Professional Documents
Culture Documents
13 09:54 Seite 1
®
Multilink English
Crown
Hybrid abutment crown
Ceramic
Instructions for Use Käyttöohjeet structure
Ceramic
Gebrauchsinformation Bruksanvisning structure
Mode d’emploi Productinformatie
Base Base
Istruzioni d’uso Oδηγίες Xρήσεως
Instrucciones de uso Kullanma Talimatı
Description
Instruções de Uso àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ Multilink® Hybrid Abutment is a self-curing luting composite for the
Bruksanvisning ÔËÏÂÌÂÌ˲
permanent cementation of ceramic structures made of lithium disilicate
Brugsanvisning Instrukcja stosowania glass-ceramic (LS2) or zirconium oxide on titanium/titanium alloy or
zirconium oxide bases (e.g. abutment or adhesive basis) in the fabrication of
hybrid abutments or hybrid abutment crowns.
– Self-curing dental luting – Itsekovetteinen hampaiden
composite for extraoral yhdistelmämuovi ekstraoraaliseen Shades
cementation liimaukseen – HO 0 (High Opacity)
– Selbsthärtendes dentales – Selvherdende dental – MO 0 (Medium Opacity)
Befestigungscomposite für die sementeringskompositt for
extraorale Verklebung ekstraoral liming Working time
The working and curing times depend on the ambient temperature. Once
– Composite de collage – Zelfuithardende tandheelkundige
autopolymérisant pour le collage bevestigingscomposiet voor extra-
Multilink Hybrid Abutment has been dispensed from the automix syringe, the
dentaire extraoral oraale aanhechting following times apply:
– Cemento composito dentale – Αυτοπολυμεριζόμενη
autoindurente per l‘incollaggio οδοντιατρική ρητινώδης κονία για At room temperature
extraorale εξωστοματική συγκόλληση 23 °C ± 1 °C (73 °F ± 2 °F)
Working time approx. 2 minutes
– Cemento composite auto- – Ekstraoral yapıfltırma amaçlı,
polimerizable para cementación kendili¤inden sertleflen dental Curing time (including working time) approx. 7 minutes
extraoral yapıfltırma kompoziti
– Compósito auto-polimerizável de – ë‡ÏÓڂ‰²˘ËÈ The working and curing times become shorter at higher temperatures, while
cimentação dental para ÒÚÓχÚÓÎӄ˘ÂÒÍËÈ they become longer at lower temperatures.
cimentação extra-oral ÍÓÏÔÓÁËÚÌ˚È Ï‡ÚÂˇΠ‰Îfl
– Självhärdande dentalt ˝ÍÒڇӇθÌÓÈ ÙËÍÒ‡ˆËË Mixing ratio
kompositcement för extraoral – Samoutwardzalny cement Multilink Hybrid Abutment is extruded from the automix syringe in an
cementering adhezyjny na bazie materiałów optimum 1:1 mixing ratio.
649679/2013-02-14/Rev. 0/WE3
– The ceramic structure is cleaned in an ultrasonic bath or with a steam – Excess in the screw channel is carefully removed with, e.g. a Microbrush
cleaner and then dried with blown air. or brush using rotary movements.
– After the cleaning step, the bonding surface must not be contaminated, – Important: Excess must not be removed before curing has started,
since this would negatively influence the bond. i.e. 2–3 minutes after mixing. For the purpose, a suitable dental
– Wax can be applied to protect the outer surfaces and the glazed areas. lab instrument (e.g. Le Cron) is used and the components are held
– The bonding surface is etched with 5% hydrofluoric acid (IPS Ceramic in place with light pressure in the process.
Etching Gel) for 20 s. – Glycerine gel is applied (e.g. Liquid Strip) on the cementation joint to pre-
– Subsequently, the bonding surface is thoroughly rinsed under running vent the formation of an inhibition layer. The glycerine gel must be
water and then dried with oil-free air. applied cautiously to avoid blending it with or displacing the composite.
– Monobond Plus is applied to the clean bonding surface and left to react The gel must be left on the cementation joint until polymerization is com-
for 60 s. After the reaction time, any residue is distributed with blown air plete.
that is free of water and oil.
– Next, the luting composite is auto-polymerized within 7 min.
2.2 Preparing ceramic structures made of zirconium oxide (ZrO2) – Important: The parts should not be moved until Multilink Hybrid
The following procedure must be observed in the preparation of the ceramic Abutment has completely cured. They can be held immobile with
structure for the cementation with the base: e.g. diamond-coated tweezers.
– In order to facilitate its handling, the ceramic structure is attached to a – After the completion of auto-polymerization, the glycerine gel is rinsed
holder (e.g. Microbrush) before it is blasted. off with water.
– The outer surfaces of the ceramic structure are protected with a wax – The cementation joint should be cautiously polished with rubber
coating. polishers at a low speed (> 5,000 rpm) to avoid overheating.
– In order to better control the blasting procedure, the bonding surface can – Any cement residue left in the screw channel is removed with suitable
be coloured with a permanent marker. rotating instruments.
– The bonding surface of the ceramic structure is cleaned by means of – The restoration is steam cleaned.
blasting with Al2O3 100 µm at max. 1 bar and at a distance of max. 1–2
cm from the blasting nozzle (The instructions of the manufacturer Additional notes
must be observed). – Multilink Hybrid Abutment should be processed at room temperature.
– The ceramic structure is cleaned with a steam jet or in an ultrasonic bath. Low(er) temperatures may cause difficulty in dispensing and mixing the
– After cleaning, the bonding surface must not be contaminated under any material and may prolong the working and curing time.
circumstances, since this may negatively influence the bonding results. – Unpolymerized material may stain clothing.
– Monobond Plus is applied to the clean bonding surface and allowed to Warning
react for 60 s. After this reaction time, any residue is dried with air that is Contact of uncured Multilink Hybrid Abutment with skin/mucous membrane
free of water and oil. and eyes must be prevented. In an unpolymerized state, Multilink Hybrid
3. Cementation with Multilink Hybrid Abutment Abutment may cause slight irritation and lead to a sensitization against
The following instructions must be observed in the cementation procedure: methacrylates. Commercial medical gloves do not provide protection against
– The cleaned and conditioned components (ceramic structure, base) are the sensitizing effect of methacrylates.
laid out ready for cementation. Shelf life and storage
– The subsequent cementation procedure must be carried out – Multilink Hybrid Abutment must not be used after the indicated date of
quickly and without interruption. The working time of Multilink expiration.
Hybrid Abutment is approx. 2 min. at 23 °C/73 °F (± 1°C/2 °F). – Storage temperature of Multilink Hybrid Abutment: 2–28 °C/36–82 °F
– As a general rule, a new mixing tip is attached to the Multilink Hybrid – Shelf life: see note on the syringe
Abutment syringe prior to each use. – The mixing tip is left on the syringe after each use. The material left in the
– A thin layer of Multilink Hybrid Abutment is directly applied from the tip will cure and the mixing tip will therefore serve as a seal.
mixing syringe to the bonding surface of the base and the bonding sur-
face of the ceramic structure. Keep out of the reach of children!
– The mixing tip is left on the Multilink Hybrid Abutment syringe until the For use in dentistry only!
next use. The remaining cement polymerizes in the tip and functions as a
seal.
– The ceramic structure is placed on the base in such a way that the posi-
tion markings are aligned.
– The parts are lightly and evenly pressed together and the correct relative
position of the components is checked (transition between the base and
ceramic structure).
– Subsequently, the parts are tightly pressed together for 5 s.
Multilink Hybrid Abutment_GI_WE3_649679_REV0_130 x 135 mm 14.02.13 09:54 Seite 4
Nebenwirkungen
Deutsch Systemische Nebenwirkungen sind nicht bekannt. In einzelnen Fällen wurden
allergische Reaktionen auf Einzelkomponenten beschrieben.
Wechselwirkungen
Hybrid-Abutment Hybrid-Abutment-Krone Phenolische Substanzen (z.B. Wintergrünöl, Eugenol) inhibieren die
Polymerisation. Daher sollten Werkstoffe, die diese Komponenten enthalten,
Krone Keramik- nicht verwendet werden. Oxidativ wirkende Desinfektionsmittel (z.B.
struktur Wasserstoffperoxid) können mit dem Initiatorsystem wechselwirken, wodurch
Keramik-
struktur die Aushärtung beeinträchtigt wird. Daher Automixspritze nicht oxidativ
desinfizieren. Die Desinfektion kann z.B. durch Abwischen mit medizinischem
Basis Basis Alkohol erfolgen.
Anwendung
Beschreibung Eine präzise Vorbereitung der Klebeflächen ist die Voraussetzung für eine
Multilink® Hybrid Abutment ist ein selbsthärtendes Befestigungscomposite optimale adhäsive Verklebung zwischen der Basis und der Keramikstruktur.
für die definitive Verklebung von Keramikstrukturen aus Lithiumdisilikat- Nachfolgend ist diesbezüglich die Vorgehensweise beschrieben. Die
Glaskeramik (LS2) oder Zirkoniumoxid auf Basen (z.B. Abutment oder Vorgehensweise ist beim Hybrid-Abutment, sowie der Hybrid-Abutment-
Klebebasis) aus Titan/Titanlegierung oder Zirkoniumoxid zur Herstellung eines Krone identisch.
Hybrid-Abutments oder einer Hybrid-Abutment-Krone.
Hybrid-Abutment und Hybrid-Abutment-Krone aus
Farben IPS e.max Lithium-Disilikat-Glaskeramik (LS2)
– HO 0 (hohe Opazität)
– MO 0 (mittlere Opazität) Keramikstruktur (LS2) Basis
Verarbeitungszeit Entsprechend
Die Verarbeitungs- und Abbindezeiten sind abhängig von der Abstrahlen – den Angaben des
Umgebungstemperatur. Sobald Multilink Hybrid Abutment aus der Herstellers
Automischspritze ausgedrückt ist, gelten folgende Zeiten: Klebefläche für 20 s mit
Ätzen –
IPS® Ceramic Ätzgel
Raumtemperatur Konditionieren Klebeflächen für 60 s mit Monobond Plus
23 °C ± 1 °C
Adhäsive Verklebung Multilink Hybrid Abutment
Verarbeitungszeit Ca. 2 Minuten
Aushärtezeit (mit Verarbeitungszeit) Ca. 7 Minuten Abdeckung Klebefuge Glyceringel, z.B. Liquid Strip
Aushärtung ca. 7 min Autopolymerisation
Bei höherer Temperatur verkürzen sich Verarbeitungs- und Aushärtezeit, bei
tieferer Temperatur verlängern sie sich. Politur Klebefuge Gebräuchliche Polierer für Keramik-/Kunststoffpolitur
Mischverhältnis
Durch Ausdrücken der Automischspritze wird Multilink Hybrid Abutment stets Hybrid-Abutments aus Zirkoniumoxid (ZrO2)
im optimalen Verhältnis 1:1 angemischt.
Keramikstruktur (ZrO2) Basis
Zusammensetzung
Die Monomermatrix besteht aus Dimethacrylat und HEMA. Die Entsprechend den Entsprechend den
anorganischen Füllstoffe bestehen aus Bariumglas, Ytterbiumtrifluorid, Abstrahlen Angaben des Angaben des
sphäroidem Mischoxid und Titandioxid. Die Partikelgrösse liegt zwischen Herstellers Herstellers
0,15 –3,0 µm. Die mittlere Partikelgrösse beträgt 0,9 µm. Der Konditionierung Klebeflächen für 60 s mit Monobond Plus
Gesamtvolumenanteil anorganischer Füller beträgt ca. 36 %. Adhäsive Verklebung Multilink Hybrid Abutment
Indikation Abdeckung Klebefuge Glyceringel, z.B. Liquid Strip
Extraorales, definitives Verkleben der Keramikstruktur mit der Basis. Aushärtung ca. 7 min Autopolymerisation
Kontraindikation Politur Klebefuge Gebräuchliche Polierer für Keramik-/Kunststoffpolitur
Der Einsatz ist kontraindiziert,
– für die intraorale Verklebung.
– wenn die vorgeschriebene Anwendungstechnik nicht möglich ist. 1. Vorbereitung der Basis
– bei erwiesener Allergie gegen Bestandteile von Multilink Hybrid Abut- Zur Vorbereitung der Basis für die Verklebung mit der Keramikstruktur bitte
ment. folgende Vorgehensweise beachten:
Multilink Hybrid Abutment_GI_WE3_649679_REV0_130 x 135 mm 14.02.13 09:54 Seite 5
– Zur Bearbeitung der Basis Hinweise des Herstellers beachten. – Zur Reinigung kann die Klebefläche der Keramikstruktur mit Strahlmittel
– Basis im Ultraschallbad oder mittels Dampfstrahler reinigen und ansch- Al2O3 100 µm bei max. 1 bar und max. 1–2 cm Distanz zur Strahldüse
liessend trocken blasen. abgestrahlt werden (Bitte Herstellerangaben beachten).
– Basis auf ein Modellanalog aufschrauben. – Reinigen der Keramikstruktur mit Dampfstrahler oder im Ultraschallbad.
– Keramikstruktur auf die Basis setzen und die Lagebeziehung zueinander – Nach der Reinigung ist unbedingt jegliche Kontamination der Klebefläche
mit einem wasserfesten Stift anzeichnen. Dies erleichtert beim späterfol- zu vermeiden, da dies die Klebung negativ beeinflusst.
genden Zusammenfügen der Teile, die korrekte Lagebeziehung in Endpo- – Monobond Plus auf die gereinigte Klebefläche auftragen und
sition zueinander zu erreichen. 60 Sekunden einwirken lassen. Nach der Einwirkzeit den verbleibenden
– Das Emergenzprofil der Basis darf weder gestrahlt noch anderweitig Überschuss mit wasser-/ölfreier Luft trocknen.
bearbeitet werden!
– Sofern Abstrahlen der Klebefläche seitens des Herstellers empfoh- 3. Verklebung mit Multilink Hybrid Abutment
len wird, folgendes Vorgehen beachten: Zur Verklebung bitte nachfolgende Vorgehensweise beachten:
– Zum Schutz des Emergenzprofils wird hartes Modellierwachs – Die zu verklebenden Komponenten (Keramikstruktur, Basis) gereinigt und
aufgetragen, da sich dieses anschliessend leicht entfernen lässt. konditioniert bereitlegen.
