Professional Documents
Culture Documents
מושגון
כאן יהיה כל ההגדרות שלמדנו בקורס בצורה מסודרת בעזרת ה׳ ,וכן יהיה חלק על נושא ה׳סמיכות׳ (הנושא
המעצבן שלמדנו לבד בשיעור אסינכרוני) וגם סיכום של שתי המאמרים שהיו לבחינה וכיצד צריך לענות על
תשובה בבחינה .מקווה שזה יעזור ובעזרת ה׳ אני רוצה לראות כולם מעל ...!!!90למה חבל...
אלא תהליכי.
מקובל לחלק את העברית המקראית לשלוש תקופות עיקריות: לשון המקרא
׳עברית מקראית קדומה׳ או ׳עברית מקראית ארכאית׳ (.)EBH .1
׳עברית מקראית סטנדרטית׳ או ׳עברית מקראית קלאסית׳ (.)CBH .2
** היא דרך אגב הלשון של רוב המקרא.
׳עברית מקראית מאוחרת׳ (.)LBH .3
העברית המקראית הארכאית משתמרת בעיקר בטקסטים כמו לשון השירה עברית מקראית ארכאית
המקראית ,זה ז׳אנר שמשמר צורות עתיקות בלשון :׳שירת הים׳ ,׳כינת דוד׳,
׳שירת דבורה׳ ,׳ברכת יעקב׳ וכו׳ .כל הטקסטים האלו מייצגים דגם ומאפיינים
של עברית מקראית ארכאית .יש לה כמה מאפיינים:
מאפייני תחביר:
צורת נסמך לפני מילת יחס – דוגמה :״הרי וגלבוע״ ,במקום ״הרי הגלבוע״.
או דוגמה נוספת ״הולכי על דרך״ ,צריך להיות הולכים בדרך וכו׳.
ההדר מילות קישור ומיליות – משפטים שאין בהם קשר והם לא מחוברים
(מבנים א-סנדטים) דוגמה :״סוס ורכבו״ ,איזה סוס? של מי? איפה ה׳
ימי בַ ֹּכחַ ״ ,ב״ציון הרימי״ ואין ו׳ החיבור.
הידיעה? וכו׳ .״ ְמבַ ֶּׂש ֶרת ִצּיוֹן הָ ִר ִ
פסוקית -משפט קטן שנמצא בתוך משפט גדול ,בא אחרי משפט משועבד
(משפט לוואי) .דוגמה :״ְּב אֶ ֶרץ ֹלא עָ בַ ר ָּב ּה ִאיׁש״ צריך להיות כתוב ארץ שלא
עבר בה איש וכו׳.
מאפיינים מורפולוגים:
מאפיינים צורניים שלא קושרים לתחביר אלא לצורה של המילה .בעברית
המקראית הארכאית הייתה צורה מיוחדת לגוף הן בעבר ,בברכת יעקב כתוב:
״ָּב נוֹת צָ ע ֲָדה ֲעלֵי ׁשּור״ ,היה צרי להיות כתוב ״בנות צעדו״ ,אבל זה צורה עתיקה
של נקבות ברבות .איך היה אומרים נקבה ביחיד? ״ִּכ י ָאזְ לַת יָד״ .מה זה ָאזְ לַת
יָד? זה אזלה ,זה בצורת נסתר.
מאפיינים לקסיקליים:
שימוש בכינוי זיקה ״זו״ במשמעות של אשר/ש -׳כינוי זיקה׳ הוא מילה שפוחת
פסוקית של משפט משועבד .זו זאת מילה שמשמעותה אשר ,״כמו עם זו
גאלת״ -עם שגאלת -זו=ש.
שימוש במילה ״מו״ -צורה המציינת את גופו של מי או של מה שמדברים עליו,
מעין מילית מושא .למשל :תורישמו = תוריש אותו ,תרידמו = תוריד אותו.
משפט יחוד -מבנה תחברי שבו אחת המילים הוצאה מהמשפט והועברה
להתחלה דוגמא :״חסידה ברושים ביתה״ במקום ״בית החסידה ברושים״.
