srpski
Доколку излезот за прашина се затне, исклучете го
електричниот алат, извадете го всисувачот за прашина и Bezbednosne napomene
отстранете ги прашината и струготините.
Подмачкајте го водечкиот валјак (19) одвреме-навреме Opšte sigurnosne napomene za električne alate
со неколку капки масло.
Редовно проверувајте го водечкиот валјак (19). Доколку
UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja, uputstva, ilustracije i
е истрошен, мора да се замени во овластената specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti
специјализирана продавница Bosch. u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Сервисна служба и совети при користење Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu.
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во Pojam „električni alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi se
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ na električne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na
како и резервните делови. Ознаки за експлозија и električne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).
информации за резервните делови исто така ќе најдете
на: www.bosch-pt.com Sigurnost radnog područja
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви u Držite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno.
помогне доколку имате прашања за нашите производи и Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
опрема. nesrećama.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве u Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
молиме наведете го 10-цифрениот број од eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
спецификационата плочка на производот.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Srpski | 91

gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje u Izbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se
mogu zapaliti prašinu ili isparenja. uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajte
u Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja ravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim
električnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnju alatom u neočekivanim situacijama.
mogu dovesti do gubitka kontrole. u Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili

Električna sigurnost nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova.


Pokretni delovi mogu zahvatiti široku odeću, nakit ili dugu
u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
kosu.
utičnici. Utikač ne sme nikako da se menja. Ne
u Ako mogu da se montiraju uređaji za usisavanje i
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem.
upotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine može
Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju
smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom.
rizik od električnog udara.
u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom
u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni i
kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postoji
da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata.
povećani rizik od električnog udara ako je vaše telo
uzemljeno. Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povrede
u deliću sekunde.
u Držite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor
vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. Upotreba i briga o električnim alatima
u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite u Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni
kabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i ne alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je
ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili projektovan.
umršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara. u Ne koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru.
u Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su prekidačem je opasan i mora se popraviti.
pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla u Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku
pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od bateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, pre
električnog udara. nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu
u Ako ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom pribora ili pre nego što uskladištite električni alat.
u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od
diferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređaja slučajnog pokretanja električnog alata.
diferencijalne struje smanjuje rizik od električnog udara. u Čuvajte nekorišćene električne alate izvan dometa
dece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama koje
Sigurnost osoblja
ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U
u Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte
rukama neobučenih korisnika električni alati postaju
razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne opasni.
koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem
u Održavajte električni alat i pribor. Proverite da li
droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da
upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim
li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni
povredama.
ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje
u Nosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitne
električnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko
naočare. Nošenje zaštitne opreme, kao što je maska za je oštećen. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim
prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili održavanjem električnih alata.
zaštita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
u Održavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatno
alata, smanjuje rizik od povreda.
održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je
u Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da
verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je
je električni alat isključen, pre nego što ga priključite jednostavnije.
na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite.
u Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
do nesreće.
Upotreba električnog alata za namene drugačije od
u Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili
predviđenih može voditi opasnim situacijama.
ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite
u Održavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i
električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa
bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne
prikačenog na rotirajući deo električnog alata može
površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i
rezultirati ličnom povredom.
upravljanje alatom u neočekivanim situacijama.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


92 | Srpski

Servisiranje Vodite računa o slikama u prednjem delu upustva za rad.


u Neka vam vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne Upotreba prema svrsi
rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti Aparat je određen da kod čvrste podloge izvodi sečenja sa
električnog alata. razdvajanjem i isečke u drvetu, plastici, metalu, keramičkim
pločicama i gumi. Pogodan je za prava i kružna sečenja sa
Sigurnosne napomene za ubodne testere uglom iskošenja do 45°. Obratite pažnju na preporuke o
u Električni alat držite za izolovane prihvatne površine listovima testere.
prilikom izvođenja radova gde rezni pribor može doći
u kontakt sa skrivenim žicama ili sopstvenim kablom. Komponente sa slike
Rezni pribor, koji dođe u kontakt sa provodnom žicom, Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na
može dovesti do toga da izloženi metalni delovi prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
električnog alata postanu provodnici, što rukovaoca može (1) Blokada prekidača za uključivanje/isključivanje
izložiti električnom udaru.
(2) Točkić za podešavanje izbora broja posmaka
u Upotrebite stegu ili pronađite neki drugi praktičan
(3) Prekidač za uključivanje/isključivanje
način da obezbedite i pričvrstite predmet obrade za
stabilnu platformu. Predmet će biti nestabilan ako ga (4) Usisni nastavak
budete pridržavali rukom ili sopstvenim telom, čime (5) Usisni adaptera)
rizikujete da izgubite kontrolu nad predmetom. (6) Usisno crevoa)
u Držite ruke podalje od područja testere. Ne hvatajte (7) Zatezna poluga bazne ploče (PST 1000 PEL)
ispod radnog komada. Pri kontaktu sa listom testere
postoji opasnost od povreda. (8) Bazna ploča
u Vodite električni alat samo uključen na radni komad. (9) Poluga za podešavanje oscilovanja
Inače postoji opasnost od povratnog udarca, ako (10) Prekidač uređaja za izduvavanje strugotine
upotrebljeni alat zapne u radnom komadu. (11) Poklopac za usisavanje
u Vodite računa da ploča podnožja prilikom testerisanja (12) Klizna papuča (PST 1000 PEL)
sigurno naleže. Iskošen list testere se može slomiti ili
(13) Prozor za gledanje za kontrolu linije reza
voditi povratnom udarcu.
Cut Control
u Isključite po završetku rada električni alat i izvucite
list testere, tek onda iz reza, kada se umiri. Tako ćete (14) Postolje za kontrolu linije reza Cut Control
izbeći povratni udarac i možete sigurno ostaviti električni (15) Radno svetlo
alat. (16) Drška (izolirana površina za držanje)
u Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga (17) Prihvat za list testere
odložite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom
(18) SDS poluga za deblokadu listova testere
kontrole voditi preko električnog alata.
u Upotrebljavajte samo neoštećene, besprekorne (19) Valjak vođica
listove testere. Izvijeni ili tupi listovi testere mogu se (20) List testerea)
slomiti, negativno uticati na presek ili prouzrokovati (21) Zaštita od dodirivanja
povratan udarac. (22) Mesto za čuvanje lista testere (PST 900 PEL/
u Ne kočite list testere posle isključivanja bočnim PST 9500 PEL)
pritiskanjem. List testere se može oštetiti, slomiti ili (23) Zaštita od opiljakaa)
prouzrokovati povratni udarac.
(24) Vođica za paralelni graničnik
u Koristite odgovarajuće aparate za detekciju, da biste
pronašli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite (25) Skala ugla iskošenja
lokalnog distributera električne energije. Kontakt sa (26) Zavrtanj bazne ploče (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
električnim vodovima može da dovede do požara i (27) Zavrtanj za fiksiranje paralelnog graničnikaa)
strujnog udara. Oštećenja gasovoda mogu da dovedu do
(28) Paralelni graničnik sa kružnim sekačema)
eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom može da
uzrokuje materijalnu štetu ili strujni udar. (29) Šiljak za centriranje paralelnog graničnikaa)
(30) Oznaka za rezanje 0°
Opis proizvoda i primene (31) Oznaka za rezanje 45°
Pročitajte sve bezbednosne napomene i (32) Oznaka za rezanje 45° sa kliznom papučom
uputstva. Propusti u poštovanju (PST 1000 PEL)
bezbednosnih napomena i uputstava mogu da a) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem
prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške programu pribora.
povrede.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Srpski | 93

Tehnički podaci
Ubodna testera PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Broj artikla 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Kontrola linije reza Cut Control ● ● ●
Kontrola broja posmaka ● ● ●
Predizbor broja posmaka ● ● ●
Oscilovanje ● ● ●
Nominalna ulazna snaga W 620 650 620
Izlazna snaga W 340 360 340
Broj posmaka u praznom hodu n0 min-1 500–3100 500–3100 500–3100
Posmak mm 23 23 23
Maks. dubina rezanja
– U drvetu mm 90 100 90
– U aluminijumu mm 15 20 15
– U čeliku (nelegiranom) mm 8 10 8
Ugao rezanja (levi/desni) maks. ° 45 45 45
Težina odgovara EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 2,2 2,1
Klasa zaštite /II /II /II
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvođenja specifičnih za zemlje ovi podaci mogu da variraju.

Informacije o buci/vibracijama
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa EN 62841‑2‑11.
Pod A klasifikovan nivo buke električnog alata tipično iznosi:
Nivo zvučnog pritiska dB(A) 86 86 86
Nivo zvučne snage dB(A) 97 97 97
Nesigurnost K dB 5 5 5
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvrđeni prema EN 62841‑2‑11:
Sečenje ploče iverice listom testere T 144 D:
ah,B m/s2 11,5 10,0 11,5
K m/s2 4,0 2,0 4,0
Sečenje metalnog lima listom testere T 118 A:
ah,M m/s2 8,5 7,0 8,5
K m/s2 2,0 2,0 2,0

Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u Za tačnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u
ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom obzir i vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi,
mernom postupku i mogu se koristiti za međusobno ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
poređenje električnih alata. Pogodni su i za privremenu emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda
procenu emisije vibracije i buke. korišćenja.
Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika od
realnu upotrebu električnog alata. Međutim, ako se električni delovanja vibracija kao na primer: održavanje električnog
alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim alata i umetnog alata, održavanje toplih ruku, organizacija
alatima ili ako se nedovoljno održava, može doći do radnih postupaka.
odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo
može u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buke
tokom celokupnog perioda korišćenja.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


94 | Srpski

Montaža Zaštita od opiljaka (pribor)


u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni Zaštita od opiljaka (23) (pribor) može da spreči kidanje
utikač iz utičnice. površine prilikom testerisanja drveta. Zaštitu od opiljaka
možete da upotrebljavate samo kod određenih tipova listova
Montaža lista testere/promena testera i samo pod uglom rezanja od 0°. Ploča podnožja (8)
prilikom testerisanja sa zaštitom od opiljaka za sečenje
u Prilikom montaže ili zamene alata za umetanje treba testerom blizu ivica ne sme da se okreće unazad.
nositi zaštitne rukavice. Alati koji se koriste su oštri i
Gurnite zaštitu od opiljaka (23) odozdo u ploču podnožja
mogu postati vreli prilikom duže upotrebe.
(8).
Promena lista testere PST 1000 PEL (pogledajte sliku D): Pri korišćenju klizne
Pregled preporučenih listova testere naći ćete na kraju papuče (12) se zaštita od opiljaka (23) ne stavlja u ploču
ovoga uputstva. Umećite samo listove testere sa podnožja (8), nego u kliznu papuču.
jednobregastom držaljkom (T-držaljka). List testere ne bi
trebalo da bude duži nego što je potrebno za predviđeni Kontrola linije reza Cut Control
odsečak. Kontrola linije reza Cut Control omogućava precizno
Upotrebljavajte za testerisanje uskih krivi uzan list testere. vođenje električnog alata duž linije reza na radnom komadu.
Umetanje lista testere (pogledajte sliku A) U Cut Control spadaju prozor za gledanje (13) sa oznakama
u Očistite dršku lista testere pre umetanja. Isprljani
reza i postolje (14) za pričvršćivanje na električnom alatu.
rukavac se ne može sigurno pričvrstiti. Cut Control pričvrstite na ploči podnožja
Po potrebi skinite poklopac (11) (videti „Poklopac (pogledajte sliku E)
(pogledajte sliku G)“, Strana 95). Pričvrstite prozor za gledanje Cut Control (13) u držač na
Gurnite liste testere (20), sa zubima u pravcu rezanja, dok postolju (14). Onda lagano spojite postolje i stavite ga
ne ulegne u prihvat za list testere (17). SDS-poluga (18) ulegne u vođicu (24) ploče podnožja (8).
automatski odskoči u nazad, pa se list testere ponovo Cut Control Pričvršćivanje na kliznoj papuči
blokira. Polugu (18) ne pritiskajte rukom u nazad, inače (PST 1000 PEL) (pogledajte sliku F)
biste mogli da oštetite električni alat.
Kod ovog sistema kontrole linije reza, prozor za gledanje za
Prilikom umetanja lista testere vodite računa o tome, da Cut Control (13) se može ili zajedno sa postoljem pričvrstiti
poleđina lista testere ulegne u žljeb valjka vođice (19). (14) na ploču podnožja (8) ili posebno direktno u držače na
u Proverite da li je list testere čvrsto postavljen. kliznoj papuči (12).
Opušteni list testere može ispasti i povrediti Vas. Skinite postolje za Cut Control (14) iz ploče podnožja (8).
Izbacivanje lista testere (pogledajte sliku B) Za to stisnite blago postolje i izvadite ga iz vođice (24).
u Držite električni alat kod vađenja lista testere tako, da Izvucite prozor za gledanje za Cut Control (13) iz postolja
se ne povredi nijedna osoba ili životinja od izvadjenog (14) i pričvrstite ga u držače na kliznoj papuči (12).
lista.
SDS-polugu (18) obrćite prema napred do graničnika u Usisavanje prašine/piljevine
pravcu zaštite od dodirivanja (21). List testere će da se Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,
olabavi i da ispadne. neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po
zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske
Mesto za čuvanje lista testere (PST 900 PEL/
reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje
PST 9500 PEL) (pogledajte sliku C)
se nalaze u blizini.
U mestu za čuvanje lista testere (22) možete da čuvate do Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka,
šest listova testere dužine do 110 mm. Stavite listove posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta
testere sa drškom sa jednim ispupčenjem (T-drška) u za to (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Sa materijalom koji
predviđeno udubljenje ostave za listove testere. Do tri lista sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci.
testere mogu da se polože jedan na drugi.
– Koristite što je više moguće usisavanje prašine pogodno
Zatvorite mesto za čuvanje lista testere i gurnite ga do kraja u za materijal.
udubljenje ploče podnožja (8).
– Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta.
Klizna papuča (PST 1000 PEL) – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
klasom filtera P2.
Kod obrade osetljivih površina možete kliznu papuču (12) da
Obratite pažnju na propise za materijale koje treba
stavite na ploču podnožja (8), kako biste sprečili grebanje
obrađivati u Vašoj zemlji.
površine.
u Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
Za stavljanje klizne papuče (12) okačite je napred na ploču
Prašine se mogu lako zapaliti.
podnožja (8), pritisnite je pozadi nagore tako da ulegne.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Srpski | 95

Poklopac (pogledajte sliku G) Podešavanje ugla iskošenja


Montirajte poklopac (11), pre nego što priključite električni Ploča podnožja (8) za sečenje pod uglom do 45° može da se
alat na usisavanje prašine. zakrene nadesno ili nalevo.
Stavite poklopac (11) na električni alat tako, da držači Poklopac (11) i zaštita od opiljaka (23) ne mogu da se
ulegnu u otvore kućišta. koriste prilikom sečenja pod uglom.
Skinite poklopac (11) za radove bez usisavanja prašine kao i Po potrebi skinite poklopac (11) (videti „Poklopac
za sečenje pod uglom. Pritisnite za ovo haubu na visini (pogledajte sliku G)“, Strana 95) i skinite zaštitu od
spoljnih držača zajedno i svucite je napred. opiljaka (23) (videti „Zaštita od opiljaka (pribor)“,
Priključivanje usisavanja prašine Strana 94).
Priključite usisni adapter (5) (pribor) na usisno crevo (6) PST 900 PEL/PST 9500 PEL (pogledajte sliku H):
(pribor) tako da čujno ulegne. Povežite usisni adapter (5) sa – Izvucite mesto za čuvanje lista testere (22) iz ploče
usisnim nastavkom (4) na električnom alatu i usisno podnožja (8).
crevo (6) sa usisivačem (pribor). – Otpustite zavrtanj (26) i gurnite ploču podnožja (8)
Pregled priključaka na različite usisivače naći ćete na kraju lagano u pravcu priključka za usisavanje (4).
ovog uputstva. – Za podešavanje preciznog ugla iskošenja, ploča podnožja
Za optimalno usisavanje po mogućstvu koristite zaštitu od ima desno i levo mesta za uglavljivanje pri 0°, 22,5° i 45°.
opiljaka (23). Zakrenite ploču podnožja (8) u skladu sa skalom (25) u
Ukoliko ste priključili usisavanje prašine, isključite uređaj za željenu poziciju. Drugi uglovi iskošenja mogu se podesiti
izduvavanje strugotine. pomoću mernog instrumenta za uglove.
Usisivač mora biti pogodan za materijal koji treba obrađivati. – Posle toga gurajte ploču podnožja (8) do graničnika u
pravcu lista testere (20).
Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlje
štetnih prašina, prašine koje izazivaju rak ili suvih prašina – Ponovo zavrnite zavrtanj (26).
specijalan usisivač. PST 1000 PEL (pogledajte sliku I):
– Otvorite zateznu polugu (7) ploče podnožja i gurnite
lagano ploču podnožja (8) u pravcu priključka za
Rad usisavanje (4).
Vrste režima rada – Za podešavanje preciznog ugla iskošenja, ploča podnožja
ima desno i levo mesta za uglavljivanje pri 0°, 22,5° i 45°.
u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni Zakrenite ploču podnožja (8) u skladu sa skalom (25) u
utikač iz utičnice. željenu poziciju. Drugi uglovi iskošenja mogu se podesiti
Podešavanje oscilovanja pomoću mernog instrumenta za uglove.
Oscilovanje koje se može podesiti u četiri stepena – Posle toga gurajte ploču podnožja (8) do graničnika u
omogućava optimalno prilagođavanje brzine sečenja, snage pravcu lista testere (20).
sečenja i slike preseka materijalu koji se obrađuje. – Zatvorite zateznu polugu (7), da biste ploču podnožja
Pomoću poluge za podešavanje (9) možete da podesite blokirali u željenom položaju.
oscilovanje i tokom rada. Kontrola linije reza kod sečenja ukoso (PST 900 PEL/
bez oscilovanja PST 9500 PEL)
malo oscilovanja
srednje oscilovanje °
45 °
,5
22

veliko oscilovanje 0°

Optimalni stepen oscilacija za svaku primenu može se dobiti


praktičnom probom. Pritom važe sledeće preporuke:
° °
° °

0 45
0 45

– Izaberite stepen oscilacije utoliko manji, odnosno


°
°

5
5

4
4

isključite sasvim oscilovanje, ukoliko treba da ivica


preseka bude finija i čistija. (30) (13) (14) (8) (31) (25)
– Prilikom obrade tankih materijala (npr. limova), isključite
oscilovanje. Za kontrolu linije reza, na prozoru za gledanje za Cut Control
(13) postoji oznaka (30) za desnougaoni rez sa 0° i po jedna
– Sa tvrdim materijalima (npr. čelikom), radite sa malim
oznaka (31) za sečenje pod uglom nalevo ili nadesno sa 45°
oscilovanjem.
u skladu sa skalom (25).
– U mekim materijalima i pri testerisanju drveta u pravcu
vlakana možete raditi sa maksimalnim oscilovanjem. Oznaka reza za ugao iskošenja između 0° i 45° se navodi
proporcionalno. Ona može na prozoru za gledanje za
Cut Control (13) da se dodatno označi privremenim
markerom i da se lako ponovo skine.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


96 | Srpski

Za radove točno na meru najbolje je da izvršite probno Uključivanje uređaja za izduvavanje


sečenje. strugotine: Za radove pri kojima se
Kontrola linije reza kod sečenja ukoso (PST 1000 PEL) stvara puno opiljaka u drvetu, plastici i
sličnom, prekidač (10) gurnite u pravcu
priključka za usisavanje.
° °
45 ,5° 45 ,5°
22 22
0° 0°

Isključivanje uređaja za izduvavanje


strugotine: Za radove u metalu kao i
kada je priključeno usisavanje prašine,
prekidač za uključivanje/isključivanje
°
45 °
° ° 45
45 0 ° 0°
45

(10) gurnite u pravcu lista testere.

(31) (13) (14) (25)(8) (32) (12) (25)


Puštanje u rad
Za kontrolu linije reza, na prozoru za gledanje za Cut Control
(13) postoji oznaka (30) za desnougaoni rez sa 0° i po jedna u Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog
oznaka (31) za sečenje pod uglom nalevo ili nadesno sa 45° izvora mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj
u skladu sa skalom (25). tablici električnog alata. Električni alati označeni sa
Kod pričvršćivanja kontrole linije reza sa postoljem za 230 V mogu da rade i sa 220 V.
Cut Control (14) na ploču podnožja (8) važi unutrašnja Uključivanje LED radnog svetla
oznaka (31). Radno svetlo (15) poboljšava uslove vidljivosti u
Kod pričvršćivanja prozora za gledanje za Cut Control (13) neposrednom radnom okruženju. Možete da ostvarite
direktno na kliznoj papuči (12) važi spoljašnje označavanje naročito dobre rezultate testerisanja, ako radno svetlo
(32). koristite zajedno sa kontrolom linije reza Cut Control.
Oznaka reza za ugao iskošenja između 0° i 45° se navodi Radno svetlo uključujete (15) laganim pritiskom prekidača
proporcionalno. Ona može na prozoru za gledanje za za uključivanje/isključivanje (3). Ako prekidač za
Cut Control (13) da se dodatno označi privremenim uključivanje/isključivanje čvršće pritisnete, uključuje se
markerom i da se lako ponovo skine. električni alat i radno svetlo svetli dalje.
Za radove točno na meru najbolje je da izvršite probno u Ne gledajte direktno u radno svetlo, možete se
sečenje. zaslepiti.
Pomeranje ploče podnožja Uključivanje/isključivanje
Za testerisanje blizu ivica možete da pomerite ploču u Uverite se da možete da pritisnete prekidač za
podnožja (8) unazad. uključivanje/isključivanje, a da ne sklanjate ruku sa
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (pogledajte sliku  H): drške.
– Izvucite mesto za čuvanje lista testere (22) iz ploče Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za
podnožja (8). uključivanje/isključivanje (3).
– Otpustite zavrtanj (26) i gurnite ploču podnožja (8) do Za blokadu prekidača za uključivanje/isključivanje (3) držite
kraja u pravcu priključka za usisavanje (4). ga pritisnutim i gurnite blokadu (1) nadesno ili nalevo.
– Ponovo zavrnite zavrtanj (26). Za isključivanje elektroalata otpustite prekidač za
PST 1000 PEL (pogledajte sliku I): uključivanje/isključivanje (3). Kod aretiranog prekidača za
– Otvorite zateznu polugu (7) ploče podnožja i gurnite uključivanje/isključivanje (3) prvo pritisnite ovaj prekidač, a
ploču podnožja (8) do kraja u pravcu priključka za zatim ga otpustite.
usisavanje (4). Kontrola/biranje broja oscilacija
– Zatvorite zateznu polugu (7), da biste ploču podnožja Broj podizanja uključenog električnog alata možete regulisati
blokirali u željenom položaju. kontinuirano, prema tome koliko ste pritisnuli prekidač za
Sečenje testerom sa pomerenom pločom podnožja (8) je uključivanje/isključivanje (3).
moguće samo sa uglom iskošenje od 0°. Pored toga, ne Kod aretiranog prekidača za uključivanje/isključivanje (3)
smeju da se koriste kontrola linije reza Cut Control sa električni alat radi sa predodabranim brojem podizanja.
postoljem (14), paralelni graničnik sa kružnim sekačem (28) Pomoću točkića za podešavanje za biranje broja podizanja
(pribor), kao i zaštita od opiljaka (23). (2) može da se predodabere broj podizanja i tokom rada.
Uređaj za izduvavanje strugotine
1–2: niži broj oscilacija
Pomoću vazdušne struje uređaja za izduvavanje strugotine,
linija rezanja se čisti od opiljaka. 3–4: srednji broj oscilacija
5–6: visok broj oscilacija
Potreban broj podizanja zavisi od materijala i uslova rada i
može da se dobije praktičnom probom.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Srpski | 97