– Schraubenkanal ebenfalls mit Wachs verschliessen. – Die nachfolgende Klebung muss rasch und ohne Unterbrechung
– Vorsichtiges Abstrahlen der Klebefläche nach Herstellerangaben. durchgeführt werden. Die Verarbeitungszeit des Multilink Hybrid
– Reinigung mittels Instrument und Dampfstrahler. Unbedingt darauf Abutment beträgt bei 23 °C (± 1°C) ca. 2 Minuten.
achten, dass das gesamte Wachs gründlich entfernt ist. – Grundsätzlich vor jeder Verklebung eine neue Mischkanüle auf die Multi-
– Nach der Reinigung ist unbedingt jegliche Kontamination der Klebefläche link Hybrid Abutment Spritze aufsetzen.
zu vermeiden, da dies die Klebung negativ beeinflusst. – Multilink Hybrid Abutment direkt aus der Mischkanüle dünn auf die Kle-
– Monobond Plus auf die gereinigte Klebefläche auftragen und befläche der Basis als auch auf die Klebefläche der Keramikstruktur
60 Sekunden einwirken lassen. Nach der Einwirkzeit den verbleibenden applizieren.
Überschuss mit wasser-/ölfreier Luft trocken blasen. – Aufgesetzte Mischkanüle bis zu nächsten Verwendung auf der Multilink
– Schraubenkanal mit einem Schaumstoffpellet oder Wachs verschliessen. Hybrid Abutment Spritze lassen, da das Material in der Kanüle polymeri-
Darauf achten, dass die Klebefläche nicht verunreinigt wird. siert und als Verschluss dient.
– Keramikstruktur über der Basis ausrichten, so dass die Lage-Markierun-
2. Vorbereitung der Keramikstruktur gen übereinander stehen.
2.1. IPS e.max Lithium-Disilikat-Glaskeramik (LS2) – Unter gleichmässigem leichten Anpressdruck die Teile zusammenführen
Zur Vorbereitung der Keramikstruktur für die Verklebung mit der Basis bitte und korrekte Lagebeziehung in Endposition kontrollieren (Übergang
folgende Vorgehensweise beachten: Basis/Keramikstruktur)
– Die Keramikstruktur zur Vorbereitung für die Verklebung nicht abstrahlen. – Anschliessend die Objekte für 5 Sekunden fest aneinander pressen.
– Die Keramikstruktur im Ultraschallbad und mittels Dampfstrahler reinigen – Überschüsse im Schraubenkanal vorsichtig, z.B. mit einem Microbrush
und anschliessend trocken blasen. oder Pinsel, mit einer drehenden Bewegung entfernen.
– Nach der Reinigung ist unbedingt jegliche Kontamination der Klebefläche – Achtung: Den Zementüberschuss erst in der Anhärtephase
zu vermeiden, da dies die Klebung negativ beeinflusst. 2-3 Minuten nach dem Anmischen mit einem geeigneten zahn-
– Zum Schutz der Aussenflächen bzw. der glasierten Bereiche kann Wachs technischen Instrument (z. B. Le Cron) entfernen. Dabei die Teile
aufgetragen werden. durch leichten Druck fixieren.
– Klebefläche mit 5%igem Flusssäuregel (IPS Ceramic Ätzgel) für – Auftrag eines Glyceringels (z.B. Liquid Strip) auf die Zementfuge zur Ver-
20 Sekunden ätzen. hinderung der Bildung einer Inhibitionsschicht. Glyceringel vorsichtig
– anschliessend Klebefläche mit fliessendem Wasser gründlich abspülen applizieren, um ein Durchmischen oder Verdrängen des Befestigungscom-
und mit ölfreier Luft trocknen. posites zu vermeiden. Das Gel bis zum Ende der Abbindezeit auf der
– Monobond Plus auf die gereinigte Klebefläche auftragen und Zementfuge belassen.
60 Sekunden einwirken lassen. Nach der Einwirkzeit den verbleibenden
Überschuss mit wasser-/ölfreier Luft trocken blasen. – Danach erfolgt die vollständige Autopolymerisation des Befesti-
gungscomposites innerhalb von 7 Minuten.
2.2 Vorbereitung der Keramikstruktur aus Zirkoniumoxid (ZrO2) – Wichtig: Bis zum Abschluss der Aushärtung von Multilink Hybrid
Zur Vorbereitung der Keramikstruktur für die Verklebung mit der Basis bitte Abutment die Objekte nicht bewegen und in der Lage bewe-
folgende Vorgehensweise beachten: gungsfrei fixieren z.B. diamantierte Pinzette.
– Die Keramikstruktur zur einfacheren Handhabung vor dem Strahlen auf – Nach Abschluss der Autopolymerisation das Glyceringel mit Wasser
einem Träger fixieren (z.B. Microbrush). abspülen
– Zum Schutz der Aussenflächen der Keramikstruktur Wachs auftragen. – Klebefuge vorsichtig mit Gummipolierern bei geringen Drehzahlen
– Zur besseren Kontrolle des Strahlvorgangs kann die Klebefläche vor dem (< 5‘000 U/min) polieren, um Überhitzung zu vermeiden.
Abstrahlen mit einem Permanentmarker bemalt werden. – Falls im Schraubenkanal Rückstände des Befestigungsmaterials sind, die-
se mit geeigneten rotierenden Instrumenten entfernen.
– Reinigung mittels Dampfstrahler.
Multilink Hybrid Abutment_GI_WE3_649679_REV0_130 x 135 mm 14.02.13 09:54 Seite 6
Besondere Hinweise
– Multilink Hybrid Abutment soll zur Verarbeitung Raumtemperatur aufwei- Français
sen. Kühlschranktemperatur kann das Auspressen und Mischen erschwe-
ren sowie die Verarbeitungs- und Aushärtungszeit verlängern. Pilier implantaire anatomique Couronne transvissée
– Unausgehärtetes Material kann Kleidung verschmutzen directement sur l'implant
Warnhinweise
Kontakt von unausgehärtetem Multilink Hybrid Abutment mit Haut / Schleim- Couronne Structure
haut und Augen vermeiden. Multilink Hybrid Abutment kann im unausgehärte- céramique
Structure
ten Zustand leicht reizend wirken und zu einer Sensibilisierung auf céramique
Methacrylate führen. Handelsübliche medizinische Handschuhe bieten keinen
wirksamen Schutz gegen den sensibilisierenden Effekt von Methacrylaten. Base Base
Lager- und Aufbewahrungshinweise Description
– Multilink Hybrid Abutment nach Ablauf des Verfalldatums nicht mehr ver- Multilink® Hybrid Abutment est un composite de collage autopolymérisant
wenden. pour le collage définitive des structures en vitrocéramique au disilicate de
– Lagertemperatur von Multilink Hybrid Abutment: 2–28 °C lithium (LS2) ou en zircone sur bases en alliage titane/titane ou en zircone
– Haltbarkeit: siehe Hinweis auf Spritze (ex. Pilier ou base de support) dans le cadre de la fabrication de piliers
– Mischkanüle nach Gebrauch auf der Spritze belassen. Das darin enthaltene implantaires anatomiques ou de couronnes transvissées directement sur
Material härtet aus, und die Mischkanüle übernimmt daher die Funktion l'implant.
eines Verschlusses.
Teintes
Für Kinder unzugänglich aufbewahren! – HO 0 (Haute Opacité)
Nur für zahnärztlichen Gebrauch! – MO 0 (Moyenne Opacité)
Temps de travail
Les temps de travail et de prise dépendent de la température ambiante. Une
fois que Multilink Hybrid Abutment est sorti de la seringue automélangeante,
les temps suivants s'appliquent :
Température de la pièce
23 °C ± 1 °C
Temps de travail Environ 2 minutes
Temps de prise (temps de travail inclus) Environ 7 minutes
– Après le nettoyage, la surface de collage ne doit pas être contaminée afin – Retirer soigneusement les excès dans le puits de vis, par exemple à l'aide
de ne pas compromettre l'adhésion. d'une Microbrush ou d'une brossette, par mouvements rotatifs.
– Il est possible d'appliquer de la cire pour protéger les surfaces externes et – Attention : ne pas retirer les excès avant le début de la polyméri-
les zones glacées. sation, soit 2 à 3 minutes après avoir mélangé. Pour retirer les
– Mordancer la surface de collage avec de l'acide fluorhydrique à 5% excès, utiliser un instrument de laboratoire adapté (ex. Le Cron) et
(IPS Ceramic Etching Gel) pendant 20 s. maintenir les éléments en place par une légère pression.
– Ensuite, rincer soigneusement la surface de collage à l'eau courante puis – Appliquer un gel glycériné (ex. Liquid Strip) sur le joint de collage afin
sécher à l'air exempt d'huile. d'éviter la formation d'une couche inhibée. Le gel glycériné doit être
– Appliquer Monobond Plus sur la surface de collage propre et laisser agir appliqué avec précaution pour ne pas qu'il se mélange au composite ou
60 s. Passé le temps de réaction, disperser les résidus à l'air exempt d'eau qu'il le déplace. Laisser le gel sur le joint de collage jusqu'à la polyméri-
et d'huile. sation complète.
2.2 Préparation des structures céramiques en zircone (ZrO2) – Ensuite, laisser prendre le composite de collage en autopolymérisation
Respecter la procédure suivante de la préparation de la structure céramique pendant 7 min.
pour le collage avec la base : – Important : Ne pas bouger les éléments jusqu'à la polymérisation
– Dans le but de faciliter la manipulation, fixer la structure céramique sur complète de Multilink Hybrid Abutment. Il est possible de les
un support (ex. Microbrush) avant de la sabler. maintenir immobiles par exemple à l'aide de pinces diamantées.
– Protéger les surfaces externes de la structure céramique par une couche – Après autopolymérisation complète, rincer le gel glycériné à l'eau.
de cire. – Polir le joint de collage avec précaution, à l'aide de polissoirs
– Pour un meilleur contrôle de la procédure de sablage, il est possible de siliconés, et à faible vitesse (> 5,000 tr/min) pour éviter les sur-
colorer la surface de collage avec un feutre indélébile. chauffes.
– Nettoyer la surface de collage de la structure céramique en la sablant à – Retirer tout résidu de colle dans le puits de vis à l'aide d'instruments
l'Al2O3 100 µm sous une pression max. de 1 bar et à une distance max. rotatifs adaptés.
de 1 à 2 cm de l'embout de sablage. (Respecter le mode d'emploi du – Nettoyer la restauration à la vapeur.
fabricant).
– Nettoyer la structure céramique au jet de vapeur ou dans un bain à ultra- Remarques
sons. – Multilink Hybrid Abutment doit être mis en œuvre à température ambian-
– Lorsque les surfaces de collage ont été nettoyées, elles ne doivent en te. Des températures basses peuvent rendre le matériau difficile à extru-
aucun cas être contaminées afin de ne pas compromettre l'adhésion der et à mélanger, et peuvent allonger le temps de travail et de prise.
– Appliquer Monobond Plus sur la surface de collage propre et laisser agir – Le matériau non polymérisé peut tacher les vêtements.
60 s. Passé le temps de réaction, disperser les résidus à l'air exempt d'eau Mise en garde
et d'huile. Éviter le contact du Multilink Hybrid Abutment non polymérisé avec la peau,
3. Collage avec Multilink Hybrid Abutment les muqueuses et les yeux. Le matériau Multilink Hybrid Abutment non
Respecter la procédure de collage suivante : polymérisé peut provoquer de légères irritations et conduire à une sensibilité
– Disposer les éléments nettoyés et conditionnés (structure céramique, aux méthacrylates. Les gants médicaux en vente dans le commerce ne
base) prêts pour le collage. protègent pas contre une sensibilité aux méthacrylates
– La procédure de collage qui va suivre doit être effectuée rapide- Durée de vie et conservation
ment et sans interruption. Le temps de travail de Multilink Hybrid – Multilink Hybrid Abutment ne doit pas être utilisé au-delà de la date de
Abutment est d'environ 2 min à 23 °C (± 1°C). péremption.
– Fixer un nouvel embout de mélange sur la seringue Multilink Hybrid – Température de stockage de Multilink Hybrid Abutment : 2–28 °C
Abutment avant chaque utilisation. – Durée de vie : voir les indications sur la seringue
– Appliquer directement une fine couche de Multilink Hybrid Abutment de – Laisser l'embout de mélange sur la seringue après chaque utilisation.
la seringue sur la surface de collage de la base et sur la surface de col- Le matériau polymérisant dans l'embout de mélange, celui-ci servira de
lage de la structure céramique. bouchon.
– Laisser l'embout de mélange sur la seringue Multilink Hybrid Abutment
jusqu'à la prochaine utilisation. La colle composite polymérisant dans Ne pas laisser à la portée des enfants.
l'embout de mélange, celui-ci servira de bouchon. Réservé exclusivement à l’usage dentaire.
– Placer la structure céramique sur la base en alignant les repères de posi-
tionnement.
– Presser légèrement et régulièrement les parties l'une contre l'autre et
contrôler la position relative des éléments (transition entre la base et la
structure céramique).
– Ensuite, presser fermement les parties l'une contre l'autre pendant 5 s.
Multilink Hybrid Abutment_GI_WE3_649679_REV0_130 x 135 mm 14.02.13 09:54 Seite 9
Controindicazioni
Italiano L’impiego è controindicato:
– per l’incollaggio intraorale.
Abutment ibrido Corona abutment ibrida – qualora non fosse possibile rispettare la tecnica di impiego prevista.
– in caso di allergia a componenti di Multilink Hybrid Abutment.
Corona Struttura Effetti collaterali
ceramica Non sono noti effetti collaterali sistemici. In singoli casi sono state registrate
Struttura
ceramica reazioni allergiche ai singoli componenti.
Abutment ibridi in ossido di zirconio (ZrO2) – Dopo la detersione, evitare qualsiasi contaminazione della superficie
unione, in quanto influisce negativamente sull’incollaggio.
Struttura in ceramica – Per proteggere le superfici esterne, rispettiv. glasate si può applicare della
Base cera.
(ZrO2)
– Mordenzare le superfici di unione con acido fluoridrico al 5%
Secondo le indicazioni Secondo le indicazioni (IPS Ceramic gel mordenzante) per 20 secondi.
Sabbiatura
del produttore del produttore – Quindi sciacquare accuratamente la superficie di unione con acqua cor-
Condizionamento Superfici di unione per 60 s con Monobond Plus rente ed asciugare con aria priva di olio.
– Applicare Monobond Plus sulla superficie detersa e lasciare agire per 60
Incollaggio adesivo Multilink Hybrid Abutment
secondi. Dopo il tempo di azione, asciugare le eccedenze rimanenti con
Copertura fuga di aria priva di acqua/olio.