רוב המקרא זה הלשון הקלסית .כשמדברים על לשון המקרא הקלסית בדרך כלל עברית מקראית קלסית
מונים על התופעות הבאות:
בס״ד | מושגון לקורס לשון המקרא
מערכת זמנים בתוספת ו׳ ההיפוך (הופכת את הזמן) :כמו ״ויאמר וילך״
צורות מקוצרות ומוערכות :בפועל כמו ״ויבך״ במקום ויבכה .צורות
מוערכות כמו סורה (כל הצורות שיש בהם ה׳ בסופם) ,זו צורה מודאלית.
צורות עם כינוים חבורים בפועל ובשם :ביתך ,מזבחותיך ,כלומר כינוי דבוק
או כיוני שייכות.
שימוש בה׳ המגמה :׳ימה׳ ,׳קדמה׳ ,׳צפונה׳ וכו׳ .כול ה׳ אפשר להחליף
אותה בל׳ בתחילת במילה ,כלומר :״ופרצת לים לצפון ולנגב״.
שימוש בצורות מקור מוחלט :כלומר צירופים כמו :״שמור אשמור״ ,״זכור
אזכור״.
זה תוספת של ה׳ למילים המציינות כיוון ,זה תופעה מובהקת של לשון העברית ה׳ המגמה
המקראית הקלסית .ישנם כמה הגדרות לה׳ המגמה:
ה׳ המגמה היא על כיוונים כמו – ימינה שמאלה וכו׳ .מקומות מופשטים כמו
– החוצה ,פנימה וכו׳ .מקומות מוגדרים כמו – ארצה ,ביתה וכו׳ .ומקומות
כמו – ירושלימה ,מצרימה וכו׳.
השימוש בה׳ המגמה שווה לשימוש במילות היחס אל או ל .-כלומר אפשר
להחליף את ה-ה׳ בסוף ל-ל׳ בהתחלה ,למשל :ירושלימה = לירושלים,
קדמה = לקדם ,ימה = לים וכו׳.
כאשר ה׳ המגמה באה עם מילה המסתיימת בה׳ היא תתחלף ב-ת׳ ואז תבוא
ה-ה׳ ,למשל :רמה = רמתה.
מילה שיש בא שימוש בה׳ המגמה ,תמיד תהיה בהטעמה מלעילית.
שמות מקומות שהם צירופי סמיכות (כלומר שתי שמות עצם צמודות) תבוא
ה׳ המגמה בסופו של הנסמך .למשל :״ארצה שעיר ,״בארה שבע״ וכו׳.
** אגב דרך לזכור מי ראשון זה ראשי תיבות :נ״ס – נסמך (ראשון) סומך (שני),
תודה דורון על האנקדוטה החשובה הזו!
זה הגבול ונקודת ההשקה לבין סוף תקופת לשון המקרא לתקופת לשון חז״ל, עברית מקראית מאוחרת
היא ממש בקו התפר .השפה הזו נמצאת בעיקר בסיפורת המקרא המאוחרת,
כמו ׳דניאל׳ ,׳עזרה ונחמיה׳ ,׳דברי הימים׳ ׳שיר השירים׳ וכו׳ .לעברית
המקראית המאוחרת כמה מאפיינים:
השפעותיהם של לשונות זרות ,כמו :׳ארמית׳ ,׳יוונית׳ ,ו׳פרסית׳ .מילים כמו
׳פרדס׳ בפרסית שזה פרדייס ,כלומר גן עדן.
ירידה בכל מיני צורות של השפה המקראית הקלאסית:
ירידה במספר הצורות המהופכות (הרבה פחות ׳וילך׳ ,׳ויעש׳). -
מערכת זמנים שקורבה למערכת הזמנים שיש לנו היום. -
ירידה בשימו בה׳ המגמה. -
בס״ד | מושגון לקורס לשון המקרא
אוסטרקון -חרס הכתוב בדיו ,להבדיל מכתובת שזו חריטה על גבי אבן .חרסי חרסי לכיש
לכיש הם אוסף של חרסים שנמצאו בתל לכיש .הם נכתבו ע"י אדם שנקרא
הושעיהו שכתב אל יאוש ,כנראה שהמכתבים נכתבו מפקוד למפקדו .חרסים
אלה הם מן המאה ה 6-לפה"ס בימיה האחרונים של ממלכת יהודה .חרסים אלה
מציגים עדות לעברית מיהודה.
