You are on page 1of 61

EN User instructions

FR Mode d’emploi
ES Instrucciones para el uso
PT Instruções de utilização

CDF8 312
CDF8 312 X

DISHWASHER
LAVE-VAISSELLE
LAVAVAJILLAS
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
Congratulations! CUSTOMER SERVICE AND CONTENTS
GUARANTEE
Thank you for choosing a Candy Safety advice pag. 4
appliance; quality dishwashers which Your new appliance is fully guaranteed Setting up, installation pag. 5
guarantee high performance and by the manufacturer for 12 months Water softener unit pag. 10
reliability. against electrical/mechanical break- Loading the salt pag. 11
Candy manufacture a vast range down excluding: Adjusting the upper basket pag. 12
of domestic appliances: washing Loading the dishes pag. 13
machines, washer/dryers, cookers, A. Any faults which occur due to bad Information for test laboratories pag. 15
microwave ovens, ovens and hobs, installation or misuse of the machine. Loading the detergent pag. 16
refrigerators and freezers. B. Any faults which occur due to repair Types of detergent pag. 17
Ask your dealer for the catalogue with of, or interference with, the machine Loading the rinse aid pag. 18
the complete range of Candy products. by any person not authorised by the Cleaning the filters pag. 19
Please read this booklet carefully as manufacturer to carry out service. Some practical hints pag. 20
it provides important information Routine cleaning and maintenance pag. 21
regarding the safe installation, use, C. Any faults which occur due to Description of the control panel pag. 22
and maintenance of the machine, any parts which are fitted to the Technical data pag. 22
together with some useful advice on machine which are not the original Programme selection and special functions pag. 23
how to achieve the best results from manufacturers parts. Programme guide pag. 26
your dishwasher. D. Any faults arising from non-domestic The Watercontrol system (CDF8 312 X) pag. 28
For future reference please keep this use or unusual or abnormal use of Identifying minor faults pag. 29
instruction booklet in a safe place. the machine.
E. Any faults arising from operation at
incorrect voltage. Fig. A
F. Any faults arising from incorrect
operation of the machine.
The guarantee applies to Gt Britain
and Northern Ireland only, and is an
addition to your statutory rights.
5 1
AFTER SALES SERVICE
For service and repairs call your local engineer on our national telephone number:

4
GIAS Service Tel: 08705 400 600
Support Service (Eire 018301 666)

3 2
Please read the instructions in this booklet carefully because they contain important
information on how to install, use and maintain your dishwasher safely as well as
containing useful tips on how to make the most of it.
Keep this booklet safe for future reference.
2 3
SAFETY INSTRUCTIONS ■ The door should not be left in the open INSTALLATION Electrical connection
position since this could present a potential
hazard ( es. tripping ). (Technical notes)
There are certain basic safety rules
which are valid for any domestic ■ After unpacking, adjust the height of the This appliance complies with international
appliance. ■ Leaning or sitting on the open door of safety standards, and is fitted with a 3 pin
the dishwasher could cause it to tip over. dishwasher. For the dishwasher to work
correctly it must be level. Adjust the feet plug with earth connection to ensure
so that the machine does not tilt by more complete earthing of the product.
than 2 degrees.
Installation WARNING ! Before connecting the appliance to the
Knives and other utensils with sharp mains supply it is important to ensure:
points must be loaded in the basket ■ If it you need to move the machine after
■ Make sure that the plug fitted to the removing the packaging, do not try to lift
machine is compatible with the power with their points down or placed in a 1. that the supply socket is properly
horizontal position. it by the bottom of the door. Follow the
supply socket. If it is not, get a suitably instructions in the figure below. Open the earthed;
qualified person to fit the correct type, door slightly and lift the machine by
and to make sure that the cables to the holding on the top. 2. that your electricity supply is capable of
mains socket are able to cope with the meeting the consumption requirements
power rating of the appliance. Daily use listed on the rating plate of your
appliance.
■ Ensure that the dishwasher does not
crush power cables. ■ This appliance is be designed for domestic
use only.
■ In general it is not advisable to use
adaptors, multiple plugs and/or extension ■ The dishwasher is designed for normal WARNING!
cables. kitchen utensils. Ensure that your product is properly
Objects that have been contamined by earthed.
■ Should it be necessary to replace the petrol, paint, traces of steel or iron,
supply cord, call the After Sales Service corrosive chemicals, acids or alkalis In the absence of adequate earthing
Centre. must not be washed in the dishwasher. you will notice that when touching
the metal parts of your appliance an
■ If there is a water softening device installed electrical dispersion can be felt, due
in the home there is no need to add to the presence of a radio interference
Safety salt to the water softener fitted in the suppressor.
dishwasher.
■ Never touch the appliance when your ■ Cutlery is washed best if it is placed in
hands or feet are wet or damp. the basket with the handles downwards.
IMPORTANT Manufacturer declines all responsibility
■ Do not use when your feet are bare. When the appliance is located on a for any damage due to non-earthing of
■ If the appliance breaks down or stops the machine.
working properly, switch it off, turn off the carpet floor, attention must be paid to
■ Do not remove the plug from the mains water supply and do not tamper with it. ensure that there is no obstruction to
supply socket by pulling the mains cable Repair work should only be carried out the bottom vents.
or the machine itself. by an approved service agent and only Appliance complies with European
genuine spare parts should be fitted. Any Make sure that the plug on the Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC,
■ Do not leave the appliance exposed to failure to follow the above advice may appliance remains accessible after replaced by 2006/95/EC and
the elements (rain, sun etc). installation. 2004/108/EC, and subsequent
have serious consequences for the safety
■ This appliance is not intended for use by of the appliance. amendments.
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision Disposal
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for ■ The dishwasher has been made from
their safety. materials which can be recycled so that it
can be disposed of in an environmentally
Children should be supervised to ensure friendly way.
that they do not play with the appliance.
■ If you wish to dispose of an old dishwasher
■ Water left in the machine or on the be careful to remove the door to
dishes at the end of the wash programme eliminate the risk of children becoming
should not be swallowed. trapped inside it.
4 5
Electrical connection (for U.K. only) Water connection
WARNING!
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
IMPORTANT
Plug your dishwasher into the power
socket.
Fuses and plugs
The appliance must be connected to
the water mains using new hose-sets.
1
If the plug we supply does not fit : The old hose-sets should not be reused.

■ CUT IT OFF AND DESTROY IT! This appliance should be used only on a
socket with a minimum rating of 13 Amp.
You can't use it on other appliances, and ■ The inlet and drain hoses can be directed
the exposed wires could be dangerous if Our ready-fitted plug is already equipped to left or right.
anyone plugged it in. with a 13 amp fuse which is BS 1362 ASTA
approved.
■ Fit a suitable plug, as follows: IMPORTANT
Any replacement should be exactly the The dishwasher can be connected to
same. either cold or hot water, as long as it
is no hotter than 60 °C.
Connect to the terminal in the plug If the fuse cover is lost, do not use the plug
until it is replaced.
Marked with the letter E,
■ Water pressure must be between
OR marked with the Earth A correct replacement fuse cover (obtaina-
ble from your dealer or Electricity board)
0,08 MPa and 0,8 MPa. If the pressure is 2
symbol, below the minimum consult our service
Green and must be the same colour as shown or department for advice.
yellow wire OR coloured green, named on the insert on the base of the
plug. ■ The inlet hose must be connected to a
OR coloured green and tap so that the water supply can be cut
yellow. off when the machine is not in use
(fig. 1 B).
Marked N,
Blue wire ■ The dishwasher is fitted with 3/4" threaded
OR coloured black. connector (fig. 2).

Marked L, ■ Connect inlet hose “A” to water tap “B”


Brown wire with a 3/4" attachment making sure that
OR coloured red. it has been properly tightened.

■ If it is necessary, the inlet pipe can be


lengthened up to 2,5 m. The extension
pipe is available from the After Sales 3
Service Centre.

■ If limescale deposits or sand are present


in the water, it is advisable to obtain the
appropriate filter, art. 9226085, from the
After Sales Service Centre (fig. 3). The
filter “D” must be inserted between the tap
“B” and the inlet hose “A”, remembering
to fit the washer “C”.

■ If the dishwasher is connected to new


pipes or to pipes which have not been in
use for a long time run water through for
a few minutes before connecting the
inlet hose. In this way no deposits of
sand or rust will clog up the water inflow
filter.

6 7
Connecting the outlet hose ■ The hose can be hooked over the side of INSTALLATION IN FITTED Underneath existing work top
the sink, but it must not be immersed in
water, in order to prevent water from KITCHENS
(when fitting beneath a work top)
being syphoned back to the machine
■ The outlet hose should disharge into a when this is in operation (fig. 4Y). Fitting between existing cabinets
standpipe, making sure that there are no ■ In most modern fitted kitchens there is
kinks (fig. 4). only one single work top under which
■ When installing the appliance under a cabinets and electrical appliances are
worktop the hose pipe clamp must be ■ The height of the dishwasher, 85 cm, has fitted. In this case remove the work top
■ The standpipe must be at least 40 cm attached to the wall in the highest possible been designed in order to allow the
above floor level and it must have an of the dishwasher by unscrewing the
position under the worktop (fig. 4Z). machine to be fitted between existing screws under the rear edge of the top
internal diameter of at least 4 cm. cabinets of the same height in modern (fig. 6a).
■ Check that there are no kinks in the inlet fitted kitchens. The feet can be adjusted
■ It is advisable to fit an anti-odour air trap and outlet hoses. so that correct height is reached.
(fig. 4X).
IMPORTANT
■ The laminated top of the machine does After removing the work top, the
■ If necessary the outlet hose can be not require any particular care since it is
extended up to 2,5 m, provided that it is screws MUST BE screwed again
heatproof, scratchproof and stainproof under the rear edge of the top
kept at a maximum height of 85 cm (fig. 5).
above floor level. The extension pipe is (fig. 6b).
available from the After Sales Service
Centre.
■ The height will then be reduced to 82 cm,
as scheduled by the International
Regulations (ISO) and the dishwasher
will fit perfectly under the kitchen
working top (fig. 7).

4 a
5 6 b
a 7
b

598
556/573

Opening the door Closing the door

Put your hand into the recess and pull. Place the baskets in the machine.
If the machine comes open while it is working, Make sure that both the spray arms are
an electrical safety device automatically free to rotate and are not obstructed by
switches everything off. cutlery, crockery or pans. Close the door,
pressing on it to make sure it is firmly shut.
IMPORTANT
For the machine to work properly,
the door should not be opened while
it is in operation.

8 9
WATER SOFTENER UNIT * The water softener unit is set in the LOADING THE SALT IMPORTANT
factory at level 3, as this is suitable for (Only for first start up)
Depending on the source of the supply, the majority of users. When the appliance is used for the
water contains varying amounts of limestone ■ On the bottom of the machine there is a first time, after completely filling the
and minerals which are deposited on the According to the degree of hardness of container for the salt for regenerating salt container, it is necessary to add
dishes leaving whitish stains and marks. your water, regulate the softener unit in the the softener. water until the container overflows.
The higher the level of these minerals following way:
present in the water, the harder the water is.
The dishwasher is fitted with a water ■ It is important to use only a salt that is
softener unit which, through the use of IMPORTANT specifically designed for dishwasher.
special regenerating salt, supplies The dishwasher must be ALWAYS Other types of salt contain small quantities
softened water for washing the dishes. off before start this procedure. of insoluble particles which over a long
The degree of hardness of your water can
be obtained from your water supply period of time may affect and deteriorate
company. the softener performance.
1. Hold down the "PROGRAMME
SELECTION" button and at the same
time switch on the dishwasher by ■ To add salt, unscrew the cap of the con-
Regulating the water softener pressing the "ON/OFF" button (a brief tainer on the bottom and then refill the
audible signal will sound). container.
The softener unit can treat water with a
hardness of up to 90°fH (French grading) 2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"
or 50°dH (German grading) through 6 button pressed for at least 5 seconds, ■ During this operation a little water will
different settings. UNTIL an audible signal sounds. Some overflow; but keep adding salt until the
"PROGRAMME SELECTION" indicator container is full. When the container is Salt loading indicator
The table below lists different degrees of lights will come on to indicate the full, clean the thread of salt residue and
water hardness with the corresponding current water softener setting level. retighten the tap. This model is provided with an indicator light
setting for the softener unit. on the control panel which will light up
3. Press the same button again to select when it is necessary to reload the salt
Water the required water softener level: each ■ After loading the salt, it is recommended container.
regenerating

hardness time the button is pressed, one indicator running a complete washing cycle,
softener
setting
Use of

IMPORTANT
Water
Level

light will come on (the water softener or COLD RINSE programme. The salt
grading)

salt
(German
grading)
(French

level is indicated by the number of lights dispenser has a capacity of between 1.5 The appearance of white stains on
ºdH
ºfH

on). For level 5, 4 lights will flash, for and 1.8 kg and, for efficient use of the dishes is generally an important
level 0 all lights will be off. appliance, it should be refilled from time sign that the salt container needs
to time according to the regulation of the filling.
No indicator
0 0-5 0-3 NO lights 4. Turn off the dishwasher by pressing the water softener unit.
"ON/OFF" button to confirm the new
Indicator light setting.
1 6-15 4-9 YES 1

16-30 10-16 YES Indicator lights


2 1,2
WARNING!
*3 31-45 17-25 YES Indicator lights If any problem occurs, turn the
1,2,3 dishwasher off by pressing the
Indicator lights "ON/OFF" button and start the
4 46-60 26-33 YES 1,2,3,4 procedure again from the beginning
(STEP 1).
Indicator lights
5 61-90 34-50 YES 1,2,3,4
flashing
“PROGRAMME SELECTION” indicator lights

4
3
2
1

“ON/OFF” button “PROGRAMME SELECTION” button


10 11
ADJUSTMENT OF THE LOADING DISHES ■ Salad bowls and plastic bowls may also
be loaded on the upper basket. It is
UPPER BASKET advisable to block these in place so that
Using the upper basket the jets of water do not make them
overturn.
■ The upper basket is provided with mobi-
If 27 cm to 31 cm plates are normally used, le racks hooked to the sides of the ■ The upper basket has been designed to
load them onto the lower basket after the basket which can be regulated in two offer maximum flexibility in use and can
upper basket has been placed in its upper positions: upright and lowered. In the be loaded with up to 24 plates on two
position and proceed as detailed below: lowered position the racks may be used rows, up to 30 glasses on five rows or a
for tea and coffee cups, kitchen knives mixed load.
and ladles. Glasses with stems may be
safely hung on the ends of the racks. Using the lower basket
1. Turn the front stops “A” outwards; A Glasses, cups, saucers and dessert
plates may be loaded under the racks.
■ Saucepans, oven dishes, tureens, salad
bowls, lids, serving dishes, dinner
2. Take out the basket and remount it in the ■ Soup plates and ordinary plates may be plates, soup plates and ladles can be
upper position; loaded with the rack in the upright loaded on the lower basket.
position. Plates should be loaded
vertically with the underside of the plate ■ Place the cutlery in the plastic cutlery
3. Replace the blocks “A” in their original towards the back of the dishwasher with holder with the handles pointing
position. a space between each plate to allow upwards.
water to pass freely.
■ Place the cutlery holder on the lower
■ It is advisable to load plates of the same basket (fig. 3), making sure that the
Dishes that are bigger than 20 cm in size together in order to utilize maximum cutlery does not get in the way of the
diameter can no longer be loaded onto the A basket capacity. rotating arms.
upper basket and the mobile supports
cannot be used when the basket is in the
upper position. ■ Plates may be loaded in a single row IMPORTANT
(fig. 1) or on both rows (fig. 2). The lower basket has a safety-stop
device, for its safe extraction, also
especially useful with a full load.
■ It is advisable to load large plates For loading salt, cleaning filter and for
(approx. 27 or more cm) slightly tilted ordinary maintenance, the complete
towards the rear to facilitate introduction extraction of the basket is necessary.
of the basket into the machine.

12 13
1 A standard daily load is represented in figs. 1, 2 and 3. INFORMATION FOR THE TEST LABORATORIES
Upper basket (fig. 1) General programme comparison (Ref. EN 50242 Standards)

A C F A = soup plates
B = dinner plates
(see programmes selection)
1. Upper basket position: low 4. Amount of detergent:
B D C = dessert plates
D = saucers
2. Normal load - 8 g directly in the dishwasher;
3. Shine setting: 6 - 22 g in the detergent container.
E = cups
E F = glasses 12 international place load (Ref. EN 50242)
Correct loading is indicated, in fig. 1 for the upper basket, in fig. 2 for the lower
basket and in fig. 3 for the cutlery basket.

Upper basket (fig. 2)


2 F A = soup plates 1
Upper basket (fig. 1)
A = 5 + 5 + 2 glasses
B = dinner plates B = 12 saucers
A C C = dessert plates C = 4 + 6 + 2 cups
D = saucers
B D E = cups F A D = small bowl
F = glasses D B E = medium bowl
F = large bowl
G = single section cutlery basket C E G = 1 + 1 serving spoons
E
AC
F G G
Lower basket (fig. 3)
3D F A G A = medium-sized saucepan A C G
B = large saucepan
Lower basket (fig. 2)
C = frying pan 2 N I I H = 8 + 4 soup plates
D = lids
E = tureens, serving dishes I = 11 + 1 dinner plates
F = cutlery L = 12 dessert plates
M = serving dish
E
G = oven dishes H N = cutlery
Please load the dishwasher sensibly to ensure the
B best wash results.
C H
Cutlery basket (fig. 4) 1 2 3 3 5 5
3
4 The cutlery basket is made with two detachable 1
1
2
2
3
3
3
3
5
5
parts which will enable various loading options. The
two parts can be detached by sliding the left section
M L 1
1
1
2
2
2
4
4
4
4
4
4
5
5
5
away from the right section. 1 2 4 4 5
Cutlery basket (fig. 3) 1 2 4 4 5
The top of the cutlery basket can be removed, for Insert the cutlery as indicated in figure. 1
1
2
2
4
3
4 5
3 5 5
enable various loading options. 1 2 3 3
1 2 3 3 7 6
1 = knives 5 = spoons
2 = forks 6 = ladle
3 = dessert spoons 7 = serving fork
4 = teaspoons
14 15
LOADING THE DETERGENT TYPES OF DETERGENT ■ the effectiveness of detergents containing
the built in water softener/salt depends
on the hardness of your water supply.
Detergent tablets Check that the hardness of your water
The detergent supply is within the effective range given
Detergent tablets of different manufacturers
dissolve at different speeds, for this on the detergent packaging.
IMPORTANT reason, during short programmes, some
detergent tablets may be not fully effective, If when using this type of product, you
It is essential to use a detergent because they are not completely dissolved.
that is specifically designed for B don't get satisfactory washing results,
If these products are used, is recommended please contact the detergent
dishwashers either in powder, liquid to choose longer programmes to guarantee
or tablet form. the complete use of the detergent. manufacturer.
After pouring the detergent into the container,
close the lid, firstly pushing (1) and then In certain circumstances use of combined
“FINISH” gives very good results and can pressing on it (2) until you hear the click. IMPORTANT detergents can cause:
be easily obtained. To get satisfactory washing results,
the tablets MUST be placed in the ■ limescale deposits on dishes or in the
Unsuitable detergents (like those for wash section of the detergent
washing up by hand) do not contain the dishwasher;
container and NOT directly in the
proper ingredients for use in a dishwasher, tub.
and stop the dishwasher from working ■ a reduction in washing and drying
correctly. performance.

Concentrated detergents
Filling the detergent container The concentrated detergents, with reduced IMPORTANT
alkalinity and with natural enzymes, in Any problems which arise as a direct
The detergent container is inside the door conjunction with 50°C wash programmes, result of the use of these products
(fig. A “2”). If the lid of the container is have a smaller impact on the environment
closed, press the button (A) to open. are not covered by our warranty.
and they protect the dishes and the
At the end of every wash cycle the lid is Since not all detergents are the same the dishwasher.
always open and ready for the next time instructions on the boxes of detergent can The 50°C wash programmes purposely
the dishwasher is used. vary. We should just like to remind users exploit the dirt-dissolving properties of the Please note that using the "ALL in 1"
that too little detergent does not clean the enzymes, allowing therefore, with the use combined detergents, the rinse aid and
dishes properly whilst too much detergent of the concentrated detergents, to achieve
the same results of the 65°C programmes salt indicator lights (only used on
WARNING! will not produce better results and is also a selected models) are superfluous, so you
but at a lower temperature.
When loading the lower basket, please waste. must ignore the lights.
ensure that the plates or others do not
obstruct the detergent dispenser.
Combined detergents If washing and/or drying problems occur,
we recommend you return to use traditional
The amount of detergent to be used varies The detergents that also contain the rinse separate products (salt, detergent and
according to how dirty the dishes are and IMPORTANT aid must be placed in the wash section of rinse agent). This will ensure that the water
on the type of dishes to be washed. Do not use an excessive amount of the detergent container. The rinse aid
container must be empty (if it is not empty, softener in the dishwasher operates
We advise using 20÷30 g of detergent in the detergent and help limit damage to correctly.
wash section of detergent compartment (B). set the rinse aid regulator to lowest position
the environment at the same time. before using combined detergents).
In this case, we recommends that you:

■ refill both the salt and rinse aid container;


"ALL in 1" combined detergents
If you are planning to use “ALL in 1” (“3 in 1 “/ ■ run one normal washing cycle without a
“4 in 1”/ “5 in 1”, etc.) combined detergents i.e. load.
those with built in salt and/or rinse agent,
we would advise the following: Please note that on return to the use of
conventional salt, a number of cycles will
A ■ read carefully and follow the manufacturer’s be required before the system becomes
instructions given on the packaging; fully efficient again.

16 17
LOADING THE RINSE AID CLEANING THE FILTERS

The rinse aid


The filter system (fig.A “4”) consists of:
The rinse aid, which is automatically
released during the last rinsing cycle, helps
1
the dishes to dry quickly and prevents a central container that traps the larger
spots and stains forming. particles;

a flat gauze that continuously filters the


wash water;
Filling the rinse aid container
a micro filter, located beneath the gauze,
The rinse aid container can be found to the C that traps the tiniest particles ensuring a
left of the detergent container (fig. A "3"). perfect rinse.
To open the lid, push the reference mark
and, in the same time, pull the tab of ■ To achieve excellent results every time,
opening. the filters should be checked and
It is always advisable to use rinse aid that cleaned after each wash.
is specifically designed for dishwasher.
Check the rinse aid level through the ■ To remove the filter unit, simply turn the
indicator eye (C) which is located on the handle anticlockwise (fig. 1).
dispenser.
■ For ease of cleaning, the central container
is removable (fig. 2).
2
■ Remove the gauze filter (fig.3) and
FULL EMPTY wash the whole unit under a jet of
water. If necessary a small brush can
be used.

■ With the Self-cleaning Micro filter,


maintenance is reduced and the filter
unit need only be checked every two
dark light weeks. Nevertheless, after each wash it
is advisable to check that the central
container and the gauze filter are not
clogged.

Regulating the rinse aid from 1 to 6


WARNING!
The regulator (D) is placed under the lid
and can be turned using a coin.
After cleaning the filters, make sure
that they are correctly reassembled
3
and that the gauze filter is properly
The recommended position is 4. positioned at the bottom of the
The limestone content of the water dishwasher.
considerably affects the formation of
limescale and the drying performance. Make sure that the filter is screwed
It is therefore important to regulate the back, clockwise, into the gauze, as
quantity of rinse aid to achieve good poor seating of the filter unit could
washing results. have an adverse effect on the
If, after the wash, streaks occur on the efficiency of the appliance.
dishes, decrease the amount by one
position. If whitish spots occur, increase the
amount by one position. D IMPORTANT
Never use the dishwasher without
the filters.