Gel di glicerina, p.es. Liquid Strip
incollaggio
2.2 Preparazione della struttura ceramica in ossido di zirconio (ZrO2)
Indurimento ca. 7 min autopolimerizzazione Per il pre-trattamento della struttura ceramica per l’incollaggio con la base,
Lucidatura fuga di Convenzionali strumenti di lucidatura per la attenersi al seguente procedimento:
incollaggio lucidatura di ceramica/composito – Per una più facile manipolazione, prima della sabbiatura, fissare la strut-
tura ceramica su un supporto (p.es. Microbrush)
1. Preparazione della base – Per proteggere le superfici esterne della struttura ceramica applicare del-
Per la preparazione della base per l’incollaggio con la struttura ceramica, la cera.
attenersi al seguente procedimento: – Per un ottimale controllo del processo di sabbiatura, prima di sabbiare, la
– Per l’elaborazione della base, rispettare le indicazioni del relativo produttore. superficie di unione può essere pitturata con un pennarello indelebile.
– Detergere la base in bagno ad ultrasuoni oppure con vaporizzatore e – Per la detersione, la superficie di unione della struttura ceramica può
quindi asciugare con getto d’aria. essere sabbiata con sabbia Al2O3 100 µm a max. 1 bar e max. 1–2 cm di
– Avvitare la base sull’analogo del modello. distanza dall’ugello (Si prega di rispettare le indicazioni del produt-
– Posizionare la struttura in ceramica sulla base e segnare la posizione con tore).
un pennarello resistente all’acqua. Nella successiva unione delle compo- – Detergere la struttura ceramica in bagno ad ultrasuoni oppure con vapo-
nenti, questo facilita a ritrovare il corretto posizionamento in posizione rizzatore.
definitiva. – Dopo la detersione, evitare assolutamente qualsiasi contaminazione della
– Il profilo di emergenza della base non deve essere sabbiato o elaborato superficie di unione, perché influenza negativamente l’incollaggio.
in altro modo! – Applicare Monobond Plus sulla superficie detersa e lasciare agire per
– Se da parte del produttore, è consigliata la sabbiatura, procedere 60 secondi. Dopo il tempo di azione, asciugare le eccedenze rimanenti
come segue: con aria priva di acqua/olio.
– Per proteggere il profilo di emergenza, si applica cera di 3. Incollaggio con Multilink Hybrid Abutment
modellazione dura, perché è poi facilmente rimovibile. Per l’incollaggio procedere come segue:
– Chiudere con cera anche il canale di avvitamento. – Predisporre le parti da incollare, deterse e condizionate (struttura cerami-
– Cauta sabbiatura della superficie di unione, secondo le indicazioni ca, base).
del produttore. – La seguente procedura di incollaggio deve essere realizzata rapi-
– Detersione tramite strumento e vaporizzatore. Prestare attenzione a damente e senza interruzioni. Il tempo di lavorazione di Multilink
rimuovere accuratamente tutta la cera. Hybrid Abutment a 23 °C (± 1 °C) è di ca. 2 minuti.
– Dopo la detersione, evitare qualsiasi contaminazione della superficie di – Come regola generale, applicare una nuova cannula di miscelazione sulla
unione, in quanto influisce negativamente sull’incollaggio. siringa Multilink Hybrid Abutment ad ogni incollaggio.
– Applicare Monobond Plus sulla superficie detersa e lasciare agire per 60 – Applicare Multilink Hybrid Abutment direttamente dalla cannula di
secondi. Trascorso il tempo di azione, asciugare con getto d’aria priva di miscelazione apportandolo in strato sottile sulle superfici di unione della
acqua/olio le eccedenze rimanenti. Base e della struttura ceramica.
– Chiudere il canale di avvitamento con pellet in gommapiuma o cera. Pre- – Lasciare la cannula di miscelazione sulla siringa Multilink Hybrid Abut-
stare attenzione a non contaminare la superficie di unione. ment fino alla successiva applicazione. Dato che il materiale nella cannu-
2. Preparazione della struttura ceramica la di miscelazione indurisce, esso servirà da cappuccio di chiusura.
2.1. IPS e.max vetroceramica al disilicato di litio (LS2) – Predisporre la struttura sopra la Base in modo tale che le marcature di
Per il pre-trattamento della struttura ceramica per l’incollaggio con la base, posizionamento risultino allineate.
attenersi al seguente procedimento: – Unire le due parti con lieve ed omogenea pressione e controllare il corret-
– Per il pre-trattamento all’incollaggio NON sabbiare la struttura ceramica. to posizionamento dell’una in rapporto all’altra (zona di passaggio Base /
– Detergere la struttura ceramica in bagno ad ultrasuoni oppure con vapo- struttura ceramica).
rizzatore e quindi asciugare con getto d’aria. – Successivamente, tenerle saldamente pressate assieme per 5 secondi.
Multilink Hybrid Abutment_GI_WE3_649679_REV0_130 x 135 mm 14.02.13 09:54 Seite 11
– La estructura cerámica no debe arenarse cuando se prepara para la – Se ejerce una presión ligera y uniforme sobre las piezas y se comprueba
cementación. que la posición relativa de los componentes (transición entre la base y la
– La estructura cerámica se limpia en un baño ultrasónico o con un limpia- estructura cerámica) sea correcta.
dor a vapor y después se seca con aire a presión. – Posteriormente se presionan firmemente las piezas durante 5 segundos.
– Una vez limpia la superficie de unión, no debe contaminarse de ningún – El exceso en el canal del tornillo se retira minuciosamente, por ejemplo,
modo, ya que esto afectaría a la adhesión. mediante un movimiento de rotación con un Microbrush o un cepillo.
– Puede aplicarse cera para proteger las superficies externas y las zonas – Importante: No debe retirar el exceso antes de iniciar la polimeri-
con brillo. zación, ej. 2 o 3 minutos tras el mezclado. Para este propósito, se
– La superficie de unión se graba con gel de ácido fluorhídrico al 5% puede utilizar un instrumento de laboratorio (ej. Le Cron) mante-
(IPS Ceramic Etching Gel) durante 20 segundos. niendo los componentes en su lugar aplicando una ligera presión.
– A continuación se aclara la superficie de unión abundantemente con – Se aplica un gel de glicerina (por ejemplo, Liquid Strip) a la junta de
agua corriente y se seca con aire exento de aceite. cementación para evitar que se forme una capa de inhibición. El gel de
– Se aplica Monobond Plus sobre la superficie de unión limpia y se deja glicerina se debe aplicar con precaución para que no se mezcle con o
reaccionar durante 60 segundos. Transcurrido este tiempo, los restos se desplace el composite. El gel debe permanecer sobre la junta de cemen-
eliminan soplando con aire exento de agua y aceite. tación hasta que se complete la polimerización.
2.2 Preparación de estructuras cerámicas de óxido de circonio (ZrO2) – A continuación, se autopolimeriza el composite de cementación en 7 min.
En la preparación de la estructura cerámica para la cementación con la base – Importante: No deben moverse las piezas hasta que Multilink
se debe observar el siguiente procedimiento: Hybrid Abutment se haya polimerizado por completo. Se pueden
– Para facilitar su manipulación, la estructura cerámica se sujeta a un inmovilizar, por ejemplo, con pinzas diamantadas.
soporte (por ejemplo, Microbrush) antes de arenar. – Una vez completada la autopolimerización, se elimina el gel de glicerina
– Las superficies externas de la estructura cerámica se protegen con un con agua.
recubrimiento de cera. – La junta de cementación se debe pulir cuidadosamente con un
– Para controlar mejor el procedimiento de arenado puede colorearse la pulidor de goma a velocidad baja (> 5000 rpm) para evitar un
superficie de unión con un marcador permanente. sobrecalentamiento.
– La superficie de unión de la estructura cerámica se limpia arenando con – Los restos de cemento que queden en el canal del tornillo se eliminan
Al2O3 100 µm a una presión máxima de 1 bar y una distancia máxima de con instrumentos giratorios adecuados.
1-2 cm de la boquilla de arenado (seguir las instrucciones del fabri- – La restauración se limpia con vapor.
cante).
– La estructura cerámica se limpia con un chorro de vapor o en baño ultra- Observaciones adicionales
sónico. – Multilink Hybrid Abutment se debe procesar a temperatura ambiente. Las
– Una vez limpia la superficie de unión, no debe contaminarse de ningún temperaturas bajas o más bajas pueden dificultar la dispensación y el
modo, ya que esto afectaría a la adhesión. mezclado del material y prolongar el tiempo de trabajo y de polimerización.
– Se aplica Monobond Plus sobre la superficie de unión limpia y se deja – El material no polimerizado puede manchar la ropa.
reaccionar durante 60 segundos. Transcurrido este tiempo, se secan los Advertencia
restos con aire exento de agua y aceite. Evite el contacto de Multilink Hybrid Abutment sin polimerizar con las
3. Cementación con Multilink Hybrid Abutment mucosas, la piel y los ojos. Cuando no está polimerizado, Multilink Hybrid
En el procedimiento de cementación se deben observar las siguientes Abutment puede provocar una leve irritación e inducir sensibilización a los
instrucciones: metacrilatos. Los guantes médicos convencionales no sirven como protección
– Se preparan los componentes limpios y acondicionados (estructura cerá- contra el efecto sensibilizante de los metacrilatos.
mica, base) para la cementación. Almacenamiento y caducidad
– El procedimiento de cementación posterior debe llevarse a cabo – Multilink Hybrid Abutment no debe emplearse después de la fecha de
de forma rápida y sin interrupciones. El tiempo de trabajo de caducidad indicada.
Multilink Hybrid Abutment es de aprox. 2 min. a 23°C – Temperatura de almacenamiento de Multilink Hybrid Abutment:
(± 1°C). 2°C–28°C
– Como norma general antes de cada uso se coloca una nueva boquilla de – Caducidad: consultar la nota en la jeringa
mezclado en la jeringa de Multilink Hybrid Abutment. – La boquilla de mezclado se deja colocada en la jeringa después de cada
– Se aplica una capa fina de Multilink Hybrid Abutment directamente con uso. El material que quede en la boquilla se polimerizará y actuará de
la jeringa de mezclado a la superficie de unión de la base y a la superfi- sellador.
cie de unión de la estructura cerámica.
– La boquilla de mezclado se deja en la jeringa Multilink Hybrid Abutment Manténgase fuera del alcance de los niños.
hasta el siguiente uso. El cemento restante se polimeriza en la boquilla y Sólo para uso odontológico.
actúa de sellador.
– La estructura cerámica se coloca en la base de forma que las marcas de
posición estén alineadas.
Multilink Hybrid Abutment_GI_WE3_649679_REV0_130 x 135 mm 14.02.13 09:54 Seite 14
Pilares híbridos, fabricados com óxido de zircônio (ZrO2) – A estrutura cerâmica não deve ser jateada, quando estiver sendo prepa-
rada para a cimentação.
Estrutura cerâmica – A estrutura cerâmica deve ser limpa em um banho ultra-sônico ou com
Base um limpador a vapor e, a seguir, seca com jato de ar.
(ZrO2)
– Após a limpeza, a superfície de união não deve ser contaminada, desde
Conforme as instruções Conforme as instruções que que isto poderia influenciar negativamente a ligação.
Jateamento
do fabricante. do fabricante. – Pode ser aplicada cera para proteger as superfícies exteriores e as áreas
A área de ligação é condicionada com vítreas.
Condicionamento – A superfície união deve ser cauterizada com ácido hidrofluorídrico a
Monobond Plus, durante 60 seg.
5% (IPS Ceramic Etching Gel) durante 20 segundos.
Cimentação adesiva Multilink Hybrid Abutment – Subseqüentemente, a superfície de união é lavada completamente,
Cobertura da junta debaixo de água corrente e, a seguir, seca com jato de ar, livre de óleo.
Gel de glicerina, p.ex., Liquid Strip. – Monobond Plus é aplicado na superfície de união limpa para reagir
de cimento
durante 60 seg. Depois do tempo de reação, todos os resíduos são elimi-
Curando Aprox., 7 min. de auto-polimerização. nados com jato de ar, livre de água e óleo.
Polindo a junta de 2.2 Preparando estruturas cerâmicas feitas de óxido de zircônio (ZrO2)
Polidores convencionais para cerâmica / resina
cimento O procedimento seguinte deve ser observado na preparação da estrutura
1. Preparação da base cerâmica para a cimentação com a base:
O procedimento seguinte deve ser observado na preparação da base para – Para facilitar sua manipulação, a estrutura cerâmica é prendida a um
a cimentação com a estrutura cerâmica: suporte (p.ex., Microbrush), antes de ser jateada.
– A base deve estar preparada de acordo com as instruções do fabricante. – As superfícies exteriores da estrutura de cerâmica devem ser protegidas
– A base deve ser limpa em banho ultra-sônico ou com limpador a vapor e, com uma camada de cera.
a seguir, deve ser seca com jato de ar. – Para controlar melhor o procedimento de jateamento, a superfície de
– A base deve ser fixada ao modelo analógico. união pode ser cromatizada com um marcador permanente.
– A estrutura cerâmica deve ser posicionada na base e a posição relativa – A superfície de união da estrutura cerâmica deve ser limpa por jateamen-
deve ser marcada com caneta de tinta impermeável. Isto facilita atingir a to com Al2O3 100 µm, máx. 1 bar e a uma distância de no máx. 1–2 cm
posição final relativa e correta, quando as partes são ajuntadas em uma do bocal do aparelho (As instruções do fabricante devem ser obser-
fase posterior. vadas).
– O perfil de aparecimento da base não deve ser jateado ou modificado de – A estrutura cerâmica deve ser limpa com jato a vapor ou em banho ultra-
nenhuma forma! sônico.
– Se o fabricante recomendar que as superfícies de contato devem – Depois de limpar, a superfície de união não deve ser contaminada de for-
receber jateamento de areia, o procedimento seguinte deve ser ma alguma, desde que isto pode influenciar negativamente os resultados
observado: da união.
– Cera de modelagem dura deve ser aplicada para proteger o perfil de – Agora, Monobond Plus é aplicado à limpa superfície de união para poder
aparecimento, porque este tipo de material é fácil remover mais reagir durante 60 seg. Depois deste tempo de reação, qualquer resíduo
tarde. deve ser eliminado com jato de ar, livre de água e óleo.
– O canal do parafuso também deve ser lacrado com cera. 3. Cimentação com Multilink Hybrid Abutment
– A superfície da área de união deve ser jateada cuidadosamente, de As instruções seguintes devem ser observadas no procedimento de
acordo com as instruções do fabricante. cimentação:
– Um instrumento e jato a vapor devem ser usados para limpar. A cera – Os componentes limpos e condicionados (estrutura cerâmica, base) estão
tem que ser removida meticulosamente. prontos e dispostos para a cimentação.
– Depois da limpeza, a superfície de união não deve ser contaminada de – O procedimento de cimentação subseqüente deve ser levado a
forma alguma, porque isto prejudicaria a ligação. cabo de modo rápido sem interrupção. O tempo de trabalho do
– Monobond Plus é aplicado na superfície de união limpa, para reagir por Multilink Hybrid Abutment é de aprox. 2 min., a 23 °C (± 1°C).