Preporučuje se smanjivanje broja podizanja kod stavljanja turpijom, da bi list testere mogao potpuno da naleže na liniji
lista testere na radni komad kao i kod testerisanja plastike i sečenja.
aluminijuma. Stavite zavrtanj za pričvršćivanje (27) na dugu stranu
Pri dužem radu sa manjim brojem oscilacija može se paralelnog graničnika. Gurnite skalu paralelnog graničnika
električni alat jako zagrejati. Izvadite list testere i pustite kroz vođicu (24) u ploču podnožja. U radnom predmetu, u
električni alat da radi hlađenja radi oko 3 min. sa sredini testerisanog izreza izbušite jednu rupu. Provucite
maksimalnim brojem podizanja. šiljak za centriranje (29) kroz unutrašnji otvor paralelnog
graničnika u izbušenu rupu. Podesite radijus kao vrednost
Uputstva za rad skale na unutrašnjoj ivici ploče podnožja. Zavrnite zavrtanj
u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni za pričvršćivanje (27).
utikač iz utičnice. Sredstvo za hlađenje/podmazivanje
u Odmah isključite električni alat, ako blokira list Kod testerisanja metala trebalo bi zbog zagrevanja materijala
testere. nanositi sredstvo za hlađenje i podmazivanje duž linije
u Upotrebljavajte kod obrade manjih ili tanjih radnih sečenja.
komada uvek stabilne podloge odnosno sto za
testerisanje (pribor). Održavanje i servis
Testerišite sa umerenim pritiskom, da biste dobili optimalan
i precizan rezultat presecanja. Održavanje i čišćenje
Kod dužih i pravih preseka u debelom drvetu (>40 mm) u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
može linija sečenja da krivuda. Za precizna rezanja se tom utikač iz utičnice.
slučaju preporučuje upotreba Bosch kružnih testera.
u Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da
Testerisanje sa uranjanjem (pogledajte sliku J) bi dobro i sigurno radili.
u Prilikom testerisanja sa uranjanjem smeju da se Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora
obrađuju samo meki materijali kao što su drvo, gips- da izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Bosch
karton ili slično! električne alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti.
Upotrebljavajte za testerisanje sa uranjanjem samo kratke Redovno čistite prihvat za list testere. Za to izvadite list
listove testere. Testerisanje sa uranjanjem je moguće samo testere iz električnog alata i lagano izlupkajte električni alat o
sa uglom iskošenja od 0°. ravnu površinu.
Stavite električni alat sa prednjom ivicom ploče podnožja (8) Jako prljanje električnog alata može voditi kvarovima u
na radni komad, tako da list testere (20) ne dodiruje radni funkcionisanju. Zato materijale koji prave veliku prašinu
komad, i uključite ga. Birajte kod električnog alata sa nemojte testerisati odozdo ili iznad glave.
kontrolom broja podizanja maksimalan broj podizanja. u U slučaju ekstremnih uslova rada po mogućnosti uvek
Pritisnite električni alat čvrsto uz materijal i pustite da list upotrebljavajte sistem za usisavanje. Često
testere sporo uranja u njega. izduvavajte proreze za ventilaciju i pre toga uključite
Čim ploča postolja (8) nalegne celom površinom na radni zaštitni prekidač od pogrešne struje (ZUDS). U slučaju
komad, nastavite da testerišete dalje po željenoj liniji reza. obrade metala mogu da se taloži provodna prašina u
Paralelni graničnik sa kružnim rezačem (pribor) unutrašnjosti električnog alata. Zaštitna izolacija može da
se ošteti.
Za radove sa paralelnim graničnim sa kružnim sekačem (28)
(pribor) debljina radnog komada sme da iznosi maksimalno Ako se ispust za prašinu zapuši, isključite električni alat,
30 mm. skinite usisivač prašine i očistite prašinu i opiljke.
Skinite postolje za Cut Control (14) iz ploče podnožja (8). Podmažite valjak vođice (19) povremeno kapljicom ulja.
Za to lagano pritisnite postolje i izvadite ga iz vođice (24). Redovno kontrolišite valjak vođice (19). Ako je istrošen,
PST 1000 PEL: Pri korišćenju klizne papuče (12) prozor za Bosch-servis mora da ga zameni.
gledanje za Cut Control (13) može da se pričvrsti napred na
kliznu papuču. To olakšava tačno podešavanje na željenu
Servis i saveti za upotrebu
liniju reza pre svega kod sečenja ukoso (videti „Kontrola linije Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i
reza kod sečenja ukoso (PST 1000 PEL)“, Strana 96). održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim
Paralelni rezovi (pogledajte sliku K): Otpustite zavrtanj za delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih
fiksiranje (27) i gurnite skalu paralelnog graničnika kroz delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com
vođicu (24) u ploču podnožja. Podesite željenu širinu Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene,
sečenja kao vrednost skale na unutrašnjoj ivici ploče ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom
podnožja. Zavrnite zavrtanj za pričvršćivanje (27). priboru.
Kružni rezovi (pogledajte sliku L): Izbušite na liniji reza Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
unutar kruga za testerisanje rupu, koja je dovoljna za neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojčanih mesta
umetanje lista testere. Obradite rupu sa jednim glodalom ili prema tipskoj pločici proizvoda.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


98 | Slovenščina

Srpski u Ko uporabljate električno orodje, poskrbite, da v


Bosch Elektroservis bližini ni otrok ali drugih oseb. Odvračanje pozornosti
Dimitrija Tucovića 59 lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem.
11000 Beograd
Električna varnost
Tel.: +381 11 644 8546
Tel.: +381 11 744 3122 u Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati
Tel.: +381 11 641 6291 vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način ni
Fax: +381 11 641 6293 dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne
E-Mail: office@servis-bosch.rs uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in
www.bosch-pt.rs ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
udara.
Dodatne adrese servisa pogledajte na:
u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
www.bosch-pt.com/serviceaddresses površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in
pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše
Uklanjanje đubreta
telo ozemljeno.
Električni alati, pribor i pakovanja treba reciklirati na u Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali
ekološki prihvatljiv način. vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
Ne bacajte električni alat u kućni otpad! za električni udar.
u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred
vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se
Samo za EU‑zemlje: deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje
električnega udara.
Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim
električnim i elektronskim uređajima i njihovim pretvaranju u u Kadar uporabljate električno orodje zunaj,
nacionalno dobro ne moraju više upotrebljivi električni uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni
pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je
koja odgovara zaštiti čovekove okoline. primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za
električni udar.
u Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred
kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
Slovenščina tveganje električnega udara.
Osebna varnost
Varnostna opozorila u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z
električnim orodjem lotite z razumom. Ne
Splošna varnostna navodila za električna orodja uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni
oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila,
Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je
navodila, ilustracije in
lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju.
u Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno
Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride
do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe. uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme,
kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo,
Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v
čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah
prihodnje še potrebovali.
zmanjšate nevarnost poškodb.
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem
u Preprečite nenameren vklop orodja. Pred
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim
priključitvijo električnega orodja na električno
pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska
omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred
električna orodja (brez električnega kabla).
dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je
Varnost na delovnem mestu električno orodje izklopljeno. Če električno orodje
u Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje
Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do
nezgod. nesreče.
u Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, v u Odstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja,
katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga ne
tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo. povzroči telesne poškodbe.
u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno
stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Slovenščina | 99

nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih Servisiranje


situacijah. u Vaše električno orodje naj popravlja samo
u Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi
ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili,
delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko da bo orodje varno za uporabo.
ujamejo v premikajoče se dele.
u Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah Varnostna opozorila za vbodne žage
ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno u Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika
priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko rezalnega nastavka s skrito žico ali lastnim kablom,
zmanjša nevarnosti, povezane s prahom. električno orodje držite za izolirane ročaje. Ob stiku
u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto rezalnega nastavka z žico pod napetostjo se lahko
uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni električna napetost prenese na kovinske dele
in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko električnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem doživi
nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe. električni udar.
u Za zaščito in pritrditev obdelovanca na stabilno
Uporaba in vzdrževanje električnega orodja
podlago uporabite spono ali kakšen drug priročen
u Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo
način. Obdelovanec ni stabilen, če ga držite z roko ali ga
uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno
skušate zaščititi s svojim telesom. Takšen način lahko
orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s povzroči izgubo nadzora nad obdelovancem.
hitrostjo, za katero je bilo oblikovano.
u Območju žaganja se ne približujte z rokami. Ne segajte
u Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom
pod obdelovanec. Stik z žaginim listom lahko povzroči
ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje,
telesne poškodbe.
ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je
treba popraviti. u Obdelovancu se približajte samo z vklopljenim
električnim orodjem. V nasprotnem primeru obstaja
u Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite
nevarnost, da se bo vsadno orodje zataknilo v
akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstranite
obdelovanec in povzročilo povratni udarec.
ter shranite pribor, še preden se lotite popravila
u Podnožje mora biti med žaganjem čvrsto prislonjeno.
orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo
Zataknjen žagin list se lahko zlomi ali povzroči povratni
tveganje za nenamerni zagon aparata.
udarec.
u Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven
u Po zaključenem delovnem postopku izklopite
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
električno orodje in potegnite žagin list iz zareze šele,
prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite
ko list povsem obmiruje. Tako se boste izognili
uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
povratnemu udarcu, električno orodje pa boste varno
uporabljajo neizkušene osebe.
odložili.
u Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se,
u Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se
orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne,
ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako
zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim
preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko
orodjem.
vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje
poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. u Uporabljajte le nepoškodovane, brezhibne žagine
Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge liste. Skrivljeni ali neostri žagini listi se lahko zlomijo,
nezgode. slabšajo rez ali povzročijo povratni udarec.
u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno
u Po izklopu žaginega lista ne ustavljajte z bočnim
negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo pritiskanjem. Žagin list se lahko poškoduje, zlomi ali
in so lažje vodljiva. povzroči povratni udarec.
u Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri
upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali
opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali
drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih električni udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za
situacij. eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči
materialno škodo ali električni udar.
u Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste
in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za
prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora
orodja v nepričakovanih situacijah.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


100 | Slovenščina

Opis izdelka in storitev (11) Zaščitni pokrov za odsesavanje


(12) Drsna plošča (PST 1000 PEL)
Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril (13) Okence za nadzor linije rezanja Cut Control
in navodil lahko povzroči električni udar, požar (14) Podstavek za sistem nadzora linije
in/ali hude poškodbe. rezanja Cut Control
Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo. (15) Delovna lučka
(16) Ročaj (izolirana oprijemalna površina)
Namenska uporaba
(17) Vpenjalo žaginega lista
Električno orodje je namenjeno rezanju in izrezovanju lesa,
umetnih mas, kovine, keramičnih plošč in gume na trdni (18) Ročica SDS za sprostitev žaginega lista
podlagi. Primerno je za ravne in ukrivljene reze do (19) Vodilo
zajeralnega kota 45°. Upoštevajte priporočila o izbiri (20) Žagin lista)
žaginega lista.
(21) Ščitnik proti dotiku
Komponente na sliki (22) Odlagališče za žagine liste (PST 900 PEL/
PST 9500 PEL)
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša
na prikaz električnega orodja na strani z grafiko. (23) Zaščita pred trganjema)
(1) Zaklep stikala za vklop/izklop (24) Vodilo vzporednega prislona
(2) Kolesce za prednastavitev števila hodov (25) Skala zajeralnih kotov
(3) Stikalo za vklop/izklop (26) Vijak za podnožje (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
(4) Priključek za odsesavanje (27) Pritrdilni vijak vzporednega vodilaa)
(5) Adapter za odsesavanjea) (28) Vzporedno vodilo s krožnim reziloma)
(6) Odsesovalna ceva) (29) Centrirna konica krožnega rezilaa)
(7) Pritezna ročica podnožja (PST 1000 PEL) (30) Referenčna točka 0°
(8) Podnožje (31) Referenčna točka 45°
(9) Ročica za nastavitev nihajnega hoda (32) Oznaka reza 45° z drsno ploščo (PST 1000 PEL)
(10) Stikalo za vklop funkcije za odpihovanje odrezkov a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega
dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.

Tehnični podatki
Vbodna žaga PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Kataloška številka 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Sistem za nadzor linije rezanja Cut Control ● ● ●
Upravljanje števila hodov ● ● ●
Izbira števila hodov ● ● ●
Nihanje ● ● ●
Nazivna moč W 620 650 620
Izhodna moč W 340 360 340
Število hodov v prostem teku n0 min-1 500–3100 500–3100 500–3100
Hod mm 23 23 23
Najv. globina reza
– v les mm 90 100 90
– v aluminij mm 15 20 15
– v jeklo (nelegirano) mm 8 10 8
Najv. kot rezanja (levo/desno) ° 45 45 45
Teža po EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 2,2 2,1
Zaščitni razred /II /II /II
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Slovenščina | 101

Podatki o hrupu/tresljajih
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 62841‑2‑11.
A-vrednotena raven hrupa za električno orodje običajno znaša:
Raven hrupa dB(A) 86 86 86
Jakost hrupa dB(A) 97 97 97
Negotovost K dB 5 5 5
Uporabljajte zaščito za sluh!
Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so določene v skladu z EN 62841‑2‑11:
Žaganje iverne plošče z žaginim listom T 144 D:
ah,B m/s2 11,5 10,0 11,5
K m/s2 4,0 2,0 4,0
Žaganje pločevine z žaginim listom T 118 A:
ah,M m/s2 8,5 7,0 8,5
K m/s2 2,0 2,0 2,0

Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, Namestitev žaginega lista (glejte sliko A)
so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim u Pred namestitvijo očistite steblo žaginega lista.
postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno Umazanega stebla ne morete varno pritrditi.
primerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za začasno Po potrebi odstranite pokrov (11) (glejte „Pokrov (glejte
oceno oddajanja tresljajev in hrupa. sliko G)“, Stran 102).
Naveden nivo tresljajev in hrupa je določen na osnovi glavnih Žagin list (20) z zobmi, usmerjenimi v smer žaganja,
načinov uporabe električnega orodja. Pri uporabi orodja v
potisnite v vpetje žaginega lista (17), da se zaskoči. Ročica
drugačne namene, z drugačnimi nastavki ali pri
SDS (18) samodejno skoči nazaj in žagin list se zaskoči.
nezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajev
Ročice (18) ne potisnite nazaj z roko, saj bi tako lahko
odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v
poškodovali električno orodje.
celotnem obdobju uporabe občutno poveča.
Pri namestitvi žaginega lista pazite, da zadnji del žaginega
Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji
lista leži v zarezi vodila (19).
morate upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas,
ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko u Preverite, ali je žagin list trdno nameščen. Razrahljan
občutno zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je žagin list se lahko sname in vas poškoduje.
razporejena na celotno obdobje uporabe. Izmet žaginega lista (glejte sliko B)
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika u Pri odstranjevanju žaginega lista držite električno
pred vplivi tresljajev, npr. vzdrževanje električnega orodja in orodje tako, da izvržen žagin list ne bo mogel
nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. poškodovati oseb ali živali.
Ročico SDS (18) zavrtite naprej do prislona v smeri ščitnika
Namestitev (21). Žagin list se sprosti in izvrže.
u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju Odlagališče za žagine liste (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. (glejte sliko C)
V odlagališču za žagine liste (22) lahko shranite do šest
Namestitev/menjava žaginega lista žaginih listov dolžine do 110 mm. Žagine liste z
u Pri namestitvi ali menjavi nastavkov nosite zaščitne enogrebenskim steblom (T-steblo) vstavite v za to
rokavice. Nastavki so ostri in se lahko pri daljši uporabi predvideno odprtino odlagališča za žagine liste. Položite
močno segrejejo. lahko do tri žagine liste enega nad drugim.
Zaprite odlagališče za žagine liste in ga potisnite do konca v
Izbira žaginega lista
odprtino podnožja (8).
Pregled žaginih listov, ki jih priporoča proizvajalec, boste
našli na koncu navodil. Uporabljajte samo žagine liste z Drsna plošča (PST 1000 PEL)
enojnim zatičem (T-steblo). Žagin list ne sme biti daljši, kot
je potrebno za predviden rez. Za obdelavo občutljivih površin lahko drsno ploščo (12)
namestite na podnožje (8), da se površina ne spraska.
Pri žaganju ozkih krivulj uporabite ozek žagin list.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


102 | Slovenščina

Drsno ploščo (12) namestite tako, da jo spredaj vpnete na Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne
podnožje (8), zadaj pritisnete nanjo in dovolite, da se materiale.
zaskoči. u Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah
se lahko hitro vname.
Zaščita pred trganjem (pribor)
Pokrov (glejte sliko G)
Zaščita pred trganjem (23) (pribor) preprečuje trganje
Pred priklopom električnega orodja na odsesavanje prahu
površine med žaganjem lesa. Zaščito pred trganjem je
namestite pokrov (11).
mogoče uporabljati le pri določenih tipih žaginih listov in le
pri kotu rezanja 0°. Podnožja (8) pri žaganju z zaščito pred Pokrov (11) namestite na električno orodje tako, da se
trganjem ni dovoljeno premakniti nazaj v položaj za žaganje držala zaskočijo v odprtine ohišja.
blizu robu. Pokrov (11) odstranite, če dela opravljate brez odsesavanja
Zaščito pred trganjem (23) od spodaj vstavite v podnožje prahu ali če želite ustvariti zajeralne reze. To storite tako, da
(8). stisnete pokrov na višini zunanjih držal in ga snamete v smeri
naprej.
PST 1000 PEL (glejte sliko D): pri uporabi drsne plošče (12)
zaščite pred trganjem (23) ne namestite na podnožje (8), Priključitev sesalnika prahu
temveč na drsno ploščo. Adapter za odsesavanje (5) (pribor) namestite na
odsesovalno cev (6), da se slišno zaskoči. Adapter za
Sistem za nadzor linije rezanja Cut Control odsesavanje (5) povežite s priključkom za odsesavanje (4)
Nadzor linije rezanja Cut Control omogoča natančno na električnem orodju, odsesovalno cev (6) pa s sesalnikom
vodenje električnega orodja po liniji reza, ki je označena na za prah (pribor).
obdelovancu. Sistem nadzora Cut Control sestavljajo Pregled priključkov za različne sesalnike najdete na koncu
nadzorno okence (13) z oznakami za rezanje in podstavek teh navodil.
(14) za pritrditev na električno orodje. Za optimalno odsesovanje namestite zaščito pred trganjem
Pritrditev sistema Cut Control na podnožje (23).
(glejte sliko E) Ko priključite sesalnik prahu, izklopite napravo za
Nadzorno okence sistema Cut Control (13) pritrdite na odpihovanje ostružkov.
vpetje podstavka (14). Podstavek nato nekoliko stisnite in Odsesovalnik za prah mora ustrezati želenemu obdelovancu.
dovolite, da se zaskoči v vodilo (24) podnožja (8). Za odsesovanje izredno zdravju nevarnih, rakotvornih ali
suhih vrst prahu uporabljajte poseben sesalnik za prah.
Pritrditev sistema Cut Control na drsno ploščo
(PST 1000 PEL) (glejte sliko F)
Sistem za nadzor linije rezanja omogoča namestitev okenca Delovanje
za nadzor Cut Control (13) skupaj s podstavkom (14) na
podnožje (8) ali ločeno neposredno na držala drsne plošče Načini delovanja
(12). u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
Podstavek za sistem Cut Control (14) odstranite iz izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
podnožja (8). Podstavek nekoliko stisnite in ga vzemite iz Nastavitev nihanja
vodila (24).
Nihanje lahko nastavite v štirih stopnjah, kar omogoča
Nadzorno okence sistema Cut Control (13) snemite s optimalno prilagajanje hitrosti rezanja, zmogljivosti rezanja
podstavka (14) in ga vpnite na držala drsne plošče (12). in slike reza materialu, ki ga obdelujete.
Z nastavitveno ročico (9) lahko nihanje nastavite tudi med
Odsesavanje prahu/ostružkov
delovanjem.
Prah nekaterih materialov, npr. svinčenega premaza,
nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju brez nihanja
škodljiv. Stik s kožo ali vdihavanje takšnega prahu lahko majhno nihanje
povzroči alergijske reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika
srednje nihanje
ali oseb v bližini.
Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veliko nihanje
veljajo za kancerogene, še posebej v kombinaciji z drugimi S praktičnim preizkusom lahko ugotovite, katera stopnja
snovmi, ki so prisotne pri obdelavi lesa (kromat, zaščitno nihanja je za določeno vrsto uporabe najprimernejša. Pri tem
sredstvo za les). Materiale z vsebnostjo azbesta smejo veljajo naslednja priporočila:
obdelovati le strokovnjaki. – Kadar želite zelo natančen in čist rob reza, izberite čim
– Če je mogoče, uporabljajte sesalnik, ki je primeren glede manjšo stopnjo nihanja oziroma nihanje izklopite.
na vrsto materiala. – Pri obdelovanju tankih materialov (npr.: pločevine)
– Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta. izklopite nihanje.
– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s – Trde materiale (npr.: jeklo) obdelujte z nizko stopnjo
filtrirnim razredom P2. nihanja.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Slovenščina | 103

– Če mehke materiale in les žagate v smeri vlaken, lahko Nadzor linije rezanja pri zajeralnih rezih (PST 1000 PEL)
delate z največjim nihanjem.
Nastavitev zajeralnega kota °
45 ,5°
22
°
45 ,5°
22
0° 0°
Podnožje (8) je mogoče za zajeralno rezanje pomakniti do
45° v levo ali desno.
Pokrova (11) in zaščite pred trganjem (23) pri zajeralnih
rezih ni mogoče uporabljati.
°
45 °
° 0° 45
45 ° 0°
45

Po potrebi odstranite pokrov (11) (glejte „Pokrov (glejte


sliko G)“, Stran 102) in odstranite zaščito pred trganjem
(23) (glejte „Zaščita pred trganjem (pribor)“, Stran 102). (31) (13) (14) (25)(8) (32) (12) (25)
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (glejte sliko H): Za nadzor linije rezanja so na nadzornem okencu
– Odlagališče za žagine liste (22) odstranite iz podnožja Cut Control (13) oznaka (30) za pravokotni rez pod kotom
(8). 0° in po ena oznaka (31) za levi in desni zajeralni rez pod
– Odvijte vijak (26) in podnožje (8) potisnite nekoliko v kotom 45° glede na skalo (25).
smer odsesovalnega nastavka (4). Za pritrditev sistema za nadzor linije rezanja s podstavkom
– Za nastavitev natančnega zajeralnega kota je podnožje na za Cut Control (14) na podnožje (8) velja notranja oznaka
levi in desni opremljeno z zaskočnimi mesti pod koti 0°, (31).
22,5° in 45°. Podnožje (8) s pomočjo skale (25) Za pritrditev nadzornega okenca za sistem Cut Control (13)
pomaknite v želeni položaj. Druge zajeralne kote lahko neposredno na drsno ploščo (12) velja zunanja oznaka (32).
nastavite s kotnim merilom. Oznaka za rezanje zajeralnih kotov med 0° in 45° se določi v
– Podnožje (8) nato potisnite do prislona v smeri žaginega sorazmerju. S flomastrom jo lahko nanesete na nadzorno
lista (20). okence Cut Control (13) in jo nato znova odstranite.
– Vijak (26) znova privijte. Za najbolj natančne rezultate rezanja opravite poskusni rez.
PST 1000 PEL (glejte sliko I): Prestavljanje podnožja
– Odprite vpenjalno ročico (7) podnožja in podnožje (8) Za žaganje blizu roba lahko podnožje (8) pomaknete nazaj.
potisnite nekoliko v smer odsesovalnega nastavka (4). PST 900 PEL/PST 9500 PEL (glejte sliko H):
– Za nastavitev natančnega zajeralnega kota je podnožje na – Odlagališče za žagine liste (22) odstranite iz podnožja
levi in desni opremljeno z zaskočnimi mesti pod koti 0°, (8).
22,5° in 45°. Podnožje (8) s pomočjo skale (25) – Odvijte vijak (26) in podnožje (8) potisnite do prislona v
pomaknite v želeni položaj. Druge zajeralne kote lahko smeri odsesovalnega nastavka (4).
nastavite s kotnim merilom.
– Vijak (26) znova privijte.
– Podnožje (8) nato potisnite do prislona v smeri žaginega
lista (20). PST 1000 PEL (glejte sliko I):
– Odprite vpenjalno ročico (7) podnožja in podnožje (8)
– Zaprite vpenjalno ročico (7), da podnožje zapahnete v
potisnite do prislona v smeri odsesovalnega nastavka (4).
nastavljenem položaju.
– Zaprite vpenjalno ročico (7), da podnožje zapahnete v
Nadzor linije rezanja pri zajeralnih rezih (PST 900 PEL/ nastavljenem položaju.
PST 9500 PEL)
Žaganje z zamaknjenim podnožjem (8) je možno samo pri
zajeralnem kotu 0°. Poleg tega ni dovoljeno uporabljati
°
nadzora linije rezanja Cut Control s podstavkom (14),
45 °
22
,5

vzporednega vodila s krožnim rezalnikom (28) (pribor) in
zaščite pred trganjem (23).
Priprava za odpihovanje ostružkov
Priprava za odpihovanje ostružkov z zračnim tokom skrbi za
° °
° °

0 45
0 45

°
°

5
5

4
4

čisto linijo rezanja.