18 19
PRATICAL HINTS How to make savings CLEANING AND
How to get really good wash ■ If you want the dishwasher to give a
MAINTENANCE 1 1b

results complete wash, place the dishes in the


dishwasher at the end of each meal and ■ To clean the dishwasher outside, do not
■ Before placing the dishes in the if necessary turn on the COLD RINSE use solvents (degreasing action) neither
dishwasher, remove any remaining cycle to soften the food remains and abrasives, but only a cloth soaked with
food (bones, shells, pieces of meat or remove bigger particles of food from the water.
vegetables, coffee grounds, skin of fruit, new load of dishes.
When the dishwasher is full start the ■ The dishwasher does not require special
cigarette ash, tooth picks etc. to avoid maintenance, because the tank is
blocking the filters, water outlet and complete wash cycle programme.
self-cleaning.
washing arm nozzles. ■ If the dishes are not very dirty or if the
baskets are not very full select an ■ Regularly wipe the door gasket with a
■ Try not to rinse the dishes before ECONOMY programme, following the damp cloth to remove any food remains
loading them into the dishwasher. instructions in the program list. or rinse aid.
■ If saucepans and oven dishes are
encrusted with the remains of burnt or
roast food, it is advisable to leave them
What not to wash
■ It is advisable to remove limestone
deposits or dirt periodically, by doing an
empty wash; pour a glass of vinegar on
2
to soak before washing. the bottom of the tank and select the
■ It should be remembered that not all light wash.
dishes are suitable for washing in a
■ Place the dishes face downwards. dishwasher.We advise against using ■ If, in spite of the routine cleaning of the
the dishwasher to wash items in filters, you notice that the dishes or pans
■ Try to place the dishes in such a way thermoplastic, cutlery with wooden or are not properly washed or rinsed, check
that they are not touching one another. plastic handles, saucepans with that all the spray heads on the rotor
If they are loaded properly you will get wooden handles, items in aluminium, arms (fig. A “5”) are clear.
better results. crystal, leaded glass unless otherwise
stated.
■ After loading the dishes check that the If they are blocked, clean them in the
washing arms can rotate freely. following way:
■ Certain decorations may fade. It is WHEN CYCLE IS FINISHED
therefore a good idea before loading the
■ Pans and other dishes that have whole batch to wash just one of the 1. to remove the upper rotor arm, turn it
particularly stubborn food particles or After every wash it is essential to turn off
items first so as to be sure that others until it lines up with the stop marked water supply and to switch off the machine
remnants of burnt food should be left to like it will not fade. by the arrow (fig. 1). Push it upwards
soak in water with dishwasher by pressing the On/Off button to the off
(fig. 1b) and, keeping it pushed in, position.
detergent. ■ It is a good idea not to put silver cutlery unscrew it in a clockwise direction
with non-stainless steel handles into (to reassemble it repeat the same If the machine is not going to be used for
■ To wash silver properly: the dishwasher as there could be a operation, but turn it anticlockwise). some time, it is advisable to follow these
chemical reaction between them. The lower rotor arm can be removed rules:
a) rinse the silver immediately after simply by pulling it upwards (fig. 2);
use, especially if it has been used for
mayonnaise, eggs, fish etc.; 2. wash the rotor arms under a jet of water 1. do an empty wash with detergent in order
IMPORTANT to clear any blockage in the spray to clean the machine of any deposits;
When buying new crockery or heads;
b) do not sprinkle detergent onto it; cutlery always make sure that they are 2. pull out the electric plug;
suitable for washing in a dishwasher. 3. when you have finished, refit the rotor
c) keep it separate from other metals. arms in the same position, remembering 3. turn off the water tap;
to re-align the arrow and screw into
position. 4. fill the rinse aid container;
Useful hints
5. Ieave the door ajar;
■ Both the door lining and the tank lining
■ In order to avoid any dripping from the are in stainless steel; however, should 6. keep the inside of the machine clean;
top rack, remove the lower rack first. spots caused by oxidation occur, this is
probably due to a high level of iron salts 7. If the machine is left in places where the
■ If the dishes are to be left in the presents in the water. temperature is below 0°C any water left
machine for some time, leave the door inside the pipes may freeze. Wait until
ajar, to let some air circulate and to ■ The spots can be removed with a mild the temperature rises above zero and
improve the drying performance. abrasive agent; never use chlorine then wait for about 24 hours before
based materials, steel wool, etc. starting up the dishwasher.
20 21
PROGRAMME SELECTION ■ If you wish, press the "EXPRESS"
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL button.
AND SPECIAL FUNCTIONS
(Use in conjunction with programme guide)
G H IL M ■ If you wish to select an option, press the
IMPORTANT option button (the corresponding indicator
The dishwasher has two very practical light will light up).
functions:
- the "recommended" programme
(which is set in the factory and is The option button can be selected or
ideal for full-load daily use) for quick deselected WITHIN one minute of the
and accurate selection; programme commencing.
- the memory function which saves ■ Press the "START" button (the selected
the last programme used, so that if programme indicator light will stop
you regularly use the same washing
flashing and remain on.
A B C D E F cycle, you do not have to re-set the
programme every time, thereby
saving time and effort. ■ When the door is shut, after an audible
signal has sounded, the programme will
start automatically.
A "ON/OFF" button G "PROGRAMME SELECTION" lights
"EXPRESS" button
B "PROGRAMME SELECTION" button H "EXPRESS" button light WITHIN one minute of the programme
commencing, another programme
This button offers a choice of 2 levels of
wash intensity, according to how dirty the can be selected, simply by pressing
C "START"/"RESET" button I "SALT EMPTY" light dishes are. It also reduces the time and the "PROGRAMME SELECTION"
(start/cancelling programme) energy used. button (it is also possible to select or
L "OPTION SELECTION" light Pressing the "EXPRESS" button enables deselect the "EXPRESS" button).
D "EXPRESS" button the user to reduce the wash intensity, by
M "PROGRAMME STATUS" lights/ changing the time cycle and temperature.
The use of this button together with the 4 Programme interruption
E "ALL in 1" option button "DELAY START" time lights programmes shown on the display panel,
offers the user a choice of 8 different wash Opening the door when a programme is
F "DELAY START" button cycles. running is not recommended especially
during the main wash and final hot rinse
IMPORTANT phases. However, if the door is opened
while a programme is running (for example,
Once selected, this button remains to add dishes) the machine stops
DIMENSIONS: active (with the corresponding automatically.
indicator light on) for successive Close the door, without pressing any
with working top without working top wash programmes, unless it is buttons. The cycle will start from where it
pressed again (corresponding left off.
Height cm 82 indicator light goes off) or the cycle
85 in process is cancelled.
Depth cm 60 57,3 IMPORTANT
Width cm 60 59,8 A running program can be interrupted
Depth with door open cm 120 117 Programme settings without opening the door by
pressing the "ON/OFF" button. In
TECHNICAL DATA: ■ Open the door and place the dirty dishes this case, simply press the "ON/OFF"
inside the appliance. button again to restart the cycle from
where it left off.
EN 50242 place load 12
Capacity with pans and dishes 8 persons ■ Press the "ON/OFF" button .
Water supply pressure Min. 0,08 - Max 0,8 MPa The indicator light for the "recommended"
programme or the indicator light for the WARNING!
Fuse (see rating plate) If you open the door during the
Power input (see rating plate) last programme used will flash. drying cycle, an audible audio signal
Supply voltage (see rating plate) advises you that the drying cycle has
■ To set another programme, press the not yet finished.
"PROGRAMME SELECTION" button.
22 23
Changing a running programme Option button If countdown has not ended, whereby 4. Press the same button again: the 3
the programme has not yet started, it is indicator lights (which indicate that the
"ALL in 1" button possible to change or cancel the delayed alarm is activated) will start flashing (to
Proceed as follows to change or cancel a start and select another programme or to indicate that the alarm is off).
running program: This option optimises the use of "ALL in 1" select/deselect the option button, proceeding
("3 in 1"/"4 in 1"/"5 in 1", ecc.) combined as follows: 5. Turn off the dishwasher by pressing the
■ Hold the "RESET" button down for at detergents. "ON/OFF" button to confirm the new
least 5 seconds. By pressing this button, the selected setting.
washing programme is modified to get best ■ Hold the "RESET" button down for at
The programme indicator lights will flash performance from combined detergents least 5 seconds.
and some audible signals will sound. To turn the alarm on again, follow the same
(furthermore, the salt aid shortage light is The programme indicator lights will flash procedure.
de-activated). and some audible signals will sound.
■ The running programme will be cancelled
and the indicator light for the Fault signals
“recommended” programme will start ■ The delayed start and the selected
to flash. WARNING! programme will be cancelled. The indicator
Once selected, this option keeps
being on (light on) also for next light for the “recommended” programme If malfunctions or faults occur when a
■ At this point a new programme can be set. washing cycles and it can be de-activate will start to flash. programme is running the indicator light
(light off) only by pressing the button that corresponds to the selected cycle
once again. will flash rapidly and the alarm sounds.
■ Press the "DELAY START" button to In this event, turn the dishwasher off by
set another delayed start time (the pressing the "ON/OFF" button.
WARNING! IMPORTANT After checking to make sure the water
Before starting a new programme, corresponding indicator light will turn on).
When this option is selected, the inlet hose tap is open, that the drain
you should check that there is still "RAPID" cycle is 10 minutes longer. hose is not bent and that the siphon or
detergent in the dispenser.
If necessary, top up the dispenser. ■ A new programme can be set after a filters are not clogged, set the selected
delayed time has been changed or programme again.
If the anomaly persists, contact Customer
"DELAY START" button cancelled or an option button has selected Service Department.
or deselected.
The dishwasher start time can be set with
Programme operations this button, delaying the start by 3, 6 or 9
IMPORTANT
hours. Alarm mute for the PROGRAMME This dishwasher is equipped with an
When a programme is running the relevant
indicator light will remain on and the 3 Proceed as follows to set a delayed start:
END anti-overflow safety device which will
“PROGRAMME STATUS” indicator lights automatically discharge any excess
("WASH" , "DRY" , and "END" ) The alarm for the programme end may be water should a problem occur.
will light singularly and in sequence to ■ Press the "DELAY START" button (each muted as follows:
indicate the current phase. time the button is pressed the start
If there is any break in the power supply will be delayed by 3, 6 or 9 hours IMPORTANT
while the dishwasher is operating, a respectively and the corresponding time The dishwasher must be ALWAYS off WARNING!
special memory stores the selected indicator light will illuminate). before start this procedure. To ensure the correct operation of
programme and, when the power is the anti-overflow safety device, we
restored, it continues where it left off. ■ To start the countdown, press the recommend that the dishwasher is
"START" button (the selected programme 1. Hold down the "PROGRAMME not moved or tilted during operation.
indicator light will come on, while the set SELECTION" button and at the same If however it is necessary to tilt or
time indicator light will start to flash). time switch on the dishwasher by move the dishwasher, please ensure
pressing the "ON/OFF" button (a brief that the washing cycle is complete
Programme end audible signal will sound). and that there is no remaining water
If a 9 hour delay is set, countdown will be
inside the dishwasher.
A 5 second alarm will sound (if not muted) displayed by the 6h indicator light after 3 2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"
3 times at 30 second intervals to signal that hours and the 3h indicator light after 6 button pressed for at least 15 seconds
the programme has ended. hours. (during this time, 2 audible signals will
The programme end indicator light will turn sound).
on, while all the others indicator lights will At the end of the last 3 hours (at the end
turn off.
Dishes can now be removed and the of countdown) the 3h indicator light will 3. Release the button when the second
dishwasher turned off by pressing the stop flashing and remain on to indicate the audible signal sounds (3 "PROGRAMME
"ON/OFF" button or dishes can be loaded washing phase and the programme will SELECTION" indicator lights will come
for new cycle start automatically. on).
24 25
PROGRAMME GUIDE Check list Programme contents
Avarage
duration in
Special function
buttons
minutes available

Hot rinse with rinse aid

"DELAY START" button


Detergent for washing
Detergent for soaking

With cold water (15°C)


Check salt container

-Tolerance ± 10%-
Second cold rinse

"ALL in 1" button


Programme

Check rinse aid


Description

First cold rinse


Cold pre-wash
Hot pre-wash
Clean filter

Main wash
(Prewash)

dispenser
EXPRESS PROGR.

INTENSIVE 75°C Once a day - for heavily soiled pans and any other
items that have been left all day for washing.
••••• 75°C 135 YES YES

Strong & Fast 65ºC Intended for rapid washing of very dirty dishes.
••••• 65°C 85 YES YES
EXPRESS PROGR.

••••
(“RECOMMENDED” PROGRAMME)
UNIVERSAL 65°C Once a day - for normal soiled pans and any other 65°C 115 YES YES
items that have been left all day for washing.

Daily 55°C Fast cycle, for “normally” dirty dishes - intended


for frequent washes and normal loads. •••• 55°C 80 YES YES
EXPRESS PROGR.

Energy Saving Programme suitable for normal


+ ECO 45°C soiled items. Using detergents with enzyme.
Programme standardised to EN 50242. ••••• 45°C 175 YES YES

Delicate 45°C Suitable for delicate crockery and glassware. Also


for less soiled items excluding pans. •••• 45°C 85 YES YES
EXPRESS PROGR.

RAPID 32' 50°C


Quick wash for dishes which are to be washed
immediately after the meal. Wash load of 4/6
persons. •••• 50°C 32 YES YES

Pre-wash
Short cold pre-wash for items that are stored in
the dishwasher until you are ready to wash a full
load. • 5 YES

Wash with prewash


For wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent (max. 10 g)
directly in the machine.

26 27
WATERCONTROL-SYSTEM (CDF8 312 X) IDENTIFYING MINOR FAULTS

Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make
The water-stop device protects against water damages caused by leaks on the fill the following checks:
hose which could develop due to natural ageing of the hose.
In the water-stop system the leaking water fills the corrugated hose and activates a
stop valve which cuts off the water supply to the machine.
This fault is shown by a red sector on the window «A».
FAULT CAUSE REMEDY
Would this occur, please refer to your Service Agent.
If the hose is not long enough for correct connection, it must be replaced with a longer
Plug is not connected to wall Connect electric plug
one. The hose can be obtained from your Service Agent. socket
O/I button has not been pressed Press button
1 - Machine completely dead
Door is open Close door

No electricity Check the fuse in the plug and


Safety antitwist device the electricity supply
(press and twist to See causes for no. 1 Check
remove the washer)
Water tap is turned off Turn water tap on

2 - Machine does not Programme selector is not at Turn programme selector to


draw water correct position correct position
The inlet hose is bent Eliminate the bends in the hose

The inlet hose filter is not Clean the filter at the end of the
correctly connected hose

Filter is dirty Clean filter

Outlet hose is kinked Straighten outlet hose


A The outlet hose extension is Follow the instructions for
3 - Machine does not
discharge water not correctly connected connecting the outlet hose
carefully
The outlet connection on the Call a qualified technician
wall is pointing downwards not
upwards
4 - Machine discharges Position of outlet hose is too Lift outlet hose to at least 40 cm
water continuously low above floor level
Excessive amount of detergent Reduce amount of detergent
Use suitable detergent
5 - Spray arms are not heard Item prevents arms from rotating Check
to rotate
Red button blocked Plate and cup filter very dirty Clean plate and cup filter
valve indicator
6 - On electronic appliances Water inlet tap turned off Switch off the appliance.
without a display: one or Turn on the tap.
more LED flashing quickly. Re-set the cycle.

28 29
Compliments, GARANTIE
FAULT CAUSE REMEDY
en ayant acheté un appareil
See causes for no. 5 Check
électroménager Candy, vous avez fait Cette machine est livrée avec un
preuve d’une très grande éxigence: certificat de garantie qui permet de
Bottom of saucepans have not Burnt on food remains must vous voulez le meilleur. contacter gratuitement l’assistance
been washed well be soaked before putting pans Candy est heureux de vous proposer technique.
in dishwasher cette nouvelle machine, fruit d’années Veuillez garder votre ticket d’achat et
Edge of saucepans have not Reposition saucepans de recherches et d’expériences le mettre dans un endroit sûr en cas de
been washed well confirmées sur le marché. Vous avez besoin.
choisi la qualité, la fiabilité et les
Spray arms are partially blocked Remove spray arms by prestations techniques élevées.
unscrewing ring nuts clockwise
and wash under running water Candy vous propose de plus,
7 - Load of dishes is only une gamme complète d’appareils
partially washed The dishes have not been Do not place the dishes too d’électroménagers: machines-à-laver,
properly loaded closely together lave-vaisselle, machines-à-laver
The end of the outlet hose is in The end of the outlet hose séchantes, séche-linge, four à
the water must not come into contact micro-ondes, fours et plaques de
with the outflow water cuisson, réfrigérateurs et congélateurs.
The incorrect amount of Increase the measure
Demandez à votre Revendeur le
detergent has been measured according to how dirty the catalogue complet des produits Candy.
out; the detergent is old and hard dishes are and change detergent Nous vous prions de lire attentivement
les indications contenues dans ce
The wash programme is not Choose a more vigorous mode d’emploi. Vous y trouverez
thorough enough programme
d’importantes indications, sur la
The lower basket dishes have Depress half load button sécurité d’installation, d’emploi, de
not been washed manutention et d’autres conseils utiles
8 - Detergent not dispensed Cutlery, dishes, pans, etc... stop Position dishes not to obstruct
pour le meilleur emploi du lave-vaisselle.
or partially dispensed the detergent dispenser opening the dispenser Conservez avec soin ce mode
d’emploi pour des consultations futures.
9 - Presence of white spots Water is too hard Check salt and rinse aid level
on dishes and regulate amount.
Should the fault persist,
Contact Service Centre

10 - Noise during wash The dishes knock against one Re-check loading of dishes in
another the basket

The revolving arms knock against Again re-check loading


the dishes

11 - The dishes are not Inadequate air flow Leave the dishwasher door ajar
completely dry at the end of the wash program
to allow the dishes to dry naturally

Rinse aid missing Fill the rinse aid dispenser

N.B.: Should any of the situations occur and should the machine give a bad wash performance,
it is necessary to remove the deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens the
deposits which a second wash in the machine would not be able to remove.
If the malfunction continues contact a Service Centre quoting the serial number of the dishwasher.
This is found on the plaque on the inside of the dishwasher door at the top or on the guarantee.
This information will make it possible to take more effective action more quickly.
The manufacturers decline any responsibility for any printing mistakes in this instruction booklet.
They also reserve the right to modify their own appliances as necessary without altering the
essential characteristics.

30 31
INDICE CONSEILS DE SÉCURITÉ ■ La porte ne doit pas rester en position
ouverte car cela pourrait occasionner
des accidents.
Conseils de sécurité pag. 33 L'emploi de n'importe quel appareil
pag. 34
électrique comporte l'observation de ■ S’appuyer ou s’asseoir sur la porte
Mise en marche, installation règles fondamentales. ouverte du lave vaisselle risque
Adoucisseur d’eau pag. 38 d’entraîner son basculement.
Chargement du sel pag. 39
Réglage du panier supérieur pag. 40 ATTENTION!
Chargement de la vaisselle pag. 41 Installation Les couteaux et autres ustensiles
Information pour les tests laboratoire pag. 43 avec des parties pointues ou coupantes
■ Le socle ainsi que la prise mâle de doivent être rangés avec les pointes
Chargement du produit de lavage pag. 44 l'appareil doivent correspondre à la en bas ou horizontalement.
Types de produits de lavage pag. 45 puissance maximum absorbée par
Chargement du produit de rinçage pag. 46 l'appareil.
Nettoyage des filtres pag. 47 En cas de nécessité de remplacement
de l'un ou de l'autre de ces éléments, Usage quotidien
Quelques conseils pratiques pag. 48 faire effectuer la modification par un
Entretien et nettoyage courants pag. 49 professionel patenté. ■ Cet appareil devra être destiné
pag. 50 uniquement à l'utilisation à usage
Description de la machine ■ S'assurer que l'appareil n'écrase pas le domestique.
Données techniques pag. 50 fil électrique d'alimentation.
Sélection du programme et functions particulières pag. 51 ■ Le lave-vaisselle est conçu pour laver
■ L'utilisation de prises multiples et/ou des ustensiles domestiques normaux.
Liste des programmes pag. 54 rallonges est déconseillée et dégage le Les objets contaminés par de l'essence,
Watercontrol (CDF8 312 X) pag. 56 constructeur de toutes responsabilités. de la peinture, des restes d'acier ou de
Identification des anomalies mineures pag. 57 fer, des produits chimiques corrosifs,
■ Si le remplacement du câble d'alimentation acides ou alcalins ne doivent pas être
s'avère nécessaire, l'opération doit être lavés en machine.
réalisée par le Service Après-vente.
Fig. A ■ S'il y a une installation d'adoucissement
de l'eau dans l'habitation, il n'est pas
nécessaire d'ajouter de sel dans
l'adoucisseur monté dans le
lave-vaisselle.
Sécurité
■ La coutellerie est mieux lavée si les
■ Ne pas toucher l'appareil avec les mains manches sont positionnés vers le bas
ou pieds mouillés ou humides. dans le panier à couverts.
5 1 ■ Ne pas utiliser l'appareil pieds nus. ■ En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l'appareil, l'éteindre,
■ Ne pas tirer sur le câble d'alimentation fermer le robinet d'arrivée d'eau et ne
de l'appareil pour débrancher la prise du pas ouvrir l'appareil.
courant. Appelez le Service Après-vente de votre
revendeur en lui précisant bien le type
■ Ne pas laisser exposer l'appareil à des
4 agents atmosphériques (pluie, soleil
etc...).
de votre appareil.
Le non respect des prescriptions
énoncées ci-dessus peut compromettre
la sécurité de l'appareil.
■ Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (notamment
les enfants) incapables, irresponsables Mise au rebut
ou sans connaissance sur l’utilisation du
produit, à moins qu’elles ne soient ■ Cet appareil est fabriqué avec des
surveillées, ou instruites sur l’utilisation matériaux recyclables pour permettre de
3 2 de l’appareil, par une personne
responsable de leur sécurité.
les éliminer avec facilité.
■ Si l'on veut se débarrasser d'un vieux
Surveillez les enfants pour être sûr qu’ils lave-vaisselle, enlever le système de
Lire attentivement les instructions contenues dans ce livret car elles donnent ne jouent pas avec l’appareil. fermeture de la porte pour que les
d'importantes indications sur la sécurité d'installation, d'utilisation et de maintenance enfants ne puissent pas s'enfermer dans
ainsi que quelques conseils utiles pour mieux utiliser le lave-vaisselle. ■ A la fin du programme de lavage, l’eau la machine.
résiduelle dans l’appareil ou sur la Coupez le cordon d’alimentation après
Conserver avec soin ce livret pour toute consultation ultérieure. vaisselle, ne doit pas être consommée. l’avoir retiré de la prise murale.
32 33
INSTALLATION Alimentation Electrique Branchement Hydraulique
(Remarques techniques)
■ Après le déballage, régler la hauteur du
lave-vaisselle.
L'appareil est conforme aux exigences de
sécurité prévues par les différents instituts
IMPORTANT
L'appareil doit être relié à l'arrivèe 1
Pour un fonctionnement parfait, il est de Normes, et c'est la prise tripolaire avec d'eau, exclusivement avec le tuyaux
important que le lave-vaisselle soit à un pôle de terre qui assure la mise à la fournis.
niveau, en règlant les pieds de façon à terre complète de l'appareil. Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
ce qu'une éventuelle inclinaison ne
dépasse pas 2 degrés. Avant de brancher la machine sur le circuit ■ Les tuyaux de vidange et de remplissage
électrique s'assurer: peuvent être orientés de façon
■ Dans le cas où vous devez transporter indifférente vers la droite ou vers la
de façon manuelle la machine sans 1. que la prise murale est correctement gauche.
emballage, ne pas prendre la porte par reliée à la terre;
le bas, mais faire comme dans le IMPORTANT
schéma; ouvrir légèrement la porte et 2. que le réglage du contacteur électrique Le lave-vaisselle peut-être relié de
soulever l'appareil en utilisant le top correspond bien à la puissance façon indifférente à l'eau froide ou
supérieur. absorbée indiquée sur la plaque chaude à condition que la température
signalétique du lave-vaisselle. ne dépasse pas les 60°C.
■ La pression hydraulique doit être
comprise d'un minimum de 0,08 MPa à 2
ATTENTION! un maximum de 0,8 MPa.
L'efficacité de la sécurité est donc Pour des pressions inférieures, nous
subordonnée à la mise à la terre vous conseillons de demander des
correcte de votre propre installation. instructions à notre service Après-vente.
■ Il est nécessaire de prévoir un robinet en
En cas d'absence d'un branchement amont du tube de chargement pour
efficace de la mise à la terre, il peut isoler la machine du système
subvenir une légère dispersion de hydraulique, quand celle-ci ne fonctionne
courant sur les parties métalliques pas (fig. 1B).
de la machine, due à la présence d'un ■ Le lave vaisselle est doté d'un tuyau pour
filtre antiparasite radio. la prise d'eau avec un embout fileté 3/4"
(fig. 2).
■ Le tuyau d'alimentation "A" devra être
Le constructeur décline toute vissé à un robinet d'eau "B" à l'aide de
responsabilité pour des dommages l'attache 3/4" en s'assurant que le collier
éventuels survenus aux personnes et est bien serré.
IMPORTANT
Les ouvertures à la base de l'appareil aux biens imputables à un mauvais
raccordement de la ligne de terre.
■ Si nécessaire il est possible de rallonger 3
ne doivent en aucun cas être le tube de vidange jusqu'à 2,5 m. Cette
obstruées par des tapis, moquette ou rallonge de tube est disponible auprès
autre objets. du service après-vente.
Produit compatible avec les
Directives Européennes 73/23/EEC ■ Si des saletés ou du sable sont présents
À l'installation il est important de dans l’eau, il est recommandé de
verifier que la prise soit facilement et 89/336/EEC, remplacé par
2006/95/EC et 2004/108/EC, et les demander le filtre approprié, art.
accessible. 9226085, auprès du service après-vente
amendements successifs.
(fig. 3). Le filtre "D" doit être placé entre
la prise d'eau 3/4" "B" et le tuyau
d'alimentation "A", ne pas oublier de
mettre les joints "C".
■ Si la machine est branchée à des
tuyauteries neuves, ou qui n'ont pas été
utilisées pendant une longue période,
faire couler l'eau pendant quelques
minutes avant de brancher le tuyau
d'alimentation. On évitera ainsi la
formation de dépôts de sable ou de
rouille qui pourraient boucher le filtre
d'entrée de l'eau.
34 35
Raccordement à la vidange ■ L'extrémité recourbée du tuyau de INSTALLATION DANS UN Encastrement
vidange peut être accrochée au bord
d'un évier, mais ne doit pas rester ENSEMBLE DE CUISINE
(Installation sous un plan de travail)
immergée, pour éviter le siphonnage de MODERNE
■ Pour la vidange, introduire le tuyau dans l'appareil pendant le programme de ■ Les ensembles de cuisine moderne ont
l'installation de vidange, en prenant soin lavage (fig. 4Y). un plan de travail unique sous lequel
de ne pas le plier car l'écoulement des Juxtaposition viennent s'insérer les meubles de base
eaux s'en trouverait perturbé (fig. 4). ■ En cas d'installation sous un dessus et les appareils ménagers.
continu, le coude doit être fixé ■ Le lave-vaisselle a été étudié avec une Dans ce cas, il suffit de retirer le plan de
■ Le tuyau de vidange fixe doit avoir au immédiatement sous le dessus au point hauteur standard de 85 cm et peut être travail en dévissant les vis qui se trouvent
moins un diamètre intérieur de 4 cm et le plus haut possible (fig. 4Z). ainsi placé entre des meubles de cuisine au-dessous et à l'arrière (fig. 6a).
doit être placé à une hauteur minimum moderne d'une même hauteur. Pour
de 40 cm. ■ Pendant l'installation de la machine, obtenir un alignement parfait, agir sur les IMPORTANT
contrôler que les tubes de remplissage pieds réglables. Après avoir retiré le plan de travail,
■ Pour éviter les odeurs, nous et de vidange ne sont pas pliés. les vis DOIVENT être vissées de
recommandons de prévoir un siphon ■ Le plan supérieur est un vrai plan de nouveau (fig. 6b).
(fig. 4X). travail en plastique laminé de haute
résistance (fig. 5).
■ Si nécessaire il est possible de rallonger
le tube de vidange jusqu'à 2,5 mètres ■ La hauteur est ainsi réduite à 82 cm
en le maintenant cependant à une comme prévue dans la norme
hauteur maximum de 85 cm du sol. internationale (ISO), et le lave-vaisselle
vient s'intégrer parfaitement sous le plan
Cette rallonge de tube est disponible (fig. 7).
auprès du service après-vente.

