Professional Documents
Culture Documents
NON-LITERAL MEANING
Submitted to fulfill the course assignment:
“SEMANTIC AND PRAGMATIC“
Supporting lecturer:
Dr. Sardian Maharani Asnur, S.Pd., M.Pd.
Compiled by:
M. Hilmy Fhauzan Adam (20400118002)
Dewi Sahruni (20400118008)
Nurul Latifa Amin (20400118017)
Nur Syamsi (20400118025)
Widya Lestari (20400118027)
Achmad Ichzan (20400118034)
4. FELICITY CONDITIONS
Speech acts have been the heart of pragmatic studies for decades, however, only few
researches have been produced in term of felicity condition. Researches on pragmatics
usually concern about the classification of speech acts and little did researchers discussed
on felicity condition of an utterance. Felicity condition is essential in pragmatics studies
since it tries to provide sufficient explanation of utterance that cannot be explained by
using truth conditional semantics. An utterance cannot be said as true or false only by
considering whether or not it fits the world. An utterance will be felicitous only if it
fulfills the conditions. A promise will be felicitous if the one who makes it fulfills it in
the future time, as a consequence, a promise cannot be made in the past time. “I would
come to your house‟ is not a promise since it is produced in the past time; therefore, the
right utterance for a promise is “I will come to your house‟. The use of verb „would‟
instead of „will‟ does not meet the condition of a promise because the propositional
content in which a speaker predicates a future act is not fulfilled. Considering some
conditions of an utterance will lead speaker and hearer to produce felicitous utterances.
One way of carrying out an indirect directive is to (directly) assert that the hearer
will carry out the action required, i.e. to assert the propositional content of the directive.
But this method of getting people to do things is hardly less blunt or more polite than
simply issuing a direct directive. We look now at a method that is (in some instances, at
least) more polite.
Now we will see whether asserting and questioning the propositional content of a
commissive actually (indirectly) carries out that commissive, parallel to the case of
directives.
Commissives are like directives in that they can be indirectly carried out by asserting
their propositional content, but they differ from directives in that they cannot generally
be carried out by questioning their propositional content. The situation can be
summarized as in the table below. Considerations of politeness are among the main
reasons for speakers preferring to get their message across by means of indirect, rather
than direct, illocutions.
Directives Commissives
Assertion of Relatively impolite Moderately polite
propositional content
Questioning of Relatively polite Moderately polite but
propositional content not appropriate in all cases
We leave the topic of politeness now and look at other aspects of the relationship
between speech acts and the propositions they involve. The fact that one can talk about
the propositional content of any speech act should not be taken to indicate that
propositions necessarily „precede‟ or „underlie‟ speech acts. One can conceive of a
speech act being committed without any thought of its propositional content passing
through the mind of the speaker. The relationship between propositions and illocutions is
simply a special case of the age-old, and very thorny, question of the relationship
between thought and action. There is no simple statement of this relationship. In rational
behaviour, thought precedes and shapes action, but, as we all know, thoughtless actions
occur and can be significant. Even thoughtless actions can be described, after the event,
with declarative sentences, i.e. in terms of propositions. With these reservations in mind,
we will continue to examine the relationship between sentences and utterances,
concentrating on reference and predication.
We see that for an illocutionary act to be carried out there is no need for either the
speaker or the hearer to be referred to (although, in general, reference to the speaker or
hearer makes the illocution of an utterance more explicit, and hence clearer). We will
now look to see whether the linguistic device of predication is also in some cases
dispensable.
Expressions like Hello, Goodbye, and Hey! belong to a tiny set that seem to have
purely non-propositional meaning. Although of course it is possible to describe their
effects with declarative sentences such as I greet you and I take my leave of you, this is
not an argument that Hello, Goodbye, and Hey! themselves have propositions as their
meanings, or that they contain referring expressions or predicates. Such expressions are
for this reason (verbal) gestures, parallel in essential ways to non-verbal gestures such as
waves, nods, and handshakes. Rather than classing these expressions under categories of
meaning such as predicate or name, we will categorize them simply as primary illocution
indicators.
Clearly, one-word primary illocution indicators such as these are a rather marginal
part of language. Note that most of those given cannot be integrated into sentences, but
can only be used on their own. An exception is please, which can occur in the middle of
a sentence, as in Will library users please return books to the shelves? The use of please
in an utterance makes it unambiguously a request. The use of please to indicate a
particular illocution is highly conventionalized. No other English word can be so
straightforwardly associated with one particular illocution, while at the same time being
able to appear in the middle of sentences, as please can.
The study of speech acts adds a dimension to the study of meaning, in particular the
interpersonal dimension. It gives us a way of describing how speakers use sentences in
actual utterances to interact with other speakers in social situations, exchanging such
socially significant illocutions as promises, requests, greetings, warnings, etc. But human
communication is not purely interpersonal; people communicate about the world they
live in, using reference and predication. In these units we hope to have given some idea
of the complex ways in which all these semantic notions are related.
