You are on page 1of 147

Ponedjeljak, 27. 7. 2009.

godine
Godina XVI - Broj 48 S AR AJ EV O ISSN 1512-7079

VLADA FEDERACIJE
BOSNEI HERCEGOVINE

634

Na osnovu ~lana 81. stav 2. Zakona o prostornom planiranju i kori{tenju zemlji{ta na nivou Federacije Bosne i
Hercegovine ("Slu`bene novine Federacije BiH", br. 2/ 06, 72/ 07 i 32/ 08), na prijedlog Federalnog ministarstva
prostornog ure|enja, Vlada Federacije Bosne i Hercegovine, na 109. sjednici odr`anoj 16. jula 2009. godine, donosi

UREDBU

O URE\ ENJU GRADILI[TA, OBAVEZNOJDOKUMENTACIJI NA GRADILI[TU I SUDIONICIMA UGRA\ ENJU

I. OP]EODREDBE

^ lan 1.

Ovom Uredbom ure|uju se uvjeti i na~in ure|enja gradili{ta, na~in i vo|enje obavezne dokumentacije na gradili{tu,te
sudionici u gra|enju gra|evina i zahvata za koje odobrenje za gra|enje izdaje Federalno ministarstvo prostornog
ure|enja (u daljnjem tekstu: Federalno ministarstvo).

II. URE\ ENJEGRADILI[TA

^ lan 2.

Ure|eno gradili{te je ono gradili{te koje udovoljava uvjetima ure|enja gradili{ta i na kojem je dostupna sva propisana
dokumentacija.

Ure|enim gradili{tem smatra se namjenski pripremljeno i opremljeno zemlji{te,sa svim potrebnim instalacijama,
tehnolo{kom opremom, privremenim gra|evinama i ure|ajima, sredstvima sigurnosti i za{tite koji omogu}uju
nesmetan, efikasan i siguran rad na izgradnji gra|evina iliizvo|enja drugihzahvata u prostoru.

Gradili{te mora biti ogra|eno radi sprje~avanja nekontroliranog pristupa ljudi na gradili{te i na odgovaraju}i na~in
obezbije|eno.

Za ure|eno i/ ilineure|eno gradili{te odgovoran je izvo|a~ radova.

^ lan 3.

Na gradili{tu koje se prote`e na velikim prostranstvima (`eljezni~ke pruge, ceste, dalekovodii sl.)dijelovi gradili{ta
koji se ne mogu ograditi moraju biti za{ti}eni odre|enim prometnim znakovima ili ozna~eni na drugi na~in.
Uz javno-prometne povr{ine zabranjeno je ogra|ivati gradili{te bodljikavom `icom ili na drugina~in koji bi mogao
ugro`avati prolaznike.

Gradili{te se mo`e ograditi ogradom posebnog vanjskog izgleda ako se nalazi u urbanisti~koj cjelini koja je upisana
u listu za{ti}enih spomenika kulture, kao i na drugim, uglavnom gradskim podru~jima.

Gradili{te mora imati na vidnom mjestu istaknutu plo~u sa svim relevantnim podacima o gra|evini i sudionicima u
gra|enju (naziv investitora, naziv izvo|a~a radova, naziv projektanta, naziv i vrstugra|evine koja se gradi, vrijeme
po~etka i zavr{etka radova).

^ lan 4.

Investitor ili izvo|a~ du`an je za privremeno zauzimanje susjednog, odnosno obli`njegzemlji{ta za potrebe gradili{ta
pribaviti odgovaraju}i akt nadle`nog organa i/ ilinadle`ne slu`be u skladu sa zakonom, uz prethodno pribavljenu
saglasnost vlasnika tog zemlji{ta.

Za privremeno zauzimanje javnih saobra}ajnih povr{ina za potrebe gradili{ta investitor ili izvo|a~ du`an je pribaviti
odgovaraju}i akt nadle`nog organa i/ ili nadle`ne slu`be u skladu sa zakonom.

^ lan 5.

Izgra|ene privremene gra|evine i postavljena oprema gradili{ta moraju biti stabilni i odgovarati propisanim uvjetima
za{tite od po`ara i eksplozije, za{tite na radu i svim drugim mjerama za{tite zdravlja ljudii okoli{a.

Prije izdavanja odobrenja za upotrebu sve privremene gra|evine izgra|ene u okviru pripremnih radova, oprema
gradili{ta, neutro{eni gra|evinski i drugi materijal, otpad i sl. moraju biti uklonjeni, a zemlji{te na podru~ju gradili{ta
kao i na prilazu gradili{tudovedeno u uredno stanje u skladu sa uvjetima utvr|enim u postupku odobravanja
gra|enja.

Na gradili{tu je potrebno predvidjetii provoditimjere za{tite zraka od one~i{}enja, za{titu od prekomjerne buke,
za{titu tla i podzemnih voda od one~i{}enja, te ostale propisane mjere za za{titu zdravlja ljudi.

^ lan 6.

Za potrebe ure|enja gradili{ta izvo|a~ radova je obavezan izraditi Plan organizacije gradili{ta.

Plan organizacije gradili{ta sadr`i pripremne radove i radove ure|enja lokacije tokom izgradnje i nakon izgradnje
gra|evine, tehnolo{kushemu, elaborat sigurnosti i elaborat za{tite okoline.

1) Pripremne radove i radove ure|enja lokacije nakon izgradnje gra|evine:

· saobra}ajnice (pristupni put, unutarnje saobra}ajnice, manipulativne i povr{ine za parkiranje vozila,


· instalacije (snabdijevanje elektri~nom energijom, vodom i kanalizalizacijom),
· privremene gra|evine (administracija, garderobe, sanitarije, radionice, skladi{ta alata i opreme),
· sanacija terena nakon zavr{etka radova.
· Ovaj dio Plana treba da sadr`itehni~ki opis, prora~unske i grafi~ke priloge, te predmjer radova. Uslu~aju
etapnog pomjeranja gradili{ta i sadr`aja gradili{ta u toku izgradnje, potrebno je dati prikaz etapnih rje{enja
na osnovu kojih se mogu pratiti faze gra|enja (situacioni plan ure|enja gradili{ta po fazama).

2) Tehnolo{ka shema:

· skladi{ta i deponije materijala, gra|evinskih elemenata i konstrukcija,


· pogoni za pripremu proizvodnje, proizvodnju gra|evinskih materijala po potrebi i prefabrikaciju
gra|evinskih proizvoda,
· prostor za odr`avanje mehanizacije,
· posebno ure|ene deponije gra|evinskog otpada (prema vrsti materijala)u skladu sa posebnim propisom,
· skladi{ta opasnih i {tetnih materija, u skladu sa posebnim propisom,
· prostor privremene deponije za potrebe odlaganja artefakata u toku radova na nacionalnim spomenicima.

Ovaj dio Plana treba da sadr`itehni~ki opis, prora~unske i grafi~ke priloge, te predmjer radova. Uslu~aju etapnog
pomjeranja gradili{ta i sadr`aja gradili{ta u toku izgradnje, potrebno je dati prikaz etapnih rje{enja na osnovu kojih
se mogu pratiti faze gra|enja (situacioni plan ure|enja gradili{ta po fazama).

3) Elaborat sigurnosti:

· elaborat za{tite na radu i


· elaborat za{tite od po`ara i eksplozije, u skladu sa va`e}im zakonskim propisima iz ovih oblasti.

4) Elaborat za{tite okoline tokom izgradnje.

Ovaj Plan treba da odgovara uvjetima, mjerama za{tite i obavezama iz okolinske dozvole, odnosno uvjetima za{tite
okoline utvr|enim u postupku odobravanja gra|enja.

Plan organizacije gradili{ta mora osigurati minimalno:

· prostor za smje{taj uprave i radnika,


· sanitarne uvjete za sve uposlenike,
· situacioni plan gradili{ta sa infrastrukturom,privremenim gra|evinama i manipulativnim povr{inama,
· elaborat sigurnosti: za{tite na radu, za{tite od po`ara i eksplozije, te uvjetima za{tite okoline utvr|enim u
postupku odobravanja gra|enja.

Plan organizacije gradili{ta izra|uje izvo|a~ prije po~etka izvo|enja radova, a isti kontrolira i potpisuje nadzorni organ.

III. OBAVEZNADOKUMENTACIJANA GRADILI[TU

^ lan 7.

Izvo|a~ na gradili{tu obavezno mora imati sljede}u dokumentaciju:

1) rje{enje o upisu u sudski registar i ovla{tenje Federalnog ministarstva za obavljanje djelatnosti gra|enja gra|evina ili
pojedinih dijelova gra|evine,

2) ugovor o izgradnji, odnosno izvo|enju radova izme|u investitora i glavnog izvo|a~a, te sve ugovore izme|u
glavnog izvo|a~a i izvo|a~a pojedinih dijelova gra|evine,

3) akt o imenovanju odgovornog lica (voditelja gra|enja, odnosno voditelja pojedinih radova), sa ispravama
(ovjerenim kopijama) koje potvr|uju njihovustru~nu kvalifikaciju i radno pravni status,

4) akt o imenovanjunadzornog organa (nadzornog in`enjera ili nadzornog tima i koordinatora), sa ispravama
(ovjerenim kopijama) koje potvr|uju njihovustru~nu kvalifikaciju i radno pravni status,

5) odobrenje za gra|enje, geotehni~ki projekt i glavni projekt,

6) ovjerene izvedbene projekte sa svim izmjenama i dopunama,

7) gra|evinski dnevnik,

8) gra|evinsku knjigu,

9) plan osiguranja kvalitete,


10) plan upravljanja gra|evinskim otpadom,

11)elaborat o iskol~enju gra|evine,izra|en od fizi~kog ili pravnog lica, registrovanog za obavljanje geodetske
djelatnosti,

12) plan organizacije gradili{ta iz ~lana 6. ove Uredbe, potpisan od strane nadzornog organa.

1. Gra|evinskidnevnik i gra|evinska knjiga

^ lan 8.

Gra|evinskidnevnik i gra|evinsku knjigu du`an je voditi izvo|a~ radova na gradili{tu od po~etka gra|enja, odnosno
izvo|enja pripremih radova do zavr{etka gra|evine.

Ugra|evinski dnevnik i gra|evinsku knjigu iz stava 1. ovog ~ lana upisujuse podaci na osnovu kojih se mo`e utvrditi
tok i na~in gra|enja gra|evine u cjelini i po pojedinim fazama, koli~ina i obim izvr{enih radova, kao i podaci koji
uti~u ili mogu uticati na predvi|eni tok i rok izgradnje gra|evine.

^ lan 9.

Gra|evinskidnevnik i gra|evinska knjiga vode se u obliku knjige koja mora biti uvezana na na~in da se onemogu}i
zamjena listova. Svaka stranica gra|evinskog dnevnika i gra|evinske knjige mora biti numerisana i ovjerena
potpisom ovla{tene osobe izvo|a~a i nadzornog organa prije tehni~kog prijema objekta.

^ lan 10.

Gra|evinskidnevnik i gra|evinska knjiga moraju se voditi i ovjeravati, uredno i a`urno sa upisima za svaki radni dan.

Za uredno i a`urno vo|enje i ovjeravanje gra|evinskog dnevnika i gra|evinske knjige odgovorni su: izvo|a~ radova i
nadzorni organ.

^ lan 11.

Rok za ~uvanje gra|evinskog dnevnika i gra|evinske knjige iznosi dvije godine nakon isteka garantnog roka koji je
ugovoren za izgradnju odre|ene gra|evine.

Investitor je du`an ~uvati gra|evinski dnevnik i gra|evinsku knjigudo isteka roka iz stava 1. ovog ~lana.

^ lan 12.

Podaci upisani u gra|evinski dnevnik i gra|evinsku knjigune smijuse brisati, ispravljati ili naknadno mijenjati, niti
dopunjavati.

Iznimno, izmjene i dopune upisanih podataka vr{e se isklju~ivo kao novi upisi, uz obavezu ozna~avanja dana kada
su izvr{ene.

^ lan 13.

Gra|evinskidnevnik i gra|evinska knjiga nalaze se na gradili{tuu toku gra|enja gra|evine i moraju biti dostupni
ovla{tenim predstavnicima ugovornihstrana radi uno{enja potrebnih podataka vezanih za gra|enje gra|evine,
inspekcijskim i drugim nadle`nim organima, odnosno slu`bama.

2. Gra|evinski dnevnik

^ lan 14.
Gra|evinskidnevnik je knjiga formata A4 sa numerisanim stranama iz dnevnika u originalu i najmanje jednoj kopiji u
koju se svakodnevno upisuju svi podaci o gra|enju gra|evine,prema propisanom obrascu gra|evinskog dnevnika
koji ~ini sastavni dio ove Uredbe.

Ta~nost podataka o gra|enju upisanih u toku jednog dana obavezno se svakodnevno potvr|uju potpisom voditelja
gradili{ta i nadzornog organa.

^ lan 15.

Ugra|evinski dnevnik, osim vo|enja datuma izvr{enog upisa, podataka o investitoru, izvo|a~u gra|enja i vrsti
gra|evine, upisujuse:

1) podaci o uvo|enju izvo|a~a gra|enja u posjed gradili{ta, vrstiradova, kao i o odre|ivanju voditelja gra|enja;

2) podaci o nadzornom organu (nadzornom in`enjeruili nadzornom timu i koordinatoru);

3) podaci o pregledu tehni~ke dokumentacije koju je investitor predao izvo|a~u gra|enja (odobrenje za gra|enje,
glavni i izvedbeni projekt)eventualni nedostaci u tehni~koj dokumentaciji i podaci o preduzetnim mjerama za
njihovo otklanjanje, kao i podaci koje sadr`i prijava o po~etku gra|enja gra|evine, odnosno izvo|enju pripremnih
radova, koje se dostavlja nadle`noj urbanisti~ko-gra|evinskoj inspekciji;

4) podaci o izvr{enom iskol~avanju;

5) podaci o eventualno na|enim fragmentima iz ranijih perioda gradnje koji mogu imati obilje`je kulturno-historijskog
ili prirodnog naslije|a, podaci o obavijesti nadle`nih institucija o istim, kao i preduzetim mjerama za njihovu za{titu;

6) podaci o polo`aju podzemnih instalacija u sklopu gradili{ta ili neposrednojblizini, a koje bi se mogle o{tetiti u toku
izvo|enja radova (kopija katastra podzemnih instalacija);

7) podaci o vr{enim ispitivanjima zemlji{ta radi stabilnosti gra|evine ilinjenih pojedinih dijelova, redovnih i naknadnih
ispitivanja tla u pogledu kategorije nosivosti, kao i rezultatima geomehani~kih ispitivanja (u skladu sa glavnim
projektom);

8) podaci o izvr{enim pripremnim radovima na gradili{tu sa potrebnim tehni~kim mjerama vezanim za za{titu
okoli{a, saobra}ajnica, susjednih objekata, kao i mjerama za{tite ljudi i materijalnih dobara;

9) podaci o prispije}u materijala, opreme i postrojenja uz naznaku atesta sa kojim su snabdijeveni, kao i o
rezultatima ispitivanja materijala koji se moraju ispitivati neposredno prije upotrebe;

10) podaci o vrstama i pozicijama radova koji se izvode, sredstvima rada koja se primjenjuju u gra|enju, osoblju i
vremenskim prilikama pod kojima se izvode radovi na gra|evini;

11)podaci o poduzetim mjerama za{tite radnika i sigurnost gra|evina i radova, opreme i materijala, nesmetanog
odvijanja saobra}aja i sigurnosti susjednih gra|evina;

12) podaci o prijemu izvedenih radova, konstrukcija i konstruktivnih dijelova (temelji, instalacije, oplate, armatura,
izolacije i sl.) ~ije je utvr|ivanje sigurnosti i kvaliteta kasnijom izgradnjom gra|evine znatno ote`ano, skice i mjere o
radovima koji se kasnije ne mogu bez pote{ko}a utvrditi i radova koji nisu sadr`ani u izvedbenom projektu (radi
dopune istog);

13) podaci o zastojima i prekidima u radu, uzrocima koji su ih izazvali, njihovom trajanju kao i da li je, kada i na koji
na~in o tome obavije{ten nadzorni organ investitora;

14) podaci o datumu zavr{etka gra|enja gra|evine,podno{enju izjave izvo|a~a gra|enja o izvedenim radovima i pisani
izvje{taj nadzornog organa da se mo`e izvr{ititehni~ki pregled gra|evine;
15) podaci o kontrolama koje su izvr{ile urbanisti~ko-gra|evinske i druge inspekcije, stru~no- tehni~kim i drugim
komisijskim uvi|ajima na gra|evini, o primjedbama i zahtjevima nadzornog organa, kao i odgovorima na te
primjedbe i zahtjeve od strane izvo|a~a radova;

16) podaci o elaboratu za{tite na radu, elaboratu za{tite od po`ara i eksplozija, te mjerama za{tite okoli{a ovjerene
od pravnog lica koje je iste izradilo.

^ lan 16.

Ugra|evinski dnevnik moraju se detaljno upisivati podaci o prijemu temeljnih jama gra|evina odnosno svih nosivih
slojeva shodno vrsti gra|evine i to:

1) kote dna temeljenja,

2) podaci o pregledu temeljnih jama kao i podaci o sastavu tla na koti temeljenja i predvi|enoj nosivosti,

3) podaci o ispitivanju nosivosti relevantnih slojeva (tla, tamponi i sl.),

4) drugi podaci va`ni za temeljenje objekta u skladu sa tehni~kim normativima i standardima koji se odnose na
temeljenje gra|evine.

Podaci iz stava 1. ovog ~lana moraju biti upisani prije saglasnosti za izvo|enje narednih faza rada.

^ lan 17.

Gra|evinskidnevnik vodi se za cijelu gra|evinu, a mo`e se voditii za pojedine njene dijelove i/ ilipojedine gra|evinske
radove, ako oni predstavljaju izdvojenu cjelinu.

Za gra|evinske radove, za instalacije, kao i za monta`u opreme i postrojenja, mogu se voditi posebne knjige
gra|evinskog dnevnika.

Za usagla{enost izvedenih radova i objedinjavanje dokumentacije iz stava 2. ovog ~ lana odgovoran je glavni,
odnosno odgovornivoditelj radova u skladu sa ~lanom 49. stav 3. ove Uredbe.

^ lan 18.

Obrazac gra|evinskog dnevnika sa sadr`ajem obaveznih podataka nalazi se u prilogu ove Uredbe i ~ini njen sastavni
dio.

3. Gra|evinska knjiga

^ lan 19.

Gra|evinska knjiga je knjiga formata A4 sa numerisanim stranicama u koju se unose podaci o mjerama i koli~inama
izvr{enih radova na gra|evini,klasifikovanih po pojedinim vrstama i pozicijama radova, po nazivu i redoslijedu, kao u
predmjeru iz projekta, odnosno ugovornom predra~unu radova.

Sastavni dio gra|evinske knjige je jedan primjerak izvedbenog projekta na osnovu kojeg se izvodi gra|evina i vr{i
monta`a instalacija, opreme i ure|aja.

Utehni~ku dokumentaciju iz stava 2. ovog ~lana unose se grafi~ki podaci o izvr{enim radova, u slu~aju da
odstupaju od projekta na osnovu kojeg se izvode radovi. Ovi podaci unose se u projekt tu{em u boji, sa pozivom na
gra|evinski dnevnik i gra|evinsku knjigu, gdje su prethodno evidentirani.

^ lan 20.
Podatke o mjerama i koli~inama izvr{enih radova prikuplja, utvr|uje i upisuje u gra|evinsku knjigu voditelj gra|enja, a
kontrolu i ovjeru vr{e lica koje vr{e stalni stru~ni nadzor nad gra|enjem gra|evine.

Upis podataka u gra|evinsku knjigu vr{ise, po pravilu, nakon zavr{etka pojedinih pozicija radova, a najmanje
jednom mjese~no za radove koji su u toku. Svaki upis obavezno potpisuju osobe iz stava 1, ovog ~lana.

Podaci o koli~inama izvedenih radova prema izmjenama i dopunama tehni~ke dokumentacije, prikupljajuse,
utvr|uju i upisujuu gra|evinsku knjigu na na~in utvr|en u stavu 2. ovog ~ lana.

^ lan 21.

Podaci o koli~ini izvr{enih radova na gra|evini koji su upisani u gra|evinsku knjigu su osnove za izradu privremenih
situacija i kona~nog obra~una izvedenih radova izme|u investitora i izvo|a~a.

Kada je izgradnja gra|evine ugovorena po sistemu "klju~ u ruke"podaci iz gra|evinske knjige slu`e kao dokaz o
kvalitetu izvedenih radova i ugra|enih materijala po pozicijama predmjera radova i eventiualnih odstupanja od
izvedbenog projekta, odnosno izrade projekta izvedenogstanja za potrebe tehni~kog pregleda izvedenih radova
na izgradnji gra|evine.

^ lan 22.

Obrazac gra|evinske knjige sa sadr`ajem obaveznih podataka nalazi se u prilogu ove Uredbe i ~ini njen sastavni dio.

4. Plan osiguranja kvaliteta

^ lan 23.

Plan osiguranja kvalitete je dokument koji defini{e na~in, sredstva, odgovornosti, rokove i organizaciju, slijed
primjene aktivnosti osiguranja i kontrole kvalitete na gradili{tu.Plan osiguranja kvalitete mora biti definisan za svaki
pojedina~ni projekat izgradnje koji, pored ostalog sadr`i:

1) predmet, ciljeve i podru~je primjene plana,

2) popis obavezne dokumentacije,

3) odgovornosti uprave i odgovornih lica, te organizaciju osoblja na projektuizgradnje,

4) kooperante i podizvo|a~e,

5) upravljanje ulaznim i izlaznim dokumentima (dokazi o kvaliteti ugra|enih proizvoda i materijala, fakture),

6) upravljanje i provjera tehni~ke dokumentacije (izmjene projekta, itd.),

7) upravljanje procedurama,

8) kontrolne postupke i opite,

9) upravljanje opremom za mjerenje,kontrolu i ispitivanje na gradili{tu (kalibracija, stru~na osposobljenost lica itd.),

10) upravljanje proizvodima koji nisu u skladu sa projektom i propisima o kvaliteti proizvoda,

11)identifikacija rizika i preventivne radnje za{tite lica i opreme,

12) ostale sadr`aje u skladu sa odgovaraju}im ISO standardima.

IV. SUDIONICI UGRA\ ENJU


^ lan 24.

Sudionici u gra|enju su:

1) investitor

2) projektant

3) kontrolor/revident

4) izvo|a~

5) nadzorni organ

Odnosi izme|u sudionika u gra|enju iz stava 1. ovoga ~lana ure|uju se ugovorom.

1. Investitor

^ lan 25.

Investitor, prema ovoj Uredbi je pravno ili fizi~ko lice u ~ije se ime i za ~iji ra~un se gradi gra|evina i vr{e drugi
zahvati u prostoru.

Investitor je du`an:

1) povjeriti projektovanje,kontrolu projekta, gra|enje i stru~ni nadzor nad gra|enjem pravnim licima registriranim i
ovla{tenim za obavljanje tih djelatnosti,

2) imenovati vode}eg projektanta ako u projektovanju sudjeluje vi{e pravnih lica,

3) osigurati stalni stru~ni nadzor nad gra|enjem (u daljnjem tekstu: nadzorni organ),

4) investitor koji gradi u svoje ime, a za ra~un nepoznatog kupca mora nadzor povjeriti drugom pravnom licu,

5) imenovati glavnog nadzornog in`enjera koji je odgovoran za cjelovitost i me|usobnu uskla|enost stru~nog
nadzora gra|enja, u slu~aju izvo|enja vi{e vrsta radova na odre|enoj gra|evinii kad nadzorni organ ima i druge
nadzorne in`enjere odgovaraju}e struke za te radove,

6) imenovati izvo|a~a odgovornog za me|usobno uskla|ivanje radova ako u gradnji sudjeluju dva izvo|a~a ili vi{e njih,

7) najkasnije do dana po~etka radova imati elaborat iskol~enja gra|evine,

8) pismeno prijaviti gra|enje Federalnom ministarstvu i Federalnoj upravi za inspekcijske poslove najkasnije 8 dana
prije po~etka radova, kao i nastavak gra|evinskih radova ako je u gra|enju do{lo do prekida du`eg od tri mjeseca.
Pismena prijava, pored ostalog sadr`i i osnovne podatke o glavnom izvo|a~u radova i nadzornom organu (naziv
pravnog lica, sjedi{te, imena voditelja gra|enja, odnosno nadzora), te ovjeren Plan organizacije gradili{ta,

9) u slu~aju prekida radova, poduzeti mjere radi osiguranja gra|evine i susjednih gra|evina i povr{ina,

10) ako se u toku gra|enja promijeniinvestitor, izvo|a~ ili nadzorni organ o nastaloj promjeni investitor mora
pismeno obavijestiti Federalno ministarstvo i Federalnu upravu za inspekcijske poslove u roku od 8 dana od nastale
promjene.

11)omogu}iti projektantu povremeni pregled radova u toku gra|enja i o istom upis u gra|evinski dnevnik.
12) za radove na nacionalnim spomenicima obezbjediti odgovaraju}u tehnologiju i posebne recepture kao i
upotrebu specijalnih materijala u te svrhe.

2. Projektant

^ lan 26.

Projektant, prema ovoj Uredbi je pravno lice registrovano za obavljanje poslova projektovanja. Poslove
projektovanja mo`e obavljati samo pravno lice koje je registrovano za obavljanje te djelatnosti i koje posjeduje
ovla{tenje Federalnog ministarstva.

Pravno lice koje posjeduje ovla{tenje za obavljanje poslova nostrifikacije investiciono tehni~ke dokumentacije mo`e
obavljati i poslove projektovanja.

^ lan 27.

Uvjeti i mjerila za davanje ovla{tenja odnose se na:

1) stru~nu osposobljenost i broj stru~nih lica za obavljanje poslova projektovanja,

2) tehni~ku i drugu opremljenost za poslove koje obavlja projektant u odnosu na slo`enost i namjenu objekata koje
projektuje.

Projektant ispunjava uvjete stru~ne osposobljenosti i broja stru~nihlica za obavljanje poslova projektovanja
gra|evina i zahvata ako zapo{ljava najmanje dva diplomirana in`enjera (VII stepen) sa pet godina radnog iskustva na
poslovima projektovanja odre|ene vrste projekata i polo`enim stru~nim ispitom za svaki dio projekta koji ~ini glavni
projekat. Ukupan broj uposlenih diplomiranih in`enjera ne mo`e biti manji od {est.

Projektant ispunjava uvjete stru~ne osposobljenosti za obavljanje poslova izrade projekta koji je sastavni dio
glavnog projekta ako zapo{ljava najmanje dva diplomirana in`enjera (VII stepen)koji imaju pet godina radnog
iskustva na poslovima izrade odre|enih dijelova projekta i polo`en stru~ni ispit.

Iznimno, projektant ispunjava uslove stru~ne osposobljenosti i broja stru~nih lica za obavljanje poslova izrade
geotehni~kih projekata ako zapo{ljava jednog diplomiranog in`enjera geologije sa pet godina radnog iskustva i
polo`enim stru~nim ispitom i dva diplomirana in`enjera gra|evine sa pet godina radnog iskustva iz oblasti
geotehnike i polo`enim stru~nim ispitom.

Za obavljanje poslova za{tite, konzervacije, prezentacije i rehabilitacije nacionalih spomenika projektant ispunjava
uvjete stru~ne osposobljenosti i broja stru~nihlica ako zapo{ljava najmanje jednog diplomiranog in`injera
arhitekture ili gra|evine (konzervatora) sa polo`enim stru~nim ispitom i najmanje jednog arheologa ili histori~ara
umjetnosti, zavisno od vrste projekta, koji imaju deset godina radnog iskustva na poslovima za{tite, konzervacije,
prezentacije i rehabilitacije nacionalnih spomenika, odnosno u~e{}e u izradi najmanje tri ista ili sli~na projekta.

Projektant ispunjava uvjete tehni~ke opremljenosti za obavljanje djelatnosti projektovanja odre|enih gra|evina ili za
projektovanje pojedinih dijelova na tim gra|evinama, ako raspola`e odgovaraju}om projektantskom i drugom
opremom, te poslovnim prostorom potrebnim za obavljanje poslova projektovanja.

^ lan 28.

Zahtjev za davanje ovla{tenja projektant podnosi Federalnom ministarstvu.

Uz zahtjev za izdavanje Ovla{tenja prila`e se:

1) ovjeren izvod iz sudskog registra sa rje{enjem o upisu u sudskiregistar, identifikacionim brojem i {ifrom
djelatnosti,
2) dokaze o ispunjavanju uvjeta stru~ne osposobljenosti,

3) opis realizovanih referentnih projekata pravnog lica u zadnje dvije godine,

4) radnu biografiju za svako stru~no lice sa popisom poslova u ~ijoj izradi je lice sudjelovalo i

5) akt nadle`nog organa o ispunjavanju uvjeta u pogledu tehni~ke opremljenosti i osiguranja poslovnog prostora.

Dokazom o ispunjavanju stru~ne osposobljenosti u smislustava 2. alineja 2. ovog ~lana smatraju se sljede}i
dokumenti za svako stru~no lice:

1) ovjerena kopija diplome,

2) ovjerena kopija uvjerenja o polo`enom stru~nom ispitu,

3) uvjerenje, odnosno potvrdu pravnog lica da je navedeno lice u radnom odnosu.

^ lan 29.

Pravno lice koje ima sjedi{te izvan Bosne i Hercegovine mo`e podnijeti zahtjev za dobivanje ovla{tenja za obavljanje
djelatnosti projektovanja gra|evina ili projektovanje pojedinih dijelova gra|evine koje, prema propisima zemlje u
kojoj ima sjedi{te, posjeduje ovla{tenje za projektovanje.

Kako bi pravno lice iz stava 1. ovog ~lana moglo obavljati djelatnosti projektovanja du`no je Federalnom
ministarstvu dostaviti odgovaraju}e dokumente kojima dokazuje da ispunjava uvjete iz ~lana 27. stav 2, 3, 4, 5 i 6
ove Uredbe.Uz orginalnu dokumentaciju prila`e se i slu`beni prijevod za dokumentaciju iz stava 2. ~lana 28.

^ lan 30.

Ovla{tenje, produ`enje, izmjenu, dopunu i oduzimanje ovla{tenja izdaje Federalno ministarstvo.

Stru~ni odbor ocjenjuje validnost dokumentacije iz ~l. 27. i 28. ove Uredbe, te predla`e Federalnom ministarstvu,
ukoliko su ispunjeni svi propisani uvjeti za obavljanje djelatnosti projektovanja, da donese odgovaraju}e rje{enje o
ispunjavanju uvjeta.

Stru~ni odbor imenuje ministar.

Stru~ni odbor o svom radu vodi zapisnik.

Federalno ministarstvo, na prijedlog Stru~nog odbora donosi rje{enje o ispunjavanju uvjeta za projektovanje
gra|evina ili pojedinih dijelova gra|evine bez kojeg projektant ne mo`e otpo~eti obavljanje djelatnosti za koju je
registrovan.

Na osnovu pravosna`nog rje{enja iz stava 5. ovog ~lana Federalno ministarstvo izdaje ovla{tenje za projektovanje
na plastificiranom obrascu formata A4 koji se nalazi u Prilogu 1. ove Uredbe i ~ini njen sastavni dio.

Ovla{tenja iz stava 6. ovog ~lana objavljuju se u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

^ lan 31.

Ovla{tenje se izdaje na rok od ~etiri godine, a na zahtjev projektanta mo`e se produ`iti. Zahtjev za produ`enje
ovla{tenja podnosi se najranije godinu dana, a najkasnije dva mjeseca prije isteka roka va`enja ovla{tenja. Zahtjev za
produ`enje ovla{tenja podnesen prije navedenog roka odbacit }e se. Ovla{tenje se na zahtjev projektanta mo`e
izmijeniti u odnosu na gra|evine i radove za koje je dato.
Projektant je du`an, u roku od 15 dana od dana nastale promjene zatra`iti izmjenu ovla{tenja ako su se naknadno
promijenili podaci na temelju kojih je ovla{tenje dato, odnosno ukoliko projektant vi{e ne ispunjava uvjete propisane
ovom Uredbom za obavljanje poslova projektovanja za koje je ovla{tenje dobio.

Postupak izdavanja ovla{tenja, produ`enje rokova va`enja ovla{tenja i/ ili izmjenu,dopunu i oduzimanje ovla{tenja
vodi se po odredbama Zakona o upravnom postupku ("Slu`bene novine Federacije BiH", br. 2/ 98 i 48/ 99).

^ lan 32.

Federalni ministar prostornog ure|enja (u daljnjem tekstu: ministar)posebnim aktom utvr|uje visinu tro{kova
postupka izdavanja, odnosno produ`enju, izmjeni i/ ilidopuni rje{enja o ispunjavanju uvjeta za obavljanje poslova
projektovanja, kao i za rad ~lanova Stru~nog odbora i tehni~kog lica odbora.

Tro{kove postupka iz stava 1. ovog ~lana snosi podnosilac zahtjeva.