4 5 6 a
a 7
b
b

598
556/573

Ouverture de la porte Fermeture de la porte


Mettre la main dans le creux, et tirer. Mettre les paniers.
Si la porte s'ouvre durant le fonctionnement Vérifier que les plats ou casseroles ne
de l'appareil, une sécurité électrique gênent pas les rampes avants et s'assurer
permet d'interrompre automatiquement les que celles-ci tournent librement.
fonctions préétablies. Fermer la porte et la bloquer avec force.

IMPORTANT
Pour une utilisation correcte ne pas
ouvrir la porte du lave-vaisselle
pendant son fonctionnement.

36 37
ADOUCISSEUR D’EAU * L’adoucisseur d’eau est réglé en CHARGEMENT DU SEL
usine sur le niveau 3, adapté à la IMPORTANT
Selon la source d’approvisionnement, majorité des cas. Ce n'est qu'au cours de la phase
l’eau contient des quantités variables de ■ Sur le fond de la machine se trouve le d'installation de la machine à laver la
Selon le degré de dureté de votre eau, bac à sel pour la régénération de vaisselle qu'il faudra, après avoir
calcaire et de minéraux qui se déposent procédez au réglage de l’adoucisseur
sur la vaisselle en laissant des taches et l'adoucisseur d'eau. remplí complètement le bac à sel,
d’eau comme suit: ajouter de l'eau jusqu'à ce qu'elle
des marques blanchâtres.
Plus la densité de minéraux dans l’eau est ■ Il est important de n’utiliser que le sel déborde du bac.
élevée, plus celle-ci est dure. IMPORTANT spécifiquement prévu pour les lave-
Le lave vaisselle est équipé d’un dispositif Commencer TOUJOURS la procédure vaisselle.
d’adoucisseur d’eau qui, avec l’utilisation avec le lave-vaisselle éteint. Autres types de sel contenant de
du sel régénérant, fournit de l’eau douce sensibles percentages de substances
pour laver la vaisselle. insolubles qui pourraient avec le temps
Le degré de dureté de votre eau peut vous 1. Maintenir enfoncée la touche rendre inèfficace le système de
être communiqué par votre fournisseur "PROGRAMMES" et allumer l'adoucisseur.
d’eau. simultanément le lave vaisselle à l’aide
de la touche "MARCHE/ARRÊT" (vous ■ Pour introduire le sel, dévisser le
entendrez alors un son). bouchon du bac.
Réglage de l’adoucisseur d’eau
2. Maintenir enfoncée la touche ■ Pendant l'opération de remplissage un
L’adoucisseur d’eau peut traiter de l’eau "PROGRAMMES" pendant 5 secondes peu d'eau débordera: continuez à
d’une dureté allant jusqu’à 90°fH au moins. verser le sel jusqu'à ce que le réservoir
(graduation française) ou 50°dH Relâcher la touche SEULEMENT après soit plein (mélanger à l'aide d'une
(graduation germanique) à partir de six avoir entendu le signal sonore. cuillère).
positions de réglage différentes. Certains voyants "PROGRAMMES" Après cette opération nettoyer le
s’allumeront pour indiquer le niveau de filetage en enlevant les résidus de sel;
Dans le tableau ci-dessous sont indiqués diminution du calcaire. revisser le bouchon. Indicateur de remplissage
les différents degrés de dureté de l’eau 3. Enfoncer de nouveau la même touche du sel
avec les positions de réglage de pour choisir le niveau de diminution du ■ Après chargement du sel, il est
l’adoucisseur correspondantes. calcaire désirée: a chaque pression, recommandé d’effectuer un cycle de Ce modèle est pourvu de voyant
un voyant s’illuminera (le niveau lavage complet ou de mettre en marche électrique sur le tableau de bord qui
Dureté de l'eau correspond au nombre de voyants le programme TREMPAGE (ou RINCAGE s'allume quand il faut remplir le réservoir à
sel régénérant
Utilisation de

l'adoucisseur

allumés). Pour le niveau 5 les 4 voyants A FROID). sel.


Réglage de
(Allemagne)
Niveau

"PROGRAMMES" clignoteront, pour le Pour une utilisation optimale de


(France)

d'eau

niveau 0 tous les voyants seront l’appareil, le réservoir à sel, dont


ºdH
ºfH

éteints. la capacité varie de 1,5 à 1,8 kg, doit IMPORTANT


être rempli de temps en temps en fonc- La vaisselle tachée de blanc est
4. Eteindre le lave-vaisselle en appuyant tion du réglage opéré sur l’adoucisseur généralement une indication
Aucun sur la touche "MARCHE/ARRÊT" pour
0 0-5 0-3 NO voyant d’eau. importante d'absence de sel.
rendre effective la nouvelle configuration.
1 6-15 4-9 OUI Voyant 1
Voyants
2 16-30 10-16 OUI 1, 2 ATTENTION!
Si, pour quelque raison que ce soit,
*3 31-45 17-25 OUI Voyants la procédure ne peut être terminée
1, 2, 3 avec succès, éteindre le lave-vaisselle
Voyants en appuyant sur la touche
4 46-60 26-33 OUI 1, 2, 3, 4 "MARCHE/ARRÊT" et recommencer
Voyants depuis début (POINT 1).
5 61-90 34-50 OUI 1, 2, 3, 4
clignotants Voyants “PROGRAMMES”

4
3
2
1

Touche Touche "PROGRAMMES"


"MARCHE/ARRÊT"
38 39
RÉGLAGE DU PANIER CHARGER LA VAISSELLE ■ Dans le panier supérieur vous pouvez
ranger différente vaisselle comme le
SUPÉRIEUR saladier et les bols en plastique qu'il vaut
Utilisation du panier supérieur mieux bloquer afin d'éviter que les jets
d'eau ne les renversent.
Quand on utilise habituellement des ■ Le panier supérieur a été conçu pour
assiettes de 27 à 31 cm de diamètre, ■ Le panier supérieur est pourvu de
supports mobiles accrochés au bord permettre une souplesse maximum
charger celles-ci dans le panier inférieur d'utilisation. Il peut n'être chargé qu'avec
après avoir mis le panier supérieur à sa latéral et pouvant occuper deux
positions: haute et basse. Sur la position des assiettes placées sur deux rangées,
position la plus haute en procédant comme 24 pièces maximum, avec des verres
suit: basse les supports servent pour recevoir
les tasses à thé, à café, les couteaux sur cinq rangées, 30 pièces maximum,
A longs et les louches. Aux extrémités des ou bien avec de la vaisselle mixte.
supports, vous pouvez suspendre les
1. Faire tourner les butées avant "A" vers verres à pied.
l'extérieur; En-dessous vous pouvez ranger les Utilisation du panier inférieur
verres, les tasses, les soucoupes et les
assiettes à dessert. ■ Dans le panier inférieur vous placerez
2. Dégager le panier et le remonter à sa les casseroles, les poêles, les
position la plus haute; ■ Quand les supports occupent la position soupières, les saladiers, les couvercles,
haute, ils permettent de placer les les plats, les assiettes plates et creuses
3. Remettre les butées "A" dans leur assiettes plates et creuses. et les louches.
position d'origine. Ayez soin de placer les assiettes
creuses verticalement et en tournant ■ Les couverts doivent être placés
leur partie concave vers l'avant de la manche vers le bas dans le panier à
Cette opération permet de charger dans le machine; laisser toujours de l'espace couverts, que l'on placera à son tour
panier supérieur de la vaisselle d'un A entre chaque assiette pour que l'eau dans le panier inférieur (fig. 3) en
diamètre de plus de 20 cm et ne permet circule librement. s'assurant qu'il n'entrave pas la rotation
pas d'utiliser les supports mobiles en des bras de lavage.
position haute. ■ Pour exploiter au maximum la capacité
du panier nous vous conseillons de
grouper les assiettes de même forme.
IMPORTANT
■ Les assiettes peuvent être placées sur Le panier inférieur possède un dispositif
une seule rangée (fig. 1) ou sur les deux d’arrêt automatique permettant son
rangées (fig. 2). extraction en toute sécurité, très utile
aussi lors du chargement complet du
■ Nous vous conseillons de ranger les lave-vaisselle.
plats de grande dimension, dont le L’extraction total du panier inférieur
diamètre est d'environ 270 mm, légère- est nécessaire afin de charger le sel
ment inclinés vers l'avant de façon à ainsi que pour le nettoyage du filtre
favoriser l'introduction du panier à l'inté- et de l’entretien ordinaire de la
rieur de la machine. machine.

40 41
Un chargement standard journalier est indiqué dans INFORMATION POUR LES ESSAIS EN LABORATOIRE
1 les fig. 1, 2 et 3.
Programme comparatif général (selon norme EN 50242)
Panier supérieur (fig. 1)
A C F A = assiettes creuses
(voir liste des programmes de lavage)
B = assiettes plates 1. Panier supérieur en position: bas 4. Quantité de détergent:
B D C = assiettes à dessert 2. Chargement normalisé - 8 g directement dans le lave-vaisselle;
D = soucoupes 3. Réglage du produit de rinçage sur index: 6 - 22 g dans le bac à lessive.
E = tasses
E F = verres Chargement standard 12 couverts internationaux (selon norme EN 50242)
Le rangement correct du chargement est indiqué dans la fig. 1 pour le panier supérieur,
dans la fig. 2 pour le panier inférieur et dans la fig. 3 pour le panier à couverts.
Panier supérieur (fig. 2) Panier supérieur (fig. 1)
2 F A = assiettes creuses 1 A = 5 + 5 + 2 verres
B = assiettes plates
C = assiettes à dessert B = 12 soucoupes
A C D = soucoupes C = 4 + 6 + 2 tasses
E = tasses F A D = coupe petite
B D F = verres
G = demi panier couverts
DB E = coupe moyenne
F = coupe grande
C E G = 1 + 1 cuillère à soupe
E AC
F G G
Panier inférieur (fig. 3) C G
3D F A G A = casserole moyenne A
B = casserole grande Panier inférieur (fig. 2)
C = poêle 2 N I I H = 8 + 4 assiettes creuses
D = couvercles
E = soupières, plats I = 11 + 1 assiettes plates
F = couverts L = 12 assiettes à dessert
M = plat
G = plats à rôtis H N = couverts
E Le rangement rationnel et correct de la vaisselle est
la condition essentielle pour obtenir un excellent
B lavage. H
C
Panier à couverts (fig. 4) 1
1
2
2
3
3
3 5 5
3 5 3
4 Le panier à couverts est formé de deux parties 1 2 3 3 5
offrant ainsi différentes possibilités de chargement .
La séparation en deux parties du panier se fait en
M L 1
1
1
2
2
2
4
4
4
4
4
4
5
5
5
faisant glisser, dans le sens horizontal, les deux 1 2 4 4 5
parties l'une par rapport à l'autre et vice versa pour Panier à couverts (fig. 3) 1 2 4 4 5
les ré-enclencher. Insérer le panier à couverts comme 1 2 4 4 5
1 2 3 3 5 5
indiqué sur le schéma. 1 2 3 3
Le couvercle du panier à couverts peut être 1 2 3 3 7 6
retiré pour permettre différentes possibilités de 1 = couteaux 5 = cuillères
chargement. 2 = fourchettes 6 = louche
3 = cuillères à dessert 7 = fourchette à service
4 = cuillères à café
42 43
CHARGEMENT DU PRODUIT TYPES DE PRODUITS DE Produits de lavage combinés
DE LAVAGE LAVAGE “Tout en un”
Si vous envisagez d’utiliser des produits
Le produit de lavage lessiviels combinés "Tout en un" ("3 en 1"/"4
Produits de lavage en tablettes en 1"/"5 en 1", etc.) par exemple ceux
composés de sel et/ou d’ agents de rinçage,
IMPORTANT nous vous conseillons de:
Les produits de lavage en tablettes des
Il est indispensable d'utiliser de la différents producteurs se dissolvent à des ■ lire attentivement et de suivre les
lessive en poudre, liquide ou en B instructions du fabricant, notées sur les
vitesses différentes. Donc dans les
pastilles spécialement destiné aux programmes rapides, certaines tablettes, emballages;
machines à laver la vaisselle. Après le versement du détergent dans le
bac à lessive, fermer le couvercle, tout ne se dissolvant pas complètement, ■ la performance de certains produits
peuvent ne pas être totalement efficaces. lessiviels composés de sel/adoucisseur
d’abord en le glissant vers la gauche (1) d’eau dépend de la dureté de votre eau.
"CALGONIT" donne les meilleurs résultats puis en appuyant dessus (2) jusqu’à ce Avec les tablettes, il est donc conseillé de
de lavage et peut être obtenue facilement. sélectionner des programmes plus longs Vérifiez que le niveau de dureté de votre
que vous entendiez un clic. eau est inclus dans l’échelle de
afin de garantir la dissolution complète du
Les lessives non adaptées (comme cettes produit de lavage. performance donnée sur l’emballage du
pour le lavage à la main) ne contiennent produit lessiviel.
pas les ingrédients appropriés au
lavage en machine et empêchent le Si l’utilisation de ce type de produits ne
fonctionnement correct de l'appareil. donne pas de résultats de lavage
IMPORTANT satisfaisants, s’adresser au producteur
Pour obtenir des résultats de lavage du produit de lavage.
satisfaisants, les tablettes DOIVENT
Charger la lessive être introduites dans le bac à produit Dans certains cas l’utilisation de détergents
de lavage et PAS directement dans combinés peut occasionner:
La boîte à produits se trouve à l'intérieur de la cuve. ■ dépots de calcaire sur la vaisselle ou
la porte (fig. A "2"). Si le couvercle du dans le lave-vaisselle;
récipient est fermé, pour l'ouvrir il suffit Comme les lessives ne sont pas toutes ■ une réduction des performances lors du
d'appuyer sur le bouton d'accrochage (A): de même nature, consulter aussi les lavage et du séchage.
à la fin de chaque programme de lavage, instructions sur les emballages.
le couvercle est toujours ouvert, prêt pour Nous rappelons que des quantités Produits de lavage concentrés IMPORTANT
l'utilisation suivante. insuffisantes de lessive peuvent éliminer la Tout problème dû au résultat direct
saleté de façon incomplète, tandis qu'une Les produits de lavage concentrés, à de l’utilisation de ces produits
dose excessive de lessive, non seulement alcalinité réduite et avec enzymes naturelles, combinés n’est pas couvert par
n'améliore pas les résultats de lavage, combinés à des programmes de lavage à notre garantie.
ATTENTION! mais est un gaspillage. 50°C, permettent de réduire l’impact sur
Dans le panier inférieur, ne pas charger l’environnement tout en respectant la
d’assiette ou de couvert qui empêche Rappel: l’utilisation de produits de
vaisselle et le lave-vaisselle. lavage combinés “Tout en un” rend
l’ouverture du couvercle du récipient à IMPORTANT Les programmes de lavage à 50°C ont été superflue l’utilisation des témoins de
lessive ou obstrue la dispersion de la Ne pas exagérer dans l'utilisation de spécialement pensés pour optimiser les manque de sel et de produit de rinçage
lessive. la lessive, c'est contribuer à limiter propriétés de dissolution de la saleté par (présents seulement sur certains
la pollution de l'environnement. les enzymes, permettant ainsi d’obtenir, modèles).
Les doses de lessive peuvent varier selon avec les produits de lavage concentrés, les
le degré de salissure et le type de mêmes résultats que des programmes à En cas de problème de lavage et/ou de
vaisselle. Nous conseillons de verser de 20 65°C. séchage, il est conseillé de reprendre
à 30 g de lessive dans le bac "lavage" (B). l’utilisation des produits traditionnels (sel,
produit de lavage, produit de rinçage).

Dans ce cas, il est recommandé de:


Produits de lavage combinés
■ remplir de nouveau les bac à sel et à
produit de rinçage;
Les produits de lavage qui contiennent
aussi le produit de rinçage doivent être ■ exécuter un cycle de lavage normal à
introduits dans le bac à produit de lavage. vide.
Le bac à produit de rinçage doit être vide
(dans le cas contraire, régler le dosage du NB: en revenant à l’utilisation de sel de
type traditionnel, plusieurs cycles de
A produit de rinçage sur le minimum avant lavage seront nécessaires avant que le
d’utiliser des produits de lavage combinés). système d’adoucissement de l’eau soit de
nouveau optimal.
44 45
CHARGEMENT DU PRODUIT DE NETTOYAGE DES FILTRES
RINÇAGE Le système de filtrage (fig. A ’’4’’) est
constitué par:

Le produit de rinçage un réservoir central qui retient les grosses


particules; 1
Cet additif qui est introduit une plaque métallique qui filtre
automatiquement à la dernière opération continuellement l’eau de lavage;
de rinçage, assure le séchage rapide de la un micro filtre autonettoyant, situé sous la
vaisselle et évite la formation sur celle-ci plaque métallique, qui piège les micro
de taches blanchâtres. salissures pour garantir un rinçage parfait.
■ Afin d’obtenir d’excellents résultats de
C lavage dans le temps, les filtres doivent
être contrôlés et nettoyés après chaque
Charger le produit de rinçage lavage.

A la gauche du bac à lessive se trouve le ■ Pour retirer le micro filtre, il vous suffit
réservoir du produit de rinçage (fig. A "3"). de tourner la poignée dans le sens
Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le contraire des aiguilles d’une montre
marquage prévu à cet effet et, en même (fig.1).
temps, tirer la languette vers le haut. ■ Pour un entretien facilité, le réservoir
Utiliser toujours un produit de rinçage
adapté au lave-vaisselle automatique.
Il est possible de contrôler le niveau du
central est amovible (fig.2).
■ Retirer la plaque métallique (fig.3) et
2
produit de rinçage au moyen du voyant laver l’ensemble du système de filtrage
optique (C) placé sur le distributeur. sous le robinet d’eau.
Si nécessaire, une petite brosse peut
PLEIN VIDE être utilisée.
■ L’entretien du micro filtre
autonettoyant est limité , un contrôle,
toutes les deux semaines d’utilisation,
est suffisant.
Néanmoins, après chaque lavage il est
Reflet sombre Reflet clair
recommandé de vérifier que le réservoir
central et la plaque métallique ne sont
pas obstrués.

Réglage de dosage du ATTENTION!


produit de rinçage de 1 à 6 Après le nettoyage des filtres,

Le réglage (D) est situé sous le couvercle


assurez vous qu’ils sont
correctement replacés et que la
plaque métallique est correctement
3
et peut être réglé au moyen d'une pièce de mise au fond de la cuve du lave
monnaie. La position conseillée est 4. vaisselle.
La présence de calcaire dans l'eau se
manifeste soit par la présence Assurez vous que le micro filtre est
d'incrustation, soit par le degré de séchage. bien revissé, dans le sens des
C'est pourquoi il est important de régler le aiguilles d’une montre, car une
débit du produit de rinçage pour obtenir mauvaise mise en place peut
des prestations optimales. entraîner une perte d’efficacité de
Dans le cas où la vaisselle présente des l’appareil.
dépôts à la fin du lavage, diminuer le
réglage d'une position.
Dans le cas de vaisselle présentant des IMPORTANT
marques ou auréoles blanchâtres, D Ne jamais se servir de l’appareil sans
augmenter le réglage d'une position. les filtres.