(30) (13) (14) (8) (31) (25) Vklop priprave za odpihovanje
Za nadzor linije rezanja so na nadzornem okencu ostružkov: za obdelavo lesa, umetne
Cut Control (13) oznaka (30) za pravokotni rez pod kotom mase in podobnih materialov, kjer
0° in po ena oznaka (31) za levi in desni zajeralni rez pod nastaja veliko ostružkov, stikalo (10)
kotom 45° glede na skalo (25). potisnite v smer odsesovalnega
nastavka.
Oznaka za rezanje zajeralnih kotov med 0° in 45° se določi v
sorazmerju. S flomastrom jo lahko nanesete na nadzorno
okence Cut Control (13) in jo nato znova odstranite.
Za najbolj natančne rezultate rezanja opravite poskusni rez.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


104 | Slovenščina

Izklop priprave za odpihovanje lahko ohladilo, odstranite žagin list in pustite, da orodje
ostružkov: za obdelavo kovine in pri pribl. 3 min deluje z največjim številom hodov.
priključenem sesalniku prahu stikalo
(10) pomaknite v smer žaginega lista. Navodila za delo
u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
u V primeru blokade žaginega lista električno orodje
Uporaba takoj izklopite.
u Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira u Pri obdelavi majhnih ali tankih obdelovancev vedno
električne energije se mora ujemati s podatki na uporabite stabilno podlago oziroma rezalno mizo
označevalni tablici električnega orodja. Orodje, ki je (pribor).
označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost
Za optimalen in natančen rezultat rezanja morate žagati z
220 V. zmernim pritiskanjem.
Vklop LED-delovne svetilke Pri dolgih in ravnih rezih v debel les (>40 mm) ni nujno, da
Delovna svetilka (15) izboljša vidljivost v neposrednem linija rezanja poteka natančno. Za natančne reze v tem
delovnem območju. Še posebej dobre rezultate žaganja primeru priporočamo uporabo Boscheve krožne žage.
lahko dosežete s sočasno uporabo delovne svetilke in Potopno žaganje (glejte sliko J)
sistema za nadzor linije rezanja Cut Control.
u Potopno žaganje je dovoljeno le v mehke
Delovno svetilko (15) vklopite z rahlim pritiskom na stikalo obdelovance, kot so les, mavčne plošče in podobno!
za vklop/izklop (3). Če stikalo za vklop/izklop pritisnite še
Za potopno žaganje uporabljajte samo kratke žagine liste.
bolj močno, se električno orodje vklopi, delovna svetilka pa
Potopno žaganje je možno samo pod zajeralnim kotom 0°.
še naprej sveti.
Električno orodje s sprednjim robom podnožja (8) na
u Ne glejte neposredno v delovno luč, ker bi vas lahko
obdelovanec postavite tako, da se ga žagin list (20) ne
oslepila.
dotika, ter orodje vklopite. Pri električnih orodjih z
Vklop/izklop upravljanjem števila hodov izberite največje število hodov.
u Prepričajte se, da lahko stikalo za vklop/izklop Električno orodje trdno pritisnite na obdelovanec in
uporabljate, ne da bi izpustili ročaj. počakajte, da se žagin list počasi potopi vanj.
Za vklop električnega orodja pritisnite stikalo za vklop/izklop Ko je podnožje (8) popolnoma na obdelovancu, nadaljuje z
(3). žaganjem po želeni liniji.
Za zapah stikala za vklop/izklop (3) držite stikalo pritisnjeno Vzporedni prislon s krožnim rezilom (pribor)
in zapah (1) pomaknite v desno ali levo. Za dela z vzporednim vodilom s krožnim rezilom (28)
Za izklop električnega orodja spustite stikalo za vklop/izklop (pribor) sme debelina obdelovanca znašati največ 30 mm.
(3). Če je stikalo za vklop/izklop (3) zapahnjeno, nanj Podstavek za sistem Cut Control (14) odstranite iz
najprej pritisnite in ga nato izpustite. podnožja (8). Podstavek nekoliko stisnite in ga vzemite iz
Upravljanje/predizbira števila hodov vodila (24).
Število hodov vklopljenega električnega orodja lahko PST 1000 PEL: pri uporabi drsne plošče (12) je mogoče
brezstopenjsko upravljate z različno močnim pritiskanjem na nadzorno okence za sistem Cut Control (13) pritrditi na
stikalo za vklop/izklop (3). sprednji del drsne plošče. To olajša natančno nastavitev
Če je stikalo za vklop/izklop (3) zapahnjeno, električno želene linije rezanja, kar še posebej velja za zajeralne reze
orodje deluje s predhodno izbranim številom hodov. (glejte „Nadzor linije rezanja pri zajeralnih rezih
(PST 1000 PEL)“, Stran 103).
S kolescem za prednastavitev števila hodov (2) lahko število
hodov predhodno nastavite in ga med delovanjem orodja Vzporedni rezi (glejte sliko K): odvijte pritrdilni vijak (27) in
spremenite. skalo vzporednega vodila potisnite skozi vodilo (24) na
podnožju. Na notranjem robu podnožja kot vrednost na skali
1–2: nizko število hodov nastavite želeno debelino reza. Pritrdilni vijak (27) znova
3–4: srednje število hodov privijte.
5–6: visoko število hodov Krožni rezi (glejte sliko L): na rezalni liniji kroga, ki ga želite
izrezati, zvrtajte luknjo, ki bo dovolj velika za vstavitev
Nastavitev potrebnega števila hodov je odvisna od vrste
žaginega lista. Z rezkarjem ali pilo obdelajte odprtino, da bo
obdelovanca in od delovnih pogojev, ugotovite pa ga lahko s
žagin list lahko izravnano nalegel na rezalno linijo.
praktičnim poizkusom.
Pritrdilni vijak (27) namestite na nasprotno stran
Zmanjšanje števila hodov je priporočljivo pri namestitvi vzporednega vodila. Skalo vzporednega vodila vstavite skozi
žaginega lista na obdelovanec ter pri žaganju umetnih mas in vodilo (24) v podnožju. V sredino izreza, ki ga boste izžagali,
aluminija. izvrtajte luknjo. Centrirno konico (29) vstavite skozi
Kadar z manjšim številom hodov delate dalj časa, se lahko notranjo odprtino vzporednega naslona in izvrtano luknjo.
električno orodje močno segreje. Da bi se električno orodje

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Hrvatski | 105

Polmer nastavite kot vrednost skale na notranjem robu Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi:
podnožja. Pritrdilni vijak (27) znova privijte. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Sredstvo za hlajenje/mazanje
Odlaganje
Zaradi segrevanja materiala je treba pri žaganju kovine
vzdolž linije reza nanesti sredstvo za hlajenje in mazanje. Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v
okolju prijazno ponovno predelavo.
Električnih orodij ne odvrzite med gospodinjske
Vzdrževanje in servisiranje odpadke!
Vzdrževanje in čiščenje
u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju Zgolj za države Evropske unije:
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. V skladu z evropsko Direktivo 2012/19/EU o odpadni
u Skrbite za čistočo električnega orodja in električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v
prezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate. nacionalnem pravu se morajo električna orodja, ki niso več v
uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
Če morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisu
Bosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch,
da ne pride do ogrožanja varnosti.
Redno čistite prijemalo žaginega lista. V ta namen žagin list
odstranite iz električnega orodja, ki ga nato rahlo otrkajte na
ravni površini. Hrvatski
Močno umazano orodje ima za posledico motnje v delovanju.
Obdelovancev, ki ustvarijo veliko prahu, ne žagajte od Sigurnosne napomene
spodaj ali nad glavo.
u V ekstremnih pogojih uporabe vedno uporabljajte Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne
odsesovalno pripravo (če je to mogoče). Redno alate
izpihujte prezračevalne reže in orodje priključite prek
tokovnega zaščitnega stikala (PRCD). Prevodni prah, ki UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja, upute, ilustracije i
nastane pri obdelavi kovin, se lahko nabira v notranjosti specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim
električnega orodja. Pri tem se lahko poškoduje zaščitna alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može
izolacija električnega orodja. uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
Če je odvod prahu zamašen, izklopite električno orodje, Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
odstranite odsesavanje prahu in nato še prah in odrezke.
primjenu.
Vodilo (19) po potrebi namažite s kapljico olja.
Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na
Redno preverjajte vodilo (19). Če je vodilo obrabljeno, naj električne alata s priključkom na električnu mrežu (s
ga v pooblaščeni servisni delavnici Bosch zamenjajo z mrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem na
novim. akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela).
Servisna služba in svetovanje uporabnikom Sigurnost na radnom mjestu
u Održavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim.
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati
Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov nezgode.
najdete na: www.bosch-pt.com u Ne radite s električnim alatima u eksplozivnim
Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z atmosferama, primjerice onima u kojima ima
veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati
pripadajočem priboru. proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno u Tijekom upotrebe električnog alata djecu i druge
sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka. osobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanje
pozornosti može uzrokovati gubitak kontrole nad
Slovensko
uređajem.
Robert Bosch d.o.o.
Verovškova 55a Električna sigurnost
1000 Ljubljana u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
Tel.: +00 803931 utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene.
Fax: +00 803931 Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sa
Mail : servis.pt@si.bosch.com zaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač na
www.bosch.si kojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnica
smanjuju opasnost od strujnog udara.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


106 | Hrvatski

u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost uzrokuje prašina.
od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno. u Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti
u Električne alate držite dalje od kiše ili vlage. sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i
Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan
strujnog udara. trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih
u Ne zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikada ozljeda.
nemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje, Upotreba i održavanje električnog alata
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz u Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni
izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova alat. S odgovarajućim električnim alatom posao ćete
uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava obaviti lakše, brže i sigurnije.
opasnost od strujnog udara.
u Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač
u Ako s električnim alatom radite na otvorenom, neispravan. Električni alat koji se više ne može
upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela
u Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od
isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet
strujnog udara.
baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza
u Ako ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u
izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.
vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu
u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan
zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne
dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je
zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu
Sigurnost ljudi pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s
u Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno njima rade neiskusne osobe.
dok radite s električnim alatom. Nemojte u Redovno održavajte električne alate i pribor.
upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi
droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako
upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog
ozljede. alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba
u Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je nezgoda.
maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim u Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od zaglavljivati i lakše se s njima radi.
ozljeda. u Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte
u Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije prema ovim uputama i na način kako je to propisano za
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne
komplet baterija, provjerite je li električni alat uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba
isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst električnog alata za poslove izvan njegove predviđene
na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno upotrebe može dovesti do opasnih situacija.
napajanje, to može dovesti do nezgoda. u Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima
u Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke
podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. se teško kontrolira u neočekivanim situacijama.
u Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
Servisiranje
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
u Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom
održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim
rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad
u Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni
s uređajem.
nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova.
Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični Upute za sigurnost za ubodne pile
dijelovi.
u Električni alat držite isključivo za izolirane prihvatne
u Ako uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu,
površine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za
provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno
rezanje mogao zahvatiti skrivene električne vodove ili
upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može
vlastiti kabel. Ako pribor za rezanje dođe u doticaj sa

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Hrvatski | 107

žicama pod naponom i metalni će dijelovi električnog podlozi. Prikladan je za ravne i zakrivljene rezove s kutom
alata biti pod naponom, što može dovesti do električnog kosog rezanja do 45°. Treba se pridržavati savjeta za list pile.
udara rukovaoca.
u Kliještima ili na drugačiji pametan način učvrstite i Prikazani dijelovi alata
podložite izradak na stabilnoj platformi. Ako izradak Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz
držite rukom ili uz tijelo, bit će nestabilan i postoji električnog alata na stranici sa slikama.
mogućnost gubitka kontrole. (1) Blokada prekidača za uključivanje/isključivanje
u Ruke držite dalje od područja rezanja. Ne posežite (2) Kotačić za prethodno biranje broja hodova
ispod izratka. Kod dodira lista pile postoji opasnost od
ozljeda. (3) Prekidač za uključivanje/isključivanje
u Električni alat približavajte izratku samo u uključenom (4) Usisni nastavak
stanju. Inače postoji opasnost od povratnog udarca ako (5) Usisni adaptera)
bi se radni alat zaglavio u izratku. (6) Usisno crijevoa)
u Pazite da ploča podnožja kod piljenja sigurno naliježe. (7) Zatezna poluga ploče podnožja (PST 1000 PEL)
Zaglavljeni list može se odlomiti ili dovesti do povratnog
udarca. (8) Ploča podnožja
u Nakon završenog radnog postupka isključite električni (9) Poluga za namještanje njihanja
alat, a list pile izvucite iz reza tek nakon što se (10) Prekidač na napravi za otpuhivanje strugotine
zaustavi. Na taj ćete način izbjeći povratni udarac, a (11) Poklopac za usisavanje
električni alat možete sigurno odložiti. (12) Klizna papuča (PST 1000 PEL)
u Prije odlaganja električnog alata pričekajte da se
(13) Kontrolni prozorčić za kontrolu linije
zaustavi. Radni alat se može zaglaviti što može dovesti do
rezanja Cut Control
gubitka kontrole nad električnim alatom.
u Koristite samo neoštećene, besprijekorne listove pile. (14) Podnožje za kontrolu linije rezanja Cut Control
Savijeni ili tupi listovi pile mogu se odlomiti, negativno (15) Radno svjetlo
utjecati na kvalitetu rezanja ili prouzročiti povratni (16) Ručka (izolirana površina zahvata)
udarac. (17) Stezač lista pile
u Nakon isključivanja list pile ne kočite bočnim
(18) SDS poluga za deblokadu lista pile
pritiskanjem. List pile se može oštetiti, odlomiti ili
prouzročiti povratni udarac. (19) Vodeći valjčić
u Koristite prikladne detektore kako biste pronašli (20) List pilea)
skrivene opskrbne vodove ili zatražite pomoć lokalnog (21) Zaštita od dodira
distributera. Kontakt s električnim vodovima može (22) Spremište za listove pile (PST 900 PEL/
dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske PST 9500 PEL)
cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne
(23) Zaštita od lomljenja strugotinea)
cijevi uzrokuje materijalne štete ili može prouzročiti
električni udar. (24) Vodilica za paralelni graničnik
(25) Skala kuta kosog rezanja
Opis proizvoda i radova (26) Vijak ploče podnožja (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
Treba pročitati sve sigurnosne napomene i (27) Vijak za fiksiranje paralelnog graničnikaa)
upute. Propusti do kojih može doći uslijed (28) Paralelni graničnik s kružnim rezačema)
nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa (29) Vrh za centriranje kružnog rezačaa)
mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili (30) Oznaka rezanja 0°
teške ozljede.
(31) Oznaka rezanja 45°
Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu.
(32) Oznaka rezanja 45° s kliznom papučom
Namjenska uporaba (PST 1000 PEL)
Električni alat je namijenjen za rezanje i izrezivanje drva, a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu
plastike, metala, keramičkih pločica i gume na čvrstoj pribora.

Tehnički podaci
Ubodna pila PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Kataloški broj 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Kontrola linije rezanja Cut Control ● ● ●

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


108 | Hrvatski

Ubodna pila PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Upravljanje brojem hodova ● ● ●
Prethodno biranje broja hodova ● ● ●
Njihanje ● ● ●
Nazivna primljena snaga W 620 650 620
Predana snaga W 340 360 340
Broj hodova u praznom hodu n0 min-1 500–3100 500–3100 500–3100
Hod mm 23 23 23
Maks. dubina rezanja
– U drvo mm 90 100 90
– U aluminij mm 15 20 15
– U čelik (nelegiran) mm 8 10 8
Kut rezanja (lijevo/desno) maks. ° 45 45 45
Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 2,2 2,1
Klasa zaštite /II /II /II
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.

Informacije o buci i vibracijama


PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 62841‑2‑11.
Razina buke električnog alata prema ocjeni A iznosi obično:
Razina zvučnog tlaka dB(A) 86 86 86
Razina zvučne snage dB(A) 97 97 97
Nesigurnost K dB 5 5 5
Nosite zaštitu za uši!
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrđene u skladu s normom EN 62841‑2‑11:
Piljenje iverice s listom pile T 144 D:
ah,B m/s2 11,5 10,0 11,5
K m/s2 4,0 2,0 4,0
Piljenje metalnog lima s listom pile T 118 A:
ah,M m/s2 8,5 7,0 8,5
K m/s2 2,0 2,0 2,0

Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska smanjiti emisija titranja i buke tijekom čitavog vremenskog
vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom perioda rada.
postupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnu Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije
usporedbu električnih alata. Primjerene su i za privremenu djelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata i
procjenu emisije titranja i buke. nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke
predstavljaju glavne primjene električnog alata. Ako se
ustvari električni alat koristi za druge primjene s radnim
Montaža
alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
održavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu utikač iz utičnice.
odstupati. Na taj se način može osjetno povećati emisija
titranja i buke tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Umetanje/zamjena lista pile
Za točnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u u Kod montaže ili zamjene nastavaka nosite zaštitne
obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio isključen ili je radio, rukavice. Nastavci su oštri i mogu uslijed duže uporabe
ali se zapravo nije koristio. Na taj se način može osjetno postati vrući.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Hrvatski | 109

Biranje lista pile PST 1000 PEL (vidjeti sliku D): Pri uporabi klizne papuče
Pregled preporučenih listova pile možete naći na kraju ovih (12) zaštita od lomljenja strugotine (23) se ne umeće u
uputa. Koristite samo listove pile s jednom drškom s ploču podnožja (8), nego u kliznu papuču.
izdankom (T-drška). List pile ne smije biti duži nego što je to
potrebno za predviđeno rezanje. Kontrola linije rezanja Cut Control
Za piljenje na malim radijusima zakrivljenosti koristite uski Kontrola linije rezanja Cut Control omogućuje precizno
list pile. vođenje električnog alata duž linije rezanja označene na
Umetanje lista pile (vidjeti sliku A) izratku. U Cut Control spadaju kontrolni prozorčić (13) s
oznakama rezanja i podnožje (14) za pričvršćivanje na
u Prije umetanja očistite dršku lista pile. Zaprljana drška
električni alat.
se ne može sigurno pričvrstiti.
Po potrebi skinite poklopac (11) (vidi „Poklopac (vidjeti Pričvršćivanje Cut Control na ploču podnožja
sliku G)“, Stranica 109). (vidjeti sliku E)
Gurnite list pile (20), sa zupcima u smjeru rezanja, u stezač Stegnite kontrolni prozorčić za Cut Control (13) u držačima
lista pile dok se ne uglavi (17). SDS poluga (18) će na podnožju (14). Zatim lagano pritisnite podnožje i pustite
automatski odskočiti unatrag, a list se pile blokira. Polugu ga da se uglavi u vodilici (24) ploče podnožja (8).
SDS (18) ne pritišćite rukom prema natrag jer biste u Pričvršćivanje Cut Control na kliznu papuču
suprotnom mogli oštetiti električni alat. (PST 1000 PEL) (vidjeti sliku F)
Pri umetanju lista pile pazite da stražnja strana lista pile Kod ovog sustava kontrole linije rezanja, kontrolni prozorčić
dosjeda u utor vodećeg valjčića (19). za Cut Control (13) može se pričvrstiti zajedno s podnožjem
u Provjerite čvrst dosjed lista pile. Labavi list pile može (14) na ploču podnožja (8) ili zasebno izravno u držače na
ispasti i ozlijediti vas. kliznoj papuči (12).
Izbacivanje lista pile (vidjeti sliku B) Izvadite podnožje za Cut Control (14) iz ploče podnožja (8).
u Kod izbacivanja lista pile električni alat držite tako da
U tu svrhu lagano pritisnite podnožje i izvadite ga iz vodilice
(24).
list pile ne može ozlijediti ljude ili životinje.
Skinite kontrolni prozorčić za Cut Control (13) s podnožja
Okrećite SDS polugu (18) prema naprijed do graničnika u
(14) i stegnite ga u držačima na kliznoj papuči (12).
smjeru zaštite od dodira (21). List pile se otpušta i izbacuje.
Spremište za listove pile (PST 900 PEL/PST 9500 PEL) Usisavanje prašine/strugotina
(vidjeti sliku C) Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem olova,
U spremištu za listove pile (22) možete spremiti do šest neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, može biti
listova pile duljine do 110 mm. Stavite listove pile s drškom štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može
s jednim izdankom (T-drška) u za to predviđeno udubljenje uzrokovati alergijske reakcije i/ili bolesti dišnih puteva
spremišta za listove pile. Do tri lista pile se mogu položiti korisnika električnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini.
jedan na drugi. Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od
Zatvorite spremište za listove pile i gurnite ga do graničnika u hrastovine ili bukve, smatra se kancerogenom, posebno u
otvor ploče podnožja (8). kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat,
zaštitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrži azbest, smiju
Klizna papuča (PST 1000 PEL) obrađivati samo stručne osobe.
Kod obrade osjetljivih površina kliznu papuču (12) možete – Po mogućnosti koristite uređaj za usisavanje prašine
staviti na ploču podnožja (8) kako bi se izbjegle ogrebotine prikladan za materijal.
na površini. – Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mjesta.
Kod stavljanja klizne papuče (12) objesite je sprijeda na – Preporučuje se nošenje zaštitne maske s klasom filtra P2.
ploču podnožja (8), pritisnite je prema natrag gore i pustite Poštujte važeće propise u vašoj zemlji za materijale koje ćete
da se uglavi. obrađivati.
u Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu.
Zaštita od lomljenja strugotine (pribor) Prašina se može lako zapaliti.
Zaštita od lomljenja strugotine (23) (pribor) može spriječiti
Poklopac (vidjeti sliku G)
otkidanje površine kod piljenja drva. Zaštita od lomljenja
strugotine može se upotrebljavati samo kod određenih Montirajte poklopac (11) prije priključivanja električnog
tipova lista pile i samo kod kuta rezanja od 0°. Ploča alata na uređaj za usisavanje prašine.
podnožja (8) ne smije se pri piljenju sa zaštitom od lomljenja Stavite poklopac (11) na električni alat tako da se držači
strugotine pomaknuti prema natrag za piljenje blizu ruba. uglave u otvore kućišta.
Zaštitu od lomljenja strugotine (23) utisnite odozdo u ploču Skinite poklopac (11) za radove bez usisavanja prašine kao i
podnožja (8). za koso rezanje. U tu svrhu pritisnite poklopac na visini
vanjskih držača i skinite ga prema naprijed.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