Ovla{tenje, produ`enje, izmjena i/ ili dopuna ovla{tenja ne}e se izdati projektantu bez dostavljenog dokaza o
izmirenju tro{kova iz stava 2. ovog ~lana, a koji se utvr|uje rje{enjem o ispunjavanju propisanih uvjeta za obavljanje
djelatnosti projektovanja, odnosno produ`enja, izmjene i/ ilidopune ovla{tenja.

^ lan 33.

Federalno ministarstvo vodi registar projektanata kojima je dato, produ`eno, izmijenjeno ili dopunjeno i oduzeto
ovla{tenje.

Registar iz stava 1. ovog ~lana sadr`i:

1) naziv i sjedi{te pravnog lica,

2) broj i datum izdavanja rje{enja o ispunjavanju uvjeta za obavljanje djelatnosti projektovanja gra|evina ili pojedinih
dijelova gra|evine,odnosno za produ`enje, izmjenu ili dopunu rje{enja,

3) datum izdavanja ovla{tenja,

4) vrstustru~nih poslova izrade projektne dokumentacije,

5) popis i stru~nu spremuzaposlenih,

6) promjene bitne za obavljanje stru~nih poslova na izradi projektne dokumentacije.

^ lan 34.

Ovla{tenje }e se oduzeti projektantu za kojeg gra|evinska ili druga nadle`na inspekcija utvrdi da poslove
projektovanja obavlja suprotno va`e}im propisima.

Ovla{tenje }e se oduzeti projektantu ako se utvrdi da:

1) su se naknadno promijenili podaci na temelju kojih je dato ovla{tenje, tako da projektant vi{e ne ispunjava uvjete
za davanje ovla{tenja,

2) podaci na temelju kojih je dato ovla{tenje nisu istiniti.

Rje{enje o oduzimanju ovla{tenja donosi Federalno ministarstvo. Pravno lice kojemu je ovla{tenje oduzeto ne mo`e
podnijeti zahtjev za ponovno izdavanje ovla{tenja u roku od godine dana od dana dono{enja rje{enja o oduzimanju
ovla{tenja.

^ lan 35.
Projektant je du`an:

1) da izra|uje projekte u skladu sa odredbama Zakona o prostornom planiranju i kori{tenju zemlji{ta na nivou
Federacije Bosne i Hercegovine ("Slu`bene novine Federacije BiH", br. 2/ 06, 72/ 07 i 32/08) (u daljnjem tekstu:
Zakon), propisima donesenim na osnovu zakona i posebnih zakona, te pravilima struke,

2) da projektom predvidi ugradnju ekolo{ki prihvatljivih materijala, instalacija i opreme odgovaraju}eg kvaliteta, kao
i njihovo ispitivanje kada je to potrebno,

3) da vr{iunutra{nju kontrolu ispravnosti tehni~kihrje{enja, ra~unsku ta~nost i potpunost projektne


dokumentacije,

4) da povremeno zahtjeva pregled radova u toku gra|enja, te o istom izvr{iupis u gra|evinski dnevnik.

Projektant imenuje jednog ili vi{e stru~nihlica koji su odgovorniza izradu svake faze projekta, kao i stru~no lice za
me|usobno usagla{avanje svih faza projektne dokumentacije.

Ako u izradi glavnog projekta (izvedbenog)sudjeluje vi{e pravnih lica ovla{tenih za projektovanje,vode}i projektant
kojem je povjerena izrada projekta, imenuje stru~no lice, odnosno odgovornog projektanta.

Odgovorni projektant iz stava 3. ovog ~lana odgovoran je za kompletnost projektne dokumentacije i me|usobnu
uskla|enost dijelova projekta.

3. Kontrolor/Revident

^ lan 36.

Kontrolor/Revident, prema Uredbije pravno lice registrovano i ovla{teno za obavljanje poslova projektovanja i/ ili
nostrifikacije projekata.

Kontrolor/Revident du`an je vr{iti kontrolu/ reviziju projekata u skladu sa odredbama Zakona, propisima donesenim
na osnovu Zakona i posebnih zakona.

Pravno lice iz stava 1. ovog ~ lana du`no je imenovati odgovornog revidenta, koji je odgovoran za koordinaciju
kontrole pojedinih faza ili dijelova glavnog, odnosno izvedbenog projekta.

Odgovorni revident iz stava 3. ovog ~lana mora biti stru~no lice s najmanje deset godina radnog iskustva u struci,
koje se istaklo u projektovanju slo`enih gra|evina ilinjenih dijelova ili je na drugina~in dao doprinos tehni~koj struci
i ima polo`en odgovaraju}i stru~niispit.

Odgovorni kontrolor/revident organizuje izradu zbirnog izvje{taja o kontroli glavnog (izvedbenog)projekta, na


osnovu pojedina~nih izvje{taja o kontroli/ reviziji pojedinih faza ili dijelova projekta, koji se prila`u uz zbirni izvje{taj.

Kontroli/ Reviziji projekata podlije`u svi glavni (izvedbeni)projekti za koje odobrenje za gra|enje izdaje Federalno
ministarstvo.

^ lan 37.

Kontrolor/Revident ne mo`e obaviti kontrolu projekta u ~ijoj je izradi u cijelosti ili djelomi~no sudjelovao ili ako je taj
projekat u cijelosti ili djelomi~no izradilo pravno lice u kojem je zaposlen.

4. Izvo|a~

^ lan 38.
Izvo|a~ je pravno lice koje gradi ili izvodi pojedine radove na gra|eviniili izvodi druge zahvate u prostoru. Gra|enje
gra|evine i/ iliizvo|enje pojedinih radova na gra|evini i drugim zahvatima u prostoru mo`e obavljati samo pravno lice
koje je registrirano za obavljanje te djelatnosti i koje posjeduje ovla{tenje Federalnog ministarstva.

^ lan 39.

Uvjeti i mjerila za davanje ovla{tenja izvo|a~u odnose se na:

1) minimalan broj stru~nihlica i njihovu stru~nu osposobljenost u rukovo|enju radova,

2) minimalnibroj stru~nih lica i radnika iz struke, te njihovu stru~nu osposobljenost za pojedine radove koje obavlja
izvo|a~,

3) tehni~ku i drugu opremljenost za poslove koje obavlja izvo|a~ u skladu sa registrovanom djelatno{}u,

4) uspostavljen sistem osiguranja kvalitete,

5) po{tivanje principa odr`ivog razvoja i za{tite okoli{a.

Izvo|a~ ispunjava uvjete stru~ne osposobljenosti i broja radnika za obavljanje djelatnosti gra|enja gra|evina ako
zapo{ljava:

1) najmanje {est lica koja ispunjavaju uvjete za voditelja radova te gra|evine,

2) najmanje deset lica koja ispunjavaju uvjete za obavljanje poslova predradnika odnosno poslovo|e,

3) najmanje dvadeset lica s petim, ~ etvrtim odnosno tre}im stepenom obrazovanja za svako zanimanje potrebno za
izvo|enje radova za koje se ovla{tenje daje,

4) najmanje dvadeset lica s drugim i prvim stepenom obrazovanja za svako zanimanje potrebno za izvo|enje radova
za koja se ovla{tenje daje,

5) najmanje dvadeset lica s odgovaraju}im stepenom obrazovanja za rukovanje sredstvima rada (ma{inama,
ure|ajima i/ ili opremom)potrebnim za izvo|enje radova. Ako se sredstva rada osiguravaju putem ugovora o
dugoro~noj saradnji tada nije potrebno ispuniti uvjet stru~ne osposobljenosti u pogledu lica koja rukuju tim
sredstvima rada,

6) ukupan broj radnika ne mo`e biti manji od 60.

Izvo|a~ ispunjava uvjete stru~ne osposobljenosti i broja radnika za izvo|enje pojedinih dijelova gra|evine ako
zapo{ljava:

1) najmanje dva lica koja ispunjavaju uvjete za voditelja radova tog dijela gra|evine,

2) najmanje tri lica koja ispunjavaju uvjete za obavljanje poslova predradnika odnosno poslovo|e,

3) najmanje deset lica s petim, ~etvrtim odnosno tre}im stepenom obrazovanja za izvo|enje radova za koje se
ovla{tenje daje,

4) najmanje deset lica s drugim i prvim stepenom obrazovanja za svako zanimanje potrebno za izvo|enje radova za
koja se ovla{tenje daje,

5) najmanje pet lica s odgovaraju}im stepenom obrazovanja za rukovanje sredstvima rada (ma{inama, ure|ajima i/ ili
opremom)potrebnim za izvo|enje radova. Ako se sredstva rada osiguravaju putem ugovora o dugoro~noj saradnji
tada nije potrebno ispuniti uvjet stru~ne osposobljenosti u pogledu lica koja rukuju tim sredstvima rada,
6) ukupan broj radnika ne mo`e biti manji od 30.

Izvo|a~ ispunjava uvjete stru~ne osposobljenosti i broja radnika za izvo|enje pojedinih specifi~nih radova na
gra|evini ako zapo{ljava:

1) najmanje jedno lice koje ispunjava uvjete za voditelja radova za koje se ovla{tenje tra`i sa u~e{}em u najmanje tri
projekta izvo|enja istih ili sli~nih radova,

2) najmanje dva lice koja ispunjavaju uvjete za obavljanje poslova predradnika, odnosno poslovo|e sa u~e{}em u
najmanje tri projekta izvo|enja istih ili sli~nih radova,

3) najmanje tri lica sa odgovaraju}im stepenom obrazovanja za izvo|enje radova za koje se ovla{tenje tra`i i pet
godina iskustva na istim ilisli~nim radovima,

4) najmanje tri lica sa odgovaraju}im stepenom obrazovanja za rukovanje sredstvima rada (ma{inama, ure|ajima i/ ili
opremom)potrebnim za izvo|enje radova za koje se ovla{tenje tra`i i pet godina iskustva na tim poslovima.

Voditelj radova iz stava 2. ta~ka 1), stava 3. ta~ka 1) i stava 4. ta~ka 1)ovog ~lana mora biti diplomirani in`enjer (VII
stepen) sa polo`enim stru~nim ispitom i pet godina radnog iskustva u struci iliin`injer (VI stepen) sa deset godina
radnog iskustva u struci.

Predradnik, odnosno poslovo|a mo`e biti lice sa petim ili ~etvrtim stepenom stru~ne spreme i pet godina radnog
iskustva.

Izvo|a~ ispunjava uvjet tehni~ke opremljenosti za obavljanje djelatnosti gra|enja odre|ene gra|evine ili za izvo|enje
pojedinih radova na gra|evini, ako raspola`e odgovaraju}im gra|evinskim ma{inama, ure|ajima i napravama,
gra|evinskom i drugom opremom, prijevoznim sredstvima, ili ako se ta sredstva rada osiguravaju putem ugovora o
dugoro~noj saradnji, te poslovnim prostorom potrebnim za obavljanje poslova za svaku vrstu radova za koje se
tra`i ovla{tenje i potrebnim za tehnolo{kiprimjereno izvr{enje radova.

Uvjet tehni~ke opremljenosti podrazumijeva i opremu za za{titu radnika na radu i za{titu od {tetnih djelovanja za
sva lica koje se stalno ili povremeno nalaze na gradili{tui opremuza za{titu od {tetnih djelovanja na okoli{ ukoliko
takva djelovanja postoje.

Ovla{tenje se daje izvo|a~u za izvo|enje svih ili pojedinih radova obuhva}enih granama, razredima i podrazredima
definisanih Zakonom o klasifikaciji djelatnosti u Bosni i Hercegovini ("Slu`beni glasnik BiH", broj 76/ 06), u skladu sa
registrovanom djelatno{}u.

^ lan 40.

Uvjete i mjerila za davanje ovla{tenja za izvo|enje geotehni~kih istra`ivanja i ispitivanja na terenu i uvjete i mjerila za
davanje ovla{tenja za izvo|enje laboratorijskih geotehni~kih ispitivanja ispunjava pravno lice koje zapo{ljava:

1) Za ispitivanja na terenu:

· najmanje jednog diplomiranog in`enjera geologije sa pet godina radnog iskustva i polo`enim stru~nim
ispitom,

· najmanje jednog diplomiranog in`enjera gra|evine sa pet godina radnog iskustva iz oblasti geotehnike i
polo`enim stru~nim ispitom,

· najmanje tri lica sa odgovaraju}im stepenom obrazovanja za rukovanje sredstvima rada (ma{inama,
ure|ajima i/ ili opremom)potrebnim za izvo|enje istra`ivanja i ispitivanja,

2) Za laboratorijska ispitivanja:
· najmanje jednog diplomiranog in`enjera gra|evine i jednog diplomiranog in`enjera geologije sa pet godina
radnog iskustva iz oblasti geotehnike i geologije i polo`enim stru~nim ispitom,

· najmanje dva lica sa odgovaraju}im stepenom obrazovanja za rukovanje sredstvima rada (ma{inama,
ure|ajima i/ ili opremom)potrebnim za izvo|enje istra`ivanja i ispitivanja,

Ako se sredstva rada osiguravaju putem ugovora o dugoro~noj saradnji tada nije potrebno ispuniti uvjet stru~ne
osposobljenosti u pogledu lica koja rukuju tim sredstvima rada.

^ lan 41.

Iznimno od ~lana 39. uvjeti i mjerila za davanje ovla{tenja za obavljanje djelatnosti za{tite, konzervacije,prezentacije
i rehabilitacije nacionalih spomenika ispunjava pravno lice koje zapo{ljava:

1) najmanje jednog diplomiranog in`injera arhitekture ili gra|evine (konzervatora) i najmanje jednog arheologa ili
histori~ara umjetnosti zavisno od vrste radova, koji imaju najmanje deset godina radnog iskustva na poslovima
za{tite, konzervacije, prezentacije i rehabilitacije nacionalnih spomenika, odnosno u~e{}e u izvo|enju najmanje tri
iste ili sli~ne gra|evine,

2) najmanje pet lica sa petim, ~etvrtim i tre}im stepenom obrazovanja za svako zanimanje potrebno za izvo|enje
radova za koje se ovla{tenje daje, sa najmanje pet godina radnog iskustva na poslovima za{tite nacionalnih
spomenika odnosno u~e{}e u izvo|enjunajmanje tri iste ili sli~ne gra|evine,

3) najmanje dva lica s odgovaraju}im stepenom obrazovanja za rukovanje sredstvima rada (ma{inama, ure|ajima i/ ili
opremom)potrebnim za izvo|enje radova.

Voditelj radova na za{titi, konzervaciji, prezentaciji i rehabilitaciji nacionalnih spomenika mo`e biti diplomirani
in`enjer sa polo`enim stru~nim ispitom i deset godina radnog iskustva na poslovima za{tite, konzervacije,
prezentacije i rehabilitacije nacionalnih spomenika.

^ lan 42.

Zahtjev za davanje ovla{tenja izvo|a~ podnosi Federalnom ministarstvu.

Uz zahtjev za davanje ovla{tenja izvo|a~ prila`e sljede}u dokumentaciju:

1) izvod iz sudskog registra sa rje{enjem o upisu u sudskiregistar, identifikacionim brojem i {ifrom djelatnosti,

2) dokaze o ispunjavanju uvjeta stru~ne osposobljenosti i broja radnika,

3) akt nadle`nog organa o ispunjavanju uvjeta u pogledu tehni~ke opremljenosti i osiguranja poslovnog prostora, -
potvrdu nadle`nog tijela koja nije starija od {est mjeseci da odgovorno lice izvo|a~a u posljednje tri godine nije
pravomo}no osu|ivano za krivi~no djelo ~ija je priroda u vezi s obavljanjem djelatnosti gra|enja,

Dokazima o ispunjavanju uvjeta stru~ne osposobljenosti i broja radnika u smislu stava 2. ta~ke 2) ovog ~lana
smatraju se:

1) za sve zaposlene radnike tabelarno prikazani podaci o:

· ukupnom radnom iskustvu,

· majstorskim diplomama ili o priznatom majstorskom statusu,

· svjedo~anstvima o zavr{nom ispitu, diplomama,


· uvjerenjima o polo`enom stru~nom ispitu,

· uvjerenjima o stru~noj osposobljenosti.

· uvjerenjima o podizvo|a~kim, autorskim i/ ili ugovorima o djelu kada se radi o specifi~nim radovima

· na poslovima za{tite nacionalnih spomenika.

· potvrda nadle`ne ustanove penzionog i zdravstvenog osiguranja o urednom podmirenju obaveza.

Dokazima o ispunjavanju uvjeta tehni~ke opremljenosti u smislustava 2. ta~ke 3) ovog ~ lana smatraju se:

1) popis osnovnih sredstava rada,

2) ugovor o dugoro~noj saradnji radi osiguranja sredstava rada.

^ lan 43.

Pravno lice koje ima sjedi{te izvan Bosne i Hercegovine mo`e podnijeti zahtjev za dobivanje ovla{tenja za obavljanje
djelatnosti gra|enja gra|evine ili izvo|enja pojedinihradova na gra|evini,odnosno radova na za{titi nacionalnih
spomenika koje je prema propisima zemlje u kojoj ima sjedi{te ovla{teno izvoditi.

Kako bi pravno lice iz prethodnog stava moglo obavljati djelatnosti gra|enja i/ iliizvo|enja pojedinihradova na
gra|evini na podru~ju Federacije Bosne i Hercegovine du`no je Federalnom ministarstvu dostaviti ovla{tenje zemlje
iz koje dolazi, te odgovaraju}e dokumente kojima dokazuje da ispunjava uvjete iz ~ l. 42. st. 2. i 3., a ~iju }e validnost
cijeniti Federalno ministarstvo.

Uz orginalnu dokumentaciju prila`e se i slu`beni prijevod.

^ lan 44.

Ovla{tenje, produ`nje, izmjenu, dopunu i oduzimanje ovla{tenja izdaje Federalno ministarstvo.

Na prijedlog Stru~nogodbora iz ~lana 30. Federalno ministarstvo izdaje rje{enje o ispunjavanju uvjeta za gra|enje
gra|evina ili pojedinih dijelova gra|evine ili pojedinih radova na gra|evini.

Stru~ni odbor iz prethodnog stava ocjenjuje validnost dokumentacije iz ~l. od 39. do 43. ove Uredbe, te predla`e
Federalnom ministarstvu, ukolikosu ispunjenisvi propisani uvjetiza obavljanje djelatnosti gra|enja gra|evine,
gra|enja pojedinihdjelova gra|evine ili izvo|enje pojedinihradova na gra|evinida donese odgovaraju}e rje{enje o
ispunjavanju uvjeta.

Stru~ni odbor o svom radu vodi zapisnik.

Federalno ministarstvo, na prijedlog Stru~nog odbora, donosi rje{enje o ispunjavanju uvjeta iz ~l. 39, 40. i 41. bez
kojeg izvo|a~ ne mo`e otpo~eti obavljanje djelatnosti za koju je registrovan.

Na osnovu pravosna`nog rje{enja iz stava 5. ovog ~lana Federalno ministarstvo izdaje ovla{tenje za gra|enje na
plastificiranom obrascu formata A4 koji se nalazi u Prilogu 2. ove Uredbe i ~ini njen sastavni dio.

Ovla{tenja iz stava 6. ovog ~lana objavljuju se u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

^ lan 45.

Ovla{tenje se daje na rok od ~etiri godine, a na zahtjev izvo|a~a mo`e se produ`iti.Zahtjev za produ`enje ovla{tenja
podnosi se najranije godinu dana, a najkasnije dva mjeseca prije isteka roka va`enja ovla{tenja. Zahtjev za
produ`enje ovla{tenja podnesen prije navedenog roka odbacit }e se. Ovla{tenje se na zahtjev izvo|a~a mo`e
izmijeniti u odnosu na gra|evine i radove za koje je dato. Izvo|a~ je du`an zatra`iti izmjenuovla{tenja ako su se
naknadno promijenili podaci na temelju kojih je ovla{tenje dato na na~in da izvo|a~ vi{e ne ispunjava uvjete
propisane ovom Uredbom za izvo|enje radova za koje je ovla{tenje dobio.

Postupak izdavanja ovla{tenja, produ`enje rokova va`enja ovla{tenja i/ ili izmjenu,dopunu i oduzimanje ovla{tenja
vodi se po odredbama Zakona o upravnom postupku ("Slu`bene novine Federacije BiH", br. 2/ 98 i 48/ 99).

^ lan 46.

Federalni ministar prostornog ure|enja (u daljnjem tekstu: ministar)posebnim aktom utvr|uje visinu tro{kova
postupka izdavanja, odnosno produ`enja, izmjene i/ ili dopune rje{enja o ispunjavanju uvjeta za obavljanje poslova
gra|enje gra|evina ili pojedinih dijelova gra|evine.

Tro{kove postupka iz stava 1. ovog ~lana snosi podnosilac zahtjeva.

Ovla{tenje, produ`enje, izmjena ili dopuna ovla{tenja ne}e se izdati izvo|a~u bez dostavljenog dokaza o izmirenju
tro{kova iz stava 1. ovog ~lana, a koji se utvr|uje rje{enjem o ispunjavanju propisanih uvjeta za obavljanje djelatnosti
gra|enja gra|evina ili pojedinih dijelova gra|evine, odnosno produ`enja, izmjene i/ ilidopune ovla{tenja.

^ lan 47.

Federalno ministarstvo vodi registar izvo|a~a kojima je dato, produ`eno, izmijenjeno i oduzeto ovla{tenje.

Registar iz stava 1. ovog ~lana sadr`i:

1) naziv i sjedi{te pravnog lica

2) broj i datum izdavanja rje{enja o ispunjavanju uvjeta za obavljanje djelatnosti gra|enja gra|evina ili pojedinih
dijelova gra|evine,odnosno za produ`enje, izmjenu i/ ilidopunu rje{enja

3) datum izdavanja ovla{tenja

4) vrstustru~nih poslova za izvo|enje radova

5) popis i stru~nu spremuzaposlenih

6) promjene bitne za obavljanje stru~nih poslova na izvo|enjuradova.

^ lan 48.

Ovla{tenje }e se oduzeti izvo|a~u za kojega gra|evinska ili druga nadle`na inspekcija utvrdi da gradi ili izvodi pojedine
radove na gra|evini:

1) suprotno va`e}im propisima,

2) te izvodi radove za koje nema ovla{tenje.

Ovla{tenje }e se oduzeti izvo|a~u ako se utvrdi da:

1) su se naknadno promijenili podaci na temelju kojih je dato ovla{tenje, tako da izvo|a~ vi{e ne ispunjava uvjete za
davanje ovla{tenja ili

2) podaci na temelju kojih je dato ovla{tenje nisu istiniti.


Rje{enje o oduzimanju ovla{tenja donosi Federalno ministarstvo. Pravno lice kojem je ovla{tenje oduzeto ne mo`e
podnijeti zahtjev za ponovno izdavanje ovla{tenja u roku od godine dana od dana dono{enja rje{enja o oduzimanju
ovla{tenja.

Uslu~aju dono{enja rje{enja o oduzimanju ovla{tenja investitor je du`an prekinuti radove.

^ lan 49.

Izvo|a~ je du`an:

1) graditi u skladu s izdatim odobrenjem za gra|enje,

2) radove izvoditi tako da tehni~ka svojstva gra|evine odgovaraju utvr|enim uvjetima za odnosnu gra|evinu,

3) ugraditi materijale, opremui proizvode u skladu sa standardima i normativima definisanih projektom,

4) osigurati dokaze o kvalitetu radova i ugra|enih proizvoda i opreme, kao i dokaze o uskla|enosti ugra|enih
proizvoda, materijala i opreme,

5) poduzeti mjere za sigurnost gra|evine i radnika u skladu sa va`e}im zakonskim propisima,

6) u toku gra|enja voditi gra|evinski dnevnik i gra|evinsku knjigu,

7) prilikom gra|enja povjeriti izvo|enje gra|evinskih radova i drugih poslova radnicima koji ispunjavaju propisane
uvjete nomenklaturom zanimanja za izvo|enje tih radova, odnosno obavljanja poslova,

8) sastaviti pisanu izjavu o izvedenim radovima i o na~inu odr`avanja gra|evine,odnosno zahvata u prostoru.

Izvo|a~ imenuje voditelja radova u svojstvu odgovornog lica koje vodi gra|enje odnosno pojedine radove.

Ako u gra|enju sudjeluju dva ili vi{e izvo|a~a, investitor odre|uje jednog od izvo|a~a koji je odgovoran za me|usobno
uskla|ivanje radova i koji imenuje glavnog, odnosno odgovornog voditelja radova. Glavni voditeljradova odgovoran
je za cjelovitost i me|usobnu uskla|enost radova, za me|usobnu uskla|enost provo|enja obaveza iz ~lana 17. ove
Uredbe, te ujedno koordinira primjenu propisa kojima se ure|uje sigurnost i zdravlje radnika u toku gra|enja.

Izvo|a~ mo`e povjeriti odre|ene vrste gra|evinsko-zanatskih radova na gra|evinidrugom pravnom licu u svojstvu
podizvo|a~a koje je registrirano za obavljanje tih radova. Podizvo|a~ ne mo`e obavljati osnovne radove na gra|evini
i ukupna vrijednost radova svihpodizvo|a~a ne mo`e biti ve}a od 20% ukupne vrijednosti radova, osim za
specifi~ne radove na za{titi nacionalnih spomenika.

5. Nadzorni organ

^ lan 50.

Nadzor nad gra|enjem,u ime investitora, prema Uredbimo`e obavljati pravno lice registrirano i ovla{teno za
poslove pojektovanja i/ iligra|enja.

Poslove stru~nog nadzora nad gra|enjem ne mo`e obavljati pravno lice koje je izradilo ili u~estvovalou izradi
projektne dokumentacije i pravno lice koje izvodi radove na gra|evinikoja se gradi.

Nadzornog in`enjera imenuje ovla{teno pravno lice iz stava 1. ovog ~lana.

Pravno lice iz stava 1. ovog ~ lana koje nema zaposlene diplomirane in`enjere za sve vrste radova za koje obavlja
nadzor, mora obezbijediti anga`ovanje diplomiranih in`enjera sa najmanje 5 godina radnog iskustva i polo`enim
stru~nim ispitom, sklapanjem poslovnih ugovora sa pravnim licima registriranim i ovla{tenim za projektovanje i/ ili
gra|enje.
Ovisno o namjeni gra|evine,pravno lice koje obavlja nadzor nad gra|enjem, u ime investitora, mo`e formirati
nadzorni tim i imenovati koordinatora. Koordinator se imenuje iz reda nadzornih in`enjera i odgovoran je za
uskla|ivanje rada nadzornog tima.

Akt o imenovanju nadzornog tima i koordinatora, pravno lice je du`no dostaviti Federalnom ministarstvu.

Uprovo|enju nadzora nadzorni in`enjer du`an je:

1) utvrditi uskla|enost iskol~enja gra|evine s elaboratom o iskol~enju gra|evine i projektom,

2) provjeriti i utvrditi da se gradi u skladu sa odobrenjem za gra|enje,tehni~kom dokumentacijom i Zakonom,

3) provjeriti i utvrditi da je kvalitet radova, ugra|enih proizvoda i opreme u skladu sa zahtjevima projekta, te da je taj
kvalitet dokazan propisanim ispitivanjima i dokumentima,

4) potvrditi urednost izvo|enja radova potpisivanjem gra|evinskog dnevnika, kontrolisati gra|evinsku knjigu i sve
eventualne promijenjene okolnosti u tehni~koj dokumentaciji.

Ako nisu ispunjenizahtijevani uvjeti,nadzorni in`enjer je odgovoran za provedbu potrebnih mjera. Nadzorni in`enjer
du`an je pravovremeno obavijestiti investitora o svim manjkavostima, odnosno nepravilnostima koje uo~i tokom
gra|enja.

^ lan 51.

Stru~na lica zaposlena kod sudionika u gra|enju iz ~l. 24. stav 1. ta~. 2) do 5) ove Uredbe stru~niispit pola`u u
skladu sa Pravilnikom o polaganju stru~nih ispita iz oblasti arhitekture, gra|evinarstva, elektrotehnike, ma{instva i
saobra}aja ("Slu`bene novine Federacije BiH", br. 9/ 06 i 6/ 08).

V. NADZOR

^ lan 52.

Nadzor nad provo|enjem odredaba ove Uredbe vr{i Federalna uprava za inspekcijske poslove.

VI. KAZNENE ODREDBE

^ lan 53

Nov~anom kaznom u iznosu od 5.000,00 KM kaznit }e se za prekr{aj pravno lice u svojstvuinvestitora ako
projektovanje, reviziju/ kontolu,gra|enje ili nadzor nad gra|enjem povjeri pravnom licu koje ne posjeduje ovla{tenje
iz ~l. 30., 36., 44. i 50. ove Uredbe.

Za prekr{aj iz stava 1. ovog ~lana kaznit }e se i odgovorno lice u pravnom licu nov~anom kaznom u iznosu od 1.500,
00 KM.

Nov~anom kaznom u iznosu od 1.000,00 KM kaznit }e se fizi~ko lice u svojstvu investitora za prekr{aj iz stava 1.
ovog ~ lana.

^ lan 54.

Nov~anom kaznom u iznosu od 5.000,00 KM kaznit }e se za prekr{aj pravno lice u svojstvuprojektanta ako obavlja
djelatnost projektovanja bez izdatog ovla{tenja za projektovanje iz ~l. 26. i 36. ove Uredbe.

Za prekr{aj iz stava 1. ovog ~lana kaznit }e se i odgovorno lice u pravnom licu nov~anom kaznom u iznosu od 1.500,
00 KM.
^ lan 55.

Nov~anom kaznom u iznosu od 5.000,00 KM kaznit }e se za prekr{aj pravno lice u svojstvuizvo|a~a ako obavlja
djelatnost izvo|enja radova i zahvata bez izdatog ovla{tenja za izvo|enje iz ~l. 38. i 44. ove Uredbe.

Za prekr{aj iz stava 1. ovog ~lana kaznit }e se i odgovorno lice u pravnom licu nov~anom kaznom u iznosu od 1.500,
00 KM.

V. PRIJELAZNE I ZAVR[NEODREDBE

^ lan 56.

Za gra|evine ~ije je gra|enje u toku, upisivanje podataka u gra|evinski dnevnik i gra|evinsku knjigu nastavi}e se u
skladu sa odredbama ove Uredbe.

^ lan 57.

Stupanjem na snagu ove Uredbe prestaje da va`i Uredba o ure|enju gradili{ta, obaveznoj dokumentaciji na gradili{tu
i sudionicima u gra|enju ("Slu`bene novine Federacije BiH", br.29/ 07 i 34/ 08).

^ lan 58.

Ova Uredba stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

Vbroj 501/ 09
16. jula 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Mustafa Mujezinovi} , s. r.
635
Na osnovu ~l. 8. stav 1. i 112. stav 4. Zakona o prostornom planiranju i kori{tenju zemlji{ta na nivou Federacije
Bosne i Hercegovine ("Slu`bene novine Federacije BiH", br. 2/ 06, 72/07 i 32/ 08), Vlada Federacije Bosne i
Hercegovine na 109. sjednici,odr`anoj 16. jula 2009. godine, donosi

UREDBU

O PROSTORNIM STANDARDIMA, URBANISTI^KO - TEHNI^KIM UVJETIMA I NORMATIVIMA ZA


SPRJE^AVANJE STVARANJA ARHITEKTONSKO-URBANISTI^KIHPREPREKA ZA OSOBESA UMANJENIM
TJELESNIM MOGU]NOSTIMA

I. OP]EODREDBE

^ lan 1.

Ovom Uredbom utvr|uju se prostorni standardi, urbanisti~ko-tehni~ki uvjetii normativiza sprje~avanje stvaranja
arhitektonsko-urbanisti~kih prepreka koje mogu ometati ili sprje~avati kretanje, boravak i rad (u daljnjem tekstu:
pristupa~nost) osoba umanjenihtjelesnih mogu}nosti pri zadovoljavanju njihovihosnovnih `ivotnih, radnih i drugih
potreba.

Odredbe ove Uredbe ne mogu predstavljati ograni~enje za primjenu uvjeta ve}eg stepena pristupa~nosti kod
planiranja i projektovanja gra|evina javne, poslovne, stambene i stambeno-poslovne namjene, svih drugihjavnih
povr{ina kao i svihgra|evinsko-zanatskih i instalaterskih radova, te uvjeta i na~ina jednostavnog prilago|avanja
pristupa~nosti gra|evina stambene i stambeno-poslovne namjene.

^ lan 2.

Pristupa~nost, unapre|ivanje pristupa~nosti i jednostavno prilago|avanje pristupa~nosti gra|evina iz ~lana 1. ove


Uredbe osigurava se obaveznim projektovanjem i izvo|enjem tih gra|evina na na~in da sadr`e obavezne uvjete
pristupa~nosti i/ ilida zadovoljavaju uvjetima upotrebe pomagala razli~itih kategorija osoba umanjenih tjelesnih
mogu}nosti na na~in i u slu~ajevima propisanim ovom Uredbom.

Kada su uvjeti pristupa~nosti ujednoi dio puta za izla`enje u slu~aju opasnosti, tada moraju ispuniti i zahtjeve po
posebnom propisu.

Vlasnik gra|evine du`an je odr`avati uvjete pristupa~nosti i ne smije smanjivati uvjete upotrebe pomagala razli~itih
kategorija osoba umanjenih tjelesnih mogu}nosti.

^ lan 3.

