You are on page 1of 138

Rodzina Vanta

Analizator fluorescencji rentgenowskiej


Przewodnik po interfejsie użytkownika
Wersja oprogramowania 3.2

Modele:
Seria Vanta M
Seria Vanta C
Seria Vanta L

DMTA-10074-01PL — Wer. 2
luty 2018

Niniejszy podręcznik użytkownika zawiera najważniejsze informacje dotyczące bezpiecznego i skutecznego


sposobu korzystania z tego produktu firmy Olympus. Należy go dokładnie przeczytać przed rozpoczęciem
korzystania z produktu. Produkt może być używany wyłącznie zgodnie z instrukcjami.
Podręcznik należy przechowywać w bezpiecznym, łatwo dostępnym miejscu.
Olympus Scientific Solutions Americas, 48 Woerd Avenue, Waltham, MA 02453, USA

Copyright © 2018 by Olympus. Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej


publikacji nie może być powielana, tłumaczona ani rozpowszechniana bez wyraźnej
pisemnej zgody firmy Olympus.

Oryginalne wydanie w języku angielskim: Vanta — X-Ray Fluorescence Analyzer:


User’s Manual
(DMTA-10074-01EN – Rev. A, May 2016)
Copyright © 2016 by Olympus.

Podczas przygotowywania i tłumaczenia niniejszego dokumentu zwracano szczególną


uwagę na jego użyteczność, aby zapewnić dokładność zawartych w nim informacji.
Ponadto dokument odpowiada wersji produktu produkowanej przed datą widniejącą
na stronie tytułowej. Jeśli po upływie tej daty produkt został zmodyfikowany, mogą
występować pewne różnice między podręcznikiem a produktem.

Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez wcześniejszego


zawiadomienia.

Wersja oprogramowania 3.2


Numer katalogowy: DMTA-10074-01PL
Wer. 2
luty 2018

Wydrukowano w Stanach Zjednoczonych

Słowo Bluetooth® oraz logo są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Bluetooth


SIG, Inc., a firma Olympus Corporation używa tych znaków na podstawie licencji.

Loga SD, miniSD i microSD są znakami towarowymi firmy SD-3D, LLC.

Wszystkie marki są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi oraz


są własnością odpowiednich podmiotów i stron trzecich.
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Spis treści

Lista skrótów .................................................................................................... vii

Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem .......... 1


Przeznaczenie ......................................................................................................................... 1
Podręcznik użytkownika ...................................................................................................... 1
Symbole bezpieczeństwa ...................................................................................................... 2
Hasła sygnałowe dotyczące bezpieczeństwa .................................................................... 2
Informacyjne hasła sygnałowe ............................................................................................ 3
Pomoc techniczna .................................................................................................................. 3

Wprowadzenie .................................................................................................... 5

1. Opis interfejsu użytkownika ..................................................................... 7


1.1 Gesty ............................................................................................................................. 7
1.2 Live View (Widok na żywo) ...................................................................................... 8
1.2.1 Ikony stanu ....................................................................................................... 9
1.2.2 Obszar wyników ............................................................................................ 10
1.2.3 Przycisk Start (Uruchom) .............................................................................. 10
1.2.4 Obszar ulubionych ......................................................................................... 10
1.2.5 Pasek stanu ...................................................................................................... 11
1.3 Pasek menu ................................................................................................................ 11
1.4 System Tray (Pasek zadań) i Menu Tray (Zasobnik menu) ................................ 12
1.5 Przyciski nawigacyjne .............................................................................................. 14
1.5.1 Joystick ............................................................................................................. 14
1.5.2 Przycisk cofania .............................................................................................. 16

2. Konfiguracja badania ................................................................................ 17


2.1 Typowe procedury konfiguracji metody ............................................................... 17
2.1.1 Select Method (Wybór metody) ................................................................... 17

Spis treści iii


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

2.1.2 Test Times (Czasy badań) ............................................................................. 18


2.1.3 Multiple Tests (Wiele badań) ........................................................................ 19
2.1.4 Method Display (Wyświetlanie metod) ...................................................... 21
2.1.5 Przykład opcji wyświetlania metody .......................................................... 23
2.1.6 Notes (Notatki) ............................................................................................... 24
2.1.7 Export Settings (Ustawienia eksportowania) ............................................. 30
2.1.8 Export Today (Eksport dzisiaj) ..................................................................... 34
2.1.9 Browse Results (Przeglądanie wyników) ................................................... 35
2.1.10 Element Order (Kolejność pierwiastków) .................................................. 40
2.2 Metody Alloy i Alloy Plus ....................................................................................... 42
2.2.1 Opcje dotyczące wiązek ................................................................................ 42
2.2.2 Grade Match (Dopasowanie gatunku) ........................................................ 44
2.2.2.1 Ekran Grade Match (Dopasowanie gatunku) ................................. 45
2.2.2.2 Obliczenia z użyciem wartości nSigma i Match Cutoff
(Próg dopasowania) ............................................................................ 48
2.2.2.3 Pass Fail (Zaliczone/Niezaliczone) .................................................... 49
2.2.2.4 Grade Compare (Porównanie gatunków) ....................................... 53
2.2.2.5 Wybieranie bibliotek gatunków ........................................................ 54
2.3 Metody RoHS i RoHS Plus ...................................................................................... 56
2.3.1 RoHS Action Level (Poziom działania RoHS) ........................................... 56
2.3.2 Wymuszenie klasyfikacji ............................................................................... 58
2.4 Metody Geochem (1) i Geochem (2) ....................................................................... 60
2.4.1 User Factors (Czynniki definiowane przez użytkownika) ...................... 60
2.4.2 Compound (Związek) ................................................................................... 65

3. Badania ......................................................................................................... 71
3.1 Wykonywanie badania ............................................................................................. 71
3.1.1 Automatyczny wydruk wyników badań ................................................... 73
3.1.2 Automatyczny eksport wyników badań .................................................... 73
3.2 Wyświetlanie wyników analiz pierwiastkowych ................................................ 74
3.3 Wyświetlanie wykresu widma ................................................................................ 74
3.4 Zaznaczanie piku na widmie .................................................................................. 76
3.5 Zapisywanie obrazu widma .................................................................................... 77

4. Funkcje standardowe i opcjonalne ......................................................... 79


4.1 Funkcje standardowe ................................................................................................ 79
4.1.1 Network Folder (Folder sieciowy) ............................................................... 79
4.1.2 GPS ................................................................................................................... 85
4.1.3 Date & Time (Data i godzina) ....................................................................... 86
4.1.4 Display (Wyświetlacz) ................................................................................... 89
4.1.5 Power Settings (Ustawienia zasilania) ........................................................ 90

iv Spis treści
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

4.1.6 Safety (Bezpieczeństwo) ................................................................................ 92


4.1.7 Sound (Dźwięk) .............................................................................................. 95
4.1.8 Diagnostics (Diagnostyka) ............................................................................ 97
4.1.9 About Device (Informacje o przyrządzie) .................................................. 97
4.1.10 Cal Check (Kontrola kalibracji) .................................................................... 99
4.1.11 Logout Session (Wylogowanie z sesji) ........................................................ 99
4.2 Funkcje opcjonalne ................................................................................................... 99
4.2.1 Wi-Fi ............................................................................................................... 100
4.2.2 Bluetooth® ............................................................................................................................................................................................................... 104
4.2.3 Printers (Drukarki) ....................................................................................... 107
4.2.4 Cameras (Kamery) ....................................................................................... 109

Załącznik: Przyciski w oprogramowaniu .................................................. 115

Lista rysunków ............................................................................................... 121

Lista tabel ......................................................................................................... 125

Indeks ............................................................................................................... 127

Spis treści v
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

vi Spis treści
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Lista skrótów

EAC Eurazjatycka Wspólnota Gospodarcza


LE pierwiastek lekki
LOD granica wykrywalności
PMI pozytywna identyfikacja materiałów
RoHS ograniczenie dotyczące ilości substancji niebezpiecznych
UI interfejs użytkownika
USB uniwersalna magistrala szeregowa
XRF fluorescencja rentgenowska

Lista skrótów vii


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

viii Lista skrótów


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed


użyciem

Przeznaczenie

Rodzina Vanta ręcznych analizatorów fluorescencji rentgenowskiej (XRF) jest


przeznaczona do identyfikacji i analizy pierwiastków zawartych w próbkach
badanych — od magnezu aż po uran (od Mg do U) — w zależności od
wybranego modelu.

PRZESTROGA
Nie należy używać urządzenia Vanta w celach innych niż zgodnie z jego
przeznaczeniem.

Podręcznik użytkownika

Niniejszy podręcznik użytkownika zawiera najważniejsze informacje dotyczące


bezpiecznego i skutecznego sposobu korzystania z tego produktu firmy Olympus.
Należy go dokładnie przeczytać przed rozpoczęciem korzystania z produktu.
Produkt może być używany wyłącznie zgodnie z instrukcjami.

Podręcznik należy przechowywać w bezpiecznym, łatwo dostępnym miejscu.

Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem 1


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Symbole bezpieczeństwa

Na przyrządzie i w podręczniku użytkownika mogą pojawić się następujące symbole


bezpieczeństwa:

Symbol ostrzegawczy
Ten symbol ostrzegawczy informuje o tym, że użytkownik musi przeczytać
podręcznik użytkownika, aby poznać charakter potencjalnych zagrożeń i
działania, jakie należy podjąć, aby ich uniknąć.

Hasła sygnałowe dotyczące bezpieczeństwa

W dokumentacji urządzenia mogą pojawiać się poniższe symbole bezpieczeństwa:

OSTRZE?ENIE

Hasło sygnałowe OSTRZEŻENIE oznacza potencjalną sytuację zagrożenia. Zwraca


uwagę na procedurę, sposób postępowania itp., które, jeśli nie będą poprawnie
wykonywane albo przestrzegane, mogą spowodować śmierć lub poważne obrażenia
ciała. Nie należy kontynuować działań po pojawieniu się hasła sygnałowego
OSTRZEŻENIE do momentu całkowitego poznania i spełnienia wskazanych
warunków.

PRZESTROGA

Hasło sygnałowe PRZESTROGA oznacza potencjalną sytuację zagrożenia. Zwraca


uwagę na procedurę, sposób postępowania itp., które w razie nieprawidłowego
przeprowadzenia lub niestosowania się do nich mogą doprowadzić do niewielkich
lub umiarkowanych obrażeń ciała, szkód materialnych, co może obejmować
uszkodzenie produktu, zniszczenie części bądź całego produktu albo utratę danych.
Nie należy kontynuować działań po pojawieniu się hasła sygnałowego
PRZESTROGA do momentu całkowitego poznania i spełnienia wskazanych
warunków.

2 Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Informacyjne hasła sygnałowe

W dokumentacji przyrządu mogą pojawiać się poniższe symbole bezpieczeństwa:

WA?NE

Hasło sygnałowe WAŻNE zwraca uwagę na ważną informację lub informację


kluczową dla wykonania zadania.

UWAGA

Hasło sygnałowe UWAGA zwraca uwagę na procedurę roboczą, sposób


postępowania lub inne czynności wymagające szczególnej uwagi. Uwaga służy
również do oznaczenia informacji wtrąconych, które są użyteczne, ale nie są
niezbędne.

WSKAZ?WKA

Hasło sygnałowe WSKAZÓWKA zwraca uwagę na informację, która pomaga w


zastosowaniu opisanych w niniejszym podręczniku technik i procedur do
konkretnych sytuacji, lub zawiera wskazówki pozwalające efektywnie wykorzystać
możliwości produktu.

Pomoc techniczna

Firma Olympus dokłada wszelkich starań, aby zapewniać klientom najwyższej klasy
usługi serwisowe i wsparcie dotyczące produktów. W razie występowania trudności
podczas użytkowania naszego produktu lub niezgodności jego działania z opisem w
dokumentacji należy najpierw poszukać rozwiązania w podręczniku użytkownika.
Jeżeli nadal będzie potrzebna pomoc, należy skontaktować się z naszym serwisem
posprzedażowym. W celu znalezienia najbliższego centrum obsługi należy odwiedzić
stronę Centrum serwisowego pod adresem: http://www.olympusims.com.

Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem 3


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

4 Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Wprowadzenie

Interfejs użytkownika (IU) analizatora Vanta umożliwia intuicyjną obsługę


analizatora XRF Vanta oraz pozwala na zarządzanie zgromadzonymi danymi.
Obsługa interfejsu użytkownika polega na wykonywaniu gestów na ekranie
dotykowym, tak jak na telefonie komórkowym lub tablecie.

W niniejszym przewodniku opisano wszystkie elementy sterujące dostępne


w analizatorze Vanta. Elementy sterujące, które pojawiają się w interfejsie
użytkownika, są zależne od skalibrowanych metod, a także od konfiguracji wybranej
na analizatorze Vanta. W interfejsie użytkownika konkretnego urządzenia pojawia
się tylko podzbiór dostępnych elementów sterujących analizatora Vanta.

Za pomocą osobnej aplikacji działającej na komputerze można zdefiniować


konfigurację, a następnie „wepchnąć” ją do analizatora Vanta (informacje zawiera
dokumentacja Vanta PC Software User Interface Guide (Przewodnik po interfejsie
użytkownika oprogramowania Vanta PC Software).

Wprowadzenie 5
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

6 Wprowadzenie
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

1. Opis interfejsu użytkownika

W niniejszej sekcji opisano interfejs użytkownika (IU) analizatora Vanta.

1.1 Gesty

Gesty używane do obsługi interfejsu użytkownika to: przesunięcie, machnięcie,


stuknięcie, przeciągnięcie oraz stuknięcie i przytrzymanie.

• Przesunięcie to gest szybkiego przemieszczenia co najmniej jednego palca w celu


przewinięcia zawartości na ekranie.
• Machnięcie to gest wykonywany przy użyciu co najmniej jednego palca w celu
przechodzenia między obiektami (albo ekranami).
• Stuknięcie oznacza dotknięcie ekranu palcem, a następnie szybkie uniesienie
palca nad ekran.
• Przeciągnięcie oznacza dotknięcie ekranu palcem, a następnie przesunięcie
palcem po ekranie.
• Stuknięcie i przytrzymanie oznacza dotknięcie ekranu palcem i przytrzymanie
go do momentu uzyskania konkretnej interakcji.

Opis interfejsu użytkownika 7


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Przeciągnięcie w dół

Przesunięcie w górę

Machnięcie w prawo

Machnięcie w lewo

Przesunięcie w dół

Stuknięcie w celu wykonania.


Stuknięcie i przytrzymanie w celu w
nazwy.

Rysunek 1-1 Gesty

1.2 Live View (Widok na żywo)

Live View (Widok na żywo) to ekran przeznaczony do rozpoczynania badań


i wyświetlania wyników badań. Widok na żywo zawiera następujące elementy
ekranu (zob. Rysunek 1-2 na stronie 9):

• Ikony stanu
• Rozwijane paski
• Obszar wyników
• Przycisk Start (Uruchom)
• Obszar ulubionych
• Pasek stanu

8 Rozdział 1
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Ikony stanu

Rozwijane paski

Obszar wyników

Przycisk Start (Uruchom) Obszar ulubionych

Pasek stanu

Rysunek 1-2 Układ interfejsu użytkownika analizatora Vanta

1.2.1 Ikony stanu


Ikony stanu informują o stanie pamięci systemu, akumulatora, interfejsu Bluetooth®
oraz sieci Wi-Fi.

UWAGA
W celu korzystania z funkcji Bluetooth® wymagany jest adapter Bluetooth®. W celu
korzystania z sieci Wi-Fi wymagany jest adapter Wi-Fi.

Opis interfejsu użytkownika 9


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

1.2.2 Obszar wyników


Obszar wyników to miejsce przeznaczone do wyświetlania danych bieżących badań,
wyników historycznych, uwag, obrazów, a także służące do zmiany ustawień i
parametrów.

Rozwijane paski można rozwijać, aby ujawniać zawartość w obszarze wyników.


Stuknij, aby rozwinąć. Stuknij ponownie, aby zwinąć. Rozwijane paski mogą
zawierać:

• Wyniki analiz pierwiastkowych (zob. „Wyświetlanie wyników analiz


pierwiastkowych” na stronie 74)
• Wyniki analiz widm (zob. „Wyświetlanie wykresu widma” na stronie 74)
• Uwagi (zob. „Notes (Notatki)” na stronie 24)
• Obrazy (zob. „Cameras (Kamery)” na stronie 109).

1.2.3 Przycisk Start (Uruchom)


Stuknięcie przycisku Start (Uruchom) powoduje rozpoczęcie badania. Po rozpoczęciu
badania przycisk Start (Uruchom) zmienia się w przycisk Stop (Zatrzymaj).

1.2.4 Obszar ulubionych


Obszar ulubionych zawiera trzy przyciski, które ułatwiają wykonywanie badań
(Rysunek 1-3 na stronie 10 przedstawia przykład domyślnego obszaru ulubionych
dla metody Alloy Plus). Stuknięcie przycisku w obszarze ulubionych eliminuje
konieczność rozwijania paska menu i stukania takiego samego przycisku na pasku
(zob. „System Tray (Pasek zadań) i Menu Tray (Zasobnik menu)” na stronie 12).
Przyciski można wybierać jako ulubione na oprogramowaniu Vanta PC (informacje
zawiera dokumentacja Vanta PC Software User Interface Guide). (Przewodnik po
interfejsie użytkownika oprogramowania Vanta PC Software). Każdą metodę można
skonfigurować w taki sposób, aby zawierała osobną grupę przycisków ulubionych.

Rysunek 1-3 Przykład obszaru ulubionych na ekranie Live View (Widok na żywo)

10 Rozdział 1
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

1.2.5 Pasek stanu


Pasek stanu przedstawia stan sprzętu oraz komunikaty systemowe.

Rysunek 1-4 Pasek stanu

1.3 Pasek menu

Pasek menu to miejsce, w którym można wybrać obszar System Tray (Pasek zadań)
lub Menu Tray (Zasobnik menu) (zob. Rysunek 1-5 na stronie 11).