46 47
CONSEILS PRATIQUES Que faire pour economiser NETTOYAGE EXTERNE ET Ne pas utiliser de substance chlorée ou
de laine d'acier. Le lave-vaisselle possède
ENTRETIEN un adoucisseur et il est conseillé l'usage
■ Au cas où l'on voudrait laver à pleine de sel pour éviter la formation de dépôt
Que faire pour avoir charge, ranger la vaisselle dans le ■ Pour le nettoyage externe de la machine, blanchâtre sur la vaisselle.
d'excellents résultats de lavage lave-vaisselle dès que le repas est ne pas utiliser de détergent ni d’abrasifs
terminé et en effectuant éventuellement mais uniquement un chiffon avec du En cas de présence de taches
le programme TREMPAGE (ou RINCAGE savon et de l’eau. blanchâtres, il est conseillé avant tout
■ Avant de ranger la vaisselle dans A FROID) pour ramollir la saleté et d'intervenir sur le réglage du produit de
éliminer les résidus les plus gros entre ■ Le lave-vaisselle ne réclame aucun rinçage en l'augmentant d'une unité.
la machine, enlever les résidus de entretien spécial car la cuve de lavage
nourriture (os, arêtes, restes de viande chaque charge-ment en attendant
d'effectuer le programme de lavage est autonettoyante.
ou de légumes, résidus de café, é 1b
pluchures de fruits, cendres de cigarettes,
curedents etc...) afin d'éviter d'obstruer
complet.
■ En présence de saleté peu consistante
■ Nettoyer périodiquement le joint en
caoutchouc de la porte avec un chiffon
humide de façon à éliminer
1
les filtres, la vidange et les gicleurs des ou de paniers peu chargés, sélectionner éventuellement les traces de déchets ou
bras de lavage. le programme ECONOMIQUE en de produit de rinçage.
suivant les instructions indiquées dans
■ Eviter de rincer la vaisselle avant de la la liste des programmes. ■ Pour mieux garantir l'évacuation des
placer dans la machine. petits dépôts de calcaire ou de déchets,
il est conseillé de procéder
Ce qu'on ne doit pas laver périodiquement à un lavage complet en
■ Si les poêles et les casseroles sont versant auparavant un verre de vinaigre
excessivement incrustées de restes de ■ Il est bon de se rappeler que toute la dans le fond de la cuve et en
mets brûlés, nous vous conseillons de vaisselle n'est pas adaptée au lavage positionnant le bouton du programmateur
les laisser tremper avant le lavage. en machine; nous déconseillons de sur lavage délicat.
mettre des pièces en matériau
■ Ranger la vaisselle avec l'ouverture
tournée vers le bas.
thermoplastique, des couverts à
poignée en bois ou en plastique, des
casseroles à poignée en bois, de la
■ Si, malgré le nettoyage normal de la
plaque et du filtre vous notez que la
vaisselle ou les casseroles sont
2
insuffisamment lavées ou rincées,
■ Si possible, éviter que les différentes vaisselle en aluminium, en cristal ou en contrôler que les orifices des bras
pièces se touchent; une installation verre plombé si ce n'est pas rotatifs (fig.A"5") sont propres.
correcte donnera de meilleurs résultats spécifiquement indiqué.
de lavage. ■ Certaines décorations tendent à Si cela est nécessaire, nettoyer les de la
s'estomper, par conséquent nous façon suivante:
■ Après avoir rangé la vaisselle, vérifier conseillons de laver plusieurs fois en 1. Pour démonter le bras supérieur,
que les bras de lavage tournent sans machine une seule pièce et, seulement tournez le jusqu’à ce qu’il s’aligne avec
obstacle. après s'être assuré qu'elle ne se décolore le marquage stop inscrit sur la flèche
pas, d'y mettre tout le chargement. (fig.1b). Poussez le vers le haut (fig.1) APRES L'UTILISATION
■ Les casseroles et autre ustensiles qui ■ Nous conseillons de ne pas laver de en le maintenant enfoncé puis dévissez
présentent des résidus de nourriture couverts en argent avec des couverts le dans le sens des aiguilles d’une montre Après chaque lavage, fermer le robinet
très tenaces ou brûlés devront être mis en acier oxydable pour éviter qu'il ne se (pour le remonter procédez de la d'eau pour isoler le lave-vaisselle de
produise de réaction chimique entre même manière, mais en le vissant l'installation hydraulique d'alimentation et
à tremper dans de l'eau avec de la appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour
lessive pour lave-vaisselle. eux. dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre). arrêter le fonctionnement de la machine.
IMPORTANT Le bras de lavage inférieur peut être Si la machine doit rester inutilisée un
■ Pour un lavage parfait de l'argenterie, il démonté facilement en le tirant vers le certain temps, il est nécessaire de
faut: Quand on achète de la vaisselle procéder aux opérations suivantes:
neuve, s'assurer toujours qu'elle est haut (fig.2).
a) la rincer dès qu'on a fini de l'utiliser, adaptée au lavage en machine. 2. Passez le bras de lavage sous un 1. Exécuter un programme de lavage sans
surtout si on l'a utilisée avec de la robinet d’eau pour éliminer toute saleté. vaisselle avec lessive pour dégraisser la
mayonnaise, des œufs, du poisson, Suggestions à la fin du 3. Ensuite, replacez le bras de lavage dans machine.
etc..; la même position, en pensant à 2. Débrancher la prise électrique.
programme positionner le bras supérieur en face du 3. Fermer le robinet d'eau.
b) ne pas l'asperger de lessive; marquage stop. 4. Remplir le réservoir du produit de rinçage.
■ Pour éviter d'éventuelles projections de 5. Laisser la porte légèrement ouverte.
gouttelettes provenant du panier ■ La cuve, ainsi que la contre-porte sont 6. Laisser l'intérieur de la machine propre.
c) ne pas la mettre en contact avec supérieur, retirer d'abord le panier en acier inoxydable. Si toutefois vous 7. Si la machine est laissée dans des
d'autres matériaux. inférieur. devez constater des taches d'oxydation, pièces où la température est inférieure à
celles-ci seraient imputables seulement 0°C, l'eau restant dans les tuyauteries
■ Si vous laissez la vaisselle encore à une présence importante de sels de
quelques temps dans la machine, fer en suspension dans l'eau. risque de geler. Par conséquent, porter
ouvrez légèrement la porte pour favoriser la température ambiante à plus de 0°C
la circulation de l'air et améliorer encore ■ Pour retirer les taches, il est conseillé et attendre environ 24 heures avant
le séchage. d'employer un abrasif à grains très fins. d'activer la machine.
48 49
DESCRIPTION DE LA MACHINE SELECTION DES PROGRAMMES ■ Vous pouvez aussi appuyer sur la touche
ET FONCTIONS SPÉCIALES option (le voyant correspondant s’éclaire).
G H IL M
Vous pouvez sélectionner ou
IMPORTANT désélectionner la touche option DANS
Le lave-vaisselle dispose de deux UN DÉLAI de une minute après le
fonctions très utiles: début du programme.
- le programme "conseillé" (pré-configuré
en usine et parfait pour l’utilisation ■ Appuyez sur la touche "START" (le
quotidienne à pleine charge) voyant du programme choisi cesse de
permettant d’effectuer une sélection clignoter et s’éclaire fixement).
plus rapide et sûre;
- la fonction "auto-apprentissage" ■ Avec la porte fermé, après que le signal
A B C D E F permet de proposer le dernier sonore ait retenti, le programme démarrera
programme utilisé et procure ainsi un automatiquement.
gain de temps en évitant de répéter
A Touche "MARCHE/ARRÊT" G Voyants "PROGRAMMES" chaque fois la même programmation. DANS UN DÉLAI de une minute
après le début du programme, vous
B Touche "PROGRAMMES" H Voyant touche "EXPRESS" pouvez encore choisir un autre
programme, simplement en appuyant
Touche "EXPRESS" sur la touche "PROGRAMMES" (il est
C Touche "START"/"RESET" I Voyant "MANQUE DE SEL" Cette touche permet de choisir entre 2 aussi possible d’activer ou de
(départ/annulation programme) niveaux d’intensité de lavage, en fonction du désactiver la touche “EXPRESS”).
L Voyant "SÉLECTION D’OPTION" degré de salissure de la vaisselle, en
D Touche "EXPRESS" réduisant également la durée du cycle et ses
Interruption du programme
M Voyants "PHASES DU CYCLE"/ consommations d’énergie. En appuyant sur
la touche "EXPRESS" il est possible de
E Touche option "ALL in 1" Voyants de "DEPART DIFFERE" réduire l’intensité de lavage en modifiant les Nous vous déconseillons d’ouvrir la porte
paramètres de durée du cycle et sa température. pendant l’exécution du programme, surtout
pendant la phase centrale du lavage et celle
F Touche "DEPART DIFFERE" La combinaison de cette touche avec les du rinçage chaud final.
4 programmes de base présentés sur Cependant, si vous ouvrez la porte lorsque le
le bandeau, permet d’obtenir jusqu’à 8 programme est en cours (par exemple pour
DIMENSIONS: programmes de lavage différents. ajouter de la vaisselle), la machine s’arrête
automatiquement.
avec plan de travail sans plan de travail Lorsque vous refermez la porte, le cycle
IMPORTANT repart de l’endroit où il s’était interrompu
Une fois sélectionnée, la touche reste sans devoir appuyer sur une touche.
Hauteur cm 85 82 active pour les programmes suivants
Profondeur cm 60 57,3 (voyant correspondant allumé) à
Largeur cm moins que la touche ne soit de
60 59,8 nouveau pressée (voyant correspondant IMPORTANT
Encombrement porte ouverte cm 120 117 éteint) ou que le cycle ne soit annulé Vous pouvez interrompre le programme
en cours de route. en cours même sans ouvrir la porte,
en appuyant sur la touche
"MARCHE/ARRÊT". Dans ce cas,
pour que le cycle redémarre de
DONNÉES TECHNIQUES: Choix des programmes l’endroit où il s’est interrompu, il
suffit d’appuyer à nouveau sur la
touche "MARCHE/ARRÊT".
Couvert (EN 50242) 12 ■ Ouvrez la porte et rangez la vaisselle à laver.
Capacité avec casseroles et assiettes 8 personnes ■ Appuyez sur la touche "MARCHE/ARRÊT" .
Pression admise pour l'installation hydraulique Min. 0,08 - Max 0,8 MPa Le voyant correspondant au programme
Fusible (voir plaque signalétique) "conseillé" ou celui correspondant au
Puissance maximum absorbée (voir plaque signalétique) dernier programme utilisé clignote. ATTENTION!
Tension (voir plaque signalétique) Si vous ouvrez la porte pendant que le
■ Pour choisir un autre programme, appuyez lave-vaisselle effectue son cycle de
sur la touche "PROGRAMMES". séchage, un signal sonore vous alerte
que le cycle n’est pas achevé.
■ Appuyer éventuellement sur la touche
"EXPRESS".
50 51
Modification d’un programme Au terme des 3 dernières heures (à la fin du 3. Relâcher la touche lorsque vous
Touche option décompte) le voyant 3h cesse de clignoter et entendrez le second signal sonore (3
en cours s’éclaire fixement pour signaler que la phase voyants "PROGRAMMES" s’illumineront).
Pour modifier ou annuler un programme en Touche "ALL in 1" de lavage et le programme se déclencheront
cours, procédez de la manière suivante: automatiquement. 4. Appuyer de nouveau sur la même
Cette option permet l'utilisation optimale de touche: les 3 voyants passeront d’une
produits de lavage combinés “Tout en un” lumière fixe (sonnerie activée) à
■ Enfoncez la touche "RESET" sans la clignotante (sonnerie désactivée).
lâcher pendant au moins 5 secondes. ("3 en 1"/"4 en 1"/"5 en 1”, etc.). En appuyant Si le décompte n’est pas achevé et que le
Les voyants des programmes clignoteront sur cette touche, le programme de lavage programme n’est donc pas encore parti,
vous pouvez modifier ou annuler le départ 5. Eteindre le lave-vaisselle en appuyant
e vous entendrez des signaux sonores. sélectionné est modifié, de façon à obtenir sur la touche "MARCHE/ARRÊT" pour
les meilleurs résultats des produits différé, choisir un autre programme ou
sélectionner/désélectionner la touche option, rendre effective la nouvelle configuration.
■ Le programme en cours s’annule et le combinés (de plus, le témoin de manque
voyant correspondant au programme de sel est désactivé). en procédant de la manière suivante: Pour réactiver la sonnerie, suivez la même
"conseillé" commence à clignoter. procédure.
■ Enfoncez la touche "RESET" sans la
■ Vous pouvez alors configurer un nouveau lâcher pendant au moins 5 secondes.
programme. ATTENTION! Signalisation des anomalies
Une fois sélectionnée, l'option reste Les voyants des programmes clignoteront
active (voyant correspondant allumé) e vous entendrez des signaux sonores.
pour programmes de lavage suivants Si un dysfonctionnement ou une anomalie
et pourra être désactivée (voyant ■ Le départ différé et le programme
ATTENTION! sélectionné seront annulés. se manifeste pendant le déroulement d’un
correspondant éteint) simplement en Le voyant correspondant au programme programme, le voyant correspondant
Avant de démarrer un nouveau appuyant de nouveau sur la touche
programme, veuillez contrôler la "conseillé" clignotera. au cycle choisi clignote très rapidement et
appropriée. un signal sonore est émis.
présence de lessive dans le compartiment.
Si nécessaire, remplir le compartiment. ■ Appuyez sur la touche "DEPART Dans ce cas, éteignez le lave-vaisselle en
DIFFERE", pour configurer un autre appuyant sur la touche "MARCHE/ARRÊT".
horaire de départ retardé (le voyant Contrôlez si le robinet d’eau est ouvert,
IMPORTANT correspondant au temps choisi s’éclaire
Quand cette option est activée, la si le tuyau de vidange n’est pas plié,
Déroulement du programme fixement). si le siphon et les filtres ne sont pas
durée du programme "RAPIDE" est
prolongée d'environ 10 minutes. ■ Lorsque vous avez modifié ou annulé le colmatés et configurez à nouveau le
Pendant le déroulement du programme, le programme choisi.
voyant du cycle reste fixement éclairé et départ différé, vous pouvez configurer
un nouveau programme et vous pouvez Si l’anomalie se répète, adressez-vous au
les 3 voyants de visualisation "PHASES Service Après-Vente.
DU CYCLE" (correspondants à sélectionner ou désélectionner la touche
"LAVAGE" , "SECHAGE" et Touche "DEPART DIFFERE" option.
"FIN" ) s’éclairent séparément et en
séquence pour indiquer la phase en cours. Cette touche permet de retarder le démarrage
du cycle de lavage de 3, 6 ou 9 heures. IMPORTANT
En cas de coupure de courant pendant Ce lave-vaisselle est équipé d’un
un programme de lavage, une mémoire Pour configurer le départ différé, procédez Désactivation du signal acoustique système de sécurité anti-débordement
spéciale restaure le programme de la manière suivante: de FIN PROGRAMME qui, en cas de problème, videra
sélectionné et, lorsque le courant est automatiquement tout excès d’eau.
rétabli, reprend le cycle là où il s'est La fonction du signal acoustique à la fin du
arrêté. ■ Appuyez sur la touche "DEPART DIFFERE" programme peut être désactivée de la
(à chaque pression correspond manière suivante:
respectivement la configuration retardée
de 3, 6 ou 9 heures et le voyant
Fin du programme correspondant au retard choisi s’éclaire IMPORTANT ATTENTION!
fixement). Commencer TOUJOURS la procédure Pour éviter le déclenchement
La fin du programme est signalée par avec le lave-vaisselle éteint.
intempestif du dispositif de sécurité
un signal acoustique (s’il est activé) de ■ Pour démarrer le décompte, appuyez
5 secondes, répété 3 fois toutes les sur la touche "START" (le voyant du anti-débordement, il est recommandé
1. Maintenir enfoncée la touche de ne pas remuer ou incliner le
30 secondes. programme choisi s'éclaire fixement, "PROGRAMMES" et allumer
Le voyant de fin du programme s'éclairera, tandis que celui de la durée configurée lave-vaisselle pendant son
simultanément le lave vaisselle à l’aide fonctionnement.
pendant que tous les autres voyants cesse d’être éclairé fixement et de la touche "MARCHE/ARRÊT" (vous
s'éteindront. commence à clignoter). entendrez alors un son). Au cas où il serait nécessaire de
Vous pouvez alors sortir la vaisselle propre remuer ou d’incliner le lave-vaisselle,
et éteindre le lave-vaisselle en appuyant sur Si vous configurez un départ différé de 9 2. Maintenir enfoncée la touche s’assurer d’abord que le cycle de
la touche "MARCHE/ARRÊT" ou effectuer heures, le décompte du temps est signalé par "PROGRAMMES" pendant 15 lavage est terminé et qu’il n’y a plus
un nouveau chargement pour un nouveau les voyants 6h et 3h qui s’éclairent et secondes au moins (vous entendrez d’eau dans la cuve.
cycle de lavage. indiquent le temps restant. pendant cette période 2 sons).
52 53
LISTE DES PROGRAMMES Opérations à accomplir Déroulement du programme
Durée
moyenne
en
Fonctions
facultatives
minutes

Premier rinçage à froid

Second rinçage à froid

Avec eau froide (15°C)


du produit de rinçage

Rinçage chaud avec-

“DEPART DIFFERE”
Nettoyage plaque,
Lessive prélavage

Contrôle provision

Contrôle provision

produit de rinçage

Touche “ALL in 1”
Prélavage chaud

(Tolerance ±10%)
Programme Description

Prélavage froid
Lessive lavage

Lavage

Touche
filtre

Sel
EXPRESS PROGR.

INTENSIF 75°C Conçu pour le lavage des casseroles et de toute


autre vaisselle particulièrement sale.
••••• 75°C 135 OUI OUI

Rapide & puissant 65°C


Programme conçu pour le lavage rapide de vaisselle
très sale.
••••• 65°C 85 OUI OUI
EXPRESS PROGR.

••••
(PROGRAMME “CONSEILLÉ”)
UNIVERSEL 65°C Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles 65°C 115 OUI OUI
normalement sale.

••••
Programme rapide, destiné à la vaisselle
Quotidien 55°C normalement sale, adapté aux lavages fréquents et 55°C 80 OUI OUI
aux chargements normaux.
EXPRESS PROGR.

Adapté au lavage de vaisselle et casseroles


+ ECO 45°C normalement sales, avec utilisation de lessive à
base d’enzyme. Programme normalisé EN 50242. ••••• 45°C 175 OUI OUI

Délicat 45°C
Adapté au lavage de la vaisselle délicate décorée et
en cristal. Indiqué pour le lavage quotidien de la
vaisselle peu sale, à l'exclusion des casseroles. •••• 45°C 85 OUI OUI
EXPRESS PROGR.

RAPID 32' 50°C


Cycle trés rapide à effectuer à la fin du repas.
Recommandé pour un lavage de vaisselle jusqu'à
4/6 personnes. •••• 50°C 32 OUI OUI

Rinçage
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi,
entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que
vous soyez prêt à laver une charge pleine. • 5 OUI

Lavage précédé d'un prélavage


Pour les programmes précédés d'un prélavage, nous vous conseillons de mettre une seconde
dose de détergent (max. 10 grammes) directement dans le lave-vaisselle.

54 55
WATERCONTROL - DISPOSITIF DE BLOCAGE DE L’EAU IDENTIFICATION D’ANOMALIES MINEURES
(CDF8 312 X)
Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant d’appeler votre revendeur faire les
Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un dispositif de blocage de contrôles suivants:
l’eau.
Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou surpression), l’eau
s’écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l’eau directement ANOMALIES CAUSES REMEDES
au robinet.
Cet incident serait alors signalé par un témoin rouge situé dans la petite fenêtre “A”. Prise de courant mal branchée Brancher la prise
Dans ce cas, fermez le robinet d’eau et changez le tuyau.
Si le tuyau n’est pas assez long pour permettre un branchement correct, il doit être Touche M/A non appuyée Appuyer sur la touche
remplacé par un tuyau plus long. Le tuyau peut être fourni par votre service 1 - La machine ne fonctionne
après-vente. sur aucun programme Pas de courant Contrôler

Porte ouverte Fermer la porte

Voir causes du N. 1 Contrôler


Dispositif
antidévissage Robinet d’eau fermé Ouvrir le robinet
(appuyer pour
Programmateur mal positionné Positionner correctement le
devisser l’embout) 2 - La machine ne prend programmateur
pas l’eau
Le tuyau d’alimentation est plié Déplier le tuyau

Le filtre du tuyau d’alimentation est Nettoyer le filtre situé à


bouché l’extremité du tuyau d’alimentation

Filtre bouché Nettoyer le filtre

Tuyau de vidange plié Redresser le tuyau

3 - La machine ne vidange pas La rallonge du tuyau de vidange Suivre attentivement les


A n’est pas la bonne instructions pour le branchement
du tuyau de vidange

La vidange murale n’a pas Consulter un technicien qualifié


d’évent à air

4 - La machine vidange Tuyau en position trop basse Réhausser le tuyau de vidange à


en permanence 40 cm.

Quantité excessive de lessive Réduire la quantité de lessive

5 - Les bras de lavage ne Une pièce de vaisselle Contrôler


tournent pas empêche la rotation

Témoin La plaque filtrante et le filtre Nettoyer la plaque et le filtre


de valve bloquée sont bouchés par des impuretés

6 - Sur les appareils électroniques Arrivée d'eau fermée Arrêtez l'appareil


sans afficheur: Ouvrir le robinet
un voyant ou plus clignotant Réactivez le cycle
rapidement.

56 57
Enhorabuena, GARANTÍA
ANOMALIES CAUSES REMEDES
con la compra de este electrodoméstico
Voir causes du N. 5 Contrôler Candy, Usted ha demostrado que no Su producto está garantizado por las
acepta promesas: Usted desea lo condiciones y términos especificados
Le fond des casseroles n’est Incrustations trop tenaces mejor. en el certificado de garantía del
pas lavé parfaitement qu’il faut enlever avant Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, mismo.
le lavage dans la machine
fruto de años de investigación y La garantía deberá ser conservada,
Le bord des casseroles n’est Positionner mieux les experiencia en el mercado gracias al debidamente rellenada, para ser
pas parfaitement lavé casseroles contacto directo con los Consumidores. mostrada al Servicio de Asistencia
Usted ha escogido la calidad, la Técnica Autorizado, en caso de
Orifices partiellement bouchés Démonter les bras de lavage en
dévissant l’écrou moleté de duración y las grandes prestaciones intervención conjuntamente con la
fixation dans le sens des que le ofrece este lavavajillas. factura o ticket de compra expedido
aiguilles d’une montre et les laver por el establecimiento vendedor.
sous un robinet Candy le propone además una amplia
7 - La vaisselle est La vaisselle n’est pas bien rangée Ne pas trop serrer la vaisselle gama de electrodomésticos: lavadoras, * Rellenar la garantía que viene en
partiellement lavée lavavajillas, lavadoras - secadoras, Castellano.
L’extrémité du tuyau de vidange est L’extrémité du tuyau de cocinas, hornos microondas, hornos y
plongée dans l’eau vidange ne doit pas toucher l’eau encimeras, frigorîficos y congeladores.
de vidange
Pida a su Vendedor el catálogo
La lessive n’est pas bien dosé, est Augmenter la dose en fonction de completo de los productos Candy.
vieux ou durci la quantité de saleté ou
remplacer le produit Le rogamos que lea atentamente las
Le bouchon du récipient du sel ne Le visser à fond instrucciones que contiene este
ferme pas bien manual ya que le proporcionarán
importantes indicaciones relacionadas
Le programme de lavage choisi est Choisir un programme plus con la seguridad de la instalación, el
trop faible énergique
uso, el mantenimiento así como
8 - Manque ou dispersion Des couverts, des assiettes, Charger la vaisselle de telle manière ciertos consejos útiles para una mejor
partielle de la lessive des casseroles, etc… empêchent qu'elle n'empêche pas l'ouverture utilización del lavavajillas.
l'ouverture du couvercle du récipient du couvercle du récipient à lessive.
à lessive.
Conserve este manual para consultarlo
9 - Présence de tâches L’eau d’alimentation est Contrôler le niveau du sel et du siempre que lo necesite.
blanches sur la vaisselle particulièrement dure produit de rinçage et régler le
dosage; si l’anomalie persiste,
demander l’intervention du SAV

10 - Bruit pendant le lavage Les pièces de vaisselle se cognent Mieux les ranger dans les paniers

Les bras de lavage tournants Mieux ranger la vaisselle


cognent contre la vaisselle

11 - La vaisselle n’est pas Manque de circulation d’air Laisser la porte de la machine


parfaitement sèche entrouverte à la fin du
programme de lavage pour
favoriser le séchage naturel

Manque de produit de rinçage Utiliser du produit de rinçage

N.B.: Quand une anomalie citée ci-dessus provoque un mauvais lavage ou un rinçage insuffisant, il est
nécessaire de retirer manuellement les salissures de la vaisselle car l’opération finale provoque le
séchage des salissures qu’un second lavage en machine ne serait pas susceptible de nettoyer.
Si le mauvais fonctionnement persiste, s’adresser au Centre d’Assistance Technique en communiquant le
modèle du lave-vaisselle indiqué sur la plaquette placée à l’intérieur de la porte, dans la partie supérieure,
ou sur le certificat de garantie. Ces informations vous permettront d’obtenir une intervention plus rapide et
efficace.
Le fabricant décline toute responsabilité pour erreur d’impression contenue dans le présent livret.
Il se réserve en outre, le droit d’apporter les modifications qu’il jugerait utiles sur ses produits sans
en compromettre les caractéristiques essentielles.
58 59
INDICE INSTRUCCIONES PARA UN ■ No dejar la puerta abierta en posición
horizontal, con el fin de evitar posibles
USO SEGURO accidentes (ej tropiezos).
Prescripciones de seguridad pág. 61
Puesta en Marcha, instalación pág. 62 El uso de cualquier aparato eléctrico ■ Apoyarse o sentarse sobre la puerta
Sistema de la regulación de la descalcificación del agua pág. 66 comporta tener en cuenta algunas abierta del lavavajillas, puede causar su
reglas fundamentales. vuelco.
Cargar la sal pág. 67
Regulación del cesto superior pág. 68
Carga del lavavajillas pág. 69
Información para los laboratorios de pruebas pág. 71 Instalación ATENCIÓN!
Carga de detergente pág. 72 Cuchillos y otros utensilios con punta
tienen que ser colocados hacia abajo
Tipo de detergente pág. 73 ■ En caso de incompatibilidad entre la toma o en posición horizontal en alguna
Carga de abrillantador pág. 74 de corriente y el enchufe del aparato, otra zona de los cestos.
Limpieza del filtro pág. 75 sustituir la toma por personal especializado.
Consejos prácticos Este último deberá comprobar que la
pág. 76 sección de los cables sea la idónea para
Limpieza y manutención ordinaria pág. 77 la potencia absorbida. Utilización cotidiana
Descripción de los mandos pág. 78
Datos técnicos pág. 78 ■ Tener cuidado que la instalación no aplaste, ■ Este aparato deberá destinarse únicamente
Selección de los programas y funciones especiales pág. 79 roce o deteriore el cable de alimentación. al uso doméstico.
Relación de los programas pág. 82 ■ En general, no es aconsejable el uso de ■ El lavavajillas está proyectado para el
Watercontrol (CDF8 312 X) pág. 84 adaptadores, tomas múltiples y/o alargos. lavado de utensilios domésticos normales.
Búsqueda de pequeñas anomalías pág. 85 Objetos contaminados de gasolina,
■ En caso que fuera necesaria la sustitución pintura, restos o virutas de hierro o
del cable de alimentación del aparato, metálicas, productos químicos corrosivos,
dirijase al Servicio de Asistencia Técnica ácidos o alcalinos no deben ser lavados
autorizado. en el lavavajillas.
Fig. A ■ Si la instalación de la habitación está
provista con un descalcificador de agua no
Seguridad es necesario añadir la sal en el contenedor
montado al efecto en el lavavajillas.
■ No tocar el aparato con las manos o los ■ Los cuchillos y cubiertos, obtienen un
pies mojados o húmedos. mejor lavado si se sitúan en el cesto con
5 1 ■ No utilizar el aparato con los pies
descalzos.
los mangos hacia abajo.
■ En caso de daños y/o mal fúncionamiento
del aparato, desconectarlo, cerrar el grifo
■ No estirar el cable de alimentación, o del del agua y no tocar el electrodoméstico.
aparato, para desconectar el enchufe de Para eventuales reparaciones remitirse a
la toma de corriente. un Centro de Asistencia Técnica y solicitar
4 ■ No dejar expuesto el aparato a los agentes
atmosféricos (lluvia, sol, etc...).
la utilización de recambios originales.
El no cumplimiento de todo lo arriba
indicado puede comprometer la seguridad
del aparato.
■ Este aparato no esta destinado a ser
usado por niños, personas discapacitadas
o inexpertas en su uso a no ser que Fin de uso del aparato
sean vigiladas o instruidas sobre el uso
del aparato por una persona responsable ■ Este aparato está fabricado con materiales
de su seguridad. reciclables para permitir una correcta
3 2 Vigile a los niños de manera que se
chatarrización.
asegure que no juegan con el aparato. ■ Si se quiere eliminar un lavavajillas viejo
Le rogamos lea atentamente las advertencias contenidas en el presente libro porque se debe tener cuidado de eliminar el
reportan importantes indicaciones en lo que respecta a la seguridad de instalación, ■ No se debe beber el agua que resta en cierre de la puerta para evitar que los
de uso, de mantenimiento y algunos consejos útiles para mejorar la utilización el aparato en la vajilla al final de los niños puedan quedar encerrados en la
del lavavajillas. programas de lavado. Apoyarse o sentarse máquina. Después de haber desenchufado
Conserve con cuidado este libro para cualquier ulterior consulta. sobre la puerta abierta del lavavajillas, la clavija de la toma de corriente, es
puede causar su vuelco. importante cortar el cable de alimentación.
60 61
INSTALACION Alimentación eléctrica Alimentación hidráulica
(NOTAS TÉCNICAS)
■ Después del desembalaje, proceder a la El aparato cumple las normas de seguridad IMPORTANTE
1
regulación en altura del lavavajillas. de la CEE y está provisto de clavija tripolar El aparado debe ser conectado a la
Para un correcto funcionamiento es que asegura su completa puesta a tierra. red idraulica sólo con los nuevos
importante que el lavavajillas esté bien tubos de carga disponibles en
nivelado, regulando los pies de forma Antes de conectar eléctricamente el dotación. Los viejos tubos de carga
que una eventual inclinación del aparato lavavajillas, verificar: no tienen que ser reutilizados.
no supere los 2 grados.
1. que la toma tenga una correcta
■ En caso de que fuera necesario conexión a tierra; ■ Los tubos de carga y descarga pueden
transportar manualmente la máquina ser orientados indistintamente hacia la
desembalada, no coger la puerta por la 2. que la capacidad amperimétrica del derecha o la izquierda.
parte inferior, proceder como en la contador eléctrico sea apta para la
figura; abrir ligeramente la puerta y absorción indicada en los datos de la IMPORTANTE
elevar la máquina cogiéndola por la placa del lavavajillas. El lavavajillas puede ser conectado a la
parte superior. instalación de agua fría o caliente,
siempre que ésta no supere a los 60°C.
2
■ La presíon hidráulica debe estar
ATENCIÓN! comprendida entre un mínimo de 0,08
La completa seguridad depende MPa y un máximo de 0,8 MPa. Para
también de la correcta puesta a tierra presiones inferiores diríjarse al Centro
de la instalación eléctrica de la casa. de Asistencia.
■ Es necesario un grifo en el extremo del
La falta de una buena instalación tubo de carga para aislar la máquina de
puede provocar una leve difusión de la red cuando no está en funcionamiento
corriente a través de las partes metálicas (fig. 1 B).
del lavavajillas debido a la presencia
del filtro anti radiointerferencias. ■ El lavavajillas está dotado de un tubo
para la toma de agua que acaba en un
codo de 3/4" (fig. 2).
■ El tubo entrada agua "A" debe ser
enroscado a un grifo o toma de agua
La firma fabricante no se responsabiliza "B" de rosca 3/4", asegurándose que la
IMPORTANTE
Si se va a instalar el aparato sobre
de posibles daños a personas o cosas,
producidos por la falta de conexión de
tuerca esté bien apretada. 3
la toma de tierra. ■ Si es necesario, se puede alargar el
una alfombra o moqueta, es necesario tubo de carga hasta 2,5 m. Para tal fin
tener cuidado para evitar que se contactar con el Centro de Asistencia
obstruyan las rejillas de ventilación Técnica.
situadas en la base del lavavajillas.
Aparato conforme a la Directiva ■ Si el agua de la red presentase resíduos
Asegurese de poder acceder al enchufe Europea 73/23/CEE e 89/336/CEE, calcáreos o arenilla, es aconsejable
del aparato incluso despues de la sustituida respectivamente de colocar un filtro como accesorio
instalacion. 2006/95/CE y 2004/108/CE, y art. 9226085 (fig. 3).
sucesivas modificaciones. Este filtro "D" va colocado entre la toma
de agua de 3/4" "B" y el tubo de
entrada "A". No olvidar de colocar la
guarnición "C".
■ Si la máquina va a ser conectada a una
nueva instalación o a una instalación
que ha estado inutilizada por largo
tiempo, es aconsejable dejar correr el
agua algunos minutos antes de colocar
el tubo de entrada de agua. De esta
manera, se evitará que los residuos
materiales o de óxido depositados en la
tubería obturen el filtro de entrada agua.
62 63
Instalación salida de agua ■ La extremidad curvada del tubo puede INSTALACIÓN EN COCINAS Encastre
ser apoyada en el borde de un lavadero,
pero no debe permanecer inmerso en MODULARES
el agua, para evitar efectos de sifón (Para su colocación debajo de la
■ Colocar el tubo en la instalación de salida, durante el lavado (fig. 4Y). encimera)
evitando pliegues o arrugas (fig. 4).
Acoplamiento
■ En el caso de una instalación bajo un ■ Las cocinas modulares más modernas
■ El tubo de desague fijo debe tener un plano continuo, la curva debe ser fijada ■ El lavavajillas tiene la altura modular de tienen un plano de trabajo único, bajo el
diámetro interior de al menos 4 cm, y inmediatamente debajo del citado plano, 85 cm y por consiguiente puede ser que son encastrados los muebles y los
debe estar colocado a una altura mínima en el punto más alto posible (fig. 4Z). acoplado a los muebles de las modernas electrodomésticos. En este caso basta
de 40 cm. cocinas modulares de análoga altura. quitar la tapa superior, sacando los
■ Al instalar la máquina, debe controlarse Para una perfecta alineación, maniobrar tornillos que se encuentran bajo el
■ Se recomienda colocar un sifón contra que los tubos de carga y descarga no en los pies regulables. mismo en la parte posterior (fig. 6a).
malos olores (fig. 4X). estén doblados.
■ La tapa superior es de laminado de alta
■ Si fuera necesario, se puede alargar resistencia que puede utilizarse sin
ninguna particular precaución ya que es IMPORTANTE
el tubo de salida hasta 2,5 m, pero Después de haber quitado el plano
manteniéndolo siempre a una altura resistente al calor, a la abrasión y es
anti-manchas (fig. 5). de trabajo, los tornillos HAN de ser
máxima de 85 cm del suelo. Para tal fin reposicionados en su sede (fig. 6b).
contactar con el Centro de Asistencia
Técnica.
■ La altura se reduce de esta forma a
82 cm, tal como está previsto en
las Normas Internacionales (ISO) y el
lavavajillas se encastra perfectamente
bajo el plano contínuo de la cocina
(fig. 7).
4
a
5 6 b
a 7
b

598
556/573

Apertura de la puerta Para cerrar la puerta


Introducir la mano en la cavidad de apertura Introducir los cestos.
y tirar. Si la puerta se abre durante el Verificar que todas las aspas de lavado
funcionamiento de la máquina, un sistema puedan girar y no hayan cubiertos,
de seguridad eléctrico hace que todas las cacerolas o platos que impidan su rotación.
funciones se interrumpan automáticamente. Cerrar la puerta y presionar con fuerza
hasta el cierre del dispositivo de seguridad.
IMPORTANTE
Evitar abrir la puerta del lavavajillas
mientras éste funcione.