טעמי המקרא:
הטקסט המקראי בנוי משלד אתיות ,סימני הניקוד ודבר נוסף סימנים הנקראים טעמי המקרא
טעמי המקרא .למשל :״ּבְ ֵרא ִ ׁ֖שית ּבָ ָ ֣רא אֱ ֹל ִ ֑הים אֵ ֥ ת הַ ָּׁש ַ ֖מ יִ ם אֵוְ ֥ ת הָ ֽ ָא ֶרץ״ .את
הטעמים הכניסו בעלי המסורה .גם טעמי המקרא מופיעים בדפוסים של התנ״ך
וכן בכתבי יד עתיקים (כתב יד קהיר) .לאומת זאת בספר התורה המשמש
בס״ד | מושגון לקורס לשון המקרא
לקריאה בבית הכנסת לא מופיע שום סימן רק שלד האותיות בלבד .סך הכל יש
26טעמים שונים העשויים קוים ,זוויות ,נקודות ,חלקי מעגל וכו׳.
במערכת הטעמים ידועות מסורות שונות ,יש טעמים בבלים ויש ארץ וכו׳ ,כולם המערכות השונות של
פחות או יותר באותה תקופה פשוט במקומות שונים ,מהמערכת הטברנית היא טעמי המקרא
מערכת הטעמים המשוכללת ביותר .כל תיבה (מילה) מלווה בסימון של טעם
שיכול להיות מצוי מעל המילה או מתחתיה .בכל מילה יש רק טעם אחד .מערכת
הטעמים הטברנית מתחלקת לתת מערכות ,יש את המערכת המשמשת בכ״א
ספרים ויש מערכת טעמים נפרדת לספרי אמ״ת שהם :א׳יוב ,מ׳שלי ,ת׳הילים,
הספרים האלו מאופיינים עם מערכת טעמים טיפה שונה.
המקור של טעמי המקרא טעמי המקרא חוזרים לתקופה מאוד מוקדמת ,כבר בתלמוד יש התייחסות
לטעמים .המילה ו״שום שכל״ דרשו חכמי התלמוד שזה הטעמים .הטעמים זה
לא דבר חדש .יש אפילו שקושרים אותה למתן תורה ויש כאלו שמתארכים אותה
לתקופת עזרא ונחמיה .אז מתי הותקנו טעמי המקרא המוכרים לנו כיום (כלומר
אלו המופיעים בתנכ״ים המודפסים היום)? ניראה שהזמן שלהם היה סמוך
לזמנו של הנקוד ,כלומר בערך בסביב 600לספירה ,בערך אחרי חתימת התלמוד.
לטעמי המקרא יש שלושה תפקידים בטקסט המקראי: תפקידי טעמי המקרא
תווי הנגנה מוזיקאליים – הטקסט נקרא מול קהל ,הרעיון שהוא יעבור
מדור לדור ,זה התפקיד הראשון החשוב ביותר לטעמי המקרא .התפקיד
הזה קשור בעיקר לקריאה המנוגנת בזמן התפילה ,את הקריאה המנוגנת
אפשר לשמוע בבית הכנסת בשבתות וימים טובים .הנגינות לא אחידות
לפעמים זה סוג הטקסט ,אופי הסוגה של הטקסט ,אם זה שיר או פרוזה .או
מוסרות השונות של עדות ישראל – ספרדים ,אשכנזים ,תימנים וכו׳.
מציינים את מקור הטעם במילה -הטעמים מסמנים את העברה המוטעמת
על ידי זה שהם מציבים סימן טעם מעל או מתחת להעברה המותאמת.
למשל במילה ּבָ ָ ֣רא יש שתי עברות ,הטעם בא באות ר׳ אז אנחנו קוראים את
המילה בהתאם.
מערכת סימני פיסוק – טעמי המקרא יוצרים את החלוקה הפנימית בתוך
הפסוק ,מה מחברים מה מפסיקים וכו׳ .הטעמים מחולקים לטעמים
מספיקים שהם כמו פסיקים ונקודות ,טעמים משרתים אלו טעמים
שמחברים את הקריאה .וטעמים לא מנוגנים .זה נותן ארגון וסדר לפסוק.