7. CONVERSATIONAL IMPLICATURE
1. Definition Conversational Implicature
The term "lmplicature" accounts for what a speaker can imply, suggest or mean,
as distinct from what the speaker literally says. (Grice,1975). lmplicature is one of
the ways that one proposition can be conveyed by a speaker uttering. Implicature is a
technical term, which refers to what is suggested in an utterance, even though
neither expressed nor strictly implied.
Example: John is meeting a woman this evening.
The woman John is meeting this evening is not his mother, his sister or his wife.
2. Types
lmplicature includes two types:
a. Conversational implicature
b. Conventional implicature.
3. Conversational implicature
Implications derived on the basis of conversational principles and assumptions,
relying on more than the linguistic meaning of words in a sentence. A
(conversationally) implicates B if it is the case that uttering A in a certain
conversational context systematically suggests, everything else being equal, that B is
true. However, the implicature can be called cancelled.
Examples Conversational implicature:
a. Do you like Linguistics?
b. Well, let‟s just say I don‟t jump for joy before class.
A asked B about his feelings about the class, and B said B didn‟t celebrate
before the class. It shows the uninterested feeling of B about Linguistics subject.
2. Metaphor
A metaphor is a figure of speech that describes an object or action in a way that
isn‟t literally true, but helps explain an idea or make a comparison.
Here are the basics:
a. A metaphor states that one thing is another thing
b. It equates those two things not because they actually are the same, but for the
sake of comparison or symbolism
c. If you take a metaphor literally, it will probably sound very strange (are there
actually any sheep, black or otherwise, in your family?)
d. Metaphors are used in poetry, literature, and anytime someone wants to add
some color to their language
Metaphors are used in poetry, literature, and anytime someone wants to add
some color to their language. Metaphors show up in literature, poetry, music, and
writing, but also in speech. If you hear someone say “metaphorically speaking,” it
probably means that you shouldn‟t take what they said as the truth, but as more of an
idea. For example, it‟s finals period and after exams, students are saying things like
“That test was murder.” It‟s a fair guess they‟re still alive if they‟re making comments
about the test, so this is an example of speaking metaphorically or figuratively.
Metaphors can make your words come to life (or in the case of the exam, to
death). Often, you can use a metaphor to make your subject more relatable to the
reader or to make a complex thought easier to understand. They can also be a
tremendous help when you want to enhance your writing with imagery. As a common
figure of speech, metaphors turn up everywhere from novels and films to presidential
speeches and even popular songs. When they‟re especially good, they‟re hard to miss.
In literature, there are are many other types of metaphors, too: implied,
sustained, dead, and others.
How to Come Up with a Metaphor
You don‟t need anything but your imagination to come up with a good
metaphor, but some added flair can go a long way. Remember, metaphors often
represent something that is hard to take literally. Think of the metaphor “rule with an
iron fist” as an example. Outside of the world of George R.R. Martin‟s Game of
Thrones, it would be a bit difficult to find a person with an actual hand made of iron.
However, we are still able to interpret that metaphor as meaning someone who is hard
and heavy-handed on governance.
3. Metonymy Definition
Metonymy is a figure of speech in which one object or idea takes the place of
another with which it has a close association. In fact, metonymy means “change of
name.” As a literary device, it is a way of replacing an object or idea with something
related to it instead of stating what is actually meant. Metonymy enables writers to
express a word or thought in a different way by using a closely related word or
thought. Therefore, this is a method for writers to vary their expression and produce
an effect for the reader.
Silver screen is an excellent use of metonymy. This phrase is a figure of speech,
meaning it‟s used for effect rather than literal meaning. Also, it is a substitute concept
for movies, movie theaters, etc. “Screen” is related to the way movies were
traditionally shown (or screened) in a theater. In addition, “silver” is associated with
original black and white films and the glitter of Hollywood. As metonymy, it can take
the place of words such as movie, theater, film, etc. In this way, words such as movie
or film aren‟t overused.
Common Examples of Metonymy
Here are some examples of metonymy that may be found in everyday expression:
Hollywood (represents associations with the movie industry)
Turf (represents associations with area of residence or expertise)
Feds (represents associations with government law enforcement)
Press (represents associations with news organizations)
Breeze (represents associations with something that is simple, straightforward, or
easy)
Broadway (represents associations with New York drama productions and stage fame)
Coast (represents associations with seaside, ocean area, regions of land near water)
Booze (represents associations with alcohol or liquor)
Academics (represents associations with school, college, university, classes, or
studying)
Management (represents associations with administration, leadership, or person in
charge of something).