110 | Hrvatski

Priključivanje uređaja za usisavanja prašine PST 900 PEL/PST 9500 PEL (vidjeti sliku H):
Nataknite usisni adapter (5) (pribor) na usisno crijevo (6) – Spremište za listove pile (22) izvucite iz ploče podnožja
(pribor) tako da se čujno uglavi. Spojite usisni adapter (5) s (8).
usisnim nastavkom (4) na električnom alatu i usisno – Otpustite vijak (26) i ploču podnožja (8) lagano gurnite u
crijevo (6) s usisavačem (pribor). smjeru usisnog nastavka (4).
Pregled za priključivanje na različite usisavače pronaći ćete – Za namještanje preciznog kuta kosog rezanja ploča
na kraju ove upute. podnožja s desne i lijeve strane ima mjesta za
Za optimalno usisavanje po mogućnosti koristite zaštitu od uglavljivanje na 0°, 22,5° i 45°. Zakrenite ploču podnožja
lomljenja strugotine (23). (8) prema skali (25) u željeni položaj. Ostali kutovi kosog
Isključite napravu za otpuhivanje strugotine ako ste priključili rezanja mogu se namjestiti pomoću kutomjera.
uređaj za usisavanje prašine. – Zatim gurnite ploču podnožja (8) do graničnika u smjeru
Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal. lista pile (20).
Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je posebno – Ponovno stegnite vijak (26).
opasna za zdravlje i kancerogena, treba koristiti specijalni PST 1000 PEL (vidjeti sliku I):
usisavač. – Otvorite zateznu polugu (7) ploče podnožja i ploču
podnožja (8) lagano gurnite u smjeru usisnog nastavka
Rad (4).
– Za namještanje preciznog kuta kosog rezanja ploča
Načini rada podnožja s desne i lijeve strane ima mjesta za
uglavljivanje na 0°, 22,5° i 45°. Zakrenite ploču podnožja
u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
(8) prema skali (25) u željeni položaj. Ostali kutovi kosog
utikač iz utičnice.
rezanja mogu se namjestiti pomoću kutomjera.
Namještanje njihanja – Zatim gurnite ploču podnožja (8) do graničnika u smjeru
Njihanje podesivo u četiri stupnja omogućuje optimalnu lista pile (20).
prilagodbu brzine rezanja, učinka rezanja i slike rezanja – Zatvorite zateznu polugu (7) kako biste ploču podnožja
obrađivanom materijalu. blokirali u namještenom položaju.
Polugom za namještanje (9) možete namjestiti njihanje i za
Kontrola linije rezanja kod kosog rezanja (PST 900 PEL/
vrijeme rada.
PST 9500 PEL)
nema njihanja
malo njihanje °
45 °
,5
srednje njihanje 22

veliko njihanje
Optimalni stupanj njihanja za dotičnu primjenu može se
° °
° °

odrediti praktičnim pokusom. Pritom vrijede sljedeći savjeti:


0 45
0 45

°
°

5
5

4
4

– Odaberite stupanj njihanja toliko manji, odnosno potpuno


isključite njihanje, što se više trebaju dobiti finiji i čišći (30) (13) (14) (8) (31) (25)
rubovi rezanja.
– Pri obradi tankih materijala (npr. limova) isključite Za kontrolu linije rezanja na kontrolnom prozorčiću za
njihanje. Cut Control (13) postoji oznaka (30) za pravokutno rezanje
– U tvrdim materijalima (npr. čeliku) radite s malim sa 0° i oznaka (31) za koso rezanje udesno ili ulijevo sa 45°
njihanjem. prema skali (25).
– U mekim materijalima i kod piljenja drva u smjeru vlakana Oznaka rezanja za kut kosog rezanja između 0° i 45° je
možete raditi s maksimalnim njihanjem. proporcionalna. Možete je dodatno označiti
nepermanentnim markerom na kontrolnom prozorčiću za
Namještanje kuta kosog rezanja Cut Control (13) i ponovno je lako ukloniti.
Ploča podnožja (8) može se za koso rezanje zakrenuti do 45° Za radove točno na mjeru najbolje provedite probno rezanje.
udesno ili ulijevo.
Poklopac (11) i zaštita od lomljenja strugotine (23) ne mogu
se koristiti kod kosog rezanja.
Po potrebi skinite poklopac (11) (vidi „Poklopac (vidjeti
sliku G)“, Stranica 109) i izvadite zaštitu od lomljenja
strugotine (23) (vidi „Zaštita od lomljenja strugotine
(pribor)“, Stranica 109).

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Hrvatski | 111

Kontrola linije rezanja kod kosog rezanja (PST 1000 PEL) Isključivanje naprave za otpuhivanje
strugotine: Za radove u metalu kao i s
°
45 ,5°
°
45 ,5°
priključenim uređajem za usisavanje
22 22
0° 0° prašine pritisnite prekidač (10) u
smjeru lista pile.

Puštanje u rad
45 °
° ° 45
45 0 ° 0°
45

u Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje


mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici
(31) (13) (14) (25)(8) (32) (12) (25)
električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V
Za kontrolu linije rezanja na kontrolnom prozorčiću za mogu raditi i na 220 V.
Cut Control (13) postoji oznaka (30) za pravokutno rezanje
sa 0° i oznaka (31) za koso rezanje udesno ili ulijevo sa 45° Uključivanje LED radnog svjetla
prema skali (25). Radno svjetlo (15) poboljšava vidljivost u neposrednom
Pri pričvršćivanju kontrole linije rezanja s podnožjem za području rada. Možete postići posebno dobre rezultate
Cut Control (14) na ploču podnožja (8) vrijedi unutarnja piljenja tako da radno svjetlo koristite zajedno s kontrolom
oznaka (31). linije rezanja Cut Control.
Pri pričvršćivanju kontrolnog prozorčića za Cut Control (13) Radno svjetlo (15) uključite laganim pritiskom na prekidač
izravno na kliznu papuču (12) vrijedi vanjska oznaka (32). za uključivanje/isključivanje (3). Ako bi prekidač za
Oznaka rezanja za kut kosog rezanja između 0° i 45° je uključivanje/isključivanje pritisnuli snažnije, električni alat će
proporcionalna. Možete je dodatno označiti se uključiti i radno svjetlo će dalje svijetliti.
nepermanentnim markerom na kontrolnom prozorčiću za u Ne gledajte izravno u radno svjetlo jer vas ono može
Cut Control (13) i ponovno je lako ukloniti. zaslijepiti.
Za radove točno na mjeru najbolje provedite probno rezanje. Uključivanje/isključivanje
Pomicanje ploče podnožja u Provjerite možete li pritisnuti prekidač za
Za piljenje blizu ruba ploču podnožja (8) možete pomaknuti uključivanje/isključivanje bez otpuštanja ručke.
prema natrag. Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (vidjeti sliku H): uključivanje/isključivanje (3).
– Spremište za listove pile (22) izvucite iz ploče podnožja Za blokiranje prekidača za uključivanje/isključivanje (3)
(8). držite ga pritisnutog i pomaknite blokadu (1) udesno ili
– Otpustite vijak (26) i ploču podnožja (8) gurnite do ulijevo.
graničnika u smjeru usisnog nastavka (4). Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za
uključivanje/isključivanje (3). Kada je blokiran prekidač za
– Ponovno stegnite vijak (26).
uključivanje/isključivanje (3), najprije ga pritisnite i zatim
PST 1000 PEL (vidjeti sliku I): otpustite.
– Otvorite zateznu polugu (7) ploče podnožja i ploču
podnožja (8) gurnite do graničnika u smjeru usisnog Upravljanje/prethodno biranje broja hodova
nastavka (4). Broj hodova uključenog električnog alata možete
– Zatvorite zateznu polugu (7) kako biste ploču podnožja bezstupanjski regulirati ovisno o tome do kojeg stupnja ste
blokirali u namještenom položaju. pritisnuli prekidač za uključivanje/isključivanje (3).
Rezanje s pomaknutom pločom podnožja (8) moguće je Kada je blokiran prekidač za uključivanje/isključivanje (3),
samo s kutom kosog rezanja od 0°. Osim toga, ne smijete električni alat će raditi s prethodno odabranim brojem
koristiti kontrolu linije rezanja Cut Control s podnožjem hodova.
(14), paralelni graničnik s kružnim rezačem (28) (pribor) Kotačićem za prethodno biranje broja hodova (2) možete
kao i zaštitu od lomljenja strugotine (23). prethodno odabrati broj hodova i promijeniti ih tijekom rada.

Naprava za otpuhivanje strugotine 1–2: mali broj hodova


Strujom zraka koja izlazi iz naprave za otpuhivanje strugotine 3–4: srednji broj hodova
linija rezanja se može držati slobodna od strugotina. 5–6: veliki broj hodova
Uključivanje naprave za otpuhivanje Potreban broj hodova ovisi o materijalu i radnim uvjetima te
strugotine: Za radove kod kojih se se može odrediti praktičnim pokusom.
uklanja velika količina strugotine u drvu, Preporučuje se smanjiti broj hodova prilikom stavljanja lista
plastici i sl. pritisnite prekidač (10) u pile na izradak, kao i kod rezanja plastike i aluminija.
smjeru usisnog nastavka. Kod duljih radova s manjim brojem hodova, električni alat
može se jako zagrijati. Skinite list pile i ostavite električni alat
da se ohladi oko 3 min s maksimalnim brojem hodova.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


112 | Hrvatski

Upute za rad Namjestite radijus kao vrijednost skale na unutarnjem rubu


ploče podnožja. Stegnite vijak za fiksiranje (27).
u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice. Sredstvo za hlađenje/mazivo
u Odmah isključite električni alat ako se blokira list pile. Kod piljenja metala zbog zagrijavanja materijala treba uzduž
u Pri obradi manjih ili tanjih izradaka uvijek koristite linije rezanja nanijeti sredstvo za hlađenje odnosno mazivo.
stabilnu podlogu odnosno stol za piljenje (pribor).
Pilite s umjerenim pritiskom kako bi se postiglo optimalno i Održavanje i servisiranje
precizno rezanje.
Na dugačkim i ravnim rezovima u debelom drvu (>40 mm) Održavanje i čišćenje
može se dogoditi da se linija rezanja neće moći točno u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
slijediti. Za precizne rezove se u ovom slučaju preporučuje utikač iz utičnice.
uporaba Bosch kružne pile.
u Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistima
Piljenje zarezivanjem (vidjeti sliku J) kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
u Postupkom piljenja zarezivanjem smijete obrađivati Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba
samo meke materijale, kao što je drvo, gipskarton ili provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch
slično! električne alate kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Za piljenje zarezivanjem koristite samo kratke listove pile. Redovito čistite stezač lista pile. U tu svrhu izvadite list pile iz
Piljenje zarezivanjem moguće je samo s kutom kosog rezanja električnog alata i lagano protresite električni alat na ravnoj
od 0°. površini.
Stavite električni alat s prednjim rubom ploče podnožja (8) Jaka zaprljanost električnog alata može dovesti do
na izradak, a da list pile (20) ne dodiruje izradak te ga funkcionalnih smetnji. Stoga nemojte piliti materijale koji
uključite. Kod električnih alata s upravljanjem brojem stvaraju veliku količinu prašine s donje strane ili iznad glave.
hodova odaberite maksimalni broj hodova. Čvrsto pritisnite u Kod ekstremnih uvjeta po mogućnosti uvijek koristite
električni alat o izradak i pustite da list pile polako zareže stacionarni uređaj za usisavanje. Često ispuhavajte
izradak. otvore za hlađenje i predspojite zaštitnu strujnu
Kada ploča podnožja (8) po cijeloj površini naliježe na sklopku (PRCD). Kod obrade metala vodljiva prašina se
izradak, pilite dalje prema naprijed duž željene linije rezanja. može nakupiti unutar električnog alata. To može
negativno utjecati na zaštitnu izolaciju električnog alata.
Paralelni graničnik s kružnim rezačem (pribor)
Ako se začepi ispust prašine, isključite električni alat,
Za radove s paralelnim graničnikom s kružnim rezačem (28)
odvojite uređaj za usisavanje prašne i uklonite prašinu i
(pribor) debljina izratka smije biti maksimalno 30 mm.
strugotine.
Izvadite podnožje za Cut Control (14) iz ploče podnožja (8).
Vodeći valjčić (19) povremeno podmažite jednom kapi ulja.
U tu svrhu lagano pritisnite podnožje i izvadite ga iz vodilice
(24). Redovito provjerite vodeći valjčić (19). Ako je istrošen,
treba ga zamijeniti u ovlaštenom Bosch servisu.
PST 1000 PEL: Pri uporabi klizne papuče (12) kontrolni
prozorčić za Cut Control (13) može se sprijeda spojiti na Servisna služba i savjeti o uporabi
kliznu papuču. To olakšava precizno namještanje na željenu
liniju rezanja, prije svega kod kosog rezanja (vidi „Kontrola Naša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja o
linije rezanja kod kosog rezanja (PST 1000 PEL)“, popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim
Stranica 111). dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o
rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:
Paralelno rezanje (vidjeti sliku K): Otpustite vijak za
www.bosch-pt.com
fiksiranje (27) i gurnite skalu paralelnog graničnika kroz
Tim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vaša
vodilicu (24) u ploču podnožja. Namjestite željenu širinu
pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru.
rezanja kao vrijednost skale na unutarnjem rubu ploče
podnožja. Stegnite vijak za fiksiranje (27). U slučaju upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas
obavezno navedite 10‑znamenkasti kataloški broj s tipske
Kružno rezanje (vidjeti sliku L): Uz liniju rezanja unutar
pločice proizvoda.
piljenog kruga izbušite jednu rupu koja je dovoljno velika da
kroz nju gurnete list pile. Obradite rupu glodalicom ili Hrvatski
turpijom kako bi list pile mogao potpuno nalijegati na liniji Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
rezanja. Kneza Branimira 22
Stavite vijak za fiksiranje (27) na drugu stranu paralelnog 10040 Zagreb
graničnika. Gurnite skalu paralelnog graničnika kroz vodilicu Tel.: +385 12 958 051
(24) u ploču podnožja. U izratku u sredini piljenog izreza Fax: +385 12 958 050
izbušite jednu rupu. Utaknite vrh za centriranje (29) kroz E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
unutarnji otvor paralelnog graničnika i u izbušenu rupu. www.bosch.hr

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Eesti | 113

Ostale adrese servisa možete pronaći na: u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi
oht suurem.
Zbrinjavanje u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole
Električne alate, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise
prihvatljivo recikliranje. tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku
Električne alate ne bacajte u kućni otpad! pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet
kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate
osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed
suurendavad elektrilöögi ohtu.
Samo za zemlje EU: u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU za električne i kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud
elektroničke stare uređaje električni alati, koji više nisu kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes
uporabivi, moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine
ekološki prihvatljivo recikliranje. vähendab elektrilöögi ohtu.
u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Eesti Inimeste turvalisus
u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige
Ohutusnõuded elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge
kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või
Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
kasutamisel tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas tõsiseid vigastusi.
HOIATUS u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati
olevad ohutusnõuded ja juhised
ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega. kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski,
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste
kasutamiseks hoolikalt alles. ohtu.
u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii
vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku
ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja
kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja
Ohutusnõuded tööpiirkonnas lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme
u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme,
Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada võivad tagajärjeks olla õnnetused.
õnnetusi. u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või
või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
võivad tolmu või aurud süüdata. u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne
u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate
teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini
juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda. kontrollida.
Elektriohutus u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid

u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.


ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või
kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade
puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad vahele.
pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja

u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega,


tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on
näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


114 | Eesti

Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust kokku pingestatud elektrijuhtmega, võib seada pinge alla
põhjustatud ohte. elektrilise tööriista metallosad ja anda tööriista kasutajale
u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest elektrilöögi.
hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib u Tooriku kinnitamiseks stabiilse aluse külge ja
sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi. toestamiseks kasutage pitskruvisid, klambreid või
muid sobivaid kinnitusvahendeid. Kui hoiate toorikut
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
käes või surute seda vastu oma keha, ei ole tagatud piisav
kasutamine
stabiilsus ning tagajärjeks võib olla kontrolli kaotus
u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö
tööriista üle.
tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva
u Hoidke käed töödeldavast piirkonnast eemal. Ärge
elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
viige sõrmi tooriku alla. Saelehega kokkupuute korral
efektiivsemalt ja ohutumalt.
võite end vigastada.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist
u Viige seade töödeldava esemega kokku alles siis, kui
sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole
seade on sisse lülitatud. Vastasel korral tekib tagasilöögi
enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning
oht, kui tarvik toorikus kinni kiildub.
tuleb parandada.
u Veenduge, et alustald toetub saagimise ajal stabiilselt
u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
pinnale. Kinnikiilunud saeleht võib rebeneda või
seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme
põhjustada tagasilöögi.
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise u Pärast saagimise lõppu lülitage tööriist välja ja
tööriista soovimatut käivitamist. oodake, kuni saeleht seiskub. Alles siis tõmmake
saeleht lõikejäljest välja. Nii väldite tagasilööki ja saate
u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
tööriista ohutult käest panna.
kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada
isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja
elektrilised tööriistad ohtlikud. põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle.
u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid u Kasutage ainult teravaid, töökorras olevaid saelehti.
nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad Kõverdunud või nürid saelehed võivad murduda,
osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge, mõjutada lõike kvaliteeti või põhjustada tagasilöögi.
et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud u Ärge pidurdage saelehte pärast väljalülitamist,
määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske avaldades saelehele külgsurvet. Saeleht võib
kahjustatud detailid enne seadme kasutamist kahjustuda, murduda või põhjustada tagasilöögi.
parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või
hooldatud elektrilised tööriistad. veetorude avastamiseks kasutage sobivaid
u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole.
kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja
u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib
jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab
töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi.
tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada
ohtlikke olukordi. Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa
käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid
käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida. vigastusi.
Teenindus Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.
u Laske elektrilist tööriista parandada ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad Nõuetekohane kasutamine
originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. Elektriline tööriist on ette nähtud puidu, plastmaterjali,
metalli, keraamiliste plaatide ja kummi lõikamiseks, samuti
Ohutusnõuded tikksaagide kasutamisel eelnimetatud materjalides väljalõigete tegemiseks. Tööriist
u Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik tabada on ette nähtud sirg- ja figuurlõigete teostamiseks kuni 45°
varjatud elektrijuhtmeid või elektrilise tööriista enda kaldenurga all. Järgige saelehtede kohta antud soovitusi.
toitejuhet, hoidke elektrilist tööriista ainult
käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik, mis puutub

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Eesti | 115

Seadme osad (17) Saelehe hoidik


Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel (18) Saelehe lukustusest vabastamise SDS-hoob
toodud numbrid. (19) Juhtrull
(1) Sisse-/väljalüliti lukusti (20) Saelehta)
(2) Käigusageduse eelvaliku seaderatas (21) Puutekaitse
(3) Sisse-/väljalüliti (22) Saelehtede hoidik (PST 900 PEL / PST 9500 PEL)
(4) Tolmueemaldusotsak (23) Laasturebimiskaitsea)
(5) Tolmueemaldusadaptera) (24) Paralleeljuhiku juhtsoon
(6) Tolmueemaldusvoolika) (25) Kaldenurga skaala
(7) Alustalla lukustushoob (PST 1000 PEL) (26) Alustalla kruvi (PST 900 PEL / PST 9500 PEL)
(8) Alustald (27) Paralleeljuhiku lukustuskruvia)
(9) Pendelliikumise seadehoob (28) Ringilõikuriga paralleeljuhika)
(10) Laastupuhuri lüliti (29) Ringilõikuri tsentreerimisotsaka)
(11) Tolmueemaldi kate (30) Lõikemärgis 0°
(12) Liugtald (PST 1000 PEL) (31) Lõikemärgis 45°
(13) Lõikejoonekontrolli Cut Control vaateaken (32) Lõikemärgis 45° koos liugtallaga (PST 1000 PEL)
(14) Lõikejoonekontrolli Cut Control sokkel a) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel
joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud
(15) Töövalgusti lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie
(16) Käepide (isoleeritud haardepind) lisatarvikute kataloogist.

Tehnilised andmed
Tikksaag PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Tootenumber 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Lõikejoone kontroll Cut Control ● ● ●
Käigukiiruse reguleerimine ● ● ●
Käigukiiruse eelvalik ● ● ●
Pendelliikumine ● ● ●
Nimivõimsus W 620 650 620
Väljundvõimsus W 340 360 340
Tühikäigu-pöörlemiskiirus n0 min-1 500–3100 500–3100 500–3100
Käigu pikkus mm 23 23 23
Max lõikesügavus
– puidus mm 90 100 90
– alumiiniumis mm 15 20 15
– terases (legeerimata) mm 8 10 8
Max lõikenurk (vasak/parem) ° 45 45 45
Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi kg 2,1 2,2 2,1
Kaitseklass /II /II /II
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.