Prikaz oznaka pristupa~nosti, uvjeta upotrebe pomagala i obaveznih uvjeta pristupa~nosti, dat je u prilogu i
sastavni je dio ove Uredbe.

Oznake pristupa~nosti moraju biti propisane veli~ine i postavljene na lako uo~ljivom mjestu.

^ lan 4.

Zna~enje pojmova upotrebljenih u ovoj Uredbi su:

1. Osobe umanjenihtjelesnih mogu}nosti jesu sve one osobe ~ije fizi~ke ili mentalne tjelesne mogu}nosti su iz bilo
kojeg razloga umanjene. U njih spadaju: osobe sa bilo kojom vrstom stalnog ili privremenog tjelesnog o{te}enja,
slabovidne i slijepe osobe, gluhii nagluhi, tjelesno iznemogli,osobe iznad 65 godina starosti, trudnice,majke sa
malom djecom, mala djeca, osobe sa mentalnom retardacijom, rekonvalescenti u postoperativnom periodu itd.
Referentne grupe osoba umanjenih tjelesnih mogu}nosti na osnovu kojih se definiraju arhitektonske prepreke su:

1) osobe umanjene pokretljivosti: korisnici invalidskih kolica, {taka i {tapa,

2) slijepii

3) gluhi;

2. Osoba umanjene pokretljivosti jest osoba koja ima privremene ili trajne smetnje pri kretanjuusljed tjelesnog o{te}
enja, iznemoglosti,starosti, trudno}e ili bilo kojeg drugog razloga;

3. Pomagala osoba umanjenih tjelesnih mogu}nosti su pomagala za pokretljivost i pomagala za orijentaciju;

4. Pomagalaza pokretljivost su invalidska kolica, {take, {tap i hodalica;

5. Pomagala za orijentaciju su bijeli{tap i pas vodi~;

6. Arhitektonska prepreka jeste komunikacijska i/ iliorijentacijska smetnja koja osobu umanjenih tjelesnih
mogu}nosti mo`e ometati i/ ili sprje~avati u kretanju, pristupu, orijentiranju ili radu;

7. Pristupa~nost jest rezultat primjene tehni~kih rje{enja u projektovanju i gra|enju gra|evina, kojima se osobama
umanjenih tjelesnih mogu}nosti osigurava nesmetano kretanje, pristup, boravak i rad u tim gra|evinama na
jednakom nivou kao i ostalim osobama;

8. Pristupa~na gra|evina, njezin dio ili oprema (rampa, stepeni{te, lift, vertikalno podizna platforma, koso podizna
sklopiva platforma, ulazni prostor, komunikacije, WC, kupaonica, kuhinja, soba, u~ionica, radni prostor,
stan/ apartman, kafana, restoran, kabina za presvla~enje, tu{ kabina, ulaz u vodu na pla`i i na bazenu, mjesto u
gledali{tu, telefon, tekstofon, faks, bankomat, elektro instalacije, kvake na vratima i prozorima, pult, oglasni pano,
orijentacijski plan za kretanje u gra|evini, stajali{te i peron, parkirali{no mjesto, javna pje{a~ka povr{ina, semafor,
pje{a~ki prijelaz, pje{a~ki otok i raskrsnice) jest ona gra|evina, dio gra|evine ili oprema koja osigurava ispunjavanje
obaveznih uvjeta pristupa~nosti propisanih ovom Uredbom;

9. Obavezni elementi pristupa~nosti su elementi projektovanja i gra|enja kojima se odre|ujuveli~ina, svojstva,


instalacije, ure|aji i druga oprema gra|evine radi osiguranja pristupa, kretanja, boravka i rada osoba s umanjenim
tjelesnim mogu}nostima na jednakom nivou kao i za ostale osobe;

10. Oznake pristupa~nosti su oznake kojima se ozna~avaju primijenjeniobavezni elementi pristupa~nosti;

11. Inkluzijajeste uklju~ivanje osoba umanjenih tjelesnih mogu}nosti u sve dru{tvene tokove.

12. Inkluzivni dizajn jeste dizajn prilago|en osobama umanjenih tjelesnih mogu}nosti.

13. Jednostavno prilagodljiv stan jest stan koji se po potrebi mo`e prilagoditi u pristupa~ni, bez uticaja na bitne
zahtjeve za upotrebu gra|evine;

14. Vizuelno-svjetlosna najava jest upozorenje i obavijest gluhoj i nagluhoj osobi putem svjetlosnih signala;

15. Zvu~nanajava jest upozorenje i obavijest slijepoj i slabovidnoj osobi putem zvuka;

16. Zvu~nasignalizacija jest signalizacija koja poma`e slijepim i slabovidnim osobama pri snala`enju u prostoru;

17. Induktivna petljaili transmisijski obru~ jest instalacija koja se ugra|uje u gra|evinuradi otklanjanja {umova iz
okoline i pobolj{anja kvalitete zvuka;

18. Taktilna obrada jest zavr{na reljefna obrada hodne povr{ine;


19. Taktilna crta vo|enjajest taktilna obrada hodne povr{ine po pravcu hodne linije, namijenjena vo|enjuslijepih i
slabovidnih osoba. Kraj puta vo|enja i mjesta promjene smjera vo|enja ozna~avaju se promjenom u strukturi
reljefne obrade;

20. Taktilna crta upozorenja jest promjena u strukturi obrade hodne povr{ine, koja se postavlja sa svrhom
upozorenja slijepim i slabovidim osobama na opasnost od saobra}aja;

21. Taktilno polje upozorenjajest promjena u strukturi obrade hodne povr{ine,koja slu`iza upozorenje i
obavje{tavanje slijepim i slabovidnim osobama o promjeni nivoa kretanja;

22. Taktilni plan prijelaza jest reljefna oznaka koja slijepim i slabovidnim osobama pru`a informacije o duljini i vrsti
pje{a~kog prijelaza preko saobra}ajnice;

23. Tekstofon jest prilago|eni telefon za gluhe i osobe o{te}enog sluha, pri ~emu oba sugovornika pisano
komuniciraju;

24. Javna pje{a~ka povr{inajest: plo~nik, pje{a~ka staza, pje{a~ki trg, pje{a~ki nathodnik i pothodnik, pje{a~ki
most i sl.;

25. Tipski element jest predmet kojemuje namjena razgrani~avanje javne pje{a~ke povr{ine od ceste, biciklisti~ke
staze i/ ili parkirali{ta, a mo`e biti razli~itog oblika i druge primarne namjene (n.pr.: `ardinjera za cvije}e, zid, klupa i
sl.).

^ lan 5.

Obaveze iz ove Uredbe odnose se na gra|evine javne i poslovne namjene, te na gra|evine stambene i stambeno-
poslovne namjene.

Gra|evine javne i poslovne namjene su:

1) gra|evine trgova~ke, ugostiteljske i/ ili turisti~ke namjene su: robna ku}a; trgova~ki i uslu`ni centar;
samoposlu`ivanje uslu`ne povr{ine od 400 m2 i vi{e; tr`nica; caffe bar, kafana i restoran s 80 i vi{e sjede}ih mjesta;
disko klub i no}ni klub, povr{ine od 400 m2 i vi{e; turisti~kiinformativni centar; ured turisti~ke zajednice povr{ine
od 200 m2 i vi{e; putni~ka agencija povr{ine od 200 m2 i vi{e; zasebno stoje}a recepcija; gra|evina nauti~kog
turizma; hotel (soba/ TWC) s 50 i vi{e soba; hostel s 50 i vi{e soba sa zajedni~kim sanitarnim jedinicama; turisti~ko
naselje s 50 i vi{e apartmana; kamp za 500 i vi{e gostiju; restoran uz javnu cestu; hotel s posebnom oznakom -
motel uz javnu cestu; trgova~ko-ugostiteljski sadr`aj uz benzinske pumpe i sl.;

2) gra|evine po{tanske i/ ili telekomunikacijske namjene su: po{tanska dvorana za rad sa strankama s manje od tri
{altera ilipulta istog tipa poslovanja; po{tanska dvorana za rad sa strankama s tri i vi{e {altera ili pulta istog tipa
poslovanja; telekomunikacijski centar za pru`anje usluga korisnicima s manje od tri {altera ili pulta istog tipa
poslovanja; telekomunikacijski centar za pru`anje usluga korisnicima s tri i vi{e {altera ili pulta istog tipa poslovanja;
gra|evina u kojoj se nude telekomunikacijske usluge telefoniranja, faksiranja i sl. s tri ili vi{e ure|aja i sl.;

3) gra|evine za pru`anje usluga prometa novcem i druge financijske usluge su: poslovnica banke s manje od tri
{altera ilipulta istog tipa poslovanja; poslovnica banke s tri i vi{e {altera ili pulta istog tipa poslovanja; poslovnica
financijske agencije s manje od tri {altera ili pulta istog tipa poslovanja; poslovnica financijske agencije s tri i vi{e
{altera ilipulta istog tipa poslovanja i sl.;

4) gra|evine upravne i sli~ne namjene su: gra|evina u kojoj djeluju tijela federalne, kantonalne uprave i lokalne
samouprave; sudska vlast; pravne osobe s javnim ovla{tenjima i druge pravne osobe i sl.;

5) gra|evine zdravstveno-socijalne i rehabilitacijske namjene su: ured/slu`ba socijalno-zdravstvene za{tite; apoteka i


prodavaonica ortopedskih pomagala; apoteka i prodavaonica ortopedskih pomagala s tri i vi{e {altera ili pulta istog
tipa poslovanja; ambulanta; dom zdravlja; bolnica; banja; zatvoreni bazen u banji; otvorenibazen u banji; banjska
pla`a; zatvoreno banjsko kupali{te/ toplice; javno kupali{te; dom za starije i nemo}ne osobe s 20 i vi{e soba sa
zajedni~kim sanitarnim jedinicama; dom za starije i nemo}ne osobe hotelskog tipa (soba/ TWC) s 20 i vi{e soba;
dom za starije osobe apartmanskog tipa s 20 i vi{e apartmana; narodna kuhinja i sl.;
6) gra|evine u kojoj u~estalo borave osobe s invaliditetom su: gra|evina u kojoj se nalaze poslovne prostorije saveza,
dru{tva i/ ili udru`enja osoba s invaliditetom; ustanova za odgoj i obrazovanje osoba s invaliditetom; ustanova za
rehabilitaciju; ustanova za smje{taj osoba s invaliditetom i sl.;

7) gra|evine odgojne i obrazovne namjene su: dje~iji vrti}; {kola, ustanova za obrazovanje odraslih osoba,
univerziteti; u~eni~ki i studentski dom s 50 i vi{e soba sa zajedni~kim sanitarnim jedinicama; u~eni~ki i studentski
dom hotelskog tipa (soba/ TWC) s 50 i vi{e soba; studentska apartmanska naselja s 50 i vi{e apartmana i sl.;

8) gra|evine kulturne namjene su: univerzitetska biblioteka; kulturni centar; kongresni centar; muzej, galerija,
izlo`beni prostor povr{ine 300 m2 i vi{e; kino, pozori{te i koncertna dvorana sa 100 i vi{e mjesta u gledali{tu i sl.;

9) gra|evine prometne namjene su: zra~na luka; autobusna i `eljezni~ka stanica; autobusno, trolejbusko i
tramvajsko stajali{te, `eljezni~kiperon, odmori{te uz javne ceste; javno parkirali{te; javna gara`a; benzinska pumpa
i sl.;

10) gra|evine sportske i rekreacijske namjene su: sportski teren;sportske dvorana sa 100 i vi{e mjesta u gledali{tu i
sl.;

11)gra|evine zabavne namjene su: zabavni park; zoolo{ki i botani~ki vrt i sl.;

12) gra|evine vjerske i sakralne namjene su: obredna dvorana; vjerski i karitativni centar;

13) gra|evine za izvr{avanje kazne zatvorom su: zatvor; odgojni zavod i sl.;

14) prostori i povr{ine javne namjene su: pje{a~ki trg, ulica, staza u parku, dje~ijem igrali{tu i na {etali{tu;
pothodnik, nathodnik i pje{a~ki most; uli~niprijelaz i sl.

15) gra|evine ostale namjene su: sajamski i izlo`benicentar; tehnologijski park; javni WC; gra|evina u kojoj je
obvezno izvo|enje 4 ili vi{e WC jedinica za javnu upotrebu; mrtva~nica i krematorij; javno skloni{te i sl.

Gra|evine stambene i stambeno-poslovne namjene su:

1) stambena gra|evina s deset i vi{e stanova, isklju~ivo stambene namjene;

2) stambeno-poslovna gra|evina mje{ovite - stambene i druge namjene, koja ima deset i vi{e stanova.

Kada u gra|evini stambene namjene postoji prostor javne ili poslovne namjene tada se na tu gra|evinu, ovisno o
vrsti djelatnosti koja se u tom prostoruobavlja, primjenjuju odredbe ove Uredbe kojima se propisuju uvjeti za
odgovaraju}u gra|evinuiz stava 2. ovoga ~lana.

Obaveze ispunjavanja uvjeta iz ove Uredbe, osim gra|evina iz st. 2. i 3. ovoga ~ lana moraju ispunjavati i druge
gra|evine odre|ene ovom Uredbom.

^ lan 6.

Pod uvjetima upotrebe pomagala osoba s umanjenim tjelesnim mogu}nostima (u daljnjem tekstu: uvjeti upotrebe
pomagala) podrazumijeva se:

1) prostor potreban za kretanje osobe u invalidskim kolicima prikazan primjerom na slici 2. Priloga ove Uredbe,

2) prostor potreban za upotrebu {tapa, {taka, hodalica prikazan primjerom na slici 3. Priloga ove Uredbe, i

3) prostor potreban za upotrebu bijeloga {tapa i psa vodi~a prikazan primjerom na slici 4. Priloga ove Uredbe.

Ako ovom Uredbom za odre|enugra|evinu nije odre|enobavezni uvjet pristupa~nosti, tehni~ko rje{enje gra|evine
mora udovoljavati uvjetima upotrebe pomagala.
II. OBAVEZNI UVJETI PRISTUPA^ NOSTI

^ lan 7.

Obavezni uvjetipristupa~nosti su:

A. uvjetipristupa~nosti za savladavanje visinskih razlika,

B. uvjeti pristupa~nosti za samostalan `ivot i

C. uvjeti pristupa~nosti javnog prometa.

Obavezni uvjetipristupa~nosti primjenjuju se odabirom najpovoljnijeg rje{enja u odnosu na namjenu i drugizna~aj


gra|evine.

^ lan 8.
Taktilna povr{ina

Pristupa~na taktilna povr{ina izvodi se reljefnom obradom visine do 5 mm na na~in da ne ote`ava kretanje
invalidskih kolica, da je prepoznatljiva na dodir stopala ili bijelog {tapa, da ne zadr`ava vodu, snijeg i prljav{tinu, te da
se lako odr`ava.

Primjer pristupa~ne taktilne povr{ine prikazan je na slici 5. Priloga ove Uredbe.

Najmanje dimenzije taktilne povr{ine i mjesta na kojima je obavezna njena primjena odre|ena su ovisno o svakom
pojedinom uvjetu pristupa~nosti propisane ovom Uredbom.

Taktilna crta vo|enja, taktilna crta upozorenja i/ ilitaktilno polje upozorenja, obavezno moraju imati karakteristike
propisane za taktilnu povr{inu.

A. UVJETI PRISTUPA^ NOSTI ZASAVLADAVANJE VISINSKIHRAZLIKA

^ lan 9.

Za potrebe savladavanja visinskih razlika prostora kojim se kre}u osobe umanjenih tjelesnih mogu}nosti mogu se
koristiti sljede}i uvjeti pristupa~nosti: rampa (u daljnjem tekstu: kosina), stepenice, lift, vertikalno podizna platforma
i koso podizna sklopiva platforma.

^ lan 10.
Kosina

Kosina se koristi kao uvjet pristupa~nosti za potrebe savladavanja visinske razlike u unutarnjem ili vanjskom
prostoru.

Kosina mora omogu}avati ispunjavanje sljede}ih uvjeta, odnosno imati:

1) dopu{teni nagib do max. 6%,

2) svijetlu {irinuod ta~no 90 cm,

3) odmori{nipodest najmanje du`ine od 150 cm na maksimalno svakih 6 m du`ine kosine,

4) ukoliko se mijenja pravac kosine, odmori{ni podest ~ije dimenzije su jednake dimenzijama prostora potrebnog
za izvo|enje odgovaraju}eg okreta invalidskim kolicima (za 900, 1800),

5) ~vrstu, protuklizno obra|enu povr{inu, podesnu za odr`avanje,


6) u popre~nom presjeku rubnike visine 10 cm,

7) ogradu s rukohvatima izvedenuna svim dijelovima,

8) rukohvate koji su promjera 4 cm, oblikovani na na~in da se mogu obuhvatiti dlanom, postavljeni na dvije visine
od 60 i od 90 cm, produ`eni u odnosu na nastupnu plohu kosine za 30 cm, sa zaobljenim zavr{etkom, prema
primjeru na slici 7. Priloga ove Uredbe,

9) na ogradi kosine koja se nalazi u vanjskom prostoru rukohvate izvedene od materijala koji nije osjetljivna
termi~ke promjene,

10) oznake pristupa~nosti prema slici 1. i to: 1.5., 1.7. i 1.8. Priloga ove Uredbe.

^ lan 11.
Stepeni{te

Stepeni{te mora omogu}avati ispunjavanje sljede}ih uvjeta, odnosno imati:

1) visinu stepenice od najvi{e 15 cm,

2) {irinunastupne plohe stepenice od najmanje 33 cm,

3) svijetlu {irinustepeni{nog kraka u unutarnjem prostoru najmanje 110 cm,

4) svijetlu {irinu stepeni{nog kraka u vanjskom prostoru najmanje 120 cm,

5) rub nagazne plohe stepenice protuklizno i vizuelno kontrastno obra|en u {irini od najmanje 2 cm,

6) obostrano postavljene rukohvate (na dvije za{titne ograde ili za{titnoj ogradi stepeni{ta i na zidu ili na dva zida),
izvedene u kontinuitetu cijelom du`inom stepeni{ta, na po~etku i na kraju stepeni{ta produ`ene u odnosu na
nagaznu plohu stepenice za 30 cm, sa zaobljenim zavr{etkom, rukohvate stepeni{ta izvedene na na~in da se mogu
obuhvatiti dlanom,

7) rukohvate na ogradi stepeni{ta u vanjskom prostoru izvedene od materijala koji nije osjetljivna termi~ke
promjene,

8) rukohvate koji su promjera 4 cm, oblikovani na na~in da se mogu obuhvatiti dlanom, postavljeni na dvije visine
od 60 i od 90 cm, produ`eni u odnosu na nastupnu plohu kosine za 30 cm, sa zaobljenim zavr{etkom, prema
primjeru na slici 7. Priloga ove Uredbe,

9) stubi{ni krak {irine 250 cm i vi{e, izvedensa sredi{njim rukohvatom prema primjeru na slici 9. Priloga ove
Uredbe,

10) prostor ispod po~etnog stepeni{nog kraka ogra|en ogradom visine 70 cm do mjesta gdje je visina podgleda
stepeni{nog kraka 210 cm ili pod ispod stepeni{nog kraka deniveliran podizanjem za najmanje 3 cm do mjesta gdje
je visina podgleda stepeni{nog kraka 210 cm, prema primjeru na slici 10. Priloga ove Uredbe,

11)pred prvom i iza posljednje stepenice izvedeno taktilno polje upozorenja, u punoj {irini stepeni{nog kraka, {irine
najmanje 40 cm s u`ljebljenjima okomito na smjer kretanja u skladu s odredbama ~lana 8. ove Uredbe,

12) oznake pristupa~nosti prema slici 1. i to: 1.2., 1.3., 1.5., 1.6. i 1.9. Priloga ove Uredbe.

Primjer stepeni{ta i uvjeti iz stava 1. ovoga ~lana prikazani su na slici 8. Priloga ove Uredbe.

^ lan 12.
Lift
Lift se koristi kao uvjet pristupa~nosti za potrebe savladavanja visinske razlike.

Obavezno se primjenjuje za svladavanje visinske razlike od minimalno jedne eta`e u unutra{njem prostoru.

Lift mora omogu}avati ispunjavanje sljede}ih uvjeta, odnosno imati:

1) put od pristupa gra|evini do vrata lifta pristupa~no rije{en u svim elementima,

2) zaustavne stanice koje ne smijubiti isprojektovane na me|uspratnim podestima,

3) unutra{nje dimenzije lifta najmanje 110 x 140 cm,

4) vrata {irine svijetlog otvora najmanje 90 cm,

5) vertikalnu preciznost zaustavljanja u odnosu na zavr{nu povr{inu plo~e eta`e od max. ± 0,5 cm,

6) horizontalnu preciznost zaustavljanja u odnosu na rub plo~e eta`e ka oknu lifta od max. 2 cm,

7) pozivnu i upravlja~ku plo~u postavljenu u rasponu visine od 90 do 120 cm,

8) pozivnu i upravlja~ku plo~u s kontrastno obojenim tipkama, opremljenim arapskim i Brailleovim pismom,

9) rukohvat u dizalu na visini od 90 cm,

10) preklopivo sjedalo na visiniod 40 do 45 cm,

11)vizualno-svjetlosnu i zvu~nu najavu spratova,

12) kada se nalazi u gra|evinijavne i poslovne namjene iz ~lana 5. stava 2. ta~. 5. i 6. ove Uredbe lift mora imati i
govorno najavljivanje spratova,

13) od ulaznih vrata gra|evine do lifta postavljenu taktilnu crtu vo|enja {irine najmanje 40 cm, s u`ljebljenjima u
smjeru vo|enja,

14) oznake pristupa~nosti prema slici 1. i to: 1.2., 1.3., 1.4. i 1.10. Priloga ove Uredbe.

Primjer lifta i uvjetiiz stava 2. ovog ~lana prikazani su na slici 11. Priloga ove Uredbe.

Kada se svladavanje visinske razlike rje{ava s vi{e liftova, tada najmanje jedan lift mora biti rije{en prema
odredbama stava 2. ovoga ~lana.

^ lan 13.
Vertikalno podizna platforma

Vertikalno podizna platforma se koristi kao uvjet pristupa~nosti za potrebe savladavanja visinske razlike ve}e od
120 cm u unutra{njem ili vanjskom prostoru, kada se isto ne rje{ava pristupa~nim liftom ili drugim uvjetima
pristupa~nosti propisanim ovom Uredbom.

Vertikalno podizna platforma mora omogu}avati ispunjavanje sljede}ih uvjeta, odnosno imati:

1) nagaznu plohu platforme veli~ine najmanje 110 x140 cm,

2) bo~ne stranice platforme zatvorene do visine od 120 cm,

3) ulazna vrata {irine svijetlog otvora najmanje 90 cm koja se otvaraju prema vani,
4) pozivnu i upravlja~ku plo~u postavljenu u rasponu visine od 90 do 120 cm,

5) oznaku pristupa~nosti prema slici 1.11. Priloga ove Uredbe.

Primjer vertikalno podizne platforme i uvjeti iz stava 2. ovog ~ lana prikazani su na slici 12. Priloga ove Uredbe.

^ lan 14.
Koso podizna sklopiva platforma

Koso podizna sklopiva platforma koristise kao uvjet pristupa~nosti za potrebe savladavanja visinske razlike ve}e
od 120 cm u unutra{njem ilivanjskom prostoru, kada se isto ne mo`e rije{iti liftom ili drugim uvjetom pristupa~nosti
propisanim ovom Uredbom.

Koso podizna sklopiva platforma postavlja se na sredi{nje stepeni{ne zidove ili sredi{nju stepeni{nu ogradu (zidove
ili ogradu ka oknu stepeni{ta), koja se vodi du`inom cijelog stepeni{ta, a mora imati:

1) nagaznu plohu platforme veli~ine najmanje 90 x 100 cm,

2) bo~nu podnu preklopnu za{titu visine 20 cm i preklopni za{titni rukohvat,

3) pozivnu i upravlja~ku plo~u postavljenu u rasponu visine od 90 do 120 cm,

4) oznaku pristupa~nosti prema slici 1.12. Priloga ove Uredbe.

Primjer koso podizne sklopive platforme i uvjeti iz stava 2. ovog ~lana prikazani su na slici 13. Priloga ove Uredbe.

B. UVJETI PRISTUPA^ NOSTI SAMOSTALNOG@IVOTA

^ lan 15.

Osobama umanjenihtjelesnih mogu}nosti u svrhu omogu}avanja samostalnog `ivota obezbje|uju se sljede}im


uvjetima pristupa~nosti: ulazni prostor; komunikacije, WC, kupatilo, kuhinja, soba, u~ionica, radni prostor, stan,
kabina za presvla~enje, tu{ kabina, ulaz u vodu na pla`i i na bazenu, mjesto u gledali{tu, telefon, tekstofon, faks,
bankomat, elekto instalacije (portafon, prekida~ za svjetlo i zvonce, uti~nica u kuhinji,ostale uti~nice, izvodna
plo~a za elektri~nu instalaciju), kvake na vratima i prozorima, {alter, pult, induktivna petlja ili transmisijski obru~,
oglasni pano, orijentacijski plan za kretanje u gra|evinama i sl.

^ lan 16.
Ulazni prostor

Ulazni prostor u gra|evinu je ulaz do kojeg se dolazi izravno s javne pje{a~ke povr{ine ili uz pomo} uvjeta
pristupa~nosti za svladavanje visinskih razlika.

Ulazni prostor mora omogu}avati ispunjavanje sljede}ih uvjeta, odnosno imati:

1) jednokrilna vrata {irine svijetlog otvora od najmanje 110/ 210 cm, ili dvokrilna vrata {irine svijetlog otvora od
najmanje 2 x 90/210 cm,

2) vrata koja se otvaraju prema vani,

3) pristupa~nu kvaku prema odredbama ~lana 30. ove Uredbe,

4) prag vrata koji nije vi{i od 2 cm,

5) struga~ i otira~ izvedene od materijala koji nije ugibljiv, ugra|ene u nivoupoda,


6) u slu~aju kada su glavna ulazna vrata kru`na, uz njih obavezno standardna vrata {irine svijetlog otvora najmanje
90 cm,

7) u slu~aju kada su glavna ulazna vrata klizna svijetli otvor od najmanje 90/ 210 cm, a ispred vrata osiguran
upotrebni prostor veli~ine najmanje 150 x150 cm,

8) oznaku smjera otvaranja vrata,

9) u slu~aju kada su ulazna vrata i pregradne stijene ulaznog prostora izra|eni od staklenih ploha povr{ine ve}e od
1,5 m2 bez pre~ki, uo~ljivuoznaku u rasponu visine od 90 do 160 cm,

10) vjetrobran minimalne du`ine od 240 cm,

11)kod usmjeravaju}eg ulaza osiguran i prolaz sa zaokretnom ogradom svijetle {irine najmanje 90 cm,

12) osvjetljenje nivoa osvjetljenja od 200 luxa,

13) odgovaraju}e elektri~ne instalacije u skladu sa odredbom ~lana 29. ove Uredbe,

14) oznake pristupa~nosti prema slici 1. i to: 1.2., 1.3., 1.6. i 1.13. Priloga ove Uredbe.

Primjer ulaznog prostora i uvjetiiz stava 2. ovog ~lana prikazani su na slici 14. Priloga ove Uredbe.

^ lan 17.
Komunikacije

Komunikacije moraju omogu}avati ispunjavanje sljede}ih uvjeta, odnosno imati:

1) {irinu hodnika najmanje 150 cm,

2) sve hodne povr{ine,u pravilu, u istom nivou,

3) hodne povr{ine koje nisu u istom nivou, me|usobno povezane elementima pristupa~nosti za 4) savladavanje
visinskih razlika u skladu sa odredbama ove Uredbe,

4) vrata na komunikacijama izvedena bez praga, {irine svijetlog otvora najmanje 90 cm,

5) vrata s pristupa~nom kvakom prema odredbama ~lana 30. ove Uredbe,

6) ulazna vrata koja s komunikacija vode u druge prostore i prostorije,stanove i sl. izvedena s pragom koji nije vi{i
od 2 cm,

7) u slu~aju kada su vrata i pregradne stijene komunikacije izra|ene od staklenih ploha povr{ine ve}e od 1,5 m2, bez
pre~ki, uo~ljivuoznaku u rasponu visine od 90 do 160 cm,

8) podru~je za kretanje osvijetljeno nivoom osvjetljenja od 100 luxa;

9) na mjestima gdje se ogradama usmjerava kretanje, razmak izme|u ograda od najmanje 90 cm, svu instalacijsku i
drugu opremu{iru od 10 cm ugra|enu i/ ili postavljenu u ni{e u zidu (protupo`arni aparati, vatrogasna crijeva i sl.),

10) odgovaraju}e elektri~ne instalacije u skladu sa odredbom ~ lana 29. ove Uredbe,

11)oznake pristupa~nosti prema slici 1. i to: 1.1., 1.2., 1.3., 1.6. i 1.8. Priloga ove Uredbe,

12) sve ostale oznake na komunikacijama postavljaju se u rasponu visine od 120 do 160 cm.
Primjer komunikacije i uvjeti iz stava 1. ovog ~lana prikazani su na slici 15. Priloga ove Uredbe.

^ lan 18.
WC

WC mora omogu}avati ispunjavanje sljede}ih uvjeta, odnosno imati:

1) vrata {irine svijetlog otvora najmanje 90 cm, koja se otvaraju prema vani,

2) pristupa~nu kvaku na vratima prema odredbi~ lana 30. ove Uredbe,

3) ugra|en mehanizam za otvaranje vrata izvana u slu~aju poziva u pomo},

4) odgovaraju}e elektri~ne instalacije u skladu sa odredbom ~lana 29. ove Uredbe,

5) konzolnu WC {koljku, zajedno s daskom za sjedenje visoku od 45 do 50 cm,

6) uz WC {koljku dva sklopiva dr`a~a za ruke duljine 90 cm, postavljena na zid u rasponu visine od 80 do 90 cm
iznad povr{ine poda,

7) najmanje jedan dr`a~ za ruke koji mora biti preklopnii to obavezno onaj s pristupne strane WC {koljke, a drugi
mo`e biti fiksno pri~vr{}en na zid,

8) pokreta~ ure|aja za ispu{tanje vode u WC {koljku postavljen na visini od 70 cm iznad povr{ine poda ili izvedeno
senzorsko ispu{tanje vode u WC {koljku,

9) inkluzivno oblikovan konzolni umivaonik najmanje {irine 60 cm na visini od 80 cm, sa sifonom smje{tenim u ili uz
zid,

10) slavinu - jednoru~nu mije{alicu ili ugra|eno senzorsko otvaranje i zatvaranje vode,

11){irinu upotrebnog prostora ispred WC {koljke najmanje 90 cm,

12) {irinuupotrebnog prostora ispred umivaonika najmanje 90 cm,

13) slobodni prostor za okretanje invalidskih kolica najmanje povr{ine kruga promjera od 150 cm,

14) nagibno zaokretno ogledalo, donjim rubom postavljeno na visinu od 100 cm,

15) vje{alicu za odje}u na visini od 120 cm,

16) alarmni ure|aj s prekida~em na pritisak ili vrpcom za povla~enje, na visiniod 60 cm,

17) svu drugu opremu dostupnu iz invalidskih kolica koja ne smeta kretanju, u~vr{}enuna zid,

18) obojenu kontrastno u odnosu na pod i zidove,

19) u slu~aju da je WC u javnoj upotrebi, obavezno zaseban ulaz, izdvojen od mu{kih i `enskih sanitarnih grupa,

20) ukoliko zbog sku~enosti prostora pristupa~nu WC-kabinu nije mogu}e zasebno izdvojiti, 20) dozvoljeno ju je
priklju~iti `enskoj sanitarnoj grupi,

21) od ulaznih vrata gra|evine do vrata javnog WC-a postavljenu taktilnu crtu vo|enja u {irini od najmanje 40 cm, s
u`ljebljenjima u smjeru vo|enja,
22)oznaku pristupa~nosti prema slici 1.14. Priloga ove Uredbe.

Primjeri WC-a i uvjetiiz stava 1. ovog ~lana prikazani su na slici 16. Priloga ove Uredbe.

WC u sklopu pristupa~nog stana i u okviru soba i/ ili apartmana u gra|evinama kao na primjer: hotel, |a~ki i
studentski dom, dom za starije i nemo}ne osobe i sl., mora ispunjavati uvjete iz stava 1. ovoga ~lana, osim uvjeta
propisanih al.1., 3., 19., 20. i 21. Ulazna vrata takvog WC-a mogu imati {irinu svijetlog otvora od najmanje 80 cm.