** טעמי המקרא מסדרים לנו את צורת הקריאה ולכן הם גם סוג של פרשנות זה
כלי פרשני ובעלי המסורה בהתקינם את טעמי המקרא קבעו פרשנות לטקסט.
פסוק[]:׳ ,׳אתנח ֑ת א׳ ,ז֔׳ ֕קף׳ ו׳טפ ֖חה׳.
ֽ יש ארבע טעמים נפוצים ביותר והם ׳סוף טעמים נפוצים
׳סוף פסוק׳ תמיד נמצא ,ואיך לא בסוף הפסוק ,יש לו שם נוסף וזה סילוק הוא
מתנהג כמו נקודה .׳אתנחתא׳ זה עצירה ,כמו פסיק ,הוא מופיעה בכל פסוק פעם
בס״ד | מושגון לקורס לשון המקרא
אחת בלבד והוא מחלק את הפסוק לשתיים .זקף קטון וגדול ,גם הם עוצרים את
הפסוק אם כי עצירה קצרה .טיפחה הוא אומר לנו לקחת הפסקה קלה ביותר
ולהמשיך בקריאת הפסוק.
הטעם בעברית יכול לבוא בעברה האחרונה במילה וזה נקרא מלרע/הטעמה מלרע ומלעיל
מלרעית ,מלשון מטה ,בסוף .עם המילה מוטעמת היא בעברה לפני האחרונה זה
מלעיל מלשון ראה לעל כלומר למעלה .מילים חד העברתיות הם מלרעיות .אין
זה משנה איזה טעם (מטעמי המקרא) מופיעה ,עצם זה שיש שם טעם מעידה על
העברה המוטעמת.
הדגשה של אחת ההברות במילה בהמצאות שינוי בעוצמת הקול ,כלומר שעברה טעם במילה
מסוימת נהֵ גת בצורה אחרת היא עברה מוטעמת ,בכל מילה חייבת להיות העברה
מוטעמת אחת בלבד .להבערה בעברית יש ערך מבחין ,כלומר היא יכולה לקבוע
את המשמעות של המילה.
יש מספר טעמים שמופיעים תמיד במקום מסוים בלי להתחשב במיקום הטעם, טעמים מיוחדים
אלו טעמים פוספוסיטבים – כלומר ,הם טעמים הבאים לעולם בסוף המילה.
ובשביל לעשות את ההבדלה בין סוג ההבערה (מלרע או מלעיל) התנכ״ים הכפילו
״מזְ ֵּ֙ב ֙ ַח״ .הראשון הוא מקום הטעם במילה ,והשני הוא המקום שבו
את הטעם – ִ
אמור להיות מסומן הטעם על פי החוקים.
תופעה דקדוקית האומרת שכאשר יש מצב במקרא שיש שתי טעמים קרובים נסוג אחור
בפסוק (המילה הראשונה היא מלרע והמילה השנייה היא מלעיל) ,במקרה כזה
הטעם במילה הראשונה ילך לאחור כדי ששתי המילים יקבלו את הייחודיות
שלהם .למשל :״וְ ָ ֥ק ָרא ֖לוֹ ֣א ֹהֶ ל מוֹ ֵ ֑עד״ .דבר זה נקרא גם בשם אחר – סמיכות
הטעמות .מצב כזה הוא קשה מבחינת הנגנה לכן הדרך להתמודד עם זה היא
הפיכת המילה הראשונה למילה מלעילית .הטעם חוזר אחורה להטעמה פתוחה
ולא סגורה (תנועה ולא ייצור).
דרך נוספת:
יש עוד דרך להתמודד עם סמיכות הטעמות וזה המקף במקרא כמו:
״מן־הַ ְּכ בָ ִׂש ֥ ים״ אומר ששתי המילים נהגות בטעם אחד .המקף הוא גם טעם מ26 ִ
הטעמים והוא טעם לא מנוגן.
בשביל נסוג אחור צריך להתקיים שתי תנאים:
התנאי הראשון זה שהעברה שאליה הוא נסוג תהיה פתוחה (הבערה
המסתיימת בתנועה).