64 65
SISTEMA DE REGULACIÓN * El descalcificador está regulado en el CARGAR LA SAL
nivel 3, en cuanto satisface a la IMPORTANTE
DE LA DESCALCIFICACIÓN mayoría de usuarios. Después de haber instalado el
DEL AGUA ■ En la parte inferior de la máquina esta lavavajillas, y haber llenado el depósito
Según el nivel de dureza de su agua debe situado el depósito de la sal. de sal, es necesario añadir agua hasta
El agua contiene de forma variable, según regular el descalcificador de la siguiente La sal sirve para regenerar el aparato llenar completamente el deposito. Esta
la localidad, sales calcáreas y minerales manera: descalcificador. operación solo es preciso realizarla la
que se depositan en la vajilla dejando primera vez.
manchas blanquecinas. ■ Es importante utilizar exclusivamente sal
Cuanto más elevado sea el contenido de IMPORTANTE
Iniciar el procedimiento SIEMPRE con específico para lavavajillas, otros tipos de
estas sales, mayor es la dureza del agua. sal contienen sensibles porcentajes de
el lavavajillas apagado.
El lavavajillas contiene un descalcificador sustancias insolubles que con el tiempo
que, utilizando sales regenerantes podrían hacer ineficiente la instalación de
especiales para lavavajillas, permite lavar 1. Mantener accionada la tecla "SELECCIÓN descalcificación.
la vajilla con agua sin agentes clacáreos. PROGRAMA" y al mismo tiempo
encender el lavavajillas con la tecla ■ Para la introducción de la sal, desenroscar
Puede solicitar el grado de dureza de su "MARCHA/PARO" (sonara una breve
agua al Ente distribuidor de su zona. señal acústica). el tapón del depósito que se encuentra
en la parte inferior. Después llenar el
2. Continuar accionando la tecla "SELECCIÓN depósito.
Regulación descalcificación
PROGRAMA" al menos durante 5
del agua con el descalcificador segundos, dejándolo SÓLO cuando se ■ Durante esta operación saldrá un poco
escucha un señal acústico. de agua, aun así continue echando sal
El descalcificador puede tratar agua con una Algunos pilotos luminosos "SELECCIÓN hasta llenarlo. Una vez lleno, limpiar la
dureza hasta 90°fH (grados franceses) PROGRAMA" se iluminarán para rosca de granos de sal y roscar el
50°dH (grados alemanes) a través de indicar el nivel de selección de tapón. Indicador del llenado de sal
6 niveles de regulación. descalcificador actual.
En la siguiente tabla encontrará la ■ Se aconseja que, después del rellenado,
correspondencia entre la dureza del agua 3. Accionar nuevamente la misma se realice un ciclo de lavado completo, Este modelo está dotado de piloto eléctrico
de la red a tratar y el nivel de regulación tecla para seleccionar el nivel de o también el programa “REMOJO en el cuadro de mandos, que se enciende
del descalcificador. descalcificador deseado: a cada FRÍO”. cuando es necesario rellenar el contenedor
presión se iluminará un piloto (el nivel El contenedor tiene una capacidad de de la sal.
se corresponderá con el numero de cerca de 1,5-1,8 kg de sal y, para
descalcificación

Dureza del agua


Regulación de
Regenerante

indicadores encendidos). Para el nivel una eficaz utilización del aparato, es IMPORTANTE
alemanes)
franceses)

Uso Sal

5 los 4 pilotos se encenderán, para el


Nivel

(grados

necesario rellenarlo periódicamente


(grados

La aparición de manchas blanquecinas


ºdH

nivel 0 todos los pilotos estarán según la regulación del nivel de


ºfH

apagados. en la vajilla es generalmente un índi-


descalcificación elegido. ce importante de falta de sal.
4. Apague el lavavajillas presionando la
Ningun
0 0-5 0-3 NO indicador tecla "MARCHA/PARO" para confirmar
la nueva impostación.
1 6-15 4-9 SI Piloto 1
Pilotos
2 16-30 10-16 SI 1, 2 ATENCIÓN!
Pilotos Si por cualquier motivo no se lograse
*3 31-45 17-25 SI 1, 2, 3 finalizar el procedimiento, apage
Pilotos el lavavajillas accionanto la tecla
4 46-60 26-33 SI 1, 2, 3, 4 "MARCHA/PARO" y comenzar de
Pilotos nuevo (PUNTO 1).
5 61-90 34-50 SI 1, 2, 3, 4
parpadeantes
Pilotos "SELECCÍON PROGRAMA"

4
3
2
1

Tecla Tecla "SELECCÍON PROGRAMA"


"MARCHA/PARO" 66 67
REGULACIÓN DEL CESTO COLOCAR LA VAJILLA ■ En el cesto superior pueden colocarse
también elementos como ensaladeras y
SUPERIOR cuencos de plástico, que se recomienda
fijar para que no se den la vuelta con la
Uso del cesto superior presión de los chorros de agua.
Utilizando habitualmente platos de 27 a ■ El cesto superior esta dotado de unos ■ El cesto superior ha sido estudiado para
31 cm de diámetro cargarlos en el cesto soportes móviles fijados al panel lateral, poder ofrecer la máxima flexibilidad de
inferior después de haber colocado y que pueden adoptar dos posiciones: uso. Éste puede llenarse únicamente
el superior en la posición más alta, levantada y bajada. En posición bajada con platos, colocados en doble fila hasta
procediendo del siguiente modo: los soportes sirven para poner tazas de un máximo de 24 piezas, únicamente
té, café, cuchillos largos y cucharones. con vasos, en cinco filas hasta un
A En los extremos de tales soportes se máximo de 30 piezas, o bien con una
pueden colgar los vasos con forma de carga mixta.
1. Girar el cierre anterior “A” hacia el copa.
exterior; Por debajo de ellos, se pueden poner Uso del cesto inferior
2. Sacar el cesto y situarlo en la posición los vasos pequeños, tazas, los platos de
más alta; las tazas y los de postre.
■ En el cesto inferior se colocan las
3. Volver el cierre “A” a la posición ■ En posición levantada, los soportes cacerolas, sartenes, soperas, ensaladeras,
original. permiten el alojamiento de los platos tapas, fuentes, platos planos, platos
llanos y hondos. hondos y cucharones.
Con esta operación en el cesto superior Estos ultimos se colocan en posición
no se puede cargar vajilla con diámetro vertical con el lado cóncavo dirigido ■ Los cubiertos se colocarán con el mango
superior a 20 cm y no se pueden utilizar los hacia el interior, y dejando siempre un hacia abajo en el depósito contenedor
soportes móviles en la posición alta. espacio entre plato y plato para que el de plástico que después se introducirá
A agua pueda pasar sin dificultad. en el cesto inferior (fig. 3) asegurándose
que no bloqueen la rotación del rociador.
■ Para aprovechar al máximo la capaci-
dad del cesto se aconseja reagrupar los
platos que sean iguales. IMPORTANTE
El cesto inferior está dotado de un
■ Los platos pueden colocarse en una dispositivo de “bloqueo de recorrido”
sola fila (fig. 1), o en las dos (fig. 2). para obtener una segura operación de
extracción aún en el caso de cargas
plenas.
■ Es aconsejable colocar los platos Para las operaciones de carga de sal,
grandes, con un diámetro de unos limpieza del filtro y manutención
270 mm, un poco inclinados hacia el ordinaria se necesita la completa
interior y así poder meter el cesto sin extracción del cesto.
problemas.

68 69
1 Carga diaria estándar representada en las fig. 1, 2 y 3. INFORMACIÓN PARA LABORATORIOS DE PRUEBA
Cesto superior (fig. 1) Programa comparativo general (según normas EN 50242)
A C F A = platos hondos
B = platos llanos
(ver tabla programas de lavado)
1. Posición cesto superior: baja 4. Cantidad detergente:
B D C = platos de postre
2. Carga normalizada – 8 g directamente en el lavavajillas;
D = platos de las tazas 3. Posición regulador abrillantador: 6 – 22 g en la caja para el detergente.
E = tazas
E F = vasos Carga normalizada 12 cubiertos internacionales (según normas EN 50242)
La correcta disposición de la carga es la que se indica en la fig. 1 para el cesto
superior, en la fig. 2 para el cesto inferior y en la fig. 3 para el cesto de cubiertos.
Cesto superior (fig. 2) Cesto superior (fig. 1)
2 F A = platos hondos 1 A = 5 + 5 + 2 vasos
B = platos llanos B = 12 platos para tazas
A C C = platos de postre
D = platos de las tazas
C = 4 + 6 + 2 tazas
F A D = copa pequeña
B D E = tazas
D B E = copa media
F = vasos F = copa grande
G = 1/2 cesto para los cubiertos C E G = 1 + 1 cucharas de servicio
E AC
F G G
Cesto inferior (fig. 3)
3D F A G A = cacerola media A C G
B = cacerola grande
C = sartén Cesto inferior (fig. 2)
D = tapas 2 N I I H = 8 + 4 platos hondos
E = soperas, fuentes I = 11 + 1 platos llanos
F = cubiertos L = 12 platos de postre
G = cazuelas llanas, cazuelas de barro M = fuentes
E H N = cubiertos
Una posición racional y correcta de la vajilla es condición
B esencial para un buen resultado en el lavado.
C H
Cesto de cubiertos (fig. 4)
El cesto para los cubiertos está compuesto de dos
1
1
2
2
3
3
3 5 5
3 5 3
4 partes divisibles, para poder ofrecer distintas
1
1
2
2
3
4
3
4
5
5
posibilidades de carga.
La división en dos del cesto se obtiene haciendo
M L 1
1
2
2
4
4
4
4
5
5

1 2 4 4 5
correr en sentido horizontal las dos partes, una 1 2 4 4 5
respecto de la otra y viceversa para reengancharlo. Cesto de cubiertos (fig. 3) 1 2 4 4 5
1 2 3 3 5 5
Introducir los cubiertos como se 1 2 3 3
La parte superior del cesto para los cubiertos, indica en la figura. 1 2 3 3 7 6

puede ser removida, para poder ofrecer distintas


1 = cuchillos 5 = cucharas
posibilidades de carga.
2 = tenedores 6 = cazo
3 = cucharas de postre 7 = tenedor de servicio
70 4 = cucharitas 71
CARGA DE DETERGENTE TIPO DE DETERGENTE de uso y a las advertencias indicadas
en el envase del detergente combinado
Detergentes en pastillas que se va a utilizar;
El detergente Los detergentes en pastillas de diferentes ■ la eficacia de los productos que dan
fabricantes, se disuelven a velocidades lugar a la no necesaria utilización de sal,
diversas, por tanto en los programas dependen de la dureza del agua de
IMPORTANTE breves, algunas pastillas pudieran no ser alimentación del aparato. Verificar que la
Es indispensable utilizar un detergente totalmente eficientes al no disolverse dureza del agua se compensa con el
específico en polvo, líquido o en completamente. intervalo de funcionamiento indicado en
pastillas para el lavado de vajillas.
B Si se utiliza este tipo de detergente se el paquete del detergente.
recomienda seleccionar el programa mas
"CALGONIT" asegura óptimos resultados largo para garantizar la completa Si con el uso de este tipo de producto
disolución del mismo. se obtuvieran resultados de lavado no
de lavado y lo encontrará fácilmente.
Después de haber introducido el detergente sadisfactorios, dirijase al fabricante del
No deben emplearse detergentes para el en el depósito, cerrar la tapa, primero IMPORTANTE detergente.
lavado de la ropa. Detergentes no idóneos empujando (1) y después apretando Para obtener resultados de lavado
(como los de uso para lavado a mano), no ligeramente el mismo (2) hasta escuchar óptimos, las pastillas DEBEN ser La utilización inadecuada de estos productos
contienen los ingredientes adaptados al un sonido de cierre. introducidas en el dispensador del podría llevar a:
lavado en lavavajillas e impiden el correcto detergente, NO directamente en la
funcionamiento de la máquina. cuba. ■ formación de depositos calcáreos en el
aparato y vajilla;

Detergentes concentrados ■ una empeoramiento del grado de


Carga del detergente secado y/o lavado.
Los detergentes concentrados, con reducida
La caja para el detergente de lavado está alcalinidad y enzimas naturales, combinados
situada en el interior de la puerta con programas de lavado a 50ºC, permiten
(fig. A "2"). Si la tapa del contenedor tener un menor impacto en el ambiente y IMPORTANTE
resultase cerrada, para abrirla basta preservan los cubiertos y el propio En el caso de reclamaciones que
accionar sobre el pulsante de enganche lavavajillas. puedan estar ligadas a la utilización
(A): al término de cualquier programa de Los programas de lavado a 50ºC han sido imprópia de estos productos, no
lavado la puerta debe estar siempre ideados para disfrutar completamente serán validas las prestaciones espe-
de las propiedades de disolución de la cificadas en la garantia.
abierta, y lista para su sucesiva utilización. suciedad por parte de las enzimas,
Puesto que los detergentes no son permitiendo por tanto, con la utilización de
todos iguales, consulte las instrucciones del detergentes concentrados obtener los Se recuerda que el uso de los detergentes
fabricante. Recordamos que una cantidad mismos resultados de los programas a combinados “ALL in 1” convierte en
ATENCIÓN! insuficiente de detergente provoca una 65ºC pero a una temperatura inferior.
En el cesto inferior, no carge vajilla en superflua la señalación de falta de sal y
incompleta eliminación de la suciedad, abrillantador (prevista en algunos
posición tal que impida la apertura de la mientras, un exceso de detergente, no sólo
tapa del contenedor de detergentes y la Detergentes combinados modelos).
no mejora el resultado del lavado, sino
extracción del detergente. además, representa un despilfarro. Los detergentes que contienen además
abrillantador, deben ser introducidos en el En el caso que se dieran problemas de
La dosis de detergente puede variar en dispensador para el detergente de lavado. lavado y/o secado se aconseja el uso de
función del grado de suciedad y tipo de El contenedor del abrillantador debe estar productos tradicionales (sal, abrillantador,
vacio (si no fuera así antes de utilizar detergente en polvo).
vajilla. Nosotros le aconsejamos utilizar de
20 ÷ 30 g de detergente en la cubeta IMPORTANTE detergentes combinados, regular al mínimo
lavado (B). No excederse en el uso de detergente el dosificador de abrillantador). En este caso se aconseja que:
representa una contribución al
mantenimiento del medio ambiente. ■ rellenar nuevamente el contenedor de
Detergentes combinados sal y abrillantador;
“ALL in 1”
■ continuar con un normal ciclo de lavado
Si decide utililizar detergentes combinados sin carga.
("3 en 1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc.) que pudiera
dar como resultado un menor consumo de
sal o abrillantador, se deben respetar las Se comunica que volviendo al uso de sal
siguientes advertencias: tradicional, serán necesarios algunos
ciclos de lavado antes de que el sistema
A ■ lleer atentamente y abstenerse de desclacificación del agua vuelva a
escrupulosamente a las instrucciones funcional de modo correcto.
72 73
CARGA DE ABRILLANTADOR LIMPIEZA DEL FILTRO
El sistema filtrante (fig A “4”) está
constituido de:
El abrillantador
Este aditivo se introduce automáticamente
en la última fase del aclarado y favorece un
Un contenedor central, que retiene las
particulas más gruesas de suciedad; 1
rápido secado de la vajilla evitando que se Una placa que filtra continuamente el
formen manchas o sedimentos opacos. agua;

Un microfiltro situado debajo de la placa


que impide el paso de las partículas de
Carga del abrillantador suciedad más pequeñas asegurando así
C un alcarado perfecto.
A la izquierda del recipiente detergente se ■ Para lograr siempre los mejores
encuentra el del abrillantador (fig. A "3"). resultados hay que controlar la limpieza
Para abrir la tapa, apretar en la zona para de los filtros antes de cada lavado.
tal fin y simultáneamente tirar la lengüeta
de apertura. ■ Para extraer el sistema filtrante basta
Utilizar siempre aditivos especiales para levantarlo estirando del mismo (fig. 1).
lavavajillas automáticos.
Es posible controlar el nivel del abrillantador ■ El contenedor central puede ser extraído
por medio del visualizador óptico (C) situado
sobre el distribuidor.
para facilitar las operaciones de limpieza
(fig. 2). 2
■ Extraer la placa (fig. 3) y lavarlo bajo
LLENO VACIO un chorro de agua ayudándose
eventualmente con un cepillo.

■ Con el microfiltro autolimpiante, la


manutención es mínimo y la revisión
del grupo de filtros puede realizarse
cada 15 días. No obstante se aconseja
reflejo oscuro reflejo claro controlar, después de cada lavado la
parte central para cerciorarse que no
quede atascada.

ATENCIÓN!
Regulación del abrillantador de 1 a 6 Una vez limpiados los filtros, debe

El regulador (D) está situado bajo el tapón


asegurarse que los mismos hayan
sido acoplados correctamente y que
la placa se encuentre perfectamente
3
y se puede manipular con una moneda.
Se aconseja la posición 4. colocada en el fondo del lavavajillas.
El contenido calcáreo del agua repercute
Tener la precaución de girar, en sentido
notablemente tanto en la formación de horario, el filtro en la rejilla superior
incrustaciones como en el grado de secado. porque una inserción imprecisa del
Es muy importante regular la dosificación grupo filtrante puede perjudicar el
del abrillantador para conseguir óptimos correcto funcionamiento de la máquina.
resultados.
En caso de que la vajilla presente estrías al
finalizar el lavado, disminuir la dosis en una
posición. Si la vajilla presenta manchas o
rastros blanquecinos, aumentarla un poco. IMPORTANTE
D No usar el lavavajillas sin el filtro.