^ lan 19.
Kupatilo

Kupatilo mora omogu}avati ispunjavanje sljede}ih uvjeta, odnosno imati:

1) standardnu kadu visine gornjeg ruba najvi{e 50 cm i/ iliinkluzivno dizajniranu kadu sa vratima na prednjoj ili
bo~noj strani i/ ili prostor za tu{iranje izvedenbez tu{-kabine, veli~ine najmanje 90 x 90 cm,

2) dizalo za kadu, osim u slu~aju kada je rije~ o inkluzivno dizajniranoj kadi ili se uz kadu postavlja i prostor za
tu{iranje,

3) dr`a~ za ruke uz kadu postavljen u rasponu visine od 80 do 90 cm od povr{ine poda, odnosno dr`a~ uz prostor
za tu{iranje postavljen na visinu od 75 cm,

4) u prostoru za tu{iranje vodootporno preklopno sjedalo postavljeno u rasponu visine od 45 od 50 cm,

5) svu opremudostupnu iz invalidskih kolica koja ne smeta kretanju, u~vr{}enuna zid, obojenu kontrastno u
odnosu na pod i zidove,

6) opremu propisanu za pristupa~ni WC u skladu sa odredbom ~ lana 18. ove Uredbe i to: umivaonik, ogledalo,
slavinu, vje{alicu, alarmni ure|aj, WC {koljku i ure|aj za ispu{tanje vode u WC {koljku, ako je kupatilo predvi|eno s
WC-om u istom prostoru,

7) {irinuvrata svijetlog otvora od najmanje 80 cm,

8) {irinuvrata svijetlog otvora od najmanje 90 cm, ako se u kupatilu ulazi s javne komunikacije (npr. u bolnicama,
lje~ili{tima i sl.),

9) vrata i prozore s pristupa~nim kvakama u skladu sa odredbom ~lana 30. ove Uredbe,

10) odgovaraju}e elektri~ne instalacije i izvodi vode (slavine u laboratorijima, npr.)u skladu sa odredbom ~ lana 29.
ove Uredbe,

11)oznaku pristupa~nosti prema slici 1. Priloga ove Uredbe i to: 1.14 i 1.15.

Primjeri kupatila i uvjeti iz stava 1. ovog ~lana prikazani su na slici 17. Priloga ove Uredbe.

Ugra|evinama zdravstveno-socijalne i rehabilitacijske namjene, te onima koje u~estalo koriste osobe s


invaliditetom, kada treba biti dostupna s tri strane.

^ lan 20.
Kuhinja

Kuhinja mora omogu}avati ispunjavanje sljede}ih uvjeta, odnosno imati:

1) slobodnu radnu plohu du`ine najmanje 90 cm,


2) radnu, grija}u plohu i sudoper konzolno izvedene, s dubinom pristupa od najmanje 50 cm,gornjom plohom na
visiniod najvi{e 85 cm, a podgled na visiniod najmanje 70 cm,

3) vise}e elemente postavljene donjim rubom na visinu od 120 cm od povr{ine poda,

4) donje elemente na izvla~enje,

5) slobodni upotrebni prostor za kori{tenje kuhinjskih elemenata i okretanje invalidskih kolica najmanje povr{ine
kruga promjera od 150 cm;

6) prostor za kretanje oko namje{taja {irine najmanje 120 cm,

7) ulazna vrata {irine svijetlog otvora najmanje 80 cm,

8) vrata i prozore s pristupa~nim kvakama u skladu sa odredbom ~lana 30.ove Uredbe,

9) odgovaraju}e elektri~ne instalacije i izvodi vode (slavine u laboratorijima, npr.) u skladu sa odredbom ~lana 29.
ove Uredbe,

10) oznaku pristupa~nosti prema slici 1.1. Priloga ove Uredbe,u slu~aju kada se pristupa~na kuhinja nalazi izvan
stana/ apartmana, primjerice u kampu i sl.

Primjeri kuhinje i uvjetiiz stava 1. ovog ~lana prikazani su na slici 18. Priloga ove Uredbe.

^ lan 21.
Soba, u~ionica, radni prostor

Soba, u~ionica, radni prostor moraju omogu}avati ispunjavanje sljede}ih uvjeta, odnosno imati:

1) slobodni prostor za okretanje invalidskih kolica u prostoriji, najmanje povr{ine kruga promjera od 150 cm,

2) prostor za kretanje oko namje{taja {irine najmanje 120 cm,

3) radni stol konzolno izvedentako da je gornja ploha na visini od najvi{e 85 cm, a podgled na visini od najmanje 70
cm s dubinom pristupa od najmanje 50 cm,

4) ulazna vrata u~ionice i radnog prostora {irine svijetlog otvora najmanje 90 cm, a sobe najmanje 80 cm,

5) vrata i prozore s pristupa~nim kvakama u skladu sa odredbom ~lana 30. ove Uredbe,

6) odgovaraju}e elektri~ne instalacije i izvodi vode (slavine u laboratorijima, npr.)u skladu sa odredbom ~lana 29.
ove Uredbe,

7) oznaku pristupa~nosti prema slici 1.1. Priloga ove Uredbe,osim sobe u sklopu stana/ apartmana.

Primjeri sobe, u~ionice, radnog prostora i uvjeti iz stava 1. ovog ~lana prikazani su na slici 19., 20. i 21. Priloga ove
Uredbe.

^ lan 22.
Stan

Stan mora sadr`avati uvjete samostalnog `ivota namijenjene stanovanju iz ~l. 18., 19., 20., 21., 29. i 30. ove Uredbe,te
do njega mora biti osiguran pristup s javne pje{a~ke povr{ine, u pravilu, kroz glavni ulaz u gra|evinu primjenom
najprikladnijih rje{enja pristupa~nosti za svladavanje visinskih razlika u skladu sa ~l. 10., 11., 12., 13. i 14. ove Uredbe.
Kad se u gra|evini u kojoj se nalazi stan planira gara`ni prostor, od gara`nog prostora do tog stana moraju se
osigurati komunikacije u skladu sa ~lanom 17. ove Uredbe.

Jednostavno prilagodljiv stan se u pravilu gradi u prizemlju gra|evine,odnosno na eta`i s koje je najlak{e osigurati
izlaz u siguran prostor u slu~aju opasnosti.

Osim uvjeta iz stava 1. ovoga ~lana, stan mora omogu}avati ispunjavanje sljede}ih uvjeta, odnosno imati:

1) ulazna vrata {irine svijetlog otvora najmanje 110 cm,

2) preostala vrata {irine svijetlog otvora najmanje 80 cm,

3) vrata i prozore s pristupa~nim kvakama u skladu sa odredbom ~lana 30. ove Uredbe,

4) pragove zaobljene i ne vi{e od 2 cm,

5) hodnike {irine najmanje 150 cm,

6) odgovaraju}e elektri~ne instalacije i izvodi vode (slavine u laboratorijima, npr.)u skladu sa odredbom ~lana 29.
ove Uredbe,

7) oznaku pristupa~nosti prema slici 1.1. Priloga ove Uredbe.

Primjeri stana, odnosno apartmana i uvjetiiz st. 1. i 4. ovoga ~lana prikazani su na slikama 22. i 23. Priloga ove
Uredbe.

Pri projektiranju i gra|enju gra|evina iz ~lana 5. stava 3. obavezno se osigurava 10 % + 1jednostavno prilagodljiv
stan.

Jednostavno prilagodljivim stanom smatra se stan kod kojeg je mogu}e posti}i uvjete iz st. 1., 2., 3. i 4. ovoga ~lana,
preinakama koje ne uti~u na na~in ispunjavanja urbanisti~ko tehni~kih uvjeta u skladu s kojima je gra|evina
izgra|ena i/ ilibitnih zahtjeva za gra|evinu.Tehni~ko rje{enje jednostavnog prilago|avanja mora biti prikazano u
glavnom i izvedbenom projektu gra|evine.

Pri projektiranju i gra|enju turisti~kihi studentskihapartmanskih naselja obavezno se osigurava 2 % + 1prilago|eni


apartman. Pri projektiranju domova za starije osobe apartmanskog tipa obavezno se osigurava 5 % + 1prilago|eni
apartman.

Obavezni elementi pristupa~nosti propisani za stanove primjenjuju se i na apartmane.

^ lan 23.
Kafane i restoran

Kafane i restoran moraju obavezno sadr`avati uvjete pristupa~nosti iz ~lana 16. za ulazni prostor, ~lana 17. za
komunikacije i ~ lana 18. za WC ove Uredbe.

Osim uvjeta iz stava 1. ovoga ~lana kafana i restoran moraju omogu}avati ispunjavanje sljede}ih uvjeta, odnosno
imati:

1) osiguran prolaz izme|u stolova, stolica i drugih vertikalnih prepreka {irine najmanje 100 cm za najmanje 20%
upotrebne povr{ine kafane ili restorana namijenjene korisnicima usluga,

2) {ank i stolovi konzolno izvedeni tako da je gornja ploha na visiniod najvi{e 85 cm, a podgled na visiniod najmanje
70 cm s dubinom pristupa od najmanje 50 cm, za najmanje 20% tog inventara,
3) zavr{nu obradu zidova, podova i vrata izvedenukontrastno,

4) podnu oblogu od ~vrstog materijala koja ne ote`ava kretanje invalidskih kolica,

5) u slu~aju kada su vrata i pregradne stijene kafane i/ ilirestorana izra|eni od staklenihploha povr{ina ve}ihod 1,5
m2 bez pre~ki, uo~ljivu oznaku na visiniod 90 do 160 cm,

6) vrata s pristupa~nom kvakom u skladu sa odredbom ~lana 30. ove Uredbe koja je bojom u kontrastu s
podlogom vrata,

7) oznaku pristupa~nosti prema slici 1. i to 1.13. i 1.16. Priloga ove Uredbe.

Primjer kafane i restorana i uvjeti iz st. 1. i 2. ovoga ~lana prikazani su na slici 24. Priloga ove Uredbe.

^ lan 24.
Kabina za presvla~enje

Kabina za presvla~enje mora omogu}avati ispunjavanje sljede}ih uvjeta, odnosno imati:

1) tlocrtnu dimenziju najmanje 160 x 210 cm,

2) vrata, s pristupa~nom kvakom u skladu sa odredbom ~lana 30. ove Uredbe, {irine svijetlog otvora najmanje 90
cm, koja se otvaraju prema van,

3) vje{alicu za odje}u na visiniod 120 cm,

4) klupu na preklapanje postavljenu u rasponu visine od 45 do 50 cm,

5) oznaku pristupa~nosti prema slici 1.1. Priloga ove Uredbe.

Primjer kabine i uvjeti iz stava 1. ovoga ~lana prikazani su na slici 25. Priloga ove Uredbe.

Ugra|evini koja prema ~lanu 44. ove Uredbe mora sadr`avati kabinu za presvla~enje, obavezno je izvesti 10 % + 1
pristupa~nu kabinu.

^ lan 25.
Tu{ kabina

Tu{ kabina mora omogu}avati ispunjavanje sljede}ih uvjeta, odnosno imati:

1) tlocrtnu dimenziju najmanje 230 x 230 cm,

2) vrata, s pristupa~nom kvakom u skladu sa odredbom ~lana 30. ove Uredbe, {irine svijetlog otvora najmanje 90
cm, koja se otvaraju prema vani,

3) odgovaraju}e elektri~ne instalacije i izvodi vode (slavine u laboratorijima, npr.) u skladu sa odredbom ~lana 29.
ove Uredbe,

4) povr{inu prostora ispod tu{a najmanje 90 x 90 cm, izvedenu bez pragova s nagibom za odvod vode,

5) jednoru~nu ili slavinu s ugra|enim senzorom, dostupnu iz pomagala,

6) alarmni ure|aj s prekida~em na pritisak ili vrpcom za povla~enje na visini od 60 cm, od poda, dostupnu iz
pomagala,

7) vje{alicu za odje}u postavljenu na visini od 120 cm,


8) dr`a~ za sapun postavljen na visinuod 90 cm,

9) oznaku pristupa~nosti prema slici 1.15. Priloga ove Uredbe.

Primjer tu{ kabine i uvjeti iz stava 1. ovoga ~lana prikazani su na slici 26. Priloga ove Uredbe.

Ugra|evini koja prema ~lanu 44. ove Uredbe mora sadr`avati tu{ kabinu, obavezno je izvesti najmanje 10 % + 1
pristupa~nu kabinu.

^ lan 26.
Ulaz u vodu na pla`i i na bazenu

Ulaz u vodu na pla`i i na bazenu mora imati pristupa~nu kosinu, koja dose`e dno na dubini od 60 do najvi{e 80 cm u
odnosu na srednji nivo povr{ine vode (mora, rijeke, jezera, bazena).

Iznimno, na lje~ili{nim pla`ama i bazenima, kada nije mogu}e posti}i pristupa~nost na na~in opisan u stavu 1. ovog
~lana, pristupa~ni ulaz se mo`e osigurati pokretnom stolicom, sa mogu}no{}u podizanja u spu{tanja u vodu
nazna~ ene dubine, liftom i/ ili elementima pristupa~nosti za svladavanje visinske razlike.

Pristupa~ni ulaz u vodu na pla`i i bazenu ozna~en je oznakom pristupa~nosti prema slici 1.17. Priloga ove Uredbe.

Primjer ulaza u vodu na pla`i i na bazenu i uvjeti iz ~ l. 1. i 3. prikazani su na slici 27. Priloga ove Uredbe.

^ lan 27.
Mjesto u gledali{tu

Mjesto u gledali{tu mora imati tlocrtne dimenzije od najmanje 90 x 140 cm i biti pristupa~n ozna~eno oznakom
pristupa~nosti prema slici 1.20. Priloga ove Uredbe.

Primjer mjesta u gledali{tu i uvjeti iz stava 1. ovoga ~lana prikazani su na slici 28. Priloga ove Uredbe.

Obavezni broj pristupa~nih mjesta u gledali{tu mora iznositi 1% + 1u odnosu na njihov ukupan broj.

^ lan 28.
Telefon, tekstofon, faks, bankomat

Telefon, tekstofon, faks, bankomat moraju omogu}avati ispunjavanje sljede}ih uvjeta, odnosno imati:

1) telefon je s gornjim rubom broj~anika postavljen na visiniod 120 cm od povr{ine poda, a slu{alicom na visini
dohvata ruke od 100 cm,

2) tekstofon, faks, bankomat postavljene donjim rubom na visinuod 70 cm od povr{ine poda,

3) ure|aje postavljene na na~in da osiguravaju pristup svim funkcijama iz invalidskih kolica,

4) klupu-stolicu na preklapanje postavljenu u rasponu visine od 45 do 50 cm,

5) oznake pristupa~nosti prema slici 1. Priloga ove Uredbe i to: 1.2., 1.3. i 1.4., za pristupa~ni telefon i prema slici 1.18.,
a za pristupa~ni tekstofon, faks i bankomat i prema slici 1.19.

Primjer telefona, tekstofona, faksa, bankomata i uvjeti iz stava 1. ovoga ~lana prikazani su na slici 29. Priloga ove
Uredbe.

Iznimno od stava 1. ovoga ~lana, pristupa~nim telefonom, tekstofonom, faksom i bankomatom za slijepe,
slabovidne, gluhe i nagluhe osobe podrazumijevaju se ti ure|aji postavljeni na uobi~ajenu visinu.
Kada se ure|aji iz stava 1. ovoga ~lana nalaze unutar gra|evine,pristupa~nima za slijepe i slabovidne osobe smatraju
se ako je od ulaznih vrata gra|evine do ure|aja postavljena taktilna crta vo|enja {irine najmanje 40 cm s u`ljebljenjima
u smjeru vo|enja.

^ lan 29.
Elektro instalacije

Elektro instalacije moraju omogu}avati ispunjavanje sljede}ih uvjeta, odnosno imati:

1) parlafon (interfon)postavljen na visinu od 120 cm, sa svjetlosnom oznakom,

2) prekida~e za svjetlo i zvonce postavljene u rasponu visina od 90 do 120 cm,

3) uti~nicu u pristupa~noj kuhinji neposrednoiznad radne plohe,

4) ostale uti~nice postavljene u rasponu visina od 90 do 120 cm,

5) razvodnu plo~u za elektri~nu instalaciju postavljenu gornjim rubom u rasponu visina od 90 do 120 cm,

6) svu opremu elektro instalacija izvedenu u kontrastnoj boji u odnosu na podlogu zida.

^ lan 30.
Kvake na vratima i prozorima

Kvake na vratima i prozorima moraju biti oblikovane po principima inkluzivnog dizajna, postavljene na visinu od 90
cm za vrata, a za prozor kvaka ili ru~ica mehanizama za otvaranje postavljeni u rasponu visina od 90 do 120 cm.

Rukovanje kvakom za pokretanje mehanizma za otvaranje i zatvaranje vrata/ prozora iz stava 1. ovoga ~lana mora
biti lagano.

Primjer oblikovanja kvaka i uvjetiiz stava 1. ovoga ~lana prikazani su na slici 30. Priloga ove Uredbe.

^ lan 31.
[alter

[alter za osobe u invalidskim kolicima mora omogu}avati ispunjavanje sljede}ih uvjeta, odnosno imati:

1) gornju plohu izvedenu na visiniod najvi{e 85 cm, a podgled na visini od najmanje 70 cm, konzolno oblikovan,
dubine pristupa od najmanje 50 cm;

2) oznaku pristupa~nosti prema slici 1.23. Priloga ove Uredbe.

Pristupa~nim {alterom za gluhe,nagluhe, slijepe i slabovidne osobe podrazumijeva se {alter uobi~ajene visine, koji
mora omogu}avati ispunjavanje slijede}ih uvjeta, odnosno imati:

1) komunikacijsko pomagalo,

2) od ulaznih vrata gra|evine do {altera postavljena taktilna crta vo|enja {irine najmanje 40 cm s u`ljebljenjima u
smjeru vo|enja,

3) oznaku pristupa~nosti prema slici 1. Priloga ove Uredbe i to: 1.2., 1.3., 1.4., 1.6 i 1.21.

Primjer {altera i uvjeti iz stava 1. i 2. ovoga ~lana prikazani su na slici 31. Priloga ove Uredbe.

Kada se u dvorani nalaze tri ilivi{e {altera istog tipa poslovanja jedan od tri {altera mora ispunjavati uvjete
pristupa~nosti za osobu u invalidskim kolicima, a jedan za gluhe, nagluhe, slijepe i slabovidne osobe.
Kada su posebnim propisima koji ure|uju za{titu u poslovanju gotovim novcem i vrijednostima odre|eniuvjeti za
{altere, pristupa~ni {alteri obavezno osiguravaju i ispunjavanje uvjeta tog propisa.

^ lan 32.
Pult

Pult za osobe u invalidskim kolicima mora biti, odnosno imati:

1) izveden najbli`e ulazu u prostor i/ iliprostoriju u kojoj se usluga pru`a,

2) postavljen je gornjim rubom na visinu od 80 cm, podgledom na visinu od najmanje 70 cm,

3) konzolno je oblikovan s dubinom pristupa od najmanje 50 cm,

4) osiguran pristupni prostor od najmanje 120 cm,

5) ozna~en oznakom pristupa~nosti prema slici 1.23. Priloga ove Uredbe.

Pristupa~nim pultom za gluhe, nagluhe, slijepe i slabovidne osobe podrazumijeva se pult uobi~ajene visine, koji
omogu}ava ispunjavanje sljede}ih uvjeta, odnosno ima:

1) komunikacijsko pomagalo,

2) od ulaznih vrata gra|evine do pulta postavljena taktilna crta vo|enja {irine najmanje 40 cm s u`ljebljenjima u
smjeru vo|enja,

3) oznaku pristupa~nosti prema slici 1. Priloga ove Uredbe i to: 1.2., 1.3., 1.4., 1.6 i 1.21.

Kada se u dvorani nalaze tri ilivi{e pultova istog tipa poslovanja jedan od tri pulta mora ispunjavati uvjete
pristupa~nosti za osobu u invalidskim kolicima, a jedan za gluhe, nagluhe, slijepe i slabovidne osobe.

^ lan 33.
Induktivna petlja ili transmisijski obru~

Induktivna petlja ili transmisijski obru~ ugra|uje se u prostoriji povr{ine ve}e od 500 m2 , odnosno u prostoriji koju ist
ovremeno mo`e koristiti vi{e od 100 osoba i u kojoj se govor reproducira putem zvu~nika.

Prostorija u kojoj je postavljena induktivna petlja ili transmisijski obru~ ozna~ava se oznakom pristupa~nosti prema
slici 1.22. Priloga ove Uredbe.

^ lan 34.
Oglasni pano

Oglasni pano mora biti postavljen svojim donjim rubom na visinu u rasponu od 120 do 160 cm.

Oglasni pano ozna~ava se oznakom pristupa~nosti prema slici 1.24. Priloga ove Uredbe.

^ lan 35.
Orijentacioni plan za kretanje u gra|evini

Orijentacioni plan za kretanje u gra|evini mora biti reljefno izra|en te mora omogu}avati ispunjavanje sljede}ih uvjeta:

1) postavljen je horizontalno ili pribli`no horizontalno na visinuod najvi{e 90 cm odnosno vertikalno ili pribli`no
vertikalno na visinu gornjeg ruba do najvi{e180 cm,

2) postavljen je uz ulaz u gra|evinu,


3) sadr`iinformacije na Braille-ovom pismu, postavljene na visini 80 do 90 cm od poda,

4) od ulaznih vrata gra|evine do plana postavljena je taktilna crta vo|enja {irine najmanje 40 cm, s u`ljebljenjima u
smjeru vo|enja,

5) ozna~en je oznakom pristupa~nosti prema slici 1. Priloga ove Uredbe i to: 1.2 i 1.3.

C. UVJETI PRISTUPA^ NOSTI JAVNOG PROMETA

^ lan 36.

Za osiguranje uvjeta samostalnog kretanja osoba umanjenih tjelesnih mogu}nosti u javnom prometu slu`e sljede}i
uvjeti pristupa~nosti: stanica i peron; parking mjesto; javna pje{a~ka povr{ina; semafor; pje{a~ki prijelaz, pje{a~ko
ostrvo i raskrsnica.

^ lan 37.
Stanica i peron

Stanica i peron moraju omogu}avati ispunjavanje sljede}ih uvjeta, odnosno imati:

1) du`inu stanice, odnosno perona najmanje jednaku du`iniprometnog sredstva (autobus, tramvaj, trolejbus i voz)
koje se zaustavlja na toj stanici, odnosno peronu, a {irinu najmanje 200 cm,

2) visinuplo~nika u nivou ulazne stepenice niskopodnog prometnog sredstva, a iznimno kada su u upotrebi
prometna sredstva s visokom prvom stepenicom, plo~nik mo`e biti i ni`i od prve stepenice, ali ne ni`i od 18 cm
ispod nivoa stepenice prometnog sredstva, ako posebnim propisom kojim se ure|uju uvjetiza gra|evine `eljezni~ke
infrastrukture nije druk~ije propisano,

3) na stanici (autobusa, trolejbusa i/ ilitramvaja) u naseljugdje se izvodi plo~nik, na mjesto prvog ulaza u prometno
sredstvo izvedenu taktilnu crtu vo|enja {irine najmanje 40 cm i du`ine 150 cm s u`ljebljenjima okomitim na pravac
pruge,

4) na stanicama koja se nalaze u neposrednojblizini gra|evine u kojoj ~esto borave osobe s invaliditetom taktilnu
crtu vo|enja postavljenu cijelom {irinom plo~nika,

5) na peronu voza, na udaljenosti 80 cm od ruba perona, ~itavom du`inom perona postavljenu taktilnu crtu
upozorenja {irine 20 cm sa u`ljebljenjima okomitim na smjer ulaska u voz.

Primjer stanica i perona i uvjetiiz stava 1. ovoga ~lana prikazani su na slici 32. Priloga ove Uredbe.

^ lan 38.
Parking mjesto

Parking mjesto mora biti smje{teno najbli`e pristupa~nom ulazu u gra|evinu,te mora omogu}avati ispunjavanje
sljede}ih uvjeta, odnosno imati:

1) parking mjesto za parkiranje jednog putni~kog vozila osobe koja koristi invalidska kolica, kad se ono nalazi u nizu
parking mjesta, postavljenim okomito, koso iliuzdu`no u odnosu na plo~nik, veli~ine 375 x 500 cm, a prikazano je
primjerom na slici 33. Priloga ove Uredbe,

2) parking mjesto za parkiranje dva vozila koje koristi invalidna osoba koje se nalazi u nizu parking mjesta
okomitom veli~ine 625 x 500 cm s me|uprostorom {irine 125 cm, a prikazano je primjerom na slici 34. Priloga ove
Uredbe,

3) izlaz s parking mjesta na plo~nik uko{enim ivi~njakom nagiba najvi{e 10%, {irine najmanje 120 cm,
4) povr{inu parking mjesta izra|enu od materijala koji ne ote`ava kretanje invalidskih kolica ({ljunak, pijesak,
zatravnjena povr{ina i sl.),

5) oznaku pristupa~nosti prema slici 1.25. Priloga ove Uredbe.

^ lan 39.
Javna pje{a~ka povr{ina

Javna pje{a~ka povr{ina mora biti:

1) uzdignuta u odnosu na rub ceste visine najmanje 3 cm, ili razdvojena tipskim elementom, a kada je u nivou ceste
razdvojena je ogradom,

2) {iroka najmanje 150 cm,

3) sa ostalim pje{a~kim povr{inama povezana bez prepreka,

4) od prometnice za{ti}ena ogradom visine 90 cm kada se nalazi u podru~ju poja~anog pje{a~kog prometa
(navala ljudi).

Razli~iti nivoijavne pje{a~ke povr{ine me|usobno se povezuju odgovaraju}im elementima pristupa~nosti za


savladavanje visinske razlike u skladu sa odredbama ove Uredbe.

Kada su razli~iti nivoijavne pje{a~ke povr{ine iz stava 2. ovoga ~lana povezane pristupa~nim liftom ili
pristupa~nom vertikalno podiznom platformom, obavezno se dodatno povezuju pristupa~nim stepeni{tem.

Sva komunalna oprema (klupe, stolovi, znakovi, rasvjetni stubovi, korpe, dr`a~i za bicikl, reklamni panoi i sl.)se
postavlja uz rub javne pje{a~ke povr{ine, tako da ne predstavlja prepreku za slijepe i slabovidne.

Kada se uz javnu pje{a~ku povr{inupredvi|a biciklisti~ka staza ili parkirali{te, potrebno je izvesti razgrani~enje od
javne pje{a~ke povr{ine denivelacijom od najmanje 3 cm, zelenom povr{inom, tipskim elementom ili sl.

Primjer javne pje{a~ke povr{ine i uvjetiiz stava 1. ovoga ~lana prikazani su na slici 35. Priloga ove Uredbe.

^ lan 40.
Semafor

Semafor mora omogu}avati ispunjavanje sljede}ih uvjeta, odnosno imati:

1) semafor koji se nalazi na prijelazu prometnice s vi{e od dvije prometne trake u istom smjeru ima taktilni plan
prijelaza,

2) semafor koji se nalazi u podru~ju gdje se nalazi gra|evina u kojoj ~esto borave slijepe i slabovidne osobe, ima
zvu~nu signalizaciju,

3) kod semafora na raskrsnici, zvu~nu signalizaciju postavljenu na semafore jednog prometnog pravca koja se ne
preklapa sa zvu~nom signalizacijom postavljenom na semafore drugog prometnog pravca,

4) zvu~nu signalizaciju postavljenu na semaforu koja upozorava samo na promjenu svjetla na semaforu, a ne na
intenzitet prometa na prometnici,

5) to~kastu disperzijuzvuka zvu~ne signalizacije postavljene na semaforu, usmjerenu tako da doziva slijepu ili
slabovidnu osobu koja prelazi prometnicu.
^ lan 41.
Pje{a~ki prijelaz

Pje{a~ki prijelaz mora omogu}avati ispunjavanje sljede}ih uvjeta, odnosno imati:

1) prijelaz s trotoara na nivo ceste osiguran uko{enjem ruba uz najve}i dopu{teni nagib od 10%, {irine najmanje 120
cm,

2) na uko{enom rubu izvedeno taktilno polje upozorenja ~epaste strukture koje zavr{ava na crti usporednojs
rubom ceste koja je od njega udaljena za {irinu rubnog kamena, ali ne manje od 15 cm, prema primjeru na slici 36.
Priloga ove Uredbe,

3) u slu~aju minimalne visine trotoara od 3 cm, izvedenotaktilno polje upozorenja ~epaste strukture {irine
najmanje 40 cm, prema primjeru na slici 37. Priloga ove Uredbe,

4) u slu~aju kada je u funkciji prijelaza prometnice izvan raskrsnice, taktilnu crtu vo|enja {irine najmanje 40 cm s
u`ljebljenjima okomito na prometnicu, izvedenudo uko{enja ruba na prijelazu, a u du`iniod najmanje 110 cm prema
primjeru na slici 38. Priloga ove Uredbe.

Elementi pristupa~nosti iz stava 1. ovoga ~lana primjenjuju se na odgovaraju}i na~in na pje{a~kim prijelazima
cestovnog, `eljezni~kog, trolejbuskog i tramvajskog prometa, te biciklisti~kih staza.

^ lan 42.
Pje{a~ko ostrvo

Pje{a~ko ostrvo mora omogu}avati ispunjavanje sljede}ih uvjeta:

1) izveden u skladu sa ~lanom 41. stav 1. al. 1., 2. i 3. ove Uredbe,

2) u slu~aju kada se pje{a~ko ostrvonalazi u nivou ceste ili se njegov nivo na mjestu prijelaza spu{ta na nivo ceste,
tada se on 15 cm od po~etka i 15 cm od kraja ostrva ozna~ava taktilnim crtama upozorenja s u`ljebljenjima
okomitim na smjer kretanja, {irine najmanje 40 cm,me|usobno povezanim taktilnom crtom vo|enja s u`ljebljenjima u
smjeru kretanja {irine najmanje 40 cm, prema primjeru prikazanom na slici 39. Priloga ove Uredbe,

3) u slu~aju kada je pje{a~ko ostrvopovi{eno u odnosu na nivo ceste, prijelaz s ceste na pje{a~ko ostrvo izvodi se
uko{enjem, prema primjeru prikazanom na slici 40. Priloga ove Uredbe,

4) u slu~aju kada je ostrvo na mjestuprijelaza spu{ten na nivo ceste, a na povi{enom dijelu se nalazi stanica
autobusa, trolejbusa ilitramvaja, obavezno se izvodi uko{enje za pristup stanici, u skladu sa odredbom ~ lana 41.
alineja 1. i 2.

^ lan 43.
Rasksnica

Raskrsnica obavezno sadr`iuvjete pristupa~nog pje{a~kog prijelaza iz ~lana 41. i pristupa~nog otoka iz ~laka 42.
ove Uredbe.

Na raskrsnici koje se nalazi u podru~junaselja gdje je smje{tena gra|evina u kojoj ~esto borave slijepe i slabovidne
osobe, pje{a~ki prijelaz mora imati pristupa~ni semafor sa zvu~nom signalizacijom i taktilne crte vo|enja {irine
najmanje 40 cm, s u`ljebljenjima okomitim na prometnicu. Taktilna crta upozorenja je izvedena do uko{enja ruba na
prijelazu, u du`ini od najmanje 110 cm, prema primjeru na slici 41. Priloga ove Uredbe.

Kada raskrsnicu nije mogu}e svladati u istom nivou, izvode se pothodnici ili nathodnici primjenom odgovaraju}ih
elemenata pristupa~nosti za svladavanje visinskih razlika prema odredbama ove Uredbe.

III. OBAVEZNAPRIMJENAUVJETA PRISTUPA^ NOSTI


^ lan 44.