Andmed müra/vibratsiooni kohta


PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Mürapäästuväärtused, määratud vastavalt EN 62841‑2‑11.
Elektrilise tööriista ekvivalentne müratase on tavaliselt:
Helirõhutase dB(A) 86 86 86
Helivõimsustase dB(A) 97 97 97

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


116 | Eesti

PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL


Mõõtemääramatus K dB 5 5 5
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt EN 62841‑2‑11:
Puitlaastplaadi saagimine saelehega T 144 D:
ah,B m/s2 11,5 10,0 11,5
K m/s2 4,0 2,0 4,0
Metallpleki saagimine saelehega T 118 A:
ah,M m/s2 8,5 7,0 8,5
K m/s2 2,0 2,0 2,0

Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu Lükake saeleht (20) nii, et hambad jäävad lõikamissuunas,
väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit lõpuni saelehe kinnitusavasse (17). SDS-hoob (18) hüppab
kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade automaatselt taha ja saeleht lukustub. Ärge lükake hooba
omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka (18) käega taha, vastasel korral võib tööriist kahjustada
vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks. saada.
Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on Saelehe paigaldamisel jälgige, et saelehe selg on juhtrulli
iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste (19) sälgus.
korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes u Kontrollige, kas saeleht on tugevasti kinnitatud.
rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või Lahtine saeleht võib välja kukkuda ja Teid vigastada.
ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja
mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu Saelehe väljahüppamine (vt joonis B)
tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt u Saelehe väljahüppamisel hoidke seadet nii, et
suurendada. väljahüppav saeleht ei vigastaks inimesi ega loomi.
Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks Keerake SDS-hoob (18) puutekaitse (21) suunas kuni
tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või piirikuni ette. Saeleht vabaneb ja viskub välja.
mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle
Saelehtede hoidik (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja
(vt joonis C)
mürapäästu tunduvalt vähendada.
Saelehtede hoidikus (22) saab hoida kuni kuut saelehte
Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest
pikkusega kuni 110 mm. Asetage ühenukilise sabaga (T-
täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise
sabaga) saelehed hoidiku selleks ettenähtud avasse. Kuni
tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus,
kolm saelehte võivad olla üksteise peal.
töökorraldus.
Sulgege saelehtede hoidik ja lükake see lõpuni alustalla (8)
väljalõikesse.
Paigaldus
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista Liugtald (PST 1000 PEL)
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Tundlike pindade töötlemisel võite asetada liugtalla (12)
alustalla (8) peale, et vältida pinna kriimustumist.
Saelehe paigaldamine/vahetamine Liugtalla (12) pealeasetamiseks kinnitage liugtald eest
u Tarviku paigaldamisel või vahetamisel kandke alustalla (8) külge, suruge see üles ja laske kohale
kaitsekindaid. Tarvikud on teravad ja võivad fikseeruda.
pikemaajalisel kasutamisel muutuda kuumaks.
Laasturebimiskaitse (lisavarustus)
Saelehe valik
Materjali rebimisvastane kaitse (23) (lisatarvik) aitab puidu
Ülevaate soovitatud saelehtedest leiate käesoleva
saagimisel ära hoida puidu pinna rebenemise. Materjali
kasutusjuhendi lõpust. Kasutage üksnes ühenukilise sabaga
rebimisvastast kaitset saab kasutada vaid teatavat tüüpi
(T-saba) saelehti. Saeleht ei tohiks olla pikem kui konkreetse
saelehtede puhul ja vaid 0° lõikenurga juures. Materjali
lõike jaoks vajalik.
rebimisvastase kaitse kasutamisel ei tohi alustalda (8)
Kitsaste kurvide saagimiseks kasutage kitsast saelehte.
servalähedaseks saagimiseks taha paigutada.
Saelehe paigaldamine (vt joonis A) Suruge materjali rebimisvastane kaitse (23) alt alustalda (8)
u Enne paigaldamist puhastage saelehe saba. Kui saba sisse.
on määrdunud, ei ole saelehte võimalik kindlalt kinnitada. PST 1000 PEL (vt joonis D): Liugtalla (12) kasutamisel ei
Vajaduse korral eemaldage kate (11) (vaadake „Kate paigaldata rebimisvastast kaitset (23) mitte alustalda (8),
(vt joonis G)“, Lehekülg 117). vaid liugtalda.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Eesti | 117

Lõikejoone kontroll Cut Control Ülevaate erinevate tolmuimejatega ühendamise võimalustest


leiate käesoleva juhendi lõpust.
Lõikejoone kontroll Cut Control võimaldab elektrilist
tööriista juhtida täpselt piki toorikule märgitud lõikejoont. Tõhusa tolmueemalduse tagamiseks kasutage võimaluse
Lõikejoone kontroll Cut Control hõlmab akent (13) koos korral materjali rebimisvastast kaitset (23).
lõikemärgistega ja soklit (14) elektrilise tööriista Kui ühendasite tolmuimeja, lülitage laastude
kinnitamiseks. ärapuhumisseadis välja.
Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu imemiseks
Cut Control kinnitamine alustalla külge (vt joonis E)
sobima.
Kinnitage aken Cut Control (13) hoidikutesse soklis (14).
Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva tolmu
Seejärel suruge soklit kergelt kokku ja laske sellel fikseeruda
eemaldamiseks kasutage spetsiaaltolmuimejat.
juhtsoone (24) alustallas (8).
Cut Control kinnitamine liugtalla külge (PST 1000 PEL)
(vt joonis F)
Kasutamine
Lõikejoone kontrolli selle süsteemi puhul saab akna Töörežiimid
Cut Control (13) kinnitada kas koos sokliga (14) alustalla
(8) külge või eraldi vahetult hoidikutesse liugtallas (12). u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Eemaldage sokkel Cut Control (14) alustallast (8). Selleks
suruge soklit veidi kokku ja võtke see juhtsoonest (24) välja. Pendelliikumise reguleerimine
Tõmmake aken Cut Control (13) sokli (14) küljest maha ja Neljas astmes reguleeritav pendelliikumine võimaldab
kinnitage see hoidikutesse liugtallal (12). lõikekiirust, lõikejõudlust ja lõikekvaliteeti töödeldava
materjaliga optimaalselt kohandada.
Tolmu/saepuru äratõmme Reguleerimishoovaga (9) saate pendelliikumist reguleerida
Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja ka töötamise ajal.
metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja
tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või pendelliikumine puudub
läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või väike pendeldus
hingamisteede haigusi. keskmine pendeldus
Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava suur pendeldus
toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel
kasutatavate lisaainetega (kromaadid, Igakordseks kasutusotstarbeks optimaalne pendelliikumine
puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad selgub praktilise katse käigus. Seejuures juhinduge
töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. järgmistest soovitustest:
– Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat – Mida peenemat ja puhtamat lõikejälge soovite saada,
tolmuimejat. seda väiksem pendelliikumine valige või lülitage
pendelliikumine täiesti välja.
– Tagage töökohas hea ventilatsioon.
– Õhukeste materjalide (nt pleki) töötlemisel lülitage
– Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga
pendelliikumine välja.
P2.
– Kõva materjali (nt teras) puhul kasutage väikest
Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis
pendelliikumist.
kehtivatest eeskirjadest.
– Pehmete materjalide töötlemisel ja puidu saagimisel piki
u Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti
kiudu võite kasutada suurimat pendelliikumist.
süttida.
Lõikenurga reguleerimine
Kate (vt joonis G)
Kaldlõigete tegemiseks saab alustalda (8) keerata kuni 45°
Paigaldage kate (11) enne elektrilise tööriista ühendamist paremale või vasakule.
tolmuimejaga.
Katet (11) ja materjali rebimisvastast kaitset (23) ei saa
Asetage kate (11) elektrilise tööriista peale nii, et kinnitused kaldlõigete puhul kasutada.
fikseeruvad korpuse väljalõigetesse.
Vajaduse korral võtke maha kate (11) (vaadake „Kate
Eemaldage kate (11) ilma tolmueemalduseta töödeks ja (vt joonis G)“, Lehekülg 117) ja eemaldage materjali
kaldlõigete tegemiseks. Selleks suruge kate välimiste rebimisvastane kaitse (23) (vaadake „Laasturebimiskaitse
kinnituste kõrgusel kokku ja tõmmake suunaga ette maha.
(lisavarustus)“, Lehekülg 116).
Tolmuimeja ühendamine PST 900 PEL/PST 9500 PEL (vt joonis H):
Lükake tolmueemaldusadapter (5) (lisavarustus) – Tõmmake saelehtede hoidik (22) alustallast (8) välja.
tolmueemaldusvoolikule (6) (lisavarustus), kuni see – Keerake lahti kruvi (26) ja lükake alustalda (8) kergelt
kuuldavalt fikseerub. Ühendage tolmueemaldusadapter (5) tolmueemaldusliitmiku (4) suunas.
elektrilise tööriista tolmueemaldusotsakuga (4) ja
– Täpsete kaldenurkade reguleerimiseks on alustallal
tolmueemaldusvoolik (6) tolmuimejaga (lisavarustus).
paremal ja vasakul fikseerumispunktid 0°, 22,5° ja 45°

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


118 | Eesti

juures. Keerake alustald (8) vastavalt skaalale (25) Kaldenurga lõikemärgis vahemikus 0° ja 45° tuleneb
soovitud asendisse. Teisi lõikenurki saab reguleerida proportsionaalselt. Selle saab mittepüsiva markeriga kanda
nurgamõõdiku abil. lisaks aknale Cut Control (13) ja hõlpsalt uuesti eemaldada.
– Seejärel lükake alustald (8) lõpuni saelehe (20) suunas. Täpse töö puhul on soovitav kõigepealt teha proovilõige.
– Keerake kruvi (26) uuesti kinni. Alustalla ümberpaigutamine
PST 1000 PEL (vt joonis I): Servalähedaseks saagimiseks saab alustalla (8) paigutada
– Avage alustalla lukustushoob (7) ja lükake alustalda (8) taha.
kergelt tolmueemaldusliitmiku (4) suunas. PST 900 PEL/PST 9500 PEL (vt joonis H):
– Täpsete kaldenurkade reguleerimiseks on alustallal – Tõmmake saelehtede hoidik (22) alustallast (8) välja.
paremal ja vasakul fikseerumispunktid 0°, 22,5° ja 45° – Keerake lahti kruvi (26) ja lükake alustalda (8) kergelt
juures. Keerake alustald (8) vastavalt skaalale (25)
tolmueemaldusliitmiku (4) suunas.
soovitud asendisse. Teisi lõikenurki saab reguleerida
nurgamõõdiku abil. – Keerake kruvi (26) uuesti kinni.
– Seejärel lükake alustald (8) lõpuni saelehe (20) suunas. PST 1000 PEL (vt joonis I):
– Sulgege lukustushoob (7), et alustalda soovitud asendis – Avage alustalla lukustushoob (7) ja lükake alustalda (8)
lukustada. kergelt tolmueemaldusliitmiku (4) suunas.
– Sulgege lukustushoob (7), et alustalda soovitud asendis
Lõikejoone kontroll kaldlõigete puhul (PST 900 PEL/ lukustada.
PST 9500 PEL)
Ümberpaigutatud saelehe (8) puhul on saagimine võimalik
vaid 0° kaldenurga puhul. Lisaks ei tohi kasutada lõikejoone
°
kontrolli Cut Control koos sokliga (14), paralleeljuhikut
45 °
22
,5

koos ringilõikuriga (28) (lisatarvik) ning materjali
rebimisvastast kaitset (23).
Saepuru ärapuhumisseade
Saepuru ärapuhumisseadme õhuvoog hoiab lõikejoone
° °
° °

0 45
0 45

°
°

5
5

4
4

laastudest puhtana.
(30) (13) (14) (8) (31) (25) Saepuru ärapuhumisseadme
Lõikejoone kontrolliks on aknal Cut Control (13) märgis sisselülitamine: Töödeldes puitu, plasti
(30) täisnurga all tehtavaks lõikeks 0° juures ja märgis (31) jmt, mille puhul tekib rohkelt saepuru,
vasaku või parema kalde all tehtavaks lõikeks 45° juures lükake lüliti (10) tolmueemaldusliitmiku
vastavalt skaalale (25). suunas.
Kaldenurga lõikemärgis vahemikus 0° ja 45° tuleneb
proportsionaalselt. Selle saab mittepüsiva markeriga kanda Saepuru ärapuhumisseadme
lisaks aknale Cut Control (13) ja hõlpsalt uuesti eemaldada. väljalülitamine: Metalli töötlemisel ning
juhul, kui külge on ühendatud
Täpse töö puhul on soovitav kõigepealt teha proovilõige.
tolmuimeja, lükake lüliti (10) saelehe
Lõikejoone kontroll kaldlõigete puhul (PST 1000 PEL) suunas.

° °
45 ,5° 45 ,5°
22

22
0° Seadme kasutuselevõtt
u Pöörake tähelepanu võrgupingele! Vooluallika pinge
peab ühtima elektrilise tööriista andmesildil märgitud
°
45
°
°
45
pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib
kasutada ka 220 V võrgupinge korral.
°
45 0 ° 0°
45

LED-töötule sisselülitamine
(31) (13) (14) (25)(8) (32) (12) (25) Töötuli (15) parandab nähtavust vahetus tööpiirkonnas. Eriti
Lõikejoone kontrolliks on aknal Cut Control (13) märgis head tulemused saavutate siis, kui kasutate töötuld koos
(30) täisnurga all tehtavaks lõikeks 0° juures ja märgis (31) lõikejoone kontrolliga Cut Control.
vasaku või parema kalde all tehtavaks lõikeks 45° juures Töötule (15) lülitate sisse, kui vajutate kergelt lülitile (sisse/
vastavalt skaalale (25). välja) (3). Kui vajutate lülitile (sisse/välja) tugevamini, lülitub
Selleks et kinnitada lõikejoone kontrolli koos sokliga seade sisse ja töötuli põleb edasi.
Cut Control (14) alustalla (8) külge, tuleb lähtuda u Ärge suunake pilku otse vastu töötuld, see võib Teid
sisemisest märgisest (31). pimestada.
Akna Cut Control (13) kinnitamisel vahetult liugtalla (12)
külge tuleb lähtuda välimisest märgisest (32).

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Eesti | 119

Sisse-/väljalülitamine Niipea kui alustald (8) on täies ulatuses toorikul, jätkake


u Veenduge, et saate lülitit (sisse/välja) käsitseda, ilma saagimist piki soovitud lõikejoont.
et lasete käepidemest lahti. Ringilõikuriga paralleeljuhik (lisatarvik)
Elektrilise tööriista sisselülitamiseks vajutage lülitile (sisse/ Ringlõikuriga paralleeljuhikuga (28) (lisatarvik) töötamisel
välja) (3). võib tooriku maksimaalne paksus olla 30 mm.
Selleks et lukustada lülitit (sisse/välja) (3), hoidke seda all Eemaldage sokkel Cut Control (14) alustallast (8). Selleks
ja lükake lukustus (1) paremale või vasakule. suruge soklit veidi kokku ja võtke see juhtsoonest (24) välja.
Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/ PST 1000 PEL: Liugtalla (12) kasutamisel saab akna
välja) (3). Kui lüliti (sisse/välja) (3) on lukustatud, siis Cut Control (13) kinnitada eest liugtalla külge. See
vajutage sellele esmalt ja seejärel vabastage see. hõlbustab täpset väljareguleerimist soovitud lõikejoonele
Käigusageduse reguleerimine/eelvalik eelkõige kaldlõigete puhul (vaadake „Lõikejoone kontroll
Sisselülitatud seadme pöörete arvu saate sujuvalt kaldlõigete puhul (PST 1000 PEL)“, Lehekülg 118).
reguleerida vastavalt lülitile (sisse/välja) (3) rakendatavale Paralleelsed lõiked (vt joonis K): Keerake lahti lukustuskruvi
survele. (27) ja lükake paralleeljuhiku skaala läbi juhiku (24)
Kui lüliti (sisse/välja) (3) on lukustatud, töötab elektriline alustallas. Reguleerige soovitud lõikelaius välja alustalla
tööriist eelnevalt valitud käigusagedusel. siseserval oleval skaalal. Keerake lukustuskruvi (27) kinni.
Käigusageduse regulaatoriga (2) saate käigusagedust Ringi lõikamine (vt joonis L): Puurige saetava ringi
eelnevalt välja reguleerida ja töötamise ajal muuta. lõikejoonele auk, mis on piisav saelehe läbitorkamiseks.
Töödelge auku freesi või viiliga, et saeleht oleks tihedalt
1–2: madal käigusagedus lõikejoone vastas.
3–4: keskmine käigusagedus Viige lukustuskruvi (27) paralleeljuhiku teisele küljele.
Lükake paralleeljuhiku skaala läbi juhtsoone (24) alustallas.
5–6: kõrge käigusagedus
Puurige toorikust väljasaetava osa keskkohta auk. Torgake
Vajalik käigusagedus sõltub materjalist ja töötingimustest tsentreerimisotsak (29) läbi paralleeljuhiku siseava ja viige
ning seda saab kindlaks teha praktilise katse käigus. see puuritud auku. Reguleerige alustalla siseserval oleval
Väiksemat käigusagedust on soovitav kasutada töö skaalal välja raadius. Keerake lukustuskruvi (27) kinni.
alustamisel ning plastmaterjalide ja alumiiniumi saagimisel.
Jahutus-/määrdeaine
Pikemaajalisel töötamisel väikesel käigusagedusel võib
seade minna väga kuumaks. Võtke saeleht tööriistast välja ja Metalli saagimisel tuleks materjali kuumenemise tõttu kanda
laske tööriistal jahtumiseks töötada umbes 3 minutit piki lõikejoont jahutus- või määrdeainet.
maksimaalsel käigusagedusel.

Tööjuhised
Hooldus ja korrashoid
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista Hooldus ja puhastus
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
u Saeketta kinnikiildumisel lülitage seade kohe välja. kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
u Väikeste või õhukeste detailide saagimisel kasutage u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke
alati stabiilset alust või saepinki (lisavarustus). seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
Optimaalse ja täpse lõiketulemuse saavutamiseks saagige Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske seda
mõõduka survega. ohutuskaalutlustel teha Bosch-il või Bosch-i elektriliste
Pikkade sirglõigete tegemisel paksus puidus (>40 mm) võib tööriistade volitatud klienditeenindusel.
lõikejoon kulgeda ebatäpselt. Sellisel juhul on täpsete lõigete Puhastage saelehe kinnitusava regulaarselt. Selleks
tegemiseks soovitav kasutada Boschi ketassaagi. eemaldage tööriistast saeleht ja koputage tööriista kergelt
Uputuslõiked (vt joonis J) vastu ühetasast pinda.
u Uputuslõikeid tohib teha ainult pehmetes materjalides
Liigne mustus võib tekitada häireid seadme töös. Seepärast
nagu puit, kipskartong jmt! ärge saagige rohkelt tolmu tekitavaid materjali suunaga alt
üles ega pea kohal.
Uputuslõigete tegemiseks kasutage üksnes lühikesi saelehti.
u Äärmuslikes töötingimustes kasutage võimaluse
Uputuslõikeid saab teha ainult 0° kaldenurga juures.
korral alati tolmuimejat. Puhastage sageli
Asetage elektriline tööriist alustalla (8) esiservaga toorikule,
ventilatsiooniavasid ja kasutage
ilma et saeleht (20) toorikut puudutaks, ja lülitage tööriist
rikkevoolukaitselülitit. Äärmuslike töötingimuste korral
sisse. Käigusageduse reguleerimisega seadmete puhul valige
võib seadmesse koguneda elektrit juhtivat tolmu. Seadme
maksimaalne käigusagedus. Suruge elektrilist tööriista
kaitseisolatsioon võib kahjustuda.
tugevasti vastu toorikut ja laske saelehel aeglaselt toorikusse
siseneda. Kui tolmu väljalaskeava peaks ummistuma, lülitage
elektriline tööriist välja, ühendage lahti tolmueemaldusseade
ja eemaldage tolm ja laastud.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


120 | Latviešu

Määrige juhtrulli (19) aeg-ajalt mõne tilga õliga. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
Kontrollige juhtrulli (19) regulaarselt. Kui see on kulunud, izmantošanai.
tuleb see Bosch-klienditeeninduses asendada lasta. Drošības noteikumos lietotais apzīmējums
"elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīkla
Müügijärgne teenindus ja kasutusalane elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz
nõustamine akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie Drošība darba vietā
toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja u Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu.
info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: Nekārtīgās un tumšās vietās var viegli notikt nelaimes
www.bosch-pt.com gadījums.
Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā
toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. atmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzu vai putekļu
kindlasti toote tüübisildil olev 10‑kohaline tootenumber. saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz
Eesti Vabariik dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai
Teeninduskeskus tvaiku aizdegšanos.
Tel.: (+372) 6549 575 u Darbinot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem un
Faks: (+372) 6549 576 nepiederošām personām tuvoties darba vietai. Citu
E-posti: service-pt@lv.bosch.com personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs
Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Elektrodrošība
u Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. kontaktdakšas adapterus, ja elektroinstruments caur
Ärge visake kasutusressursi ammendanud kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi.
elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka! Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota
kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena
saņemšanas risku.
Üksnes EL liikmesriikidele: u Nepieļaujiet ķermeņa daļu saskaršanos ar sazemētiem
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile priekšmetiem, piemēram, ar caurulēm, radiatoriem,
2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
kohta ning direktiivi ülevõtvatele riiklikele õigusaktidele virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
või ringlusse võtta. risks saņemt elektrisko triecienu.
u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai
elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no
elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no
karstuma, eļļas, asām malām un kustošām daļām.
Latviešu Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
elektriskā trieciena saņemšanai.
Drošības noteikumi u Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi ārpustelpu
Vispārēji drošības noteikumi lietošanai derīgus pagarinātājkabeļus. Lietojot
elektroinstrumentiem elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām,
samazinās elektriskā trieciena saņemšanas risks.
BRĪDINĀ- Izlasiet visus drošības noteikumus
u Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams darbināt
un instrukcijas, aplūkojiet
JUMS ilustrācijas un iepazīstieties ar
vietās ar paaugstinātu mitrumu, pievienojiet to
elektrobarošanas ķēdēm, kas aizsargātas ar noplūdes
specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo
strāvas aizsargreleju (RCD). Lietojot noplūdes strāvas
elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un
aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko
instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par
triecienu.
cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Latviešu | 121

Personiskā drošība Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu


u Strādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet ieslēgšanos.
paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to
Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai arī atrodaties piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav
narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaidā. sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to
Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja
mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas
u Lietojiet individuālo darba aizsargaprīkojumu. Darba var apdraudēt cilvēku veselību.
laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālā darba u Savlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to
aizsargaprīkojuma (putekļu maskas, neslīdošu apavu un piederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nav
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana noteiktos nobīdījušās un ir droši iestiprinātas, vai kāda no daļām
apstākļos ļaus samazināt savainošanās risku. nav salauzta un vai nepastāv jebkuri citi apstākļi, kas
u Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu varētu nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas darbību. Ja elektroinstruments ir bojāts, nodrošiniet,
elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai lai tas pirms lietošanas tiktu izremontēts. Daudzi
izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments
pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī u Uzturiet griezošos darbinstrumentus asus un tīrus.
pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem
elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir
gadījums. vieglāk vadāmi.
u Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet no tā u Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
regulējošos rīkus vai atslēgas. Regulējošais rīks vai piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit
atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
kustīgajās daļās, var radīt savainojumu. lietošanas apstākļus un veicamā darba raksturu.
u Nesniedzieties pārāk tālu. Jebkurā situācijā Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem,
saglabājiet līdzsvaru un stingru stāju. Tas atvieglos kuriem to ir paredzējis ražotājs, ir bīstama un var novest
elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās. pie neparedzamām sekām.
u Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. sausas, tīras un brīvas no eļļas un smērvielām. Slideni
Netuviniet garus matus un drēbes kustošām daļām. rokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties ar
Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties elektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētās
kustošajās daļās. situācijās.
u Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot Apkalpošana
putekļu uzsūkšanas vai savākšanas, nodrošiniet, lai tā u Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
būtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgi
putekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz identiskas rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams panākt
veselību. un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
u Nepaļaujieties uz iemaņām, kas iegūtas, bieži lietojot
instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā un Drošības noteikumi figūrzāģiem
neignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus. u Turiet elektroinstrumentu aiz izolētajām
Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūt noturvirsmām, veicot darbības, kuru laikā griešanas
nopietnu savainojumu. piederums var skart slēptus elektriskos vadus vai
Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem paša instrumenta elektrokabeli. Griešanas piederumam
u Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam skarot spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz
izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. elektroinstrumenta nenosegtajām metāla daļām, kā
Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie rezultātā lietotājs var saņemt elektrisko triecienu.
nominālās slodzes. u Lietojiet spīles vai citu praktisku ierīci, lai atbalstītu
u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzēja apstrādājamo priekšmetu un nostiprinātu to uz
palīdzību nevar ieslēgt un izslēgt. Elektroinstruments, stabilas platformas. Turot apstrādājamo priekšmetu ar
ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to roku vai atbalstot to ar savu ķermeni, apstrādājamais
nepieciešams remontēt. priekšmets nenoturas stabilā stāvoklī un var izraisīt
u Pirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumu
kontroles zaudēšanu pār darba procesu.
nomaiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet tā u Netuviniet rokas zāģēšanas trasei. Neturiet rokas zem
elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla apstrādājamā priekšmeta. Ķermeņa daļu saskaršanās ar
vai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams. zāģa asmeni var radīt savainojumu.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