74 75
CONSEJOS PRÁCTICOS Qué hacer para ahorrar LIMPIEZA EXTERIOR Y

Qué hacer para obtener ■ En el caso que se desee lavar a plena


MANTENIMIENTO 1 1b
carga, reponer la vajilla en la máquina ■ Para limpiar el exterior del lavavajillas
óptimos resultados de lavado apenas terminada la comida, poniendo no se deben usar, ni disolventes
en marcha lo más pronto posible, (desengrasantes) ni abrasivos.
efectuando eventualmente el programa Unicamente un paño de agua tíbia.
■ Antes de colocar la vajilla en la REMOJO FRIO para reblandecer la
máquina, eliminar los residuos de suciedad y eliminar los residuos ■ El lavavajillas no requiere ningún
comida más grandes (huesecillos, mayores entre una carga y otra en mantenimento especial, ya que la cuba
espinas, residuos de carne o verdura, espera de continuar el programa de de lavado es autolimpiante.
residuos de café, peladuras de fruta, lavado completo.
ceniza de cigarrillos, palillos, etc.) para ■ Periódicamente limpiar la guarnición de
evitar que se atasquen los filtros, el ■ En presencia de suciedad poco goma de la puerta, con un paño húmedo
desague y los rociadores de los brazos consistente o del cesto no muy cargado eliminando cuidadosamente cualquier
de lavado. seleccionar un programa ECONOMICO resíduo de alimentos o abrillantador.
siguiendo las indicaciones de la lista de
■ Evitar enjuagar la vajilla antes de
colocarla en la máquina.
programas. ■ Para garantizar una mejor eliminación
de pequeños depósitos calcáceros o
de suciedad, se aconseja realizar
2
periódicamente un lavado completo
■ En caso de residuos de comida quemados Qué cosa no se debe lavar vertiendo previamente un vaso de
o asados muy incrustados, en cacerolas vinagre en el interior del lavavajillas y
y sartenes, se aconseja ponerlas en ■ Es bueno recordar que no todo tipo de hacer el programa delicado.
remojo antes del lavado. vajilla puede ser lavado en el lavavajillas;
se desaconseja introducir piezas en ■ Si a pesar de la normal limpieza de
■ Colocar la vajilla con la boca vuelta material termoplástico, cubiertos con placa y filtro, se notasen vajillas o
hacia abajo. mando de madera o plástico, pucheros cacerolas insuficientemente lavadas o
con asas de madera, vajilla de aclaradas, se debe controlar que todos
■ A ser posible evitar que la vajilla esté aluminio, de cristal o vidrio aplomado si los rociadores de los brazos (fig. A “5”)
en contacto una contra la otra, una no está específicamente indicado. estén libres de restos de suciedad.
correcta colocación le dará mejores Si este no fuese el motivo, proceder a su
DESPUES DEL USO
resultados de lavado. ■ Ciertas decoraciones pueden tender a
decolorarse, por tanto, se aconseja limpieza de la siguiente forma: Después de cada lavado cerrar
efectuar el lavado en máquina varias perfectamente el grifo del agua, para aislar
■ Después de haber colocado la vajilla, 1. Para extraer el brazo superior, es el lavavajillas de la red hidráulica de
verificar que los brazos de lavado veces de una sola pieza y sólo después necesario girarlo hasta llevarlo a la
de comprobar que no se decolora, lavar alimentación y desconectar el mando
pueden girar libremente. posición de “tope” señalada por la flecha paro/marcha para aislar la máquina de la
la totalidad de las piezas. (fig. 1b). Empujarlo hacia arriba (fig. 1) y red eléctrica.
■ Las ollas y otra vajilla que presentan ■ Es aconsejable no lavar cubiertos de
manteniéndolo apretado girar en sentido
residuos de comida muy tenaces o horario (para montarlo, repita la Si el lavavajillas debe permanecer parado
plata con cubiertos de acero para evitar operación, pero girando en sentido largo tiempo, aconsejamos las siguientes
requemadas, deberán ser puestas en que se produzca una reacción química
remojo con agua y detergente para contrario a las agujas del reloj). operaciones:
entre ambas. El aspersor inferior, se extrae
lavavajillas. 1. realizar un programa de lavado sin
simplemente estirando hacia arriba (fig. 2). vajilla, pero con detergente, para
IMPORTANTE
■ Para el perfecto lavado de la plata es Cuando se compre nueva vajilla 2. Lavar el aspersor bajo un chorro de agua desengrasar la máquina;
necesario: cerciorarse siempre que es idónea eliminando de suciedad los inyectores 2. desenchufar la toma corriente;
para su lavado en lavavajillas. obstruidos. 3. cerrar el grifo del agua;
a) aclarar apenas usada, sobre todo si
ha estado empleada para mayonesa, 3. Al término de la operación, monte de nuevo 4. rellenar el recipiente del abrillantador;
huevos, pescados, etc.; los aspersores en la idéntica posición.
5. dejar la puerta ligeramente abierta;
Sugerencias para ahorrar
b) no rociarla con detergente; ■ Tanto la cuba como el interior de la 6. dejar el interior de la máquina limpio;
■ Para evitar posibles derrames del cesto puerta son de acero inoxidable. Si se
produjeran manchas de óxido, ello se 7. si la máquina se encuentra en un
c) no ponerla en contacto con otros superior, sacar primero el cesto inferior. ambiente donde la temperatura es
metales. debería únicamente a una fuerte
presencia de sales de hierro en el agua. inferior a 0°C, el agua residual de los
■ Si se ha de dejar la vajilla en la conductos puede congelarse. Por eso
máquina durante un cierto tiempo, ■ Para quitar estas manchas se aconseja se debe trasladar la máquina a un lugar
entreabrir la puerta para favorecer la el uso de un abrasivo de grano fino. No donde la temperatura ambiente sea
circulación del aire y mejorar el ulterior utilizar nunca substancias con cloro, superior a 0°C y esperar 24 horas antes
secado. cepillos de acero, etc. de ponerla en marcha.
76 77
SELECCION DE LOS ■ Si desea seleccionar otro programa, es
DESCRIPCION DE LOS MANDOS necesario presionar la tecla "SELECCIÓN
PROGRAMAS Y FUNCIONES PROGRAMA".
G H IL M ESPECIALES
■ Si es preciso presionar la tecla
"EXPRESS".
IMPORTANTE
El lavavajillas dispone de dos ■ Si lo desea, accione la tecla opción (el
funciones muy útiles: piloto correspondiente se iluminará).
- el programa "aconsejado"
(preseleccionado de fábrica, es ideal La opción puede ser activada o
para el uso cotidiano a plena carga) desactivada EN EL INTERVALO de 1
para una selección más rápida y minuto desde el inicio del programa.
segura;
■ Accionar la tecla "START" (el indicador
- la función de memorización del luminoso correspondiente al programa
A B C D E F último programa usado, que permite seleccionado pasará de luz intermitente
a quien utiliza siempre el mismo ciclo a fija).
de lavado no tener que repetir cada
■ Con la puerta cerrada, después de una
A Tecla "MARCHA/PARO" G Pilotos "SELECCIÓN PROGRAMA" vez la programación, y por tanto
señal acústica el programa se iniciará
ahorrar tiempo.
automáticamente.
B Tecla "SELECCIÓN PROGRAMA" H Piloto tecla "EXPRESS"
EN UN INTERVALO DE TIEMPO NO
C Tecla "START"/"RESET" I Piloto "FIN SAL" Tecla "EXPRESS" SUPERIOR A 1 minuto desde el inicio
(inicio/anulación del programa) del ciclo de lavado, es posible
elegir otro programa, simplemente
L Piloto "SELECCIÓN OPCIÓN" Esta tecla permite elegir 2 niveles de
intensidad de lavado, según el grado de presionando la tecla "SELECCIÓN
D Tecla "EXPRESS" suciedad de la vajilla, reduciendo así PROGRAMA" (también es posible
M Pilotos "FASES DE PROGRAMAS"/ también el consumo de tiempo y de activar o desactivar la tecla
E Tecla opción "ALL in 1" Pilotos Tiempo "INICIO DIFERIDO" energía. Presionando la tecla "EXPRESS"
es posible reducir la intensidad de lavado,
"EXPRESS").
modificando los parámetros de duración
F Tecla "INICIO DIFERIDO" del ciclo y su temperatura.
Interrupción de un programa
Asociando la tecla con los 4 programas
expuestos en el frontal de la máquina,
obtendremos hasta 8 ciclos de lavado Se desaconseja la apertura de la puerta
diferentes. durante el desarollo de los programas, en
particular, durante las fases centrales del
DIMENSIONES: lavado y del aclarado caliente. La máqui-
IMPORTANTE na, de todas formas, se para automática-
con plano de trabajo sin plano de trabajo Una vez seleccionada, la tecla se mente con la apertura de la puerta.
mantiene activa (indicador luminoso Cerrando de nuevo la puerta, sin accionar
Altura cm 82 correspondiente encendido) en los ninguna tecla el ciclo continuará desde el
85 momento en el que fue interrumpido.
Profundidad cm sucesivos programas de lavado, a no
60 57,3 ser que se presione de nuevo
Ancho cm 60 59,8 (indicador luminoso correspondiente
Medida con puerta abierta cm 120 117 apagado) o se anule el ciclo en IMPORTANTE
ejecución. Es posible interrumpir el programa
sin necesidad de abir la puerta,
accionando la tecla "MARCHA/PARO".
DATOS TÉCNICOS: En tal caso, para que el ciclo siga
lavando desde el punto en que se
interrumpió, será suficiente accionar
Cubiertos (EN 50242) 12 Selección de los programas nuevamente la tecla "MARCHA/PARO".
Capacidad con cacerolas y platos 8 personas
Presión admitida en la instalación eléctrica Min. 0,08 - Max 0,8 MPa ■ Abrir la máquina e introducir los
Amperios fusibles (véase placa de características) utensilios a lavar. ATENCION!
Potencia máxima absorbida (véase placa de características) Si se abre la puerta mientras el
Tensión (véase placa de características) ■ Accionar la tecla "MARCHA/PARO" . lavavajillas está en la fase de secado,
El indicador luminoso correspondiente al se activa una señal acústica para
programa "aconsejado" o al del último avisar que el ciclo no ha finalizado.
programa usado comenzará a parpadear.
78 79
Modificación del programa en curso Tecla opción Al final de las últimas 3 horas (fin de la 3. Dejar de accionar la tecla en el momento
cuenta atrás), el piloto 3h pasará de luz en que se escuche la segunda señal
Si se quiere cambiar o anular un programa en Tecla "ALL in 1" intermitente a fija, indicando la fase acústica (se iluminarán 3 pilotos
curso, efectuar las siguientes operaciones: de lavado y el programa se iniciará "SELECCIÓN PROGRAMA").
Esta opción permite la utilización óptima de automáticamente.
los detergentes combinados "ALL in 1" 4. Accionar nuevamente la misma tecla:
■ Tener pulsada al menos durante 5 los 3 pilotos pasarán a iluminarse
segundos la tecla "RESET". ("3 en 1"/"4 en 1"/ "5 en 1", etc.).
Los indicadores luminosos de los Accionando esta opción, el programa de Si la cuenta atrás no ha finalizado y de manera fija (alarma activada) a
programas parpadearán y se escucharán lavado seleccionado se modifica, de por tanto el programa no ha iniciado, intermitente (alarma desactivada).
señales acústicas. manera que se obtienen las mejores es posible cambiar o anular el inicio
prestaciones de los detergentes combinados 5. Apague el lavavajillas presionando la
diferido, seleccionar otro programa o tecla "MARCHA/PARO" para confirmar
■ El programa en curso será anulado y el (además, se desactiva el indicador de falta seleccionar/anular la tecla opción,
piloto correspondiente al programa de sal). la nueva impostación.
"aconsejado" iniciará su intermitencia. procediendo de la siguiente manera:
Para reactivar la alarma, seguir el mismo
■ En este momento es posible realizar una ■ Tener pulsada al menos durante 5 procedimento.
nueva programación. ATENCION! segundos la tecla "RESET".
Una vez seleccionada, la opción queda Los indicadores luminosos de los
activada (indicador correspondiente programas parpadearán y se escucharán
encendido) también para los Señalación anomalías
ATENCION! sucesivos programas de lavado y señales acústicas.
Antes de introducir un nuevo programa
es aconsejable comprobar la existencia podrá ser desactivada (indicador ■ El inicio diferido y el programa seleccionado
de detergente y, en caso contrario correspondiente apagado) solamente Si durante el desarrollo de un programa se
accionando de nuevo la tecla. será anulado. El piloto correspondiente tuviera que verificar un malfuncionamiento
rellenar el contenedor. al programa "aconsejado" iniciará su o una anomalía, el piloto correspondiente
intermitencia. al ciclo seleccionado iniciarán su
intermitencia de manera muy rápida y se
IMPORTANTE ■ Accionar la tecla "INICIO DIFERIDO", emitirá una señal acústica.
Desarrollo del programa Con esta opción seleccionada, la para introducir otro tiempo de inicio En este caso, apagar el lavavajillas
duración del programa “RAPIDO” se (el piloto correspondiente al tiempo mediante la tecla "MARCHA/PARO".
Durante el desarrollo del programa, el alarga alrededor de 10 minutos. seleccionado se iluminará fijamente). Después de controlar que el grifo del
piloto del ciclo seleccionado se
quedará iluminado fijamente y los tres agua esté abierto, que el tubo de
pilotos de visualización "FASES DE ■ Después de haber cambiado o anulado descarga de agua no esté doblado y que
PROGRAMAS" (correspondientes a Tecla "INICIO DIFERIDO" el inicio diferido, será posible introducir el sifón no esté obstruido o los filtros
"LAVO" , "SECO" y "FIN" ) se un nuevo programa y seleccionar o anular mal colocados, introducir nuevamente
iluminarán individualmente y secuencialmente Esta opción permite programar el inicio del la tecla opción. el programa seleccionado.
para indicar la fase en curso. Si la anomalía persiste será necesario
ciclo de lavado con una antelación de 3,6 o contactar con el Servicio de Asistencia
Si se interrumpiera la corriente durante 9 horas. Técnica (902 100 150).
el funcionamiento del lavavajillas, una Exclusión alarma acústica de
especial memoria conservará la elección Para introducir el inicio diferido proceder FIN PROGRAMA
efectuada. Al restablecimiento de la de la siguiente manera: IMPORTANTE!
corriente, el lavavajillas continuará en La función de alarma acústica de fin Esta lavavajillas está dotado de
el punto donde se paró. ■ Accionar la tecla "INICIO DIFERIDO" un dispositivo de seguridad
(para cada presión realizada se podrá programa puede ser desactivada del
siguiente modo: antidesbordamiento que, en caso de
seleccionar respectivamente 3, 6 o 9 anomalía, interviene vaciando el
Final del programa horas y el piloto correspondiente al tiempo agua en exceso.
seleccionado se iluminará fijamente). IMPORTANTE
La finalización del programa se indicará Iniciar el procedimiento SIEMPRE con
mediante una señal acústica (si no se ha ■ Para iniciar la cuenta atrás, accionar la tecla el lavavajillas apagado.
desactivado) de una duración de 5 segundos, "START" (el indicador correspondiente al
repetido durante 3 veces con intervalos de programa seleccionado se iluminará ATENCION!
30 segundos. fijamente, mientras que el correspondiente 1. Mantener accionada la tecla "SELECCIÓN Para evitar que se dispare el dispositivo
El indicador luminoso de fin de programa PROGRAMA" y al mismo tiempo de seguridad anti-desbordamiento,
al tiempo seleccionado pasará de luz fija a encender el lavavajillas con la tecla se recomienda no mover o inclinar el
se iluminará, a la vez que se apagarán el intermitente).
resto de los indicadores. "MARCHA/PARO" (sonara una breve lavavajillas durante el funcionamiento.
Por tanto será posible retirar los utensilios En el caso de introducir un retraso de 9 señal acústica). En el caso que sea necesario mover
lavado y apagar el lavavajillas mediante la horas, el descenso del tiempo hasta el o inclinar el lavavajillas, asegurarse
tecla "MARCHA/PARO" o en su lugar 2. Continuar accionando la tecla "SELECCIÓN primero que haya completado el ciclo
realizar una nueva carga de cubiertos para inicio se irá visualizando con el encendido PROGRAMA" al menos durante 15 de lavado y que no quede agua en la
otro programa de lavado, siguiendo las del piloto 6h transcurridas 3 horas y del segundos (durante este período se oirán cuba.
operaciones anteriormente descritas. piloto 3h transcurridas 6 horas. 2 señales acústicos).
80 81
RELACION DE LOS PROGRAMAS Operaciones a realizar Desarrollo del programma
Duración
media en Funciones
minutos facultativas

Tecla "INICIO DIFERIDO"


Primer aclarado en frío
Limpieza filtro y placa

Control nivel de la sal


Detergente prelavado

Aclarado caliente con

Con agua fría (15°C)


-Tolerancia ± 10%-
Prelavado caliente
Detergente lavado

Segundo aclarado
Control nivel del
Programa Descripción

Tecla "ALL in 1"


Prelavado frío
abrillantador

abrillantador
Lavado

en frío
EXPRESS PROGR.

INTENSIVO 75°C Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla


especialmente sucia.
••••• 75°C 135 SI SI

Fuerte & Rápido 65ºC


Para un lavado rápido de vajillas especialmente
sucias.
••••• 65°C 85 SI SI
EXPRESS PROGR.

••••
(PROGRAMA “ACONSEJADO”)
UNIVERSAL 65°C Apto para lavar la vajilla y cacerolas con suciedad 65°C 115 SI SI
normal.

••••
Ciclo rápido, para vajillas con suciedad normal,
Diario 55°C recomendable en lavados frecuentes y con carga 55°C 80 SI SI
normal.
EXPRESS PROGR.

Indicado para el lavado de vajillas y ollas con


+ ECO 45°C suciedad normal, utilizando detergentes con enzimas.
Programa normalizado EN 50242.
Apto para el lavado de vajillas delicada y/o
••••• 45°C 175 SI SI

Delicado 45°C decorada, así como la cristalería. Indicado


también para el lavado cotidiano de vajilla
delicada poco sucia, a excepción de las sartenes. •••• 45°C 85 SI SI
EXPRESS PROGR.

RAPIDO 32' 50°C


Ciclo superrápido que se efectua al final de la
comida, indicado para un lavado de vajilla para
4/6 personas. •••• 50°C 32 SI SI

Pre-Lavado
Breve prelavado para la vajilla usada en la
mañana o al mediodía, cuando se quiere realizar
un sólo lavado completo. • 5 SI

Lavado con prelavado


Para los programas con prelavado se aconseja añadir una segunda dosis de detergente (máx. 10
gramos) directamente en el lavavajillas.

82 83
WATERCONTROL-DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL AGUA BÚSQUEDA DE PEQUEÑAS ANOMALÍAS
(CDF8 312 X)
El tubo de carga del agua se encuentra provisto de un dispositivo de seguridad que Si el lavavajillas no funcionase, antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica, realizar
bloquea el flujo del agua cuando el tubo de carga se deteriora.
los siguientes controles:
En este caso, se observará una mancha roja en la ventanilla «A» y será necesario
sustituir el tubo de carga del agua.
Si la longitud del tubo no es suficiente para una correcta conexión, la totalidad del
tubo debe ser sustituido por uno de longitud adecuada. Solicite en este caso el tubo
al Servicio Técnico. ANOMALIA CAUSA REMEDIO

Clavija no enchufada Enchufar

Tecla O/I desconectada Conectar


1 - No funciona en ningún
programa Puerta abierta Cerrar puerta

Dispositivo de cierre Falta energía eléctrica Verificar


(presionar para Ver causa 1 Verificar
destornillar
Grifo cerrado Abrir
la abrazadera)
Programador mal seleccionado Seleccionar bien
2 - No entra agua
El tubo de entrada agua tiene un Eliminar el pliegue del tubo
pliegue

El filtro del tubo entrada agua está Limpiar el filtro colocado al extremo
sucio del tubo

Filtro sucio Limpiar filtro

Tubo desagüe doblado Desdoblar

A La prolongación del tubo de Seguir exactamente las


3 - No desagua desagüe no es correcta instrucciones para la instalación
del tubo de desagüe

El desagüe de la pared no permite


un respiradero con el tubo de Consultar a un técnico cualificado
desagüe de la máquina

4 - Desagua Tubo desagüe en posición Alzar tubo desagüe minimo


continuamente demasiado baja 40 cm del suelo

Excesiva carga detergente Reducir dosis

5 - No se oye ruido del giro Algún objeto que impide rotación Colocar bien
de las aspas aspas
Tecla roja (piloto) Placa filtrante y filtro sucios Limpiar placa y filtro
de valvula bloqueada
6 - En los lavavajillas
Apagar el lavavajillas
electrónicos sin visor: una o
Grifo del agua cerrado Abrir el grifo
mas indicadores luminosos
Reintroducir el ciclo
en rápida intermitencia

84 85
Parabéns, GARANTIA
ANOMALIA CAUSA REMEDIO
Ao comprar este electrodoméstico Candy, Esta máquina vem acompanhada por um
você mostrou ser uma pessoa exigente, certificado de garantia com as informações
Ver causa 5 Comprobar
que só se satisfaz com o melhor. necessárias sobre o Serviço de
Fondo de cacerolas no Costras demasiado tenaces A Candy oferece-lhe esta nova máquina Assistência Técnica.
perfectamente limpio Ablandar antes lavado de lavar, fruto de anos de investigação e
Borde cacerolas no perfectamente Colocar mejor de experiência de mercado, graças ao Aconselhamos que guarde esse certificado.
limpio contacto directo com os Consumidores. Deverá ser guardado num local seguro e
Rociadores parcialmente Desmontar y limpiar los brazos de
Você escolheu a qualidade, a durabilidade apresentado ao profissional do Serviço de
obturados lavado e as grandes vantagens que lhe pode Assistência Técnica, quando algum serviço
oferecer esta máquina de lavar loiça. for solicitado.
La vajilla no está colocada No acercar excesivamente la vajilla
correctamente una contra la otra A Candy propõe-lhe também uma vasta
gama de electrodomésticos: máquinas de
7 - Si lava solo parcialmente El extremo del tubo de desagüe está La extremidad del tubo desagüe no lavar roupa, máquinas de lavar e de secar
inmerso en el agua debe tocar el agua
desaguada roupa, máquinas de lavar loiça, fornos
micro-ondas, fornos e placas eléctricos,
El detergente no está dosificado Adecuar la dosis en función de la fogões, frigoríficos e arcas congeladoras.
adecuadamente, es viejo y/o está cantidad de suciedad o sustituir el
endurecido producto Peça ao seu agente da especialidade o
catálogo dos electrodomésticos Candy em
La tapa del contenedor de la sal no Enroscarla hasta el fondo que estiver eventualmente interessada.
está bien cerrada
Pedimos-lhe que leia atentamente as
El programa de lavado elegido es Elegir un programa más instruções contidas neste manual, pois
muy suave enérgico proporcionar-lhe-ão indicações importantes
Vajillas cesto inferior no lavadas Desinsertar tecla media carga relacionadas com a segurança da
instalação, a utilização, a manutenção,
8- Falta o parcial uso del Cubiertos, platos, cacerolas, etc. Cargar la vajilla de manera que no
detergente interfieren con la apertura del interfiera con la apertura del cajetín assim como certos conselhos úteis para
contenedor de detergentes detergente uma melhor utilização das máquinas de
lavar loiça.
9 - Manchas blancas en la Agua de red con excesiva Controlar nivel sal y abrillantador Conserve este manual para o consultar
vajilla dureza y regular dosificacion sempre que tiver necessidade.
Si la anomalia persiste, solicitar
intervencion Asistencia Técnica

10 - Ruido durante el lavado La vajilla golpea entre sí Adecuar mejor la vajilla en el cesto

Los brazos girantes golpean sobre Colocar mejor la vajilla


la vajilla

11 - La vajilla no está Falta de circulación de aire Dejar entreabierta la puerta de la


perfectamente seca máquina al final del programa de
lavado para favorecer el secado
natural

Falta abrillantador Utilizar abrillantador

NOTA: Si algún inconveniente de los citados provocase un mal lavado o un insuficiente aclarado, es
necesario remover manualmente la suciedad de la vajilla, ya que la fase final del secado provocaria el
desecado de la suciedad que, en un segundo lavado, la máquina no tiene la posibilidad de sacar.
Si la avería persiste llamar al centro de asistencia, comunicando el modelo de lavavajillas indicado sobre
la placa de características colocada en el interior de la puerta, en la parte superior o sobre la tarjeta de
garantía. Indicando toda la información obtendrá una intervención más rápida y eficaz.

SERVICIO POST VENTA


☎ 902. 100. 150
El Fabricante declina cualquier responsabilidad por posibles errores de imprenta contenidos en el presente
libro. Se reserva, además, el derecho de de aportar modificaciones que sean útiles a los propios productos sin
comprometer las caracteristicas esenciales.
86 87
ÍNDICE INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ■ A porta não deve ser deixada na posição
de abertura, pois pode causar algum
Existem algumas regras de segurança contratempo (ex. cair).
Dispositivo de segurança pág. 89 básicas a serem observadas durante ■ Nunca se encoste nem se sente na
Regulação, instalação pág. 90 o manuseamento de qualquer porta da máquina, pois corre o risco de
electrodoméstico. a fazer tombar.
Unidade amaciadora da água pág. 94
Colocação do sal na máquina pág. 95
Ajuste do cesto superior pág. 96 Instalação ATENÇÃO !
Colocação da loiça na máquina pág. 97 Facas e outros utensílios com lâminas
Informações para os laboratórios de ensaio pág. 99 ■ Certifique-se de que a ficha instalada no devem ser colocados no cesto com as
Colocação do detergente pág. 100 cabo do seu electrodoméstico é compatível pontas para baixo ou colocados na
Tipos de detergente pág. 101 com a tomada de alimentação de horizontal.
corrente. Se não for, peça a uma pessoa
Colocação do abrilhantador pág. 102 devidamente qualificada que instale
Limpeza dos filtros pág. 103 uma ficha do tipo correcto e que verifique
Algumas sugestões práticas pág. 104 se os cabos de ligação à tomada de
alimentação de corrente se adequam à Modo de utilização
Operações de limpeza e de manutenção de rotina pág. 105 potência nominal do equipamento.
Descrição dos comandos pág. 106 ■ Este electrodomestico foi concebido
Dados técnicos pág. 106 ■ Certifique-se que o aparelho não esteja para uso doméstico.
Selecção do programa e funções especiais pág. 107 sobre o cabo de alimentação.
■ A máquina de lavar loiça está protegida
Tabela dos programas pág. 110 ■ Evite recorrer a adaptadores, fichas para a lavagem normal dos utensílios
Watercontrol (CDF8 312 X) pág. 112 múltiplas e/ou cabos de extensão. domésticos. Nesta máquina não podem
Detecção de pequenas avarias ser lavados objectos contaminados por
pág. 113 ■ Em caso de necessidade de substitução gasolina, verniz, resíduos de aço ou de
do cabo de alimentação, contacte o ferro, produtos químicos corrosivos,
Departamento de Manutenção. ácidos ou alcalinos.
Fig. A Segurança
■ Se a sua casa estiver equipada com
uma instalação de descalcificação da
água não será necessário adicionar sal
ao dispositivo de descalcificação com
■ Nunca toque no equipamento com as que a máquina está equipada.
mãos ou os pés molhados ou húmidos. ■ Os talheres ficarão mais bem lavados se
■ Não utilize os seus electrodomésticos forem colocados no respectivo cesto,
5 1 quando estiver descalça. com os cabos para baixo.

■ Nunca puxe pelo cabo ou pelo próprio ■ Se a sua máquina se avariar ou deixar
electrodoméstico para desligar a ficha de trabalhar correctamente desligue-a,
do electrodoméstico da tomada. feche a alimentação de água e não tente
repará-la. Qualquer trabalho de
■ Proteja o seu electrodoméstico dos reparação deverá ser sempre feito por
4 elementos atmosféricos (chuva, sol,
etc.).
um técnico autorizado, devendo sempre
ser instaladas peças sobressalentes
originais. O incumprimento desta norma
■ Este aparelho não está indicado para poderá acarretar sérias consequências
ser utilizado por crianças e por pessoas para a segurança dos equipamentos.
incapazes ou inexperientes no que toca
à utilização do produto, excepto se
forem devidamente supervisionadas ou
instruídas sobre a utilização do aparelho Disposição
3 2 por uma pessoa responsável pela sua
segurança. ■ Este aparelho é fabricado com materiais
recicláveis.
Por favor leia atentamente o presente manual de instruções. Além de incluir alguns As crianças devem ser vigiadas de
conselhos úteis, ele contém instruções importantes sobre a segurança da instalação, modo a assegurar que não brinquem ■ Sempre que se queira desfazer de uma
a utilização e a manutenção da máquina de lavar loiça. com o aparelho. máquina de lavar loiça antiga, tenha o
cuidado de lhe retirar a fechadura da
Conserve este manual num lugar seguro e à mão para o poder consultar sempre que ■ A água que fica na máquina ou na loiça porta antes, para evitar que crianças se
necessário. a seguir à lavagem não deve ser bebida. possam fechar na máquina.
88 89
INSTALAÇÃO ■ Se a máquina for ligada a uma
Alimentação de corrente Ligação à rede de alimentação instalação de alimentação de água nova
(Observações técnicas) de água ou que tenha estado sem ser utilizada
durante um certo tempo, será
■ Depois de desembalar a máquina de Esta máquina está em conformidade com recomendável deixar correr a água
lavar loiça regule a sua altura, voltando, as normas internacionais de segurança IMPORTANTE durante alguns minutos antes de ligar as
em seguida, a aparafusar a porca de emitidas pelas entidades normativas, e Os acessórios devem estar ligados à mangueiras de admissão de água da
aperto até esta ficar encostada ao fundo está equipada com uma ficha de três torneira da água, usando mangueiras máquina. Evita-se assim que eventuais
da máquina, bloqueando assim o pólos, com pólo de terra, assegurando novas. depósitos de areia ou de ferrugem
respectivo pé na posição ajustada. desta forma uma total ligação à terra do As mangueiras não devem ser possam entupir o filtro de admissão de
Para que a sua máquina funcione em aparelho. reutilizadas. água.
condições, é condição essencial esta Antes de ligar a sua máquina à instalação
estar perfeitamente nivelada, pelo que de alimentação eléctrica, deverá ■ As mangueiras de entrada e de esgoto
deverá regular os pés acima referidos assegurar-se de que: de água tanto podem ficar voltadas
de modo a que a máquina não apresente para a esquerda, como para a direita.
uma inclinação superior a 2 graus.
1. a tomada está devidamente ligada à 1
■ Se precisar de mover a máquina depois terra; IMPORTANTE
de lhe retirar a caixa, não tente levantá-la A máquina de lavar loiça tanto pode
pelo botão da porta. Siga as instruções 2. a alimentação de corrente de que ser ligada à rede de alimentação de
da figura. Abra a porta cuidadosamente dispõe é suficiente para fazer frente ao água fria, como de água quente,
e levante-a, agarrando-a no topo. consumo indicado na placa de desde que esta não atinja uma
características da sua máquina. temperatura superior a 60°C.