Gra|evine javne i poslovne namjene moraju se projektovati i biti izvedene tako da, ovisno o svojoj namjeni, sadr`e
uvjete pristupa~nosti iz sljede}ih ~lanova ove Uredbe:

1. gra|evine trgova~ke, ugostiteljske i/ ili turisti~ke namjene:

1) robna ku}a iz ~ l.: 16., 17., 18., 32., 34. i 35.;

2) trgova~ki i uslu`ni centar iz ~l. 16., 17., 18., 32., 34. i 35.;

3) samoposlu`ivanje uslu`ne povr{ine od 400 m2 i vi{e iz ~ l. 16., 17., 18. i 32.;

4) tr`nica iz ~l.: 16. i 17.;

5) caffe bar, kafana i restoran s 80 i vi{e mjesta iz ~l.: 16. 17., 18. i 23.;

6) disko klub i no}ni klub, povr{ine od 400 m2 i vi{e iz ~l. 16., 17. i 18.;

7) turisti~kiinformativni centar iz ~l. 16. i 17.;

8) uredturisti~ke zajednice povr{ine od 200 m2 i vi{e iz ~l. 16. i 17.;

9) putni~ka agencija povr{ine od 200 m2, vi{e iz ~l. 16. i 17.;

10) zasebno stoje}a recepcija iz ~l.: 16. i 34.;

11)hotel s 50 i vi{e soba (soba/ TWC) iz ~ l. 16., 17., 19.(ili 25.+18.), 21., i 34.;

12) hostel s 50 i vi{e soba sa zajedni~kim sanitarnim jedinicama iz ~ l. 16., 17., 18., 21., 19.(ili 25.), i 34.;

13) turisti~ko naselje s 50 i vi{e apartmana iz ~. 16., 17., 22. i 34.;

14) kamp za 500 i vi{e gostiju iz ~l. 16., 17., 19. (ili 25.), 20. i 34.;

15) restoran uz javne ceste iz ~l. 16., 17. i 18;

16) hotel s posebnom oznakom - motel uz javne ceste iz ~l. 16., 17. i 18.;

17) trgova~ko-ugostiteljski sadr`aj uz benzinske pumpe iz ~l.16., 17., i 18.;

2. gra|evine po{tanske i/ ilitelekomunikacijske namjene:

1) po{tanska dvorana za rad sa strankama s manje od tri {altera ili pulta istog tipa poslovanja iz ~l. 16.i 17.;

2) po{tanska dvorana za rad sa strankama s tri i vi{e {altera ili pulta istog tipa poslovanja iz ~l. 16., 17. i 31.;

3) telekomunikacijski centar za pru`anje usluga korisnicima s manje od tri {altera ili pulta istog tipa poslovanja iz ~l.
16. i 17.;

4) telekomunikacijski centar za pru`anje usluga korisnicima s tri i vi{e {altera ili pulta istog tipa poslovanja iz ~l. 16.,
17. i 31.;
5) gra|evina u kojoj se nude telekomunikacijske usluge telefoniranja, faksiranja i sl. s tri ili vi{e ure|aja iz ~l. 16., 17. i
28.;

3. gra|evina za pru`anje usluga prometa novcem i druge financijske usluge:

1) poslovnica banke s manje od tri {altera ili pulta istog tipa poslovanja iz ~l. 16., 17. i 28.;

2) poslovnica banke s tri i vi{e {altera ili pulta istog tipa poslovanja iz ~l. 16., 17. i 31.;

3) poslovnica financijskih agencija s manje od tri {altera ili pulta istog tipa poslovanja iz ~l. 16., 17. i 28.;

4) poslovnica financijskih agencija s tri i vi{e {altera ili pulta istog tipa poslovanja iz ~l. 16., 17. i 31.;

4. gra|evine upravne i sli~ne namjene

1) gra|evina u kojoj djeluju tijela uprave federacije, kantona i lokalne samouprave, sudske vlasti i pravnih osoba s
javnim ovla{tenjima iz ~l. 16., 17., 18., 34. i 35.;

5. gra|evine zdravstveno-socijalne i rehabilitacijske namjene

1) ured slu`be socijalno-zdravstvene za{tite iz ~l. 16., 17., 18., 31., 33., 34. i 35.;

2) apoteka i prodavnica ortopedskih pomagala iz ~ lana 16.;

3) apoteka i prodavnica ortopedskih pomagala s tri i vi{e {altera ili pulta istog tipa poslovanja iz ~l. 16., 17., 31. (ili 32.)
;

4) ambulanta iz ~l. 16., 17., 18., 33. i 34.;

5) dom zdravlja iz ~l.16., 17., 18., 31., 33., 34. i 35.;

6) bolnica iz ~l. 16., 17., 18., 19., 21., 24., 25., 31., 34. i 35.;

7) banje iz ~l. 16., 17., 18., 19., 21., 24., 25., 31., 34. i 35.;

8) zatvoreni bazen u banjama iz ~l. 16., 17., 18., 24., 25., 26., 31. i 34.;

9) otvorenibazen u banjama iz ~l. 16., 17., 18., 24., 25., 26. i 34.;

10) banjska pla`a iz ~l.16., 17., 18., 24., 25., 26. i 34.;

11)zatvoreno banjsko kupali{te/ toplice iz ~l.16., 17., 18., 24., 25., 26., 31., 34. i 35.;

12) javno kupali{te iz ~l. 16., 17., 18., 24., 25.;

13) dom za starije i nemo}ne osobe s 20 i vi{e soba sa zajedni~kim sanitarnim jedinicama iz ~l. 16., 17., 18., 19.(ili 25.),
21., 31. i 34.;

14) dom za starije i nemo}ne osobe hotelskog tipa (soba/ TWC)s 20 i vi{e soba iz ~l. 16., 17., 19.(ili25.+18.), 20., 21.,
31. i 34.;

15) dom za starije osobe apartmanskog tipa s 20 i vi{e apartmana iz ~l. 16., 17., 22., 31. i 34.;
16) pu~ka kuhinja iz ~l. 16., 17., 18. i 34.;

6. gra|evine koju u~estalo koriste osobe s invaliditetom

1) gra|evina u kojoj se nalaze poslovne prostorije saveza, dru{tva i/ iliudru`enja osoba s invaliditetom iz ~l. 16., 17., 18.,
20., 21., 28., 29., 30., 33., 34. i 35.;

2) ustanova za odgoj i obrazovanje osoba s invaliditetom iz ~l. 16., 17., 18., 21., 24., 28., 29., 30., 31., 32., 33., 34. i 35.;

3) ustanova za rehabilitaciju iz ~l. 16., 17., 18., 19., 20., 21., 24., 25., 28., 29., 30., 31., 32., 34. i 35.;

4) ustanova za smje{taj osoba s invaliditetom iz ~l. 16., 17., 18., 19., 20., 21., 24., 25., 28., 29., 30., 31., 32., 34. i 35.;

7. gra|evine odgojne i obrazovne namjene

1) dje~iji vrti}iz ~lanaka: 16. i 17.;

2) {kola, ustanova za obrazovanje odraslih osoba, visoko obrazovanje iz ~l. 16., 17., 18., 21. i 34.;

3) u~eni~ki i studentski dom s 50 i vi{e soba sa zajedni~kim sanitarnim jedinicama iz ~l. 16., 17., 18., 19. (ili 25.), 20.,
21. i 34.;

4) u~eni~ki i studentski dom hotelskog tipa (soba/ TWC)s 50 i vi{e soba iz ~l.16., 17., 19. (ili 25.+ 18.), 21. i 34.;

5) studentska apartmanska naselja s 50 i vi{e apartmana iz ~ l. 16., 17., 22. i 34.;

8. gra|evine kulturne namjene

1) univerzitetska biblioteka iz ~l.: 16., 17., 18., 32., 34. i 35.;

2) kulturni centar iz ~l.: 16. 17., 18., 34. i 35.;

3) kongresnicentar iz ~ l. 16., 17., 18., 27., 33., 34. i 35.;

4) muzej, galerija, izlo`beni prostor povr{ine 300 m2 i vi{e iz ~l. 16., 17., 18., 32. i 34.;

5) kino, pozori{ta i koncertna dvorana, sa 100 i vi{e mjesta u gledali{tu iz ~ l. 16., 17., 18., 27., 33. i 34.;

9. gra|evine prometne namjene

1) zra~na luka iz ~ l. 16., 17., 18., 31. (ili 32.), 33. i 34.;

2) autobusna i `eljezni~ka stanica iz ~l.16., 17., 18., 31. ili 32., 33., 34., 37. i 39.;

3) autobuska i tramvajska stanica, `eljezni~kiperon iz ~l. 34., 37. i 39.;

4) odmori{te uz javnu cestu iz ~l. 18., 28., 38. i 39.;

5) javno parkirali{te iz ~l. 38.;

6) javna gara`a kapaciteta 300 i vi{e vozila iz ~ l. 16., 17., 18. i 38.;

7) pumpa za gorivo iz ~l. 16.;


10. gra|evine sportske i rekreacijske namjene

1) sportski teren iz ~ l. 16., 17., 18. i 24.;

2) sportska dvorana sa 100 i vi{e mjesta u gledali{tu iz ~l. 16., 17., 18., 24., 25., 27. i 34.;

11. gra|evine zabavne namjene

1) zabavni park iz ~l.16., 17., 18., 34. i 39.;

2) zoolo{ki i botani~ki vrt iz ~l. 16., 17., 18., 34. i 39.;

12. gra|evine vjerske i sakralne namjene

1) obredna dvorana iz ~l.16., 17., 33. i 34.;

2) vjerski i dobrotvornicentar iz ~l. 16., 17., 18., 21. i 34.;

13. gra|evine za izvr{avanje kazne zatvorom

1) zatvor iz ~ l.16., 17., 18., 19., 21., i 31.;

2) odgojni zavod iz ~ l. 16., 17., 18., 19., 20., 21. i 31.;

14. prostori i povr{ine javne namjene

1) pje{a~ki trg, ulica, staza u parku, dje~jem igrali{tu i na {etali{tu iz ~lana 39.;

2) pothodnik, nathodnik i pje{a~ki most iz ~lana 39.;

3) uli~ni prijelaz iz ~l. 40., 41., 42. i 43.;

15. gra|evine druge namjene

1) sajamski i izlo`beni centar iz ~l. 16., 17., 18. i 34.;

2) tehnolo{ki park iz ~l. 16., 17., 18. i 34.;

3) javni WC iz ~l.16., 17. i 18.;

4) gra|evina u kojoj je obavezno izvo|enje 4 ili vi{e WC jedinica za javnu upotrebu iz ~l. 16., 17. i 18.;

5) mrtva~nica i krematorij iz ~l. 16., 17. i 34.;

6) javno skloni{te iz ~l. 16., 17. i 18.

16. sve ostale gra|evine.

Gra|evine stambene i stambeno-poslovne namjene moraju se projektovati i biti izvedeni tako da, ovisno o svojoj
namjeni, sadr`e uvjete pristupa~nosti iz sljede}ih ~lanova ove Uredbe:

1. stambena gra|evina iz ~l. 16., 17. i 22.;

2. stambeno-poslovna gra|evina iz ~ l. 16., 17. i 22. Osim tih uvjeta pristupa~nosti u dijelugra|evine poslovne
namjene mora sadr`avati i uvjete pristupa~nosti ovisno o namjeni toga poslovnog dijela i to najmanje prema
odredbi stava 1. ovoga ~ lana.

^ lan 45.

Usklopu ulazne recepcije kod sljede}ih gra|evina: doma zdravlja, bolnice, banje, zatvorenog bazena u banji,
zatvorenog javno-banjskog kupali{ta/ toplica, doma za starije i nemo}ne osobe s 20 i vi{e soba sa zajedni~kom
sanitarnom jedinicom,doma za starije i nemo}ne osobe hotelskog tipa (soba/ TWC) s 20 i vi{e soba, doma za starije
osobe apartmanskog tipa s 20 i vi{e apartmana, ureda slu`be socijalno-zdravstvene za{tite za rad sa strankama,
institucija za odgoj i obrazovanje osoba s invaliditetom, institucija za rehabilitaciju, institucija za smje{taj osoba
umanjenih tjelesnih mogu}nosti obavezno se izvodi pristupa~ni {alter.

^ lan 46.

Sve sobe u bolnici, banjama, te instituciji za rehabilitaciju i smje{taj osoba umanjenih tjelesnih mogu}nosti moraju se
izvesti kao pristupa~ne.

Obavezni broj pristupa~nih soba u domu za starije i nemo}ne osobe hotelskog tipa (soba/ TWC) i u domu za starije i
nemo}ne osobe u kojem se nalaze zajedni~ke sanitarne jedinice, mora minimalno iznositi 10 % + 1od ukupnog
broja soba.

Obavezni broj pristupa~nih soba, u |a~kom i studentskom domu hotelskog tipa (soba/ TWC), te |a~kom i
studentskom domu u kojima se nalaze zajedni~ke sanitarne jedinice, minimalno iznositi 5 % + 1od ukupnog broja
soba.

Obavezni broj pristupa~nih smje{tajnih jedinica za osobe u gra|evinama za izvr{enje kazne zatvorom je 5 % + 1.

^ lan 47.

Obavezni broj pristupa~nih WC-a i kupaonica u domu za starije i nemo}ne osobe sa zajedni~kim sanitarnim
jedinicama, odre|uje se na nivou 10 % + 1u odnosu na ukupni broj soba.

Obavezni broj pristupa~nih WC-a i kupaonica u hotelu, |a~kom i studentskom domu u kojima se nalaze zajedni~ke
sanitarne jedinice, odre|uje se na nivou2 % + 1u odnosu na ukupni broj soba.

^ lan 48.

Kada je u gra|evinipredvi|eno zapo{ljavanje osoba s invaliditetom mora se osigurati pristupa~na radna prostorija i
pristupa~an WC.

^ lan 49.

Pored gra|evina iz ~lana 5. stav 1. ta~ke 1. ove Uredbe i caffe-bar, kafana i restoran s manje od 80 sjede}ih mjesta;
disko klub i no}ni klub povr{ine manje od 400 m2; muzej, galerija, izlo`beni prostor povr{ine manje od 300 m2 ; te
kino, kazali{te i koncertna dvorana s manje od 100 mjesta u gledali{tu, moraju osigurati pristupa~nost za
svladavanje visinske razlike prema odredbama ove Uredbe i moraju imati pristupa~an WC.

Kada je posebnim propisima kojima su propisani uvjeti za obavljanje djelatnosti u gra|evinama iz stava 1. ovoga
~lana, dopu{teno odstupanje od tih uvjeta u smisluda nije potrebno izvo|enje WC-a, tada ne postoji obaveza
izvo|enja niti pristupa~nog WC-a.

Ako je po posebnim propisima iz stava 2. ovoga ~lana obavezna izvedba samo jednog WC- za `ene i mu{karce,
tada se on izvodi kao pristupa~an WC.

Uslu~aju rekonstrukcije gra|evine iz stava 1. ovoga ~ lana, urbanisti~kom saglasno{}u mo`e se utvrditi odstupanje
od uvjeta pristupa~nosti iz toga stava zbog zate~enih uvjeta u gra|eviniili uvjeta nepristupa~nosti javne povr{ine s
koje se pristupa u gra|evinu.
^ lan 50.

Na javnom parkirali{tu i u javnoj gara`i izvodi se 5 % +1pristupa~no parking mjesto u odnosu na ukupni broj
parking mjesta.

Uz gra|evinu,odnosno u gra|evini iz ~lana 5. ove Uredbe izvodi se 5 % +1pristupa~no parking mjesto u odnosu na
ukupni broj parking mjesta.

^ lan 51.
Unapre|enje pristupa~nosti gra|evina

Dijelovigra|evina javne i poslovne namjene iz ~lana 44. stava 1. ove Uredbe koji se rekonstruiraju ili nastaju
rekonstrukcijom moraju se projektovati i izvesti tako, da ovisno o svojoj namjeni, sadr`e uvjete pristupa~nosti
propisane tim ~lanom.

Ulazni prostor i komunikacije do dijelova gra|evina iz stava 1. ovoga ~lana moraju se prilikom rekonstrukcije
projektovati i izvestitako da sadr`e uvjete pristupa~nosti iz ~lana 16. i 17. ove Uredbe.

St.1. i 2. ovoga ~lana odnosi se i na gra|evine koje }e nakon namjeravane rekonstrukcije postati gra|evine iz ~lana
44. stava 1. ove Uredbe,te na poslovne dijelove stambeno-poslovnih gra|evina koji imaju veli~inu, odnosno
kapacitet zgrade poslovne namjene iz ~lana 44. stava 1. ove Uredbe ili }e tu veli~inu, odnosno kapacitet imati
nakon namjeravane rekonstrukcije.

^ l. 45., 46., 47., 48., 49. i 50. ove Uredbe primjenjuje se i na rekonstrukciju gra|evina iz tih ~lanova.

Odredbe ovoga ~lana primjenjuju se i u slu~aju izmjene i/ ilidopune odobrenja za gra|enje za navedene gra|evine.

^ lan 52.

Iznimno odstupanje od propisanih uvjeta pristupa~nosti

Ako se pri rekonstrukciji gra|evine kulturno-historijskog naslije|a ne mogu osigurati propisani uvjeti pristupa~nosti
a da se ne naru{i autenti~no spomeni~ko svojstvo kulturnog dobra, dopu{teno je iznimno odstupiti od propisanih
uvjeta pristupa~nosti, uz prethodno pribavljenusaglasnost nadle`ne institucije za za{titu kulturno-historijskog
naslije|a.

^ lan 53.

Udijelovima naselja i pojedinim gra|evinama za koje je utvr|ena za{tita u skladu sa posebnim propisima iz podru~ja
za{tite prirode ne}e se primijeniti odredbe ove Uredbe,ako bi se njihovom primjenom ugrozili ciljevipropisane
za{tite.

Uslu~ajevima iz stava 1. ovoga ~lanka kao zamjena za uvjete pristupa~nosti za svladavanje visinske razlike,
obavezno se koriste monta`no-demonta`ni i drugiure|aji koji ne ugro`avaju ciljeve propisane za{tite.

IV. OBAVEZAN SADR@AJ PROJEKATA

^ lan 54.

Projekti gra|evina iz ~lana 5. ove Uredbe, moraju sadr`avati prikaz tehni~kih rje{enja kojima se uvjeti
pristupa~nosti primjenjujuza osiguranje pristupa~nosti gra|evina, te prikaz tehni~kih rje{enja za jednostavno
prilagodljive stanove (u daljnjem tekstu: tehni~ka rje{enja).

Tehni~ka rje{enja iz stava 1. ovoga ~lana prikazuju se, ovisno o nivou razrade projekta, na odgovaraju}i na~in u
idejnom projektu, glavnom projektui izvedbenom projektu gra|evine.

^ lan 55.
Sadr`aj idejnog projekta

Uidejnom projektu gra|evine tehni~ka rje{enja prikazuju se tehni~kim opisom i nacrtima.

Tehni~ki opis, ovisno o vrsti gra|evine,osobito sadr`i:

1) opis prostora gra|evine u kojoj se osigurava pristupa~nost, te opis prostora i povr{ine javnog prometa i njihovu
povezanost,

2) tehni~ke i funkcionalne podatke o arhitektonskim i gra|evinskim rje{enjima koja osiguravaju pristupa~nost,

3) opis i funkciju gra|evinskih i drugih proizvoda, instalacija i opreme ugra|enih u svrhu osiguranja pristupa~nosti, te
na~ina ugradnje odnosno priklju~enja.

Tehni~ki opis stambene zgrade, osim sadr`aja iz stava 2. ovoga ~lana, sadr`i i opis jednostavne prilagodbe najmanje
jednog stana.

Nacrti za gra|evine stambene i stambeno-poslovne namjene posebno sadr`e:

1) situaciju s oznakom pristupa~nog parkirali{nog mjesta i drugihpropisanih elemenata za osiguranje


pristupa~nosti prilaza gra|evini,

2) tlocrte karakteristi~nih eta`a, presjeke i fasade, s detaljnim prikazom svakog tlocrta razli~itog prilago|enog stana
i ucrtanim pristupa~nim komunikacijama kojima se osigurava pristup osobama umanjenih tjelesnih mogu}nosti do
tih stanova, shemu instalacija i ugradnje opreme vezane za pristupa~nost.

Nacrti za gra|evine javne i poslovne namjene, ovisno o vrstigra|evine, naro~ito sadr`e:

1) situaciju s oznakom pristupa~nog parking mjesta i drugih propisanih elemenata za osiguranje pristupa~nosti
prilaza gra|evini,

2) druge nacrte potrebne za odre|enu vrstugra|evine, s ucrtanim iliozna~enim prostorijama, prostorima,


komunikacijama i drugim dijelovima gra|evine namijenjenim kretanju, boravku ili radu osoba umanjenih tjelesnih
mogu}nosti, te drugim uvjetima bitnim za osiguranje pristupa~nosti.

^ lan 56.
Sadr`aj glavnog projekta

Uglavnom projektugra|evine tehni~ka rje{enja prikazuju se u pojedinim dijelovima projekta:

1) arhitektonskom projektu,

2) gra|evinskom projektu,

3) elektro i ma{inskom projektuprojektu instalacija vode i odvoda ako tehni~ko rje{enje pristupa~nosti uklju~uje
ugradnju posebnih ure|aja namijenjenih osobama umanjenihtjelesnih mogu}nosti.

Podaci o gra|evini, odnosno njezinom dijelu, tehni~ka rje{enja kojima se osigurava ispunjavanje propisanih zahtjeva,
ovisno o vrstiprojekta, sadr`ani su u tehni~kom opisu, odgovaraju}im prora~unima, te po potrebi u programu
kontrole i osiguranja kvalitete,posebnim tehni~kim uvjetima i dr.

Tehni~ki opis, ovisno o vrsti gra|evine,sadr`i podatke o tehni~kim rje{enjima, radovima, ugra|enim gra|evinskim i
drugim proizvodima, konstrukciji,instalacijama i opremi kojima se osigurava ispunjavanje propisanih uvjeta
pristupa~nosti, podatke iz elaborata, studija i podloga koji su od utjecaja na ispunjavanje zahtjeva pristupa~nosti.

Tehni~ki opis za gra|evinustambene i stambeno-poslovne namjene, naro~ito sadr`i:


u arhitektonskom projektu:

1) opis prostornog i oblikovnog rje{enja, kao i radova kojima se osigurava pristupa~nost,

2) opis gra|evinskih dijelova uklju~enih u tehni~ko rje{enje pristupa~nosti obzirom na gra|evinske i druge
proizvode (opis zavr{ne obrade povr{ina, protukliznost i sl.),

3) opis zavr{nih radova i na~in ugradnje gra|evinskih i drugih proizvoda u vezi s pristupa~no{}u;

u gra|evinskom projektu:

1) opis dijelova konstrukcije uklju~enih u tehni~ko rje{enje pristupa~nosti obzirom na gra|evinske i druge
proizvode,

2) ukoliko se smatra potrebnim, stati~ki prora~un dijelova konstrukcije uklju~enih u tehni~ko rje{enje
pristupa~nosti obzirom na gra|evinske i druge proizvode;

u elektro, ma{inskom projektu, projektu instalacija vode i odvoda:

1) opis zahvata i radova koje je potrebno provesti pri prilago|avanju stambenih i stambeno-poslovnih objekata,

2) opis mehani~ke i elektro opreme kojom se obezbje|uje pristupa~nost, opis instalacija i njihove funkcije, te opis
na~ina priklju~enja (lifta, platforme i dr.).

Tehni~ki opis za gra|evinujavne i poslovne namjene, naro~ito sadr`i:

u arhitektonskom projektu:

1) opis prostornog i oblikovnog rje{enja kojim se osigurava pristupa~nost osobama umanjenih tjelesnih mogu}nosti
u prostore gra|evine namijenjene njihovom kretanju, boravku ili radu,

2) opis gra|evnih dijelova uklju~enih u tehni~ko rje{enje pristupa~nosti obzirom na gra|evne i druge proizvode
(opis zavr{ne obrade povr{ina; protukliznost i sl.),

3) opis zavr{nih radova i na~in ugradnje gra|evinskih i drugih proizvoda u vezi s pristupa~no{}u,

4) opis funkcionalnog i oblikovnog rje{enja svih elemenata ure|enja vanjskih prostora za omogu}avanje
pristupa~nosti;

u gra|evinskom projektu:

1) opis dijelova konstrukcije uklju~enih u tehni~ko rje{enje pristupa~nosti obzirom na gra|evne i druge proizvode;

2) ukoliko se smatra potrebnim, stati~ki prora~un dijelova konstrukcije uklju~enih u tehni~ko rje{enje
pristupa~nosti obzirom na gra|evinske i druge proizvode;

u elektro i ma{inskom projektu i projektu instalacija vode i odvoda,:

1) opis zahvata i radova koje je potrebno izvesti pri prilago|avanju objekata javne i poslovne namjene,

2) opis mehani~ke i elektro opreme kojom se obezbje|uje pristupa~nost, opis opreme instalacija i njihove funkcije,
opis na~ina priklju~enja (lifta, vertikalno podizne platforme, koso podizne sklopive platforme i dr.).

Prora~uni, ovisno o vrstigra|evine, obavezno sadr`e dokaze o ispunjavanju propisanih uvjeta.

Prora~un za gra|evinustambene i stambeno-poslovne namjene, sadr`i:


u arhitektonskom projektu:

1) prora~un du`ine pristupnih kosina s iskazanim uzdu`nim i popre~nim nagibom;

u gra|evinskom projektu:

1) prora~un dijelova nosive konstrukcije uklju~enih u rje{enja pristupa~nosti;

u elektro, ma{inskom projektu, projektu instalacija vode i odvoda:

1) prora~un instalacija za elektro i ma{inske dijelove opreme namijenjene osobama umanjenihtjelesnih mogu}nosti.

Prora~un za gra|evinujavne i poslovne namjene,sadr`i:

u arhitektonskom projektu:

1) prora~un du`ine pristupnih kosina s iskazanim uzdu`nim nagibom - enterijerski,

2) prora~un kapaciteta elemenata pristupa~nosti (broj korisni~kih mjesta za osobe umanjenih tjelesnih mogu}nosti)
vezanih za namjenu gra|evine,

3) prora~un uzdu`nih i popre~nih nagiba pje{a~kih staza i putova te du`ine pristupnih kosina s iskazanim uzdu`nim i
popre~nim nagibom - eksterijerski;

u gra|evinskom projektu:

1) prora~un dijelova nosive konstrukcije uklju~enih u rje{enja pristupa~nosti;

u elektro, ma{inskom projektu, projektu instalacija vode i odvoda:

1) prora~un instalacija za elektro i ma{inske dijelove opreme namijenjene osobama umanjenihtjelesnih mogu}nosti.

Nacrti, ovisno o vrstigra|evine, u prikladnom mjerilu obavezno prikazuju tehni~ka rje{enja pristupa~nosti na
situaciji, tlocrtima i presjecima, te visinskim polo`ajima propisanih elemenata pristupa~nosti iz ove Uredbe, sa
uklju~enim shemama instalacija i ugradnje opreme.

Nacrti za gra|evinu stambene i stambeno-poslovne namjene sadr`e:

1) situaciju u odgovaraju}em mjerilu, s nazna~ enim tlocrtom propisanog broja pristupa~nih parking mjesta, te s
tlocrtom pristupa~ne komunikacije od javne pje{a~ke povr{ine do pristupa~nog ulaza u gra|evinu,

2) tlocrte, presjeke i fasade karakteristi~nih eta`a stambenih i stambeno-poslovnihgra|evina, s ucrtanim ili


ozna~enim pristupa~nim komunikacijama kojima se osigurava pristup osobama umanjenih tjelesnih mogu}nosti do
prilago|enih stanova, a u skladu sa odredbom stava 2. ~ lana 44. ove Uredbe,

3) shemuinstalacija i ugradnje opreme vezane za pristupa~nost;

Nacrti za gra|evinu javne namjene i poslovne namjene sadr`e:

1) situaciju u odgovaraju}em mjerilu, s nazna~ enim tlocrtom propisanog broja pristupa~nih parking mjesta, te s
tlocrtom pristupa~nih komunikacija od javne pje{a~ke povr{ine do pristupa~nog ulaza u gra|evinu,

2) tlocrte, presjeke i visinske polo`aje svih propisanih elemenata pristupa~nosti za svaku vrstugra|evine u skladu sa
odredbom stava 1. ~lana 44. ove Uredbe,

3) shemuinstalacija i ugradnje opreme vezane za pristupa~nost.


^ lan 57.
Sadr`aj izvedbenog projekta

Razrada tehni~kih rje{enja za ispunjavanje propisanih uvjeta iz ove Uredbe sadr`ana je u pojedinim dijelovima
projekata, koji posebno sadr`e:

u arhitektonskom projektu:

1) tlocrte svih prostora namijenjenih kretanju, boravku i radu osoba umanjenih tjelesnih mogu}nosti, s relevantnim
kotama koje dokazuju osiguranje pristupa~nosti,

2) detalje svihelemenata pristupa~nosti propisanih ovom Uredbom;

u gra|evinskom projektu:

1) prora~un dijelova konstrukcije uklju~enih u rje{avanje pristupa~nosti;

2) plan oplate dijelova konstrukcije uklju~enih u rje{avanje pristupa~nosti,

3) nacrte armature, s naznakom koli~ina za dijelove konstrukcije uklju~enih u rje{avanje pristupa~nosti;

u elektro, ma{inskom projektu, projektu instalacija vode i odvoda:

1) prora~un elektro instalacija namijenjenih za potrebe osiguranja pristupa~nosti;

2) detalje instalacija i opreme ugra|enih za potrebe osiguranja pristupa~nosti.

^ lan 58.

Kontrolu/ reviziju projekata iz ~l. 55. do 58. ove Uredbe vr{ipravna osoba koja posjeduje ovla{tenje za
projektovanje, odnosno pravna osoba koja je registrovana za poslove projektovanja u skladu sa va`e}im zakonskim
propisima, a koja nije u~estvovala u izradi projekata.

Kontrolor/revident ovjerava svaki propisano uvezani dio projekta sa unutra{nje strane projekta {tambiljem za
ovjeru kontroliranog projekta (u daljnjem tekstu: {tambilj)u kojem je utisnut pe~at kontrolora i potpis, ako je
projekat izra|en u skladu sa odredbama ove Uredbe.

[tambilj veli~ine 130x75 mm za ovjeru kontroliranog projekta prema obrascu u prilogu sadr`i:

1) izjavu da je projekat izra|en u skladu sa ovom Uredbom,

2) naziv pravnog lica - kontrolora/ revidenta,

3) broj, mjesto i datum i

4) pe~at i potpis pravnog lica-kontrolora/ revidenta.

__________________________________________________

OVAJ PROJEKAT JEIZRA\ EN USKLADUSAUREDBOM O PROSTORNIM STANDARDIMA, URBANISTI^ KO-


TEHNI^ KIM UVJETIMAI NORMATIVIMAZA SPRJE^ AVANJESTVARANJAARHITEKTONSKO-URBANISTI^ KIH
PREPREKA ZAOSOBESA UMANJENIM TJELESNIM MOGU]NOSTIMA

Naziv pravnog lica - kontrolora/ revidenta

Broj:______________________
Mjesto i datum______________

Pe~at pravnog lica - kontrolora/ revidenta i potpis

V. NADZOR NAD PROVEDBOM OVEUREDBE

^ lan 59.

Nadzor nad provo|enjem odredaba ove Uredbe vr{i nadle`na federalna i kantonalna uprava za inspekcijske poslove.

VI. KAZNENE ODREDBE

^ lan 60.

Nov~anom kaznom u iznosu od 7.000,00. KM kaznit }e se pravna osoba koja u roku iz ~lanom 65. st. 1. i 2. ne
izvr{i prilago|avanje svih javnih i drugih izgra|enih povr{ina za potrebe osoba sa umanjenim tjelesnim mogu}nostima.

Za prekr{aj iz stava 1. ovoga ~lana kaznit }e se i odgovorna osoba u pravnoj osobi nov~anom kaznom u iznosu od
2.000,00 KM.

Fizi~ka osoba - vlasnik gra|evine kaznit }e se nov~anom kaznom u iznosu od 1.000,00 KM za prekr{aj iz stava 1.
ovoga ~lana.

^ lan 61.

Nov~anom kaznom u iznosu od 5.000,00 KM kaznit }e se za prekr{aj pravna osoba registrirana za poslove
projektovanja ako se: u toku gra|enja utvrdi da zbog nedostataka u projektu ili zbog neuskla|enosti pojedinih
projekata nije u propisanoj mjeri omogu}en nesmetan pristup, kretanje, boravak i rad osobama sa umanjenim
tjelesnim mogu}nostima u gra|evinama javne i poslovne namjene, te poslovnim dijelovima gra|evina stambeno-
poslovne namjene.

^ lan 62.

Nov~anom kaznom u iznosu od 5.000,00 KM kaznit }e se za prekr{aj pravna osoba u svojstvu izvo|a~a ako:

· radove ne izvodi u skladu sa projektom tako da osobama sa umanjenim tjelesnih mogu}nosti ne osigurava
nesmetan pristup, kretanje, boravak i rad u gra|evinama javne i poslovne namjene.

Nov~anom kaznom u iznosu od 2.000,00 KM kaznit }e se za prekr{aj iz stava 1. ovoga ~lana voditelj radova.

^ lan 63.

Nov~anom kaznom u iznosu od 3.000,00 KM kaznit }e se pravna osoba kao vlasnik gra|evine ako u gra|evini ne
odr`ava propisane uvjete pristupa~nosti i smanjuje uvjete za upotrebu pomagala osoba s umanjenim tjelesnim
mogu}nostima.

Nov~anom kaznom u iznosu od 1.500,00 KM kaznit }e se odgovorna osoba u pravnoj osobi vlasniku ili korisniku
gra|evine ako u gra|evinine odr`ava propisane uvjete pristupa~nosti i smanjuje uvjete za upotrebu pomagala osoba
s umanjenim tjelesnim mogu}nostima.

Nov~anom kaznom u iznosu od 1.000,00 KM kaznit }e se fizi~ka osoba kao vlasnik gra|evine ako u gra|evini ne
odr`ava propisane uvjete pristupa~nosti i smanjuje uvjete za upotrebu pomagala osoba s umanjenim tjelesnim
mogu}nostima.

VII. PRELAZNE I ZAVR[NEODREDBE


^ lan 64.

Na osnovu glavnog projekta u kojemu je tehni~ko rje{enje pristupa~nosti gra|evine dato prema odredbama
Uredbe o prostornim standardima, urbanisti~ko-tehni~kim uvjetima i normativima za sprje~avanje stvaranja
arhitektonsko-urbanisti~kih prepreka za osobe sa umanjenim tjelesnim mogu}nostima ("Slu`bene novine
Federacije BiH", broj 10/ 04) izda}e se odobrenje za gra|enje, ako je zahtjev za izdavanje tog odobrenja zajedno s
glavnim projektom podnesen do dana stupanja na snagu ove Uredbe.

^ lan 65.

Gra|evine javne i poslovne namjene moraju ispuniti uvjete pristupa~nosti propisane ovom Uredbom u roku od dvije
godine od dana njenog stupanja na snagu.