60 seg. Após este tempo de reação, qualquer resíduo deve ser dispersado – Como regra geral, uma ponta de mistura nova é prendida à seringa do
com jato de ar, livre de água e óleo. Multilink Hybrid Abutment, antes de cada uso.
– O canal do parafuso deve ser lacrado com uma pelota de espuma ou com – Uma camada fina de Multilink Hybrid Abutment Limite Híbrido é direta-
cera. A superfície de união não deve ser contaminada neste processo. mente aplicada da seringa de mistura para a superfície de união da base
2. Preparação da Estrutura Cerâmica e superfície de união da estrutura de cerâmica.
2.1. IPS e.max cerâmica vítrea de di-silicato de lítio (LS2) – A ponta de mistura é deixada na seringa do Multilink Hybrid Abutment
Os procedimentos seguintes devem ser seguidos na preparação da estrutura até o próximo uso. O cimento restante polimeriza na ponta de mistura,
cerâmica, para a cimentação com a base: exercendo a função de um selamento.
Multilink Hybrid Abutment_GI_WE3_649679_REV0_130 x 135 mm 14.02.13 09:54 Seite 16
– Den keramiska konstruktionen rengörs i ett ultraljudsbad eller med en – Därefter trycks delarna tätt ihop under 5 s.
ångbläster och torkas därefter torr med luftbläster. – Överskott i skruvkanalen avlägsnas försiktigt med roterande rörelse med
– Efter rengöringssteget får bindningsytan inte kontamineras igen eftersom t.ex. en Microbrush eller pensel.
detta skulle påverka vidhäftningen negativt. – VIKTIGT: Cementöverskott får inte avlägsnas innan härdningen
– För att skydda ytterytorna och de glaserade områdena kan de täckas påbörjats, vilket är 2-3 minuter efter blandning. Använd ett
med vax. passande tandtekniskt instrument (t. ex. Le Cron) och fixera
– Bindningsytan etsas med 5-procentig fluorvätesyra (IPS® Ceramic Etching komponenterna med lätt tryck.
Gel) i 20 s. – Glyceringel (t.ex. Liquid Strip) appliceras på cementgränsen för att
– Därefter spolas bindningsytan noggrant under rinnande vatten och undvika bildandet av ett inhibitionsskikt. Glyceringelen måste appliceras
torkas noga med oljefri luft. varsamt så att den inte blandas med eller trycker bort kompositcementet.
– Monobond Plus appliceras på den rena bindningsytan och får verka i Gelen ska lämnas kvar på cementgränsen tills härdningen är fullständig.
60 s. Efter verkningstiden avlägsnas eventuella rester genom blästring
med vattenfri och oljefri luft. – Därefter självhärdar kompositcementet inom 7 minuter.
– Viktigt: Delarna får inte flyttas förrän Multilink Hybrid Abutment
2.2 Förberedelse av keramiska konstruktioner tillverkade av har härdat fullständigt. Delarna kan fixeras med t.ex. pincetter
zirkoniumdioxid (ZrO2) med diamantspetsar.
När den keramiska konstruktionen förbereds inför cementering på basen ska – När självhärdningen är klar spolas gelen av med vatten.
följande förfarande iakttas. – Cementgränsen ska poleras varsamt med gummipolerare vid låg
– För att underlätta hanteringen sätts den keramiska konstruktionen fast hastighet (>5000 r/min) för att undvika överhettning.
på en hållare (t.ex. Microbrush) innan den blästras. – Om det finns cementrester kvar i skruvhålen ska de avlägsnas med lämp-
– Den keramiska konstruktionens yttre ytor täcks med ett lager vax. liga roterande instrument.
– För bättre kontroll av blästringsförfarandet kan bindningsytan färgas in – Tandersättningen rengörs med ånga.
med en vattenfast markeringspenna. Övrig information
– Bindningsytan på den keramiska konstruktionen rengörs med hjälp av – Multilink Hybrid Abutment bör användas vid rumstemperatur. Lägre tem-
blästring med Al2O3 100 µm vid max. 1 bar och på ett avstånd av peraturer kan leda till att det blir svårt att trycka ut och blanda materia-
max. 1–2 cm från blästringsmunstycket.(Tillverkarens anvisningar let och kan förlänga arbets- och härdningstiden.
måste iakttas). – Ohärdat material kan ge fläckar om det kommer på kläderna.
– Den keramiska konstruktionen rengörs i ett ultraljudsbad eller med en
ångbläster. Varning
– Efter rengöringen får bindningsytan under inga omständigheter kontami- Kontakt med ohärdat Multilink Hybrid Abutment och hud/slemhinnor och
neras igen eftersom detta skulle påverka vidhäftningen negativt. ögon måste undvikas. I ohärdat tillstånd kan Multilink Hybrid Abutment ge
– Monobond Plus appliceras på den rena bindningsytan och får verka upphov till lätt irritation och leda till sensibilisering för metakrylater. Vanliga
i 60 s. Efter verkningstiden avlägsnas eventuella rester genom blästring medicinska handskar skyddar inte mot metakrylaters sensibiliserande effekt.
med vattenfri och oljefri luft.
Hållbarhet och förvaring
3. Cementering med Multilink Hybrid Abutment – Multilink Hybrid Abutment får inte användas efter utgångsdatum.
Följande anvisningar måste iakttas under cementeringsförfarandet: – Förvaringstemperatur för Multilink Hybrid Abutment: 2–28 °C.
– De rengjorda och konditionerade delarna (den keramiska konstruktionen, – Hållbarhet: se märkning på sprutan
basen) placeras så att de är klara för cementering. – Den använda blandningsspetsen lämnas kvar på sprutan efter varje
– Den påföljande cementeringen måste gå snabbt och utan avbrott. användning. Materialet som är kvar i spetsen kommer att härda och på
Arbetstiden för Multilink Hybrid Abutment är cirka 2 minuter vid det sättet kan blandningsspetsen användas som ett tättslutande lock.
23 °C (± 1 °C).
Förvaras oåtkomligt för barn!
– Som allmän regel ska en ny blandningsspets alltid sättas på Multilink
Endast för dentalt bruk!
Hybrid Abutment sprutan före varje användning.
– Ett tunt skikt Multilink Hybrid Abutment appliceras från
blandningssprutan direkt på basens bindningsyta och på bindningsytan
på den keramiska konstruktionen.
– Den använda blandningsspetsen får sitta kvar som lock på Multilink
Hybrid Abutment sprutan fram till nästa användning. Det kvarvarande
cementet i spetsen härdar och fungerar som försegling.
– Den keramiska konstruktionen placeras på basen på så sätt att posi-
tionsmarkeringarna passar mot varandra.
– Delarna pressas ihop med ett lätt och jämnt tryck och den korrekta
relativa positionen på komponenterna kontrolleras (övergången mellan
basen och den keramiska konstruktionen).
Multilink Hybrid Abutment_GI_WE3_649679_REV0_130 x 135 mm 14.02.13 09:54 Seite 19
Bivirkninger
Dansk Systemiske bivirkninger er ikke kendt. I sjældne tilfælde er der indberettet
allergiske reaktioner over for individuelle komponenter.
Hybrid-abutment Hybrid abutment-kroner Interaktioner
Phenolsubstanser (f.eks. methylsalicylat, eugenol) hæmmer polymerisation.
Kroner Keramisk Derfor må der ikke anvendes materialer, der indeholder disse komponenter.
struktur Oxidative desinfektionsmidler (f.eks. hydrogenperoxid) kan interagere med
Keramisk
struktur initiatorsystemet og forringe hærdeprocessen. Som følge heraf må
blandesprøjten ikke desinficeres med oxidative midler. Sprøjten kan
Base Base desinficeres ved at tørre den af med for eksempel hospitalssprit.
Applicering
Beskrivelse Kontaktfladerne skal forberedes omhyggeligt for at sikre en optimal
Multilink® Hybrid Abutment er et selvhærdende kompositmateriale til klæbebinding mellem basen og den keramiske struktur. Proceduren er
permanent cementering af keramiske strukturer lavet af lithium-disilikat beskrevet nedenfor. Samme fremgangsmåde skal anvendes til et hybrid-
glaskeramik (LS2) eller zirconiumoxid på titan/titanlegering eller abutment og en hybrid-abutment-krone.
zirconiumoxidbaser (f.eks. abutments eller på klæbebasis) i fremstillingen af
hybride abutments eller hybride abutment-kroner. Hybrid-abutments og hybride abutment-kroner fremstillet ved hjælp
af IPS e.max lithiumdisilikat glaskeramik (LS2)
Farver
– HO 0 (høj opacitet) Keramisk struktur
– MO 0 (medium opacitet) Base
(LS2)
Bearbejdningstid I henhold til
Bearbejdnings- og hærdetiderne afhænger af den omgivende temperatur. Når Blæsning – producentens
først Multilink Hybrid Abutment er afgivet fra blandesprøjten, gælder anvisninger
følgende tider: Bindingsmrådet bleges
Blegning med IPS® Ceramic –
Rumtemperatur Etching Gel i 20 sek.
23 °C ± 1 °C Bindingsoverfladen restaureres med Monobond
Restaurering
Bearbejdningstid Ca. 2 minutter Plus i 60 sek.
Hærdningstid (herunder forarbejdningstid) Ca. 7 minutter Adhæsiv cementering Multilink Hybrid Abutment
Afdækning af
Glycerin-gel, f.eks. Liquid Strip
Bearbejdnings- og hærdetiderne bliver kortere ved højere temperaturer, mens cementsamlingen
de bliver længere ved lavere temperaturer. Hærdning Ca. 7 min. auto-polymerisering
Blandingsforhold Polering af Konventionelt polereudstyr til keramik-/
Multilink Hybrid Abutment ekstruderes fra automix-sprøjten i et optimalt cementsamlingen kompositresin
blandingsforhold 1:1.
Sammensætning
Monomer-matricen består af dimethacrylat og HEMA. De uorganiske
fyldstoffer er sammensat af bariumglas, ytterbium-trifluorid, sfæroid-blandet
oxid og titanoxid. Partikelstørrelsen ligger mellem 0,15 og 3,0 µm. Den
gennemsnitlige partikelstørrelse er 0,9 µm. Det samlede volumenindhold af
uorganiske fyldstoffer er ca. 36 %.
Indikationer
Ekstraoral, permanent cementering af keramiske strukturer på disses base.
Kontraindikationer
Produktet er kontraindiceret
– ved intraoral cementering;
– hvis den stipulerede arbejdsteknik ikke kan anvendes;
– hvis patienten vides at være allergisk over for komponenterne i Multilink
Hybrid Abutment.
Multilink Hybrid Abutment_GI_WE3_649679_REV0_130 x 135 mm 14.02.13 09:54 Seite 20
Hybrid-abutments fremstillet af zirconiumoxid (ZrO2) – Efter rensetrinnet må samlingsoverfladen ikke blive forurenet, da det kan
påvirke samlingen negativt.
Keramisk struktur – Der kan påføres voks til at beskytte de ydre overflader og de glaserede
Base områder.
(ZrO2)
– Samlingsoverfladen bleges med 5 % fluourbrintesyre (IPS Ceramic
I henhold til I henhold til Etching Gel) i 20 sek.
Blæsning producentens producentens – Efterfølgende skylles samlingsoverfladen grundigt under rindende vand
anvisninger anvisninger og tørres derefter med oliefri luft.
Bindingsoverfladen restaureres med Monobond – Monobond Plus påføres på den rene bindingsoverflade og står og reage-
Restaurering
Plus i 60 sek. rer i 60 sek. Efter reaktionstiden fordeles alle rester med luft, der er fri for
Adhæsiv cementering Multilink Hybrid Abutment vand og olie.
Afdækning af 2.2 Forberedelse af keramiske strukturer fremstillet af zirconiumoxid
Glycerin-gel, f.eks. Liquid Strip
cementsamlingen (ZrO2)
Hærdning Ca. 7 min. auto-polymerisering Følgende procedure skal iagttages ved fremstillingen af den keramiske
struktur til cementering med basen:
Polering af Konventionelt polereudstyr til keramik-/
– For at lette håndteringen fastgøres den keramiske struktur til en holder
cementsamlingen kompositresin
(f.eks. en Microbrush), før den blæses.
– De ydre overflader på den keramiske struktur beskyttes med et vokslag.
1. Forberedelse af basen – For bedre at kunne kontrollere blæseproceduren, kan samlingsoverfladen
Følgende procedure skal iagttages ved fremstillingen af basen til farves med en permanent markeringspen.
cementering med den keramiske struktur: – Samlingsoverfladen på den keramiske struktur renses ved hjælp af
– Basen bør forberedes i henhold til producentens anvisninger. blæsning med Al2O3 100 µm ved maks. 1 bar og ved en afstand på maks.
– Basen renses i et ultrasonisk bad eller med en damprenser og tørres der- 1-2 cm fra blæsedysen (producentens anvisninger skal overholdes).
efter med blæseluft. – Den keramiske struktur renses med en dampstråle eller i et ultrasonisk
– Basen skrues på modelanalogen. bad.
– Den keramiske struktur placeres på basen og den relative position marke- – Efter rensningen må samlingsoverfladen ikke forurenes under nogen
res med en vandfast pen. Det gør det lettere at nå til den korrekte, relati- omstændigheder, da det kan påvirke bindingsresultatet negativt.
ve slutstilling, når delene samles på et senere tidspunkt. – Monobond Plus påføres den rene bindingsoverflade og skal reagere i
– Basens fremstående profil må ikke blæses eller ændres på nogen måde! 60 sek. Efter denne reaktionstid tørres alle rester med luft, der er fri for
– Hvis producenten anbefaler, at kontaktfladerne bør sandblæses, vand og olie.
skal følgende procedure følges: 3. Cementering med Multilink Hybrid Abutment
– Hård modellervoks anvendes til beskyttelse af den fremstående Følgende instruktioner skal iagttages under cementeringsproceduren:
profil, fordi denne type materiale er nem at fjerne senere. – De rensede og klargjorte komponenter (keramisk struktur, base) er lagt
– Skruekanalen forsegles også med voks. ud og er klar til cementering.
– Samlingens overfladeareal blæses omhyggeligt i henhold til – Den efterfølgende cementeringsprocedure skal udføres hurtigt og
producentens anvisninger. uden afbrydelser. Bearbejdningstiden for Multilink Hybrid Abut-
– Der skal bruges et instrument og en dampstråle til rengøring. Voksen ment er omkring 2 min. ved 23 °C (± 1 °C).
skal fjernes omhyggeligt. – Som generel regel fastgøres der en ny blandespids til Multilink Hybrid
– Efter at samlingsoverfladen er renset, må den under ingen omstændighe- Abutment-sprøjten forud for hver brug.
der blive forurenet, da det vil svække samlingen. – Et tyndt lag Multilink Hybrid Abutment påføres direkte fra blandesprøjte
– Monobond Plus påføres på den rene bindingsoverflade og skal reagere i til samlingsoverfladen på basen og samlingsoverfladen på den kera-
60 sek. Efter reaktionstiden dispergeres alle rester med luft, der er fri for miske struktur.
vand og olie. – Blandespidsen bliver siddende på Multilink Hybrid Abutment-sprøjten
– Skruekanalen forsegles med en skumpellet eller voks. Bindingsoverfladen indtil næste brug. Den resterende cement polymeriserer i spidsen og fun-
må ikke forurenes under processen. gerer som forsegling.