■ A pressão da água deve estar entre 0,08


e 0,8 MPa. Se a água estiver abaixo de
minimo, contacte o nosso serviço de
ATENÇÃO ! assistência técnica.
A eficácia da segurança fica, assim,
subordinada à correcta ligação à ■ A mangueira de entrada de água deverá
terra da instalação eléctrica de sua ser ligada a uma torneira, de modo a ser
casa. possível cortar a alimentação de água
sempre que a máquina não estiver em
2
Em caso de ausência de uma ligação funcionamento (fig. 1 B).
adequada à terra, notará que,
quando tocar nas peças metálicas da ■ A máquina de lavar dispõe de um tubo
sua máquina, sentirá uma ligeira de ligação roscado de 3/4" (fig. 2).
descarga de energia eléctrica, ■ A mangueira de admissão “A” deve ser
provocada pela presença de um aparafusada à torneira de alimentação
supressor de interferências rádio. de água “B” com uma ligação de 3/4".
Certifique-se de que o anel de aperto
fique bem apertado.
IMPORTANTE O tubo de ligação deverá ficar bem
O fabricante declina toda e qualquer apertado, a fim de evitar fugas de água.
Se o electrodoméstico for instalado responsabilidade por quaisquer danos
num local alcatifado, deverá ou avarias provocados por uma ligação ■ Se for necessário prolongar a mangueira
assegurar-se de que as aberturas de incorrecta à terra da sua máquina. de entrada de água deverá utilizar uma
ventilação inferiores não fiquem peça de prolongamento com um
tapadas ou obstruídas.
Este aparelho está em conformidade
comprimento de 2,5 m. A extensão da
mangueira é fornecida pelo serviço Após
3
Certifique-se que a tomada esteja Venda.
num local acessível após a com as Directivas Europeias
instalação da máquina de lavar 73/23/EEC e 89/336/EEC, substituídas ■ Se a água da sua zona for muito
loiça. pelas 2006/95/EC e 2004/108/EC, e calcária (muito dura) recomendamos a
respectivas alterações posteriores. obtenção de um filtro “D” (número de
ref.a 9226085) junto dos Serviços de
Assistência Técnica, o qual deverá ser
montado entre a torneira de alimentação
de água “B” de 3/4" e a mangueira de
entrada de água “A”, de modo a que a
anilha de borracha “C” fique entre eles
(fig. 3).
90 91
■ A extremidade curva da mangueira de INSTALAÇÃO DA SUA
Ligação ao sistema de esgoto esgoto poderá ser apoiada à borda de Incorporação
de água um lavatório (a fim de evitar o refluxo da MÁQUINA EM COZINHAS
(Quando a máquina for instalada por
água durante o programa de lavagem, MODULARES baixo de uma bancada de trabalho)
deverá sempre certificar-se de que a
■ Ligue a mangueira de esgoto de água extremidade da mangueira não se ■ As cozinhas modernas dispõem
encontra dentro de água. Vide a Justaposição normalmente de uma bancada de
ao sistema de esgoto de água, tendo o trabalho única, sob a qual se introduzem
cuidado de não deixar que a mangueira fig. 4 Y).
os móveis básicos e os
fique torcida (fig. 4). ■ A altura desta máquina (85 cm) foi electrodomésticos.
■ Sempre que a máquina seja instalada estudada de modo a permitir a Nesse caso, basta retirar o topo
■ O sistema de esgoto fixo deverá ter um sob uma bancada continua a curva justaposição perfeita da máquina entre (bancada de trabalho) da sua máquina,
diâmetro interno de, pelo menos, 4 cm, deverá ser fixada imediatamente abaixo equipamentos já existentes, nas desaparafusando, para o efeito, os
devendo ficar a uma altura mínima do da bancada, num ponto o mais alto modernas cozinhas modulares. A altura parafusos situados por baixo da
chão de 40 cm. possível (fig. 4 Z). dos pés da máquina pode ser regulada, extremidade posterior do topo (fig. 6a).
a fim de permitir o juste da posição
■ Recomendamos a utilização de sifões ■ Ao proceder à instalação da máquina correcta.
certifique-se sempre de que nem a IMPORTANTE
anti-odores (fig. 4 X). Depois de remover a bancada, TEM
mangueira de entrada de água nem a de ■ O topo da máquina, feito de laminado de
esgoto de água fiquem dobradas ou de voltar a aparafusar os parafusos
■ Se necessário, poderá prolongar a alta resistência, não carece de qualquer por baixo da borda traseira da
mangueira de esgoto da água até ao torcidas. cuidado especial, pois é à prova de bancada (fig. 6b).
máximo de 2,5 m de comprimento, calor, de nódoas e de abrasão (fig. 5).
tendo porém o cuidade de nunca colocar ■ A máquina passará então a ter uma
a mangueira a uma altura superior a altura de 82 cm, conforme estipulado
85 cm do chão. A extensão da mangueira nas normas internacionais (ISO),
é fornecida pelo serviço Após Venda. encastrando-se perfeitamente sob a
bancada de trabalho contínua da
cozinha (fig. 7).

a
5 6 b
a 7
4 b

598
556/573

Abertura da porta Fecho da porta da máquina


Introduza a sua mão na cavidade e puxe. Introduza os cestos para a loiça na
Se a máquina for aberta durante o seu máquina.
funcionamento, é automaticamente activado Assegure-se de que ambos os braços
um dispositivo eléctrico de segurança que rotativos de lavagem se podem movimentar
suspende imediatamente todas as funções livremente, não ficando o seu movimento
da máquina. obstruído por talheres, loiça ou tachos e
panelas. Feche a porta, exercendo uma
IMPORTANTE certa pressão sobre ela, de modo a ficar
Para que a máquina possa funcionar bem fechada.
devidamente, dever-se-á evitar abrir
a porta da máquina durante o
funcionamento da mesma.

92 93
UNIDADE AMACIADORA DA ÁGUA * A unidade amaciadora da água vem COLOCAÇÃO DO SAL
regulada de fábrica para o nível 3, na IMPORTANTE
Dependendo da origem da água medida em que esta é a regulação NA MÁQUINA Quando a máquina é posta em
abastecida, esta poderá caracterizar-se mais apropriada para uma maior funcionamento pela primeira vez,
por diferentes teores de calcário e de quantidade de utilizadores. depois de ter enchido completamente
minerais, que se depositam na loiça, ■ No fundo da máquina existe um o reservatório de sal é necessário
deixando manchas e marcas esbranquiçadas. Dependendo do grau de dureza da água reservatório para o sal, que serve para juntar água até o conteúdo do
Quanto mais elevado for o teor destes que lhe é abastecida, deverá regular a regenerar o sistema de descalcificação. reservatório transbordar.
minerais na água, tanto mais dura será a unidade amaciador da seguinte forma:
Esta operação, porém, só deverá ser
água. ■ É importante que utilize apenas o sal efectuada quando a máquina for
A máquina de lavar loiça está equipada com
uma unidade amaciadora da água que, IMPORTANTE próprio para máquinas de lavar loiça, posta em funcionamento pela
mediante a utilização de um sal regenerador TEM SEMPRE de desligar a máquina outros tipos de sal contêm pequenas primeira vez.
especial, alimenta água previamente de lavar loiça antes de efectuar esta quantidades de partículas insolúveis,
amaciada à máquina, para a lavagem da loiça. operação.
que a longo prazo podem afectar e
Para saber qual o grau de dureza da água deteriorar a acção do amaciador.
da sua zona, contacte a entidade
responsável pelo abastecimento da mesma, 1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DO
a qual lhe poderá dar a informação pretendida. PROGRAMA" e ao mesmo tempo ■ Para colocar o sal no reservatório,
ligue a máquina de lavar loiça situado no fundo da máquina, deverá
pressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR"
(un sinal acústico soará uma vez). desaparafusar a respectiva tampa, e
Regulação do amaciador da água encher então o reservatório.
2. Mantenha pressionada a tecla
A unidade amaciadora está apta a tratar "SELECÇÃO DO PROGRAMA" durante
água com um grau de dureza de, no máxi- 5 segundos, ATÉ, ouvir um sinal sonoro. ■ É natural que, durante esta operação,
mo, 90º fH (graduação francesa) ou de Alguns indicadores luminosos transborde uma pequena quantidade
50ºdH (graduação alemã), dispondo de 6 "SELECÇÃO DO PROGRAMA" de água; continue a deitar o sal até o
posições de regulação diferentes. acendem-se para indicar qual o nível reservatório ficar cheio, mexendo a
A tabela que se segue apresenta diversos actual da dureza de água. mistura com uma colher.
graus de dureza da água e a regulação da 3. Pressione novamente a mesma tecla Isto feito, limpe eventuais restos de sal
unidade amaciadora indicada a cada grau para seleccionar o nível de dureza de que tenham ficado na rosca e volte a Indicador da quantidade de sal
de dureza. água pretendido: cada vez que a tecla é aparafusar a tampa.
Durezza da água pressionada um indicador luminoso
sal regenerador

Este modelo dispõe de um indicador


do amaciador

acende (o nível de dureza da água é


Utilização de

Regulação

■ Depois de colocar o sal, é aconselhável


(graduação

luminoso no painel de controlo que se


(graduação

da água

indicado pelo nº de luzes acesas). Para


francesa)
Nível

fazer um programa de lavagem completo,


alemã)

o nível 5, 4 luzes estarão intermitentes, ilumina quando é necessário voltar a


°dH
°fH

para o nível 0 todas as luzes estarão ou um ENXAGUAMENTO A FRIO. colocar sal na máquina.
apagadas. A capacidade do dispensador de sal
4. Desligue a máquina de lavar loiça varia entre 1,5 e 1,8 kg e, para
Sem indicadores IMPORTANTE
0 0-5 0-3 NÃO pressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR" assegurar uma prestação mais eficaz Em geral, o aparecimento de
luminosos
para confirmar na nova selecção. da máquina, deverá acrescentar-lhe sal manchas brancas na loiça é um sinal
SIM Indicador
1 6-15 4-9 luminoso 1 de tempos a tempos, de acordo com a importante de que é necessário
Indicadores regulação ajustada para a unidade colocar mais sal na máquina.
2 16-30 10-16 SIM luminosos 1,2 amaciadora da água.
Indicadores ATENÇÃO!
*3 31-45 17-25 SIM luminosos 1,2,3 Se surgir algum problema, prima a
Indicadores
tecla "LIGAR/DESLIGAR" para
4 46-60 26-33 SIM luminosos 1,2,3,4 desligar a máquina e volte a reiniciar
o processo de regulação desde o
Indicadores início (PASSO 1).
5 61-90 34-50 SIM luminosos intermitentes
1,2,3,4
Indicadores luminosos "SELECÇÃO DO PROGRAMA"

4
3
2
1

Tecla Tecla "SELECÇÃO DO PROGRAMA"


"LIGAR/DESLIGAR"
94 95
REGULAÇÃO DO CESTO CARREGAMENTO DA ■ As saladeiras e outras taças ou caixas
SUPERIOR de plástico deverão também ser
MÁQUINA colocadas no cesto superior. Convém
colocá-las de modo a que os jactos de
Se usa habitualmente pratos com um água não as virem.
diâmetro entre os 27 cm e os 31 cm, Como usar o cesto superior
coloque-os no cesto inferior, depois de ter ■ O cesto superior foi concebido de modo
previamente colocado o cesto superior na a proporcionar uma grande flexibilidade
posição mais alta, para o que deverá ■ O cesto superior dispõe de duas de utilização, podendo levar o máximo
proceder da seguinte forma: prateleiras móveis, presas às partes de 24 pratos em duas filas, o máximo de
laterais do cesto, e que podem ser 30 copos em cinco filas ou uma carga
colocadas em duas posições: ao alto ou mista.
deitadas. Quando estão deitadas estas
1. Rode os dispositivos
anteriores “A” para fora;
de fixação A duas prateleiras podem ser utilizadas
para colocar chávenas de chá ou de
café, facas e talheres de cozinha.
Os copos de pé podem ser pendurados
2. Retire o cesto e volte a montá-lo na nas extremidades das prateleiras com Como usar o cesto inferior
posição mais alta; toda a segurança.
Por baixo destas prateleiras podem ser
colocados copos, chávenas, pires e ■ No cesto inferior deverão ser colocados
pratos de sobremesa. tachos e panelas, pratos de ir ao forno,
3. Volte a colocar os dispositivos de terrinas, saladeiras, tampas, travessas,
fixação “A” na posição original.
■ Os pratos de sopa e os pratos rasos pratos rasos, pratos de sopa e talheres
poderão ser colocados com as de cozinha (conchas, colheres de pau,
prateleiras ao alto. etc.).
Com o cesto superior nesta posição, não é Os pratos deverão ser colocados na
possível colocar no referido cesto loiça ou A vertical, com a parte de trás virada para
o fundo da máquina, devendo ser
■ Arrume os talheres no respectivo
recipiente de plástico, com o cabo para
utensílios de cozinha de diâmetro superior
a 20 cm. Além disso, e estando o cesto deixado espaço suficiente entre os baixo.
superior nesta posição, também não será pratos para que a água circule Coloque o recipiente para os talheres no
possível utilizar os suportes móveis na livremente. cesto inferior da máquina (fig. 3),
posição mais alta. assegurando-se de que não esteja a
■ A fim de tirar o melhor proveito possível impedir o movimento dos braços
da capacidade do cesto será rotativos.
aconselhável colocar os pratos do
mesmo tamanho uns ao pé dos outros.

■ Os pratos tanto poderão ser colocados IMPORTANTE


numa fila única (fig. 1) como em duas O cesto inferior tem um dispositivo
filas (fig. 2). de segurança para prevenir a sua
extracção, especialmente quando
■ Os pratos maiores (com um diâmetro de está cheio de loiça.
aproximadamente 270 mm) deverão ser Deverá retirar esse cesto, quando
colocados ligeiramente inclinados para colocar o sal, ou quando limpar o
trás a fim de facilitar a introdução do filtro numa manutenção regular.
cesto na máquina.

96 97
1 Um carregamento diário standard é representado INFORMAÇÕES PARA OS LABORATÓRIOS DE ENSAIO
nas figuras 1, 2 e 3.
Programa comparativo geral (Normas EN 50242)
Cesto superior (fig. 1)
A C F A = Pratos de sopa
(vide selecção de programas)
B = Pratos rasos 1. Posição do cesto superior: inferior 4. Quantidade de detergente:
B D C = Pratos de sobremesa 2. Carga normal - 8 g directamente no interior da máquina;
D = Pires 3. Regulação do abrilhantador: 6 - 22 g no compartimento do detergente.
E E = Chávenas
F = Copos 12 Local geral de carga (Normas EN 50242)
O modo correcto de carregar é representado, na figura 1 para o cesto superior, na
figura 2 para o cesto inferior e na figura 3 para o cesto para talheres.

2 Cesto superior (fig. 2)


F A = Pratos de sopa 1 Cesto superior (fig. 1)
A = 5 + 5 + 2 copos
B = Pratos rasos
B = 12 pires
A C C = Pratos de sobremesa
D = Pires C = 4 + 6 + 2 chávenas
B D E = Chávenas F A D = Taça pequena
F = Copos DB E = Taça média
G = Cesto de um compartimento para talheres C E
F = Taça grande
E G = 1 + 1 colheres grandes
AC
F G G
Cesto inferior (fig. 3)
3D F A G A = Panela de tamanho médio A C G
B = Panela de tamanho grande
C = Frigideira Cesto inferior (fig. 2)
D = Tampas 2 N I I H = 8 + 4 pratos de sopa
E = Terrinas, travessas I = 11 + 1 pratos rasos
F = Talheres L = 12 pratos de sobremesa
G = Pratos de ir ao forno
M = Travessa
E Para se obterem os melhores resultados de
H N = Talheres
lavagem é condição essencial carregar a loiça na
B máquina de forma correcta e racional.
C H
Cesto para talheres (fig. 4)
4 O cesto para talheres é composto por duas partes
1
1
2
2
3
3
3 5 5
3 5 3
1 2 3 3 5
destacáveis que possibilitam vários tipos de 1 2 4 4 5
carregamento dos talheres. As duas partes podem
ser separadas deslizando a secção esquerda em
M L 1
1
2
2
4
4
4
4
5
5

sentido contrário da secção direita. 1 2 4 4 5


Cesto para talheres (fig. 3) 1 2 4 4 5
1 2 4 4 5
O cesto superior para talheres pode ser removido Coloque os talheres como a figura 1 2 3 3 5 5
para lhe proporcionar várias opções de carga. apresenta. 1 2 3 3
1 2 3 3 7 6
1 = Facas 5 = Colheres
2 = Garfos 6 = Concha de sopa
3 = Colheres de sobremesa 7 = Garfo para servir
98 4 = Colheres de chá 99
COLOCAÇÃO DO TIPOS DE DETERGENTE Detergentes combinados
DETERGENTE "TUDO em 1"
Detergente em pastilhas Se está a pensar usar detergentes
O detergente combinados “TUDO em 1” ("3 em 1"/"4 em
1"/"5 em 1", etc.), ou seja, os detergentes
Os detergentes em pastilhas produzidos com sal e/ou abrilhantador incluídos,
por diferentes fabricantes caracterizam-se aconselhamos que proceda da seguinte forma:
IMPORTANTE por velocidades de dissolução também
É de grande importância utilizar um ■ leia cuidadosamente as instruções do
detergente específico para diferentes pelo que, durante os programas fabricante do detergente, inscritas na
máquinas de lavar loiça, quer seja B curtos, alguns detergentes em pastilhas embalagem do mesmo, e siga-as
em pó, líquido ou em forma de podem não ser totalmente eficazes por não escrupulosamente;
pastilhas. se dissolverem completamente. Se optar ■ a eficácia dos detergentes com amaciador
Depois de colocar o detergente no seu por utilizar produtos deste tipo, o fabricante da água/sal incluído depende da dureza da
compartimento, feche a tampa, empurrando da sua máquina de lavar loiça recomenda água alimentada à máquina de lavar loiça.
Os detergentes que não são adequados que seleccione programas mais compridos, Certifique-se de que a dureza da água
para as máquinas de lavar loiça (como, por primeiro (1) e depois pressionando para alimentada à sua máquina de lavar loiça
exemplo, os detergentes para a lavagem baixo (2) até ouvir um ruído. para garantir uma utilização completa do
detergente. está compreendida dentro do intervalo de
de loiça à mão) não contêm os eficácia indicado na embalagem do
ingredientes adequados à lavagem de detergente.
loiça na máquina e impedem o correcto IMPORTANTE Sempre que utilizar este tipo de produto
funcionamento da máquina. e não obtiver resultados de lavagem
Para obter resultados de lavagem
satisfatórios, as pastilhas TÊM de satisfatórios, entre em contacto com o
ser colocadas na secção de lavagem fabricante do detergente.
Enchimento do compartimento do compartimento para o detergente, Em determinadas circunstâncias, a utilização
para o detergente NÃO DEVENDO ser directamente de um detergente combinado pode dar azo a:
colocadas na cuba. ■ depósitos de calcário na loiça ou na
O recipiente para o detergente para a máquina de lavar loiça;
lavagem encontra-se do lado de dentro da ■ uma redução no desempenho de lavagem
porta (fig. A "2"). Se, por qualquer motivo, ou de secagem.
a tampa do recipiente ficar fechada, para a Detergentes concentrados
abrir basta agir sobre o botão de fecho (A). IMPORTANTE
No fim dos programas de lavagem a tampa Como os detergentes não são todos
iguais, consulte também as instruções Os detergentes concentrados, com uma Nenhum problema directamente resultante
fica sempre aberta, pronta para a utilização alcalinidade reduzida e com enzimas naturais, da utilização destes produtos está
seguinte. inscritas na embalagem do detergente. coberto pela garantia prestada pelo
Recordamos que uma quantidade em conjunto com os programas de lavagem
a 50°C, caracterizam-se por um impacto fabricante da sua máquina de lavar loiça.
insuficiente de detergente provoca uma má
ATENÇÃO! remoção da sujidade, enquanto que uma mais reduzido no ambiente e protegem Agradecemos que tenha em atenção o
Quando colocar loiça no cesto inferior, quantidade excessiva de detergente, além tanto a loiça como a máquina de lavar facto de, se optar por utilizar detergentes
certifique-se que os pratos ou outras de não melhorar os resultados da lavagem, loiça. combinados “TUDO em 1” os indicadores
peças de loiça não obstroem a gaveta representa um desperdício. Os programas de lavagem a 50°C exploram luminosos do abrilhantador e do sal
do detergente. de forma objectiva as propriedades de (presentes apenas em alguns modelos)
dissolução da sujidade das enzimas, se tornarem supérfluos, pelo que pode
permitindo assim, com a utilização de ignorar o seu acendimento.
A dose de detergente pode variar em
função do grau de sujidade e do tipo de IMPORTANTE detergentes concentrados, obter os Se surgirem quaisquer problemas
loiça a lavar. Em geral, recomendamos a A utilização das quantidades mesmos resultados que os programas de relacionados com a lavagem ou com a
utilização de 20 ÷ 30 g de detergente na adequadas de detergente - nem lavagem a 65°C, mas a uma temperatura secagem, recomendamos que volte a
secção de lavagem do compartimento do detergente em excesso nem mais baixa. utilizar produtos separados tradicionais
detergente (B). detergente a menos - representa um (sal, detergente e abrilhantador). Estará
assim a garantir que o amaciador da água
contributo para a defesa do meio da máquina de lavar loiça funciona da
ambiente. Detergentes combinados forma correcta.
Os detergentes que também incluem Neste caso, recomendamos que:
abrilhantador têm de ser colocados na ■ volte a encher os compartimentos para o
secção de lavagem do compartimento para sal e para o abrilhantador;
o detergente. O compartimento para o ■ execute um ciclo de lavagem normal
abrilhantador tem de estar vazio (se não com a máquina de lavar loiça vazia.
estiver vazio, regule o regulador do Chamamos a sua atenção para o facto de,
abrilhantador para a posição mais baixa quando recomeça a utilizar sal convencional,
A possível antes de utilizar detergente ser necessário um certo número de ciclos
combinados). de lavagem até o sistema se voltar a carac-
terizar pela sua eficácia habitual.
100 101
COLOCAÇÃO DO LIMPEZA DOS FILTROS IMPORTANTE
ABRILHANTADOR O conjunto de filtragem (fig. A “4”) é constituído
Nunca utilize a máquina de lavar loiça
sem os filtros estarem instalados.
pelos seguintes elementos:
O abrilhantador um recipiente central, que retém as partículas
de sujidade de maiores dimensões;
O aditivo, que é automaticamente despejado
durante o último ciclo de enxaguamento,
contribui para uma secagem mais rápida da
um crivo plano, que filtra continuamente a
água da lavagem; 1
loiça, prevenindo a formação de manchas e um microfiltro, instalado por baixo do crivo,
a acumulação de resíduos opacos. que retém as partículas de dimensões mais
reduzidas, assegurando um enxaguamento
perfeito da loiça.
Enchimento do compartimento C ■ Para assegurar sempre a obtenção de
para o abrilhantador excelentes resultados da lavagem,
deverá verificar e limpar os filtro a seguir
O compartimento para aditivos encontra-se a cada lavagem.
do lado esquerdo do compartimento para ■ Para remover o conjunto de filtragem terá
detergente (fig. A "3"). apenas de rodar a respectiva pega no
Para abrir a tampa, empurre a patilha, e em sentido contrário ao dos ponteiros do
simultâneo puxe a tampa. É sempre relógio (fig. 1).
importante utilizar os produtos específicos ■ Para maior facilidade de limpeza, o
para máquinas de lavar loiça. recipiente central pode ser retirado (fig. 2).
O nível do aditivo pode ser controlado
através do visor (C) situado sobre o dispositivo. ■ Remova o crivo (fig. 3) e lave todo o
conjunto debaixo de um jacto de água
limpa. Se necessário, poderá servir-se de
2
CHEIO VAZIO uma escova pequena para limpar melhor
o filtro.
■ No caso dos modelos equipados com o
microfiltro autolimpante, a manutenção
do conjunto de filtragem torna-se ainda
mais simples, só sendo necessário verificar
este conjunto de filtragem de duas em
escuro claro duas semanas. No entanto, a seguir a
cada lavagem será conveniente certificar-se
de que o recipiente central do conjunto de
filtragem e o crivo não estão entupidos.