התנאי השני שבין שתי המלים יהיה קשר של חיבור (כלומר יהיה טעם
מחבר ,טעמים משרתים).
הטעמים מתחלקים לשלוש קבוצות: סוגי טעמים
טעמים מפסיקים – מורים על הפרדה בדרגה כזו או אחרת בפסוק .בטעמים
בס״ד | מושגון לקורס לשון המקרא
החלק הראשון זה ״תחום שלטונו של האתנח״ והחלק השני זה ״תחום שלטונו חלוקת הפסוק
של הסילוק״ .כל חלק מתחלק לעוד שתיים ועוד שתיים עד שמגיעים למילה
הבודדת (כפי התמונה למטה).
דוגמה שניה :בהבהרה מוטעמת ימצא קמץ במקום שבו ימצא פתח למשל
בַ ית תהפוך לבָ ית (נכון קוראים אותו דבר אבל יש שינוי בניקוד).
דוגמה שלישית :תנועה לאומת שווה נע בצורות הפסק ,תבוא תנועה במקום
שווה נע בצורת ההקשר .כלומר אם בצורה הרגילה היה צפוי שיהיה שווה נע
אנחנו נמצא תנועה ,כלומר הוא ׳ידע׳ והם אתמול ׳ידעו׳ ,נקבל את הצורה
יַדעו.
דוגמה רביעית :שווא הבא לפני כינוי הנוכח (כלומר כינוי שלך) משתנה
ל׳עבורָך׳.
ֶ ב׳עבורָך׳ הופך
ְ בצורת ההפסק לסגול כלומר במקום שווא לסגול.
** צורות הפסק מתועדות גם בלשון חז״ל ,׳אאאמרו׳ במקום ׳אמרו׳ .בהשפעת
לשון המקרא ולשון חז״ל צורות הפסק קיימות גם בתפילה .בימינו צורות הפסק
לא משומשות למעט צורות שהם מורשת ממקרא והם נשארו כמו שהם
בביטוים קפואים למשל ׳הרבות השמים נִ ְפתָ חו׳.
״קר י״ זה מילה בארמית ופרושה ״מה שקרו״ המילה השנייה מייצגת את ״מה ֵ קרי וכתיב
שכתוב״ ,כלומר שתיהם ביחד אומרות מה שקרו ומה שכתוב .זה חלק מתופעות
הלשון שייחודיות ללשון המקרא (לא לטעמים) כמו ה׳ המגמה .יש מילים
במקרא שנכתבות בצורה אחת אבל נקראות בצורה אחרת ,למשל :״יאמר לה ה׳
שתי גיים (גוים) בבטנך…״ מה שכתוב זה ׳גיים׳ מה שקוראים זה ׳גוים׳ .ה׳גיים׳
זה הכתיב ו׳הגוים׳ זה הקרי .בדרך כלל זה יופיעה בצד הספר ,זה גרסה מאוד
עתיקה של הערת שוליים.
יש מילים מסוימות שהכתבתן תהיה תמיד שונה מאיך שהם מופיעות בטקסט קרי תמידי
המקראי ,זה נקרא קרי תמידי ,חכמי המסורה הלבישו את הנקוד על גבי המילה
הכתובה בגוף הטקסט וכך למעשה צריך לקרוא אותה תמיד למשל:
המילה המוכרת ביותר זה ״ירושלים״ ,מילה שמופיעה 641במקרא כולו. .1
פרט לארבע מקומות במקרא ,בשאר המקומות שם העיר מופיעה בשם
רּוׁש ִ ַלם״ .אי אפשר לעשות מעל 600הערות ,לכן הוסיפו ניקוד (חיריק) בין
״יְ ָ
הל׳ לבין הם׳ כדי להדגיש שזה ״ירושלים״.
מילה נוספת זה יִ ָּׂש ש ָכר ,בעלי המסורה הלבישו ניקוד של המילה ישכר כדי .2
שלא נקרא יששכר אלא ישכר (ה-ש׳ השנייה ללא ניקוד אז היא לא נקראת).