UWAGA
Obszar Live View (Widok na żywo) to ekran domyślny, który jest wyświetlany
zawsze, chyba że użytkownik użyje paska menu w celu wybrania obszaru Menu Tray
(Zasobnik menu) lub System Tray (Pasek zadań).

Aby użyć paska menu


 Wykonaj gest machnięcia w dół po lewej stronie paska menu, aby otworzyć
obszar System Tray (Pasek zadań) (zob. Rysunek 1-5 na stronie 11).
LUB
Wykonaj gest machnięcia w dół po prawej stronie paska menu, aby otworzyć
obszar Menu Tray (Zasobnik menu).

Lewy pasek Prawy pasek

Rysunek 1-5 Pasek menu

Opis interfejsu użytkownika 11


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

1.4 System Tray (Pasek zadań) i Menu Tray (Zasobnik menu)

Obszar System Tray (Pasek zadań) udostępnia przyciski przeznaczone do sterowania,


a ponadto zawiera informacje o ogólnym stanie sprzętu. Obszar Menu Tray (Zasobnik
menu) zawiera przyciski umożliwiające wybór metody (analizy), ustawianie
parametrów badania w odniesieniu do metody, a także sterowanie niektórymi
możliwościami sprzętu (zob. Rysunek 1-6 na stronie 12).

Rysunek 1-6 System Tray (Pasek zadań) (po lewej) i Menu Tray (Zasobnik menu)
(po prawej)

Dostępne są dwa typy przycisków:

• Czynność
• Nowy ekran
Przycisk czynności powoduje natychmiastowe wykonanie działania. Przycisk
czynności ma ciemnoniebieskie tło (zob. Rysunek 1-7 na stronie 13).

12 Rozdział 1
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 1-7 Typowe przyciski czynności

Przycisk nowego ekranu powoduje otwarcie nowego ekranu. Przycisk nowego


ekranu ma prostokątne tło jasnoniebieskie lub białe (zob. Rysunek 1-8 na stronie 13).

Rysunek 1-8 Typowe przyciski nowego ekranu

UWAGA
Oba typy przycisków (czynności i nowego ekranu) mogą również pojawiać się w
polu przycisków ulubionych na ekranie Live View (Widok na żywo) (zob. „Obszar
ulubionych” na stronie 10).

Aby wrócić do ekranu Live View (Widok na żywo)


 Z obszaru System Tray (Pasek zadań) lub Menu Tray (Zasobnik menu)
przeciągnij w górę ikonę koła zębatego ( ), która znajduje się w prawym
dolnym narożniku ekranu.

Opis interfejsu użytkownika 13


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

1.5 Przyciski nawigacyjne

Przyciski nawigacyjne umożliwiają korzystanie z interfejsu użytkownika bez


dotykania ekranu. Te przyciski są użyteczne, gdy trudno jest korzystać z gestów
na ekranie dotykowym, na przykład w rękawicach.

Cofanie Joystick

Rysunek 1-9 Przyciski nawigacyjne na analizatorze

1.5.1 Joystick
Joystick porusza się w czterech kierunkach: w górę, w dół, w lewo oraz w prawo.
Te ruchy przesuwają obszar aktywny z jednego elementu ekranu do innego.
Naciśnięcie środkowej części joysticka powoduje podświetlenie elementu.

Strzałka w górę

Strzałka w lewo Strzałka w prawo

Wykonanie
Strzałka w dół

Rysunek 1-10 Joystick

Przykład: początkowo na ekranie Browse Results (Przeglądanie wyników)


podświetlony jest rok 2015. Naciśnięcie środkowej części joysticka powoduje otwarcie
miesięcy roku 2015, w których wykonywane były badania (zob. Rysunek 1-11 na
stronie 15).

14 Rozdział 1
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 1-11 Kalendarz roczny (po lewej), z którego otwarto kalendarz


miesięczny (po prawej)

Naciśnięcie strzałki w dół powoduje przesunięcie obszaru aktywnego do pola


October (Październik). Naciśnięcie środkowej części joysticka powoduje otwarcie
miesiąca October (Październik) w celu wyświetlenia dni, w których wykonywane
były badania (zob. Rysunek 1-12 na stronie 16).

Opis interfejsu użytkownika 15


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 1-12 Kalendarz miesięczny, z którego otwarto kalendarz dzienny

1.5.2 Przycisk cofania

Przycisk cofania ( ) powoduje przesunięcie obszaru aktywnego do poprzedniego

ekranu. Jest to równoważne stuknięciu przycisku Back (Wstecz) ( ) w interfejsie


użytkownika.

Przycisk cofania ma specjalną funkcję: gdy na ekranie Safety (Bezpieczeństwo)


ustawiona jest obsługa oburącz, należy go nacisnąć i przytrzymać (zob. „Safety
(Bezpieczeństwo)” na stronie 92).

16 Rozdział 1
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

2. Konfiguracja badania

W niniejszej sekcji opisano sposób przygotowania analizatora Vanta do wykonywania


badań wybraną metodą. Metoda jest kolekcją ustawień i algorytmów przeznaczonych
do optymalizacji analizatora pod kątem konkretnego zastosowania. Z tego względu
nazwa metody identyfikuje zastosowanie lub gamę zastosowań, w których konkretna
metoda jest używana do wykonywania analizy.

Dostępne są następujące metody:

• Alloy
• Alloy Plus
• ROHS
• ROHS Plus
• GeoChem (1)
• GeoChem (2)
• Precious Metals

2.1 Typowe procedury konfiguracji metody

Niektóre procedury konfiguracji są wspólne, z kilkoma odmianami, dla wszystkich


metod. Te procedury zostały omówione w niniejszej sekcji.

2.1.1 Select Method (Wybór metody)


Przycisk Select Method (Wybór metody) powoduje otwarcie ekranu, na którym
można wybrać metodę z listy. Na tej liście widoczne są tylko metody skalibrowane
na używanym analizatorze Vanta.

Konfiguracja badania 17
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Aby wybrać metodę

1. Stuknij przycisk Select Method (Wybór metody) ( ) [w obszarze Menu


Tray (Zasobnik menu) albo na ekranie Live View (Widok na żywo), jeśli jest
dostępny].
2. Na ekranie Select Method (Wybór metod) wybierz metodę (zob. Rysunek 2-1 na
stronie 18).

Rysunek 2-1 Ekran Select Method (Wybór metody)

2.1.2 Test Times (Czasy badań)


Przycisk Test Times (Czasy badań) powoduje otwarcie ekranu, w którym można
określić czas, jaki zajmie badanie. Czas jest określony przez minimalną i maksymalną
liczbę sekund, w trakcie których aktywna jest wiązka promieniowania RTG. Gdy
specyfikacja określa wiele wiązek, lampa RTG generuje w danym momencie jedną
wiązkę, a wiele wiązek jest generowanych sekwencyjnie. Wprowadzone czasy badań
są zależne od wymaganego stopnia precyzji i składu pierwiastkowego badanego
materiału. Dłuższe czasy badań powodują wzrost precyzji.

W obszarze Beams (Wiązki) na ekranie Test Times (Czasy badań) tylko jedna wiązka
jest dostępna w metodach GeoChem (1), Alloy i Precious Metals, dwie wiązki w
metodach Alloy Plus, GeoChem (2) i RoHS oraz maksymalnie cztery wiązki w
metodzie RoHS Plus.

18 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Aby ustawić czasy badań

1. Stuknij przycisk Test Times (Czasy badań) ( ) [w obszarze Menu Tray


(Zasobnik menu) albo na ekranie Live View (Widok na żywo), jeśli jest dostępny].
2. Stuknij pole Min (Min.) lub Max (Maks.), aby je podświetlić, a następnie
wprowadź czas badania (zob. Rysunek 2-2 na stronie 19).
— Min (Min.) to minimalny trwania czas badania zanim wyniki testu zostaną
rzeczywiście obliczone i wyświetlone. Tę wartość można ustawić na zero.
— Max (Maks.) to łączny czas trwania badania.

Rysunek 2-2 Wartość Max (Maks.) wybrana na ekranie Test Times (Czasy badań)

2.1.3 Multiple Tests (Wiele badań)


W oprogramowaniu można wybrać wielokrotne powtórzenie konkretnego badania.
Ponadto możliwe jest wstawienie przerwy między badaniami, aby przed każdym
badaniem został wyświetlony komunikat potwierdzający. Ponadto analizator Vanta
można zaprogramować w taki sposób, aby obliczał średnią z powtórzonych serii
badań.

Aby powtórzyć badanie

1. Stuknij przycisk Multiple Tests (Wiele badań) ( ) [w obszarze Menu Tray


(Zasobnik menu) albo na ekranie Live View (Widok na żywo), jeśli jest dostępny].
2. Jeśli podświetlona jest opcja None (Brak), stuknij, aby odsłonić pole Repeat Tests
(Powtórz badanie) (zob. Rysunek 2-3 na stronie 20).

Konfiguracja badania 19
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 2-3 Wybieranie pola Repeat Tests (Powtórz badania)

3. Stuknij pole Repeat Tests (Powtórz badania).


4. Stuknij pole Number of Tests (Liczba badań) i wprowadź liczbę żądanych
powtórzeń badania (zob. Rysunek 2-3 na stronie 20).

Rysunek 2-4 Konfiguracja w obszarze Repeat Tests (Powtórz badania)

Aby wstawić przerwę po każdym badaniu


 Zaznacz pole wyboru Prompt After Each Test (Pytaj po każdym badaniu), aby
przed każdym kolejnym badaniem na ekranie Live View (Widok na żywo)
pojawiało się okno dialogowe Repeat Test (Powtórz badania) (zob. Rysunek 2-5
na stronie 21).

20 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 2-5 Okno dialogowe Repeat Test (Powtórz badanie) na ekranie Live View
(Widok na żywo)

2.1.4 Method Display (Wyświetlanie metod)


Opcje wyświetlania metod (Method Display [Wyświetlanie metod]) umożliwiają
określenie informacji, które są wyświetlane w obszarze Method (Metoda) na ekranie
Live View (Widok na żywo) (zob. Tabela 1 na stronie 21).

Tabela 1 Opcje wyświetlania metod

RoHS Alloy Precious


RoHS Alloy GeoChem
Plus Plus Metals

Show estimated LOD X X X X X


(Pokaż szacunkową LOD)

Show uncertainty X X X X X
(Pokaż niepewność)

Show chemistry X X X
(Pokaż skład chemiczny)

Konfiguracja badania 21
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Tabela 1 Opcje wyświetlania metod (ciąg dalszy)

RoHS Alloy Precious


RoHS Alloy GeoChem
Plus Plus Metals

Show user factor name X X


(Pokaż nazwę czynnika
nadaną przez
użytkownika)

Show plate alert X X


(Pokaż ostrzeżenie
dotyczące płytki)

Show Au Karat (Pokaż X X


liczbę karatów dla złota)

• Show estimated LOD (Pokaż szacunkową LOD) — umożliwia wyświetlanie


pierwiastków, które są poniżej minimalnej granicy wykrywalności (LOD, Limit
Of Detection). Wyświetlane są informacje o pierwiastkach poniżej granicy
wykrywalności (LOD) analizatora dla konkretnych pierwiastków. Te pierwiastki
są wyświetlane pod pierwiastkami obecnymi w stężeniach równych granicy
wykrywalności albo powyżej tej granicy. Granica wykrywalności (LOD) jest
oszacowana i wyświetlona w kolumnie ±.
• Show uncertainty (Pokaż niepewność) — umożliwia dodanie kolumny, w której
wyświetlany jest znak ± lub wartości niepewności.
• Show chemistry (Pokaż skład chemiczny) — umożliwia wyświetlanie wartości
składu chemicznego próbki.
• Show user factor name (Pokaż nazwę czynnika nadaną przez użytkownika) —
umożliwia wyświetlanie nazwy kalibracji właściwej dla konkretnego miejsca,
która zawiera współczynnik niestandardowy i zmienne przesunięcia.
• Show plate alert (Pokaż ostrzeżenie dotyczące płytki) — powoduje wyświetlenie
ostrzeżenia z informacją o tym, że obiekt podlegający analizie może być pokryty
powłoką ze złota.
• Show Au Karat (Pokaż liczbę karatów dla złota) — powoduje wyświetlanie
(wykrytej) zawartości złota w karatach lub postaci próby.

22 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Aby wybrać opcje wyświetlania dla metody

1. Stuknij przycisk Method Display (Wyświetlanie metod) ( ) [w obszarze


Menu Tray (Zasobnik menu) albo na ekranie Live View (Widok na żywo), jeśli
jest dostępny].
Pojawi się wybór co najmniej jednej opcji wyświetlania metody (zob. Tabela 1 na
stronie 21).
2. Zaznacz pole wyboru lub wybierz przycisk opcji żądanych opcji wyświetlania.

2.1.5 Przykład opcji wyświetlania metody


Przykładem będzie metoda Precious Metals:

• Na ekranie Method Display (Wyświetlanie metod) zaznaczone są pola Show


uncertainty (Pokaż niepewność), Show plate alert (Pokaż ostrzeżenie dotyczące
płytki) oraz Show Au Karat > AuKarat > Show Au Karat decimal (Pokaż liczbę
karatów dla złota > Liczba karatów dla złota > Część dziesiętna w liczbie karatów
dla złota). (zob. Rysunek 2-6 na stronie 23).

Rysunek 2-6 Ekran Method Display (Wyświetlanie metod) (Precious Metals)

Konfiguracja badania 23
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

• Po uruchomieniu badania na wyświetlaczu Live View (Ekran na żywo) zostaną


odzwierciedlone wybory dokonane na ekranie Method Display (Wyświetlanie
metod) (zob. Rysunek 2-29 na stronie 46).

Część ustawiana przez opcję


Show Au Karat (Pokaż liczbę Część ustawiana przez opcję
karatów dla złota) Show Au Karat decimal
(Część dziesiętna w liczbie
Część ustawiana przez opcję
karatów dla złota)
Show plate alert (Pokaż
Część ustawiana przez opcję
ostrzeżenie dotyczące płytki)
Show uncertainty
Show Chemistry (Pokaż skład (Pokaż niepewność)
chemiczny) (ustawienie domyślne
w metodzie Precious Metals)

Rysunek 2-7 Wyniki zaznaczenia opcji na ekranie Method Display


(Wyświetlanie metod)

2.1.6 Notes (Notatki)


Notatki zawierają tekst, który może być wyświetlany na ekranie po uruchomieniu
badania. Użytkownik może skonfigurować notatki, które będzie można edytować
przed uruchomieniem badania lub po uruchomieniu badania.

24 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Aby otworzyć ekran Notes (Notatki)

 Stuknij przycisk Notes (Notatki) ( ) [w obszarze Menu Tray (Zasobnik


menu) albo na ekranie Live View (Widok na żywo), jeśli jest dostępny]
(zob. Rysunek 2-8 na stronie 25).

Rysunek 2-8 Początkowy wygląd ekranu Notes (Notatki)

Aby skonfigurować notatki opcjonalne


1. Stuknij strzałkę w dół None (Brak), aby wyświetlić pasek Optional Notes
(Notatki opcjonalne) (zob. Rysunek 2-9 na stronie 26).

Konfiguracja badania 25
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 2-9 Pasek Optional Notes (Notatki opcjonalne)

2. Stuknij pasek Optional Notes (Notatki opcjonalne), aby wyświetlić pasek


Optional (Opcjonalne) (zob. Rysunek 2-10 na stronie 26).

Rysunek 2-10 Pasek Optional (Opcjonalne)

3. Stuknij strzałkę Optional (Opcjonalne), aby wyświetlić listę opcji dostępnych dla
notatki (zob. Rysunek 2-11 na stronie 27).

26 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 2-11 Lista opcji Note (Notatka)

4. Stuknij opcję, aby ją wybrać.


5. Jeśli na pasku opcji dostępna jest strzałka, stuknij ją, aby otworzyć jej listę
(zob. Rysunek 2-12 na stronie 27).

Rysunek 2-12 Strzałka w dół (Everest) powoduje odsłonięcie listy

Konfiguracja badania 27
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

6. W razie potrzeby wypełnij pola przeznaczone do edycji (zob. Rysunek 2-13 na


stronie 28).

Rysunek 2-13 Specjalne pole informacyjne przed wypełnieniem (po lewej)


i po wypełnieniu (po prawej)

Wyniki wyborów można zobaczyć na ekranie Live View (Widok na żywo)


(zob. Rysunek 2-14 na stronie 29).

28 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 2-14 Notatka opcjonalna na ekranie Live View (Widok na żywo)

Aby wymusić edytowanie notatki w czasie badania


1. Stuknij górny pasek na stronie Notes (Notatki), aby wyświetlić wszystkie opcje
notatek.
2. Stuknij pasek Force Notes Entry (Wymuś wprowadzenie notatki), aby wyświetlić
opcje (zob. Rysunek 2-15 na stronie 29).
3. Wybierz opcję:
— Opcja Pre-test (Przed badaniem) zmusza użytkownika do edycji notatki
bezpośrednio przed uruchomieniem badania.
— Opcja Post-test (Po badaniu) zmusza użytkownika do edycji notatki
bezpośrednio po uruchomieniu badania.

Rysunek 2-15 Opcje Force Notes Entry (Wymuś wprowadzenie notatki)

Konfiguracja badania 29
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Aby edytować notatki po badaniu


1. Na ekranie Notes (Notatki) zaznacz pole wyboru Allow Post-test Edit (Zezwalaj
na edycję po badaniu) ( ) aby je wybrać
2. Na ekranie Live View (Widok na żywo) stuknij pasek Notes (Notatki), aby
otworzyć notatkę do badania (zob. Rysunek 2-16 na stronie 30).
3. Stuknij pole wprowadzania i wprowadź lub zmodyfikuj tekst.