2. Forberedelse af den keramiske struktur – Den keramiske struktur placeres på basen på en sådan måde, at positi-
2.1. IPS e.max lithium disilikat glaskeramik (LS2) onsmarkeringerne flugter.
Følgende procedure skal følges ved forberedelse af den keramiske struktur til – Delene presses let og ensartet sammen, og den korrekte relative place-
cementering med basen: ring af komponenterne kontrolleres (overgang mellem basen og den
– Der må ikke blæses på den keramiske struktur, når den klargøres til keramiske struktur).
cementering. – Efterfølgende presses delene tæt sammen i 5 sek.
– Den keramiske struktur renses i et ultrasonisk bad eller med en dampren- – Overskudsmateriale i skruekanalen fjernes omhyggeligt med f.eks. en
ser og tørres derefter med blæseluft. Microbrush eller en børste med roterende bevægelser.
Multilink Hybrid Abutment_GI_WE3_649679_REV0_130 x 135 mm 14.02.13 09:54 Seite 21
– Puhdistusvaiheen jälkeen kiinnityspinta ei saa missään tapauksessa kon- – Tärkeää: Ylimäärää ei saa poistaa, ennen kuin kovettuminen on
taminoitua, koska se voi vaikuttaa negatiivisesti kiinnitykseen. alkanut, ts. 2–3 minuutin kuluttua sekoittamisesta. Tähän
– Vahaa voidaan käyttää suojaamaan ulkopintoja ja päällystettyjä alueita. tarkoitukseen käytetään sopivaa hammaslaboratorioinstrument-
– Kiinnityspinta etsataan 5 %:n fluorivetyhapolla (IPS® Ceramic Etching tia (esim. Le Cron), ja osia pidetään paikallaan painamalla niitä
Gel) 20 sekuntia. kevyesti toimenpiteen aikana.
– Myöhemmin kiinnityspinta huuhdotaan huolellisesti juoksevalla vedellä – Glyseriinigeeliä (esim. Liquid Strip) levitetään sementoituun liitokseen,
ja kuivataan öljyttömällä ilmalla. jotta estetään eristävän kerroksen muodostuminen. Glyseriinigeeli on
– Monobond Plus -ainetta levitetään puhtaalle kiinnityspinnalle, ja aineen levitettävä varovasti, jotta sitä ei sekoiteta yhdistelmämuoviin. Geeli on
annetaan reagoida 60 sekuntia. Reagointiajan jälkeen jäämät poistetaan jätettävä sementoituun liitokseen, kunnes polymerointi on valmis.
vedettömällä ja öljyttömällä ilmalla.
– Kiinnitysyhdistelmämuovi autopolymeroituu 7 minuutin kuluessa.
2.2 Zirkoniumoksidista (ZrO2) valmistettujen keraamisten rakenteiden – Tärkeää: Osia ei saa liikuttaa ennen kuin Multilink Hybrid Abut-
valmistelu ment -aine on kokonaan kovettunut. Niitä voidaan pitää paikal-
Seuraavaa toimenpidettä noudatetaan keraamisen rakenteen valmisteluun laan esim. timanttipäällystetyillä pinseteillä.
sementointia varten: – Kun autopolymerointi on valmis, glyseriinigeeli huuhdotaan pois vedellä.
– Keraaminen rakenne kiinnitetään pitimeen (esim. Microbrush) ennen – Sementoitua liitosta tulisi varovasti kiillottaa kumikiillottimella
puhaltamista käsittelyn helpottamiseksi. alhaisella nopeudella (> 5 000 rpm) kuumentumisen välttämiseksi.
– Keraamisen rakenteen ulkopinnat suojataan vahapinnoitteella. – Ruuvikanavassa olevat sementointiaineen jäämät poistetaan sopivalla
– Puhalluksen ohjausta voidaan helpottaa merkitsemällä kiinnityspinta pyörivällä instrumentilla.
värillisellä spriitussilla. – Restauraatio puhdistetaan höyryllä.
– Keraamisen rakenteen kiinnityspinta puhdistetaan puhaltamalla sitä 100
µm:lla Al2O3:aa enintään 1 baarin paineella ja enintään 1–2 cm:n etäi- Lisähuomautuksia
syydellä puhallussuuttimesta (valmistajan ohjeita on noudatettava). – Multilink Hybrid Abutment -ainetta on työstettävä huonelämpötilassa.
– Keraaminen rakenne puhdistetaan höyrypuhdistimella tai ultraäänihau- Alhaisemmat lämpötilat saattavat vaikeuttaa aineen sekoitusta ja
teessa. levitystä, ja ne saattavat pidentää työstämis- ja kovettumisaikoja.
– Puhdistuksen jälkeen kiinnityspinta ei saa missään tapauksessa kontami- – Polymeroimaton aine voi tahrata vaatteita.
noitua, koska se voi vaikuttaa negatiivisesti kiinnityksen lopputulokseen. Varoitus
– Monobond Plus -ainetta levitetään puhtaalle kiinnityspinnalle, ja aineen Kovettumattoman Multilink Hybrid Abutment -aineen pääsy iholle,
annetaan reagoida 60 sekuntia. Reagointiajan jälkeen jäämät poistetaan limakalvoille ja silmiin on estettävä. Polymeroimattomassa muodossa
vedettömällä ja öljyttömällä ilmalla. Multilink Hybrid Abutment -aine voi aiheuttaa ärsytystä ja johtaa
3. Sementointi Multilink Hybrid Abutment -aineella yliherkkyyteen metakrylaateille. Kaupallisesti saatavat lääketieteelliseen
Sementointitoimenpiteessä on noudatettava seuraavia ohjeita: käyttöön tarkoitetut käsineet eivät suojaa metakrylaattien herkistävältä
– Puhdistetut ja valmistellut komponentit (keraaminen rakenne, pohjustus) vaikutukselta.
otetaan esille sementointia varten. Käyttöikä ja säilytys
– Sementointitoimenpide on suoritettava nopeasti ja ilman – Multilink Hybrid Abutment -ainetta ei saa käyttää viimeisen
keskeytystä. Multilink Hybrid Abutment -aineen työstämisaika on käyttöpäivämäärän jälkeen.
noin 2 minuuttia 23 °C:n (± 1 °C) lämpötilassa. – Multilink Hybrid Abutment -aineen säilytyslämpötila: 2–28 °C
– Uusi sekoituskärki kiinnitetään Multilink Hybrid Abutment -ruiskuun aina – Käyttöikä: katso merkintää ruiskussa
ennen käyttöä. – Sekoituskärki jätetään ruiskuun seuraavaan käyttökertaan saakka.
– Ohut kerros Multilink Hybrid Abutment -ainetta levitetään sekoitusruis- Kärkeen jäänyt materiaali kovettuu ja toimii siten sekoituskärjen tulppana.
kusta pohjustuksen kiinnityspinnalle ja keraamisen rakenteen kiinni-
tyspinnalle. Säilytä lasten ulottumattomissa!
– Sekoituskärki jätetään Multilink Hybrid Abutment -ruiskuun seuraavaan Vain hammaslääketieteelliseen käyttöön!
käyttökertaan saakka. Jäljelle jäänyt sementti polymeroituu kärkeen ja
toimii tulppana.
– Keraaminen rakenne asetetaan pohjustukseen niin, että asentomerkit
ovat kohdakkain.
– Osia painetaan kevyesti ja tasaisesti yhteen ja niiden oikea suhteellinen
sijainti tarkistetaan (siirtymä perustuksen ja keraamisen rakenteen
välillä).
– Sitten osia painetaan tiiviisti yhteen 5 sekuntia.
– Ylimääräinen aine ruuvikanavassa poistetaan varovasti pyörivillä liikkeillä
esim. Microbrush- tai muulla harjalla.
Multilink Hybrid Abutment_GI_WE3_649679_REV0_130 x 135 mm 14.02.13 09:54 Seite 24
Kontraindikasjon
Norsk Produktet er kontraindisert
– for intraoral tetning
Hybrid abutment Hybrid abutment-krone – hvis foreskrevet bruksteknikk ikke er mulig
– hvis pasienten har kjent allergi mot noen av komponentene i Multilink
Krone Keramikkstruktur Hybrid Abutment.
Keramikkstruktur Bivirkninger
Det finnes ingen kjente systemiske bivirkninger. I sjeldne tilfeller er det
rapportert om allergiske reaksjoner mot enkelte komponenter.
Fundament Fundament
Interaksjoner
Fenolholdige substanser (f.eks. vintergrønn-olje, eugenol) hemmer
polymerisering. Derfor må det ikke brukes materialer som inneholder disse
Beskrivelse komponentene. Oksidative desinfeksjonsmidler (f.eks. hydrogenperoksid) kan
Multilink® Hybrid Abutment er en selvherdende tetningskompositt for ha vekselvirkninger med initiatorsystemet og ha negativ effekt på
permanent sementering av keramiske konstruksjoner laget av litiumdisilikat- herdeprosessen. Derfor må ikke den automatiske blandesprøyten desinfiseres
glasskeramikk (LS2) eller zirkoniumoksid på titanium/titaniumlegering eller med oksidative midler. Sprøyten kan desinfiseres, f.eks. ved å tørke av med
zirkoniumoksidfundamenter (for eksempel abutment- eller adhesivfunda- medisinsk alkohol.
ment) under fremstilling av hybride abutments eller hybride abutment-kroner.
Anvendelse
Farger Kontaktoverflatene må forberedes omhyggelig for å sikre optimal adhesiv
– HO 0 (høy opasitet) forbindelse mellom fundamentet og den keramiske konstruksjonen.
– MO 0 (middels opasitet) Prosedyren er beskrevet nedenfor. Samme prosedyre brukes for hybrid
Arbeidstid abutment og hybrid abutment-krone.
Arbeidstid og herdetid avhenger av omgivelsestemperaturen. Så snart Hybride abutments og hybride abutment-kroner laget av
Multilink Hybrid Abutment er hentet ut av den automatiske blandesprøyten, IPS e.max litiumdisilikat glasskeramikk (LS2)
gjelder følgende tider:
Keramikkstruktur
Romtemperatur Fundament
23 °C ± 1 °C (LS2)
Arbeidstid Ca. 2 minutter I samsvar med
Herdetid (inkludert virketid) Ca. 7 minutter Sandblåsing – produsentens
bruksanvisning
Bondingområdet etses i
Arbeidstiden og herdetiden forkortes ved høyere temperaturer og forlenges Etsing 20 s med IPS® Ceramic –
ved lavere temperaturer. Etching Gel
Blandeforhold Bondingområdet kondisjoneres i 60 s med
Kondisjonering
Multilink Hybrid Abutment presses ut av den automatiske blandesprøyten i et Monobond Plus
optimalt blandeforhold på 1:1. Adhesiv sementering Multilink Hybrid Abutment
Sammensetning Tildekking av
Glyseringel, f.eks. Liquid Strip
Monomermatrisen består av dimetakrylat og HEMA. De uorganiske fyllingene sementforbindelsen
er sammensatt av bariumglass, ytterbiumtrifluorid, sfæroid blandingsoksid og Herding Ca. 7 min automatisk polymerisering
titaniumoksid. Partikkelstørrelsen ligger innenfor et område mellom 0,15 og Polering av Konvensjonelle poleringsmidler for
3,0 µm. Gjennomsnittlig partikkelstørrelse er 0,9 µm. Det totale sementforbindelsen keramikk/komposittharpiks
innholdsvolumet av uorganiske fyllinger er ca. 36 %.
Indikasjon
Ekstraoral permanent sementering av keramiske konstruksjoner på
fundament.
Multilink Hybrid Abutment_GI_WE3_649679_REV0_130 x 135 mm 14.02.13 09:54 Seite 25
Hybride abutments laget av zirkoniumoksid (ZrO2) – Den keramiske konstruksjonen rengjøres i ultralydbad eller med damp-
vaskemaskin og tørkes med blåseluft.
Keramikkstruktur – Etter rengjøringstrinnet må ikke bondingoverflaten kontamineres, fordi
Fundament det vil ha negativ effekt på bondingen.
(ZrO2)
– Det kan påføres voks for å beskytte de utvendige overflatene og de glas-
I samsvar med I samsvar med erte områdene.
Sandblåsing produsentens produsentens – Bondingoverflaten etses i 20 s med 5 % flussyre (IPS Ceramic Etching
bruksanvisning bruksanvisning Gel).
Kondisjonering Bondingoverflate i 60 s med Monobond Plus – Deretter skylles bondingoverflaten grundig under rennende vann og tør-
Adhesiv sementering Multilink Hybrid Abutment kes så med oljefri luft.
– Monobond Plus påføres den rene bondingoverflaten og gis anledning til
Tildekking av å reagere i 60 s. Etter denne reaksjonstiden fordeles rester med blåseluft
Glyseringel, f.eks. Liquid Strip
sementforbindelsen som er fri for vann og olje.
Herding Ca. 7 min automatisk polymerisering
2.2 Forberedelse av keramiske konstruksjoner laget av
Polering av Konvensjonelle poleringsmidler for zirkoniumoksid (ZrO2)
sementforbindelsen keramikk/komposittharpiks Følgende prosedyre må overholdes under forberedelsen av fundamentet for
sementering med den keramiske konstruksjonen:
1. Forberedelse av fundamentet – For å lette håndteringen festes den keramiske konstruksjonen til en hol-
Følgende prosedyre skal overholdes under forberedelsen av fundamentet for der (f.eks. mikrobørste) før den sandblåses.
sementering med den keramiske konstruksjonen: – Den keramiske konstruksjonens utvendige overflater beskyttes med et
– Fundamentet skal forberedes i samsvar med produsentens bruksanvis- voksbelegg.
ning. – For å få bedre kontroll med sandblåsingen kan bondingoverflaten farge-
– Fundamentet rengjøres i ultralydbad eller med dampvaskemaskin og tør- merkes med en vannfast penn.
kes med blåseluft. – Bondingoverflaten på den keramiske konstruksjonen rengjøres med
– Fundamentet skrus fast på modellanalogen. sandblåsing med Al2O3 100 µm ved maks. 1 bar, og med en avstand på
– Den keramiske konstruksjonen plasseres på fundamentet, og den relative maks. 1–2 cm fra sandblåsingsdysen (produsentens bruksanvisning
posisjonen merkes med vannfast penn. Dette gjør det lettere å oppnå må følges).
korrekt relativ sluttposisjon når delene settes sammen på et senere tids- – Den keramiske konstruksjonen rengjøres med dampstråle eller i
punkt. ultralydbad.
