Professional Documents
Culture Documents
So
how leh?’
DEBBIE G. E. HO
WHILE recent articles and research studies on Singlish reduces ‘the conflict between intelligi-
Singapore Colloquial English (SCE, or simply bility and identity’ (Crystal, 2003:145) among
‘Singlish’) have so far tended to focus on the the different ethnic groups residing in Singa-
structure, grammar and the functional roles of pore. Certainly, as is the case expressed by
Singlish in Singapore, this paper presents an many writers on the New Englishes (such as
insider’s viewpoint of this local variety from a Kachru, 1992; Gupta, 1994; Bokamba, 1992),
perspective that incorporates both linguistic Singlish may have provided Singaporeans with
ideology and cultural politics. Focusing on the a social identity – the ability to interact as a
spoken version at the basilectal end of the Eng- social group as one nation. People can identify
lish speech continuum, the article attempts to themselves as an active functioning unit
explore Singlish from a cultural-political view- because communication is possible through
point and challenges popular belief that the use of a single language variety.
Singlish encapsulates an established Singapore When, however, I read Susan Philip’s (2002)
identity. In the process, it throws up some review of a play titled Rosnah, by Haresh
insights about language, identity and culture. Sharma, about a Singlish speaker’s struggle
Based on two significant contributing factors to with her Singaporean identity in a far-away
the unmarked use of Singlish in Singapore, the Western country, I started reading more exten-
paper argues that – more than just a language sively about Singlish, language, and cultural
used for wider intra-communication in this identity.
tiny republic and city state – this variety, with In the process, the question of whether
its odd mix of English and local ethnic lan-
guages, mirrors a people who find themselves
struggling with a myriad conflicting and con- DEBBIE G.E. HO holds a PhD in Applied Linguistics
trasting cultures, a people in cultural and lin- from the University of Adelaide in South Australia,
guistic flux, who are still searching – desper- and is currently a lecturer in English Language &
ately – for an identity, and a language they can Applied Linguistics in Universiti Brunei Darussalam
call their own. in Brunei. She has taught English as a Second
Language (ESL) for over a decade in educational
institutions in Singapore, Brunei, Australia and
Introduction Hong Kong. She has also been involved in
conducting English workshops for language
Some years back, amidst the war waged teachers and development of materials for ESL
against Singlish from certain elite groups in students. Her teaching and research interests
Singapore, I strongly defended this local vari- include New Englishes, cultural studies, language
ety of standard Singapore English: now the acquisition and talk and social structure. She has
unmarked lingua franca for wider intra-com- published with the ‘RELC Journal’ and
munication in modern Singapore. My argu- ‘GUIDELINES’, an RELC publication for language
ment was that Singlish was not very different teachers. She is in the midst of writing a book on
from other varieties of ‘New Englishes’, and exploring the sociocultural structure of formal ESL
instruction in classroom talk, which is under
that it added to English a local flavour. In a
contract with Peter Lang AG.
sense, I believed then that, as a social glue,
DOI: 10.1017/S026607840600304X
English Today 87, Vol. 22, No. 3 (July 2006). Printed in the United Kingdom © 2006 Cambridge University Press 17