Rysunek 2-16 Notatka opcjonalna na ekranie Live View (Widok na żywo)

2.1.7 Export Settings (Ustawienia eksportowania)


Możliwe jest określenie typów zawartości do eksportowania oraz wybranie pliku
i urządzenia docelowego dla eksportowanych informacji.

Aby otworzyć ekran Export Settings (Ustawienia eksportowania)

 Stuknij przycisk Export Settings (Ustawienia eksportowania) ( )


[w obszarze Menu Tray (Zasobnik menu) albo na ekranie Live View
(Widok na żywo), jeśli jest dostępny] (zob. Rysunek 2-17 na stronie 31).

30 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 2-17 Dolna część (po lewej) i górna część (po prawej) ekranu
Export Settings (Ustawienia eksportowania)

Aby określić zawartość do eksportowania


 Zaznacz pola wyboru w sekcji Content (Zawartość), aby określić typy zawartości,
które chcesz eksportować.

Aby wybrać szablon eksportu

1. Stuknij przycisk listy Template (Szablon) ( ), aby odsłonić wszystkie dostępne


szablony.
2. Wybierz przycisk opcji z nazwą szablonu (zob. Rysunek 2-18 na stronie 32).

Konfiguracja badania 31
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 2-18 Okno dialogowe Choose Template (Wybierz szablon)

Aby określić lokalizację eksportu


1. W obszarze File Name (Nazwa pliku) wybierz opcję Default (Domyślna)
(nazwa pliku) lub Custom (Niestandardowa) (i wprowadź nazwę pliku)
[zob. Rysunek 2-19 na stronie 32].

Rysunek 2-19 Ustawienia eksportowania — lokalizacja eksportu

2. Stuknij przycisk listy Destination (Miejsce docelowe) ( ), aby otworzyć okno


dialogowe Choose Destination (Wybierz miejsce docelowe) (zob. Rysunek 2-20
na stronie 33).
3. Stuknij przycisk opcji, aby wybrać miejsce docelowe.

32 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

UWAGA
Zanim możliwe będzie wybranie karty microSD jako miejsca docelowego, należy
zainstalować kartę w analizatorze Vanta. Więcej informacji na temat instalowania
karty microSD zawiera dokumentacja Vanta Family X-Ray Fluorescence Analyzer User’s
Manual (Podręcznik użytkownika analizatora fluorescencji rentgenowskiej z rodziny
Vanta).

UWAGA
Zanim możliwe będzie wybranie karty pamięci USB (dysku flash) jako miejsca
docelowego, należy zainstalować kartę w analizatorze Vanta. Więcej informacji na
temat instalowania karty pamięci USB zawiera dokumentacja Vanta Family X-Ray
Fluorescence Analyzer User’s Manual (Podręcznik użytkownika analizatora
fluorescencji rentgenowskiej z rodziny Vanta).

UWAGA
Zanim folder sieciowy będzie mógł otrzymywać dane, należy go podłączyć.
Zob. „Network Folder (Folder sieciowy)” na stronie 79.

Rysunek 2-20 Okno dialogowe Choose Destination (Wybierz miejsce docelowe)

Konfiguracja badania 33
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Aby eksportować automatycznie po każdym badaniu


1. Zaznacz pole wyboru Auto Export (Eksport automatyczny), aby automatycznie
eksportować plik wyników Excel (.csv) do wybranego miejsca docelowego po
zakończeniu każdego badania (zob. Rysunek 2-21 na stronie 34).

Rysunek 2-21 Pole wyboru Auto Export (Eksport automatyczny)

2. Przejdź do obszaru Live View (Widok na żywo) i uruchom badanie.


Wyniki zostaną wyeksportowane od wybranego miejsca docelowego
bezpośrednio po ukończeniu badania.

2.1.8 Export Today (Eksport dzisiaj)

Przycisk czynności Export Today (Eksport dzisiaj) ( ) może pojawiać się


w różnych miejscach w interfejsie użytkownika.

Aby wyeksportować wyniki z dnia bieżącego

UWAGA
Przed użyciem opcji Export Today (Eksport dzisiaj) należy skonfigurować poprawne
miejsce docelowe dla eksportu. Zob. „Export Settings (Ustawienia eksportowania)”
na stronie 30.

 Stuknij przycisk Export Today (Eksport dzisiaj) ( ), aby natychmiast


wyeksportować dane badań z dnia bieżącego w formacie Excel (.csv).
Parametry eksportu są ustawiane na ekranie Export Settings (Ustawienia
eksportowania).

34 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

2.1.9 Browse Results (Przeglądanie wyników)


Ekran Browse Results (Przeglądanie wyników) umożliwia przeglądanie i
wyświetlanie wyników badań.

Z ekranu Browse Results (Przeglądanie wyników) można również eksportować do


pliku. Wynik każdego badania wykonywanego na analizatorze Vanta jest zapisywany
osobno jako rekord. Rekord każdego pojedynczego wyniku badania jest najmniejszą
jednostką danych, jaka może być eksportowana. Wyniki można przed eksportem
grupować na następujące sposoby:

• Wybrane pojedyncze wyniki


• Wszystkie wyniki z bieżącego dnia
• Wszystkie wyniki z wielu dni
• Wszystkie wyniki z wybranego miesiąca albo wielu miesięcy
• Wszystkie wyniki z wybranego roku albo wielu lat
Wybrane wyniki można również usuwać.

Aby przeglądać wyniki

1. Stuknij przycisk Browse Results (Przeglądanie wyników) ( ) [w obszarze


Menu Tray (Zasobnik menu) albo na ekranie Live View (Widok na żywo), jeśli
jest dostępny].
2. Stuknij pole roku, aby otworzyć widok miesięcy (zob. Rysunek 2-22 na stronie 36)

Konfiguracja badania 35
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 2-22 Browse Results (Przeglądanie wyników) — widok miesięcy

3. Stuknij pole miesiąca, aby wyświetlić listę dni.


4. Stuknij pole dnia, aby wyświetlić listę wyników badań dla tego dnia
(zob. Rysunek 2-23 na stronie 37 [po lewej stronie]).
5. Stuknij widok badania, aby wyświetlić dane (zob. Rysunek 2-23 na stronie 37
[po prawej stronie]).

36 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 2-23 Browse Results (Przeglądanie wyników): widok dni (po lewej),
widok danych (po prawej)

Aby wybrać wyniki do eksportu


 Stuknij pole wyboru (lub pola), aby wybrać co najmniej jedno z poniższych:
— Wszystkie wyniki z wybranego roku albo wielu lat
— Wszystkie wyniki z wybranego miesiąca albo wielu miesięcy
— Wyniki z wielu dni
— Wszystkie wyniki z bieżącego dnia
— Pojedynczy widok
Rysunek 2-24 na stronie 38 przedstawia przykład pojedynczego wyniku
wybranego do eksportu.

Konfiguracja badania 37
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 2-24 Wynik badania wybrany do eksportu

Aby wyeksportować wyniki do wybranego miejsca docelowego

UWAGA
Przed użyciem przycisku Export (Eksport) należy skonfigurować poprawne miejsce
docelowe. Zob. „Export Settings (Ustawienia eksportowania)” na stronie 30.

 Stuknij przycisk czynności Export (Eksport) ( ), aby wyeksportować


wybrane wyniki badania.
Wyniki zostaną natychmiast wyeksportowane zgodnie z parametrami
ustawionymi na ekranie Export Settings (Ustawienia eksportowania).

38 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Aby wyeksportować wyniki do drukarki

UWAGA
Drukarka firmy Zebra Technologies musi być poprawnie skonfigurowana
(zob. „Bluetooth®” na stronie 104 oraz „Printers (Drukarki)” na stronie 107).

 Stuknij przycisk czynności Print (Drukuj) ( ).

Aby usunąć wyniki


1. Zaznacz pola wyboru wyników, które chcesz usunąć.

2. Stuknij przycisk czynności Delete (Usuń) ( ).


Kolor przycisku Delete (Usuń) ulegnie zmianie na czerwony, co oznacza,
że wyniki zostaną usunięte po ponownym stuknięciu w celu potwierdzenia
usuwania (zob. Rysunek 2-25 na stronie 40).

UWAGA
W celu potwierdzenia usuwania należy stuknąć czerwony przycisk Delete (Usuń) w
ciągu trzech sekund. Po upływie trzech (3) sekund przycisk Delete (Usuń) ponownie
stanie się niebieski, a w celu ponownego wykonania czynności usuwania konieczne
będzie powtórzenie kroku 2.

3. Stuknij ponownie przycisk Delete (Usuń) (gdy jest jeszcze czerwony),


aby potwierdzić usuwanie.

Konfiguracja badania 39
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 2-25 Potwierdzenie usuwania czynnika

2.1.10 Element Order (Kolejność pierwiastków)


Ekran Element Order (Kolejność pierwiastków) przedstawia pierwiastki, które są
skalibrowane w konkretnej metodzie, a także kolejność, w jakiej te pierwiastki będą
wyświetlane w widoku Live View (Widok na żywo) po badaniu. Po pierwszym
otwarciu ekranu Element Order (Kolejność pierwiastków) widoczna jest kolejność
domyślna. Gdy badanie zostanie uruchomione, wykryte pierwiastki będą widoczne
pierwsze na liście, a po nich widoczne będą pierwiastki, które nie zostały wykryte.

UWAGA
Niektóre opcje Method Display (Wyświetlanie metod) mogą wpływać na sposób
wyświetlania niektórych pierwiastków.

Aby zmienić kolejność pierwiastków

1. Stuknij przycisk Element Order (Kolejność pierwiastków) ( ) [w obszarze


Menu Tray (Zasobnik menu) albo na ekranie Live View (Widok na żywo), jeśli
jest dostępny].

40 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

2. Stuknij i przytrzymaj pole pierwiastka, aby je podświetlić (zob. Rysunek 2-26 na


stronie 41).

Podświetlone pole
pierwiastka

Rysunek 2-26 Pole pierwiastka w pierwotnym położeniu

3. Przeciągnij pole pierwiastka w górę lub w dół do innej pozycji, a następnie


zwolnij (zob. Rysunek 2-27 na stronie 41)

Podświetlone pole
pierwiastka

Rysunek 2-27 Podświetlone pole pierwiastka po zmianie położenia

Konfiguracja badania 41
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

4. Jeśli wszystkie pierwiastki zostaną wykryte, pierwiastki wyświetlane w obszarze


Live View (Widok na żywo) ulegną zmianie.

2.2 Metody Alloy i Alloy Plus

Metody Alloy i Alloy Plus działają podobnie, ale w każdej z nich używane są różne
liczby wiązek. W metodzie Alloy używana jest jedna wiązka. W metodzie Alloy
Plus używane są dwie wiązki; wiązka druga jest wiązką niskoenergetycznego
promieniowania RTG i może wykrywać pierwiastki lżejsze, takie jak magnez (Mg)
i glin (Al).

Gdy na analizatorze Vanta działa metoda analizy Alloy, skład chemiczny jest
obliczany na podstawie danych widm. Następnie analizator porównuje wartości
składu chemicznego z tabelami gatunków Grade Library i generuje identyfikator
gatunku oraz wartości składu chemicznego w czasie jednej sekundy.

2.2.1 Opcje dotyczące wiązek


Wydajność analizatora można zmaksymalizować na podstawie ustawień opcji
dotyczących wiązek. W obu metodach Alloy dostępne są opcje Single Beam - No LE
(Jedna wiązka — bez LE) oraz Single Beam - With LE (Jedna wiązka — z LE).
(LE: Light Elements (Pierwiastki lekkie) — Al, Mg, Si, P oraz S [poniżej Ti]).

W metodzie Alloy Plus dostępne są również opcje Two Beams Always (Zawsze dwie
wiązki) i SmartSort (Inteligentne sortowanie) (zob. Rysunek 2-28 na stronie 44).

• Single Beam - No LE (Jedna wiązka — bez LE)


Wykonywane jest badanie pod kątem pierwiastka Ti (liczba atomowa 22) i
pierwiastków o wyższych liczbach atomowych. Przy użyciu tej opcji nie można
sortować wielu gatunków stopów na bazie glinu (pierwiastki lekkie). Tę opcję
należy wybrać w przypadku korzystania z maski spawalniczej.
• Single Beam - With LE (Jedna wiązka — z LE)
Wykonywane jest badanie pod kątem pierwiastka Ti (liczba atomowa 22) i
pierwiastków o wyższych liczbach atomowych. Ponadto ta opcja wykrywa glin
(Al) oraz inne pierwiastki lekkie (LE) pośrednio podczas badania z użyciem
pierwszej wiązki, które są zgłaszane jako LE.

42 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

• Two Beams Always (Zawsze dwie wiązki) (Alloy Plus)


Badanie jest wykonywane z użyciem dwóch wiązek. Tę opcję należy wybrać, aby
uzyskać informację o pierwiastkach lżejszych (Mg, Al, Si, P, S). Użycie tej opcji
w przypadku odróżniania wielu gatunków stopów nie jest konieczne.
• SmartSort (Inteligentne sortowanie) (Alloy Plus)
Automatyzuje podejmowanie decyzji dotyczących sortowania, dzięki czemu
możliwe jest maksymalne zwiększenie szybkości i dokładności sortowania. Gdy
wybrana jest opcja SmartSort (Inteligentne sortowanie), w metodzie Alloy Plus
następuje przełączenie na drugą wiązkę w celu zapewnienia decydującego
dopasowania gatunku. Opcja SmartSort (Inteligentne sortowanie) ma następujące
zalety:
— Krótkie czasy badań (mniej niż trzy sekundy) w przypadku większości
gatunków stopów.
— Dla niektórych gatunków skonfigurowane są wydłużone czasy badań,
podczas których przeprowadzana jest dokładniejsza analiza.
— Maksymalna wydajność szybkich badań dzięki użyciu drugiej wiązki w razie
potrzeby w celu wykrywania pierwiastków lekkich (Mg, Al, Si, P, S) bez
tworzenia niepotrzebnych danych.

Aby korzystać z opcji dotyczących wiązek

1. Stuknij przycisk Test Times (Czasy badań) ( ) [w obszarze Menu Tray


(Zasobnik menu) albo na ekranie Live View (Widok na żywo), jeśli jest dostępny].
2. Na ekranie Test Times (Czasy badań) stuknij przycisk opcji wiązki, którą chcesz
wybrać.

Konfiguracja badania 43
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 2-28 Ekran Test Times (Czasy badań) — metoda Alloy (po lewej) i metoda
Alloy Plus (po prawej)

2.2.2 Grade Match (Dopasowanie gatunku)

UWAGA
Funkcja Grade Match (Dopasowanie gatunku) jest dostępna tylko w metodzie Alloy
Plus.

Po obliczeniu składu chemicznego analizator Vanta porównuje wartości składu


chemicznego do tabel gatunków w bibliotece gatunków. Następnie obliczana jest
wartość parametru nazywanego „liczbą dopasowania”. Liczba dopasowania
wskazuje, w jakim stopniu zmierzony skład chemiczny stopu pokrywa się ze
specyfikacją z biblioteki. Im niższa jest liczba dopasowania, tym lepsze jest
dopasowanie. Liczba dopasowania równa 0 oznacza dokładne dopasowanie.

W metodach Alloy dostępne są trzy możliwości wyznaczenia dopasowania:

• Dokładne dopasowanie
Dokładne dopasowanie oznacza, że obliczony skład chemiczny wszystkich
pierwiastków chemicznych jest zgodny ze specyfikacją z tabeli gatunku. Na
ekranie Results (Wyniki) pojawia się identyfikator gatunku.

44 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

• Wiele dopasowań
W niektórych przypadkach wyświetlanych jest kilka gatunków, które stanowią
możliwe dopasowania. Może to oznaczać spełnienie jednego z trzech warunków:
— Właściwości gatunków mogą się pokrywać, co oznacza, że jedna próbka
może wykazywać cechy co najmniej dwóch stopów. W takim przypadku
możliwym wynikiem jest dokładne dopasowanie do wielu stopów, a
wydłużenie czasu badania nie spowoduje rozdzielenia dopasowań.
— Brakowało informacji niezbędnych do definitywnego wyodrębnienia co
najmniej dwóch stopów. Rzeczywista identyfikacja nieznanego stopu to jeden
z podanych gatunków. Zwykle wydłużenie czasu badania umożliwia
wyodrębnienie stopów.
— Kilka gatunków zostało dopasowanych do składu chemicznego próbki na
tyle blisko, że liczba dopasowania jest poniżej progu „Show Match No <”
(Pokaż liczbę dopasowania <). Jeśli istnieje wiele dopasowań, których liczby
dopasowania są równe, dopasowania są wyświetlane w kolejności
alfabetycznej.
• Brak dopasowania
Istnieje jedna przyczyna wyniku „Brak dopasowania”: próbka badana nie spełnia
specyfikacji. Istnieje kilka przyczyn tego, dlaczego wynik nie spełnia specyfikacji:
— Próbka badana nie spełnia specyfikacji z biblioteki gatunków.
— Wynik badania wskazuje na istnienie powłoki.
— Czas badania był zbyt krótki.
— Wartość „show match number less than” (Pokaż liczbę dopasowania niższą
niż) jest zbyt niska.

2.2.2.1 Ekran Grade Match (Dopasowanie gatunku)


Układ elementów na ekranie Grade Match (Dopasowanie gatunku) ułatwia
konfigurowanie dopasowywania gatunków, ustawianie parametrów
zaliczenia/niezaliczenia, a także konfigurowanie porównań gatunków. Na tym
ekranie można również wybierać biblioteki gatunków.