Osim gra|evina iz stava 1. ovoga ~lana, stubi{ta u vanjskom prostoru namijenjena javnoj upotrebi moraju ispuniti
uvjete pristupa~nosti propisane ~lanom 11. stavom 1., al. 5. i 12. ove Uredbe u roku od jedne godine od dana njenog
stupanja na snagu.

^ lan 66.

Sredstva za realizicijuodredaba ove Uredbe za prostore i gra|evine osiguravaju njihovi vlasnici koji mogu biti pravne
i fizi~ke osobe.

^ lan 67.

Stupanjem na snagu ove Uredbe prestaje da va`i Uredba o prostornim standardima, urbanisti~ko-tehni~kim
uvjetima i normativima za spre~avanje stvaranja svih barijera za osobe sa umanjenim tjelesnim sposobnostima
("Slu`bene novine Federacije BiH", broj 10/04).

^ lan 68.

Ova Uredba stupa na snagu osmog dana od dana objave u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

V broj 502/09
16. jula 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Mustafa Mujezinovi} , s. r.
636

Na osnovu ~l. 9. i 19. stav 2. Zakona o Vladi Federacije Bosne i Hercegovine ("Slu`bene novine Federacije BiH", broj
1/ 94, 8/ 95, 58/ 02, 2/ 06 i 8/ 06), a u skladu sa Rezolucijom EvropskogParlamenta o Srebrenici, premijer/ predsjednik
Vlade Federacije Bosne i Hercegovine, uz usmenusaglasnost ~lanova Vlade Federacije Bosne i Hercegovine, donio
je

ODLUKU

O PROGLA[ENJU 11. JULA DANOM@ALOSTI UFEDERACIJI BOSNE I HERCEGOVINE

I.

Subota, 11. jula 2009. godine, progla{ava se Danom `alosti u Federaciji Bosne i Hercegovine.

II.

Ova Odluka stupa na snagu danom dono{enja, a verificirat }e se na prvoj narednoj sjedniciVlade Federacije Bosne i
Hercegovine i objavit }e se u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

Broj01-02-1017/ 09
10. jula/ srpnja 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Mustafa Mujezinovi} , s. r.

637

Na temelju ~ lanka 22. Zakona o prora~unima u Federaciji Bosne i Hercegovine ("Slu`bene novine Federacije BiH",
br. 19/06, 76/ 08 i 5/09) , Vlada Federacije Bosne i Hercegovine, na 109. sjednici odr`anoj 16. srpnja 2009. godine,
donosi

ODLUKU

O OBUSTAVLJANJU IZVR[AVANJA POJEDINIHRASHODA I IZDATAKA U PRORA^UNUFEDERACIJE BOSNE I


HERCEGOVINE ZA 2009. GODINU

I.

Zbog smanjenja ostvarenih prihoda nastalih u drugom kvartalu 2009. godine, a u cilju uspostavljanja likvidnosti i
ravnote`e Prora~una Federacije Bosne i Hercegovine za 2009. godinu, obustavlja se izvr{avanje rashoda i izdataka
u Prora~unu Federacije Bosne i Hercegovine za 2009. godinu a koji su u vezi sa ~l. 25. do 34. Zakona o izvr{avanju
Prora~una Federacije Bosne i Hercegovlne ("Slu`bene novine Federacije BiH", broj 87/ 08).

II.

Mjerama privremenog obustavljanja izvr{enja Vlada Federacije Bosne i Hercegovine }e obustaviti izvr{enje svih
rashoda iz ~ lanka I. ove Odluke u visini smanjenja izvr{enja prihoda za II kvartal 2009. godine u trajanju od 45 dana
od dana objavljivanje navedene Odluke.

III.
Mjerama privremenog obustavljanja izvr{enja Prora~una Vlada Federacije Bosne i Hercegovine nala`e da se
zaustavi preuzimanje obveza i/ iliprodu`enje rokova pla}anja i nala`e zabranu preraspodjele prora~unskihsredstava
radi preuzimanja obveza.

IV.

Vlada Federacije Bosne i Hercegovine obavijestit }e Parlament Federacije Bosne i Hercegovine o obustavljanju
izvr{avanja pojedinih rashoda i izdataka Prora~una Federacije Bosne i Hercegovine za 2009. godinu, iz ~lanka I
Odluke.

V.

Za realizaciju ove Odluke zadu`uju se sviprora~unski korisnici i Federalno ministarstvo financija-Federalno


ministarstvo finansija, svatko u okviru svoje nadle`nosti.

VI.

Ova Odluka stupa na snagu narednog dana od dana objave u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

V broj 493/ 09
16. srpnja 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Mustafa Mujezinovi}, v. r.

Na osnovu ~lana 22. Zakona o bud`etima u Federaciji Bosne i Hercegovine ("Slu`bene novine Federacije BiH", br.
19/ 06, 76/ 08 i 5/ 09), Vlada Federacije Bosne i Hercegovine, na 109. sjednici odr`anoj 16. jula 2009. godine, donosi

ODLUKU

O OBUSTAVLJANJU IZVR[AVANJA POJEDINIHRASHODA I IZDATAKA U BUD@ETUFEDERACIJE BOSNE I


HERCEGOVINE ZA 2009.GODINU

I.

Zbog smanjenja ostvarenih prihoda nastalih u drugom kvartalu 2009. godine, a u cilju uspostavljanja likvidnosti i
ravnote`e Bud`eta Federacije Bosne i Hercegovine za 2009. godinu, obustavlja se izvr{avanje pojedinihrashoda i
izdataka u Bud`etu Federacije Bosne i Hercegovine za 2009. godinu a koji su u vezi sa "~l. 25. do 34."Zakona o
izvr{avanju Bud`eta Federacije Bosne i Hercegovine ("Slu`bene novine Federacije BiH", broj 87/ 08).

II.

Mjerama privremenog obustavljanja izvr{enja Vlada Federacije Bosne i Hercegovine }e obustaviti izvr{enje svih
rashoda iz ~ lana I ove Odluke u visini smanjenja izvr{enja prihoda za II kvartal 2009. godine u trajanju od 45 dana
od dana objavljivanje navedene Odluke.
III.

Mjerama privremenog obustavljanja izvr{enja Bud`eta Vlada Federacije Bosne i Hercegovine nala`e da se zaustavi
preuzimanje obaveza i/ ili produ`enje rokova pla}anja i nala`e zabranu preraspodjele bud`etskih sredstava radi
preuzimanja obaveza.

IV.

Vlada Federacije Bosne i Hercegovine obavijestit }e Parlament Federacije Bosne i Hercegovine o obustavljanju
izvr{avanja pojedinih rashoda i izdataka Bud`eta Federacije Bosne i Hercegovine za 2009.godinu, iz ~lana I. Odluke.

V.

Za realizaciju ove Odluke zadu`uju se svibud`etski korisnici i Federalno ministarstvo finansija-Federalno ministarstvo
financija, svako u okviru svoje nadle`nosti.

VI.

Ova Odluka stupa na snagu narednog dana od dana objave u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

V broj 493/ 09
16. jula 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Mustafa Mujezinovi} , s. r.

638

Na osnovu ~lana 19. stav 2. Zakona o Vladi Federacije Bosne i Hercegovine ("Slu`bene novine Federacije BiH", br.
1/ 94, 8/ 95, 58/ 02, 19/ 03, 2/ 06 i 8/ 06), ~lana 21. stav 3. Zakona o pravima i du`nostima republi~kih organa u
kori{tenjusredstava u dru{tvenoj svojini ("Slu`beni list SR BiH", br. 33/ 81i 29/ 90) koji se u skladu sa ~lanom IX.5. (1)
Ustava Federacije Bosne i Hercegovine primjenjuje kao federalni zakon, Vlada Federacije, na 109. sjednici odr`anoj
16. jula 2009. godine, donosi

ODLUKU

O PRODAJI PUTNI^KIH MOTORNIH VOZILA

I.

Odobrava se Slu`bi za zajedni~ke poslove organa i tijela Federacije Bosne i Hercegovine prodaja 8 (osam) putni~kih
motornih vozila, sljede}ih karakteristika:

II.

Prodaja putni~kih motornih vozila iz ta~ke I. ove Odluke realizovat }e se putem javnog nadmetanja uz obaveznu
objavu u jednom dnevnom listu.
III.

Finansijska sredstva koja se ostvare od prodaje su prihod Bud`eta Federacije Bosne i Hercegovine.

IV.

Za realizaciju ove Odluke zadu`uje se Slu`ba za zajedni~ke poslove organa i tijela Federacije Bosne i Hercegovine.

V.

Ova Odluka stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

V broj 495/ 09
16. jula/ srpnja 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Mustafa Mujezinovi} , s. r.

639

Na osnovu ~lana 19. stav 2. Zakona o Vladi Federacije Bosne i Hercegovine ("Slu`bene novine Federacije BiH", broj
1/ 94, 8/ 95, 58/ 02, 19/ 03, 2/ 06 i 8/ 06), Vlada Federacije Bosne i Hercegovine, na 109. sjednici odr`anoj u Sarajevu 16.
jula 2009. godine, donosi

ODLUKU

O ODOBRAVANJU IZDVAJANJA SREDSTAVA UTVR\ ENIH BUD@ETOMFEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE


ZA 2009. GODINU ZA FINANSIRANJE CRVENOG KRSTA/ KRI@A FEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE ZA I.
KVARTAL 2009. GODINE

I.

Odobrava se izdvajanje sredstava utvr|enih Bud`etom Federacije Bosne i Hercegovine za 2009. godinu ("Slu`bene
novine Federacije BiH", br. 87/08 i 24/ 09) u iznosu od 50.000 KM za finansiranje Crvenog krsta/ kri`a Federacije
Bosne i Hercegovine za I. kvartal 2009. godine.

II.

Sredstva iz ta~ke I. ove Odluke isplatit }e se na teret sredstava utvr|enih u razdjelu 12. Bud`eta Federacije Bosne i
Hercegovine za 2009. godinu, ekonomskikod 614300, pozicija - "Transfer Crvenom krstu/ kri`u Federacije BiH".

III.

Za realizaciju ove Odluke zadu`uju se Federalno ministarstvo finansija - Federalno ministarstvo financija i Generalni
sekretarijat Vlade Federacije Bosne i Hercegovine, svako u okviru svoje nadle`nosti.

IV.
O utro{enim sredstvima iz ta~ke I. ove Odluke korisnici izvje{tavaju Federalno ministarstvo finansija- Federalno
ministarstvo financija, a Federalno ministarstvo finansija - Federalno ministarstvo financija Vladu, u skladu sa
Zakonom o bud`etima u Federaciji Bosne i Hercegovine.

V.

Ova Odluka stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

Vbroj 496/ 09
16. jula/ srpnja 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Mustafa Mujezinovi} , s. r.

640

Na temelju ~ lanka 246. to~ka 4. Zakona o gospodarskim dru{tvima ("Slu`bene novine Federacije BiH", br. 23/ 99,
45/ 00, 2/ 02, 6/ 02, 29/ 03, 68/ 05, 91/ 07 i 84/ 08)te ~lanka 14. Statuta J.P. "Filmski Centar Sarajevo", d.o.o. ("Slu`bene
novine Federacije BiH", broj 29/ 09), Vlada Federacije Bosne i Hercegovine kao osniva~ Javnog poduze}a "Filmski
Centar Sarajevo", d.o.o., na 108. sjednici odr`anoj 8. srpnja 2009. godine, donijela je

ODLUKU

O USVAJANJU FINANCIJSKIH IZVJE[ ]A J.P. "FILMSKI CENTAR SARAJEVO" DOO ZA PERIOD OD 01.01.2008.
DO 31.12.2008. GODINE SAMI[LJENJEM OVLA[TENOG REVIZORA

I.

Usvajaju se Finansijska izvje{}a J.P. "Filmski Centar Sarajevo" d.o.o. za periodod 01.01.2008. do 31.12.2008. godine
zajedno sa mi{ljenjem ovla{tenog revizora za potrebe pripajanja "Sutjeska filma", d.o.o. Javnom poduze}u "Filmski
Centar Sarajevo"d.o.o. Sarajevo.

Frame16

II.

Izvje{}a iz to~ke I. ove Odluke nalaze se u privitku i ~ine njen sastavni dio.

III.

Ova Odluka stupa na snagu danom dono{enja i objavit }e se u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

V broj 482/ 09
8. srpnja 2009. godine
Sarajevo
Premijer
Mustafa Mujezinovi}, v. r.

Na osnovu ~lana 246. ta~ka 4. Zakona o privrednim dru{tvima ("Slu`bene novine Federacije BiH", broj 23/99,
45/ 00, 2/ 02, 6/ 02, 29/ 03, 68/ 05, 91/ 07 i 84/ 08)te ~lana 14. Statuta J.P. "Filmski Centar Sarajevo", d.o.o. ("Slu`bene
novine Federacije BiH", broj 29/ 09), Vlada Federacije Bosne i Hercegovine kao osniva~ Javnog preduze}a "Filmski
Centar Sarajevo", d.o.o., na 108. sjednici odr`anoj 8. jula 2009. godine, donijela je

ODLUKU

O USVAJAWU FINANSIJSKIH IZVJE[ TAJA J.P. "FILMSKI CENTAR SARAJEVO"DOO ZA PERIOD OD01.01.2008.
DO 31.12.2008. GODINE SA MI[QEWEMOVLA[TENOG REVIZORA

I.

Usvajaju se Finansijskiizvje{taji J.P. "Filmski Centar Sarajevo" d.o.o. za periodod 01.01.2008. do 31.12.2008. godine
zajedno sa mi{qewem ovla{tenog revizora za potrebe pripajawa "Sutjeska filma", d.o.o. Javnom preduze}u "Filmski
Centar Sarajevo"d.o.o. Sarajevo.

II.

Izvje{taji iz ta~ke I. ove Odluke nalaze se u prilogu i ~ine wen sastavni dio.

III.

Ova Odluka stupa na snagu danom dono{ewa i objavi}e se u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

V broj 482/ 09
8. jula 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Mustafa Mujezinovi} , s. r.

Na osnovu ~lana 246. ta~ka 4. Zakona o privrednim dru{tvima ("Slu`bene novine Federacije BiH", broj 23/99,
45/ 00, 2/ 02, 6/ 02, 29/ 03, 68/ 05, 91/ 07 i 84/ 08)te ~lana 14. Statuta J.P. "Filmski Centar Sarajevo", d.o.o. ("Slu`bene
novine Federacije BiH", broj 29/ 09), Vlada Federacije Bosne i Hercegovine kao osniva~ Javnog preduze}a "Filmski
Centar Sarajevo", d.o.o., na 108. sjednici odr`anoj 8. jula 2009. godine, donijela je

ODLUKU
O USVAJANJU FINANSIJSKIH IZVJE[ TAJA J.P. "FILMSKI CENTAR SARAJEVO" DOO ZA PERIOD OD
01.01.2008. DO 31.12.2008. GODINE SA MI[LJENJEM OVLA[TENOG REVIZORA

I.

Usvajaju se Finansijskiizvje{taji J.P. "Filmski Centar Sarajevo" d.o.o. za periodod 01.01.2008. do 31.12.2008. godine
zajedno sa mi{ljenjem ovla{tenog revizora za potrebe pripajanja "Sutjeska filma", d.o.o. Javnom preduze}u "Filmski
Centar Sarajevo"d.o.o. Sarajevo.

II.

Izvje{taji iz ta~ke I. ove Odluke nalaze se u prilogu i ~ine njen sastavni dio.

III.

Ova Odluka stupa na snagu danom dono{enja i objavit }e se u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

V broj 482/ 09
8. jula 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Mustafa Mujezinovi} , s. r.

JAVNOPREDUZE]E"FILMSKI CENTAR SARAJEVO"DOO SARAJEVO

FINANSIJSKI IZVJE[TAJI

NA DAN 31. DECEMBRA 2008. GODINE ZAJEDNO S MI[LJENJEM OVLA[TENOG REVIZORA ZA POTREBE
PRIPAJANJA "SUTJESKE FILMA" DOO SARAJEVO

Profil

Nastanak i historija

Javno preduze}e "Filmski centar Sarajevo"d.o.o. Sarajevo (u daljnjem tekstu: Preduze}e) osnovano je Odlukom
Vlade Federacije Bosne i Hercegovine V broj 694/ 08 od 06.08.2008. godine i Odlukom o izmjenama Odluke i
osnivanju Javnog preduze}a "Filmski Centar Sarajevo"broj 861/ 2008. godine od 15.10.2008. godine. Odluka Vlade V
broj 694/ 08 od 06.08.2008. godine je notarski obra|ena pod brojem OPU- 1195/ 2008.

Preduze}e je upisano u registar Kantonalnog suda Op}inski sud u SarajevuRje{enjem o registraciji broj: 065-0-Reg-
08-002882 od 18.12.2008. godine. Osnovni upisani i upla}eni kapital iznosi KM 5.000 i Preduze}e se nalazi 100% u
vlasni{tvuVlade Federacije Bosne i Hercegovine.

Preduze}e posluje pod nazivom : Javno preduze}e "Filmski Centar Sarajevo"d.o.o. Sarajevo.

Skra}eni naziv: J.P. "Filmski Centar Sarajevo"d.o.o. Sarajevo

Sjedi{te Preduze}a: Fadila Jahi}a [panca broj 1, Sarajevo.

Preduze}e je registrovano u Poreznoj upravi Kantonalni ured Sarajevo Uvjerenjem o poreznoj registraciji od
13.03.2009. godine pod brojem: 4201408360005.

Odlukom Vlade Federacije Bosne i Hercegovine o osnivanju Javnog Preduze}a "Filmski Centar Sarajevo"V broj
694/ 08 od 06.08.2008. godine Sarajevo. ^ lanom 38. odlu~eno je da Centar u skladu sa ovom Odlukom preuzima na
upravljanje i raspolaganje od "Sutjeske filma"d.o.o. Sarajevo, osnovanog Odlukom o uskla|ivanju statusa Dru{tva sa
Zakonom broj 01/ 00 od 14.02.2000. godine, sredstva, prava i obaveze i to zate~enu cjelokupnu imovinu pokretnu i
nepokretnu, sredstva za rad, opremu i inventar, arhivui ostalu dokumentaciju, zaposlenike, finanasijske obaveze
prema zaposlenicima i tre}im licima. Centar osnovan ovom odlukom nastavlja rad kao javno preduze}e, dru{tvo sa
ograni~enom odgovorno{}u.

Glavne djelatnosti

Osnovna djelatnost Preduze}a je filmska i videodistribucija. Na dan 31. decembra nije bilo zaposlenih u Preduze}u.

Upravljanje i rukovo|enje

Vlada Federacije Bosne i Hercegovine je usvojila Statut Javnog preduze}a "Filmski centar Sarajevo"d.o.o. Sarajevo,
V.broj 318/ 09 od 09.04.2009. godine koji je objavljen u "Slu`benim novinama Federacije BiH",broj 29/ 09 od
27.04.2009. godine. Usvojenim Statutom predvi|eni su slijede}i organi upravljana i rukovo|enja: Skup{tina, Nadzorni
odbor, Uprava i Odbor za reviziju.

Skup{tina

Ovla{tenja Skup{tine Preduze}a vr{iosniva~ Vlada Federacije Bosne i Hercegovine koja ostvaruje putem
Federalnog ministarstva kulture i sporta.

J.P. "Filmski Centar Sarajevo"d.o.o. Sarajevo

Nadzorni odbor

Vlada Federacije BiHna sjednici odr`anoj 29.10.2008. godine donijela je Rje{enje o imenovanjuNadzornog odbora
preduze}a ("Slu`bene novine Federacije BiH", broj 71od 12.11.2008. godine). Nadzorni odbor je imenovan na period
od 4 godine u sljede}em sastavu:

· Edin Mufti}predsjednik

· Jovan Marjanovi}~lan

· Ivan Vukoja ~lan

· Pjer @alica ~ lan

· Ned`ad Begovi}~lan

Uprava

Uprava Preduze}a organizuje rad i rukovodi poslovanjem, zastupa i predstavlja Preduze}e i odgovara za zakonitost
poslovanja Preduze}a.

Vlada Federacije Bosne i Hercegovine je 19.08.2008. godine Rje{enjem broj Vbroj 703/08 od 19. augusta 2008.
godine donijela Rje{enje o privremenom imenovanjuDirektora Javnog preduze}a "Filmski Centar Sarajevo"d.o.o.
Sarajevo kojom je za direktora "Filmski Centar [arajevo"na period od 60 dana imenovan gospodin Velija Sakota.
Ovo Rje{enje stupilo je na snagu danom dono{enja tj. 19. augusta 2008. godine. Mandat privremenog imenovanja
istekao je 19.oktobra 2008. godine. Sudskim Rje{enjem upisan je gospodin Velija [akota kao direktor bez
ograni~enja.

Nadzorni odbor Preduze}a usvojioje Rje{enje o privremenom imenovanju direktora Javnog preduze}a "Filmski
centar Sarajevo"d.o.o. Sarajevo broj 3-N.O./ 09 od 29.04.2009. godine kojim se na perioddo 60 dana imenuje
gospodin Velija [akota.

J.P. "Filmski Centar Sarajevo" d.o.o. Sarajevo

Velija [akota
Direktor bez ograni~enja

Izvje{taj o odgovornostima Uprave

Uprava J.P. "Filmski Centar Sarajevo"d.o.o. Sarajevo je du`na osigurati da finansijski izvje{taji za svaku finansijsku
godinu budu izra|eni u skladu sa Zakonom o ra~unovodstvu i reviziji BiHi u FBiHi ra~unovodstvenim standardima
koji se primjenjuju na teritoriji Federacije i koji obuhvataju: Me|unarodne ra~unovodstvene standarde (MRS)i
Me|unarodne standarde financijskog izvje{}ivanja (MSFI)zajedno sa uputstvima, obja{njenjima, smjernicama i
na~elima koje IFAC i IASB donose i koje Komisija za ra~unovodstvo i reviziju BiHprevede i objavi.

Pri sastavljanju takvih finansijskihizvje{taja odgovornosti Uprave obuhva}aju jamstva:

· da su odabrane i zatim dosljedno primijenjene odgovaraju}e ra~unovodstvene politike;

· da su prosudbe i procjene razumne;

· da su primijenjeni va`e}i ra~unovodstveni standardi, a svako materijalno zna~ajno odstupanje iskazano i


obja{njeno u finansijskim izvje{tajima; te

· da su finansijski izvje{taji pripremljenipo na~elu nastavka poslovanja, osim ako je neprimjereno


pretpostaviti da }e Preduze}e nastaviti svoje poslovne aktivnosti u doglednojbudu}nosti.

Uprava tako|er mora osigurati vo|enje prikladnih ra~unovodstvenih evidencija, koje }e u bilo koje doba, s
prihvatljivom ta~no{}u odra`avati finansijski polo`aj Preduze}a. Uprava je tako|er odgovorna za ~uvanje imovine
Preduze}a, pa stoga i za poduzimanje razumnih mjera da bi se sprije~ile i otkrile pronevjere i ostale nezakonitosti.

Javno preduze}e "Filmski Centar Sarajevo"d.o.o. Sarajevo Ulica: Fadila Jahi}a [panca 1Sarajevo
Bosna i Hercegovina
6. april 2009. godine

Potpisano u ime Uprave:


Velija [akota

Mi{ljenje ovla{tenog revizora

Vlasnicima Javnog Preduze}a FILMSKI CENTAR SARAJEVO d.o.o. Sarajevo

Obavili smo reviziju prilo`enih finansijskihizvje{taja Preduze}a "Filmski Centar Sarajevo"d.o.o. Sarajevo (Preduze}e)
na dan 31. decembra 2008. godine izlo`enihna stranicama 7 do 13 za potrebe pripajanja "Sutjeske filma"d.o.o.
Sarajevo. Finansijski izvje{taji pripremljenisu u skladu sa Zakonom o ra~unovodstvu i reviziji BiHi u FBiHi
ra~unovodstvenim standardima koji se primjenjuju na teritoriji Federacije i koji obuhvataju: Me|unarodne
ra~unovodstvene standarde (MRS)i Me|unarodne standarde financijskog izvje{}ivanja (MSFI)zajedno sa
uputstvima, obja{njenjima, smjernicama i na~elima koje IFAC i IASB donose i koje Komisija za ra~unovodstvo i
reviziju BiHprevede i objavi, te primjenom ra~unovodstvenih politika izlo`enih na stranicama 11do 12.

Odgovornost Uprave i revizora

Kao {to je izlo`eno na strani 4, za navedene finansijske izvje{taje odgovorna je Uprava. Mi smo odgovorni za
izra`avanje neovisnog mi{ljenja o tim finansijskim izvje{tajima na temelju obavljene revizije.

Temeljza izra`avanje mi{ljenje

Postupak revizije finansijskih izvje{taja Preduze}a proveden je u skladu sa Me|unarodnim revizijskim standardima. Ti
standardi zahtijevaju planiranje i provo|enje revizije do nivoa potrebnog nam za dobivanje dovoljno dokaza o tome
da finansijskiizvje{taji ne sadr`e materijalno zna~ajna pogre{na iskazivanja. Revizija obuhvata ispitivanje, na test
osnovi, evidencija i ra~unovodstvenih podataka {to potkrepljuju iznose i objave prikazane u finansijskim izvje{tajima.
Revizija tako|e obuhvata procjenjivanje kori{tenihra~unovodstvenih na~ela i zna~ajnih procjena Uprave, kao i
cjelokupne prezentacije finansijskih izvje{taja. Za potrebe ocjene rizika, revizor vr{iprocjenu internih kontrola
vezanih za pripremanje i fer prezentiranje finansijskih izvje{taja, u svrhu odre|ivanja revizorskih procedura
prikladnih datim uvjetima, ali ne u svrhu davanja mi{ljenja u pogledu funkcionisanja internih kontrola Preduze}a.
Vjerujemo da na{a revizija pru`a razumnu osnovu za izra`avanje mi{ljenja.

Zna~ajke koje utje~ u na revizorsko mi{ljenje

Ograni~enje obima

1. Kao {to je navedeno u Bilje{ci 1. Op}e, Preduze}e nema pored Statuta usvojena prate}a normativna akta kojim se
reguli{u procesi poslovanja Preduze}a.

2. Kao {to je navedeno u Profilu Preduze}a, Vlada Federacije Bosne i Hercegovine je 19.08.2008. godine Rje{enjem
broj: Vbroj 703/ 08 od 19. avgusta 2008. godine donijela Rje{enje o privremenom imenovanjuDirektora Javnog
Preduze}a "Filmski Centar Sarajevo"d.o.o. Sarajevo kojom je za Direktora "Filmski Centar Sarajevo"na period od 60
dana imenovan gospodin Velija [akota. Ovo Rje{enje stupilo je na snagu danom dono{enja tj. 19.avgusta 2008.
godine. Mandat privremenog imenovanja istekao je 19.oktobra 2008. godine. U SudskoRje{enje upisan je gospodin
Velija [akota kao Direktor bez ograni~enja. Nadzorni odbor Preduze}a donio je Rje{enje o privremenom
imenovanju Direktora Javnog preduze}a "Filmski centar Sarajevo"d.o.o. Sarajevo broj: 3-

Mi{ljenje ovla{tenog revizora

N.O./ 09 od 29.04.2009. godine kojim se na period do 60 dana imenuje Velija [akota. Tako|e, Preduze}e nema
prijavljenih radnika.

Odstupanja od ra~unovodstvenih standarda

3. Nije bilo zna~ajnih odstupanja od ra~unovodstvenih standarda.

Mi{ljenje

Po na{em mi{ljenju, osim za efekte pod ta~kom 1. do 2. , ako ih ima, finansijski izvje{taji prikazuju realno i
objektivno u svim zna~ajnim aspektima finansijskipolo`aj Javnog Preduze}a "FILMSKI CENTAR SARAJEVO" d.o.o.
na dan 31. decembar 2008. godine, rezultate njegova poslovanja te nov~ani tok i promjene glavnice za godinu tada
zavr{enu, za potrebe pripajanja "Sutjeske filma" d.o.o. Sarajevo, a sve u skladu sa Zakonom o ra~unovodstvui
reviziji BiHi u FBiHi ra~unovodstvenim standardima koji se primjenjuju na teritoriji Federacije i koji obuhvataju:
Me|unarodne ra~unovodstvene standarde (MRS)i Me|unarodne standarde financijskog izvje{}ivanja (MSFI)zajedno
sa uputstvima, obja{njenjima, smjernicama i na~elima koje IFAC i IASB donose i koje Komisija za ra~unovodstvo i
reviziju BiHprevede i objavi, te primjenom ra~unovodstvenih politika izlo`enih na stranicama 11do 12.
Za bolje razumijevanje finansijske pozicije Preduze}a na dan 31. decembar 2008. godine i rezultata njegovog
poslovanja za godinu koja je tada zavr{ila, te obima na{e revizije, prilo`eni finansijski izvje{taji trebaju se ~itati
zajedno sa finansijskim izvje{tajima, te prate}im bilje{kama u na{em revizorskom izvje{taju.

Revsar d.o.o. Sarajevo


6. aprila 2009.godine
Sarajevo

Ovla{teni revizor
Alma Malinovi}, dipl.ecc.
Ra~unovods tvene politike

Skra}ene va`nije ra~unovodstvene politike su sljede}e:


Osnove ra~unovodstva

Javno Preduze}e "Filmski Centar Sarajevo"d.o.o. vodi ra~unovodstvene evidencije u bosanskoj valuti (konvertibilna
marka KM)i u skladu sa Zakonom o ra~unovodstvu i reviziji BiHi u FBiHi ra~unovodstvenim standardima koji se
primjenjuju na teritoriji Federacije i koji obuhvataju: Me|unarodne ra~unovodstvene standarde (MRS)i Me|unarodne
standarde financijskog izvje{}ivanja (MSFI)zajedno sa uputstvima, obja{njenjima, smjernicama i na~elima koje IFAC
i IASB donose i koje Komisija za ra~unovodstvo i reviziju BiHprevede i objavi.

Osnova za sastavljanje finansijs kih izvje{taja

Finansijski izvje{taji Javno Preduze}e "Filmski Centar Sarajevo"d.o.o. pripremljenisu po na~elu istorijskih tro{kova i
u skladu sa Zakonom o ra~unovodstvui reviziji BiHi u FBiHi ra~unovodstvenim standardima koji se primjenjuju na
teritoriji Federacije i koji obuhvataju: Me|unarodne ra~unovodstvene standarde (MRS)i Me|unarodne standarde
financijskog izvje{}ivanja (MSFI)zajedno sa uputstvima, obja{njenjima, smjernicama i na~elima koje IFAC i IASB
donose i koje Komisija za ra~unovodstvo i reviziju BiHprevede i objavi.

Valuta izvje{tavanja

Stavke uklju~ene u finansijske izvje{taje Preduze}a se odmjeravaju kori{tenjem valute primarnog privrednog
okru`enja u kom Preduze}e posluje ("funkcionalna metoda"). Ovi finansijski izvje{taji su prikazani u konvertibilnim
markama ("BAM")koja predstavlja funkcionalnu valutu i valutu prikazivanja finansijskih izvje{taja Preduze}a.
Finansijski izvje{taji Preduze}a su sastavljena u KM. Va`e}i kurs KM na dan 31. decembra 2008. godine bio je 1,95583
KM za 1Euro.

Preduze}e nema propisane ra~unovodstvene politike.

Uporedni podaci

Preduze}e je 2008. godina prva godina poslovanja.

Novac i nov~ ani ekvivalenti

Novac i nov~ani ekvivalenti sastoje se od gotovine na ra~unima otvorenim kod poslovnih banaka i gotovinskim
sredstvima u blagajni Preduze}a.

J.P. "Filmski Centar Sarajevo" d.o.o. Sarajevo

Porez na dobit

Porez na dobit se obra~unava i pla}a po stopi od 10% na osnovicu koju pretstavlja oporeziva dobit u skladu sa
primijenjivim poreskim propisima. Preduze}e nije predalo Porezni bilans za 2008. godinu.

Doga|aji nakon datuma bilansa

Doga|aji nakon datuma bilansa koji daju dodatne informacije o polo`aju dru{tva na dan bilansa odra`avaju se u
finansijkim izvje{tajima (uskla|ivanje doga|aja na datum bilansa). Doda|aji nakon datuma bilansa koji ne utje~u na
stavke u finansijskim izvje{tajima objavljuju se u bilje{kama kada su materijalno zna~ajne.
641

Na temelju ~ lanka 246. to~ka 4. Zakona o gospodarskim dru{tvima ("Slu`bene novine Federacije BiH", br. 23/ 99,
45/ 00, 2/ 02, 6/ 02, 29/ 03, 68/ 05, 91/ 07 i 84/ 08), Vlada Federacije Bosne i Hercegovine kao osniva~ "Sutjeska filma"
d.o.o., na 108. sjednici odr`anoj 8. srpnja 2009. godine, donijela je

ODLUKU

O USVAJANJU FINANCIJSKIH IZVJE[ ]A SUTJESKA FILMA, D.O.O. ZA PERIOD OD01.01.2008. DO 31.12.2008.


GODINE SA MI[LJENJEM OVLA[TENOG REVIZORA

I.

Usvajaju se Finansijska izvje{}a Sutjeska filma, d.o.o. za period od 01.01.2008. do 31.12.2008. godine zajedno sa
mi{ljenjem ovla{tenog revizora za potrebe pripajanja "Sutjeska filma", d.o.o. Javnom poduze}u "Filmski Centar
Sarajevo"d.o.o.