122 | Latviešu

u Kontaktējiet darbinstrumentu ar apstrādājamo Attēlotās sastāvdaļas


priekšmetu tikai pēc elektroinstrumenta ieslēgšanas.
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem
Tas ļaus izvairīties no atsitiena, kas var notikt, elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
darbinstrumentam iestrēgstot apstrādājamajā
priekšmetā. (1) Ieslēdzēja fiksators
u Sekojiet, lai balstplāksne zāģēšanas laikā būtu cieši (2) Pirkstrats asmens kustību biežuma
piespiesta. Noliecot zāģa asmeni sānu virzienā, tas var priekšiestatīšanai
salūzt, kā arī var notikt atsitiens. (3) Ieslēdzējs
u Pēc zāģēšanas izslēdziet elektroinstrumentu un tikai (4) Nosūkšanas īscaurule
tad izvelciet zāģa asmeni no zāģējuma, vispirms (5) Nosūkšanas adaptersa)
nogaidot, līdz asmens ir pilnīgi apstājies. Tas ļaus
(6) Uzsūkšanas šļūtenea)
izvairīties no atsitiena, un elektroinstrumentu būs
iespējams droši novietot. (7) Balstplāksnes fiksējošā svira (PST 1000 PEL)
u Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz (8) Balstplāksne
tas ir pilnīgi apstājies. Kustībā esošs darbinstruments (9) Svira svārsta funkcijas regulēšanai
var iestrēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār
(10) Asmens appūtes funkcijas ieslēdzējs
elektroinstrumentu.
(11) Nosūkšanas ierīces nosedzošais pārsegs
u Izmantojiet tikai nebojātus zāģa asmeņus. Saliekti vai
neasi zāģa asmeņi var salūzt, negatīvi ietekmēt zāģējuma (12) Slīdkurpe (PST 1000 PEL)
kvalitāti vai izraisīt atsitienu. (13) Viziera plāksne zāģējuma trases kontroles
u Pēc instrumenta izslēgšanas nemēģiniet bremzēt zāģa ierīcei Cut Control
asmeni ar sānu spiedienu. Šādas rīcības dēļ zāģa (14) Cokols zāģējuma trases kontroles
asmens var tikt bojāts vai salūzt, kā arī var notikt atsitiens. ierīcei Cut Control
u Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai (15) Darba gaismas avots
apstrādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes
(16) Rokturis (ar izolētu noturvirsmu)
līnijas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā
komunālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta (17) Zāģa asmens stiprinājums
saskaršanās ar elektropārvades līniju var izraisīt (18) SDS svira zāģa asmens atbrīvošanai
aizdegšanos vai būt par cēloni elektriskajam triecienam. (19) Vadotnes rullītis
Bojājums gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu.
(20) Zāģa asmensa)
Darbinstrumentam skarot ūdensvada cauruli, var tikt
bojātas materiālās vērtības, kā arī strādājošā persona var (21) Kontaktaizsargs
saņemt elektrisko triecienu. (22) Zāģa asmeņu novietne (PST 900 PEL/
PST 9500 PEL)
Izstrādājuma un tā funkciju apraksts (23) Pretplaisāšanas aizsargsa)
(24) Paralēlās vadotnes turētājs
Izlasiet drošības noteikumus un
norādījumus lietošanai. Drošības noteikumu (25) Zāģēšanas leņķa skala
un norādījumu neievērošana var izraisīt (26) Balstplāksnes piestiprināšanas skrūve
aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
triecienam vai nopietnam savainojumam. (27) Skrūve paralēlās vadotnes stiprināšanaia)
Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma daļā. (28) Paralēlā vadotne ar cirkuli zāģēšanai pa aplia)
Pielietojums (29) Centrējošā smaile zāģēšanai pa aplia)
Elektroinstruments ir paredzēts koka, plastmasas, metāla, (30) Zāģējuma trases marķējums 0°
keramikas un gumijas plākšņu sazāģēšanai un izzāģēšanai, (31) Zāģējuma trases marķējums 45°
stingri piespiežot balstplāksni pie zāģējamā priekšmeta (32) Trases marķējums zāģēšanas leņķim 45°, izmantojot
virsmas. Tas ir piemērots taisniem un liektiem zāģējumiem ar slīdkurpi (PST 1000 PEL)
leņķi līdz 45°. Elektroinstrumentā ir iestiprināmi tikai tādi a) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta
zāģa asmeņi, ko šim nolūkam ir ieteikusi ražotājfirma. piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma
piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.

Tehniskie dati
Figūrzāģis PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Izstrādājuma numurs 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Zāģējuma trases kontrolierīce Cut Control ● ● ●

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Latviešu | 123

Figūrzāģis PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Asmens kustību biežuma regulēšana ● ● ●
Asmens kustību biežuma iepriekšiestatīšana ● ● ●
Svārsta ierīce ● ● ●
Nominālā ieejas jauda W 620 650 620
Izejas jauda W 340 360 340
Brīvgaitas asmens kustību biežums n0 min–1 500–3100 500–3100 500–3100
Asmens kustību garums mm 23 23 23
Maks. zāģēšanas dziļums
– kokā mm 90 100 90
– alumīnijā mm 15 20 15
– tēraudā (neleģētā) mm 8 10 8
Maks. zāģēšanas leņķis (pa labi/pa kreisi) ° 45 45 45
Svars atbilstīgi EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 2,2 2,1
Elektroaizsardzības klase /II /II /II
Parametri ir sniegti nominālajam spriegumam [U] 230 V. Elektroinstrumentiem, kas paredzēti zemākam spriegumam vai ir modificēti atbilstoši
nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.

Informācija par troksni un vibrācijām


PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Trokšņa emisijas vērtības ir noteiktas atbilstīgi standartam EN 62841‑2‑11.
Elektroinstrumenta A-izsvarotās trokšņa emisijas tipiskās vērtības ir norādītas tālāk.
Skaņas spiediena līmenis dB(A) 86 86 86
Akustiskās jaudas līmenis dB(A) 97 97 97
Mērījuma nenoteiktība K dB 5 5 5
Lietojiet dzirdes aizsarglīdzekļus!
Vibrāciju kopējā vērtība ah (vektoru summa trijos virzienos) un mērījuma nenoteiktība K ir noteiktas atbilstīgi standartam
EN 62841‑2‑11, kā ir norādīts tālāk.
Skaidu plākšņu zāģēšana ar zāģa asmeni T 144 D:
ah,B m/s2 11,5 10,0 11,5
K m/s2 4,0 2,0 4,0
Metāla skārda zāģēšana ar zāģa asmeni T 118 A:
ah,M m/s2 8,5 7,0 8,5
K m/s2 2,0 2,0 2,0

Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis un instrumenta Lai precīzi izvērtētu svārstību un trokšņa radīto papildu
radītā trokšņa vērtība ir izmērīta atbilstoši standartā slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks,
noteiktajai procedūrai un var tikt izmantota kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču
elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var faktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var
izmantot arī vibrācijas un trokšņa radītās papildu slodzes ievērojami samazināt svārstību un trokšņa radīto papildu
iepriekšējai novērtēšanai. slodzi kopējam darba laika posmam.
Šeit norādītais svārstību līmenis un instrumenta radītā Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu
trokšņa vērtība ir attiecināma uz elektroinstrumenta no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi
galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu,
lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem uzturiet rokas siltas un pareizi plānojiet darbu.
darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā
svārstību līmenis un radītā trokšņa vērtība var atšķirties no
šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami palielināt
svārstību un trokšņa radīto papildu slodzi kopējam darba
laika posmam.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


124 | Latviešu

Montāža Slīdkurpe (PST 1000 PEL)


u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas Apstrādājot neizturīgus materiālus, var lietot slīdkurpi (12),
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā kas ir nostiprināma uz balstplāksnes (8), lai novērstu
elektrotīkla kontaktligzdas. apstrādājamā priekšmeta virsmas saskrāpēšanu.
Lai iestiprinātu slīdkurpi (12), no priekšpuses ieāķējiet to
Zāģa asmens iestiprināšana vai nomaiņa balstplāksnē (8) un tad paspiediet slīdkurpes aizmugurējo
daļu augšup, ļaujot tai fiksēties uz balstplāksnes.
u Veicot instrumenta montāžu vai iestiprināmo
darbinstrumentu nomaiņu, uzvelciet aizsargcimdus. Pretplaisāšanas aizsargs (piederums)
Iestiprināmie darbinstrumenti ir asi un ilgstošas
lietošanas laikā var sakarst. Pretplaisāšanas aizsargs (23) (piederums) zāģēšanas laikā
ļauj novērst zāģējamo koka priekšmetu virsmas plaisāšanu.
Zāģa asmens izvēle Pretplaisāšanas aizsargu var izmantot vienīgi kopā ar
Pārskats par ieteicamajiem zāģa asmeņiem ir sniegts šīs noteikta tipa zāģa asmeņiem un pie zāģēšanas leņķa 0°.
pamācības beigās. Iestipriniet elektroinstrumentā vienīgi Izmantojot pretplaisāšanas aizsargu, balstplāksni (8)
zāģa asmeņus ar vienizciļņa kātu (T veida kātu). Zāģa nedrīkst pārvietot uz aizmuguri, lai veiktu zāģēšanu tuvu
asmenim nav jābūt garākam, nekā tas nepieciešams malai.
zāģējumu veidošanai paredzētajā dziļumā. No apakšas iespiediet pretplaisāšanas aizsargu (23)
Veidojot liektus zāģējumus ar mazu liekuma rādiusu, lietojiet balstplāksnes (8) izgriezumā.
šauru zāģa asmeni. PST 1000 PEL (attēls D): lietojot slīdkurpi (12),
Zāģa asmens iestiprināšana (attēls A) pretplaisāšanas aizsargu (23) nevar iestiprināt ne
u Pirms zāģa asmens iestiprināšanas notīriet tā kātu. balstplāksnē (8), ne arī slīdkurpē.
Netīru kātu nav iespējams droši iestiprināt.
Ja nepieciešams, noņemiet nosedzošo pārsegu uzsūkšanai
Zāģējuma trases kontroles ierīce Cut Control
(11) (skatīt „Nosedzošais pārsegs uzsūkšanai (attēls G)“, Zāģējuma trases kontroles ierīce Cut Control ļauj precīzi
Lappuse 125). vadīt elektroinstrumentu pa uz zāģējamā priekšmeta virsmas
Iebīdiet zāģa asmeni (20) ar zāģēšanas virzienā vērstiem uzzīmēto zāģējuma trasi. Pie zāģējuma trases kontroles
zobiem zāģa asmens stiprinājumā (17), līdz tas tur fiksējas. ierīces Cut Control pieder viziera plāksne zāģējuma trases
Pie tam SDS svira zāģa asmens stiprināšanai (18) kontrolei (13) ar zāģējuma trases marķējumiem un cokols
automātiski atlec atpakaļ, fiksējot asmeni stiprinājumā. (14) stiprināšanai uz elektroinstrumenta.
Nespiediet sviru (18) atpakaļvirzienā ar roku, jo šādi var Zāģējuma trases kontroles ierīces Cut Control
sabojāt elektroinstrumentu. stiprināšana uz balstplāksnes (attēls E)
Iestiprinot zāģa asmeni, sekojiet, lai zāģa asmens Stingri iestipriniet zāģējuma trases kontroles ierīces
aizmugurējā mala ievietotos vadotnes rullīša (19) rievā. Cut Control viziera plāksni zāģējuma trases kontrolei (13)
u Pārbaudiet, vai zāģa asmens ir stingri iestiprināts. cokola (14) turētājā. Viegli saspiediet kopā cokolu un ļaujiet
Slikti iestiprināts zāģa asmens var izkrist no stiprinājuma tam fiksēties piederumu turētājā (24) uz balstplāksnes (8).
un savainot strādājošo personu.
Zāģējuma trases kontroles ierīces Cut Control
Zāģa asmens izņemšana (attēls B) nostiprināšana uz slīdkurpes (PST 1000 PEL) (attēls F)
u Zāģa asmens izņemšanas laikā turiet Lietojot šo zāģējuma trases kontroles sistēmu, viziera
elektroinstrumentu tā, lai krītošais zāģa asmens plāksni Cut Control (13) var kopā ar cokolu (14) nostiprināt
nesavainotu cilvēkus vai mājdzīvniekus. uz balstplāksnes (8) vai arī var iestiprināt atsevišķi tieši
Līdz galam pabīdiet SDS sviru (18) uz priekšu slīdkurpes (12) turētājos.
kontaktaizsarga (21) virzienā. Līdz ar to zāģa asmens tiek Izņemiet cokolu Cut Control (14) no balstplāksnes (8). Šim
atbrīvots un izmests no stiprinājuma. nolūkam nedaudz saspiediet kopā cokolu un izņemiet to no
paralēlās vadotnes turētāja (24).
Zāģa asmeņu novietne (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
(attēls C) Izņemiet viziera plāksni Cut Control (13) no cokola (14) un
Zāģa asmeņu novietnē (22) var ievietot un uzglabāt līdz stingri iespiediet to turētājos uz slīdkurpes (12).
sešiem zāģa asmeņiem ar garumu līdz 110 mm. Ievietojiet
zāģa asmeņus ar kātu, kas apgādāts ar fiksējošajiem
Putekļu un skaidu uzsūkšana
izciļņiem (T veida kātu) šim nolūkam paredzētajos Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu
nodalījuma padziļinājumos. Padziļinājumā citu uz cita var koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi
ievietot līdz trim zāģa asmeņiem. veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana
Aizveriet zāģa asmeņu novietni un līdz galam iebīdiet to var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu saslimšanu
balstplāksnes (8) izgriezumā. elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tuvumā
esošajām personām.
Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas,

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Latviešu | 125

zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši svārsta iedarbības nav
tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar neliela svārsta iedarbība
hromātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu
saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar vidēja svārsta iedarbība
īpašām profesionālām iemaņām. stipra svārsta iedarbība
– Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemērotāko Optimālo svārsta iedarbības pakāpi katram pielietojuma
putekļu uzsūkšanas metodi. veidam ieteicams izvēlēties praktisku mēģinājumu ceļā.
– Darba vietai jābūt labi ventilējamai. Tomēr šo izvēli var atvieglot šādi ieteikumi.
– Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu – Lai iegūtu līdzenu un tīru zāģējumu, izvēlieties minimālo
aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2. svārsta iedarbību vai arī pilnīgi izslēdziet svārsta
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas mehānismu.
attiecas uz apstrādājamo materiālu. – Zāģējot plānus materiālus (piemēram, skārdu), izslēdziet
u Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi
svārsta mehānismu.
var viegli aizdegties. – Zāģējot cietus materiālus (piemēram, tēraudu), izvēlieties
minimālo svārsta iedarbību.
Nosedzošais pārsegs uzsūkšanai (attēls G)
– Zāģējot mīkstus materiālus un veicot zāģēšanu koka
Pirms elektroinstrumenta pievienošanas pie vakuumsūcēja šķiedrojuma virzienā, var strādāt ar maksimālu svārsta
noņemiet no tā nosedzošo pārsegu (11). iedarbību.
Novietojiet nosedzošo pārsegu (11) uz elektroinstrumenta
Zāģēšanas leņķa iestatīšana
tā, lai tā turētāji fiksētos korpusa izgriezumos.
Lai veidotu slīpos zāģējumus ar leņķi līdz 45°, balstplāksni
Strādājot bez vakuumsūcēja un veidojot slīpos zāģējumus,
(8) var noliekt pa labi un pa kreisi.
noņemiet nosedzošo pārsegu (11). Šim nolūkam saspiediet
pārsegu tā ārējo turētāju augstumā un to pavelciet, Veidojot slīpos zāģējumus, nosedzošo pārsegu (11) un
pārvietojot virzienā uz elektroinstrumenta priekšpusi. pretplaisāšanas aizsargu (23) nav iespējams izmantot.
Ja nepieciešams, noņemiet nosedzošo pārsegu uzsūkšanai
Pievienošana vakuumsūcējam
(11) (skatīt „Nosedzošais pārsegs uzsūkšanai (attēls G)“,
Uzlieciet nosūkšanas adapteru (5) (piederums) uz Lappuse 125) un tad noņemiet pretplaisāšanas aizsargu
nosūkšanas šļūtenes (6) (piederums) tā, ka tas dzirdami (23) (skatīt „Pretplaisāšanas aizsargs (piederums)“,
fiksējas. Uzlieciet nosūkšanas adapteru (5) uz Lappuse 124).
elektroinstrumenta nosūkšanas īscaurules (4) un pielieciet
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (attēls H):
nosūkšanas šļūteni (6) pie putekļsūcēja (piederums).
– Izvelciet zāģa asmeņu novietni (22) no pamatnes (8).
Pārskats par instrumenta savienošanas iespējām ar
dažādiem vakuumsūcējiem ir sniegts šīs pamācības beigās. – Atskrūvējiet skrūvi (26) un nedaudz pabīdiet balstplāksni
(8) uzsūkšanas īscaurules virzienā (4) virzienā.
Lai nodrošinātu optimālu putekļu uzsūkšanu, ja iespējams,
iestipriniet elektroinstrumentā pretplaisāšanas aizsargu – Lai varētu precīzi iestatīt zāģēšanas leņķi, balstplāksnei
(23). virzienā pa labi un pa kreisi ir izveidoti rastrēšanas punkti
zāģēšanas leņķa vērtībām 0°, 22,5° un 45°. Nolieciet
Laikā, kad elektroinstrumentam ir pievienots vakuumsūcējs,
balstplāksni (8) vēlamajā stāvoklī, vadoties pēc
izslēdziet asmens appūtes ierīci.
nolasījumiem uz skalas (25). Citas zāģēšanas leņķa
Putekļsūcējam jābūt piemērotam apstrādājamā materiāla vērtības var iestatīt ar leņķmēra palīdzību.
putekļu uzsūkšanai.
– Tad līdz galam pabīdiet balstplāksni (8) zāģa asmens (20)
Veselībai īpaši kaitīgu, kancerogēnu vai sausu putekļu virzienā.
uzsūkšanai lietojiet speciālus vakuumsūcējus.
– No jauna stingri pieskrūvējiet skrūvi (26).
PST 1000 PEL (attēls I):
Lietošana – Atbrīvojiet balstplāksnes fiksējošo sviru (7) un nedaudz
pārvietojiet balstplāksni (8) putekļu uzsūkšanas
Darba režīmi īscaurules (4) virzienā.
u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas – Lai varētu precīzi iestatīt zāģēšanas leņķi, balstplāksnei
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā virzienā pa labi un pa kreisi ir izveidoti rastrēšanas punkti
elektrotīkla kontaktligzdas. zāģēšanas leņķa vērtībām 0°, 22,5° un 45°. Nolieciet
Svārsta iedarbības regulēšana balstplāksni (8) vēlamajā stāvoklī, vadoties pēc
nolasījumiem uz skalas (25). Citas zāģēšanas leņķa
Četrās pakāpēs regulējama svārsta iedarbība ļauj optimāli
izvēlēties zāģēšanas ātrumu, zāģēšanas jaudu un zāģējuma vērtības var iestatīt ar leņķmēra palīdzību.
virsmas tīrību atbilstoši zāģējamā materiāla īpašībām. – Tad līdz galam pabīdiet balstplāksni (8) zāģa asmens (20)
Ar sviru (9) var izvēlēties vajadzīgo svārsta iedarbības virzienā.
pakāpi; tas iespējams arī instrumenta darbības laikā. – Lai nostiprinātu balstplāksni izvēlētajā stāvoklī, nospiežot
fiksējošo sviru (7).

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


126 | Latviešu

Zāģējuma trases kontrole, veidojot slīpus zāģējumus zāģējuma trases marķējuma atzīmi vēlamajam zāģēšanas
(PST 900 PEL/PST 9500 PEL) leņķim, ko pēc tam var viegli izdzēst.
Lai nodrošinātu augstu darba precizitāti, iepriekš ieteicams
veikt zāģēšanas mēģinājumu.
°
45 °
22
,5

Balstplāksnes pārvietošana
Lai veiktu zāģēšanu tuvu malai, balstplāksni (8) var pārvietot
virzienā uz aizmuguri.
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (attēls H):

° °
° °

0 45
0 45

°
°

5
5

4
4

– Izvelciet zāģa asmeņu novietni (22) no balstplāksnes (8).


(30) (13) (14) (8) (31) (25) – Atskrūvējiet skrūvi (26) un līdz galam pārvietojiet
balstplāksni (8) uzsūkšanas īscaurules (4) virzienā.
Lai nodrošinātu zāģējuma trases kontroli, zāģējuma trases – No jauna stingri pievelciet skrūvi (26).
kontroles ierīces Cut Control viziera plāksnē zāģējuma
PST 1000 PEL (attēls I):
trases kontrolei (13) ir izveidots zāģējuma trases marķējums
– Atbrīvojiet balstplāksnes fiksējošo sviru (7) un līdz galam
(30) zāģēšanai taisnā leņķī ar zāģēšanas leņķi 0° un pa
pārvietojiet balstplāksni (8) uzsūkšanas īscaurules (4)
vienam zāģējuma trases marķējumam (31) slīpo zāģējumu
virzienā.
veidošanai ar nolieci pa labi un pa kreisi 45° leņķī, vadoties
pēc nolasījumiem uz skalas (25). – Nostipriniet balstplāksni izvēlētajā stāvoklī, nospiežot
fiksējošo sviru (7).
Zāģējuma trases marķējumi slīpo zāģējumu veidošanai ar
leņķi no 0° līdz 45° ir nosakāmi proporcionāli šim leņķim. Jūs Zāģēšana ar pārvietotu balstplāksni (8) ir iespējama tikai pie
varat uz zāģējuma trases kontroles ierīces Cut Control zāģēšanas leņķa 0°. Šādā gadījumā nav iespējams izmantot
viziera plāksnes (13) ar nenomazgājamu marķieri izveidot zāģējuma trases kontroles ierīci Cut Control kopā ar cokolu
zāģējuma trases marķējuma atzīmi vēlamajam zāģēšanas (14), paralēlo vadotni ar cirkuli zāģēšanai pa apli (28)
leņķim, ko pēc tam var viegli izdzēst. (piederums), kā arī pretplaisāšanas aizsargu (23).
Lai nodrošinātu augstu darba precizitāti, iepriekš ieteicams Asmens appūte
veikt zāģēšanas mēģinājumu. Asmens appūte ir paredzēta, lai ar gaisa strūklu atbrīvotu
Zāģējuma trases kontrole, veidojot slīpus zāģējumus zāģējuma trasi no skaidām.
(PST 1000 PEL)
Asmens appūtes ieslēgšana: zāģējot
koku, plastmasu un citus līdzīgus
°
45 ,5°
22
°
45 ,5°
22 materiālus, kuru apstrādes gaitā rodas
0° 0°
daudz putekļu un skaidu, pabīdiet
ieslēdzēju (10) uzsūkšanas īscaurules
virzienā.
Asmens appūtes izslēgšana: zāģējot
°
45 °
° ° 45
45 0 ° 0°
45

metālu vai pielietojot ārējo putekļu


uzsūkšanu, pabīdiet ieslēdzēju (10)
(31) (13) (14) (25)(8) (32) (12) (25) zāģa asmens virzienā.
Lai nodrošinātu zāģējuma trases kontroli, zāģējuma trases
kontroles ierīces Cut Control viziera plāksnē zāģējuma
trases kontrolei (13) ir izveidots zāģējuma trases marķējums Uzsākot lietošanu
(30) zāģēšanai taisnā leņķī ar zāģēšanas leņķi 0° un pa
vienam zāģējuma trases marķējumam (31) slīpo zāģējumu u Pievadiet elektroinstrumentam pareizu spriegumu!
veidošanai ar nolieci pa labi un pa kreisi 45° leņķī, vadoties Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst
pēc nolasījumiem uz skalas (25). vērtībai, kas norādīta uz elektroinstrumenta
Ja zāģējuma trases kontroles ierīce Cut Control tiek ar marķējuma plāksnītes. Elektroinstrumenti, kas
cokola (14) palīdzību nostiprināta uz balstplāksnes (8), ir paredzēti 230 V spriegumam, var darboties arī no
izmantojami iekšējie zāģējuma trases marķējumi (31). 220 V elektrotīkla.
Ja zāģējuma trases kontroles ierīces Cut Control viziera Apgaismojošās LED diodes ieslēgšana
plāksne (13) tiek tieši stiprināta uz slīdkurpes (12), ir Apgaismojošā LED diode (15) ļauj uzlabot redzamību tieši
izmantojami ārējie zāģējuma trases marķējumi (32). apstrādes vietā. Īpaši labi zāģēšanas rezultāti ir panākami
Zāģējuma trases marķējumi slīpo zāģējumu veidošanai ar tad, ja apstrādes vietas apgaismošana tiek pielietota kopā ar
leņķi no 0° līdz 45° ir nosakāmi proporcionāli šim leņķim. Jūs zāģējuma trases kontroles ierīci Cut Control.
varat uz zāģējuma trases kontroles ierīces Cut Control Apgaismojošā LED diode (15) ieslēdzas, nedaudz nospiežot
viziera plāksnes (13) ar nenomazgājamu marķieri izveidot elektroinstrumenta ieslēdzēju (3). Ja ieslēdzējs tiek