Aby wyświetlić ekran Grade Match (Dopasowanie gatunku)

 Stuknij przycisk Grade Match (Dopasowanie gatunku) ( ) [w obszarze


Menu Tray (Zasobnik menu) albo na ekranie Live View (Widok na żywo), jeśli
jest dostępny], aby wyświetlić ekran Grade Match (Dopasowanie gatunku).
Ekran jest podzielony na cztery obszary:

Konfiguracja badania 45
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

• Grade Match (Dopasowanie gatunku) (zob. Rysunek 2-29 na stronie 46), w


którym można wykonywać następujące czynności:
— Dostosować wartość Show Match No < (Pokaż liczbę dopasowania <), aby
określić najwyższą wartość (najsłabsze dopasowanie), jaka będzie
wyświetlana w wynikach (zob. „Obliczenia z użyciem wartości nSigma i
Match Cutoff (Próg dopasowania)” na stronie 48).
— Dostosować wartość nSigma, aby ustawić stopień niepewności, jaki będzie
stosowany względem granicy gatunku (zob. „Obliczenia z użyciem wartości
nSigma i Match Cutoff (Próg dopasowania)” na stronie 48).
— Dostosować wartość No of Matches (Liczba dopasowań), aby określić
maksymalną liczbę dopasowań wyświetlaną na ekranie badania.
— Zaznaczyć pole wyboru Grade Message (Komunikat dot. gatunku), aby
wyświetlać dowolny komunikat, który jest powiązany z gatunkiem w
bibliotece gatunków.
— Zaznaczyć pole wyboru Nominal Chemistry (Nominalny skład chemiczny),
aby wyświetlać pierwiastki, których obecność jest w wynikach badania
wnioskowana na podstawie dopasowania gatunku.

Rysunek 2-29 Sekcja Grade Match (Dopasowanie gatunku) na ekranie Grade


Match (Dopasowanie gatunku)

• Pass Fail (Zaliczone/Niezaliczone) (zob. Rysunek 2-30 na stronie 47).


Wyświetlanie informacji o zaliczeniu/niezaliczeniu można włączyć lub wyłączyć,
korzystając z opcji Pass Fail (Zaliczone/Niezaliczone) dla wybranego gatunku.
Inne gatunki mogą być wyświetlane razem z odpowiadającymi im liczbami
dopasowań. Można przejrzeć składy chemiczne tych gatunków i ocenić, czym się
różnią od dokładnego dopasowania.

46 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

• Grade Compare (Porównanie gatunków) (zob. Rysunek 2-30 na stronie 47).


W tym obszarze można wybrać, czy wyświetlane będzie porównanie gatunków,
oraz określa gatunek do wyświetlenia.
• Libraries (Biblioteki) (zob. Rysunek 2-30 na stronie 47).
W tym obszarze wyświetlane są aktualnie wybrane biblioteki gatunków i
pierwiastków resztkowych, które są wczytane na analizatorze. Możliwe jest
wybranie alternatywnych bibliotek, jeśli są dostępne.

Rysunek 2-30 Obszary Pass Fail (Zaliczone/Niezaliczone), Grade Compare


(Porównanie gatunków) oraz Libraries (Biblioteki)

Aby skonfigurować ustawienia dopasowania


1. Na ekranie Grade Match (Dopasowanie gatunku) stuknij strzałkę w lewo lub w
prawo obok pola Show Match No < (Pokaż liczbę dopasowania <), aby wybrać
wartość liczby dopasowania „mniejszą niż” (zob. Rysunek 2-31 na stronie 48).
Wartość liczby dopasowania „mniejsza niż” określa, czy gatunek jest traktowany
jako dopasowanie. Sprawdzenie odbywa się poprzez porównanie obliczonej
liczby dopasowania dla tego stopu z progową wartością „mniejsza niż”.
2. Stuknij strzałkę w lewo lub w prawo obok pola nSigma, aby wybrać wartość
nSigma. Najczęściej używanym ustawieniem nSigma jest od 0 do 2:
— W przypadku sortowania złomu najczęstszym ustawieniem nSigma jest
0 lub 1.
— W zastosowaniach z pozytywną identyfikacją materiałów (PMI) najczęstszym
ustawieniem nSigma jest 1 lub 2.

Konfiguracja badania 47
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Opcjonalnie wykonaj dowolną z poniższych czynności:

3. Stuknij strzałkę w lewo lub w prawo obok pola No of Matches (Liczba dopasowań),
aby określić maksymalną liczbę dopasowań wyświetlaną na ekranie badania.
4. Zaznacz pole wyboru Grade Message (Komunikat dot. gatunku), aby włączyć
wyświetlanie komunikatów dotyczących dopasowania gatunków.
5. Zaznacz pole wyboru Nominal Chemistry (Nominalny skład chemiczny), aby
wyświetlać pierwiastki, których obecność jest w wynikach badania wnioskowana
na podstawie dopasowania gatunku.

Rysunek 2-31 Konfigurowanie ustawień dopasowania

2.2.2.2 Obliczenia z użyciem wartości nSigma i Match Cutoff (Próg dopasowania)


Analizator Vanta oblicza ustawienia dopasowania, używając wartości nSigma i Show
Match No < (Pokaż liczbę dopasowania <).

• nSigma
Analizator gromadzi pomiary, a wartość nSigma jest używana w celu obliczenia
tolerowanej zmienności w odniesieniu do granicy gatunku. Granica gatunku jest
ustawiana przez wartości min./maks. w bibliotece gatunków dla każdego
pierwiastka.
Dla parametru nSigma jednym z czynników wejściowych jest precyzja pomiaru,
dzięki czemu zmienność statystyczna jest uwzględniana w pomiarze podczas
dopasowywania pomiaru do specyfikacji gatunku. Obliczenie liczby
dopasowania rozszerza granicę gatunku na ekranie o wartość nSigma
pomnożoną przez odczyt ±. Niższe wartości nSigma oznaczają ostrzejszą, lepiej
zdefiniowaną granicę gatunku, co ułatwia sortowanie, a wyższe wartości nSigma
zapewniają lepszą ufność w odniesieniu do zmierzonej wartości.

48 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

• Show Match No < (Pokaż liczbę dopasowania <)


Gdy zmierzone obliczenia zostaną przeanalizowane względem wartości nSigma,
liczba dopasowania zostanie obliczona i porównana do liczby dopasowania
skonfigurowanej przez użytkownika. Jeśli obliczona liczba dopasowania jest
niższa niż to ustawienie, gatunek może zostać wyświetlony jako dopasowanie.

2.2.2.3 Pass Fail (Zaliczone/Niezaliczone)


Funkcja Pass Fail (Zaliczone/Niezaliczone) jest przeznaczona do sortowania
złomu z wysoką wydajnością oraz do kontroli jakości.

Aby utworzyć operację Pass Fail (Zaliczone/Niezaliczone)


1. W sekcji Pass Fail (Zaliczone/Niezaliczone) ekranu Grade Match (Dopasowanie
gatunku) stuknij strzałkę ( ), aby otworzyć ekran Base Elements (Pierwiastki
podstawowe) (zob. Rysunek 2-32 na stronie 49).
2. Przejrzyj listę pierwiastków podstawowych.
3. Stuknij pierwiastek, aby go wybrać.

Wybrany pierwiastek

Rysunek 2-32 Ekran Base Elements (Pierwiastki podstawowe) — wybrany


pierwiastek

Konfiguracja badania 49
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

4. Na następnym ekranie stuknij odmianę pierwiastka (zob. Rysunek 2-33 na


stronie 50).
To jest odmiana, której operacja Pass Fail (Zaliczone/Niezaliczone) użyje jako
odniesienia.

Wybrana odmiana

Rysunek 2-33 Ekran odmiany pierwiastka

5. Stuknij strzałkę w lewo lub w prawo obok pola Pass if Match No < (Zaliczone,
jeśli l. dopasowania <) i pola nSigma, aby ustawić granice dla zaliczenia lub
niezaliczenia (zob. Rysunek 2-34 na stronie 50).

Wybrana odmiana

Rysunek 2-34 Operacja Pass Fail (Zaliczone/Niezaliczone), odmiana referencyjna

50 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Po ustawieniu parametrów Pass Fail (Zaliczone/Niezaliczone) informacje dotyczące


tej operacji są wyświetlane na ekranie Live View (Widok na żywo) (zob. Rysunek 2-35
na stronie 51).

Aktywacja po wybraniu odmiany


Wyświetlane po ustawieniu Show
Match Number (Pokaż liczbę
dopasowania)

Rysunek 2-35 Informacje o operacji Pass/Fail (Zaliczone/Niezaliczone) w widoku


Live View (Widok na żywo)

Aby wyłączyć operację Pass Fail (Zaliczone/Niezaliczone)


1. Stuknij pierwiastek w sekcji Pass Fail (Zaliczone/Niezaliczone) ekranu Grade
Match (Dopasowanie gatunku), aby wyświetlić ekran Base Elements (Pierwiastki
podstawowe) (zob. Rysunek 2-36 na stronie 52).
2. U góry listy stuknij pole None (Brak).

Konfiguracja badania 51
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 2-36 Ekran Base Elements (Pierwiastki podstawowe)

3. Stuknij pole None (Brak) na następnym ekranie, aby potwierdzić wybór


(zob. Rysunek 2-37 na stronie 52).

Rysunek 2-37 Potwierdzenie None (Brak)

52 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

2.2.2.4 Grade Compare (Porównanie gatunków)


Operacja Grade Compare (Porównanie gatunków) określa bibliotekę gatunków, która
zostanie porównana z gatunkiem uzyskanym po pomiarach.

Aby porównać gatunki

1. Stuknij przycisk listy ( ) w sekcji Grade Compare (Porównanie gatunków)


ekranu Grade Match (Dopasowanie gatunku).
2. Wybierz jedną z opcji w oknie dialogowym Select Grade Compare (Wybierz
dopasowanie gatunków) (zob. Rysunek 2-38 na stronie 53).
— Best Match (Najlepsze dopasowanie) — zmierzony skład chemiczny zostanie
porównany z najbliższym dopasowaniem.
— Pass/Fail Grade (Gatunek zaliczony/niezaliczony) — zmierzony skład
chemiczny zostanie porównany z gatunkiem Pass Fail
(Zaliczone/Niezaliczone).
— Selected Grade (Wybrana odmiana) — zmierzony skład chemiczny zostanie
porównany z konkretną wybraną odmianą.
— None (Brak) — dopasowanie gatunku nie zostanie wykonane.

Rysunek 2-38 Okno dialogowe Select Grade Compare (Wybierz dopasowanie


gatunków)

Konfiguracja badania 53
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Gdy badanie zostanie uruchomione w widoku Live View (Widok na żywo), a opcje w
obszarze porównania gatunków są ustawione na wartość inną niż None (Brak),
zostanie wyświetlona dodatkowa kolumna. Zawartość tej kolumny będzie
następująca:

• Gatunek do porównania
• Wykres słupkowy dla każdego podanego pierwiastka przedstawiający górne i
dolne granice, a także miejsce w ramach tych granic, w którym wypada wykryty
procent (albo poza granicami) (zob. Rysunek 2-39 na stronie 54).

Informacje
wynikowe z
porównania
gatunków

Rysunek 2-39 Informacje z porównania gatunków w widoku Live View


(Widok na żywo)

2.2.2.5 Wybieranie bibliotek gatunków


Sekcja Libraries (Biblioteki) ekranu umożliwia wybranie biblioteki gatunków oraz
biblioteki pierwiastków resztkowych (zob. Rysunek 2-38 na stronie 53).

54 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 2-40 Sekcja Grade Library (Biblioteka gatunku) na ekranie Grade Match
(Dopasowanie gatunku)

Aby wybrać biblioteki

1. Aby wybrać biblioteki, stuknij przycisk górnej listy ) w sekcji Libraries


(Biblioteki) ekranu (zob. Rysunek 2-41 na stronie 55).

Rysunek 2-41 Okno dialogowe Select Grade Library (Wybierz bibliotekę


gatunków)

2. Aby wybrać bibliotekę pierwiastków resztkowych, stuknij przycisk dolnej listy


(zob. Rysunek 2-42 na stronie 55).

Rysunek 2-42 Okno dialogowe Select Residuals Library (Wybierz bibliotekę


pierwiastków resztkowych)

Konfiguracja badania 55
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

2.3 Metody RoHS i RoHS Plus

Metody RoHS i RoHS Plus służą do badania polimerów, stopów i próbek mieszanych
pod kątem pierwiastków Cr, Br, Cd, Hg i Pb, których dotyczy dyrektywa RoHS.

2.3.1 RoHS Action Level (Poziom działania RoHS)


Należy ustawić poziom działania i wyświetlić ustawienia EAC (Eurazjatycka
Wspólnota Gospodarcza). Ustawienia EAC są zawsze widoczne na ekranie RoHS
Action Level (Poziom działania RoHS).

Aby otworzyć ekran RoHS Action Level (Poziom działania RoHS)

 Stuknij przycisk RoHS Action Level (Poziom działania RoHS) ( )


[w obszarze Menu Tray (Zasobnik menu) albo na ekranie Live View (Widok na
żywo), jeśli jest dostępny], aby wyświetlić ekran RoHS Action Level (Poziom
działania RoHS) (zob. Rysunek 2-43 na stronie 57).

Aby ustawić poziom działania


1. Stuknij strzałkę w dół, aby wybrać pole User-Defined (Zdefiniowane przez
użytkownika).
2. Wprowadź wartość nSigma (domyślna wartość wynosi 3.0).
Wartość nSigma jest mnożona przez zmierzoną wartość ± i rozszerza zakres
nierozstrzygający. Oznacza to, że próbka nie zostanie zaliczona, aż wszystkie
elementy RoHS będą poniżej progu zaliczenia powiększonego o nSigma
pomnożone przez wartość ±. Próbka nie zostanie również zaklasyfikowana jako
Niezaliczone, chyba że pierwiastek będzie powyżej progu niezaliczenia
powiększonego o nSigma pomnożone przez wartość ±.

56 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 2-43 Ekran RoHS Action Level (Poziom działania RoHS)

Aby wyświetlić ustawienia EAC


 Przewiń w dół, aby wyświetlić wartości poziomu działania dla
zaliczenia/niezaliczenia w odniesieniu do obszarów Alloy (Stop), Mixed
(Mieszane) i Plastic (Tworzywa sztuczne).

Aby edytować ustawienia zdefiniowane przez użytkownika

UWAGA
Ustawienia domyślne EAC są definiowane fabrycznie. W niektórych przypadkach
może zachodzić konieczność zastosowania własnych wartości klasyfikowania
zamiast domyślnych ustawień Fail Cutoff (Próg niezaliczenia) i Pass Cutoff (Próg
zaliczenia) według EAC.

1. Dwukrotnie stuknij pole Fail Cutoff (Próg niezaliczenia) lub Pass Cutoff (Próg
zaliczenia), aby podświetlić wartość i wyświetlić klawiaturę (zob. Rysunek 2-44
na stronie 58).
2. Wprowadź wartość.

Konfiguracja badania 57
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 2-44 Definiowanie wartości progu

UWAGA
Dla każdej klasyfikacji (Alloy [Stop], Mixed [Mieszane] i Plastic [Tworzywa
sztuczne]) istnieje osobny zestaw poziomów działania. Na przykład zmiana
klasyfikacji Plastic (Tworzywa sztuczne) nie wpłynie na ustawienia klasyfikacji
Mixed (Mieszane).

2.3.2 Wymuszenie klasyfikacji


Parametry wymuszania klasyfikacji ułatwiają identyfikowanie konkretnych
materiałów.

Aby ustawić wymuszenie klasyfikacji

1. Stuknij przycisk Test Times (Czasy badań) ( ) [w obszarze Menu Tray


(Zasobnik menu) albo na ekranie Live View (Widok na żywo), jeśli jest dostępny],
aby wyświetlić ekran Test Times (Czasy badań).

58 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

2. Stuknij strzałkę w dół, aby wyświetlić wymuszenia klasyfikacji (zob. Rysunek 2-


45 na stronie 59).

Stuknij tutaj

Rysunek 2-45 Ekran Test Times (Czasy badań) dla RoHS

3. Wybierz odpowiednią metodę klasyfikacji (zob. Rysunek 2-46 na stronie 59):


— Auto (Autom.): umożliwia analizatorowi wybranie kalibracji zgodnej z
bieżącą próbką.
— Forced Plastic (Wymuszenie tworzyw sztucznych): próbka będzie zawsze
badana z użyciem kalibracji dla polimerów. Ta opcja jest stosowana także w
przypadku badania próbek mieszanych.
— Forced Alloy (Wymuszenie stopów): próbka będzie zawsze badana z
użyciem kalibracji dla stopów/metali. Ta opcja jest użyteczna w przypadku
badania stopów aluminium, ponieważ nie są one automatycznie
klasyfikowane jako stopy.

Rysunek 2-46 Opcje wymuszenia klasyfikacji

Konfiguracja badania 59
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

2.4 Metody Geochem (1) i Geochem (2)

Parametry konfiguracji unikalne dla metod Geochem: User Factors (Czynniki


definiowane przez użytkownika) oraz Compound (Związek).

2.4.1 User Factors (Czynniki definiowane przez użytkownika)


Analizator Vanta jest w fabryce optymalizowany w celu wykrywania szerokiej gamy
pierwiastków. Zastosowanie niestandardowych zmiennych Factor (Czynnik) i Offset
(%) (Przesunięcie [%]) umożliwia poprawę dokładności w przypadku konkretnych,
interesujących pierwiastków.

Możliwe jest utworzenie wielu czynników definiowanych przez użytkownika i


przywoływanie ich w dowolnym momencie bez wpływu na ustawienia fabryczne.

Przed rozpoczęciem należy określić odpowiedni czynnik i wartości przesunięcia dla


konkretnych badanych pierwiastków. W tym celu można wykreślić wartości znane
lub oznaczone w funkcji zmierzonych wartości XRF, a następnie ustalić linię
najlepszego dopasowania. Czynnik będzie nachyleniem tej linii.

Aby otworzyć ekran User Factors (Czynniki definiowane przez użytkownika)


 Stuknij przycisk User Factors (Czynniki definiowane przez użytkownika)

( ) [w obszarze Menu Tray (Zasobnik menu) albo na ekranie Live View


(Widok na żywo), jeśli jest dostępny], aby wyświetlić ekran User Factors
(Czynniki definiowane przez użytkownika).