– Den fremstilte profilen for fundamentet må ikke sandblåses eller endres – Etter rengjøringstrinnet må ikke under noen omstendighet bondingover-
på noen måte! flaten kontamineres, fordi det vil ha negativ effekt på bondingresultatet.
– Hvis produsenten anbefaler at kontaktflatene sandblåses, skal – Monobond Plus påføres den rene bondingoverflaten og gis anledning til
følgende prosedyre overholdes: å reagere i 60 s. Etter denne reaksjonstiden tørkes rester med luft som er
– Hard modelleringsvoks påføres for å beskytte den fremstilte profilen, fri for vann og olje.
fordi denne typen materiale lett kan fjernes etterpå. 3. Sementering med Multilink Hybrid Abutment
– Skruekanalen tettes også med voks. Følgende instruksjoner må overholdes under sementeringen:
– Bondingområdets overflate sandblåses forsiktig i samsvar med – De rengjorte og kondisjonerte komponentene (keramisk konstruksjon,
produsentens bruksanvisning. fundament) legges fri, klar for sementering.
– Det brukes instrument og dampstråle til rengjøringen. Voksen må – Den påfølgende sementeringsprosedyren må utføres raskt og
fjernes omhyggelig. uten avbrytelse. Arbeidstiden for Multilink Hybrid Abutment er
– Etter at bondingoverflaten er rengjort, må den ikke under noen omsten- ca. 2 min ved 23 °C (± 1 °C).
dighet kontamineres, fordi det vil redusere festet. – Som generell regel skal en ny blandespiss festes til sprøyten med Multi-
– Monobond Plus påføres den rene bondingoverflaten og gis anledning til link Hybrid Abutment før hver bruk.
å reagere i 60 s. Etter denne reaksjonstiden fjernes rester med luft som er – Et tynt lag med Multilink Hybrid Abutment påføres direkte fra blande-
fri for vann og olje. sprøyten på bondingoverflaten på fundamentet og bondingoverflaten
– Skruekanalen tettes med skumpellet eller voks. Bondingoverflaten må på den keramiske konstruksjonen.
ikke kontamineres under denne prosessen. – Blandespissen forblir på sprøyten med Multilink Hybrid Abutment til nes-
2. Forberedelse av den keramiske konstruksjonen te bruk. Gjenværende sement polymeriseres i spissen og fungerer som
2.1. IPS e.max litiumdisilikat glasskeramikk (LS2) tetning.
Følgende prosedyre må følges under forberedelsen av fundamentet for – Den keramiske konstruksjonen plasseres på fundamentet på en slik måte
sementering med den keramiske konstruksjonen: at posisjonsmerkene flukter med hverandre.
– Den keramiske konstruksjonen må ikke sandblåses når den forberedes – Delene presses lett og jevnt sammen, og korrekt relativ posisjon for kom-
for sementering. ponentene kontrolleres (overgang mellom fundament og keramisk kon-
struksjon).
Multilink Hybrid Abutment_GI_WE3_649679_REV0_130 x 135 mm 14.02.13 09:54 Seite 26
– Reinig de keramiekstructuur in een ultrasoon bad of met een stoomreini- – Duw de beide onderdelen vervolgens gedurende 5 sec. stevig tegen
ger en blaas hem droog met perslucht. elkaar aan.
– Zorg dat het hechtoppervlak na het reinigen niet meer gecontamineerd – Verwijder overtollig materiaal in het schroefkanaal zorgvuldig met bijv.
raakt, aangezien dit een negatief effect heeft op het hechtresultaat. een Microbrush of een andere borstel. Doe dit met roterende bewegingen.
– Breng was aan om de uitwendige oppervlakken en geglazuurde gedeel- – Let op: verwijder overtollig materiaal pas nadat de uitharding is
ten te beschermen. begonnen, ongeveer 2 à 3 minuten na het mengen. Gebruik
– Ets het hechtoppervlak gedurende 20 sec. met 5% vloeizuur (IPS® hiervoor een geschikt tandtechnisch instrument (bijv. Le Cron).
Ceramic-etsgel). Houd de componenten daarbij op hun plaats door ze licht aan
– Spoel het hechtoppervlak vervolgens goed schoon onder stromend water te drukken.
en droog het met olievrije lucht. – Breng glycerinegel aan (bijv. Liquid Strip) in de cementspleet, om de vor-
– Breng Monobond Plus op het schone hechtoppervlak aan en laat het ming van een inhibitielaag te voorkomen. Breng de glycerinegel zorgvul-
gedurende 60 sec. reageren. Blaas restanten daarna glad met water- en dig aan, om te zorgen dat deze niet vermengd raakt met de composiet of
olievrije perslucht. deze verdringt. Laat de gel op de cementspleet tot de polymerisatie is
afgerond.
2.2 Voorbereiding van keramische structuren van zirkoniumoxide
(ZrO2) – Laat het composietcement gedurende 7 min. zelfstandig uitharden.
Volg bij het voorbereiden van de basis voor het cementeren van de – Belangrijk: beweeg de onderdelen niet tot Multilink Hybrid Abut-
keramiekstructuur de volgende procedure: ment volledig is uitgehard. De onderdelen kunnen op hun plaats
– Doe de keramische structuur eerst in een houder (bijv. Microbrush) voor worden gehouden met een pincet met diamantlaag.
hij wordt gezandstraald. Daardoor is de structuur gemakkelijker hanteerbaar. – Spoel de glycerinegel af met water nadat de autopolymerisatie is afge-
– Bescherm de uitwendige oppervlakken van de keramiekstructuur met een rond.
waslaag. – Polijst de cementspleet nu zorgvuldig met rubberen polijstinstru-
– Om het zandstralen beter te kunnen controleren, kan het hechtoppervlak menten. Doe dit op een lage snelheid (> 5.000 rpm), om overver-
worden gekleurd met een permanente marker. hitting te voorkomen.
– Reinig het hechtoppervlak van de keramiekstructuur door zandstralen – Verwijder overtollig cement in het schroefkanaal met de juiste roterende
met Al2O3 100 µm, met een maximum van 1 bar. Houd de zandstraalspuit instrumenten.
op een afstand van max. 1–2 cm (volg de instructies van de fabrikant op). – Reinig de restauratie met stoom.
– Reinig de keramiekstructuur met een stoomreiniger of in een ultrasoon
bad. Aanvullende opmerkingen
– Zorg dat het hechtoppervlak na het reinigen in geen geval opnieuw – Verwerk Multilink Hybrid Abutment op kamertemperatuur. Bij lage(re)
gecontamineerd raakt, aangezien dit een negatief effect heeft op het temperaturen kan het materiaal moeilijk worden gedoseerd en gemengd
hechtresultaat. en worden de verwerkings- en uithardingstijd verlengd.
– Breng Monobond Plus op het schone hechtoppervlak aan en laat het – Niet-gepolymeriseerd materiaal kan vlekken op kleding veroorzaken.
gedurende 60 sec. reageren. Blaas restanten na die reactie droog met Waarschuwing
water- en olievrije lucht. Voorkom contact van niet uitgehard Multilink Hybrid Abutment met de huid,
3. Cementeren met Multilink Hybrid Abutment de slijmvliezen en de ogen. Niet-gepolymeriseerd Multilink Hybrid Abutment
Volg bij het cementeren de volgende instructies op: kan een licht irriterende werking hebben en kan tot overgevoeligheid voor
– Leg de gereinigde en geconditioneerde componenten (keramische struc- methacrylaten leiden. In de handel verkrijgbare medische handschoenen
tuur, basis) klaar om ze te kunnen cementeren. bieden geen bescherming tegen het sensibiliserende effect van
– Zorg dat het cementeren snel en zonder onderbrekingen verloopt. methacrylaten.
De verwerkingstijd van Multilink Hybrid Abutment is ongeveer Houdbaarheid en bewaren
2 min. bij een temperatuur van 23°C (± 1°C). – Gebruik Multilink Hybrid Abutment niet na afloop van de aangegeven
– Breng vóór u de Multilink Hybrid Abutment-spuit gebruikt altijd eerst een vervaldatum.
nieuwe mengcanule aan. – Bewaar Multilink Hybrid Abutment bij een temperatuur van 2–28°C.
– Breng uit de mengspuit direct een dunne laag Multilink Hybrid Abutment – Houdbaarheidsdatum: zie spuit
aan op het hechtoppervlak van de basis en op het hechtoppervlak van – Laat de mengcanule op de spuit zitten tot u die een volgende keer
de keramische structuur. gebruikt. Het resterende materiaal polymeriseert in de mengcanule en
– Laat de mengcanule op de Multilink Hybrid Abutment-spuit zitten tot u werkt als een verzegeling.
die een volgende keer gebruikt. Het resterende cement polymeriseert in
de mengcanule en werkt als een verzegeling. Buiten bereik van kinderen bewaren!
– Plaats de keramische structuur op de basis. Denk daarbij aan de juiste Alleen voor tandheelkundig gebruik!
uitlijning van de positiemarkeringen.
– Duw de beide onderdelen licht en gelijkmatig tegen elkaar en controleer
de relatieve positie van de componenten (overgang tussen de basis en de
keramiekstructuur).
Multilink Hybrid Abutment_GI_WE3_649679_REV0_130 x 135 mm 14.02.13 09:54 Seite 29
Αντενδείξεις
Eλληνικά Το προϊόν αντενδείκνυται
– για ενδοστοματική συγκόλληση,
Υβριδικό κολόβωμα Υβριδική στηρικτική στεφάνη – εάν η προγραμματισμένη τεχνική εργασίας δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί,
– σε περίπτωση γνωστής αλλεργίας του ασθενούς σε συστατικά του Multilink
Στεφάνη Κεραμική Hybrid Abutment.
κατασκευή Παρενέργειες
Κεραμική
κατασκευή Δεν είναι γνωστές συστηματικές παρενέργειες. Σε σπάνιες περιπτώσεις, έχουν
αναφερθεί αλλεργικές αντιδράσεις σε επιμέρους συστατικά.
Βάση Βάση
Αλληλεπιδράσεις
Φαινολικές ουσίες (π.χ. έλαιο γωλθερίας, ευγενόλη) αναχαιτίζουν τον πολυμερισμό.
Περιγραφή Επομένως, δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται υλικά που περιέχουν αυτά τα
Το Multilink Hybrid Abutment είναι μια αυτοπολυμεριζόμενη ρητινώδης κονία για συστατικά. Οξειδωτικά απολυμαντικά (π.χ. υπεροξείδιο του υδρογόνου) μπορεί να
τη μόνιμη συγκόλληση κεραμικών κατασκευών από υαλοκεραμικό διπυριτικού αλληλεπιδράσουν με το σύστημα εκκίνησης και να επηρεάσουν αρνητικά τη
λιθίου (LS2) ή οξείδιο του ζιρκονίου σε βάσεις από κράμα τιτανίου/τιτανίου ή διαδικασία πήξης. Ως εκ τούτου, η σύριγγα αυτόματης ανάμιξης δεν πρέπει να
οξείδιο του ζιρκονίου (π.χ. κολόβωμα ή βάση συγκόλλησης) στην κατασκευή απολυμαίνεται με οξειδωτκούς παράγοντες. Η σύριγγα μπορεί να απολυμανθεί, π.χ.
υβριδικών κολοβωμάτων ή υβριδικών στηρικτικών στεφανών. σκουπίζοντάς την με αλκοόλη ποιότητας ιατρικών εφαρμογών.
Αποχρώσεις Εφαρμογή
– HO 0 (υψηλή αδιαφάνεια) Οι επιφάνειες επαφής πρέπει να παρασκευαστούν σχολαστικά προκειμένου να
– MO 0 (μεσαία αδιαφάνεια) διασφαλιστεί βέλτιστος συγκολλητικός δεσμός μεταξύ της βάσης και της κεραμικής
κατασκευής. Η διαδικασία περιγράφεται παρακάτω. Η ίδια διαδικασία
Χρόνος εργασίας χρησιμοποιείται για το Hybrid Abutment και για το Hybrid Abutment Crown.
Οι χρόνοι εργασίας και πολυμερισμού εξαρτώνται από τη θερμοκρασία του
περιβάλλοντος χώρου. Αμέσως μετά τη χορήγηση του Multilink Hybrid Abutment Υβριδικά κολοβώματα και υβριδικές στηρικτικές στεφάνες
από τη σύριγγα αυτόματης ανάμιξης, ισχύουν οι ακόλουθοι χρόνοι: κατασκευασμένες από υαλοκεραμικό διπυριτικού λιθίου (LS2) IPS e.max
Υβριδικά κολοβώματα κατασκευασμένα από οξείδιο του ζιρκονίου (ZrO2) – Η κεραμική κατασκευή καθαρίζεται σε λουτρό υπερήχων ή με καθαριστή
ατμού και στη συνέχεια στεγνώνεται με ρεύμα αέρα.
Κεραμική κατασκευή – Μετά το βήμα καθαρισμού, η επιφάνεια συγκόλλησης δεν πρέπει να
Βάση επιμολυνθεί, καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να επηρεάσει αρνητικά το δεσμό.
(LS2)
– Μπορεί να χρησιμοποιηθεί κερί για την προστασία των εξωτερικών
Σύμφωνα με τις οδηγίες Σύμφωνα με τις οδηγίες επιφανειών και των εφυαλωμένων περιοχών.
Αμμοβολή
του κατασκευαστή. του κατασκευαστή. – Η επιφάνεια συγκόλλησης αδροποιείται με 5% υδροφθορικό οξύ (IPS Ceramic
Επιφάνεια συγκόλλησης με Monobond Plus Etching Gel) για 20 δευτερόλεπτα.
Προετοιμασία – Στη συνέχεια, η επιφάνεια συγκόλλησης ξεπλένται πολύ καλά κάτω από
για 60 δευτερόλεπτα
Συγκόλληση Multilink Hybrid Abutment τρεχούμενο νερό και κατόπιν στεγνώνεται με αέρα που δεν περιέχει έλαια.
– Εφαρμόζεται Monobond Plus στην καθαρή επιφάνεια συγκόλλησης και
Κάλυψη της ένωσης αφήνεται να δράσει για 60 δευτερόλεπτα. Μετά το χρόνο δράσης, κάθε
Γέλη γλυκερίνης, π.χ. Liquid Strip
κονίας υπόλειμμα διασπείρεται με ρεύμα αέρα που δεν περιέχει νερό και έλαια.