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Latviešu | 127

nospiests stiprāk, elektroinstruments sāk darboties, bet Zāģēšana ar asmens iegremdēšanu (attēls J)
apgaismojošā LED diode turpina degt. u Zāģēšanu ar asmens iegremdēšanu drīkst pielietot
u Neskatieties tieši apgaismojošās LED diodes veidotajā vienīgi tad, ja tiek zāģēti mīksti materiāli, piemēram,
gaismas starā, jo tas var apžilbināt. koks vai sausais apmetums!
Ieslēgšana un izslēgšana Zāģēšanai ar asmens iegremdēšanu izvēlieties īsu zāģa
asmeni. Zāģēšana ar asmens iegremdēšanu ir iespējama
u Pārliecinieties, ka varat darbināt ieslēdzēju,
vienīgi pie zāģēšanas leņķa 0°.
neatlaižot rokturi.
Novietojiet elektroinstrumenta balstplāksnes (8) priekšējo
Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju (3).
malu uz zāģējamā priekšmeta virsmas tā, lai zāģa asmens
Lai ieslēdzēju fiksētu ieslēgtā stāvoklī turiet ieslēdzēju (3) (20) nepieskartos zāģējamajam priekšmetam, un tad
nospiestu un pārbīdiet fiksatoru (1) pa labi vai pa kreisi. ieslēdziet elektroinstrumentu. Ja elektroinstruments ir
Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju (3). Ja apgādāts ar asmens kustību regulatoru, izvēlieties
ieslēdzējs (3) ir fiksēts ieslēgtā stāvoklī, vispirms to maksimālo asmens kustību biežumu. Turot
nospiediet un tad atlaidiet. elektroinstrumentu cieši piespiestu pie zāģējamā
Asmens kustību biežuma regulēšana/priekšiestatīšana priekšmeta, lēni iegremdējiet tajā zāģa asmeni.
Ieslēgta elektroinstrumenta asmens kustību biežumu var Līdzko balstplāksne (8) piespiežas zāģējamajam
bezpakāpju veidā regulēt, mainot spiedienu uz ieslēdzēja (3) priekšmetam ar visu virsmu, turpiniet zāģēšanu pa vēlamo
taustiņu. zāģēšanas trasi.
Ja ieslēdzējs (3) ir fiksēts ieslēgtā stāvoklī, Paralēlā vadotne ar cirkuli zāģēšanai pa apli (piederums)
elektroinstruments darbojas ar priekšiestatīto asmens Lietojot paralēlo vadotni ar cirkuli zāģēšanai pa apli (28)
kustību biežumu. (piederums), zāģējamā priekšmeta biežums nedrīkst
Ar pirkstratu (2) var priekšiestādīt vēlamo asmens kustību pārsniegt 30 mm.
biežumu, ko iespējams mainīt arī elektroinstrumenta Noņemiet zāģējuma trases kontroles ierīces Cut Control
darbības laikā. cokolu (14) no balstplāksnes (8). Šim nolūkam nedaudz
saspiediet kopā cokolu un noņemiet to no turētāja (24).
1–2: neliels asmens kustību biežums
PST 1000 PEL: lietojot slīdkurpi (12), zāģējuma trases
3–4: vidējs asmens kustību biežums kontroles ierīces Cut Control viziera plāksni (13) var no
5–6: liels asmens kustību biežums priekšpuses nostiprināt tieši uz slīdkurpes. Tas atvieglo
Optimālais asmens kustību biežums ir atkarīgs no zāģējamā elektroinstrumenta precīzu vadīšanu pa vēlamo zāģējuma
materiāla īpašībām un darba apstākļiem, un to var noteikt trasi, kas ir īpaši svarīgi, veidojot slīpus zāģējumus (skatīt
praktisku mēģinājumu ceļā. „Zāģējuma trases kontrole, veidojot slīpus zāģējumus
Asmens kustību biežumu ieteicams samazināt, kontaktējot (PST 1000 PEL)“, Lappuse 126).
zāģa asmeni ar zāģējamo priekšmetu, kā arī, zāģējot Paralēla zāģēšana (attēls K): atskrūvējiet fiksējošo skrūvi
plastmasu vai alumīniju. (27) un izbīdiet paralēlās vadotnes skalu caur turētāju (24)
Ilgāku laiku darbinot elektroinstrumentu ar nelielu asmens balstplāksnē. Iestatiet vēlamo zāģējuma attālumu no
kustību biežumu, tas var stipri sakarst. Šādā gadījumā zāģējamā priekšmeta malas atbilstoši nolasījuma vērtībai uz
izņemiet zāģa asmeni un atdzesējiet elektroinstrumentu, skalas pret balstplāksnes iekšējo malu. Stingri pieskrūvējiet
aptuveni 3 minūtes ļaujot tam darboties ar maksimālo fiksējošo skrūvi (27).
ātrumu. Zāģēšana pa apli (attēls L): uz zāģējuma trases izzāģējamā
apļa iekšpusē ieurbiet tik lielu atvērumu, lai caur to varētu
Norādījumi darbam izvadīt zāģa asmeni. Apstrādājiet šo atvērumu ar frēzi vai vīli
u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas tā, lai zāģa asmens varētu cieši piekļauties zāģējuma trasei.
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā Ieskrūvējiet fiksējošo skrūvi (27) paralēlās vadotnes otrā
elektrotīkla kontaktligzdas. pusē. Caur turētāju (24) iebīdiet balstplāksnē paralēlās
u Nekavējoties izslēdziet elektroinstrumentu, ja zāģa
vadotnes skalu. Ieurbiet zāģējamajā priekšmetā nelielu
asmens iestrēgst zāģējumā. atvērumu tā, lai tas atrastos izzāģējamā apļa centrā. Caur
paralēlās vadotnes iekšējo atvērumu iebīdiet centrējošo
u Zāģējot nelielus vai plānus priekšmetus, vienmēr
smaili (29) ieurbtajā atvērumā. Iestatiet vēlamo zāģējuma
novietojiet tos uz stabila paliktņa vai uz zāģēšanas rādiusu atbilstoši skalas nolasījuma vērtībai pret
galda (papildpiederums). balstplāksnes iekšējo malu. Stingri pieskrūvējiet fiksējošo
Lai panāktu optimālus apstrādes rezultātus un nodrošinātu skrūvi (27).
augstu zāģējuma precizitāti, zāģēšanas laikā ieturiet mērenu
spiedienu. Dzesējošie un eļļojošie līdzekļi
Veidojot garus un taisnus zāģējumus biezā kokā (>40 mm), Zāģējot metālu, pārklājiet zāģējuma trasi ar nelielu
zāģējuma trase var būt neprecīza. Lai šādā gadījumā daudzumu dzesējošā vai eļļojošā līdzekļa, šādi novēršot
paaugstinātu zāģējumu precizitāti, ieteicams izmantot Bosch zāģējamā materiāla pārmērīgu sakaršanu.
ripzāģi.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


128 | Lietuvių k.

Tālr.: 67146262
Apkalpošana un apkope Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Apkalpošana un tīrīšana
u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatiet
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā šeit:
elektrotīkla kontaktligzdas. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
u Lai elektroinstruments darbotos droši un bez
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un ventilācijas
atveres. Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma
materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
Ja nepieciešams nomainīt instrumenta elektrokabeli, tas
nekaitīgā veidā.
jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai
pilnvarotā Bosch elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves
tikai tā ir iespējams saglabāt vajadzīgo darba drošības atkritumu tvertnē!
līmeni.
Regulāri tīriet zāģa asmens stiprinājumu. Šim nolūkam Tikai EK valstīm.
izņemiet zāģa asmeni no elektroinstrumenta un viegli uzsitiet
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES par
ar elektroinstrumentu pa līdzenu virsmu.
nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs
Ja elektroinstrumentā iekļūst liels daudzums netīrumu, var direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā,
tikt traucēta tā normāla funkcionēšana. Tāpēc, zāģējot lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un
materiālus, kuru apstrādes gaitā izdalās liels putekļu jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
daudzums, neizvēlieties zāģēšanas virzienu no lejas augšup veidā.
un nestrādājiet, paceļot instrumentu virs galvas.
u Strādājot ekstremālos apstākļos, ja iespējams,
lietojiet ārējo putekļu uzsūkšanas ierīci. Pēc iespējas
biežāk izpūtiet ventilācijas atveres ar saspiestu gaisu
un pievienojiet instrumentu elektrotīklam caur
noplūdes strāvas aizsargreleju (PRCD). Izmantojot
Lietuvių k.
elektroinstrumentu metāla apstrādei, tā korpusa iekšpusē
var uzkrāties strāvu vadoši putekļi. Tas var nelabvēlīgi Saugos nuorodos
ietekmēt elektroinstrumenta aizsargizolācijas sistēmu.
Ja ir nosprostojusies putekļu izvadīšanas īscaurule, Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su
izslēdziet elektroinstrumentu, atvienojiet no īscaurules elektriniais įrankiais
vakuumsūcēju un tad atbrīvojiet to no putekļiem un skaidām. Perskaitykite visus su šiuo elektri-
Laiku pa laikam ieeļļojiet vadotnes rullīti (19) ar pilienu eļļas.
ĮSPĖJIMAS
niu įrankiu pateikiamus saugos
Regulāri kontrolējiet vadotnes rullīša (19) stāvokli. Ja rullītis įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir speci-
ir nolietojies, tas jānomaina Bosch pilnvarotā klientu fikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų,
apkalpošanas uzņēmumā. galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti
arba sužaloti kitus asmenis.
Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
par lietošanu ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įra-
par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to nkis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su
rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo
rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē: laido).
www.bosch-pt.com Darbo vietos saugumas
Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā
u Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin-
rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
piederumiem.
atsitikimų priežastimi.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
u Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
izstrādājuma marķējuma plāksnītes. degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
Latvijas Republika gali užsidegti.
Robert Bosch SIA u Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vai-
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs kams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus
Mūkusalas ielā 97 asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
LV-1004 Rīga

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 129

Elektrosauga pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami


u Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį ne-
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu nega- tikėtose situacijose.
lima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su u Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių dra-
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, bužių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius
tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumaži- nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus
na elektros smūgio pavojų. drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besi-
u Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pavi- sukančios dalys.
ršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. u Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
rizika. prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių
u Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių po-
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros veikis.
smūgio rizika. u Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę per-
u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį. Nene- nelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įra-
škite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite nkio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sun-
ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo kią traumą per sekundės dalį.
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveik- Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas
tų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios
u Neperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite jūsų dar-
detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba
bui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įra-
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
nkiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
u Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik galingumo.
tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko dar- u Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
bams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilgina- Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
muosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus. pavojingas ir jį reikia remontuoti.
u Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
u Prieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darbo
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugik- įrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektros
lį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumu-
smūgio pavojus. liatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė ap-
Žmonių sauga saugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
u Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką darote, ir dirb- u Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
dami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu. nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje
Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų. nepatyrę asmenys.
Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali u Prižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, ar
tapti sunkių sužalojimų priežastimi. besisukančios įrankio dalys tinkamai veikia ir niekur
u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis. nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios
Būtinai dėvėkite apsauginius akinius. Naudojant asme- trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudoja-
ns apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę nt elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti su-
kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos ap- taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
saugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeis- u Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
ti. prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
u Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi- briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti.
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elekt- u Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.
ros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir
ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu ne- atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-
šdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti
prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjung- pavojingos situacijos.
tas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. u Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs,
u Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite re- ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų ir
guliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Besisuka- suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti
nčioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužalo- įrankio netikėtose situacijose.
ti.
u Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėty-
je. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


130 | Lietuvių k.

Techninė priežiūra Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinėje naudoji-


u Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia- mo instrukcijos dalyje.
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudo- Elektrinio įrankio paskirtis
ti. Elektrinis įrankis skirtas stabiliai įtvirtintoms medinėms, pla-
stikinėms, metalinėms, keraminėms ir guminėms detalėms
Saugos nuorodos dirbantiems su siaurapjūkliais pjauti. Įrankis skirtas tiesiems ir figūriniams pjūviams, kai
u Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gali 45° kampu. Būtina naudoti rekomenduojamus pjūklelius.
kliudyti paslėptus elektros laidus arba paties elektri-
nio įrankio maitinimo laidą, elektrinį įrankį laikykite Pavaizduoti prietaiso elementai
už izoliuotų rankenų. Prisilietus prie laido, kuriuo teka Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios
elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
įtampa ir trenkti elektros smūgis. (1) Įjungimo-išjungimo jungiklio fiksatorius
u Spaustuvais ar kitokiu įrenginiu įtvirtinkite ir užfik- (2) Išankstinio judesių skaičiaus nustatymo ratukas
suokite ruošinį ant stabilaus pagrindo. Laikydami ruoši-
(3) Įjungimo-išjungimo jungiklis
nį ranka arba prispaudę jį prie kūno, jis bus nestabilioje
padėtyje, dėl ko galite prarasti kontrolę. (4) Nusiurbimo atvamzdis
u Nelaikykite rankų arti pjovimo zonos. Nekiškite rankų (5) Nusiurbimo adapterisa)
po ruošiniu. Dėl kontakto su pjūkleliu kyla pavojus susi- (6) Nusiurbimo žarnaa)
žeisti. (7) Atraminės plokštės užveržiamoji svirtelė
u Elektrinį įrankį visuomet pirmiausia įjunkite ir tik po (PST 1000 PEL)
to priglauskite prie apdorojamo ruošinio. Jei įrankis įs- (8) Atraminė plokštė
tringa ruošinyje, atsiranda atatrankos pavojus.
(9) Švytavimo amplitudės nustatymo svirtis
u Stebėkite, kad atraminė plokštė pjaunant visada būtų
gerai prigludusi. Pakreipus pjūklelį, jis gali nulūžti arba (10) Drožlių nupūtimo įtaiso įjungimo svirtelė
sukelti atatranką. (11) Nusiurbimo gaubtas
u Baigę darbą prietaisą išjunkite ir pjūklelį ištraukite iš (12) Slydimo padas (PST 1000 PEL)
ruošinio tik tuomet, kai jis visiškai sustos. Taip išveng- (13) Kontrolinis langelis pjovimo linijos kontroliniam
site atatrankos pavojaus ir galėsite saugiai padėti prie- įtaisui Cut Control
taisą.
(14) Atrama pjovimo linijos kontrolės įtaisui Cut Control
u Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai palaukite, kol
visiškai sustos jo judančios dalys. Darbo įrankis gali įs- (15) Darbinė lemputė
trigti paviršiuje, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti elektri- (16) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
nio įrankio. (17) Pjūklelio įtvaras
u Naudokite tik nepažeistus, nepriekaištingos būklės (18) SDS svirtelė pjūkleliui atblokuoti
pjūklelius. Sulinkę ar atšipę pjūkleliai gali netinkamai
(19) Įtempimo ritinėlis
pjauti, lūžti ar sukelti atatranką.
u Išjungus prietaisą, pjūklelio negalima stabdyti jį šonu (20) Pjūklelisa)
spaudžiant prie ruošinio. Taip galite sugadinti arba su- (21) Apsauga nuo prisilietimo
laužyti pjūklelį arba sukelti atatranką. (22) Pjūklelių dėtuvė (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
u Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrin- (23) Apsauga nuo paviršiaus išdraskymoa)
kite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų
(24) Kreipiamosios lygiagrečiajai atramai
elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių; jei abe-
jojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunali- (25) Pjovimo kampo nustatymo skalė
nių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali (26) Atraminės plokštės varžtas (PST 900 PEL/
sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujot- PST 9500 PEL)
iekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio (27) Lygiagrečiosios atramos fiksavimo varžtasa)
vamzdį, galima padaryti daug materialinės žalos arba gali (28) Lygiagrečioji atrama su apskritimo pjovimo įtaisua)
trenkti elektros smūgis.
(29) Apskritimo pjovimo įtaiso centravimo smaigalysa)
(30) Pjūvio žymė 0°
Gaminio ir savybių aprašas (31) Pjūvio žymė 45°
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
(32) Pjūvio žymė 45° su slydimo padu (PST 1000 PEL)
reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir
a) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp-
reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo-
gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti mos įrangos programoje.
kitus asmenis.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 131

Techniniai duomenys
Siaurapjūklis PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Gaminio numeris 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. 3 603 CA0 2..
Pjovimo linijos kontrolės įtaisas Cut Control ● ● ●
Judesių skaičiaus reguliavimas ● ● ●
Išankstinis judesių skaičiaus nustatymas ● ● ●
Švytavimas ● ● ●
Nominali naudojamoji galia W 620 650 620
Atiduodamoji galia W 340 360 340
Tuščiosios eigos judesių skaičius n0 min-1 500–3100 500–3100 500–3100
Pjūklelio eigos ilgis mm 23 23 23
Maks. pjovimo gylis
– medienoje mm 90 100 90
– aliuminyje mm 15 20 15
– pliene (nelegiruotame) mm 8 10 8
Maks. pjūvio kampas (kairėn/dešinėn) ° 45 45 45
Svoris pagal „EPTA‑Procedure 01:2014“ kg 2,1 2,2 2,1
Apsaugos klasė / II / II / II
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas mode-
lis, šie duomenys gali skirtis.

Informacija apie triukšmą ir vibraciją


PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 62841‑2‑11.
Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipiniu atveju siekia:
Garso slėgio lygis dB(A) 86 86 86
Garso galios lygis dB(A) 97 97 97
Paklaida K dB 5 5 5
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 62841‑2‑11:
Medienos drožlių plokštės pjovimas pjūkleliu T 144 D:
ah,B m/s2 11,5 10,0 11,5
K m/s2 4,0 2,0 4,0
Metalinės skardos pjovimas pjūkleliu T 118 A:
ah,M m/s2 8,5 7,0 8,5
K m/s2 2,0 2,0 2,0

Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triukšmo emisi- Norint tiksliai įvertinti vibracijos ir triukšmo emisiją per tam
ja buvo išmatuoti pagal standartizuotą matavimo metodą, ir tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis
juos galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jie taip įrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudo-
pat skirti vibracijos ir triukšmo emisijai iš anksto įvertinti. jamas. Tai įvertinus, vibracijos ir triukšmo emisija per visą
Nurodytas vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė atspindi darbo laiką žymiai sumažės.
pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jei- Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite
gu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kito- papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo
kiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos orga-
prižiūrimas, vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė gali ki- nizavimą.
sti. Tokiu atveju vibracijos ir triukšmo emisija per visą darbo
laikotarpį gali žymiai padidėti.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


132 | Lietuvių k.

Montavimas Apsauga nuo paviršiaus išdraskymo (papildoma


įranga)
u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš Apsauga nuo paviršiaus išdraskymo (23) (papildoma įranga)
elektros tinklo lizdo. pjaunant medieną saugo paviršių nuo išdraskymo. Apsaugą
nuo paviršiaus išdraskymo galima naudoti tik su tam tikro ti-
Pjūklelio įdėjimas ir keitimas po pjūkleliais ir tik pjaunant 0° kampu. Pjaunant arti krašto
su apsauga nuo paviršiaus išdraskymo, atraminę plokštę (8)
u Montuodami ar keisdami darbo įrankį mūvėkite apsau-
draudžiama perstumti atgal.
gines pirštines. Darbo įrankiai yra aštrūs ir po ilgesnio
Apsaugą nuo paviršiaus išdraskymo (23) įstumkite iš ap-
naudojimo gali įkaisti.
ačios į atraminę plokštę (8).
Pjūklelio pasirinkimas PST 1000 PEL (žr. D pav.): Naudojant slydimo padą (12)
Rekomenduojamų pjūklelių apžvalgą rasite šios instrukcijos apsauga nuo paviršiaus išdraskymo (23) įstatoma ne į at-
gale. Naudokite tik pjūklelius su vienu kumšteliu (T koteliu). raminę plokštę (8), bet į slydimo padą.
Pjūklelis neturi būti ilgesnis nei reikia numatytam pjūviui at-
likti. Pjovimo linijos kontrolės įtaisas Cut Control
Mažo spindulio kreivėms pjauti naudokite siaurą pjūklelį. Pjovimo linijos kontrolės įtaisas Cut Control užtikrina tikslų
Pjūklelio įdėjimas (žr. A pav.) elektrinio įrankio vedimą palei pjovimo liniją, nubrėžtą ant
u Prieš įstatydami pjūklelį, nuvalykite jo kotą. Nešvaraus ruošinio. Į kontrolės įtaiso Cut Control konstrukcinio mazgo
pjūklelio koto negalima saugiai įtvirtinti. sudėtį įeina kontrolinis langelis (13) su pjūvio žymėmis ir at-
Jei reikia, nuimkite gaubtą (11). (žr. „Gaubtas (žr. G pav.)“, rama (14), skirta prie elektrinio įrankio pritvirtinti.
Puslapis 133). Cut Control tvirtinimas prie atraminės plokštės
Stumkite pjūklelį (20), dantis nukreipę pjovimo kryptimi, į (žr. E pav.)
pjūklelio įtvarą (17), kol įsistatys. SDS svirtelė (18) automa- Pjovimo linijos kontrolės įtaiso Cut Control langelį (13)
tiškai atšoka atgal, ir pjūklelis užblokuojamas. Nespauskite įstatykite į atramos (14) laikiklius. Tada atramą šiek tiek su-
svirtelės (18) ranka atgal, priešingu atveju galite pažeisti spauskite, kad ji užsifiksuotų atraminės plokštės (8) kreipia-
elektrinį įrankį. mojoje (24).
Įtvirtindami pjūklelį atkreipkite dėmesį į tai, kad pjūklelio nu- Cut Control tvirtinimas prie slydimo pado
garėlė turi atsidurti kreipiamojo ritinėlio (19) griovelyje. (PST 1000 PEL) (žr. F pav.)
u Patikrinkite, ar pjūklelis įtvirtintas patikimai. Netvirtai
Esant šiai pjovimo linijos kontrolės sistemai, langelį
įstatytas pjūklelis gali iškristi ir sužaloti. Cut Control (13) galima tvirtinti arba kartu su atrama (14)
Pjūklelio išėmimas (žr. B pav.) prie atraminės plokštės (8) arba atskirai tiesiai į slydimo pa-
u Išimdami pjūklelį laikykite prietaisą taip, kad iššokda- do (12).
mas pjūklelis nesužeistų žmonių ar gyvūnų. Išimkite pjovimo linijos kontrolės įtaiso Cut Control atramą
Sukite SDS svirtelę (18) iki atramos apsaugos nuo prisilieti- (14) iš atraminės plokštės (8). Tuo tikslu atramą šiek tiek su-
mo (21) kryptimi pirmyn. Pjūklelis atlaisvinamas ir išmeta- spauskite ir išimkite ją iš kreipiamosios (24).
mas. Pjovimo linijos kontrolės įtaiso Cut Control langelį (13) nu-
imkite nuo atramos (14) ir įtvirtinkite slydimo pado laikik-
Pjūklelių dėtuvė (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
liuose (12).
(žr. C pav.)
Pjūklelių dėtuvėje (22) vienu metu galite sutalpinti iki šešių Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
iki 110 mm ilgio pjūklelių. Pjūklelius su vienu kumšteliu
(T koteliu) dėkite į jiems skirtą pjūklelių dėtuvės išpjovą. Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos,
Į griovelius galite dėti po tris pjūklelius. mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai.
Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio su
Uždarykite pjūklelių dėklą ir įstumkite jį iki atramos į išpjovą
dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip pat
atraminėje plokštėje (8).
jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis.
Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį sukeliančios,
Slydimo padas (PST 1000 PEL)
o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos
Norėdami apdirbti jautrius paviršius, kad išvengtumėte pavi- priežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsaugos
ršiaus įdrėskimų, slydimo padą (12) galite uždėti ant at- priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama
raminės plokštės (8). apdoroti tik specialistams.
Norėdami uždėti slydimo padą (12) užkabinkite jį priekyje – Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai tinka-
ant atraminės plokštės (8), užpakalyje paspauskite aukštyn nčią dulkių nusiurbimo įrangą.
ir leiskite jam įsistatyti. – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.
– Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę
kaukę su P2 klasės filtru.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 133

Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia- – Dirbdami su kietais ruošiniais (pvz., su plienu), pasirin-
goms taikomų taisyklių. kite nedidelės amplitudės švytavimą.
u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul- – Dirbdami su minkštais ruošiniais ir atlikdami pjūvius
kės lengvai užsidega. pluošto kryptimi nustatykite didžiausią švytavimo ampli-
tudę.
Gaubtas (žr. G pav.)
Prieš prijungdami prie elektrinio įrankio dulkių nusiurbimo Pjovimo kampo nustatymas
įrenginį, sumontuokite nusiurbimo gaubtą (11). Atraminę plokštę (8) galima naudoti atliekant įstrižus pjūvius
Uždėkite nusiurbimo gaubtą (11) ant elektrinio įrankio taip, iki 45° kampu, palenkus į dešinę arba į kairę.
kad laikikliai įsistatytų į korpuso išpjovas. Atliekant įstrižus pjūvius, negalima naudoti gaubto (11) ir
Dirbdami be dulkių nusiurbimo įrangos bei pjaudami kampu, apsaugos nuo paviršiaus išdraskymo (23).
gaubtą nuimkite (11). Tuo tikslu suspauskite gaubtą išorinių Jei reikia, nuimkite gaubtą (11). (žr. „Gaubtas (žr. G pav.)“,
laikiklių aukštyje ir traukdami į priekį nuimkite. Puslapis 133) ir išmontuokite apsaugą nuo paviršiaus išdra-
skymo (23) (žr. „Apsauga nuo paviršiaus išdraskymo (papil-
Dulkių siurblio prijungimas
doma įranga)“, Puslapis 132).
Nusiurbimo adapterį (5) (papildoma įranga) užstumkite ant
nusiurbimo žarnos (6) (papildoma įranga) – turi girdėtis, jog PST 900 PEL/PST 9500 PEL (žr. H pav.):
užsifiksavo. Nusiurbimo adapterį (5) sujunkite su nusiurbi- – Traukite dėtuvę pjūkleliams laikyti (22) iš atraminės plo-
mo atvamzdžiu (4), esančiu ant elektrinio įrankio, o nusiurbi- kštės (8).
mo žarną (6) – su dulkių siurbliu (papildoma įranga). – Atlaisvinkite varžtą (26) ir atsargiai stumkite atraminę
Apžvalgą, kaip prijungti prie įvairių dulkių siurblių, rasite šios plokštę (8) nusiurbimo atvamzdžio (4) kryptimi.
instrukcijos gale. – Kad būtų galima tiksliai nustatyti pjovimo kampą, at-
Norėdami užtikrinti optimalų nusiurbimą, jei galite, įstatykite raminėje plokštėje dešinėje ir kairėje yra užfiksavimo
apsaugą nuo paviršiaus išdraskymo (23). taškai, esant 0°, 22,5° ir 45°. Pasukite atraminę plokštę
(8) pagal skalę (25) į norimą padėtį. Kitus pjovimo kam-
Kai prijungiate dulkių nusiurbimo įrangą, išjunkite drožlių nu-
pus galima nustatyti pagalbiniu matlankiu.
pūtimo įtaisą.
– Po to atraminę plokštę (8) stumkite iki atramos pjūklelio
Dulkių siurblys turi būti pritaikytas apdirbamo ruošinio pju-
venoms, drožlėms ir dulkėms nusiurbti. (20) kryptimi.
Sveikatai ypač pavojingoms, vėžį sukeliančioms, sausoms – Vėl tvirtai priveržkite varžtą (26).
dulkėms nusiurbti būtina naudoti specialų dulkių siurblį. PST 1000 PEL (žr. I pav.):
– Atlenkite atraminės plokštės įveržimo svirtelę (7) ir at-
sargiai stumkite atraminę plokštę (8) nusiurbimo atvamz-
Naudojimas džio (4) kryptimi.
Veikimo režimai – Kad būtų galima tiksliai nustatyti pjovimo kampą, at-
raminėje plokštėje dešinėje ir kairėje yra užfiksavimo
u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi- taškai, esant 0°, 22,5° ir 45°. Pasukite atraminę plokštę
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš (8) pagal skalę (25) į norimą padėtį. Kitus pjovimo kam-
elektros tinklo lizdo. pus galima nustatyti pagalbiniu matlankiu.
Švytuoklinio judesio nustatymas – Po to atraminę plokštę (8) stumkite iki atramos pjūklelio
Keturiomis pakopomis nustatomas švytuoklinis judesys lei- (20) kryptimi.
džia optimaliai pritaikyti pjovimo greitį, pjovimo našumą ir – Užlenkite įveržimo svirtelę (7), kad atraminę plokštę
pjūvio pobūdį pjaunamai medžiagai. užfiksuotumėte nustatytoje padėtyje.
Nustatymo svirtimi (9) švytavimo amplitudę galite nustatyti Pjovimo linijos kontrolė atliekant įstrižus pjūvius
net ir prietaisui veikiant. (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
švytavimas išjungtas
nedidelės amplitudės švytavimas °
45 °
,5
22
vidutinės amplitudės švytavimas 0°

didelės amplitudės švytavimas


Optimalų švytavimo laipsnį konkrečiu atveju rekomenduo-
° °
° °

0 45
0 45

tina nustatyti praktiniais bandymais. Nustatant reiktų laikytis


°
°

5
5

4
4

šių rekomendacijų:
– Nustatykite kuo mažesnę švytavimo amplitudę arba visai (30) (13) (14) (8) (31) (25)
jį išjunkite, jeigu norite, kad pjūvio kraštai būtų lygūs ir
švarūs. Pjovimo linijos kontrolei ant Cut Control (13) langelio yra
žymė (30) pjūviui stačiu kapu, kai posvyrio kampas 0°, ir po
– Dirbdami su plonais ruošiniais, pvz., su lakštiniu plienu,
švytavimą išjunkite.

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


134 | Lietuvių k.

žymę (31) įstrižam pjūviui, kai posvyrio kampas į kairę ar į grečiosios atramos su apskritimo pjovimo įtaisu (28) (papil-
dešinę 45°, pagal skalę (25). doma įranga) bei apsaugos nuo išdraskymo (23).
Pjūvio žymė įstrižo pjūvio kampui tarp 0° ir 45° nustatoma Drožlių nupūtimo įtaisas
proporcingai. Ją ant pjovimo linijos kontrolės įtaiso
Drožlių nupūtimo įtaisas nukreipia oro srautą link pjūklelio ir
Cut Control (13) langelio galima pažymėti nusivalančiu žy-
nupučia drožles nuo pjūvio linijos.
mekliu ir vėl lengvai pašalinti.
Kad pjūvis būtų tikslus, prieš pradedant pjauti, geriausia at- Drožlių nupūtimo įtaiso įjungimas: dirb-
likti bandomąjį pjūvį. dami su medžiagomis, su kuriomis dir-
Pjovimo linijos kontrolė atliekant įstrižus pjūvius bant susidaro daug drožlių, pvz. me-
(PST 1000 PEL) diena, plastiku ir kt., jungiklį (10)
pastumkite nusiurbimo atvamzdžio
kryptimi.
° °
45 ,5° 45 ,5°
22

22

Drožlių nupūtimo įtaiso išjungimas:
dirbdami su metalu ar esant prijungtam
dulkių nusiurbimo įrenginiui, jungiklį
°
(10) pastumkite pjūklelio kryptimi.
45 °
° ° 45
45 0 ° 0°
45

(31) (13) (14) (25)(8) (32) (12) (25) Paruošimas naudoti


Pjovimo linijos kontrolei ant Cut Control (13) langelio yra u Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo šaltinio
žymė (30) pjūviui stačiu kapu, kai posvyrio kampas 0°, ir po įtampa turi sutapti su elektrinio įrankio firminėje le-
žymę (31) įstrižam pjūviui, kai posvyrio kampas į kairę ar į ntelėje nurodytais duomenimis. 230 V pažymėtus
dešinę 45°, pagal skalę (25). elektrinius įrankius galima jungti ir į 220 V įtampos
Pjovimo linijos kontrolės įtaisą tvirtinant su atrama elektros tinklą.
Cut Control (14) prie atraminės plokštės (8), reikia laikytis Šviesadiodės darbinės lemputės įjungimas
vidinės žymės (31). Darbinė lemputė (15) pagerina matomumą tiesioginėje dar-
Pjovimo linijos kontrolės įtaiso Cut Control (13) langelį tvir- bo zonoje. Kartu naudodami darbinę lemputę su pjovimo lini-
tinant tiesiai ant slydimo pado (12), reikia laikytis išorinės jos kontrolės įtaisu Cut Control galite pasiekti ypač gerų pjo-
žymės (32). vimo rezultatų.
Pjūvio žymė įstrižo pjūvio kampui tarp 0° ir 45° nustatoma Darbinę lemputę (15) galite įjungti paspaudę įjungimo-išjun-
proporcingai. Ją ant pjovimo linijos kontrolės įtaiso gimo jungiklį (3). Jei įjungimo-išjungimo jungiklį paspausite
Cut Control (13) langelio galima pažymėti nusivalančiu žy- stipriau, elektrinis įrankis įsijungs, o darbinė lemputė ir
mekliu ir vėl lengvai pašalinti. toliau švies.
Kad pjūvis būtų tikslus, prieš pradedant pjauti, geriausia at- u Nežiūrėkite tiesiogiai į darbinės lemputės šviesą, nes
likti bandomąjį pjūvį. ji gali apakinti.
Atraminės plokštės perstūmimas Įjungimas ir išjungimas
Norint pjauti prie krašto, atraminę plokštę (8) galima pers- u Įsitikinkite, kad galite paspausti įjungimo-išjungimo
tumti atgal. jungiklį nepaleisdami rankenos.
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (žr. H pav.): Norėdami elektrinį įrankį įjungti, paspauskite įjungimo-išjun-
– Traukite dėtuvę pjūkleliams laikyti (22) iš atraminės plo- gimo jungiklį (3).
kštės (8). Norėdami užfiksuoti įjungimo-išjungimo jungiklį (3) įjung-
– Atlaisvinkite varžtą (26) ir atsargiai stumkite atraminę toje padėtyje, laikykite jį nuspaudę ir pastumkite fiksatoriaus
plokštę (8) iki atramos nusiurbimo atvamzdžio (4) krypti- mygtuką (1) kairėn arba dešinėn.
mi. Norėdami elektrinį įrankį išjungti, įjungimo-išjungimo jungik-
– Vėl tvirtai priveržkite varžtą (26). lį (3) atleiskite. Jei įjungimo-išjungimo jungiklis (3) užfiksuo-
PST 1000 PEL (žr. I pav.): tas, pirmiausia jį paspauskite, o po to atleiskite.
– Atlenkite atraminės plokštės įveržimo svirtelę (7) ir stum- Judesių skaičiaus valdymas/išankstinis nustatymas
kite atraminę plokštę (8) iki atramos nusiurbimo atvamz-
Įjungto elektrinio įrankio judesių skaičių tolygiai galite re-
džio (4) kryptimi.
guliuoti atitinkamai spausdami įjungimo-išjungimo jungiklį
– Užlenkite įveržimo svirtelę (7), kad atraminę plokštę (3).
užfiksuotumėte nustatytoje padėtyje.
Užfiksavus įjungimo-išjungimo jungiklį (3), elektrinis įrankis
Su perstumta atramine plokšte (8) pjauti galima tik tada, kai veikia iš anksto nustatytu sūkių skaičiumi.
įstrižo pjūvio kampas 0°. Be to, negalima naudoti pjovimo li-
nijos kontrolės įtaiso Cut Control su atrama (14), lygia-

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 135

Judesių skaičiaus reguliavimo ratuku (2) galite iš anksto jos kontrolė atliekant įstrižus pjūvius (PST 1000 PEL)“, Pus-
nustatyti judesių skaičių ir jį keisti elektriniam įrankiui vei- lapis 134).
kiant. Lygiagretūs pjūviai (žr. K pav.): Atlaisvinkite sparnuotąjį va-
ržtą (27) ir stumkite lygiagrečiosios atramos skalę per krei-
1–2: mažas judesių skaičius
piamąsias, esančias atraminėje plokštėje (24). Skalėje ties
3–4: vidutinis judesių skaičius atraminės plokštės vidiniu kraštu nustatykite norimą pjovimo
5–6: didelis judesių skaičius plotį. Tvirtai užveržkite fiksavimo varžtą (27).
Reikiamas pjovimo judesių skaičius priklauso nuo ruošinio ir Apskritiminiai pjūviai (žr. L pav.): apskritimo, kurį reikia
darbo pobūdžio, jis optimaliai nustatomas bandymų būdu. išpjauti, pjūvio linijos vidinėje pusėje išgręžkite kiaurymę,
Pradedant pjauti, kuomet pjūklelis priglaudžiamas prie ruoši- kurios pakaktų pjūkleliui įstatyti. Kiaurymę apdorokite freza
nio, arba pjaunant plastiką ir aliuminį, rekomenduojama nau- ar dilde, kad pjūklelis priglustų prie pjūvio linijos.
doti mažesnį pjūklelio judesių skaičių. Ant lygiagrečiosios atramos kitos pusės uždėkite fiksavimo
Ilgiau dirbant mažu judesių skaičiumi elektrinis įrankis gali la- varžtą (27). Lygiagrečiosios atramos skalę per kreipiamąją
bai įkaisti. Pjūklelį išimkite ir, kad elektrinis prietaisas atvės- (24) stumkite į atraminę plokštę. Ruošinyje, išpjovos, kurią
tų, apie 3 min leiskite jam veikti didžiausiu judesių skaičiumi. reikia išpjauti, viduryje, išgręžkite kiaurymę. Per lygiagrečio-
sios atramos vidinę kiaurymę į išgręžtą kiaurymę įstatykite
Darbo patarimai centravimo smaigalį (29). Ant atraminės plokštės vidinės
briaunos kaip skalės vertę nustatykite spindulį. Tvirtai užve-
u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
ržkite fiksavimo varžtą (27).
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš
elektros tinklo lizdo. Tepimo ir aušinimo skystis
u Jei pjūklelis užstrigo, prietaisą nedelsdami išjunkite. Kad metalas pjaunamas neįkaistų, išilgai pjūvio linijos užpil-
u Pjaudami mažus arba plonus ruošinius būtinai naudo- kite tepimo ir aušinimo skysčio.
kite stabilią atramą arba pjovimo stalelį (papildoma
įranga). Priežiūra ir servisas
Pjovimo metu spauskite nesmarkiai, kad pasiektumėte ge-
riausių ir tiksliausių rezultatų. Priežiūra ir valymas
Darant ilgus tiesius pjūvius storoje medienoje (>40 mm), u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
pjūvio linija gali būti netiksli. Tiksliems pjūviams šiuo naudo- mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš
jimo atveju rekomenduojame Bosch diskinį pjūklą. elektros tinklo lizdo.
Įpjovų darymas (žr. J psl.) u Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite,
u Metodu, kai pjūklelis panyra į ruošinį, pjaukite tik kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų šva-
minkštus ruošinius, pvz., medieną, gipso kartoną ir rūs.
pan. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai
Pjaudami metodu, kai pjūklelis panyra į ruošinį, naudokite tik turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch
trumpus pjūklelius. Įpjovas galima daryti tik esant 0° įstrižo elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.
pjūvio kampui. Reguliariai valykite pjūklelio įtvarą. Išimkite pjūklelį ir išpur-
Elektrinio įrankio atraminės plokštės (8) priekinį kraštą pa- tykite elektrinį įrankį, lengvai pastuksendami juo į lygų
dėkite ant ruošinio taip, kad pjūklelis (20) ruošinio neliestų, pagrindą.
ir įrankį įjunkite. Jei elektrinio įrankio judesių skaičius regu- Jei norite išvengti elektrinio įrankio veikimo sutrikimų dėl
liuojamas, pasirinkite maksimalų judesių skaičių. Spauskite užteršimo, todėl medžiagų, kurias pjaunant labai kyla dulkės,
elektrinį įrankį į ruošinį ir lėtai leiskite pjūklelį į ruošinį. nejaukite iš apačios ir virš galvos.
Kai tik atraminė plokštė (8) priglus prie ruošinio visu pavi- u Esant ekstremalioms eksploatavimo sąlygoms, jei yra
ršiumi, toliau pjaukite išilgai numatytos pjovimo linijos. galimybė, visada naudokite nusiurbimo įrangą. Dažnai
prapūskite ventiliacines angas ir prijunkite nuotėkio
Lygiagrečioji atrama su apskritimo pjovimo įtaisu
srovės apsauginį išjungiklį (PRCD). Apdorojant metalus
(papildoma įranga)
elektrinio įrankio viduje gali nusėsti laidžios dulkės. Gali
Norint dirbti su lygiagrečiąja atrama su apskritimo pjovimo būti pažeidžiama elektrinio įrankio apsauginė izoliacija.
įtaisu (28) (papildoma įranga) ruošinys turi būti ne storesnis
Jei užsikimštų dulkių išmetimo anga, išjunkite elektrinį įra-
kaip 30 mm.
nkį, atjunkite dulkių nusiurbimo įrangą ir paųalinkite dulkes ir
Išimkite pjovimo linijos kontrolės įtaiso Cut Control (14) at- drožles.
ramą iš atraminės plokštės (8). Tuo tikslu atramą šiek tiek
Kreipiamąjį ritinėlį (19) reikia kartais patepti lašeliu alyvos.
suspauskite ir išimkite ją iš kreipiamosios (24).
Reguliariai tikrinkite kreipiamąjį ritinėlį (19). Jei jis susi-
PST 1000 PEL: Naudojant slydimo padą (12), langelį
dėvėjęs, tūri būti pakeistas Bosch įgaliotose elektrinių įra-
Cut Control (13) galima pritvirtinti priekyje prie slydimo pa-
nkių remonto dirbtuvėse.
do. Tai palengvins tiksliai nustatyti pagal pageidaujamą
pjūvio liniją, ypač atliekant įstrižus pjūvius (žr. „Pjovimo lini-

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


136 | Lietuvių k.

Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo


tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos apie at-
sargines dalis rasite interneto puslapyje:
www.bosch-pt.com
Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul-
tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Kitus techninės priežiūros skyriaus adresus rasite čia:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Šalinimas
Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti
iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau priva-
lo būti atitinkamai perdirbti.
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų
konteinerius!

Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elekt-
roninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į naciona-
linę teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi
būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu.

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


| 137

T 144 D

T 244 D

T 144 DP

T 101 B

T 308 B

T 308 BF

T 101 BIF

T 118 B

T 123 X

T 127 D

T 345 XF

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


138 |

2 608 040 289

2 607 010 079


(5x)

2 609 256 981


(PST 900 PEL
PST 9500 PEL)
°
5
4
°
5
°

4
0

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


| 139

EasyVac 3 UniversalVac 15 AdvancedVac 20


0 603 3D1 0.. 0 603 3D1 1.. 0 603 3D1 2..

Ø 35 mm: Ø 35 mm:
2 609 256 F29 (2,2 m) 2 609 256 F30 (2,2 m)

Ø 19 mm:
2 609 256 F38 (2 m)

2 609 256 F28 2 609 256 F28

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


140 |

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


I

de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
Stichsäge Sachnummer einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
Jigsaw Article number with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
and are in conformity with the following standards.
Technical file at: *
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
Scie sauteuse N° d’article sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
énumérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nom-
Sierra de calar Nº de artículo brados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directi-
vas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad
con las siguientes normas.
Documentos técnicos de: *
pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencio-
Serrote de ponta N.° do produto nados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão
em conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à: *
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
Seghetto Codice prodotto conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
alternativo elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.
Documentazione Tecnica presso: *
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
Decoupeerzaag Productnummer voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlij-
nen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij: *
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstem-
Stiksav Typenummer melse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordnin-
ger og opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved: *
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
Sticksåg Produktnummer alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningar-
nas och att de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation: *
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
Stikksag Produktnummer med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
med følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direk-
Pistosaha Tuotenumero tiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardi-
en vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
Σέγα Αριθμός ευρετηρίου αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη: *
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
Dekupaj testeresi Ürün kodu geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer: *

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)


II

pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiada-


Wyrzynarka Numer katalogowy ją wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporząd-
zeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
Dokumentacja techniczna: *
cs EU prohlášení oshodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všech-
Přímočará pila Objednací číslo na příslušná ustanovení níže uvedených směrnic anařízení aje vsouladu snás-
ledujícími normami:
Technické podklady u: *
sk EÚ vyhlásenie ozhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
Priamočiara píla Vecné číslo príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snas-
ledujúcimi normami:
Technické podklady má spoločnosť: *
hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek
Szúrófűrész Cikkszám az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi ide-
vágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *
ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
Лобзик Товарный № продукты соответствуют всем действующим предписаниям
нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных
норм.
Техническая документация хранится у: *
uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі
Лобзик Товарний номер вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив
і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
Технічна документація зберігається у: *
kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған
Электрлік жұқа Өнім нөмірі директикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін және
ара төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз.
Техникалық құжаттар: *
ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tutu-
Ferăstrău vertical Număr de identificare ror dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în ce-
le ce urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
Documentaţie tehnică la: *
bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти
Прободен трион Каталожен номер отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите
по-долу и съответства на следните стандарти.
Техническа документация при: *
mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
Убодна пила Број на дел/артикл согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и
прописи и се во согласност со следните норми.
Техничка документација кај: *
sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju
Ubodna testera Broj predmeta svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u
skladu sa sledećim standardima.
Tehnička dokumentacija kod: *
sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vse-
Vbodna žaga Številka artikla mi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.
Tehnična dokumentacija pri: *
hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju
Ubodna pila Kataloški br. svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i
da su sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *
et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetle-
Tikksaag Tootenumber tud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas

1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools


III

järgmiste normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval: *
lv Deklarācija par atbilstību Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem
ES standartiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,
Figūrzāģis Izstrādājuma numurs kā arī sekojošiem standartiem.
Tehniskā dokumentācija no: *
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus že-
Siaurapjūklis Gaminio numeris miau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
Techninė dokumentacija saugoma: *
PST 900 PEL 3 603 CA0 2.. 2006/42/EC EN 62841-1:2015
2014/30/EU EN 62841-2-11:2016+A1:2020
PST 1000 PEL 3 603 CA0 3..
2011/65/EU EN 55014-1:2017+A11:2020
PST 9500 PEL 3 603 CA0 2.. EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
EN IEC 63000:2018
* Robert Bosch Power Tools GmbH
(PT/ECS)
70538 Stuttgart
GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Chairman of Head of Product Certification
Executive Management

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY


Stuttgart, 02.02.2021

Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)

You might also like