Aby wybrać czynnik definiowany przez użytkownika


1. Stuknij strzałkę w dół, aby wyświetlić listę dostępnych czynników definiowanych
przez użytkownika (zob. Rysunek 2-47 na stronie 61).

60 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 2-47 Dostępne czynniki definiowane przez użytkownika

2. Stuknij czynnik definiowany przez użytkownika, aby wyświetlić pierwiastki


(zob. Rysunek 2-48 na stronie 61).

Rysunek 2-48 Pierwiastki w ramach czynników definiowanych przez użytkownika

Konfiguracja badania 61
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Aby edytować pierwiastek w ramach czynnika definiowanego przez użytkownika


1. Stuknij dwukrotnie pole Factor (Czynnik) lub Offset (Przesunięcie)
(zob. Rysunek 2-49 na stronie 62).
2. Wprowadź nową wartość.
Wartość Factor (Czynnik) jest mnożona przez wynik, a wartość Offset
(Przesunięcie) jest dodawana do wyniku. W celu osiągnięcia zgodności
z oznaczonymi wartościami w przypadku zróżnicowanych matryc można
zastosować dowolną korekcję liniową względem obliczenia.

Rysunek 2-49 Wartości wybrane (po lewej) i poddane edycji (po prawej)

Aby dodać czynniki definiowane przez użytkownika


1. Na ekranie User Factors (Czynniki definiowane przez użytkownika) stuknij

przycisk Add (Dodaj) ( ).


2. Stuknij w oknie dialogowym, a następnie wprowadź nazwę czynnika
(zob. Rysunek 2-50 na stronie 63).

62 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 2-50 Wprowadzanie nazwy czynnika

3. Zamknij klawiaturę i stuknij przycisk Ok, aby wyświetlić nowy czynnik


definiowany przez użytkownika (zob. Rysunek 2-51 na stronie 63).

Rysunek 2-51 Nowy czynnik definiowany przez użytkownika

Konfiguracja badania 63
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Aby usuwać czynniki definiowane przez użytkownika


1. Na liście User Factors (Czynniki definiowane przez użytkownika) stuknij
czynnik, który chcesz usunąć.

2. Stuknij Delete (Usuń) ( ).


Kolor przycisku Delete (Usuń) ulegnie zmianie na czerwony, co oznacza, że
wyniki zostaną usunięte po ponownym stuknięciu w celu potwierdzenia
usuwania (zob. Rysunek 2-52 na stronie 64).

UWAGA
W celu potwierdzenia usuwania należy stuknąć czerwony przycisk Delete (Usuń) w
ciągu trzech sekund. Po upływie trzech (3) sekund przycisk Delete (Usuń) ponownie
stanie się niebieski, a w celu ponownego wykonania czynności usuwania konieczne
będzie powtórzenie kroku 2.

3. Stuknij ponownie przycisk Delete (Usuń) (gdy jest jeszcze czerwony), aby
potwierdzić usuwanie.

Rysunek 2-52 Potwierdzenie usuwania czynnika

64 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

2.4.2 Compound (Związek)


W metodach Geochem można wyświetlać stężenie pierwiastków w postaci
związanej. Należy zwrócić uwagę na to, że analizatory XRF prowadzą analizy na
poziomie pierwiastków i nie rozróżniają związków. Można jednak porównać dane na
temat pierwiastków zawartych w tlenkach albo innych związkach. Analizator Vanta
może wyświetlać obliczone stężenie związków na podstawie ich mas atomowych. Na
przykład analizator Vanta mierzy zawartość żelaza (Fe), ale może wyświetlać
informacje na temat Fe2O3.

Aby otworzyć ekran Compound (Związek)

1. Stuknij przycisk Compound (Związek) ( ) [w obszarze Menu Tray


(Zasobnik menu) albo na ekranie Live View (Widok na żywo), jeśli jest dostępny],
aby wyświetlić ekran Compound (Związek).

UWAGA
W obszarze Compound (Związek) używane są dane związku, który został
wprowadzony (i nie jest on bezpośrednio mierzony). Dlatego możliwe jest uzyskanie
danych, w których stężenie wynosi ponad 100%. Ustawienie domyślne obowiązujące
w analizatorze Vanta pomija sumy >100%, aby zapobiec wyświetlaniu komunikatu
„Caution: Sum > 100%” (Uwaga: suma powyżej 100%) na ekranie Live View (Widok
na żywo).

2. Stuknij strzałkę w dół None (Brak) w sekcji Compound Templates (Szablony


związków), aby wyświetlić listę istniejących szablonów (zob. Rysunek 2-53 na
stronie 66).

Konfiguracja badania 65
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 2-53 Ekran Compound (Związek)

3. Stuknij przycisk Add (Dodaj) ( ), aby dodać nowy szablon (zob. Rysunek 2-
54 na stronie 66).

Rysunek 2-54 Dodawanie nowego szablonu

66 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

4. Stuknij przycisk Add (Dodaj) ( ), aby wyświetlić okno dialogowe Select


Compounds (Wybierz związki) (zob. Rysunek 2-55 na stronie 67).

Rysunek 2-55 Okno dialogowe Select Compounds (Wybierz związki)

5. Stuknij pole związku na liście, aby dodać go do szablonu.


Przykłady akceptowalnych nazw związków (odmian): Fe3O2 lub Fe2(OH)2.
Współczynnik dla obliczenia dotyczącego związku (przykładem jest Fe2(OH)2)
jest oparty na stosunku:

Całkowita masa cząsteczkowa Fe2(OH)2-


--------------------------------------------------------------------------------------------------
Całkowita masa cząsteczkowa Fe2

6. Kontynuuj dodawanie związków do momentu ukończenia szablonu


(zob. Rysunek 2-56 na stronie 68.

Konfiguracja badania 67
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 2-56 Sekwencja dodawania trzech związków

7. Stuknij przycisk Back (Wstecz) ( ), aby wrócić do poprzedniego ekranu.

8. Stuknij przycisk Edit (Edytuj) ( ), aby nadać nowemu szablonowi nazwę.

9. Wprowadź nazwę w oknie dialogowym i stuknij przycisk Back (Wstecz) ( ).


Nowo dodany związek zostanie wyświetlony na ekranie Live View (Widok na
żywo) po uruchomieniu badania.

Aby usunąć szablon związku


1. Na liście Compound templates (Szablony związków) stuknij szablon, który
chcesz usunąć.

2. Stuknij Delete (Usuń) ( ).


Kolor przycisku Delete (Usuń) ulegnie zmianie na czerwony, co oznacza, że
wyniki zostaną usunięte po ponownym stuknięciu w celu potwierdzenia
usuwania (zob. Rysunek 2-57 na stronie 69).

68 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

UWAGA
W celu potwierdzenia usuwania należy stuknąć czerwony przycisk Delete (Usuń) w
ciągu trzech sekund. Po upływie trzech (3) sekund przycisk Delete (Usuń) ponownie
stanie się niebieski, a w celu ponownego wykonania czynności usuwania konieczne
będzie powtórzenie kroku 2.

3. Stuknij ponownie przycisk Delete (Usuń) (gdy jest jeszcze czerwony), aby
potwierdzić usuwanie.

Rysunek 2-57 Potwierdzenie usuwania szablonu związku

Konfiguracja badania 69
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

70 Rozdział 2
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

3. Badania

3.1 Wykonywanie badania

Pierwszym ekranem wyświetlanym po zalogowaniu się do analizatora Vanta jest


ekran Live View (Widok na żywo), na którym można uruchomić badanie, a następnie
wyświetlać wyniki analizy w czasie rzeczywistym.

Aby rozpocząć badanie


1. Ustaw okienko pomiarowe analizatora nad próbką badaną.
2. Uruchom test, korzystając z jednego z poniższych sposobów:

 Stuknij przycisk czynności Start (Uruchom) ( )


LUB
 Pociągnij spust.
LUB
 Pociągnij spust i przytrzymaj go do czasu zakończenia badania (w ten sposób
należy postąpić, jeśli na ekranie Safety (Bezpieczeństwo) wybrane jest
wymuszenie przytrzymania).
LUB

 Pociągnij i przytrzymaj spust i naciśnij przycisk nawigacyjny cofania ( )


do czasu zakończenia badania [w ten sposób należy postąpić, jeśli na ekranie
Safety (Bezpieczeństwo) wybrana jest opcja obsługi spustu oburącz].
Szczegółowe informacje na temat ekranu Safety (Bezpieczeństwo) — „Safety
(Bezpieczeństwo)” na stronie 92.
○ Badanie zostanie rozpoczęte przy użyciu aktualnie ustawionych
parametrów.

Badania 71
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

○ Na pasku stanu pojawi się informacja o postępie badania.


○ Wyniki będą wyświetlane podczas badania i po zakończeniu badania.

Aby zatrzymać trwające badanie

 Naciśnij przycisk Stop (Zatrzymaj) ( ).


LUB
 Pociągnij spust (jeśli na ekranie Safety (Bezpieczeństwo) nie wybrano trybu
wymuszenia przytrzymania ani trybu obsługi oburącz).
LUB
 Zwolnij spust, jeśli na ekranie Safety (Bezpieczeństwo) ustawiony jest tryb
wymuszenia przytrzymania.
LUB

 Zwolnij spust lub przycisk cofania ( ), jeśli na ekranie Safety


(Bezpieczeństwo) wybrana jest opcja obsługi spustu oburącz. Szczegółowe
informacje na temat ekranu Safety (Bezpieczeństwo) — „Safety
(Bezpieczeństwo)” na stronie 92.
Po zakończeniu badania stuknij pasek rozwijany, aby wyświetlić wyniki.

Rysunek 3-1 Rozwijane paski

Dobrą praktyką po zakończeniu dnia badań jest eksportowanie wyników do jednej


z następujących lokalizacji:

• Na komputer przez kabel USB


• Na zainstalowaną kartę microSD
• Do urządzenia pamięci masowej przez sieć Wi-Fi
• Do urządzenia pamięci masowej przez połączenie Bluetooth®

72 Rozdział 3
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

• Na dysk flash USB

UWAGA
Szczegółowe informacje o eksportowaniu danych zawiera temat „Export Settings
(Ustawienia eksportowania)” na stronie 30.

3.1.1 Automatyczny wydruk wyników badań

UWAGA
Zanim możliwe będzie automatyczne drukowanie wyników drukarka firmy Zebra
Technologies musi być poprawnie skonfigurowana (zob. „Bluetooth®” na stronie 104
oraz „Printers (Drukarki)” na stronie 107).

Gdy drukarka Zebra Technologies jest poprawnie skonfigurowana, wyniki będą


drukowane automatycznie bezpośrednio po ukończeniu badania.

3.1.2 Automatyczny eksport wyników badań

UWAGA
Zanim możliwe będzie automatyczne eksportowanie wyników, należy poprawnie
skonfigurować ustawienia eksportu (zob. „Export Settings (Ustawienia
eksportowania)” na stronie 30).

Gdy ustawienia eksportu są poprawnie skonfigurowane, wyniki badania są


eksportowane automatycznie bezpośrednio po ukończeniu badania.

Badania 73
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

3.2 Wyświetlanie wyników analiz pierwiastkowych

Podczas badania dane zaczynają się pojawiać na rozwijanym pasku Elemental Results
(Wyniki analiz pierwiastkowych) na ekranie Live View (Widok na żywo).
Po zakończeniu badań można przejrzeć wszystkie wypełnione wyniki końcowe
(zob. Rysunek 3-2 na stronie 74).

Rysunek 3-2 Wyniki analiz pierwiastkowych na żywo Live View (Widok na żywo)

3.3 Wyświetlanie wykresu widma

Wykresem widma można manipulować, aby powiększać i przewijać w celu


dokładniejszego obejrzenia jego zawartości. Współrzędne XY ulegają zmianie
podczas przybliżania i przesuwania.

Aby aktywować wykres widma

1. Stuknij ikonę otwierania wykresu widma ( ), aby otworzyć i wyświetlić obraz


widma.

74 Rozdział 3
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

2. Stuknij i przytrzymaj obraz widma, aby go rozszerzyć i wypełnić dostępny


obszar ekranu (zob. Rysunek 3-3 na stronie 75).

Rysunek 3-3 Widmo — nierozszerzone (po lewej) i rozszerzone (po prawej)

Aby powiększać i przesuwać

UWAGA
Podczas przeciągania w celu powiększania i przesuwania należy poruszać palcem
powoli i w poprzek ekranu. Aby wrócić do widoku początkowego, zawsze można
stuknąć ikonę cofania ( ).

1. Aby powiększyć, przeciągnij od miejsca w pobliżu dolnej części widma.


Jeśli widmo zniknie z widoku, spróbuj przesunąć w prawo, aby je przywrócić
(patrz następny krok).
W miarę powiększania konkretnego piku można użyć tego piku jako punktu
odniesienia podczas powiększania i przesuwania.
2. W celu przesunięcia przeciągnij z lewej lub prawej strony ekranu w linii prostej.

Badania 75
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Widmo powinno się przesunąć zgodnie z kierunkiem ruchu palca. Jeśli widmo
ulegnie powiększeniu lub zmniejszeniu, oznacza to, że palec nie jest przesuwany
w linii prostej.
3. Aby zmniejszyć widmo, przeciągnij w dół od miejsca w pobliżu górnej części
widma.

Przeciągnij w prawo, aby Przeciągnij w lewo, aby


przesunąć w lewo. przesunąć w prawo.

Przeciągnij w górę, aby


zmniejszyć.
Przeciągnij w górę, aby
powiększyć.

Rysunek 3-4 Powiększanie i przesuwanie widma

3.4 Zaznaczanie piku na widmie

Na piku widma można umieścić znacznik w celu porównania próbki albo w celu
sprawdzenia dokładności wyniku.

Aby zaznaczyć pik widma


1. Powiększ pik widma.
2. Stuknij widmo, aby zobaczyć znacznik.
3. Stuknij ponownie, aby w razie potrzeby przesunąć znacznik na piku
(zob. Rysunek 3-5 na stronie 77).

76 Rozdział 3
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Znacznik

Rysunek 3-5 Znacznik na widmie

3.5 Zapisywanie obrazu widma

Obraz widma można zapisać jako plik PDF.

Aby zapisać widmo jako plik PDF

 Stuknij ikonę PDF ( ) na ekranie widma.

Badania 77
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

78 Rozdział 3
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

4. Funkcje standardowe i opcjonalne

Analizator Vanta dysponuje funkcjami standardowymi i opcjonalnymi, które można


skonfigurować przed rozpoczęciem badań. Przyciski, które reprezentują te funkcje,
znajdują się w obszarze Menu Tray (Zasobnik menu) (sekcje Hardware [Sprzęt] i
System [System]) oraz w obszarze System Tray (Pasek zadań). Większość funkcji
opisanych w niniejszej sekcji jest rzadko używanych po wstępnej konfiguracji
urządzenia.

4.1 Funkcje standardowe

Funkcje standardowe opisane poniżej są dostępne na każdym analizatorze Vanta.

4.1.1 Network Folder (Folder sieciowy)

UWAGA
Przed rozpoczęciem korzystania z tej funkcji należy włączyć sieć Wi-Fi. Zob. „Wi-Fi”
na stronie 100.

W obszarze Network Folder (Folder sieciowy) widoczna jest lista folderów, które
można podłączyć w celu odbioru eksportowanych danych. Do tej listy można
również dodać dodatkowe foldery.

Funkcje standardowe i opcjonalne 79


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Aby wyświetlić ekran Network Folder (Folder sieciowy)

 Stuknij przycisk Network Folder (Folder sieciowy) ( ) w obszarze Menu


Tray (Zasobnik menu), aby wyświetlić ekran Network Folder (Folder sieciowy).

Aby podłączyć folder sieciowy

UWAGA
Zanim możliwe będzie podłączenie folderu sieciowego, należy go poprawnie
zdefiniować. Zob. „Aby dodać nowy folder” na stronie 82.

1. Stuknij pole folderu sieciowego na liście Network Shared Folders (Udostępniane


foldery sieciowe) (zob. Rysunek 4-1 na stronie 80).

Rysunek 4-1 Lista Network Shared Folders (Udostępniane foldery sieciowe)

2. Stuknij przycisk Connect (Połącz) w oknie dialogowym Edit Folder (Edycja


folderu) (zob. Rysunek 4-2 na stronie 81).

80 Rozdział 4
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 4-2 Okno dialogowe Edit Folder (Edycja folderu)

Pod wybranym folderem pojawi się adnotacja „Mounted” (Podłączony)


(zob. Rysunek 4-3 na stronie 81).

Rysunek 4-3 Folder pomyślnie podłączony

Aby odłączyć podłączony folder


1. Stuknij pole podłączonego folderu sieciowego (zob. Rysunek 4-3 na stronie 81).
2. Stuknij przycisk Disconnect (Odłącz) w oknie dialogowym Edit Folder (Edycja
folderu) (zob. Rysunek 4-4 na stronie 82).

Funkcje standardowe i opcjonalne 81


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 4-4 Odłączanie podłączonego folderu

Aby dodać nowy folder

1. Stuknij przycisk Add (Dodaj) ( ) na ekranie Network Folder


(Folder sieciowy).
2. Wypełnij pola w oknie dialogowym Add Folder (Dodawanie folderu)
(zob. Rysunek 4-6 na stronie 84).

UWAGA
Aby wyświetlić znak ukośnika odwrotnego ( ) na ekranie drugim klawiatury
znaków specjalnych, stuknij ( ) na klawiaturze alfabetu, a następnie
stuknij ( ).

3. Stuknij przycisk Connect (Połącz), aby zaakceptować zmiany i nawiązać


połączenie z folderem.