Πολυμερισμός Περ. 7 λεπτά αυτοπολυμερισμός
2.2 Παρασκευή κεραμικών κατασκευών από οξείδιο του ζιρκονίου (ZrO2)
Στίλβωση της ένωσης Συμβατικά στιλβωτικά για κεραμικά υλικά / σύνθετη Κατά την παρασκευή της κεραμικής κατασκευής για συγκόλληση με τη βάση,
κονίας ρητίνη πρέπει να τηρείται η ακόλουθη διαδικασία:
– Για ευκολότερο χειρισμό, η κεραμική κατασκευή προσαρτάται σε ένα
1. Παρασκευή της βάσης συγκρατητήρα (π.χ. Microbrush) πριν την αμμοβολή.
Κατά την παρασκευή της βάσης για τη συγκόλληση με την κεραμική κατασκευή, – Οι εξωτερικές επιφάνειες της κεραμικής κατασκευής προστατεύονται με
πρέπει να τηρείται η ακόλουθη διαδικασία: επικάλυψη κεριού.
– Η παρασκευή της βάσης πρέπει να διενεργείται σύμφωνα με τις οδηγίες του – Για τον καλύτερο έλεγχο της διαδικασίας αμμοβολής, η επιφάνεια
κατασκευαστή. συγκόλλησης μπορεί να χρωματιστεί με ανεξίτηλο μαρκαδόρο.
– Η βάση καθαρίζεται σε λουτρό υπερήχων ή με καθαριστή ατμού και στη – Η επιφάνεια συγκόλλησης της κεραμικής κατασκευής καθαρίζεται με
συνέχεια στεγνώνεται με ρεύμα αέρα. αμμοβολή με Al2O3 100 μm σε μέγ. 1 bar και σε μέγ. απόσταση 1–2 εκ. από το
– Η βάση βιδώνεται στο μοντέλο. ακροφύσιο αμμοβολής (πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες του
– Η κεραμική κατασκευή τοποθετείται επάνω στη βάση και η σχετική θέση κατασκευαστή).
επισημαίνεται με αδιάβροχο μαρκαδόρο. Αυτό βοηθά να επιτευχθεί η σωστή – Η κεραμική κατασκευή καθαρίζεται με δέσμη ατμού ή σε λουτρό υπερήχων.
σχετική τελική θέση όταν τα μέρη συναρμολογηθούν σε μεταγενέστερο – Μετά τον καθαρισμό, η επιφάνεια συγκόλλησης δεν πρέπει να επιμολυνθεί σε
στάδιο. καμία περίπτωση, καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να επηρεάσει αρνητικά τα
– Το προφίλ ανάδυσης της βάσης δεν πρέπει να αμμοβοληθεί ή να τροποποιηθεί αποτελέσματα της συγκόλλησης.
με κανέναν τρόπο! – Εφαρμόζεται Monobond Plus στην καθαρή επιφάνεια συγκόλλησης και
– Εάν ο κατασκευαστής συνιστά την αμμοβολή των επιφανειών επαφής, αφήνεται να δράσει για 60 δευτερόλεπτα. Μετά από αυτόν το χρόνο δράσης,
πρέπει να τηρείται η ακόλουθη διαδικασία: κάθε υπόλειμμα στεγνώνεται με αέρα που δεν περιέχει νερό και έλαια.
– Εφαρμόζεται σκληρό κερί διαμόρφωσης για την προστασία του προφίλ 3. Συγκόλληση με Multilink Hybrid Abutment
ανάδυσης, καθώς υλικό αυτού του τύπου είναι εύκολο να αφαιρεθεί Κατά τη διαδικασία συγκόλλησης, πρέπει να τηρούνται οι ακόλουθες οδηγίες:
αργότερα. – Τα καθαρισμένα και προετοιμασμένα εξαρτήματα (κεραμική κατασκευή,
– Το κανάλι βίδας σφραγίζεται επίσης με κερί. βάση) διατάσσονται έτοιμα για συγκόλληση.
– Η επιφάνεια της περιοχής συγκόλλησης αμμοβολείται προσεκτικά – Η επακόλουθη διαδικασία συγκόλλησης πρέπει να διενεργείται γρήγορα
σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. και χωρίς διακοπές. Ο χρόνος εργασίας του Multilink Hybrid Abutment
– Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείται ένα εργαλείο και δέσμη ατμού. είναι περ. 2 λεπτά στους 23 °C (± 1°C).
Το κερί πρέπει να αφαιρεθεί σχολαστικά. – Ως γενικός κανόνας, ένα νέο ρύγχος ανάμιξης συνδέεται στη σύριγγα του
– Αφού καθαριστεί, η επιφάνεια συγκόλλησης δεν πρέπει να επιμολυνθεί σε Multilink Hybrid Abutment πριν από κάθε χρήση.
καμία περίπτωση, καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να επηρεάσει αρνητικά το δεσμό. – Ένα λεπτό στρώμα Multilink Hybrid Abutment εφαρμόζεται απευθείας από τη
– Εφαρμόζεται Monobond Plus στην καθαρή επιφάνεια συγκόλλησης και σύριγγα ανάμιξης στην επιφάνεια συγκόλλησης της βάσης και στην
αφήνεται να δράσει για 60 δευτερόλεπτα. Μετά το χρόνο δράσης, κάθε επιφάνεια συγκόλλησης της κεραμικής κατασκευής.
υπόλειμμα διασπείρεται με αέρα που δεν περιέχει νερό και έλαια. – Το ρύγχος ανάμιξης αφήνεται τοποθετημένο στη σύριγγα του Multilink Hybrid
– Το κανάλι βίδας σφραγίζεται με αφρώδες σφαιρίδιο ή κερί. Η επιφάνεια Abutment μέχρι την επόμενη χρήση. Η υπόλοιπη κονία πολυμερίζεται μέσα
συγκόλλησης δεν πρέπει να επιμολυνθεί κατά τη διαδικασία. στο ρύγχος και χρησιμεύει ως σφράγιση.
2. Παρασκευή της κεραμικής κατασκευής – Η κεραμική κατασκευή τοποθετείται επάνω στη βάση με τέτοιον τρόπο ώστε
2.1. Υαλοκεραμικό διπυριτικού λιθίου IPS e.max (LS2) να ευθυγραμμίζονται οι επισημάνσεις θέσης.
Κατά την παρασκευή της κεραμικής κατασκευής για τη συγκόλληση με τη βάση, – Τα μέρη πιέζονται μεταξύ τους ελαφρά και ομοιόμορφα, και ελέγχεται η σωστή
πρέπει να τηρείται η ακόλουθη διαδικασία: σχετική θέση των εξαρτημάτων (αρμός μεταξύ της βάσης και της κεραμικής
– Η κεραμική κατασκευή δεν πρέπει να αμμοβοληθεί όταν παρασκευάζεται για κατασκευής).
συγκόλληση.
Multilink Hybrid Abutment_GI_WE3_649679_REV0_130 x 135 mm 14.02.13 09:54 Seite 31
èÓÚË‚ÓÔÓ͇Á‡ÌËfl
êÛÒÒÍËÈ àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔÓÚË‚ÓÔÓ͇Á‡ÌÓ
– ‰Îfl ËÌڇӇθÌÓ„Ó ÒÍÎÂË‚‡ÌËfl.
É˷ˉÌ˚È ‡·‡ÚÏÂÌÚ É˷ˉÌ˚È ‡·‡ÚÏÂÌÚ-ÍÓÓÌ͇ – ÔË Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË Òӷβ‰ÂÌËfl Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌÓÈ ÚÂıÌËÍË
ÔËÏÂÌÂÌËfl.
äÓÓÌ͇ ä‡Ï˘ÂÒ͇fl – ÔË ËÁ‚ÂÒÚÌÓÈ ‡Î΄ËË Í Î˛·ÓÏÛ ËÁ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ Multilink Hybrid
ÒÚÛÍÚÛ‡ Abutment.
ä‡Ï˘ÂÒ͇fl
ÒÚÛÍÚÛ‡ èÓ·Ó˜ÌÓ ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ
ëËÒÚÂÏÌÓ ÔÓ·Ó˜ÌÓ ‰ÂÈÒÚ‚Ë ‰Ó ̇ÒÚÓfl˘Â„Ó ‚ÂÏÂÌË Ì ӷ̇ÛÊÂÌÓ. Ç
éÒÌÓ‚‡ éÒÌÓ‚‡ ‰ÍËı ÒÎÛ˜‡flı ‚˚fl‚Îfl˛ÚÒfl ‡Î΄˘ÂÒÍË ‡͈ËË Í ÓÚ‰ÂθÌ˚Ï
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡Ï.
éÔËÒ‡ÌË ÇÁ‡ËÏÓ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ Ò ‰Û„ËÏË Ï‡Ú¡·ÏË
Multilink® Hybrid Abutment – ˝ÚÓ Ò‡ÏÓڂ‰²˘ËÈ ÍÓÏÔÓÁËÚÌ˚È ˆÂÏÂÌÚ îÂÌÓθÌ˚ ‚¢ÂÒÚ‚‡ (̇ÔËÏÂ, „Û¯‡Ì͇ ËÎË ˝‚„ÂÌÓÎ) Á‡Ï‰Îfl˛Ú
‰Îfl ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ ÙËÍÒ‡ˆËË (ÒÍÎÂË‚‡ÌËfl) Í‡Ï˘ÂÒÍËı ÒÚÛÍÚÛ ËÁ ÔÓÎËÏÂËÁ‡ˆË˛, ÔÓ˝ÚÓÏÛ Ì ÒΉÛÂÚ ÔËÏÂÌflÚ¸ χÚ¡Î˚, ÒÓ‰Âʇ˘ËÂ
ÒÚÂÍÎÓ͇ÏËÍË ËÁ ‰ËÒËÎË͇ڇ ÎËÚËfl (LS2) ËÎË ÓÍÒˉ‡ ˆËÍÓÌËfl Ò ÔÓ‰Ó·Ì˚ ‚¢ÂÒÚ‚‡.
ÓÒÌÓ‚ÓÈ (̇ÔËÏÂ, ‡·‡ÚÏÂÌÚÓÏ) ËÁ ÚËڇ̇ / ÒÔ·‚‡ ÚËڇ̇ ËÎË ÓÍÒˉ‡ ÑÂÁËÌÙˈËÛ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ò ÓÍËÒÎfl˛˘ËÏ ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ (̇ÔËÏÂ,
ˆËÍÓÌËfl ‰Îfl ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl „˷ˉÌÓ„Ó ‡·‡ÚÏÂÌÚ‡ ËÎË „˷ˉÌÓ„Ó ÔÂÓÍÒˉ ‚Ó‰ÓÓ‰‡) ÏÓ„ÛÚ ‚Á‡ËÏÓ‰ÂÈÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ò ÒËÒÚÂÏÓÈ ËÌˈˇÚÓÓ‚,
‡·‡ÚÏÂÌÚ‡-ÍÓÓÌÍË. ˜ÚÓ ‚ Ò‚Ó˛ Ә‰¸ ÏÓÊÂÚ ÛıÛ‰¯ËÚ¸ ÔÓˆÂÒÒ ÓÚ‚ÂʉÂÌËfl. èÓ˝ÚÓÏÛ ÌÂ
ñ‚ÂÚ‡ ÒΉÛÂÚ ‰ÂÁËÌÙˈËÓ‚‡Ú¸ Òϯ˂‡˛˘ËÈ ¯Ôˈ ÓÍËÒÎfl˛˘ËÏË
– HO 0 (‚˚ÒÓ͇fl ÓÔ‡ÍÓ‚ÓÒÚ¸) Ò‰ÒÚ‚‡ÏË. ÑÂÁËÌÙÂ͈Ëfl ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl, ̇ÔËÏÂ, ÔÓÚˇÌËÂÏ
– MO 0 (Ò‰Ìflfl ÓÔ‡ÍÓ‚ÓÒÚ¸) ωˈËÌÒÍËÏ ÒÔËÚÓÏ.
– àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌÛ˛ Òϯ˂‡˛˘Û˛ Í‡Ì˛Î˛ ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ ¯Ôˈ Multilink – ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ı‡ÌÂÌËfl Û Multilink Hybrid Abutment: 2–28 °C
Hybrid Abutment ‰Ó ÒÎÂ‰Û˛˘Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl, Ú.Í. χÚÂˇΠ‚ – ‰ÎËÚÂθÌÓÒÚ¸ ı‡ÌÂÌËfl – ÒÓÍ „Ó‰ÌÓÒÚË ÒÏ. ̇ ¯ÔˈÂ
Í‡Ì˛Î ÔÓÎËÏÂËÁÛÂÚÒfl Ë ÒÎÛÊËÚ Í˚¯ÍÓÈ. – Òϯ˂‡˛˘Û˛ Í‡Ì˛Î˛ ÔÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ̇ ¯ÔˈÂ.
– ä‡Ï˘ÂÒÍÛ˛ ÒÚÛÍÚÛÛ ‡ÒÔÓÎÓÊËÚ¸ ̇ ÓÒÌÓ‚Â Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ç‡ıÓ‰fl˘ËÈÒfl ‚ ÌÂÈ Ï‡Ú¡ΠÓÚ‚Âʉ‡ÂÚÒfl, ÔË ˝ÚÓÏ Í‡Ì˛Îfl
˜ÚÓ·˚ χÍËÓ‚ÍË, ‚˚ÔÓÎÌÂÌÌ˚ ‡ÌÂÂ, ̇ıÓ‰ËÎËÒ¸ ‰Û„ ̇‰ ‰Û„ÓÏ. ‚˚ÔÓÎÌflÂÚ ÙÛÌÍˆË˛ Í˚¯ÍË.
– èË ‡‚ÌÓÏÂÌÓÏ ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌÓÏ ‰‡‚ÎÂÌËË ÔËʇڸ ˜‡ÒÚË ‰Û„ Í
‰Û„Û, ÔÓ‚Âflfl ÔÓÎÓÊÂÌË ÍÓÌÚÓθÌ˚ı χÍËÓ‚ÓÍ (ÔÂÂıÓ‰ ï‡ÌËÚ¸ ‚ ÏÂÒÚÂ, ̉ÓÒÚÛÔÌÓÏ ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ!
ÓÒÌÓ‚‡/Í‡Ï˘ÂÒ͇fl ÒÚÛÍÚÛ‡) ÑÎfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÚÓθÍÓ ‚ ÒÚÓχÚÓÎÓ„ËË!
– á‡ÚÂÏ Ó·˙ÂÍÚ˚ ÍÂÔÍÓ ÔËÊËχڸ ‰Û„ Í ‰Û„Û ‚ Ú˜ÂÌË 5 ÒÂÍÛ̉.