II.

Izvje{}a iz to~ke I. ove Odluke nalaze se u privitku i ~ine njen sastavni dio.

III.

Ova Odluka stupa na snagu danom dono{enja i objavit }e se u "Slu`benim novinama Federacije BiH".
V broj 483/ 09
8. srpnja 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Mustafa Mujezinovi}, v. r.

Na osnovu ~lana 246. ta~ka 4. Zakona o privrednim dru{tvima ("Slu`bene novine Federacije BiH", br. 23/99, 45/ 00,
2/ 02, 6/ 02, 29/ 03, 68/ 05, 91/07 i 84/ 08), Vlada Federacije Bosne i Hercegovine kao osniva~ "Sutjeska filma"d.o.o.,
na 108. sjednici odr`anoj 8. jula 2009. godine, donijela je

ODLUKU

O USVAJAWU FINANSIJSKIH IZVJE[ TAJA SUTJESKA FILMA, D.O.O. ZA PERIOD OD 01.01.2008. DO


31.12.2008. GODINE SA MI[QEWEM OVLA[TENOG REVIZORA

I.

Usvajaju se Finansijskiizvje{taji Sutjeska filma, d.o.o. za period od 01.01.2008. do 31.12.2008. godine zajedno sa
mi{qewem ovla{tenog revizora za potrebe pripajawa "Sutjeska filma", d.o.o. Javnom preduze}u"Filmski Centar
Sarajevo"d.o.o.

II.

Izvje{taji iz ta~ke I. ove Odluke nalaze se u prilogu i ~ine wen sastavni dio.

III.

Ova Odluka stupa na snagu danom dono{ewa i objavi}e se u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

V broj 483/ 09
8. jula 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Mustafa Mujezinovi} , s. r.
Na osnovu ~lana 246. ta~ka 4. Zakona o privrednim dru{tvima ("Slu`bene novine Federacije BiH", br. 23/99, 45/ 00,
2/ 02, 6/ 02, 29/ 03, 68/ 05, 91/07 i 84/ 08), Vlada Federacije Bosne i Hercegovine kao osniva~ "Sutjeska filma"d.o.o.,
na 108. sjednici odr`anoj 8. jula 2009. godine, donijela je

ODLUKU

O USVAJANJU FINANSIJSKIH IZVJE[ TAJA SUTJESKA FILMA, D.O.O. ZA PERIOD OD01.01.2008. DO


31.12.2008. GODINE SA MI[LJENJEM OVLA[TENOG REVIZORA

I.

Usvajaju se Finansijskiizvje{taji Sutjeska filma, d.o.o. za period od 01.01.2008. do 31.12.2008. godine zajedno sa
mi{ljenjem ovla{tenog revizora za potrebe pripajanja "Sutjeska filma", d.o.o. Javnom preduze}u "Filmski Centar
Sarajevo"d.o.o.

II.

Izvje{taji iz ta~ke I. ove Odluke nalaze se u prilogu i ~ine njen sastavni dio.

III.

Ova Odluka stupa na snagu danom dono{enja i objavit }e se u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

V broj 483/ 09
8. jula 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Mustafa Mujezinovi} , s. r.

"SUTJESKA FILM"DOOSARAJEVO

FINANSIJSKI IZVJE[TAJI

NA DAN 31. DECEMBRA 2008. GODINE ZAJEDNO S MI[LJENJEM OVLA[TENOG REVIZORA ZA POTREBE
PRIPAJANJA JAVNOMPREDUZE]U "FILMSKI CENTAR SARAJEVO"DOO SARAJEVO

Profil

Nastanak i historija

Sutjeska film d.o.o. nastala je od takozvane "Male Sutjeske"koja postoji kao proizvodno preduze}e za
kratkometra`ne i dugometra`ne filomove od 1960. godine. Kao preduze}e za snimanje kratkometra`nih filmova
Dru{tvo je registrovano 1976. godine, kada su mu pripojene filmske proizvodne ku}e "Bosna film"osnovana 1947.
godine i "Studio film"osnovan 1967. godine. Dru{tvo je od 1980 . godine registrovano kao radna organizacija za
proizvodnju i promet filmova i pru`anje tehni~kih usluga. Godine 1994. Dru{tvo je registrovano kao preduze}e u
dru{tvenoj svojini za proizvodnju, promet i prikazivanje filmova, uvoz-izvoz. Kao takvo egzistira do 1998. godine.

Rje{enjem Kantonalnog suda u Sarajevu br. UF/ I-2762/ 98 od 28.12.1998. godine, temeljem Odluke osniva~a
subjekta upisa Federacije BiHbr. 01/ 98 od 17.11.1998. godine, Dru{tvoje preregistrovano u dru{tvo ograni~ene
odgovornosti.
Zadnjim Rje{enjem Kantonalnog suda u Sarajevu broj: UF/ I-2660/ 00od 03.04.2001. godine izvr{en je upis
promjena u sudskiregistar - uskla|ivanje statusa Dru{tva u skladu sa Zakonom o privrednim dru{tvima, promjena
funkcije lica ovla{tenog za zastupanje i dopuna djelatnosti. Odlukom o uskla|ivanju Statuta Dru{tva sa Zakonom broj
01/ 2000. godine od 24.02.2000. godine osnovni kapital iznosi KM 2.000. Istom Odlukom nisu iskazani udjeli i isti }e
se iskazati ako se izvr{ivlasni~ka transformacija kapitala u vlasni{tvu dr`ave iskazanog u bilansu Dru{tva u privatni
kapital, a odrede se udjeliu dru{tvu i upravlja~ka prava srazmjerna udjelima. Dru{tvo je 100% u vlasni{tvu
Federacije Bosne i Hercegovine.

Dru{tvo posluje pod nazivom: "Sutjeska film"d.o.o. Sarajevo.

Skra}eni naziv Dru{tva je: "SF"d.o.o. Sarajevo.

Sjedi{te Dru{tva je ulica: Fadila Jahi}a [panca 1, Sarajevo, Bosna i Hercegovina.

Registarski broj subjekta upisa je: 1-233.

Dru{tvo je Uvjerenjem o poreznoj registraciji od 14.01.2003. godine registrovano u Poreznoj upravi Federacije
Bosne i Hercegovine Kantonalni ured Sarajevo pod brojem: 4200723260004.

Uvjerenjem o poreznoj registraciji od 14.01.2003. godine registrovana je Poslovna jedinica "Sutjeska film"d.o.o. - P.J.
proizvodnja i plasman dokumentarnogfilma, Sarajevo Dru{tvo ima registrovanu jedinicu pod brojem:
4200723260039. Aderesa Poslovne jedinice je D`eneti}a ^ ikma broj 12, Sarajevo.

Odlukom Vlade Federacije Bosne i Hercegovine o osnivanju Javnog Preduze}a "Filmski Centar Sarajevo"V broj
694/ 08 od 06.08.2008. godine Sarajevo. ^ lanom 38. odlu~eno je da Centar u skladu sa ovom Odlukom preuzima na
upravljanje i raspolaganje od "Sutjeske filma"d.o.o. Sarajevo, osnovanog Odlukom o uskla|ivanju statusa Dru{tva sa
Zakonom broj 01/ 00 od 14.02.2000. godine, sredstva, prava i obaveze i to zate~enu cjelokupnu imovinu pokretnu i
nepokretnu, sredstva za rad, opremu i inventar, arhivui ostalu dokumentaciju, zaposlenike, finanasijske obaveze
prema zaposlenicima i tre}im licima. Centar osnovan ovom odlukom nastavlja rad kao javno preduze}e, dru{tvo sa
ograni~enom odgovorno{}u. "SUTJESKAFILM"d.o.o. Sarajevo

Glavne djelatnosti

Osnovna djelatnost Dru{tva je snimanje fimova i videofilmova.

Na dan 31. decembra broj zaposlenih u Dru{tvubio je kako slijedi:

2008. godine 2007. godine

Broj Broj
Radnici 1 1
Uprava 1 1
2 2

Uprava Dru{tva

Uprava Dru{tva organizuje rad i rukovodi poslovanjem, zastupa i predstavlja Dru{tvo i odgovara za zakonitost
poslovanja Dru{tva. Upravu ~ini direktor Dru{tva.

Uprava
Velija [ akota
Direktor bez ograni~enja

Izvje{taj o odgovornostima Uprave

Uprava "SUTJESKAFILM"d.o.o. Sarajevo je du`na osigurati da finansijskiizvje{taji za svaku finansijsku godinu budu
izra|eni u skladu sa Zakonom o ra~unovodstvu i reviziji BiHi u FBiHi ra~unovodstvenim standardima koji se
primjenjuju na teritoriji Federacije i koji obuhvataju: Me|unarodne ra~unovodstvene standarde (MRS)i Me|unarodne
standarde financijskog izvje{}ivanja (MSFI)zajedno sa uputstvima, obja{njenjima, smjernicama i na~elima koje IFAC
i IASB donose i koje Komisija za ra~unovodstvo i reviziju BiHprevede i objavi, tako da daju istinitu i objektivnu sliku
finansijskog stanja i rezultata poslovanja "SUTJESKAFILM"d.o.o. Sarajevo za taj period.

Pri sastavljanju takvih finansijskihizvje{taja odgovornosti Uprave obuhva}aju jamstva:

· da su odabrane i zatim dosljedno primijenjene odgovaraju}e ra~unovodstvene politike;

· da su prosudbe i procjene razumne;

· da su primijenjeni va`e}i ra~unovodstveni standardi, a svako materijalno zna~ajno odstupanje iskazano i


obja{njeno u finansijskim izvje{tajima; te

· da su finansijski izvje{taji pripremljenipo na~elu nastavka poslovanja, osim ako je neprimjereno


pretpostaviti da }e Dru{tvo nastaviti svoje poslovne aktivnosti u doglednojbudu}nosti.

Uprava tako|er mora osigurati vo|enje prikladnih ra~unovodstvenih evidencija, koje }e u bilo koje doba, s
prihvatljivom ta~no{}u odra`avati finansijski polo`aj Dru{tva. Uprava je tako|er odgovorna za ~uvanje imovine
Dru{tva, pa stoga i za poduzimanje razumnih mjera da bi se sprije~ile i otkrile pronevjere i ostale nezakonitosti.

"Sutjeska film d.o.o. Sarajevo


Ulica: Fadila Jahi}a [panca 1
Sarajevo
Bosna i Hercegovina
6. april 2009. godine

Potpisano u ime Uprave:


Velija [akota

Mi{ljenje ovla{tenog revizora

Vlasnicima dru{tva SUTJESKA FILM d.o.o. Sarajevo

Obavili smo reviziju prilo`enih financijskih izvje{taja dru{tva "SUTJESKAFILM" d.o.o. Sarajevo (Dru{tvo)na dan 31.
decembra 2008. godine izlo`enihna stranicama 8 do 29 za potrebe pripajanja Javnom preduze}u "Filmski Centar
Sarajevo"d.o.o. Sarajevo. Finansijski izvje{taji pripremljenisu u skladu sa Zakonom o ra~unovodstvu i reviziji BiHi u
FBiHi ra~unovodstvenim standardima koji se primjenjuju na teritoriji Federacije i koji obuhvataju: Me|unarodne
ra~unovodstvene standarde (MRS)i Me|unarodne standarde finansijskog izvje{}ivanja (MSFI)zajedno sa uputstvima,
obja{njenjima, smjernicama i na~elima koje IFAC i IASB donose i koje Komisija za ra~unovodstvo i reviziju BiH
prevede i objavi, te primjenom ra~unovodstvenih politika izlo`enihna stranicama 12 do 14.

Odgovornost Uprave i revizora

Kao {to je izlo`eno na strani 4, za navedene finansijske izvje{taje odgovorna je Uprava. Mi smo odgovorni za
izra`avanje neovisnog mi{ljenja o tim finansijskim izvje{tajima na temelju obavljene revizije.
Temeljza izra`avanje mi{ljenje

Postupak revizije finansijskih izvje{taja Dru{tva proveden je u skladu sa Me|unarodnim revizijskim standardima. Ti
standardi zahtijevaju planiranje i provo|enje revizije do nivoa potrebnog nam za dobivanje dovoljno dokaza o tome
da finansijskiizvje{taji ne sadr`e materijalno zna~ajna pogre{na iskazivanja. Revizija obuhvata ispitivanje, na test
osnovi, evidencija i ra~unovodstvenih podataka {to potkrepljuju iznose i objave prikazane u finansijskim izvje{tajima.
Revizija tako|e obuhvata procjenjivanje kori{tenihra~unovodstvenih na~ela i zna~ajnih procjena Uprave, kao i
cjelokupne prezentacije finansijskih izvje{taja. Za potrebe ocjene rizika, revizor vr{iprocjenu internih kontrola
vezanih za pripremanje i fer prezentiranje finansijskih izvje{taja, u svrhu odre|ivanja revizorskih procedura
prikladnih datim uvjetima, ali ne u svrhu davanja mi{ljenja u pogledu funkcionisanja internih kontrola Dru{tva.
Vjerujemo da na{a revizija pru`a razumnu osnovu za izra`avanje mi{ljenja.

Zna~ajke koje utje~ u na revizorsko mi{ljenje

Ograni~enje obima

1. Finansijskiizvje{taji Dru{tva na dan 31. decembar 2007. godine nisu revidirani.Za potrebe na{e revizije nismo bili
u mogu}nosti ocijeniti efekte po~etnih stanja, ako postoje, na rezultate poslovanja Dru{tva, nov~anih tokova i
promjena kapitala za reviziju zavr{enu 31. decembra 2008. godine, pa stoga ne izra`avamo mi{ljenje o njima.

2. Kao {to je navedeno u Bilje{ci 1. Op}e, Dru{tvo nam nije prezentiralo Statut, kao ni prate}e normativne akte kojim
se reguli{u procesi upravljanja, rukovo|enja i rada Dru{tva.

Mi{ljenje ovla{tenog revizora

Odstupanja od ra~unovodstvenih standarda

3. Kao {to je navedeno u Finansijskim izvje{tajima po Revizijiizvr{ili smo korekcije na pozicijama bilansa uspjeha i
bilansa stanja za slijede}e promjene: Kao {to je navedeno u Bilje{kama broj 3.7. Rezervisanja, 16. Sudskisporovi i
potencijalne obaveze, 15 Kratkoro~na razgrani~enja i rezervisanja i Bilje{ci 12 Kapital, Dru{tvo nije izvr{ilo procijenu
minimalnog iznosa gubitka po osnovu pokrenutihsudskih sporova protiv Dru{tva za najmanje (KM 18.000). Dru{tvu
su po tom osnovu podcijenjene obaveze i finansijskirezultat za najmanje (KM 18.000). Kao {to je navedeno u
Bilje{kama 7.2 Materijalna imovina, 12 Kapital i 15 Kratkoro~na razgrani~enja i rezervisanja, Dru{tvonije izvr{ilo
rezervisanje po Rje{enjuo porezu na promet nepokretnosti broj: 10-9-2-15-4-649/ 02 - veza broj 195/ 09 od
09.04.2009. godine kojim je utvr|ena obaveza poreza na promet nepokretnostina zemlji{tu koje se nalazi u zahvatu
ulica Nahorevska i ulica Fadila Jahi}a [panca - naselje Jagomir u op}ini Centar Sarajevo (k.~. broj 250/ 1, 250/2,
250/ 4 i 250/ 3 u K.o. Ko{evo) u iznosu KM 83.375. Na taj na~in podcijenjena je materijalna imovina i obaveza poreza
na promet nepokretnosti za najmanje (KM 83.375). U postupku revizije kako je to navedeno u Bilje{kama 12 Kapital
i 15 Kratkoro~na razgrani~enja i rezervisanja izvr{ili smo reklasifikaciju odlo`ene porezne obaveze (KM 41.901) i
revalorizacionih rezervi u iznosu (KM 384.413) na poziciju osnovnog kapitala u ukupnom iznosu (KM 426.314).

Mi{ljenje

Po na{em mi{ljenju, osim za efekte pod ta~kama od 1. do 3., ako postoje, finansijskiizvje{taji prikazuju realno i
objektivno u svim zna~ajnim aspektima finansijskipolo`aj dru{tva SUTJESKAFILM d.o.o. na dan 31. decembar 2008.
godine, rezultate njegova poslovanja te nov~ani tok i promjene glavnice za godinu tada zavr{enu, za potrebe
pripajanja Javnom preduze}u "Filmski Centar Sarajevo"d.o.o. Sarajevo, a sve u skladu sa Zakonom o ra~unovodstvu
i reviziji BiHi u FBiHi ra~unovodstvenim standardima koji se primjenjujuna teritoriji Federacije i koji obuhvataju:
Me|unarodne ra~unovodstvene standarde (MRS)i Me|unarodne standarde finansijskog izvje{tavanja (MSFI)zajedno
sa uputstvima, obja{njenjima, smjernicama i na~elima koje IFAC i IASB donose i koje Komisija za ra~unovodstvo i
reviziju BiHprevede i objavi, te primjenom ra~unovodstvenih politika izlo`enih na stranicama 12 do 14.

Poseban naglasak

Bez daljeg kvalifikovanja na{eg mi{ljenja, skre}emo Va{u pa`nju na:

· Bilje{ku 7.2 Materijalne imovine, a u vezi zemlji{ta u Nahorevu koje nije upisano u vlasni~kilist;
· Bilje{ku 14. Ostale obaveze, a u vezi M4 obrazaca koji nisu predati za 2004. i 2005. godinu i

Mi{ljenje ovla{tenog revizora

· Ra~unovodstvene politike pod stavkom Oporezivanje, po kojim je Poreski sistem Bosne i Hercegovine je
u procesu kontinuirane revizije i izmjena. Jo{ uvijek postoje razli~ita tuma~enja poreskih propisa. U
razli~itim okolnostima, poreski organi mogu imati razli~ite pristupe odre|enim pitanjima i mogu utvrditi
dodatne poreske obaveze zajedno sa naknadnim zateznim kamatama i penalima. UBiHporeski period
ostaje otvoren tokom 5 godina.

Za bolje razumijevanje finansijske pozicije Dru{tva na dan 31. decembar 2008. godine i rezultata njegovog
poslovanja za godinu koja je tada zavr{ila, te obima na{e revizije, prilo`eni finansijski izvje{taji trebaju se ~itati
zajedno sa finansijskim izvje{tajima, te prate}im bilje{kama u na{em revizorskom izvje{taju.

Sarajevo, 6. april 2009.godine


Revsar d.o.o. Sarajevo

Alma Malinovi}, dipl.ecc.


Ovla{teni revizor
Ra~unovods tvene politike

Skra}ene va`nije ra~unovodstvene politike su sljede}e:


Osnove ra~unovodstva

"Sutjeska film"d.o.o. vodi ra~unovodstvene evidencije u bosanskoj valuti (konvertibilna marka KM)i u skladu sa
Zakonom o ra~unovodstvu i reviziji BiHi u FBiHi ra~unovodstvenim standardima koji se primjenjuju na teritoriji
Federacije i koji obuhvataju: Me|unarodne ra~unovodstvene standarde (MRS)i Me|unarodne standarde financijskog
izvje{}ivanja (MSFI)zajedno sa uputstvima, obja{njenjima, smjernicama i na~elima koje IFAC i IASB donose i koje
Komisija za ra~unovodstvo i reviziju BiHprevede i objavi.

Osnova za sastavljanje finansijs kih izvje{taja

Finansijski izvje{taji "Surjeska film"d.o.o. pripremljenisu po na~elu istorijskih tro{kova i u skladu sa Zakonom o
ra~unovodstvu i reviziji BiHi u FBiHi ra~unovodstvenim standardima koji se primjenjuju na teritoriji Federacije i koji
obuhvataju: Me|unarodne ra~unovodstvene standarde (MRS)i Me|unarodne standarde financijskog izvje{}ivanja
(MSFI)zajedno sa uputstvima, obja{njenjima, smjernicama i na~elima koje IFAC i IASB donose i koje Komisija za
ra~unovodstvo i reviziju BiHprevede i objavi.

Dru{tvo nema propisane ra~unovodstvene politike.

Valuta izvje{tavanja

Stavke uklju~ene u finansijske izvje{taje Dru{tva se odmjeravaju kori{tenjem valute primarnog privrednog
okru`enja u kom Dru{tvo posluje ("funkcionalna metoda"). Ovi finansijski izvje{taji su prikazani u konvertibilnim
markama ("BAM")koja predstavlja funkcionalnu valutu i valutu prikazivanja finansijskih izvje{taja Dru{tva. Finansijski
izvje{taji Dru{tva su sastavljena u KM. Va`e}i kurs KM na dan 31. decembra 2008. godine bio je 1,95583 KM za 1
Euro.

Uporedni podaci

Uporedni podaci predstavljaju podatke iz finansijskih izvje{taja Dru{tva za 2007. godinu.

Dugotrajna imovina

Dugotrajna nematerijalna imovina se po~etno vrednije po nabavnoj vrijednosti. Nakon po~etnog priznavanja
nematerijalna imovina se vrednuje po nabavnoj vrijednosti umanjenoj za svu akumuliranu amortizaciju i ukupne
gubitke zbog umanjenja (metod tro{ka). Nematerijalna imovina otpisuje se na osnovu procijenjenog vijeka
upotrebe, odnosno na osnovu procijene priticanja ekonomske koristi po osnovu kori{tenja nematerijalnog sredstva.
Obra~un amortizacije vr{ise proporcijalnom metodom.

Dugotrajna materijalna imovina iskazana je po istorijskom tro{ku nabave smanjenom za ispravak vrijednosti. Bruto
knjigovodstvena vrijednost dugotrajne materijalne imovine umanjena za o~ekivani ostatak vrijednosti amortizira se
kroz procijenjeni vijekupotrebe pojedinog sredstva primjenom linearne metode. Period amortizacije, po stopama
od 1,5 do 16,50 % godi{nje, primjenjuju se kako slijedi:

Gra|evinskiobjekti 66 godina

Oprema 6 godina

Ostala oprema 8 godina

Potra`ivanja i pla}eni tro{ kovi budu}eg perioda

Potra`ivanja i pla}eni tro{kovi budu}eg perioda su iskazani po tro{ku.

Zalihe

Dru{tvo zalihe sitnog alata i inventara evidentira po nabavnim vrijednostima. Zalihe sitnog inventara otpisuju se
100% prilikom stavljanja u upotrebu.
Strane valute

Poslovni doga|aji i transakcije u stranoj valuti prera~unavaju se u KM po va`e}em kursu na dan poslovnog doga|aja.
Nov~ana sredstva i obaveze denominirane u stranoj valuti prera~unavaju se u KM po kursuva`e}em na dan bilansa.
Svi dobici ili gubici nastali zbog promjene kursa valute nakon datuma poslovnog doga|aja terete ra~un dobitka ili
gubitka u okviru financijskih prihoda odnosno rashoda.

Novac i nov~ ani ekvivalenti

Novac i nov~ani ekvivalenti sastoje se od gotovine na ra~unima otvorenim kod poslovnih banaka i gotovinskim
sredstvima u blagajni Dru{tva.

Porez na dobit

Porez na dobit se obra~unava i pla}a po stopi od 10% na osnovicu koju predstavlja oporeziva dobit u skladu sa
primjenjivim poreskim propisima.

Oporezivanje

Poreski sistem Bosne i Hercegovine je u procesu kontinuirane revizije i izmjena. Me|utim, jo{ uvijek postoje razli~ita
tuma~enja poreskih propisa. U razli~itim okolnostima, poreski organi mogu imati razli~ite pristupe odre|enim
pitanjima i mogu utvrditi dodatne poreske obaveze zajedno sa naknadnim zateznim kamatama i penalima. U BiH
poreski period ostaje otvoren tokom 5 godina. Dru{tvo je obezbjedilo Uvjerenje Porezne uprave broj: 10-9-2-15-
351/ 09 od 11.03.2009. godine u svrhu preregistracije Dru{tva da "Sutjeska film"d.o.o. Sarajevo nema dospjeliha
neizmirenih obaveza po osnovu poreza.

Priznavanje prihoda

Prihodi se priznaju kada je vjerojatno da }e ekonomske koristipritjecati u dru{tvo i kada je iznos prihoda mogu}e
pouzdano izmjeriti. Prihodi za prodane usluge smatraju se prihodom u trenutkupru`anja usluga. Prihodi od prodaje
iskazuju se na osnovu fakturisanih vrijednosti isklju~uju}i poreze, popuste i rabate.

Potencijalne obaveze

Potencijalne obaveze su iskazane u finansijskim izvje{tajima. One su objavljene u bilje{kama ukoliko vjerovatnost
odliva sredstava od kojih se o~ekuje ekonomska korist nije neznatna. Potencijalna imovina nije iskazana u
finansijskim izvje{tajima ali je objavljena u bilje{kama kada je prilivekonomskih koristivjerovatan.

Tro{kovi prodaje

Tro{kovi prodaje predstavljaju tro{kove direktnog pru`anja usluga po sistemuobra~una ukupnihtro{kova direktno
vezanih za pru`anje usluga u poslovnoj godini.

Doga|aji nakon datuma bilansa

Doga|aji nakon datuma bilansa koji daju dodatne informacije o polo`aju dru{tva na dan bilansa odra`avaju se u
finansijskim izvje{tajima (uskla|ivanje doga|aja na datum bilansa). Doga|aji nakon datuma bilansa koji ne utje~u na
stavke u finansijskim izvje{tajima objavljuju se u bilje{kama kada su materijalno zna~ajani.
642

Na osnovu ~lana 19. stav 2. Zakona o Vladi Federacije Bosne i Hercegovine ("Slu`bene novine Federacije BiH", broj
1/ 94, 8/ 95, 58/ 02 19/ 03, 2/ 06 i 8/ 06), Vlada Federacije Bosne i Hercegovine, na 109. sjednici odr`anoj 16. jula 2009.
godine, donosi

ODLUKU

O ODOBRAVANJU UTRO[KA SREDSTAVA SA PODRA^UNA EVIDENTIRANOG NA JEDINSTVENOMRA^ UNU


TREZORA-RIZNICE FEDERALNOG MINISTARSTVAFINANSIJA-FINANCIJA ZAVODUZA JAVNO ZDRAVSTVO
FEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE

I.

Na osnovu raspolo`ivih i evidentiranih podataka na Jedinstvenom ra~unu Trezora-Riznice Federacije Bosne i


Hercegovine, odnosno podra~una odobrava se utro{ak sredstava u iznosu od 41.215,00 KM Razdjel 2002 Zavodu
za javno zdravstvo Federacije Bosne i Hercegovine.

II.

Odobrava se raspolaganje donatorskim sredstvima iz projekata:

1. "Obilje`avanje europske sedmice imunizacije", donator UNICEF

2. "Strategija za prevenciju jod deficitarnih poreme}aja", donator UNICEF

III.

Donatorska sredstva iz ta~ke II. ove Odluke, u ukupnom iznosu od 41.215,00 KM, raspore|uju se u skladu sa
raspolo`ivim sredstvima, na podra~unu otvorenom unutar Jedinstvenog ra~una trezora Federalnog ministarstva
finansija, kako slijedi:

1) 19.825,00 KM, evidentirana na podra~unu broj 338 690 224 657 2010, subanaliti~ki konto DN 1006, grupa
pla}anja 100-6, rasporedit }e se na slijede}e ekonomske kodove:

· 6131- "Putni tro{kovi"u iznosu od 14.775,00 KM

· 6138 - "Izdaci za platni promet"u iznosu od 100,00 KM

· 6139 - "Ugovorene usluge"u iznosu od 4.950,00 KM

2) 21.390,00 KM, evidentirana na podra~unu broj 338 690 224 657 3950, subanaliti~ki konto DN 1007, grupa
pla}anja 100-7, rasporedit }e se na slijede}e ekonomske kodove:

· 6131- "Putni tro{kovi"u iznosu od 19.540,00 KM

· 6138 - "Izdaci za platni promet"u iznosu od 100,00 KM

· 6139 - "Ugovorene usluge"u iznosu od 1.750,00 KM

IV.

Sredstva iz prethodne ta~ke II. ove Odluke koristit }e se isklju~ivo u skladu sa, od strane donatora, odobrenim i
kontroliranim pojedina~nim bud`etima projekata.

V.

O izvr{enju bud`eta projekta vodit }e se posebno knjigovodstvo a Zavod }e, u skladu sa odredbom ta~ke 15.
Uputstvom o otvaranju posebnih namjenskihtransakcijskih ra~una, na~inu planiranja, prikupljanja, evidentiranja i
raspolaganja sredstvima sa posebnih namjenskih transakcijskih ra~una otvorenihkao podra~una u okviru
Jedinstvenog ra~una Trezora ("Slu`bene novine Federacije BiH", broj 94/ 07) i Pravilnikom o finansijskom
izvje{tavanju i godi{njem obra~unu bud`eta u Federaciji Bosne i Hercegovine ("Slu`bene novine Federacije BiH",
broj 17/05) sa~injavati i dostavljati periodi~ne i godi{nje izvje{taje o namjenskom utro{kusredstava Federalnom
ministarstvu finansija - Sektor za Bud`et.

VI.

Za realiziranje ove Odluke zadu`uju se Federalno ministarstvo finansija- Federalno ministarstvo financija i Zavod za
javno zdravstvo Federacije Bosne i Hercegovine.

VII.

Ova Odluka stupa na snagu narednog dana od dana objave u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

Vbroj 497/ 09
16. jula/ srpnja 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Mustafa Mujezinovi} , s. r.

643

Temeljem ~lanka 17. stavak 1. Zakona o igrama na sre}u ("Slu`bene novine Federacije BiH", broj 1/02), na prijedlog
Federalnog ministarstva financija/ Federalnog ministarstva finansija, Vlada Federacije Bosne i Hercegovine,na 109.
sjednici odr`anoj 16. srpnja 2009. godine, donosi

ODLUKU

O RASPODJELI SREDSTAVA OSTVARENOG PROMETALUTRIJE BOSNEI HERCEGOVINE ZA 2009. GODINU

I.

Lutrija Bosne i Hercegovine }e za 2009. godinu, u Prora~un Federacije Bosne Hercegovine uplatiti sredstva u iznosu
od 5,364.372,00 KM, iz sredstava ostvarenog prometa za 2009. godinu, a po odbitku fonda dobitaka i obveza
temeljem poreza.

II.

Tijekom 2009. godine, sredstva iz to~ke I ove Odluke,upla}ivat }e se tjedno akontat ivno na depozitni ra~un
Prora~una Federacije Bosne i Hercegovine, u iznosu od 103.153,00 KM, odnosno u ukupnom iznosu od
5,364.372,00 KM.

III.

Kona~ni obra~un }e se izvr{iti po usvajanju godi{njeg obra~una za 2009. godinu, kao uplata eventualne razlike
izme|u akontat ivnog upla}enog iznosa u 2009. godini i iznosa koji predstavlja 15% od ostvarenog prometa u 2009.
godini, a po odbitku fonda dobitaka obveza temeljem poreza.
IV.

Ova Odluka stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

V broj 506/ 09
16. srpnja 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Mustafa Mujezinovi}, v. r.

Na osnovu ~lana 17. stav 1. Zakona o igrama na sre}u ("Slu`bene novine Federacije BiH", broj 1/ 02), na prijedlog
Federalnog ministarstva finansija/ Federalnog ministarstva financija, Vlada Federacije Bosne i Hercegovine,na 109.
sjednici odr`anoj 16. jula 2009. godine, donosi

ODLUKU

O RASPODJELI SREDSTAVA OSTVARENOG PROMETALUTRIJE BOSNEI HERCEGOVINE ZA 2009. GODINU

I.

Lutrija Bosne i Hercegovine }e za 2009. godinu, u Buxet Federacije Bosne Hercegovine uplatiti sredstva u iznosu od
5,364.372,00 KM, iz sredstava ostvarenog prometa za 2009. godinu, a po odbitku fonda dobitaka i obaveza po
osnovu poreza.

II.

Tokom 2009. godine, sredstva iz ta~ke I ove Odluke,upla}iva}e se sedmi~noakontat ivno na depozitni ra~un
Buxeta Federacije Bosne i Hercegovine, u iznosu od 103.153,00 KM, odnosno u ukupnom iznosu od 5,364.372,00
KM.

III.

Kona~ni obra~un }e se izvr{iti po usvajawu godi{weg obra~una za 2009. godinu, kao uplata eventualne razlike
izme|u akontat ivnog upla}enog iznosa u 2009. godini i iznosa koji predstavqa 15% od ostvarenog prometa u 2009.
godini, a po odbitku fonda dobitaka obaveza po osnovu poreza.

IV.

Ova Odluka stupa na snagu narednog dana od dana objavqivawa u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

V broj 506/ 09
16. jula 2009. godine
Sarajevo
Premijer
Mustafa Mujezinovi} , s. r.

Na osnovu ~lana 17. stav 1. Zakona o igrama na sre}u ("Slu`bene novine Federacije BiH", broj 1/ 02), na prijedlog
Federalnog ministarstva finansija/ Federalnog ministarstva financija, Vlada Federacije Bosne i Hercegovine,na 109.
sjednici odr`anoj 16. jula 2009. godine, donosi

ODLUKU

O RASPODJELI SREDSTAVA OSTVARENOG PROMETALUTRIJE BOSNEI HERCEGOVINE ZA 2009. GODINU

I.