82 Rozdział 4
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 4-5 Puste (po lewej) i wypełnione (po prawej) okna dialogowe Add folder
(Dodawanie folderu)

Aby zmienić informacje o folderze


1. Stuknij pole odłączonego folderu sieciowego na liście Network Shared Folders
(Udostępniane foldery sieciowe) (zob. Rysunek 4-1 na stronie 80).
2. Stuknij adres IP (zob. Rysunek 4-1 na stronie 80).
3. Stuknij pole Edit (Edytuj) w oknie dialogowym Edit Folder (Edycja folderu).
4. Stuknij pole, a następnie przeprowadź edycję informacji (zob. Rysunek 4-6 na
stronie 84).
5. Zamknij klawiaturę, a następnie stuknij opcję Connect (Połącz), aby
zaakceptować zmiany i nawiązać połączenie z folderem przy użyciu
zaktualizowanych informacji.

Funkcje standardowe i opcjonalne 83


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 4-6 Edit Folder (Edycja folderu) (po włączeniu edycji)

Aby usunąć folder z listy


1. Stuknij pole folderu (podłączonego lub odłączonego) na liście Network Shared
Folders (Udostępniane foldery sieciowe) (zob. Rysunek 4-3 na stronie 81).
2. Stuknij przycisk Forget (Zapomnij), aby usunąć ten folder z listy Network Shared
Folders (Udostępniane foldery sieciowe) (zob. Rysunek 4-7 na stronie 85).

84 Rozdział 4
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 4-7 Edit Folder (Edycja folderu) — przycisk Forget (Zapomnij)

4.1.2 GPS
Umożliwia włączenie modułu Vanta GPS. Gdy włączona jest funkcja GPS, bieżące
współrzędne GPS są wyświetlane na ekranie Live View (Widok na żywo) poniżej
wyniku każdego badania.

Aby włączyć funkcję GPS

1. Stuknij przycisk GPS ( ) w obszarze Menu Tray (Zasobnik menu), aby


otworzyć ekran Vanta GPS.
2. Zaznacz pole wyboru, aby włączyć funkcję GPS.

Aby szybko włączyć lub wyłączyć funkcję GPS


1. Zamknij obszar Menu Tray (Zasobnik menu) (jeśli jest otwarty) i wykonaj gest
machnięcia w dół w dowolnym miejscu po lewej stronie paska menu, aby
otworzyć obszar System Tray (Pasek zadań).

2. Stuknij przycisk czynności GPS ( ), aby włączyć lub wyłączyć funkcję GPS.

Funkcje standardowe i opcjonalne 85


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

4.1.3 Date & Time (Data i godzina)


Datę i godzinę można ustawić ręcznie albo można skonfigurować analizator Vanta w
taki sposób, aby automatycznie synchronizował datę i godzinę, gdy nawiąże
połączenie z siecią.

Aby automatycznie synchronizować datę i godzinę

1. Stuknij przycisk Date & Time (Data i godzina) ( ) w obszarze Menu Tray
(Zasobnik menu), aby otworzyć ekran Date & Time (Data i godzina)
(zob. Rysunek 4-8 na stronie 86).
2. Upewnij się, że zaznaczone jest pole wyboru Automatic date & time
(Automatyczna data i godzina).

Rysunek 4-8 Ekran Date & Time (Data i godzina)

Aby wybrać format wyświetlania


1. Aby wybrać format 12-godzinny, usuń zaznaczenie pola wyboru Use 24-hour
format (Użyj formatu 24-godzinnego).
2. Aby wybrać format 24-godzinny, zaznacz pole wyboru Use 24-hour format
(Użyj formatu 24-godzinnego).

86 Rozdział 4
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Aby ręcznie ustawić datę i godzinę


1. Upewnij się, że pole wyboru Automatic date & time (Automatyczna data
i godzina) nie jest zaznaczone.
2. Stuknij górny przycisk listy ( ), aby otworzyć okno dialogowe Set Date
(Ustawianie daty) (zob. Rysunek 4-9 na stronie 87).
3. Aby ustawić datę, przesuń w górę lub w dół pole roku, miesiąca lub dnia.
4. Stuknij przycisk OK.

Rysunek 4-9 Okno dialogowe Set Date (Ustawianie daty)

5. Stuknij środkowy przycisk listy ( ), aby otworzyć okno dialogowe Set Time
(Ustawianie godziny) (zob. Rysunek 4-10 na stronie 88).
6. Aby ustawić poprawną godzinę, przesuń w górę lub w dół pole godzin, minut
i AM/PM.
7. Stuknij przycisk OK.

Funkcje standardowe i opcjonalne 87


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 4-10 Okno dialogowe Set Time (Ustawianie godziny)

8. Stuknij dolny przycisk listy (GMT)( ), aby otworzyć okno dialogowe Choose
Time Zone (Wybór strefy czasowej) (zob. Rysunek 4-11 na stronie 88).
9. Wybierz poprawną strefę czasową.
10. Stuknij przycisk OK.

Rysunek 4-11 Okno dialogowe Choose Time Zone (Wybór strefy czasowej)

88 Rozdział 4
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

11. Aby używać formatu 24-godzinnego, stuknij i zaznacz pole wyboru Use 24-hour
format (Używaj formatu 24-godzinnego), albo usuń zaznaczenie tego pola
wyboru, aby używać formatu AM/FM.

4.1.4 Display (Wyświetlacz)


Służy do ustawiania języka, rozmiaru czcionki, intensywności podświetlenia i
włączania/wyłączania rotacji ekranu.

Aby zmienić ustawienia wyświetlania

1. Stuknij przycisk Display (Wyświetlacz) ( ) w obszarze Menu Tray


(Zasobnik menu), aby otworzyć ekran Display (Wyświetlacz) (zob. Rysunek 4-8
na stronie 86).
2. Aby wybrać rozmiar czcionki, stuknij przycisk opcji.
3. Aby zezwolić na zmiany orientacji ekranu analizatora Vanta, zaznacz pole
wyboru Allow screen rotation (Zezwalaj na obroty ekranu).
4. Aby zmienić jasność ekranu, przeciągnij suwak Backlight (Podświetlenie) w lewo
lub w prawo.

Rysunek 4-12 Ekran Display (Wyświetlacz)

Funkcje standardowe i opcjonalne 89


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

5. Aby zmienić język interfejsu użytkownika:


a) Stuknij przycisk listy Language (Język) ( ), aby otworzyć okno dialogowe
Choose Language (Wybór języka) (zob. Rysunek 4-13 na stronie 90).
b) Stuknij przycisk opcji, aby wybrać język.

Rysunek 4-13 Okno dialogowe Choose Language (Wybór języka)

Aby szybko zmienić jasność ekranu


1. Wykonaj gest machnięcia w dół po lewej stronie paska menu, aby otworzyć
obszar System Tray (Pasek zadań).

2. Stuknij przycisk czynności Brightness (Jasność) ( ), aby zmienić jasność


ekranu.
Przycisk czynności Brightness (Jasność) udostępnia trzy różne ustawienia:

Low (Niska) ( ), Medium (Średnia) ( ) i High (Wysoka) ( ).

4.1.5 Power Settings (Ustawienia zasilania)


Ekran Power Settings (Ustawienia zasilania) służy do sterowania zużyciem energii
przez analizator Vanta. W analizatorze Vanta dostępne są trzy profile zasilania,
które kontrolują zużycie energii przez analizator:

90 Rozdział 4
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

• Always on (Zawsze włączone) — ekran dotykowy i mikroprocesor są zawsze


włączone.
• Performance (Wydajność) — możliwe jest skonfigurowanie wyłączania ekranu
po upływie wstępnie ustawionego czasu.
• Power save (Oszczędzanie energii) — możliwe jest skonfigurowanie ekranu
w taki sposób, aby wyłączał się po upływie ustawionego czasu, a mikroprocesor
można skonfigurować tak, aby po upływie wstępnie ustawionego czasu
przechodził w tryb uśpienia.

Aby otworzyć ekran Power Settings (Ustawienia zasilania)

 Stuknij przycisk Power Settings (Ustawienia zasilania) ( ) w obszarze


Menu Tray (Zasobnik menu), aby otworzyć ekran Power Settings (Ustawienia
zasilania) (zob. Rysunek 4-14 na stronie 92).

Aby ustawić profil zasilania


 Stuknij profil zasilania, który chcesz ustawić jako nowy profil.

Aby włączyć lub wyłączyć wentylator chłodzący

UWAGA
Wewnętrzny wentylator chłodzący to opcja, która może być zainstalowana
w konkretnym analizatorze Vanta. Więcej informacji na temat instalowania
opcjonalnego wentylatora wewnętrznego zawiera dokumentacja Vanta Family X-Ray
Fluorescence Analyzer User’s Manual (Podręcznik użytkownika analizatora
fluorescencji rentgenowskiej z rodziny Vanta).

 Stuknij pole wyboru Enable cooling fan (Włącz wentylator chłodzący),


aby włączyć lub wyłączyć wentylator chłodzący.

Funkcje standardowe i opcjonalne 91


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 4-14 Ekran Power Settings (Ustawienia zasilania)

4.1.6 Safety (Bezpieczeństwo)


Na tym ekranie można ustawiać tryb wymuszenia przytrzymania spustu, czasową
blokadę spustu albo spust uruchamiany oburącz.

• Tryb wymuszenia przytrzymania spustu wymaga pociągnięcia i przytrzymania


spustu do czasu ukończenia badania.
• Blokada spustu automatycznie blokuje spust po upływie predefiniowanego czasu
między badaniami (domyślny odstęp czasu wynosi 5 minut). Gdy spust jest
zablokowany, nie można uruchamiać żadnych badań.
• Oburęczna obsługa spustu wymaga pociągnięcia i przytrzymania spustu oraz
naciśnięcia i przytrzymania nawigacyjnego przycisku Back ( ) do czasu
ukończenia badania.

Aby otworzyć ekran Safety (Bezpieczeństwo)

 Stuknij przycisk Safety (Bezpieczeństwo) ( ) w obszarze Menu Tray


(Zasobnik menu), aby otworzyć ekran Safety (Bezpieczeństwo) (zob. Rysunek 4-
15 na stronie 93).

92 Rozdział 4
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 4-15 Ekran Safety (Bezpieczeństwo)

Aby włączyć tryb wymuszenia przytrzymania spustu


 Zaznacz pole wyboru Require deadman trigger (Wymagaj, aby spust działał w
trybie wymuszenia przytrzymania).

Aby włączyć blokadę spustu


1. Zaznacz pole wyboru Enable trigger lock (Włącz blokadę spustu), aby ustawić
czas przerwy między badaniami.
2. Stuknij przycisk listy Lock trigger after (Blokuj spust po) ( ), aby otworzyć
okno dialogowe Trigger locks after (Spust blokuje się po).
3. Stuknij przycisk opcji, aby wybrać czas (zob. Rysunek 4-16 na stronie 94).

Funkcje standardowe i opcjonalne 93


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 4-16 Okno dialogowe Trigger locks after (Spust blokuje się po)

Po upływie tego czasu w widoku Live View (Widok na żywo) nastąpi

automatyczne zablokowanie spustu, a ikona spustu zablokowanego ( )


zastąpi przycisk Start (Uruchom) (zob. Rysunek 4-17 na stronie 94).

Rysunek 4-17 Live View (Widok na żywo) — spust zablokowany

94 Rozdział 4
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Aby odblokować spust


1. Wykonaj gest machnięcia w dół po lewej stronie paska menu, aby otworzyć
obszar System Tray (Pasek zadań).

2. Stuknij przycisk Trigger Lock (Blokada spustu) ( ), aby odblokować spust.

Aby szybko zablokować lub odblokować spust


1. Zamknij obszar Menu Tray (Zasobnik menu) (jeśli jest otwarty) i wykonaj gest
machnięcia w dół w dowolnym miejscu po lewej stronie paska menu, aby
otworzyć obszar System Tray (Pasek zadań).

2. Stuknij przycisk Trigger Lock (Blokada spustu) ( ), aby zablokować lub


odblokować spust.

Aby włączyć obsługę oburącz


 Stuknij opcję Require two-handed trigger (Wymagaj obsługi spustu oburącz).

4.1.7 Sound (Dźwięk)


Ten parametr umożliwia ustawienie poziomu głośności oraz powiadomień ogólnych
i dotyczących badań.

Aby otworzyć ekran Sound (Dźwięk)

 Stuknij przycisk Sound (Dźwięk) ( ) w obszarze Menu Tray (Zasobnik


menu), aby otworzyć ekran Sound (Dźwięk) (zob. Rysunek 4-18 na stronie 96).

Funkcje standardowe i opcjonalne 95


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 4-18 Ekran Sound (Dźwięk)

Aby ustawić głośność


 Przeciągnij suwak Volume (Głośność) w prawo lub w lewo, aby zwiększyć lub
zmniejszyć głośność.

Aby ustawić powiadomienia ogólne


 Stuknij pola wyboru General Notifications (Powiadomienia ogólne),
aby włączyć lub wyłączyć poszczególne opcje.

Aby ustawić powiadomienia dotyczące badań


 Stuknij pola wyboru Test Notifications (Powiadomienia o badaniach),
aby włączyć lub wyłączyć poszczególne opcje.

Aby szybko włączyć lub wyłączyć dźwięki


1. Zamknij obszar Menu Tray (Zasobnik menu) (jeśli jest otwarty) i wykonaj gest
machnięcia w dół w dowolnym miejscu po lewej stronie paska menu, aby
otworzyć obszar System Tray (Pasek zadań).

2. Stuknij przycisk czynności Sound (Dźwięk) ( ), aby włączyć lub wyłączyć


wszystkie dźwięki.

96 Rozdział 4
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

4.1.8 Diagnostics (Diagnostyka)


Ten parametr umożliwia wyświetlanie statusu sprzętu i akumulatora, a także
wyświetlanie dziennika systemowego lub dziennika oprogramowania
wbudowanego.

Aby otworzyć ekran Device Diagnostics (Diagnostyka urządzenia)

 Stuknij przycisk Diagnostics (Diagnostyka) ( ) w obszarze Menu Tray


(Zasobnik menu), aby otworzyć ekran Device Diagnostics (Diagnostyka
urządzenia) (zob. Rysunek 4-19 na stronie 97).

Rysunek 4-19 Ekran Device Diagnostics (Diagnostyka urządzenia)

Aby wyświetlić informacje diagnostyczne

 Stuknij strzałkę ( ) kategorii diagnostyki, aby wyświetlić status lub plik


dziennika.

4.1.9 About Device (Informacje o przyrządzie)


Ekran About Device (Informacje o przyrządzie) zapewnia informacje dotyczące
analizatora Vanta:

Funkcje standardowe i opcjonalne 97


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

• Model (Model) — informacje na temat typu modelu, numeru seryjnego oraz


kamer
• Versions and Updates (Wersje i aktualizacje) — informacje o oprogramowaniu i
wersjach oprogramowania wbudowanego.
• Legal (Informacje prawne) — informacje na temat ochrony własności
intelektualnej.
• Regulatory (Przepisy i regulacje) — w tym obszarze znajdują się symbole
dotyczące przepisów i regulacji, które występują na przyrządzie oraz w
dokumentacji Vanta Family X-Ray Fluorescence Analyzer User’s Manual (Podręcznik
użytkownika analizatora fluorescencji rentgenowskiej z rodziny Vanta).
• Licenses (Licencje) — różne informacje o licencjach.

Aby otworzyć ekran About Device (Informacje o przyrządzie)

 Stuknij przycisk About Device (Informacje o przyrządzie) ( ) w obszarze


Menu Tray (Zasobnik menu), aby otworzyć ekran About Device (Informacje o
przyrządzie) (zob. Rysunek 4-20 na stronie 98).

Rysunek 4-20 Ekran About Device (Informacje o przyrządzie)

98 Rozdział 4
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Aby wyświetlić informacje o przyrządzie

 Stuknij strzałkę ( ) wyświetlonej kategorii, aby wyświetlić odpowiednie


informacje.

4.1.10 Cal Check (Kontrola kalibracji)


Cal Check (Kontrola kalibracji) jest przyciskiem czynności w obszarze Menu Tray
(Zasobnik menu), który służy do uruchamiania szybkiej kontroli kalibracji.

Aby uruchomić kontrolę kalibracji


1. Otwórz obszar Menu Tray (Zasobnik menu).
2. Ustaw okienko pomiarowe analizatora Vanta na monecie wykonanej ze stali 316

(w zestawie) i stuknij przycisk Cal Check (Kontrola kalibracji) ( ).


Badanie zostanie wykonane i zostaną zgłoszone wyniki (zaliczone lub
niezaliczone).

4.1.11 Logout Session (Wylogowanie z sesji)


Logout Session (Wylogowanie z sesji) to przycisk czynności w obszarze Menu Tray
(Zasobnik menu), który służy do wylogowania z bieżącej sesji badania.

Aby wylogować się z bieżącej sesji


1. Otwórz obszar Menu Tray (Zasobnik menu).

2. Stuknij przycisk Logout Session (Wylogowanie z sesji) ( ), aby wylogować


się z bieżącej sesji badania i wyświetlić ekran Welcome (Witamy).

4.2 Funkcje opcjonalne

Funkcje opcjonalne są dostępne na analizatorze Vanta, jeśli zostały określone na


etapie zakupu tego analizatora.

Funkcje standardowe i opcjonalne 99


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

4.2.1 Wi-Fi

UWAGA
W celu korzystania z tej funkcji wymagana jest karta sieci bezprzewodowej USB.

Funkcja Wi-Fi zapewnia połączenie przyrządu z siecią bezprzewodową. W znacznym


stopniu przypomina nawiązywanie połączenia z siecią Wi-Fi na telefonie
komórkowym.

Aby nawiązać połączenie z siecią Wi-Fi

1. Stuknij przycisk Wi-Fi ( ) w obszarze Menu Tray (Zasobnik menu),


aby wyświetlić ekran Wi-Fi Networks (Sieci Wi-Fi).
2. Zaznacz pole wyboru Wi-Fi, aby włączyć sieć Wi-Fi (zob. Rysunek 4-21 na
stronie 100).
3. Stuknij, aby wybrać sieć z listy dostępnych sieci.