– àÁÎ˯ÍË ÓÒÚÓÓÊÌÓ Û‰‡ÎËÚ¸ ËÁ ¯‡ıÚ˚ ‚ËÌÚ‡ ‚‡˘‡ÚÂθÌ˚Ï
‰‚ËÊÂÌËÂÏ, ̇ÔËÏÂ, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Microbrush ËÎË ÍËÒÚË.
– ÇÌËχÌËÂ: çÂθÁfl: ËÁÎ˯ÍË Ï‡Ú¡· ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í Ì‡˜ÌÂÚÒfl
ÓÚ‚ÂʉÂÌËÂ, Ú.Â. ˜ÂÂÁ 2-3 ÏËÌÛÚ˚ ÔÓÒΠÁ‡Ï¯˂‡ÌËfl. ÑÎfl
˝ÚÓÈ ˆÂÎË ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÈ Î‡·Ó‡ÚÓÌ˚È ËÌÒÚÛÏÂÌÚ
(̇ÔËÏÂ, Le Cron) Ë Ó·˙ÂÍÚ˚ Û‰ÂÊË‚‡˛ÚÒfl ̇ ÏÂÒڠ΄ÍËÏ
‰‡‚ÎÂÌË ‚ ÔÓˆÂÒÒÂ.
– ç‡ÌÂÒÚË „ÎˈÂËÌÓ‚˚È „Âθ (̇ÔËÏÂ, Liquid Strip) ̇ ˆÂÏÂÌÚÌ˚È
¯Ó‚ ‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl ËÌ„Ë·ËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÒÎÓfl.
ÉÎˈÂËÌÓ‚˚È „Âθ ̇ÌÓÒËÚ¸ ÓÒÚÓÓÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ
ÔÂÂϯ˂‡ÌËfl ËÎË ‚˚ÚÂÒÌÂÌËfl ÙËÍÒËÛ˛˘Â„Ó ÍÓÏÔÓÁËÚ‡. ÉÂθ
ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ ˆÂÏÂÌÚÌÓÏ ¯‚ ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl ‚ÂÏÂÌË Á‡Ú‚‰‚‡ÌËfl.
– á‡ÚÂÏ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ ÔÓÎ̇fl ‡‚ÚÓÔÓÎËÏÂËÁ‡ˆËfl ÙËÍÒËÛ˛˘Â„Ó
ÍÓÏÔÓÁËÚ‡ ‚ Ú˜ÂÌË 7 ÏËÌÛÚ.
– LJÊÌÓ: ÑÓ ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÔÓÎËÏÂËÁ‡ˆËË Multilink Hybrid Abutment
Ó·˙ÂÍÚ˚ Ì ‰‚Ë„‡Ú¸ Ë Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ú¸ Ëı ‚ ÌÂÔÓ‰‚ËÊÌÓÏ
ÔÓÎÓÊÂÌËË, ̇ÔËÏÂ, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔË̈ÂÚ‡ Ò ‡ÎχÁÌ˚Ï
ÔÓÍ˚ÚËÂÏ.
– èÓÒΠÓÍÓ̘‡ÌËfl ‡‚ÚÓÔÓÎËÏÂËÁ‡ˆËË „ÎˈÂËÌÓ‚˚È „Âθ ÒÏ˚Ú¸
‚Ó‰ÓÈ.
– ä΂ÓÈ ¯Ó‚ ÓÒÚÓÓÊÌÓ Á‡ÔÓÎËÓ‚‡Ú¸ ÂÁËÌÓ‚˚ÏË ÔÓΡÏË
ÔË Ì·Óθ¯ÓÏ ˜ËÒΠӷÓÓÚÓ‚ (< 5‘000 Ó·./ÏËÌ.), ˜ÚÓ·˚
ËÁ·Âʇڸ Ô„‚‡.
– ÂÒÎË ‚ ¯‡ıÚÛ ‚ËÌÚ‡ ÔÓÔ‡ÎË ËÁÎ˯ÍË ÙËÍÒËÛ˛˘Â„Ó Ï‡Ú¡·, Ëı
ÒΉÛÂÚ Û‰‡ÎËÚ¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ‚‡˘‡˛˘ËÏÒfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ.
– ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ô‡ÓÒÚÛÈÌÓ„Ó ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
éÒÓ·˚ Û͇Á‡ÌËfl
– Multilink Hybrid Abutment ÒΉÛÂÚ Ó·‡·‡Ú˚‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ÔË
ÍÓÏ̇ÚÌÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛÂ. éı·ʉÂÌÌ˚È Ï‡Ú¡ΠËÁ ıÓÎÓ‰ËθÌË͇
ÒÎÓÊÌ ËÁ‚ÎÂ͇ڸ Ë Á‡Ï¯˂‡Ú¸, ÓÌ ·ÓΠ‚flÁÍËÈ, Â„Ó ‡·Ó˜ÂÂ
‚ÂÏfl Ë ‚ÂÏfl ڂ‰ÂÌËfl Û‰ÎËÌfl˛ÚÒfl.
– çÂÓÚ‚ÂʉÂÌÌ˚È Ï‡Ú¡ΠÏÓÊÂÚ Á‡„flÁÌflÚ¸ Ó‰ÂʉÛ
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË
àÁ·Â„‡Ú¸ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ ÌÂÒÔÓÎËÏÂËÁÓ‚‡ÌÌÓ„Ó Ï‡Ú¡· Multilink Hybrid
Abutment Ò ÍÓÊÂÈ, ÒÎËÁËÒÚÓÈ Ó·ÓÎÓ˜ÍÓÈ Ë „·Á‡ÏË. Ç ÌÂÓÚ‚ÂʉÂÌÌÓÏ
ÒÓÒÚÓflÌËË Multilink Hybrid Abutment Ó͇Á˚‚‡ÂÚ Î„ÍÓ ‡Á‰‡Ê‡˛˘ÂÂ
‰ÂÈÒÚ‚ËÂ Ë ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓfl‚ÎÂÌ˲ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË Ì‡
ÏÂÚ‡ÍË·Ú˚. é·˚˜Ì˚ Ï‰ˈËÌÒÍË Ô˜‡ÚÍË Ì fl‚Îfl˛ÚÒfl ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÈ
Á‡˘ËÚÓÈ ÓÚ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË Ì‡ ÏÂÚ‡ÍË·Ú˚.
ìÒÎÓ‚Ëfl ı‡ÌÂÌËfl
– Multilink Hybrid Abutment Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÓ ËÒÚ˜ÂÌËË ÒÓ͇
„Ó‰ÌÓÒÚË.
Multilink Hybrid Abutment_GI_WE3_649679_REV0_130 x 135 mm 14.02.13 09:54 Seite 37
Przeciwwskazania
Polski Nie jest wskazane stosowanie materiału w nast´pujàcych przypadkach:
– do cementowania w jamie ustnej,
Łàcznik hybrydowy Korona hybrydowa – jeÊli zalecana technika pracy nie jest mo˝liwa,
– w przypadku stwierdzonej nadwra˝liwoÊci pacjenta, na którykolwiek
ze składników materiału Multilink Hybrid Abutment.
Korona Struktura Działania niepo˝àdane
ceramiczna Ogólnoustrojowe działania niepo˝àdane nie sà dotychczas poznane.
Struktura
ceramiczna W rzadkich przypadkach mogà wystàpiç reakcje nadwra˝liwoÊci
na poszczególne składniki materiału.
Baza Baza
Interakcje
Substancje fenolowe np. olejek wintergrinowy lub eugenol) hamujà
Opis polimeryzacj´. Dlatego nie wolno stosowaç materiałów, które zawierajà te
Multilink® Hybrid Abutment jest chemoutwardzalnym cementem składniki.
kompozytowym, do ostatecznego cementowania struktur ceramicznych, Ârodki dezynfekcyjne zawierajàce Êrodki utleniajàce, (np.wod´ utlenionà)
wykonanych z dwukrzemowo-litowej ceramiki szklanej (LS2) lub tlenku mogà wchodziç w reakcj´ z systemem inicjatorów i tym samym osłabiaç
cyrkonu, mocowanych na tytanowych lub cyrkonowych bazach (np. łàczniki proces wiàzania. Dlatego te˝ nie nale˝y dezynfekowaç strzykawek typu
lub standardowe bazy), w celu wykonania hybrydowych łàczników lub Automix za pomocà materiałów zawierajàcych Êrodki utleniajàce.
hybrydowych koron. Dezynfekcja mo˝e byç przeprowadzana przez przetarcie strzykawki
Kolory alkoholem przeznaczonym do celów medycznych.
- HO 0 (du˝a opakerowoÊç) Zastosowanie
- MO 0 (Êrednia opakerowoÊç) Cementowane powierzchnie uzupełnieƒ protetycznych powinny byç
precyzyjnie przygotowane, w celu uzyskania optymalnych warunków dla
Czas pracy adhezyjnego połàczenia pomi´dzy bazà i strukturà ceramicznà. W tym celu
Czasy pracy i wiàzania zale˝ne sà od temperatury otoczenia. Po wyciÊni´ciu opisano dokładnie odpowiednie procedury post´powania. Sà one identyczne
materiału ze strzykawki samomieszajàcej, nale˝y przestrzegaç nast´pujàcych zarówno w przypadku cementowania hybrydowych łàczników,
czasów stosowania: jak i hybrydowych koron.
Ivoclar Vivadent AG Ivoclar Vivadent SAS Ivoclar Vivadent S.A. de C.V. Ivoclar Vivadent S.L.U.
Bendererstrasse 2 B.P. 118 Av. Insurgentes Sur No. 863, c/ Emilio Muñoz Nº 15
FL-9494 Schaan F-74410 Saint-Jorioz Piso 14, Col. Napoles Entrada c/ Albarracin
Liechtenstein France 03810 México, D.F. E-28037 Madrid
Tel. +423 235 35 35 Tel. +33 450 88 64 00 México Spain
Fax +423 235 33 60 Fax +33 450 68 91 52 Tel. +52 (55) 50 62 10 00 Tel. + 34 91 375 78 20
www.ivoclarvivadent.com www.ivoclarvivadent.fr Fax +52 (55) 50 62 10 29 Fax + 34 91 375 78 38
www.ivoclarvivadent.com.mx www.ivoclarvivadent.es
Ivoclar Vivadent Pty. Ltd. Ivoclar Vivadent GmbH
1 – 5 Overseas Drive Dr. Adolf-Schneider-Str. 2 Ivoclar Vivadent Ltd. Ivoclar Vivadent AB
P.O. Box 367 D-73479 Ellwangen, Jagst 12 Omega St, Rosedale Dalvägen 14
Noble Park, Vic. 3174 Germany PO Box 303011 North Harbour S-169 56 Solna
Australia Tel. +49 (0) 79 61 / 8 89-0 Auckland 0751 Sweden
Tel. +61 3 979 595 99 Fax +49 (0) 79 61 / 63 26 New Zealand Tel. +46 (0) 8 514 93 930
Fax +61 3 979 596 45 www.ivoclarvivadent.de Tel. +64 9 914 99 99 Fax +46 (0) 8 514 93 940
www.ivoclarvivadent.com.au Fax +64 9 914 99 90 www.ivoclarvivadent.se
Ivoclar Vivadent Marketing (India) www.ivoclarvivadent.co.nz
Ivoclar Vivadent Ltda. Pvt. Ltd. Ivoclar Vivadent Liaison Office
Alameda Caiapós, 723 503/504 Raheja Plaza Ivoclar Vivadent Polska Sp. z o.o. : Tesvikiye Mahallesi
Centro Empresarial Tamboré 15 B Shah Industrial Estate Al. Jana Pawla II 78 Sakayik Sokak
CEP 06460-110 Barueri – SP Veera Desai Road, Andheri (West) 00-175 Warszawa Nisantas’ Plaza No:38/2
Brazil Mumbai, 400 053 Poland Kat:5 Daire:24
Tel. +55 11 2424 7400 India Tel. +48 22 635 54 96 34021 Sisli – Istanbul
Fax +55 11 3466 0840 Tel. +91 (22) 2673 0302 Fax +48 22 635 54 69 Turkey
www.ivoclarvivadent.com.br Fax +91 (22) 2673 0301 www.ivoclarvivadent.pl Tel. +90 212 343 08 02
www.ivoclar-vivadent.in Fax +90 212 343 08 42
Ivoclar Vivadent Inc. Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. www.ivoclarvivadent.com
1-6600 Dixie Road Ivoclar Vivadent s.r.l. Prospekt Andropova 18 korp. 6/
Mississauga, Ontario Via Isonzo 67/69 office 10-06 Ivoclar Vivadent Limited
L5T 2Y2 40033 Casalecchio di Reno (BO) 115432 Moscow Ground Floor Compass Building
Canada Italy Russia Feldspar Close
Tel. +1 905 670 8499 Tel. +39 051 611 35 55 Tel. +7 499 418-03-00 Warrens Business Park
Fax +1 905 670 3102 Fax +39 051 611 35 65 Fax +7 499 418-03-10 Enderby
www.ivoclarvivadent.us www.ivoclarvivadent.it www.ivoclarvivadent.ru Leicester LE19 4SE
United Kingdom
Ivoclar Vivadent (Shanghai) Ivoclar Vivadent K.K. Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. Tel. +44 116 284 78 80
Trading Co., Ltd. 1-28-24-4F Hongo Qlaya Main St. Fax +44 116 284 78 81
2/F Building 1, 881 Wuding Road, Bunkyo-ku Siricon Building No.14, 2nd Floor www.ivoclarvivadent.co.uk
Jing An District Tokyo 113-0033 Office No. 204
200040 Shanghai Japan P.O. Box 300146 Ivoclar Vivadent, Inc.
China Tel. +81 3 6903 3535 Riyadh 11372 175 Pineview Drive
Tel. +86 21 6032 1657 Fax +81 3 5844 3657 Saudi Arabia Amherst, N.Y. 14228
Fax +86 21 6176 0968 www.ivoclarvivadent.jp Tel. +966 1 293 83 45 USA
www.ivoclarvivadent.com Fax +966 1 293 83 44 Tel. +1 800 533 6825
Ivoclar Vivadent Ltd. www.ivoclarvivadent.com Fax +1 716 691 2285
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. 12F W-Tower, 1303-37 www.ivoclarvivadent.us
Calle 134 No. 7-B-83, Of. 520 Seocho-dong, Seocho-gu, Ivoclar Vivadent Pte. Ltd.
Bogotá Seoul 137-855 171 Chin Swee Road
Colombia Republic of Korea #02-01 San Centre
Tel. +57 1 627 33 99 Tel. +82 (2) 536 0714 Singapore 169877
Fax +57 1 633 16 63 Fax +82 (2) 596 0155 Tel. +65 6535 6775
www.ivoclarvivadent.com www.ivoclarvivadent.co.kr Fax +65 6535 4991
www.ivoclarvivadent.com