כאשר חסרה בטקטס מילה ,אך בעלי המסורה חייבו לקרוא אותם והם ציינו קרי ולא כתיב
ֹלהים ...״ המילה
(איׁש)ּ ,בִ ְדבַ ר הָ אֱ ִ
זאת בשולי הדף .לדוגמה ַּ ..." :כאֲ ֶׁשר יִ ְׁשַאל ִ
"איש" לא כתובה בגוף הטקסט ,אל רק בשול ולכן צריך לקורא אותה.
כאשר המילה כתובה ,אך לדעת חכמי המסורה אין לקרוא אותה ,לדוגמא : כתיב ולא קרי
ַאמנוֹן ."...המילה "אם" כתובה בגוף הטקסט ,אך
"ּ ...כָל־ּבְ נֵי הַ ּמֶ לְֶך מֵ תּו ּכִ י (אם) ְ
לדעת חכמי המסורה אין לקרוא אותה.
בס״ד | מושגון לקורס לשון המקרא
כאשר בעלי המסורה החליפו מילים מסוימות כדי להכניס כבוד לטקסט .כמו שינוי מפני הכבוד
למשל בנאום רבשקה נאמר :״ ...הֲ ֹלא עַ ל הָ אֲ נִָׁש ים הַ ֹּיְׁש בִ ים עַ ל הַ חֹמָ ה לֶאֱ כֹל אֶ ת
חריהם [צוָֹאתָ ם] וְ לִ ְׁש ּתוֹת אֶ ת שיניהם [מֵ ימֵ י ַרגְ לֵיהֶ ם] עִ ָּמ כֶם״
צורה מוארכת :צורת עתיד /מילת ציווי שהתווספה אליה ה' – בואה ,לכה, צורה מעורכת/מקוצרת
סורה ,אקומה .מטרתה היא הבעת רצון .צורה מקוצרת :ויפן – ויפנה ,ויבן –
ויבנה.
יש כמה סיבות לתופעה הזו: הסיבות לקרי וכתיב
בעלי המסורה בזמן שהם עשו קנוניזציה ראו דברים שהיו משובשים מילים .1
לא מובנות או פסוקים שהיה חסר בהם הגיון ,אבל הם לא היו יכולים לתקן
אותה אז הם הוסיפו הערת שוליים שאומרת אל תקרא כך אלא כך.
לפני חתימת המקרא ,היו נוסחים שונים של הטקסט הזה ,כמו מגילות .2
קומרן ,וניסו ליצור נוסח אחיד ,לכן את הקרי לפי הגרסה העדיפה הכניסו
לשוליים.
להימנע מלשון גסה ולדבר בלשון יותר מעודנת זה נקרא תיקון מפני הכבוד, .3
כלומר להשתמש בלשון יותר יפה ונקיה במקרא.
חיים א׳ כהן
מאמר – לשון המקרא שפה זרה (תודה צחי):
טיעון מרכזי:
עוסק בתרגום התנ"ך לעברית מודרנית לצורך הוראה -מתחיל בתנ"ך רם.
הטיעון לגבי הסיבה לתרגום שגוי :התנ"ך כתוב בשפה קשה ולכן אנשים נמנעים לקרוא אותו.
טענה :על פי הכותב זה הפוך -עקב חוסר קריאה בתנ"ך השפה שלו נראית זרה וקשה.
הוכחה -
לשון המקרא תמיד הייתה זרה לאורך הזמנים ,מציין בעיקר תקופות ודמויות שעסקו בפרשנות התנ"ך זה
לא הפריע לאנשים לעסוק בתנ"ך כלומר להכיר את הלשון שלו (שהייתה שונה משפתם)
התנ"ך תורגם לשפות רבות אך אף פעם לא לעברית אחרת
ההתמודדות עם הקשיים -נעשתה דרך הפירוש שמסביר מילים -לשון תלמיד בישראל היום מול תלמיד
לפני 50שנה לא רחוקה יותר מלשון התנ"ך.
דוגמא דרך סיפור אליהו וכד הקמח בתנ"ך רם .
טענה -הלשון היא מוקנית ,ככל שקוראים ונוגעים בה כך היא נלמדת.
בס״ד | מושגון לקורס לשון המקרא
אורה שורצולד
מאמר – בין לשון המקרא ללשון ימינו (תודה צחי):