Rysunek 4-21 Ekran Wi-Fi Networks (Sieci Wi-Fi)

100 Rozdział 4
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

4. Stuknij strzałkę w dół, aby wybrać opcję 802.1xEAP w sekcji Security


(Zabezpieczenia) w oknie dialogowym uwierzytelniania (zob. Rysunek 4-22 na
stronie 101).
5. Stuknij pole Password (Hasło), a następnie wprowadź hasło.
Opcjonalnie zaznacz pole wyboru Show Password (Pokaż hasło), aby wyświetlić
rzeczywiste znaki hasła podczas pisania.

Rysunek 4-22 Okno dialogowe uwierzytelniania (część A)

6. Przesuń w dół, aby przewinąć w dół do pola Identity (Tożsamość)


(zob. Rysunek 4-23 na stronie 102).
7. Wprowadź nazwę użytkownika sieci.
Na przykład: mabray.andrews

Funkcje standardowe i opcjonalne 101


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

UWAGA
Aby wyświetlić znak ukośnika odwrotnego ( ) na ekranie drugim klawiatury
znaków specjalnych, stuknij ( ) na klawiaturze alfabetu, a następnie
stuknij ( ).

8. Wprowadź nazwę domeny/nazwę użytkownika sieci w następującym formacie:


xxxxxxxx\xxxxxxxxx
Na przykład: olympus-ossa\mabray.andrews
9. Stuknij przycisk Connect (Połącz).
To powinno spowodować uwierzytelnienie w sieci i połączenie analizatora z nią.

Rysunek 4-23 Okno dialogowe uwierzytelniania (część B)

102 Rozdział 4
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Aby dodać sieć


1. Stuknij przycisk Add (Dodaj) na ekranie Wi-Fi Networks (Sieci Wi-Fi).
2. Wprowadź wartości w polach Network Name (Nazwa sieci) i Password (Hasło)
w oknie dialogowym Add Network (Dodawanie sieci) (zob. Rysunek 4-24 na
stronie 103).
3. Opcjonalnie ustaw opcje Security (Zabezpieczenia) i Advanced Options
(Opcje zaawansowane).
4. Stuknij przycisk Connect (Połącz).

Rysunek 4-24 Okno dialogowe Add Network (Dodawanie sieci)

Aby szybko włączyć lub wyłączyć sieć Wi-Fi


1. Zamknij obszar Menu Tray (Zasobnik menu) (jeśli jest otwarty) i wykonaj gest
machnięcia w dół w dowolnym miejscu po lewej stronie paska menu, aby
otworzyć obszar System Tray (Pasek zadań).

2. Stuknij przycisk czynności Wi-Fi ( ).

Funkcje standardowe i opcjonalne 103


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

4.2.2 Bluetooth®

UWAGA
W celu korzystania z tej funkcji wymagany jest adapter Bluetooth®.

UWAGA
Technologia Vanta Bluetooth® jest skonfigurowana w celu parowania i współpracy
tylko z drukarkami mobilnymi firmy Zebra Technologies.

Łączność Bluetooth® umożliwia drukowanie sformatowanych wyników badań na


drukarce mobilnej firmy Zebra Technologies (drukarka Zebra).

Aby sparować drukarkę Zebra Technologies

1. Stuknij przycisk Bluetooth ( ) w obszarze Menu Tray (Zasobnik menu),


aby otworzyć ekran Bluetooth® .

UWAGA
Nazwy drukarek Zebra są widoczne na liście urządzeń Bluetooth® z przedrostkiem
„XX”.

2. Zaznacz pole wyboru Bluetooth, aby włączyć interfejs Bluetooth®.


Na ekranie po kilku sekundach pojawi się lista urządzeń.
3. Na liście urządzeń stuknij pole drukarki Zebra (zob. Rysunek 4-25 na stronie 105).

104 Rozdział 4
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 4-25 Ekran Bluetooth — podświetlona drukarka Zebra

4. Stuknij przycisk Pair (Paruj) w oknie dialogowym parowania (zob. Rysunek 4-26
na stronie 105).
Pod nazwą drukarki Zebra na liście urządzeń pojawi się komunikat „Pairing”
(Parowanie).

Rysunek 4-26 Ekran Bluetooth

Funkcje standardowe i opcjonalne 105


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Gdy drukarka Zebra zostanie sparowana z analizatorem Vanta, pod nazwą


drukarki na liście urządzeń pojawi się komunikat „Paired” (Sparowana). Ponadto
zmianie ulegnie symbol Bluetooth® w celu wskazania, że drukarka Zebra jest
sparowana. Zob. Rysunek 4-27 na stronie 106 i Rysunek 4-28 na stronie 106.

Rysunek 4-27 Symbol Bluetooth bez sparowania (po lewej) i po sparowaniu


(po prawej)

Rysunek 4-28 Ekran Bluetooth — podświetlona sparowana drukarka Zebra

Aby szybko nawiązać połączenie lub zamknąć połączenie ze sparowaną drukarką Zebra
1. Zamknij obszar Menu Tray (Zasobnik menu) (jeśli jest otwarty) i wykonaj gest
machnięcia w dół w dowolnym miejscu po lewej stronie paska menu, aby
otworzyć obszar System Tray (Pasek zadań).

106 Rozdział 4
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

2. Stuknij przycisk czynności Bluetooth ( ), aby włączyć lub wyłączyć interfejs


Bluetooth®.

Aby wydrukować wyniki po ich przejrzeniu

1. Stuknij przycisk Browse Results (Przeglądanie wyników) ( ) [w obszarze


Menu Tray (Zasobnik menu) lub na ekranie Live View (Widok na żywo), jeśli jest
dostępny], a następnie wybierz wyniki, które chcesz wydrukować (zob. „Browse
Results (Przeglądanie wyników)” na stronie 35).

UWAGA
Drukarka Zebra musi być poprawnie skonfigurowana (zob. „Bluetooth®” na
stronie 104 i „Printers (Drukarki)” na stronie 107).

2. Stuknij przycisk czynności Print (Drukuj) ( ), aby wydrukować wybrane


wyniki.

4.2.3 Printers (Drukarki)

UWAGA
Mobilna drukarka Zebra Technologies musi być poprawnie skonfigurowana,
aby mogła odbierać dane wyników (zob. „Bluetooth®” na stronie 104).

Za pomocą tego parametru można wybrać i skonfigurować sparowaną drukarkę


mobilną Zebra Technologies (drukarka Zebra) na potrzeby drukowania przez
Bluetooth®.

Aby wybrać drukarkę

1. Stuknij przycisk Printers (Drukarki) ( ) w obszarze Menu Tray (Zasobnik


menu), aby otworzyć ekran Printers (Drukarki) (zob. Rysunek 4-8 na stronie 86).
2. Stuknij górny pasek w oknie Select Printer (Wybierz drukarkę).

Funkcje standardowe i opcjonalne 107


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 4-29 Ekran Printer Settings (Ustawienia drukarki)

3. Stuknij, aby wybrać opcję Bluetooth Printer (Drukarka Bluetooth)


(zob. Rysunek 4-8 na stronie 86).
4. Aby sformatować dane wyników do wydrukowania na etykiecie, zaznacz
pole wyboru Use Label (Użyj etykiety).
5. Aby włączyć drukowanie wyników badania na żywo, zaznacz pole wyboru
Auto Print (Drukowanie automatyczne).

108 Rozdział 4
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 4-30 Ekran po wybraniu drukarki

Aby wydrukować wyniki badań w obszarze Live View (Widok na żywo)


 Przejdź do obszaru Live View (Widok na żywo) i uruchom badanie.
Wyniki powinny zostać wydrukowane na drukarce Zebra bezpośrednio po
zakończeniu badania.

4.2.4 Cameras (Kamery)


Opcjonalne kamery to kamera do celowania/kolimator oraz kamera panoramiczna.

Kamera do celowania i kolimator są aktywowane na ekranie Camera (Kamera), a do


ich obsługi służy widok Live View (Widok na żywo). Celowanie służy do rejestracji
zdjęcia w momencie rozpoczęcia następnego badania.

Kamera panoramiczna jest zawsze dostępna w obszarze Live View (Widok na żywo).
Wszelkie zdjęcia wykonane za pomocą kamery panoramicznej są zapisywane z
wynikami następnego badania.

Po uruchomieniu badania obraz z kamery do celowania oraz wszelkie obrazy z


kamery panoramicznej są zapisywane z badaniem.

Funkcje standardowe i opcjonalne 109


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Aby korzystać z kamery panoramicznej


1. Na ekranie Live View (Widok na żywo) wykonaj gest machnięcia w lewo, aby
wyświetlić ekran Aiming Camera (Kamera do celowania).

2. Stuknij przycisk Switch Camera (Przełącz kamerę) ( ), aby wyświetlić


ekran Panoramic Camera (Kamera panoramiczna) (zob. Rysunek 4-31 na
stronie 110).

Rysunek 4-31 Ekran Panoramic Camera (Kamera panoramiczna)

3. Wyceluj analizator Vanta w badany obiekt.


Na analizatorze Vanta nie są dostępne elementy sterujące przeznaczone do
ustawiania ostrości ani powiększania obrazu, dlatego należy upewnić się, że
obszar badany jest wyraźnie widoczny i poprawnie ustawiony w ramce obrazu.

4. Stuknij przycisk Take Picture (Zrób zdjęcie) ( ), aby zarejestrować obraz.


Miniatura obrazu pojawi się na dole ekranu analizatora Vanta. Ten obraz zostanie
zapisany z wynikami następnego badania (zob. Rysunek 4-32 na stronie 111).
5. Wykonaj dowolną liczbę zdjęć, korzystając z przycisku Take Picture (Zrób
zdjęcie).

110 Rozdział 4
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Miniatura każdego nowego zdjęcia pojawi się na dole ekranu analizatora Vanta.

Rysunek 4-32 Miniatury na ekranie obrazu panoramicznego

6. Stuknij przycisk Start (Uruchom) ( ), aby rozpocząć badanie.

Aby korzystać z kamery do celowania

1. Stuknij przycisk Camera (Kamera) ( ), aby otworzyć ekran Camera


(Kamera) (zob. Rysunek 4-33 na stronie 112).
2. Zaznacz pole wyboru Enable aiming camera (Włącz celowanie kamerą).
3. Zaznacz pole wyboru Enable collimator (Włącz kolimator).

Funkcje standardowe i opcjonalne 111


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 4-33 Ekran Camera (Kamera)

4. Przejdź do ekranu Live View (Widok na żywo), a następnie wykonaj gest


machnięcia w lewo, aby wyświetlić ekran Sample Camera (Kamera do próbek)
(zob. Rysunek 4-34 na stronie 113).
5. Wyceluj analizator Vanta w próbkę.
Upewnij się, że obszar badany jest ostry i ustawiony wewnątrz czerwonego
okręgu na ekranie.
6. Przeciągnij suwak po prawej stronie w górę lub w dół, aby zwiększyć lub
zmniejszyć jasność diody LED.

112 Rozdział 4
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 4-34 Kamera do celowania na żywo

7. Stuknij i przytrzymaj czerwony okrąg.


Okrąg ulegnie zmniejszeniu do około połowy średnicy w celu wskazania obszaru
ogniskowania skolimowanej wiązki (zob. Rysunek 4-35 na stronie 113).
8. Dokonaj ostatecznych korekt pozycji analizatora Vanta albo próbki.

Rysunek 4-35 Skolimowany obszar ogniskowania wewnątrz czerwonego okręgu

Funkcje standardowe i opcjonalne 113


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

9. Stuknij przycisk Start (Uruchom) ( ), aby rozpocząć badanie.

Aby wyświetlić zapisane obrazy


1. Gdy test zostanie zakończony, stuknij pasek Image (Obraz) (znak plus), aby
wyświetlić skolimowany obraz (zob. Rysunek 4-36 na stronie 114).

Rysunek 4-36 Zapisany obraz z kamery

2. Przesuń w górę, aby przejrzeć obrazy panoramiczne.

Aby szybko włączyć lub wyłączyć kamerę do celowania


1. Zamknij obszar Menu Tray (Zasobnik menu) (jeśli jest otwarty) i wykonaj gest
machnięcia w dół w dowolnym miejscu po lewej stronie paska menu, aby
otworzyć obszar System Tray (Pasek zadań).

2. Stuknij przycisk Aiming Camera (Kamera do celowania) ( ), aby włączyć


lub wyłączyć kamerę do celowania.

114 Rozdział 4
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Załącznik: Przyciski w oprogramowaniu

W tabelach w niniejszej sekcji opisano przyciski programowe dostępne w interfejsie


użytkownika analizatora Vanta. Przyciski nowego ekranu służą do otwierania
ekranów lub okien dialogowych. Przyciski czynności służy do natychmiastowego
wykonywania czynności.

Tabela 2 Przyciski nowych ekranów w oprogramowaniu

Przycisk Nazwa Opis

About Device Służy do otwierania ekranu About Device


(Informacje o (Informacje o przyrządzie).
przyrządzie)

Bluetooth® Służy do otwierania ekranu Bluetooth®.

Browse Results Służy do otwierania ekranu Browse


(Przeglądanie Results (Przeglądanie wyników).
wyników)

Camera (Kamera) Służy do otwierania ekranu Camera


(Kamera).

Compound Służy do otwierania ekranu Compound


(Związek) (Związek).

Date & Time (Data i Służy do otwierania ekranu Date & Time
godzina) (Data i godzina).

Diagnostics Służy do otwierania ekranu Diagnostics


(Diagnostyka) (Diagnostyka).

Przyciski w oprogramowaniu 115


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Tabela 2 Przyciski nowych ekranów w oprogramowaniu (ciąg dalszy)

Przycisk Nazwa Opis

Display Służy do otwierania ekranu Display


(Wyświetlacz) (Wyświetlacz).

Element Order Służy do otwierania ekranu Element


(Kolejność Order (Kolejność pierwiastków).
pierwiastków)

Export Settings Służy do otwierania ekranu Export


(Ustawienia Settings (Ustawienia eksportowania).
eksportowania)

GPS Służy do otwierania ekranu GPS.

Grade Match Służy do otwierania ekranu Grade Match


(Dopasowanie (Dopasowanie gatunku).
gatunku)

Lista Umożliwia otwarcie okna dialogowego z


listą opcji.

Method Display Służy do otwierania ekranu Method


(Wyświetlanie Display (Wyświetlanie metod).
metod)

Multiple Tests Służy do otwierania ekranu Multiple


(Wiele badań) Tests (Wiele badań).

Network Folder Służy do otwierania ekranu Network


(Folder sieciowy) Folder (Folder sieciowy).

Notes (Notatki) Służy do otwierania ekranu Notes


(Notatki).

Power Settings Służy do otwierania ekranu Power


(Ustawienia Settings (Ustawienia zasilania).
zasilania)

Printers (Drukarki) Służy do otwierania ekranu Printer


Settings (Ustawienia drukarki).

116 Załącznik
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Tabela 2 Przyciski nowych ekranów w oprogramowaniu (ciąg dalszy)

Przycisk Nazwa Opis

RoHS Action Level Służy do otwierania ekranu RoHS Action


(Poziom działania Level (Poziom działania RoHS).
RoHS)

Safety Służy do otwierania ekranu Safety


(Bezpieczeństwo) (Bezpieczeństwo).

Select Method Służy do otwierania ekranu Select


(Wybór metody) Method (Wybór metody).

Sound (Dźwięk) Służy do otwierania ekranu Sound


(Dźwięk).

Test Times (Czasy Służy do otwierania ekranu Test Times


badań) (Czasy badań).

User Factors Służy do otwierania ekranu User Factors


(Czynniki (Czynniki definiowane przez
definiowane przez użytkownika).
użytkownika)

Wi-Fi Służy do otwierania ekranu Wi-Fi.

Tabela 3 Przyciski czynności w oprogramowaniu

Przycisk Nazwa Opis

Add (Dodaj) Umożliwia dodanie nowej pozycji.

Aiming Camera Umożliwia włączanie lub wyłączanie kamery do


(Kamera do celowania (w obszarze Live View [Widok na żywo]).
celowania)

Back (Wstecz) Umożliwia powrót do poprzedniego ekranu.

Przyciski w oprogramowaniu 117


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Tabela 3 Przyciski czynności w oprogramowaniu (ciąg dalszy)

Przycisk Nazwa Opis

Bluetooth® Służy do włączania i wyłączania interfejsu Bluetooth®.

Brightness Umożliwia ustawienie wysokiej, średniej lub niskiej


(Jasność) jakości ekranu.

Cal Check Służy do uruchomienia szybkiej kontroli kalibracji.


(Kontrola
kalibracji)

Delete (Usuń) Usuwa wybrany element.

Edit (Edytuj) Służy do edycji wybranego elementu.

Export (Eksport) Umożliwia eksport wybranych wyników.

Export Today Eksportuje wyniki zgromadzone w dniu bieżącym.


(Eksport dzisiaj)

GPS Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji GPS.

Logout Session Powoduje wylogowanie z bieżącej sesji badań.


(Wylogowanie z
sesji)

Print (Drukuj) Umożliwia drukowanie na drukarce Bluetooth®.

118 Załącznik
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Tabela 3 Przyciski czynności w oprogramowaniu (ciąg dalszy)

Przycisk Nazwa Opis

Sound (Dźwięk) Służy do włączania lub wyłączania dźwięku.

Start (Uruchom) Służy do uruchomienia badania.

Stop (Zatrzymaj) Umożliwia zatrzymanie trwającego badania.

Switch Camera Umożliwia przełączanie między kamerą do celowania


(Przełącz a kamerą panoramiczną.
kamerę)

Take Picture Umożliwia zarejestrowanie obrazu za pomocą kamery


(Zrób zdjęcie) panoramicznej.