Regulação do doseamento ATENÇÃO!


do aditivo de 1 a 6 Depois de limpar os diversos componentes
O regulador (D) encontra-se sob a tampa
(use uma moeda para o rodar). A posição
do conjunto de filtragem deverá sempre
certificar-se de que os voltou a montar
devidamente e de que o crivo ficou
3
aconselhada é a 4. correctamente instalado, de forma a ficar
O teor de calcário da água manifesta-se perfeitamente encaixado, no fundo da
quer através da presença de incrustações, cuba da máquina.
quer através do grau de secagem. Deverá igualmente certificar-se de que o
É fundamental regular o doseamento do conjunto de filtragem ficou devidamente
aditivo de forma conveniente, para que os aparafusado (não se esqueça de que, para
resultados sejam sempre os melhores. o aparafusar, terá de o rodar no sentido
dos ponteiros do relógio), na medida em
Se a loiça parecer estar riscada, dever-se-á que uma instalação errada ou incorrecta
seleccionar uma posição mais baixa, e, se a do conjunto de filtragem prejudica a
loiça apresentar manchas ou resíduos eficácia da máquina de lavar loiça.
brancos, dever-se-á seleccionar uma posição D
mais elevada.
102 103
CONSELHOS PRÁTICOS Como economizar água, LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Como obter os melhores
resultados de lavagem
detergente e energia
■ Se só quiser lavar a loiça quando a
■ Para limpar o interior da máquina de
lavar loiça não deev utilizar solventes
1 1b

máquina estiver completamente cheia, (acção desengordurante) nem abrasivos,


coloque a loiça na máquina a seguir a mas apenas um pano molhado com água.
■ Antes de meter a loiça na máquina remova
cada refeição, até que a máquina fique ■ A sua máquina de lavar loiça não requer
os restos de comida (ossos, espinhas de cheia. Se quiser, e para remover a maior cuidados especiais de manutenção, pois
peixe, restos de carne ou de legumes, sujidade da loiça e não deixar os restos o seu interior é autolimpante.
resíduos de café, cascas de fruta, cinza de comida secarem até à lavagem,
de cigarros, palitos, etc.) a fim de evitar efectue uma EXAGUAMENTO A FRIO. ■ Limpe regularmente a guarnição de
Assim, só terá de programar a máquina borracha da porta com um pano húmido,
que os filtros, as saídas de despejo de a fim de remover eventuais restos de
água e os orifícios dos braços rotativos de para uma lavagem completa quando ela
estiver cheia de loiça. comida ou de aditivo.
lavagem fiquem bloqueados.
■ Se a loiça não estiver muito suja, ou se ■ Recomenda-se que proceda à remoção
quiser lavar a loiça sem que a máquina periódica de eventuais depósitos de
■ Evite passar a loiça por água antes de a calcário ou de lixo, procedendo a uma
esteja completamente cheia, opte pelo
colocar na máquina. programa ECONÓMICO. Reja-se pelas lavagem com a máquina vazia. Nesse

■ Se os tachos, as panelas e os pratos de ir


indicações constantes da Tabela de
Programas.
caso, deite um copo de vinagre no fundo
do interior da máquina, e seleccione um
programa de lavagem delicada.
2
ao forno se apresentarem muito sujos,
com restos de comida agarrados, será Loiça e utensílios que não ■ Se, tendo procedido previamente à
limpeza do filtro, a loiça e as panelas
aconselhável pô-los de molho antes de os devem ser lavados na máquina parecerem não ter sido devidamente
meter na máquina. lavadas ou enxaguadas, verifique se
■ É sempre bom recordar que nem todos os todos os orifícios dos braços rotativos de
■ Coloque a loiça na máquina com as tipos de loiça e de utensílios podem ser lavagem (fig. A "5") se encontram
lavados na máquina. Os objectos e utensílios desobstruídos, isto é, se não estão
aberturas voltadas para baixo. de termoplástico, que disponham de tapados por restos de comida.
pegas de madeira ou de plástico, os
tachos com pegas de madeira, os utensí- Se os orifícios estiverem obstruídos,
■ Se possível, evite que as peças de loiça e proceda da seguinte forma:
os utensílios fiquem encostados uns aos lios em alumínio, de cristal ou de vidro de
outros. Uma arrumação correcta da loiça chumbo só poderão ser lavados na máquina 1. Para remover o braço rotativo superior terá
se o respectivo fabricante assim o indicar. de o rodar até ficar alinhado com a paragem
contribuirá para a obtenção dos melhores
■ As decorações de alguns tipos de loiça indicada pela seta (fig. 1b). Em seguida, MANUTENÇÃO
resultados possíveis. empurre-o para cima (fig 1) e, mantendo-o
têm tendência para desaparecer na Depois de concluído qualquer ciclo de
máquina, será recomendável experimentar empurrado para cima, rode-o no lavagem, é essencial fechar a alimentação de
■ Depois de meter a loiça na máquina, primeiro lavar uma só peça desse serviço. sentido dos ponteiros do relógio para o água e desligar a máquina com a tecla de
assegure-se que os braços rotativos não Só depois de se certificar de que a desaparafusar. Para o voltar a montar, ligar/desligar.
fiquem presos, podendo girar livremente. decoração não sai ou não perde cor se a execute estas operações certificando-se
porém de que, desta vez, roda o braço Se não pretender utilizar a sua máquina
loiça for lavada na máquina é que deverá durante algum tempo, é conveniente
lavar todo o serviço na máquina. rotativo no sentido contrário ao dos
■ Os tachos, as panelas e os outros ponteiros do relógio (para o aparafusar). observar as seguintes regras:
utensílos que apresentem restos de comida ■ Nunca lave objectos de prata em conjunto Para remover o braço rotativo inferior 1. Execute um ciclo de lavagem com a
muito agarrados ou queimados deverão com objectos de aço inoxidável: a reacção basta puxá-lo para cima (fig. 2). máquina vazia, mas com detergente, a fim
química que se desencadeia pelo contacto de limpar eventuais depósitos existentes
ser postos de molho com água e detergente dos dois tipos de metal poderá danificar 2. Uma vez desmontados os braços rotativos,
para a máquina. lave-os debaixo de um jacto de água na máquina;
irremediavelmente os objectos.
limpa para eliminar qualquer obstrução 2. Desligue a ficha do cabo de alimentação
IMPORTANTE dos orifícios de pulverização de água. eléctrica da máquina da tomada de
■ Para que as pratas fiquem perfeitamente alimentação de corrente;
lavadas na máquina será necessário: Antes de lavar pela primeira vez um objecto 3. Depois de os ter lavado, volte a colocar
ou utensílio novo na máquina deverá os braços rotativos na mesma posição, 3. Feche a tomeira de alimentação de água;
certificar-se de que o mesmo pode realmente não se esquecendo de colocar o braço
a) passá-las por água imediatamente a ser lavado na máquina. rotativo superior na posição de paragem 4. Encha o reservatório do aditivo de lavagem;
seguir a serem utilizadas, em especial e de o aparafusar completamente. 5. Deixe a porta aberta;
se tiverem sido utilizadas para servir ou Sugestões úteis ■ Tanto o revestimento interior da porta, 6. Deixe o interior da máquina limpo;
comer pratos com molhos (mayonnaise, como o revestimento interior da máquina
etc.), ovos, peixe, etc.; são feitos de aço inoxidável; no entanto, 7. Sempre que a máquina ficar num ambiente
■ Ao descarregar a máquina, comece por com temperaturas inferiores a 0°C, a água
descarregar a loiça do cesto inferior, pois se surgirem manchas de oxidação, tal
ficará provavelmente a dever-se ao que fica nas mangueiras e no interior dos
b) não lhes deitar detergente evitará assim que caiam eventuais gotas sistemas da máquina poderá congelar. Nesse
do cesto superior para o inferior. elevado teor de sais de ferro da água.
directamente para cima; caso, e antes de colocar a máquina
■ Se pretender deixar a loiça na máquina ■ As manchas poderão ser removidas com novamente em funcionamento, deverá
durante algum tempo, abra ligeiramente a um detergente ligeiramente abrasivo; fazer com que a temperatura ambiente
c) não as deixar entrar em contacto com porta, permitindo assim a circulação do ar nunca utilize produtos à base de cloro, de suba acima dos 0°C e esperar 24 horas
outros metais. e favorecendo a secagem da loiça. palha de aço, etc. antes de ligar a máquina.
104 105
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS SELECÇÃO DO PROGRAMA Selecção de programas
E FUNÇÕES ESPECIAIS
■ Abra a porta e coloque a loiça suja no
G H IL M interior da máquina.
■ Pressione a tecla "LIGAR/DESLIGAR" .
IMPORTANTE O indicador luminoso para o programa
A máquina de lavar loiça está equipada "recomendado" ou o indicador luminoso
com duas funções extremamente práticas: relativo ao último programa utilizado piscam.

- a função programa "recomendado" ■ Para seleccionar outro programa, prima


(que vem regulada de fábrica e que a tecla "SELECÇÃO DO PROGRAMA".
corresponde ao programa ideal para ■ Se quiser, prima a tecla "EXPRESS".
uma utilização diária da máquina
com a carga completa), para uma ■ Se desejar seleccionar a opção, pressione
A B C D E F selecção rápida e precisa; a tecla da opção (o indicador luminoso
correspondente acender-se-à).
- a função de memória, que guarda o A opção pode ser seleccionada ou
A Tecla "LIGAR/DESLIGAR" G Indicador luminoso último programa utilizado, de modo cancelada NO TEMPO de 1 minuto
"PROGRAMA SELECCIONADO" que, se utilizar regularmente o após o início do programa.
B Tecla "SELECÇÃO DO PROGRAMA" mesmo ciclo de lavagem, não tem de
H Indicador luminoso da tecla voltar a seleccionar esse programa ■ Prima a tecla "START" (o indicador
C Tecla "START"/"RESET" de cada vez que quer lavar a loiça, o que luminoso do programa seleccionado
"EXPRESS" deixa de piscar, ficando aceso fixo).
(para iniciar ou cancelar o programa) lhe permite poupar tempo e trabalho.
I Indicador luminoso "FALTA DE SAL" ■ Se a porta estiver fechada, o programa
D Tecla "EXPRESS" começa automaticamente a seguir à
emissão de um sinal sonoro.
L Indicador luminoso "OPÇÃO
E Tecla de opção "ALL in 1" SELECCIONADA"
Tecla "EXPRESS"
Depois de um programa arrancar,
TEM UM MINUTO para seleccionar
F Tecla "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO M Indicadores luminosos outro programa, o que poderá fazer
premindo, simplesmente, a tecla
RETARDADO" "FASES DO PROGRAMA"/ "INÍCIO Esta tecla permite-lhe seleccionar 2 níveis
diferentes de intensidade de lavagem, em "SELECÇÃO DO PROGRAMA"
DE FUNCIONAMENTO RETARDADO" (também pode activar ou desactivar a
função do grau de sujidade da loiça a lavar.
Além disso, também reduz o tempo e a tecla "EXPRESS").
energia gastos com a lavagem.
DIMENSÕES : Ao premir a tecla "EXPRESS", o utilizador Interrupção do programa
está a reduzir a intensidade de lavagem,
com bancada sem bancada através da alteração do tempo e da Não é recomendado abrir a porta da
temperatura do ciclo de lavagem. máquina enquanto um programa está a
Altura cm 85 82 A utilização desta tecla em conjunto com os decorrer, especialmente durante a fase de
Profundidade cm 60 57,3 4 programas mostrados no painel de lavagem principal e o enxaguamento final
Largura comando coloca 8 ciclos de lavagem a quente. Contudo, se a porta for aberta
cm 60 59,8 durante o decorrer de um programa
diferentes à disposição do utilizador.
Profundidade com a porta aberta cm 120 117 (por exemplo, para colocar mais loiça) a
máquina pára automaticamente.
Feche a porta, sem pressionar nenhuma
tecla. O ciclo recomeçará onde parou.
DADOS TÉCNICOS : IMPORTANTE
Capacidade seg-norma EN 50242 15 pessoas Uma vez activada (premida), esta tecla IMPORTANTE
mantém-se activa (ficando o respectivo Um programa pode ser interrompido sem
Capacidade c/ tachos e pratos 9 pessoas indicador luminoso aceso) para os que a porta seja aberta, pressionando a
Pressão admitida na instalação hidráulica Min. 0,08 - Max 0,8 MPa programas de lavagem seguintes, a tecla "LIGAR/DESLIGAR".
Fusível (ver placa de características) menos que volte a ser premida (o que Neste caso, basta pressionar a tecla
Potência máxima absorvida (ver placa de características) faz com que o respectivo indicador "LIGAR/DESLIGAR" para recomeçar o
Tensão (ver placa de características) luminoso se apague) ou que o ciclo em ciclo de lavagem a partir do ponto em que
curso seja cancelado. parou.
106 107
Tecla de opção No final das últimas 3 horas (ou seja, no final 3. Despressione a tecla quando soar o
ATENÇÃO! da contagem) o indicador luminoso das 3h segundo sinal acústico (3 indicadores
Caso abra a porta durante o ciclo de parará de piscar e manter-se-à aceso luminosos "SELECÇÃO DO PROGRAMA"
Tecla "ALL in 1" indicando que o programa irá começar acender-se-à).
secagem, um sinal sonoro indica-lhe
que este ciclo ainda não terminou. Esta opção optimiza a utilização de automaticamente.
detergentes combinados "TUDO em 1" 4. Pressione novamente a mesma tecla: 3
("3 em 1"/"4 em 1"/"5 em 1", etc.). Se a contagem ainda não tiver terminado, ou indicadores luminosos (ligam-se para
Mudar um programa que já Quando prime esta tecla, o programa de seja, se o programa ainda não começou, é indicar que o alarme está activado) irão
começou lavagem seleccionado é modificado de possível alterar ou cancelar o início de ficar intermitentes (para indicar que o
funcionamento retardado e seleccionar outro alarme está desligado).
modo a conseguir o melhor desempenho programa ou seleccionar/cancelar esta
Proceda da seguinte forma para alterar ou de lavagem de detergentes combinados opção, procedendo da seguinte forma:
cancelar um programa já em decurso: (e, simultaneamente, o indicador luminoso 5. Desligue a máquina de lavar loiça
de falta de sal é desactivado). pressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR"
■ Mantenha a tecla "RESET" premida ■ Mantenha a tecla "RESET" premida para confirmar na nova selecção.
durante, pelo menos, 5 segundos. durante, pelo menos, 5 segundos.
Os indicadores luminosos do programa Os indicadores luminosos do programa Para ligar o alarme, siga os mesmos
estarão intermitentes e alguns sinais ATENÇÃO! estarão intermitentes e alguns sinais procedimentos.
acústicos irão soar. Uma vez seleccionada, esta opção acústicos irão soar.
■ O programa em decurso será cancelado manter-se-à activa (indicador luminoso
e o indicador luminoso do programa correspondente ligado) mesmo para Falha
“recomendado” começará a piscar. os ciclos de lavagem seguintes. A ■ O inicio diferido e a selecção de
opção pode ser desactiva (indicador programas será cancelada.
■ Um novo programa pode ser seleccionado. O indicador luminoso para o programa Se ocorrer alguma anomalia durante o
luminosos correspondente desligado) "recomendado" ficará intermitente. decurso do programa, o indicador luminoso
premindo novamente a tecla. correspondente ao programa seleccionado
ATENÇÃO! piscará rapidamente e será emitido um sinal
■ Pressione a tecla de "INÍCIO
Antes de iniciar um novo programa, DE FUNCIONAMENTO RETARDADO" sonoro. Neste caso, desligue a máquina de
deve verificar se ainda há detergente IMPORTANTE para seleccionar outro tempo de início lavar loiça pressionando tecla de
no reservatório. Se necessário, Com esta opção seleccionada, a de funcionamento retardado (o indicador "LIGAR/DESLIGAR". Após verificar se a
encha novamente o reservatório. duração do programa “RÁPIDO” é luminoso do tempo seleccionado torneira da água está aberta, que a
prolongada em cerca de 10 minutos. acender-se-à). mangueira de escoamento está bem
Fases do programa instalada e o filtro não está bloqueado,
■ Um novo programa pode ser seleccionado, seleccione o progama novamente.
Quando um programa está a decorrer o após a alteração ou cancelamento do Se a anomalia persistir, contacte os nossos
Tecla "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO início de funcionamento retardado ou
respectivo indicador luminoso mantem-se Serviços de Assistência Técnica.
aceso e os 3 indicadores luminosos das RETARDADO" uma tecla de opção pode ser seleccionada
“FASES DO PROGRAMA” ("LAVAGEM" , ou cancelada.
"SECAGEM" e "FIM" ) acendem-se A hora de início de lavagem pode ser IMPORTANTE
um a um e em sequência indicando a determinada, adiando o início do programa Esta máquina de lavar loiça está
fase do programa que está a ser 3, 6 ou 9 horas. Silenciamento do alarme de equipada com um sistema de
efectuada. FIM DE PROGRAMA segurança anti-inundação, que
Proceda da seguinte forma, para adiar o bloqueia automáticamente qualquer
Se existir uma quebra de energia início do programa: excesso de água, no caso de ocorrer
enquanto a máquina está a lavar, uma O alarme de fim de programa pode ser algum problema.
memória especial memoriza o programa silenciado da seguinte maneira:
seleccionado e, quando a energia é ■ Pressione a tecla de "INÍCIO DE
reposta, a lavagem continua a partir FUNCIONAMENTO RETARDADO" (cada
do ponto em que parou. vez que o botão é pressionado o início é IMPORTANTE
adiado 3, 6 ou 9 horas, respectivamente, ATENÇÃO!
TEM SEMPRE de desligar a máquina A fim de evitar que o dispositivo
e o indicador luminoso correspondente de lavar loiça antes de efectuar esta
Fim de programa acender-se-à). operação. de segurança contra inundações
É emitido um sinal sonoro de 5 segundos seja inoportunamente activado,
(caso não tenha sido desactivada a ■ Para dar início à contagem decrescente, recomenda-se que a máquina não
prima a tecla "START"; o indicador 1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DO seja deslocada ou inclinada enquanto
emissão de sinais sonoros), 3 vezes, em PROGRAMA" e ao mesmo tempo ligue
intervalos de 30 segundos, indicando que luminoso do programa seleccionado estiver a funcionar.
acende-se ao mesmo tempo que o indicador a máquina de lavar loiça pressionando
o programa chegou ao fim. a tecla "LIGAR/DESLIGAR" (un sinal Se for absolutamente necessário
O indicador luminoso de fim do programa luminoso do tempo programado começa deslocar ou inclinar a máquina
a piscar. acústico soará uma vez).
acende-se, ao mesmo tempo que todos os enquanto esta estiver a funcionar,
outros indicadores luminosos se apagam. Se o início de lavagem foi adiado 9 horas, 2. Mantenha pressionada a tecla assegure-se primeiro de que o ciclo
A loiça pode ser removida e a máquina de passadas 3 horas acender-se-à o indicador "SELECÇÃO DO PROGRAMA" durante de lavagem já terminou e que não há
lavar loiça desligada, pressionando a tecla luminoso das 6h e passadas 6 horas 15 segundos (durante este tempo irá ouvir água na cuba da máquina.
de "LIGAR/DESLIGAR". acender-se-à o indicador luminoso das 3h. 2 sinais sonoros).
108 109
TABELA DOS PROGRAMAS Operações a realizar Desenvolvimento Duração
média em
Funções
especiais
do programa minutos

Controlo do nível de sal

quente com abrilhantador


Pré-lavagem a quente

Com água fría (15°C)


enxaguamento a frio

enxaguamento a frio
Detergente lavagem

FUNCIONAMENTO
-Tolerância ± 10%-
Pré-lavagem a frio

Tecla "INÍCIO DE
Controlo do nível

Enxaguamento a
Limpeza do filtro

de abrilhantador

Tecla "ALL in 1"


RETARDADO"
Programa Descrição

pré-lavagem
Detergente

Lavagem

Segundo
Primero
e placa
EXPRESS PROGR.

INTENSIVO 75°C Apto para lavar a loiça e tachos muito sujos.


••••• 75°C 135 SIM SIM

Forte e Rápido 65ºC Para a lavagem rápida de loiça muito suja.


••••• 65°C 85 SIM SIM
EXPRESS PROGR.

UNIVERSAL 65°C
(PROGRAMA “RECOMENDADO”)
Adequado para lavar a loiça e tachos com
sujidade normal. •••• 65°C 115 SIM SIM

Diário 55ºC
Ciclo rápido, para loiça “normalmente” suja; para
lavagens frequentes e cargas normais.
•••• 55°C 80 SIM SIM
EXPRESS PROGR.

+ ECO 45°C
Adequado para lavar a loiça e tachos com sujidade
normal, utilizando um detergente com enzimas.
Programa segundo normas EN 50242.
Adequado para lavar a loiça delicada e decorada,
••••• 45°C 175 SIM SIM

Delicado 45°C assim como os cristais.


Indicado também para lavagem diária de loiça
pouco suja, exceptuando as frigideiras. •••• 45°C 85 SIM SIM
EXPRESS PROGR.

RAPIDO 32' 50°C


Ciclo super-rápido que se efectua no final da
refeição, indicado para cargas pequenas
(4/6 pessoas). •••• 50°C 32 SIM SIM

Pré-lavagem
Pré-lavagem rápida para a loiça usada pela
manhã ou pelo almoço, quando se quer realizar
apenas uma lavagem depois do jantar. • 5 SIM

Lavagem com pré-lavagem


No caso dos programas de lavagem com pré-lavagem, é aconselhável adicionar uma
segunda dose de detergente (máximo de 10 g), a ser directamente colocada no interior da
máquina.

110 111
“WATERCONTROL” - DISPOSITIVO DE BLOQUEIA DA ÁGUA DETECÇÃO DE PEQUENAS AVARIAS
(CDF8 312 X)

A mangueira de admissão de água está equipada com um dispositivo de protecção Se a sua máquina não funcionar em condições, ou se deixar totalmente de funcionar,
agradecemos que, antes de contactar os Serviços de Assistência Técnica, proceda às
(válvula) que bloqueia a passagam da água se a mangueira de admissão de água seguintes verificações:
se danificar. Se este dispositivo for activado poder-se-á ver um pino vermelho
através do visor A. Nesse caso a mangueira de admissão de água deverá ser
obrigatoriamente substituída.
Se a mangueira não tiver o comprimento necessário para uma correcta ligação, terá AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA
que ser substituida por uma mais comprida. Esta mangueira por ser adquirida num
agente mais próximo.
A máquina não está ligada Ligue a máquina à corrente
à corrente
A tecla de ligar / desligar Pressione a tecla
1 - A máquina não funciona não foi premida
Porta mal fechada Feche a porta
Dispositivo de Falha de alimentação de Verifique
corrente
segurança
anti-torção (carregue Vide ponto (1) Verifique
e torça para remover Torneira fechada Abra a torneira
a mangueira). Selecção incorrecta de Volte a seleccionar o programa
programa
2 - A máquina não mete água
Mangueira de admissão Endireite-a
dobrada ou torcida
O filtro existente na mangueira de Limpe o filtro colocado
admissão está entupido na extremidade da mangueira
de admissão
Mangueira de esgoto dobrada Endireite a mangueira
ou torcida
Filtro obstruído Verifique filtro
3 - A máquina não despeja água Mangueira de descarga com Siga rigorosamente as instruções
extensão incorrecta relativas à ligação da mangueira de
A descarga
O respiradouro do sistema de Consulte um técnico qualificado
descarga na parede não está ao ar
4 - A máquina despeja água Mangueira de esgoto numa A mangueira tem de estar a uma
constantemente posição demasiado baixa altura mínima de 40 cm
Quantidade excessiva Reduza quantidade.
de detergente Use detergente próprio
Movimento dos braços impedido Verifique
5 - Não se ouvem os braços rot. por algum objecto
de lavagem rodar
Placa / parte central do filtro Verifique
muito sujos
6- Nas máquinas equipadas Torneira de admissão Desligue a máquina.
com unidade electrónica de água fechada Abra a torneira.
amaciadora sem mostrador: Volte a reiniciar o ciclo de lavagem.
Pino vermelho um ou mais indicadores
luminosos brilhão lentamente
à vista (no visor):
válvula de bloqueio
da passagem da
água activada.

112 113
AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA

Vide ponto (5) Verifique

Fundo das panelas não foi Restos de comida presos ao fundo


devidamente lavado devem ser amolecidos antes da
lavagem

Bordas das panelas mal lavadas Coloque-as noutra posição

Braços de lavagem Retire braços, soltando porcas de


parcialmente obstruídos fixação e lavando-os sob jacto de
água

Loiça mal arrumada Não encoste os objectos uns aos


outros
7 - A loiça colocada na máqui-
na só está parcialmente Extremidade da mangueira de A extremidade da mangueira de
lavada descarga imersa em água descarga não deve ficar a tocar na
água que foi despejada

Quantidade de detergente mal Aumente a quantidade de


doseada, detergente já velho ou detergente utilizada em função da
endurecido sujidade da loiça ou substitua o
detergente

A tampa do recipiente para o sal não Aparafuse a tampa até ao fim


ficou bem fechada

O programa de lavagem Escolha um programa mais


seleccionado é demasiado suave enérgico

A loiça colocada no cesto Prima a tecla de meia carga


inferior não foi lavada

8 - Todo o detergente ou parte A abertura da tampa do Rectifique a posição da loiça


dele fica dentro do compartimento para o detergente colocada na máquina, a fim de que
compartimento para o foi impedida por talheres, loiça, não impeça a abertura da tampa
detergente tachos, etc.

9 - A loiça apresenta manchas Água demasiado dura Verifique o nível de sal e aditivo.
brancas Caso as manchas não
desapareçam,
contacte os Serv. de Ass. Técnica

10 - A máquina faz muito Os objectos a lavar batem uns Arrume melhor a loiça
barulho durante a lavagem contra os outros

Os braços rotativos batem de Arrume melhor a loiça


encontro à loiça

11 - A loiça não ficou bem seca Má circulação de ar Abra ligeiramente a porta da


máquina no fim do programa a fim
de favorecer a circulação do ar

Falta abrilhantador Encha o compartimento para o


abrilhantador com produto

N.B.: Se, em consequência de alguma das situações acima descritas, a máquina não lavar devidamente a loiça,
será necessário remover manualmente os depósitos eventualmente existentes na loiça, pois o ciclo final de
secagem endurece esses depósitos, sendo assim impossível serem removidos através de uma nova lavagem
na máquina.
Se, depois de efectuadas as verificações acima referidas, a máquina continuar a não trabalhar em devidas
condições ou continuar avariada, agradecemos que entre em contacto com o Centro de Assitência Técnica mais
próximo. Ao fazê-lo, deverá indicar o modelo da sua máquina, que consta quer da placa de características
colocada na parte de dentro da porta, em cima, quer do certificado de garantia ou da factura. O fornecimento
destas informações permite resolver mais rapidamente o seu problema.
Salvaguardam-se erros e alterações!
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por quaisquer gralhas, incorrecções ou erros
deste manual de instruções. O fabricante reserva-se ainda o direito de proceder a quaisquer alterações
ou modificações nos aparelhos, conforme necessário, sem alterar as suas características essenciais.
114
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential characteristics.

Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie


contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter
toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant
en compromettre les caractéristiques essentielles.

El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que
puedan haber en este libreto. Asímismo, se reserva el derecho de efectuar las
modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las
caraterìsticas esenciales.

O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer
aviso.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des
équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences
négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée
de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté
jusqu’à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la
mise au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de
contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.

Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de un anómalo
tratamiento de este producto EN
El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico
normal, en su ligar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos y FR
electrónicos.
La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el ES
tratamiento de los residuos.
Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, por favor PT
contacte con la oficina compentente (del departamento de ecología y mediomabiente), o su servicio de

09.07 - 41029593.A - www.graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie


recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el producto.

Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa
aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências
negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento
incorrecto deste produto, quando eliminado.
O símbolo patente neste produto indica que ele não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso,
deve ser entregue no centro de recolha apropriado, para reciclagem do equipamento eléctrico e
electrónico.
A eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo com os regulamentos localmente aplicáveis
à eliminação e ao tratamento de lixo e resíduos.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto,
agradecemos que entre em contacto com a entidade municipal competente, com o serviço de eliminação
de lixos e resíduos ou com o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto.

You might also like