Lutrija Bosne i Hercegovine }e za 2009. godinu, u Bud`et Federacije Bosne Hercegovine uplatiti sredstva u iznosu
od 5,364.372,00 KM, iz sredstava ostvarenog prometa za 2009. godinu, a po odbitku fonda dobitaka i obaveza po
osnovu poreza.

II.

Tokom 2009. godine, sredstva iz ta~ke I ove Odluke,upla}ivat }e se sedmi~no akontat ivno na depozitni ra~un
Bud`eta Federacije Bosne i Hercegovine, u iznosu od 103.153,00 KM, odnosno u ukupnom iznosu od 5,364.372,00
KM.

III.

Kona~ni obra~un }e se izvr{iti po usvajanju godi{njeg obra~una za 2009. godinu, kao uplata eventualne razlike
izme|u akontat ivnog upla}enog iznosa u 2009. godini i iznosa koji predstavlja 15% od ostvarenog prometa u 2009.
godini, a po odbitku fonda dobitaka obaveza po osnovu poreza.

IV.

Ova Odluka stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

V broj 506/ 09
16. jula 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Mustafa Mujezinovi} , s. r.

644
Temeljem ~lanka 19. stavak 2. Zakona o Vladi Federacije Bosne i Hercegovine ("Slu`bene novine Federacije BiH", br.
1/ 94, 8/ 95, 58/ 02, 19/ 03, 2/ 06 i 8/ 06) na prijedlog federalnog ministra rada i socijalne politike, Vlada Federacije
Bosne i Hercegovine, na 109. sjednici odr`anoj 16. srpnja 2009. godine, donijela je

ODLUKU

O UTRO[KU SREDSTAVA TRANSFERA "EKONOMSKO-SOCIJALNO VIJE]E" UTVR\ ENIH PRORA^UNOM


FEDERACIJE BOSNEI HERCEGOVINE ZA 2009. GODINU FEDERALNOMMINISTARSTVURADA I SOCIJALNE
POLITIKE

I.

Odobrava se utro{ak sredstava transfera "Ekonomsko-socijalno vije}e "utvr|enih u razdjelu 51. Prora~una
Federacije Bosne i Hercegovine za 2009. godinu ("Slu`bene novine Federacije BiH",broj87/ 08), ekonomski kod
614300 u iznosu od 250.000 KM.

II.

Sredstva iz to~ke I ove Odluke koristit }e se za obavljanje redove djelatnosti Ekonomsko-socijalnog vije}a.

III.

Federalno ministarstvo rada i socijalne politike prijenos sredstava iz to~ke I ove Odluke vr{it }e na ra~un
Ekonomsko-socijalnog vije}a mjese~no po 1/ 12 odobrenog iznosa.

IV.

Ekonomsko-socijalno vije}e du`no je tromjese~no izvje{tavati Federalno ministarstvo rada i socijalne politike o
utro{enim sredstvima iz to~ke I ove Odluke.

V.

Federalno ministarstvo rada i socijalne politike }e o utro{enim sredstvima iz to~ke I ove Odluke, tromjese~no
izvje{tavati Federalno ministarstvo financija/ Federalnoministarstvo finansija i Vladu Federacije Bosne i Hercegovine.

VI.

Za realizaciju ove Odluke zadu`uju se Federalno ministarstvo rada i socijalne politike i Federalno ministarstvo
financija/ Federalno ministarstvo finansija, svatko u okviru svojihnadle`nosti.

VII.

Ova Odluka stupa na snagu narednog dana od dana objave u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

V broj 507/ 09
16. srpnja 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Mustafa Mujezinovi}, v. r.
Na osnovu ~lana 19. stav 2. Zakona o Vladi Federacije Bosne i Hercegovine ("Slu`bene novine Federacije BiH", broj
1/ 94, 8/ 95, 58/ 02, 19/ 03, 2/ 06 i 8/ 06 ) na prijedlog federalnog ministra rada i socijalne politike, Vlada Federacije
Bosne i Hercegovine, na 109. sjednici odr`anoj 16. jula 2009. godine, donijela je

ODLUKU

O UTRO[KU SREDSTAVATRANSFERA "EKONOMSKO-SOCIJALNO VIJE]E"UTVR\ ENIH BUXETOM


FEDERACIJE BOSNEI HERCEGOVINE ZA 2009. GODINU FEDERALNOMMINISTARSTVURADA I SOCIJALNE
POLITIKE

I.

Odobrava se utro{ak sredstava transfera "Ekonomsko-socijalno vije}e "utvr|enih u razdjelu 51. Buxeta Federacije
Bosne i Hercegovine za 2009. godinu ("Slu`bene novine Federacije BiH",broj 87/ 08), ekonomski kod 614300 u
iznosu od 250.000 KM.

II.

Sredstva iz ta~ke I ove Odluke koristi}e se za obavqawe redovne djelatnosti Ekonomsko-socijalnog vije}a.

III.

Federalno ministarstvo rada i socijalne politike prenos sredstava iz ta~ke I ove Odluke vr{i}e na ra~un Ekonomsko-
socijalnog vije}a mjese~no po 1/ 12 odobrenog iznosa.

IV.

Ekonomsko-socijalno vije}e du`no je tromjese~no izvje{tavati Federalno ministarstvo rada i socijalne politike o
utro{enim sredstvima iz ta~ke I ove Odluke.

V.

Federalno ministarstvo rada i socijalne politike }e o utro{enim sredstvima iz ta~ke I ove Odluke,tromjese~no
izvje{tavati Federalno ministarstvo finansija/ Federalno ministarstvo financija i Vladu Federacije Bosne i Hercegovine.

VI.

Za realizaciju ove Odluke zadu`uju se Federalno ministarstvo rada i socijalne politike i Federalno ministarstvo
finansija/ Federalno ministarstvo financija, svako u okviru svojih nadle`nosti.

VII.

Ova Odluka stupa na snagu narednog dana od dana objavqivawa u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

V broj 507/ 09
16. jula 2009. godine
Sarajevo
Premijer
Mustafa Mujezinovi} , s. r.

Na osnovu ~lana 19. stav 2. Zakona o Vladi Federacije Bosne i Hercegovine ("Slu`bene novine Federacije BiH", broj
1/ 94, 8/ 95, 58/ 02, 19/ 03, 2/ 06 i 8/ 06 ) na prijedlog federalnog ministra rada i socijalne politike, Vlada Federacije
Bosne i Hercegovine na 109. sjednici odr`anoj 16. jula 2009. godine, donijela je

ODLUKU

O UTRO[KU SREDSTAVA TRANSFERA "EKONOMSKO-SOCIJALNO VIJE]E" UTVR\ ENIH BUD@ETOM


FEDERACIJE BOSNEI HERCEGOVINE ZA 2009. GODINU FEDERALNOMMINISTARSTVURADA I SOCIJALNE
POLITIKE

I.

Odobrava se utro{ak sredstava transfera "Ekonomsko-socijalno vije}e "utvr|enih u razdjelu 51. Prora~una
Federacije Bosne i Hercegovine za 2009. godinu ("Slu`bene novine Federacije BiH",broj87/ 08), ekonomski kod
614300 u iznosu od 250.000 KM.

II.

Sredstva iz ta~ke I ove Odluke koristit }e se za obavljanje redovne djelatnosti Ekonomsko-socijalnog vije}a.

III.

Federalno ministarstvo rada i socijalne politike prijenos sredstava iz ta~ke I ove Odluke vr{it }e na ra~un
Ekonomsko- socijalnog vije}a mjese~no po 1/ 12 odobrenog iznosa.

IV.

Ekonomsko-socijalno vije}e du`no je tromjese~no izvje{tavati Federalno ministarstvo rada i socijalne politike o
utro{enim sredstvima iz ta~ke I ove Odluke.

V.

Federalno ministarstvo rada i socijalne politike }e o utro{enim sredstvima iz ta~ke I ove Odluke,tromjese~no
izvje{tavati Federalno ministarstvo finansija/ Federalno ministarstvo financija i Vladu Federacije Bosne i Hercegovine.

VI.

Za realizaciju ove Odluke zadu`uju se Federalno ministarstvo rada i socijalne politike i Federalno ministarstvo
finansija/ Federalno ministarstvo financija, svako u okviru svojihnadle`nosti.

VII.

Ova Odluka stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

V broj 507/ 09
16. jula 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Mustafa Mujezinovi} , s. r.

645

Na temelju ~ lanka 36. Zakona o @eljeznicama Federacije Bosne i Hercegovine ("Slu`bene novine Federacije BiH",
broj 41/ 01) i ~lanka 19. stavak 2. Zakona o Vladi Federacije Bosne i Hercegovine ("Slu`bene novine Federacije BiH",
broj 1/94, 8/ 95, 58/ 02, 19/ 03, 2/ 06 i 8/ 06), Vlada Federacije Bosne i Hercegovine, na 109. sjednici odr`anoj 16. srpnja
2009. godine, donosi

ODLUKU

O DAVANJU SUGLASNOSTI NA ODLUKU SKUP[TINE JAVNOG PODUZE]A @ELJEZNICE FEDERACIJE BOSNEI


HERCEGOVINE, D.O.O. SARAJEVO O USVAJANJU IZVJE[ ]A O POSLOVANJU ZA 2008. GODINU

I.

Daje se suglasnost na Odluku Skup{tine Javnog poduze}a @eljeznice Federacije Bosne i Hercegovine, d.o.o.
Sarajevo o usvajanju Izvje{}a o poslovanju za 2008. godinu broj S-2523-5/ 09 od 25. 05. 2009. godine.

II.

Odluka Skup{tine Javnog poduze}a @eljeznice Federacije Bosne i Hercegovine, d.o.o. Sarajevo o usvajanju Izvje{}a
o poslovanju za 2008. godinu broj S-2523-5/ 09 od 25. 05. 2009. godine je sastavni dio ove Odluke.

III.

Ova Odluka stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

V broj 508/ 09
16. srpnja 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Mustafa Mujezinovi}, v. r.

Na osnovu ~lana 36. Zakona o @eqeznicama Federacije Bosne i Hercegovine ("Slu`bene novine Federacije BiH",
broj 41/ 01) i ~lana 19. stav 2. Zakona o Vladi Federacije Bosne i Hercegovine ("Slu`bene novine Federacije BiH", br.
1/ 94, 8/ 95, 58/ 02, 19/ 03, 2/ 06 i 8/ 06), Vlada Federacije Bosne i Hercegovine, na 109. sjednici odr`anoj 16. jula 2009.
godine, donosi

ODLUKU

O DAVAWU SAGLASNOSTI NA ODLUKU SKUP[TINE JAVNOG PREDUZE]A @EQEZNICE FEDERACIJE BOSNE


I HERCEGOVINE, D.O.O. SARAJEVO O USVAJAWU IZVJE[ TAJA O POSLOVAWU
ZA 2008. GODINU

I.

Daje se saglasnost na Odluku Skup{tine Javnog preduze}a @eqeznice Federacije Bosne i Hercegovine d.o.o.
Sarajevo o usvajawu Izvje{taja o poslovawu za 2008. godinu broj S-2523-5/ 09 od 25. 05. 2009. godine.

II.

Odluka Skup{tine Javnog preduze}a @eqeznice Federacije Bosne i Hercegovine d.o.o. Sarajevo o usvajawu
Izvje{taja o poslovawu za 2008. godinu broj S-2523-5/ 09 od 25. 05. 2009. godine je sastavni dio ove Odluke.

III.

Ova Odluka stupa na snagu narednog dana od dana objavqivawa u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

V broj 508/ 09
16. jula 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Mustafa Mujezinovi} , s. r.

Na osnovu ~lana 36. Zakona o @eljeznicama Federacije Bosne i Hercegovine ("Slu`bene novine Federacije BiH",
broj 41/ 01) i ~lana 19. stav 2. Zakona o Vladi Federacije Bosne i Hercegovine ("Slu`bene novine Federacije BiH", br.
1/ 94, 8/ 95, 58/ 02, 19/ 03, 2/ 06 i 8/ 06), Vlada Federacije Bosne i Hercegovine, na 109. sjednici odr`anoj 16. jula 2009.
godine, donosi

ODLUKU

O DAVANJU SAGLASNOSTI NA ODLUKU SKUP[TINE JAVNOG PREDUZE]A @ELJEZNICE FEDERACIJE BOSNE


I HERCEGOVINE, D.O.O. SARAJEVO O USVAJANJU IZVJE[ TAJA O POSLOVANJU
ZA 2008. GODINU

I.

Daje se saglasnost na Odluku Skup{tine Javnog preduze}a @eljeznice Federacije Bosne i Hercegovine, d.o.o.
Sarajevo o usvajanju Izvje{taja o poslovanju za 2008. godinu broj S-2523-5/ 09 od 25. 05. 2009. godine.

II.
Odluka Skup{tine Javnog preduze}a @eljeznice Federacije Bosne i Hercegovine, d.o.o. Sarajevo o usvajanju
Izvje{taja o poslovanju za 2008. godinu broj S-2523-5/ 09 od 25. 05. 2009. godine je sastavni dio ove Odluke.

III.

Ova Odluka stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

V broj 508/ 09
16. jula 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Mustafa Mujezinovi} , s. r.

646

Na temelju ~ lanka 19. stavak 2. Zakona o Vladi Federacije Bosne i Hercegovine ("Slu`bene novine Federacije BiH",
broj 1/94, 8/ 95, 58/ 02, 19/ 03, 2/ 06 i 8/ 06), a u svezi s to~kom I stavak 2. alineja 2. Odluke o na~inu formiranja i
utvr|ivanja visine naknade za rad radnih tijela osnovanih od strane Vlade Federacije Bosne i Hercegovine i
rukovoditelja federalnih organa dr`avne slu`be ("Slu`bene novine Federacije BiH",broj 80/ 07, 84/ 07, 6/08 i
13/ 09),Vlada Federacije Bosne i Hercegovine, na 109. sjednici odr`anoj 16. srpnja 2009. godine, donosi

RJE[ENJE

O IMENOVANJU PREDSJEDNIKA I ^LANOVA ODBORA ZA NADZOR NAD IMPLEMENTACIJOM ZAKONA O


JEDINSTVENOM SUSTAVU REGISTRACIJE, KONTROLEI NAPLATE DOPRINOSA

I.

Za predsjednika i ~lanove Odbora za nadzor nad implementacijom Zakona o jedinstvenom sustavu


registracije,kontrole i naplate doprinosa imenuju se:

1. MIRABRADARA, predsjednik

2. HAJRUDINHAD@IMEHANOVI], ~lan

3. DONKO JOVI], ~lan

4. MIDHATARIFOVI], ~lan

5. VINKO KRI@AN, ~lan

6. SULJOKASAPOVI], ~lan

7. MUHAMEDSOFTI], ~lan

8. FEHIMBEKAN, ~lan
9. SULEJMANGARIB, ~ lan

10. NOVKAAGI], ~lan

11. VELIDADRA[KO, ~lan

12. ENISARASTI], ~lan

Za stru~nu osobu imenuje se HATID@A DIMA^ .

Tehni~ku potporu Odboru pru`at }e g. SAMIR DIZDAR, projekt menad`er ispred USAID-a i g. JOHNYATES, vo|a
Komponente I ELMOprojekta.

II.

Zadaci Odbora su implementacija, pa`ljivo planiranje i nepristran nadzor nad primjenom Zakona o jedinstvenom
sustavu registracije, kontrole i naplate doprinosa.

Izvje{taji o radu Odbora dostavljaju se Vladi Federacije Bosne i Hercegovine tromjese~no.

Period trajanja Odbora je 30. 06. 2011. godine, a po potrebi se mo`e i produljiti.

III.

Predsjedniku, ~lanovima Odbora iz stavka 1. i stru~noj osobi iz stavka 2. to~ke I ovog Rje{enja pripada naknada
sukladno to~ki VOdluke o na~inu formiranja i utvr|ivanja visine naknade za rad radnih tijela osnovanih od strane
Vlade Federacije Bosne i Hercegovine i rukovoditelja federalnih organa dr`avne slu`be.

IV.

Ovo Rje{enje stupa na snagu danom dono{enja i objavit }e se u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

V broj 499/ 09
16. srpnja 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Mustafa Mujezinovi}, v. r.

Na osnovu ~lana 19. stav 2. Zakona o Vladi Federacije Bosne i Hercegovine ("Slu`bene novine Federacije BiH", broj
1/ 94, 8/ 95, 58/ 02, 19/ 03, 2/ 06 i 8/ 06), a u vezi sa ta~kom I stav 2. alineja 2. Odluke o na~inu formirawa i utvr|ivawa
visine naknade za rad radnih tijela osnovanih od strane Vlade Federacije Bosne i Hercegovine i rukovodilaca
federalnih organa dr`avne slu`be ("Slu`bene novine Federacije BiH", broj 80/ 07, 84/ 07, 6/ 08 i 13/ 09),Vlada
Federacije Bosne i Hercegovine, na 109. sjednici odr`anoj 16. jula 2009. godine, donosi

RJE[EWE
O IMENOVAWU PREDSJEDNIKA I ^ LANOVA ODBORA ZA NADZOR NAD IMPLEMENTACIJOMZAKONA O
JEDINSTVENOMSISTEMUREGISTRACIJE, KONTROLEI NAPLATE DOPRINOSA

I.

Za predsjednika i ~lanove Odbora za nadzor nad implementacijom Zakona o jedinstvenom sistemu registracije,
kontrole i naplate doprinosa imenuju se:

1. MIRABRADARA, predsjednik

2. HAJRUDINHAXIMEHANOVI], ~lan

3. DONKO JOVI], ~lan

4. MIDHATARIFOVI], ~lan

5. VINKO KRI@AN, ~lan

6. SUQOKASAPOVI], ~lan

7. MUHAMEDSOFTI], ~lan

8. FEHIMBEKAN, ~lan

9. SULEJMANGARIB, ~ lan

10. NOVKAAGI], ~lan

11. VELIDADRA[KO, ~lan

12. ENISARASTI], ~lan

Za stru~nu osobu imenuje se HATIXADIMA^ .

Tehni~ku podr{ku Odboru pru`a}e g. SAMIR DIZDAR projekt menaxer ispredUSAID-a i g. JOHNYATES, vo|a
Komponente I ELMOprojekta.

II.

Zadaci Odbora su implementacija, pa`qivo planirawe i nepristran nadzor nad primjenom Zakona o jedinstvenom
sistemu registracije, kontrole i naplate doprinosa.

Izvje{taji o radu Odbora dostavqaju se Vladi Federacije Bosne i Hercegovine tromjese~no.

Period trajawa Odbora je 30. 06. 2011. godine, a po potrebi se mo`e i produ`iti.

III.

Predsjedniku, ~lanovima Odbora iz stava 1. i stru~noj osobi iz stava 2. ta~ke I ovog Rje{ewa pripada naknada u
skladu sa ta~kom VOdluke o na~inu formirawa i utvr|ivawa visine naknade za rad radnih tijela osnovanih od strane
Vlade Federacije Bosne i Hercegovine i rukovodilaca federalnih organa dr`avne slu`be.

IV.

Ovo Rje{ewe stupa na snagu danom dono{ewa i objavi}e se u "Slu`benim novinama Federacije BiH".
V broj 499/ 09
16. jula 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Mustafa Mujezinovi} , s. r.

Na osnovu ~lana 19. stav 2. Zakona o Vladi Federacije Bosne i Hercegovine ("Slu`bene novine Federacije BiH", broj
1/ 94, 8/ 95, 58/ 02, 19/ 03, 2/ 06 i 8/ 06), a u vezi sa ta~kom I stav 2. alineja 2. Odluke o na~inu formiranja i utvr|ivanja
visine naknade za rad radnih tijela osnovanih od strane Vlade Federacije Bosne i Hercegovine i rukovoditelja
federalnih organa dr`avne slu`be ("Slu`bene novine Federacije BiH", broj 80/ 07, 84/ 07, 6/ 08 i 13/ 09),Vlada
Federacije Bosne i Hercegovine, na 109. sjednici odr`anoj 16. jula 2009. godine, donosi

RJE[ENJE

O IMENOVANJU PREDSJEDNIKA I ^LANOVA ODBORA ZA NADZOR NAD IMPLEMENTACIJOM ZAKONA O


JEDINSTVENOMSISTEMUREGISTARCIJE, KONTROLEI NAPLATE DOPRINOSA

I.

Za predsjednika i ~lanove Odbora za nadzor nad implementacijom Zakona o jedinstvenom sistemu registracije,
kontrole i naplate doprinosa imenuju se:

1. MIRABRADARA, predsjednik

2. HAJRUDINHAD@IMEHANOVI], ~lan

3. DONKO JOVI], ~lan

4. MIDHATARIFOVI], ~lan

5. VINKO KRI@AN, ~lan

6. SULJOKASAPOVI], ~lan

7. MUHAMEDSOFTI], ~lan

8. FEHIMBEKAN, ~lan

9. SULEJMANGARIB, ~ lan

10. NOVKAAGI], ~lan

11. VELIDADRA[KO, ~lan

12. ENISARASTI], ~lan


Za stru~nu osobu imenuje se HATID@A DIMA^ .

Tehni~ku potporu Odboru pru`at }e g. SAMIR DIZDAR projekt menad`er ispred USAID-a i g. JOHNYATES, vo|a
Komponente I ELMOprojekta.

II.

Zadaci Odbora su implementacija, pa`ljivo planiranje i nepristran nadzor nad primjenom Zakona o jedinstvenom
sistemu registracije, kontrole i naplate doprinosa.

Izvje{taji o radu Odbora dostavljaju se Vladi Federacije Bosne i Hercegovine tromjese~no.

Period trajanja Odbora je 30. 06. 2011. godine, a po potrebi se mo`e i produ`iti.

III.

Predsjedniku, ~lanovima Odbora iz stava 1. i stru~noj osobi iz stava 2. ta~ke I ovog Rje{enja pripada naknada u
skladu ta~ki VOdluke o na~inu formiranja i utvr|ivanja visine naknade za rad radnih tijela osnovanih od strane Vlade
Federacije Bosne i Hercegovine i rukovoditelja federalnih organa dr`avne slu`be.

IV.

Ovo Rje{enje stupa na snagu danom dono{enja i objavit }e se u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

V broj 499/ 09
16. jula 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Mustafa Mujezinovi} , s. r.

FEDERALNOMINISTARSTVO PRAVDE

647

Na temelju ~ lanka 24. Zakona o ste~ajnom postupku ("Slu`bene novine Federacije BiH", br. 29/ 03 i 32/ 04 ),
federalni ministar pravde utvr|uje

DOPUNU LISTE

STE^ AJNIH UPRAVITELJA SA ZAVR[ENOMSTRU^ NOM NAOBRAZBOM I POLO@ENIMSTRU^ NIM ISPITOM

I.

Lista ste~ajnih upravitelja sa zavr{enom stru~nom naobrazbom i polo`enim stru~nim ispitom broj 01-65/ 02 od 8. 5.
2006. godine ("Slu`bene novine Federacije BiH",br. 25/ 06, 39/06, 49/ 06, 81/06, 32/07 i 14/ 09), dopunjava se
ste~ajnim upraviteljima sa zavr{enom stru~nom naobrazbom i polo`enim stru~nim ispitom, kako slijedi:

1. NEBOJ[A BOSNI]iz Mostara,


2. JOSIP JAKOVAC iz Mostara,

3. MEHMED KAMENICAiz Sarajeva,

4. TARIKKARI] iz Sarajeva.

Lista iz to~ke I. objavit }e se u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

Broj 01-65/ 02
7. srpnja/ jula 2009. godine
Sarajevo

Ministar
Feliks Vidovi}, v. r.

648

Na temelju ~ lanka 10. stavak 1. i ~lanka 12. stavak 3. Zakona o vje{tacima ("Slu`bene novine Federacije BiH", broj
49/ 05 i 38/08), federalni ministar pravde objavljuje

DOPUNSKU LISTU

STALNIH SUDSKIH VJE[ TAKA IZ OBLASTI EKONOMSKE STRUKE

Red.br. IMEI ADRESA Telefonski OBLAST PODOBLAST


PREZIME broj
1 2 3 4 5 6
1. RADOI^I] dr Alipa{ina 061/102- ekonomija finansije, tr`i{ni
VOJIMIR, dipl. broj51/4 254 odnosii
ecc. Sarajevo finansijsko
izvje{tavanje
2. [ARAN^ I] mr Trg heroja 061/145- ekonomija finansije, tr`i{ni
HUSO, dipl. broj6/I 847 odnosii
ecc. Sarajevo finansijsko
izvje{tavanje

Broj03-06-1810/ 05-5
8. srpnja/ jula 2009. godine
Sarajevo

Ministar
Feliks Vidovi}, v. r.

649
Na temelju ~ lanka 10. stavak 1. i ~lanka 12. stavak 3. Zakona o vje{tacima ("Slu`bene novine Federacije BiH", broj
49/ 05 i 38/08), federalni ministar pravde objavljuje

DOPUNSKU LISTU

STALNIH SUDSKIH VJE[ TAKA IZ OBLASTI MEDICINSKE STRUKE

Red. IMEI ADRESA Telefonski OBLAST PODOBLAST


br. PREZIME broj
1 2 3 4 5 6
1. KULENOVI] dr ^ emalu{a 061/158- medicina ortopedija-
FARUK broj3 363 traumatologija
Sarajevo
2. SUTOVI] doc. D`emala 035/210- medicina neuropsihijatrija
dr. sci. ALIJA Mand`i}a 2 699
Tuzla 061/280-
120

Broj03-06-1810/ 05-4
8. srpnja/ jula 2009. godine
Sarajevo

Ministar
Feliks Vidovi}, v. r.

FEDERALNOMINISTARSTVO POLJOPRIVREDE, VODOPRIVREDEI [UMARSTVA

650

Na osnovu ~lana 70. st. 1. i 2. Zakona o organizaciji organa uprave u Federacije Bosne i Hercegovine ("Slu`bene
novine Federacije BiH", broj 35/ 05), ~lana 48. Poslovnika o unutra{njojorganizaciji Federalnog ministarstva
poljoprivrede, vodoprivrede i {umarstva, a u vezi sa ~lanom 64. st. 5. i 6. Zakona o vodama ("Slu`bene novine
Federacije BiH"broj 70/ 06) i ~lanom 11. stav 2. Pravilnika o uslovima koje moraju ispunjavati ovla{tene laboratorije,
sadr`ini i na~inu izdavanja ovla{tenja ("Slu`bene novine Federacije BiH", broj 54/ 99), federalni ministar poljoprivrede,
vodoprivrede i {umarstva donosi

RJE[ENJE

I.

Ovim Rje{enjem imenuje se Komisija za utvr|ivanje statusa ovla{tene laboratorije u sastavu:

1. ZIJADA RED@I], Federalno ministarstvo poljoprivrede, vodoprivrede i {umarstva -predsjednik;

2. EDVIN [ARI], Federalno ministarstvo poljoprivrede, vodoprivrede i {umarstva - ~lan;

3. MARINA MITROVI], Federalni zavod za agropedologiju - ~lan.

4. AZRAHAD@I], Federalni zavod za poljoprivredu - ~lan

5. HARUNKURTAGI], Federalni zavod za poljoprivredu - ~lan

II.
Komisija iz ta~ke I ovog Rje{enja (u daljnjem tekstu: Komisija), u sklopu utvr|ivanja statusa ovla{tene laboratorije,
vr{i provjeru ilikontrolu ispunjavanja uslova ovla{tenih laboratorija propisanih Pravilnikom.

III.

Radi izvr{avanja zadataka iz ta~ke II. ovog Rje{enja Komisija }e vr{iti uvi|aj na licu mjesta u pogledu ispunjavanja
uslova propisanih Pravilnikom, kao i provjeru relevantne dokumentacije.

O izvr{enom uvidu na licu mjesta i provjeri relevantne dokumentacije Komisija sa~injava zapisnik o utvr|enom
~injeni~nom stanju sa zaklju~kom o ispunjavanju, odnosno neispunjavanju uslova propisanih Pravilnikom.

IV.

Komisija mo`e punopravno odlu~ivati ukolikosu uvi|aju na licu mjesta prisutna najmanje tri ~lana uklju~uju}i i
predsjednika.

V.

Komisija tromjese~no sa~injava izvje{taj o radu i isti dostavlja Federalnom ministarstvu poljoprivrede,vodoprivrede
i {umarstva.

VI.

Za ~lanove Komisije (spoljne ~lanove) i lica koja nisu uposlenici ovog Ministarstva, tro{kove rada snosi institucija iz
koje dolazi.

VII.

Ovim Rje{enjem prestaje da va`i ranije Rje{enje broj 05-01-25-212/ 09 od 03.07.2009. godine.

VIII.

Ovo Rje{enje stupa na snagu danom dono{enja a objavit }e se u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

Broj 05-1-25-212-1/ 09
10. jula/ srpnja 2009. godine
Sarajevo

Ministar
Mr. sci. Damir Ljubi}, s. r.

FEDERALNOMINISTARSTVO OBRAZOVANJAI NAUKE

651

Na temelju ~ lanka 56. i ~lanka 70. Zakona o organizaciji organa uprave u Federaciji Bosne i Hercegovine ("Slu`bene
novine Federacije BiH", broj 35/ 05), to~ke II. i III. Odluke o na~inu obrazovanja i utvr|ivanju visine naknade za rad
radnih tijela osnovanih od strane Vlade Federacije Bosne i Hercegovine i rukovoditelja federalnih organa dr`avne
slu`be ("Slu`bene novine Federacije BiH", br. 80/ 07, 84/ 07 i 6/ 08), te ~lanka 28. Pravilnika o unutarnjoj organizaciji
Federalnog ministarstva obrazovanja i nauke, broj 08-02-3-3965/ 07 od 17. srpnja 2007. godine, federalna ministrica
obrazovanja i nauke donosi
RJE[ENJE

O IZMJENI RJE[ ENJA O IMENOVANJU STALNE KOMISIJE ZA PRA]ENJE UTRO[KA SREDSTAVA ZA


IZGRADNJU I REKONSTRUKCIJU [KOLSKIH OBJEKATA U FEDERACIJI BOSNE I HERCEGOVINE

I.

URje{enju o imenovanjustalne Komisije za pra}enje utro{ka sredstava za izgradnju i rekonstrukciju {kolskih


objekata u Federaciji Bosne i Hercegovine, broj 06-34-10-4413/ 08 od 1. 4. 2008. godine ("Slu`bene novine
Federacije BiH", broj 23/ 08) to~ka I. mijenja se i glasi:

"U stalnu Komisiju za pra}enje utro{ka sredstava za izgradnju i rekonstrukciju {kolskih objekata u Federaciji Bosne i
Hercegovine imenuju se:

1. SENADABRKAN, predsjednica

2. RAMIZLETO, ~lan

3. EMINA VU^ KOVI], ~lan."

II.

Ovo Rje{enje stupa na snagu danom dono{enja i bit }e objavljeno u "Slu`benim novinama Federacije BiH".

Broj 06-14-258/ 09
19. sije~nja/ januara 2009. godine
Mostar

Ministrica
Meliha Ali}, v. r.

Nakladnik:Javno poduze}e Novinsko-izdava~ka organizacija Slu`benilist BiH - Sarajevo, ulica Magribija 3 - Po{tanskifah 3 - Ravnatelj iodgovorniurednik:
Dragan Prusina- Telefon - Ravnatelj: 554-150 - Pretplata: 554-570, fax: 554-571- Oglasniodjel:554-111, fax: 554-110 - Pravna slu`ba:554-151-
Ra~unovodstvo:558-440, 558-441- Centrala: 554-160, 554-161 - Pretplata se utvr|uje polugodi{nje, a uplata se vr{iUNAPRIJED u koristra~una:
UNICREDIT BANKDD338 320 22000052 11- VAKUFSKABANKAd.d. Sarajevo 160 200 00005746 51- HYPO-ALPE-ADRIA-BANKA.D. Banja Luka filijala
Br~ko 552-000-00000017-12 - RAIFFEISENBANKdd BiH Sarajevo 161-000- 00071700-57 - Grafi~kapriprema: JP NIOSlu`benilist BiH Sarajevo - Tisak:
GIK"OKO"d. d. Sarajevo - Zatiskaru: Fehim [kalji} - Reklamacije za neprimljene brojeve primaju se 20 dana od izlaska lista. "Slu`benenovine Federacije
BiH", su upisane u evidenciju javnih glasila pod rednimbrojem414. Upis u sudskiregistar kod Kantonalnog suda u Sarajevu, brojUF 2168/97 od 10.07.1997.
godine. - Identifikacijskibroj4200226120002. - Poreznibroj01071019. - PDVbroj200226120002.
Molimo pretplatnike da obvezno dostave svojPDVbrojradiizdavanja poreske fakture.
Izdanje na hrvatskom,srpskom ibosanskom jeziku. Pretplata za II polugodi{te 2009. godinena "Slu`benenovine Federacije BiH" 110,00 KM. Pretplata za II
polugodi{te 2009. godine na "Slu`beniglasnik BiH" i"Me|unarodneugovore"120,00 KM,
Web izdanje:http: //www.sluzbenilist.ba - godi{nja pretplata 200,00 KM po korisniku

You might also like