Trigger Lock Wyłącza wykonywanie zdjęć RTG na analizatorze


(Blokada spustu) Vanta. Spust można pociągnąć, ale nic się nie stanie.
Przycisk Start (Uruchom) jest zastąpiony ikoną

blokady ( ) w celu wskazania, że promieniowanie


RTG jest wyłączone do czasu odblokowania spustu.

Wi-Fi Służy do włączania i wyłączania interfejsu Wi-Fi.

Przyciski w oprogramowaniu 119


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

120 Załącznik
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Lista rysunków

Rysunek 1-1 Gesty ...................................................................................................................... 8


Rysunek 1-2 Układ interfejsu użytkownika analizatora Vanta ........................................... 9
Rysunek 1-3 Przykład obszaru ulubionych na ekranie Live View
(Widok na żywo) ............................................................................................... 10
Rysunek 1-4 Pasek stanu ......................................................................................................... 11
Rysunek 1-5 Pasek menu ......................................................................................................... 11
Rysunek 1-6 System Tray (Pasek zadań) (po lewej) i Menu Tray (Zasobnik menu)
(po prawej) .......................................................................................................... 12
Rysunek 1-7 Typowe przyciski czynności ............................................................................ 13
Rysunek 1-8 Typowe przyciski nowego ekranu .................................................................. 13
Rysunek 1-9 Przyciski nawigacyjne na analizatorze ........................................................... 14
Rysunek 1-10 Joystick ................................................................................................................ 14
Rysunek 1-11 Kalendarz roczny (po lewej), z którego otwarto kalendarz miesięczny
(po prawej) .......................................................................................................... 15
Rysunek 1-12 Kalendarz miesięczny, z którego otwarto kalendarz dzienny .................... 16
Rysunek 2-1 Ekran Select Method (Wybór metody) ........................................................... 18
Rysunek 2-2 Wartość Max (Maks.) wybrana na ekranie Test Times (Czasy badań) ...... 19
Rysunek 2-3 Wybieranie pola Repeat Tests (Powtórz badania) ........................................ 20
Rysunek 2-4 Konfiguracja w obszarze Repeat Tests (Powtórz badania) .......................... 20
Rysunek 2-5 Okno dialogowe Repeat Test (Powtórz badanie) na ekranie
Live View (Widok na żywo) ............................................................................. 21
Rysunek 2-6 Ekran Method Display (Wyświetlanie metod) (Precious Metals) .............. 23
Rysunek 2-7 Wyniki zaznaczenia opcji na ekranie Method Display
(Wyświetlanie metod) ....................................................................................... 24
Rysunek 2-8 Początkowy wygląd ekranu Notes (Notatki) ................................................ 25
Rysunek 2-9 Pasek Optional Notes (Notatki opcjonalne) .................................................. 26
Rysunek 2-10 Pasek Optional (Opcjonalne) ........................................................................... 26
Rysunek 2-11 Lista opcji Note (Notatka) ................................................................................ 27
Rysunek 2-12 Strzałka w dół (Everest) powoduje odsłonięcie listy .................................... 27

Lista rysunków 121


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 2-13 Specjalne pole informacyjne przed wypełnieniem (po lewej)


i po wypełnieniu (po prawej) ........................................................................... 28
Rysunek 2-14 Notatka opcjonalna na ekranie Live View (Widok na żywo) ...................... 29
Rysunek 2-15 Opcje Force Notes Entry (Wymuś wprowadzenie notatki) ......................... 29
Rysunek 2-16 Notatka opcjonalna na ekranie Live View (Widok na żywo) ...................... 30
Rysunek 2-17 Dolna część (po lewej) i górna część (po prawej) ekranu Export Settings
(Ustawienia eksportowania) ............................................................................ 31
Rysunek 2-18 Okno dialogowe Choose Template (Wybierz szablon) ................................ 32
Rysunek 2-19 Ustawienia eksportowania — lokalizacja eksportu ...................................... 32
Rysunek 2-20 Okno dialogowe Choose Destination (Wybierz miejsce docelowe) ........... 33
Rysunek 2-21 Pole wyboru Auto Export (Eksport automatyczny) ..................................... 34
Rysunek 2-22 Browse Results (Przeglądanie wyników) — widok miesięcy ..................... 36
Rysunek 2-23 Browse Results (Przeglądanie wyników): widok dni (po lewej), widok
danych (po prawej) ............................................................................................ 37
Rysunek 2-24 Wynik badania wybrany do eksportu ............................................................ 38
Rysunek 2-25 Potwierdzenie usuwania czynnika ................................................................. 40
Rysunek 2-26 Pole pierwiastka w pierwotnym położeniu ................................................... 41
Rysunek 2-27 Podświetlone pole pierwiastka po zmianie położenia ................................. 41
Rysunek 2-28 Ekran Test Times (Czasy badań) — metoda Alloy (po lewej) i metoda
Alloy Plus (po prawej) ...................................................................................... 44
Rysunek 2-29 Sekcja Grade Match (Dopasowanie gatunku) na ekranie Grade Match
(Dopasowanie gatunku) .................................................................................... 46
Rysunek 2-30 Obszary Pass Fail (Zaliczone/Niezaliczone), Grade Compare
(Porównanie gatunków) oraz Libraries (Biblioteki) ..................................... 47
Rysunek 2-31 Konfigurowanie ustawień dopasowania ........................................................ 48
Rysunek 2-32 Ekran Base Elements (Pierwiastki podstawowe) — wybrany
pierwiastek .......................................................................................................... 49
Rysunek 2-33 Ekran odmiany pierwiastka ............................................................................. 50
Rysunek 2-34 Operacja Pass Fail (Zaliczone/Niezaliczone), odmiana referencyjna ......... 50
Rysunek 2-35 Informacje o operacji Pass/Fail (Zaliczone/Niezaliczone) w widoku
Live View (Widok na żywo) ............................................................................. 51
Rysunek 2-36 Ekran Base Elements (Pierwiastki podstawowe) .......................................... 52
Rysunek 2-37 Potwierdzenie None (Brak) .............................................................................. 52
Rysunek 2-38 Okno dialogowe Select Grade Compare (Wybierz dopasowanie
gatunków) ........................................................................................................... 53
Rysunek 2-39 Informacje z porównania gatunków w widoku Live View
(Widok na żywo) ................................................................................................ 54
Rysunek 2-40 Sekcja Grade Library (Biblioteka gatunku) na ekranie Grade Match
(Dopasowanie gatunku) .................................................................................... 55
Rysunek 2-41 Okno dialogowe Select Grade Library (Wybierz bibliotekę
gatunków) ........................................................................................................... 55

122 Lista rysunków


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 2-42 Okno dialogowe Select Residuals Library (Wybierz bibliotekę pierwiastków
resztkowych) ...................................................................................................... 55
Rysunek 2-43 Ekran RoHS Action Level (Poziom działania RoHS) ................................... 57
Rysunek 2-44 Definiowanie wartości progu ........................................................................... 58
Rysunek 2-45 Ekran Test Times (Czasy badań) dla RoHS ................................................... 59
Rysunek 2-46 Opcje wymuszenia klasyfikacji ....................................................................... 59
Rysunek 2-47 Dostępne czynniki definiowane przez użytkownika ................................... 61
Rysunek 2-48 Pierwiastki w ramach czynników definiowanych przez użytkownika .... 61
Rysunek 2-49 Wartości wybrane (po lewej) i poddane edycji (po prawej) ........................ 62
Rysunek 2-50 Wprowadzanie nazwy czynnika ..................................................................... 63
Rysunek 2-51 Nowy czynnik definiowany przez użytkownika ......................................... 63
Rysunek 2-52 Potwierdzenie usuwania czynnika ................................................................. 64
Rysunek 2-53 Ekran Compound (Związek) ........................................................................... 66
Rysunek 2-54 Dodawanie nowego szablonu .......................................................................... 66
Rysunek 2-55 Okno dialogowe Select Compounds (Wybierz związki) ............................. 67
Rysunek 2-56 Sekwencja dodawania trzech związków ........................................................ 68
Rysunek 2-57 Potwierdzenie usuwania szablonu związku ................................................. 69
Rysunek 3-1 Rozwijane paski ................................................................................................. 72
Rysunek 3-2 wyniki analiz pierwiastkowych na żywo Live View
(Widok na żywo) ............................................................................................... 74
Rysunek 3-3 Widmo — nierozszerzone (po lewej) i rozszerzone (po prawej) ................ 75
Rysunek 3-4 Powiększanie i przesuwanie widma ............................................................... 76
Rysunek 3-5 Znacznik na widmie .......................................................................................... 77
Rysunek 4-1 Lista Network Shared Folders (Udostępniane foldery sieciowe) ............... 80
Rysunek 4-2 Okno dialogowe Edit Folder (Edycja folderu) .............................................. 81
Rysunek 4-3 Folder pomyślnie podłączony ......................................................................... 81
Rysunek 4-4 Odłączanie podłączonego folderu .................................................................. 82
Rysunek 4-5 Puste (po lewej) i wypełnione (po prawej) okna dialogowe
Add folder (Dodawanie folderu) .................................................................... 83
Rysunek 4-6 Edit Folder (Edycja folderu) (po włączeniu edycji) ...................................... 84
Rysunek 4-7 Edit Folder (Edycja folderu) — przycisk Forget (Zapomnij) ...................... 85
Rysunek 4-8 Ekran Date & Time (Data i godzina) .............................................................. 86
Rysunek 4-9 Okno dialogowe Set Date (Ustawianie daty) ................................................ 87
Rysunek 4-10 Okno dialogowe Set Time (Ustawianie godziny) ......................................... 88
Rysunek 4-11 Okno dialogowe Choose Time Zone (Wybór strefy czasowej) ................... 88
Rysunek 4-12 Ekran Display (Wyświetlacz) ........................................................................... 89
Rysunek 4-13 Okno dialogowe Choose Language (Wybór języka) .................................... 90
Rysunek 4-14 ekran Power Settings (Ustawienia zasilania) ................................................. 92
Rysunek 4-15 Ekran Safety (Bezpieczeństwo) ........................................................................ 93
Rysunek 4-16 Okno dialogowe Trigger locks after (Spust blokuje się po) ......................... 94
Rysunek 4-17 Live View (Widok na żywo) — spust zablokowany .................................... 94
Rysunek 4-18 Ekran Sound (Dźwięk) ...................................................................................... 96

Lista rysunków 123


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Rysunek 4-19 Ekran Device Diagnostics (Diagnostyka urządzenia) .................................. 97


Rysunek 4-20 Ekran About Device (Informacje o przyrządzie) .......................................... 98
Rysunek 4-21 Ekran Wi-Fi Networks (Sieci Wi-Fi) .............................................................. 100
Rysunek 4-22 Okno dialogowe uwierzytelniania (część A) ............................................... 101
Rysunek 4-23 Okno dialogowe uwierzytelniania (część B) ................................................ 102
Rysunek 4-24 Okno dialogowe Add Network (Dodawanie sieci) .................................... 103
Rysunek 4-25 Ekran Bluetooth — podświetlona drukarka Zebra .................................... 105
Rysunek 4-26 Ekran Bluetooth ............................................................................................... 105
Rysunek 4-27 Symbol Bluetooth bez sparowania (po lewej) i po sparowaniu
(po prawej) ........................................................................................................ 106
Rysunek 4-28 Ekran Bluetooth — podświetlona sparowana drukarka Zebra ................ 106
Rysunek 4-29 Ekran Printer Settings (Ustawienia drukarki) ............................................. 108
Rysunek 4-30 Ekran po wybraniu drukarki ......................................................................... 109
Rysunek 4-31 Ekran Panoramic Camera (Kamera panoramiczna) ................................... 110
Rysunek 4-32 Miniatury na ekranie obrazu panoramicznego ........................................... 111
Rysunek 4-33 Ekran Camera (Kamera) ................................................................................. 112
Rysunek 4-34 Kamera do celowania na żywo ...................................................................... 113
Rysunek 4-35 Skolimowany obszar ogniskowania wewnątrz czerwonego okręgu ....... 113
Rysunek 4-36 Zapisany obraz z kamery ............................................................................... 114

124 Lista rysunków


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Lista tabel

Tabela 1 Opcje wyświetlania metod .................................................................................. 21


Tabela 2 Przyciski nowych ekranów w oprogramowaniu ........................................... 115
Tabela 3 Przyciski czynności w oprogramowaniu ....................................................... 117

Lista tabel 125


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

126 Lista tabel


DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Indeks

A Delete (Usuń), przycisk czynności 39, 64, 68


About Device (Informacje o przyrządzie), Diagnostics (Diagnostyka), przycisk 97
przycisk 98 Display (Wyświetlacz), przycisk 89
Add (Dodaj), przycisk czynności 62, 66, 67, 82 dopasowanie gatunku 44, 45, 47
Aiming Camera (Kamera do celowania), drukarka, Zebra Technologies 39
przycisk czynności 114 E
Alloy Plus, metoda 42 Edit (Edytuj), przycisk czynności 68
Alloy, metoda 42 Element Order (Kolejność pierwiastków),
B przycisk 40
Back (Wstecz), przycisk czynności 16, 68 Export (Eksport), przycisk czynności 38
Back, przycisk nawigacyjny 92 Export Settings (Ustawienia eksportowania),
bezpieczeństwo przycisk 30
hasła sygnałowe 2 Export Today (Eksport dzisiaj),
niewłaściwe użycie urządzenia 1 przycisk czynności 34
symbole 2 G
biblioteki gatunków 54 Geochem, metody 60
Bluetooth® 9, 104 gesty 7
Bluetooth®, przycisk 104 godzina, ustawianie 86
Bluetooth®, przycisk czynności 107 GPS, przycisk 85
Brightness (Jasność), przycisk czynności 90 GPS, przycisk czynności 85
Browse Results (Przeglądanie wyników), Grade Match (Dopasowanie gatunku),
przycisk 35, 107 przycisk 45
C H
Cal Check (Kontrola kalibracji), hasła sygnałowe
przycisk czynności 99 bezpieczeństwo 2
Camera (Kamera), przycisk 111 OSTRZEŻENIE 2
cofanie, przycisk nawigacyjny 16, 71, 72 PRZESTROGA 2
Compound (Związek), przycisk 65 informacyjne
D UWAGA 3
data, ustawianie 86 WAŻNE 3
Date & Time (Data i godzina), przycisk 86 WSKAZÓWKA 3

Indeks 127
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

hasło sygnałowe N
OSTRZEŻENIE 2 Network Folder (Folder sieciowy), przycisk 80
PRZESTROGA 2 niewłaściwe użycie urządzenia 1
UWAGA 3 Notes (Notatki), przycisk 25
WAŻNE 3 O
WSKAZÓWKA 3 obszar wyników 10
I opcje dotyczące wiązek 42
ikona spustu zablokowanego 94 opcje wyświetlania metod 21
ikony stanu 9 P
informacje o pomocy technicznej 3 pasek menu 11
interfejs użytkownika 5 pasek stanu 11
J paski, rozwijane 10
jasność ekranu 90 podręcznik użytkownika 1
joystick, przycisk nawigacyjny 14 pomoc techniczna 3
K pomoc techniczna świadczona przez firmę
kamera do celowania 109 Olympus 3
kamera panoramiczna 109 Power Settings (Ustawienia zasilania),
kamery 109 przycisk 91
celowanie 109 Precious Metals, metoda 17
kolimator 109 Print (Drukuj), przycisk czynności 39, 107
panoramiczne 109 Printers (Drukarki), przycisk 107
karta sieci bezprzewodowej USB 100 profile zasilania 90
kolimator 109, 111 przeznaczenie 1
kontrola kalibracji 99 przycisk listy 53, 55, 87, 90, 93
L Przyciski czynności 117
Live View (Widok na żywo) 8, 71 przyciski nawigacyjne
Logout Session (Wylogowanie z sesji), cofanie 16, 71, 72, 92
przycisk 99 joystick 14
M przyciski nowych ekranów 115
Menu Tray (Zasobnik menu) 12, 79 przyciski ulubione 10
Method Display (Wyświetlanie metod), R
przycisk 23 RoHS Action Level (Poziom działania RoHS),
metody przycisk 56
Alloy 42 RoHS Plus, metoda 56
Alloy Plus 42 RoHS, metoda 56
Geochem (1) 60 rozwijane paski 10
Geochem (2) 60 S
Precious Metals 17 Safety (Bezpieczeństwo), przycisk 92
RoHS 56 Select Method (Wybór metody), przycisk 18
RoHS plus 56 Sound (Dźwięk), przycisk 95
Multiple Tests (Wiele badań), przycisk 19 Sound (Dźwięk), przycisk czynności 96
Start (Uruchom), przycisk
czynności 8, 10, 71, 111, 114
Stop (Zatrzymaj), przycisk czynności 10, 72

128 Indeks
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

Switch Camera (Przełącz kamerę), ustawienia zdefiniowane przez użytkownika,


przycisk czynności 110 tryb RoHS 57
System Tray (Pasek zadań) 12, 79 użytkownika, interfejs 5
T użytkownika, podręcznik 1
Take Picture (Zrób zdjęcie), W
przycisk czynności 110 wartość nSigma 56
Test Times (Czasy badań), ważne informacje 1
przycisk 18, 19, 43, 58 wersja oprogramowania ii
Trigger Lock (Blokada spustu), Wi-Fi 9, 100
przycisk czynności 95 Wi-Fi, przycisk 100
tryby analizy Alloy 42 Wi-Fi, przycisk czynności 103
typy przycisków w oprogramowaniu wykres widma 74
czynność 12 wylogowanie 99
nowy ekran 13 wyniki analiz pierwiastkowych 74
U Z
User Factors (Czynniki definiowane przez zaliczone/niezaliczone 49
użytkownika), przycisk 60 Zebra Technologies,
ustawienia zasilania 90 drukarka 39, 73, 104, 106, 107

Indeks 129
DMTA-10074-01PL, Wer. 2, luty 2018

130 Indeks

You might also like